Translated using Weblate (Spanish)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blob70d8241f347f98010bb86c7dfd3f7c6674de1c5f
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-09 08:26+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-11-05 10:03+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <http://l10n.cihar.com/projects/phpmyadmin/master/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 "X-Generator: Weblate 1.3-dev\n"
18 #: browse_foreigners.php:36 browse_foreigners.php:60 js/messages.php:335
19 #: libraries/DisplayResults.class.php:809
20 #: libraries/server_privileges.lib.php:2622
21 msgid "Show all"
22 msgstr "Показване на всички"
24 #: browse_foreigners.php:77 libraries/PDF.class.php:68
25 #: libraries/Util.class.php:2547
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1183
27 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1207
28 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
29 #: libraries/select_lang.lib.php:516
30 msgid "Page number:"
31 msgstr "Страница:"
33 #: browse_foreigners.php:94
34 msgid ""
35 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
36 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
37 "cross-window updates."
38 msgstr ""
39 "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
40 "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
41 "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
43 #: browse_foreigners.php:166
44 #, fuzzy
45 #| msgid "Search"
46 msgid "Search:"
47 msgstr "Търсене"
49 #: browse_foreigners.php:170 gis_data_editor.php:396 js/messages.php:209
50 #: libraries/DbSearch.class.php:455 libraries/DisplayResults.class.php:1657
51 #: libraries/TableSearch.class.php:1141 libraries/core.lib.php:556
52 #: libraries/display_change_password.lib.php:94
53 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
54 #: libraries/display_export.lib.php:453 libraries/display_import.lib.php:335
55 #: libraries/display_indexes.lib.php:202 libraries/index.lib.php:37
56 #: libraries/insert_edit.lib.php:1547 libraries/insert_edit.lib.php:1582
57 #: libraries/operations.lib.php:39 libraries/operations.lib.php:82
58 #: libraries/operations.lib.php:210 libraries/operations.lib.php:254
59 #: libraries/operations.lib.php:636 libraries/operations.lib.php:689
60 #: libraries/operations.lib.php:738 libraries/operations.lib.php:1055
61 #: libraries/operations.lib.php:1339
62 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:244
63 #: libraries/replication_gui.lib.php:79 libraries/replication_gui.lib.php:396
64 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:542
65 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1081
66 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1664
67 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:420
68 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164
69 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:226
70 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
71 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:534
72 #: libraries/server_privileges.lib.php:476
73 #: libraries/server_privileges.lib.php:1479
74 #: libraries/server_privileges.lib.php:1971
75 #: libraries/server_privileges.lib.php:2562
76 #: libraries/server_privileges.lib.php:3084
77 #: libraries/sql_query_form.lib.php:378 libraries/sql_query_form.lib.php:435
78 #: libraries/sql_query_form.lib.php:498 libraries/structure.lib.php:1582
79 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:754 pmd_pdf.php:151
80 #: prefs_manage.php:266 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:116
81 #: server_replication.php:224 server_replication.php:327 tbl_chart.php:251
82 #: tbl_tracking.php:521 tbl_tracking.php:684 view_create.php:224
83 #: view_operations.php:98
84 msgid "Go"
85 msgstr "Изпълнение"
87 #: browse_foreigners.php:181 browse_foreigners.php:185
88 #: libraries/Index.class.php:561 tbl_tracking.php:382
89 msgid "Keyname"
90 msgstr "Име на ключ"
92 #: browse_foreigners.php:182 browse_foreigners.php:184
93 #: server_collations.php:39 server_collations.php:51 server_engines.php:43
94 #: server_plugins.php:130 server_status_variables.php:234
95 msgid "Description"
96 msgstr "Описание"
98 #: browse_foreigners.php:268 browse_foreigners.php:280
99 #: browse_foreigners.php:296 browse_foreigners.php:308
100 msgid "Use this value"
101 msgstr "Използване тази стойност"
103 #: changelog.php:35 license.php:28
104 #, php-format
105 msgid ""
106 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
107 "for more information."
108 msgstr ""
109 "Файлът %s не е наличен в системата, посетете www.phpmyadmin.net за повече "
110 "информация."
112 #: db_create.php:74
113 #, php-format
114 msgid "Database %1$s has been created."
115 msgstr "БД %1$s беше създадена."
117 #: db_datadict.php:51 libraries/operations.lib.php:32
118 msgid "Database comment: "
119 msgstr "Коментар към БД: "
121 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332
122 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:836 tbl_printview.php:120
123 #, fuzzy
124 #| msgid "Table comments"
125 msgid "Table comments:"
126 msgstr "Коментари към таблицата"
128 #: db_datadict.php:166 libraries/Index.class.php:565
129 #: libraries/TableSearch.class.php:183 libraries/TableSearch.class.php:1189
130 #: libraries/display_indexes.lib.php:117 libraries/insert_edit.lib.php:1566
131 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:276
132 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:391
133 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:508
134 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:358
135 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:456
136 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:269
137 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:369
138 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:432
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1358
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1381
141 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:353 tbl_printview.php:130
142 #: tbl_relation.php:378 tbl_tracking.php:324 tbl_tracking.php:386
143 msgid "Column"
144 msgstr "Kолона"
146 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:101 libraries/Index.class.php:562
147 #: libraries/TableSearch.class.php:184 libraries/insert_edit.lib.php:241
148 #: libraries/insert_edit.lib.php:245
149 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:279
150 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:394
151 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:509
152 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:361
153 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:459
154 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:270
155 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:370
156 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54 libraries/rte/rte_list.lib.php:80
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:939
158 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:968
159 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1577
160 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1359
161 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1382
162 #: libraries/server_privileges.lib.php:1573 libraries/structure.lib.php:776
163 #: libraries/structure.lib.php:1180
164 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:96 tbl_printview.php:131
165 #: tbl_tracking.php:325 tbl_tracking.php:383
166 msgid "Type"
167 msgstr "Тип"
169 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:568
170 #: libraries/TableSearch.class.php:1190 libraries/insert_edit.lib.php:1575
171 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:282
172 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:397
173 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:510
174 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:364
175 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:462
176 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:271
177 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:371
178 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1361
179 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1384
180 #: libraries/structure.lib.php:1183
181 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:116 tbl_printview.php:132
182 #: tbl_tracking.php:327 tbl_tracking.php:389
183 msgid "Null"
184 msgstr "Празно"
186 #: db_datadict.php:170 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:285
187 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:400
188 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:511
189 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:367
190 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:465
191 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:272
192 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:372
193 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1362
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1385
195 #: libraries/structure.lib.php:210 libraries/structure.lib.php:1184
196 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:107 tbl_printview.php:133
197 #: tbl_tracking.php:328
198 msgid "Default"
199 msgstr "По подразбиране"
201 #: db_datadict.php:174 libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:404
202 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:513
203 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:469
204 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:374
205 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1364
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1387 tbl_printview.php:135
207 msgid "Links to"
208 msgstr "Свързана към"
210 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:107
211 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
212 #: libraries/config/messages.inc.php:129
213 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:409
214 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:516
215 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:474
216 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:377
217 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1375
218 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1388
219 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:136 tbl_printview.php:137
220 msgid "Comments"
221 msgstr "Коментари"
223 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:231 libraries/Index.class.php:431
224 #: libraries/Index.class.php:470 libraries/Index.class.php:839
225 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:65
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:342
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:343
228 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:631
229 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
230 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:724
231 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
232 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1414
233 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
234 #: libraries/server_privileges.lib.php:1850
235 #: libraries/server_privileges.lib.php:1863
236 #: libraries/server_privileges.lib.php:2157
237 #: libraries/server_privileges.lib.php:2163
238 #: libraries/server_privileges.lib.php:2482
239 #: libraries/server_privileges.lib.php:2496 libraries/structure.lib.php:1268
240 #: libraries/user_preferences.lib.php:282 prefs_manage.php:132 sql.php:340
241 #: sql.php:435 sql.php:436 tbl_printview.php:186 tbl_tracking.php:345
242 #: tbl_tracking.php:399 tbl_tracking.php:404
243 msgid "No"
244 msgstr "Не"
246 #: db_datadict.php:240 js/messages.php:230 libraries/Index.class.php:432
247 #: libraries/Index.class.php:469 libraries/Index.class.php:839
248 #: libraries/config.values.php:49 libraries/config.values.php:64
249 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:258 libraries/mult_submits.inc.php:71
250 #: libraries/mult_submits.inc.php:103 libraries/mult_submits.inc.php:112
251 #: libraries/mult_submits.inc.php:117 libraries/mult_submits.inc.php:122
252 #: libraries/mult_submits.inc.php:127 libraries/mult_submits.inc.php:290
253 #: libraries/mult_submits.inc.php:307 libraries/mult_submits.inc.php:336
254 #: libraries/mult_submits.inc.php:337 libraries/mult_submits.inc.php:350
255 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:632
256 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:587
257 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:725
258 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:566
259 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1415
260 #: libraries/server_privileges.lib.php:1715
261 #: libraries/server_privileges.lib.php:1847
262 #: libraries/server_privileges.lib.php:1861
263 #: libraries/server_privileges.lib.php:2156
264 #: libraries/server_privileges.lib.php:2161
265 #: libraries/server_privileges.lib.php:2479
266 #: libraries/server_privileges.lib.php:2496 libraries/structure.lib.php:1268
267 #: libraries/user_preferences.lib.php:280 prefs_manage.php:131
268 #: server_databases.php:103 server_databases.php:110 sql.php:433 sql.php:434
269 #: tbl_printview.php:187 tbl_structure.php:84 tbl_tracking.php:345
270 #: tbl_tracking.php:397 tbl_tracking.php:402
271 msgid "Yes"
272 msgstr "Да"
274 #: db_export.php:29
275 msgid "View dump (schema) of database"
276 msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
278 #: db_export.php:33 db_printview.php:92 db_tracking.php:49 export.php:554
279 #: libraries/DBQbe.class.php:268
280 msgid "No tables found in database."
281 msgstr "В БД няма таблици."
283 #: db_export.php:40 libraries/DbSearch.class.php:438 server_export.php:25
284 msgid "Select All"
285 msgstr "Маркиране всички"
287 #: db_export.php:45 libraries/DbSearch.class.php:441 server_export.php:30
288 msgid "Unselect All"
289 msgstr "Размаркиране всички"
291 #: db_operations.php:45 tbl_create.php:24
292 msgid "The database name is empty!"
293 msgstr "Името на БД е празно!"
295 #: db_operations.php:129
296 #, php-format
297 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s"
298 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s"
300 #: db_operations.php:133
301 #, php-format
302 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s"
303 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s"
305 #: db_operations.php:259
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
309 "click %shere%s."
310 msgstr ""
311 "Хранилището за конфигурацията на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
312 "защо натиснете %sтук%s."
314 #: db_printview.php:99 db_tracking.php:79 db_tracking.php:198
315 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/config/messages.inc.php:512
316 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:457
317 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:65 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:355
318 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:298
319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1999
320 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
321 #: libraries/server_privileges.lib.php:2881 libraries/structure.lib.php:757
322 #: tbl_tracking.php:763
323 msgid "Table"
324 msgstr "Таблица"
326 #: db_printview.php:100 libraries/Table.class.php:283
327 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:31 libraries/import.lib.php:181
328 #: libraries/structure.lib.php:768 libraries/structure.lib.php:1708
329 #: libraries/structure.lib.php:1893 tbl_printview.php:365
330 msgid "Rows"
331 msgstr "Редове"
333 #: db_printview.php:104 libraries/display_indexes.lib.php:118
334 #: libraries/structure.lib.php:787
335 msgid "Size"
336 msgstr "Размер"
338 #: db_printview.php:159 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1020
339 #: libraries/structure.lib.php:731
340 msgid "in use"
341 msgstr "ползва се в момента"
343 #: db_printview.php:185 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:946
344 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1337
345 #, fuzzy
346 #| msgid "Creation"
347 msgid "Creation:"
348 msgstr "Дата на създаване"
350 #: db_printview.php:194 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:959
351 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1342
352 #, fuzzy
353 #| msgid "Last update"
354 msgid "Last update:"
355 msgstr "Последно обновление"
357 #: db_printview.php:203 libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:972
358 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1347
359 #, fuzzy
360 #| msgid "Last check"
361 msgid "Last check:"
362 msgstr "Последна проверка"
364 #: db_printview.php:220 libraries/structure.lib.php:176
365 #, php-format
366 msgid "%s table"
367 msgid_plural "%s tables"
368 msgstr[0] "%s таблица"
369 msgstr[1] "%s таблици"
371 #: db_qbe.php:40
372 msgid "You have to choose at least one column to display"
373 msgstr "Изберете поне една колона за показване"
375 #: db_qbe.php:60
376 #, php-format
377 msgid "Switch to %svisual builder%s"
378 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
380 #: db_search.php:30 libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:81
381 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:96
382 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:587
383 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:65
384 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:253
385 msgid "Access denied"
386 msgstr "Отказан достъп"
388 #: db_structure.php:86
389 msgid "No tables found in database"
390 msgstr "В БД няма таблици"
392 #: db_tracking.php:73
393 msgid "Tracked tables"
394 msgstr "Следени таблици"
396 #: db_tracking.php:78 libraries/Menu.class.php:167
397 #: libraries/config/messages.inc.php:506
398 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:158
399 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:203
400 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:142
401 #: libraries/server_privileges.lib.php:1989
402 #: libraries/server_privileges.lib.php:2230
403 #: libraries/server_privileges.lib.php:2872 server_databases.php:202
404 #: server_status.php:383 tbl_tracking.php:762
405 msgid "Database"
406 msgstr "БД"
408 #: db_tracking.php:80
409 msgid "Last version"
410 msgstr "Последна версия"
412 #: db_tracking.php:81 tbl_tracking.php:765
413 msgid "Created"
414 msgstr "Създаден"
416 #: db_tracking.php:82 tbl_tracking.php:766
417 msgid "Updated"
418 msgstr "Съвременен"
420 #: db_tracking.php:83 js/messages.php:163 libraries/Menu.class.php:458
421 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:426 libraries/rte/rte_list.lib.php:78
422 #: server_status.php:395 sql.php:1108 tbl_tracking.php:767
423 msgid "Status"
424 msgstr "Състояние"
426 #: db_tracking.php:84 libraries/Index.class.php:559
427 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:53 libraries/rte/rte_list.lib.php:67
428 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:79 libraries/server_privileges.lib.php:1576
429 #: libraries/server_privileges.lib.php:2240
430 #: libraries/server_privileges.lib.php:2404 libraries/structure.lib.php:765
431 #: libraries/structure.lib.php:1198 server_databases.php:237
432 msgid "Action"
433 msgstr "Действие"
435 #: db_tracking.php:85 tbl_change.php:241 tbl_tracking.php:768
436 msgid "Show"
437 msgstr "Показване"
439 #: db_tracking.php:97 js/messages.php:34
440 msgid "Delete tracking data for this table"
441 msgstr "Изтриване на проследената информация за таблицата"
443 #: db_tracking.php:103 libraries/Index.class.php:625
444 #: libraries/Util.class.php:3447 libraries/Util.class.php:3448
445 #: libraries/structure.lib.php:307 libraries/structure.lib.php:1378
446 #: libraries/structure.lib.php:2042 libraries/structure.lib.php:2044
447 #: server_databases.php:332
448 msgid "Drop"
449 msgstr "Изтриване"
451 #: db_tracking.php:120 tbl_tracking.php:723 tbl_tracking.php:777
452 msgid "active"
453 msgstr "активен"
455 #: db_tracking.php:122 tbl_tracking.php:725 tbl_tracking.php:779
456 msgid "not active"
457 msgstr "неактивен"
459 #: db_tracking.php:138
460 msgid "Versions"
461 msgstr "Версии"
463 #: db_tracking.php:139 tbl_tracking.php:489 tbl_tracking.php:799
464 msgid "Tracking report"
465 msgstr "Доклад за следенето"
467 #: db_tracking.php:140 tbl_tracking.php:292 tbl_tracking.php:804
468 msgid "Structure snapshot"
469 msgstr "Моментна снимка на структурата"
471 #: db_tracking.php:193
472 msgid "Untracked tables"
473 msgstr "Непроследявани таблици"
475 #: db_tracking.php:212 libraries/structure.lib.php:1515
476 msgid "Track table"
477 msgstr "Следене на таблица"
479 #: db_tracking.php:240
480 msgid "Database Log"
481 msgstr "Дневник БД"
483 #: export.php:148
484 msgid "Bad type!"
485 msgstr "Неправилен тип!"
487 #: export.php:199
488 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
489 msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
491 #: export.php:228
492 msgid "Bad parameters!"
493 msgstr "Грешни параметри!"
495 #: export.php:332 export.php:363 export.php:923
496 #, php-format
497 msgid "Insufficient space to save the file %s."
498 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
500 #: export.php:503
501 #, php-format
502 msgid ""
503 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
504 msgstr ""
505 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
506 "опцията за препокриване."
508 #: export.php:509 export.php:515
509 #, php-format
510 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
511 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
513 #: export.php:929
514 #, php-format
515 msgid "Dump has been saved to file %s."
516 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
518 #: file_echo.php:22
519 msgid "Invalid export type"
520 msgstr "Невалиден тип експорт"
522 #: gis_data_editor.php:112
523 #, php-format
524 msgid "Value for the column \"%s\""
525 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
527 #: gis_data_editor.php:140 tbl_gis_visualization.php:163
528 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
529 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
531 #: gis_data_editor.php:161
532 #, fuzzy
533 #| msgid "SRID"
534 msgid "SRID:"
535 msgstr "SRID"
537 #: gis_data_editor.php:184
538 #, fuzzy, php-format
539 #| msgid "Geometry"
540 msgid "Geometry %d:"
541 msgstr "Геометрия"
543 #: gis_data_editor.php:206
544 #, fuzzy
545 #| msgid "Point"
546 msgid "Point:"
547 msgstr "Точка"
549 #: gis_data_editor.php:207 gis_data_editor.php:234 gis_data_editor.php:289
550 #: gis_data_editor.php:362 js/messages.php:300
551 msgid "X"
552 msgstr "X"
554 #: gis_data_editor.php:210 gis_data_editor.php:238 gis_data_editor.php:293
555 #: gis_data_editor.php:366 js/messages.php:301
556 msgid "Y"
557 msgstr "Y"
559 #: gis_data_editor.php:232 gis_data_editor.php:287 gis_data_editor.php:360
560 #: js/messages.php:303
561 #, php-format
562 msgid "Point %d"
563 msgstr "Точка %d"
565 #: gis_data_editor.php:245 gis_data_editor.php:300 gis_data_editor.php:373
566 #: js/messages.php:309
567 msgid "Add a point"
568 msgstr "Добавяне на точка"
570 #: gis_data_editor.php:262
571 #, fuzzy, php-format
572 #| msgid "Linestring"
573 msgid "Linestring %d:"
574 msgstr "Linestring"
576 #: gis_data_editor.php:265 gis_data_editor.php:341
577 #, fuzzy
578 #| msgid "Outer Ring"
579 msgid "Outer ring:"
580 msgstr "Външен пръстен"
582 #: gis_data_editor.php:267 gis_data_editor.php:343
583 #, fuzzy, php-format
584 #| msgid "Inner Ring"
585 msgid "Inner ring %d:"
586 msgstr "Вътрешен пръстен"
588 #: gis_data_editor.php:303
589 msgid "Add a linestring"
590 msgstr "Добавяне LineString"
592 #: gis_data_editor.php:304 gis_data_editor.php:378 js/messages.php:310
593 msgid "Add an inner ring"
594 msgstr "Добавяне вътрешен пръстен"
596 #: gis_data_editor.php:325
597 #, fuzzy, php-format
598 #| msgid "Polygon"
599 msgid "Polygon %d:"
600 msgstr "Многоъгълник"
602 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:311
603 msgid "Add a polygon"
604 msgstr "Добавяне многоъгълник"
606 #: gis_data_editor.php:390
607 msgid "Add geometry"
608 msgstr "Добавяне геометрия"
610 #: gis_data_editor.php:399
611 msgid "Output"
612 msgstr "Изход"
614 #: gis_data_editor.php:402
615 msgid ""
616 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
617 "below into the \"Value\" field"
618 msgstr ""
620 #: import.php:106
621 #, fuzzy, php-format
622 #| msgid ""
623 #| "You probably tried to upload too large file. Please refer to "
624 #| "%sdocumentation%s for ways to workaround this limit."
625 msgid ""
626 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
627 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
628 msgstr ""
629 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
630 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
632 #: import.php:249 import.php:515
633 msgid "Showing bookmark"
634 msgstr "Показване на белязка"
636 #: import.php:264 import.php:511
637 msgid "The bookmark has been deleted."
638 msgstr "Белязката беше изтрита."
640 #: import.php:359 import.php:420 libraries/File.class.php:432
641 #: libraries/File.class.php:525
642 msgid "File could not be read"
643 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен"
645 #: import.php:368 import.php:379 import.php:400 import.php:411
646 #: libraries/File.class.php:604
647 #, php-format
648 msgid ""
649 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
650 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
651 msgstr ""
652 "Опитвате да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката ѝ "
653 "не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
655 #: import.php:426
656 msgid ""
657 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
658 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
659 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
660 msgstr ""
661 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
662 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ 1.16"
663 "[/doc]."
665 #: import.php:446
666 msgid ""
667 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
668 msgstr ""
669 "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
670 "преобразуване на знакови набори"
672 #: import.php:484 libraries/display_import.lib.php:29
673 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
674 msgstr ""
675 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
676 "инсталацията!"
678 #: import.php:518 sql.php:305 sql.php:1170
679 #, php-format
680 msgid "Bookmark %s created"
681 msgstr "Белязка %s беше създадена"
683 #: import.php:527 import.php:539
684 #, php-format
685 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
686 msgstr "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
688 #: import.php:554
689 msgid ""
690 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
691 "file and import will resume."
692 msgstr ""
693 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта го "
694 "пуснете отново и той ще си продължи."
696 #: import.php:558
697 msgid ""
698 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
699 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
700 msgstr ""
701 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
702 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
703 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
705 #: import.php:589 libraries/DisplayResults.class.php:4527
706 #: libraries/Message.class.php:180 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1424
707 #: libraries/sql_query_form.lib.php:116 tbl_operations.php:184
708 #: tbl_relation.php:250 tbl_row_action.php:122 view_operations.php:56
709 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
710 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно"
712 #: import_status.php:101 libraries/Util.class.php:765
713 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:239 user_password.php:239
714 msgid "Back"
715 msgstr "Назад"
717 #: index.php:114
718 msgid "General Settings"
719 msgstr "Общи настройки"
721 #: index.php:140 libraries/display_change_password.lib.php:46
722 #: user_password.php:233
723 msgid "Change password"
724 msgstr "Смяна на паролата"
726 #: index.php:156
727 msgid "Server connection collation"
728 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
730 #: index.php:182
731 msgid "Appearance Settings"
732 msgstr "Визуални настройки"
734 #: index.php:212 prefs_manage.php:275
735 msgid "More settings"
736 msgstr "Още"
738 #: index.php:233
739 msgid "Database server"
740 msgstr "БД сървър"
742 #: index.php:236 libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:201
743 msgid "Server:"
744 msgstr "Сървър:"
746 #: index.php:240
747 #, fuzzy
748 #| msgid "Server port"
749 msgid "Server type:"
750 msgstr "Порт на сървъра"
752 #: index.php:244 libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:225
753 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:612
754 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:198
755 #, fuzzy
756 #| msgid "Server version"
757 msgid "Server version:"
758 msgstr "Версия на сървъра"
760 #: index.php:248
761 #, fuzzy
762 #| msgid "Protocol version"
763 msgid "Protocol version:"
764 msgstr "Версия на протокола"
766 #: index.php:252
767 #, fuzzy
768 #| msgid "User"
769 msgid "User:"
770 msgstr "Потребител"
772 #: index.php:257
773 #, fuzzy
774 #| msgid "Server charset"
775 msgid "Server charset:"
776 msgstr "Знаков набор на сървъра"
778 #: index.php:269
779 msgid "Web server"
780 msgstr "Web сървър"
782 #: index.php:282
783 #, fuzzy
784 #| msgid "Database client version"
785 msgid "Database client version:"
786 msgstr "Версия на БД клиент"
788 #: index.php:286
789 #, fuzzy
790 #| msgid "PHP extension"
791 msgid "PHP extension:"
792 msgstr "PHP разшрение"
794 #: index.php:300
795 msgid "Show PHP information"
796 msgstr "Информация за PHP"
798 #: index.php:323
799 #, fuzzy
800 #| msgid "Version information"
801 msgid "Version information:"
802 msgstr "Весия"
804 #: index.php:332 libraries/Util.class.php:430 libraries/Util.class.php:516
805 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:145
806 #: libraries/display_export.lib.php:292 libraries/engines/pbxt.lib.php:112
807 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:229
808 #: libraries/relation.lib.php:90 server_variables.php:137
809 msgid "Documentation"
810 msgstr "Документация"
812 #: index.php:339 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:146
813 msgid "Wiki"
814 msgstr "Wiki"
816 #: index.php:348
817 msgid "Official Homepage"
818 msgstr "Официална страница"
820 #: index.php:355
821 msgid "Contribute"
822 msgstr "Принос"
824 #: index.php:362
825 msgid "Get support"
826 msgstr "Получаване на помощ"
828 #: index.php:369
829 msgid "List of changes"
830 msgstr "Списък с промени"
832 #: index.php:392
833 msgid ""
834 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
835 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
836 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
837 "this security hole by setting a password for user 'root'."
838 msgstr ""
839 "Вашият конфигурационен файл съдържа настройки (root без парола), "
840 "съответстващи на привилегированата сметка на MySQL по подразбиране. Вашият "
841 "MySQL сървър е стартиран така и може лесно да бъде хакнат, наистина трябва "
842 "да оправите тази дупка в сигурността като зададете парола на потребителя "
843 "'root'."
845 #: index.php:403
846 msgid ""
847 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
848 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
849 "corrupted!"
850 msgstr ""
851 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
852 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
854 #: index.php:414
855 msgid ""
856 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
857 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
858 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
859 msgstr ""
861 #: index.php:425
862 msgid ""
863 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
864 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower than "
865 "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will "
866 "expire sooner than configured in phpMyAdmin."
867 msgstr ""
869 #: index.php:437
870 msgid ""
871 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
872 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
873 msgstr ""
875 #: index.php:449
876 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
877 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
879 #: index.php:460
880 msgid ""
881 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
882 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
883 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
884 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
885 msgstr ""
887 #: index.php:470
888 #, php-format
889 msgid ""
890 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
891 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
892 msgstr ""
893 "Хранилището за конфигурация на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
894 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s."
896 #: index.php:502
897 #, php-format
898 msgid ""
899 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
900 "This may cause unpredictable behavior."
901 msgstr ""
903 #: index.php:525
904 #, php-format
905 msgid ""
906 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
907 "issues."
908 msgstr ""
909 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
910 "проблеми."
912 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:118 sql.php:265
913 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
914 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
916 #: js/messages.php:30
917 #, php-format
918 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
919 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
921 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:316 sql.php:387
922 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
923 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
925 #: js/messages.php:32
926 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
927 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
929 #: js/messages.php:33
930 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
931 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
933 #: js/messages.php:35
934 msgid "Deleting tracking data"
935 msgstr "Изтриване информацията за следене"
937 #: js/messages.php:36
938 msgid "Dropping Primary Key/Index"
939 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
941 #: js/messages.php:37
942 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
943 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
945 #: js/messages.php:40
946 msgid "Missing value in the form!"
947 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
949 #: js/messages.php:41
950 msgid "This is not a number!"
951 msgstr "Това не е число!"
953 #: js/messages.php:42
954 msgid "Add Index"
955 msgstr "Добавяне индекс"
957 #: js/messages.php:43
958 msgid "Edit Index"
959 msgstr "Редактиране индекс"
961 #: js/messages.php:44 libraries/display_indexes.lib.php:199
962 #: libraries/display_indexes.lib.php:205
963 #, fuzzy, php-format
964 #| msgid "Add %d column(s) to index"
965 msgid "Add %s column(s) to index"
966 msgstr "Добавяне %d колона(и) към индекс"
968 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
969 #: js/messages.php:48 tbl_chart.php:236
970 msgid "Y Values"
971 msgstr "Стойности на Y"
973 #: js/messages.php:51
974 msgid "The host name is empty!"
975 msgstr "Името на хоста е празно!"
977 #: js/messages.php:52
978 msgid "The user name is empty!"
979 msgstr "Потребителското име е празно!"
981 #: js/messages.php:53 libraries/server_privileges.lib.php:1311
982 #: user_password.php:110
983 msgid "The password is empty!"
984 msgstr "Паролата е празна!"
986 #: js/messages.php:54 libraries/server_privileges.lib.php:1309
987 #: user_password.php:113
988 msgid "The passwords aren't the same!"
989 msgstr "Паролата не е същата!"
991 #: js/messages.php:55 libraries/server_privileges.lib.php:1439
992 #: libraries/server_privileges.lib.php:1629
993 #: libraries/server_privileges.lib.php:2537
994 #: libraries/server_privileges.lib.php:2839
995 msgid "Add user"
996 msgstr "Нов потребител"
998 #: js/messages.php:56
999 msgid "Reloading Privileges"
1000 msgstr "Презареждане на правата"
1002 #: js/messages.php:57
1003 msgid "Removing Selected Users"
1004 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
1006 #: js/messages.php:58 js/messages.php:115 tbl_tracking.php:293
1007 #: tbl_tracking.php:490
1008 msgid "Close"
1009 msgstr "Затваряне"
1011 #. l10n: Other, small valued, queries
1012 #: js/messages.php:61 libraries/ServerStatusData.class.php:198
1013 #: server_status_queries.php:170
1014 msgid "Other"
1015 msgstr "Друго"
1017 #. l10n: Thousands separator
1018 #: js/messages.php:63 libraries/Util.class.php:1513
1019 msgid ","
1020 msgstr ","
1022 #. l10n: Decimal separator
1023 #: js/messages.php:65 libraries/Util.class.php:1515
1024 msgid "."
1025 msgstr "."
1027 #: js/messages.php:67
1028 msgid "Connections / Processes"
1029 msgstr "Връзки / Процеси"
1031 #: js/messages.php:70
1032 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1033 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима"
1035 #: js/messages.php:71
1036 msgid ""
1037 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1038 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1039 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1040 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1041 msgstr ""
1042 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
1043 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
1044 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
1045 "меню <i>Настройки</i>."
1047 #: js/messages.php:73
1048 msgid "Query cache efficiency"
1049 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
1051 #: js/messages.php:74
1052 msgid "Query cache usage"
1053 msgstr "Използване на буфера за заявки"
1055 #: js/messages.php:75
1056 msgid "Query cache used"
1057 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1059 #: js/messages.php:77
1060 msgid "System CPU Usage"
1061 msgstr "Натоварване на процесора"
1063 #: js/messages.php:78
1064 msgid "System memory"
1065 msgstr "Системна памет"
1067 #: js/messages.php:79
1068 msgid "System swap"
1069 msgstr "Системен swap"
1071 #: js/messages.php:81
1072 msgid "Average load"
1073 msgstr "Средно натоварване"
1075 #: js/messages.php:82
1076 msgid "Total memory"
1077 msgstr "Общо памет"
1079 #: js/messages.php:83
1080 msgid "Cached memory"
1081 msgstr "Памет в буфери"
1083 #: js/messages.php:84
1084 msgid "Buffered memory"
1085 msgstr "Буферирана памет"
1087 #: js/messages.php:85
1088 msgid "Free memory"
1089 msgstr "Свободна памет"
1091 #: js/messages.php:86
1092 msgid "Used memory"
1093 msgstr "Използвана памет"
1095 #: js/messages.php:88
1096 msgid "Total Swap"
1097 msgstr "Всичкия swap"
1099 #: js/messages.php:89
1100 msgid "Cached Swap"
1101 msgstr "Кеширан swap"
1103 #: js/messages.php:90
1104 msgid "Used Swap"
1105 msgstr "Използван swap"
1107 #: js/messages.php:91
1108 msgid "Free Swap"
1109 msgstr "Свободен swap"
1111 #: js/messages.php:93
1112 msgid "Bytes sent"
1113 msgstr "Байта изпратени"
1115 #: js/messages.php:94
1116 msgid "Bytes received"
1117 msgstr "Байта получени"
1119 #: js/messages.php:95 server_status.php:258
1120 msgid "Connections"
1121 msgstr "Връзки"
1123 #: js/messages.php:96 server_status.php:439
1124 msgid "Processes"
1125 msgstr "Процеси"
1127 #. l10n: shortcuts for Byte
1128 #: js/messages.php:99 libraries/Util.class.php:1459
1129 msgid "B"
1130 msgstr "Б"
1132 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1133 #: js/messages.php:100 libraries/Util.class.php:1461
1134 #: server_status_monitor.php:578
1135 msgid "KiB"
1136 msgstr "КБ"
1138 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1139 #: js/messages.php:101 libraries/Util.class.php:1463
1140 #: server_status_monitor.php:579
1141 msgid "MiB"
1142 msgstr "МБ"
1144 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1145 #: js/messages.php:102 libraries/Util.class.php:1465
1146 msgid "GiB"
1147 msgstr "ГБ"
1149 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1150 #: js/messages.php:103 libraries/Util.class.php:1467
1151 msgid "TiB"
1152 msgstr "ТБ"
1154 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1155 #: js/messages.php:104 libraries/Util.class.php:1469
1156 msgid "PiB"
1157 msgstr "ПБ"
1159 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1160 #: js/messages.php:105 libraries/Util.class.php:1471
1161 msgid "EiB"
1162 msgstr "ЕБ"
1164 #: js/messages.php:106
1165 #, php-format
1166 msgid "%d table(s)"
1167 msgstr "%d таблица(и)"
1169 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1170 #: js/messages.php:109
1171 msgid "Questions"
1172 msgstr "Запитвания"
1174 #: js/messages.php:110 server_status.php:171
1175 msgid "Traffic"
1176 msgstr "Трафик"
1178 #: js/messages.php:111 libraries/Menu.class.php:486
1179 #: server_status_monitor.php:700
1180 msgid "Settings"
1181 msgstr "Настройки"
1183 #: js/messages.php:112
1184 msgid "Remove chart"
1185 msgstr "Изтриване диаграма"
1187 #: js/messages.php:113
1188 msgid "Edit title and labels"
1189 msgstr "Редакция заглавие и етикети"
1191 #: js/messages.php:114
1192 msgid "Add chart to grid"
1193 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
1195 #: js/messages.php:116
1196 msgid "Please add at least one variable to the series"
1197 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите"
1199 #: js/messages.php:117 libraries/DisplayResults.class.php:1288
1200 #: libraries/TableSearch.class.php:840 libraries/TableSearch.class.php:984
1201 #: libraries/display_export.lib.php:383
1202 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
1203 #: libraries/server_privileges.lib.php:2132
1204 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:687 pmd_general.php:559
1205 #: server_status.php:527 server_status_monitor.php:597
1206 msgid "None"
1207 msgstr "Няма"
1209 #: js/messages.php:118
1210 msgid "Resume monitor"
1211 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
1213 #: js/messages.php:119
1214 msgid "Pause monitor"
1215 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
1217 #: js/messages.php:121
1218 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1219 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
1221 #: js/messages.php:122
1222 msgid "general_log is enabled."
1223 msgstr "general_log е разрешен."
1225 #: js/messages.php:123
1226 msgid "slow_query_log is enabled."
1227 msgstr "slow_query_log е разрешен."
1229 #: js/messages.php:124
1230 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1231 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
1233 #: js/messages.php:125
1234 msgid "log_output is not set to TABLE."
1235 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
1237 #: js/messages.php:126
1238 msgid "log_output is set to TABLE."
1239 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
1241 #: js/messages.php:127
1242 #, php-format
1243 msgid ""
1244 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1245 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1246 "depending on your system."
1247 msgstr ""
1248 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
1249 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
1250 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
1252 #: js/messages.php:128
1253 #, php-format
1254 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1255 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
1257 #: js/messages.php:129
1258 msgid ""
1259 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1260 "restart:"
1261 msgstr ""
1262 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
1263 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
1265 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1266 #: js/messages.php:131
1267 #, php-format
1268 msgid "Set log_output to %s"
1269 msgstr "Задаване на log_output на %s"
1271 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1272 #: js/messages.php:133
1273 #, php-format
1274 msgid "Enable %s"
1275 msgstr "Включване %s"
1277 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1278 #: js/messages.php:135
1279 #, php-format
1280 msgid "Disable %s"
1281 msgstr "Изключване %s"
1283 #. l10n: %d seconds
1284 #: js/messages.php:137
1285 #, php-format
1286 msgid "Set long_query_time to %ds"
1287 msgstr "Задаване на long_query_time на %dс"
1289 #: js/messages.php:138
1290 msgid ""
1291 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1292 "database administrator."
1293 msgstr ""
1294 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
1295 "към администратор."
1297 #: js/messages.php:139
1298 msgid "Change settings"
1299 msgstr "Промяна настройки"
1301 #: js/messages.php:140
1302 msgid "Current settings"
1303 msgstr "Текущи настройки"
1305 #: js/messages.php:142 server_status_monitor.php:538
1306 msgid "Chart Title"
1307 msgstr "Заглавие на диаграмата"
1309 #. l10n: As in differential values
1310 #: js/messages.php:144
1311 msgid "Differential"
1312 msgstr "Диференциални"
1314 #: js/messages.php:145
1315 #, php-format
1316 msgid "Divided by %s"
1317 msgstr "Разделени с %s"
1319 #: js/messages.php:146
1320 msgid "Unit"
1321 msgstr "Единица"
1323 #: js/messages.php:148
1324 msgid "From slow log"
1325 msgstr "От дневника за бавни заявки"
1327 #: js/messages.php:149
1328 msgid "From general log"
1329 msgstr "От общия дневник"
1331 #: js/messages.php:150
1332 msgid "Analysing logs"
1333 msgstr "Зареждане дневници"
1335 #: js/messages.php:151
1336 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1337 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
1339 #: js/messages.php:152
1340 msgid "Cancel request"
1341 msgstr "Отмяна на заявката"
1343 #: js/messages.php:153
1344 msgid ""
1345 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1346 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1347 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1348 msgstr ""
1349 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
1350 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
1351 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
1353 #: js/messages.php:154
1354 msgid ""
1355 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1356 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1357 "data."
1358 msgstr ""
1359 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
1360 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
1362 #: js/messages.php:155
1363 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1364 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
1366 #: js/messages.php:157
1367 msgid "Jump to Log table"
1368 msgstr "Към таблицата-дневник"
1370 #: js/messages.php:158
1371 msgid "No data found"
1372 msgstr "Няма данни"
1374 #: js/messages.php:159
1375 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1376 msgstr ""
1377 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
1379 #: js/messages.php:161
1380 msgid "Analyzing…"
1381 msgstr "Анализиране…"
1383 #: js/messages.php:162
1384 msgid "Explain output"
1385 msgstr "Обяснение на изхода"
1387 #: js/messages.php:164 js/messages.php:515
1388 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:484
1389 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:562
1390 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:435
1391 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:68 server_status.php:391 sql.php:1113
1392 msgid "Time"
1393 msgstr "Време"
1395 #: js/messages.php:165
1396 msgid "Total time:"
1397 msgstr "Общо време:"
1399 #: js/messages.php:166
1400 msgid "Profiling results"
1401 msgstr "Резултат от профилиране"
1403 #: js/messages.php:167
1404 msgctxt "Display format"
1405 msgid "Table"
1406 msgstr "Таблица"
1408 #: js/messages.php:168
1409 msgid "Chart"
1410 msgstr "Диаграма"
1412 #: js/messages.php:169
1413 msgid "Edit chart"
1414 msgstr "Редактиране диаграма"
1416 #: js/messages.php:170
1417 msgid "Series"
1418 msgstr "Поредици"
1420 #. l10n: A collection of available filters
1421 #: js/messages.php:173
1422 msgid "Log table filter options"
1423 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
1425 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1426 #: js/messages.php:175
1427 msgid "Filter"
1428 msgstr "Филтър"
1430 #: js/messages.php:176
1431 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1432 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
1434 #: js/messages.php:177
1435 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1436 msgstr ""
1437 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
1438 "клаузите"
1440 #: js/messages.php:178
1441 msgid "Sum of grouped rows:"
1442 msgstr "Брой групирани редове:"
1444 #: js/messages.php:179
1445 msgid "Total:"
1446 msgstr "Общо:"
1448 #: js/messages.php:181
1449 msgid "Loading logs"
1450 msgstr "Зареждане на дневници"
1452 #: js/messages.php:182
1453 msgid "Monitor refresh failed"
1454 msgstr ""
1456 #: js/messages.php:183
1457 msgid ""
1458 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1459 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1460 "reentering your credentials should help."
1461 msgstr ""
1462 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
1463 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
1464 "удостоверяване трябва да помогне."
1466 #: js/messages.php:184
1467 msgid "Reload page"
1468 msgstr "Презареждане страницата"
1470 #: js/messages.php:186
1471 msgid "Affected rows:"
1472 msgstr "Засегнати редове:"
1474 #: js/messages.php:188
1475 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1476 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
1478 #: js/messages.php:189
1479 msgid ""
1480 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1481 msgstr ""
1483 #: js/messages.php:190 libraries/Menu.class.php:288
1484 #: libraries/Menu.class.php:375 libraries/Menu.class.php:482
1485 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/display_import.lib.php:187
1486 #: prefs_manage.php:232 server_status_monitor.php:767
1487 #: setup/frames/menu.inc.php:21
1488 msgid "Import"
1489 msgstr "Импорт"
1491 #: js/messages.php:191
1492 msgid "Import monitor configuration"
1493 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
1495 #: js/messages.php:192
1496 msgid "Please select the file you want to import"
1497 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате"
1499 #: js/messages.php:194
1500 msgid "Analyse Query"
1501 msgstr "Анализиране заявка"
1503 #: js/messages.php:198
1504 msgid "Advisor system"
1505 msgstr "Съветническа програма"
1507 #: js/messages.php:199
1508 msgid "Possible performance issues"
1509 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
1511 #: js/messages.php:200
1512 msgid "Issue"
1513 msgstr "Проблем"
1515 #: js/messages.php:201
1516 msgid "Recommendation"
1517 msgstr "Препоръка"
1519 #: js/messages.php:202
1520 msgid "Rule details"
1521 msgstr "Детайли за правило"
1523 #: js/messages.php:203
1524 msgid "Justification"
1525 msgstr "Подравняване"
1527 #: js/messages.php:204
1528 msgid "Used variable / formula"
1529 msgstr "Използвана променлива / формула"
1531 #: js/messages.php:205
1532 msgid "Test"
1533 msgstr "Тест"
1535 #: js/messages.php:210 pmd_general.php:437 pmd_general.php:474
1536 #: pmd_general.php:594 pmd_general.php:642 pmd_general.php:718
1537 #: pmd_general.php:772 pmd_general.php:835 pmd_general.php:866
1538 #: server_variables.php:134
1539 msgid "Cancel"
1540 msgstr "Отмяна"
1542 #: js/messages.php:213 libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:54
1543 #: server_status_monitor.php:498
1544 msgid "Loading"
1545 msgstr "Зареждане"
1547 #: js/messages.php:214
1548 msgid "Processing Request"
1549 msgstr "Обработка на заявката"
1551 #: js/messages.php:215
1552 msgid "Error in Processing Request"
1553 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
1555 #: js/messages.php:216
1556 #, php-format
1557 msgid "Error code: %s"
1558 msgstr ""
1560 #: js/messages.php:217
1561 #, php-format
1562 msgid "Error text: %s"
1563 msgstr ""
1565 #: js/messages.php:218 libraries/db_common.inc.php:58
1566 #: libraries/db_table_exists.lib.php:28 server_databases.php:89
1567 msgid "No databases selected."
1568 msgstr "Няма избрани БД."
1570 #: js/messages.php:219
1571 msgid "Dropping Column"
1572 msgstr "Изтриване на колона"
1574 #: js/messages.php:220
1575 msgid "Adding Primary Key"
1576 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
1578 #: js/messages.php:221 pmd_general.php:435 pmd_general.php:592
1579 #: pmd_general.php:640 pmd_general.php:716 pmd_general.php:770
1580 #: pmd_general.php:833
1581 msgid "OK"
1582 msgstr "OK"
1584 #: js/messages.php:222
1585 msgid "Click to dismiss this notification"
1586 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
1588 #: js/messages.php:225
1589 msgid "Renaming Databases"
1590 msgstr "Преименуване БД"
1592 #: js/messages.php:226
1593 msgid "Reload Database"
1594 msgstr "Презареждане БД"
1596 #: js/messages.php:227
1597 msgid "Copying Database"
1598 msgstr "Копиране БД"
1600 #: js/messages.php:228
1601 msgid "Changing Charset"
1602 msgstr "Промяна знаков набор"
1604 #: js/messages.php:229
1605 msgid "Table must have at least one column"
1606 msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
1608 #: js/messages.php:234
1609 msgid "Insert Table"
1610 msgstr "Вмъкване на таблица"
1612 #: js/messages.php:235
1613 msgid "Hide indexes"
1614 msgstr "Скриване на индексите"
1616 #: js/messages.php:236
1617 msgid "Show indexes"
1618 msgstr "Показване на индексите"
1620 #: js/messages.php:237 libraries/mult_submits.inc.php:329
1621 msgid "Foreign key check:"
1622 msgstr "Проверки на външен ключ:"
1624 #: js/messages.php:238 libraries/mult_submits.inc.php:333
1625 msgid "(Enabled)"
1626 msgstr "(Позволено)"
1628 #: js/messages.php:239 libraries/mult_submits.inc.php:333
1629 msgid "(Disabled)"
1630 msgstr "(Забрано)"
1632 #: js/messages.php:242
1633 msgid "Searching"
1634 msgstr "Търсене"
1636 #: js/messages.php:243
1637 msgid "Hide search results"
1638 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
1640 #: js/messages.php:244
1641 msgid "Show search results"
1642 msgstr "Показване резултати от търсенето"
1644 #: js/messages.php:245
1645 msgid "Browsing"
1646 msgstr "Прелистване"
1648 #: js/messages.php:246
1649 msgid "Deleting"
1650 msgstr "Изтриване"
1652 #: js/messages.php:249
1653 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1654 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
1656 #: js/messages.php:252 libraries/rte/rte_routines.lib.php:790
1657 msgid "ENUM/SET editor"
1658 msgstr "ENUM/SET редактор"
1660 #: js/messages.php:253
1661 #, php-format
1662 msgid "Values for column %s"
1663 msgstr "Стойности за колоната %s"
1665 #: js/messages.php:254
1666 msgid "Values for a new column"
1667 msgstr "Стойности за нова колона"
1669 #: js/messages.php:255
1670 msgid "Enter each value in a separate field"
1671 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле"
1673 #: js/messages.php:256
1674 #, php-format
1675 msgid "Add %d value(s)"
1676 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
1678 #: js/messages.php:259
1679 msgid ""
1680 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1681 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени"
1683 #: js/messages.php:262
1684 msgid "Hide query box"
1685 msgstr "Скриване формата за заявки"
1687 #: js/messages.php:263
1688 msgid "Show query box"
1689 msgstr "Показване формата за заявки"
1691 #: js/messages.php:264 libraries/DisplayResults.class.php:3311
1692 #: libraries/Index.class.php:591 libraries/Util.class.php:699
1693 #: libraries/Util.class.php:1244 libraries/Util.class.php:3451
1694 #: libraries/Util.class.php:3452 libraries/config/messages.inc.php:488
1695 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:216 server_variables.php:130
1696 #: setup/frames/index.inc.php:147
1697 msgid "Edit"
1698 msgstr "Редакция"
1700 #: js/messages.php:265 tbl_row_action.php:21
1701 msgid "No rows selected"
1702 msgstr "Няма върнати редове"
1704 #: js/messages.php:266 libraries/DisplayResults.class.php:5047
1705 #: libraries/structure.lib.php:1374 libraries/structure.lib.php:2040
1706 #: querywindow.php:85
1707 msgid "Change"
1708 msgstr "Промяна"
1710 #: js/messages.php:267
1711 msgid "Query execution time"
1712 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
1714 #: js/messages.php:268 libraries/DisplayResults.class.php:721
1715 #: libraries/DisplayResults.class.php:729
1716 #, php-format
1717 msgid "%d is not valid row number."
1718 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
1720 #: js/messages.php:271 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:392
1721 #: libraries/display_indexes.lib.php:195 libraries/insert_edit.lib.php:1460
1722 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:383
1723 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:898 server_variables.php:132
1724 #: setup/frames/config.inc.php:39 setup/frames/index.inc.php:246
1725 #: tbl_relation.php:563
1726 msgid "Save"
1727 msgstr "Запазване"
1729 #: js/messages.php:274
1730 msgid "Hide search criteria"
1731 msgstr "Скриване критерий за търсене"
1733 #: js/messages.php:275
1734 msgid "Show search criteria"
1735 msgstr "Показване критерий за търсене"
1737 #: js/messages.php:278 libraries/TableSearch.class.php:210
1738 msgid "Zoom Search"
1739 msgstr ""
1741 #: js/messages.php:280
1742 msgid "Each point represents a data row."
1743 msgstr "Всяка точка представлява ред."
1745 #: js/messages.php:282
1746 msgid "Hovering over a point will show its label."
1747 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
1749 #: js/messages.php:284
1750 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
1751 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
1753 #: js/messages.php:286
1754 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
1755 msgstr ""
1756 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
1757 "в състоянието по подразбиране."
1759 #: js/messages.php:288
1760 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1761 msgstr ""
1763 #: js/messages.php:290
1764 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1765 msgstr ""
1766 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
1768 #: js/messages.php:292
1769 msgid "Select two columns"
1770 msgstr "Изберете две колони"
1772 #: js/messages.php:293
1773 msgid "Select two different columns"
1774 msgstr "Изберете две различни колони"
1776 #: js/messages.php:294
1777 msgid "Query results"
1778 msgstr "Резултати от заявката"
1780 #: js/messages.php:295
1781 msgid "Data point content"
1782 msgstr ""
1784 #: js/messages.php:298 libraries/display_indexes.lib.php:134
1785 #: libraries/display_indexes.lib.php:170 tbl_change.php:269
1786 msgid "Ignore"
1787 msgstr "Игнориране"
1789 #: js/messages.php:299 libraries/DisplayResults.class.php:3314
1790 msgid "Copy"
1791 msgstr "Копиране"
1793 #: js/messages.php:302
1794 msgid "Point"
1795 msgstr "Точка"
1797 #: js/messages.php:304
1798 msgid "Linestring"
1799 msgstr "Linestring"
1801 #: js/messages.php:305
1802 msgid "Polygon"
1803 msgstr "Многоъгълник"
1805 #: js/messages.php:306 libraries/DisplayResults.class.php:1641
1806 msgid "Geometry"
1807 msgstr "Геометрия"
1809 #: js/messages.php:307
1810 msgid "Inner Ring"
1811 msgstr "Вътрешен пръстен"
1813 #: js/messages.php:308
1814 msgid "Outer Ring"
1815 msgstr "Външен пръстен"
1817 #: js/messages.php:314
1818 msgid "Add columns"
1819 msgstr "Добавяне колони"
1821 #: js/messages.php:317
1822 msgid "Select referenced key"
1823 msgstr "Изберете посочвания ключ"
1825 #: js/messages.php:318
1826 msgid "Select Foreign Key"
1827 msgstr "Избор външен ключ"
1829 #: js/messages.php:319
1830 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1831 msgstr "Изберете първичен или уникален ключ"
1833 #: js/messages.php:320 pmd_general.php:109
1834 msgid "Choose column to display"
1835 msgstr "Изберете колона за показване"
1837 #: js/messages.php:321
1838 msgid ""
1839 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1840 "save them. Do you want to continue?"
1841 msgstr ""
1842 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
1843 "запазите. Искате ли да продължите?"
1845 #: js/messages.php:324
1846 msgid "Add an option for column "
1847 msgstr "Добавяне опция към колона "
1849 #: js/messages.php:325
1850 #, php-format
1851 msgid "%d object(s) created"
1852 msgstr ""
1854 #: js/messages.php:328
1855 msgid "Press escape to cancel editing"
1856 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията"
1858 #: js/messages.php:329
1859 msgid ""
1860 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1861 "want to leave this page before saving the data?"
1862 msgstr ""
1863 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
1864 "страницата преди запазването им?"
1866 #: js/messages.php:330
1867 msgid "Drag to reorder"
1868 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
1870 #: js/messages.php:331
1871 msgid "Click to sort"
1872 msgstr "Щракване за сортиране"
1874 #: js/messages.php:332
1875 msgid "Click to mark/unmark"
1876 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране"
1878 #: js/messages.php:333
1879 msgid "Double-click to copy column name"
1880 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона"
1882 #: js/messages.php:334
1883 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1884 msgstr "Щракнете стрелката,<br />за да изберете колони"
1886 #: js/messages.php:336
1887 msgid ""
1888 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1889 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1890 msgstr ""
1891 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
1892 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
1893 "работят след запазване."
1895 #: js/messages.php:341
1896 #, fuzzy
1897 #| msgid ""
1898 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1899 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
1900 msgstr ""
1901 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1902 "тяхното съдържание."
1904 #: js/messages.php:344
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid ""
1907 #| "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1908 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
1909 msgstr ""
1910 "Можете също да редактирате повечето колони<br/>като щракнете директно върху "
1911 "тяхното съдържание."
1913 #: js/messages.php:349
1914 msgid "Go to link"
1915 msgstr "Към връзка"
1917 #: js/messages.php:350
1918 msgid "Copy column name"
1919 msgstr "Копиране името на колоната"
1921 #: js/messages.php:351
1922 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
1923 msgstr ""
1924 "С десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в системния буфер."
1926 #: js/messages.php:352
1927 msgid "Show data row(s)"
1928 msgstr ""
1930 #: js/messages.php:355
1931 msgid "Generate password"
1932 msgstr "Генериране парола"
1934 #: js/messages.php:356 libraries/replication_gui.lib.php:389
1935 msgid "Generate"
1936 msgstr "Генериране"
1938 #: js/messages.php:357
1939 msgid "Change Password"
1940 msgstr "Смяна парола"
1942 #: js/messages.php:360
1943 msgid "More"
1944 msgstr "Още"
1946 #: js/messages.php:363
1947 #, fuzzy
1948 #| msgid "Show all"
1949 msgid "Show Panel"
1950 msgstr "Показване на всички"
1952 #: js/messages.php:364
1953 #, fuzzy
1954 #| msgid "Hide indexes"
1955 msgid "Hide Panel"
1956 msgstr "Скриване на индексите"
1958 #: js/messages.php:367
1959 #, fuzzy
1960 #| msgid "The selected user was not found in the privilege table."
1961 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
1962 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
1964 #: js/messages.php:370 setup/lib/index.lib.php:188
1965 #, php-format
1966 msgid ""
1967 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1968 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1969 msgstr ""
1970 "Налична е нова всесия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обневление. Новата "
1971 "версия е %s, излязла на %s."
1973 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1974 #: js/messages.php:372
1975 msgid ", latest stable version:"
1976 msgstr ", актуална стабилна версия:"
1978 #: js/messages.php:373
1979 msgid "up to date"
1980 msgstr "актуално"
1982 #. l10n: Display text for calendar close link
1983 #: js/messages.php:392
1984 msgid "Done"
1985 msgstr "Готово"
1987 #: js/messages.php:396
1988 msgctxt "Previous month"
1989 msgid "Prev"
1990 msgstr "Преден"
1992 #: js/messages.php:401
1993 msgctxt "Next month"
1994 msgid "Next"
1995 msgstr "Следващ"
1997 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1998 #: js/messages.php:404
1999 msgid "Today"
2000 msgstr "Днес"
2002 #: js/messages.php:408
2003 msgid "January"
2004 msgstr "януари"
2006 #: js/messages.php:409
2007 msgid "February"
2008 msgstr "февруари"
2010 #: js/messages.php:410
2011 msgid "March"
2012 msgstr "март"
2014 #: js/messages.php:411
2015 msgid "April"
2016 msgstr "април"
2018 #: js/messages.php:412
2019 msgid "May"
2020 msgstr "май"
2022 #: js/messages.php:413
2023 msgid "June"
2024 msgstr "юни"
2026 #: js/messages.php:414
2027 msgid "July"
2028 msgstr "юли"
2030 #: js/messages.php:415
2031 msgid "August"
2032 msgstr "август"
2034 #: js/messages.php:416
2035 msgid "September"
2036 msgstr "септември"
2038 #: js/messages.php:417
2039 msgid "October"
2040 msgstr "октомври"
2042 #: js/messages.php:418
2043 msgid "November"
2044 msgstr "ноември"
2046 #: js/messages.php:419
2047 msgid "December"
2048 msgstr "декември"
2050 #. l10n: Short month name
2051 #: js/messages.php:426 libraries/Util.class.php:1670
2052 msgid "Jan"
2053 msgstr "яну"
2055 #. l10n: Short month name
2056 #: js/messages.php:428 libraries/Util.class.php:1672
2057 msgid "Feb"
2058 msgstr "фев"
2060 #. l10n: Short month name
2061 #: js/messages.php:430 libraries/Util.class.php:1674
2062 msgid "Mar"
2063 msgstr "март"
2065 #. l10n: Short month name
2066 #: js/messages.php:432 libraries/Util.class.php:1676
2067 msgid "Apr"
2068 msgstr "апр"
2070 #. l10n: Short month name
2071 #: js/messages.php:434 libraries/Util.class.php:1678
2072 msgctxt "Short month name"
2073 msgid "May"
2074 msgstr "май"
2076 #. l10n: Short month name
2077 #: js/messages.php:436 libraries/Util.class.php:1680
2078 msgid "Jun"
2079 msgstr "юни"
2081 #. l10n: Short month name
2082 #: js/messages.php:438 libraries/Util.class.php:1682
2083 msgid "Jul"
2084 msgstr "юли"
2086 #. l10n: Short month name
2087 #: js/messages.php:440 libraries/Util.class.php:1684
2088 msgid "Aug"
2089 msgstr "авг"
2091 #. l10n: Short month name
2092 #: js/messages.php:442 libraries/Util.class.php:1686
2093 msgid "Sep"
2094 msgstr "септ"
2096 #. l10n: Short month name
2097 #: js/messages.php:444 libraries/Util.class.php:1688
2098 msgid "Oct"
2099 msgstr "окт"
2101 #. l10n: Short month name
2102 #: js/messages.php:446 libraries/Util.class.php:1690
2103 msgid "Nov"
2104 msgstr "ное"
2106 #. l10n: Short month name
2107 #: js/messages.php:448 libraries/Util.class.php:1692
2108 msgid "Dec"
2109 msgstr "дек"
2111 #: js/messages.php:454
2112 msgid "Sunday"
2113 msgstr "неделя"
2115 #: js/messages.php:455
2116 msgid "Monday"
2117 msgstr "понеделник"
2119 #: js/messages.php:456
2120 msgid "Tuesday"
2121 msgstr "вторник"
2123 #: js/messages.php:457
2124 msgid "Wednesday"
2125 msgstr "сряда"
2127 #: js/messages.php:458
2128 msgid "Thursday"
2129 msgstr "четвъртък"
2131 #: js/messages.php:459
2132 msgid "Friday"
2133 msgstr "петък"
2135 #: js/messages.php:460
2136 msgid "Saturday"
2137 msgstr "събота"
2139 #. l10n: Short week day name
2140 #: js/messages.php:467
2141 msgid "Sun"
2142 msgstr "нд"
2144 #. l10n: Short week day name
2145 #: js/messages.php:469 libraries/Util.class.php:1697
2146 msgid "Mon"
2147 msgstr "пн"
2149 #. l10n: Short week day name
2150 #: js/messages.php:471 libraries/Util.class.php:1699
2151 msgid "Tue"
2152 msgstr "вт"
2154 #. l10n: Short week day name
2155 #: js/messages.php:473 libraries/Util.class.php:1701
2156 msgid "Wed"
2157 msgstr "ср"
2159 #. l10n: Short week day name
2160 #: js/messages.php:475 libraries/Util.class.php:1703
2161 msgid "Thu"
2162 msgstr "чт"
2164 #. l10n: Short week day name
2165 #: js/messages.php:477 libraries/Util.class.php:1705
2166 msgid "Fri"
2167 msgstr "пт"
2169 #. l10n: Short week day name
2170 #: js/messages.php:479 libraries/Util.class.php:1707
2171 msgid "Sat"
2172 msgstr "сб"
2174 #. l10n: Minimal week day name
2175 #: js/messages.php:486
2176 msgid "Su"
2177 msgstr "нд"
2179 #. l10n: Minimal week day name
2180 #: js/messages.php:488
2181 msgid "Mo"
2182 msgstr "пн"
2184 #. l10n: Minimal week day name
2185 #: js/messages.php:490
2186 msgid "Tu"
2187 msgstr "вт"
2189 #. l10n: Minimal week day name
2190 #: js/messages.php:492
2191 msgid "We"
2192 msgstr "ср"
2194 #. l10n: Minimal week day name
2195 #: js/messages.php:494
2196 msgid "Th"
2197 msgstr "чт"
2199 #. l10n: Minimal week day name
2200 #: js/messages.php:496
2201 msgid "Fr"
2202 msgstr "пт"
2204 #. l10n: Minimal week day name
2205 #: js/messages.php:498
2206 msgid "Sa"
2207 msgstr "сб"
2209 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2210 #: js/messages.php:502
2211 msgid "Wk"
2212 msgstr "Сед"
2214 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
2215 #: js/messages.php:505
2216 msgid "calendar-month-year"
2217 msgstr "календар-месец-година"
2219 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2220 #: js/messages.php:507
2221 msgctxt "Year suffix"
2222 msgid "none"
2223 msgstr "няма"
2225 #: js/messages.php:516
2226 msgid "Hour"
2227 msgstr "Час"
2229 #: js/messages.php:517
2230 msgid "Minute"
2231 msgstr "минута"
2233 #: js/messages.php:518
2234 msgid "Second"
2235 msgstr "секунда"
2237 #: libraries/Advisor.class.php:78
2238 #, php-format
2239 msgid "PHP threw following error: %s"
2240 msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
2242 #: libraries/Advisor.class.php:107
2243 #, php-format
2244 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'"
2245 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'"
2247 #: libraries/Advisor.class.php:124
2248 #, php-format
2249 msgid "Failed calculating value for rule '%s'"
2250 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'"
2252 #: libraries/Advisor.class.php:143
2253 #, php-format
2254 msgid "Failed running test for rule '%s'"
2255 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'"
2257 #: libraries/Advisor.class.php:225
2258 #, php-format
2259 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
2260 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
2262 #: libraries/Advisor.class.php:395
2263 #, php-format
2264 msgid ""
2265 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule"
2266 msgstr ""
2267 "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
2268 "правило"
2270 #: libraries/Advisor.class.php:412
2271 #, php-format
2272 msgid "Invalid rule declaration on line %s"
2273 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s"
2275 #: libraries/Advisor.class.php:420
2276 #, php-format
2277 msgid "Unexpected characters on line %s"
2278 msgstr "Неочаквани знаци на ред %s"
2280 #: libraries/Advisor.class.php:434
2281 #, php-format
2282 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\""
2283 msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\""
2285 #: libraries/Advisor.class.php:467
2286 msgid "per second"
2287 msgstr "на секунда"
2289 #: libraries/Advisor.class.php:470
2290 msgid "per minute"
2291 msgstr "на минута"
2293 #: libraries/Advisor.class.php:473 server_status.php:179 server_status.php:259
2294 #: server_status_queries.php:123
2295 msgid "per hour"
2296 msgstr "на час"
2298 #: libraries/Advisor.class.php:476
2299 msgid "per day"
2300 msgstr "на ден"
2302 #: libraries/Config.class.php:1115
2303 #, php-format
2304 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2305 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
2307 #: libraries/Config.class.php:1145
2308 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2309 msgstr ""
2310 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
2311 "всеки!"
2313 #: libraries/Config.class.php:1711
2314 msgid "Font size"
2315 msgstr "Размер шрифт"
2317 #: libraries/DBQbe.class.php:346 libraries/DisplayResults.class.php:1272
2318 #: libraries/DisplayResults.class.php:2007
2319 #: libraries/DisplayResults.class.php:2015 libraries/TableSearch.class.php:811
2320 #: libraries/operations.lib.php:630 libraries/structure.lib.php:860
2321 #: libraries/structure.lib.php:877 server_databases.php:203
2322 #: server_databases.php:220 server_status.php:476
2323 msgid "Ascending"
2324 msgstr "Възходящо"
2326 #: libraries/DBQbe.class.php:349 libraries/DisplayResults.class.php:1284
2327 #: libraries/DisplayResults.class.php:2002
2328 #: libraries/DisplayResults.class.php:2020 libraries/TableSearch.class.php:812
2329 #: libraries/operations.lib.php:631 libraries/structure.lib.php:865
2330 #: libraries/structure.lib.php:882 server_databases.php:203
2331 #: server_databases.php:220 server_status.php:473
2332 msgid "Descending"
2333 msgstr "Низходящо"
2335 #: libraries/DBQbe.class.php:364
2336 #, fuzzy
2337 #| msgid "Column"
2338 msgid "Column:"
2339 msgstr "Kолона"
2341 #: libraries/DBQbe.class.php:406
2342 #, fuzzy
2343 #| msgid "Sort"
2344 msgid "Sort:"
2345 msgstr "Сортиране"
2347 #: libraries/DBQbe.class.php:468 libraries/DisplayResults.class.php:903
2348 #, fuzzy
2349 #| msgid "Show"
2350 msgid "Show:"
2351 msgstr "Показване"
2353 #: libraries/DBQbe.class.php:513
2354 #, fuzzy
2355 #| msgid "Criteria"
2356 msgid "Criteria:"
2357 msgstr "Критерии"
2359 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2360 msgid "Add/Delete criteria rows"
2361 msgstr "Добавяне/изтриване ред по критерий"
2363 #: libraries/DBQbe.class.php:576
2364 msgid "Add/Delete columns"
2365 msgstr "Добавяне/изтриване колони"
2367 #: libraries/DBQbe.class.php:603 libraries/DBQbe.class.php:635
2368 msgid "Update Query"
2369 msgstr "Допълване заявка"
2371 #: libraries/DBQbe.class.php:618
2372 msgid "Use Tables"
2373 msgstr "Използване таблиците"
2375 #: libraries/DBQbe.class.php:653 libraries/DBQbe.class.php:757
2376 #, fuzzy
2377 #| msgid "Or"
2378 msgid "Or:"
2379 msgstr "Или"
2381 #: libraries/DBQbe.class.php:657 libraries/DBQbe.class.php:742
2382 msgid "And:"
2383 msgstr ""
2385 #: libraries/DBQbe.class.php:661
2386 msgid "Ins"
2387 msgstr "Вмъкни"
2389 #: libraries/DBQbe.class.php:664
2390 msgid "Del"
2391 msgstr "Изтрий"
2393 #: libraries/DBQbe.class.php:680
2394 #, fuzzy
2395 #| msgid "Modify"
2396 msgid "Modify:"
2397 msgstr "Промени"
2399 #: libraries/DBQbe.class.php:737
2400 msgid "Ins:"
2401 msgstr ""
2403 #: libraries/DBQbe.class.php:752
2404 msgid "Del:"
2405 msgstr ""
2407 #: libraries/DBQbe.class.php:1322
2408 #, php-format
2409 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
2410 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
2412 #: libraries/DBQbe.class.php:1336 libraries/Util.class.php:1273
2413 msgid "Submit Query"
2414 msgstr "Изпълни заявката"
2416 #: libraries/DbSearch.class.php:98 libraries/DbSearch.class.php:398
2417 msgid "at least one of the words"
2418 msgstr "поне една от думите"
2420 #: libraries/DbSearch.class.php:99 libraries/DbSearch.class.php:402
2421 msgid "all words"
2422 msgstr "всички думи"
2424 #: libraries/DbSearch.class.php:100 libraries/DbSearch.class.php:406
2425 msgid "the exact phrase"
2426 msgstr "точната фраза"
2428 #: libraries/DbSearch.class.php:101 libraries/DbSearch.class.php:407
2429 msgid "as regular expression"
2430 msgstr "като регулярен израз"
2432 #: libraries/DbSearch.class.php:267
2433 #, php-format
2434 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
2435 msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
2437 #: libraries/DbSearch.class.php:294
2438 #, php-format
2439 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
2440 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
2441 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
2442 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
2444 #: libraries/DbSearch.class.php:331
2445 #, php-format
2446 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
2447 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
2448 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
2449 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
2451 #: libraries/DbSearch.class.php:346 libraries/Menu.class.php:250
2452 #: libraries/Util.class.php:3227 libraries/Util.class.php:3440
2453 #: libraries/Util.class.php:3441 libraries/structure.lib.php:1368
2454 msgid "Browse"
2455 msgstr "Прелистване"
2457 #: libraries/DbSearch.class.php:353
2458 #, php-format
2459 msgid "Delete the matches for the %s table?"
2460 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
2462 #: libraries/DbSearch.class.php:357 libraries/DisplayResults.class.php:3382
2463 #: libraries/DisplayResults.class.php:5023
2464 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:217
2465 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
2466 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
2467 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 pmd_general.php:472
2468 #: setup/frames/index.inc.php:148 setup/frames/index.inc.php:254
2469 #: tbl_tracking.php:538 tbl_tracking.php:558 tbl_tracking.php:620
2470 msgid "Delete"
2471 msgstr "Изтриване"
2473 #: libraries/DbSearch.class.php:382
2474 msgid "Search in database"
2475 msgstr "Търсене в БД"
2477 #: libraries/DbSearch.class.php:386
2478 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
2479 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
2481 #: libraries/DbSearch.class.php:395
2482 msgid "Find:"
2483 msgstr "Намери:"
2485 #: libraries/DbSearch.class.php:400 libraries/DbSearch.class.php:404
2486 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
2487 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
2489 #: libraries/DbSearch.class.php:419
2490 msgid "Inside tables:"
2491 msgstr "В таблици:"
2493 #: libraries/DbSearch.class.php:445
2494 msgid "Inside column:"
2495 msgstr "В колона:"
2497 #: libraries/DisplayResults.class.php:698
2498 msgid "Save edited data"
2499 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
2501 #: libraries/DisplayResults.class.php:704
2502 msgid "Restore column order"
2503 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
2505 #: libraries/DisplayResults.class.php:775 libraries/Util.class.php:2556
2506 #: libraries/Util.class.php:2560
2507 msgctxt "First page"
2508 msgid "Begin"
2509 msgstr "Начало"
2511 #: libraries/DisplayResults.class.php:778 libraries/Util.class.php:2558
2512 #: libraries/Util.class.php:2561 server_binlog.php:142 server_binlog.php:144
2513 msgctxt "Previous page"
2514 msgid "Previous"
2515 msgstr "Предна"
2517 #: libraries/DisplayResults.class.php:835 libraries/Util.class.php:2593
2518 #: libraries/Util.class.php:2596 server_binlog.php:175 server_binlog.php:177
2519 msgctxt "Next page"
2520 msgid "Next"
2521 msgstr "Следваща"
2523 #: libraries/DisplayResults.class.php:863 libraries/Util.class.php:2594
2524 #: libraries/Util.class.php:2597
2525 msgctxt "Last page"
2526 msgid "End"
2527 msgstr "Последна"
2529 #: libraries/DisplayResults.class.php:904 tbl_chart.php:241
2530 #, fuzzy
2531 #| msgid "Start row"
2532 msgid "Start row:"
2533 msgstr "Начален ред"
2535 #: libraries/DisplayResults.class.php:908 libraries/display_export.lib.php:175
2536 #: tbl_chart.php:245
2537 msgid "Number of rows:"
2538 msgstr "Брой редове:"
2540 #: libraries/DisplayResults.class.php:917
2541 #, fuzzy
2542 #| msgid "Mode"
2543 msgid "Mode:"
2544 msgstr "Режим"
2546 #: libraries/DisplayResults.class.php:919
2547 msgid "horizontal"
2548 msgstr "хоризонтален"
2550 #: libraries/DisplayResults.class.php:920
2551 msgid "horizontal (rotated headers)"
2552 msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
2554 #: libraries/DisplayResults.class.php:921
2555 msgid "vertical"
2556 msgstr "вертикален"
2558 #: libraries/DisplayResults.class.php:933
2559 #, php-format
2560 msgid "Headers every %s rows"
2561 msgstr "Заглавки всеки %s реда"
2563 #: libraries/DisplayResults.class.php:1230
2564 msgid "Sort by key"
2565 msgstr "Сортиране по ключ"
2567 #: libraries/DisplayResults.class.php:1578 libraries/TableSearch.class.php:753
2568 #: libraries/import.lib.php:1195 libraries/import.lib.php:1221
2569 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:90
2570 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:79
2571 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:44
2572 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:52
2573 #: libraries/plugins/export/ExportJson.class.php:49
2574 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:75
2575 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:52
2576 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:57
2577 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:66
2578 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:82
2579 #: libraries/plugins/export/ExportPhparray.class.php:49
2580 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:71
2581 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:51
2582 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:81
2583 #: libraries/plugins/export/ExportYaml.class.php:50
2584 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:40
2585 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:60
2586 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:58
2587 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:56
2588 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:50
2589 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:57
2590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:970 libraries/structure.lib.php:1693
2591 msgid "Options"
2592 msgstr "Настройки"
2594 #: libraries/DisplayResults.class.php:1584
2595 #: libraries/DisplayResults.class.php:1690
2596 msgid "Partial texts"
2597 msgstr "Частични текстове"
2599 #: libraries/DisplayResults.class.php:1585
2600 #: libraries/DisplayResults.class.php:1694
2601 msgid "Full texts"
2602 msgstr "Пълни текстове"
2604 #: libraries/DisplayResults.class.php:1599
2605 msgid "Relational key"
2606 msgstr ""
2608 #: libraries/DisplayResults.class.php:1600
2609 msgid "Relational display column"
2610 msgstr ""
2612 #: libraries/DisplayResults.class.php:1612
2613 msgid "Show binary contents"
2614 msgstr "Показване на двоичните данни"
2616 #: libraries/DisplayResults.class.php:1617
2617 msgid "Show BLOB contents"
2618 msgstr "Показване на BLOB-данните"
2620 #: libraries/DisplayResults.class.php:1622
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2622 msgid "Show binary contents as HEX"
2623 msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
2625 #: libraries/DisplayResults.class.php:1633
2626 msgid "Hide browser transformation"
2627 msgstr "Без трансформация от браузъра"
2629 #: libraries/DisplayResults.class.php:1642
2630 msgid "Well Known Text"
2631 msgstr "Добре познат текст"
2633 #: libraries/DisplayResults.class.php:1643
2634 msgid "Well Known Binary"
2635 msgstr "Добре позната двоична стойност"
2637 #: libraries/DisplayResults.class.php:3355
2638 #: libraries/DisplayResults.class.php:3371
2639 msgid "The row has been deleted"
2640 msgstr "Редът беше изтрит"
2642 #: libraries/DisplayResults.class.php:3409
2643 #: libraries/DisplayResults.class.php:5023 server_status.php:523
2644 msgid "Kill"
2645 msgstr "Спиране"
2647 #: libraries/DisplayResults.class.php:4473 libraries/structure.lib.php:771
2648 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2649 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
2651 #: libraries/DisplayResults.class.php:4869
2652 msgid "in query"
2653 msgstr "в зявката"
2655 #: libraries/DisplayResults.class.php:4906 libraries/structure.lib.php:653
2656 #, php-format
2657 msgid ""
2658 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
2659 "%s."
2660 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
2662 #: libraries/DisplayResults.class.php:4919
2663 msgid "Showing rows"
2664 msgstr "Показване на записи"
2666 #: libraries/DisplayResults.class.php:4935
2667 msgid "total"
2668 msgstr "общо"
2670 #: libraries/DisplayResults.class.php:4946 sql.php:856
2671 #, php-format
2672 msgid "Query took %01.4f sec"
2673 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
2675 #: libraries/DisplayResults.class.php:5037
2676 #: libraries/DisplayResults.class.php:5043 libraries/mult_submits.inc.php:42
2677 #: libraries/server_privileges.lib.php:2419
2678 #: libraries/server_privileges.lib.php:2423 libraries/structure.lib.php:278
2679 #: libraries/structure.lib.php:293 libraries/structure.lib.php:295
2680 #: libraries/structure.lib.php:1357 libraries/structure.lib.php:1364
2681 #: server_databases.php:323 server_databases.php:327
2682 msgid "With selected:"
2683 msgstr "Когато има отметка:"
2685 #: libraries/DisplayResults.class.php:5041
2686 #: libraries/DisplayResults.class.php:5042
2687 #: libraries/server_privileges.lib.php:778
2688 #: libraries/server_privileges.lib.php:779
2689 #: libraries/server_privileges.lib.php:2421
2690 #: libraries/server_privileges.lib.php:2422 libraries/structure.lib.php:281
2691 #: libraries/structure.lib.php:282 libraries/structure.lib.php:1360
2692 #: libraries/structure.lib.php:1361 server_databases.php:325
2693 #: server_databases.php:326
2694 msgid "Check All"
2695 msgstr "Маркиране всички"
2697 #: libraries/DisplayResults.class.php:5060
2698 #: libraries/DisplayResults.class.php:5327 libraries/Menu.class.php:279
2699 #: libraries/Menu.class.php:366 libraries/Menu.class.php:478
2700 #: libraries/Util.class.php:3453 libraries/Util.class.php:3454
2701 #: libraries/config/messages.inc.php:162 libraries/display_export.lib.php:98
2702 #: libraries/server_privileges.lib.php:1791
2703 #: libraries/server_privileges.lib.php:2427 libraries/structure.lib.php:297
2704 #: prefs_manage.php:289 server_status_monitor.php:771
2705 #: setup/frames/menu.inc.php:22
2706 msgid "Export"
2707 msgstr "Експорт"
2709 #: libraries/DisplayResults.class.php:5162 view_create.php:151
2710 msgid "Create view"
2711 msgstr "Създаване на изглед"
2713 #: libraries/DisplayResults.class.php:5217
2714 msgid "Query results operations"
2715 msgstr "Операции с резултата от заявката"
2717 #: libraries/DisplayResults.class.php:5251 libraries/Header.class.php:334
2718 #: libraries/structure.lib.php:299 libraries/structure.lib.php:362
2719 #: libraries/structure.lib.php:1481
2720 msgid "Print view"
2721 msgstr "Преглед за печат"
2723 #: libraries/DisplayResults.class.php:5269
2724 msgid "Print view (with full texts)"
2725 msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
2727 #: libraries/DisplayResults.class.php:5340 tbl_chart.php:151
2728 msgid "Display chart"
2729 msgstr "Диаграма"
2731 #: libraries/DisplayResults.class.php:5365
2732 msgid "Visualize GIS data"
2733 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
2735 #: libraries/DisplayResults.class.php:5573
2736 msgid "Link not found"
2737 msgstr "Връзките не са намерени"
2739 #: libraries/Error_Handler.class.php:77
2740 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
2741 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
2743 #: libraries/File.class.php:239
2744 msgid "File was not an uploaded file."
2745 msgstr "Файлът не е бил качен."
2747 #: libraries/File.class.php:279
2748 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2749 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
2751 #: libraries/File.class.php:282
2752 msgid ""
2753 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2754 "the HTML form."
2755 msgstr ""
2756 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
2758 #: libraries/File.class.php:285
2759 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2760 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
2762 #: libraries/File.class.php:288
2763 msgid "Missing a temporary folder."
2764 msgstr "Липсва временна папка."
2766 #: libraries/File.class.php:291
2767 msgid "Failed to write file to disk."
2768 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
2770 #: libraries/File.class.php:294
2771 msgid "File upload stopped by extension."
2772 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
2774 #: libraries/File.class.php:297
2775 msgid "Unknown error in file upload."
2776 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
2778 #: libraries/File.class.php:475
2779 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]"
2780 msgstr ""
2781 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]"
2783 #: libraries/File.class.php:493
2784 msgid "Error while moving uploaded file."
2785 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
2787 #: libraries/File.class.php:501
2788 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2789 msgstr "Не може да бъде прочетен (преместен) качен файл."
2791 #: libraries/Footer.class.php:133 libraries/Footer.class.php:137
2792 #: libraries/Footer.class.php:140
2793 msgid "Open new phpMyAdmin window"
2794 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
2796 #: libraries/Header.class.php:392
2797 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
2798 msgstr ""
2800 #: libraries/Header.class.php:621
2801 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:269
2802 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2803 msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
2805 #: libraries/Header.class.php:626
2806 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:172
2807 msgid "Javascript must be enabled past this point"
2808 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript"
2810 #: libraries/Index.class.php:531
2811 msgid "No index defined!"
2812 msgstr "Не е избран индекс!"
2814 #: libraries/Index.class.php:536 libraries/Index.class.php:549
2815 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:41 libraries/index.lib.php:23
2816 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:26
2817 #: tbl_tracking.php:378
2818 msgid "Indexes"
2819 msgstr "Индекси"
2821 #: libraries/Index.class.php:563 libraries/structure.lib.php:1387
2822 #: libraries/structure.lib.php:2050 libraries/structure.lib.php:2060
2823 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:569 tbl_tracking.php:384
2824 msgid "Unique"
2825 msgstr "Уникално"
2827 #: libraries/Index.class.php:564 tbl_tracking.php:385
2828 msgid "Packed"
2829 msgstr "Опаковани"
2831 #: libraries/Index.class.php:566 tbl_tracking.php:387
2832 msgid "Cardinality"
2833 msgstr "Кардиналност"
2835 #: libraries/Index.class.php:567 libraries/TableSearch.class.php:185
2836 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/mysql_charsets.lib.php:130
2837 #: libraries/operations.lib.php:240 libraries/operations.lib.php:806
2838 #: libraries/structure.lib.php:780 libraries/structure.lib.php:1181
2839 #: libraries/structure.lib.php:1701
2840 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:114 server_collations.php:38
2841 #: server_collations.php:50 tbl_tracking.php:326 tbl_tracking.php:388
2842 msgid "Collation"
2843 msgstr "Колация"
2845 #: libraries/Index.class.php:570 libraries/rte/rte_events.lib.php:529
2846 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1068 tbl_tracking.php:330
2847 #: tbl_tracking.php:390
2848 msgid "Comment"
2849 msgstr "Коментар"
2851 #: libraries/Index.class.php:599
2852 msgid "The primary key has been dropped"
2853 msgstr "Главният ключ беше изтрит"
2855 #: libraries/Index.class.php:608
2856 #, php-format
2857 msgid "Index %s has been dropped"
2858 msgstr "Индекс %s беше изтрит"
2860 #: libraries/Index.class.php:731
2861 #, php-format
2862 msgid ""
2863 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2864 "removed."
2865 msgstr ""
2866 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
2867 "бъде премахнат."
2869 #: libraries/List_Database.class.php:391 libraries/Menu.class.php:450
2870 #: libraries/config/messages.inc.php:175
2871 #: libraries/server_privileges.lib.php:2872 server_databases.php:138
2872 msgid "Databases"
2873 msgstr "БД"
2875 #: libraries/Menu.class.php:150 libraries/ServerStatusData.class.php:339
2876 #: libraries/config/messages.inc.php:510
2877 msgid "Server"
2878 msgstr "Сървър"
2880 #: libraries/Menu.class.php:190 libraries/structure.lib.php:677
2881 #: libraries/structure.lib.php:707 libraries/structure.lib.php:1188
2882 #: libraries/tbl_info.inc.php:59
2883 msgid "View"
2884 msgstr "Изглед"
2886 #: libraries/Menu.class.php:256 libraries/Menu.class.php:344
2887 #: libraries/Util.class.php:3223 libraries/Util.class.php:3230
2888 #: libraries/Util.class.php:3446 libraries/config/setup.forms.php:293
2889 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
2890 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2891 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2892 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:258
2893 #: libraries/import.lib.php:1221 libraries/server_privileges.lib.php:749
2894 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:771 pmd_general.php:188
2895 #: tbl_tracking.php:320
2896 msgid "Structure"
2897 msgstr "Структура"
2899 #: libraries/Menu.class.php:260 libraries/Menu.class.php:349
2900 #: libraries/Menu.class.php:454 libraries/Util.class.php:3224
2901 #: libraries/Util.class.php:3231 libraries/config/messages.inc.php:212
2902 #: querywindow.php:59
2903 msgid "SQL"
2904 msgstr "SQL"
2906 #: libraries/Menu.class.php:263 libraries/Menu.class.php:352
2907 #: libraries/Util.class.php:3225 libraries/Util.class.php:3232
2908 #: libraries/Util.class.php:3442 libraries/Util.class.php:3443
2909 msgid "Search"
2910 msgstr "Търсене"
2912 #: libraries/Menu.class.php:273 libraries/Util.class.php:3226
2913 #: libraries/Util.class.php:3444 libraries/Util.class.php:3445
2914 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301 libraries/sql_query_form.lib.php:304
2915 msgid "Insert"
2916 msgstr "Вмъкване"
2918 #: libraries/Menu.class.php:292 libraries/Menu.class.php:315
2919 #: libraries/Menu.class.php:379 libraries/Util.class.php:3233
2920 #: view_operations.php:86
2921 msgid "Operations"
2922 msgstr "Операции"
2924 #: libraries/Menu.class.php:296 libraries/Menu.class.php:413
2925 #: libraries/relation.lib.php:238
2926 msgid "Tracking"
2927 msgstr "Проследяване"
2929 #: libraries/Menu.class.php:305 libraries/Menu.class.php:407
2930 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:26
2931 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:563
2932 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:655
2933 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1468
2934 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:506
2935 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:121
2936 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
2937 msgid "Triggers"
2938 msgstr "Тригери"
2940 #: libraries/Menu.class.php:319 libraries/Menu.class.php:320
2941 msgid "Table seems to be empty!"
2942 msgstr "Таблицата изглежда празна!"
2944 #: libraries/Menu.class.php:356 libraries/Menu.class.php:363
2945 #: libraries/Menu.class.php:370
2946 msgid "Database seems to be empty!"
2947 msgstr "БД изглежда празна!"
2949 #: libraries/Menu.class.php:359
2950 msgid "Query"
2951 msgstr "Заявка по пример"
2953 #: libraries/Menu.class.php:387 libraries/server_privileges.lib.php:1574
2954 #: libraries/server_privileges.lib.php:2232
2955 #: libraries/server_privileges.lib.php:2798 server_privileges.php:146
2956 msgid "Privileges"
2957 msgstr "Права"
2959 #: libraries/Menu.class.php:392 libraries/rte/rte_words.lib.php:34
2960 msgid "Routines"
2961 msgstr "Процедури"
2963 #: libraries/Menu.class.php:400
2964 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:26
2965 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:810
2966 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:58
2967 msgid "Events"
2968 msgstr "Събития"
2970 #: libraries/Menu.class.php:419 libraries/relation.lib.php:205
2971 msgid "Designer"
2972 msgstr "Строител"
2974 #: libraries/Menu.class.php:473
2975 msgid "Users"
2976 msgstr "Потребители"
2978 #: libraries/Menu.class.php:495 libraries/ServerStatusData.class.php:187
2979 #: server_binlog.php:75
2980 msgid "Binary log"
2981 msgstr "Двоичен дневник"
2983 #: libraries/Menu.class.php:501 libraries/ServerStatusData.class.php:192
2984 #: libraries/structure.lib.php:182 libraries/structure.lib.php:761
2985 #: server_replication.php:32 server_replication.php:148
2986 msgid "Replication"
2987 msgstr "Репликация"
2989 #: libraries/Menu.class.php:506 libraries/ServerStatusData.class.php:239
2990 #: server_engines.php:94 server_engines.php:98
2991 msgid "Variables"
2992 msgstr "Променливи"
2994 #: libraries/Menu.class.php:510
2995 msgid "Charsets"
2996 msgstr "Знакови набори"
2998 #: libraries/Menu.class.php:515 server_plugins.php:32 server_plugins.php:65
2999 msgid "Plugins"
3000 msgstr "Добавки"
3002 #: libraries/Menu.class.php:519
3003 msgid "Engines"
3004 msgstr "Хранилища"
3006 #: libraries/Message.class.php:199 libraries/Util.class.php:661
3007 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:171
3008 #: libraries/insert_edit.lib.php:1180 tbl_chart.php:24 tbl_operations.php:186
3009 #: view_operations.php:57
3010 msgid "Error"
3011 msgstr "Грешка"
3013 #: libraries/Message.class.php:254
3014 #, php-format
3015 msgid "%1$d row affected."
3016 msgid_plural "%1$d rows affected."
3017 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
3018 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
3020 #: libraries/Message.class.php:273
3021 #, php-format
3022 msgid "%1$d row deleted."
3023 msgid_plural "%1$d rows deleted."
3024 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
3025 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
3027 #: libraries/Message.class.php:292
3028 #, php-format
3029 msgid "%1$d row inserted."
3030 msgid_plural "%1$d rows inserted."
3031 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
3032 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
3034 #: libraries/PDF.class.php:119
3035 msgid "Error while creating PDF:"
3036 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
3038 #: libraries/RecentTable.class.php:114
3039 msgid "Could not save recent table"
3040 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана"
3042 #: libraries/RecentTable.class.php:151
3043 msgid "Recent tables"
3044 msgstr "Отваряни таблици"
3046 #: libraries/RecentTable.class.php:163
3047 msgid "There are no recent tables"
3048 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
3050 #: libraries/ServerStatusData.class.php:181 server_status.php:399
3051 msgid "SQL query"
3052 msgstr "SQL заявка"
3054 #: libraries/ServerStatusData.class.php:184
3055 msgid "Handler"
3056 msgstr "Манипулатор"
3058 #: libraries/ServerStatusData.class.php:185
3059 msgid "Query cache"
3060 msgstr "Буфер за заявки"
3062 #: libraries/ServerStatusData.class.php:186
3063 msgid "Threads"
3064 msgstr "Нишки"
3066 #: libraries/ServerStatusData.class.php:188
3067 msgid "Temporary data"
3068 msgstr "Временни данни"
3070 #: libraries/ServerStatusData.class.php:189
3071 msgid "Delayed inserts"
3072 msgstr "Забавени вмъквания"
3074 #: libraries/ServerStatusData.class.php:190
3075 msgid "Key cache"
3076 msgstr "Буфер за ключове"
3078 #: libraries/ServerStatusData.class.php:191
3079 msgid "Joins"
3080 msgstr "Свръзки"
3082 #: libraries/ServerStatusData.class.php:193
3083 msgid "Sorting"
3084 msgstr "Сортиране"
3086 #: libraries/ServerStatusData.class.php:194
3087 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:181
3089 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:26
3090 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:116
3091 msgid "Tables"
3092 msgstr "Таблици"
3094 #: libraries/ServerStatusData.class.php:195
3095 msgid "Transaction coordinator"
3096 msgstr "Координатор на транзакциите"
3098 #: libraries/ServerStatusData.class.php:196 server_binlog.php:108
3099 msgid "Files"
3100 msgstr "Файлове"
3102 #: libraries/ServerStatusData.class.php:207
3103 msgid "Flush (close) all tables"
3104 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
3106 #: libraries/ServerStatusData.class.php:209
3107 msgid "Show open tables"
3108 msgstr "Показване отворените таблици"
3110 #: libraries/ServerStatusData.class.php:214
3111 msgid "Show slave hosts"
3112 msgstr "Показване на подчинените хостове"
3114 #: libraries/ServerStatusData.class.php:218 server_replication.php:170
3115 msgid "Show master status"
3116 msgstr "Показване състоянието на главния"
3118 #: libraries/ServerStatusData.class.php:221
3119 msgid "Show slave status"
3120 msgstr "Показване статуса на подчинените"
3122 #: libraries/ServerStatusData.class.php:226
3123 msgid "Flush query cache"
3124 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
3126 #: libraries/ServerStatusData.class.php:241
3127 #: libraries/engines/innodb.lib.php:144
3128 msgid "InnoDB Status"
3129 msgstr "InnoDB Състояние"
3131 #: libraries/ServerStatusData.class.php:343
3132 msgid "Query statistics"
3133 msgstr "Статистика за заявките"
3135 #: libraries/ServerStatusData.class.php:347
3136 msgid "All status variables"
3137 msgstr "Всички променливи на състоянието"
3139 #: libraries/ServerStatusData.class.php:351
3140 msgid "Monitor"
3141 msgstr "Наблюдател"
3143 #: libraries/ServerStatusData.class.php:355
3144 msgid "Advisor"
3145 msgstr "Съветник"
3147 #: libraries/StorageEngine.class.php:216
3148 msgid ""
3149 "There is no detailed status information available for this storage engine."
3150 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
3152 #: libraries/StorageEngine.class.php:352 libraries/structure.lib.php:200
3153 #, php-format
3154 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
3155 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
3157 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
3158 #, php-format
3159 msgid "%s is available on this MySQL server."
3160 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
3162 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
3163 #, php-format
3164 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
3165 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
3167 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
3168 #, php-format
3169 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
3170 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
3172 #: libraries/Table.class.php:327
3173 msgid "unknown table status: "
3174 msgstr "неизвестно състояние на таблица: "
3176 #: libraries/Table.class.php:728
3177 #, php-format
3178 msgid "Source database `%s` was not found!"
3179 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
3181 #: libraries/Table.class.php:736
3182 #, php-format
3183 msgid "Target database `%s` was not found!"
3184 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
3186 #: libraries/Table.class.php:1164
3187 #, fuzzy
3188 #| msgid "Invalid database"
3189 msgid "Invalid database:"
3190 msgstr "Невалидна БД"
3192 #: libraries/Table.class.php:1178
3193 #, fuzzy
3194 #| msgid "Invalid table name"
3195 msgid "Invalid table name:"
3196 msgstr "Невалидно име на таблица"
3198 #: libraries/Table.class.php:1210
3199 #, php-format
3200 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
3201 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s"
3203 #: libraries/Table.class.php:1229
3204 #, php-format
3205 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
3206 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
3208 #: libraries/Table.class.php:1373
3209 msgid "Could not save table UI preferences"
3210 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена"
3212 #: libraries/Table.class.php:1397
3213 #, php-format
3214 msgid ""
3215 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
3216 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
3217 msgstr ""
3219 #: libraries/Table.class.php:1535
3220 #, php-format
3221 msgid ""
3222 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
3223 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
3224 "changed."
3225 msgstr ""
3227 #: libraries/TableSearch.class.php:179 libraries/insert_edit.lib.php:209
3228 #: libraries/insert_edit.lib.php:215 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1579
3229 msgid "Function"
3230 msgstr "Функция"
3232 #: libraries/TableSearch.class.php:186 pmd_general.php:536 pmd_general.php:556
3233 #: pmd_general.php:678 pmd_general.php:691 pmd_general.php:754
3234 #: pmd_general.php:808
3235 msgid "Operator"
3236 msgstr "Оператор"
3238 #: libraries/TableSearch.class.php:187 libraries/TableSearch.class.php:1191
3239 #: libraries/insert_edit.lib.php:1576 libraries/replication_gui.lib.php:124
3240 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1581 pmd_general.php:525
3241 #: pmd_general.php:584 pmd_general.php:707 pmd_general.php:824
3242 #: server_status_variables.php:233
3243 msgid "Value"
3244 msgstr "Стойност"
3246 #: libraries/TableSearch.class.php:203
3247 msgid "Table Search"
3248 msgstr "Търсене в таблица"
3250 #: libraries/TableSearch.class.php:232 libraries/insert_edit.lib.php:1350
3251 msgid "Edit/Insert"
3252 msgstr "Редакция/Вмъкване"
3254 #: libraries/TableSearch.class.php:760
3255 msgid "Select columns (at least one):"
3256 msgstr "Избор на колона (поне една):"
3258 #: libraries/TableSearch.class.php:779 libraries/display_indexes.lib.php:197
3259 #: libraries/insert_edit.lib.php:1184 libraries/server_privileges.lib.php:323
3260 msgid "Or"
3261 msgstr "Или"
3263 #: libraries/TableSearch.class.php:780
3264 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
3265 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
3267 #: libraries/TableSearch.class.php:792
3268 msgid "Number of rows per page"
3269 msgstr "Брой редове на страница"
3271 #: libraries/TableSearch.class.php:802
3272 msgid "Display order:"
3273 msgstr "Подреждане по:"
3275 #: libraries/TableSearch.class.php:838
3276 msgid "Use this column to label each point"
3277 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
3279 #: libraries/TableSearch.class.php:859
3280 msgid "Maximum rows to plot"
3281 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
3283 #: libraries/TableSearch.class.php:887 libraries/TableSearch.class.php:1159
3284 #: libraries/sql.lib.php:418 tbl_change.php:236
3285 msgid "Browse foreign values"
3286 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
3288 #: libraries/TableSearch.class.php:976
3289 msgid "Additional search criteria"
3290 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
3292 #: libraries/TableSearch.class.php:1114
3293 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
3294 msgstr ""
3295 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
3296 "колони"
3298 #: libraries/TableSearch.class.php:1124
3299 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
3300 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
3302 #: libraries/TableSearch.class.php:1168
3303 msgid "Browse/Edit the points"
3304 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
3306 #: libraries/TableSearch.class.php:1175
3307 msgid "How to use"
3308 msgstr "Как да бъде използвано"
3310 #: libraries/TableSearch.class.php:1180
3311 msgid "Reset zoom"
3312 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
3314 #: libraries/Theme.class.php:170
3315 #, php-format
3316 msgid "No valid image path for theme %s found!"
3317 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
3319 #: libraries/Theme.class.php:459
3320 msgid "No preview available."
3321 msgstr "Прегледът не е достъпен."
3323 #: libraries/Theme.class.php:461
3324 msgid "take it"
3325 msgstr "тази ще е"
3327 #: libraries/Theme_Manager.class.php:137
3328 #, php-format
3329 msgid "Default theme %s not found!"
3330 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
3332 #: libraries/Theme_Manager.class.php:194
3333 #, php-format
3334 msgid "Theme %s not found!"
3335 msgstr "Тема %s не е намерена!"
3337 #: libraries/Theme_Manager.class.php:271
3338 #, php-format
3339 msgid "Theme path not found for theme %s!"
3340 msgstr "Не е открит път към тема %s!"
3342 #: libraries/Theme_Manager.class.php:363
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "Theme"
3345 msgid "Theme:"
3346 msgstr "Тема"
3348 #: libraries/Types.class.php:296
3349 msgid ""
3350 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/Types.class.php:298
3354 msgid ""
3355 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
3356 "65,535"
3357 msgstr ""
3359 #: libraries/Types.class.php:300
3360 msgid ""
3361 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
3362 "0 to 16,777,215"
3363 msgstr ""
3365 #: libraries/Types.class.php:302
3366 msgid ""
3367 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
3368 "range is 0 to 4,294,967,295."
3369 msgstr ""
3371 #: libraries/Types.class.php:304
3372 msgid ""
3373 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3374 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
3375 msgstr ""
3377 #: libraries/Types.class.php:306 libraries/Types.class.php:712
3378 msgid ""
3379 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
3380 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/Types.class.php:308
3384 msgid ""
3385 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
3386 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
3387 msgstr ""
3389 #: libraries/Types.class.php:310
3390 msgid ""
3391 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
3392 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
3393 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
3394 msgstr ""
3396 #: libraries/Types.class.php:312
3397 msgid ""
3398 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
3399 "FLOAT)"
3400 msgstr ""
3402 #: libraries/Types.class.php:314
3403 msgid ""
3404 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
3405 "64)"
3406 msgstr ""
3408 #: libraries/Types.class.php:316
3409 msgid ""
3410 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
3411 "values are considered true"
3412 msgstr ""
3414 #: libraries/Types.class.php:318
3415 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3416 msgstr ""
3418 #: libraries/Types.class.php:320 libraries/Types.class.php:722
3419 #, php-format
3420 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
3421 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
3423 #: libraries/Types.class.php:322 libraries/Types.class.php:724
3424 #, php-format
3425 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
3426 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
3428 #: libraries/Types.class.php:324
3429 msgid ""
3430 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
3431 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
3432 msgstr ""
3434 #: libraries/Types.class.php:326 libraries/Types.class.php:728
3435 #, php-format
3436 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
3437 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
3439 #: libraries/Types.class.php:328
3440 msgid ""
3441 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
3442 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/Types.class.php:330
3446 msgid ""
3447 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
3448 "spaces to the specified length when stored"
3449 msgstr ""
3451 #: libraries/Types.class.php:332 libraries/Types.class.php:730
3452 #, php-format
3453 msgid ""
3454 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
3455 "the maximum row size"
3456 msgstr ""
3458 #: libraries/Types.class.php:334
3459 msgid ""
3460 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
3461 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3462 msgstr ""
3464 #: libraries/Types.class.php:336 libraries/Types.class.php:732
3465 msgid ""
3466 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
3467 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/Types.class.php:338
3471 msgid ""
3472 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
3473 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
3474 msgstr ""
3476 #: libraries/Types.class.php:340
3477 msgid ""
3478 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3479 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
3480 "value in bytes"
3481 msgstr ""
3483 #: libraries/Types.class.php:342
3484 msgid ""
3485 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3486 "binary character strings"
3487 msgstr ""
3489 #: libraries/Types.class.php:344
3490 msgid ""
3491 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
3492 "binary character strings"
3493 msgstr ""
3495 #: libraries/Types.class.php:346
3496 msgid ""
3497 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
3498 "one-byte prefix indicating the length of the value"
3499 msgstr ""
3501 #: libraries/Types.class.php:348
3502 msgid ""
3503 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
3504 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
3505 msgstr ""
3507 #: libraries/Types.class.php:350 libraries/Types.class.php:736
3508 msgid ""
3509 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
3510 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
3511 msgstr ""
3513 #: libraries/Types.class.php:352
3514 msgid ""
3515 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
3516 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
3517 msgstr ""
3519 #: libraries/Types.class.php:354
3520 msgid ""
3521 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
3522 "'' error value"
3523 msgstr ""
3524 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
3525 "грешка ''"
3527 #: libraries/Types.class.php:356
3528 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
3529 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
3531 #: libraries/Types.class.php:358
3532 msgid "A type that can store a geometry of any type"
3533 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
3535 #: libraries/Types.class.php:360
3536 msgid "A point in 2-dimensional space"
3537 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
3539 #: libraries/Types.class.php:362
3540 msgid "A curve with linear interpolation between points"
3541 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
3543 #: libraries/Types.class.php:364
3544 msgid "A polygon"
3545 msgstr "Многоъгълник"
3547 #: libraries/Types.class.php:366
3548 msgid "A collection of points"
3549 msgstr "Набор от точки"
3551 #: libraries/Types.class.php:368
3552 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
3553 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
3555 #: libraries/Types.class.php:370
3556 msgid "A collection of polygons"
3557 msgstr "Набор от многоъгълници"
3559 #: libraries/Types.class.php:372
3560 msgid "A collection of geometry objects of any type"
3561 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
3563 #: libraries/Types.class.php:624 libraries/Types.class.php:974
3564 msgctxt "numeric types"
3565 msgid "Numeric"
3566 msgstr "Цифров"
3568 #: libraries/Types.class.php:643 libraries/Types.class.php:977
3569 msgctxt "date and time types"
3570 msgid "Date and time"
3571 msgstr "Дата и час"
3573 #: libraries/Types.class.php:652 libraries/Types.class.php:980
3574 msgctxt "string types"
3575 msgid "String"
3576 msgstr "Низ"
3578 #: libraries/Types.class.php:673
3579 msgctxt "spatial types"
3580 msgid "Spatial"
3581 msgstr "Пространствен"
3583 #: libraries/Types.class.php:708
3584 msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
3585 msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
3587 #: libraries/Types.class.php:710
3588 msgid ""
3589 "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
3590 "9,223,372,036,854,775,807"
3591 msgstr ""
3592 "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 372 "
3593 "036 854 775 807"
3595 #: libraries/Types.class.php:714
3596 msgid "A system's default double-precision floating-point number"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/Types.class.php:716
3600 msgid "True or false"
3601 msgstr "Истина или неистина"
3603 #: libraries/Types.class.php:718
3604 msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3605 msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
3607 #: libraries/Types.class.php:720
3608 msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
3609 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
3611 #: libraries/Types.class.php:726
3612 msgid ""
3613 "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
3614 "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
3615 msgstr ""
3617 #: libraries/Types.class.php:734
3618 msgid ""
3619 "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
3620 "comparisons"
3621 msgstr ""
3623 #: libraries/Types.class.php:738
3624 msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
3625 msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
3627 #: libraries/Util.class.php:223
3628 #, php-format
3629 msgid "Max: %s%s"
3630 msgstr "Максимум: %s%s"
3632 #: libraries/Util.class.php:674 sql.php:1040
3633 #, fuzzy
3634 #| msgid "SQL query"
3635 msgid "SQL query:"
3636 msgstr "SQL заявка"
3638 #: libraries/Util.class.php:718 libraries/rte/rte_events.lib.php:114
3639 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:123 libraries/rte/rte_events.lib.php:140
3640 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:161 libraries/rte/rte_routines.lib.php:300
3641 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:309
3642 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:328
3643 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:350
3644 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1456
3645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:86 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:95
3646 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:112
3647 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:133
3648 msgid "MySQL said: "
3649 msgstr "MySQL отговори: "
3651 #: libraries/Util.class.php:1168
3652 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3653 msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
3655 #: libraries/Util.class.php:1210 libraries/config/messages.inc.php:489
3656 msgid "Explain SQL"
3657 msgstr "Обяснение на SQL"
3659 #: libraries/Util.class.php:1218
3660 msgid "Skip Explain SQL"
3661 msgstr "Пропусни Explain SQL"
3663 #: libraries/Util.class.php:1258
3664 msgid "Without PHP Code"
3665 msgstr "Без PHP код"
3667 #: libraries/Util.class.php:1261 libraries/config/messages.inc.php:491
3668 msgid "Create PHP Code"
3669 msgstr "Създаване на PHP код"
3671 #: libraries/Util.class.php:1287 libraries/config/messages.inc.php:490
3672 #: server_status_variables.php:80
3673 msgid "Refresh"
3674 msgstr "Опресняване"
3676 #: libraries/Util.class.php:1297
3677 msgid "Skip Validate SQL"
3678 msgstr "Пропусни Validate SQL"
3680 #: libraries/Util.class.php:1300 libraries/config/messages.inc.php:493
3681 msgid "Validate SQL"
3682 msgstr "Валидиране на SQL"
3684 #: libraries/Util.class.php:1362
3685 msgid "Inline edit of this query"
3686 msgstr "Редакция на заявката на място"
3688 #: libraries/Util.class.php:1364
3689 msgctxt "Inline edit query"
3690 msgid "Inline"
3691 msgstr "На място"
3693 #: libraries/Util.class.php:1432 sql.php:1104
3694 msgid "Profiling"
3695 msgstr "Профилиране"
3697 #. l10n: Short week day name
3698 #: libraries/Util.class.php:1695
3699 msgctxt "Short week day name"
3700 msgid "Sun"
3701 msgstr "нд"
3703 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3704 #: libraries/Util.class.php:1711
3705 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:69
3706 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3707 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
3709 #: libraries/Util.class.php:2057
3710 #, php-format
3711 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3712 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
3714 #: libraries/Util.class.php:2146
3715 msgid "Missing parameter:"
3716 msgstr "Липсващ параметър:"
3718 #: libraries/Util.class.php:2666
3719 #, php-format
3720 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3721 msgstr "Показване БД &quot;%s&quot;."
3723 #: libraries/Util.class.php:2690
3724 #, php-format
3725 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3726 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
3728 #: libraries/Util.class.php:2866
3729 msgid "Click to toggle"
3730 msgstr "Щракване за превключване"
3732 #: libraries/Util.class.php:3359 libraries/sql_query_form.lib.php:468
3733 #: prefs_manage.php:242
3734 msgid "Browse your computer:"
3735 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
3737 #: libraries/Util.class.php:3384
3738 #, php-format
3739 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3740 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
3742 #: libraries/Util.class.php:3413 libraries/insert_edit.lib.php:1181
3743 #: libraries/sql_query_form.lib.php:477
3744 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3745 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна"
3747 #: libraries/Util.class.php:3424
3748 msgid "There are no files to upload"
3749 msgstr "Няма файлве за качване"
3751 #: libraries/Util.class.php:3449 libraries/Util.class.php:3450
3752 #: libraries/structure.lib.php:305
3753 msgid "Empty"
3754 msgstr "Изчистване"
3756 #: libraries/Util.class.php:3455 libraries/Util.class.php:3456
3757 msgid "Execute"
3758 msgstr "Изпълнение"
3760 #: libraries/Util.class.php:3987
3761 msgid "Print"
3762 msgstr "Печат"
3764 #: libraries/Util.class.php:4088 libraries/structure.lib.php:798
3765 #: libraries/structure.lib.php:1747 tbl_printview.php:410
3766 msgid "Creation"
3767 msgstr "Дата на създаване"
3769 #: libraries/Util.class.php:4094 libraries/structure.lib.php:805
3770 #: libraries/structure.lib.php:1754 tbl_printview.php:421
3771 msgid "Last update"
3772 msgstr "Последно обновление"
3774 #: libraries/Util.class.php:4100 libraries/structure.lib.php:812
3775 #: libraries/structure.lib.php:1762 tbl_printview.php:432
3776 msgid "Last check"
3777 msgstr "Последна проверка"
3779 #: libraries/bookmark.lib.php:82
3780 msgid "shared"
3781 msgstr "споделен"
3783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
3784 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
3785 #: libraries/config/setup.forms.php:366
3786 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
3787 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
3788 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:263
3789 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:268
3790 #: libraries/server_privileges.lib.php:748 libraries/structure.lib.php:2160
3791 #: tbl_printview.php:299
3792 msgid "Data"
3793 msgstr "Данни"
3795 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:46 libraries/engines/innodb.lib.php:171
3796 #: libraries/structure.lib.php:2182 server_databases.php:272
3797 #: server_status.php:222 server_status.php:323 tbl_printview.php:331
3798 msgid "Total"
3799 msgstr "Общо"
3801 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/structure.lib.php:791
3802 #: libraries/structure.lib.php:2173 tbl_printview.php:315
3803 msgid "Overhead"
3804 msgstr "Загубено място"
3806 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
3807 msgid "Jump to database"
3808 msgstr "Прескачане до БД"
3810 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:142
3811 msgid "Not replicated"
3812 msgstr "Нереплицирана"
3814 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
3815 msgid "Replicated"
3816 msgstr "Реплицирана"
3818 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:170
3819 #, php-format
3820 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
3821 msgstr "Проверка на правата над БД &quot;%s&quot;."
3823 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:175
3824 msgid "Check Privileges"
3825 msgstr "Проверка на правата"
3827 #: libraries/common.inc.php:578
3828 msgid "Failed to read configuration file"
3829 msgstr "Неуспешно прочитане на конфигурацията"
3831 #: libraries/common.inc.php:580
3832 msgid ""
3833 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3834 "shown below."
3835 msgstr ""
3836 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
3837 "всички грешки, показани по-долу."
3839 #: libraries/common.inc.php:587
3840 #, php-format
3841 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3842 msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
3844 #: libraries/common.inc.php:594
3845 msgid ""
3846 "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
3847 "configuration file!"
3848 msgstr ""
3849 "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
3850 "конфигурационния файл!"
3852 #: libraries/common.inc.php:627
3853 #, php-format
3854 msgid "Invalid server index: %s"
3855 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
3857 #: libraries/common.inc.php:638
3858 #, php-format
3859 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
3860 msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
3862 #: libraries/common.inc.php:654
3863 #, fuzzy, php-format
3864 #| msgid "Server"
3865 msgid "Server %d"
3866 msgstr "Сървър"
3868 #: libraries/common.inc.php:847
3869 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
3870 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
3872 #: libraries/common.inc.php:988
3873 #, php-format
3874 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
3875 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
3877 #: libraries/common.inc.php:1062
3878 msgid "Error: Token mismatch"
3879 msgstr ""
3881 #: libraries/common.inc.php:1106
3882 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
3883 msgstr ""
3885 #: libraries/common.inc.php:1113
3886 msgid "possible exploit"
3887 msgstr "възможен пробив в сигурността"
3889 #: libraries/common.inc.php:1122
3890 msgid "numeric key detected"
3891 msgstr "цифров ключ открит"
3893 #: libraries/config.values.php:51 libraries/config.values.php:58
3894 #: libraries/config.values.php:66
3895 msgid "Both"
3896 msgstr "И двете"
3898 #: libraries/config.values.php:55
3899 msgid "Nowhere"
3900 msgstr "Никъде"
3902 #: libraries/config.values.php:56
3903 msgid "Left"
3904 msgstr "Ляво"
3906 #: libraries/config.values.php:57
3907 msgid "Right"
3908 msgstr "Дясно"
3910 #: libraries/config.values.php:69
3911 msgid "Click"
3912 msgstr ""
3914 #: libraries/config.values.php:70
3915 msgid "Double click"
3916 msgstr ""
3918 #: libraries/config.values.php:71 libraries/config.values.php:102
3919 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:223 libraries/relation.lib.php:98
3920 #: libraries/relation.lib.php:105
3921 msgid "Disabled"
3922 msgstr "Забрано"
3924 #: libraries/config.values.php:100
3925 msgid "Open"
3926 msgstr "Отворен"
3928 #: libraries/config.values.php:101
3929 msgid "Closed"
3930 msgstr "Затворен"
3932 #: libraries/config.values.php:131
3933 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:69
3934 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:103
3935 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:73
3936 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:83
3937 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:197
3938 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:68
3939 msgid "structure"
3940 msgstr "структура"
3942 #: libraries/config.values.php:132
3943 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:70
3944 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:104
3945 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:74
3946 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:84
3947 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:198
3948 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:69
3949 msgid "data"
3950 msgstr "данни"
3952 #: libraries/config.values.php:133
3953 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:71
3954 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:105
3955 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:75
3956 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:85
3957 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:199
3958 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:70
3959 msgid "structure and data"
3960 msgstr "структура и данни"
3962 #: libraries/config.values.php:136
3963 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3964 msgstr "Бързо - минимум настройки"
3966 #: libraries/config.values.php:137
3967 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3968 msgstr "Потребителско - всички настройки"
3970 #: libraries/config.values.php:138
3971 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3972 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
3974 #: libraries/config.values.php:166
3975 msgid "complete inserts"
3976 msgstr "пълни INSERT-и"
3978 #: libraries/config.values.php:167
3979 msgid "extended inserts"
3980 msgstr "разширени INSERT-и"
3982 #: libraries/config.values.php:168
3983 msgid "both of the above"
3984 msgstr "и двете по-горе"
3986 #: libraries/config.values.php:169
3987 msgid "neither of the above"
3988 msgstr "никое от горните"
3990 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:88
3991 #: libraries/config/validate.lib.php:526
3992 msgid "Not a positive number"
3993 msgstr "Не е положително число"
3995 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:89
3996 #: libraries/config/validate.lib.php:548
3997 msgid "Not a non-negative number"
3998 msgstr "Не е неотрицателно число"
4000 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:90
4001 #: libraries/config/validate.lib.php:504
4002 msgid "Not a valid port number"
4003 msgstr "Невалиден номер на порт"
4005 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:91
4006 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:587
4007 #: libraries/config/validate.lib.php:566
4008 msgid "Incorrect value"
4009 msgstr "Невалидна стойност"
4011 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:92
4012 #: libraries/config/validate.lib.php:582
4013 #, php-format
4014 msgid "Value must be equal or lower than %s"
4015 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s"
4017 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:541
4018 #, php-format
4019 msgid "Missing data for %s"
4020 msgstr "Липсващи данни за %s"
4022 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:765
4023 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:771
4024 msgid "unavailable"
4025 msgstr "недостъпно"
4027 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:767
4028 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
4029 #, php-format
4030 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4031 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4033 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:792
4034 #, php-format
4035 msgid "import will not work, missing function (%s)"
4036 msgstr "импортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4038 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:798
4039 #, php-format
4040 msgid "export will not work, missing function (%s)"
4041 msgstr "експортът не работи, липсваща функционалност (%s)"
4043 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:808
4044 msgid "SQL Validator is disabled"
4045 msgstr "SQL валидаторът е изключен"
4047 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:815
4048 msgid "SOAP extension not found"
4049 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
4051 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:825
4052 #, php-format
4053 msgid "maximum %s"
4054 msgstr "най-много %s"
4056 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:221
4057 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
4058 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията"
4060 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:309
4061 #, php-format
4062 msgid "Set value: %s"
4063 msgstr "Стойност: %s"
4065 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:314
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4067 msgid "Restore default value"
4068 msgstr "Стойност по подразбиране"
4070 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:328
4071 msgid "Allow users to customize this value"
4072 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
4074 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:394 libraries/insert_edit.lib.php:1549
4075 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:555 prefs_manage.php:320
4076 #: prefs_manage.php:325
4077 msgid "Reset"
4078 msgstr "Изчистване"
4080 #: libraries/config/messages.inc.php:17
4081 msgid ""
4082 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
4083 msgstr ""
4084 "Ако е включено потребителят може да въведе MySQL сървър във формата за "
4085 "удостоверяване с бисквитка"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:18
4088 msgid "Allow login to any MySQL server"
4089 msgstr "Позволяване вход към всеки MySQL сървър"
4091 #: libraries/config/messages.inc.php:19
4092 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
4093 msgstr "Показване връзката &quot;Изтриване БД&quot; на обикновени потребители"
4095 #: libraries/config/messages.inc.php:20
4096 msgid ""
4097 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
4098 "authentication"
4099 msgstr ""
4100 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
4101 "удоствоверяване"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:21
4104 msgid "Blowfish secret"
4105 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
4107 #: libraries/config/messages.inc.php:22
4108 msgid "Highlight selected rows"
4109 msgstr "Маркиране избраните редове"
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:23
4112 msgid "Row marker"
4113 msgstr "Маркер на ред"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:24
4116 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
4117 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка"
4119 #: libraries/config/messages.inc.php:25
4120 msgid "Highlight pointer"
4121 msgstr "Маркиране на показалеца"
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:26
4124 msgid ""
4125 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
4126 "import and export operations"
4127 msgstr ""
4128 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] компресия при "
4129 "импорт и експорт"
4131 #: libraries/config/messages.inc.php:27
4132 msgid "Bzip2"
4133 msgstr "Bzip2"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:28
4136 msgid ""
4137 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
4138 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
4139 "kbd] - allows newlines in columns"
4140 msgstr ""
4141 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
4142 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, [kbd]textarea"
4143 "[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:29
4146 msgid "CHAR columns editing"
4147 msgstr "Редакция на CHAR колони"
4149 #: libraries/config/messages.inc.php:30
4150 msgid ""
4151 "Use user-friendly editor for editing SQL queries ([a@http://codemirror.net/]"
4152 "CodeMirror[/a]) with syntax highlighting and line numbers"
4153 msgstr ""
4154 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
4155 "([a@http://codemirror.net/]CodeMirror[/a]) със синтактично оцветяване и "
4156 "номер на редовете"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:31
4159 msgid "Enable CodeMirror"
4160 msgstr "Включване на CodeMirror"
4162 #: libraries/config/messages.inc.php:32
4163 msgid ""
4164 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4165 "columns"
4166 msgstr ""
4167 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4168 "колони"
4170 #: libraries/config/messages.inc.php:33
4171 msgid "Minimum size for input field"
4172 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:34
4175 msgid ""
4176 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
4177 "columns"
4178 msgstr ""
4179 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
4180 "колони"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:35
4183 msgid "Maximum size for input field"
4184 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:36
4187 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
4188 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4190 #: libraries/config/messages.inc.php:37
4191 msgid "CHAR textarea columns"
4192 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
4194 #: libraries/config/messages.inc.php:38
4195 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
4196 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:39
4199 msgid "CHAR textarea rows"
4200 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
4202 #: libraries/config/messages.inc.php:40
4203 msgid "Check config file permissions"
4204 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
4206 #: libraries/config/messages.inc.php:41
4207 msgid ""
4208 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
4209 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
4210 msgstr ""
4211 "Компресиране в gzip/bzip2 експортите в движение без нуждата от много памет; "
4212 "Ако срещнете проблеми със създадените gzip/bzip2 файлове, забраните тази "
4213 "функция"
4215 #: libraries/config/messages.inc.php:42
4216 msgid "Compress on the fly"
4217 msgstr "Компресиране в движение"
4219 #: libraries/config/messages.inc.php:43 setup/frames/config.inc.php:25
4220 #: setup/frames/index.inc.php:176
4221 msgid "Configuration file"
4222 msgstr "Конфигурационен файл"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:44
4225 msgid ""
4226 "Whether a warning (&quot;Are your really sure…&quot;) should be displayed "
4227 "when you're about to lose data"
4228 msgstr ""
4229 "Дали да бъде показано предупреждение (&quot;На истина ли искате…&quot;), "
4230 "когато сте на път да загубите данни"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:45
4233 msgid "Confirm DROP queries"
4234 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
4236 #: libraries/config/messages.inc.php:46
4237 msgid "Debug SQL"
4238 msgstr "Трасиране SQL"
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:47
4241 msgid "Default display direction"
4242 msgstr "Ориентация по подразбиране"
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:48
4245 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
4246 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:49
4249 msgid "Default database tab"
4250 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:50
4253 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
4254 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
4256 #: libraries/config/messages.inc.php:51
4257 msgid "Default server tab"
4258 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:52
4261 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
4262 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:53
4265 msgid "Default table tab"
4266 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:54
4269 msgid "Whether the table structure actions should be hidden"
4270 msgstr ""
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:55
4273 msgid "Hide table structure actions"
4274 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:56
4277 msgid "Show binary contents as HEX by default"
4278 msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:58
4281 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
4282 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:59
4285 msgid "Display servers as a list"
4286 msgstr "Показване на сървърите в списък"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:60
4289 msgid ""
4290 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
4291 "the selected tables of a database."
4292 msgstr ""
4293 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
4294 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
4296 #: libraries/config/messages.inc.php:61
4297 msgid "Disable multi table maintenance"
4298 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:62
4301 msgid "Edit SQL queries in popup window"
4302 msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:63
4305 msgid "Edit in window"
4306 msgstr "Редакция в прозорец"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:64
4309 msgid "Display errors"
4310 msgstr "Показване на грешки"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:65
4313 msgid "Gather errors"
4314 msgstr "Събиране на грешки"
4316 #: libraries/config/messages.inc.php:66
4317 msgid ""
4318 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
4319 "limit)"
4320 msgstr ""
4321 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
4322 "лимит)"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:67
4325 msgid "Maximum execution time"
4326 msgstr "Максимално време за изпълнение"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
4329 msgid "Save as file"
4330 msgstr "Изпращане"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:241
4333 msgid "Character set of the file"
4334 msgstr "Знаков набор на файла"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
4337 #: libraries/structure.lib.php:1682 tbl_gis_visualization.php:181
4338 #: tbl_printview.php:350
4339 msgid "Format"
4340 msgstr "Формат"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:71
4343 msgid "Compression"
4344 msgstr "Компресия"
4346 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
4349 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
4350 #: libraries/config/messages.inc.php:144
4351 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:118
4352 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:67
4353 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:90
4354 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:75
4355 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:128
4356 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:85
4357 msgid "Put columns names in the first row"
4358 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:243
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:250
4362 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:141
4363 #, fuzzy
4364 #| msgid "Columns enclosed with:"
4365 msgid "Columns enclosed with"
4366 msgstr "Колоните са оградени от:"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:244
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:251
4370 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:148
4371 #, fuzzy
4372 #| msgid "Columns escaped with:"
4373 msgid "Columns escaped with"
4374 msgstr "Колоните са избегнати с:"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
4377 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
4380 #: libraries/config/messages.inc.php:145
4381 #, fuzzy
4382 #| msgid "Replace NULL with:"
4383 msgid "Replace NULL with"
4384 msgstr "Замяна NULL с:"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
4387 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4388 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:247
4391 #: libraries/config/messages.inc.php:255
4392 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:126
4393 #, fuzzy
4394 #| msgid "Columns terminated by"
4395 msgid "Columns terminated with"
4396 msgstr "Колоните завършват с"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:242
4399 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:155
4400 #, fuzzy
4401 #| msgid "Lines terminated with:"
4402 msgid "Lines terminated with"
4403 msgstr "Редовете завършват с:"
4405 #: libraries/config/messages.inc.php:80
4406 msgid "Excel edition"
4407 msgstr "Excel версия"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:83
4410 msgid "Database name template"
4411 msgstr "Шаблон за име на БД"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:84
4414 msgid "Server name template"
4415 msgstr "Шаблон за име на сървър"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:85
4418 msgid "Table name template"
4419 msgstr "Шаблон за име на таблица"
4421 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
4422 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:141
4424 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:63
4425 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:97
4426 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:63
4427 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:77
4428 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:62
4429 msgid "Dump table"
4430 msgstr "Схема на таблица"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:90
4433 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:89
4434 msgid "Include table caption"
4435 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
4438 msgid "Table caption"
4439 msgstr "Заглавие на таблицата"
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
4442 msgid "Continued table caption"
4443 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
4446 msgid "Label key"
4447 msgstr "Етикет на ключа"
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:132
4451 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:480
4452 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:169
4453 msgid "MIME type"
4454 msgstr "MIME тип"
4456 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:376
4458 msgid "Relations"
4459 msgstr "Релации"
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:103
4462 msgid "Export method"
4463 msgstr "Метод за експортиране"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
4466 msgid "Save on server"
4467 msgstr "Запазване на сървъра"
4469 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
4470 #: libraries/display_export.lib.php:232 libraries/display_export.lib.php:271
4471 msgid "Overwrite existing file(s)"
4472 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:116
4475 msgid "Remember file name template"
4476 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:117 libraries/operations.lib.php:195
4479 #: libraries/operations.lib.php:684 libraries/operations.lib.php:1028
4480 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4481 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:118
4484 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4485 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни кавички"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:262
4488 #: libraries/display_export.lib.php:450
4489 msgid "SQL compatibility mode"
4490 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
4492 #: libraries/config/messages.inc.php:120
4493 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:262
4494 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
4495 msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:121
4498 msgid "Creation/Update/Check dates"
4499 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:122
4502 msgid "Use delayed inserts"
4503 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:123
4506 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:141
4507 msgid "Disable foreign key checks"
4508 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:124 libraries/config/messages.inc.php:125
4511 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:133
4512 #: libraries/operations.lib.php:190 libraries/operations.lib.php:1024
4513 #, php-format
4514 msgid "Add %s"
4515 msgstr "Добавяне на %s"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:126
4518 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
4519 msgstr "Използване на шестнадесетична стойност за BLOB"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:128
4522 msgid "Use ignore inserts"
4523 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:130
4526 msgid "Syntax to use when inserting data"
4527 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:131
4530 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:382
4531 msgid "Maximal length of created query"
4532 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:136
4535 msgid "Export type"
4536 msgstr "Тип експорт"
4538 #: libraries/config/messages.inc.php:137
4539 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:128
4540 msgid "Enclose export in a transaction"
4541 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:138
4544 msgid "Export time in UTC"
4545 msgstr "Експортиране на време в UTC"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:146
4548 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
4549 msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:147
4552 msgid "Force SSL connection"
4553 msgstr "Налагане на SSL връзка"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:148
4556 #, fuzzy
4557 msgid ""
4558 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4559 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
4560 msgstr "външен ключ"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:149
4563 msgid "Foreign key dropdown order"
4564 msgstr "външен ключ"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:150
4567 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
4568 msgstr "Да се използва падащо меню при малко елементи"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:151
4571 msgid "Foreign key limit"
4572 msgstr "външен ключ"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:152
4575 msgid "Browse mode"
4576 msgstr "Преглеждане"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:153
4579 msgid "Customize browse mode"
4580 msgstr "Персонализиране на преглеждането"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
4583 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
4584 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4586 msgid "Customize default options"
4587 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:240
4590 #: libraries/config/setup.forms.php:313
4591 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:144
4592 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215
4593 msgid "CSV"
4594 msgstr "CSV"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:158
4597 msgid "Developer"
4598 msgstr "Разработчик"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:159
4601 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
4602 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin"
4604 #: libraries/config/messages.inc.php:160
4605 msgid "Edit mode"
4606 msgstr "Редактиране"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:161
4609 msgid "Customize edit mode"
4610 msgstr "Персонализиране на редактирането"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:163
4613 msgid "Export defaults"
4614 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:164
4617 msgid "Customize default export options"
4618 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта"
4620 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
4621 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4622 msgid "Features"
4623 msgstr "Свойства"
4625 #: libraries/config/messages.inc.php:166
4626 msgid "General"
4627 msgstr "Общи"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:167
4630 msgid "Set some commonly used options"
4631 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:169
4634 msgid "Import defaults"
4635 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:170
4638 msgid "Customize default common import options"
4639 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на ипорта"
4641 #: libraries/config/messages.inc.php:171
4642 msgid "Import / export"
4643 msgstr "Импорт / експорт"
4645 #: libraries/config/messages.inc.php:172
4646 msgid "Set import and export directories and compression options"
4647 msgstr ""
4648 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране"
4650 #: libraries/config/messages.inc.php:173
4651 msgid "LaTeX"
4652 msgstr "LaTeX"
4654 #: libraries/config/messages.inc.php:176
4655 msgid "Databases display options"
4656 msgstr "Опции за показване на БД"
4658 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:19
4659 #, fuzzy
4660 #| msgid "Navigation frame"
4661 msgid "Navigation panel"
4662 msgstr "Управляваща рамка"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4665 #, fuzzy
4666 #| msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4667 msgid "Customize appearance of the navigation panel"
4668 msgstr "Персонализиране изгледа на рамката за навигация"
4670 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
4671 #: setup/frames/index.inc.php:117
4672 msgid "Servers"
4673 msgstr "Сървъри"
4675 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4676 msgid "Servers display options"
4677 msgstr "Настройки показване сървъри"
4679 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4680 msgid "Tables display options"
4681 msgstr "Настройки показване таблици"
4683 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:20
4684 #, fuzzy
4685 #| msgid "Main frame"
4686 msgid "Main panel"
4687 msgstr "Главна рамка"
4689 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4690 msgid "Microsoft Office"
4691 msgstr "Microsoft Office"
4693 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4694 msgid "Open Document"
4695 msgstr "Open Document"
4697 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4698 msgid "Other core settings"
4699 msgstr "Други основни настройки"
4701 #: libraries/config/messages.inc.php:189
4702 msgid "Settings that didn't fit anywhere else"
4703 msgstr "Настройки, които не са за другаде"
4705 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4706 msgid "Page titles"
4707 msgstr "Заглавие в браузъра"
4709 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4710 msgid ""
4711 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@cfg_TitleTable]documentation"
4712 "[/doc] for magic strings that can be used to get special values."
4713 msgstr ""
4714 "Настройте заглавието в браузъра. Прочетете [doc@cfg_TitleTable]документацията"
4715 "[/doc] за магическите низове и техните стойности."
4717 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4718 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:204
4719 msgid "Query window"
4720 msgstr "Прозорец за заявки"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4723 msgid "Customize query window options"
4724 msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4727 msgid "Security"
4728 msgstr "Сигурност"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4731 msgid ""
4732 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4733 "limit MySQL"
4734 msgstr ""
4735 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
4736 "възможности не ограничават MySQL"
4738 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4739 msgid "Basic settings"
4740 msgstr "Основни настройки"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4743 msgid "Authentication"
4744 msgstr "Удостоверяване"
4746 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4747 msgid "Authentication settings"
4748 msgstr "Настройки по удостоверяване"
4750 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4751 msgid "Server configuration"
4752 msgstr "Сървърна конфигурация"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4755 msgid ""
4756 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4757 "what they are for"
4758 msgstr ""
4759 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
4760 "знаете за какво са"
4762 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4763 msgid "Enter server connection parameters"
4764 msgstr "Параметри за връзка със сървъра"
4766 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4767 msgid "Configuration storage"
4768 msgstr "Хранилище за конфигурация"
4770 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4771 msgid ""
4772 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4773 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4774 "documentation"
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4778 msgid "Changes tracking"
4779 msgstr "Следене за промени"
4781 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4782 msgid ""
4783 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4784 "storage."
4785 msgstr ""
4786 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
4787 "конфигурация."
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4790 msgid "Customize export options"
4791 msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
4793 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4794 msgid "Customize import defaults"
4795 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
4797 #: libraries/config/messages.inc.php:209
4798 #, fuzzy
4799 #| msgid "Customize navigation frame"
4800 msgid "Customize navigation panel"
4801 msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Customize main frame"
4806 msgid "Customize main panel"
4807 msgstr "Персонализиране основната рамка"
4809 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
4810 #: setup/frames/menu.inc.php:18
4811 msgid "SQL queries"
4812 msgstr "SQL заявки"
4814 #: libraries/config/messages.inc.php:213
4815 msgid "SQL Query box"
4816 msgstr "SQL прозорец за заявки"
4818 #: libraries/config/messages.inc.php:214
4819 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4820 msgstr "Персонализиране на връзките показвани след изпълнение на SQL заявка"
4822 #: libraries/config/messages.inc.php:217
4823 msgid "SQL queries settings"
4824 msgstr "Настройки на SQL заявките"
4826 #: libraries/config/messages.inc.php:218
4827 msgid "SQL Validator"
4828 msgstr "SQL валидатор"
4830 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4831 msgid ""
4832 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4833 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4834 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4835 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4836 msgstr ""
4838 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4839 msgid "Startup"
4840 msgstr "Начало"
4842 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4843 msgid "Customize startup page"
4844 msgstr "Персонализиране началната страница"
4846 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4847 msgid "Database structure"
4848 msgstr "БД структура"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4851 msgid "Choose which details to show in the database structure (list of tables)"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4855 msgid "Table structure"
4856 msgstr "Структура на таблица"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4859 msgid "Settings for the table structure (list of columns)"
4860 msgstr ""
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4863 msgid "Tabs"
4864 msgstr "Подпрозорци"
4866 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4867 msgid "Choose how you want tabs to work"
4868 msgstr "Изберете поведението на разделите"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:228
4871 msgid "Text fields"
4872 msgstr "Текстови полета"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:229
4875 msgid "Customize text input fields"
4876 msgstr "Персонализиране на текстовите полета"
4878 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4879 msgid "Texy! text"
4880 msgstr "Texy! текст"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4883 msgid "Warnings"
4884 msgstr "Предупреждения"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4887 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4888 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4891 msgid ""
4892 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4893 "and export operations"
4894 msgstr ""
4895 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
4896 "импорт и експорт"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4899 msgid "GZip"
4900 msgstr "GZip"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4903 msgid "Extra parameters for iconv"
4904 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4907 msgid ""
4908 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4909 "if one of the queries failed"
4910 msgstr ""
4912 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4913 msgid "Ignore multiple statement errors"
4914 msgstr ""
4916 #: libraries/config/messages.inc.php:239
4917 msgid ""
4918 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4919 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4920 "transactions."
4921 msgstr ""
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:240
4924 msgid "Partial import: allow interrupt"
4925 msgstr ""
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:245 libraries/config/messages.inc.php:252
4928 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:71
4929 msgid "Do not abort on INSERT error"
4930 msgstr ""
4932 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/config/messages.inc.php:254
4933 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:55
4934 msgid "Replace table data with file"
4935 msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
4937 #: libraries/config/messages.inc.php:248
4938 msgid ""
4939 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4940 "table) and only SQL is always available"
4941 msgstr ""
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:249
4944 msgid "Format of imported file"
4945 msgstr "Формат на импортирания файл"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:253
4948 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:76
4949 msgid "Use LOCAL keyword"
4950 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:256 libraries/config/messages.inc.php:264
4953 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4954 msgid "Column names in first row"
4955 msgstr "Имена на колони в първи ред"
4957 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4958 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:82
4959 msgid "Do not import empty rows"
4960 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4963 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4964 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
4966 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4967 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4968 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
4970 #: libraries/config/messages.inc.php:260
4971 msgid "Number of queries to skip from start"
4972 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото"
4974 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4975 msgid "Partial import: skip queries"
4976 msgstr ""
4978 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4979 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4980 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
4982 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4983 msgid "Initial state for sliders"
4984 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
4986 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4987 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4988 msgstr "Колко реда да бъдат импортирани наведнъж"
4990 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4991 msgid "Number of inserted rows"
4992 msgstr "Броят добавени редове"
4994 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4995 msgid ""
4996 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4997 msgstr ""
4999 #: libraries/config/messages.inc.php:270
5000 msgid "Limit column characters"
5001 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
5003 #: libraries/config/messages.inc.php:271
5004 msgid ""
5005 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
5006 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
5007 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
5008 msgstr ""
5010 #: libraries/config/messages.inc.php:272
5011 msgid "Delete all cookies on logout"
5012 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
5014 #: libraries/config/messages.inc.php:273
5015 msgid ""
5016 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
5017 "authentication mode"
5018 msgstr ""
5019 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
5020 "режим на удостоверяване с бисквитка"
5022 #: libraries/config/messages.inc.php:274
5023 msgid "Recall user name"
5024 msgstr "Запомняне потребителското име"
5026 #: libraries/config/messages.inc.php:275
5027 msgid ""
5028 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
5029 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
5030 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
5031 "recommended for non-trusted environments."
5032 msgstr ""
5034 #: libraries/config/messages.inc.php:276
5035 msgid "Login cookie store"
5036 msgstr ""
5038 #: libraries/config/messages.inc.php:277
5039 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
5040 msgstr ""
5042 #: libraries/config/messages.inc.php:278
5043 msgid "Login cookie validity"
5044 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:279
5047 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
5048 msgstr "Двойни текстови полета за колони тип LONGTEXT"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:280
5051 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
5052 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
5054 #: libraries/config/messages.inc.php:281
5055 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
5056 msgstr ""
5058 #: libraries/config/messages.inc.php:282
5059 msgid "Maximum displayed SQL length"
5060 msgstr ""
5062 #: libraries/config/messages.inc.php:283 libraries/config/messages.inc.php:290
5063 #: libraries/config/messages.inc.php:344
5064 msgid "Users cannot set a higher value"
5065 msgstr ""
5067 #: libraries/config/messages.inc.php:284
5068 #, fuzzy
5069 #| msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5070 msgid "Maximum number of databases displayed in database list"
5071 msgstr "Максимален брой записи в таблица \"table_uiprefs\""
5073 #: libraries/config/messages.inc.php:285
5074 msgid "Maximum databases"
5075 msgstr ""
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:286
5078 msgid ""
5079 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation tree"
5080 msgstr ""
5082 #: libraries/config/messages.inc.php:287
5083 msgid "Maximum items in branch"
5084 msgstr ""
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:288
5087 msgid ""
5088 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
5089 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
5090 "shown."
5091 msgstr ""
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:289
5094 msgid "Maximum number of rows to display"
5095 msgstr ""
5097 #: libraries/config/messages.inc.php:291
5098 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5099 msgstr ""
5101 #: libraries/config/messages.inc.php:292
5102 msgid "Maximum tables"
5103 msgstr ""
5105 #: libraries/config/messages.inc.php:293
5106 msgid ""
5107 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5108 "cookie authentication"
5109 msgstr ""
5110 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5112 #: libraries/config/messages.inc.php:294
5113 msgid "mcrypt warning"
5114 msgstr "Предупреждение от mcrypt"
5116 #: libraries/config/messages.inc.php:295
5117 msgid ""
5118 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
5119 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
5120 msgstr ""
5121 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
5122 "kbd] за без ограничение)"
5124 #: libraries/config/messages.inc.php:296
5125 msgid "Memory limit"
5126 msgstr "Ограничение на паметта"
5128 #: libraries/config/messages.inc.php:297
5129 #, fuzzy
5130 #| msgid "Show logo in left frame"
5131 msgid "Show logo in navigation panel"
5132 msgstr "Показване логото в лявата рамка"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:298
5135 msgid "Display logo"
5136 msgstr "Показване лого"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:299
5139 #, fuzzy
5140 #| msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
5141 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to"
5142 msgstr "Адрес, към който ще сочи логото от рамката на навигацията"
5144 #: libraries/config/messages.inc.php:300
5145 msgid "Logo link URL"
5146 msgstr "Връзка на логото"
5148 #: libraries/config/messages.inc.php:301
5149 msgid ""
5150 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
5151 "([kbd]new[/kbd])"
5152 msgstr ""
5154 #: libraries/config/messages.inc.php:302
5155 msgid "Logo link target"
5156 msgstr "Цел за връзката на логото"
5158 #: libraries/config/messages.inc.php:303
5159 #, fuzzy
5160 #| msgid "Display server choice at the top of the left frame"
5161 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel"
5162 msgstr "Показване изборът на сървър в лявата рамка отгоре"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:304
5165 msgid "Display servers selection"
5166 msgstr ""
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:305
5169 msgid "Target for quick access icon"
5170 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
5172 #: libraries/config/messages.inc.php:306
5173 msgid ""
5174 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
5175 "display a filter box."
5176 msgstr ""
5178 #: libraries/config/messages.inc.php:307
5179 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
5180 msgstr ""
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:308
5183 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
5184 msgstr ""
5186 #: libraries/config/messages.inc.php:309
5187 msgid ""
5188 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined "
5189 "below)"
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:310
5193 msgid "Group items in the tree"
5194 msgstr ""
5196 #: libraries/config/messages.inc.php:311
5197 msgid "String that separates databases into different tree levels"
5198 msgstr "Низ, който разделя БД в отделни разклонения на дърво"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:312
5201 msgid "Database tree separator"
5202 msgstr "Разделител на дървото на БД"
5204 #: libraries/config/messages.inc.php:313
5205 msgid "String that separates tables into different tree levels"
5206 msgstr "Низ, който разделя таблици в отделни разклонения на дърво"
5208 #: libraries/config/messages.inc.php:314
5209 msgid "Table tree separator"
5210 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
5212 #: libraries/config/messages.inc.php:315
5213 msgid "Maximum table tree depth"
5214 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:316
5217 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
5218 msgstr ""
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:317
5221 msgid "Enable highlighting"
5222 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
5224 #: libraries/config/messages.inc.php:318
5225 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
5226 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:319
5229 msgid "Recently used tables"
5230 msgstr "Последно отваряни таблици"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:320
5233 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
5234 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
5236 #: libraries/config/messages.inc.php:321
5237 msgid "Where to show the table row links"
5238 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:322
5241 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
5242 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:323
5245 msgid "Natural order"
5246 msgstr "Естествен ред"
5248 #: libraries/config/messages.inc.php:324 libraries/config/messages.inc.php:338
5249 msgid "Use only icons, only text or both"
5250 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:325
5253 msgid "Iconic navigation bar"
5254 msgstr ""
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:326
5257 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
5258 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:327
5261 msgid "GZip output buffering"
5262 msgstr "GZip буфериране"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:328
5265 msgid ""
5266 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5267 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
5268 msgstr ""
5269 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
5270 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
5272 #: libraries/config/messages.inc.php:329
5273 msgid "Default sorting order"
5274 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
5276 #: libraries/config/messages.inc.php:330
5277 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
5278 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
5280 #: libraries/config/messages.inc.php:331
5281 msgid "Persistent connections"
5282 msgstr "Постоянни връзки"
5284 #: libraries/config/messages.inc.php:332
5285 msgid ""
5286 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5287 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5288 "configuration storage could not be found"
5289 msgstr ""
5291 #: libraries/config/messages.inc.php:333
5292 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5293 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
5295 #: libraries/config/messages.inc.php:334
5296 #, fuzzy
5297 #| msgid ""
5298 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5299 #| "cookie authentication"
5300 msgid ""
5301 "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
5302 "MySQL library and server is detected"
5303 msgstr ""
5304 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5306 #: libraries/config/messages.inc.php:335
5307 msgid "Server/library difference warning"
5308 msgstr ""
5310 #: libraries/config/messages.inc.php:336
5311 #, fuzzy
5312 #| msgid ""
5313 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
5314 #| "cookie authentication"
5315 msgid ""
5316 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5317 "column names in a table are reserved MySQL words"
5318 msgstr ""
5319 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
5321 #: libraries/config/messages.inc.php:337
5322 msgid "MySQL reserved word warning"
5323 msgstr ""
5325 #: libraries/config/messages.inc.php:339
5326 msgid "Iconic table operations"
5327 msgstr ""
5329 #: libraries/config/messages.inc.php:340
5330 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
5331 msgstr ""
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:341
5334 msgid "Protect binary columns"
5335 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:342
5338 msgid ""
5339 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5340 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5341 "(lost by window close)."
5342 msgstr ""
5344 #: libraries/config/messages.inc.php:343
5345 msgid "Permanent query history"
5346 msgstr "Постоянна история на заявките"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:345
5349 msgid "How many queries are kept in history"
5350 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
5352 #: libraries/config/messages.inc.php:346
5353 msgid "Query history length"
5354 msgstr "Дължина на историята на заявки"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:347
5357 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
5358 msgstr ""
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:348
5361 msgid "Default query window tab"
5362 msgstr ""
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:349
5365 msgid "Query window height (in pixels)"
5366 msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:350
5369 msgid "Query window height"
5370 msgstr "Височина на прозореца за заявки"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:351
5373 msgid "Query window width (in pixels)"
5374 msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:352
5377 msgid "Query window width"
5378 msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:353
5381 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
5382 msgstr ""
5384 #: libraries/config/messages.inc.php:354
5385 msgid "Recoding engine"
5386 msgstr ""
5388 #: libraries/config/messages.inc.php:355
5389 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
5390 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:356
5393 msgid "Remember table's sorting"
5394 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
5396 #: libraries/config/messages.inc.php:357
5397 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
5398 msgstr ""
5400 #: libraries/config/messages.inc.php:358
5401 msgid "Repeat headers"
5402 msgstr "Повтаряне на заглавката"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:360
5405 msgid "Grid editing: trigger action"
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:361
5409 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5410 msgstr ""
5412 #: libraries/config/messages.inc.php:362
5413 msgid "Directory where exports can be saved on server"
5414 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
5416 #: libraries/config/messages.inc.php:363
5417 msgid "Save directory"
5418 msgstr ""
5420 #: libraries/config/messages.inc.php:364
5421 msgid "Leave blank if not used"
5422 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
5424 #: libraries/config/messages.inc.php:365
5425 msgid "Host authorization order"
5426 msgstr ""
5428 #: libraries/config/messages.inc.php:366
5429 msgid "Leave blank for defaults"
5430 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
5432 #: libraries/config/messages.inc.php:367
5433 msgid "Host authorization rules"
5434 msgstr ""
5436 #: libraries/config/messages.inc.php:368
5437 msgid "Allow logins without a password"
5438 msgstr "Разрешаване вход без парола"
5440 #: libraries/config/messages.inc.php:369
5441 msgid "Allow root login"
5442 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
5444 #: libraries/config/messages.inc.php:370
5445 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
5446 msgstr ""
5448 #: libraries/config/messages.inc.php:371
5449 msgid "HTTP Realm"
5450 msgstr ""
5452 #: libraries/config/messages.inc.php:372
5453 msgid ""
5454 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
5455 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
5456 "swekey.conf)"
5457 msgstr ""
5459 #: libraries/config/messages.inc.php:373
5460 msgid "SweKey config file"
5461 msgstr ""
5463 #: libraries/config/messages.inc.php:374
5464 msgid "Authentication method to use"
5465 msgstr "Метод за удостоверяване"
5467 #: libraries/config/messages.inc.php:375 setup/frames/index.inc.php:136
5468 msgid "Authentication type"
5469 msgstr "Тип удостоверяване"
5471 #: libraries/config/messages.inc.php:376
5472 msgid ""
5473 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
5474 "support, suggested: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5475 msgstr ""
5477 #: libraries/config/messages.inc.php:377
5478 msgid "Bookmark table"
5479 msgstr "Таблица за белязки"
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:378
5482 msgid ""
5483 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
5484 "pma__column_info[/kbd]"
5485 msgstr ""
5487 #: libraries/config/messages.inc.php:379
5488 msgid "Column information table"
5489 msgstr ""
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:380
5492 msgid "Compress connection to MySQL server"
5493 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
5495 #: libraries/config/messages.inc.php:381
5496 msgid "Compress connection"
5497 msgstr "Компресиране връзката"
5499 #: libraries/config/messages.inc.php:382
5500 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
5501 msgstr ""
5503 #: libraries/config/messages.inc.php:383
5504 msgid "Connection type"
5505 msgstr "Тип връзки"
5507 #: libraries/config/messages.inc.php:384
5508 msgid "Control user password"
5509 msgstr "Парола на контролен потребител"
5511 #: libraries/config/messages.inc.php:385
5512 msgid ""
5513 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5514 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
5515 msgstr ""
5516 "Специален MySQL потребител с ограничени права, [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
5517 "pma/controluser]още информация[/a]"
5519 #: libraries/config/messages.inc.php:386
5520 msgid "Control user"
5521 msgstr "Контролен потребител"
5523 #: libraries/config/messages.inc.php:387
5524 msgid ""
5525 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5526 "already defined host"
5527 msgstr ""
5528 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5529 "за да използвате вече дефиниран хост"
5531 #: libraries/config/messages.inc.php:388
5532 msgid "Control host"
5533 msgstr "Контролен хост"
5535 #: libraries/config/messages.inc.php:389
5536 #, fuzzy
5537 #| msgid ""
5538 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
5539 #| "the already defined host"
5540 msgid ""
5541 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5542 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5543 "if the controlhost equals host"
5544 msgstr ""
5545 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
5546 "за да използвате вече дефиниран хост"
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:390
5549 #, fuzzy
5550 #| msgid "Control host"
5551 msgid "Control port"
5552 msgstr "Контролен хост"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:391
5555 msgid "Count tables when showing database list"
5556 msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:392
5559 msgid "Count tables"
5560 msgstr "Преброяване таблиците"
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:393
5563 msgid ""
5564 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma__designer_coords[/"
5565 "kbd]"
5566 msgstr ""
5568 #: libraries/config/messages.inc.php:394
5569 msgid "Designer table"
5570 msgstr "Таблица за Дизайнера"
5572 #: libraries/config/messages.inc.php:395
5573 msgid ""
5574 "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5575 "bug tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5576 msgstr ""
5577 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]"
5578 "системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@http://bugs.mysql."
5579 "com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
5581 #: libraries/config/messages.inc.php:396
5582 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5583 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
5585 #: libraries/config/messages.inc.php:397
5586 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
5587 msgstr "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
5589 #: libraries/config/messages.inc.php:398
5590 msgid "PHP extension to use"
5591 msgstr "Използвано PHP разширение"
5593 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5594 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
5595 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
5597 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5598 msgid "Hide databases"
5599 msgstr "Скриване БД"
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5602 msgid ""
5603 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5604 "kbd]"
5605 msgstr ""
5607 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5608 msgid "SQL query history table"
5609 msgstr ""
5611 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5612 msgid "Hostname where MySQL server is running"
5613 msgstr ""
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:404
5616 msgid "Server hostname"
5617 msgstr ""
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5620 msgid "Logout URL"
5621 msgstr "Адрес за изход"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5624 msgid ""
5625 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5626 "records are automatically removed"
5627 msgstr ""
5629 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5630 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5631 msgstr ""
5633 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5634 msgid "Try to connect without password"
5635 msgstr "Опит за връзка без парола"
5637 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5638 msgid "Connect without password"
5639 msgstr "Връзка без парола"
5641 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5642 msgid ""
5643 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5644 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5645 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5646 msgstr ""
5648 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5649 msgid "Show only listed databases"
5650 msgstr "Показване само на изброените БД"
5652 #: libraries/config/messages.inc.php:412 libraries/config/messages.inc.php:453
5653 msgid "Leave empty if not using config auth"
5654 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
5656 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5657 msgid "Password for config auth"
5658 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
5660 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5661 msgid ""
5662 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]"
5663 msgstr ""
5665 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5666 msgid "PDF schema: pages table"
5667 msgstr ""
5669 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5670 msgid ""
5671 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5672 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5673 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5674 msgstr ""
5676 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5677 msgid "Database name"
5678 msgstr "Име БД"
5680 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5681 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5682 msgstr ""
5683 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5685 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5686 msgid "Server port"
5687 msgstr "Порт на сървъра"
5689 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5690 msgid ""
5691 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5692 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]"
5693 msgstr ""
5695 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5696 msgid "Recently used table"
5697 msgstr "Последно отваряна таблица"
5699 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5700 msgid ""
5701 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5702 "[/a] support, suggested: [kbd]pma__relation[/kbd]"
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5706 msgid "Relation table"
5707 msgstr "Таблица за връзка"
5709 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5710 msgid "SQL command to fetch available databases"
5711 msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
5713 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5714 msgid "SHOW DATABASES command"
5715 msgstr "Команда SHOW DATABASES"
5717 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5718 msgid ""
5719 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5720 "[/a] for an example"
5721 msgstr ""
5722 "За примери посетете [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5723 "видове удостоверяване[/a]"
5725 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5726 msgid "Signon session name"
5727 msgstr ""
5729 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5730 msgid "Signon URL"
5731 msgstr ""
5733 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5734 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5735 msgstr ""
5736 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
5738 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5739 msgid "Server socket"
5740 msgstr "Сокет на сървъра"
5742 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5743 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5744 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
5746 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5747 msgid "Use SSL"
5748 msgstr "Използване SSL"
5750 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5751 msgid ""
5752 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5753 "kbd]"
5754 msgstr ""
5756 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5757 msgid "PDF schema: table coordinates"
5758 msgstr ""
5760 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5761 msgid ""
5762 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5763 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]"
5764 msgstr ""
5766 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5767 msgid "Display columns table"
5768 msgstr "Показване таблицата с колоните"
5770 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5771 msgid ""
5772 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5773 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]"
5774 msgstr ""
5776 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5777 msgid "UI preferences table"
5778 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
5780 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5781 msgid ""
5782 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5783 "the log when creating a database."
5784 msgstr ""
5785 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5786 "при създаване на БД."
5788 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5789 msgid "Add DROP DATABASE"
5790 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
5792 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5793 msgid ""
5794 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5795 "log when creating a table."
5796 msgstr ""
5797 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
5798 "при създаване на таблица."
5800 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5801 msgid "Add DROP TABLE"
5802 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
5804 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5805 msgid ""
5806 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5807 "log when creating a view."
5808 msgstr ""
5809 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
5810 "създаване на изглед."
5812 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5813 msgid "Add DROP VIEW"
5814 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
5816 #: libraries/config/messages.inc.php:445
5817 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5818 msgstr ""
5820 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5821 msgid "Statements to track"
5822 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
5824 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5825 msgid ""
5826 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma__tracking"
5827 "[/kbd]"
5828 msgstr ""
5830 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5831 msgid "SQL query tracking table"
5832 msgstr ""
5834 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5835 msgid ""
5836 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5837 "automatically."
5838 msgstr ""
5840 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5841 msgid "Automatically create versions"
5842 msgstr "Автоматично създаване на версии"
5844 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5845 msgid ""
5846 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5847 "pma__userconfig[/kbd]"
5848 msgstr ""
5850 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5851 msgid "User preferences storage table"
5852 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
5854 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5855 msgid "User for config auth"
5856 msgstr ""
5858 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5859 msgid ""
5860 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5861 "hostname instead."
5862 msgstr ""
5863 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
5864 "показан хоста."
5866 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5867 msgid "Verbose name of this server"
5868 msgstr "Описателно име на този сървър"
5870 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5871 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5872 msgstr ""
5873 "Дали на потребителя да бъде показван бутон &quot;показване всички&quot;"
5875 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5876 msgid "Allow to display all the rows"
5877 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
5879 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5880 msgid ""
5881 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5882 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5883 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5884 msgstr ""
5886 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5887 msgid "Show password change form"
5888 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
5890 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5891 msgid "Show create database form"
5892 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
5894 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5895 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
5896 msgstr ""
5897 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
5898 "таблици"
5900 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5901 msgid "Show Creation timestamp"
5902 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
5904 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5905 msgid ""
5906 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
5907 msgstr ""
5908 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
5909 "всички таблици"
5911 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5912 msgid "Show Last update timestamp"
5913 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
5915 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5916 msgid ""
5917 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
5918 msgstr ""
5919 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
5920 "всички таблици"
5922 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5923 msgid "Show Last check timestamp"
5924 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
5926 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5927 msgid ""
5928 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5929 "a table"
5930 msgstr ""
5932 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5933 msgid "Show display direction"
5934 msgstr ""
5936 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5937 msgid ""
5938 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5939 "insert mode"
5940 msgstr ""
5941 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
5942 "редакция/вмъкване"
5944 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5945 msgid "Show field types"
5946 msgstr "Показване типовете полета"
5948 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5949 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5950 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
5952 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5953 msgid "Show function fields"
5954 msgstr "Показване поле с функциите"
5956 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5957 msgid "Whether to show hint or not"
5958 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
5960 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5961 msgid "Show hint"
5962 msgstr "Показване подсказка"
5964 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5965 msgid ""
5966 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5967 "output"
5968 msgstr ""
5969 "Показва връзка към изхода на [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
5970 "phpinfo()[/a]"
5972 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5973 msgid "Show phpinfo() link"
5974 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
5976 #: libraries/config/messages.inc.php:478
5977 msgid "Show detailed MySQL server information"
5978 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
5980 #: libraries/config/messages.inc.php:479
5981 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5982 msgstr ""
5983 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
5985 #: libraries/config/messages.inc.php:480
5986 msgid "Show SQL queries"
5987 msgstr "Показване на SQL заявките"
5989 #: libraries/config/messages.inc.php:481
5990 msgid ""
5991 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
5992 msgstr ""
5993 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
5995 #: libraries/config/messages.inc.php:482 libraries/sql_query_form.lib.php:373
5996 msgid "Retain query box"
5997 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
5999 #: libraries/config/messages.inc.php:483
6000 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
6001 msgstr ""
6002 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
6003 "пространство)"
6005 #: libraries/config/messages.inc.php:484
6006 msgid "Show statistics"
6007 msgstr "Показване статистика"
6009 #: libraries/config/messages.inc.php:485
6010 msgid "Display table comments in tooltips"
6011 msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
6013 #: libraries/config/messages.inc.php:486
6014 msgid ""
6015 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
6016 msgstr ""
6018 #: libraries/config/messages.inc.php:487
6019 msgid "Skip locked tables"
6020 msgstr "Пропускане заключени таблици"
6022 #: libraries/config/messages.inc.php:492
6023 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
6024 msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
6026 #: libraries/config/messages.inc.php:494 libraries/replication_gui.lib.php:65
6027 #: libraries/replication_gui.lib.php:365 libraries/replication_gui.lib.php:375
6028 #: libraries/server_privileges.lib.php:1195
6029 #: libraries/server_privileges.lib.php:1219
6030 #: libraries/server_privileges.lib.php:2397
6031 msgid "Password"
6032 msgstr "Парола"
6034 #: libraries/config/messages.inc.php:495
6035 msgid ""
6036 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
6037 "installed"
6038 msgstr ""
6039 "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
6041 #: libraries/config/messages.inc.php:496
6042 msgid "Enable SQL Validator"
6043 msgstr "Включване на SQL валидатора"
6045 #: libraries/config/messages.inc.php:497
6046 msgid ""
6047 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
6048 "kbd])"
6049 msgstr ""
6050 "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е [kbd]"
6051 "anonymous[/kbd])"
6053 #: libraries/config/messages.inc.php:498 tbl_tracking.php:556
6054 #: tbl_tracking.php:618
6055 msgid "Username"
6056 msgstr "Потребителско име"
6058 #: libraries/config/messages.inc.php:499
6059 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
6060 msgstr ""
6062 #: libraries/config/messages.inc.php:500
6063 msgid "Suhosin warning"
6064 msgstr ""
6066 #: libraries/config/messages.inc.php:501
6067 msgid ""
6068 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6069 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6070 msgstr ""
6072 #: libraries/config/messages.inc.php:502
6073 msgid "Textarea columns"
6074 msgstr "Колони в текство поле"
6076 #: libraries/config/messages.inc.php:503
6077 msgid ""
6078 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6079 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
6080 msgstr ""
6082 #: libraries/config/messages.inc.php:504
6083 msgid "Textarea rows"
6084 msgstr "Реда в текстово поле"
6086 #: libraries/config/messages.inc.php:505
6087 msgid "Title of browser window when a database is selected"
6088 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
6090 #: libraries/config/messages.inc.php:507
6091 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
6092 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
6094 #: libraries/config/messages.inc.php:508
6095 msgid "Default title"
6096 msgstr "Заглавие по подразбиране"
6098 #: libraries/config/messages.inc.php:509
6099 msgid "Title of browser window when a server is selected"
6100 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
6102 #: libraries/config/messages.inc.php:511
6103 msgid "Title of browser window when a table is selected"
6104 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
6106 #: libraries/config/messages.inc.php:513
6107 msgid ""
6108 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6109 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6110 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6111 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
6112 msgstr ""
6114 #: libraries/config/messages.inc.php:514
6115 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6116 msgstr ""
6118 #: libraries/config/messages.inc.php:515
6119 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
6120 msgstr ""
6121 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
6123 #: libraries/config/messages.inc.php:516
6124 msgid "Upload directory"
6125 msgstr "Папка за качване на файлове"
6127 #: libraries/config/messages.inc.php:517
6128 msgid "Allow for searching inside the entire database"
6129 msgstr ""
6131 #: libraries/config/messages.inc.php:518
6132 msgid "Use database search"
6133 msgstr ""
6135 #: libraries/config/messages.inc.php:519
6136 msgid ""
6137 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6138 "checkbox on the right"
6139 msgstr ""
6141 #: libraries/config/messages.inc.php:520
6142 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6143 msgstr ""
6145 #: libraries/config/messages.inc.php:521 setup/frames/index.inc.php:275
6146 msgid "Check for latest version"
6147 msgstr "Проверка за обновление"
6149 #: libraries/config/messages.inc.php:522
6150 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
6151 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
6153 #: libraries/config/messages.inc.php:523 setup/lib/index.lib.php:132
6154 #: setup/lib/index.lib.php:143 setup/lib/index.lib.php:164
6155 #: setup/lib/index.lib.php:175 setup/lib/index.lib.php:187
6156 #: setup/lib/index.lib.php:195 setup/lib/index.lib.php:202
6157 #: setup/lib/index.lib.php:243
6158 msgid "Version check"
6159 msgstr "Проверка за обновления"
6161 #: libraries/config/messages.inc.php:524
6162 msgid ""
6163 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
6164 "for import and export operations"
6165 msgstr ""
6166 "Включване на [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
6167 "компресия при импорт и експорт"
6169 #: libraries/config/messages.inc.php:525
6170 msgid "ZIP"
6171 msgstr "ZIP"
6173 #: libraries/config/setup.forms.php:41
6174 msgid "Config authentication"
6175 msgstr "Удостоверяване от настройките"
6177 #: libraries/config/setup.forms.php:45
6178 msgid "Cookie authentication"
6179 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
6181 #: libraries/config/setup.forms.php:48
6182 msgid "HTTP authentication"
6183 msgstr "HTTP удостоверяване"
6185 #: libraries/config/setup.forms.php:51
6186 msgid "Signon authentication"
6187 msgstr ""
6189 #: libraries/config/setup.forms.php:248
6190 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:152
6191 msgid "CSV using LOAD DATA"
6192 msgstr "CSV с LOAD DATA"
6194 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
6195 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
6196 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:252
6197 msgid "Open Document Spreadsheet"
6198 msgstr "Open Document Spreadsheet"
6200 #: libraries/config/setup.forms.php:264
6201 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
6202 msgid "Quick"
6203 msgstr "Бърз"
6205 #: libraries/config/setup.forms.php:268
6206 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
6207 msgid "Custom"
6208 msgstr "Потребителски"
6210 #: libraries/config/setup.forms.php:289
6211 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
6212 msgid "Database export options"
6213 msgstr "Опции за експорт на БД"
6215 #: libraries/config/setup.forms.php:322
6216 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
6217 msgid "CSV for MS Excel"
6218 msgstr "CSV за MS Excel данни"
6220 #: libraries/config/setup.forms.php:345
6221 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247
6222 msgid "Microsoft Word 2000"
6223 msgstr "Microsoft Word 2000"
6225 #: libraries/config/setup.forms.php:354
6226 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:256
6227 msgid "Open Document Text"
6228 msgstr "Open Document Text"
6230 #: libraries/config/validate.lib.php:214
6231 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
6232 msgstr ""
6234 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:231
6235 msgid "Could not connect to Drizzle server"
6236 msgstr ""
6238 #: libraries/config/validate.lib.php:242 libraries/config/validate.lib.php:249
6239 msgid "Could not connect to MySQL server"
6240 msgstr "Невъзможност за свързване с MySQL сървър"
6242 #: libraries/config/validate.lib.php:282
6243 msgid "Empty username while using config authentication method"
6244 msgstr ""
6245 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
6246 "настройките"
6248 #: libraries/config/validate.lib.php:289
6249 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
6250 msgstr ""
6252 #: libraries/config/validate.lib.php:298
6253 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
6254 msgstr ""
6256 #: libraries/config/validate.lib.php:346
6257 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
6258 msgstr ""
6260 #: libraries/config/validate.lib.php:351
6261 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
6262 msgstr ""
6264 #: libraries/config/validate.lib.php:435
6265 #, fuzzy
6266 #| msgid "Incorrect value"
6267 msgid "Incorrect value:"
6268 msgstr "Невалидна стойност"
6270 #: libraries/config/validate.lib.php:443
6271 #, php-format
6272 msgid "Incorrect IP address: %s"
6273 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
6275 #: libraries/core.lib.php:290
6276 #, php-format
6277 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6278 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
6280 #: libraries/core.lib.php:449
6281 msgid "possible deep recursion attack"
6282 msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
6284 #: libraries/database_interface.lib.php:2056
6285 msgid ""
6286 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
6287 "configured)."
6288 msgstr ""
6289 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
6290 "правилно)."
6292 #: libraries/database_interface.lib.php:2061
6293 msgid "The server is not responding."
6294 msgstr "Сървърът не отговаря."
6296 #: libraries/database_interface.lib.php:2066
6297 msgid "Please check privileges of directory containing database."
6298 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
6300 #: libraries/database_interface.lib.php:2076
6301 msgid "Details…"
6302 msgstr "Подробности…"
6304 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:387
6305 msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
6306 msgstr ""
6308 #: libraries/dbi/drizzle-wrappers.lib.php:408
6309 msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
6310 msgstr ""
6312 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:136 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:159
6313 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:206
6314 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
6315 msgstr ""
6317 #: libraries/display_change_password.lib.php:53
6318 #: libraries/replication_gui.lib.php:371
6319 #: libraries/server_privileges.lib.php:1211
6320 msgid "No Password"
6321 msgstr "Без парола"
6323 #: libraries/display_change_password.lib.php:61
6324 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:219
6325 #: libraries/replication_gui.lib.php:64 libraries/replication_gui.lib.php:361
6326 #: libraries/server_privileges.lib.php:1191
6327 msgid "Password:"
6328 msgstr "Парола:"
6330 #: libraries/display_change_password.lib.php:67
6331 #: libraries/replication_gui.lib.php:379
6332 #: libraries/server_privileges.lib.php:1226
6333 #, fuzzy
6334 #| msgid "Re-type"
6335 msgid "Re-type:"
6336 msgstr "Отново"
6338 #: libraries/display_change_password.lib.php:74
6339 #, fuzzy
6340 #| msgid "Password Hashing"
6341 msgid "Password Hashing:"
6342 msgstr "Хеширане на паролата"
6344 #: libraries/display_change_password.lib.php:87
6345 msgid "MySQL 4.0 compatible"
6346 msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
6348 #: libraries/display_create_database.lib.php:23
6349 msgid "Create database"
6350 msgstr "Създаване БД"
6352 #: libraries/display_create_database.lib.php:37
6353 msgid "Create"
6354 msgstr "Създаване"
6356 #: libraries/display_create_database.lib.php:43
6357 #, fuzzy
6358 #| msgid "Create database"
6359 msgid "Create database:"
6360 msgstr "Създаване БД"
6362 #: libraries/display_create_database.lib.php:47
6363 #: libraries/server_privileges.lib.php:2938 server_privileges.php:149
6364 #: server_replication.php:34
6365 msgid "No Privileges"
6366 msgstr "Без права"
6368 #: libraries/display_create_table.lib.php:46 pmd_general.php:100
6369 msgid "Create table"
6370 msgstr "Създаване таблица"
6372 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
6373 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:483
6374 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:559
6375 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:434
6376 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:52 libraries/rte/rte_list.lib.php:63
6377 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:77 libraries/rte/rte_routines.lib.php:967
6378 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1576 libraries/structure.lib.php:1179
6379 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:95
6380 #: setup/frames/index.inc.php:135
6381 msgid "Name"
6382 msgstr "Име"
6384 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
6385 msgid "Number of columns"
6386 msgstr "Брой колони"
6388 #: libraries/display_export.lib.php:49
6389 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
6390 msgstr ""
6391 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
6392 "инсталацията!"
6394 #: libraries/display_export.lib.php:100
6395 msgid "Exporting databases from the current server"
6396 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
6398 #: libraries/display_export.lib.php:103
6399 #, php-format
6400 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
6401 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
6403 #: libraries/display_export.lib.php:108
6404 #, php-format
6405 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
6406 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
6408 #: libraries/display_export.lib.php:122
6409 msgid "Export Method:"
6410 msgstr "Тип на експортирането:"
6412 #: libraries/display_export.lib.php:132
6413 msgid "Quick - display only the minimal options"
6414 msgstr "Бързо - минимум настройки"
6416 #: libraries/display_export.lib.php:144
6417 msgid "Custom - display all possible options"
6418 msgstr "Потребителско - всички настройки"
6420 #: libraries/display_export.lib.php:153
6421 msgid "Database(s):"
6422 msgstr "БД:"
6424 #: libraries/display_export.lib.php:155
6425 msgid "Table(s):"
6426 msgstr "Таблица(и):"
6428 #: libraries/display_export.lib.php:164 sql.php:1044
6429 msgid "Rows:"
6430 msgstr "Редове:"
6432 #: libraries/display_export.lib.php:172
6433 msgid "Dump some row(s)"
6434 msgstr "Схема на ред(ове)"
6436 #: libraries/display_export.lib.php:187
6437 msgid "Row to begin at:"
6438 msgstr "Ред започва от:"
6440 #: libraries/display_export.lib.php:204
6441 msgid "Dump all rows"
6442 msgstr "Схема на всички редове"
6444 #: libraries/display_export.lib.php:212 libraries/display_export.lib.php:240
6445 msgid "Output:"
6446 msgstr "Изход:"
6448 #: libraries/display_export.lib.php:221 libraries/display_export.lib.php:260
6449 #, php-format
6450 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6451 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
6453 #: libraries/display_export.lib.php:250
6454 msgid "Save output to a file"
6455 msgstr "Запазване на изхода във файл"
6457 #: libraries/display_export.lib.php:277
6458 msgid "File name template:"
6459 msgstr "Шаблон на файловото име:"
6461 #: libraries/display_export.lib.php:279
6462 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6463 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
6465 #: libraries/display_export.lib.php:281
6466 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6467 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
6469 #: libraries/display_export.lib.php:283
6470 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6471 msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
6473 #: libraries/display_export.lib.php:288
6474 #, php-format
6475 msgid ""
6476 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6477 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6478 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6479 msgstr ""
6481 #: libraries/display_export.lib.php:341
6482 msgid "use this for future exports"
6483 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
6485 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:255
6486 #: libraries/display_import.lib.php:269 libraries/sql_query_form.lib.php:493
6487 msgid "Character set of the file:"
6488 msgstr "Знаков набор на файла:"
6490 #: libraries/display_export.lib.php:381
6491 msgid "Compression:"
6492 msgstr "Компресия:"
6494 #: libraries/display_export.lib.php:389
6495 msgid "zipped"
6496 msgstr "zip-нато"
6498 #: libraries/display_export.lib.php:396
6499 msgid "gzipped"
6500 msgstr "gzip-нато"
6502 #: libraries/display_export.lib.php:403
6503 msgid "bzipped"
6504 msgstr "bzip-нато"
6506 #: libraries/display_export.lib.php:421
6507 msgid "View output as text"
6508 msgstr "Показване на изхода като текст"
6510 #: libraries/display_export.lib.php:426 libraries/display_import.lib.php:312
6511 #: libraries/plugins/export/ExportCodegen.class.php:107
6512 msgid "Format:"
6513 msgstr "Формат:"
6515 #: libraries/display_export.lib.php:431
6516 msgid "Format-specific options:"
6517 msgstr "Специфични настройки:"
6519 #: libraries/display_export.lib.php:433
6520 msgid ""
6521 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6522 "options for other formats."
6523 msgstr ""
6525 #: libraries/display_export.lib.php:442 libraries/display_import.lib.php:327
6526 msgid "Encoding Conversion:"
6527 msgstr ""
6529 #: libraries/display_git_revision.lib.php:56
6530 #, php-format
6531 msgid "%1$s from %2$s branch"
6532 msgstr ""
6534 #: libraries/display_git_revision.lib.php:58
6535 msgid "no branch"
6536 msgstr ""
6538 #: libraries/display_git_revision.lib.php:64
6539 msgid "Git revision:"
6540 msgstr ""
6542 #: libraries/display_git_revision.lib.php:67
6543 #, php-format
6544 msgid "committed on %1$s by %2$s"
6545 msgstr ""
6547 #: libraries/display_git_revision.lib.php:75
6548 #, php-format
6549 msgid "authored on %1$s by %2$s"
6550 msgstr ""
6552 #: libraries/display_import.lib.php:69
6553 msgid ""
6554 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6555 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6556 "browsers."
6557 msgstr ""
6559 #: libraries/display_import.lib.php:77
6560 #, php-format
6561 msgid "%s of %s"
6562 msgstr ""
6564 #: libraries/display_import.lib.php:86
6565 msgid "Uploading your import file…"
6566 msgstr "Качване на файла за импорт…"
6568 #: libraries/display_import.lib.php:94
6569 #, php-format
6570 msgid "%s/sec."
6571 msgstr ""
6573 #: libraries/display_import.lib.php:101
6574 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
6575 msgstr ""
6577 #: libraries/display_import.lib.php:105
6578 msgid "About %SEC sec. remaining."
6579 msgstr ""
6581 #: libraries/display_import.lib.php:135
6582 msgid "The file is being processed, please be patient."
6583 msgstr ""
6585 #: libraries/display_import.lib.php:154
6586 msgid ""
6587 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6588 "not available."
6589 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
6591 #: libraries/display_import.lib.php:190
6592 msgid "Importing into the current server"
6593 msgstr "Импорт в текущия сървър"
6595 #: libraries/display_import.lib.php:192
6596 #, php-format
6597 msgid "Importing into the database \"%s\""
6598 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
6600 #: libraries/display_import.lib.php:194
6601 #, php-format
6602 msgid "Importing into the table \"%s\""
6603 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
6605 #: libraries/display_import.lib.php:200
6606 msgid "File to Import:"
6607 msgstr "Файл за импортиране:"
6609 #: libraries/display_import.lib.php:217
6610 #, php-format
6611 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6612 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
6614 #: libraries/display_import.lib.php:219
6615 msgid ""
6616 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6617 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6618 msgstr ""
6619 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
6620 "Например: <b>.sql.zip</b>"
6622 #: libraries/display_import.lib.php:245
6623 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6624 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
6626 #: libraries/display_import.lib.php:276
6627 msgid "Partial Import:"
6628 msgstr "Частично импортиране:"
6630 #: libraries/display_import.lib.php:282
6631 #, php-format
6632 msgid ""
6633 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6634 msgstr ""
6636 #: libraries/display_import.lib.php:289
6637 msgid ""
6638 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6639 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import large "
6640 "files, however it can break transactions.)</i>"
6641 msgstr ""
6643 #: libraries/display_import.lib.php:296
6644 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6645 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
6647 #: libraries/display_import.lib.php:318
6648 msgid "Format-Specific Options:"
6649 msgstr "Специфични настройки:"
6651 #: libraries/display_indexes.lib.php:50 libraries/structure.lib.php:2004
6652 #: libraries/structure.lib.php:2007
6653 msgid "Add index"
6654 msgstr "Добавяне на индекс"
6656 #: libraries/display_indexes.lib.php:52
6657 msgid "Edit index"
6658 msgstr "Редактиране"
6660 #: libraries/display_indexes.lib.php:63
6661 msgid "Index name:"
6662 msgstr "Име на индекс:"
6664 #: libraries/display_indexes.lib.php:67
6665 msgid ""
6666 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
6667 msgstr ""
6668 "(\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!)"
6670 #: libraries/display_indexes.lib.php:85
6671 #, fuzzy
6672 #| msgid "Comment"
6673 msgid "Comment:"
6674 msgstr "Коментар"
6676 #: libraries/display_indexes.lib.php:99
6677 msgid "Index type:"
6678 msgstr "Тип на индекса:"
6680 #: libraries/display_select_lang.lib.php:56
6681 #: libraries/display_select_lang.lib.php:57 setup/frames/index.inc.php:75
6682 msgid "Language"
6683 msgstr "Език"
6685 #: libraries/engines/bdb.lib.php:25
6686 msgid "Version information"
6687 msgstr "Весия"
6689 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6690 msgid "Data home directory"
6691 msgstr "Папка с данни"
6693 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
6694 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6695 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
6697 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6698 msgid "Data files"
6699 msgstr "Файлове с данни"
6701 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
6702 msgid "Autoextend increment"
6703 msgstr ""
6705 #: libraries/engines/innodb.lib.php:36
6706 msgid ""
6707 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6708 "when it becomes full."
6709 msgstr ""
6711 #: libraries/engines/innodb.lib.php:40
6712 msgid "Buffer pool size"
6713 msgstr ""
6715 #: libraries/engines/innodb.lib.php:41
6716 msgid ""
6717 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6718 "tables."
6719 msgstr ""
6721 #: libraries/engines/innodb.lib.php:143
6722 msgid "Buffer Pool"
6723 msgstr ""
6725 #: libraries/engines/innodb.lib.php:166
6726 msgid "Buffer Pool Usage"
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6730 msgid "pages"
6731 msgstr "страници"
6733 #: libraries/engines/innodb.lib.php:190
6734 msgid "Free pages"
6735 msgstr "Свободни страници"
6737 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
6738 msgid "Dirty pages"
6739 msgstr "Мръсни страници"
6741 #: libraries/engines/innodb.lib.php:206
6742 msgid "Pages containing data"
6743 msgstr "Страници съдържащи данни"
6745 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6746 msgid "Pages to be flushed"
6747 msgstr "Страници за изчистване"
6749 #: libraries/engines/innodb.lib.php:222
6750 msgid "Busy pages"
6751 msgstr "Заети страници"
6753 #: libraries/engines/innodb.lib.php:233
6754 msgid "Latched pages"
6755 msgstr "Заключени страници"
6757 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
6758 msgid "Buffer Pool Activity"
6759 msgstr ""
6761 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6762 msgid "Read requests"
6763 msgstr "Заявки за четене"
6765 #: libraries/engines/innodb.lib.php:258
6766 msgid "Write requests"
6767 msgstr "Заявки за запис"
6769 #: libraries/engines/innodb.lib.php:266
6770 msgid "Read misses"
6771 msgstr "Пропуснати прочитания"
6773 #: libraries/engines/innodb.lib.php:274
6774 msgid "Write waits"
6775 msgstr "Изчаквания за запис"
6777 #: libraries/engines/innodb.lib.php:282
6778 msgid "Read misses in %"
6779 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
6781 #: libraries/engines/innodb.lib.php:297
6782 msgid "Write waits in %"
6783 msgstr "Изчаквания за запис в %"
6785 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6786 msgid "Data pointer size"
6787 msgstr ""
6789 #: libraries/engines/myisam.lib.php:29
6790 msgid ""
6791 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6792 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6793 msgstr ""
6795 #: libraries/engines/myisam.lib.php:33
6796 msgid "Automatic recovery mode"
6797 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
6799 #: libraries/engines/myisam.lib.php:34
6800 msgid ""
6801 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6802 "myisam-recover server startup option."
6803 msgstr ""
6805 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6806 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6807 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
6809 #: libraries/engines/myisam.lib.php:38
6810 msgid ""
6811 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6812 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6813 "INFILE)."
6814 msgstr ""
6816 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6817 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6818 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
6820 #: libraries/engines/myisam.lib.php:43
6821 msgid ""
6822 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6823 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6824 "method."
6825 msgstr ""
6827 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6828 msgid "Repair threads"
6829 msgstr "Поправка на нишките"
6831 #: libraries/engines/myisam.lib.php:48
6832 msgid ""
6833 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6834 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6835 msgstr ""
6837 #: libraries/engines/myisam.lib.php:52
6838 msgid "Sort buffer size"
6839 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
6841 #: libraries/engines/myisam.lib.php:53
6842 msgid ""
6843 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6844 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6845 msgstr ""
6847 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6848 msgid "Index cache size"
6849 msgstr "Размер на буфера за индекси"
6851 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:29
6852 msgid ""
6853 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6854 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6855 msgstr ""
6857 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6858 msgid "Record cache size"
6859 msgstr "Размер на буфера за записи"
6861 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:34
6862 msgid ""
6863 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6864 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6865 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6866 msgstr ""
6868 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6869 msgid "Log cache size"
6870 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6872 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:39
6873 msgid ""
6874 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6875 "transaction log data. The default is 16MB."
6876 msgstr ""
6878 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6879 msgid "Log file threshold"
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:44
6883 msgid ""
6884 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6885 "default value is 16MB."
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6889 msgid "Transaction buffer size"
6890 msgstr ""
6892 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:49
6893 msgid ""
6894 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6895 "buffers of this size). The default is 1MB."
6896 msgstr ""
6898 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6899 msgid "Checkpoint frequency"
6900 msgstr ""
6902 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:54
6903 msgid ""
6904 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6905 "performed. The default value is 24MB."
6906 msgstr ""
6908 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6909 msgid "Data log threshold"
6910 msgstr ""
6912 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:59
6913 msgid ""
6914 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6915 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6916 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6917 "that can be stored in the database."
6918 msgstr ""
6920 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6921 msgid "Garbage threshold"
6922 msgstr ""
6924 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:64
6925 msgid ""
6926 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6927 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6928 msgstr ""
6930 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6931 msgid "Log buffer size"
6932 msgstr "Размер на буфера на дневника"
6934 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:69
6935 msgid ""
6936 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6937 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6938 "required to write a data log."
6939 msgstr ""
6941 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6942 msgid "Data file grow size"
6943 msgstr ""
6945 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:74
6946 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6947 msgstr ""
6949 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6950 msgid "Row file grow size"
6951 msgstr ""
6953 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:79
6954 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6955 msgstr ""
6957 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:83
6958 msgid "Log file count"
6959 msgstr ""
6961 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:84
6962 msgid ""
6963 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6964 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6965 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6966 "number."
6967 msgstr ""
6969 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:131
6970 #, php-format
6971 msgid ""
6972 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6973 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6974 msgstr ""
6976 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:133
6977 msgid "Related Links"
6978 msgstr ""
6980 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:135
6981 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6982 msgstr ""
6984 #: libraries/gis_visualization.lib.php:141
6985 msgid "No data found for GIS visualization."
6986 msgstr ""
6988 #: libraries/import.lib.php:187 libraries/insert_edit.lib.php:120
6989 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1443 sql.php:851 tbl_get_field.php:55
6990 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6991 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
6993 #: libraries/import.lib.php:1190
6994 msgid ""
6995 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6996 msgstr ""
6998 #: libraries/import.lib.php:1191
6999 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7000 msgstr ""
7002 #: libraries/import.lib.php:1192
7003 msgid ""
7004 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7005 msgstr ""
7007 #: libraries/import.lib.php:1193
7008 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7009 msgstr ""
7011 #: libraries/import.lib.php:1197
7012 #, php-format
7013 msgid "Go to database: %s"
7014 msgstr "Към БД: %s"
7016 #: libraries/import.lib.php:1200 libraries/import.lib.php:1228
7017 #, php-format
7018 msgid "Edit settings for %s"
7019 msgstr "Редактиране настройките на %s"
7021 #: libraries/import.lib.php:1223
7022 #, php-format
7023 msgid "Go to table: %s"
7024 msgstr "Към таблица: %s"
7026 #: libraries/import.lib.php:1226
7027 #, php-format
7028 msgid "Structure of %s"
7029 msgstr "Структурата на %s"
7031 #: libraries/import.lib.php:1234
7032 #, php-format
7033 msgid "Go to view: %s"
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/index.lib.php:32
7037 #, php-format
7038 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
7039 msgstr "Създаване на индекс върху &nbsp;%s&nbsp;колони"
7041 #: libraries/insert_edit.lib.php:214 libraries/insert_edit.lib.php:245
7042 #: pmd_general.php:197
7043 msgid "Hide"
7044 msgstr "Скриване"
7046 #: libraries/insert_edit.lib.php:458 libraries/mysql_charsets.lib.php:239
7047 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:440
7048 msgid "Binary"
7049 msgstr "двоичен"
7051 #: libraries/insert_edit.lib.php:653
7052 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
7053 msgstr "Поради дължината си,<br />това поле може да е нередактируемо"
7055 #: libraries/insert_edit.lib.php:1087
7056 msgid "Binary - do not edit"
7057 msgstr "Двоично - не се редактира"
7059 #: libraries/insert_edit.lib.php:1185 libraries/sql_query_form.lib.php:480
7060 #, fuzzy
7061 #| msgid "web server upload directory"
7062 msgid "web server upload directory:"
7063 msgstr "директорията за upload на web сървъра"
7065 #: libraries/insert_edit.lib.php:1400
7066 #, php-format
7067 msgid "Continue insertion with %s rows"
7068 msgstr ""
7070 #: libraries/insert_edit.lib.php:1430
7071 msgid "and then"
7072 msgstr "и след това"
7074 #: libraries/insert_edit.lib.php:1463
7075 msgid "Insert as new row"
7076 msgstr "Вмъкване като нов ред"
7078 #: libraries/insert_edit.lib.php:1466
7079 msgid "Insert as new row and ignore errors"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/insert_edit.lib.php:1469
7083 msgid "Show insert query"
7084 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
7086 #: libraries/insert_edit.lib.php:1489
7087 msgid "Go back to previous page"
7088 msgstr "Обратно към предната страница"
7090 #: libraries/insert_edit.lib.php:1492
7091 msgid "Insert another new row"
7092 msgstr "Вмъкване нов ред"
7094 #: libraries/insert_edit.lib.php:1497
7095 msgid "Go back to this page"
7096 msgstr "Връщане към тази страница"
7098 #: libraries/insert_edit.lib.php:1519
7099 msgid "Edit next row"
7100 msgstr "Редакция на следващия ред"
7102 #: libraries/insert_edit.lib.php:1541
7103 msgid ""
7104 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
7105 msgstr ""
7106 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
7107 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
7109 #: libraries/insert_edit.lib.php:1912 sql.php:846
7110 msgid "Showing SQL query"
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/insert_edit.lib.php:1937 sql.php:826
7114 #, php-format
7115 msgid "Inserted row id: %1$d"
7116 msgstr ""
7118 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7119 msgctxt "None encoding conversion"
7120 msgid "None"
7121 msgstr "Няма"
7123 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7124 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7125 msgid "Convert to Kana"
7126 msgstr ""
7128 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:321
7129 msgid "Replace table prefix"
7130 msgstr "Замяна на представката на таблица"
7132 #: libraries/mult_submits.inc.php:279 libraries/structure.lib.php:323
7133 msgid "Copy table with prefix"
7134 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7136 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
7137 msgid "From"
7138 msgstr "От"
7140 #: libraries/mult_submits.inc.php:285
7141 msgid "To"
7142 msgstr ""
7144 #: libraries/mult_submits.inc.php:291 libraries/mult_submits.inc.php:308
7145 #: libraries/sql_query_form.lib.php:420
7146 msgid "Submit"
7147 msgstr "Изпълнение"
7149 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
7150 msgid "Add table prefix"
7151 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7153 #: libraries/mult_submits.inc.php:302
7154 msgid "Add prefix"
7155 msgstr "Добавяне на представка"
7157 #: libraries/mult_submits.inc.php:318 sql.php:427
7158 msgid "Do you really want to execute the following query?"
7159 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
7161 #: libraries/mult_submits.inc.php:582 tbl_replace.php:247
7162 msgid "No change"
7163 msgstr "Няма промяна"
7165 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:130
7166 msgid "Charset"
7167 msgstr "Знаков набор"
7169 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:251
7170 msgid "Bulgarian"
7171 msgstr "Български"
7173 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255 libraries/mysql_charsets.lib.php:380
7174 msgid "Simplified Chinese"
7175 msgstr "Опростен китайски"
7177 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:257 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7178 msgid "Traditional Chinese"
7179 msgstr "Традиционен китайски"
7181 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261 libraries/mysql_charsets.lib.php:447
7182 msgid "case-insensitive"
7183 msgstr "нечувствителен към регистъра"
7185 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:449
7186 msgid "case-sensitive"
7187 msgstr "чувствително към регистъра"
7189 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7190 msgid "Croatian"
7191 msgstr "Хърватски"
7193 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
7194 msgid "Czech"
7195 msgstr "Чешки"
7197 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7198 msgid "Danish"
7199 msgstr "Датски"
7201 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7202 msgid "English"
7203 msgstr "Английски"
7205 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
7206 msgid "Esperanto"
7207 msgstr "Есперанто"
7209 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7210 msgid "Estonian"
7211 msgstr "Естонски"
7213 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285 libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7214 msgid "German"
7215 msgstr "Немски"
7217 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7218 msgid "dictionary"
7219 msgstr "речник"
7221 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
7222 msgid "phone book"
7223 msgstr "телефонен бележник"
7225 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7226 msgid "Hungarian"
7227 msgstr "Унгарски"
7229 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7230 msgid "Icelandic"
7231 msgstr "Исландски"
7233 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297 libraries/mysql_charsets.lib.php:387
7234 msgid "Japanese"
7235 msgstr "Японски"
7237 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7238 msgid "Latvian"
7239 msgstr "Латвийски"
7241 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7242 msgid "Lithuanian"
7243 msgstr "Литовски"
7245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:409
7246 msgid "Korean"
7247 msgstr "Корейски"
7249 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309
7250 msgid "Persian"
7251 msgstr "Персийски"
7253 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312
7254 msgid "Polish"
7255 msgstr "Полски"
7257 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:363
7258 msgid "West European"
7259 msgstr "Западно-европейски"
7261 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318
7262 msgid "Romanian"
7263 msgstr "Румънски"
7265 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:321
7266 msgid "Slovak"
7267 msgstr "Словашки"
7269 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:324
7270 msgid "Slovenian"
7271 msgstr "Словенски"
7273 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7274 msgid "Spanish"
7275 msgstr "Испански"
7277 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330
7278 msgid "Traditional Spanish"
7279 msgstr "Традиционен Испански"
7281 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:333 libraries/mysql_charsets.lib.php:430
7282 msgid "Swedish"
7283 msgstr "Шведски"
7285 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:433
7286 msgid "Thai"
7287 msgstr "Тайландски"
7289 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:339 libraries/mysql_charsets.lib.php:427
7290 msgid "Turkish"
7291 msgstr "Турски"
7293 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342 libraries/mysql_charsets.lib.php:424
7294 msgid "Ukrainian"
7295 msgstr "Украински"
7297 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7298 msgid "Unicode"
7299 msgstr "Юникод"
7301 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:345 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
7302 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:363 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7304 msgid "multilingual"
7305 msgstr "многоезичен"
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7308 msgid "Central European"
7309 msgstr "Централно европейски"
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:375
7312 msgid "Russian"
7313 msgstr "Руски"
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:392
7316 msgid "Baltic"
7317 msgstr "Балтийски"
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7320 msgid "Armenian"
7321 msgstr "Арменски"
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7324 msgid "Cyrillic"
7325 msgstr "Кирилица"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7328 msgid "Arabic"
7329 msgstr "Арабски"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:412
7332 msgid "Hebrew"
7333 msgstr "Иврит"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:415
7336 msgid "Georgian"
7337 msgstr "Грузински"
7339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:418
7340 msgid "Greek"
7341 msgstr "Гръцки"
7343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:421
7344 msgid "Czech-Slovak"
7345 msgstr "Чехословашки"
7347 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:436 libraries/mysql_charsets.lib.php:443
7348 #: libraries/structure.lib.php:1068
7349 msgid "unknown"
7350 msgstr "непознат"
7352 #: libraries/navigation/Navigation.class.php:61
7353 msgid "An error has occured while loading the navigation tree"
7354 msgstr ""
7356 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:178
7357 msgid "Home"
7358 msgstr "Начало"
7360 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:191
7361 msgid "Log out"
7362 msgstr "Изход от системата"
7364 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:214
7365 msgid "phpMyAdmin documentation"
7366 msgstr "phpMyAdmin документация"
7368 #: libraries/navigation/NavigationHeader.class.php:238
7369 msgid "Reload navigation frame"
7370 msgstr ""
7372 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:708
7373 #, php-format
7374 msgid "%s other result found"
7375 msgid_plural "%s other results found"
7376 msgstr[0] ""
7377 msgstr[1] ""
7379 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1041
7380 #, fuzzy
7381 #| msgid "Filter databases by name"
7382 msgid "filter databases by name"
7383 msgstr "филтър по таблица"
7385 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1042
7386 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1075
7387 msgid "Clear Fast Filter"
7388 msgstr ""
7390 #: libraries/navigation/NavigationTree.class.php:1074
7391 #, fuzzy
7392 #| msgid "Filter tables by name"
7393 msgid "filter items by name"
7394 msgstr "филтър по таблица"
7396 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
7397 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:41
7398 #, php-format
7399 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
7400 msgstr ""
7402 #: libraries/navigation/NodeFactory.class.php:65
7403 #, php-format
7404 msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
7405 msgstr ""
7407 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:26
7408 #: libraries/sql_query_form.lib.php:281
7409 msgid "Columns"
7410 msgstr "Колони"
7412 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Column_Container.class.php:40
7413 #, fuzzy
7414 #| msgid "New"
7415 msgctxt "Create new column"
7416 msgid "New"
7417 msgstr "Нов"
7419 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Event_Container.class.php:37
7420 #, fuzzy
7421 #| msgid "New"
7422 msgctxt "Create new event"
7423 msgid "New"
7424 msgstr "Нов"
7426 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:26
7427 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:475
7428 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:107
7429 msgid "Functions"
7430 msgstr "Функции"
7432 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Function_Container.class.php:37
7433 #, fuzzy
7434 #| msgid "New"
7435 msgctxt "Create new function"
7436 msgid "New"
7437 msgstr "Нов"
7439 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Index_Container.class.php:39
7440 #, fuzzy
7441 #| msgid "New"
7442 msgctxt "Create new index"
7443 msgid "New"
7444 msgstr "Нов"
7446 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:26
7447 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:458
7448 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:111
7449 msgid "Procedures"
7450 msgstr "Процедури"
7452 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Procedure_Container.class.php:37
7453 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7454 #, fuzzy
7455 #| msgid "New"
7456 msgctxt "Create new procedure"
7457 msgid "New"
7458 msgstr "Нов"
7460 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Table_Container.class.php:43
7461 #, fuzzy
7462 #| msgid "New"
7463 msgctxt "Create new table"
7464 msgid "New"
7465 msgstr "Нов"
7467 #: libraries/navigation/Nodes/Node_Trigger_Container.class.php:37
7468 #, fuzzy
7469 #| msgid "New"
7470 msgctxt "Create new trigger"
7471 msgid "New"
7472 msgstr "Нов"
7474 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:26
7475 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:125
7476 msgid "Views"
7477 msgstr "Изглед"
7479 #: libraries/navigation/Nodes/Node_View_Container.class.php:37
7480 #, fuzzy
7481 #| msgid "New"
7482 msgctxt "Create new view"
7483 msgid "New"
7484 msgstr "Нов"
7486 #: libraries/operations.lib.php:75
7487 #, fuzzy
7488 #| msgid "Rename database to"
7489 msgid "Rename database to:"
7490 msgstr "Преименуване БД на"
7492 #: libraries/operations.lib.php:107
7493 #, php-format
7494 msgid "Database %s has been dropped."
7495 msgstr "БД %s беше изтрита."
7497 #: libraries/operations.lib.php:119
7498 msgid "Remove database"
7499 msgstr "Изтриване БД"
7501 #: libraries/operations.lib.php:125
7502 msgid "Drop the database (DROP)"
7503 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
7505 #: libraries/operations.lib.php:145 libraries/operations.lib.php:1013
7506 #: tbl_tracking.php:506
7507 msgid "Structure only"
7508 msgstr "Само структурата"
7510 #: libraries/operations.lib.php:146 libraries/operations.lib.php:1014
7511 #: tbl_tracking.php:512
7512 msgid "Structure and data"
7513 msgstr "Структурата и данните"
7515 #: libraries/operations.lib.php:147 libraries/operations.lib.php:1015
7516 #: tbl_tracking.php:509
7517 msgid "Data only"
7518 msgstr "Само данните"
7520 #: libraries/operations.lib.php:175
7521 #, fuzzy
7522 #| msgid "Copy database to"
7523 msgid "Copy database to:"
7524 msgstr "Копиране на БД в"
7526 #: libraries/operations.lib.php:186
7527 msgid "CREATE DATABASE before copying"
7528 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
7530 #: libraries/operations.lib.php:199 libraries/operations.lib.php:1036
7531 msgid "Add constraints"
7532 msgstr "Добавяне ограничения"
7534 #: libraries/operations.lib.php:207
7535 msgid "Switch to copied database"
7536 msgstr "Показване на копираната БД"
7538 #: libraries/operations.lib.php:277
7539 msgid "Edit or export relational schema"
7540 msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
7542 #: libraries/operations.lib.php:620
7543 msgid "Alter table order by"
7544 msgstr "Подреждане на таблицата по"
7546 #: libraries/operations.lib.php:628
7547 msgid "(singly)"
7548 msgstr "(еднократно)"
7550 #: libraries/operations.lib.php:661
7551 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
7552 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица):"
7554 #: libraries/operations.lib.php:772
7555 msgid "Table options"
7556 msgstr "Опции на таблицата"
7558 #: libraries/operations.lib.php:776
7559 msgid "Rename table to"
7560 msgstr "Преименуване на таблицата на"
7562 #: libraries/operations.lib.php:784
7563 msgid "Table comments"
7564 msgstr "Коментари към таблицата"
7566 #: libraries/operations.lib.php:793 server_engines.php:42
7567 msgid "Storage Engine"
7568 msgstr "Хранилище"
7570 #: libraries/operations.lib.php:996
7571 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
7572 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица):"
7574 #: libraries/operations.lib.php:1051
7575 msgid "Switch to copied table"
7576 msgstr "Превключване към копираната таблица"
7578 #: libraries/operations.lib.php:1078
7579 msgid "Table maintenance"
7580 msgstr "Поддръжка на таблицата"
7582 #: libraries/operations.lib.php:1116 libraries/structure.lib.php:309
7583 msgid "Check table"
7584 msgstr "Проверка на таблицата"
7586 #: libraries/operations.lib.php:1129
7587 msgid "Defragment table"
7588 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
7590 #: libraries/operations.lib.php:1143 libraries/structure.lib.php:317
7591 msgid "Analyze table"
7592 msgstr "Анализиране на таблицата"
7594 #: libraries/operations.lib.php:1156 libraries/structure.lib.php:314
7595 msgid "Repair table"
7596 msgstr "Поправяне на таблицата"
7598 #: libraries/operations.lib.php:1171 libraries/structure.lib.php:312
7599 #: libraries/structure.lib.php:1625
7600 msgid "Optimize table"
7601 msgstr "Оптимизация на таблицата"
7603 #: libraries/operations.lib.php:1183
7604 #, php-format
7605 msgid "Table %s has been flushed"
7606 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен"
7608 #: libraries/operations.lib.php:1190
7609 msgid "Flush the table (FLUSH)"
7610 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
7612 #: libraries/operations.lib.php:1237
7613 msgid "Delete data or table"
7614 msgstr ""
7616 #: libraries/operations.lib.php:1245
7617 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
7618 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
7620 #: libraries/operations.lib.php:1253
7621 msgid "Delete the table (DROP)"
7622 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
7624 #: libraries/operations.lib.php:1295
7625 msgid "Analyze"
7626 msgstr "Анализиране"
7628 #: libraries/operations.lib.php:1296
7629 msgid "Check"
7630 msgstr "Проверка"
7632 #: libraries/operations.lib.php:1297
7633 msgid "Optimize"
7634 msgstr "Оптимизиране"
7636 #: libraries/operations.lib.php:1298
7637 msgid "Rebuild"
7638 msgstr ""
7640 #: libraries/operations.lib.php:1299
7641 msgid "Repair"
7642 msgstr "Поправяне"
7644 #: libraries/operations.lib.php:1306
7645 msgid "Partition maintenance"
7646 msgstr ""
7648 #: libraries/operations.lib.php:1315
7649 #, php-format
7650 msgid "Partition %s"
7651 msgstr ""
7653 #: libraries/operations.lib.php:1334
7654 msgid "Remove partitioning"
7655 msgstr ""
7657 #: libraries/operations.lib.php:1360
7658 msgid "Check referential integrity:"
7659 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
7661 #: libraries/plugin_interface.lib.php:503
7662 msgid "This format has no options"
7663 msgstr "Този формат няма опции"
7665 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:73
7666 msgid "Cannot connect: invalid settings."
7667 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
7669 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:86
7670 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:160
7671 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:70
7672 #, php-format
7673 msgid "Welcome to %s"
7674 msgstr "Добре дошли в %s"
7676 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:102
7677 #, php-format
7678 msgid ""
7679 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
7680 "%1$ssetup script%2$s to create one."
7681 msgstr ""
7682 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
7683 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
7685 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:122
7686 msgid ""
7687 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
7688 "connection. You should check the host, username and password in your "
7689 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
7690 "the administrator of the MySQL server."
7691 msgstr ""
7692 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
7693 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
7694 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
7695 "от администратора на MySQL сървъра."
7697 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationConfig.class.php:142
7698 msgid "Retry to connect"
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:44
7702 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
7703 msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
7705 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:82
7706 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:190
7707 msgid "Log in"
7708 msgstr "Вход"
7710 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:100
7711 msgid "Your session has expired. Please log in again."
7712 msgstr ""
7714 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:198
7715 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:208
7716 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
7717 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
7719 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:213
7720 msgid "Username:"
7721 msgstr "Име:"
7723 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:225
7724 #, fuzzy
7725 #| msgid "Server Choice"
7726 msgid "Server Choice:"
7727 msgstr "Избор на сървър"
7729 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:583
7730 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:249
7731 msgid ""
7732 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
7733 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
7735 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:590
7736 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:256
7737 #, php-format
7738 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
7739 msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново"
7741 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:595
7742 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationCookie.class.php:597
7743 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:265
7744 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
7745 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
7747 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationHttp.class.php:75
7748 msgid "Wrong username/password. Access denied."
7749 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
7751 #: libraries/plugins/auth/AuthenticationSignon.class.php:102
7752 msgid "Can not find signon authentication script:"
7753 msgstr ""
7755 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:134
7756 #, php-format
7757 msgid "File %s does not contain any key id"
7758 msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
7760 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:176
7761 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:196
7762 msgid "Hardware authentication failed"
7763 msgstr "Неуспешно хардуерно удостоверяване"
7765 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:183
7766 msgid "No valid authentication key plugged"
7767 msgstr ""
7769 #: libraries/plugins/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:216
7770 msgid "Authenticating…"
7771 msgstr "Удостоверяване…"
7773 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:93
7774 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:59
7775 msgid "Columns separated with:"
7776 msgstr "Колоните са разделени с:"
7778 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:97
7779 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:65
7780 msgid "Columns enclosed with:"
7781 msgstr "Колоните са оградени от:"
7783 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:101
7784 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:71
7785 msgid "Columns escaped with:"
7786 msgstr "Колоните са избегнати с:"
7788 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:105
7789 #: libraries/plugins/import/AbstractImportCsv.class.php:77
7790 msgid "Lines terminated with:"
7791 msgstr "Редовете завършват с:"
7793 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:109
7794 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:58
7795 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:86
7796 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:181
7797 #: libraries/plugins/export/ExportOds.class.php:71
7798 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:132
7799 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:89
7800 msgid "Replace NULL with:"
7801 msgstr "Замяна NULL с:"
7803 #: libraries/plugins/export/ExportCsv.class.php:114
7804 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:63
7805 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
7806 msgstr ""
7808 #: libraries/plugins/export/ExportExcel.class.php:78
7809 msgid "Excel edition:"
7810 msgstr "Excel версия:"
7812 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:81
7813 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:157
7814 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:123
7815 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:80
7816 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:133
7817 msgid "Data dump options"
7818 msgstr ""
7820 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:203
7821 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:258
7822 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1705
7823 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:185
7824 msgid "Dumping data for table"
7825 msgstr "Ссхема на данните от таблица"
7827 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:485
7828 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:565
7829 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:436
7830 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:387
7831 msgid "Event"
7832 msgstr "Действие"
7834 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:486
7835 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:568
7836 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:437
7837 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:513
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1031
7839 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:401
7840 msgid "Definition"
7841 msgstr "Описание"
7843 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:551
7844 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:641
7845 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1455
7846 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:496
7847 msgid "Table structure for table"
7848 msgstr "Структура на таблица"
7850 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:570
7851 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:665
7852 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1483
7853 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:511
7854 msgid "Structure for view"
7855 msgstr ""
7857 #: libraries/plugins/export/ExportHtmlword.class.php:579
7858 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:677
7859 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1500
7860 #: libraries/plugins/export/ExportTexytext.class.php:518
7861 msgid "Stand-in structure for view"
7862 msgstr ""
7864 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:43
7865 msgid "Content of table @TABLE@"
7866 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
7868 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:44
7869 msgid "(continued)"
7870 msgstr "(продължение)"
7872 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:45
7873 msgid "Structure of table @TABLE@"
7874 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
7876 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:116
7877 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:97
7878 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:213
7879 msgid "Object creation options"
7880 msgstr ""
7882 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:121
7883 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:166
7884 #, fuzzy
7885 #| msgid "Table caption"
7886 msgid "Table caption:"
7887 msgstr "Заглавие на таблицата"
7889 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:126
7890 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:171
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Table caption (continued)"
7893 msgid "Table caption (continued):"
7894 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение)"
7896 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:131
7897 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:176
7898 #, fuzzy
7899 #| msgid "Label key"
7900 msgid "Label key:"
7901 msgstr "Етикет на ключа"
7903 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:137
7904 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:103
7905 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:114
7906 msgid "Display foreign key relationships"
7907 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
7909 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:142
7910 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:108
7911 msgid "Display comments"
7912 msgstr "Показване коментари"
7914 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:147
7915 #: libraries/plugins/export/ExportOdt.class.php:113
7916 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:120
7917 msgid "Display MIME types"
7918 msgstr "Показване MIME типове"
7920 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:162
7921 #, fuzzy
7922 #| msgid "Put columns names in the first row"
7923 msgid "Put columns names in the first row:"
7924 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
7926 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:218
7927 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:601
7928 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:191
7929 #: libraries/replication_gui.lib.php:68 libraries/replication_gui.lib.php:293
7930 #: libraries/server_privileges.lib.php:1081 sql.php:1034
7931 #, fuzzy
7932 #| msgid "Host"
7933 msgid "Host:"
7934 msgstr "Хост"
7936 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:223
7937 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:608
7938 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:196 sql.php:1037
7939 #, fuzzy
7940 #| msgid "Generation Time"
7941 msgid "Generation Time:"
7942 msgstr "Време на генериране"
7944 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:226
7945 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:614
7946 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:199
7947 #, fuzzy
7948 #| msgid "PHP Version"
7949 msgid "PHP Version:"
7950 msgstr "Версия на PHP"
7952 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:251
7953 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:760
7954 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:390
7955 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:115 sql.php:1035
7956 #, fuzzy
7957 #| msgid "Database"
7958 msgid "Database:"
7959 msgstr "БД"
7961 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:301
7962 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1545
7963 #, fuzzy
7964 #| msgid "Data"
7965 msgid "Data:"
7966 msgstr "Данни"
7968 #: libraries/plugins/export/ExportLatex.class.php:485
7969 #, fuzzy
7970 #| msgid "Structure"
7971 msgid "Structure:"
7972 msgstr "Структура"
7974 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:84
7975 msgid "Export table names"
7976 msgstr "Експорт имена на таблици"
7978 #: libraries/plugins/export/ExportMediawiki.class.php:90
7979 msgid "Export table headers"
7980 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
7982 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:97
7983 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
7984 msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
7986 #: libraries/plugins/export/ExportPdf.class.php:102
7987 msgid "Report title:"
7988 msgstr "Заглавие на доклада:"
7990 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:90
7991 msgid ""
7992 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
7993 "and server version)</i>"
7994 msgstr ""
7996 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
7997 # '\n'.
7998 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:99
7999 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
8000 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
8002 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:106
8003 msgid ""
8004 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
8005 "checked"
8006 msgstr ""
8008 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:163
8009 msgid ""
8010 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
8011 msgstr ""
8013 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:184
8014 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:241
8015 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:249
8016 #, php-format
8017 msgid "Add %s statement"
8018 msgstr "Добавяне на израз %s"
8020 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:220
8021 msgid "Add statements:"
8022 msgstr "Добавяне на заявления:"
8024 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:279
8025 msgid ""
8026 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
8027 "names formed with special characters or keywords)</i>"
8028 msgstr ""
8030 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:295
8031 msgid "Data creation options"
8032 msgstr ""
8034 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:299
8035 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1649
8036 msgid "Truncate table before insert"
8037 msgstr ""
8039 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:305
8040 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
8041 msgstr ""
8043 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:311
8044 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
8045 msgstr ""
8047 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:322
8048 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:352
8049 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
8050 msgstr ""
8052 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:335
8053 msgid "Function to use when dumping data:"
8054 msgstr ""
8056 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:348
8057 msgid "Syntax to use when inserting data:"
8058 msgstr ""
8060 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:356
8061 msgid ""
8062 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
8063 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
8064 "(1,2,3)</code>"
8065 msgstr ""
8067 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:361
8068 msgid ""
8069 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
8070 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
8071 "(7,8,9)</code>"
8072 msgstr ""
8074 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:366
8075 msgid ""
8076 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8077 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
8078 msgstr ""
8080 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:371
8081 msgid ""
8082 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
8083 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
8084 msgstr ""
8086 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:390
8087 msgid ""
8088 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
8089 "0x616263)</i>"
8090 msgstr ""
8092 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:403
8093 msgid ""
8094 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
8095 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
8096 msgstr ""
8098 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1197
8099 msgid "Constraints for dumped tables"
8100 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
8102 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1208
8103 msgid "Constraints for table"
8104 msgstr "Ограничения за таблица"
8106 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1349
8107 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
8108 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
8110 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1374
8111 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
8112 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
8114 #: libraries/plugins/export/ExportSql.class.php:1566
8115 msgid "Error reading data:"
8116 msgstr "Грешка при четене на данни:"
8118 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:102
8119 msgid "Object creation options (all are recommended)"
8120 msgstr ""
8122 #: libraries/plugins/export/ExportXml.class.php:137
8123 msgid "Export contents"
8124 msgstr ""
8126 #: libraries/plugins/export/PMA_ExportPdf.class.php:116
8127 #, fuzzy
8128 #| msgid "Table"
8129 msgid "Table:"
8130 msgstr "Таблица"
8132 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:63
8133 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:74
8134 msgid ""
8135 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
8136 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
8137 msgstr ""
8139 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:72
8140 msgid ""
8141 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
8142 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
8143 "separated by commas and not enclosed in quotations."
8144 msgstr ""
8146 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:81
8147 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:66
8148 msgid "Column names: "
8149 msgstr "Имена на колони: "
8151 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:124
8152 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:139
8153 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:146
8154 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:153
8155 #, php-format
8156 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
8157 msgstr ""
8159 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:204
8160 #, php-format
8161 msgid ""
8162 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
8163 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
8164 msgstr ""
8166 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:272
8167 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:547
8168 #, php-format
8169 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
8170 msgstr ""
8172 #: libraries/plugins/import/ImportCsv.class.php:428
8173 #, php-format
8174 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
8175 msgstr ""
8177 #: libraries/plugins/import/ImportLdi.class.php:110
8178 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
8179 msgstr ""
8181 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:56
8182 msgid "MediaWiki Table"
8183 msgstr ""
8185 #: libraries/plugins/import/ImportMediawiki.class.php:303
8186 #, php-format
8187 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
8188 msgstr ""
8190 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:88
8191 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
8192 msgstr ""
8194 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:94
8195 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
8196 msgstr ""
8198 #: libraries/plugins/import/ImportOds.class.php:172
8199 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:131
8200 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:193
8201 msgid ""
8202 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
8203 "the issue and try again."
8204 msgstr ""
8206 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:53
8207 msgid "ESRI Shape File"
8208 msgstr ""
8210 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:154
8211 #, php-format
8212 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
8213 msgstr ""
8215 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:207
8216 msgid ""
8217 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
8218 "data"
8219 msgstr ""
8221 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:213
8222 #, php-format
8223 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
8224 msgstr ""
8226 #: libraries/plugins/import/ImportShp.class.php:261
8227 msgid "The imported file does not contain any data"
8228 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация"
8230 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:71
8231 msgid "SQL compatibility mode:"
8232 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
8234 #: libraries/plugins/import/ImportSql.class.php:83
8235 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
8236 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
8238 #: libraries/plugins/import/ImportXml.class.php:53
8239 msgid "XML"
8240 msgstr "XML"
8242 #: libraries/plugins/import/ShapeRecord.class.php:58
8243 #, php-format
8244 msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
8245 msgstr ""
8247 #: libraries/plugins/transformations/abstract/AppendTransformationsPlugin.class.php:32
8248 msgid ""
8249 "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
8250 "(enclosed in single quotes, default empty string)."
8251 msgstr ""
8253 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DateFormatTransformationsPlugin.class.php:31
8254 msgid ""
8255 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8256 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8257 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8258 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8259 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8260 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8261 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8262 "gmdate() function."
8263 msgstr ""
8265 #: libraries/plugins/transformations/abstract/DownloadTransformationsPlugin.class.php:31
8266 msgid ""
8267 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8268 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8269 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8270 "need to set the first option to the empty string."
8271 msgstr ""
8272 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
8273 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
8274 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
8275 "първата ви опция да е установена на празен низ."
8277 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ExternalTransformationsPlugin.class.php:31
8278 msgid ""
8279 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8280 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8281 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8282 "to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
8283 "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make available. "
8284 "The first option is then the number of the program you want to use and the "
8285 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
8286 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
8287 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
8288 "appears all on one line (Default 1)."
8289 msgstr ""
8290 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
8291 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
8292 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
8293 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
8294 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
8295 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
8296 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
8297 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки htmlspecialchars"
8298 "() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е установен на 1 това ще "
8299 "предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде показан на един ред "
8300 "(По подразбиране е 1)."
8302 #: libraries/plugins/transformations/abstract/FormattedTransformationsPlugin.class.php:31
8303 msgid ""
8304 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8305 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8306 msgstr ""
8308 #: libraries/plugins/transformations/abstract/HexTransformationsPlugin.class.php:31
8309 msgid ""
8310 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8311 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8312 msgstr ""
8314 #: libraries/plugins/transformations/abstract/ImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8315 msgid "Displays a link to download this image."
8316 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
8318 #: libraries/plugins/transformations/abstract/InlineTransformationsPlugin.class.php:33
8319 msgid ""
8320 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8321 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8322 msgstr ""
8323 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
8324 "Запазва оригиналната пропорция."
8326 #: libraries/plugins/transformations/abstract/LongToIPv4TransformationsPlugin.class.php:31
8327 msgid ""
8328 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8329 "standard dotted format."
8330 msgstr ""
8331 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
8332 "формат."
8334 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SQLTransformationsPlugin.class.php:31
8335 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8336 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
8338 #: libraries/plugins/transformations/abstract/SubstringTransformationsPlugin.class.php:31
8339 msgid ""
8340 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8341 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8342 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8343 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8344 "(Default: \"…\")."
8345 msgstr ""
8346 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
8347 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
8348 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
8349 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
8351 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextImageLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8352 msgid ""
8353 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8354 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8355 "third options are the width and the height in pixels."
8356 msgstr ""
8357 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
8358 "е префикс като \"http://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
8359 "пиксели, третата е височината в пиксели."
8361 #: libraries/plugins/transformations/abstract/TextLinkTransformationsPlugin.class.php:33
8362 msgid ""
8363 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8364 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8365 "the link."
8366 msgstr ""
8367 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
8368 "като \"http://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
8370 #: libraries/relation.lib.php:87
8371 msgid "not OK"
8372 msgstr "не е OK"
8374 #: libraries/relation.lib.php:94
8375 msgctxt "Correctly working"
8376 msgid "OK"
8377 msgstr "OK"
8379 #: libraries/relation.lib.php:97
8380 msgid "Enabled"
8381 msgstr "Позволено"
8383 #: libraries/relation.lib.php:104 libraries/relation.lib.php:122
8384 msgid "General relation features"
8385 msgstr "Общи свойства на релациите"
8387 #: libraries/relation.lib.php:133
8388 msgid "Display Features"
8389 msgstr "Показване свойства"
8391 #: libraries/relation.lib.php:150
8392 msgid "Creation of PDFs"
8393 msgstr "Създаване на PDF-и"
8395 #: libraries/relation.lib.php:161
8396 msgid "Displaying Column Comments"
8397 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
8399 #: libraries/relation.lib.php:167
8400 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:170
8401 #: transformation_overview.php:38
8402 msgid "Browser transformation"
8403 msgstr "Браузърна трансформация"
8405 #: libraries/relation.lib.php:173
8406 msgid ""
8407 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
8408 msgstr ""
8409 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
8410 "column_comments таблица"
8412 #: libraries/relation.lib.php:183 libraries/sql_query_form.lib.php:400
8413 msgid "Bookmarked SQL query"
8414 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
8416 #: libraries/relation.lib.php:194 querywindow.php:70
8417 msgid "SQL history"
8418 msgstr "SQL-хронология"
8420 #: libraries/relation.lib.php:216
8421 msgid "Persistent recently used tables"
8422 msgstr ""
8424 #: libraries/relation.lib.php:227
8425 msgid "Persistent tables' UI preferences"
8426 msgstr ""
8428 #: libraries/relation.lib.php:249
8429 msgid "User preferences"
8430 msgstr "Потребителски предпочитания"
8432 #: libraries/relation.lib.php:255
8433 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
8434 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
8436 #: libraries/relation.lib.php:259
8437 msgid ""
8438 "Create the needed tables with the <code>examples/create_tables.sql</code>."
8439 msgstr ""
8441 #: libraries/relation.lib.php:265
8442 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
8443 msgstr ""
8445 #: libraries/relation.lib.php:270
8446 msgid ""
8447 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
8448 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
8449 msgstr ""
8451 #: libraries/relation.lib.php:278
8452 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
8453 msgstr ""
8455 #: libraries/relation.lib.php:1400
8456 msgid "no description"
8457 msgstr "няма описание"
8459 #: libraries/replication_gui.lib.php:35
8460 msgid "Uncheck All"
8461 msgstr "Отмаркиране всички"
8463 #: libraries/replication_gui.lib.php:56
8464 msgid "Slave configuration"
8465 msgstr "Конфигурация на подчинен"
8467 #: libraries/replication_gui.lib.php:56 server_replication.php:333
8468 msgid "Change or reconfigure master server"
8469 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
8471 #: libraries/replication_gui.lib.php:57
8472 msgid ""
8473 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
8474 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
8475 msgstr ""
8477 #: libraries/replication_gui.lib.php:60 libraries/replication_gui.lib.php:273
8478 #: libraries/server_privileges.lib.php:1024
8479 #, fuzzy
8480 #| msgid "User name"
8481 msgid "User name:"
8482 msgstr "Потребителско име"
8484 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:276
8485 #: libraries/replication_gui.lib.php:283
8486 #: libraries/server_privileges.lib.php:1029
8487 #: libraries/server_privileges.lib.php:1060
8488 msgid "User name"
8489 msgstr "Потребителско име"
8491 #: libraries/replication_gui.lib.php:72
8492 #, fuzzy
8493 #| msgid "Port"
8494 msgid "Port:"
8495 msgstr "Порт"
8497 #: libraries/replication_gui.lib.php:112
8498 msgid "Master status"
8499 msgstr "Състояние на главен"
8501 #: libraries/replication_gui.lib.php:114
8502 msgid "Slave status"
8503 msgstr "Състояние на подчинен"
8505 #: libraries/replication_gui.lib.php:123 libraries/sql_query_form.lib.php:412
8506 #: server_status_variables.php:232 server_variables.php:166
8507 msgid "Variable"
8508 msgstr "Променлива"
8510 #: libraries/replication_gui.lib.php:194 server_binlog.php:188
8511 msgid "Server ID"
8512 msgstr "Сървърен идентификатор"
8514 #: libraries/replication_gui.lib.php:195 libraries/replication_gui.lib.php:296
8515 #: libraries/replication_gui.lib.php:353
8516 #: libraries/server_privileges.lib.php:1086
8517 #: libraries/server_privileges.lib.php:1182
8518 #: libraries/server_privileges.lib.php:1572
8519 #: libraries/server_privileges.lib.php:2396 server_status.php:379
8520 msgid "Host"
8521 msgstr "Хост"
8523 #: libraries/replication_gui.lib.php:213
8524 msgid ""
8525 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
8526 "this list."
8527 msgstr ""
8528 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
8529 "списък."
8531 #: libraries/replication_gui.lib.php:264 server_replication.php:183
8532 msgid "Add slave replication user"
8533 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
8535 #: libraries/replication_gui.lib.php:278
8536 #: libraries/server_privileges.lib.php:1044
8537 msgid "Any user"
8538 msgstr "Всеки потребител"
8540 #: libraries/replication_gui.lib.php:279 libraries/replication_gui.lib.php:347
8541 #: libraries/replication_gui.lib.php:372
8542 #: libraries/server_privileges.lib.php:1175
8543 #: libraries/server_privileges.lib.php:2292
8544 #, fuzzy
8545 #| msgid "Use text field"
8546 msgid "Use text field:"
8547 msgstr "От текстовото поле"
8549 #: libraries/replication_gui.lib.php:326
8550 #: libraries/server_privileges.lib.php:1139
8551 msgid "Any host"
8552 msgstr "Всеки хост"
8554 #: libraries/replication_gui.lib.php:330
8555 #: libraries/server_privileges.lib.php:1147
8556 msgid "Local"
8557 msgstr "Локален"
8559 #: libraries/replication_gui.lib.php:336
8560 #: libraries/server_privileges.lib.php:1156
8561 msgid "This Host"
8562 msgstr "Този Хост"
8564 #: libraries/replication_gui.lib.php:342
8565 #: libraries/server_privileges.lib.php:1166
8566 msgid "Use Host Table"
8567 msgstr "От таблица Host"
8569 #: libraries/replication_gui.lib.php:356
8570 #: libraries/server_privileges.lib.php:1185
8571 msgid ""
8572 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
8573 "table are used instead."
8574 msgstr ""
8576 #: libraries/replication_gui.lib.php:382
8577 #: libraries/server_privileges.lib.php:1230
8578 msgid "Re-type"
8579 msgstr "Отново"
8581 #: libraries/replication_gui.lib.php:386
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Generate Password"
8584 msgid "Generate Password:"
8585 msgstr "Генериране на парола"
8587 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:110 libraries/rte/rte_events.lib.php:119
8588 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:296
8589 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:305
8590 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
8591 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1452
8592 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:82 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
8593 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:129
8594 #, php-format
8595 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8596 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8598 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:134
8599 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8600 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8602 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:137 libraries/rte/rte_routines.lib.php:325
8603 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:109
8604 msgid "The backed up query was:"
8605 msgstr "Архивираната заявка е:"
8607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:144
8608 #, php-format
8609 msgid "Event %1$s has been modified."
8610 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:164
8613 #, php-format
8614 msgid "Event %1$s has been created."
8615 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8617 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:175 libraries/rte/rte_routines.lib.php:366
8618 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:147
8619 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
8620 msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
8622 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:228
8623 msgid "Edit event"
8624 msgstr "Редакция събитие"
8626 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:255 libraries/rte/rte_export.lib.php:43
8627 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:464
8628 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1478
8629 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1518
8630 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:230
8631 #, fuzzy
8632 #| msgid "Error in processing request"
8633 msgid "Error in processing request:"
8634 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
8636 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:417 libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8637 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:347
8638 msgid "Details"
8639 msgstr "Подробности"
8641 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:420
8642 msgid "Event name"
8643 msgstr "Име на събитие"
8645 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:441 server_binlog.php:187
8646 msgid "Event type"
8647 msgstr "Тип на събитието"
8649 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:463 libraries/rte/rte_routines.lib.php:954
8650 #, php-format
8651 msgid "Change to %s"
8652 msgstr "Промяна на %s"
8654 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:469
8655 msgid "Execute at"
8656 msgstr "Изпълнение в"
8658 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:477
8659 msgid "Execute every"
8660 msgstr "Изпълнение на всеки"
8662 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:496
8663 msgctxt "Start of recurring event"
8664 msgid "Start"
8665 msgstr "Начало"
8667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:505
8668 msgctxt "End of recurring event"
8669 msgid "End"
8670 msgstr "Край"
8672 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:519
8673 msgid "On completion preserve"
8674 msgstr ""
8676 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:524
8677 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1042
8678 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:407
8679 msgid "Definer"
8680 msgstr ""
8682 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:567
8683 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1109
8684 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:445
8685 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
8686 msgstr ""
8688 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:574
8689 msgid "You must provide an event name"
8690 msgstr "Трябва да дадете име на събитието"
8692 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:588
8693 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8694 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8696 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:603
8697 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8698 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8700 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:607
8701 msgid "You must provide a valid type for the event."
8702 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:631
8705 msgid "You must provide an event definition."
8706 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8708 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
8709 msgid "OFF"
8710 msgstr "Изкл."
8712 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
8713 msgid "ON"
8714 msgstr "Вкл."
8716 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
8717 msgid "Event scheduler status"
8718 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
8720 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:55
8721 msgid "Returns"
8722 msgstr "Връща"
8724 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:69
8725 msgid ""
8726 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
8727 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
8728 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
8729 "problems."
8730 msgstr ""
8731 "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която е "
8732 "неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на някои "
8733 "съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте подобреното "
8734 "разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
8736 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:281
8737 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1118
8738 #, php-format
8739 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8740 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
8742 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:321
8743 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8744 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
8746 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:332
8747 #, php-format
8748 msgid "Routine %1$s has been modified."
8749 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8751 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:353
8752 #, php-format
8753 msgid "Routine %1$s has been created."
8754 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
8756 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:434
8757 msgid "Edit routine"
8758 msgstr "Редактиране"
8760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:934
8761 msgid "Routine name"
8762 msgstr "Име"
8764 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:960
8765 msgid "Parameters"
8766 msgstr "Параметри"
8768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:966
8769 msgid "Direction"
8770 msgstr "Посока"
8772 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:969
8773 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:98
8774 msgid "Length/Values"
8775 msgstr "Дължина/Стойности"
8777 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:984
8778 msgid "Add parameter"
8779 msgstr "Нов параметър"
8781 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:988
8782 msgid "Remove last parameter"
8783 msgstr "Изтриване на последен параметър"
8785 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:993
8786 msgid "Return type"
8787 msgstr "Тип данни при изход"
8789 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1000
8790 msgid "Return length/values"
8791 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
8793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1006
8794 msgid "Return options"
8795 msgstr "Настройки на данни при изход"
8797 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1037
8798 msgid "Is deterministic"
8799 msgstr ""
8801 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1047
8802 msgid "Security type"
8803 msgstr "Сигурност"
8805 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1056
8806 msgid "SQL data access"
8807 msgstr "Достъп до SQL данните"
8809 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1125
8810 msgid "You must provide a routine name"
8811 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата"
8813 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1155
8814 #, php-format
8815 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8816 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
8818 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1175
8819 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1230
8820 msgid ""
8821 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8822 "VARCHAR and VARBINARY."
8823 msgstr ""
8824 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
8825 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
8827 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1198
8828 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8829 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
8831 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1213
8832 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8833 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
8835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1272
8836 msgid "You must provide a routine definition."
8837 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
8839 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1367
8840 #, php-format
8841 msgid "Execution results of routine %s"
8842 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
8844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1432
8845 #, php-format
8846 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8847 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8848 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
8849 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
8851 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1505
8852 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1513
8853 msgid "Execute routine"
8854 msgstr "Изпълнение на процедура"
8856 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1569
8857 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1572
8858 msgid "Routine parameters"
8859 msgstr "Параметри на процедурата"
8861 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8862 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8863 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
8865 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:116
8866 #, php-format
8867 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8868 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
8870 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:136
8871 #, php-format
8872 msgid "Trigger %1$s has been created."
8873 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
8875 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:204
8876 msgid "Edit trigger"
8877 msgstr "Редакция тригер"
8879 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:350
8880 msgid "Trigger name"
8881 msgstr "Име на тригер"
8883 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
8884 msgctxt "Trigger action time"
8885 msgid "Time"
8886 msgstr "Време"
8888 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:452
8889 msgid "You must provide a trigger name"
8890 msgstr "Трябва да дадете име на тригера"
8892 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:459
8893 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8894 msgstr "Трябва да дадете график на тригера"
8896 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:466
8897 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8898 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера"
8900 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:474
8901 msgid "You must provide a valid table name"
8902 msgstr "Трябва да дадете име на таблица на тригера"
8904 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:480
8905 msgid "You must provide a trigger definition."
8906 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
8908 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:27
8909 msgid "Add routine"
8910 msgstr "Нова процедура"
8912 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:29
8913 #, php-format
8914 msgid "Export of routine %s"
8915 msgstr "Експорт на процедура %s"
8917 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8918 msgid "routine"
8919 msgstr "процедура"
8921 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:31
8922 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8923 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
8925 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8926 #, php-format
8927 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8928 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
8930 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8931 msgid "There are no routines to display."
8932 msgstr "Няма процедури."
8934 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:39
8935 msgid "Add trigger"
8936 msgstr "Нов тригер"
8938 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:41
8939 #, php-format
8940 msgid "Export of trigger %s"
8941 msgstr "Експорт на тригер %s"
8943 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8944 msgid "trigger"
8945 msgstr "тригер"
8947 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:43
8948 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8949 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
8951 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8952 #, php-format
8953 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8954 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
8956 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8957 msgid "There are no triggers to display."
8958 msgstr "Няма тригери."
8960 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:51
8961 msgid "Add event"
8962 msgstr "Ново събитие"
8964 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:53
8965 #, php-format
8966 msgid "Export of event %s"
8967 msgstr "Експорт на събитието %s"
8969 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:54
8970 msgid "event"
8971 msgstr "събитие"
8973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:55
8974 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8975 msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
8977 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:56
8978 #, php-format
8979 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8980 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8982 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:57
8983 msgid "There are no events to display."
8984 msgstr "Няма събития."
8986 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:236
8987 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:425
8988 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:410
8989 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:392
8990 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:232
8991 #, php-format
8992 msgid "The %s table doesn't exist!"
8993 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
8995 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:272
8996 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:474
8997 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:450
8998 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:443
8999 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:283
9000 #, php-format
9001 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
9002 msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
9004 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:828
9005 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:865
9006 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
9007 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:559
9008 #, php-format
9009 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9010 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
9012 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:204
9013 msgid "This page does not contain any tables!"
9014 msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
9016 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:230
9017 msgid "SCHEMA ERROR: "
9018 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
9020 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:887
9021 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1212
9022 msgid "Relational schema"
9023 msgstr "Релационна схема"
9025 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1175
9026 msgid "Table of contents"
9027 msgstr "Съдържание"
9029 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1360
9030 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1383
9031 #: libraries/structure.lib.php:1182
9032 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:115
9033 msgid "Attributes"
9034 msgstr "Атрибути"
9036 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1363
9037 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1386
9038 #: libraries/structure.lib.php:1185 tbl_tracking.php:329
9039 msgid "Extra"
9040 msgstr "Допълнително"
9042 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:130
9043 msgid "Create a page"
9044 msgstr "Създаване нова страница"
9046 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:136
9047 msgid "Page name"
9048 msgstr "Име на страница"
9050 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:142
9051 msgid "Automatic layout based on"
9052 msgstr "Автоматично оформление базирано на"
9054 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:145
9055 msgid "Internal relations"
9056 msgstr "Вътрешни релации"
9058 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:156
9059 msgid "FOREIGN KEY"
9060 msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
9062 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:193
9063 msgid "Please choose a page to edit"
9064 msgstr "Моля изберете страница за редакция"
9066 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:198
9067 msgid "Select page"
9068 msgstr "Избор на страница"
9070 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:265
9071 msgid "Select Tables"
9072 msgstr "Избор на таблици"
9074 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:382 view_create.php:182
9075 msgid "Column names"
9076 msgstr "Име на колона"
9078 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:413
9079 msgid "Display relational schema"
9080 msgstr "Показване схема на релациите"
9082 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:423
9083 msgid "Select Export Relational Type"
9084 msgstr ""
9086 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:448
9087 msgid "Show grid"
9088 msgstr "Мрежата видима"
9090 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:450
9091 msgid "Show color"
9092 msgstr "Показване свят"
9094 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:454
9095 msgid "Show dimension of tables"
9096 msgstr "Размери на таблиците видими"
9098 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:458
9099 msgid "Display all tables with the same width"
9100 msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
9102 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:461 libraries/structure.lib.php:379
9103 msgid "Data Dictionary"
9104 msgstr "Речник на данните"
9106 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:463
9107 msgid "Only show keys"
9108 msgstr "Само ключовете видими"
9110 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
9111 msgid "Landscape"
9112 msgstr "Пейзажно"
9114 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466
9115 msgid "Portrait"
9116 msgstr "Портретно"
9118 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:468
9119 msgid "Orientation"
9120 msgstr "Посока"
9122 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:481
9123 msgid "Paper size"
9124 msgstr "Размер на хартията"
9126 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:527
9127 msgid ""
9128 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
9129 "like to delete those references?"
9130 msgstr ""
9131 "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
9132 "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
9134 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:553
9135 msgid "Toggle scratchboard"
9136 msgstr ""
9138 #: libraries/select_lang.lib.php:523 libraries/select_lang.lib.php:532
9139 #: libraries/select_lang.lib.php:541
9140 #, php-format
9141 msgid "Unknown language: %1$s."
9142 msgstr "Непознат език: %1$s."
9144 #: libraries/select_server.lib.php:39 libraries/select_server.lib.php:44
9145 #, fuzzy
9146 #| msgid "Current Server"
9147 msgid "Current Server:"
9148 msgstr "Текущ сървър"
9150 #: libraries/server_privileges.lib.php:135 server_privileges.php:94
9151 msgid "No privileges."
9152 msgstr "Няма права."
9154 #: libraries/server_privileges.lib.php:145 server_privileges.php:59
9155 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9156 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
9158 #: libraries/server_privileges.lib.php:167
9159 #: libraries/server_privileges.lib.php:635
9160 #: libraries/server_privileges.lib.php:810 server_privileges.php:87
9161 msgid "Allows reading data."
9162 msgstr "Позволява четене на данни."
9164 #: libraries/server_privileges.lib.php:171
9165 #: libraries/server_privileges.lib.php:640
9166 #: libraries/server_privileges.lib.php:811 server_privileges.php:76
9167 msgid "Allows inserting and replacing data."
9168 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
9170 #: libraries/server_privileges.lib.php:175
9171 #: libraries/server_privileges.lib.php:645
9172 #: libraries/server_privileges.lib.php:812 server_privileges.php:93
9173 msgid "Allows changing data."
9174 msgstr "Позволява промяна на данни."
9176 #: libraries/server_privileges.lib.php:179
9177 #: libraries/server_privileges.lib.php:813 server_privileges.php:68
9178 msgid "Allows deleting data."
9179 msgstr "Позволява изтриване на данни."
9181 #: libraries/server_privileges.lib.php:183
9182 #: libraries/server_privileges.lib.php:839 server_privileges.php:62
9183 msgid "Allows creating new databases and tables."
9184 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
9186 #: libraries/server_privileges.lib.php:187
9187 #: libraries/server_privileges.lib.php:851 server_privileges.php:69
9188 msgid "Allows dropping databases and tables."
9189 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
9191 #: libraries/server_privileges.lib.php:191
9192 #: libraries/server_privileges.lib.php:927 server_privileges.php:84
9193 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9194 msgstr ""
9195 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
9197 #: libraries/server_privileges.lib.php:195
9198 #: libraries/server_privileges.lib.php:931 server_privileges.php:90
9199 msgid "Allows shutting down the server."
9200 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
9202 #: libraries/server_privileges.lib.php:199
9203 #: libraries/server_privileges.lib.php:923 server_privileges.php:82
9204 msgid "Allows viewing processes of all users"
9205 msgstr ""
9207 #: libraries/server_privileges.lib.php:203
9208 #: libraries/server_privileges.lib.php:819 server_privileges.php:73
9209 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9210 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
9212 #: libraries/server_privileges.lib.php:207
9213 #: libraries/server_privileges.lib.php:650
9214 #: libraries/server_privileges.lib.php:944 server_privileges.php:83
9215 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9216 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
9218 #: libraries/server_privileges.lib.php:211
9219 #: libraries/server_privileges.lib.php:847 server_privileges.php:75
9220 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9221 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
9223 #: libraries/server_privileges.lib.php:215
9224 #: libraries/server_privileges.lib.php:845 server_privileges.php:60
9225 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9226 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
9228 #: libraries/server_privileges.lib.php:219
9229 #: libraries/server_privileges.lib.php:935 server_privileges.php:88
9230 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9231 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
9233 #: libraries/server_privileges.lib.php:223
9234 #: libraries/server_privileges.lib.php:919 server_privileges.php:91
9235 msgid ""
9236 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9237 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9238 "killing threads of other users."
9239 msgstr ""
9240 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
9241 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
9242 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
9244 #: libraries/server_privileges.lib.php:227
9245 #: libraries/server_privileges.lib.php:857 server_privileges.php:65
9246 msgid "Allows creating temporary tables."
9247 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
9249 #: libraries/server_privileges.lib.php:231
9250 #: libraries/server_privileges.lib.php:940 server_privileges.php:77
9251 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9252 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
9254 #: libraries/server_privileges.lib.php:235
9255 #: libraries/server_privileges.lib.php:953 server_privileges.php:86
9256 msgid "Needed for the replication slaves."
9257 msgstr "Нужно за replication slaves."
9259 #: libraries/server_privileges.lib.php:239
9260 #: libraries/server_privileges.lib.php:949 server_privileges.php:85
9261 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9262 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
9264 #: libraries/server_privileges.lib.php:243
9265 #: libraries/server_privileges.lib.php:256
9266 #: libraries/server_privileges.lib.php:877
9267 #: libraries/server_privileges.lib.php:884 server_privileges.php:67
9268 msgid "Allows creating new views."
9269 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
9271 #: libraries/server_privileges.lib.php:247
9272 #: libraries/server_privileges.lib.php:891 server_privileges.php:71
9273 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9274 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
9276 #: libraries/server_privileges.lib.php:251
9277 #: libraries/server_privileges.lib.php:895 server_privileges.php:92
9278 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9279 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
9281 #: libraries/server_privileges.lib.php:260
9282 #: libraries/server_privileges.lib.php:265
9283 #: libraries/server_privileges.lib.php:861 server_privileges.php:89
9284 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9285 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
9287 #: libraries/server_privileges.lib.php:269
9288 #: libraries/server_privileges.lib.php:865 server_privileges.php:63
9289 msgid "Allows creating stored routines."
9290 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
9292 #: libraries/server_privileges.lib.php:273
9293 #: libraries/server_privileges.lib.php:869 server_privileges.php:61
9294 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9295 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
9297 #: libraries/server_privileges.lib.php:277
9298 #: libraries/server_privileges.lib.php:957 server_privileges.php:66
9299 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9300 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
9302 #: libraries/server_privileges.lib.php:281
9303 #: libraries/server_privileges.lib.php:871 server_privileges.php:72
9304 msgid "Allows executing stored routines."
9305 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
9307 #: libraries/server_privileges.lib.php:328
9308 #: libraries/server_privileges.lib.php:329
9309 msgctxt "None privileges"
9310 msgid "None"
9311 msgstr "Няма"
9313 #: libraries/server_privileges.lib.php:492
9314 msgid "Resource limits"
9315 msgstr "Ресурсни ограничения"
9317 #: libraries/server_privileges.lib.php:494
9318 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9319 msgstr ""
9320 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
9322 #: libraries/server_privileges.lib.php:500
9323 #: libraries/server_privileges.lib.php:508 server_privileges.php:79
9324 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9325 msgstr ""
9326 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
9327 "на час."
9329 #: libraries/server_privileges.lib.php:515
9330 #: libraries/server_privileges.lib.php:521 server_privileges.php:80
9331 msgid ""
9332 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9333 "execute per hour."
9334 msgstr ""
9335 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
9336 "даден потребител може да инициира за час."
9338 #: libraries/server_privileges.lib.php:528
9339 #: libraries/server_privileges.lib.php:533 server_privileges.php:78
9340 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9341 msgstr ""
9342 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
9344 #: libraries/server_privileges.lib.php:540
9345 #: libraries/server_privileges.lib.php:548 server_privileges.php:81
9346 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9347 msgstr ""
9348 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
9349 "отворени."
9351 #: libraries/server_privileges.lib.php:601
9352 #: libraries/server_privileges.lib.php:775
9353 #: libraries/server_privileges.lib.php:2224
9354 #: libraries/server_privileges.lib.php:2236
9355 msgid "Table-specific privileges"
9356 msgstr "Специфични за таблицата права"
9358 #: libraries/server_privileges.lib.php:603
9359 #: libraries/server_privileges.lib.php:782
9360 #: libraries/server_privileges.lib.php:2400
9361 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9362 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
9364 #: libraries/server_privileges.lib.php:750
9365 msgid "Administration"
9366 msgstr "Администрация"
9368 #: libraries/server_privileges.lib.php:771
9369 #: libraries/server_privileges.lib.php:2398
9370 msgid "Global privileges"
9371 msgstr "Глобални права"
9373 #: libraries/server_privileges.lib.php:773
9374 #: libraries/server_privileges.lib.php:2223
9375 msgid "Database-specific privileges"
9376 msgstr "Специфични за БД права"
9378 #: libraries/server_privileges.lib.php:840 server_privileges.php:64
9379 msgid "Allows creating new tables."
9380 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
9382 #: libraries/server_privileges.lib.php:852 server_privileges.php:70
9383 msgid "Allows dropping tables."
9384 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
9386 #: libraries/server_privileges.lib.php:913 server_privileges.php:74
9387 msgid ""
9388 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9389 msgstr ""
9390 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
9391 "правата."
9393 #: libraries/server_privileges.lib.php:1021
9394 msgid "Login Information"
9395 msgstr "Информация за логване"
9397 #: libraries/server_privileges.lib.php:1053
9398 #: libraries/server_privileges.lib.php:1214
9399 #: libraries/server_privileges.lib.php:2348
9400 msgid "Use text field"
9401 msgstr "От текстовото поле"
9403 #: libraries/server_privileges.lib.php:1074
9404 msgid ""
9405 "An account already exists with the same username but possibly a different "
9406 "hostname. Are you sure you wish to proceed?"
9407 msgstr ""
9409 #: libraries/server_privileges.lib.php:1204
9410 msgid "Do not change the password"
9411 msgstr "Да не се сменя паролата"
9413 #: libraries/server_privileges.lib.php:1345
9414 #, php-format
9415 msgid "The password for %s was changed successfully."
9416 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
9418 #: libraries/server_privileges.lib.php:1387
9419 #, php-format
9420 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9421 msgstr "Вие отменихте правата на %s"
9423 #: libraries/server_privileges.lib.php:1447
9424 msgid "Database for user"
9425 msgstr "БД за потребителя"
9427 #: libraries/server_privileges.lib.php:1451
9428 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9429 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права"
9431 #: libraries/server_privileges.lib.php:1457
9432 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9433 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)"
9435 #: libraries/server_privileges.lib.php:1465
9436 #, php-format
9437 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9438 msgstr "Даване на пълни права над БД &quot;%s&quot;"
9440 #: libraries/server_privileges.lib.php:1560
9441 #, php-format
9442 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9443 msgstr "Потребители с достъп до &quot;%s&quot;"
9445 #: libraries/server_privileges.lib.php:1571
9446 #: libraries/server_privileges.lib.php:2395
9447 #: libraries/server_privileges.lib.php:2813
9448 #: libraries/server_privileges.lib.php:2861 server_status.php:375
9449 msgid "User"
9450 msgstr "Потребител"
9452 #: libraries/server_privileges.lib.php:1575
9453 #: libraries/server_privileges.lib.php:2233
9454 #: libraries/server_privileges.lib.php:2403
9455 msgid "Grant"
9456 msgstr "Дадени"
9458 #: libraries/server_privileges.lib.php:1610
9459 msgid "User has been added."
9460 msgstr "Потребител беше добавен."
9462 #: libraries/server_privileges.lib.php:1618
9463 #, fuzzy
9464 #| msgid "New"
9465 msgctxt "Create new user"
9466 msgid "New"
9467 msgstr "Нов"
9469 #: libraries/server_privileges.lib.php:1674
9470 #: libraries/server_privileges.lib.php:1840
9471 #: libraries/server_privileges.lib.php:2472
9472 msgid "Any"
9473 msgstr "Всеки"
9475 #: libraries/server_privileges.lib.php:1689
9476 msgid "global"
9477 msgstr "глобален"
9479 #: libraries/server_privileges.lib.php:1695
9480 msgid "database-specific"
9481 msgstr "специфични за БД"
9483 #: libraries/server_privileges.lib.php:1697
9484 msgid "wildcard"
9485 msgstr "знак за заместване"
9487 #: libraries/server_privileges.lib.php:1744 server_privileges.php:165
9488 msgid "No user found."
9489 msgstr "Няма потребител."
9491 #: libraries/server_privileges.lib.php:1770
9492 msgid "Edit Privileges"
9493 msgstr "Редакция"
9495 #: libraries/server_privileges.lib.php:1781
9496 msgid "Revoke"
9497 msgstr "Отменяне"
9499 #: libraries/server_privileges.lib.php:1940
9500 msgid "… keep the old one."
9501 msgstr "… запазване на стария."
9503 #: libraries/server_privileges.lib.php:1941
9504 msgid "… delete the old one from the user tables."
9505 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
9507 #: libraries/server_privileges.lib.php:1942
9508 msgid ""
9509 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9510 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
9512 #: libraries/server_privileges.lib.php:1943
9513 msgid ""
9514 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9515 "afterwards."
9516 msgstr ""
9517 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
9518 "правата."
9520 #: libraries/server_privileges.lib.php:1954
9521 msgid "Change Login Information / Copy User"
9522 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
9524 #: libraries/server_privileges.lib.php:1960
9525 msgid "Create a new user with the same privileges and …"
9526 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
9528 #: libraries/server_privileges.lib.php:2237
9529 msgid "Column-specific privileges"
9530 msgstr "Специфични за колоната права"
9532 #: libraries/server_privileges.lib.php:2288
9533 #, fuzzy
9534 #| msgid "Add privileges on the following database"
9535 msgid "Add privileges on the following database:"
9536 msgstr "Добавяне на права към следната БД"
9538 #: libraries/server_privileges.lib.php:2308
9539 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9540 msgstr "sdgf"
9542 #: libraries/server_privileges.lib.php:2326
9543 #, fuzzy
9544 #| msgid "Add privileges on the following table"
9545 msgid "Add privileges on the following table:"
9546 msgstr "Добавяне на права към следната таблица"
9548 #: libraries/server_privileges.lib.php:2543
9549 msgid "Remove selected users"
9550 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
9552 #: libraries/server_privileges.lib.php:2547
9553 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9554 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
9556 #: libraries/server_privileges.lib.php:2551
9557 #: libraries/server_privileges.lib.php:2555
9558 #: libraries/server_privileges.lib.php:2556
9559 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9560 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
9562 #: libraries/server_privileges.lib.php:2687
9563 msgid "No users selected for deleting!"
9564 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
9566 #: libraries/server_privileges.lib.php:2690
9567 msgid "Reloading the privileges"
9568 msgstr "Презареждане на правата"
9570 #: libraries/server_privileges.lib.php:2709
9571 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9572 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
9574 #: libraries/server_privileges.lib.php:2775
9575 #, php-format
9576 msgid "You have updated the privileges for %s."
9577 msgstr "Вие променихте правата на %s."
9579 #: libraries/server_privileges.lib.php:2804
9580 #, php-format
9581 msgid "Privileges for %s"
9582 msgstr "Права на %s"
9584 #: libraries/server_privileges.lib.php:2860
9585 #, fuzzy
9586 #| msgid "Edit Privileges"
9587 msgid "Edit Privileges:"
9588 msgstr "Редакция"
9590 #: libraries/server_privileges.lib.php:2914
9591 msgid "Users overview"
9592 msgstr "Преглед потребители"
9594 #: libraries/server_privileges.lib.php:2985
9595 #, php-format
9596 msgid ""
9597 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9598 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9599 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9600 "%sreload the privileges%s before you continue."
9601 msgstr ""
9602 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
9603 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
9604 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
9605 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
9607 #: libraries/server_privileges.lib.php:3031
9608 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9609 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
9611 #: libraries/server_privileges.lib.php:3242
9612 msgid "You have added a new user."
9613 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
9615 #: libraries/sql_query_form.lib.php:188
9616 #, php-format
9617 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
9618 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
9620 #: libraries/sql_query_form.lib.php:209 libraries/sql_query_form.lib.php:233
9621 #, php-format
9622 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
9623 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
9625 #: libraries/sql_query_form.lib.php:275 setup/frames/index.inc.php:260
9626 msgid "Clear"
9627 msgstr "Изчистване"
9629 #: libraries/sql_query_form.lib.php:318
9630 #, fuzzy
9631 #| msgid "Bookmark this SQL query"
9632 msgid "Bookmark this SQL query:"
9633 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
9635 #: libraries/sql_query_form.lib.php:326 sql.php:1254
9636 msgid "Let every user access this bookmark"
9637 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
9639 #: libraries/sql_query_form.lib.php:332
9640 msgid "Replace existing bookmark of same name"
9641 msgstr "Замяна белязката със същото име"
9643 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
9644 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
9645 msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
9647 #: libraries/sql_query_form.lib.php:356
9648 msgid "Delimiter"
9649 msgstr "Разделител"
9651 #: libraries/sql_query_form.lib.php:364
9652 msgid "Show this query here again"
9653 msgstr "Показване на заявката отново"
9655 #: libraries/sql_query_form.lib.php:424
9656 msgid "View only"
9657 msgstr "Само показване"
9659 #: libraries/sqlparser.lib.php:129
9660 msgid ""
9661 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
9662 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
9663 msgstr ""
9664 "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL сървъра "
9665 "по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на проблема"
9667 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
9668 msgid ""
9669 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
9670 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
9671 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
9672 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
9673 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
9674 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
9675 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
9676 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
9677 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
9678 msgstr ""
9679 "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете по-"
9680 "добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина за "
9681 "грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън областта "
9682 "заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните заявката "
9683 "чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от MySQL "
9684 "сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при откриването на "
9685 "проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава грешка там където "
9686 "интерфейса на командния ред не връща такава, моля ограничете вашите SQL "
9687 "заявки само до проблемната заявка, и изпратете съобщение за бъг с парчето от "
9688 "данните в CUT секцията по-долу:"
9690 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
9691 msgid "BEGIN CUT"
9692 msgstr "BEGIN CUT"
9694 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
9695 msgid "END CUT"
9696 msgstr "END CUT"
9698 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
9699 msgid "BEGIN RAW"
9700 msgstr "BEGIN RAW"
9702 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
9703 msgid "END RAW"
9704 msgstr "END RAW"
9706 #: libraries/sqlparser.lib.php:378
9707 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
9708 msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
9710 #: libraries/sqlparser.lib.php:381
9711 msgid "Unclosed quote"
9712 msgstr "Незатворена кавичка"
9714 #: libraries/sqlparser.lib.php:533
9715 msgid "Invalid Identifer"
9716 msgstr "Невалиден идентификатор"
9718 #: libraries/sqlparser.lib.php:648
9719 msgid "Unknown Punctuation String"
9720 msgstr "Непознат пунктуационен низ"
9722 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:69
9723 #, php-format
9724 msgid ""
9725 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
9726 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
9727 msgstr ""
9728 "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
9729 "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в %sдокументацията"
9730 "%s."
9732 #: libraries/structure.lib.php:68 tbl_operations.php:311
9733 #, php-format
9734 msgid "Table %s has been emptied"
9735 msgstr "Таблицата %s беше изчистена"
9737 #: libraries/structure.lib.php:91 tbl_create.php:324
9738 msgid "Tracking is active."
9739 msgstr "Проследяването е активно."
9741 #: libraries/structure.lib.php:98 tbl_create.php:330
9742 msgid "Tracking is not active."
9743 msgstr "Проследяването е неактивно."
9745 #: libraries/structure.lib.php:129 tbl_operations.php:329
9746 #, php-format
9747 msgid "View %s has been dropped"
9748 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
9750 #: libraries/structure.lib.php:130 tbl_operations.php:330
9751 #, php-format
9752 msgid "Table %s has been dropped"
9753 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
9755 #: libraries/structure.lib.php:185
9756 msgid "Sum"
9757 msgstr "Сума"
9759 #: libraries/structure.lib.php:319
9760 msgid "Add prefix to table"
9761 msgstr "Добавяне представка към таблица"
9763 #: libraries/structure.lib.php:344
9764 msgid "Check tables having overhead"
9765 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
9767 #: libraries/structure.lib.php:851
9768 msgid "Sort"
9769 msgstr "Сортиране"
9771 #: libraries/structure.lib.php:1279 tbl_tracking.php:359
9772 msgctxt "None for default"
9773 msgid "None"
9774 msgstr "Няма"
9776 #: libraries/structure.lib.php:1329
9777 #, php-format
9778 msgid "Column %s has been dropped"
9779 msgstr "Колоната %s беше изтрита"
9781 #: libraries/structure.lib.php:1383 libraries/structure.lib.php:2046
9782 #: libraries/structure.lib.php:2056
9783 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:562
9784 msgid "Primary"
9785 msgstr "Първичен"
9787 #: libraries/structure.lib.php:1391 libraries/structure.lib.php:2048
9788 #: libraries/structure.lib.php:2058 libraries/structure.lib.php:2166
9789 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:123
9790 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:576 tbl_printview.php:306
9791 msgid "Index"
9792 msgstr "Индекс"
9794 #: libraries/structure.lib.php:1398 libraries/structure.lib.php:2052
9795 #: libraries/structure.lib.php:2062
9796 msgid "Spatial"
9797 msgstr ""
9799 #: libraries/structure.lib.php:1408 libraries/structure.lib.php:2054
9800 #: libraries/structure.lib.php:2064
9801 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:584
9802 msgid "Fulltext"
9803 msgstr "Пълнотекстово"
9805 #: libraries/structure.lib.php:1423 libraries/structure.lib.php:1519
9806 msgid "Move columns"
9807 msgstr "Преместване колони"
9809 #: libraries/structure.lib.php:1426
9810 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
9811 msgstr ""
9813 #: libraries/structure.lib.php:1460
9814 msgid "Edit view"
9815 msgstr "Изглед за редакция"
9817 #: libraries/structure.lib.php:1493
9818 msgid "Relation view"
9819 msgstr "Преглед релации"
9821 #: libraries/structure.lib.php:1505
9822 msgid "Propose table structure"
9823 msgstr "Анализ на таблицата"
9825 #: libraries/structure.lib.php:1541
9826 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:758
9827 msgid "You have to add at least one column."
9828 msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
9830 #: libraries/structure.lib.php:1552
9831 msgid "Add column"
9832 msgstr "Добавяне колона"
9834 #: libraries/structure.lib.php:1557
9835 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:748
9836 #, php-format
9837 msgid "Add %s column(s)"
9838 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
9840 #: libraries/structure.lib.php:1574
9841 msgid "At End of Table"
9842 msgstr "В края на таблицата"
9844 #: libraries/structure.lib.php:1575
9845 msgid "At Beginning of Table"
9846 msgstr "В началото на таблицата"
9848 #: libraries/structure.lib.php:1576
9849 #, php-format
9850 msgid "After %s"
9851 msgstr "След %s"
9853 #: libraries/structure.lib.php:1670
9854 msgid "Row Statistics"
9855 msgstr "Статистика за редовете"
9857 #: libraries/structure.lib.php:1675 tbl_printview.php:353
9858 msgid "static"
9859 msgstr "статичен"
9861 #: libraries/structure.lib.php:1677 tbl_printview.php:355
9862 msgid "dynamic"
9863 msgstr "динамичен"
9865 #: libraries/structure.lib.php:1688
9866 msgid "partitioned"
9867 msgstr ""
9869 #: libraries/structure.lib.php:1719 tbl_printview.php:376
9870 msgid "Row length"
9871 msgstr "Дължина ред"
9873 #: libraries/structure.lib.php:1731 tbl_printview.php:390
9874 msgid "Row size"
9875 msgstr "Размер ред"
9877 #: libraries/structure.lib.php:1739 tbl_printview.php:399
9878 msgid "Next autoindex"
9879 msgstr ""
9881 #: libraries/structure.lib.php:1864 libraries/structure.lib.php:1945
9882 #: libraries/structure.lib.php:1953 libraries/structure.lib.php:1970
9883 #, php-format
9884 msgid "An index has been added on %s"
9885 msgstr "Беше добавен индекс на %s"
9887 #: libraries/structure.lib.php:1935
9888 #, php-format
9889 msgid "A primary key has been added on %s"
9890 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s"
9892 #: libraries/structure.lib.php:1995 libraries/structure.lib.php:2066
9893 msgid "Distinct values"
9894 msgstr "Уникални стойности"
9896 #: libraries/structure.lib.php:1998 libraries/structure.lib.php:2001
9897 msgid "Add primary key"
9898 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
9900 #: libraries/structure.lib.php:2010 libraries/structure.lib.php:2013
9901 msgid "Add unique index"
9902 msgstr "Добавяне на уникален ключ"
9904 #: libraries/structure.lib.php:2016 libraries/structure.lib.php:2019
9905 msgid "Add SPATIAL index"
9906 msgstr "Добавяне на SPATIAL индекс"
9908 #: libraries/structure.lib.php:2022 libraries/structure.lib.php:2025
9909 msgid "Add FULLTEXT index"
9910 msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
9912 #: libraries/structure.lib.php:2151 server_binlog.php:190
9913 msgid "Information"
9914 msgstr "Информация"
9916 #: libraries/structure.lib.php:2156
9917 msgid "Space usage"
9918 msgstr "Използвано място"
9920 #: libraries/structure.lib.php:2176 tbl_printview.php:322
9921 msgid "Effective"
9922 msgstr "Ефективни"
9924 #: libraries/structure.lib.php:2357 tbl_addfield.php:207 tbl_indexes.php:112
9925 #, php-format
9926 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9927 msgstr "Таблицата %1$s беше променена"
9929 #: libraries/structure.lib.php:2405 tbl_tracking.php:457 tbl_tracking.php:481
9930 msgid "Query error"
9931 msgstr "Грешка в заявката"
9933 #: libraries/structure.lib.php:2501
9934 msgid "The columns have been moved successfully."
9935 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
9937 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:101
9938 msgid ""
9939 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
9940 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
9941 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
9942 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9943 msgstr ""
9944 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
9945 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br />Ако е необходимо да сложите "
9946 "обратна черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите "
9947 "обратна черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
9949 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:110
9950 msgid ""
9951 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
9952 "escaping or quotes, using this format: a"
9953 msgstr ""
9954 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
9955 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
9957 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:149
9958 msgid "Move column"
9959 msgstr "Преместване колона"
9961 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:159
9962 #, php-format
9963 msgid ""
9964 "For a list of available transformation options and their MIME type "
9965 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
9966 msgstr ""
9967 "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации по "
9968 "MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
9970 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:171
9971 msgid "Transformation options"
9972 msgstr "Опции на трансформацията"
9974 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:174
9975 msgid ""
9976 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
9977 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
9978 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
9979 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
9980 msgstr ""
9981 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
9982 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br />Ако трябва да поставите обратно "
9983 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
9984 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
9985 "или 'a\\'b')."
9987 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:412
9988 msgid "ENUM or SET data too long?"
9989 msgstr "Много ENUM или SET данни?"
9991 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:414
9992 msgid "Get more editing space"
9993 msgstr "Още място за редакция"
9995 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:430
9996 msgctxt "for default"
9997 msgid "None"
9998 msgstr "Няма"
10000 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:431
10001 msgid "As defined:"
10002 msgstr "Дефиниран като:"
10004 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:634
10005 msgid "first"
10006 msgstr ""
10008 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:644
10009 #, php-format
10010 msgid "after %s"
10011 msgstr "след %s"
10013 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:737
10014 msgid "Table name"
10015 msgstr "Име на таблица"
10017 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:838
10018 #, fuzzy
10019 #| msgid "Storage Engine"
10020 msgid "Storage Engine:"
10021 msgstr "Хранилище"
10023 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:842
10024 #, fuzzy
10025 #| msgid "Collation"
10026 msgid "Collation:"
10027 msgstr "Колация"
10029 #: libraries/tbl_columns_definition_form.inc.php:876
10030 msgid "PARTITION definition:"
10031 msgstr ""
10033 #: libraries/tbl_common.inc.php:54
10034 #, php-format
10035 msgid "Tracking of %s is activated."
10036 msgstr "Проследяването на %s е активно."
10038 #: libraries/user_preferences.inc.php:29
10039 msgid "Manage your settings"
10040 msgstr "Управление мои настройки"
10042 #: libraries/user_preferences.inc.php:46 prefs_manage.php:292
10043 msgid "Configuration has been saved"
10044 msgstr "Конфигурацията е записана"
10046 #: libraries/user_preferences.inc.php:66
10047 #, php-format
10048 msgid ""
10049 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
10050 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
10051 msgstr ""
10052 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
10053 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
10055 #: libraries/user_preferences.lib.php:122
10056 msgid "Could not save configuration"
10057 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
10059 #: libraries/user_preferences.lib.php:276
10060 msgid ""
10061 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
10062 "import it for current session?"
10063 msgstr ""
10064 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
10065 "използвани за текущата сесия?"
10067 #: libraries/zip_extension.lib.php:29
10068 msgid "No files found inside ZIP archive!"
10069 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
10071 #: libraries/zip_extension.lib.php:59 libraries/zip_extension.lib.php:62
10072 #: libraries/zip_extension.lib.php:82
10073 msgid "Error in ZIP archive:"
10074 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
10076 #: navigation.php:23
10077 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
10078 msgstr ""
10080 #: pmd_display_field.php:60 pmd_save_pos.php:81
10081 msgid "Modifications have been saved"
10082 msgstr "Промените бяха запазени"
10084 #: pmd_general.php:82
10085 msgid "Show/Hide left menu"
10086 msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
10088 #: pmd_general.php:86
10089 msgid "View in fullscreen"
10090 msgstr ""
10092 #: pmd_general.php:90
10093 msgid "Exit fullscreen"
10094 msgstr ""
10096 #: pmd_general.php:95
10097 msgid "Save position"
10098 msgstr "Запазване на позицията"
10100 #: pmd_general.php:104 pmd_general.php:401
10101 msgid "Create relation"
10102 msgstr "Създаване релация"
10104 #: pmd_general.php:113
10105 msgid "Reload"
10106 msgstr "Презареждане"
10108 #: pmd_general.php:117
10109 msgid "Help"
10110 msgstr "Помощ"
10112 #: pmd_general.php:123
10113 msgid "Angular links"
10114 msgstr "Ъгловати връзки"
10116 #: pmd_general.php:123
10117 msgid "Direct links"
10118 msgstr "Прави връзки"
10120 #: pmd_general.php:127
10121 msgid "Snap to grid"
10122 msgstr "Прилепване към мрежата"
10124 #: pmd_general.php:133
10125 msgid "Small/Big All"
10126 msgstr "Малки/големи всички"
10128 #: pmd_general.php:137
10129 msgid "Toggle small/big"
10130 msgstr "Превключване на малки/големи"
10132 #: pmd_general.php:141
10133 msgid "Toggle relation lines"
10134 msgstr "Превключване на редовете с релации"
10136 #: pmd_general.php:147 pmd_pdf.php:102
10137 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
10138 msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
10140 #: pmd_general.php:154
10141 msgid "Build Query"
10142 msgstr "Построяване на заявка"
10144 #: pmd_general.php:161
10145 msgid "Move Menu"
10146 msgstr "Меню Преместване"
10148 #: pmd_general.php:174
10149 msgid "Hide/Show all"
10150 msgstr "Показване/скриване всички"
10152 #: pmd_general.php:178
10153 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
10154 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
10156 #: pmd_general.php:218
10157 #, fuzzy
10158 #| msgid "Number of tables"
10159 msgid "Number of tables:"
10160 msgstr "Брой таблици"
10162 #: pmd_general.php:467
10163 msgid "Delete relation"
10164 msgstr "Изтриване релация"
10166 #: pmd_general.php:509 pmd_general.php:568
10167 msgid "Relation operator"
10168 msgstr "Оператор на отношение"
10170 #: pmd_general.php:519 pmd_general.php:578 pmd_general.php:701
10171 #: pmd_general.php:818
10172 msgid "Except"
10173 msgstr "Освен"
10175 #: pmd_general.php:525 pmd_general.php:584 pmd_general.php:707
10176 #: pmd_general.php:824
10177 msgid "subquery"
10178 msgstr "подзаявка"
10180 #: pmd_general.php:529 pmd_general.php:625
10181 msgid "Rename to"
10182 msgstr "Преименуване на"
10184 #: pmd_general.php:531 pmd_general.php:630
10185 msgid "New name"
10186 msgstr "Ново име"
10188 #: pmd_general.php:534 pmd_general.php:749
10189 msgid "Aggregate"
10190 msgstr "Агрегиране"
10192 #: pmd_general.php:859
10193 msgid "Active options"
10194 msgstr "Активни опции"
10196 #: pmd_pdf.php:50
10197 msgid "Page has been created"
10198 msgstr "Страница беше създадена"
10200 #: pmd_pdf.php:53
10201 msgid "Page creation failed"
10202 msgstr "Неуспешно създаване на страница"
10204 #: pmd_pdf.php:113
10205 #, fuzzy
10206 #| msgid "Page"
10207 msgid "Page:"
10208 msgstr "Страница"
10210 #: pmd_pdf.php:123
10211 msgid "Import from selected page"
10212 msgstr "Импорт от избрания файл"
10214 #: pmd_pdf.php:124
10215 msgid "Export to selected page"
10216 msgstr "Експорт към избраната страница"
10218 #: pmd_pdf.php:126
10219 msgid "Create a page and export to it"
10220 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
10222 #: pmd_pdf.php:138
10223 msgid "New page name: "
10224 msgstr "Име: "
10226 #: pmd_pdf.php:141
10227 #, fuzzy
10228 #| msgid "Export/Import to scale"
10229 msgid "Export/Import to scale:"
10230 msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
10232 #: pmd_pdf.php:146
10233 msgid "recommended"
10234 msgstr "препоръчително"
10236 #: pmd_relation_new.php:35
10237 msgid "Error: relation already exists."
10238 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10240 #: pmd_relation_new.php:77 pmd_relation_new.php:100
10241 msgid "Error: Relation not added."
10242 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
10244 #: pmd_relation_new.php:78
10245 msgid "FOREIGN KEY relation added"
10246 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
10248 #: pmd_relation_new.php:82
10249 #, fuzzy
10250 #| msgid "Error: Relation not added."
10251 msgid "Error: Relational features are disabled!"
10252 msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
10254 #: pmd_relation_new.php:98
10255 msgid "Internal relation added"
10256 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
10258 #: pmd_relation_upd.php:66
10259 msgid "Relation deleted"
10260 msgstr "Релацията изтрита"
10262 #: pmd_save_pos.php:73
10263 msgid "Error saving coordinates for Designer."
10264 msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
10266 #: prefs_forms.php:85
10267 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
10268 msgstr "Промените не бяха запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки"
10270 #: prefs_manage.php:81
10271 msgid "Could not import configuration"
10272 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
10274 #: prefs_manage.php:113
10275 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
10276 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
10278 #: prefs_manage.php:129
10279 msgid "Do you want to import remaining settings?"
10280 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
10282 #: prefs_manage.php:226 prefs_manage.php:252
10283 msgid "Saved on: @DATE@"
10284 msgstr "Записан на: @DATE@"
10286 #: prefs_manage.php:240
10287 msgid "Import from file"
10288 msgstr "Импорт от файл"
10290 #: prefs_manage.php:246
10291 msgid "Import from browser's storage"
10292 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
10294 #: prefs_manage.php:249
10295 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
10296 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
10298 #: prefs_manage.php:255
10299 msgid "You have no saved settings!"
10300 msgstr "Нямате запазени настройки!"
10302 #: prefs_manage.php:259 prefs_manage.php:312
10303 msgid "This feature is not supported by your web browser"
10304 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
10306 #: prefs_manage.php:264
10307 msgid "Merge with current configuration"
10308 msgstr "Сливане с текущите настройки"
10310 #: prefs_manage.php:278
10311 #, php-format
10312 msgid ""
10313 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
10314 "script%s."
10315 msgstr ""
10316 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
10317 "%sскрипта за настройки%s."
10319 #: prefs_manage.php:302
10320 msgid "Save to browser's storage"
10321 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
10323 #: prefs_manage.php:306
10324 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
10325 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
10327 #: prefs_manage.php:308
10328 msgid "Existing settings will be overwritten!"
10329 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
10331 #: prefs_manage.php:323
10332 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
10333 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
10335 #: querywindow.php:64
10336 msgid "Import files"
10337 msgstr "Импорт на файл"
10339 #: querywindow.php:77
10340 msgid "All"
10341 msgstr "Всички"
10343 #: querywindow.php:154
10344 #, fuzzy
10345 #| msgid "SQL history"
10346 msgid "SQL history:"
10347 msgstr "SQL-хронология"
10349 #: schema_edit.php:36 schema_edit.php:42 schema_edit.php:48 schema_edit.php:53
10350 #, php-format
10351 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
10352 msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
10354 #: schema_export.php:62
10355 msgid "File doesn't exist"
10356 msgstr "Файлът не съществува"
10358 #: server_binlog.php:85
10359 msgid "Select binary log to view"
10360 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
10362 #: server_binlog.php:155 server_status.php:487
10363 msgid "Truncate Shown Queries"
10364 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
10366 #: server_binlog.php:159 server_status.php:492
10367 msgid "Show Full Queries"
10368 msgstr "Показване на пълните заявки"
10370 #: server_binlog.php:185
10371 msgid "Log name"
10372 msgstr "Име на дневник"
10374 #: server_binlog.php:186
10375 msgid "Position"
10376 msgstr "Положение"
10378 #: server_binlog.php:189
10379 msgid "Original position"
10380 msgstr "Първоначално положение"
10382 #: server_collations.php:24
10383 msgid "Character Sets and Collations"
10384 msgstr "Знакови набори и колации"
10386 #: server_databases.php:117
10387 #, php-format
10388 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
10389 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
10390 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
10391 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
10393 #: server_databases.php:138
10394 msgid "Databases statistics"
10395 msgstr "Статистика за базите данни"
10397 #: server_databases.php:227 server_replication.php:167
10398 #: server_replication.php:198
10399 msgid "Master replication"
10400 msgstr "Главен сървър"
10402 #: server_databases.php:229 server_replication.php:236
10403 msgid "Slave replication"
10404 msgstr "Подчинен сървър"
10406 #: server_databases.php:339 server_databases.php:340
10407 msgid "Enable Statistics"
10408 msgstr "Разрешаване на статистика"
10410 #: server_databases.php:343
10411 msgid ""
10412 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
10413 "between the web server and the MySQL server."
10414 msgstr ""
10415 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
10416 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
10418 #: server_databases.php:350
10419 msgid "No databases"
10420 msgstr "Няма БД"
10422 #: server_engines.php:33
10423 msgid "Storage Engines"
10424 msgstr "Хранилища на данни"
10426 #: server_export.php:20
10427 msgid "View dump (schema) of databases"
10428 msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
10430 #: server_plugins.php:66
10431 msgid "Modules"
10432 msgstr "Модули"
10434 #: server_plugins.php:87
10435 msgid "Begin"
10436 msgstr "Начало"
10438 #: server_plugins.php:94
10439 msgid "Plugin"
10440 msgstr "Праставка"
10442 #: server_plugins.php:95 server_plugins.php:129
10443 msgid "Module"
10444 msgstr "Модул"
10446 #: server_plugins.php:96 server_plugins.php:131
10447 msgid "Library"
10448 msgstr "Библиотека"
10450 #: server_plugins.php:97 server_plugins.php:132 tbl_tracking.php:764
10451 msgid "Version"
10452 msgstr "Версия"
10454 #: server_plugins.php:98 server_plugins.php:133
10455 msgid "Author"
10456 msgstr "Автор"
10458 #: server_plugins.php:99 server_plugins.php:134
10459 msgid "License"
10460 msgstr "Лиценз"
10462 #: server_plugins.php:165
10463 msgid "disabled"
10464 msgstr "изключено"
10466 #: server_privileges.php:208
10467 #, php-format
10468 msgid "The user %s already exists!"
10469 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
10471 #: server_privileges.php:311
10472 #, php-format
10473 msgid "Deleting %s"
10474 msgstr "Изтриване на %s"
10476 #: server_privileges.php:356
10477 msgid "The privileges were reloaded successfully."
10478 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
10480 #: server_replication.php:79
10481 msgid "Unknown error"
10482 msgstr "Неизвестна грешка"
10484 #: server_replication.php:89
10485 #, php-format
10486 msgid "Unable to connect to master %s."
10487 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
10489 #: server_replication.php:98
10490 msgid ""
10491 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10492 msgstr ""
10494 #: server_replication.php:104
10495 msgid "Unable to change master"
10496 msgstr "Главният не може да бъде сменен"
10498 #: server_replication.php:108
10499 #, php-format
10500 msgid "Master server changed successfully to %s"
10501 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
10503 #: server_replication.php:168
10504 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10505 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
10507 #: server_replication.php:174
10508 msgid "Show connected slaves"
10509 msgstr "Показване свързаните подчинени"
10511 #: server_replication.php:199
10512 #, php-format
10513 msgid ""
10514 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10515 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10516 msgstr ""
10517 "Този сървър не е настроен като главен за репликация. Желаете ли да го <a "
10518 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10520 #: server_replication.php:206
10521 msgid "Master configuration"
10522 msgstr "Конфигурация на главния"
10524 #: server_replication.php:207
10525 msgid ""
10526 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10527 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10528 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10529 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10530 "replicated. Please select the mode:"
10531 msgstr ""
10533 #: server_replication.php:210
10534 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10535 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
10537 #: server_replication.php:211
10538 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10539 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
10541 #: server_replication.php:214
10542 msgid "Please select databases:"
10543 msgstr "Изберете БД:"
10545 #: server_replication.php:217
10546 msgid ""
10547 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10548 "and please restart the MySQL server afterwards."
10549 msgstr ""
10550 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
10551 "рестартирайте MySQL сървъра."
10553 #: server_replication.php:219
10554 msgid ""
10555 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10556 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10557 "master"
10558 msgstr ""
10559 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
10560 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
10561 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен"
10563 #: server_replication.php:281
10564 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10565 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
10567 #: server_replication.php:284
10568 msgid "Slave IO Thread not running!"
10569 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
10571 #: server_replication.php:293
10572 msgid ""
10573 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10574 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
10576 #: server_replication.php:296
10577 msgid "See slave status table"
10578 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
10580 #: server_replication.php:300
10581 msgid "Control slave:"
10582 msgstr "Контролиране на подчинения:"
10584 #: server_replication.php:303
10585 msgid "Full start"
10586 msgstr "Пълно пускане"
10588 #: server_replication.php:303
10589 msgid "Full stop"
10590 msgstr "Пълно спиране"
10592 #: server_replication.php:304
10593 msgid "Reset slave"
10594 msgstr "Изчистване на подчинения"
10596 #: server_replication.php:306
10597 msgid "Start SQL Thread only"
10598 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
10600 #: server_replication.php:308
10601 msgid "Stop SQL Thread only"
10602 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
10604 #: server_replication.php:311
10605 msgid "Start IO Thread only"
10606 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
10608 #: server_replication.php:313
10609 msgid "Stop IO Thread only"
10610 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
10612 #: server_replication.php:318
10613 msgid "Error management:"
10614 msgstr "Обработка на грешки:"
10616 #: server_replication.php:320
10617 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10618 msgstr ""
10619 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
10620 "подчинените сървъри!"
10622 #: server_replication.php:322
10623 msgid "Skip current error"
10624 msgstr "Прескачане на текущата"
10626 #: server_replication.php:323
10627 msgid "Skip next"
10628 msgstr "Прескачане на следващата"
10630 #: server_replication.php:326
10631 msgid "errors."
10632 msgstr "грешки."
10634 #: server_replication.php:342
10635 #, php-format
10636 msgid ""
10637 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10638 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10639 msgstr ""
10640 "Този сървър не е настроен като подчинен в репликация. Желаете ли да го <a "
10641 "href=\"%s\">настроите</a>?"
10643 #: server_status.php:31
10644 #, php-format
10645 msgid "Thread %s was successfully killed."
10646 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
10648 #: server_status.php:35
10649 #, php-format
10650 msgid ""
10651 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10652 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
10654 #: server_status.php:94
10655 #, php-format
10656 msgid "Network traffic since startup: %s"
10657 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
10659 #: server_status.php:107
10660 #, php-format
10661 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10662 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
10664 #: server_status.php:117
10665 msgid ""
10666 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10667 "b> process."
10668 msgstr ""
10669 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
10670 "<b>репликация</b>."
10672 #: server_status.php:122
10673 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10674 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
10676 #: server_status.php:127
10677 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10678 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
10680 #: server_status.php:133
10681 msgid ""
10682 "For further information about replication status on the server, please visit "
10683 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10684 msgstr ""
10685 "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
10686 "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
10688 #: server_status.php:146
10689 msgid "Replication status"
10690 msgstr "Състояние на репликацията"
10692 #: server_status.php:174
10693 msgid ""
10694 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10695 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10696 msgstr ""
10697 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
10698 "докладвана от MySQL да е невярна."
10700 #: server_status.php:184
10701 msgid "Received"
10702 msgstr "Получени"
10704 #: server_status.php:203
10705 msgid "Sent"
10706 msgstr "Изпратени"
10708 #: server_status.php:265
10709 msgid "max. concurrent connections"
10710 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
10712 #: server_status.php:275
10713 msgid "Failed attempts"
10714 msgstr "Неуспешни опити"
10716 #: server_status.php:299
10717 msgid "Aborted"
10718 msgstr "Прекъснати"
10720 #: server_status.php:371
10721 msgid "ID"
10722 msgstr "ID"
10724 #: server_status.php:387
10725 msgid "Command"
10726 msgstr "Команда"
10728 #: server_status_advisor.php:29
10729 msgid "Instructions"
10730 msgstr "Инструкции"
10732 #: server_status_advisor.php:35
10733 msgid ""
10734 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10735 "analyzing the server status variables."
10736 msgstr ""
10738 #: server_status_advisor.php:41
10739 msgid ""
10740 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10741 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10742 "system."
10743 msgstr ""
10745 #: server_status_advisor.php:48
10746 msgid ""
10747 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10748 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10749 "tuning can have a very negative effect on performance."
10750 msgstr ""
10752 #: server_status_advisor.php:56
10753 msgid ""
10754 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10755 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10756 "no clearly measurable improvement."
10757 msgstr ""
10759 #: server_status_monitor.php:474
10760 msgid "Monitor Instructions"
10761 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
10763 #: server_status_monitor.php:476
10764 msgid ""
10765 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
10766 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
10767 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
10768 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
10769 "increases server load by up to 15%"
10770 msgstr ""
10771 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
10772 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
10773 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
10774 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
10775 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%"
10777 #: server_status_monitor.php:488
10778 msgid ""
10779 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
10780 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
10781 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
10782 "charting features however."
10783 msgstr ""
10785 #: server_status_monitor.php:503
10786 msgid "Using the monitor:"
10787 msgstr "Използване наблюдател:"
10789 #: server_status_monitor.php:506
10790 msgid ""
10791 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
10792 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
10793 "chart using the cog icon on each respective chart."
10794 msgstr ""
10796 #: server_status_monitor.php:512
10797 msgid ""
10798 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
10799 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
10800 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
10801 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
10802 msgstr ""
10804 #: server_status_monitor.php:522
10805 msgid "Please note:"
10806 msgstr ""
10808 #: server_status_monitor.php:525
10809 msgid ""
10810 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
10811 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
10812 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
10813 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
10814 msgstr ""
10816 #: server_status_monitor.php:536 server_status_monitor.php:726
10817 msgid "Add chart"
10818 msgstr "Добавяне диаграма"
10820 #: server_status_monitor.php:540
10821 msgid "Preset chart"
10822 msgstr ""
10824 #: server_status_monitor.php:544
10825 msgid "Status variable(s)"
10826 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
10828 #: server_status_monitor.php:547
10829 msgid "Select series:"
10830 msgstr "Избор на серии:"
10832 #: server_status_monitor.php:549
10833 msgid "Commonly monitored"
10834 msgstr ""
10836 #: server_status_monitor.php:565
10837 msgid "or type variable name:"
10838 msgstr "или въведете променлива:"
10840 #: server_status_monitor.php:572
10841 msgid "Display as differential value"
10842 msgstr ""
10844 #: server_status_monitor.php:575
10845 msgid "Apply a divisor"
10846 msgstr "Прилагане на разделител"
10848 #: server_status_monitor.php:583
10849 msgid "Append unit to data values"
10850 msgstr ""
10852 #: server_status_monitor.php:589
10853 msgid "Add this series"
10854 msgstr ""
10856 #: server_status_monitor.php:591
10857 msgid "Clear series"
10858 msgstr ""
10860 #: server_status_monitor.php:594
10861 msgid "Series in Chart:"
10862 msgstr ""
10864 #: server_status_monitor.php:605
10865 msgid "Log statistics"
10866 msgstr "Статистика на дневника"
10868 #: server_status_monitor.php:606
10869 msgid "Selected time range:"
10870 msgstr ""
10872 #: server_status_monitor.php:612
10873 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
10874 msgstr ""
10876 #: server_status_monitor.php:617
10877 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
10878 msgstr ""
10880 #: server_status_monitor.php:620
10881 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
10882 msgstr ""
10884 #: server_status_monitor.php:623
10885 msgid "Results are grouped by query text."
10886 msgstr ""
10888 #: server_status_monitor.php:627
10889 msgid "Query analyzer"
10890 msgstr "Анализатор заявки"
10892 #: server_status_monitor.php:675
10893 #, php-format
10894 msgid "%d second"
10895 msgid_plural "%d seconds"
10896 msgstr[0] "%d секунда"
10897 msgstr[1] "%d секунди"
10899 #: server_status_monitor.php:678
10900 #, php-format
10901 msgid "%d minute"
10902 msgid_plural "%d minutes"
10903 msgstr[0] "%d минута"
10904 msgstr[1] "%d минути"
10906 #: server_status_monitor.php:697
10907 msgid "Start Monitor"
10908 msgstr "Включване на Наблюдателя"
10910 #: server_status_monitor.php:704
10911 msgid "Instructions/Setup"
10912 msgstr ""
10914 #: server_status_monitor.php:708
10915 msgid "Done rearranging/editing charts"
10916 msgstr ""
10918 #: server_status_monitor.php:733
10919 msgid "Refresh rate"
10920 msgstr "Скорост на опресняване"
10922 #: server_status_monitor.php:742
10923 msgid "Chart columns"
10924 msgstr ""
10926 #: server_status_monitor.php:758
10927 msgid "Chart arrangement"
10928 msgstr ""
10930 #: server_status_monitor.php:761
10931 msgid ""
10932 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
10933 "may want to export it if you have a complicated set up."
10934 msgstr ""
10936 #: server_status_monitor.php:775
10937 msgid "Reset to default"
10938 msgstr "Стойност по подразбиране"
10940 #: server_status_queries.php:67
10941 #, php-format
10942 msgid "Questions since startup: %s"
10943 msgstr "Запитвания от включването: %s"
10945 #: server_status_queries.php:79
10946 #, fuzzy
10947 #| msgid "per hour"
10948 msgid "per hour:"
10949 msgstr "на час"
10951 #: server_status_queries.php:82
10952 #, fuzzy
10953 #| msgid "per minute"
10954 msgid "per minute:"
10955 msgstr "на минута"
10957 #: server_status_queries.php:86
10958 #, fuzzy
10959 #| msgid "per second"
10960 msgid "per second:"
10961 msgstr "на секунда"
10963 #: server_status_queries.php:118
10964 msgid "Statements"
10965 msgstr "Заявление"
10967 #. l10n: # = Amount of queries
10968 #: server_status_queries.php:121
10969 msgid "#"
10970 msgstr "№"
10972 #: server_status_variables.php:78 server_variables.php:156
10973 msgid "Filters"
10974 msgstr "Филтри"
10976 #: server_status_variables.php:82 server_variables.php:158
10977 msgid "Containing the word:"
10978 msgstr "Съдържащ думата:"
10980 #: server_status_variables.php:89
10981 msgid "Show only alert values"
10982 msgstr "Само тревожни стойности"
10984 #: server_status_variables.php:94
10985 msgid "Filter by category…"
10986 msgstr "Филтър по категория…"
10988 #: server_status_variables.php:114
10989 msgid "Show unformatted values"
10990 msgstr "Неформатирани стойности"
10992 #: server_status_variables.php:133
10993 msgid "Related links:"
10994 msgstr "Сродни връзки:"
10996 #: server_status_variables.php:330
10997 msgid ""
10998 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10999 "closing the connection properly."
11000 msgstr ""
11001 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
11002 "правилно връзките."
11004 #: server_status_variables.php:334
11005 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
11006 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
11008 #: server_status_variables.php:337
11009 msgid ""
11010 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
11011 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
11012 "statements from the transaction."
11013 msgstr ""
11015 #: server_status_variables.php:342
11016 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
11017 msgstr ""
11019 #: server_status_variables.php:345
11020 msgid ""
11021 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
11022 msgstr ""
11024 #: server_status_variables.php:349
11025 msgid ""
11026 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
11027 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
11028 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
11029 "based instead of disk-based."
11030 msgstr ""
11032 #: server_status_variables.php:356
11033 msgid "How many temporary files mysqld has created."
11034 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
11036 #: server_status_variables.php:359
11037 msgid ""
11038 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
11039 "while executing statements."
11040 msgstr ""
11042 #: server_status_variables.php:363
11043 msgid ""
11044 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
11045 "(probably duplicate key)."
11046 msgstr ""
11048 #: server_status_variables.php:367
11049 msgid ""
11050 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
11051 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
11052 msgstr ""
11054 #: server_status_variables.php:372
11055 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
11056 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
11058 #: server_status_variables.php:375
11059 msgid "The number of executed FLUSH statements."
11060 msgstr ""
11062 #: server_status_variables.php:378
11063 msgid "The number of internal COMMIT statements."
11064 msgstr ""
11066 #: server_status_variables.php:381
11067 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
11068 msgstr ""
11070 #: server_status_variables.php:384
11071 msgid ""
11072 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
11073 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
11074 "indicates the number of time tables have been discovered."
11075 msgstr ""
11077 #: server_status_variables.php:390
11078 msgid ""
11079 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
11080 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
11081 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
11082 msgstr ""
11084 #: server_status_variables.php:396
11085 msgid ""
11086 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
11087 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
11088 msgstr ""
11090 #: server_status_variables.php:401
11091 msgid ""
11092 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
11093 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
11094 "if you are doing an index scan."
11095 msgstr ""
11097 #: server_status_variables.php:406
11098 msgid ""
11099 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
11100 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
11101 msgstr ""
11103 #: server_status_variables.php:410
11104 msgid ""
11105 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
11106 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
11107 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
11108 "you have joins that don't use keys properly."
11109 msgstr ""
11111 #: server_status_variables.php:417
11112 msgid ""
11113 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
11114 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
11115 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
11116 "advantage of the indexes you have."
11117 msgstr ""
11119 #: server_status_variables.php:424
11120 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
11121 msgstr ""
11123 #: server_status_variables.php:427
11124 msgid "The number of requests to update a row in a table."
11125 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
11127 #: server_status_variables.php:430
11128 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
11129 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
11131 #: server_status_variables.php:433
11132 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
11133 msgstr ""
11135 #: server_status_variables.php:436
11136 msgid "The number of pages currently dirty."
11137 msgstr ""
11139 #: server_status_variables.php:439
11140 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
11141 msgstr ""
11143 #: server_status_variables.php:443
11144 msgid "The number of free pages."
11145 msgstr ""
11147 #: server_status_variables.php:446
11148 msgid ""
11149 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
11150 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
11151 "reason."
11152 msgstr ""
11154 #: server_status_variables.php:451
11155 msgid ""
11156 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
11157 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
11158 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
11159 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
11160 msgstr ""
11162 #: server_status_variables.php:458
11163 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
11164 msgstr ""
11166 #: server_status_variables.php:461
11167 msgid ""
11168 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
11169 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
11170 msgstr ""
11172 #: server_status_variables.php:466
11173 msgid ""
11174 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
11175 "InnoDB does a sequential full table scan."
11176 msgstr ""
11178 #: server_status_variables.php:470
11179 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
11180 msgstr ""
11182 #: server_status_variables.php:473
11183 msgid ""
11184 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
11185 "and had to do a single-page read."
11186 msgstr ""
11188 #: server_status_variables.php:477
11189 msgid ""
11190 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
11191 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
11192 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
11193 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
11194 "properly, this value should be small."
11195 msgstr ""
11197 #: server_status_variables.php:485
11198 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
11199 msgstr ""
11201 #: server_status_variables.php:488
11202 msgid "The number of fsync() operations so far."
11203 msgstr ""
11205 #: server_status_variables.php:491
11206 msgid "The current number of pending fsync() operations."
11207 msgstr ""
11209 #: server_status_variables.php:494
11210 msgid "The current number of pending reads."
11211 msgstr ""
11213 #: server_status_variables.php:497
11214 msgid "The current number of pending writes."
11215 msgstr ""
11217 #: server_status_variables.php:500
11218 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
11219 msgstr ""
11221 #: server_status_variables.php:503
11222 msgid "The total number of data reads."
11223 msgstr ""
11225 #: server_status_variables.php:506
11226 msgid "The total number of data writes."
11227 msgstr ""
11229 #: server_status_variables.php:509
11230 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
11231 msgstr ""
11233 #: server_status_variables.php:512
11234 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
11235 msgstr ""
11237 #: server_status_variables.php:516
11238 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
11239 msgstr ""
11241 #: server_status_variables.php:519
11242 msgid ""
11243 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
11244 "wait for it to be flushed before continuing."
11245 msgstr ""
11247 #: server_status_variables.php:523
11248 msgid "The number of log write requests."
11249 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
11251 #: server_status_variables.php:526
11252 msgid "The number of physical writes to the log file."
11253 msgstr ""
11255 #: server_status_variables.php:529
11256 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
11257 msgstr ""
11259 #: server_status_variables.php:532
11260 msgid "The number of pending log file fsyncs."
11261 msgstr ""
11263 #: server_status_variables.php:535
11264 msgid "Pending log file writes."
11265 msgstr ""
11267 #: server_status_variables.php:538
11268 msgid "The number of bytes written to the log file."
11269 msgstr ""
11271 #: server_status_variables.php:541
11272 msgid "The number of pages created."
11273 msgstr ""
11275 #: server_status_variables.php:544
11276 msgid ""
11277 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
11278 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
11279 msgstr ""
11281 #: server_status_variables.php:549
11282 msgid "The number of pages read."
11283 msgstr ""
11285 #: server_status_variables.php:552
11286 msgid "The number of pages written."
11287 msgstr ""
11289 #: server_status_variables.php:555
11290 msgid "The number of row locks currently being waited for."
11291 msgstr ""
11293 #: server_status_variables.php:558
11294 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
11295 msgstr ""
11297 #: server_status_variables.php:561
11298 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
11299 msgstr ""
11301 #: server_status_variables.php:564
11302 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
11303 msgstr ""
11305 #: server_status_variables.php:567
11306 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
11307 msgstr ""
11309 #: server_status_variables.php:570
11310 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
11311 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
11313 #: server_status_variables.php:573
11314 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
11315 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
11317 #: server_status_variables.php:576
11318 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
11319 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
11321 #: server_status_variables.php:579
11322 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
11323 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
11325 #: server_status_variables.php:582
11326 msgid ""
11327 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
11328 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
11329 msgstr ""
11331 #: server_status_variables.php:587
11332 msgid ""
11333 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
11334 "determine how much of the key cache is in use."
11335 msgstr ""
11337 #: server_status_variables.php:591
11338 msgid ""
11339 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
11340 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
11341 "one time."
11342 msgstr ""
11344 #: server_status_variables.php:596
11345 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
11346 msgstr ""
11348 #: server_status_variables.php:599
11349 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
11350 msgstr ""
11352 #: server_status_variables.php:602
11353 msgid ""
11354 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
11355 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
11356 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
11357 msgstr ""
11359 #: server_status_variables.php:608
11360 msgid ""
11361 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
11362 "requests (calculated value)"
11363 msgstr ""
11365 #: server_status_variables.php:612
11366 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
11367 msgstr ""
11369 #: server_status_variables.php:615
11370 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
11371 msgstr ""
11373 #: server_status_variables.php:618
11374 msgid ""
11375 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
11376 msgstr ""
11378 #: server_status_variables.php:622
11379 msgid ""
11380 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
11381 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
11382 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
11383 msgstr ""
11385 #: server_status_variables.php:628
11386 msgid ""
11387 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
11388 "the server started."
11389 msgstr ""
11390 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
11391 "сървърът."
11393 #: server_status_variables.php:632
11394 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11395 msgstr ""
11397 #: server_status_variables.php:635
11398 msgid ""
11399 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11400 "table cache value is probably too small."
11401 msgstr ""
11403 #: server_status_variables.php:639
11404 msgid "The number of files that are open."
11405 msgstr "Броят отворени файлове."
11407 #: server_status_variables.php:642
11408 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11409 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
11411 #: server_status_variables.php:645
11412 msgid "The number of tables that are open."
11413 msgstr "Броят отворени таблици."
11415 #: server_status_variables.php:648
11416 msgid ""
11417 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11418 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11419 "statement."
11420 msgstr ""
11422 #: server_status_variables.php:653
11423 msgid "The amount of free memory for query cache."
11424 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
11426 #: server_status_variables.php:656
11427 msgid "The number of cache hits."
11428 msgstr "Броят попадения в кеш."
11430 #: server_status_variables.php:659
11431 msgid "The number of queries added to the cache."
11432 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
11434 #: server_status_variables.php:662
11435 msgid ""
11436 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11437 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11438 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11439 "decide which queries to remove from the cache."
11440 msgstr ""
11442 #: server_status_variables.php:669
11443 msgid ""
11444 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11445 "query_cache_type setting)."
11446 msgstr ""
11448 #: server_status_variables.php:673
11449 msgid "The number of queries registered in the cache."
11450 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
11452 #: server_status_variables.php:676
11453 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11454 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
11456 #: server_status_variables.php:679
11457 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11458 msgstr ""
11460 #: server_status_variables.php:682
11461 msgid ""
11462 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11463 "should carefully check the indexes of your tables."
11464 msgstr ""
11466 #: server_status_variables.php:686
11467 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11468 msgstr ""
11470 #: server_status_variables.php:689
11471 msgid ""
11472 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11473 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11474 msgstr ""
11476 #: server_status_variables.php:694
11477 msgid ""
11478 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11479 "critical even if this is big.)"
11480 msgstr ""
11482 #: server_status_variables.php:698
11483 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11484 msgstr ""
11486 #: server_status_variables.php:701
11487 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11488 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
11490 #: server_status_variables.php:705
11491 msgid ""
11492 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11493 "retried transactions."
11494 msgstr ""
11496 #: server_status_variables.php:709
11497 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11498 msgstr ""
11500 #: server_status_variables.php:712
11501 msgid ""
11502 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11503 "create."
11504 msgstr ""
11506 #: server_status_variables.php:716
11507 msgid ""
11508 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11509 msgstr ""
11511 #: server_status_variables.php:720
11512 msgid ""
11513 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11514 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11515 "system variable."
11516 msgstr ""
11518 #: server_status_variables.php:725
11519 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11520 msgstr ""
11522 #: server_status_variables.php:728
11523 msgid "The number of sorted rows."
11524 msgstr "Броят сортирани редове."
11526 #: server_status_variables.php:731
11527 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11528 msgstr ""
11530 #: server_status_variables.php:734
11531 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11532 msgstr ""
11534 #: server_status_variables.php:737
11535 msgid ""
11536 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11537 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11538 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11539 "tables or use replication."
11540 msgstr ""
11542 #: server_status_variables.php:743
11543 msgid ""
11544 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11545 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11546 "raise your thread_cache_size."
11547 msgstr ""
11549 #: server_status_variables.php:748
11550 msgid "The number of currently open connections."
11551 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
11553 #: server_status_variables.php:751
11554 msgid ""
11555 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11556 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11557 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11558 "implementation.)"
11559 msgstr ""
11561 #: server_status_variables.php:758
11562 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
11563 msgstr ""
11565 #: server_status_variables.php:761
11566 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11567 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
11569 #: server_variables.php:107
11570 msgid "Setting variable failed"
11571 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
11573 #: server_variables.php:119
11574 msgid "Server variables and settings"
11575 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
11577 #: server_variables.php:168 server_variables.php:208
11578 msgid "Session value"
11579 msgstr "Сесийна стойност"
11581 #: server_variables.php:168
11582 msgid "Global value"
11583 msgstr "Глобална стойност"
11585 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:244
11586 #: tbl_gis_visualization.php:194
11587 msgid "Download"
11588 msgstr "Изтегляне"
11590 #: setup/frames/form.inc.php:25
11591 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11592 msgstr ""
11594 #: setup/frames/index.inc.php:51
11595 msgid "Cannot load or save configuration"
11596 msgstr ""
11598 #: setup/frames/index.inc.php:52
11599 msgid ""
11600 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11601 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
11602 "Otherwise you will be only able to download or display it."
11603 msgstr ""
11605 #: setup/frames/index.inc.php:60
11606 msgid ""
11607 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11608 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11609 msgstr ""
11611 #: setup/frames/index.inc.php:64
11612 #, php-format
11613 msgid ""
11614 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11615 "link[/a] to use a secure connection."
11616 msgstr ""
11618 #: setup/frames/index.inc.php:68
11619 msgid "Insecure connection"
11620 msgstr ""
11622 #: setup/frames/index.inc.php:98
11623 msgid "Configuration saved."
11624 msgstr "Конфигурацията запазена."
11626 #: setup/frames/index.inc.php:99
11627 msgid ""
11628 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11629 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11630 msgstr ""
11632 #: setup/frames/index.inc.php:107 setup/frames/menu.inc.php:16
11633 msgid "Overview"
11634 msgstr ""
11636 #: setup/frames/index.inc.php:115
11637 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11638 msgstr ""
11640 #: setup/frames/index.inc.php:158
11641 msgid "There are no configured servers"
11642 msgstr ""
11644 #: setup/frames/index.inc.php:166
11645 msgid "New server"
11646 msgstr "Нов сървър"
11648 #: setup/frames/index.inc.php:199
11649 msgid "Default language"
11650 msgstr "Език по подразбиране"
11652 #: setup/frames/index.inc.php:210
11653 msgid "let the user choose"
11654 msgstr "нека потребитлят избере"
11656 #: setup/frames/index.inc.php:221
11657 msgid "- none -"
11658 msgstr "- никой -"
11660 #: setup/frames/index.inc.php:225
11661 msgid "Default server"
11662 msgstr "Сървър по подразбиране"
11664 #: setup/frames/index.inc.php:237
11665 msgid "End of line"
11666 msgstr "Край на ред"
11668 #: setup/frames/index.inc.php:243
11669 msgid "Display"
11670 msgstr "Показване"
11672 #: setup/frames/index.inc.php:250
11673 msgid "Load"
11674 msgstr "Зареждане"
11676 #: setup/frames/index.inc.php:270
11677 msgid "phpMyAdmin homepage"
11678 msgstr "phpMyAdmin страница"
11680 #: setup/frames/index.inc.php:272
11681 msgid "Donate"
11682 msgstr "Дарение"
11684 #: setup/frames/servers.inc.php:29
11685 msgid "Edit server"
11686 msgstr "Редакция сървър"
11688 #: setup/frames/servers.inc.php:39
11689 msgid "Add a new server"
11690 msgstr "Добавяне на нов сървър"
11692 #: setup/index.php:22
11693 msgid "Wrong GET file attribute value"
11694 msgstr ""
11696 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11697 msgid "Warning"
11698 msgstr "Предупреждение"
11700 #: setup/lib/form_processing.lib.php:46
11701 msgid "Submitted form contains errors"
11702 msgstr ""
11704 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
11705 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11706 msgstr ""
11708 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11709 msgid "Ignore errors"
11710 msgstr "Пренебрегване на грешките"
11712 #: setup/lib/form_processing.lib.php:52
11713 msgid "Show form"
11714 msgstr "Показване формуляр"
11716 #: setup/lib/index.lib.php:133
11717 msgid ""
11718 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11719 msgstr ""
11721 #: setup/lib/index.lib.php:144
11722 msgid ""
11723 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11724 "not respond."
11725 msgstr ""
11726 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
11727 "обновления не отговаря."
11729 #: setup/lib/index.lib.php:165
11730 msgid "Got invalid version string from server"
11731 msgstr ""
11733 #: setup/lib/index.lib.php:176
11734 msgid "Unparsable version string"
11735 msgstr ""
11737 #: setup/lib/index.lib.php:196
11738 #, php-format
11739 msgid ""
11740 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11741 "version is %s, released on %s."
11742 msgstr ""
11744 #: setup/lib/index.lib.php:203
11745 msgid "No newer stable version is available"
11746 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
11748 #: setup/lib/index.lib.php:298
11749 #, php-format
11750 msgid ""
11751 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11752 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11753 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11754 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11755 msgstr ""
11757 #: setup/lib/index.lib.php:300
11758 msgid ""
11759 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11760 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11761 "you don't need to remember it."
11762 msgstr ""
11764 #: setup/lib/index.lib.php:301
11765 #, php-format
11766 msgid ""
11767 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11768 "unavailable on this system."
11769 msgstr ""
11771 #: setup/lib/index.lib.php:303
11772 msgid ""
11773 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11774 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11775 msgstr ""
11777 #: setup/lib/index.lib.php:304
11778 #, php-format
11779 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11780 msgstr ""
11782 #: setup/lib/index.lib.php:306
11783 #, php-format
11784 msgid ""
11785 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11786 "unavailable on this system."
11787 msgstr ""
11789 #: setup/lib/index.lib.php:308
11790 #, php-format
11791 msgid ""
11792 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11793 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11794 "(currently %d)."
11795 msgstr ""
11797 #: setup/lib/index.lib.php:310
11798 #, php-format
11799 msgid ""
11800 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11801 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11802 msgstr ""
11804 #: setup/lib/index.lib.php:312
11805 #, php-format
11806 msgid ""
11807 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11808 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11809 msgstr ""
11811 #: setup/lib/index.lib.php:314
11812 #, php-format
11813 msgid ""
11814 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11815 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11816 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11817 "of users, including you, are connected to."
11818 msgstr ""
11820 #: setup/lib/index.lib.php:316
11821 #, php-format
11822 msgid ""
11823 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11824 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11825 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11826 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11827 "http[/kbd]."
11828 msgstr ""
11830 #: setup/lib/index.lib.php:318
11831 #, php-format
11832 msgid ""
11833 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11834 "system."
11835 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
11837 #: setup/lib/index.lib.php:320
11838 #, php-format
11839 msgid ""
11840 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11841 "system."
11842 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
11844 #: setup/lib/index.lib.php:348
11845 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
11846 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
11848 #: setup/lib/index.lib.php:363
11849 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11850 msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
11852 #: setup/lib/index.lib.php:400
11853 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11854 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
11856 #: setup/lib/index.lib.php:424
11857 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11858 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
11860 #: setup/lib/index.lib.php:431
11861 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11862 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
11864 #: setup/validate.php:22
11865 msgid "Wrong data"
11866 msgstr "Грешни данни"
11868 #: sql.php:227
11869 #, php-format
11870 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11871 msgstr ""
11873 #: sql.php:309
11874 #, fuzzy
11875 #| msgid "Bookmark %s created"
11876 msgid "Bookmark not created"
11877 msgstr "Белязка %s беше създадена"
11879 #: sql.php:843
11880 msgid "Showing as PHP code"
11881 msgstr "Показване като PHP-код"
11883 #: sql.php:848
11884 msgid "Validated SQL"
11885 msgstr "Валидиран SQL"
11887 #: sql.php:1032
11888 msgid "SQL result"
11889 msgstr "SQL резултат"
11891 #: sql.php:1039
11892 #, fuzzy
11893 #| msgid "Generated by"
11894 msgid "Generated by:"
11895 msgstr "Генерирано от"
11897 #: sql.php:1161
11898 #, fuzzy
11899 #| msgid ""
11900 #| "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
11901 #| "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
11902 msgid ""
11903 "This table does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, Edit, Copy "
11904 "and Delete features are not available."
11905 msgstr ""
11906 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
11907 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
11908 "работят след запазване."
11910 #: sql.php:1210
11911 #, php-format
11912 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11913 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
11915 #: sql.php:1242 sql.php:1262
11916 msgid "Bookmark this SQL query"
11917 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
11919 #: sql.php:1246
11920 #, fuzzy
11921 #| msgid "Label"
11922 msgid "Label:"
11923 msgstr "Етикет"
11925 #: tbl_chart.php:38
11926 #, fuzzy
11927 #| msgid "No data found"
11928 msgid "No data to display"
11929 msgstr "Няма данни"
11931 #: tbl_chart.php:62 tbl_gis_visualization.php:24
11932 msgid "No SQL query was set to fetch data."
11933 msgstr ""
11935 #: tbl_chart.php:124
11936 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
11937 msgstr ""
11939 #: tbl_chart.php:154
11940 msgctxt "Chart type"
11941 msgid "Bar"
11942 msgstr "Стълб"
11944 #: tbl_chart.php:156
11945 msgctxt "Chart type"
11946 msgid "Column"
11947 msgstr "Kолона"
11949 #: tbl_chart.php:159
11950 msgctxt "Chart type"
11951 msgid "Line"
11952 msgstr "Линия"
11954 #: tbl_chart.php:161
11955 msgctxt "Chart type"
11956 msgid "Spline"
11957 msgstr "Сплайн"
11959 #: tbl_chart.php:163
11960 msgctxt "Chart type"
11961 msgid "Area"
11962 msgstr ""
11964 #: tbl_chart.php:166
11965 msgctxt "Chart type"
11966 msgid "Pie"
11967 msgstr "Пита"
11969 #: tbl_chart.php:170
11970 #, fuzzy
11971 #| msgid "Time"
11972 msgctxt "Chart type"
11973 msgid "Timeline"
11974 msgstr "Време"
11976 #: tbl_chart.php:177
11977 msgid "Stacked"
11978 msgstr "Припокриващи се"
11980 #: tbl_chart.php:180
11981 msgid "Chart title"
11982 msgstr "Заглавие на диаграмата"
11984 #: tbl_chart.php:184
11985 msgid "X-Axis:"
11986 msgstr "Ос X:"
11988 #: tbl_chart.php:200
11989 msgid "Series:"
11990 msgstr "Поредици:"
11992 #: tbl_chart.php:229
11993 msgid "X-Axis label:"
11994 msgstr "Етикет на оста X:"
11996 #: tbl_chart.php:232
11997 msgid "X Values"
11998 msgstr "Стойности на X"
12000 #: tbl_chart.php:234
12001 msgid "Y-Axis label:"
12002 msgstr "Етикет на оста Y:"
12004 #: tbl_create.php:34
12005 #, php-format
12006 msgid "Table %s already exists!"
12007 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
12009 #: tbl_create.php:58 tbl_get_field.php:37
12010 #, php-format
12011 msgid "'%s' database does not exist."
12012 msgstr ""
12014 #: tbl_create.php:248
12015 #, php-format
12016 msgid "Table %1$s has been created."
12017 msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
12019 #: tbl_export.php:27
12020 msgid "View dump (schema) of table"
12021 msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
12023 #: tbl_get_field.php:44
12024 msgid "Invalid table name"
12025 msgstr "Невалидно име на таблица"
12027 #: tbl_gis_visualization.php:114
12028 msgid "Display GIS Visualization"
12029 msgstr ""
12031 #: tbl_gis_visualization.php:119
12032 msgid "Label column"
12033 msgstr "Етикет на колона"
12035 #: tbl_gis_visualization.php:121
12036 msgid "-- None --"
12037 msgstr "-- без --"
12039 #: tbl_gis_visualization.php:135
12040 msgid "Spatial column"
12041 msgstr "Пространствена колона"
12043 #: tbl_gis_visualization.php:150
12044 msgid "Redraw"
12045 msgstr "Изчертаване наново"
12047 #: tbl_gis_visualization.php:178
12048 msgid "File name"
12049 msgstr "Име на файл"
12051 #: tbl_indexes.php:71
12052 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12053 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12055 #: tbl_indexes.php:81
12056 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12057 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12059 #: tbl_indexes.php:97
12060 msgid "No index parts defined!"
12061 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12063 #: tbl_move_copy.php:43
12064 msgid "Can't move table to same one!"
12065 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
12067 #: tbl_move_copy.php:45
12068 msgid "Can't copy table to same one!"
12069 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
12071 #: tbl_move_copy.php:55
12072 #, php-format
12073 msgid "Table %s has been moved to %s."
12074 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
12076 #: tbl_move_copy.php:57
12077 #, php-format
12078 msgid "Table %s has been copied to %s."
12079 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
12081 #: tbl_move_copy.php:79
12082 msgid "The table name is empty!"
12083 msgstr "Името на таблицата е празно!"
12085 #: tbl_printview.php:65
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Showing tables"
12088 msgid "Showing tables:"
12089 msgstr "Показване таблици"
12091 #: tbl_printview.php:296
12092 #, fuzzy
12093 #| msgid "Space usage"
12094 msgid "Space usage:"
12095 msgstr "Използвано място"
12097 #: tbl_printview.php:345
12098 #, fuzzy
12099 #| msgid "Row Statistics"
12100 msgid "Row Statistics:"
12101 msgstr "Статистика за редовете"
12103 #: tbl_relation.php:213
12104 #, php-format
12105 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12106 msgstr ""
12107 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12109 #: tbl_relation.php:381
12110 msgid "Internal relation"
12111 msgstr "Вътрешна релация"
12113 #: tbl_relation.php:385
12114 msgid ""
12115 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12116 "relation exists."
12117 msgstr ""
12118 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
12120 #: tbl_relation.php:395
12121 msgid "Foreign key constraint"
12122 msgstr "Ограничение за външен ключ"
12124 #: tbl_relation.php:498
12125 #, fuzzy
12126 #| msgid "Constraints for table"
12127 msgid "Constraint name"
12128 msgstr "Ограничения за таблица"
12130 #: tbl_relation.php:529
12131 #, fuzzy
12132 #| msgid "No index defined!"
12133 msgid "No index defined! Create one below"
12134 msgstr "Не е избран индекс!"
12136 #: tbl_relation.php:544
12137 #, fuzzy
12138 #| msgid "Choose column to display"
12139 msgid "Choose column to display:"
12140 msgstr "Изберете колона за показване"
12142 #: tbl_structure.php:125
12143 #, fuzzy
12144 #| msgid "No rows selected"
12145 msgid "No column selected."
12146 msgstr "Няма върнати редове"
12148 #: tbl_structure.php:149
12149 #, php-format
12150 msgid "The column name '%s' is a MySQL reserved keyword."
12151 msgstr ""
12153 #: tbl_tracking.php:135
12154 #, php-format
12155 msgid "Tracking report for table `%s`"
12156 msgstr ""
12158 #: tbl_tracking.php:205
12159 #, php-format
12160 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12161 msgstr ""
12163 #: tbl_tracking.php:222
12164 #, php-format
12165 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12166 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12168 #: tbl_tracking.php:239
12169 #, php-format
12170 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12171 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12173 #: tbl_tracking.php:253
12174 msgid "SQL statements executed."
12175 msgstr ""
12177 #: tbl_tracking.php:260
12178 msgid ""
12179 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12180 "ensure that you have the privileges to do so."
12181 msgstr ""
12183 #: tbl_tracking.php:262
12184 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12185 msgstr ""
12187 #: tbl_tracking.php:272
12188 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12189 msgstr ""
12191 #: tbl_tracking.php:310
12192 #, php-format
12193 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12194 msgstr ""
12196 #: tbl_tracking.php:454
12197 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12198 msgstr ""
12200 #: tbl_tracking.php:478
12201 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12202 msgstr ""
12204 #: tbl_tracking.php:493
12205 msgid "Tracking statements"
12206 msgstr ""
12208 #: tbl_tracking.php:524 tbl_tracking.php:672
12209 #, php-format
12210 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12211 msgstr ""
12213 #: tbl_tracking.php:532
12214 msgid "Delete tracking data row from report"
12215 msgstr ""
12217 #: tbl_tracking.php:546
12218 msgid "No data"
12219 msgstr "Няма данни"
12221 #: tbl_tracking.php:555 tbl_tracking.php:617
12222 msgid "Date"
12223 msgstr "Дата"
12225 #: tbl_tracking.php:557
12226 msgid "Data definition statement"
12227 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12229 #: tbl_tracking.php:619
12230 msgid "Data manipulation statement"
12231 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12233 #: tbl_tracking.php:677
12234 msgid "SQL dump (file download)"
12235 msgstr ""
12237 #: tbl_tracking.php:678
12238 msgid "SQL dump"
12239 msgstr ""
12241 #: tbl_tracking.php:680
12242 msgid "This option will replace your table and contained data."
12243 msgstr ""
12245 #: tbl_tracking.php:681
12246 msgid "SQL execution"
12247 msgstr "Изпълняване на SQL"
12249 #: tbl_tracking.php:699
12250 #, php-format
12251 msgid "Export as %s"
12252 msgstr "Експорт като %s"
12254 #: tbl_tracking.php:736
12255 msgid "Show versions"
12256 msgstr "Показване на версиите"
12258 #: tbl_tracking.php:824
12259 #, php-format
12260 msgid "Deactivate tracking for %s"
12261 msgstr "Изключване проследяването за %s"
12263 #: tbl_tracking.php:830
12264 msgid "Deactivate now"
12265 msgstr "Изключване сега"
12267 #: tbl_tracking.php:840
12268 #, php-format
12269 msgid "Activate tracking for %s"
12270 msgstr "Включване проследяването за %s"
12272 #: tbl_tracking.php:846
12273 msgid "Activate now"
12274 msgstr "Включване сега"
12276 #: tbl_tracking.php:859
12277 #, php-format
12278 msgid "Create version %1$s of %2$s"
12279 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12281 #: tbl_tracking.php:867
12282 msgid "Track these data definition statements:"
12283 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
12285 #: tbl_tracking.php:875
12286 msgid "Track these data manipulation statements:"
12287 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
12289 #: tbl_tracking.php:885
12290 msgid "Create version"
12291 msgstr "Създаване на версия"
12293 #: themes.php:16 themes.php:21
12294 msgid "Theme"
12295 msgstr "Тема"
12297 #: themes.php:24
12298 msgid "Get more themes!"
12299 msgstr "Още теми!"
12301 #: transformation_overview.php:21
12302 msgid "Available MIME types"
12303 msgstr "Достъпни MIME типове"
12305 #: transformation_overview.php:34
12306 msgid "Available transformations"
12307 msgstr "Достъпни трансформации"
12309 #: transformation_overview.php:39
12310 msgctxt "for MIME transformation"
12311 msgid "Description"
12312 msgstr "Описание"
12314 #: user_password.php:29
12315 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12316 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
12318 #: user_password.php:106
12319 msgid "The profile has been updated."
12320 msgstr "Профилът беше обновен."
12322 #: view_create.php:177
12323 msgid "VIEW name"
12324 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
12326 #: view_operations.php:90
12327 msgid "Rename view to"
12328 msgstr "Преименуване на изгледа на"
12330 #: libraries/advisory_rules.txt:49
12331 msgid "Uptime below one day"
12332 msgstr ""
12334 #: libraries/advisory_rules.txt:52
12335 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12336 msgstr ""
12338 #: libraries/advisory_rules.txt:53
12339 msgid ""
12340 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12341 "longer than a day before running this analyzer"
12342 msgstr ""
12344 #: libraries/advisory_rules.txt:54
12345 #, php-format
12346 msgid "The uptime is only %s"
12347 msgstr ""
12349 #: libraries/advisory_rules.txt:56
12350 msgid "Questions below 1,000"
12351 msgstr "Запитвания под 1000"
12353 #: libraries/advisory_rules.txt:59
12354 msgid ""
12355 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12356 "recommendations may not be accurate."
12357 msgstr ""
12359 #: libraries/advisory_rules.txt:60
12360 msgid ""
12361 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12362 "of queries."
12363 msgstr ""
12365 #: libraries/advisory_rules.txt:61
12366 #, php-format
12367 msgid "Current amount of Questions: %s"
12368 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
12370 #: libraries/advisory_rules.txt:63
12371 msgid "Percentage of slow queries"
12372 msgstr "Процент на бавните заявки"
12374 #: libraries/advisory_rules.txt:66
12375 msgid ""
12376 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12377 msgstr ""
12379 #: libraries/advisory_rules.txt:67 libraries/advisory_rules.txt:74
12380 msgid ""
12381 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12382 "in the slow query log"
12383 msgstr ""
12385 #: libraries/advisory_rules.txt:68
12386 #, php-format
12387 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12388 msgstr ""
12390 #: libraries/advisory_rules.txt:70
12391 msgid "Slow query rate"
12392 msgstr "Стойност на бавните заявки"
12394 #: libraries/advisory_rules.txt:73
12395 msgid ""
12396 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12397 msgstr ""
12399 #: libraries/advisory_rules.txt:75
12400 #, php-format
12401 msgid ""
12402 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12403 "hour."
12404 msgstr ""
12405 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
12406 "час."
12408 #: libraries/advisory_rules.txt:77
12409 msgid "Long query time"
12410 msgstr ""
12412 #: libraries/advisory_rules.txt:80
12413 msgid ""
12414 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12415 "take above 10 seconds are logged."
12416 msgstr ""
12418 #: libraries/advisory_rules.txt:81
12419 msgid ""
12420 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12421 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12422 msgstr ""
12424 #: libraries/advisory_rules.txt:82
12425 #, php-format
12426 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12427 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
12429 #: libraries/advisory_rules.txt:84 libraries/advisory_rules.txt:91
12430 msgid "Slow query logging"
12431 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
12433 #: libraries/advisory_rules.txt:87 libraries/advisory_rules.txt:94
12434 msgid "The slow query log is disabled."
12435 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
12437 #: libraries/advisory_rules.txt:88
12438 msgid ""
12439 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12440 "help troubleshooting badly performing queries."
12441 msgstr ""
12443 #: libraries/advisory_rules.txt:89
12444 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12445 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12447 #: libraries/advisory_rules.txt:95
12448 msgid ""
12449 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
12450 "help troubleshooting badly performing queries."
12451 msgstr ""
12453 #: libraries/advisory_rules.txt:96
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12456 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
12457 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
12459 #: libraries/advisory_rules.txt:100
12460 msgid "Release Series"
12461 msgstr ""
12463 #: libraries/advisory_rules.txt:103
12464 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
12465 msgstr ""
12467 #: libraries/advisory_rules.txt:104
12468 msgid ""
12469 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12470 "even more so."
12471 msgstr ""
12473 #: libraries/advisory_rules.txt:105 libraries/advisory_rules.txt:112
12474 #: libraries/advisory_rules.txt:119
12475 #, php-format
12476 msgid "Current version: %s"
12477 msgstr "Текуща версия: %s"
12479 #: libraries/advisory_rules.txt:107 libraries/advisory_rules.txt:114
12480 msgid "Minor Version"
12481 msgstr "Малка версия"
12483 #: libraries/advisory_rules.txt:110
12484 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12485 msgstr ""
12487 #: libraries/advisory_rules.txt:111
12488 msgid ""
12489 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12490 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12491 msgstr ""
12493 #: libraries/advisory_rules.txt:117
12494 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12495 msgstr ""
12497 #: libraries/advisory_rules.txt:118
12498 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12499 msgstr "Трябва на осъвремените до стабилна версия на MySQL 5.5"
12501 #: libraries/advisory_rules.txt:121 libraries/advisory_rules.txt:128
12502 #: libraries/advisory_rules.txt:135
12503 msgid "Distribution"
12504 msgstr "Разпространение"
12506 #: libraries/advisory_rules.txt:124
12507 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12508 msgstr ""
12510 #: libraries/advisory_rules.txt:125
12511 msgid ""
12512 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12513 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12514 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12515 msgstr ""
12517 #: libraries/advisory_rules.txt:126
12518 msgid "'source' found in version_comment"
12519 msgstr ""
12521 #: libraries/advisory_rules.txt:131 libraries/advisory_rules.txt:138
12522 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12523 msgstr ""
12525 #: libraries/advisory_rules.txt:132
12526 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12527 msgstr ""
12529 #: libraries/advisory_rules.txt:133
12530 msgid "'percona' found in version_comment"
12531 msgstr ""
12533 #: libraries/advisory_rules.txt:139
12534 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12535 msgstr ""
12537 #: libraries/advisory_rules.txt:140
12538 #, php-format
12539 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12540 msgstr ""
12542 #: libraries/advisory_rules.txt:142
12543 msgid "MySQL Architecture"
12544 msgstr "Архитектура на MySQL"
12546 #: libraries/advisory_rules.txt:145
12547 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12548 msgstr ""
12550 #: libraries/advisory_rules.txt:146
12551 msgid ""
12552 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12553 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12554 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12555 msgstr ""
12557 #: libraries/advisory_rules.txt:147
12558 #, php-format
12559 msgid "Available memory on this host: %s"
12560 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
12562 #: libraries/advisory_rules.txt:153
12563 msgid "Query cache disabled"
12564 msgstr "Изключен буфер за заявки"
12566 #: libraries/advisory_rules.txt:156
12567 msgid "The query cache is not enabled."
12568 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
12570 #: libraries/advisory_rules.txt:157
12571 msgid ""
12572 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12573 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12574 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12575 "memcached, ignore this recommendation."
12576 msgstr ""
12578 #: libraries/advisory_rules.txt:158
12579 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12580 msgstr ""
12581 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
12582 "'Изключено'"
12584 #: libraries/advisory_rules.txt:160
12585 msgid "Query caching method"
12586 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
12588 #: libraries/advisory_rules.txt:163
12589 msgid "Suboptimal caching method."
12590 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
12592 #: libraries/advisory_rules.txt:164
12593 msgid ""
12594 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12595 "might be worth considering to use <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
12596 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12597 "cache, especially if you have multiple slaves."
12598 msgstr ""
12600 #: libraries/advisory_rules.txt:165
12601 #, php-format
12602 msgid ""
12603 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12604 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12605 msgstr ""
12607 #: libraries/advisory_rules.txt:167
12608 #, php-format
12609 msgid "Query cache efficiency (%%)"
12610 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
12612 #: libraries/advisory_rules.txt:170
12613 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12614 msgstr ""
12616 #: libraries/advisory_rules.txt:171
12617 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12618 msgstr ""
12620 #: libraries/advisory_rules.txt:172
12621 #, php-format
12622 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12623 msgstr ""
12625 #: libraries/advisory_rules.txt:174
12626 msgid "Query Cache usage"
12627 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
12629 #: libraries/advisory_rules.txt:177
12630 #, php-format
12631 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12632 msgstr ""
12634 #: libraries/advisory_rules.txt:178
12635 msgid ""
12636 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12637 "query cache might help as well."
12638 msgstr ""
12640 #: libraries/advisory_rules.txt:179
12641 #, php-format
12642 msgid ""
12643 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12644 "%%. It should be above 80%%"
12645 msgstr ""
12647 #: libraries/advisory_rules.txt:181
12648 msgid "Query cache fragmentation"
12649 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
12651 #: libraries/advisory_rules.txt:184
12652 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12653 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
12655 #: libraries/advisory_rules.txt:185
12656 msgid ""
12657 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12658 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12659 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12660 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12661 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12662 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12663 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12664 "qcache_queries_in_cache"
12665 msgstr ""
12667 #: libraries/advisory_rules.txt:186
12668 #, php-format
12669 msgid ""
12670 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12671 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12672 "value should be below 20%%."
12673 msgstr ""
12675 #: libraries/advisory_rules.txt:188
12676 msgid "Query cache low memory prunes"
12677 msgstr ""
12679 #: libraries/advisory_rules.txt:191
12680 msgid ""
12681 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12682 "cache."
12683 msgstr ""
12684 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
12686 #: libraries/advisory_rules.txt:192
12687 msgid ""
12688 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12689 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12690 "this in small increments and monitor the results."
12691 msgstr ""
12693 #: libraries/advisory_rules.txt:193
12694 #, php-format
12695 msgid ""
12696 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12697 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
12698 msgstr ""
12700 #: libraries/advisory_rules.txt:195
12701 msgid "Query cache max size"
12702 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
12704 #: libraries/advisory_rules.txt:198
12705 msgid ""
12706 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12707 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12708 msgstr ""
12710 #: libraries/advisory_rules.txt:199
12711 msgid ""
12712 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12713 "this value."
12714 msgstr ""
12716 #: libraries/advisory_rules.txt:200
12717 #, php-format
12718 msgid "Current query cache size: %s"
12719 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
12721 #: libraries/advisory_rules.txt:202
12722 msgid "Query cache min result size"
12723 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
12725 #: libraries/advisory_rules.txt:205
12726 msgid ""
12727 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12728 msgstr ""
12730 #: libraries/advisory_rules.txt:206
12731 msgid ""
12732 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12733 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12734 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12735 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12736 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12737 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12738 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12739 "might reduce efficiency."
12740 msgstr ""
12742 #: libraries/advisory_rules.txt:207
12743 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12744 msgstr ""
12746 #: libraries/advisory_rules.txt:211
12747 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12748 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
12750 #: libraries/advisory_rules.txt:214 libraries/advisory_rules.txt:221
12751 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12752 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
12754 #: libraries/advisory_rules.txt:215 libraries/advisory_rules.txt:222
12755 msgid ""
12756 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
12757 "depending on your system memory limits"
12758 msgstr ""
12760 #: libraries/advisory_rules.txt:216
12761 #, php-format
12762 msgid ""
12763 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
12764 "10%%."
12765 msgstr ""
12766 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
12767 "трябва да бъде под 10%%."
12769 #: libraries/advisory_rules.txt:218
12770 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
12771 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
12773 #: libraries/advisory_rules.txt:223
12774 #, php-format
12775 msgid ""
12776 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
12777 msgstr ""
12778 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
12779 "1 за час."
12781 #: libraries/advisory_rules.txt:225
12782 msgid "Sort rows"
12783 msgstr "Сортиране на редове"
12785 #: libraries/advisory_rules.txt:228
12786 msgid "There are lots of rows being sorted."
12787 msgstr ""
12789 #: libraries/advisory_rules.txt:229
12790 msgid ""
12791 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
12792 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
12793 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
12794 "sorting"
12795 msgstr ""
12797 #: libraries/advisory_rules.txt:230
12798 #, php-format
12799 msgid "Sorted rows average: %s"
12800 msgstr ""
12802 #: libraries/advisory_rules.txt:233
12803 msgid "Rate of joins without indexes"
12804 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
12806 #: libraries/advisory_rules.txt:236
12807 msgid "There are too many joins without indexes."
12808 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
12810 #: libraries/advisory_rules.txt:237
12811 msgid ""
12812 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
12813 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
12814 msgstr ""
12816 #: libraries/advisory_rules.txt:238
12817 #, php-format
12818 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12819 msgstr ""
12820 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
12821 "1 за час"
12823 #: libraries/advisory_rules.txt:240
12824 msgid "Rate of reading first index entry"
12825 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
12827 #: libraries/advisory_rules.txt:243
12828 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
12829 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
12831 #: libraries/advisory_rules.txt:244
12832 msgid ""
12833 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
12834 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
12835 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
12836 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
12837 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
12838 "queries."
12839 msgstr ""
12841 #: libraries/advisory_rules.txt:245
12842 #, php-format
12843 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
12844 msgstr ""
12845 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
12846 "час"
12848 #: libraries/advisory_rules.txt:247
12849 msgid "Rate of reading fixed position"
12850 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
12852 #: libraries/advisory_rules.txt:250
12853 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
12854 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
12856 #: libraries/advisory_rules.txt:251
12857 msgid ""
12858 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
12859 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
12860 "applicable."
12861 msgstr ""
12863 #: libraries/advisory_rules.txt:252
12864 #, php-format
12865 msgid ""
12866 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
12867 "per hour"
12868 msgstr ""
12869 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
12870 "за час"
12872 #: libraries/advisory_rules.txt:254
12873 msgid "Rate of reading next table row"
12874 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
12876 #: libraries/advisory_rules.txt:257
12877 msgid "The rate of reading the next table row is high."
12878 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
12880 #: libraries/advisory_rules.txt:258
12881 msgid ""
12882 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
12883 "where applicable."
12884 msgstr ""
12886 #: libraries/advisory_rules.txt:259
12887 #, php-format
12888 msgid ""
12889 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
12890 msgstr ""
12891 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
12892 "час"
12894 #: libraries/advisory_rules.txt:262
12895 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
12896 msgstr ""
12898 #: libraries/advisory_rules.txt:265
12899 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
12900 msgstr ""
12902 #: libraries/advisory_rules.txt:266
12903 msgid ""
12904 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
12905 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
12906 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
12907 "other value as well."
12908 msgstr ""
12910 #: libraries/advisory_rules.txt:267
12911 #, php-format
12912 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
12913 msgstr ""
12915 #: libraries/advisory_rules.txt:269
12916 msgid "Percentage of temp tables on disk"
12917 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
12919 #: libraries/advisory_rules.txt:272 libraries/advisory_rules.txt:279
12920 msgid ""
12921 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
12922 "memory."
12923 msgstr ""
12925 #: libraries/advisory_rules.txt:273
12926 msgid ""
12927 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12928 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12929 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12930 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12931 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12932 "mentioned in the beginning of an <a href=\"http://www.facebook.com/note.php?"
12933 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
12934 msgstr ""
12936 #: libraries/advisory_rules.txt:274
12937 #, php-format
12938 msgid ""
12939 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
12940 "below 25%%"
12941 msgstr ""
12942 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
12943 "трябва да бъде под 25%%"
12945 #: libraries/advisory_rules.txt:276
12946 msgid "Temp disk rate"
12947 msgstr ""
12949 #: libraries/advisory_rules.txt:280
12950 msgid ""
12951 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
12952 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
12953 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
12954 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
12955 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
12956 "mentioned in the <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
12957 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
12958 msgstr ""
12960 #: libraries/advisory_rules.txt:281
12961 #, php-format
12962 msgid ""
12963 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
12964 "less than 1 per hour"
12965 msgstr ""
12966 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
12967 "трябва да бъде под 1 за час"
12969 #: libraries/advisory_rules.txt:296
12970 msgid "MyISAM key buffer size"
12971 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
12973 #: libraries/advisory_rules.txt:299
12974 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
12975 msgstr ""
12977 #: libraries/advisory_rules.txt:300
12978 msgid ""
12979 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
12980 "good start."
12981 msgstr ""
12983 #: libraries/advisory_rules.txt:301
12984 msgid "key_buffer_size is 0"
12985 msgstr "key_buffer_size е 0"
12987 #: libraries/advisory_rules.txt:303
12988 #, php-format
12989 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
12990 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
12992 #: libraries/advisory_rules.txt:306 libraries/advisory_rules.txt:314
12993 #, php-format
12994 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
12995 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
12997 #: libraries/advisory_rules.txt:307 libraries/advisory_rules.txt:315
12998 msgid ""
12999 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13000 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13001 "expectations about what indexes are being used."
13002 msgstr ""
13004 #: libraries/advisory_rules.txt:308
13005 #, php-format
13006 msgid ""
13007 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
13008 msgstr ""
13009 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
13010 "стойност трябва да е над 95%%"
13012 #: libraries/advisory_rules.txt:311
13013 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13014 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
13016 #: libraries/advisory_rules.txt:316
13017 #, php-format
13018 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
13019 msgstr ""
13020 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
13021 "да е над 95%%"
13023 #: libraries/advisory_rules.txt:318
13024 msgid "Percentage of index reads from memory"
13025 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
13027 #: libraries/advisory_rules.txt:321
13028 #, php-format
13029 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13030 msgstr ""
13032 #: libraries/advisory_rules.txt:322
13033 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13034 msgstr ""
13036 #: libraries/advisory_rules.txt:323
13037 #, php-format
13038 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13039 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
13041 #: libraries/advisory_rules.txt:327
13042 msgid "Rate of table open"
13043 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
13045 #: libraries/advisory_rules.txt:330
13046 msgid "The rate of opening tables is high."
13047 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
13049 #: libraries/advisory_rules.txt:331
13050 msgid ""
13051 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13052 "{table_open_cache} might avoid this."
13053 msgstr ""
13055 #: libraries/advisory_rules.txt:332
13056 #, php-format
13057 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13058 msgstr ""
13059 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
13060 "за час"
13062 #: libraries/advisory_rules.txt:334
13063 msgid "Percentage of used open files limit"
13064 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
13066 #: libraries/advisory_rules.txt:337
13067 msgid ""
13068 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13069 "may get a \"Too many open files\" error."
13070 msgstr ""
13072 #: libraries/advisory_rules.txt:338 libraries/advisory_rules.txt:345
13073 msgid ""
13074 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13075 "restarting after changing {open_files_limit}."
13076 msgstr ""
13078 #: libraries/advisory_rules.txt:339
13079 #, php-format
13080 msgid ""
13081 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13082 msgstr ""
13083 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
13084 "бъде под 85%%"
13086 #: libraries/advisory_rules.txt:341
13087 msgid "Rate of open files"
13088 msgstr "Стойност на отворени файлове"
13090 #: libraries/advisory_rules.txt:344
13091 msgid "The rate of opening files is high."
13092 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
13094 #: libraries/advisory_rules.txt:346
13095 #, php-format
13096 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13097 msgstr ""
13098 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
13099 "час"
13101 #: libraries/advisory_rules.txt:348
13102 #, php-format
13103 msgid "Immediate table locks %%"
13104 msgstr ""
13106 #: libraries/advisory_rules.txt:351 libraries/advisory_rules.txt:358
13107 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13108 msgstr ""
13110 #: libraries/advisory_rules.txt:352 libraries/advisory_rules.txt:359
13111 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13112 msgstr ""
13114 #: libraries/advisory_rules.txt:353
13115 #, php-format
13116 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13117 msgstr ""
13118 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
13119 "95%%"
13121 #: libraries/advisory_rules.txt:355
13122 msgid "Table lock wait rate"
13123 msgstr ""
13125 #: libraries/advisory_rules.txt:360
13126 #, php-format
13127 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13128 msgstr ""
13129 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
13130 "да бъде под 1 за час"
13132 #: libraries/advisory_rules.txt:362
13133 msgid "Thread cache"
13134 msgstr "Буфер за нишки"
13136 #: libraries/advisory_rules.txt:365
13137 msgid ""
13138 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13139 "MySQL."
13140 msgstr ""
13142 #: libraries/advisory_rules.txt:366
13143 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13144 msgstr ""
13146 #: libraries/advisory_rules.txt:367
13147 msgid "The thread cache is set to 0"
13148 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
13150 #: libraries/advisory_rules.txt:369
13151 #, php-format
13152 msgid "Thread cache hit rate %%"
13153 msgstr ""
13155 #: libraries/advisory_rules.txt:372
13156 msgid "Thread cache is not efficient."
13157 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
13159 #: libraries/advisory_rules.txt:373
13160 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13161 msgstr ""
13163 #: libraries/advisory_rules.txt:374
13164 #, fuzzy, php-format
13165 #| msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13166 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13167 msgstr "Буфер за нишки .. %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
13169 #: libraries/advisory_rules.txt:376
13170 msgid "Threads that are slow to launch"
13171 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
13173 #: libraries/advisory_rules.txt:379
13174 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13175 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
13177 #: libraries/advisory_rules.txt:380
13178 msgid ""
13179 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13180 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13181 msgstr ""
13183 #: libraries/advisory_rules.txt:381
13184 #, php-format
13185 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13186 msgstr ""
13187 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
13189 #: libraries/advisory_rules.txt:383
13190 msgid "Slow launch time"
13191 msgstr "Показване времето за пускане"
13193 #: libraries/advisory_rules.txt:386
13194 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13195 msgstr "Slow_launch_threads е над 2s"
13197 #: libraries/advisory_rules.txt:387
13198 #, fuzzy
13199 #| msgid ""
13200 #| "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13201 #| "to launch"
13202 msgid ""
13203 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
13204 "to launch"
13205 msgstr ""
13206 "Задайте на slow_launch_time 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
13207 "пускащите се нишки"
13209 #: libraries/advisory_rules.txt:388
13210 #, php-format
13211 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13212 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
13214 #: libraries/advisory_rules.txt:392
13215 msgid "Percentage of used connections"
13216 msgstr "Процент използвни връзки"
13218 #: libraries/advisory_rules.txt:395
13219 #, fuzzy
13220 #| msgid ""
13221 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13222 #| "max_connections."
13223 msgid ""
13224 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13225 "{max_connections}."
13226 msgstr ""
13227 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
13228 "max_connections."
13230 #: libraries/advisory_rules.txt:396
13231 msgid ""
13232 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
13233 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
13234 "the code closes database handlers properly."
13235 msgstr ""
13237 #: libraries/advisory_rules.txt:397
13238 #, php-format
13239 msgid ""
13240 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13241 msgstr ""
13242 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
13244 #: libraries/advisory_rules.txt:399
13245 msgid "Percentage of aborted connections"
13246 msgstr "Процент прекъснати връзки"
13248 #: libraries/advisory_rules.txt:402 libraries/advisory_rules.txt:409
13249 msgid "Too many connections are aborted."
13250 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
13252 #: libraries/advisory_rules.txt:403 libraries/advisory_rules.txt:410
13253 msgid ""
13254 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
13255 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13256 "source-of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the "
13257 "source."
13258 msgstr ""
13259 "Връзки обикновено биват прекъснати, когато не могат да бъдат удостоверени. "
13260 "<a href=\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-"
13261 "the-source-of-aborted_connects/\">Тази статия</a> може да ви помогне да "
13262 "проследите на източника."
13264 #: libraries/advisory_rules.txt:404
13265 #, php-format
13266 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13267 msgstr ""
13268 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
13270 #: libraries/advisory_rules.txt:406
13271 msgid "Rate of aborted connections"
13272 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
13274 #: libraries/advisory_rules.txt:411
13275 #, php-format
13276 msgid ""
13277 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13278 msgstr ""
13279 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13280 "за час"
13282 #: libraries/advisory_rules.txt:413
13283 msgid "Percentage of aborted clients"
13284 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
13286 #: libraries/advisory_rules.txt:416 libraries/advisory_rules.txt:423
13287 msgid "Too many clients are aborted."
13288 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
13290 #: libraries/advisory_rules.txt:417 libraries/advisory_rules.txt:424
13291 msgid ""
13292 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13293 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13294 "database handler properly. Check your network and code."
13295 msgstr ""
13296 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
13297 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
13298 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
13300 #: libraries/advisory_rules.txt:418
13301 #, php-format
13302 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13303 msgstr ""
13304 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
13306 #: libraries/advisory_rules.txt:420
13307 msgid "Rate of aborted clients"
13308 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
13310 #: libraries/advisory_rules.txt:425
13311 #, php-format
13312 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13313 msgstr ""
13314 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
13315 "за час"
13317 #: libraries/advisory_rules.txt:429
13318 msgid "Is InnoDB disabled?"
13319 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
13321 #: libraries/advisory_rules.txt:432
13322 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13323 msgstr "InnoDB е забранен."
13325 #: libraries/advisory_rules.txt:433
13326 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13327 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
13329 #: libraries/advisory_rules.txt:434
13330 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13331 msgstr "have_innodb е 'value'"
13333 #: libraries/advisory_rules.txt:436
13334 msgid "InnoDB log size"
13335 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
13337 #: libraries/advisory_rules.txt:439
13338 msgid ""
13339 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13340 "InnoDB buffer pool."
13341 msgstr ""
13343 #: libraries/advisory_rules.txt:440
13344 #, php-format
13345 msgid ""
13346 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13347 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13348 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13349 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13350 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13351 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13352 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13353 "fine. See also <a href=\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13354 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
13355 msgstr ""
13357 #: libraries/advisory_rules.txt:441
13358 #, php-format
13359 msgid ""
13360 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13361 "it should not be below 20%%"
13362 msgstr ""
13364 #: libraries/advisory_rules.txt:443
13365 msgid "Max InnoDB log size"
13366 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
13368 #: libraries/advisory_rules.txt:446
13369 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13370 msgstr "Дневникът на InnoDB е неоправдано голям."
13372 #: libraries/advisory_rules.txt:447
13373 #, php-format
13374 msgid ""
13375 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
13376 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
13377 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
13378 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13379 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13380 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13381 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\"http://"
13382 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
13383 "proper-way.html\">this blog entry</a>"
13384 msgstr ""
13386 #: libraries/advisory_rules.txt:448
13387 #, php-format
13388 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
13389 msgstr ""
13391 #: libraries/advisory_rules.txt:450
13392 msgid "InnoDB buffer pool size"
13393 msgstr ""
13395 #: libraries/advisory_rules.txt:453
13396 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13397 msgstr ""
13399 #: libraries/advisory_rules.txt:454
13400 #, php-format
13401 msgid ""
13402 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13403 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13404 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13405 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13406 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13407 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13408 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13409 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
13410 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13411 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
13412 msgstr ""
13414 #: libraries/advisory_rules.txt:455
13415 #, php-format
13416 msgid ""
13417 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13418 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13419 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13420 "other services running on the same machine."
13421 msgstr ""
13423 #: libraries/advisory_rules.txt:459
13424 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13425 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
13427 #: libraries/advisory_rules.txt:462
13428 #, fuzzy
13429 #| msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13430 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
13431 msgstr "Включване на concurrent_insert като го настроите на 1"
13433 #: libraries/advisory_rules.txt:463
13434 msgid ""
13435 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13436 "writers for a given table. See also <a href=\"http://dev.mysql.com/doc/"
13437 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
13438 msgstr ""
13440 #: libraries/advisory_rules.txt:464
13441 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13442 msgstr "concurrent_insert e 0"
13444 #, fuzzy
13445 #~| msgid "General relation features"
13446 #~ msgid "General relation features:"
13447 #~ msgstr "Общи свойства на релациите"
13449 #~ msgid "Live traffic chart"
13450 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
13452 #~ msgid "Live conn./process chart"
13453 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
13455 #~ msgid "Live query chart"
13456 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
13458 #~ msgid "Static data"
13459 #~ msgstr "Статична информация"
13461 #~ msgid "And"
13462 #~ msgstr "И"
13464 #~ msgid "Number of rows"
13465 #~ msgstr "Брой редове"
13467 #~ msgid "Columns enclosed by"
13468 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
13470 #~ msgid "Columns escaped by"
13471 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
13473 #~ msgid "Replace NULL by"
13474 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
13476 #~ msgid "Lines terminated by"
13477 #~ msgstr "Редовете завършват с"
13479 #~ msgid "ltr"
13480 #~ msgstr "ltr"
13482 #~ msgid "Software"
13483 #~ msgstr "Софтуер"
13485 #~ msgid "Software version"
13486 #~ msgstr "Версии"
13488 #~ msgid "Width"
13489 #~ msgstr "Ширина"
13491 #~ msgid "Height"
13492 #~ msgstr "Височина"
13494 #~ msgid "Save to file"
13495 #~ msgstr "Запис във файл"
13497 #~ msgid "Total count"
13498 #~ msgstr "Общ брой"
13500 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
13501 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
13503 #~ msgid "Enable Ajax"
13504 #~ msgstr "Включване на Ajax"
13506 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
13507 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
13509 #~ msgid "KiB received since last refresh"
13510 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
13512 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
13513 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
13515 #~ msgid "Connections since last refresh"
13516 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
13518 #~ msgid "Questions since last refresh"
13519 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
13521 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
13522 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
13524 #~ msgid "Runtime Information"
13525 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
13527 #, fuzzy
13528 #~| msgid "Number of rows:"
13529 #~ msgid "Number of data points: "
13530 #~ msgstr "Брой редове:"
13532 #~ msgid "Refresh rate: "
13533 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
13535 #~ msgid "Run analyzer"
13536 #~ msgstr "Пускане анализатор"
13538 #~ msgid "Show more actions"
13539 #~ msgstr "Показване повече действия"
13541 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
13542 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
13544 #~ msgid "Synchronize"
13545 #~ msgstr "Синхронизиране"
13547 #~ msgid "Source database"
13548 #~ msgstr "Изходна БД"
13550 #~ msgid "Current server"
13551 #~ msgstr "Текущ сървър"
13553 #~ msgid "Remote server"
13554 #~ msgstr "Отдалечен сървър"
13556 #~ msgid "Difference"
13557 #~ msgstr "Различия"
13559 #~ msgid "Target database"
13560 #~ msgstr "Целева БД"
13562 #~ msgid "Click to select"
13563 #~ msgstr "Щракване за избор"
13565 #~ msgid "Synchronize databases with master"
13566 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
13568 #~ msgid "Structure Synchronization"
13569 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
13571 #~ msgid "Data Synchronization"
13572 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
13574 #~ msgid "not present"
13575 #~ msgstr "не съществува"
13577 #~ msgid "Structure Difference"
13578 #~ msgstr "Структурни различия"
13580 #~ msgid "Data Difference"
13581 #~ msgstr "Различия в данните"
13583 #~ msgid "Add column(s)"
13584 #~ msgstr "Добавяне колона(и)"
13586 #~ msgid "Remove column(s)"
13587 #~ msgstr "Изтриване колона(и)"
13589 #~ msgid "Alter column(s)"
13590 #~ msgstr "Промяна колона(и)"
13592 #~ msgid "Remove index(s)"
13593 #~ msgstr "Изтриване индекс(и)"
13595 #~ msgid "Apply index(s)"
13596 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
13598 #~ msgid "Update row(s)"
13599 #~ msgstr "Обновяване ред(ове)"
13601 #~ msgid "Insert row(s)"
13602 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
13604 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
13605 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
13607 #~ msgid "Apply Selected Changes"
13608 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
13610 #~ msgid "Synchronize Databases"
13611 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
13613 #~ msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
13614 #~ msgstr "Избраните целеви таблици бяха синхронизирани с изходните."
13616 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database"
13617 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
13619 #~ msgid "Executed queries"
13620 #~ msgstr "Изпълнени заявки"
13622 #~ msgid "Enter manually"
13623 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
13625 #~ msgid "Current connection"
13626 #~ msgstr "Текуща връзка"
13628 #~ msgid "Configuration: %s"
13629 #~ msgstr "Настройка: %s"
13631 #~ msgid "Socket"
13632 #~ msgstr "Сокет"
13634 #~ msgid ""
13635 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
13636 #~ "Source database will remain unchanged."
13637 #~ msgstr ""
13638 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
13639 #~ "остане непроменена."
13641 #, fuzzy
13642 #~| msgid "New"
13643 #~ msgctxt "Crate new trigger"
13644 #~ msgid "New"
13645 #~ msgstr "Нов"
13647 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
13648 #~ msgstr ""
13649 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
13650 #~ "<b>рамки</b>."
13652 #~ msgid ""
13653 #~ "Enabling this allows a page located on a different domain to call "
13654 #~ "phpMyAdmin inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/"
13655 #~ "strong] allowing cross-frame scripting attacks"
13656 #~ msgstr ""
13657 #~ "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
13658 #~ "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
13659 #~ "може да позволи междурамкова скрипт атака"
13661 #~ msgid "Allow third party framing"
13662 #~ msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
13664 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
13665 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
13667 #~ msgid "Display databases as a list"
13668 #~ msgstr "Показване БД като списък"
13670 #~ msgid "Display databases in a tree"
13671 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
13673 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
13674 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
13676 #~ msgid "Use light version"
13677 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
13679 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
13680 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
13682 #~ msgctxt "short form"
13683 #~ msgid "Create table"
13684 #~ msgstr "Създаване таблица"
13686 #~ msgid "Please select a database"
13687 #~ msgstr "Моля изберете БД"
13689 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
13690 #~ msgid "en"
13691 #~ msgstr "en"
13693 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
13694 #~ msgid "en"
13695 #~ msgstr "en"
13697 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
13698 #~ msgid "en"
13699 #~ msgstr "en"
13701 #~ msgctxt "PHP documentation language"
13702 #~ msgid "en"
13703 #~ msgstr "en"
13705 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
13706 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
13708 #~ msgid "Export all"
13709 #~ msgstr "Експорт всички"
13711 #~ msgid "Privileges for all users"
13712 #~ msgstr "Права на всички"
13714 #~ msgid "PDF"
13715 #~ msgstr "PDF"
13717 #~ msgid "PHP array"
13718 #~ msgstr "PHP масив"
13720 #~ msgid ""
13721 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
13722 #~ "author what %s does."
13723 #~ msgstr ""
13724 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
13725 #~ "относно това какво прави %s."
13727 #~ msgid ""
13728 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
13729 #~ "function"
13730 #~ msgstr ""
13731 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
13732 #~ "трансформация"
13734 #~ msgid "rows"
13735 #~ msgstr "реда"
13737 #~ msgid "Usage"
13738 #~ msgstr "Използвани"
13740 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
13741 #~ msgstr ""
13742 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
13743 #~ "екрана."
13745 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
13746 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
13748 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
13749 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
13751 #, fuzzy
13752 #~| msgid "Linestring"
13753 #~ msgid "String"
13754 #~ msgstr "Linestring"
13756 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
13757 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
13759 #~ msgid "The remaining columns"
13760 #~ msgstr "Оставащите колони"
13762 #, fuzzy
13763 #~| msgid "Data only"
13764 #~ msgid "Dates only."
13765 #~ msgstr "Само данните"
13767 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
13768 #~ msgstr ""
13769 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
13770 #~ "съобщения"
13772 #~ msgid "Iconic errors"
13773 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
13775 #~ msgid "Add a value"
13776 #~ msgstr "Добавяне стойност"
13778 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
13779 #~ msgstr ""
13780 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
13782 #, fuzzy
13783 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
13784 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
13786 #, fuzzy
13787 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
13788 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
13790 #, fuzzy
13791 #~ msgctxt "Correctly setup"
13792 #~ msgid "OK"
13793 #~ msgstr "OK"
13795 #, fuzzy
13796 #~ msgid "All users"
13797 #~ msgstr "Нов потребител"
13799 #, fuzzy
13800 #~ msgid "All hosts"
13801 #~ msgstr "Всеки хост"
13803 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
13804 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
13806 #~ msgid "Failed to fetch headers"
13807 #~ msgstr "Неуспешно зареждане на заглавки"
13809 #~ msgid "Failed to open remote URL"
13810 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
13812 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
13813 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
13815 #~ msgid "Unknown error while uploading."
13816 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
13818 #, fuzzy
13819 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
13820 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
13822 #~ msgid "View image"
13823 #~ msgstr "Преглед изображение"
13825 #~ msgid "Play audio"
13826 #~ msgstr "Просвирване аудио"
13828 #~ msgid "View video"
13829 #~ msgstr "Преглеждане видео"
13831 #~ msgid "Download file"
13832 #~ msgstr "Изтегляне файл"
13834 #~ msgid "Could not open file: %s"
13835 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
13837 #~ msgid "Metadata Headers"
13838 #~ msgstr "Заглавки на метаданните"
13840 #~ msgctxt "Create none database for user"
13841 #~ msgid "None"
13842 #~ msgstr "Няма"
13844 #~ msgid "Click to unselect"
13845 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
13847 #~ msgid "Modify an index"
13848 #~ msgstr "Промяна на индекс"
13850 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
13851 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
13853 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
13854 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
13856 #~ msgid "Create Table"
13857 #~ msgstr "Създаване на таблица"
13859 #~ msgid "Create table on database %s"
13860 #~ msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
13862 #~ msgid "Data Label"
13863 #~ msgstr "Етикет"
13865 #~ msgid "Location of the text file"
13866 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
13868 #~ msgid "MySQL charset"
13869 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
13871 #~ msgid "memcached usage"
13872 #~ msgstr "Използвано място"
13874 #~ msgid "% open files"
13875 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
13877 #~ msgid "% connections used"
13878 #~ msgstr "Конекции"
13880 #~ msgid "% aborted connections"
13881 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
13883 #~ msgid "CPU Usage"
13884 #~ msgstr "Използвани"
13886 #~ msgid "Swap Usage"
13887 #~ msgstr "Използвани"
13889 #~ msgctxt "PDF"
13890 #~ msgid "page"
13891 #~ msgstr "страници"
13893 #~ msgid "Inline Edit"
13894 #~ msgstr "Бърза редакция"
13896 #~ msgid "Previous"
13897 #~ msgstr "Предишен"
13899 #~ msgid "Next"
13900 #~ msgstr "Следващ"
13902 #~ msgid "Create event"
13903 #~ msgstr "Ново събитие"
13905 #~ msgid "Create routine"
13906 #~ msgstr "Създаване на процедура"
13908 #~ msgid "Create trigger"
13909 #~ msgstr "Нов тригер"
13911 #~ msgid ""
13912 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13913 #~ "directory %s."
13914 #~ msgstr ""
13915 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
13916 #~ "папка %s."
13918 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13919 #~ msgstr "Следните заявки бяха изпълнени:"
13921 #~ msgid "Switch to"
13922 #~ msgstr "Превключване към"
13924 #~ msgid "Refresh rate:"
13925 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
13927 #~ msgid "Server traffic"
13928 #~ msgstr "Трафик"
13930 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
13931 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
13933 #~ msgid "Value too long in the form!"
13934 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
13936 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13937 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
13939 #~ msgid "Turn it on"
13940 #~ msgstr "Включване"
13942 #~ msgid "Turn it off"
13943 #~ msgstr "Изключване"
13945 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
13946 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
13948 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13949 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
13951 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13952 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
13954 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13955 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
13957 #~ msgid ""
13958 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13959 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13960 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13961 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13962 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13963 #~ "everything is fine."
13964 #~ msgstr ""
13965 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
13966 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
13967 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
13968 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
13969 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
13970 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
13972 #~ msgid "Dropping Event"
13973 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
13975 #~ msgid "Dropping Procedure"
13976 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
13978 #~ msgid "Theme / Style"
13979 #~ msgstr "Тема / Стил"
13981 #~ msgid "seconds"
13982 #~ msgstr "секунда"
13984 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13985 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
13987 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13988 #~ msgid "Reset"
13989 #~ msgstr "Изчистване"
13991 #~ msgid "Show processes"
13992 #~ msgstr "MySQL процеси"
13994 #~ msgctxt "for Show status"
13995 #~ msgid "Reset"
13996 #~ msgstr "Изчистване"
13998 #~ msgid ""
13999 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14000 #~ "of this MySQL server since its startup."
14001 #~ msgstr ""
14002 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
14003 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
14005 #~ msgid ""
14006 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14007 #~ "the server."
14008 #~ msgstr ""
14009 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
14010 #~ "изпратени %s заявки."
14012 #~ msgid "Chart generated successfully."
14013 #~ msgstr "Диаграмата е създадена."
14015 #~ msgid "Title"
14016 #~ msgstr "Заглавие"
14018 #~ msgid "Area margins"
14019 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
14021 #~ msgid "Legend margins"
14022 #~ msgstr "Граници на легендата"
14024 #~ msgid "Radar"
14025 #~ msgstr "Радар"
14027 #~ msgid "Add a New User"
14028 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"
14030 #~ msgid "Create User"
14031 #~ msgstr "Създаване на потребител"