Translated using Weblate (Filipino)
[phpmyadmin.git] / po / ja.po
blob506d90ba354ef2b3f171b21ece6cdf18af6d36cf
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-08 15:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-02-02 11:39+0000\n"
8 "Last-Translator: Masahiro Fujimoto <mfujimot@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "ja/>\n"
11 "Language: ja\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "稼働時間が 1 日未満"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "稼働時間が 1 日未満です。パフォーマンスチューニングが正確でない可能性がありま"
26 "す。"
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "統計データをより正確にするために、サーバを 1 日以上稼動させてから解析すること"
34 "をお勧めします"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "%s しか稼動していません"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "問い合わせ数が 1,000 未満"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "このサーバで実行された問い合わせ数が 1000 未満と、十分といえる量がありませ"
51 "ん。推奨事項は正確でない場合があります。"
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "実行されたクエリが十分な量になるまで、長時間サーバを稼動させたほうがいいで"
59 "しょう。"
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "現在の問い合わせ総数: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "スロークエリの比率"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr "クエリの全体量に対して長時間処理であるスロークエリが多く存在します。"
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
77 msgid ""
78 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
79 "in the slow query log"
80 msgstr ""
81 "{long_query_time} を増やすか、クエリログからスロークエリを見つけ出し最適化し"
82 "てみてください"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
85 #, php-format
86 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
87 msgstr "スロークエリの割合は 5%% 未満にすべきです。現在は %s%% です。"
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "スロークエリの割合"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr "サーバの稼働時間と比較してスロークエリの比率が高いです。"
98 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
99 #, php-format
100 msgid ""
101 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
102 "hour."
103 msgstr ""
104 "現在のスロークエリの割合は 1 時間当たり %s です。この値は、1 時間当たり 1%% "
105 "未満にすべきです。"
107 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
108 msgid "Long query time"
109 msgstr "長いクエリ時間"
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
112 msgid ""
113 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
114 "take above 10 seconds are logged."
115 msgstr ""
116 "{long_query_time} は 10 秒以上に設定されています。従って、10 秒を超えるものが"
117 "スロークエリとしてログに記録されます。"
119 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
120 msgid ""
121 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
122 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
123 msgstr ""
124 "環境によっては、{long_query_time} を低い値に設定したほうがいいでしょう。通"
125 "常、1~5 秒の値が推奨されます。"
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
128 #, php-format
129 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
130 msgstr "long_query_time は現在 %d 秒に設定されています。"
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
134 msgid "Slow query logging"
135 msgstr "スロークエリログ"
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
139 msgid "The slow query log is disabled."
140 msgstr "スロークエリログが無効になっています。"
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
143 msgid ""
144 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
145 "help troubleshooting badly performing queries."
146 msgstr ""
147 "{log_slow_queries} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になりま"
148 "す。これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
150 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
151 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
152 msgstr "log_slow_queries が「OFF」に設定されています"
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
155 msgid ""
156 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
157 "help troubleshooting badly performing queries."
158 msgstr ""
159 "{slow_query_log} を「ON」に設定することで、スロークエリログが有効になります。"
160 "これは、パフォーマンスの悪いクエリの切り分けに役立つでしょう。"
162 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
163 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
164 msgstr "slow_query_log が「OFF」に設定されています"
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
167 msgid "Release Series"
168 msgstr "リリース系列"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
171 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
172 msgstr "MySQL サーバのバージョンが 5.1 未満です。"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid ""
176 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
177 "even more so."
178 msgstr ""
179 "アップグレードを推奨します。MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上していますし、"
180 "MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
182 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
184 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
185 #, php-format
186 msgid "Current version: %s"
187 msgstr "現在のバージョン: %s"
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
190 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
191 msgid "Minor Version"
192 msgstr "マイナーバージョン"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
195 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
196 msgstr "バージョン 5.1.30 (5.1 の 最初の安定版) 以前です。"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid ""
200 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
201 "performance and MySQL 5.5 even more so."
202 msgstr ""
203 "アップグレードを推奨します。最新バージョンの MySQL 5.1 はパフォーマンスが向上"
204 "していますし、MySQL 5.5 であれば更に向上しています。"
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
207 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
208 msgstr "バージョン 5.5.8 (5.5 の 最初の安定版) 以前です。"
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
211 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
212 msgstr "安定版 MySQL 5.5 へのアップグレードを推奨します。"
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
216 msgid "Distribution"
217 msgstr "ディストリビューション"
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
220 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
221 msgstr ""
222 "ご使用のバージョンはソースからコンパイルされたもので、MySQL 公式のバイナリで"
223 "はありません。"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
226 msgid ""
227 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
228 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
229 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
230 msgstr ""
231 "ユーザが独自にソースからコンパイルしたのでないのであれば、おそらくディストリ"
232 "ビューションによるパッケージを使用しているものだと思われます。MySQL のマニュ"
233 "アルは、MySQL 公式のバイナリに対しては忠実ですが、(RedHat、Debian/Ubuntu など"
234 "のような) ディストリビューションのパッケージに対しては多少異なる部分もありま"
235 "す。"
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
238 msgid "'source' found in version_comment"
239 msgstr "バージョンコメント (version_comment) に 「source」という文字があります"
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
242 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
243 msgstr "MySQL のマニュアルは、MySQL 公式のバイナリに対してのみ忠実です。"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
246 msgid ""
247 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
248 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
249 msgstr ""
250 "Percona のドキュメントは <a href=\"https://www.percona.com/software/"
251 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a> にありま"
252 "す"
254 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
255 msgid "'percona' found in version_comment"
256 msgstr ""
257 "バージョンコメント (version_comment) に 「percona」という文字があります"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
260 msgid "MySQL Architecture"
261 msgstr "MySQL のアーキテクチャ"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
264 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
265 msgstr "MySQL が 64 ビットのパッケージとしてコンパイルされていません。"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
268 msgid ""
269 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
270 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
271 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
272 msgstr ""
273 "メモリ上限が 3 GiB になるので (サーバが localhost 上にあると思われます)、"
274 "MySQL がメモリ全体にアクセスできない可能性があります。 64 ビット版の MySQL を"
275 "インストールした方が良いかもしれません。"
277 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
278 #, php-format
279 msgid "Available memory on this host: %s"
280 msgstr "このホスト上の利用可能メモリ: %s"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
283 msgid "Query caching method"
284 msgstr "クエリのキャッシュ方式"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
287 msgid "Suboptimal caching method."
288 msgstr "準最適キャッシュ方式です。"
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
291 msgid ""
292 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
293 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
294 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
295 "cache, especially if you have multiple replicas."
296 msgstr ""
297 "MySQL のクエリキャッシュをかなりトラフィックの高いデータベースに対して使用し"
298 "ています。 MySQL のクエリキャッシュの代わりに <a href=\"https://dev.mysql."
299 "com/doc/refman/5.6/ja/ha-memcached.html\">memcached</a> の使用を検討する価値"
300 "があると思われます。これは、複数のレプリカを使用している場合は、特に推奨しま"
301 "す。"
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
304 #, php-format
305 msgid ""
306 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
307 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
308 msgstr ""
309 "クエリキャッシュが有効になっており、サーバが毎秒 %d 個のクエリを受信していま"
310 "す。毎秒 100 個を超えるクエリがある場合、このルールが適用されます。"
312 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
313 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
314 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる比率"
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
318 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
319 msgstr "一時テーブルが多くのソートで使われています。"
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
323 msgid ""
324 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
325 "depending on your system memory limits."
326 msgstr ""
327 "ご使用のシステムのメモリ環境に合わせて、{sort_buffer_size} と "
328 "{read_rnd_buffer_size} のいずれかもしくは両方を増加させることを検討してくださ"
329 "い。"
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
332 #, php-format
333 msgid ""
334 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
335 "10%%."
336 msgstr ""
337 "全ソートの内 %s%% が一時テーブルを使用しています。この値は、10%% 未満にすべき"
338 "です。"
340 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
341 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
342 msgstr "ソート時に一時テーブルが使われる割合"
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
345 #, php-format
346 msgid ""
347 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
348 msgstr ""
349 "一時テーブル数の平均は %s です。この値は 1 時間当たり 1 未満であるべきです。"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
352 msgid "Sort rows"
353 msgstr "行のソート"
355 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
356 msgid "There are lots of rows being sorted."
357 msgstr "ソートされている行が多く存在します。"
359 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
360 msgid ""
361 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
362 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
363 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
364 "sorting."
365 msgstr ""
366 "大量の行のソートを行うことに問題はありませんが、大量のソートを必要とするクエ"
367 "リでは、 ORDER BY 句でインデックス付きのカラムを使用するようにした方が、より"
368 "高速なソートが可能になるでしょう。"
370 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
371 #, php-format
372 msgid "Sorted rows average: %s"
373 msgstr "ソートされた行数の平均: %s"
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
376 msgid "Rate of joins without indexes"
377 msgstr "インデックスを使用しない結合の割合"
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
380 msgid "There are too many joins without indexes."
381 msgstr "インデックスを使用しない結合が多くあります。"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
384 msgid ""
385 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
386 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
387 msgstr ""
388 "これは結合において、テーブルが全スキャンされていることを示しています。結合条"
389 "件に合ったカラムにインデックスを追加することで、テーブル結合のスピードは大幅"
390 "に上がるでしょう。"
392 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
393 #, php-format
394 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
395 msgstr ""
396 "テーブル結合の平均は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
398 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
399 msgid "Rate of reading first index entry"
400 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合"
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
403 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
404 msgstr "最初のインデックスエントリを読み込む割合が高いです。"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
407 msgid ""
408 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
409 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
410 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
411 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
412 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
413 "queries."
414 msgstr ""
415 "これは、通常、インデックスの全スキャンが頻繁に行われていることを示していま"
416 "す。インデックスの全スキャンはテーブルのスキャンよりは速いですが、大きなテー"
417 "ブルでは CPU リソースを多く必要とします。このテーブルに対して UPDATE や "
418 "DELETE が多く行われたまたは行われているのであれば、「OPTIMIZE TABLE」を実行す"
419 "ることでインデックスの全スキャンの減少やスキャンスピードの上昇が見込めるかも"
420 "しれません。また、インデックスの全スキャンは、クエリを書き直すことでも減らす"
421 "ことが可能です。"
423 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
424 #, php-format
425 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
426 msgstr ""
427 "インデックススキャンの平均が %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべき"
428 "です"
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
431 msgid "Rate of reading fixed position"
432 msgstr "決まった位置を読み込む割合"
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
435 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
436 msgstr "決まった位置のデータを読み込む割合が高いです。"
438 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
439 msgid ""
440 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
441 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
442 "applicable."
443 msgstr ""
444 "多くのクエリがインデックスを使用しない結合クエリを含んでいるために、結果の"
445 "ソート、テーブルの全スキャン、のいずれかもしくは両方を必要としていることを示"
446 "しています。該当箇所にインデックスを追加してください。"
448 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
449 #, php-format
450 msgid ""
451 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
452 "per hour"
453 msgstr ""
454 "決まった位置を読み込む割合の平均は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であ"
455 "るべきです"
457 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
458 msgid "Rate of reading next table row"
459 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合"
461 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
462 msgid "The rate of reading the next table row is high."
463 msgstr "テーブルの次行を読み込む割合が高いです。"
465 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
466 msgid ""
467 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
468 "where applicable."
469 msgstr ""
470 "多くのクエリがテーブルの全スキャンを行っていることを示しています。該当箇所に"
471 "インデックスを追加してください。"
473 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
474 #, php-format
475 msgid ""
476 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
477 msgstr ""
478 "テーブルの次行を読み込む割合が %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべ"
479 "きです"
481 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
482 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
483 msgstr "tmp_table_size と max_heap_table_size が異なる"
485 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
486 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
487 msgstr "{tmp_table_size} と {max_heap_table_size} が同じ値ではありません。"
489 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
490 msgid ""
491 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
492 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
493 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
494 "other value as well."
495 msgstr ""
496 "いずれか 1 つの変更した場合、メモリ内テーブルのサイズが最大になるように、サー"
497 "バはいずれか低いほうの値を使用します。ですから、メモリ内テーブルの制限を増や"
498 "したいのであれば、もう一方の値も増やしたほうがいいでしょう。"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
501 #, php-format
502 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
503 msgstr "現在の値は tmp_table_size が %s、max_heap_table_size が %s です"
505 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
506 msgid "Percentage of temp tables on disk"
507 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される比率"
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
510 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
511 msgid ""
512 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
513 "memory."
514 msgstr "多くの一時テーブルが、メモリではなくディスク上に展開されています。"
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
517 msgid ""
518 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
519 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
520 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
521 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
522 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
523 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
524 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
525 msgstr ""
526 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
527 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
528 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
529 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
530 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
531 "note_id=10150111255065841&comments\">The Pythian Group の記事 (英語)</a>に詳"
532 "しく記載されています"
534 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
535 #, php-format
536 msgid ""
537 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
538 "below 25%%"
539 msgstr ""
540 "一時テーブルの %s%% がディスク上に展開されています。この値は、25%% 未満にすべ"
541 "きです"
543 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
544 msgid "Temp disk rate"
545 msgstr "一時テーブルがディスク上に展開される割合"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
548 msgid ""
549 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
550 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
551 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
552 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
553 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
554 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
555 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
556 msgstr ""
557 "{max_heap_table_size} と {tmp_table_size} を増加させることで改善されるかもし"
558 "れません。しかしながら、これらの変数値に関わりなく、常にディスクに展開される"
559 "一時テーブルは存在します。この状況をも改善したいのであれば、BLOB や TEXT のカ"
560 "ラムもしくは 512 バイトを超えるカラムを使わないように、クエリを書き直す必要が"
561 "あるでしょう。このことは、<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/ja/"
562 "internal-temporary-tables.html\">MySQL ドキュメント</a>に詳しく記載しています"
564 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
565 #, php-format
566 msgid ""
567 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
568 "less than 1 per hour"
569 msgstr ""
570 "ディスク書き込みを伴う一時テーブル割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未"
571 "満であるべきです"
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
574 msgid "MyISAM key buffer size"
575 msgstr "MyISAM キーバッファのサイズ"
577 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
578 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
579 msgstr ""
580 "キーバッファが初期化されていません。 MyISAM インデックスはキャッシュされませ"
581 "ん。"
583 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
584 msgid ""
585 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
586 "good start."
587 msgstr ""
588 "{key_buffer_size} を MyISAM インデックスのサイズに合わせて設定してください。"
589 "最初は 64M がいいでしょう。"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
592 msgid "key_buffer_size is 0"
593 msgstr "key_buffer_size は 0 です"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
596 #, no-php-format
597 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
598 msgstr "これまでに使用した MyISAM キーバッファの最大比率 %"
600 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
602 #, no-php-format
603 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
604 msgstr "MyISAM キーバッファ (インデックス キャッシュ) の使用率 % が低いです。"
606 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
608 msgid ""
609 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
610 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
611 "expectations about what indexes are being used."
612 msgstr ""
613 "{key_buffer_size} の必要とするサイズが減少しているようです。ご使用のテーブル"
614 "でインデックスが削除されていないかよく確認してください。また、クエリあるいは"
615 "インデックスの使用が想定されるものがないか確認してみてください。"
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
618 #, php-format
619 msgid ""
620 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
621 msgstr ""
622 "使われている MyISAM キーバッファの最大比率は %s%% です。この値は 95%% より大"
623 "きくすべきです"
625 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
626 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
627 msgstr "MyISAM キーバッファの使用比率"
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
630 #, php-format
631 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
632 msgstr ""
633 "MyISAM キーバッファの使用率は %s%% です。この値は 95%% よりも大きくあるべきで"
634 "す"
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
637 msgid "Percentage of index reads from memory"
638 msgstr "メモリから読み込まれるインデックスの比率"
640 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
641 #, no-php-format
642 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
643 msgstr "MyISAM キー バッファを使用するインデックス % の比率が低いです。"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
646 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
647 msgstr "{key_buffer_size} を増やす必要があるかもしれません。"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
650 #, php-format
651 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
652 msgstr ""
653 "メモリから読み込まれるインデックスの比率は %s%% です。この値は 95%% よりも大"
654 "きくあるべきです"
656 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
657 msgid "Rate of table open"
658 msgstr "テーブルを開く割合"
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
661 msgid "The rate of opening tables is high."
662 msgstr "テーブルを開く割合が高いです。"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
665 msgid ""
666 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
667 "{table_open_cache} might avoid this."
668 msgstr ""
669 "テーブルを開くと、高負荷のディスク入出力を必要とします。 {table_open_cache} "
670 "を大きくすると、これを避けられるかもしれません。"
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
673 #, php-format
674 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
675 msgstr ""
676 "テーブルを開く割合は %s です。この値は、1 時間当たり 10 未満であるべきです"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
679 msgid "Percentage of used open files limit"
680 msgstr "開いているファイルの上限に対する比率"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
683 msgid ""
684 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
685 "may get a \"Too many open files\" error."
686 msgstr ""
687 "開いているファイルの数が最大に近づいています。「開いているファイルが多すぎま"
688 "す」というエラーが表示されることがあります。"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
692 msgid ""
693 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
694 "restarting after changing {open_files_limit}."
695 msgstr ""
696 "{open_files_limit} 増やすことを検討してください。{open_files_limit} を変更し"
697 "て再起動した場合は、エラーログを確認するようにしてください。"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
700 #, php-format
701 msgid ""
702 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
703 msgstr ""
704 "開いているファイルの数は上限の %s%% です。この値は 85%% 未満であるべきです"
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
707 msgid "Rate of open files"
708 msgstr "開いているファイルの割合"
710 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
711 msgid "The rate of opening files is high."
712 msgstr "開いているファイルの割合が高いです。"
714 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
715 #, php-format
716 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
717 msgstr ""
718 "開いているファイルの割合は %s です。この値は、1 時間当たり 5 未満であるべきで"
719 "す"
721 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
722 #, no-php-format
723 msgid "Immediate table locks %"
724 msgstr "テーブルのロックが直ちに行われた比率 %"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
728 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
729 msgstr "テーブルのロックが直ちに許可されなかったことが多すぎます。"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
733 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
734 msgstr ""
735 "クエリを最適化したり、 InnoDB を使用したりするとロック時間が削減できます。"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
738 #, php-format
739 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
740 msgstr ""
741 "テーブルのロックが直ちに行われたのは %s%% です。この値は 95%% 以上であるべき"
742 "です"
744 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
745 msgid "Table lock wait rate"
746 msgstr "テーブルロックの待つ割合"
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
749 #, php-format
750 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
751 msgstr ""
752 "テーブルロックの待つ割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきで"
753 "す"
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
756 msgid "Thread cache"
757 msgstr "スレッドキャッシュ"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
760 msgid ""
761 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
762 "MySQL."
763 msgstr ""
764 "スレッドキャッシュが無効になっているため、MySQL への新たな接続に対してのオー"
765 "バヘッドが大きくなります。"
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
768 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
769 msgstr ""
770 "{thread_cache_size} に 0 より大きな値を設定して、スレッドキャッシュを有効にし"
771 "てください。"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
774 msgid "The thread cache is set to 0"
775 msgstr "スレッドキャッシュは 0 に設定されています"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
778 #, no-php-format
779 msgid "Thread cache hit rate %"
780 msgstr "スレッド キャッシュのヒット率 %"
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
783 msgid "Thread cache is not efficient."
784 msgstr "スレッドキャッシュが効果的に機能していません。"
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
787 msgid "Increase {thread_cache_size}."
788 msgstr "{thread_cache_size} を増やしてください。"
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
791 #, php-format
792 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
793 msgstr ""
794 "スレッドキャッシュのヒット率は %s%% です。この値は 80%% より大きくあるべきで"
795 "す"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
798 msgid "Threads that are slow to launch"
799 msgstr "起動が遅いスレッド"
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
802 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
803 msgstr "起動が遅いスレッドが多く存在します。"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
806 msgid ""
807 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
808 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
809 msgstr ""
810 "一般的に、比較的単純な操作なわりには、システム全体に負荷がかかっている状態で"
811 "す。お使いのシステムの負荷を入念にモニタしてみてください。"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
814 #, php-format
815 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
816 msgstr ""
817 "%s 件のスレッドが開始に %s 秒以上かかっています。この値は 0 であるべきです"
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
820 msgid "Slow launch time"
821 msgstr "遅い起動時間"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
824 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
825 msgstr "Slow_launch_time が 2 秒を超えています。"
827 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
828 msgid ""
829 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
830 "to launch."
831 msgstr ""
832 "起動が遅いスレッドなくなるように、{slow_launch_time} を 1 秒か 2 秒に設定して"
833 "ください。"
835 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
836 #, php-format
837 msgid "slow_launch_time is set to %s"
838 msgstr "slow_launch_time は %s に設定されています"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
841 msgid "Percentage of used connections"
842 msgstr "使用されている接続の比率"
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
845 msgid ""
846 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
847 "{max_connections}."
848 msgstr ""
849 "使用されている接続数が {max_connections} の値に達すると、閉じられてしまう接続"
850 "が発生します。"
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
853 msgid ""
854 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
855 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
856 "the code closes database handlers properly."
857 msgstr ""
858 "{max_connections}を増やすか {wait_timeout} を減らしてください。こうすること"
859 "で、データベースの処理において接続がすぐに切られることはなくなります。念のた"
860 "め、コード上において、データベースが適切に閉じられているかも確認してみてくだ"
861 "さい。"
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
867 msgstr ""
868 "max_used_connections が max_connections の %s%% になっています。これは 80%% "
869 "未満であるべきです"
871 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
872 msgid "Percentage of aborted connections"
873 msgstr "中断された接続の比率"
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
877 msgid "Too many connections are aborted."
878 msgstr "中断された接続が多いです。"
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
882 msgid ""
883 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
884 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
885 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
886 msgstr ""
887 "接続は中断されたというのは、一般的に、認証できなかった場合のことです。<a "
888 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
889 "of-aborted_connects/\">この記事 (英語)</a> は、原因を突き止めるのに参考になる"
890 "かもしれません。"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
893 #, php-format
894 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
895 msgstr "全接続のうち %s%% が中断されています。この値は 1%% 未満であるべきです"
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
898 msgid "Rate of aborted connections"
899 msgstr "中断された接続の割合"
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
902 #, php-format
903 msgid ""
904 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
905 msgstr ""
906 "中断された接続の割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべきです"
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
909 msgid "Percentage of aborted clients"
910 msgstr "クライアントによって中断された比率"
912 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
914 msgid "Too many clients are aborted."
915 msgstr "中断されたクライアントが多すぎます。"
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
918 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
919 msgid ""
920 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
921 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
922 "database handler properly. Check your network and code."
923 msgstr ""
924 "クライアントによって中断されたというのは、一般的に、MySQL への接続が適切に閉"
925 "じられなかった場合のことです。ネットワークの問題もしくはデータベースへの接続"
926 "を適切に閉じていないコードが原因と考えられます。ネットワークとコードを確認し"
927 "てください。"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
930 #, php-format
931 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
932 msgstr ""
933 "全クライアントのうち %s%% が中断されています。この値は 2%% 未満であるべきです"
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
936 msgid "Rate of aborted clients"
937 msgstr "中断されたクライアントの割合"
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
940 #, php-format
941 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
942 msgstr ""
943 "中断されたクライアントの割合は %s です。この値は、1 時間当たり 1 未満であるべ"
944 "きです"
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
947 msgid "Is InnoDB disabled?"
948 msgstr "InnoDB が無効?"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
951 msgid "You do not have InnoDB enabled."
952 msgstr "InnoDB を有効にできていません。"
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
955 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
956 msgstr "一般的に、InnoDB はテーブル用のエンジンとして適切な選択となりえます。"
958 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
959 msgid "have_innodb is set to 'value'"
960 msgstr "have_innodb は 'value' に設定されています"
962 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
964 msgid "InnoDB log size"
965 msgstr "InnoDB のログサイズ"
967 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
968 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
969 msgid ""
970 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
971 "InnoDB buffer pool."
972 msgstr ""
973 "InnoDB のログサイズが適切ではありません。この値は InnoDB バッファプールと関連"
974 "があります。"
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
978 #, no-php-format
979 msgid ""
980 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
981 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
982 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
983 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
984 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
985 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
986 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
987 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
988 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
989 msgstr ""
990 "特に、InnoDB のテーブルへの書き込みが多いシステムの場合には、"
991 "{innodb_log_file_size} は {innodb_buffer_pool_size} の 25 % に設定するといい"
992 "でしょう。しかしながら、この値が大きくなると、データベースが壊れたときの修復"
993 "に時間がかかるようになります。そのため、この値は 256 MiB を超えるべきではあり"
994 "ません。なお、この変数は簡単には変更できないので注意してください。サーバを停"
995 "止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定して、そうした後"
996 "にサーバは起動し直す必要があります。そして、全ての設定が正しく設定できている"
997 "のかを、エラーログで確認しなければなりません。<a href=\"https://"
998 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
999 "proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> も参照してください"
1001 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1002 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1003 #, php-format
1004 msgid ""
1005 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1006 "it should not be below 20%%"
1007 msgstr ""
1008 "InnoDB のログサイズが、関連のある InnoDB バッファプールの大きさに対して %s%% "
1009 "です。この値は 20%% 未満であるべきではありません"
1011 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1012 msgid "Max InnoDB log size"
1013 msgstr "InnoDB の最大ログサイズ"
1015 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1016 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1017 msgstr "InnoDB ログファイルの大きさが、十分にありません。"
1019 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1020 #, no-php-format
1021 msgid ""
1022 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1023 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1024 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1025 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1026 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1027 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1028 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1029 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1030 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1031 msgstr ""
1032 "一般的には、innodb_log_file_size に {innodb_buffer_pool_size} の 25 % の値を"
1033 "設定すれば十分です。innodb_log_file_size の値が非常に大きい場合、データベース"
1034 "が多量に破損した後の修復に時間がかかるようになります。<a href=\"https://www."
1035 "percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">こちらの"
1036 "記事 (英語)</a> も参照してください。なお、この変数を変更するには、サーバを停"
1037 "止させ、InnoDB ログファイルを削除し、my.cnf に新しい値を設定してから、サーバ"
1038 "を起動し直す必要があります。それから、全ての設定が正しく行えたかを確認するた"
1039 "めに、エラーログを確認しなければなりません。設定に関しては、<a "
1040 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1041 "innodblogfilesize-proper-way.html\">こちらのブログ記事 (英語)</a> もご覧くだ"
1042 "さい"
1044 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1045 #, php-format
1046 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1047 msgstr "使用されている InnoDB のログサイズの総計は、%s MiB です"
1049 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1050 msgid "InnoDB buffer pool size"
1051 msgstr "InnoDB のバッファプールの大きさ"
1053 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1054 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1055 msgstr "ご使用されている InnoDB のバッファプールはかなり小さいです。"
1057 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1058 #, no-php-format
1059 msgid ""
1060 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1061 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1062 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1063 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1064 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1065 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1066 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1067 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1068 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1069 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1070 msgstr ""
1071 "InnoDB のバッファプールは、InnoDB テーブルのパフォーマンスに対して強い影響力"
1072 "を持っています。使用されていないメモリを全てこのバッファに割り当ててくださ"
1073 "い。ストレージエンジンとして InnoDB のみを使用しており、他のサービス (例え"
1074 "ば、ウェブサーバ) を稼動していないデータベースサーバに対しては、使用可能なメ"
1075 "モリの 80 % 以上にあたる大きな値をバッファプール変数に設定するといいでしょ"
1076 "う。そのような状況以外では、使用されている他のサービスや InnoDB ではないテー"
1077 "ブルの使用メモリ量を慎重に見極めながら、この変数を設定する必要があります。大"
1078 "きすぎる値を設定されてしまった場合、システムはメモリスワップをするようにな"
1079 "り、パフォーマンスは著しく低下するようになります。<a href=\"https://www."
1080 "percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">こちらの記事 "
1081 "(英語)</a> も参考にしてください"
1083 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1084 #, php-format
1085 msgid ""
1086 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1087 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1088 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1089 "other services running on the same machine."
1090 msgstr ""
1091 "現在、メモリの %s%% が InnoDB バッファプールに使われています。割り当てが "
1092 "60%% 未満の時にこの事象が表示されるようになりますが、多くの InnoDB テーブルを"
1093 "使用していない、もしくは同マシン上で他のサービスを稼動させていないのであれ"
1094 "ば、ご使用のシステムではこの設定で十分かもしれません。"
1096 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1097 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1098 msgstr "MyISAM における同時挿入"
1100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1101 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1102 msgstr "{concurrent_insert} に 1 を設定して、同時挿入を有効にしてください"
1104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1105 msgid ""
1106 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1107 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1108 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1109 msgstr ""
1110 "{concurrent_insert} を 1 に設定すると、一つのテーブル内における読み書きの衝突"
1111 "を減らすことができます。 <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/ja/"
1112 "concurrent-inserts.html\">MySQL ドキュメント</a>もご覧になってください"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1115 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1116 msgstr "concurrent_insert は 0 に設定されています"
1118 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1119 msgid "Query cache disabled"
1120 msgstr "クエリキャッシュが無効"
1122 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1123 msgid "The query cache is not enabled."
1124 msgstr "クエリキャッシュが有効になっていません。"
1126 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1127 msgid ""
1128 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1129 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1130 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1131 "memcached, ignore this recommendation."
1132 msgstr ""
1133 "クエリキャッシュは、正しく設定されていればパフォーマンスがとても改善されるこ"
1134 "とが知られています。クエリキャッシュを有効にするには、{query_cache_size} を "
1135 "2 桁の MiB にして、{query_cache_type} を 'ON' に設定してください。<b>注:</b>"
1136 "メモリキャッシュを使用している場合は、この推奨事項は無視してください。"
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1139 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1140 msgstr ""
1141 "query_cache_size が 0 に設定されているか、query_cache_type が 'OFF' に設定さ"
1142 "れています"
1144 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1145 #, no-php-format
1146 msgid "Query cache efficiency (%)"
1147 msgstr "クエリ キャッシュ効率 (%)"
1149 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1150 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1151 msgstr ""
1152 "クエリキャッシュが有効に機能していません。キャッシュのヒット率が低いです。"
1154 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1155 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1156 msgstr "{query_cache_limit} を増やすのを検討してください。"
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1159 #, php-format
1160 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1161 msgstr "現在のクエリキャッシュのヒット率が %s%% と、20%% を下回っています"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1164 msgid "Query Cache usage"
1165 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1168 #, no-php-format
1169 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1170 msgstr "クエリ キャッシュの利用率が 80 % 未満です。"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1173 msgid ""
1174 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1175 "query cache might help as well."
1176 msgstr ""
1177 "これは、{query_cache_limit} が低すぎることが原因であると考えられます。クエリ"
1178 "キャッシュをフラッシュすることでも改善されるかもしれません。"
1180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1181 #, php-format
1182 msgid ""
1183 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1184 "%s%%. It should be above 80%%"
1185 msgstr ""
1186 "クエリキャッシュの総量に対するクエリキャッシュの空きメモリの割合は %s%% で"
1187 "す。この値は 80%% よりも大きくあるべきです"
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1190 msgid "Query cache fragmentation"
1191 msgstr "クエリキャッシュの断片化"
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1194 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1195 msgstr "クエリキャッシュが非常に断片化しています。"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1198 msgid ""
1199 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1200 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1201 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1202 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1203 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1204 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1205 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1206 "qcache_queries_in_cache"
1207 msgstr ""
1208 "深刻な断片化は Qcache_lowmem_prunes の (大きな) 増加を示唆しています。"
1209 "{query_cache_size} が小さすぎることが原因で、小さなクエリキャッシュメモリの切"
1210 "り詰めが多数発生したことにより、このようになったものと思われます。今すぐクエ"
1211 "リキャッシュのフラッシュを行えば、しばらくは (長期間クエリキャッシュをロック"
1212 "していたような) 断片化は解消されます。{query_cache_min_res_unit} を小さめな値"
1213 "に慎重に調整することで、断片化をかなり抑制できるかもしれません。設定例とし"
1214 "て、クエリキャッシュの 1 つ当たりの平均使用サイズ ( = (query_cache_size - "
1215 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache ) などがあります"
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1221 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1222 "value should be below 20%%."
1223 msgstr ""
1224 "キャッシュは現在 %s%% が断片化しています。100%% の断片化とは、クエリキャッ"
1225 "シュが空きと使用済みブロックが交互に現れるパターンになっていることを意味して"
1226 "います。この値は、 20%% 未満であるべきです。"
1228 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1229 msgid "Query cache low memory prunes"
1230 msgstr "小さなクエリキャッシュメモリの切り詰め"
1232 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1233 msgid ""
1234 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1235 "cache."
1236 msgstr ""
1237 "キャッシュされたクエリは、クエリキャッシュメモリが小さいためキャッシュから削"
1238 "除されます。"
1240 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1241 msgid ""
1242 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1243 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1244 "this in small increments and monitor the results."
1245 msgstr ""
1246 "{query_cache_size} を増やす必要があるでしょう。しかしながら、大きくなった分だ"
1247 "け、キャッシュ維持に対するオーバヘッドも増加したように感じるかもしれません。"
1248 "少しずつ増やして、結果をモニタするようにしてみてください。"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1251 #, php-format
1252 msgid ""
1253 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1254 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1255 msgstr ""
1256 "追加クエリに対する削除クエリの割合は、%s%% です。この値は低いほど良いです (こ"
1257 "こでは 0.1%% を超えたらで判断しています)"
1259 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1260 msgid "Query cache max size"
1261 msgstr "クエリキャッシュの最大サイズ"
1263 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1264 msgid ""
1265 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1266 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1267 msgstr ""
1268 "クエリキャッシュサイズが 128 MiB を超えています。クエリキャッシュが大きいと、"
1269 "キャッシュ維持に必要となるオーバヘッドがかさむようになります。"
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1272 msgid ""
1273 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1274 "this value."
1275 msgstr ""
1276 "使用されている環境によりますが、この値を減らすとパフォーマンスがよくなること"
1277 "があります。"
1279 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1280 #, php-format
1281 msgid "Current query cache size: %s"
1282 msgstr "現在のクエリキャッシュサイズ: %s"
1284 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1285 msgid "Query cache min result size"
1286 msgstr "クエリキャッシュの最小結果サイズ"
1288 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1289 msgid ""
1290 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1291 msgstr ""
1292 "クエリキャッシュにおける結果セットの上限サイズは、デフォルトの 1 MiB です。"
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1295 msgid ""
1296 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1297 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1298 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1299 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1300 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1301 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1302 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1303 "might reduce efficiency."
1304 msgstr ""
1305 "{query_cache_limit} を変更 (一般的に増加) したほうが、効率がよくなることが多"
1306 "いです。この変数は、キャッシュされるクエリ結果の上限サイズに直接影響します。"
1307 "(読み込みが多く、書き込みが少しといった) キャッシュに依存しやすく 1 MiB を超"
1308 "えているクエリの結果が多くあるのであれば、{query_cache_limit} を増加させるこ"
1309 "とで効率性は増すでしょう。(度々テーブルが更新されることで無効化され) キャッ"
1310 "シュにほとんど依存できない 1 MiB を超えているクエリの結果が多くあるのであれ"
1311 "ば、{query_cache_limit} を増加させることで効率が悪くかもしれません。"
1313 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1314 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1315 msgstr "query_cache_limit は 1 MiB に設定されています"
1317 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1318 #, php-format
1319 msgid "Error when evaluating: %s"
1320 msgstr "評価中にエラーが発生しました:%s"
1322 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1323 #, php-format
1324 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1325 msgstr "事象名「%s」において、前提条件の評価に失敗しました。"
1327 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1328 #, php-format
1329 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1330 msgstr "事象名「%s」において、判断値の算出に失敗しました。"
1332 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1333 #, php-format
1334 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1335 msgstr "事象名「%s」において、判断の判定に失敗しました。"
1337 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1338 #, php-format
1339 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1340 msgstr "事象名「%s」において、表示書式の形成に失敗しました。"
1342 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1343 msgid "per second"
1344 msgstr "/ 秒"
1346 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1347 msgid "per minute"
1348 msgstr "/ 分"
1350 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1351 msgid "per hour"
1352 msgstr "/ 時"
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1355 msgid "per day"
1356 msgstr "/ 日"
1358 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1359 msgid "Search:"
1360 msgstr "検索:"
1362 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1364 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1365 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1366 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1367 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1368 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1369 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1370 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1371 #: templates/database/operations/index.twig:19
1372 #: templates/database/operations/index.twig:75
1373 #: templates/database/operations/index.twig:185
1374 #: templates/database/operations/index.twig:225
1375 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1376 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1377 #: templates/database/search/main.twig:74
1378 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1379 #: templates/display/results/table.twig:190
1380 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1381 #: templates/modals/create_view.twig:10
1382 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1383 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1384 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1385 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1386 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1387 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1388 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1389 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1390 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1392 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1393 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1394 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1395 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1396 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1397 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1398 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1399 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1400 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1401 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1402 #: templates/table/index_form.twig:245
1403 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1404 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1405 #: templates/table/operations/index.twig:38
1406 #: templates/table/operations/index.twig:86
1407 #: templates/table/operations/index.twig:241
1408 #: templates/table/operations/index.twig:328
1409 #: templates/table/operations/index.twig:505
1410 #: templates/table/operations/view.twig:20
1411 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1412 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1413 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1414 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1415 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1416 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1417 msgid "Go"
1418 msgstr "実行"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1421 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1422 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1423 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1424 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1425 msgid "Keyname"
1426 msgstr "キー名"
1428 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1429 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1430 #: templates/server/engines/index.twig:14
1431 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1432 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1433 msgid "Description"
1434 msgstr "説明"
1436 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1437 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1440 #: templates/list_navigator.twig:4
1441 msgid "Page number:"
1442 msgstr "ページ番号:"
1444 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1446 #: templates/display/results/table.twig:24
1447 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1448 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1449 msgid "Show all"
1450 msgstr "すべて表示"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1453 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1454 msgid "Unknown"
1455 msgstr "不明"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1458 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1459 msgctxt "Collation"
1460 msgid "German (phone book order)"
1461 msgstr "ドイツ語(電話帳順)"
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1464 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1465 msgctxt "Collation"
1466 msgid "German (dictionary order)"
1467 msgstr "ドイツ語(辞書順)"
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1470 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1471 msgctxt "Collation"
1472 msgid "Spanish (traditional)"
1473 msgstr "スペイン語(古典)"
1475 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1477 msgctxt "Collation"
1478 msgid "Spanish (modern)"
1479 msgstr "スペイン語(現代)"
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1482 msgctxt "Collation variant"
1483 msgid "case-insensitive"
1484 msgstr "大文字小文字を区別しない"
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1487 msgctxt "Collation variant"
1488 msgid "case-sensitive"
1489 msgstr "大文字小文字を区別する"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1492 msgctxt "Collation variant"
1493 msgid "accent-insensitive"
1494 msgstr "アクセントを区別しない"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1497 msgctxt "Collation variant"
1498 msgid "accent-sensitive"
1499 msgstr "アクセントを区別する"
1501 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1502 msgctxt "Collation variant"
1503 msgid "kana-sensitive"
1504 msgstr "かなを区別する"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1507 msgctxt "Collation variant"
1508 msgid "multi-level"
1509 msgstr "マルチレベル"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1512 msgctxt "Collation variant"
1513 msgid "binary"
1514 msgstr "バイナリ"
1516 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1517 msgctxt "Collation variant"
1518 msgid "no-pad"
1519 msgstr "パッドなし"
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1522 msgctxt "Collation"
1523 msgid "Binary"
1524 msgstr "バイナリ"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1528 msgctxt "Collation"
1529 msgid "Unicode"
1530 msgstr "Unicode"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "West European"
1536 msgstr "西ヨーロッパ諸語"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1539 msgctxt "Collation"
1540 msgid "Central European"
1541 msgstr "中央ヨーロッパ諸語"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Russian"
1547 msgstr "ロシア語"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Simplified Chinese"
1552 msgstr "簡体字中国語"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Traditional Chinese"
1557 msgstr "繁体字中国語"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "Chinese"
1563 msgstr "中国語"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Japanese"
1569 msgstr "日本語"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Baltic"
1574 msgstr "バルト諸語"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Armenian"
1579 msgstr "アルメニア語"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1582 msgctxt "Collation"
1583 msgid "Cyrillic"
1584 msgstr "キリル諸語"
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Arabic"
1589 msgstr "アラビア語"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1593 msgctxt "Collation"
1594 msgid "Korean"
1595 msgstr "韓国語"
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1598 msgctxt "Collation"
1599 msgid "Hebrew"
1600 msgstr "ヘブライ語"
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Georgian"
1605 msgstr "グルジア語"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Greek"
1610 msgstr "ギリシア語"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Czech-Slovak"
1615 msgstr "チェコ・スロバキア語"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Ukrainian"
1621 msgstr "ウクライナ語"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Turkish"
1627 msgstr "トルコ語"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1630 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1631 msgctxt "Collation"
1632 msgid "Swedish"
1633 msgstr "スウェーデン語"
1635 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1637 msgctxt "Collation"
1638 msgid "Thai"
1639 msgstr "タイ語"
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1642 msgctxt "Collation"
1643 msgid "Unknown"
1644 msgstr "不明"
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Bulgarian"
1649 msgstr "ブルガリア語"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1652 msgctxt "Collation"
1653 msgid "Croatian"
1654 msgstr "クロアチア語"
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1657 msgctxt "Collation"
1658 msgid "Czech"
1659 msgstr "チェコ語"
1661 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1662 msgctxt "Collation"
1663 msgid "Danish"
1664 msgstr "デンマーク語"
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "English"
1669 msgstr "英語"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1672 msgctxt "Collation"
1673 msgid "Esperanto"
1674 msgstr "エスペラント語"
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Estonian"
1679 msgstr "エストニア語"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1682 msgctxt "Collation"
1683 msgid "Hungarian"
1684 msgstr "ハンガリー語"
1686 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1687 msgctxt "Collation"
1688 msgid "Icelandic"
1689 msgstr "アイスランド語"
1691 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1692 msgctxt "Collation"
1693 msgid "Classical Latin"
1694 msgstr "古典ラテン語"
1696 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1697 msgctxt "Collation"
1698 msgid "Latvian"
1699 msgstr "ラトビア語"
1701 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1702 msgctxt "Collation"
1703 msgid "Lithuanian"
1704 msgstr "リトアニア語"
1706 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1707 msgctxt "Collation"
1708 msgid "Burmese"
1709 msgstr "ビルマ語"
1711 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1712 msgctxt "Collation"
1713 msgid "Persian"
1714 msgstr "ペルシア語"
1716 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1717 msgctxt "Collation"
1718 msgid "Polish"
1719 msgstr "ポーランド語"
1721 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1722 msgctxt "Collation"
1723 msgid "Romanian"
1724 msgstr "ルーマニア語"
1726 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1727 msgctxt "Collation"
1728 msgid "Sinhalese"
1729 msgstr "シンハラ語"
1731 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1732 msgctxt "Collation"
1733 msgid "Slovak"
1734 msgstr "スロバキア語"
1736 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1737 msgctxt "Collation"
1738 msgid "Slovenian"
1739 msgstr "スロベニア語"
1741 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1742 msgctxt "Collation"
1743 msgid "Vietnamese"
1744 msgstr "ベトナム語"
1746 #: libraries/classes/Common.php:245
1747 #, php-format
1748 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1749 msgstr "%s を %s 以降にアップグレードしてください。"
1751 #: libraries/classes/Common.php:277
1752 msgid "Error: Token mismatch"
1753 msgstr "エラー: トークンが一致しません"
1755 #: libraries/classes/Common.php:491
1756 msgid ""
1757 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1758 "access phpMyAdmin."
1759 msgstr ""
1760 "セッションクッキーの設定に失敗しました。 phpMyAdminにアクセスするのにHTTPSの"
1761 "代わりにHTTPが使用されている可能性があります。"
1763 #: libraries/classes/Common.php:552
1764 msgid ""
1765 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1766 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1767 "corrupted!"
1768 msgstr ""
1769 "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこのオ"
1770 "プションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
1772 #: libraries/classes/Common.php:569
1773 msgid ""
1774 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1775 "requires these functions!"
1776 msgstr ""
1777 "php.iniでini_getまたはini_set、あるいはその両方を無効にしました。 この機能は"
1778 "phpMyAdminとして必要です!"
1780 #: libraries/classes/Common.php:580
1781 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1782 msgstr "GLOBALS 変数が書き換えられている可能性があります"
1784 #: libraries/classes/Common.php:590
1785 msgid "possible exploit"
1786 msgstr "なんらかの攻撃をされている可能性があります"
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1791 msgid "Users cannot set a higher value"
1792 msgstr "ユーザはこれより高い値を設定することはできません"
1794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1795 msgid ""
1796 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1797 msgstr ""
1798 "有効にすると、クッキー認証の場合にログインフォームにおいて、ユーザが任意の "
1799 "MySQL サーバを入力できるようになります。"
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1802 msgid ""
1803 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1804 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1805 "to the given regular expression."
1806 msgstr ""
1807 "MySQLサーバのIPアドレスまたはホスト名を指定した正規表現によりユーザがログイン"
1808 "出来るサーバを制限されます。"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1811 msgid ""
1812 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1813 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1814 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1815 msgstr ""
1816 "有効にすると、フレームに対して異なるドメインに置かれているページを許可しま"
1817 "す。このことは、クロスフレームスクリプト攻撃(XSS)を可能にする潜在的な[strong]"
1818 "セキュリティホール[/strong]にもなりえます。"
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1821 msgid ""
1822 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1823 "authentication."
1824 msgstr ""
1825 "[kbd]cookie[/kbd] 認証においてクッキーの暗号化に使用される非公開パスフレー"
1826 "ズ。"
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1829 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1830 msgstr "インポート操作に対して bzip2 圧縮を有効にします。"
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1833 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1834 msgstr "reCAPTCHA v2 対応 API の URL を入力してください。"
1836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1837 msgid ""
1838 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1839 "API."
1840 msgstr ""
1841 "reCAPTCHA v2 互換 API の Content-Security-Policy スニペットを入力してくださ"
1842 "い。"
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1845 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1846 msgstr "reCAPTCHA v2 互換 API で使用されるリクエスト引数を入力してください。"
1848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1849 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1850 msgstr "reCAPTCHA v2 互換 API のレスポンス引数を入力してください。"
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1853 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1854 msgstr "ドメインの reCAPTCHA サービスの公開鍵を入力してください。"
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1857 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1858 msgstr "ドメインの reCAPTCHA サービスの秘密鍵を入力してください。"
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1861 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1862 msgstr "reCAPTCHA サービスのサイト認証 URL を入力してください。"
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1865 msgid ""
1866 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1867 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1868 "kbd] - allows newlines in columns."
1869 msgstr ""
1870 "CHAR と VARCHAR 型のカラムに対しての編集用のフォームパーツのタイプを定義しま"
1871 "す。[kbd]input[/kbd] は入力文字数を制限することができます。[kbd]textarea[/"
1872 "kbd] は改行を入力すことができます。"
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1875 msgid ""
1876 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1877 "highlighting and line numbers."
1878 msgstr ""
1879 "SQL クエリの編集に、構文の強調や行番号表示があるユーザフレンドリなエディタ "
1880 "(CodeMirror) を使用します。"
1882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1883 msgid ""
1884 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1885 "enabled."
1886 msgstr ""
1887 "実行前にクエリのエラーを検出します。コードミラーを有効化する必要があります。"
1889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1890 msgid ""
1891 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1892 "columns."
1893 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最小サイズを定義します。"
1895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1896 msgid ""
1897 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1898 "columns."
1899 msgstr "CHAR および VARCHAR カラムに対する入力項目の最大サイズを定義します。"
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1902 msgid ""
1903 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1904 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1905 msgstr ""
1906 "エクスポートの際、バッファに溜まり次第 gzip 圧縮していく方法です。あまり多く"
1907 "のメモリを必要とはしません。gzip ファイル作成で問題が発生した場合、この機能は"
1908 "無効になります。"
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1911 msgid ""
1912 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1913 "you're about to lose data."
1914 msgstr ""
1915 "データを失う作業をしようとしたとき、「本当に実行しますか?…」という警告を出す"
1916 "かどうか。"
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1919 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1920 msgstr "SQLクエリ内のテーブル名とカラム名のオートコンプリート。"
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1931 msgid ""
1932 "Values for options list for default transformations. These will be "
1933 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1934 msgstr ""
1935 "変換オプションのデフォルトです。テーブル構造ページで設定した場合、オーバーラ"
1936 "イドされます。"
1938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1939 msgid ""
1940 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1941 "the selected tables of a database."
1942 msgstr ""
1943 "データベースで選択したテーブルを最適化や修復するというような、大量操作する"
1944 "テーブルメンテナンスを無効にします。"
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1947 msgid ""
1948 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1949 "limit)."
1950 msgstr ""
1951 "スクリプトの実行が許されている秒数を設定します([kbd]0[/kbd] で制限なし)。"
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1956 msgid "Exclude definition of current user"
1957 msgstr "現在のユーザの定義を除外する"
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1960 msgid ""
1961 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1962 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1963 msgstr ""
1964 "外部キーのドロップダウンボックス内のソート順。[kbd]content[/kbd] は参照してい"
1965 "るデータ、[kbd]id[/kbd] はキー値を表しています。"
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1968 msgid ""
1969 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1970 "for magic strings that can be used to get special values."
1971 msgstr ""
1972 "ブラウザのタイトルバーのテキストの指定を行います。使用可能な特別な埋め込み変"
1973 "数は[doc@faq6-27]ドキュメント[/doc]を参照してください。"
1975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1976 msgid ""
1977 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1978 "limit MySQL."
1979 msgstr ""
1980 "phpMyAdmin は、ユーザインタフェースだけであり、その機能は MySQL を制限するも"
1981 "のではないことをご了承ください。"
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1984 msgid ""
1985 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1986 "what they are for."
1987 msgstr ""
1988 "高度なサーバ設定。これらのオプションは、よく知らないのであれば変更しないでく"
1989 "ださい。"
1991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1992 msgid ""
1993 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1994 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1995 "documentation."
1996 msgstr ""
1997 "追加された機能にアクセスするには phpMyAdmin 環境保管領域を設定してください。"
1998 "ドキュメントの [doc@linked-tables]phpMyAdmin 環境保管領域[/doc]参照。"
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2001 msgid ""
2002 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2003 "storage."
2004 msgstr ""
2005 "データベースで行われた変更の追跡機能です。これには、phpMyAdmin 環境保管領域が"
2006 "必要です。"
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2009 msgid "Customize browse mode."
2010 msgstr "表示モードの詳細設定。"
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2018 msgid "Customize default options."
2019 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定。"
2021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2022 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2023 msgstr "phpMyAdmin 開発者用の設定。"
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2026 msgid "Customize edit mode."
2027 msgstr "編集モードの詳細設定."
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2030 msgid "Customize default export options."
2031 msgstr "デフォルトのエクスポートオプション詳細設定。"
2033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2034 msgid "Set some commonly used options."
2035 msgstr "共通に使われるオプションの設定。"
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2038 msgid "Customize default common import options."
2039 msgstr "デフォルトの共通インポートオプションの詳細設定。"
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2042 msgid "Set import and export directories and compression options."
2043 msgstr ""
2044 "インポートとエクスポートのディレクトリおよび圧縮オプションを設定してくださ"
2045 "い。"
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2048 msgid "Databases display options."
2049 msgstr "データベースの表示オプション。"
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2052 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2053 msgstr "ナビゲーションパネルの外観をカスタマイズ。"
2055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2056 msgid "Customize the navigation tree."
2057 msgstr "ナビゲーションツリーをカスタマイズ。"
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2060 msgid "Servers display options."
2061 msgstr "サーバの表示オプション。"
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2064 msgid "Tables display options."
2065 msgstr "テーブル表示オプション."
2067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2068 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2069 msgstr "どこにも該当しない設定。"
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2072 msgid "Authentication settings."
2073 msgstr "認証設定。"
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2076 msgid "Enter server connection parameters."
2077 msgstr "サーバの接続パラメータを入力してください。"
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2080 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2081 msgstr "SQL クエリボックスに表示されるリンクの詳細設定。"
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2084 msgid "SQL queries settings."
2085 msgstr "SQL クエリの設定。"
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2088 msgid "Customize startup page."
2089 msgstr "スタートアップページの詳細設定。"
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2092 msgid ""
2093 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2094 msgstr "データベースの構造 (テーブルの一覧) で詳細に表示させるかの選択。"
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2097 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2098 msgstr "テーブルの構造 (カラムの一覧) における設定。"
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2101 msgid "Choose how you want tabs to work."
2102 msgstr "タブの動作を選択してください。"
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2105 msgid "Customize text input fields."
2106 msgstr "テキスト入力項目の詳細設定。"
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2109 msgid "Customize default options"
2110 msgstr "デフォルトオプションの詳細設定"
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2113 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2114 msgstr "phpMyAdmin で表示される警告の抑制。"
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2117 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2118 msgstr "インポートおよびエクスポートの操作に対してgzip圧縮を有効にします。"
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2121 msgid ""
2122 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2123 "if one of the queries failed."
2124 msgstr ""
2125 "有効にした場合、クエリの 1 つが失敗しても phpMyAdmin はマルチクエリの実行を続"
2126 "けます。"
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2129 msgid ""
2130 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2131 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2132 "transactions."
2133 msgstr ""
2134 "制限時間が近くなったときにスクリプト側でインポートを中断できるようにします。"
2135 "大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクションが壊れるこ"
2136 "ともあります。"
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2139 msgid ""
2140 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2141 "table) and only SQL is always available."
2142 msgstr ""
2143 "デフォルトの形式。このリストは対象(データベース、テーブル)に依存しているの"
2144 "で注意してください。SQL は常に利用可能です。"
2146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2148 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2149 msgstr "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する"
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2152 msgid "Number of queries to skip from start."
2153 msgstr "先頭から数えたスキップするクエリの数。"
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2156 msgid ""
2157 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2158 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2159 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2160 msgstr ""
2161 "チェックした場合、ログアウト時に全てのサーバのクッキーを削除します。チェック"
2162 "を外した場合は、現在のサーバに対してだけログアウトが行われます。このチェック"
2163 "を外すと、複数のサーバに接続している時、他のサーバからのログアウト作業を忘れ"
2164 "やすくなります。"
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2167 msgid ""
2168 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2169 "kbd] authentication mode."
2170 msgstr ""
2171 "[kbd]クッキー[/kbd]認証モードの場合に、前回ログインしたときの状態に戻すかどう"
2172 "かを定義します。"
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2175 msgid ""
2176 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2177 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2178 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2179 "recommended for non-trusted environments."
2180 msgstr ""
2181 "ブラウザに保存されるログインクッキーの有効期限(秒数)を定義します。デフォル"
2182 "トの 0 は、セッションが存在している間だけ保存されていることを意味し、ブラウザ"
2183 "のウィンドウが閉じられるとすぐに削除されます。これは、信頼されていない環境で"
2184 "使う場合に推奨します。"
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2187 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2188 msgstr "SQL クエリが表示されているときに使用される文字の最大数。"
2190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2191 msgid ""
2192 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2193 "the navigation tree."
2194 msgstr "ナビゲーションツリーの最初のレベルの各ページに表示できる項目の数。"
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2197 msgid ""
2198 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2199 "tree."
2200 msgstr "ナビゲーションツリーの各ページに表示できる項目数。"
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2203 msgid ""
2204 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2205 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2206 msgstr ""
2207 "結果セットの表示行数。結果セットの行数の方が多い場合は「前へ/次へ」のリンク"
2208 "が表示されます。"
2210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2211 msgid ""
2212 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2213 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2214 msgstr ""
2215 "スクリプトが割り当てを許可されているバイト数。例:[kbd]32M[/kbd](制限なしの"
2216 "場合は[kbd]-1[/kbd]、変更なしの場合は[kbd]0[/kbd])。"
2218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2219 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2220 msgstr "ナビゲーションパネル内のデータベースツリーをセレクタで置き換えます"
2222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2223 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2224 msgstr ""
2225 "現在のデータベースまたはテーブルを強調表示してメインパネルとリンクします。"
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2228 msgid ""
2229 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2230 "([code]new[/code])."
2231 msgstr ""
2232 "リンク先のページをメイン ウィンドウ ([code]main[/code]) または新しいウィンド"
2233 "ウ ([code]new[/code]) で開く。"
2235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2236 msgid ""
2237 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2238 "display a filter box."
2239 msgstr ""
2240 "入力欄を表示します (テーブル、ビュー、ルーチンおよびイベント) の項目の最小数"
2241 "を定義します。"
2243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2244 msgid ""
2245 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2246 "the Databases and Tables tabs above)."
2247 msgstr ""
2248 "ナビゲーションツリーの項目をグループ化します(上のデータベースタブとテーブル"
2249 "タブで定義されている区切り記号によって決まります)。"
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2252 msgid ""
2253 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2254 msgstr "ナビゲーションパネルでツリー展開の設定。"
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2257 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2258 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のプロシージャを表示するかどうか"
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2261 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2262 msgstr "ナビゲーションツリーで1つデータベースを自動的に展開するかどうか。"
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2265 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2266 msgstr "ナビゲーションパネルを折りたたむには、0に設定します。"
2268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2269 msgid "Show logo in navigation panel."
2270 msgstr "ナビゲーションパネル内にロゴを表示します。"
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2273 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2274 msgstr "ナビゲーションパネルのロゴが指す URL。"
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2277 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2278 msgstr "ナビゲーションパネルの上部にサーバ選択を表示します。"
2280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2281 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2282 msgstr "ツリーレベルにデータベースを区切るための文字列。"
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2285 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2286 msgstr "ツリーレベルにテーブルを区切るための文字列。"
2288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2289 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2290 msgstr "マウスカーソルの下のサーバ名を強調表示します。"
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2293 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2294 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のテーブルを表示"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2297 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2298 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のビューを表示"
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2301 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2302 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下の関数を表示するかどうか"
2304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2305 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2306 msgstr "ナビゲーションツリーのデータベース下のイベントを表示"
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2309 msgid ""
2310 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2311 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2312 msgstr ""
2313 "[kbd]SMART[/kbd] とは TIME、DATE、DATETIME、TIMESTAMP 型のカラムに対しては降"
2314 "順、それ以外は昇順の並び順にします。"
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2317 msgid ""
2318 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2319 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2320 "configuration storage could not be found."
2321 msgstr ""
2322 "phpMyAdmin 環境保管領域に必要なテーブルを見つけることができなかった場合、デー"
2323 "タベースの構造詳細ページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2326 msgid ""
2327 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2328 "column names in a table are reserved MySQL words."
2329 msgstr ""
2330 "テーブル内のカラム名がMySQL予約語である場合、構造ページに表示されるデフォルト"
2331 "の警告を無効にします。"
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2334 msgid ""
2335 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2336 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2337 "(lost by window close)."
2338 msgstr ""
2339 "データベースを基準としたクエリの履歴を必要とするなら有効にします (phpMyAdmin "
2340 "環境保管領域の設定が必要です)。無効にした場合、クエリ履歴の表示に JavaScript "
2341 "を利用します (ウィンドウを閉じると履歴は消えます)。"
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2344 msgid ""
2345 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2346 "database server"
2347 msgstr "タイムゾーンを設定します。(サーバのタイムゾーンと異なっても可能)"
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2350 msgid ""
2351 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2352 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2353 msgstr ""
2354 "[doc@bookmarks@]ブックマーク[/doc]機能を使わない場合は空欄にします。"
2355 "[kbd]pma__bookmark[/kbd] としておくのがいいでしょう"
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2358 msgid ""
2359 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2360 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2361 msgstr ""
2362 "カラムのコメントと メディア タイプ機能を使わない場合は空欄にします。"
2363 "[kbd]pma__column_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2366 msgid ""
2367 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2368 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2369 msgstr ""
2370 "権限を制限して設定しておいた特別な MySQL ユーザを使います。詳細は "
2371 "[doc@linked-tables]ドキュメント[/doc] を参照してください。"
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2374 msgid ""
2375 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2376 "already defined host."
2377 msgstr ""
2378 "環境保管領域に対しての代替ホスト。空欄で既に定義されているホストを使用しま"
2379 "す。"
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2382 msgid ""
2383 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2384 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2385 "if the controlhost equals host."
2386 msgstr ""
2387 "環境保管領域を保持しているホストに接続するための代替ポート。 デフォルトのポー"
2388 "トを使用する場合は空白のままにし、環境保管領域のhostがhostと同じの場合、既に"
2389 "定義されているポートを使用します。"
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2392 msgid ""
2393 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2394 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2395 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2396 msgstr ""
2397 "詳細は [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/issues/8970]phpMyAdmin "
2398 "issue tracker[/a] と [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2401 msgid ""
2402 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2403 "kbd]."
2404 msgstr ""
2405 "SQL クエリの履歴機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma__history[/kbd] と"
2406 "しておくのがいいでしょう。"
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2409 msgid ""
2410 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2411 "records are automatically removed."
2412 msgstr ""
2413 "データベースに保管されるテーブル環境設定の上限。古いものから自動的に削除され"
2414 "ます。"
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2417 msgid ""
2418 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2419 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2420 msgstr ""
2421 "QBE保存検索を使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma__savedsearches[/"
2422 "kbd] としておくのがいいでしょう。"
2424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2425 msgid ""
2426 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2427 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2428 msgstr ""
2429 "テンプレートエクスポートを使用しない場合は空欄のままにします。"
2430 "[kbd]pma__export_templates[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2433 msgid ""
2434 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2435 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2436 msgstr ""
2437 "主要カラムを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma__central_columns[/kbd] と"
2438 "しておくのがいいでしょう。"
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2441 msgid ""
2442 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2443 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2444 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2445 msgstr ""
2446 "MySQL のワイルドカード文字 (% および _) を使用することができますが、それらを"
2447 "実際の文字として使いたい場合はエスケープします。すなわち、[kbd]'my_db'[/kbd] "
2448 "ではなく [kbd]'my\\_db'[/kbd] と記述します。"
2450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2451 msgid ""
2452 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2453 msgstr ""
2454 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄のままにします。[kbd]pma__pdf_pages[/kbd] "
2455 "としておくのがいいでしょう。"
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2458 msgid ""
2459 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2460 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2461 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2462 msgstr ""
2463 "リレーション、ブックマーク、PDF機能に使用されるデータベース。詳細な情報につい"
2464 "ては[doc@linked-tables]pmadb[/doc] を参照してください。これらの機能を使わない"
2465 "場合は空欄にします。[kbd]phpmyadmin[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2468 msgid ""
2469 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2470 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2471 msgstr ""
2472 "最近使用したテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
2473 "ます。[kbd]pma__recent[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2476 msgid ""
2477 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2478 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2479 msgstr ""
2480 "お気に入りのテーブルをセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄にし"
2481 "ます。[kbd]pma__favorite[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2484 msgid ""
2485 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2486 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2487 msgstr ""
2488 "[doc@relations@]リレーションリンク[/doc]機能を使わない場合は空欄にします。"
2489 "[kbd]pma__relation[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2492 msgid ""
2493 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2494 msgstr "設定例は[doc@authentication-modes]認証タイプ[/doc]を参照してください。"
2496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2497 msgid ""
2498 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2499 "kbd]."
2500 msgstr ""
2501 "PDF スキーマを使用しない場合は空欄にします。[kbd]pma__table_coords[/kbd] とし"
2502 "ておくのがいいでしょう。"
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2505 msgid ""
2506 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2507 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2508 msgstr ""
2509 "表示するカラムを記述するためのテーブル。使用しない場合は空欄にします。"
2510 "[kbd]pma__table_info[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2513 msgid ""
2514 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2515 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2516 msgstr ""
2517 "テーブルに対する環境設定をセッションを跨いで「永続的に」記憶しない場合は空欄"
2518 "にします。[kbd]pma__table_uiprefs[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2521 msgid ""
2522 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2523 "the log when creating a database."
2524 msgstr ""
2525 "データベースを作成するときにログの最初の行に DROP DATABASE IF EXISTS 文を追加"
2526 "するかどうか。"
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2529 msgid ""
2530 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2531 "log when creating a table."
2532 msgstr ""
2533 "テーブルを作成するときにログの最初の行に DROP TABLE IF EXISTS 文を追加するか"
2534 "どうか。"
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2537 msgid ""
2538 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2539 "log when creating a view."
2540 msgstr ""
2541 "ビューを作成するときにログの最初の行に DROP VIEW IF EXISTS 文を追加するかどう"
2542 "か。"
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2545 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2546 msgstr "使用されたときに新しい版を自動生成する文のリストを定義します。"
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2549 msgid ""
2550 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2551 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "SQL コマンドの追跡機能を使わない場合は空欄にします。[kbd]pma__tracking[/kbd] "
2554 "としておくのがいいでしょう。"
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2557 msgid ""
2558 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2559 "automatically."
2560 msgstr ""
2561 "SQL コマンドの追跡機能が、テーブルやビューに対して自動的に版を作成するかどう"
2562 "か。"
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2565 msgid ""
2566 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2567 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2568 msgstr ""
2569 "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
2570 "[kbd]pma__userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2573 msgid ""
2574 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2575 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2576 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2577 msgstr ""
2578 "ユーザメニュー設定機能を有効するため、このテーブルとユーザグループテーブルは"
2579 "必要です。いずれか空の状態になっている場合、ユーザメニュー設定機能が無効化さ"
2580 "れます。[kbd]pma__users[/kbd]としておくのがいいでしょう。"
2582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2583 msgid ""
2584 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2585 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2586 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2587 msgstr ""
2588 "ユーザメニュー設定機能を有効するため、このテーブルとユーザテーブルは必要で"
2589 "す。いずれか空の状態になっている場合、ユーザメニュー設定機能が無効化されま"
2590 "す。[kbd]pma__usergroups[/kbd]としておくのがいいでしょう。"
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2593 msgid ""
2594 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2595 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2596 msgstr ""
2597 "ナビゲーション項目を表示・非表示する機能を無効化する場合は空欄にします。"
2598 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2601 msgid ""
2602 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2603 "hostname instead."
2604 msgstr ""
2605 "このサーバのわかりやすい説明。ホスト名をそのまま表示させる場合には、空欄のま"
2606 "まにします。"
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2609 msgid "Leave blank if not used."
2610 msgstr "使用しない場合は空欄にします。"
2612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2613 msgid "Leave blank for defaults."
2614 msgstr "デフォルトにする場合は空欄にします。"
2616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2617 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2618 msgstr "HTTP 認証を行うときに表示される HTTP Basic 認証領域における名称。"
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2621 msgid "Authentication method to use."
2622 msgstr "使用する認証方法。"
2624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2625 msgid "Compress connection to MySQL server."
2626 msgstr "MySQL サーバと圧縮プロトコルで接続します。"
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2629 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2630 msgstr "正規表現 (PCRE) で一致するデータベースを非表示にします。"
2632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2633 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2634 msgstr "稼働している MySQL サーバのホスト名。"
2636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2638 msgid "Leave empty if not using config auth."
2639 msgstr "config 認証を使用しない場合は空欄のままにします。"
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2642 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2643 msgstr ""
2644 "MySQL サーバで開いているポート。デフォルトにしたい場合は空欄のままにします。"
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2647 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2648 msgstr ""
2649 "MySQL サーバで開いているソケット。デフォルトにしたい場合は空欄のままにしま"
2650 "す。"
2652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2653 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2654 msgstr "MySQL サーバへの接続において SSL を有効にします。"
2656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2657 msgid ""
2658 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2659 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2660 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2661 msgstr ""
2662 "これを有効にしても、[kbd]config[/kbd] 認証モードでは効果がないことに注意して"
2663 "ください。なぜならパスワードが設定ファイルに直接書き込まれているからです。こ"
2664 "れはパスワード変更コマンドに対して直接実行する機能を制限するものではありませ"
2665 "ん。"
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2668 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2669 msgstr "テーブル一覧において作成日時の列を表示させるかどうか。"
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2672 msgid ""
2673 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2674 msgstr "テーブル一覧において最終更新日時のカラムを表示させるかどうか。"
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2677 msgid ""
2678 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2679 msgstr "テーブル一覧において最終検査日時のカラムを表示させるかどうか。"
2681 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2682 msgid ""
2683 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2684 "insert mode."
2685 msgstr "編集/挿入モードでデータ型項目を表示するかどうか定義します。"
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2688 msgid ""
2689 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2690 "[/a] output."
2691 msgstr ""
2692 "[a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] の結果へ"
2693 "のリンクを表示します。"
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2696 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2697 msgstr "「(行を) すべて表示」ボタンを表示するかどうか。"
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2700 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2701 msgstr "テーブル一覧においてコメントのカラムを表示させるかどうか。"
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2704 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2705 msgstr "テーブル一覧において文字セットのカラムを表示させるかどうか。"
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2708 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2709 msgstr "編集/挿入モードで関数項目を表示します。"
2711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2712 msgid "Whether to show hint or not."
2713 msgstr "操作ヒントを表示するかどうか。"
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2716 msgid ""
2717 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2718 msgstr ""
2719 "phpMyAdmin によって生成される SQL クエリを表示するかどうかを定義します。"
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2722 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2723 msgstr "データベースとーブルの統計(例:領域の使用状況)の表示を許可します。"
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2726 msgid ""
2727 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2728 msgstr ""
2729 "使われているテーブルには印をして、テーブルがロックされていても可能であれば"
2730 "データベースを閲覧します。"
2732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2733 msgid ""
2734 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2735 "detected."
2736 msgstr ""
2737 "Suhosin が検出された場合、警告をメインページに表示します。チェックを入れると"
2738 "この警告の表示が無効化されます。"
2740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2741 msgid ""
2742 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2743 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2744 "`LoginCookieValidity`."
2745 msgstr ""
2746 "PHP設定session.gc_maxlifetimeの値が `LoginCookieValidity`の値より小さい場合、"
2747 "メインページに表示されるデフォルトの警告を無効にします。"
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2750 msgid ""
2751 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2752 "query textareas (*2)."
2753 msgstr ""
2754 "編集モードにおける textarea の 1 行の文字数。SQL クエリの textarea では 2 倍"
2755 "になります。"
2757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2758 msgid ""
2759 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2760 "query textareas (*2)."
2761 msgstr ""
2762 "編集モードでの textarea の大きさ (行数)。 SQL クエリの textarea では 2 倍にな"
2763 "ります。"
2765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2766 msgid ""
2767 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2768 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2769 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2770 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2771 msgstr ""
2772 "入力プロキシは「[kbd]IP アドレス: 信頼された HTTP ヘッダ[/kbd]」と記述しま"
2773 "す。以下の例は、phpMyAdmin は IP アドレス 1.2.3.4 のプロキシから "
2774 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) ヘッダを信頼するように指定することにな"
2775 "ります。[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]。"
2777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2778 msgid ""
2779 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2780 "checkbox on the right."
2781 msgstr ""
2782 "無効にすると、右端のチェックボックスに関係なく、ユーザが以下のオプションを設"
2783 "定することはできません。"
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2786 msgid ""
2787 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2788 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2789 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2790 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2791 msgstr ""
2792 "エラー報告を送信する時・phpMyAdminの最新バージョン情報通信時のプロキシサーバ"
2793 "設定です。phpMyAdminが直接にインターネットへ接続が出来ない場合、必要となりま"
2794 "す。URL形式:「ホスト名:ポート番号」。"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2797 msgid ""
2798 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2799 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2800 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2801 msgstr ""
2802 "プロキシサーバで認証するユーザ名。デフォルトでは認証は行われません。ユーザ名"
2803 "が与えられた場合は、 Basic 認証が行われます。現在のところ、他の種類の認証には"
2804 "対応していません。"
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2807 msgid ""
2808 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2809 "will be inserted with Shift+Enter."
2810 msgstr ""
2811 "クエリは、Ctrl + Enterの代わりにEnterキーを押して実行されます。新しい行は"
2812 "Shift + Enterで挿入されます。"
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2815 msgid ""
2816 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2817 "configuration storage tables automatically."
2818 msgstr ""
2819 "ゼロコンフィギュレーションモードを有効にします。これによりphpMyAdminのコン"
2820 "フィギュレーションストレージテーブルは自動設定されます。"
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2823 msgid "Highlight selected rows."
2824 msgstr "選択されている行を目立たせます。"
2826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2827 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2828 msgstr "マウスカーソルで指し示された行を目立たせます。"
2830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2831 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2832 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の 1 行の文字数。"
2834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2835 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2836 msgstr "CHAR/VARCHAR 用 textarea の行数。"
2838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2839 msgid ""
2840 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2841 msgstr "SQLクエリと実行した時間をコンソールに表示する"
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2844 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2845 msgstr "データベースが選択されたときに表示されるタブ。"
2847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2848 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2849 msgstr "サーバが選択されたときに表示されるタブ。"
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2852 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2853 msgstr "テーブルが選択されたときに表示されるタブ。"
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2856 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2857 msgstr "テーブル構造の操作欄の折り畳みをしないかどうか。"
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2860 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2861 msgstr "コラムのコメントをテーブルの構造に表示するか"
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2864 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2865 msgstr "サーバの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2868 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2869 msgstr "これより少ない項目数であれば、ドロップダウンが使用されます。"
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2872 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2873 msgstr "クエリ実行時の外部キーのチェックボックスのデフォルト値です。"
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2876 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2877 msgstr ""
2878 "ドラッグ&ドロップインポートを無効にするには、チェックボックスからチェックを"
2879 "外す"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2882 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2883 msgstr "1 回で何行まとめて挿入できるか。"
2885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2886 msgid ""
2887 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2888 msgstr "表示ページにおいて数値でないカラムの表示文字の最大数。"
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2891 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2892 msgstr "ログインクッキーの有効期間 (秒数) を定義します。"
2894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2895 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2896 msgstr "LONGTEXT カラムに対して textarea を 2 倍にします。"
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2899 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2900 msgstr "データベースリストに表示されるデータベースの最大数。"
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2903 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2904 msgstr "テーブルのリストに表示されるテーブルの最大数。"
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2907 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2908 msgstr "最近使用したテーブルの最大数。0 で無効になります。"
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2911 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2912 msgstr "お気に入りのテーブルの最大数。0 で無効になります。"
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2915 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2916 msgstr "編集、コピー、削除のリンクことです。"
2918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2919 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2920 msgstr "ユニークキーがなくても、テーブルの行リンクを表示する。"
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2924 msgid "Disable shortcut keys"
2925 msgstr "ショートカットキーを無効にする"
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2928 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2929 msgstr "テーブルやデータベースの名前のソートを人間が行うような手法で行います。"
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2934 msgid "Use only icons, only text or both."
2935 msgstr ""
2936 "「アイコンのみ表示」または「テキストのみ表示」または「アイコン/テキスト両方表"
2937 "示」。"
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2940 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2941 msgstr "HTTP 転送の高速化のために GZip の出力バッファリングを使用します。"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2944 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2945 msgstr "MySQL データベースへの永続的な接続を使用します。"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2948 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2949 msgstr "BLOB および BINARY カラムへの編集を禁止します。"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2952 msgid "How many queries are kept in history."
2953 msgstr "履歴に残るクエリの件数。"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2956 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2957 msgstr "文字セットの変換に使用される関数を選択します。"
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2960 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2961 msgstr "表示している各テーブルのソートが記憶されます。"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2964 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2965 msgstr "プライマリキーあるテーブルのデフォルト並び順。"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2968 msgid ""
2969 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2970 msgstr ""
2971 "カラム名を何行おきに挿入するか。[kbd]0[/kbd] でこの機能は無効になります。"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2974 msgid "For display Options"
2975 msgstr "表示のオプション"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2978 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2979 msgstr "エクスポートをサーバ上に保存できるディレクトリ。"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2982 msgid ""
2983 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2984 msgstr "送信後もクエリボックスを画面上に残しておくかどうかを定義します。"
2986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2987 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2988 msgstr "データベース選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2991 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2992 msgstr "何も選択していないときのブラウザのウィンドウタイトル。"
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2995 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2996 msgstr "サーバ選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2999 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3000 msgstr "テーブル選択時のブラウザのウィンドウタイトル。"
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3003 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3004 msgstr "インポート用ファイルをアップロードできるサーバ上のディレクトリ。"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3007 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3008 msgstr "全てのデータベース内を検索することを許可します。"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3011 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3012 msgstr "phpMyAdmin のメインページ上で最終バージョンチェックを有効にします。"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3015 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3016 msgstr "プロキシサーバへログインするためのパスワード。"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3019 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3020 msgstr "インポートおよびエクスポートの操作に対してZIP圧縮を有効にします。"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3023 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3024 msgstr "エラーレポートを送信する際の既定の動作を選択してください。"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3027 msgid "Allow login to any MySQL server"
3028 msgstr "任意の MySQL サーバにログインすることを許可する"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3031 msgid "Restrict login to MySQL server"
3032 msgstr "MySQLサーバへのログインの制限"
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3035 msgid "Allow third party framing"
3036 msgstr "サードパーティフレームの許可"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3039 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3040 msgstr "一般ユーザに「データベースを削除する」リンクを表示する"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3043 msgid "Blowfish secret"
3044 msgstr "Blowfish 暗号"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3047 msgid "Row marker"
3048 msgstr "行のマーカ"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3051 msgid "Highlight pointer"
3052 msgstr "ポインタを目立たせる"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3055 msgid "Bzip2"
3056 msgstr "Bzip2"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3059 msgid "CHAR columns editing"
3060 msgstr "CHAR 系カラムの編集"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3063 msgid "Enable CodeMirror"
3064 msgstr "CodeMirror を有効にする"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3067 msgid "Enable linter"
3068 msgstr "SQL 検証を有効にする"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3071 msgid "Minimum size for input field"
3072 msgstr "入力項目の最小サイズ"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3075 msgid "Maximum size for input field"
3076 msgstr "入力項目の最大サイズ"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3079 msgid "CHAR textarea columns"
3080 msgstr "文字入力用 textarea の 1 行の文字数"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3083 msgid "CHAR textarea rows"
3084 msgstr "文字入力用 textarea の行数"
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3087 msgid "Check config file permissions"
3088 msgstr "設定ファイルのパーミッションをチェックする"
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3091 msgid "Compress on the fly"
3092 msgstr "逐次圧縮"
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3095 msgid "Confirm DROP queries"
3096 msgstr "DROP クエリの確認"
3098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3099 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3100 msgid "Debug SQL"
3101 msgstr "SQL のデバッグ"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3106 msgid "Paper size"
3107 msgstr "用紙サイズ"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3110 msgid "Default database tab"
3111 msgstr "デフォルトのデータベースタブ"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3114 msgid "Default server tab"
3115 msgstr "デフォルトのサーバタブ"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3118 msgid "Default table tab"
3119 msgstr "デフォルトのテーブルタブ"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3122 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3123 msgstr "テーブル名とカラム名のオートコンプリートを有効にする"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3126 msgid "Show column comments"
3127 msgstr "カラムのコメントを表示"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3130 msgid "Hide table structure actions"
3131 msgstr "テーブル構造の操作欄を折り畳む"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3134 msgid "Default transformations for Hex"
3135 msgstr "16進数(Hex)のデフォルト変換"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3138 msgid "Default transformations for Substring"
3139 msgstr "部分文字列のデフォルト変換"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3142 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3143 msgstr "Bool2Textのデフォルト変換"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3146 msgid "Default transformations for External"
3147 msgstr "External(外部)のデフォルト変換"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3150 msgid "Default transformations for PreApPend"
3151 msgstr "PreApPendのデフォルト変換"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3154 msgid "Default transformations for DateFormat"
3155 msgstr "DateFormatのデフォルト変換"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3158 msgid "Default transformations for Inline"
3159 msgstr "Inlineのデフォルト変換"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3162 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3163 msgstr "TextImageLinkのデフォルト変換"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3166 msgid "Default transformations for TextLink"
3167 msgstr "TextLinkのデフォルト変換"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3170 msgid "Display servers as a list"
3171 msgstr "サーバをリストで表示する"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3174 msgid "Disable multi table maintenance"
3175 msgstr "複数のテーブルに対してのメンテナンスを無効にする"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3178 msgid "Maximum execution time"
3179 msgstr "最大実行時間"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3182 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3183 msgstr "[code]LOCK TABLES[/code] 文を使用してください"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3186 msgid "Save as file"
3187 msgstr "ファイルに保存する"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3191 msgid "Character set of the file"
3192 msgstr "ファイルの文字セット"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3196 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3197 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3198 msgid "Format"
3199 msgstr "フォーマット"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3202 msgid "Compression"
3203 msgstr "圧縮"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3218 msgid "Put columns names in the first row"
3219 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3224 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3225 msgid "Columns enclosed with"
3226 msgstr "カラム囲み記号"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3231 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3232 msgid "Columns escaped with"
3233 msgstr "カラムのエスケープ記号"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3242 msgid "Replace NULL with"
3243 msgstr "NULL の代替文字列:"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3247 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3248 msgstr "カラムに含まれている CRLF 文字を取り除く"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3253 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3254 msgid "Columns terminated with"
3255 msgstr "カラムの終端記号"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3259 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3260 msgid "Lines terminated with"
3261 msgstr "行の終端記号"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3264 msgid "Excel edition"
3265 msgstr "Excel のエディション"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3268 msgid "Database name template"
3269 msgstr "データベース名のテンプレート"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3272 msgid "Server name template"
3273 msgstr "サーバ名のテンプレート"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3276 msgid "Table name template"
3277 msgstr "テーブル名のテンプレート"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3292 msgid "Dump table"
3293 msgstr "ダンプするテーブル"
3295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3297 msgid "Include table caption"
3298 msgstr "テーブルのキャプションを含める"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3307 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3308 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3309 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3310 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3311 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3312 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3313 msgid "Comments"
3314 msgstr "コメント"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3318 msgid "Table caption"
3319 msgstr "テーブルのキャプション"
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3323 msgid "Continued table caption"
3324 msgstr "テーブルのキャプション (続き)"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3328 msgid "Label key"
3329 msgstr "ラベルキー"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3337 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3338 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3339 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3340 msgid "Media type"
3341 msgstr "メディア型"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3346 msgid "Relationships"
3347 msgstr "関係"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3350 msgid "Export method"
3351 msgstr "エクスポート方法"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3355 msgid "Save on server"
3356 msgstr "サーバ上に保存する"
3358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3360 #: templates/export.twig:377
3361 msgid "Overwrite existing file(s)"
3362 msgstr "既存のファイルは上書きする"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3365 msgid "Export as separate files"
3366 msgstr "別々のファイルとしてエクスポート"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3369 msgid "Remember filename template"
3370 msgstr "ファイル名のテンプレートを記憶"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3373 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3374 msgstr "DEFINER 句を定義から削除してください"
3376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3377 #: templates/database/operations/index.twig:160
3378 #: templates/table/operations/index.twig:72
3379 #: templates/table/operations/index.twig:300
3380 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3381 msgstr "AUTO_INCREMENT 値を追加する"
3383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3384 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3385 msgstr "テーブル名やカラム名を逆クォートで囲む"
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3389 msgid "SQL compatibility mode"
3390 msgstr "SQL 互換モード"
3392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3393 msgid "Creation/Update/Check dates"
3394 msgstr "作成/更新/検査日"
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3397 msgid "Use delayed inserts"
3398 msgstr "遅延インサートを使用する"
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3402 msgid "Disable foreign key checks"
3403 msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3407 msgid "Export views as tables"
3408 msgstr "ビューをテーブルとしてエクスポートする"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3411 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3412 msgstr "PhpMyAdminの環境保管領域から関連するメタデータをエクスポートする"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3421 #: templates/database/operations/index.twig:155
3422 #: templates/table/operations/index.twig:295
3423 #, php-format
3424 msgid "Add %s"
3425 msgstr "%s を追加する"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3428 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3429 msgstr "BINARYおよびBLOB に 16 進数表記を利用する"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3432 msgid ""
3433 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3434 "creation)"
3435 msgstr ""
3436 "IF NOT EXISTSを追加(テーブル作成中にインデックスが生成されるので、効率が悪"
3437 "い)"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3441 #, php-format
3442 msgid "%s view"
3443 msgstr "%s ビュー"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3446 msgid "Use ignore inserts"
3447 msgstr "INSERT IGNORE を使用する"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3450 msgid "Syntax to use when inserting data"
3451 msgstr "データを挿入するときに使う構文"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3455 msgid "Maximal length of created query"
3456 msgstr "作成するクエリの最大長"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3459 msgid "Export type"
3460 msgstr "エクスポート形式"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3464 msgid "Enclose export in a transaction"
3465 msgstr "エクスポートをトランザクションで囲む"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3468 msgid "Export time in UTC"
3469 msgstr "エクスポート時間を UTC (協定世界時) にする"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3472 msgid "Foreign key dropdown order"
3473 msgstr "外部キーのドロップダウンの順番"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3476 msgid "Foreign key limit"
3477 msgstr "外部キー制限"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3480 msgid "Foreign key checks"
3481 msgstr "外部キーのチェック"
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3484 msgid "First day of calendar"
3485 msgstr "カレンダーの最初の曜日"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3489 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
3490 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3491 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3492 #: templates/server/export/index.twig:14
3493 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3494 msgid "Databases"
3495 msgstr "データベース"
3497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3498 msgid "Browse mode"
3499 msgstr "表示モード"
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3502 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3503 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3504 msgid "CSV"
3505 msgstr "CSV"
3507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3508 msgid "Developer"
3509 msgstr "開発者向け"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3512 msgid "Edit mode"
3513 msgstr "編集モード"
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3516 msgid "Export defaults"
3517 msgstr "エクスポートのデフォルト"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3520 msgid "General"
3521 msgstr "一般"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3524 msgid "Import defaults"
3525 msgstr "インポートのデフォルト"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3528 msgid "Import / export"
3529 msgstr "インポート/エクスポート"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3532 msgid "LaTeX"
3533 msgstr "LaTeX"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3536 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3537 #: templates/preferences/header.twig:30
3538 msgid "Navigation panel"
3539 msgstr "ナビゲーションパネル"
3541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3542 msgid "Navigation tree"
3543 msgstr "ナビゲーションツリー"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3546 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3547 msgid "Servers"
3548 msgstr "サーバ"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3551 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3552 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3553 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3555 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3556 #: templates/database/export/index.twig:22
3557 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3558 msgid "Tables"
3559 msgstr "テーブル"
3561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3562 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3563 #: templates/preferences/header.twig:36
3564 msgid "Main panel"
3565 msgstr "メインパネル"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3568 msgid "Microsoft Office"
3569 msgstr "Microsoft Office"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3572 msgid "Other core settings"
3573 msgstr "他の中心的な設定"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3576 msgid "Page titles"
3577 msgstr "ページタイトル"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3580 msgid "Security"
3581 msgstr "セキュリティ"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3584 msgid "Basic settings"
3585 msgstr "基本設定"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3588 msgid "Authentication"
3589 msgstr "認証"
3591 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3592 msgid "Server configuration"
3593 msgstr "サーバ設定"
3595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3596 msgid "Configuration storage"
3597 msgstr "環境保管領域"
3599 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3600 msgid "Changes tracking"
3601 msgstr "変更追跡機能"
3603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3604 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3606 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
3607 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
3608 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3609 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3610 msgid "SQL"
3611 msgstr "SQL"
3613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3614 msgid "SQL Query box"
3615 msgstr "SQL クエリボックス"
3617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3619 #: templates/preferences/header.twig:24
3620 msgid "SQL queries"
3621 msgstr "SQL クエリ"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3624 msgid "Startup"
3625 msgstr "スタートアップ"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3628 msgid "Database structure"
3629 msgstr "データベースの構造"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3633 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3634 msgid "Table structure"
3635 msgstr "テーブルの構造"
3637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3638 msgid "Tabs"
3639 msgstr "タブ"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3642 msgid "Display relational schema"
3643 msgstr "リレーショナルスキーマを表示する"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3646 msgid "Text fields"
3647 msgstr "テキスト入力項目"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3650 msgid "Texy! text"
3651 msgstr "Texy! テキスト"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3654 msgid "Warnings"
3655 msgstr "警告"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3658 #: templates/console/display.twig:4
3659 msgid "Console"
3660 msgstr "コンソール"
3662 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3663 msgid "GZip"
3664 msgstr "GZip"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3667 msgid "Extra parameters for iconv"
3668 msgstr "iconv のための追加パラメータ"
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3671 msgid "Ignore multiple statement errors"
3672 msgstr "マルチクエリのエラーを無視する"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3675 msgid "Enable drag and drop import"
3676 msgstr "ドラッグ&ドロップインポートを有効にする"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3679 msgid "Partial import: allow interrupt"
3680 msgstr "部分インポート(割り込みの許可)"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3684 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3686 msgid "Do not abort on INSERT error"
3687 msgstr "INSERT エラーで中断しない"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3691 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3692 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATEを追加する"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3695 msgid "Format of imported file"
3696 msgstr "インポートするファイルの形式"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3699 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3700 msgid "Use LOCAL keyword"
3701 msgstr "LOCAL キーワードを使用する"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3704 msgid "Column names in first row"
3705 msgstr "1 行目にカラム名を追加する"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3708 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3709 msgid "Do not import empty rows"
3710 msgstr "空の行はインポートしない"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3713 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3714 msgstr "金額は単位を取り除く (例:$5.00 を 5.00)"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3717 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3718 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する (例:12.00% を .12)"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3721 msgid "Partial import: skip queries"
3722 msgstr "部分インポート(クエリのスキップ)"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3725 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3726 msgstr "値がゼロのものに対して AUTO_INCREMENT を使用しない"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3729 msgid "Read as multibytes"
3730 msgstr "マルチバイトとして読み込む"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3733 msgid "Initial state for sliders"
3734 msgstr "折り畳みに対しての初期値"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3737 msgid "Number of inserted rows"
3738 msgstr "挿入する行数"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3741 msgid "Limit column characters"
3742 msgstr "カラムの文字制限"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3745 msgid "Delete all cookies on logout"
3746 msgstr "ログアウト時にすべてのクッキーを削除する"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3749 msgid "Recall user name"
3750 msgstr "ログインしたときの状態に戻す"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3753 msgid "Login cookie store"
3754 msgstr "ログインクッキーの保存期間"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3757 msgid "Login cookie validity"
3758 msgstr "ログインクッキーの有効期間"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3761 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3762 msgstr "LONGTEXT に対しては大きな textarea を使う"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3765 msgid "Maximum displayed SQL length"
3766 msgstr "表示できる SQL 文の最大の長さ"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3769 msgid "Maximum databases"
3770 msgstr "データベースの最大数"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3773 msgid "Maximum items on first level"
3774 msgstr "最初のレベルで最大項目数"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3777 msgid "Maximum items in branch"
3778 msgstr "項目の最大数"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3781 msgid "Maximum number of rows to display"
3782 msgstr "行の最大表示数"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3785 msgid "Maximum tables"
3786 msgstr "テーブルの最大数"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3789 msgid "Memory limit"
3790 msgstr "メモリ制限"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3793 msgid "Show databases navigation as tree"
3794 msgstr "データベースナビゲーションをツリーとして表示する"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3797 msgid "Navigation panel width"
3798 msgstr "ナビゲーションパネル幅"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3802 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3803 msgid "Link with main panel"
3804 msgstr "メインパネルへのリンク"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3807 msgid "Display logo"
3808 msgstr "ロゴを表示する"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3811 msgid "Logo link URL"
3812 msgstr "ロゴのリンク URL"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3815 msgid "Logo link target"
3816 msgstr "ロゴリンクのターゲット"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3819 msgid "Display servers selection"
3820 msgstr "サーバ選択を表示する"
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3823 msgid "Target for quick access icon"
3824 msgstr "クイックアクセスアイコンのリンク先"
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3827 msgid "Target for second quick access icon"
3828 msgstr "2番目のクイックアクセスアイコンのリンク先"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3831 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3832 msgstr "項目表示数を絞るための入力欄が現れる最小の項目数"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3835 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3836 msgstr "データベース表示数を絞るための入力欄が現れる最小のデータベース数"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3839 msgid "Group items in the tree"
3840 msgstr "ツリー内項目をグループ化"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3843 msgid "Database tree separator"
3844 msgstr "データベースツリーの区切り"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3847 msgid "Table tree separator"
3848 msgstr "テーブルツリーの区切り"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3851 msgid "Maximum table tree depth"
3852 msgstr "テーブルツリーの最大の深さ"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3855 msgid "Enable highlighting"
3856 msgstr "強調表示を有効にする"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3859 msgid "Enable navigation tree expansion"
3860 msgstr "ナビゲーションツリーの展開を有効にします"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3863 msgid "Show tables in tree"
3864 msgstr "ツリーでテーブルを表示"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3867 msgid "Show views in tree"
3868 msgstr "ツリーでビューを表示"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3871 msgid "Show functions in tree"
3872 msgstr "ツリーで関数を表示"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3875 msgid "Show procedures in tree"
3876 msgstr "ツリーでプロシージャを表示"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3879 msgid "Show events in tree"
3880 msgstr "ツリーでイベントを表示"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3883 msgid "Expand single database"
3884 msgstr "1つのデータベースを展開する"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3887 msgid "Recently used tables"
3888 msgstr "最近使用したテーブル"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3891 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3892 msgid "Favorite tables"
3893 msgstr "お気に入りのテーブル"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3896 msgid "Where to show the table row links"
3897 msgstr "テーブルの行リンクを表示する場所"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3900 msgid "Show row links anyway"
3901 msgstr "行リンクを表示"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3904 msgid "Natural order"
3905 msgstr "自然順"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3908 msgid "Table navigation bar"
3909 msgstr "テーブルナビゲーションバー"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3912 msgid "GZip output buffering"
3913 msgstr "GZip の出力バッファリング"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3916 msgid "Default sorting order"
3917 msgstr "デフォルトの並び順"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3920 msgid "Persistent connections"
3921 msgstr "永続的な接続"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3924 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3925 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域用のテーブルが不明"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3928 msgid "MySQL reserved word warning"
3929 msgstr "MySQL予約単語警告"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3932 msgid "How to display the menu tabs"
3933 msgstr "メニュータブの表示方法"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3936 msgid "How to display various action links"
3937 msgstr "操作リンクの表示方法"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3940 msgid "Protect binary columns"
3941 msgstr "バイナリカラムの保護"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3944 msgid "Permanent query history"
3945 msgstr "永続的なクエリの履歴"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3948 msgid "Query history length"
3949 msgstr "クエリ履歴の長さ"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3952 msgid "Recoding engine"
3953 msgstr "コード変換エンジン"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3956 msgid "Remember table's sorting"
3957 msgstr "テーブルのソートを記憶する"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3960 msgid "Primary key default sort order"
3961 msgstr "プライマリキーのデフォルトの並び順"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3964 msgid "Repeat headers"
3965 msgstr "カラム名の差し込み間隔"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3968 msgid "Grid editing: trigger action"
3969 msgstr "編集セルのトリガー操作"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3972 msgid "Relational display"
3973 msgstr "リレーション表示"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3976 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3977 msgstr "編集したセルを一度にすべて保存する"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3980 msgid "Save directory"
3981 msgstr "保存ディレクトリ"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3984 msgid "Host authorization order"
3985 msgstr "ホストの認証順番"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3988 msgid "Host authorization rules"
3989 msgstr "ホスト認証のルール"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3992 msgid "Allow logins without a password"
3993 msgstr "パスワードなしログインの許可"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3996 msgid "Allow root login"
3997 msgstr "root ログインの許可"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4000 msgid "Session timezone"
4001 msgstr "セッションタイムゾーン"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4004 msgid "HTTP Realm"
4005 msgstr "HTTP 領域"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4008 #: templates/setup/home/index.twig:50
4009 msgid "Authentication type"
4010 msgstr "認証タイプ"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4013 msgid "Bookmark table"
4014 msgstr "ブックマークテーブル"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4017 msgid "Column information table"
4018 msgstr "カラム情報テーブル"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4021 msgid "Compress connection"
4022 msgstr "圧縮通信を行う"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4025 msgid "Control user password"
4026 msgstr "phpMyAdmin ユーザのパスワード"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4029 msgid "Control user"
4030 msgstr "phpMyAdmin ユーザ"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4033 msgid "Control host"
4034 msgstr "環境保管領域ホスト"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4037 msgid "Control port"
4038 msgstr "環境保管領域ポート"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4041 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4042 msgstr "INFORMATION_SCHEMA の使用を無効にする"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4045 msgid "Hide databases"
4046 msgstr "非表示にするデータベース"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4049 msgid "SQL query history table"
4050 msgstr "SQL クエリ履歴テーブル"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4053 msgid "Server hostname"
4054 msgstr "サーバのホスト名"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4057 msgid "Logout URL"
4058 msgstr "ログアウト URL"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4061 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4062 msgstr "テーブル環境設定の最大保管数"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4065 msgid "QBE saved searches table"
4066 msgstr "QBE保存検索テーブル"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4069 msgid "Export templates table"
4070 msgstr "テンプレートテーブルをエクスポート"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4073 msgid "Central columns table"
4074 msgstr "主要カラムテーブル"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4077 msgid "Show only listed databases"
4078 msgstr "リスト化したデータベースだけを表示する"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4081 msgid "Password for config auth"
4082 msgstr "config 認証用のパスワード"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4085 msgid "PDF schema: pages table"
4086 msgstr "PDF スキーマ:ページテーブル"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4089 #: templates/database/operations/index.twig:122
4090 #: templates/server/databases/index.twig:24
4091 msgid "Database name"
4092 msgstr "データベース名"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4095 msgid "Server port"
4096 msgstr "サーバのポート"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4099 msgid "Recently used table"
4100 msgstr "最近使用したテーブル"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4103 msgid "Favorites table"
4104 msgstr "お気に入りのテーブル"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4107 msgid "Relation table"
4108 msgstr "リレーションテーブル"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4111 msgid "Signon session name"
4112 msgstr "サインオンセッション名"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4115 msgid "Signon URL"
4116 msgstr "サインオン URL"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4119 msgid "Server socket"
4120 msgstr "サーバのソケット"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4123 msgid "Use SSL"
4124 msgstr "SSL を使用する"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4127 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4128 msgstr "デザイナとPDF スキーマ:テーブルの座標"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4131 msgid "Display columns table"
4132 msgstr "表示するカラムためのテーブル"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4135 msgid "UI preferences table"
4136 msgstr "テーブルに対する環境設定を保管するテーブル"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4139 msgid "Add DROP DATABASE"
4140 msgstr "DROP DATABASE を追加する"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4143 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4144 msgid "Add DROP TABLE"
4145 msgstr "DROP TABLE を追加する"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4148 msgid "Add DROP VIEW"
4149 msgstr "DROP VIEW を追加する"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4152 msgid "Statements to track"
4153 msgstr "追跡するコマンド"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4156 msgid "SQL query tracking table"
4157 msgstr "SQL コマンド追跡テーブル"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4160 msgid "Automatically create versions"
4161 msgstr "世代の自動作成"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4164 msgid "User preferences storage table"
4165 msgstr "ユーザ環境保管テーブル"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4168 msgid "Users table"
4169 msgstr "ユーザテーブル"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4172 msgid "User groups table"
4173 msgstr "ユーザグループテーブル"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4176 msgid "Hidden navigation items table"
4177 msgstr "隠されたナビゲーション項目テーブル"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4180 msgid "User for config auth"
4181 msgstr "config 認証用のユーザ"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4184 msgid "Verbose name of this server"
4185 msgstr "このサーバの詳細な名前"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4188 msgid "Allow to display all the rows"
4189 msgstr "すべての行の表示を許可する"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4192 msgid "Show password change form"
4193 msgstr "パスワード変更フォームを表示する"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4196 msgid "Show create database form"
4197 msgstr "「データベースを作成する」の部分を表示する"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4200 msgid "Show table comments"
4201 msgstr "テーブルのコメントを表示"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4204 msgid "Show creation timestamp"
4205 msgstr "作成日時を表示"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4208 msgid "Show last update timestamp"
4209 msgstr "最終更新日時を表示"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4212 msgid "Show last check timestamp"
4213 msgstr "最終検査日時を表示"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4216 msgid "Show table charset"
4217 msgstr "テーブルの文字セットを表示"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4220 msgid "Show field types"
4221 msgstr "フィールドのデータ型を表示"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4224 msgid "Show function fields"
4225 msgstr "関数項目を表示する"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4228 msgid "Show hint"
4229 msgstr "操作ヒントを表示する"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4232 msgid "Show phpinfo() link"
4233 msgstr "phpinfo() リンクを表示する"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4236 msgid "Show detailed MySQL server information"
4237 msgstr "詳細な MySQL サーバ情報を表示する"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4240 msgid "Show SQL queries"
4241 msgstr "SQL クエリを表示する"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4244 msgid "Retain query box"
4245 msgstr "クエリボックスを保持する"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4248 msgid "Show statistics"
4249 msgstr "統計を表示する"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4252 msgid "Skip locked tables"
4253 msgstr "ロックされているテーブルをスキップする"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4256 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4258 #: libraries/classes/Display/Results.php:2969
4259 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4260 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908
4261 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4262 #: templates/console/display.twig:175
4263 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4264 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4265 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4266 #: templates/database/events/index.twig:74
4267 #: templates/database/events/index.twig:77
4268 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4269 #: templates/database/routines/row.twig:24
4270 #: templates/database/routines/row.twig:27
4271 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4272 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4273 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4274 #: templates/display/results/table.twig:227
4275 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4276 #: templates/server/variables/index.twig:41
4277 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4279 msgid "Edit"
4280 msgstr "編集"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4283 #: libraries/classes/Html/Generator.php:637
4284 msgid "Explain SQL"
4285 msgstr "EXPLAIN で確認"
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4288 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
4289 #: templates/console/display.twig:99
4290 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4291 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4292 msgid "Refresh"
4293 msgstr "更新"
4295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4296 #: libraries/classes/Html/Generator.php:689
4297 msgid "Create PHP code"
4298 msgstr "PHP コードの作成"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4301 msgid "Suhosin warning"
4302 msgstr "Suhosin 警告"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4305 msgid "Login cookie validity warning"
4306 msgstr "ログインクッキーの有効期間警告"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4309 msgid "Textarea columns"
4310 msgstr "textarea の 1 行の文字数"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4313 msgid "Textarea rows"
4314 msgstr "textarea の行数"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4322 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4323 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4324 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4325 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4326 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4327 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4328 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4329 #: templates/table/operations/index.twig:56
4330 #: templates/table/operations/index.twig:62
4331 #: templates/table/operations/index.twig:257
4332 #: templates/table/operations/index.twig:263
4333 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4334 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4335 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4336 msgid "Database"
4337 msgstr "データベース"
4339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4340 msgid "Default title"
4341 msgstr "デフォルトタイトル"
4343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4344 #: templates/server/status/base.twig:6
4345 msgid "Server"
4346 msgstr "サーバ"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4352 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4353 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4354 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4355 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4356 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4357 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4360 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4361 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4362 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4363 #: templates/table/operations/index.twig:65
4364 #: templates/table/operations/index.twig:266
4365 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4366 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4367 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4368 msgid "Table"
4369 msgstr "テーブル"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4372 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4373 msgstr "信頼されたプロキシのリスト(IP アドレスの許可/拒否)"
4375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4376 msgid "Upload directory"
4377 msgstr "アップロードディレクトリ"
4379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4380 msgid "Use database search"
4381 msgstr "データベース検索を使用する"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4384 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4385 msgstr "設定に開発者向けタブを追加する"
4387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4388 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4389 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4390 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4391 msgid "Version check"
4392 msgstr "バージョンの確認"
4394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4395 msgid "Proxy URL"
4396 msgstr "プロキシURL"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4399 msgid "Proxy username"
4400 msgstr "プロキシユーザ名"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4403 msgid "Proxy password"
4404 msgstr "プロキシパスワード"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4407 msgid "ZIP"
4408 msgstr "ZIP"
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4411 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4412 msgstr "reCAPTCHA v2 API の URL"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4415 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4416 msgstr "reCAPTCHA v2 API の Content-Security-Policy スニペット"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4419 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4420 msgstr "reCAPTCHA v2 API のリクエスト引数"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4423 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4424 msgstr "reCAPTCHA v2 API のレスポンス引数"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4427 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4428 msgstr "reCAPTCHA の公開鍵"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4431 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4432 msgstr "reCAPTCHA の秘密鍵"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4435 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4436 msgstr "reCAPTCHA サイト認証の URL"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4439 msgid "Send error reports"
4440 msgstr "エラーレポートを送信する"
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4443 msgid "Enter executes queries in console"
4444 msgstr "Enterでコンソールのクエリを実行します"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4447 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4448 msgstr "ゼロコンフィギュレーションモードを有効"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4451 #: templates/console/display.twig:153
4452 msgid "Show query history at start"
4453 msgstr "開始時にクエリ履歴を表示"
4455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4456 #: templates/console/display.twig:149
4457 msgid "Always expand query messages"
4458 msgstr "クエリメッセージを常に展開する"
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4461 #: templates/console/display.twig:157
4462 msgid "Show current browsing query"
4463 msgstr "現在のクエリを表示"
4465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4466 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4467 msgstr "Enterでクエリを実行し、Shift + Enterで新しい行を挿入します"
4469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4470 #: templates/console/display.twig:168
4471 msgid "Switch to dark theme"
4472 msgstr "暗いテーマに切り替える"
4474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4475 msgid "Console height"
4476 msgstr "コンソールの高さ"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4479 msgid "Console mode"
4480 msgstr "コンソールモード"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4483 #: templates/console/display.twig:64
4484 msgid "Group queries"
4485 msgstr "グループ クエリ"
4487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4488 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4489 msgid "Order"
4490 msgstr "順序"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4493 msgid "Order by"
4494 msgstr "並び順"
4496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4497 msgid "Server connection collation"
4498 msgstr "サーバ接続の照合順序"
4500 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4501 #, php-format
4502 msgid "Missing data for %s"
4503 msgstr "%s ためのデータがありません"
4505 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4506 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4507 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4508 msgid "Incorrect value!"
4509 msgstr "不正な値です!"
4511 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4512 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4513 msgid "unavailable"
4514 msgstr "使えません"
4516 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4517 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4518 #, php-format
4519 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4520 msgstr "\"%s\" には %s 拡張が必要です"
4522 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4523 #, php-format
4524 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4525 msgstr "圧縮されたインポートが行えません。関数 %s がありません。"
4527 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4528 #, php-format
4529 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4530 msgstr "圧縮エクスポートが行えません。関数 %s がありません。"
4532 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4533 #, php-format
4534 msgid "maximum %s"
4535 msgstr "最大 %s"
4537 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4538 msgid "Config authentication"
4539 msgstr "Config 認証"
4541 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4542 msgid "HTTP authentication"
4543 msgstr "HTTP 認証"
4545 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4546 msgid "Signon authentication"
4547 msgstr "サインオン認証"
4549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4550 msgid "Quick"
4551 msgstr "簡易"
4553 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4554 msgid "Custom"
4555 msgstr "詳細"
4557 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4558 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4559 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4561 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4562 #: libraries/classes/Menu.php:357
4563 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4564 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4566 #: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
4567 #: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
4568 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4569 #: libraries/config.values.php:175
4570 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4571 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4572 #: templates/database/export/index.twig:23
4573 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4575 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4576 msgid "Structure"
4577 msgstr "構造"
4579 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4580 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4581 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4582 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4583 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4584 #: templates/database/export/index.twig:24
4585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4586 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4587 msgid "Data"
4588 msgstr "データ"
4590 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4591 msgid "CSV for MS Excel"
4592 msgstr "MS Excel 用の CSV"
4594 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4595 msgid "Microsoft Word 2000"
4596 msgstr "Microsoft Word 2000"
4598 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4600 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4601 msgstr "OpenDocument スプレッドシート"
4603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4604 msgid "OpenDocument Text"
4605 msgstr "OpenDocument テキスト"
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4609 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4610 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4611 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
4612 #: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
4613 #: templates/database/events/index.twig:17
4614 #: templates/database/events/index.twig:86
4615 #: templates/database/events/row.twig:36
4616 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4617 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4618 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4619 #: templates/database/routines/index.twig:16
4620 #: templates/database/routines/index.twig:17
4621 #: templates/database/routines/row.twig:64
4622 #: templates/database/routines/row.twig:67
4623 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4624 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4625 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4626 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4627 #: templates/display/results/table.twig:240
4628 #: templates/display/results/table.twig:241
4629 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4630 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4631 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4632 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4633 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4634 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4635 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4637 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4638 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4639 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4640 msgid "Export"
4641 msgstr "エクスポート"
4643 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4644 #: templates/preferences/header.twig:18
4645 msgid "Features"
4646 msgstr "機能"
4648 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4649 msgid "CSV using LOAD DATA"
4650 msgstr "LOAD DATA 文を使用した CSV の読み込み"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4654 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4655 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
4656 #: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
4657 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4658 #: templates/preferences/header.twig:48
4659 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4660 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4661 msgid "Import"
4662 msgstr "インポート"
4664 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4665 msgid "Default transformations"
4666 msgstr "デフォルト変換"
4668 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4669 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4670 msgstr ""
4671 "設定を保存することはできません。送信された設定にエラーが含まれています!"
4673 #: libraries/classes/Config.php:652
4674 #, php-format
4675 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4676 msgstr "設定ファイル (%s) は存在しますが、読み込むことができません。"
4678 #: libraries/classes/Config.php:690
4679 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4680 msgstr ""
4681 "設定ファイルのパーミッションが正しくありません。誰でも書き込み可能になってい"
4682 "ます!"
4684 #: libraries/classes/Config.php:705
4685 msgid "Failed to read configuration file!"
4686 msgstr "設定ファイルの読み込みに失敗しました!"
4688 #: libraries/classes/Config.php:707
4689 msgid ""
4690 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4691 "shown below."
4692 msgstr ""
4693 "通常、これは構文エラーがあることを意味します。以下に示す全てのエラーを確認し"
4694 "てください。"
4696 #: libraries/classes/Config.php:1234
4697 #, php-format
4698 msgid "Invalid server index: %s"
4699 msgstr "サーバのインデックスが不正です: %s"
4701 #: libraries/classes/Config.php:1247
4702 #, php-format
4703 msgid "Server %d"
4704 msgstr "サーバ %d"
4706 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4707 #, php-format
4708 msgid ""
4709 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4710 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4711 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4712 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4713 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4714 msgstr ""
4715 "この%sオプション%sは無効にするべきです。そうしなければ、いずれかの MySQL サー"
4716 "バへのブルートフォース (総当たり) ログインによる攻撃を許すことになります。こ"
4717 "れが必要と思われる場合には、%sMySQLサーバにログイン制限を使用%s、または%s信頼"
4718 "されたプロキシリスト%sを使用します。しかしながら、ユーザが数千人もいるような "
4719 "ISP に所属している、含まれている、接続されている場合には、IP アドレスを基にし"
4720 "た保護は信頼性が高いとはいえません。"
4722 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4723 msgid ""
4724 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4725 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4726 msgstr ""
4727 "このディレクトリが、他のユーザにより外部からアクセスも読み書きできてしまうこ"
4728 "とを防ぐために、この値は二重にチェックするべきです。"
4730 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4731 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4732 msgstr ""
4733 "データベースサーバがサポートしているならば、SSL 接続を使用するべきです。"
4735 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4736 #, php-format
4737 msgid ""
4738 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4739 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4740 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4741 "thousands of users, including you, are connected to."
4742 msgstr ""
4743 "それでも、[kbd]config[/kbd] 認証が必要であると思われる場合、追加の保護設定"
4744 "(%1$sホスト認証%2$s設定および%3$s信頼されたプロキシのリスト%4$s)を使用して"
4745 "ください。しかしながら、ユーザが数千人もいるような ISP に所属している、含まれ"
4746 "ている、接続されている場合には、IP アドレスを基にした保護は信頼性が高いとはい"
4747 "えません。"
4749 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4750 #, php-format
4751 msgid ""
4752 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4753 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4754 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4755 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4756 "[kbd]http[/kbd]."
4757 msgstr ""
4758 "[kbd]config[/kbd] 認証タイプを設定し、自動ログインのためにユーザ名とパスワー"
4759 "ドを含めています。このことは、実働しているホストにとって望ましい方法とはいえ"
4760 "ません。誰かに phpMyAdmin の URL を知られるもしくは推測されると、管理ツールで"
4761 "ある phpMyAdmin に直接アクセスできてしまいます。ですから、%1$s認証タイプ%2$s"
4762 "を [kbd]cookie[/kbd] か [kbd]http[/kbd] に設定してください。"
4764 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4765 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4766 msgstr "パスワード無しでサーバへの接続が許されています。"
4768 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4769 #, php-format
4770 msgid ""
4771 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4772 "system."
4773 msgstr "%sZip 解凍%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
4775 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4776 #, php-format
4777 msgid ""
4778 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4779 "system."
4780 msgstr "%sZip 圧縮%sには関数 (%s) が必要ですが、このシステムで使用できません。"
4782 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4783 msgid ""
4784 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4785 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4786 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4787 msgstr ""
4788 "blowfish 暗号のパスフレーズなしで [kbd]cookie[/kbd] 認証が有効にされましたの"
4789 "で、パスフレーズを自動的に生成しました。パスフレーズはクッキーを暗号化するた"
4790 "めに内部で使用されるもので、外部に知られないようにしておく必要はありますが、"
4791 "管理者がそれを覚えておく必要はありません。"
4793 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4794 #, php-format
4795 msgid ""
4796 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4797 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4798 "%5$d)."
4799 msgstr ""
4800 "%1$sログインクッキーの有効期間%2$sが %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s を超えて"
4801 "いる場合、セッションがランダムに無効化される原因となります。現在、session."
4802 "gc_maxlifetimeは%5$dです。"
4804 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4808 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4809 msgstr ""
4810 "%sログインクッキーの有効期間%sは最大で 1800 秒 (30 分) に設定する必要がありま"
4811 "す。1800 より大きい値は、偽装などのセキュリティリスクを引き起こす可能性があり"
4812 "ます。"
4814 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4815 #, php-format
4816 msgid ""
4817 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4818 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4819 msgstr ""
4820 "[kbd]cookie[/kbd] 認証を使用していて且つ%sログインクッキーの保存期間%sを 0 に"
4821 "していない場合、%sログインクッキーの有効期間%sは保存期間の値以下に設定する必"
4822 "要があります。"
4824 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4825 #, php-format
4826 msgid ""
4827 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4828 "are unavailable on this system."
4829 msgstr ""
4830 "%1$sBzip2の圧縮と解凍%2$sには関数 (%3$s) が必要です。それらがこのシステムでは"
4831 "使用できません。"
4833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4834 #, php-format
4835 msgid ""
4836 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4837 "are unavailable on this system."
4838 msgstr ""
4839 "%1$sGZipの圧縮と解凍%2$sには関数 (%3$s) が必要です。それらがこのシステムでは"
4840 "使用できません。"
4842 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4843 msgid "no description"
4844 msgstr "説明がありません"
4846 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4847 #, php-format
4848 msgid ""
4849 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4850 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4851 "configuration storage there."
4852 msgstr ""
4853 "「%s」という名前のデータベースを作成するのに必要な権限はありません。任意の"
4854 "データベースの「操作」タブで、phpMyAdmin環境保管領域を設定が出来ます。"
4856 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4857 msgid "View users"
4858 msgstr "ユーザを表示"
4860 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4861 msgid "Server-level tabs"
4862 msgstr "サーバレベルのタブ"
4864 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4865 msgid "Database-level tabs"
4866 msgstr "データベースレベルのタブ"
4868 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4869 msgid "Table-level tabs"
4870 msgstr "テーブルレベルのタブ"
4872 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4873 msgid "Could not connect to the database server!"
4874 msgstr "データベースに接続できませんでした!"
4876 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4877 msgid "Invalid authentication type!"
4878 msgstr "無効な認証タイプです!"
4880 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4881 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4882 msgstr "[kbd]config[/kbd] 認証方法を使いましたが、ユーザ名が空欄です!"
4884 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4885 msgid ""
4886 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4887 "method!"
4888 msgstr ""
4889 "[kbd]signon[/kbd] 認証方法を使いましたが、サインオンセッション名が空欄です!"
4891 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4892 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4893 msgstr "[kbd]signon[/kbd] 認証方法を使いましたが、サインオン URL が空欄です!"
4895 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4896 msgid ""
4897 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4898 msgstr "環境保管領域 を使いましたが、phpMyAdmin ユーザが空欄です!"
4900 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4901 msgid ""
4902 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4903 "storage!"
4904 msgstr "環境保管領域を使いましたが、phpMyAdmin ユーザのパスワードが空欄です!"
4906 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4907 msgid "Incorrect value:"
4908 msgstr "不正な値です:"
4910 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4911 #, php-format
4912 msgid "Incorrect IP address: %s"
4913 msgstr "不正な IP アドレス:%s"
4915 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4916 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4917 msgid "Not a valid port number!"
4918 msgstr "有効なポート番号ではありません!"
4920 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4921 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4922 msgid "Not a positive number!"
4923 msgstr "正の値ではありません!"
4925 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4926 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4927 msgid "Not a non-negative number!"
4928 msgstr "負でない値ではありません!"
4930 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4931 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4932 #, php-format
4933 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4934 msgstr "値は %s 以下でなければいけません!"
4936 #: libraries/classes/Console.php:92
4937 #, php-format
4938 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4939 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4940 msgstr[0] "個人用と共用を含む %1$d ブックマークを表示しています"
4942 #: libraries/classes/Console.php:99
4943 msgid "No bookmarks"
4944 msgstr "ブックマークはありません"
4946 #: libraries/classes/Console.php:128
4947 msgid "SQL Query Console"
4948 msgstr "SQL クエリコンソール"
4950 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4953 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4954 msgid "No databases selected."
4955 msgstr "データベースが選択されていません。"
4957 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4958 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4962 "information."
4963 msgstr ""
4964 "ファイル %s は、このシステムでは使用できません。詳細については %s をご覧くだ"
4965 "さい。"
4967 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
4968 #, php-format
4969 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4970 msgstr "%1$s から %2$s の行の表示。"
4972 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
4973 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
4974 #, php-format
4975 msgid ""
4976 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
4977 msgstr "\"%s\" という名前のページが既にあるので、他の名前に変更してください。"
4979 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
4980 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
4981 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
4982 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
4983 #: templates/database/structure/index.twig:25
4984 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4985 msgid "No tables found in database."
4986 msgstr "このデータベースにはテーブルがありません。"
4988 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
4989 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4990 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
4991 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4992 msgstr ""
4993 "エクスポートプラグインをロードできません。正しくインストールされているか確認"
4994 "してください!"
4996 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
4997 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
4998 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
4999 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5000 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5001 msgstr ""
5002 "インポートプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
5003 "ください!"
5005 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5006 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5007 msgid "No collation provided."
5008 msgstr "照合順序が提供されていません。"
5010 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5011 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5012 msgid "The database name is empty!"
5013 msgstr "データベース名が空です!"
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5016 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5017 msgstr ""
5018 "データベースを同じ名前でコピーすることはできません。 名前を変更して再試行して"
5019 "ください。"
5021 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5022 #, php-format
5023 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5024 msgstr "データベース %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5027 #, php-format
5028 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5029 msgstr "データベース %1$s を %2$s にコピーしました。"
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5032 #, php-format
5033 msgid ""
5034 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5035 msgstr ""
5036 "phpMyAdmin 環境保管領域が無効になっています。理由については%sこちら%sをご覧く"
5037 "ださい。"
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5040 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5041 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5042 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5043 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5044 msgid "Access denied!"
5045 msgstr "アクセスが拒否されました!"
5047 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5048 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5051 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5052 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5053 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5054 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5056 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5058 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5059 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5060 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5061 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5062 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5063 msgid "No table selected."
5064 msgstr "テーブルは未選択です。"
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5067 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5068 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5069 msgid "Success!"
5070 msgstr "成功!"
5072 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5073 #: templates/table/operations/index.twig:451
5074 #: templates/table/operations/view.twig:32
5075 #, php-format
5076 msgid "View %s has been dropped."
5077 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
5079 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5080 #: templates/table/operations/index.twig:451
5081 #, php-format
5082 msgid "Table %s has been dropped."
5083 msgstr "テーブル %s を削除しました。"
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5086 #: templates/table/operations/index.twig:410
5087 #: templates/table/operations/index.twig:428
5088 #, php-format
5089 msgid "Table %s has been emptied."
5090 msgstr "テーブル %s を空にしました。"
5092 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5093 #: libraries/classes/Display/Results.php:3982
5094 #, php-format
5095 msgid ""
5096 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5097 "%sdocumentation%s."
5098 msgstr "このビューの最低行数。詳しくは%sドキュメント%sをご覧ください。"
5100 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5101 msgid "unknown"
5102 msgstr "不明"
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5107 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5108 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5109 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5110 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5111 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5116 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5117 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5118 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5119 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5120 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5121 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5122 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5123 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5124 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5125 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5126 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5127 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5128 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5129 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5130 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5131 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5132 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5133 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5134 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5135 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5136 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5137 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5138 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5139 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5140 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5141 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5142 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5143 msgid "Yes"
5144 msgstr "はい"
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5147 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5148 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5150 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5151 #: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
5152 msgid "No change"
5153 msgstr "変更なし"
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5156 msgid "Favorite List is full!"
5157 msgstr "お気に入りリストが一杯です!"
5159 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5161 msgid "Tracking data deleted successfully."
5162 msgstr "追跡データは正常に削除されました。"
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5165 #, php-format
5166 msgid ""
5167 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5168 msgstr "世代 %1$s を作成しました。SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
5170 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5171 msgid "No tables selected."
5172 msgstr "テーブルが選択されていません。"
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5175 msgid "Database Log"
5176 msgstr "データベースのログです"
5178 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5179 msgid ""
5180 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5181 "submitted based on your settings."
5182 msgstr ""
5183 "エラーが検出されたため、設定内容に基づいてエラー報告を自動的に送信しました。"
5185 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5186 msgid "Thank you for submitting this report."
5187 msgstr "報告をお送りいただいてありがとうございます。"
5189 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5190 msgid ""
5191 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5192 "to be sent."
5193 msgstr ""
5194 "エラーが検出されたためエラー報告を生成しましたが、送信できませんでした。"
5196 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5197 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5198 msgstr "問題が発生する場合は、バグ報告を手動で送信してください。"
5200 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5201 msgid "You may want to refresh the page."
5202 msgstr "このページを再ロードすることがほしいみたい。"
5204 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5205 #: libraries/classes/Export.php:1338
5206 msgid "Bad type!"
5207 msgstr "エクスポート形式が正しくありません!"
5209 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5210 msgid "Bad parameters!"
5211 msgstr "パラメータが正しくありません!"
5213 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
5214 msgid ""
5215 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5216 "you need to logout from all servers."
5217 msgstr ""
5218 "あるサーバからログアウトされました。phpMyAdminから完全にログアウトするために"
5219 "は、全てのサーバからログアウトする必要があります。"
5221 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5222 #, php-format
5223 msgid ""
5224 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5225 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5226 msgstr ""
5227 "phpMyAdmin 環境保管領域が完全に設定されていないため、いくつかの拡張機能が無効"
5228 "になっています。理由については%sこちら%sをご覧ください。 "
5230 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5231 msgid ""
5232 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5233 msgstr "代わりにデータベースの操作タブを使って設定することもできます。"
5235 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5236 msgid ""
5237 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5238 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5239 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5240 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5241 msgstr ""
5242 "お使いの PHP のパラメータ [a@https://www.php.net/manual/ja/session."
5243 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5244 "a] が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間より短くなっています。こ"
5245 "のため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログインの期限が切れるかもしれま"
5246 "せん。"
5248 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5249 msgid ""
5250 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5251 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5252 msgstr ""
5253 "ログインクッキーの保存期間が、phpMyAdmin に設定されているクッキーの有効期間よ"
5254 "りも短くなっています。このため、phpMyAdmin に設定されているよりも早くログイン"
5255 "の期限が切れます。"
5257 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5258 msgid ""
5259 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5260 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5261 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5262 msgstr ""
5263 "サーバは制御ユーザ 'pma' とデフォルトのパスワード 'controlpass' で実行されて"
5264 "おり、侵入者に開かれた状態です。 あなたは真剣にこの脆弱なパスワードを変更する"
5265 "ことによるセキュリティの弱点の修正に取り組むべきです。"
5267 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
5268 msgid ""
5269 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5270 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5271 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5272 msgstr ""
5273 "クッキーの暗号化のために、構成ファイルに有効なキーが必要です。一時的なキーが"
5274 "自動的に作成されました。[doc@cfg_blowfish_secret]ドキュメント[/doc]を参照して"
5275 "ください。"
5277 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
5278 #, php-format
5279 msgid ""
5280 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5281 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5282 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5283 msgstr ""
5284 "構成ファイル内にあるクッキーの暗号化キーが必要以上に長いです。必要なのは %d "
5285 "バイトだけです。[doc@cfg_blowfish_secret]ドキュメント[/doc]を参照してくださ"
5286 "い。"
5288 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
5289 msgid ""
5290 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5291 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5292 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5293 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5294 msgstr ""
5295 "セットアップスクリプトで使用される [code]config[/code] ディレクトリが "
5296 "phpMyAdmin ディレクトリに存在しています。phpMyAdmin を設定し終えたら削除する"
5297 "ことを強くお勧めします。削除しない場合、誰でも認証なしでサーバの設定をダウン"
5298 "ロードすることができるため、サーバのセキュリティが低下します。"
5300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
5301 #, php-format
5302 msgid ""
5303 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5304 "issues."
5305 msgstr ""
5306 "Suhosin が稼働しているため問題が発生する可能性があります。詳しくは%sドキュメ"
5307 "ント%sをご覧ください。"
5309 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
5310 #, php-format
5311 msgid ""
5312 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5313 "templates and will be slow because of this."
5314 msgstr ""
5315 "$cfg['TempDir'] (%s) にアクセスできません。phpMyAdmin はテンプレートをキャッ"
5316 "シュすることができないため、低速になります。"
5318 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
5319 msgid ""
5320 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5321 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5322 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5323 msgstr ""
5324 "PHP の mbstring 拡張が見つかりませんでした。マルチバイト文字セットを使用して"
5325 "いるようですが、mbstring 拡張がないと phpMyAdmin は文字列を正しく分割できない"
5326 "ため予期しない結果になることがあります。"
5328 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
5329 msgid ""
5330 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5331 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5332 msgstr ""
5333 "Curl 拡張モジュールが見つかりませんでした、ストリームラッパーは無効になりま"
5334 "す。このためエラーを報告またはバージョン チェックなどいくつかの機能が無効にな"
5335 "ります。"
5337 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5338 msgid "Incomplete params"
5339 msgstr "不完全なパラメータ"
5341 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5342 msgid "Succeeded"
5343 msgstr "成功しました"
5345 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5347 msgid "Failed"
5348 msgstr "失敗しました"
5350 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5351 #, php-format
5352 msgid ""
5353 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5354 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5355 msgstr ""
5356 "アップロードしようとしたファイルが大きすぎるようです。この制限に関する対策に"
5357 "ついては %sドキュメント%s をご覧ください。"
5359 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5360 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5361 msgid "Showing bookmark"
5362 msgstr "表示中のブックマーク"
5364 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5365 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5366 msgid "The bookmark has been deleted."
5367 msgstr "ブックマークを削除しました。"
5369 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5370 msgid ""
5371 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5372 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5373 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5374 msgstr ""
5375 "インポートするデータを受信できませんでした。ファイル名が送信されていないか、"
5376 "ファイルサイズが PHP の設定で許可された最大値を超えています。"
5377 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc] をご覧ください。"
5379 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5380 #, php-format
5381 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5382 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5383 msgstr[0] "インポートは正常に終了しました。%d 個のクエリを実行しました。"
5385 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5386 #, php-format
5387 msgid ""
5388 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5389 "same file%s and import will resume."
5390 msgstr ""
5391 "スクリプトがタイムアウトしました。インポートを完了させたいのであれば%s同じ"
5392 "ファイルを再送信%sすればインポートが再開されます。"
5394 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5395 msgid ""
5396 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5397 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5398 msgstr ""
5399 "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。通常、PHP "
5400 "の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません。"
5402 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5403 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5404 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5405 msgstr "DROP DATABASE 文は無効にされています。"
5407 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5408 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5409 msgstr "1つのテーブルのUPDATEとDELETEクエリをシミュレートすることができます。"
5411 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5412 msgid "Could not load the progress of the import."
5413 msgstr "インポートの進行状況を読み込めませんでした。"
5415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5416 #: templates/server/databases/index.twig:318
5417 msgid "Confirm"
5418 msgstr "確認"
5420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5421 #, php-format
5422 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5423 msgstr "「%s」を本当に実行しますか?"
5425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5426 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5427 msgstr "データベースを完全に削除しようとしています!"
5429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5430 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5431 msgstr ""
5432 "同じ名前にデータベースをリネームすることはできません。 名前を変更して再試行し"
5433 "てください"
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5436 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5437 msgstr "テーブルを完全に削除しようとしています!"
5439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5440 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5441 msgstr "テーブルを完全に空にしようとしています!"
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5444 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5445 msgstr "テーブルのすべての行を削除しようとしています!"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5448 msgid "Delete tracking data for this table?"
5449 msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5452 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5453 msgstr "これらテーブルに対しての追跡データを削除しますか?"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5456 msgid "Delete tracking data for this version?"
5457 msgstr "このバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5460 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5461 msgstr "これらのバージョンに対しての追跡データを削除しますか?"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5464 msgid "Delete entry from tracking report?"
5465 msgstr "追跡レポートからこのエントリを削除しますか?"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5468 msgid "Deleting tracking data"
5469 msgstr "追跡データを削除しています"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5472 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5473 msgstr "主キー/インデックスを削除しています"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5476 msgid "Dropping Foreign key."
5477 msgstr "外部キーを削除しています。"
5479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5480 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5481 msgstr "この作業には時間がかかることがあります。続行しますか?"
5483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5484 #, php-format
5485 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5486 msgstr "本当にユーザグループ「%s」を削除しますか?"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5489 #, php-format
5490 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5491 msgstr "本当に検索「%s」の削除を実行しますか?"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5494 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5495 msgstr "保存していない編集がありますが、このページを離れますか?"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5498 msgid ""
5499 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5500 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5501 msgstr ""
5502 "行数を減らす処理で対象の行にはデータが存在しています。処理を行うと対象行の"
5503 "データが失われますが、続行しますか?"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5506 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5507 msgstr "選択されたユーザー「%s」を本当に無効にしますか?"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5510 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5511 msgstr "この主要カラムを削除してよろしいですか?"
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5514 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5515 msgstr "選択されたアイテムの削除を本当に実行しますか?"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5518 msgid ""
5519 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5520 "the data related to the selected partition(s)!"
5521 msgstr ""
5522 "選択されたパーティションを本当に削除(DROP)しますか? 選択されたパーティション"
5523 "のデータも削除されます!"
5525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5526 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5527 msgstr "選択したパーティションを本当に削除しますか?"
5529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5530 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5531 msgstr "パーティションを削除してもよろしいですか?"
5533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5534 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5535 msgstr "本当にレプリカをリセット (RESET REPLICA) しますか?"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5538 msgid ""
5539 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5540 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5541 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5542 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5543 "refer to the tips at "
5544 msgstr ""
5545 "この操作はあなたのデータを新しい文字ソート順序に変換しようとします。まれなこ"
5546 "とですが、新しい文字ソート順序に定義されていない文字があった場合、不正なデー"
5547 "タが現れる可能性があります。そうなった場合は、操作を撤回するようにお知らせ"
5548 "し、ヒントを参照 "
5550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5551 msgid "Garbled Data"
5552 msgstr "文字化けしたデータ"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5555 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5556 msgstr "照合順序を変更しデータを変換してもよろしいですか?"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5559 msgid ""
5560 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5561 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5562 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5563 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5564 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5565 "</b>"
5566 msgstr ""
5567 "この操作によって、MySQLは照合順序間のデータ値の対応付けを試みます。文字セット"
5568 "に互換性がない場合データが欠落する可能性があり、欠落したデータは単にカラムの"
5569 "照合順序を元に戻しただけでは<b>復元されません</b>。<b>既存のデータの変換を行"
5570 "うには、テーブル構造ページのカラム編集機能(「変更」リンク)の使用が推奨され"
5571 "ます。</b>"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5574 msgid ""
5575 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5576 "data?"
5577 msgstr "すべての列の照合順序を変更し、データを変換してもよろしいです?"
5579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5580 #: templates/export.twig:324
5581 msgid "Save & close"
5582 msgstr "保存して閉じる"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5585 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5586 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5587 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5588 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5589 msgid "Reset"
5590 msgstr "リセット"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5593 msgid "Reset all"
5594 msgstr "全てリセット"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5597 msgid "Missing value in the form!"
5598 msgstr "フォームに入力されていない値があります!"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5601 msgid "Select at least one of the options!"
5602 msgstr "オプションを一つ以上選択してください!"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5605 msgid "Please enter a valid number!"
5606 msgstr "有効なポート番号を入力してください!"
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5609 msgid "Please enter a valid length!"
5610 msgstr "正しい長さを入力してください!"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5613 msgid "Add index"
5614 msgstr "インデックスを追加する"
5616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5617 msgid "Edit index"
5618 msgstr "インデックスを編集"
5620 #. l10n: Rename a table Index
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5622 msgid "Rename index"
5623 msgstr "インデックスの名前変更"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5626 #: templates/table/index_form.twig:237
5627 #, php-format
5628 msgid "Add %s column(s) to index"
5629 msgstr "インデックスに %s 個のカラムを追加する"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5632 msgid "Create single-column index"
5633 msgstr "単一カラムのインデックスを作成"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5636 msgid "Create composite index"
5637 msgstr "複雑なインデックスを作成"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5640 msgid "Composite with:"
5641 msgstr "合成物:"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5644 msgid "Please select column(s) for the index."
5645 msgstr "インデックスに使用するカラムを選択してください。"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5648 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5649 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5650 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5651 #: templates/table/index_form.twig:246
5652 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5653 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5654 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5657 msgid "Preview SQL"
5658 msgstr "SQLのプレビュー"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5661 #: templates/sql/query.twig:218
5662 msgid "Simulate query"
5663 msgstr "クエリをシミュレート"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5666 msgid "Matched rows:"
5667 msgstr "一致した行:"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5670 #: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
5671 msgid "SQL query:"
5672 msgstr "SQL クエリ:"
5674 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5676 msgid "Y values"
5677 msgstr "Y軸の値"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5680 msgid "Please enter the SQL query first."
5681 msgstr "SQLクエリを最初に入力してください。"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5684 msgid "The host name is empty!"
5685 msgstr "ホスト名が空です!"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5688 msgid "The user name is empty!"
5689 msgstr "ユーザ名が空です!"
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5692 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5693 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5694 msgid "The password is empty!"
5695 msgstr "パスワードが空です!"
5697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5699 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5700 msgid "The passwords aren't the same!"
5701 msgstr "パスワードが異なっています!"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5704 msgid "Removing Selected Users"
5705 msgstr "選択したユーザを削除する"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5708 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5709 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5710 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5711 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5712 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5713 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5714 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5715 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5716 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5717 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5718 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5719 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5720 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5721 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5722 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5723 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5724 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5725 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5726 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5727 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5728 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5730 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5731 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5732 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5733 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5734 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5735 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5736 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5737 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5738 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5739 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5740 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5741 #: templates/table/search/index.twig:182
5742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5744 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5745 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5746 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5747 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5748 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5749 msgid "Close"
5750 msgstr "閉じる"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5753 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5754 msgctxt "Lock the account."
5755 msgid "Lock"
5756 msgstr "ロック"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5759 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5760 msgctxt "Unlock the account."
5761 msgid "Unlock"
5762 msgstr "ロック解除"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5765 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5766 msgid "Lock this account."
5767 msgstr "このアカウントをロックします。"
5769 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5770 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5771 msgid "Unlock this account."
5772 msgstr "このアカウントのロックを解除します。"
5774 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5775 msgid "Template was created."
5776 msgstr "テンプレートが作成されました。"
5778 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5779 msgid "Template was loaded."
5780 msgstr "テンプレートが読み込まれました。"
5782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5783 msgid "Template was updated."
5784 msgstr "テンプレートを更新しました。"
5786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5787 msgid "Template was deleted."
5788 msgstr "テンプレートを削除しました。"
5790 #. l10n: Other, small valued, queries
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5793 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5794 msgid "Other"
5795 msgstr "その他"
5797 #. l10n: Thousands separator
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5799 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5800 msgid ","
5801 msgstr ","
5803 #. l10n: Decimal separator
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5805 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5806 msgid "."
5807 msgstr "."
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5810 msgid "Connections / Processes"
5811 msgstr "接続/プロセス"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5814 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5815 msgstr "ローカルモニタの環境設定に互換性がありません!"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5818 msgid ""
5819 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5820 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5821 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5822 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5823 msgstr ""
5824 "ローカルに保存されていたモニタ環境設定は、新しいモニタ環境との互換性がありま"
5825 "せん。この環境設定ではおそらく機能させることはできないでしょう。<i>設定</i>項"
5826 "目よりモニタ環境設定をデフォルトに戻してください。"
5828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5829 msgid "Query cache efficiency"
5830 msgstr "クエリキャッシュ効率"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5833 msgid "Query cache usage"
5834 msgstr "クエリキャッシュの使用状況"
5836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5837 msgid "Query cache used"
5838 msgstr "使用されているクエリキャッシュ"
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5841 msgid "System CPU usage"
5842 msgstr "システム CPU の使用状況"
5844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5845 msgid "System memory"
5846 msgstr "システムメモリ"
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5849 msgid "System swap"
5850 msgstr "システムスワップ"
5852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5853 msgid "Average load"
5854 msgstr "平均負荷"
5856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5857 msgid "Total memory"
5858 msgstr "総メモリ"
5860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5861 msgid "Cached memory"
5862 msgstr "キャッシュ割り当てメモリ"
5864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5865 msgid "Buffered memory"
5866 msgstr "バッファ割り当てメモリ"
5868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5869 msgid "Free memory"
5870 msgstr "空きメモリ"
5872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5873 msgid "Used memory"
5874 msgstr "使用中メモリ"
5876 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5877 msgid "Total swap"
5878 msgstr "総スワップ領域"
5880 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5881 msgid "Cached swap"
5882 msgstr "キャッシュ割り当てスワップ領域"
5884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5885 msgid "Used swap"
5886 msgstr "使用中スワップ領域"
5888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5889 msgid "Free swap"
5890 msgstr "空きスワップ領域"
5892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5893 msgid "Bytes sent"
5894 msgstr "送信"
5896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5897 msgid "Bytes received"
5898 msgstr "受信"
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5901 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5902 msgid "Connections"
5903 msgstr "接続"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5906 #: templates/server/status/base.twig:11
5907 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5908 msgid "Processes"
5909 msgstr "プロセス"
5911 #. l10n: shortcuts for Byte
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5913 #: libraries/classes/Util.php:457
5914 msgid "B"
5915 msgstr "バイト"
5917 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5919 #: libraries/classes/Util.php:459
5920 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5921 msgid "KiB"
5922 msgstr "KiB"
5924 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5926 #: libraries/classes/Util.php:461
5927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5928 msgid "MiB"
5929 msgstr "MiB"
5931 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5933 #: libraries/classes/Util.php:463
5934 msgid "GiB"
5935 msgstr "GiB"
5937 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5939 #: libraries/classes/Util.php:465
5940 msgid "TiB"
5941 msgstr "TiB"
5943 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5945 #: libraries/classes/Util.php:467
5946 msgid "PiB"
5947 msgstr "PiB"
5949 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5951 #: libraries/classes/Util.php:469
5952 msgid "EiB"
5953 msgstr "EiB"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5956 #, php-format
5957 msgid "%d table(s)"
5958 msgstr "%d テーブル"
5960 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5962 msgid "Questions"
5963 msgstr "問い合わせ"
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5966 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5967 msgid "Traffic"
5968 msgstr "トラフィック"
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5971 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
5972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5973 msgid "Settings"
5974 msgstr "設定"
5976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5977 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
5978 msgid "Add chart to grid"
5979 msgstr "モニタリンググラフを追加する"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5982 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5983 msgstr "少なくとも1つの系列を追加してください!"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
5986 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
5987 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
5988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
5989 #: libraries/config.values.php:111
5990 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
5991 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
5992 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
5993 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
5994 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5995 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
5996 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
5997 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
5998 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
5999 msgid "None"
6000 msgstr "なし"
6002 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6004 msgid "SQL Query"
6005 msgstr "実行した SQL"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6008 msgid "Resume monitor"
6009 msgstr "モニタ再開"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6012 msgid "Pause monitor"
6013 msgstr "モニタ一時中断"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6016 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6017 msgid "Start auto refresh"
6018 msgstr "自動更新を開始"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6021 msgid "Stop auto refresh"
6022 msgstr "自動更新を停止"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6025 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6026 msgstr "general_log および slow_query_log は有効です。"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6029 msgid "general_log is enabled."
6030 msgstr "general_log は有効です。"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6033 msgid "slow_query_log is enabled."
6034 msgstr "slow_query_log は有効です。"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6037 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6038 msgstr "slow_query_log および general_log は無効です。"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6041 msgid "log_output is not set to TABLE."
6042 msgstr "log_output はテーブルに設定されていません。"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6045 msgid "log_output is set to TABLE."
6046 msgstr "log_output はテーブルに設定されています。"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6049 #, php-format
6050 msgid ""
6051 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6052 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6053 "depending on your system."
6054 msgstr ""
6055 "slow_query_log は有効になっていますが、サーバは %d 秒より長くかかるクエリだけ"
6056 "をログに記録します。お使いのシステムによっては、long_query_time を 0~2 秒に"
6057 "設定したほうがいいでしょう。"
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6060 #, php-format
6061 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6062 msgstr "long_query_time は %d 秒に設定されています。"
6064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6065 msgid ""
6066 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6067 "restart:"
6068 msgstr ""
6069 "以下の設定は、グローバルに適用され、サーバの再起動時にはデフォルトにリセット"
6070 "されます。"
6072 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6074 #, php-format
6075 msgid "Set log_output to %s"
6076 msgstr "log_output に %s を設定する"
6078 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6080 #, php-format
6081 msgid "Enable %s"
6082 msgstr "%s を有効にする"
6084 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6086 #, php-format
6087 msgid "Disable %s"
6088 msgstr "%s を無効にする"
6090 #. l10n: %d seconds
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6092 #, php-format
6093 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6094 msgstr "long_query_time を %d 秒に設定する。"
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6097 msgid ""
6098 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6099 "database administrator."
6100 msgstr ""
6101 "これらの変数を変更することはできません。root でログインするか、データベース管"
6102 "理者に連絡してください。"
6104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6105 msgid "Change settings"
6106 msgstr "設定の変更"
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6109 msgid "Current settings"
6110 msgstr "現在の設定"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6113 msgid "Chart title"
6114 msgstr "グラフの題名"
6116 #. l10n: As in differential values
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6118 msgid "Differential"
6119 msgstr "差分値"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6122 #, php-format
6123 msgid "Divided by %s"
6124 msgstr "除数 %s"
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6127 msgid "Unit"
6128 msgstr "単位"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6131 msgid "From slow log"
6132 msgstr "スロークエリログより"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6135 msgid "From general log"
6136 msgstr "一般クエリログより"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6139 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6140 msgstr ""
6141 "サーバログ内にあるこのクエリに記述されたデータベース名が認識できません。"
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6144 msgid "Analysing logs"
6145 msgstr "ログの解析中"
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6148 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6149 msgstr ""
6150 "ログの解析および読み込みを行っています。少し時間がかかることがあります。"
6152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6153 msgid "Cancel request"
6154 msgstr "キャンセル"
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6157 msgid ""
6158 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6159 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6160 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6161 msgstr ""
6162 "この列は、グループ化された同一のクエリの数を示しています。しかし、1つの SQL "
6163 "クエリをグループの基準として使用しています。そのため、開始時刻いったような属"
6164 "性は、他クエリでは異なる場合があります。"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6167 msgid ""
6168 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6169 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6170 "data."
6171 msgstr ""
6172 "INSERT クエリのグループ化が選択されています。そのため、同じテーブルへの "
6173 "INSERT クエリは挿入されたデータ部は同一のようにみなされて、グループ化が行われ"
6174 "ます。"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6177 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6178 msgstr "ログデータを読み込みました。この期間に行われたクエリは以下の通りです。"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6181 msgid "Jump to Log table"
6182 msgstr "ログの表に移動する"
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6185 msgid "No data found"
6186 msgstr "データが存在しません"
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6189 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6190 msgstr "ログの解析を行いましたが、この期間のデータは見つかりませんでした。"
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6193 msgid "Analyzing…"
6194 msgstr "解析しています…"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6197 msgid "Explain output"
6198 msgstr "EXPLAIN の結果"
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6201 #: libraries/classes/Menu.php:490
6202 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6203 #: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
6204 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6205 #: templates/database/events/index.twig:44
6206 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6207 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6208 msgid "Status"
6209 msgstr "状態"
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6215 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6216 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6217 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6218 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6219 msgid "Time"
6220 msgstr "時間"
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6223 msgid "Total time:"
6224 msgstr "合計時間:"
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6227 msgid "Profiling results"
6228 msgstr "プロファイリングの結果"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6231 msgctxt "Display format"
6232 msgid "Table"
6233 msgstr "表"
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6236 msgid "Chart"
6237 msgstr "グラフ"
6239 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6240 #: templates/export.twig:210
6241 msgctxt "Alias"
6242 msgid "Database"
6243 msgstr "データベース"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6246 #: templates/export.twig:224
6247 msgctxt "Alias"
6248 msgid "Table"
6249 msgstr "テーブル"
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6252 #: templates/export.twig:237
6253 msgctxt "Alias"
6254 msgid "Column"
6255 msgstr "カラム"
6257 #. l10n: A collection of available filters
6258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6259 msgid "Log table filter options"
6260 msgstr "ログの表のフィルタオプション"
6262 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6264 msgid "Filter"
6265 msgstr "フィルター"
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6268 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6269 msgstr "単語/正規表現でクエリを絞る:"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6272 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6273 msgstr ""
6274 "WHERE 節内のデータ部(文字列や数値など)は同一として扱いクエリをまとめる"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6277 msgid "Sum of grouped rows:"
6278 msgstr "グループ後の行数:"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6281 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6282 #: templates/server/databases/index.twig:253
6283 msgid "Total:"
6284 msgstr "合計:"
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6287 msgid "Loading logs"
6288 msgstr "ログの読み込み"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6291 msgid "Monitor refresh failed"
6292 msgstr "モニタの更新に失敗しました"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6295 msgid ""
6296 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6297 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6298 "reentering your credentials should help."
6299 msgstr ""
6300 "グラフの新しいデータを要求中に、サーバが無効な応答を返しました。セッションが"
6301 "期限切れであるなら、これは正常な動作です。ページを再読み込みしてください。認"
6302 "証はやり直す必要があるかもしれません。"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6305 msgid "Reload page"
6306 msgstr "ページの再読み込み"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6309 msgid "Affected rows:"
6310 msgstr "変更された行:"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6313 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6314 msgstr ""
6315 "設定ファイルの構文解析に失敗しました。有効な JSON コードではないようです。"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6318 msgid ""
6319 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6320 msgstr ""
6321 "インポートした設定でのグラフの配置に失敗しました。設定をデフォルトに戻します…"
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6324 msgid "Import monitor configuration"
6325 msgstr "モニタ環境設定のインポート"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6328 msgid "Please select the file you want to import:"
6329 msgstr "インポートするファイルを選択してください:"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6332 msgid "Please enter a valid table name."
6333 msgstr "有効なテーブル名を入力してください。"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6336 msgid "Please enter a valid database name."
6337 msgstr "有効なデータベース名を入力してください。"
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6340 msgid "No files available on server for import!"
6341 msgstr "インポートに利用可能なファイルがサーバ上に存在しません!"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6344 msgid "Analyse query"
6345 msgstr "クエリを解析する"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6348 msgid "Formatting SQL…"
6349 msgstr "SQLをフォーマットしています…"
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6352 msgid "No parameters found!"
6353 msgstr "パラメータが見つかりませんでした!"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6356 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6357 #: templates/database/designer/main.twig:339
6358 #: templates/database/designer/main.twig:390
6359 #: templates/database/designer/main.twig:668
6360 #: templates/database/designer/main.twig:734
6361 #: templates/database/designer/main.twig:873
6362 #: templates/database/designer/main.twig:958
6363 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6364 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6365 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6366 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6367 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6368 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6369 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6370 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6371 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6372 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6373 #: templates/server/databases/index.twig:319
6374 #: templates/server/databases/index.twig:323
6375 #: templates/server/variables/index.twig:15
6376 #: templates/table/search/index.twig:197
6377 msgid "Cancel"
6378 msgstr "キャンセル"
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6381 #: templates/header.twig:44
6382 msgid "Page-related settings"
6383 msgstr "ページ関連の設定"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6386 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6387 msgid "Apply"
6388 msgstr "適用"
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6391 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6392 #: templates/navigation/main.twig:58
6393 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6394 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6395 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6396 msgid "Loading…"
6397 msgstr "読み込み中…"
6399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6400 msgid "Request aborted!!"
6401 msgstr "リクエストを中止しました!!"
6403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6404 msgid "Processing request"
6405 msgstr "要求を処理しています"
6407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6408 msgid "Request failed!!"
6409 msgstr "リクエストは失敗しました!!"
6411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6412 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6413 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6414 msgid "Error in processing request"
6415 msgstr "要求処理中でのエラー"
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6418 #, php-format
6419 msgid "Error code: %s"
6420 msgstr "エラーコード:%s"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6423 #, php-format
6424 msgid "Error text: %s"
6425 msgstr "エラーテキスト:%s"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6428 msgid ""
6429 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6430 "network connectivity and server status."
6431 msgstr ""
6432 "ネットワーク接続が失われているようです。接続状況とサーバの状態を確認してくだ"
6433 "さい。"
6435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6436 msgid "No accounts selected."
6437 msgstr "アカウントが選択されていません。"
6439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6440 msgid "Dropping column"
6441 msgstr "カラムを削除しています"
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6444 msgid "Adding primary key"
6445 msgstr "主キーを追加する"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6448 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6449 #: templates/database/designer/main.twig:666
6450 #: templates/database/designer/main.twig:730
6451 #: templates/database/designer/main.twig:869
6452 #: templates/database/designer/main.twig:954
6453 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6454 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6455 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6456 msgid "OK"
6457 msgstr "OK"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6460 msgid "Click to dismiss this notification"
6461 msgstr "クリックすると、この通知を破棄します"
6463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6464 msgid "Renaming databases"
6465 msgstr "データベースの名称を変更しています"
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6468 msgid "Copying database"
6469 msgstr "データベースをコピーしています"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6472 msgid "Changing charset"
6473 msgstr "文字セットを変更しています"
6475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6476 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6477 #: libraries/classes/Index.php:526
6478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6483 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6484 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6485 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6486 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6487 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6488 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6489 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6490 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6491 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6492 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6493 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6494 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6495 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6496 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6497 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6498 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6499 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6500 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6501 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6502 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6503 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6504 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6505 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6506 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6507 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6508 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6509 msgid "No"
6510 msgstr "いいえ"
6512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6513 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6514 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6515 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6516 msgid "Enable foreign key checks"
6517 msgstr "外部キーのチェックを有効にする"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6520 msgid "Failed to get real row count."
6521 msgstr "実際の行数の取得に失敗しました。"
6523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6524 msgid "Searching"
6525 msgstr "検索しています"
6527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6528 msgid "Hide search results"
6529 msgstr "検索結果を隠す"
6531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6532 msgid "Show search results"
6533 msgstr "検索結果を表示する"
6535 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6536 msgid "Browsing"
6537 msgstr "表示中"
6539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6540 msgid "Deleting"
6541 msgstr "削除しています"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6544 #, php-format
6545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6546 msgstr "テーブル %s に対して条件に一致したものを削除しますか?"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6549 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6550 msgstr "ストアドファンクションの定義には、RETURN 文を含めなければなりません!"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6553 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6554 msgstr ""
6555 "エクスポートできるルーチンがありません。この操作を実行する権限が無い可能性が"
6556 "あります。"
6558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6559 #, php-format
6560 msgid "Values for column %s"
6561 msgstr "カラム %s に対しての値"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6564 msgid "Values for a new column"
6565 msgstr "新しいカラムに対しての値"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6568 msgid "Enter each value in a separate field."
6569 msgstr "個々の入力欄にそれぞれ値を入力してください。"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6572 #, php-format
6573 msgid "Add %d value(s)"
6574 msgstr "値 %d を追加する"
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6577 msgid ""
6578 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6579 msgstr ""
6580 "注意:ファイルに複数のテーブルが含まれている場合、それらは1つに統合されま"
6581 "す。"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6584 msgid "Hide query box"
6585 msgstr "クエリボックスを隠す"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6588 msgid "Show query box"
6589 msgstr "クエリボックスを表示"
6591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6592 #: libraries/classes/Display/Results.php:3037
6593 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6594 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6595 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6596 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6597 #: templates/database/designer/main.twig:388
6598 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6599 #: templates/database/search/results.twig:43
6600 #: templates/display/results/table.twig:235
6601 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6602 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6603 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6604 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6605 msgid "Delete"
6606 msgstr "削除"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6609 #, php-format
6610 msgid "%d is not valid row number."
6611 msgstr "%d は不正な行番号です。"
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6614 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6615 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6616 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6617 msgid "Browse foreign values"
6618 msgstr "参照されている値を表示する"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6621 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6622 msgstr "以前に自動保存クエリはありません。デフォルトクエリを読み込みします。"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6625 msgid ""
6626 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6627 "query."
6628 msgstr ""
6629 "以前に保存したクエリがあります。そのクエリをロードするには、[自動保存クエリを"
6630 "取得]をクリックします。"
6632 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6633 #, php-format
6634 msgid "Variable %d:"
6635 msgstr "変数 %d:"
6637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6638 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6639 msgid "Pick"
6640 msgstr "選択"
6642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6643 msgid "Column selector"
6644 msgstr "カラムの選択"
6646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6647 msgid "Search this list"
6648 msgstr "このリストの検索"
6650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6651 #, php-format
6652 msgid ""
6653 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6654 "database %s has columns that are not present in the current table."
6655 msgstr ""
6656 "リストに主要カラムがありません。データベース「%s」の主要カラムリストに現在の"
6657 "テーブルに存在しないカラムがあることを確認してください。"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6660 msgid "See more"
6661 msgstr "もっと見る"
6663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6664 msgid "Add primary key"
6665 msgstr "主キーを追加する"
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6668 msgid "Primary key added."
6669 msgstr "主キーを追加しました。"
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6672 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6673 msgid "Taking you to next step…"
6674 msgstr "次のステップに進みます…"
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6677 #, php-format
6678 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6679 msgstr "テーブル「%s」の第1正規形は完了しました。"
6681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6682 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6683 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6684 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6685 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6686 msgid "End of step"
6687 msgstr "最後のステップ"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6690 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6691 msgstr "第2正規化 (2NF)"
6693 #. l10n: Display text for calendar close link
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6695 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6696 #: templates/javascript/variables.twig:15
6697 msgid "Done"
6698 msgstr "決定"
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6701 msgid "Confirm partial dependencies"
6702 msgstr "部分依存関係の確認"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6705 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6706 msgstr "選択された部分的な依存は以下の通りです:"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6709 msgid ""
6710 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6711 "determine values of column d and column f."
6712 msgstr ""
6713 "備考:a, b -> d, f は、列「a」と列「b」の値を合わせれば、列「d」と列「f」の値"
6714 "を決定することが出来ます。"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6717 msgid "No partial dependencies selected!"
6718 msgstr "部分的な依存が選択されていません!"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6721 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
6722 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6723 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6724 msgid "Back"
6725 msgstr "戻る"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6728 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6729 msgstr "テーブル内のデータに基づいて可能な部分的な依存関係を表示"
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6732 msgid "Hide partial dependencies list"
6733 msgstr "部分従属の一覧を隠す"
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6736 msgid ""
6737 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6738 "of the table."
6739 msgstr ""
6740 "テーブルのデータサイズと列数に応じて数秒かかる場合があります。しばらくお待ち"
6741 "ください。"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6744 msgid "Step"
6745 msgstr "手順"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6748 msgid "The following actions will be performed:"
6749 msgstr "次のクエリを実行されます:"
6751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6752 #, php-format
6753 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6754 msgstr "カラム '%s' をテーブル '%s' から削除"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6757 msgid "Create the following table"
6758 msgstr "以下のテーブルを作成します"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6761 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6762 msgstr "第3正規化(3NF)"
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6765 msgid "Confirm transitive dependencies"
6766 msgstr "過渡的依存性の確認"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6769 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6770 msgstr "選択された依存関係はこちらです:"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6773 msgid "No dependencies selected!"
6774 msgstr "依存関係が選択されていません!"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6777 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6778 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6779 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6780 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6781 #: templates/server/variables/index.twig:12
6782 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6783 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6784 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6785 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6786 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6787 msgid "Save"
6788 msgstr "保存する"
6790 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6791 msgid "Hide search criteria"
6792 msgstr "検索条件を隠す"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6795 msgid "Show search criteria"
6796 msgstr "検索条件を表示する"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6799 msgid "Column maximum:"
6800 msgstr "最大カラム:"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6803 msgid "Column minimum:"
6804 msgstr "最小カラム:"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6807 msgid "Hide find and replace criteria"
6808 msgstr "検索と置換の条件を隠す"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6811 msgid "Show find and replace criteria"
6812 msgstr "検索と置換の条件を表示"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6815 msgid "Each point represents a data row."
6816 msgstr "プロット点は、それぞれの行のデータを表します。"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6819 msgid "Hovering over a point will show its label."
6820 msgstr "プロット点にマウスカーソルを重ねると、そのラベルが表示されます。"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6823 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6824 msgstr "拡大するには、マウスでグラフ内を範囲選択してください。"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6827 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6828 msgstr "「Reset zoom」ボタンをクリックすることで元の状態に戻せます。"
6830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6831 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6832 msgstr "プロット点をクリックすることで、行のデータの閲覧と編集が可能です。"
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6835 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6836 msgstr "グラフの右下をドラッグすることで、大きさの調整が行えます。"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6839 msgid "Select two columns"
6840 msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
6842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6843 msgid "Select two different columns"
6844 msgstr "異なるカラムを 2 つ選択してください"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6847 msgid "Data point content"
6848 msgstr "プロット点におけるデータ内容"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6852 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:2005
6853 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6854 msgid "Ignore"
6855 msgstr "無視"
6857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6858 #: libraries/classes/Display/Results.php:2973
6859 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6860 #: templates/display/results/table.twig:231
6861 #: templates/display/results/table.twig:232
6862 msgid "Copy"
6863 msgstr "コピー"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6867 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6868 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6869 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6870 msgid "X"
6871 msgstr "X"
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6877 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6878 msgid "Y"
6879 msgstr "Y"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6882 msgid "Point"
6883 msgstr "座標"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6886 #, php-format
6887 msgid "Point %d"
6888 msgstr "座標 %d"
6890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6891 msgid "Linestring"
6892 msgstr "線分"
6894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6895 msgid "Polygon"
6896 msgstr "ポリゴン"
6898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6899 #: templates/display/results/table.twig:174
6900 msgid "Geometry"
6901 msgstr "幾何データ"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6904 msgid "Inner ring"
6905 msgstr "インナーリング"
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6908 msgid "Outer ring"
6909 msgstr "アウターリング"
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6913 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6914 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6915 msgid "Add a point"
6916 msgstr "座標を追加する"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6921 msgid "Add an inner ring"
6922 msgstr "内輪を追加する"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6925 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6926 msgstr "暗号化キーをコピーしますか?"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6929 msgid "Encryption key"
6930 msgstr "暗号化キー"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6933 msgid ""
6934 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6935 "hexadecimal value"
6936 msgstr "HEX 関数は、16 進数の値を計算する間は、整数を文字列として扱います"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6939 msgid ""
6940 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6941 "values directly if desired"
6942 msgstr "スライダーで選択できない値はMySQLで入力することができます"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6945 msgid ""
6946 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6947 "those values directly if desired"
6948 msgstr "MySQLは日付ピッカー以外の値も求めらます。必要に応じて入力してください"
6950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
6951 msgid ""
6952 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6953 "confirmation before abandoning changes"
6954 msgstr ""
6955 "あなたがこのページに変更を加えた場合、変更を破棄する前に確認画面が表示される"
6956 "でしょう"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6959 msgid "Select referenced key"
6960 msgstr "参照されているキーを選択"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
6963 msgid "Select Foreign Key"
6964 msgstr "外部キーを選択してください"
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
6967 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6968 msgstr "主キーまたはユニークキーを選択してください!"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
6971 #: templates/database/designer/main.twig:98
6972 #: templates/database/designer/main.twig:101
6973 msgid "Choose column to display"
6974 msgstr "表示するカラムの選択"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
6977 msgid ""
6978 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6979 "save them. Do you want to continue?"
6980 msgstr ""
6981 "レイアウトの変更を保存していません。保存しないと失われてしまいます。このまま"
6982 "続行しますか?"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
6985 msgid "value/subQuery is empty"
6986 msgstr "値・サブクエリは空です"
6988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
6989 #: templates/database/designer/main.twig:40
6990 #: templates/database/designer/main.twig:43
6991 msgid "Add tables from other databases"
6992 msgstr "他のデータベースからテーブルを追加"
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
6995 msgid "Page name"
6996 msgstr "ページ名"
6998 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6999 #: templates/database/designer/main.twig:63
7000 #: templates/database/designer/main.twig:66
7001 msgid "Save page"
7002 msgstr "ページの保存"
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7005 #: templates/database/designer/main.twig:70
7006 #: templates/database/designer/main.twig:73
7007 msgid "Save page as"
7008 msgstr "名前を付けてページを保存"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7011 #: templates/database/designer/main.twig:56
7012 #: templates/database/designer/main.twig:59
7013 msgid "Open page"
7014 msgstr "ページを開く"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7017 msgid "Delete page"
7018 msgstr "ページの削除"
7020 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7022 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7023 msgstr "このページに保存されたページの一部に名前変更や削除が行われました。"
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7026 #: templates/database/designer/main.twig:10
7027 msgid "Untitled"
7028 msgstr "無題"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7031 msgid "Please select a page to continue"
7032 msgstr "ページを選択してください"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7035 msgid "Please enter a valid page name"
7036 msgstr "有効なページ名を入力してください"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7039 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7040 msgstr "現在のページに対する変更を保存しますか?"
7042 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7043 msgid "Successfully deleted the page"
7044 msgstr "ページの削除に成功しました"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7047 msgid "Export relational schema"
7048 msgstr "リレーショナルスキーマをエクスポートする"
7050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7051 msgid "Modifications have been saved"
7052 msgstr "修正を保存しました"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7055 #, php-format
7056 msgid "%d object(s) created."
7057 msgstr "%d 個のオブジェクトを作成しました。"
7059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7060 msgid "Column name"
7061 msgstr "カラム名"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7064 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7065 msgid "Submit"
7066 msgstr "実行する"
7068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7069 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7070 msgstr "ESC キーで編集をキャンセルします。<br>- Shift+Enter で改行します。"
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7073 msgid ""
7074 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7075 "want to leave this page before saving the data?"
7076 msgstr ""
7077 "データの一部を変更しましたが保存していません。データを保存せずにこのページか"
7078 "ら移動してもよろしいですか?"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7081 msgid "Drag to reorder."
7082 msgstr "ドラッグで並び替えができます。"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7085 msgid "Click to sort results by this column."
7086 msgstr "クリックすると、結果をこのカラムを使ってソートします。"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7089 msgid ""
7090 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7091 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7092 "from ORDER BY clause"
7093 msgstr ""
7094 "Shift+クリックでこの列を ORDER BY句に追加するか、または ASC/DESCを切り替えま"
7095 "す<br /> Ctrl+クリック(またはAlt+クリック、(Macの場合はShift+Option+クリッ"
7096 "ク)すると、この列をORDER BY句から削除します"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7099 msgid "Click to mark/unmark."
7100 msgstr "クリックでカラムを反転/解除。"
7102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7103 msgid "Double-click to copy column name."
7104 msgstr "ダブルクリックでカラム名をコピーします。"
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7107 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7108 msgstr "カラムの表示/非表示<br />状態を変更する場合、「▼」をクリック。"
7110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7111 msgid ""
7112 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7113 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7114 msgstr ""
7115 "このテーブルには、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
7116 "ボックス、編集、コピー、削除のリンクに関連する機能は、保存後に動作しない場合"
7117 "があります。"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7120 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7121 msgstr "有効な 16 進数の文字列を入力してください。有効な文字は 0-9、A-F です。"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7124 msgid ""
7125 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7126 "the browser."
7127 msgstr ""
7128 "本当にすべての行を表示しますか? 大きなテーブルはブラウザをクラッシュさせるこ"
7129 "とがあります。"
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7132 msgid "Original length"
7133 msgstr "元の長さ"
7135 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7136 msgid "cancel"
7137 msgstr "キャンセル"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7140 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7141 msgid "Aborted"
7142 msgstr "中断"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7145 msgid "Success"
7146 msgstr "成功"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7149 msgid "Import status"
7150 msgstr "インポートの状態"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7153 #: templates/navigation/main.twig:84
7154 msgid "Drop files here"
7155 msgstr "ここにファイルをドロップします"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7158 msgid "Select database first"
7159 msgstr "最初にデータベースを選択してください"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7162 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7163 msgstr "ほとんどの値は、直接ダブルクリック<br />することでも、編集できます。"
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7166 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7167 msgstr "ほとんどの値は、直接クリック<br />することでも、編集できます。"
7169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7170 msgid "Go to link:"
7171 msgstr "リンク先へ移動する:"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7174 msgid "Generate password"
7175 msgstr "パスワードを生成する"
7177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7178 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7179 msgid "Generate"
7180 msgstr "生成する"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7183 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7184 #: templates/home/index.twig:46
7185 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7186 msgid "Change password"
7187 msgstr "パスワードを変更する"
7189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7191 msgid "More"
7192 msgstr "その他"
7194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7195 msgid "Show panel"
7196 msgstr "パネルを表示"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7199 msgid "Hide panel"
7200 msgstr "パネルを隠す"
7202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7203 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7204 msgid "Unlink from main panel"
7205 msgstr "メインパネルのリンクを解除"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7208 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7209 #, php-format
7210 msgid ""
7211 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7212 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7213 msgstr ""
7214 "phpMyAdmin の新しいバージョンが提供されています。アップグレードの検討をお奨め"
7215 "します。最新バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
7217 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7219 msgid ", latest stable version:"
7220 msgstr ", 最終安定バージョン:"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7223 msgid "up to date"
7224 msgstr "最新版"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7227 msgid ""
7228 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7229 "report?"
7230 msgstr "JavaScript の致命的なエラーが発生しました。エラー報告を送信しますか?"
7232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7233 msgid "Change report settings"
7234 msgstr "レポート設定の変更"
7236 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7237 msgid "Show report details"
7238 msgstr "エラーレポートの詳細を表示"
7240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7241 msgid ""
7242 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7243 "level!"
7244 msgstr ""
7245 "PHP レベルで設定された実行時間制限が短すぎるため、エクスポートが完了しません"
7246 "でした!"
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7249 #, php-format
7250 msgid ""
7251 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7252 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7253 msgstr ""
7254 "警告: このページのフォームは %d個以上のフィールドがあります。 このまま送信す"
7255 "ると、PHPのmax_input_vars設定の制限により、いくつかのフィールドは無視されるこ"
7256 "とがあります。"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7260 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7261 msgstr "サーバ上でいくつかのエラーが検出されました!"
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7264 msgid "Please look at the bottom of this window."
7265 msgstr "このウィンドウの一番下を見てください。"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7268 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
7269 msgid "Ignore All"
7270 msgstr "全て無視"
7272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7273 msgid ""
7274 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7275 msgstr "設定に従って現在これらを送信しています。気長にお待ちください。"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7278 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7279 msgstr "カラム名をクリップボードにコピーしました!"
7281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7282 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7283 msgstr "カラム名をクリップボードへコピーできませんでした!"
7285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7286 msgid "Successfully copied!"
7287 msgstr "ページのコピーに成功しました!"
7289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7290 msgid "Copying failed!"
7291 msgstr "データベースのコピーに失敗しました!"
7293 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7294 msgid "Execute this query again?"
7295 msgstr "このクエリをもう一度実行しますか?"
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7298 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7299 msgstr "このブックマークを本当に削除しますか?"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7302 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7303 msgstr "SQL デバッグ情報を取得中にいくつかのエラーが発生しました。"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7306 #, php-format
7307 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7308 msgstr "%s クエリは、%s 回を%s 秒で実行しました。"
7310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7311 #, php-format
7312 msgid "%s argument(s) passed"
7313 msgstr "%s個の引数が渡されました"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7316 msgid "Show arguments"
7317 msgstr "引数の表示"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7320 msgid "Hide arguments"
7321 msgstr "引数を非表示"
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7324 msgid "Time taken:"
7325 msgstr "所要時間:"
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7328 msgid ""
7329 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7330 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7331 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7332 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7333 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7334 msgstr ""
7335 "ブラウザのストレージにアクセスする際に問題が発生したため、いくつかの機能は動"
7336 "作しない可能性があります。この問題はストレージをサポートしていないブラウザで"
7337 "ある場合や、ストレージの使用量が制限値に達していることで発生することがありま"
7338 "す。 そのほかに、特にFirefoxではストレージが破損している可能性があるため、"
7339 "「オフラインウェブサイトデータ」の削除で改善する可能性があります。 Safariの場"
7340 "合は一般的に「プライベートモード」の利用がこの問題を引き起こすことがありま"
7341 "す。"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7344 msgid "Copy tables to"
7345 msgstr "テーブルのコピー先"
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7348 msgid "Add table prefix"
7349 msgstr "テーブル接頭辞の追加"
7351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7352 msgid "Replace table with prefix"
7353 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
7355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7356 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7357 msgid "Copy table with prefix"
7358 msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
7360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7361 msgid "Extremely weak"
7362 msgstr "きわめて脆弱"
7364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7365 msgid "Very weak"
7366 msgstr "とても脆弱"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7369 msgid "Weak"
7370 msgstr "脆弱"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7373 msgid "Good"
7374 msgstr "良好"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7377 msgid "Strong"
7378 msgstr "強固"
7380 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7382 msgctxt "U2F error"
7383 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7384 msgstr "セキュリティキーを有効化している最中にタイムアウトしました。"
7386 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7388 msgctxt "U2F error"
7389 msgid "Invalid request sent to security key."
7390 msgstr "セキュリティキーに無効なリクエストが送られました。"
7392 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7394 msgctxt "U2F error"
7395 msgid "Unknown security key error."
7396 msgstr "セキュリティキーの不明なエラーです。"
7398 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7399 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7400 msgctxt "U2F error"
7401 msgid "Client does not support security key."
7402 msgstr "クライアントがセキュリティキーに対応していません。"
7404 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7406 msgctxt "U2F error"
7407 msgid "Failed security key activation."
7408 msgstr "セキュリティキーの有効化に失敗しました。"
7410 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7412 msgctxt "U2F error"
7413 msgid "Invalid security key."
7414 msgstr "セキュリティキーが無効です。"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7417 msgid ""
7418 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7419 "context (HTTPS)."
7420 msgstr ""
7421 "WebAuthn は使用できません。セキュアコンテキスト (HTTPS) で対応しているブラウ"
7422 "ザを使用してください。"
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7425 msgid ""
7426 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7427 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7428 "configured for this."
7429 msgstr ""
7430 "IndexedDBがブラウザで機能しておらず、phpMyAdmin構成ストレージがこのように構成"
7431 "されていないため、ページレイアウトを開いたり、保存したり、削除したりすること"
7432 "はできません。"
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7435 #, php-format
7436 msgctxt ""
7437 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7438 msgid "Table %s already exists!"
7439 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7442 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7443 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7444 msgid "Hide"
7445 msgstr "隠す"
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7448 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7449 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7450 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7451 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7452 msgid "Show"
7453 msgstr "表示"
7455 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7456 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7457 msgstr "致命的なエラー:ナビゲーションへのアクセスに使用できるのはAjaxだけです"
7459 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7460 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7461 msgid "Select one…"
7462 msgstr "カラムを 1つ選択してください…"
7464 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7465 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7466 msgid "No such column"
7467 msgstr "カラムはありません"
7469 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7470 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7471 msgctxt "string types"
7472 msgid "String"
7473 msgstr "文字列"
7475 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7476 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7477 msgstr "phpMyAdmin設定スニペット"
7479 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7480 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7481 msgstr "これをconfig.inc.phpに貼り付けてください"
7483 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7484 msgid "Could not import configuration"
7485 msgstr "設定がインポートできませんでした"
7487 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7488 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7489 msgstr "二要素認証が削除されました。"
7491 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7492 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7493 msgstr "二要素認証が設定されました。"
7495 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7496 #: libraries/classes/Import.php:144
7497 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7498 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7500 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7501 msgid "Rows"
7502 msgstr "行"
7504 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7505 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7507 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7508 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7509 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7510 msgid "Indexes"
7511 msgstr "インデックス"
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7516 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7517 msgid "Total"
7518 msgstr "合計"
7520 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7521 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7522 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7523 msgid "Overhead"
7524 msgstr "オーバーヘッド"
7526 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7527 #, php-format
7528 msgid "Database %1$s has been created."
7529 msgstr "データベース %1$s を作成しました。"
7531 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7532 #, php-format
7533 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7534 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7535 msgstr[0] "%1$d 個のデータベースが正常に削除されました。"
7537 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7538 #, php-format
7539 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7540 msgstr "アカウント %s@%s がロックされました。"
7542 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7543 #, php-format
7544 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7545 msgstr "アカウント %s@%s のロックが解除されました。"
7547 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7549 msgid "No Privileges"
7550 msgstr "権限がありません"
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7553 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7554 msgstr "ユーザを管理する権限がありません!"
7556 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7557 msgid ""
7558 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7559 "password, 'Change password' tab should be used."
7560 msgstr ""
7561 "ユーザ名とホスト名は変更されませんでした。パスワードを変更したい場合は、「パ"
7562 "スワードを変更する」タブを使用してください。"
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7565 msgid "User has been added."
7566 msgstr "ビュー %s を破棄しました。"
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7569 #, php-format
7570 msgid "Thread %s was successfully killed."
7571 msgstr "スレッド %s は正常終了しました。"
7573 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7574 #, php-format
7575 msgid ""
7576 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7577 msgstr "スレッド %s の終了に失敗しました。すでに閉じているようです。"
7579 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7580 msgid "Received"
7581 msgstr "受信済"
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7584 msgid "Sent"
7585 msgstr "送信済"
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7588 msgid "Max. concurrent connections"
7589 msgstr "最大同時接続数"
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7592 msgid "Failed attempts"
7593 msgstr "失敗回数"
7595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7596 msgid ""
7597 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7598 "closing the connection properly."
7599 msgstr "クライアントが適切に接続を閉じなかったために中断された接続数。"
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7602 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7603 msgstr "MySQL サーバへの接続を試みて失敗した回数。"
7605 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7606 msgid ""
7607 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7608 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7609 "statements from the transaction."
7610 msgstr ""
7611 "一時バイナリログキャッシュを利用したものの binlog_cache_size の値を超過したた"
7612 "め一時ファイルにステートメントを保存したトランザクション数。"
7614 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7615 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7616 msgstr "一時バイナリログキャッシュを使用したトランザクション数。"
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7619 msgid ""
7620 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7621 msgstr "MySQL サーバへの接続試行回数 (成否に関わらず)。"
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7624 msgid ""
7625 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7626 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7627 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7628 "based instead of disk-based."
7629 msgstr ""
7630 "ステートメント実行中にサーバがディスク上に自動生成した一時テーブル数。"
7631 "Created_tmp_disk_tables の値が大きい場合は tmp_table_size の値を増やしてディ"
7632 "スク上ではなくメモリ上に一時テーブルを構築した方がよいかもしれません。"
7634 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7635 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7636 msgstr "mysqld が生成した一時ファイル数。"
7638 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7639 msgid ""
7640 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7641 "while executing statements."
7642 msgstr "ステートメント実行中にサーバが自動生成したメモリ上の一時テーブル数。"
7644 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7645 msgid ""
7646 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7647 "(probably duplicate key)."
7648 msgstr ""
7649 "何らかのエラー (たぶんキーの重複) が発生したため INSERT DELAYED された行数。"
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7652 msgid ""
7653 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7654 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7655 msgstr ""
7656 "使用中の INSERT DELAYED ハンドラのスレッド数。INSERT DELAYED を適用するテーブ"
7657 "ルの数だけ固有のスレッドが用意されます。"
7659 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7660 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7661 msgstr "INSERT DELAYED で書き込まれた行数。"
7663 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7664 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7665 msgstr "FLUSH 文の実行回数。"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7668 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7669 msgstr "内部で COMMIT 文を実行した回数。"
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7672 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7673 msgstr "テーブルから行を削除した回数。"
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7676 msgid ""
7677 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7678 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7679 "indicates the number of time tables have been discovered."
7680 msgstr ""
7681 "MySQL サーバは NDB クラスタストレージエンジンに特定の名前を持つテーブルについ"
7682 "ての情報を持っているか問い合わせることができます。これを開示と言いますが、"
7683 "Handler_discover はその開示されたタイムテーブルの数です。"
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7686 msgid ""
7687 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7688 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7689 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7690 msgstr ""
7691 "インデックスの最初のエントリを読み込んだ回数。この値が高い場合はサーバが何度"
7692 "もインデックスの全スキャンを実行しているものと思われます。例えば SELECT col1 "
7693 "FROM foo を実行した場合 (col1 はインデックスに含まれているものとします)。"
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7696 msgid ""
7697 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7698 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7699 msgstr ""
7700 "キーに基づいて行を読み込んだリクエストの数。この値が高い場合はクエリとテーブ"
7701 "ルが適切にインデックスされているものと考えられます。"
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7704 msgid ""
7705 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7706 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7707 "if you are doing an index scan."
7708 msgstr ""
7709 "キーの順序通りに次の行を読み込んだリクエストの数。この値はインデックス列のク"
7710 "エリに範囲指定をしているか、インデックススキャンを行っているときに増加しま"
7711 "す。"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7714 msgid ""
7715 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7716 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7717 msgstr ""
7718 "キーの順序通りに前の行を読み込んだリクエストの数。この読み込みは主に ORDER "
7719 "BY … DESC の最適化に利用されます。"
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7722 msgid ""
7723 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7724 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7725 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7726 "you have joins that don't use keys properly."
7727 msgstr ""
7728 "決まった位置を基準に行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのは結果をソー"
7729 "トする必要があるクエリを大量に実行している場合です。おそらくテーブル全体をス"
7730 "キャンしなければならないクエリを大量に行っているか、結合の際のキーの使い方に"
7731 "不適切なところがあります。"
7733 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7734 msgid ""
7735 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7736 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7737 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7738 "advantage of the indexes you have."
7739 msgstr ""
7740 "データファイルの次の行を読み込んだリクエストの数。この値が高いのはテーブルス"
7741 "キャンを大量に実行しているためです。一般にこれはテーブルのインデックスが不適"
7742 "切か、クエリがインデックスを利用するように書かれていないことを意味します。"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7745 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7746 msgstr "内部で ROLLBACK 文を実行した回数。"
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7749 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7750 msgstr "テーブル内の行を更新したリクエストの数。"
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7753 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7754 msgstr "テーブル内に行を挿入したリクエストの数。"
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7757 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7758 msgstr ""
7759 "データが含まれるページの数 (ダーティページ、クリーンページの別を問わず)。"
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7762 msgid "The number of pages currently dirty."
7763 msgstr "現在のダーティページの数。"
7765 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7766 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7767 msgstr "フラッシュリクエストを受けたバッファプールのページ数。"
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7770 msgid "The number of free pages."
7771 msgstr "空きページ数。"
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7774 msgid ""
7775 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7776 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7777 "reason."
7778 msgstr ""
7779 "InnoDB バッファプールでラッチされているページ数。これは現在読み込んでいる、あ"
7780 "るいは書き込んでいるページ、あるいは他の何らかの理由でフラッシュしたり削除し"
7781 "たりできなくなっているページの数です。"
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7784 msgid ""
7785 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7786 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7787 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7788 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7789 msgstr ""
7790 "行ロックやアダプティブハッシュインデックスといった管理オーバヘッドのせいでビ"
7791 "ジーになっているページ数。この値は Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7792 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data という式でも計"
7793 "算できます。"
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7796 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7797 msgstr "ページのバッファプールサイズの合計。"
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7800 msgid ""
7801 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7802 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7803 msgstr ""
7804 "InnoDB が開始したランダム読み込みの回数。これはクエリがテーブルの大部分をラン"
7805 "ダムな順番でスキャンするときに発生します。"
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7808 msgid ""
7809 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7810 "InnoDB does a sequential full table scan."
7811 msgstr ""
7812 "InnoDB が開始したシーケンシャル読み込みの回数。これは InnoDB がシーケンシャル"
7813 "なテーブル全スキャンを行うときに発生します。"
7815 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7816 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7817 msgstr "InnoDB が実行した論理読み込みリクエストの数。"
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7820 msgid ""
7821 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7822 "and had to do a single-page read."
7823 msgstr ""
7824 "InnoDB がバッファプールの内容を利用できず、シングルページ読み込みを行わなけれ"
7825 "ばならなかった論理読み込みの回数。"
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7828 msgid ""
7829 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7830 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7831 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7832 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7833 "properly, this value should be small."
7834 msgstr ""
7835 "通常 InnoDB バッファプールへの書き込みはバックグラウンドで行われますが、ペー"
7836 "ジの読み込みないし作成を行う必要があるのにクリーンなページが得られない場合"
7837 "は、まずそのページがフラッシュされるのを待つ必要があります。このカウンタは、"
7838 "そのウェイトの回数をカウントするものです。バッファプールの値が適切に設定され"
7839 "ていれば、この値は小さいはずです。"
7841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7842 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7843 msgstr "InnoDB バッファプールへの書き込み回数。"
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7846 msgid "The number of fsync() operations so far."
7847 msgstr "これまでに fsync() を実行した回数。"
7849 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7850 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7851 msgstr "現在保留されている fsync() の回数。"
7853 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7854 msgid "The current number of pending reads."
7855 msgstr "現在保留されている読み込みの数。"
7857 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7858 msgid "The current number of pending writes."
7859 msgstr "現在保留されている書き込みの数。"
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7862 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7863 msgstr "これまでのデータ読み込み量 (単位:バイト)。"
7865 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7866 msgid "The total number of data reads."
7867 msgstr "データ読み込み回数の合計。"
7869 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7870 msgid "The total number of data writes."
7871 msgstr "データ書き込み回数の合計。"
7873 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7874 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7875 msgstr "これまでのデータの書き込み量 (単位:バイト)。"
7877 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7878 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7879 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
7881 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7882 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7883 msgstr "二重書き込みの実行回数と二重書き込みが発生したページ数。"
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7886 msgid ""
7887 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7888 "wait for it to be flushed before continuing."
7889 msgstr ""
7890 "ログバッファが小さすぎてフラッシュしないと作業を続行できなくなったために発生"
7891 "したウェイトの回数。"
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7894 msgid "The number of log write requests."
7895 msgstr "ログ書き込みリクエストの数。"
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7898 msgid "The number of physical writes to the log file."
7899 msgstr "ログファイルへの物理書き込みの回数。"
7901 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7902 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7903 msgstr "ログファイルへの fsync 書き込みの回数。"
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7906 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7907 msgstr "保留中のログファイルへの fsync 回数。"
7909 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7910 msgid "Pending log file writes."
7911 msgstr "保留中のログファイルへの書き込み回数。"
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7914 msgid "The number of bytes written to the log file."
7915 msgstr "ログファイルに書き込んだバイト数。"
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7918 msgid "The number of pages created."
7919 msgstr "作成されたページ数。"
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7922 msgid ""
7923 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7924 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7925 msgstr ""
7926 "コンパイル時の InnoDB のページサイズ (デフォルト:16KB)。多くの値がページ単位"
7927 "で計算されますが、この値を使えば簡単にバイト単位に変換できます。"
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7930 msgid "The number of pages read."
7931 msgstr "読み込んだページ数。"
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7934 msgid "The number of pages written."
7935 msgstr "書き込んだページ数。"
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7938 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7939 msgstr "現在待機中の行ロックの数。"
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7942 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7943 msgstr "行ロック取得に要した平均時間 (単位:ミリ秒)。"
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7946 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7947 msgstr "行ロック取得に要した時間の合計 (単位:ミリ秒)。"
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7950 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7951 msgstr "行ロック取得に要した時間の最大値 (単位:ミリ秒)。"
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7954 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7955 msgstr "行ロック取得時に待機した回数。"
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7958 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7959 msgstr "InnoDB テーブルから削除した行数。"
7961 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7962 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7963 msgstr "InnoDB テーブルに挿入した行数。"
7965 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7966 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7967 msgstr "InnoDB テーブルから読み込んだ行数。"
7969 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7970 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7971 msgstr "InnoDB テーブルで更新された行数。"
7973 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7974 msgid ""
7975 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7976 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7977 msgstr ""
7978 "変更されてからディスクにフラッシュされていないキーキャッシュのキーブロックの"
7979 "数。以前は Not_flushed_key_blocks でした。"
7981 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7982 msgid ""
7983 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7984 "determine how much of the key cache is in use."
7985 msgstr ""
7986 "キーキャッシュの未使用ブロックの数。キーキャッシュの使用率を調べるときに使え"
7987 "ます。"
7989 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7990 msgid ""
7991 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7992 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7993 "one time."
7994 msgstr ""
7995 "キーキャッシュの使用済みブロックの数。この値はこれまで一度に使用されたブロッ"
7996 "クの最大数です。"
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
7999 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8000 msgstr "使われているキーキャッシュの比率 (計算値)"
8002 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8003 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8004 msgstr "キャッシュからキーブロックを読み込んだリクエストの数。"
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8007 msgid ""
8008 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8009 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8010 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8011 msgstr ""
8012 "ディスクからキーブロックを物理読み込みした回数。Key_reads が大きいのはおそら"
8013 "く key_buffer_size が小さすぎるためです。キャッシュミスの割合は Key_reads/"
8014 "Key_read_requests で計算できます。"
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8017 msgid ""
8018 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8019 "requests (calculated value)"
8020 msgstr ""
8021 "キーキャッシュミスの割合。読み込みリクエストに対する物理読み込みで算出。(計算"
8022 "値)"
8024 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8025 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8026 msgstr "キャッシュにキーブロックを書き込んだリクエストの数。"
8028 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8029 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8030 msgstr "ディスクにキーブロックを物理書き込みした回数。"
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8033 msgid ""
8034 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8035 msgstr "書き込みリクエストに対する物理書き込みの比率 (計算値)"
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8038 msgid ""
8039 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8040 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8041 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8042 msgstr ""
8043 "クエリオプティマイザーの計算による、最後にコンパイルされたクエリの総コスト。"
8044 "クエリのプランを変えたときにコストがどう変わるか比較するときに便利です。デ"
8045 "フォルト値の 0 はまだ一度もクエリをコンパイルしていないという意味です。"
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8048 msgid ""
8049 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8050 "the server started."
8051 msgstr "サーバが起動してからの同時接続の最大数。"
8053 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8054 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8055 msgstr "INSERT DELAYED キューの中で書き込まれるのを待っている行数。"
8057 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8058 msgid ""
8059 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8060 "table_open_cache value is probably too small."
8061 msgstr ""
8062 "開いているテーブルの数。開いているテーブルが多い場合はおそらく "
8063 "table_open_cache の値が小さすぎます。"
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8066 msgid "The number of files that are open."
8067 msgstr "開いているファイルの数。"
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8070 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8071 msgstr "開いているストリームの数 (主にログの記録用です)。"
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8074 msgid "The number of tables that are open."
8075 msgstr "開いているテーブルの数。"
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8078 msgid ""
8079 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8080 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8081 "statement."
8082 msgstr ""
8083 "クエリキャッシュ内の空きメモリのブロック数。この値が高い場合は 断片化が起こっ"
8084 "ていることを示しています。FLUSH QUERY CACHE 文を発行することによって解消され"
8085 "るかもしれません。"
8087 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8088 msgid "The amount of free memory for query cache."
8089 msgstr "クエリキャッシュの空きメモリ量。"
8091 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8092 msgid "The number of cache hits."
8093 msgstr "キャッシュのヒット数。"
8095 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8096 msgid "The number of queries added to the cache."
8097 msgstr "キャッシュに追加されたクエリの数。"
8099 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8100 msgid ""
8101 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8102 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8103 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8104 "decide which queries to remove from the cache."
8105 msgstr ""
8106 "新しいクエリをキャッシュするためにメモリを解放するべくキャッシュから削除され"
8107 "たクエリの数。この情報はクエリキャッシュのサイズを調整するときに便利です。ク"
8108 "エリキャッシュは最後に使われた時刻が最も古いものから削除する (LRU) 戦略に従っ"
8109 "て削除するクエリを決めます。"
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8112 msgid ""
8113 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8114 "query_cache_type setting)."
8115 msgstr ""
8116 "キャッシュされなかった (キャッシュできないか query_cache_type の設定でキャッ"
8117 "シュしないことになっている) クエリの数。"
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8120 msgid "The number of queries registered in the cache."
8121 msgstr "キャッシュに登録されているクエリの数。"
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8124 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8125 msgstr "クエリキャッシュの総ブロック数。"
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8128 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8129 msgstr "フェイルセーフレプリケーションの状態 (未実装)。"
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8132 msgid ""
8133 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8134 "should carefully check the indexes of your tables."
8135 msgstr ""
8136 "インデックスを利用しなかった結合の数。この値が 0 でない場合はテーブルのイン"
8137 "デックスをよく確認してください。"
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8140 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8141 msgstr "参照テーブルで範囲検索をした結合の数。"
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8144 msgid ""
8145 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8146 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8147 msgstr ""
8148 "キーが指定されていなかったため一行ずつキーが使われているか確認した結合の数"
8149 "(0 でない場合はテーブルのインデックスをよく確認してください)"
8151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8152 msgid ""
8153 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8154 "critical even if this is big.)"
8155 msgstr ""
8156 "最初のテーブルで範囲指定された結合の数 (この値は大きくてもふつう問題ありませ"
8157 "ん)"
8159 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8160 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8161 msgstr "最初のテーブルを全スキャンした結合の数。"
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8164 msgid ""
8165 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8166 msgstr "レプリカの SQL スレッドが現在開いている一時テーブルの数。"
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8169 msgid ""
8170 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8171 "retried transactions."
8172 msgstr ""
8173 "レプリケーションレプリカの SQL スレッドがトランザクションを再試行した回数(起"
8174 "動時からの合計)。"
8176 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8177 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8178 msgstr "このサーバがプライマリに接続するレプリカである場合は ON になります。"
8180 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8181 msgid ""
8182 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8183 "create."
8184 msgstr ""
8185 "slow_launch_time で指定された秒数以上に作成時間がかかったスレッドの数。"
8187 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8188 msgid ""
8189 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8190 msgstr "long_query_time で指定された秒数以上に時間のかかったクエリの数。"
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8193 msgid ""
8194 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8195 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8196 "system variable."
8197 msgstr ""
8198 "ソートアルゴリズムが実行しなければならなかったマージの回数。この値が高い場合"
8199 "は sort_buffer_size システム変数の値を増やした方がよいでしょう。"
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8202 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8203 msgstr "範囲指定付きでソートが行われた回数。"
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8206 msgid "The number of sorted rows."
8207 msgstr "ソート済の行数。"
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8210 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8211 msgstr "テーブルをスキャンしたときに実行されたソートの回数。"
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8214 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8215 msgstr "テーブルロックをすぐに取得できた回数。"
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8218 msgid ""
8219 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8220 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8221 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8222 "tables or use replication."
8223 msgstr ""
8224 "テーブルロックをすぐに取得できずウェイトが発生した回数。この値が高く、パ"
8225 "フォーマンスに問題が生じている場合は、まずクエリを最適化してください。それで"
8226 "もだめならテーブルを分割するか、レプリケーションを利用してください。"
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8229 msgid ""
8230 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8231 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8232 "raise your thread_cache_size."
8233 msgstr ""
8234 "スレッドキャッシュ内のスレッド数。キャッシュのヒット率は Threads_created/"
8235 "Connections で計算できます。この値が赤くなっている場合は thread_cache_size を"
8236 "大きくしてください。"
8238 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8239 msgid "The number of currently open connections."
8240 msgstr "現在開いている接続の数。"
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8243 msgid ""
8244 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8245 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8246 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8247 "implementation.)"
8248 msgstr ""
8249 "接続処理のために作成されたスレッドの数。Threads_created が大きい場合は "
8250 "thread_cache_size の値を増やした方がよいかもしれません (スレッドの実装に問題"
8251 "がない場合はふつうあまりパフォーマンスは向上しません)"
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8254 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8255 msgstr "スレッドキャッシュのヒット割合 (計算値)"
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8258 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8259 msgstr "スリープしていないスレッドの数。"
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8262 #: libraries/classes/Util.php:836
8263 msgid "Missing parameter:"
8264 msgstr "パラメータがありません:"
8266 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8267 msgid "User groups management is not enabled."
8268 msgstr "ユーザグループ管理が有効になっていません。"
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8271 msgid "Setting variable failed"
8272 msgstr "変数の設定に失敗しました"
8274 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8275 msgid "Incorrect form specified!"
8276 msgstr "不正なフォームが指定された!"
8278 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8279 msgid ""
8280 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8281 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8282 msgstr ""
8283 "セキュリティで保護された接続を使用していません。全てのデータ(パスワードのよ"
8284 "うに、潜在的な機密情報を含む)が暗号化されずに転送されています!"
8286 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8287 msgid ""
8288 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8289 "to use a secure connection."
8290 msgstr ""
8291 "サーバが HTTPS 要求を受け入れるように構成されている場合、このリンクをたどり安"
8292 "全な接続を使用するようにしてください。"
8294 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8295 msgid "Insecure connection"
8296 msgstr "セキュリティで保護されていない接続"
8298 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8299 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8300 #, php-format
8301 msgid "Bookmark %s has been created."
8302 msgstr "ブックマーク %s を作成しました。"
8304 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8305 msgid "Bookmark not created!"
8306 msgstr "ブックマークが作成されていません!"
8308 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8309 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8310 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8311 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8312 #, php-format
8313 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8314 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。"
8316 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8317 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8319 msgid "No row selected."
8320 msgstr "行が選択されていません。"
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8324 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8325 msgstr "SQLクエリはデータを取得するために設定されませんでした。"
8327 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8328 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8329 msgstr ""
8330 "テーブルには数字コラムがない理由でチャートを表示するデータポイントないです。"
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8333 msgid "No data to display"
8334 msgstr "表示するデータはありません"
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8337 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8338 #, php-format
8339 msgid "'%s' database does not exist."
8340 msgstr "データベース '%s' が存在しません。"
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8343 #, php-format
8344 msgid "Table %s already exists!"
8345 msgstr "テーブル %s は既に存在します!"
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8356 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8357 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8358 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8359 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8360 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8362 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8363 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8364 #: libraries/classes/Display/Results.php:3695 libraries/classes/Message.php:172
8365 #: templates/sql/query.twig:7
8366 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8367 msgstr "SQL は正常に実行されました。"
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8372 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8374 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8376 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8377 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8378 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8379 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8380 msgid "No column selected."
8381 msgstr "カラムが選択されていません。"
8383 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8384 #, php-format
8385 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8386 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8387 msgstr[0] "%1$d 個のカラムが正常に削除されました。"
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8390 msgid "Invalid table name"
8391 msgstr "テーブル名が不正です"
8393 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8394 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8395 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8396 msgid "There is an issue with your request."
8397 msgstr "リクエストに問題があります。"
8399 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8400 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8401 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8402 #: libraries/classes/Sql.php:968
8403 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8404 msgstr "返り値が空でした (行数 0)。"
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8408 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8409 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8410 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8411 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8412 msgstr "複数テーブルの管理の操作は無効です。"
8414 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8415 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8417 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8418 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8419 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8420 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8421 msgid "View"
8422 msgstr "ビュー"
8424 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8425 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8426 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8427 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8428 #: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
8429 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8430 #: templates/error/generic.twig:37
8431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8432 msgid "Error"
8433 msgstr "エラー"
8435 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8436 msgid "Display column was successfully updated."
8437 msgstr "表示カラムは正常に更新されました。"
8439 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8440 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8441 msgstr "内部リレーションは正常に更新されました。"
8443 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8444 #, php-format
8445 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8446 msgstr "行:%1$s ,カラム%2$s ,エラー:%3$s"
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8449 #, php-format
8450 msgid "Failed to get description of column %s!"
8451 msgstr "カラム「%s」の説明を取得に失敗しました!"
8453 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8454 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8455 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8456 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8459 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8460 msgid "Primary"
8461 msgstr "主"
8463 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8464 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8465 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8466 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8470 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8471 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8472 msgid "Index"
8473 msgstr "インデックス"
8475 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8476 msgid "The columns have been moved successfully."
8477 msgstr "カラムは正常に移動されました。"
8479 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8481 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8482 msgid "Query error"
8483 msgstr "クエリエラー"
8485 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8486 #, php-format
8487 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8488 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8489 msgstr[0] "'%s'という名前はMySQLの予約語です。"
8491 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8492 #, php-format
8493 msgid ""
8494 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8495 msgstr "テーブル %1$s は正常に変更されました。権限が変更されました。"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8498 #, php-format
8499 msgid "Tracking of %s is activated."
8500 msgstr "%s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
8502 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8503 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8504 msgstr "追跡世代データは正常に削除されました。"
8506 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8507 msgid "No versions selected."
8508 msgstr "世代が選択されていません。"
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8511 msgid "SQL statements executed."
8512 msgstr "SQL 文が実行されました。"
8514 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8515 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8516 msgstr "権限不足でアクセスできません!"
8518 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8519 msgid "View name can not be empty!"
8520 msgstr "ビュー名を空にすることはできません!"
8522 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8523 #, php-format
8524 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8525 msgstr "%s 拡張がありません。PHP の設定をチェックしてみてください。"
8527 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8528 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8529 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8530 msgid ""
8531 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8532 "feature."
8533 msgstr "環境保管領域には、主要カラムリスト機能の準備ができていません。"
8535 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8536 #, php-format
8537 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8538 msgstr "すでに %1$s は主要カラムリストに存在するので、追加できませんでした!"
8540 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8541 msgid "Could not add columns!"
8542 msgstr "カラムを追加できませんでした!"
8544 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8545 #, php-format
8546 msgid ""
8547 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8548 msgstr "カラム %1$s は主要カラムリストに存在しないため、削除できませんでした!"
8550 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8551 msgid "Could not remove columns!"
8552 msgstr "カラムを削除できませんでした!"
8554 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8555 msgid "YES"
8556 msgstr "はい"
8558 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8559 msgid "NO"
8560 msgstr "いいえ"
8562 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8563 msgctxt ""
8564 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8565 "on designer when user tries to set a display field."
8566 msgid ""
8567 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8568 msgstr "phpMyAdmin構成ストレージは「表示機能」に設定されません。"
8570 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8571 msgid "Error: relationship already exists."
8572 msgstr "エラー: リレーションは既に存在しています。"
8574 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8575 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8576 msgstr "外部キーを追加しました。"
8578 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8579 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8580 msgstr "エラー: 外部キーリレーションの追加が出来ませんでした!"
8582 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8583 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8584 msgstr "エラー:カラムのインデックスがない。"
8586 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8587 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8588 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8589 msgstr "エラー: リレーション機能は無効になっています!"
8591 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8592 msgid "Internal relationship has been added."
8593 msgstr "内部リレーションを追加しました。"
8595 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8596 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8597 msgstr "エラー: 内部リレーションの追加が出来ませんでした!"
8599 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8600 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8601 msgstr "外部キーを追加しました。"
8603 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8604 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8605 msgstr "エラー: 内部リレーションの追加が出来ませんでした!"
8607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8608 msgid "Internal relationship has been removed."
8609 msgstr "内部リレーションを削除しました。"
8611 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8612 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8613 msgstr ""
8614 "スキーマのプラグインが読み込めません。正しくインストールされているか確認して"
8615 "ください!"
8617 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8618 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8619 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8620 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8621 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8622 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8623 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8624 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8625 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8626 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8627 #, php-format
8628 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8629 msgstr "クエリの実行に失敗しました:『%s』"
8631 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8632 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8633 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8634 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8635 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8636 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8637 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8638 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8639 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8640 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8641 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8642 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8643 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8644 #: libraries/classes/Html/Generator.php:924
8645 msgid "MySQL said: "
8646 msgstr "MySQL のメッセージ: "
8648 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8649 #, php-format
8650 msgid "Event %1$s has been modified."
8651 msgstr "イベント %1$s を変更しました。"
8653 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8654 #, php-format
8655 msgid "Event %1$s has been created."
8656 msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
8658 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8660 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8661 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8662 msgstr "リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:"
8664 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8665 msgid "Add event"
8666 msgstr "イベントを追加する"
8668 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8669 msgid "Edit event"
8670 msgstr "イベントを編集する"
8672 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8673 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8674 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8675 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8676 msgstr "定義者の指定は「ユーザ名@ホスト名」の形式でなければなりません!"
8678 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8679 msgid "You must provide an event name!"
8680 msgstr "イベント名は必須です!"
8682 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8683 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8684 msgstr "有効な実行間隔を指定してください。"
8686 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8687 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8688 msgstr "有効な実行日時を指定してください。"
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8691 msgid "You must provide a valid type for the event."
8692 msgstr "有効な種別イベントを指定してください。"
8694 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8695 msgid "You must provide an event definition."
8696 msgstr "イベントの定義は必須です。"
8698 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8699 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8700 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたイベントの復元に失敗しました。"
8702 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8703 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8704 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8705 msgid "The backed up query was:"
8706 msgstr "バックアップされていたクエリ:"
8708 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8709 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8710 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8711 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8712 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8713 msgid "Error in processing request:"
8714 msgstr "要求処理中でのエラー:"
8716 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8717 #, php-format
8718 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8719 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のイベントはありません。"
8721 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8722 #, php-format
8723 msgid "Export of event %s"
8724 msgstr "イベント %s をエクスポートする"
8726 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8727 #, php-format
8728 msgid ""
8729 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8730 msgstr ""
8731 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
8732 "前のイベントはありません。"
8734 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
8735 #, php-format
8736 msgid ""
8737 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8738 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8739 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8740 msgstr ""
8741 "サーバ%2$dのタイムゾーン「%1$s」を使用できません。[em]$cfg['Servers'][%3$d]"
8742 "['SessionTimeZone'][/em]の設定を確認してください。phpMyAdminは現在データベー"
8743 "スサーバのデフォルトのタイムゾーンを使用しています。"
8745 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
8746 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8747 msgstr "照合順序接続の設定に失敗しました!"
8749 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
8750 msgid "Missing connection parameters!"
8751 msgstr "接続パラメータが不足しています!"
8753 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
8754 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8755 msgstr ""
8756 "設定ファイルに定義されている管理ユーザ(controluser)での接続に失敗しました。"
8758 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
8759 #, php-format
8760 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8761 msgstr "詳しくは%sドキュメント%sを参照してください。"
8763 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8764 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8765 msgid "Or:"
8766 msgstr "または:"
8768 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8769 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8770 msgid "And:"
8771 msgstr "および:"
8773 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8774 msgid "Ins"
8775 msgstr "挿入"
8777 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8778 msgid "Del"
8779 msgstr "削除"
8781 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8782 msgid "Saved bookmarked search:"
8783 msgstr "保存された条件での検索:"
8785 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8786 msgid "New bookmark"
8787 msgstr "新しいブックマーク"
8789 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
8790 msgid "Create bookmark"
8791 msgstr "ブックマークの作成"
8793 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
8794 msgid "Update bookmark"
8795 msgstr "ブックマークの編集"
8797 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8798 msgid "Delete bookmark"
8799 msgstr "ブックマークの削除"
8801 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8802 msgid "Add routine"
8803 msgstr "ルーチンを追加する"
8805 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8806 msgid "Edit routine"
8807 msgstr "ルーチンを編集する"
8809 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8810 #, php-format
8811 msgid ""
8812 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8813 "necessary privileges to edit this routine."
8814 msgstr ""
8815 "データベース「%2$s」で「%1$s」のルーチンはありません。このルーチンを編集する"
8816 "為に必要な権限がない可能性があります。"
8818 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8820 #, php-format
8821 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8822 msgstr "ルーチンタイプが不正です: \"%s\""
8824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8825 #, php-format
8826 msgid "Routine %1$s has been created."
8827 msgstr "ルーチン %1$s を作成しました。"
8829 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8830 #, php-format
8831 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8832 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。権限が変更されました。"
8834 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8835 #, php-format
8836 msgid "Routine %1$s has been modified."
8837 msgstr "ルーチン %1$s を変更しました。"
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8840 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8841 msgstr "ルーチンの各パラメータに対して、名前とデータ型は必須です。"
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8844 #, php-format
8845 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8846 msgstr "パラメータに対して不正な入出力「%s」が与えられています。"
8848 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8849 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8850 msgid ""
8851 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8852 "VARCHAR and VARBINARY."
8853 msgstr ""
8854 "ルーチンパラメータが ENUM、SET、VARCHAR、VARBINARY の場合、長さ/値は必須で"
8855 "す。"
8857 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8858 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8859 msgstr "ルーチンに対して、有効な返り値の種類を指定してください。"
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8862 msgid "You must provide a routine name!"
8863 msgstr "ルーチン名は必須です!"
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8866 msgid "You must provide a routine definition."
8867 msgstr "ルーチンの定義は必須です。"
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8871 #, php-format
8872 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8873 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のルーチンはありません。"
8875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8876 #, php-format
8877 msgid "Execution results of routine %s"
8878 msgstr "ルーチン %s の実行結果"
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8881 #, php-format
8882 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8883 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8884 msgstr[0] "プロシージャ内の最後のステートメントは %d 行の変更を行いました。"
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8888 msgid "Execute routine"
8889 msgstr "ルーチンを実行する"
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8892 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8893 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたルーチンの復元に失敗しました。"
8895 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8896 #, php-format
8897 msgid "Export of routine %s"
8898 msgstr "ルーチン %s のエクスポート"
8900 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8901 #, php-format
8902 msgid ""
8903 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8904 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8905 "routine."
8906 msgstr ""
8907 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
8908 "前のルーチンはありません。このルーチンを表示またはエクスポートする為に必要な"
8909 "権限がない可能性があります。"
8911 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8912 #: templates/database/search/main.twig:19
8913 msgid "at least one of the words"
8914 msgstr "いずれかの単語を含む"
8916 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8917 #: templates/database/search/main.twig:23
8918 msgid "all of the words"
8919 msgstr "AND検索"
8921 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8922 #: templates/database/search/main.twig:27
8923 msgid "the exact phrase as substring"
8924 msgstr "部分文字列としての正確な句"
8926 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8927 #: templates/database/search/main.twig:31
8928 msgid "the exact phrase as whole field"
8929 msgstr "完全一致"
8931 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8932 #: templates/database/search/main.twig:35
8933 msgid "as regular expression"
8934 msgstr "正規表現"
8936 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8937 #, php-format
8938 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8939 msgstr "トリガ %1$s を変更しました。"
8941 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8942 #, php-format
8943 msgid "Trigger %1$s has been created."
8944 msgstr "トリガ %1$s を作成しました。"
8946 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8947 msgid "Add trigger"
8948 msgstr "トリガを追加する"
8950 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8951 msgid "Edit trigger"
8952 msgstr "トリガを編集する"
8954 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8955 msgid "You must provide a trigger name!"
8956 msgstr "トリガ名は必須です!"
8958 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8959 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8960 msgstr "有効な実行時機を指定してください!"
8962 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8963 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8964 msgstr "有効なトリガイベントを指定してください!"
8966 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8967 msgid "You must provide a valid table name!"
8968 msgstr "有効なテーブル名を指定してください!"
8970 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8971 msgid "You must provide a trigger definition."
8972 msgstr "トリガの定義は必須です。"
8974 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8975 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8976 msgstr "申し訳ありませんが、削除されたトリガの復元に失敗しました。"
8978 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8979 #, php-format
8980 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8981 msgstr "データベース %2$s に %1$s という名前のトリガはありません。"
8983 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8984 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8985 #, php-format
8986 msgid "Export of trigger %s"
8987 msgstr "トリガ %s をエクスポートする"
8989 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
8990 #, php-format
8991 msgid ""
8992 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
8993 "%2$s."
8994 msgstr ""
8995 "リクエストの処理中にエラーが発生しました:データベース %2$s に %1$s という名"
8996 "前のトリガはありません。"
8998 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
8999 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9000 msgstr "サーバによりSSL接続が自動的に有効に(強制)されています。"
9002 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9003 #, php-format
9004 msgid ""
9005 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9006 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9007 msgstr ""
9008 "エラー1045:ユーザーのアクセスが拒否されました。追加のエラー情報が利用できる"
9009 "場合がありますが、%s 構成ディレクティブによって隠されています。"
9011 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9012 #: templates/list_navigator.twig:13
9013 msgctxt "First page"
9014 msgid "Begin"
9015 msgstr "先頭"
9017 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9018 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9019 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9020 msgctxt "Previous page"
9021 msgid "Previous"
9022 msgstr "前へ"
9024 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9025 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9026 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9027 msgctxt "Next page"
9028 msgid "Next"
9029 msgstr "次へ"
9031 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9032 #: templates/list_navigator.twig:44
9033 msgctxt "Last page"
9034 msgid "End"
9035 msgstr "最後"
9037 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9038 #: templates/display/results/table.twig:129
9039 msgid "Partial texts"
9040 msgstr "部分テキスト"
9042 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9043 #: templates/display/results/table.twig:133
9044 msgid "Full texts"
9045 msgstr "全文"
9047 #: libraries/classes/Display/Results.php:1818
9048 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
9049 #: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
9050 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9051 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9052 #: templates/server/databases/index.twig:111
9053 #: templates/server/databases/index.twig:128
9054 #: templates/server/databases/index.twig:147
9055 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9056 #: templates/table/operations/index.twig:31
9057 #: templates/table/search/index.twig:163
9058 msgid "Descending"
9059 msgstr "降順"
9061 #: libraries/classes/Display/Results.php:1826
9062 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
9063 #: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
9064 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9065 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9066 #: templates/server/databases/index.twig:109
9067 #: templates/server/databases/index.twig:126
9068 #: templates/server/databases/index.twig:145
9069 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9070 #: templates/table/operations/index.twig:27
9071 #: templates/table/search/index.twig:159
9072 msgid "Ascending"
9073 msgstr "昇順"
9075 #: libraries/classes/Display/Results.php:3013
9076 #: libraries/classes/Display/Results.php:3028
9077 msgid "The row has been deleted."
9078 msgstr "行を削除しました。"
9080 #: libraries/classes/Display/Results.php:3060
9081 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9082 msgid "Kill"
9083 msgstr "停止"
9085 #: libraries/classes/Display/Results.php:3628
9086 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9087 msgstr "正確な数字とは限りません。[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください。"
9089 #: libraries/classes/Display/Results.php:3991
9090 #, php-format
9091 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9092 msgstr "行 %1s - %2s の表示"
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:4005
9095 #, php-format
9096 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9097 msgstr "合計 %1$d, クエリで %2$d"
9099 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9100 #, php-format
9101 msgid "%d total"
9102 msgstr "合計 %d"
9104 #: libraries/classes/Display/Results.php:4023 libraries/classes/Sql.php:974
9105 #, php-format
9106 msgid "Query took %01.4f seconds."
9107 msgstr "クエリの実行時間: %01.4f 秒。"
9109 #: libraries/classes/Display/Results.php:4354
9110 msgid "Link not found!"
9111 msgstr "リンクが見つかりません!"
9113 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9114 msgid "Version information"
9115 msgstr "バージョン情報"
9117 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9118 msgid "Data home directory"
9119 msgstr "データのホームディレクトリ"
9121 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9122 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9123 msgstr "すべての InnoDB データファイルに共通するディレクトリパス。"
9125 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9126 msgid "Data files"
9127 msgstr "データファイル"
9129 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9130 msgid "Autoextend increment"
9131 msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
9133 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9134 msgid ""
9135 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9136 "when it becomes full."
9137 msgstr ""
9138 "スペースがいっぱいになったときに自動的にテーブルを拡張する場合に追加される"
9139 "テーブルの大きさ。"
9141 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9142 msgid "Buffer pool size"
9143 msgstr "バッファプールの大きさ"
9145 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9146 msgid ""
9147 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9148 "tables."
9149 msgstr ""
9150 "InnoDB がテーブルのデータやインデックスをキャッシュするのに使うメモリバッファ"
9151 "量。"
9153 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9154 msgid "Buffer Pool"
9155 msgstr "バッファプール"
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9158 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9159 msgid "InnoDB Status"
9160 msgstr "InnoDB ステータス"
9162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9163 msgid "Buffer Pool Usage"
9164 msgstr "バッファプールの使用量"
9166 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9167 msgid "pages"
9168 msgstr "ページ"
9170 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9171 msgid "Free pages"
9172 msgstr "フリーページ数"
9174 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9175 msgid "Dirty pages"
9176 msgstr "ダーティページ"
9178 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9179 msgid "Pages containing data"
9180 msgstr "データが含まれているページ数"
9182 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9183 msgid "Pages to be flushed"
9184 msgstr "フラッシュ待ちページ数"
9186 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9187 msgid "Busy pages"
9188 msgstr "ビジーなページ数"
9190 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9191 msgid "Latched pages"
9192 msgstr "ラッチされているページ"
9194 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9195 msgid "Buffer Pool Activity"
9196 msgstr "バッファプールの利用状況"
9198 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9199 msgid "Read requests"
9200 msgstr "読み込みリクエスト数"
9202 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9203 msgid "Write requests"
9204 msgstr "書き込みリクエスト数"
9206 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9207 msgid "Read misses"
9208 msgstr "読み込みミス"
9210 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9211 msgid "Write waits"
9212 msgstr "書き込み待ち"
9214 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9215 msgid "Read misses in %"
9216 msgstr "読み込みミス (%)"
9218 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9219 msgid "Write waits in %"
9220 msgstr "書き込み待ち (%)"
9222 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9223 msgid "Data pointer size"
9224 msgstr "データポインタのサイズ"
9226 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9227 msgid ""
9228 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9229 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9230 msgstr ""
9231 "MAX_ROWS オプションを指定せずに MyISAM テーブルを作成するときに CREATE TABLE "
9232 "が使用するデフォルトのポインタサイズ (バイト単位)。"
9234 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9235 msgid "Automatic recovery mode"
9236 msgstr "自動修復モード"
9238 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9239 msgid ""
9240 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9241 "myisam-recover server startup option."
9242 msgstr ""
9243 "クラッシュした MyISAM テーブルを自動修復するときのモード (サーバ起動オプショ"
9244 "ン --myisam-recover で設定されるもの)。"
9246 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9247 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9248 msgstr "ソート用の一時ファイルの最大サイズ"
9250 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9251 msgid ""
9252 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9253 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9254 "INFILE)."
9255 msgstr ""
9256 "MyISAM インデックスを再作成するとき (REPAIR TABLE や ALTER TABLE、LOAD DATA "
9257 "INFILE の最中) に利用できる一時ファイルの最大サイズ。"
9259 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9260 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9261 msgstr "インデックス作成時に利用する一時ファイルの最大サイズ"
9263 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9264 msgid ""
9265 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9266 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9267 "method."
9268 msgstr ""
9269 "MyISAM のインデックスを高速生成するときに利用される一時ファイルとキーキャッ"
9270 "シュの差がここで指定した値以上に大きくなる場合は、キーキャッシュ法が使われま"
9271 "す。"
9273 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9274 msgid "Repair threads"
9275 msgstr "スレッドの修復"
9277 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9278 msgid ""
9279 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9280 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9281 msgstr ""
9282 "この値が 1 より大きい場合は MyISAM テーブルのインデックスも修復中にソートプロ"
9283 "セスによって (スレッドごとに) 同時作成されます。"
9285 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9286 msgid "Sort buffer size"
9287 msgstr "ソートバッファのサイズ"
9289 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9290 msgid ""
9291 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9292 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9293 msgstr ""
9294 "REPAIR TABLE の最中に MyISAM のインデックスをソートするとき、あるいは CREATE "
9295 "INDEX や ALTER TABLE でインデックスを作成するときに割り当てられるバッファ。"
9297 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9298 msgid "Index cache size"
9299 msgstr "インデックスキャッシュの大きさ"
9301 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9302 msgid ""
9303 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9304 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9305 msgstr ""
9306 "インデックスキャッシュに割り当てるメモリ量。デフォルト値は 32MB です。ここで"
9307 "割り当てたメモリはインデックスページのキャッシュにのみ利用されます。"
9309 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9310 msgid "Record cache size"
9311 msgstr "レコードキャッシュの大きさ"
9313 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9314 msgid ""
9315 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9316 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9317 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9318 msgstr ""
9319 "テーブルデータをキャッシュするのに使うレコードキャッシュに割り当てるメモリ"
9320 "量。デフォルト値は 32MB です。このメモリはハンドルデータファイル (.xtd) や行"
9321 "ポインタファイル (.xtr) の変更をキャッシュするのに利用されます。"
9323 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9324 msgid "Log cache size"
9325 msgstr "ログキャッシュの大きさ"
9327 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9328 msgid ""
9329 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9330 "transaction log data. The default is 16MB."
9331 msgstr ""
9332 "トランザクションログデータをキャッシュするのに使うトランザクションログキャッ"
9333 "シュに割り当てるメモリ量。デフォルトは 16MB です。"
9335 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9336 msgid "Log file threshold"
9337 msgstr "ログファイルの閾値"
9339 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9340 msgid ""
9341 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9342 "default value is 16MB."
9343 msgstr ""
9344 "トランザクションログがどこまで増えたらロールオーバーして新しいログを作成する"
9345 "か。デフォルト値は 16MB です。"
9347 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9348 msgid "Transaction buffer size"
9349 msgstr "トランザクションバッファの大きさ"
9351 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9352 msgid ""
9353 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9354 "buffers of this size). The default is 1MB."
9355 msgstr ""
9356 "グローバルトランザクションログバッファの大きさ(このエンジンはこの大きさのバッ"
9357 "ファを2つ割り当てます)。デフォルトは 1MB です。"
9359 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9360 msgid "Checkpoint frequency"
9361 msgstr "チェックポイント頻度"
9363 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9364 msgid ""
9365 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9366 "performed. The default value is 24MB."
9367 msgstr ""
9368 "チェックポイントを実行する前にトランザクションログに書き込むデータ量。デフォ"
9369 "ルト値は 24MB です。"
9371 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9372 msgid "Data log threshold"
9373 msgstr "データログの閾値"
9375 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9376 msgid ""
9377 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9378 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9379 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9380 "that can be stored in the database."
9381 msgstr ""
9382 "データログファイルの大きさの最大値。デフォルト値は 64MB です。PBXT は最大 "
9383 "32000 個のデータログを作成できますが、これはあらゆるテーブルが使うものですの"
9384 "で、この変数の値を大きくするとデータベースに保存できるデータの総数を増やすこ"
9385 "とができます。"
9387 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9388 msgid "Garbage threshold"
9389 msgstr "ガベージ閾値"
9391 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9392 msgid ""
9393 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9394 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9395 msgstr ""
9396 "データログファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。1 から 99 までの値を"
9397 "とります。デフォルトは 50 です。"
9399 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9400 msgid "Log buffer size"
9401 msgstr "ログバッファの大きさ"
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9404 msgid ""
9405 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9406 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9407 "required to write a data log."
9408 msgstr ""
9409 "データログを書き出すときに使うバッファの大きさ。デフォルトは 256MB です。この"
9410 "エンジンはスレッドごとにバッファをひとつ割り当てます(そのスレッドがデータログ"
9411 "を書き出す必要がある場合のみ)。"
9413 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9414 msgid "Data file grow size"
9415 msgstr "データファイルの増分"
9417 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9418 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9419 msgstr "ハンドルデータファイル (.xtd) の増分。"
9421 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9422 msgid "Row file grow size"
9423 msgstr "行ファイルの増分"
9425 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9426 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9427 msgstr "行ポインタファイル (.xtr) の増分。"
9429 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9430 msgid "Log file count"
9431 msgstr "ログファイル数"
9433 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9434 msgid ""
9435 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9436 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9437 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9438 "number."
9439 msgstr ""
9440 "システムが保存するトランザクションログファイル (pbxt/system/xlog*.xt) の数。"
9441 "ログの数がそれ以上になると古いログが削除されます。それができない場合は、ログ"
9442 "ファイル名の変更が行われ、最大番号の 1 つ次の番号が付けられます。"
9444 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9445 #: libraries/classes/Html/Generator.php:785
9446 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9447 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9448 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9449 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9450 #: templates/setup/home/index.twig:131
9451 msgid "Documentation"
9452 msgstr "ドキュメント"
9454 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9455 #, php-format
9456 msgid ""
9457 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9458 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9459 msgstr ""
9460 "PBXT に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase XT オフィシャルサイ"
9461 "ト%sにあります。"
9463 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9464 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9465 msgstr "エラーメッセージが多すぎます。いくつかは表示されません。"
9467 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
9468 msgid "Report"
9469 msgstr "レポート"
9471 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
9472 msgid "Automatically send report next time"
9473 msgstr "次回、レポートを自動的に送信します"
9475 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9476 #: libraries/classes/Export.php:470
9477 #, php-format
9478 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9479 msgstr "空き容量不足でファイル %s を保存できません。"
9481 #: libraries/classes/Export.php:419
9482 #, php-format
9483 msgid ""
9484 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9485 msgstr ""
9486 "サーバ上に既存のファイル %s があります。ファイル名を変更するか、上書きオプ"
9487 "ションを有効にしてください。"
9489 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9490 #, php-format
9491 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9492 msgstr "このウェブサーバにはファイル %s を保存する権限がありません。"
9494 #: libraries/classes/Export.php:476
9495 #, php-format
9496 msgid "Dump has been saved to file %s."
9497 msgstr "ダンプをファイル %s に保存しました。"
9499 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9500 #: libraries/classes/Export.php:985
9501 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9502 msgstr ""
9503 "このエクスポート方法では、生のクエリのエクスポートには対応していません。"
9505 #: libraries/classes/File.php:231
9506 msgid "File was not an uploaded file."
9507 msgstr "アップロードされたファイルではありません。"
9509 #: libraries/classes/File.php:266
9510 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9511 msgstr ""
9512 "アップロードしたファイルは php.ini に指定されている設定項目 "
9513 "upload_max_filesize の値を超えています。"
9515 #: libraries/classes/File.php:271
9516 msgid ""
9517 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9518 "the HTML form."
9519 msgstr ""
9520 "アップロードしたファイルは HTML フォームに指定されている設定項目 "
9521 "MAX_FILE_SIZE の値を超えています。"
9523 #: libraries/classes/File.php:276
9524 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9525 msgstr "アップロードしたファイルは一部分しかアップロードできませんでした。"
9527 #: libraries/classes/File.php:280
9528 msgid "Missing a temporary folder."
9529 msgstr "一時フォルダが見つかりません。"
9531 #: libraries/classes/File.php:283
9532 msgid "Failed to write file to disk."
9533 msgstr "ファイルをディスクに書き込めません。"
9535 #: libraries/classes/File.php:286
9536 msgid "File upload stopped by extension."
9537 msgstr "拡張によりファイルのアップロードが中断されました。"
9539 #: libraries/classes/File.php:289
9540 msgid "Unknown error in file upload."
9541 msgstr "ファイルのアップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
9543 #: libraries/classes/File.php:422
9544 msgid "File is a symbolic link"
9545 msgstr "このファイルはシンボリックリンクです"
9547 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9548 msgid "File could not be read!"
9549 msgstr "ファイルを読み込めませんでした!"
9551 #: libraries/classes/File.php:465
9552 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9553 msgstr ""
9554 "アップロードされたファイルの移動に失敗しました。[doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc] "
9555 "をご覧ください。"
9557 #: libraries/classes/File.php:485
9558 msgid "Error while moving uploaded file."
9559 msgstr "アップロードされたファイルを移動中にエラーが発生しました。"
9561 #: libraries/classes/File.php:494
9562 msgid "Cannot read uploaded file."
9563 msgstr "アップロードされたファイルが読み込めません。"
9565 #: libraries/classes/File.php:571
9566 #, php-format
9567 msgid ""
9568 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9569 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9570 msgstr ""
9571 "サポートされていない圧縮形式 (%s) のファイルを読み込もうとしました。この形式"
9572 "はサポートされていないか設定で無効にされています。"
9574 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9575 msgid "Session not found."
9576 msgstr "セッションが見つかりません。"
9578 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9579 #, php-format
9580 msgid "Jump to database “%s”."
9581 msgstr "データベース「%s」に移動します。"
9583 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9584 #, php-format
9585 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9586 msgstr "%s の機能には既知のバグがあります。%s をご覧ください"
9588 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9589 msgid "SSL is not being used"
9590 msgstr "SSLは使用されていません"
9592 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9593 msgid "SSL is used with disabled verification"
9594 msgstr "SSLは無効な検証で使用されます"
9596 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9597 msgid "SSL is used without certification authority"
9598 msgstr "SSLはCAなしで使用されます"
9600 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9601 msgid "SSL is used"
9602 msgstr "SSLを使用されています"
9604 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9605 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9606 msgstr "PHP 関数 password_hash() にデフォルトのオプションを指定します。"
9608 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9609 msgid "password_hash() PHP function"
9610 msgstr "password_hash() PHP 関数"
9612 #: libraries/classes/Html/Generator.php:645
9613 msgid "Skip Explain SQL"
9614 msgstr "SQL の EXPLAIN 解析をスキップ"
9616 #: libraries/classes/Html/Generator.php:671
9617 msgid "Without PHP code"
9618 msgstr "PHP コードを省略"
9620 #: libraries/classes/Html/Generator.php:679
9621 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9622 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9623 msgid "Submit query"
9624 msgstr "クエリを実行する"
9626 #: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
9627 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9628 msgid "Profiling"
9629 msgstr "プロファイリング"
9631 #: libraries/classes/Html/Generator.php:739
9632 msgctxt "Inline edit query"
9633 msgid "Edit inline"
9634 msgstr "インライン編集"
9636 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
9637 msgid "Static analysis:"
9638 msgstr "静的解析:"
9640 #: libraries/classes/Html/Generator.php:866
9641 #, php-format
9642 msgid "%d errors were found during analysis."
9643 msgstr "解析中に %d 個のエラーが見つかりました。"
9645 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
9646 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9647 msgstr "[ロールバックが発生しました。]"
9649 #: libraries/classes/Import.php:1258
9650 msgid ""
9651 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9652 msgstr ""
9653 "以下に示す構成が、作成もしくは変更されました。ここで次のことが行えます。"
9655 #: libraries/classes/Import.php:1260
9656 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9657 msgstr "名前をクリックすることで構造内容を表示します。"
9659 #: libraries/classes/Import.php:1261
9660 msgid ""
9661 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9662 msgstr ""
9663 "「オプション」のリンクをクリックすることで対応する設定の変更が行えます。"
9665 #: libraries/classes/Import.php:1262
9666 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9667 msgstr "名前の後ろにある「構造」のリンクより構造の編集が行えます。"
9669 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9671 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9681 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9685 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9686 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9687 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9689 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9691 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9692 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9693 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9694 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9695 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9696 msgid "Options"
9697 msgstr "オプション"
9699 #: libraries/classes/Import.php:1269
9700 #, php-format
9701 msgid "Go to database: %s"
9702 msgstr "データベース %s に移動"
9704 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9705 #, php-format
9706 msgid "Edit settings for %s"
9707 msgstr "%s に対する設定の変更を行います"
9709 #: libraries/classes/Import.php:1303
9710 #, php-format
9711 msgid "Go to table: %s"
9712 msgstr "テーブル %s に移動"
9714 #: libraries/classes/Import.php:1311
9715 #, php-format
9716 msgid "Structure of %s"
9717 msgstr "%s の構造"
9719 #: libraries/classes/Import.php:1329
9720 #, php-format
9721 msgid "Go to view: %s"
9722 msgstr "ビュー %s に移動"
9724 #: libraries/classes/Import.php:1357
9725 msgid ""
9726 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9727 "engine tables can be rolled back."
9728 msgstr ""
9729 "トランザクションエンジンテーブルを含むINSERT、UPDATE、DELETE、およびREPLACE "
9730 "SQLクエリのみをロールバックできます。"
9732 #: libraries/classes/Index.php:620
9733 #, php-format
9734 msgid ""
9735 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9736 "removed."
9737 msgstr ""
9738 "インデックス %1$s と %2$s は同一のもののようです。一方は削除してもよいかもし"
9739 "れません。"
9741 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9742 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9743 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9744 #: templates/table/search/index.twig:36
9745 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9746 msgid "Function"
9747 msgstr "関数"
9749 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9760 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9761 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9762 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9763 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9764 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9765 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9766 #: templates/database/events/index.twig:45
9767 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9768 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9769 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9770 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9771 #: templates/database/routines/index.twig:50
9772 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9773 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9774 #: templates/table/search/index.twig:39
9775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9777 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9778 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9779 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9780 msgid "Type"
9781 msgstr "タイプ"
9783 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
9784 #: templates/import.twig:85
9785 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9786 msgstr "指定したアップロードディレクトリが利用できません。"
9788 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
9789 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9791 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9792 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9793 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9794 #: templates/table/search/index.twig:129
9795 msgid "Or"
9796 msgstr "または"
9798 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
9799 msgid "web server upload directory:"
9800 msgstr "ウェブサーバ上のアップロードディレクトリ:"
9802 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1341 libraries/classes/Sql.php:965
9803 msgid "Showing SQL query"
9804 msgstr "SQL クエリを表示"
9806 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1365 libraries/classes/Sql.php:945
9807 #, php-format
9808 msgid "Inserted row id: %1$d"
9809 msgstr "id %1$d の行を挿入しました"
9811 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9812 msgid "Ignoring unsupported language code."
9813 msgstr "サポートされていない言語のコードを無視します。"
9815 #: libraries/classes/Linter.php:108
9816 msgid ""
9817 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9818 msgstr ""
9819 "文字列の長さが最大値を超えているため、このクエリに対する構文チェックは無効に"
9820 "なっています。"
9822 #: libraries/classes/Linter.php:162
9823 #, php-format
9824 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9825 msgstr "%1$s (もしかして <code>%2$s</code>)"
9827 #: libraries/classes/Menu.php:240
9828 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9829 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
9830 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9831 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9832 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9834 msgid "Browse"
9835 msgstr "表示"
9837 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9838 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9839 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
9840 #: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
9841 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9842 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9843 #: templates/database/routines/index.twig:28
9844 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9845 #: templates/server/databases/index.twig:76
9846 #: templates/server/databases/index.twig:77
9847 msgid "Search"
9848 msgstr "検索"
9850 #: libraries/classes/Menu.php:270
9851 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9852 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
9853 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9854 #: libraries/config.values.php:181
9855 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9856 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9857 #: templates/sql/query.twig:75
9858 msgid "Insert"
9859 msgstr "挿入"
9861 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9862 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
9863 #: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
9864 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9865 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9866 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9867 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9868 msgid "Privileges"
9869 msgstr "権限"
9871 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9872 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
9873 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
9874 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9875 msgid "Operations"
9876 msgstr "操作"
9878 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9879 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
9880 msgid "Tracking"
9881 msgstr "SQL コマンドの追跡"
9883 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9884 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9885 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
9890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
9891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9892 #: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
9893 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9894 msgid "Triggers"
9895 msgstr "トリガ"
9897 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9898 #: libraries/classes/Menu.php:387
9899 msgid "Database seems to be empty!"
9900 msgstr "データベースが空のようです!"
9902 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
9903 msgid "Query"
9904 msgstr "クエリ"
9906 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
9907 #: templates/database/routines/index.twig:3
9908 msgid "Routines"
9909 msgstr "ルーチン"
9911 #: libraries/classes/Menu.php:418
9912 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9913 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
9915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9916 #: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
9917 msgid "Events"
9918 msgstr "イベント"
9920 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
9921 msgid "Designer"
9922 msgstr "デザイナ"
9924 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
9925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9926 msgid "Central columns"
9927 msgstr "主要カラム"
9929 #: libraries/classes/Menu.php:503
9930 msgid "User accounts"
9931 msgstr "ユーザアカウント"
9933 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9934 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
9935 msgid "Binary log"
9936 msgstr "バイナリログ"
9938 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9939 #: libraries/classes/Util.php:1968
9940 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9941 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9942 #: templates/server/replication/index.twig:5
9943 msgid "Replication"
9944 msgstr "レプリケーション"
9946 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9947 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
9948 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9949 #: templates/sql/query.twig:191
9950 msgid "Variables"
9951 msgstr "変数"
9953 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
9954 msgid "Charsets"
9955 msgstr "文字セット"
9957 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
9958 msgid "Engines"
9959 msgstr "エンジン"
9961 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
9962 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9963 msgid "Plugins"
9964 msgstr "プラグイン"
9966 #: libraries/classes/Message.php:252
9967 #, php-format
9968 msgid "%1$d row affected."
9969 msgid_plural "%1$d rows affected."
9970 msgstr[0] "%1$d 行変更しました。"
9972 #: libraries/classes/Message.php:273
9973 #, php-format
9974 msgid "%1$d row deleted."
9975 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9976 msgstr[0] "%1$d 行削除しました。"
9978 #: libraries/classes/Message.php:294
9979 #, php-format
9980 msgid "%1$d row inserted."
9981 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9982 msgstr[0] "%1$d 行挿入しました。"
9984 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9985 msgid "Groups:"
9986 msgstr "グループ:"
9988 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9989 msgid "Events:"
9990 msgstr "イベント:"
9992 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9993 msgid "Functions:"
9994 msgstr "関数:"
9996 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9997 msgid "Procedures:"
9998 msgstr "プロシージャ:"
10000 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10001 #: templates/database/export/index.twig:14
10002 msgid "Tables:"
10003 msgstr "テーブル:"
10005 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10006 msgid "Views:"
10007 msgstr "ビュー:"
10009 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10010 msgid ""
10011 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10012 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10013 msgstr ""
10014 "ナビゲーションパネルに大きな項目グループがあり、パフォーマンスに影響を与える"
10015 "可能性があります。ナビゲーションパネルで項目のグループ化を無効にすることを検"
10016 "討してください。"
10018 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10019 msgid "Groups"
10020 msgstr "グループ"
10022 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10023 #, php-format
10024 msgid "%s result found"
10025 msgid_plural "%s results found"
10026 msgstr[0] "%s が見つかりました"
10028 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10029 msgid "Collapse all"
10030 msgstr "すべて折りたたむ"
10032 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10033 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10034 #, php-format
10035 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10036 msgstr "\"%1$s\" は、デフォルトの \"Node\" を含む無効なクラス名です"
10038 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10039 #, php-format
10040 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10041 msgstr "「%1$s」のクラスをロード出来ませんでした"
10043 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10044 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10045 #: templates/sql/query.twig:62
10046 msgid "Columns"
10047 msgstr "カラム"
10049 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10050 msgctxt "Create new column"
10051 msgid "New"
10052 msgstr "新規作成"
10054 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10062 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10064 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10065 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10067 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10068 #: templates/table/index_form.twig:141
10069 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10070 #: templates/table/operations/index.twig:13
10071 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10072 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10073 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10074 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10075 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10076 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10077 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10078 #: templates/table/search/index.twig:38
10079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10080 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10082 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10083 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10084 msgid "Column"
10085 msgstr "カラム"
10087 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10088 msgctxt "Create new database"
10089 msgid "New"
10090 msgstr "新規作成"
10092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10093 msgid "Database operations"
10094 msgstr "データベース操作"
10096 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10097 msgid "Show hidden items"
10098 msgstr "非表示アイテムの再表示"
10100 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10101 msgctxt "Create new event"
10102 msgid "New"
10103 msgstr "新規作成"
10105 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10106 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10109 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10110 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10111 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10112 msgid "Event"
10113 msgstr "イベント"
10115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10119 msgid "Functions"
10120 msgstr "関数"
10122 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10123 msgctxt "Create new function"
10124 msgid "New"
10125 msgstr "新規作成"
10127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10128 msgctxt "Create new index"
10129 msgid "New"
10130 msgstr "新規作成"
10132 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10133 msgid "Expand/Collapse"
10134 msgstr "展開/折りたたみ"
10136 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10137 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10140 msgid "Procedures"
10141 msgstr "プロシージャ"
10143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10144 msgctxt "Create new procedure"
10145 msgid "New"
10146 msgstr "新規作成"
10148 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10149 msgid "Procedure"
10150 msgstr "プロシージャ"
10152 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10153 msgctxt "Create new table"
10154 msgid "New"
10155 msgstr "新規作成"
10157 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10158 msgctxt "Create new trigger"
10159 msgid "New"
10160 msgstr "新規作成"
10162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10163 msgid "Trigger"
10164 msgstr "トリガ"
10166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10169 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10170 msgid "Views"
10171 msgstr "ビュー"
10173 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10174 msgctxt "Create new view"
10175 msgid "New"
10176 msgstr "新規作成"
10178 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10179 msgid "Make all columns atomic"
10180 msgstr "すべてのカラムをアトミックにする"
10182 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10183 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10184 msgid "First step of normalization (1NF)"
10185 msgstr "第1正規化(1NF)"
10187 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10188 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10189 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10190 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10191 msgid "Step 1."
10192 msgstr "ステップ 1."
10194 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10195 msgid ""
10196 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10197 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10198 msgstr ""
10199 "複数に分割できるカラムはありませんか? 例えば、「住所」は「番地」、「市区町"
10200 "村」、「都道府県」、「郵便番号」、「国」などに分割できます。"
10202 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10203 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10204 msgstr "このテーブルに存在しない主要カラムのリストを表示します"
10206 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10207 msgid ""
10208 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10209 "column', it'll move to next step)."
10210 msgstr ""
10211 "分割可能なカラムを選択(もしくは ’カラムがありません’ を選択)し、次のステッ"
10212 "プに進みます。"
10214 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10215 msgid "split into "
10216 msgstr "分割します "
10218 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10219 msgid "Have a primary key"
10220 msgstr "主キーが存在します"
10222 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10223 msgid "Primary key already exists."
10224 msgstr "主キーは既に存在しています。"
10226 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10227 msgid ""
10228 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10229 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10230 msgstr ""
10231 "主キーがありません。1つ追加してください。<br>ヒント:主キーはすべての行を個"
10232 "別に識別できるカラム(や、カラムの組み合わせ)に指定します。"
10234 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10235 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10236 msgstr "既存のカラムにプライマリーキーを設定します"
10238 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10239 msgid ""
10240 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10241 msgstr ""
10242 "プライマリキーとして既存のカラムの組み合わせを設定することができない場合"
10244 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10245 msgid "+ Add a new primary key column"
10246 msgstr "+ 主キーカラムを追加"
10248 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10249 msgid "Remove redundant columns"
10250 msgstr "不要なカラムを削除"
10252 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10253 msgid ""
10254 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10255 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10256 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10257 msgstr ""
10258 "複数のカラムを統合して既に存在しているカラムの値になりますか?例:3つのカラ"
10259 "ムがあります:「姓」、「名」、「氏名」。この場合、「氏名」は不要です。"
10261 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10262 msgid ""
10263 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10264 "column, click on 'No redundant column'"
10265 msgstr ""
10266 "不要なカラムにチェックを入れて「削除」をクリック。不要なカラムがない場合、"
10267 "「不要カラムなし」をクリック"
10269 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10270 msgid "Remove selected"
10271 msgstr "選択項目を削除"
10273 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10274 msgid "No redundant column"
10275 msgstr "不要カラムなし"
10277 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10278 msgid "Move repeating groups"
10279 msgstr "連続グループを移動"
10281 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10282 msgid ""
10283 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10284 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10285 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10286 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10287 "should be created."
10288 msgstr ""
10289 "2つ以上近い関係のカラムが同じ特性を繰り返していますか?例:あるテーブルが"
10290 "「本」のデータが入っています。カラムは「book_id」、「author1」、「author2」、"
10291 "「author3」、等々で「繰り返しグループ」が作られています。この場合、新しいテー"
10292 "ブルを作成すべきです。"
10294 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10295 msgid ""
10296 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10297 "'No repeating group'"
10298 msgstr ""
10299 "繰り返しグループのカラムを選択してください。存在していない場合、「繰り返しグ"
10300 "ループ無し」をクリック"
10302 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10303 msgid "No repeating group"
10304 msgstr "繰り返しグループ無し"
10306 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10307 msgid "Step 2."
10308 msgstr "ステップ 2."
10310 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10311 msgid "Find partial dependencies"
10312 msgstr "部分的な依存を見つける"
10314 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10315 #, php-format
10316 msgid ""
10317 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10318 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10319 msgstr ""
10320 "部分依存関係は不可能。理由:主キーのないカラムが存在しない。主キー「%1$s」は"
10321 "テーブルの全てのカラムになっている。"
10323 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10325 msgid "Table is already in second normal form."
10326 msgstr "テーブルは既に第2正規形になっている。"
10328 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10329 #, php-format
10330 msgid ""
10331 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10332 "the partial dependencies."
10333 msgstr ""
10334 "主キー「%1$s」は複数カラムで作成されています。部分依存関係カラムを確認する必"
10335 "要があります。"
10337 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10338 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10339 msgid ""
10340 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10341 "normalization."
10342 msgstr "正しい正規化を得るために慎重に次の質問に答えてください。"
10344 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10345 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10346 msgstr "+ テーブル内のデータに基づいて可能な部分的な依存関係を表示"
10348 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10349 msgid ""
10350 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10351 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10352 "value of the column."
10353 msgstr ""
10354 "以下の各カラムで、カラムの値を決定するために<b>最小限</b>のカラム組み合わせを"
10355 "指定してください。"
10357 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10358 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10359 #, php-format
10360 msgid "'%1$s' depends on:"
10361 msgstr "'%1$s'が次に依存します:"
10363 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10364 #, php-format
10365 msgid ""
10366 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10367 "column."
10368 msgstr "部分依存関係は不可能。理由:主キー「%1$s」は1つのカラムしかない。"
10370 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10371 #, php-format
10372 msgid ""
10373 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10374 "create the following tables:"
10375 msgstr ""
10376 "元テーブル「%1$s」を第2正規形になる為、次のテーブルを作成する必要があります:"
10378 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10379 #, php-format
10380 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10381 msgstr "テーブル「%1$s」の第2正規形は完了しました。"
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10384 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10385 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10386 msgid "Error in processing!"
10387 msgstr "処理中にエラーが発生しました!"
10389 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10390 #, php-format
10391 msgid ""
10392 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10393 "create the following tables:"
10394 msgstr ""
10395 "元のテーブル「%1$s」を第3正規形になる為、次のテーブルを作成する必要がありま"
10396 "す:"
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10399 msgid "The third step of normalization is complete."
10400 msgstr "第3正規化が完了しました。"
10402 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10403 #, php-format
10404 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10405 msgstr "選択された繰り返しグループが「%s」のテーブルへ移動されました"
10407 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10408 msgid "Step 3."
10409 msgstr "ステップ 3."
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10412 msgid "Find transitive dependencies"
10413 msgstr "過渡的依存性を検知"
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10416 msgid ""
10417 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10418 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10419 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10420 "that case you don't have to select any."
10421 msgstr ""
10422 "以下の各カラムで、カラムの値を決定するために<b>最小限</b>のカラム組み合わせを"
10423 "指定してください。<br />※カラムは過渡的依存がない場合、選択する必要がありませ"
10424 "ん。"
10426 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10427 msgid ""
10428 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10429 "primary key columns"
10430 msgstr "テーブルには主キーカラムがないので、過渡的依存性は不可能"
10432 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10433 msgid "Table is already in Third normal form!"
10434 msgstr "テーブルは既に第3正規形になっている!"
10436 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10437 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10438 msgstr "テーブル構造(正規化)を改善します:"
10440 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10441 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10442 msgstr "どのステップまでに正規化するかを選択してください"
10444 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10445 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10446 msgstr "第2正規化(1NF+2NF)"
10448 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10449 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10450 msgstr "第3正規化(1NF+2NF+3NF)"
10452 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10453 msgid ""
10454 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10455 "normalization"
10456 msgstr "ヒント:正しい正規化を得るために慎重に手順に従ってください"
10458 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10459 msgid ""
10460 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10461 "accurate. "
10462 msgstr ""
10463 "この一覧はテーブルのデータサブセットの元で作成されたので、必ずしも正確ではあ"
10464 "りません。 "
10466 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10467 msgid "No partial dependencies found!"
10468 msgstr "部分的な依存が見つかりませんでした!"
10470 #: libraries/classes/Operations.php:555
10471 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10472 msgid "Analyze"
10473 msgstr "分析"
10475 #: libraries/classes/Operations.php:556
10476 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10477 msgid "Check"
10478 msgstr "確認"
10480 #: libraries/classes/Operations.php:557
10481 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10482 msgid "Optimize"
10483 msgstr "最適化"
10485 #: libraries/classes/Operations.php:558
10486 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10487 msgid "Rebuild"
10488 msgstr "再構築"
10490 #: libraries/classes/Operations.php:559
10491 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10492 msgid "Repair"
10493 msgstr "修復"
10495 #: libraries/classes/Operations.php:560
10496 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10497 msgid "Truncate"
10498 msgstr "切り捨て"
10500 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10501 #: templates/database/events/index.twig:20
10502 #: templates/database/events/index.twig:96
10503 #: templates/database/events/index.twig:102
10504 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10505 #: templates/database/routines/index.twig:19
10506 #: templates/database/routines/index.twig:20
10507 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10508 #: templates/database/routines/row.twig:77
10509 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10510 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10511 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10512 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10513 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10514 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10515 #: templates/server/databases/index.twig:67
10516 #: templates/server/databases/index.twig:68
10517 #: templates/server/databases/index.twig:324
10518 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10519 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10520 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10521 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10522 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10523 msgid "Drop"
10524 msgstr "削除"
10526 #: libraries/classes/Operations.php:574
10527 msgid "Coalesce"
10528 msgstr "合体"
10530 #: libraries/classes/Operations.php:930
10531 msgid "Can't move table to same one!"
10532 msgstr "同じテーブルには移動できません!"
10534 #: libraries/classes/Operations.php:932
10535 msgid "Can't copy table to same one!"
10536 msgstr "同じテーブルにはコピーできません!"
10538 #: libraries/classes/Operations.php:956
10539 #, php-format
10540 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10541 msgstr "テーブル %s が %s に移動されました。 権限が変更されました。"
10543 #: libraries/classes/Operations.php:962
10544 #, php-format
10545 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10546 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。権限が変更されました。"
10548 #: libraries/classes/Operations.php:969
10549 #, php-format
10550 msgid "Table %s has been moved to %s."
10551 msgstr "テーブル %s を %s に移動しました。"
10553 #: libraries/classes/Operations.php:973
10554 #, php-format
10555 msgid "Table %s has been copied to %s."
10556 msgstr "テーブル %s を %s にコピーしました。"
10558 #: libraries/classes/Operations.php:997
10559 msgid "The table name is empty!"
10560 msgstr "テーブル名が空です!"
10562 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10563 msgid "Error while creating PDF:"
10564 msgstr "PDF を作成中にエラーが発生しました:"
10566 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10567 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10568 msgstr "接続できません。設定が無効です。"
10570 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10571 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10572 #: templates/login/header.twig:10
10573 #, php-format
10574 msgid "Welcome to %s"
10575 msgstr "%s へようこそ"
10577 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10578 #, php-format
10579 msgid ""
10580 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10581 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10582 msgstr ""
10583 "設定ファイルが作成されていないものと思われます。%1$sセットアップスクリプ"
10584 "ト%2$s を利用して設定ファイルを作成してください。"
10586 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10587 msgid ""
10588 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10589 "connection. You should check the host, username and password in your "
10590 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10591 "the administrator of the MySQL server."
10592 msgstr ""
10593 "MySQL サーバに接続しようとしましたが拒否されました。config.inc.php のホスト、"
10594 "ユーザ名、パスワードが MySQL サーバの管理者から与えられた情報と一致するか確認"
10595 "してください。"
10597 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10598 msgid "Retry to connect"
10599 msgstr "接続を再試行"
10601 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10602 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10603 msgstr "セッションが期限切れです。もう一度ログインしてください。"
10605 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10606 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10607 msgstr ""
10608 "reCAPTCHA検証がない。adblockによってブロックされている可能性があるでしょう"
10609 "か?"
10611 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10612 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10613 msgstr "reCAPTCHAサービスに接続に失敗しました!"
10615 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10616 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10617 msgstr "入力されたCAPTCHAは間違っている、もう一度お試しください!"
10619 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10620 msgid ""
10621 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10622 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10623 msgstr ""
10624 "パスワードが長すぎます。サービス拒否攻撃を防ぐために、phpMyAdmin はパスワード"
10625 "を 1000 文字以下に制限しています。"
10627 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10628 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10629 msgstr "このMySQL サーバにログインする許可がありません!"
10631 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10632 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10633 msgstr ""
10634 "ユーザ名ないしパスワードが間違っています。<br />アクセスは拒否されました。"
10636 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10637 msgid "Can not find signon authentication script:"
10638 msgstr "サインオン認証スクリプトが見つかりません:"
10640 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10641 msgid ""
10642 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10643 msgstr ""
10644 "パスワードなしログインは設定 (AllowNoPassword 参照) によって禁止されています"
10646 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10647 #, php-format
10648 msgid ""
10649 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10650 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10651 msgstr ""
10652 "%s 秒間、未操作のために自動的にログアウトされました。再度ログインすると、中断"
10653 "した所から作業を再開できるようになります。"
10655 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10656 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10657 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10658 msgstr "MySQL サーバにログインできません"
10660 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10661 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10662 msgstr "二要素認証が有効化しています。認証コードを入力してください。"
10664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10665 #: templates/export.twig:119
10666 msgid "Format:"
10667 msgstr "フォーマット:"
10669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10670 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10671 msgid "Columns separated with:"
10672 msgstr "カラムの区切り記号:"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10675 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10676 msgid "Columns enclosed with:"
10677 msgstr "カラム囲み記号:"
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10680 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10681 msgid "Columns escaped with:"
10682 msgstr "カラムのエスケープ記号:"
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10685 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10686 msgid "Lines terminated with:"
10687 msgstr "行の終端記号:"
10689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10690 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10696 msgid "Replace NULL with:"
10697 msgstr "NULL の代替文字列:"
10699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10701 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10702 msgstr "カラム内の改行/復帰文字を削除する"
10704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10705 msgid "Excel edition:"
10706 msgstr "Excel のエディション:"
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10715 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10716 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10717 #: libraries/config.values.php:347
10718 msgid "structure"
10719 msgstr "構造"
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10728 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10729 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10730 #: libraries/config.values.php:348
10731 msgid "data"
10732 msgstr "データ"
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10741 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10742 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10743 #: libraries/config.values.php:349
10744 msgid "structure and data"
10745 msgstr "構造とデータ"
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10752 msgid "Data dump options"
10753 msgstr "データのダンプオプション"
10755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
10758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10759 msgid "Dumping data for table"
10760 msgstr "テーブルのデータのダンプ"
10762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10771 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10772 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10773 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10774 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10775 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10776 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10777 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10778 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
10781 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10782 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10783 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10784 msgid "Null"
10785 msgstr "Null"
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
10790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
10791 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10795 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10796 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10797 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10798 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10799 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10800 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10801 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10802 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10803 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10804 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10805 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10806 msgid "Default"
10807 msgstr "デフォルト値"
10809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10810 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
10811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10816 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10817 msgid "Links to"
10818 msgstr "リンク先"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10824 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10825 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10826 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10827 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10828 #: templates/database/events/index.twig:43
10829 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10830 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10831 #: templates/database/routines/index.twig:49
10832 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10834 msgid "Name"
10835 msgstr "名前"
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10841 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10842 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
10843 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10844 msgid "Definition"
10845 msgstr "定義"
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
10849 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
10850 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
10851 msgid "Table structure for table"
10852 msgstr "テーブルの構造"
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
10857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
10858 msgid "Structure for view"
10859 msgstr "ビュー用の構造"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
10865 msgid "Stand-in structure for view"
10866 msgstr "ビュー用の代替構造"
10868 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10869 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10870 msgstr "JSONをプリティプリント出力する(人間が読める書式を利用)"
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10873 msgid "Output unicode characters unescaped"
10874 msgstr "エスケープしないでUnicode文字を出力する"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10877 msgid "Content of table @TABLE@"
10878 msgstr "テーブル @TABLE@ の内容"
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10881 msgid "(continued)"
10882 msgstr "(続き)"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10885 msgid "Structure of table @TABLE@"
10886 msgstr "テーブル @TABLE@ の構造"
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10891 msgid "Object creation options"
10892 msgstr "生成オプション"
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10896 msgid "Table caption:"
10897 msgstr "テーブルのキャプション:"
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10901 msgid "Table caption (continued):"
10902 msgstr "テーブルのキャプション (続き):"
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10906 msgid "Label key:"
10907 msgstr "ラベルキー:"
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10912 msgid "Display foreign key relationships"
10913 msgstr "外部キーリレーションシップを表示する"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10917 msgid "Display comments"
10918 msgstr "コメントを表示する"
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10923 msgid "Display media types"
10924 msgstr "メディア タイプを表示する"
10926 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10927 msgid "Put columns names in the first row:"
10928 msgstr "1 行目にカラム名を追加する:"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10933 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10934 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10935 msgid "Host:"
10936 msgstr "ホスト:"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10941 msgid "Generation Time:"
10942 msgstr "生成日時:"
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10947 #: templates/home/index.twig:173
10948 msgid "Server version:"
10949 msgstr "サーバのバージョン:"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
10953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10954 msgid "PHP Version:"
10955 msgstr "PHP のバージョン:"
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10961 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10962 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10963 msgid "Database:"
10964 msgstr "データベース:"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
10968 msgid "Data:"
10969 msgstr "データ:"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10972 msgid "Structure:"
10973 msgstr "構造:"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10976 msgid "Export table names"
10977 msgstr "テーブル名をエクスポートする"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10980 msgid "Export table headers"
10981 msgstr "カラム名をエクスポートする"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10985 msgid "Dumping data for query result"
10986 msgstr "クエリ結果のデータのダンプ"
10988 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10989 msgid "Report title:"
10990 msgstr "レポートのタイトル:"
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10993 msgid "Dumping data"
10994 msgstr "データのダンプ"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
10997 msgid "Query result data"
10998 msgstr "クエリ結果のデータ"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11001 msgid "View structure"
11002 msgstr "ビュー構造"
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11005 msgid "Stand in"
11006 msgstr "Standin"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11009 msgid ""
11010 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11011 "and server version)</i>"
11012 msgstr ""
11013 "コメントの表示<i>(エクスポート日時、PHP や サーバ のバージョンなどの情報が含"
11014 "まれます)</i>"
11016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11017 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11018 msgstr "ヘッダに追加する独自コメント (\\n で改行):"
11020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11021 msgid ""
11022 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11023 "checked"
11024 msgstr "データベースの作成日時、最終更新日時、最終検査日時を含める"
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11027 msgid "Export metadata"
11028 msgstr "メタデータのエクスポート"
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11031 msgid ""
11032 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11033 msgstr "他のデータベースシステムまたは古い MySQL サーバとの互換性:"
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11036 msgid "Add statements:"
11037 msgstr "追加コマンド:"
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11046 #, php-format
11047 msgid "Add %s statement"
11048 msgstr "%s コマンドを追加する"
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11051 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11052 msgstr "(テーブル作成中にインデックスが生成されるので、効率が悪い)"
11054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11055 #, php-format
11056 msgid "%s value"
11057 msgstr "%s 値"
11059 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11061 msgid "Use simple view export"
11062 msgstr "簡易ビュー エクスポートの使用"
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11065 msgid ""
11066 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11067 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11068 msgstr ""
11069 "逆クォートでテーブルやカラムの名前を囲む <i>(特殊な文字やキーワードを含むカラ"
11070 "ム名やテーブル名を保護します)</i>"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11073 msgid "Data creation options"
11074 msgstr "データ作成オプション"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11078 msgid "Truncate table before insert"
11079 msgstr "挿入前にテーブルを空にする"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11082 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11083 msgstr "<code>INSERT</code> 文の代わりに以下を使う:"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11086 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11087 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> 文"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11091 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11092 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> 文"
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11095 msgid "Function to use when dumping data:"
11096 msgstr "データをダンプするときに使うコマンド:"
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11099 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11100 msgstr "データを挿入するときに使う構文:"
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11103 msgid ""
11104 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11105 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11106 "(1,2,3)</code>"
11107 msgstr ""
11108 "すべての <code>INSERT</code> 文にカラム名を含める <br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11109 "例: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11112 msgid ""
11113 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11114 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11115 "(7,8,9)</code>"
11116 msgstr ""
11117 "すべての <code>INSERT</code> 文を複数行挿入で行う<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11118 "例: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11121 msgid ""
11122 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11123 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11124 msgstr ""
11125 "上の両方を行う<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11126 "(col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11129 msgid ""
11130 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11131 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11132 msgstr ""
11133 "上のどちらでもない<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; 例: <code>INSERT INTO tbl_name "
11134 "VALUES (1,2,3)</code>"
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11137 msgid ""
11138 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11139 "0x616263)</i>"
11140 msgstr "16 進表記でバイナリカラムをダンプする <i>(例:\"abc\" を 0x616263)</i>"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11143 msgid ""
11144 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11145 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11146 msgstr ""
11147 "TIMESTAMP のカラムを UTC (協定世界時) でダンプする <i>(ダンプするサーバと読み"
11148 "込ませるサーバのタイムゾーンが異なる場合に有効です)</i>"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11151 msgid "It appears your database uses routines;"
11152 msgstr "データベースはルーチンを利用しているようです;"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11157 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11158 msgstr "エイリアスエクスポートは確実に動作しない場合があります。"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11161 msgid "Metadata"
11162 msgstr "メタデータ"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11165 #, php-format
11166 msgid "Metadata for table %s"
11167 msgstr "テーブル %s のメタデータ"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11170 #, php-format
11171 msgid "Metadata for database %s"
11172 msgstr "データベース %s のメタデータ"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11176 msgid "Creation:"
11177 msgstr "作成日時:"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11181 msgid "Last update:"
11182 msgstr "最終更新:"
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11185 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11186 msgid "Last check:"
11187 msgstr "最終検査:"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11190 #, php-format
11191 msgid "Error reading structure for table %s:"
11192 msgstr "テーブル %s の構造の読み取りエラー:"
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11195 msgid "It appears your database uses views;"
11196 msgstr "データベースはビューを利用しているようです;"
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11199 msgid "Constraints for dumped tables"
11200 msgstr "ダンプしたテーブルの制約"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11203 msgid "Constraints for table"
11204 msgstr "テーブルの制約"
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11207 msgid "Indexes for dumped tables"
11208 msgstr "ダンプしたテーブルのインデックス"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11211 msgid "Indexes for table"
11212 msgstr "テーブルのインデックス"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11215 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11216 msgstr "ダンプしたテーブルの AUTO_INCREMENT"
11218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11219 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11220 msgstr "テーブルの AUTO_INCREMENT"
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11223 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11224 msgstr "テーブルに含まれているメディアタイプ"
11226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11227 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11228 msgstr "テーブルのリレーション"
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11231 msgid "It appears your table uses triggers;"
11232 msgstr "データベースはトリガを利用しているようです;"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11235 #, php-format
11236 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11237 msgstr "ビュー %s の構造をテーブルとしてエクスポート"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11240 msgid "(See below for the actual view)"
11241 msgstr "(実際のビューを参照するには下にあります)"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11244 #, php-format
11245 msgid "Error reading data for table %s:"
11246 msgstr "テーブル %s のデータ読み取りエラー:"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11249 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11250 msgstr "生成オプション (すべて推奨)"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11253 msgid "Export contents"
11254 msgstr "内容をエクスポートする"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11257 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11258 msgid "Table:"
11259 msgstr "テーブル:"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11262 msgid "Purpose:"
11263 msgstr "目的:"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11266 msgid ""
11267 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11268 msgstr ""
11269 "インポート中に重複したキーが見つかった場合も更新する(「ON DUPLICATE KEY "
11270 "UPDATE」を追加)"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11273 msgid "Name of the new table (optional):"
11274 msgstr "新しいテーブル名(必須ではない):"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11277 msgid "Name of the new database (optional):"
11278 msgstr "新しいデータベース名(必須ではない):"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11281 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11282 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11283 msgstr "次の行の数をインポートする(必須ではない):"
11285 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11286 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11287 msgid ""
11288 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11289 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11290 msgstr ""
11291 "ファイルの最初の行にテーブルのカラム名が含まれている。<i>(これをチェックしな"
11292 "かった場合、最初の行はデータの一部と見なされます。)</i>"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11295 msgid ""
11296 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11297 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11298 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11299 msgstr ""
11300 "ファイルの各行のデータがデータベースの同じ順序でない場合、対応するカラム名を"
11301 "ここに記述します。カラム名は、カンマで区切る必要があり、引用符では囲みませ"
11302 "ん。"
11304 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11305 msgid "Column names:"
11306 msgstr "カラム名:"
11308 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11309 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11310 #, php-format
11311 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11312 msgstr "CSV 入力の書式が不正です (行: %d)。"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11315 #, php-format
11316 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11317 msgstr "CSV 入力のカラム数が不正です (行: %d)。"
11319 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11321 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11323 #, php-format
11324 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11325 msgstr "CSV インポートのパラメータが不正です: %s"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11328 #, php-format
11329 msgid ""
11330 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11331 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11332 msgstr ""
11333 "指定されたカラム (%s) は無効です。カラム名のスペルが正しいか、カンマで区切ら"
11334 "れていないか、引用符で囲まれていないかを確認してください。"
11336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11337 msgid "Column names: "
11338 msgstr "カラム名: "
11340 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11341 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11342 msgstr "このプラグインでは圧縮されたファイルのインポートはできません!"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11345 msgid "MediaWiki Table"
11346 msgstr "MediaWiki テーブル"
11348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11349 #, php-format
11350 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11351 msgstr "mediawiki 入力の書式が不正です<br>行: %s。"
11353 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11354 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11355 msgstr "パーセントは適切な小数に変換する <i>(例:12.00% を .12)</i>"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11358 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11359 msgstr "金額は単位を取り除く <i>(例:$5.00 を 5.00)</i>"
11361 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11364 msgid ""
11365 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11366 "the issue and try again."
11367 msgstr ""
11368 "指定された XML ファイルは、不完全もしくはフォーマットが正しくありません。問題"
11369 "を修正して再度試してみてください。"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11372 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11373 msgstr "OpenDocument スプレッドシートを解析できませんでした!"
11375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11376 msgid "ESRI Shape File"
11377 msgstr "ESRI シェープファイル"
11379 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11381 #, php-format
11382 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11383 msgstr "ESRI シェープファイルをインポート中にエラーがありました: \"%s\"。"
11385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11386 #, php-format
11387 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11388 msgstr "MySQL の空間拡張が ESRI タイプをサポートしていません: \"%s\"。"
11390 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11391 msgid "The imported file does not contain any data!"
11392 msgstr "インポートされたファイルには、データが含まれていません!"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11395 msgid "SQL compatibility mode:"
11396 msgstr "SQL 互換モード:"
11398 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11399 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11400 msgstr "値がゼロのものに対して <code>AUTO_INCREMENT</code> を使用しない"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11403 msgid "XML"
11404 msgstr "XML"
11406 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11407 msgid "This format has no options"
11408 msgstr "この書式にはオプションはありません"
11410 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11411 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11412 msgstr "設定ファイルに無効な認証方法が指定されています:"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11416 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11418 #, php-format
11419 msgid "The %s table doesn't exist!"
11420 msgstr "%s テーブルは存在しません!"
11422 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11424 #, php-format
11425 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11426 msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11429 msgid "SCHEMA ERROR: "
11430 msgstr "スキーマエラー: "
11432 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11433 msgid "PDF export page"
11434 msgstr "PDFエクスポートページ"
11436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11437 #, php-format
11438 msgid "Schema of the %s database"
11439 msgstr "データベース %s のスキーマ"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11442 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11443 msgid "Relational schema"
11444 msgstr "リレーショナルスキーマ"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11447 msgid "Table of contents"
11448 msgstr "テーブルの内容"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11451 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11452 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11453 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11454 msgid "Table comments:"
11455 msgstr "テーブルのコメント:"
11457 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11459 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11460 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11462 msgid "Attributes"
11463 msgstr "属性"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11466 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11468 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11469 msgid "Extra"
11470 msgstr "その他"
11472 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11473 msgid "Show color"
11474 msgstr "色表示"
11476 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11477 msgid "Only show keys"
11478 msgstr "キーの表示のみ"
11480 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11481 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11482 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11483 msgid "Orientation"
11484 msgstr "向き"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11489 msgid "Landscape"
11490 msgstr "横向き"
11492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11494 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11495 msgid "Portrait"
11496 msgstr "縦向き"
11498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11499 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11500 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11501 msgid "Same width for all tables"
11502 msgstr "すべてのテーブルは同じ幅を利用"
11504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11505 msgid "Show grid"
11506 msgstr "グリッドを表示"
11508 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11509 #: templates/database/structure/index.twig:21
11510 msgid "Data dictionary"
11511 msgstr "データ辞書"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11514 msgid "Order of the tables"
11515 msgstr "テーブルの順序"
11517 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11518 msgid "Name (Ascending)"
11519 msgstr "テーブル名(昇順)"
11521 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11522 msgid "Name (Descending)"
11523 msgstr "テーブル名(降順)"
11525 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11526 msgid ""
11527 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11528 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11529 msgstr ""
11530 "ブール値をTEXTに変換します。 デフォルトは 「T」と 「F」です。 最初のオプショ"
11531 "ンはTRUE、2番目のオプションはFALSEです。 0以外の値= TRUE。"
11533 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11534 msgid ""
11535 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11536 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11537 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11538 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11539 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11540 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11541 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11542 "gmdate() function."
11543 msgstr ""
11544 "TIME、TIMESTAMP、DATETIME、あるいは Unix タイムスタンプの値が入っている項目を"
11545 "書式に合わせて表示します。1 つ目のオプションはタイムスタンプに加算する時差で"
11546 "す (デフォルト: 0)。2 つ目のオプションには日時の書式文字列を指定します。3 つ"
11547 "目のオプションはローカルの日時とみなすか UTC (協定世界時) とみなすかです "
11548 "(\"local\" ないし \"utc\" という文字列を指定してください)。この値によって日時"
11549 "の表記が変わります。\"local\" の場合は PHP の strftime() 関数の説明をご覧くだ"
11550 "さい。\"utc\" の場合は gmdate() を利用します。"
11552 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11553 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11554 #: libraries/classes/Util.php:708
11555 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11556 msgstr "%Y 年 %B %d 日 %H:%M"
11558 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11559 msgid ""
11560 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11561 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11562 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11563 "need to set the first option to the empty string."
11564 msgstr ""
11565 "カラムのバイナリデータをダウンロードするリンクを表示します。1 つ目のオプショ"
11566 "ンにバイナリファイルのファイル名を指定することもできますし、2 つ目のオプショ"
11567 "ンにファイル名を保持しているカラムの名前を渡すこともできます。2 つ目のオプ"
11568 "ションを使う場合は 1 つ目のオプションは空文字列にする必要があります。"
11570 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11571 msgid ""
11572 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11573 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11574 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11575 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11576 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11577 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11578 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11579 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11580 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11581 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11582 msgstr ""
11583 "LINUX のみ: 外部アプリケーションを起動して標準入力経由でカラムデータを渡しま"
11584 "す。アプリケーションの標準出力が返ります。デフォルトは Tidy です (これは "
11585 "HTML コードを綺麗にするためのものです)。セキュリティ上の理由から libraries/"
11586 "classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php を自分"
11587 "で編集して利用したいツールを明記しておく必要があります。最初のオプションは利"
11588 "用したいプログラムの数です。2 つ目のオプションは歴史的な理由のため、空白のま"
11589 "まにしてください。3 つ目のオプションが 1 に設定されている場合は "
11590 "htmlspecialchars() を用いて出力を変換します (デフォルトは 1 です)。4 つ目のオ"
11591 "プションが 1 に設定されている場合は禁則処理をせず出力全体が 1 行に収まるよう"
11592 "にします (デフォルトは 1 です)。"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11595 #, php-format
11596 msgid ""
11597 "You are using the external transformation command line options field, which "
11598 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11599 "directly to the definition in %s."
11600 msgstr ""
11601 "セキュリティ上の問題のため廃止した外部変換コマンド ライン オプション フィール"
11602 "ドを使用しようとしています。コマンド ライン オプションを %s の中の定義に直接"
11603 "に追加してください。"
11605 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11606 msgid ""
11607 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11608 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11609 msgstr ""
11610 "カラムの内容をそのまま、htmlspecialchars()を通さずに表示します。この場合、カ"
11611 "ラムには正しい HTML が含まれているものと仮定します。"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11614 msgid ""
11615 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11616 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11617 msgstr ""
11618 "データを 16 進数で表記します。オプションとして最初のパラメータにスペースを追"
11619 "加する頻度を指定することもできます (デフォルトは 2 ニブルごとです)。"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11622 msgid "Displays a link to download this image."
11623 msgstr "この画像をダウンロードするためのリンクを表示します。"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11626 msgid ""
11627 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11628 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11629 msgstr ""
11630 "イメージアップロード機能です。サムネールも表示します。サムネールの設定はpx単"
11631 "位で幅と高さです。既定値は100X100。"
11633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11634 msgid "Image preview here"
11635 msgstr "イメージプレビューはこちら"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11638 msgid ""
11639 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11640 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11641 msgstr ""
11642 "クリック可能なサムネイルを表示します。オプションとして幅と高さの最大値をピク"
11643 "セル単位で指定できます。アスペクト比はそのまま維持されます。"
11645 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11646 msgid ""
11647 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11648 "in Internet standard dotted format."
11649 msgstr ""
11650 "BIGINTとして格納されている(IPv4)インターネットネットワークアドレスをイン"
11651 "ターネット標準のドット表記の文字列に変換します。"
11653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11654 msgid ""
11655 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11656 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11657 "string)."
11658 msgstr ""
11659 "文字列の先頭または末尾にテキストを追加します。 最初のオプションは先頭に追加す"
11660 "るテキスト、2番目のオプションは末尾に追加します(一重引用符で囲み、デフォルト"
11661 "は空の文字列)。"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11664 msgid ""
11665 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11666 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11667 msgstr ""
11668 "正規表現を使用して文字列を検証し、文字列がそれに一致する場合にのみ挿入を実行"
11669 "します。 最初のオプションは正規表現です。"
11671 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11672 #, php-format
11673 msgid "Validation failed for the input string %s."
11674 msgstr "入力文字列%sで検証が失敗しました。"
11676 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11677 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11678 msgstr "テキストの内容を SQL クエリとみなし、構文ハイライト表示します。"
11680 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11681 msgid ""
11682 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11683 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11684 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11685 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11686 "(Default: \"…\")."
11687 msgstr ""
11688 "文字列の一部のみを表示します。1 つ目のオプションは文字列の先頭から何文字ス"
11689 "キップするか (デフォルトは 0 です)、2 つ目のオプションは表示するテキストの文"
11690 "字数です (デフォルトは文字列の末尾までです)。3 つ目のオプションは文字列を切り"
11691 "詰めるときに前/後に補う省略記号です (デフォルトは … です)。"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11694 msgid ""
11695 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11696 "input."
11697 msgstr ""
11698 "「TEXT」カラムのファイルアップロード機能です、textarea入力がありません。"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11701 msgid ""
11702 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11703 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11704 "third options are the width and the height in pixels."
11705 msgstr ""
11706 "画像とリンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプ"
11707 "ションは \"https://www.example.com/\" のようなURLの先頭部分です。2 つ目と3 つ"
11708 "目のオプションには幅と高さをピクセル単位で指定します。"
11710 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11711 msgid ""
11712 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11713 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11714 "the link."
11715 msgstr ""
11716 "リンクを表示します。カラムにはファイル名を入れてください。1 つ目のオプション"
11717 "は \"https://www.example.com/\" のような URL の先頭部分、2 つ目のオプションは"
11718 "リンクのタイトルです。"
11720 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11721 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11722 msgstr ""
11723 "( IPv 4 / IPv 6 )形式のインターネットネットワークアドレスをバイナリに変換する"
11725 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11726 msgid ""
11727 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11728 "integer."
11729 msgstr ""
11730 "( IPv 4 / IPv 6 )形式のインターネット ネットワーク アドレスを長整数型に変換し"
11731 "ます。"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11734 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11735 msgstr "JSONの構文を強調するCodeMirrorエディタ。"
11737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11738 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11739 msgstr "SQLの構文を強調するCodeMirrorエディタ。"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11742 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11743 msgstr "XML(およびHTML)の構文を強調するCodeMirrorエディタ。"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11746 msgid ""
11747 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11748 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11749 msgstr ""
11750 "バイナリ文字列として格納されているインターネットネットワークアドレスをイン"
11751 "ターネット標準(IPv4 / IPv6)形式の文字列に変換します。"
11753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11754 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11755 msgstr "テキストの内容を JSONとみなし、構文ハイライト表示します。"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11758 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11759 msgstr "テキストの内容を XMLとみなし、構文ハイライト表示します。"
11761 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11762 msgid "Authentication Application (2FA)"
11763 msgstr "認証アプリ (2FA)"
11765 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11766 msgid ""
11767 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11768 "Google Authenticator or Authy."
11769 msgstr ""
11770 "FreeOTP、Google Authenticator、AuthyなどのHOTPおよびTOTPアプリケーションを使"
11771 "用した認証を提供します。"
11773 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11774 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11775 msgstr "ハードウェアセキュリティキー (FIDO U2F)"
11777 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
11778 msgid ""
11779 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11780 "such as a YubiKey."
11781 msgstr ""
11782 "YubiKey などの FIDO U2F をサポートするハードウェアセキュリティトークンを使用"
11783 "して認証を行います。"
11785 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11786 #, php-format
11787 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11788 msgstr "二要素認証に失敗しました: %s"
11790 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11791 msgid "Two-factor authentication failed."
11792 msgstr "二要素認証に失敗しました。"
11794 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11795 msgid "No Two-Factor Authentication"
11796 msgstr "二要素認証なし"
11798 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11799 msgid "Login using password only."
11800 msgstr "パスワードのみログインを使用します。"
11802 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11803 msgid "Simple two-factor authentication"
11804 msgstr "単純な二要素認証"
11806 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11807 msgid "For testing purposes only!"
11808 msgstr "テスト目的のみ!"
11810 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
11811 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
11812 msgstr "ハードウェアセキュリティキー (WebAuthn/FIDO2)"
11814 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
11815 msgid ""
11816 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
11817 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
11818 msgstr ""
11819 "YubiKey などの WebAuthn/FIDO2 プロトコルに対応したハードウェアセキュリティ"
11820 "トークンを使用して認証を行います。"
11822 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11823 msgid ""
11824 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11825 "configured)."
11826 msgstr ""
11827 "サーバが応答しません (あるいはローカルサーバのソケットが正しく設定されていま"
11828 "せん)。"
11830 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
11831 msgid "The server is not responding."
11832 msgstr "サーバが応答しません。"
11834 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
11835 msgid "Logout and try as another user."
11836 msgstr "ログアウトし、別のユーザとして試してみてください。"
11838 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11839 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11840 msgstr "データベースがあるディレクトリの権限を確認してください。"
11842 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
11843 msgid "Details…"
11844 msgstr "詳細…"
11846 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11847 msgid "Could not save recent table!"
11848 msgstr "最近使用したテーブルが保存出来ません!"
11850 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11851 msgid "Could not save favorite table!"
11852 msgstr "お気に入りのテーブルを保存できませんでした!"
11854 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11855 msgid "Recent tables"
11856 msgstr "最近使用したテーブル"
11858 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11859 msgid "Recent"
11860 msgstr "最近"
11862 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11863 msgid "Favorites"
11864 msgstr "お気に入り"
11866 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11867 msgid ""
11868 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11869 "in phpMyAdmin configuration."
11870 msgstr ""
11871 "サーバへの接続が無効になっています。phpMyAdmin設定で"
11872 "$cfg['AllowArbitraryServer']を有効にしてください。"
11874 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11875 msgid "Replication started successfully."
11876 msgstr "レプリケーションが正常に開始されました。"
11878 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11879 msgid "Error starting replication."
11880 msgstr "レプリケーションの開始エラーです。"
11882 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11883 msgid "Replication stopped successfully."
11884 msgstr "レプリケーションが正常に停止しました。"
11886 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11887 msgid "Error stopping replication."
11888 msgstr "レプリケーションの停止エラーです。"
11890 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11891 msgid "Replication resetting successfully."
11892 msgstr "レプリケーションを正常にリセットしています。"
11894 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11895 msgid "Error resetting replication."
11896 msgstr "レプリケーションのリセットエラーです。"
11898 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11899 msgid "Success."
11900 msgstr "成功しました。"
11902 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11903 msgid "Error."
11904 msgstr "エラー。"
11906 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11907 msgid "Unknown error"
11908 msgstr "不明なエラーです"
11910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11911 #, php-format
11912 msgid "Unable to connect to primary %s."
11913 msgstr "プライマリ %s に接続していません。"
11915 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11916 msgid ""
11917 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11918 msgstr ""
11919 "プライマリのログの位置が読み込めません。プライマリ上の権限の問題の可能性があ"
11920 "ります。"
11922 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11923 msgid "Unable to change primary!"
11924 msgstr "プライマリを切り替えることができません!"
11926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11927 #, php-format
11928 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11929 msgstr "プライマリサーバを %s へ切り替えるのに成功しました。"
11931 #: libraries/classes/Routing.php:103
11932 #, php-format
11933 msgid ""
11934 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11935 "the folder/file \"%s\""
11936 msgstr ""
11937 "ルーティングキャッシュが書き込みできません。 \"%s\" フォルダ/ファイルのアクセ"
11938 "ス権を調整する必要があります"
11940 #: libraries/classes/Routing.php:162
11941 #, php-format
11942 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11943 msgstr "エラー 404! ページ 「%s」が見つかりませんでした。"
11945 #: libraries/classes/Routing.php:173
11946 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11947 msgstr "エラー 405! 要求メソッドは許可されていません。"
11949 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11950 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11951 msgstr "このブックマークされた検索に名前を付けてください。"
11953 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11954 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11955 msgstr "ブックマーク検索を保存するための情報がありません。"
11957 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11958 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11959 msgid "An entry with this name already exists."
11960 msgstr "この名前のある項目は既に存在しています。"
11962 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11963 msgid "Missing information to delete the search."
11964 msgstr "この検索を削除する為、情報に誤りがあります。"
11966 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11967 msgid "Missing information to load the search."
11968 msgstr "この検索を呼び出すための情報に誤りがあります。"
11970 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11971 msgid "Error while loading the search."
11972 msgstr "検索の読み込み中にエラーが発生しました。"
11974 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11975 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11976 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
11977 msgid "Native MySQL authentication"
11978 msgstr "ネイティブMySQL認証"
11980 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11981 msgid "SHA256 password authentication"
11982 msgstr "SHA256 パスワード認証"
11984 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
11985 msgid "Caching sha2 authentication"
11986 msgstr "キャッシュ sha2 認証"
11988 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
11989 msgid "Unix Socket based authentication"
11990 msgstr "Unix ソケットベースの認証"
11992 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
11993 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
11994 msgstr "旧 MySQL 4.0 認証"
11996 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
11997 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
11998 msgid "Account locking is not supported."
11999 msgstr "アカウントのロックに対応していません。"
12001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12002 msgid "No privileges."
12003 msgstr "権限がありません。"
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12006 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12007 msgstr "GRANT 以外のすべての権限を付与する。"
12009 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12010 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12011 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12012 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12015 msgid "Allows deleting data."
12016 msgstr "データの削除を許可する。"
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12023 msgid "Allows creating new tables."
12024 msgstr "新しいテーブルの作成を許可する。"
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12027 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12028 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12029 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12030 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12031 msgid "Allows dropping tables."
12032 msgstr "テーブルの削除を許可する。"
12034 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12036 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12037 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12038 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12040 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12041 msgstr "インデックスの作成、削除を許可する。"
12043 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12045 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12046 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12047 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12049 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12050 msgstr "既存のテーブル構造の変更を許可する。"
12052 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12053 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12054 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12055 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12056 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12061 msgid "Allows creating new views."
12062 msgstr "新しいビューの作成を許可する。"
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12071 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12072 msgstr "SHOW CREATE VIEW クエリの実行を許可する。"
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12080 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12081 msgstr "トリガの作成・削除を許可する。"
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12087 msgid "Allows reading data."
12088 msgstr "データの読み込みを許可する。"
12090 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12094 msgid "Allows inserting and replacing data."
12095 msgstr "データの挿入、置換を許可する。"
12097 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12101 msgid "Allows changing data."
12102 msgstr "データの修正を許可する。"
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12105 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12107 msgid "Allows creating new databases and tables."
12108 msgstr "新しいデータベースやテーブルの作成を許可する。"
12110 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12111 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12113 msgid "Allows dropping databases and tables."
12114 msgstr "データベースとテーブルの削除を許可する。"
12116 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12119 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12120 msgstr "サーバ設定の再読み込み、サーバキャッシュのフラッシュを許可する。"
12122 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12125 msgid "Allows shutting down the server."
12126 msgstr "サーバのシャットダウンを許可する。"
12128 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12130 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12131 msgid "Allows viewing processes of all users."
12132 msgstr "全ユーザのプロセスを閲覧できるようにする。"
12134 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12136 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12137 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12138 msgstr "データのインポート、エクスポートを許可する。"
12140 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12142 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12143 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12144 msgstr "このバージョンの MySQL では無効です。"
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12149 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12150 msgstr "データベース総一覧へのアクセスを許可する。"
12152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12155 msgid ""
12156 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12157 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12158 "killing threads of other users."
12159 msgstr ""
12160 "最大接続数に達しているときでも接続を許可する。グローバル変数の設定や他のユー"
12161 "ザのスレッドを停止するといった管理操作をする場合はたいていこの設定が必要にな"
12162 "ります。"
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12167 msgid "Allows creating temporary tables."
12168 msgstr "一時テーブルの作成を許可する。"
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12173 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12174 msgstr "現在のスレッドのテーブルロックを許可する。"
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12179 msgid "Needed for the replication replicas."
12180 msgstr "レプリケーションレプリカでは必要です。"
12182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12185 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12186 msgstr "プライマリ/レプリカの照会を許可する。"
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12191 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12192 msgstr "イベントスケジューラにイベントを設定できるようにする。"
12194 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12195 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12199 msgid "Allows deleting historical rows."
12200 msgstr "実績行の削除を許可する。"
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12203 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12204 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12205 msgid "Allows creating stored routines."
12206 msgstr "ストアドルーチンの作成を許可する。"
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12211 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12212 msgstr "ストアドルーチンの修正と削除を許可する。"
12214 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12215 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12216 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12217 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12218 msgstr "ユーザアカウントの作成・削除・名前の変更を許可する。"
12220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12223 msgid "Allows executing stored routines."
12224 msgstr "ストアドルーチンの実行を許可する。"
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12227 #, php-format
12228 msgid "The password for %s was changed successfully."
12229 msgstr "%s のパスワードは正しく変更されました。"
12231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12232 #, php-format
12233 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12234 msgstr "%s の権限を取り消しました。"
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12237 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12238 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12239 msgid "Not enough privilege to view users."
12240 msgstr "ユーザを表示するために十分な権限がありません。"
12242 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12243 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12244 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12245 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12246 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12247 msgid "Edit privileges"
12248 msgstr "権限を編集"
12250 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12251 msgid "Revoke"
12252 msgstr "取り消し"
12254 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12256 msgid "Database-specific privileges"
12257 msgstr "データベース固有の権限"
12259 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12260 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12261 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12262 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12263 msgid "Table-specific privileges"
12264 msgstr "テーブル固有の権限"
12266 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12267 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12268 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12269 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12270 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12271 msgid "Routine"
12272 msgstr "ルーチン"
12274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12275 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12276 msgid "Routine-specific privileges"
12277 msgstr "ルーチン固有の権限"
12279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12280 msgid "No users selected for deleting!"
12281 msgstr "削除するユーザが選択されていません!"
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12284 msgid "Reloading the privileges"
12285 msgstr "権限を再読み込みしています"
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12288 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12289 msgstr "選択されたユーザは正常に削除されました。"
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12292 #, php-format
12293 msgid "You have updated the privileges for %s."
12294 msgstr "%s の権限を更新しました。"
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12297 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12298 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12299 msgid "No user found."
12300 msgstr "ユーザが存在しません。"
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12303 #, php-format
12304 msgid "Deleting %s"
12305 msgstr "%s を削除中です"
12307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12308 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12309 msgstr "権限を正常に再読み込みしました。"
12311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12312 #, php-format
12313 msgid "The user %s already exists!"
12314 msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
12316 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12317 #, php-format
12318 msgid "Privileges for %s"
12319 msgstr "%s に対する権限"
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12322 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12323 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12324 msgid "User"
12325 msgstr "ユーザ"
12327 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12328 msgid ""
12329 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12330 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12331 "allows a connection from any (%) host."
12332 msgstr ""
12333 "localhostから任意のユーザに接続を許可するユーザが存在します。 これにより、そ"
12334 "のアカウントのホスト部分で任意ホスト(%)からの接続が許可されている場合、他"
12335 "のユーザは接続できなくなります。"
12337 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12338 #, php-format
12339 msgid ""
12340 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12341 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12342 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12343 "%sreload the privileges%s before you continue."
12344 msgstr ""
12345 "注意: phpMyAdmin は MySQL の権限テーブルから直接ユーザ権限を取得しますが、手"
12346 "作業で権限を更新した場合は phpMyAdmin が利用しているテーブルの内容とサーバ権"
12347 "限の内容が一致しなくなることがありますので、作業を続ける前に %s権限の再読み込"
12348 "み%s をしてください。"
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12351 msgid ""
12352 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12353 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12354 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12355 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12356 "privilege."
12357 msgstr ""
12358 "注意: phpMyAdmin は MySQL の権限テーブルから直接ユーザ権限を取得します。手作"
12359 "業でテーブルの内容を変更すると、テーブルの内容がサーバの使用している権限と一"
12360 "致しなくなることがあります。この場合、権限を再読み込みする必要がありますが、"
12361 "あなたは RELOAD 権限を持っていません。"
12363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12364 msgid "You have added a new user."
12365 msgstr "新しいユーザを追加しました。"
12367 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12368 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12369 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12370 msgid "SQL query"
12371 msgstr "実行した SQL"
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12374 msgid "Handler"
12375 msgstr "ハンドラ"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12378 msgid "Query cache"
12379 msgstr "クエリキャッシュ"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12382 msgid "Threads"
12383 msgstr "スレッド"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12386 msgid "Temporary data"
12387 msgstr "一時データ"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12390 msgid "Delayed inserts"
12391 msgstr "遅延インサート"
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12394 msgid "Key cache"
12395 msgstr "キーキャッシュ"
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12398 msgid "Joins"
12399 msgstr "結合"
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12402 msgid "Sorting"
12403 msgstr "ソート"
12405 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12406 msgid "Transaction coordinator"
12407 msgstr "トランザクションコーディネータ"
12409 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12410 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12411 msgid "Files"
12412 msgstr "ファイル"
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12415 msgid "Flush (close) all tables"
12416 msgstr "すべてのテーブルをフラッシュする(閉じる)"
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12419 msgid "Show open tables"
12420 msgstr "開いているテーブルを表示する"
12422 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12423 msgid "Show replica hosts"
12424 msgstr "レプリカホストを表示する"
12426 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12427 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12428 msgid "Show primary status"
12429 msgstr "プライマリのステータスの表示"
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12432 msgid "Show replica status"
12433 msgstr "レプリカの状態を表示する"
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12436 msgid "Flush query cache"
12437 msgstr "クエリキャッシュをフラッシュする"
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12440 msgid "ID"
12441 msgstr "ID"
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12444 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12445 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12446 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12447 msgid "Host"
12448 msgstr "ホスト"
12450 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12451 msgid "Command"
12452 msgstr "コマンド"
12454 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12455 msgid "Progress"
12456 msgstr "進捗"
12458 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12459 msgid ""
12460 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12461 "not respond."
12462 msgstr ""
12463 "バージョンの読み込みに失敗しました。オフラインであるか、アップグレードサーバ"
12464 "が応答しません。"
12466 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12467 msgid "Got invalid version string from server"
12468 msgstr "サーバから取得したバージョン文字列は無効なものです"
12470 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12471 msgid "Unparsable version string"
12472 msgstr "解析できないバージョン文字列です"
12474 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12475 #, php-format
12476 msgid ""
12477 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12478 "version is %s, released on %s."
12479 msgstr ""
12480 "Git 版を使用されていますので、[kbd]git pull[/kbd] で更新を行ってください。"
12481 "(^^)[br]最新の安定バージョンは %s で、%s にリリースされています。"
12483 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12484 msgid "No newer stable version is available"
12485 msgstr "入手可能な新しい安定バージョンはありません"
12487 #: libraries/classes/Sql.php:498
12488 #, php-format
12489 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12490 msgstr "デフォルトの表示クエリとしてブックマーク \"%s\" を使用する。"
12492 #: libraries/classes/Sql.php:962
12493 msgid "Showing as PHP code"
12494 msgstr "PHP コードとして表示"
12496 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12497 #, php-format
12498 msgid ""
12499 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12500 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12501 msgstr ""
12502 "現在の選択には、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、チェック"
12503 "ボックス、編集、コピー、削除機能は利用できません。%s"
12505 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12506 #, php-format
12507 msgid ""
12508 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12509 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12510 msgstr ""
12511 "現在の選択には、ユニークなカラムが含まれていません。グリッド編集、編集、コ"
12512 "ピー、削除機能は、望ましくない動作を引き起こす可能性があります。%s"
12514 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12515 #, php-format
12516 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12517 msgstr "サーバ 「%s」 上でクエリを実行する"
12519 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12520 #, php-format
12521 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12522 msgstr "データベース %s 上でクエリを実行する"
12524 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12525 #, php-format
12526 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12527 msgstr "テーブル「%s」上でクエリを実行する"
12529 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12530 msgid ""
12531 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12532 msgstr "このストレージエンジンにはステータスの詳細情報はありません。"
12534 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12535 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12536 #, php-format
12537 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12538 msgstr "%s はこの MySQL サーバのデフォルトストレージエンジンです。"
12540 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12541 #, php-format
12542 msgid "%s is available on this MySQL server."
12543 msgstr "%s は有効になっています。"
12545 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12546 #, php-format
12547 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12548 msgstr "%s は無効になっています。"
12550 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12551 #, php-format
12552 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12553 msgstr "この MySQL サーバは %s ストレージエンジンをサポートしていません。"
12555 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
12556 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12557 msgstr "主キーの名前は PRIMARY でなければなりません!"
12559 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12560 #, php-format
12561 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12562 msgstr "テーブル `%s` のインデックスに問題があります"
12564 #: libraries/classes/Table.php:348
12565 msgid "Unknown table status:"
12566 msgstr "不明なテーブルステータス:"
12568 #: libraries/classes/Table.php:1011
12569 #, php-format
12570 msgid "Source database `%s` was not found!"
12571 msgstr "元にするデータベース `%s` が見つかりません!"
12573 #: libraries/classes/Table.php:1020
12574 #, php-format
12575 msgid "Target database `%s` was not found!"
12576 msgstr "対象先のデータベース `%s` が見つかりません!"
12578 #: libraries/classes/Table.php:1478
12579 msgid "Invalid database:"
12580 msgstr "不正なデータベースです:"
12582 #: libraries/classes/Table.php:1496
12583 msgid "Invalid table name:"
12584 msgstr "不正なテーブル名:"
12586 #: libraries/classes/Table.php:1536
12587 #, php-format
12588 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12589 msgstr "テーブル 「%1$s」 を 「%2$s」 に名前変更に失敗しました!"
12591 #: libraries/classes/Table.php:1553
12592 #, php-format
12593 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12594 msgstr "テーブル %1$s の名称を %2$s に変更しました。"
12596 #: libraries/classes/Table.php:1798
12597 msgid "Could not save table UI preferences!"
12598 msgstr "テーブルに対する環境設定が保存できません!"
12600 #: libraries/classes/Table.php:1824
12601 #, php-format
12602 msgid ""
12603 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12604 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12605 msgstr ""
12606 "テーブルに対する環境設定のクリーンアップに失敗しました (参照 $cfg['Servers']"
12607 "[$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12609 #: libraries/classes/Table.php:1959
12610 #, php-format
12611 msgid ""
12612 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12613 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12614 "changed."
12615 msgstr ""
12616 "環境プロパティ「%s」が保存できません。ページ更新の際、変更箇所が維持されるこ"
12617 "とはないでしょう。テーブル構造を変更されたのであれば確認してみてください。"
12619 #: libraries/classes/Table.php:2118
12620 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12621 msgstr "インデックス名を PRIMARY に変更することはできません!"
12623 #: libraries/classes/Table.php:2144
12624 msgid "No index parts defined!"
12625 msgstr "インデックス部分が定義されていません!"
12627 #: libraries/classes/Table.php:2440
12628 #, php-format
12629 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12630 msgstr ""
12631 "%1$s に外部キーを作成するときにエラーが発生しました (データ型を確認してくださ"
12632 "い)"
12634 #: libraries/classes/Template.php:135
12635 #, php-format
12636 msgid "Error while working with template cache: %s"
12637 msgstr "テンプレートキャッシュの操作中にエラーが発生しました: %s"
12639 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12640 #, php-format
12641 msgid "Default theme %s not found!"
12642 msgstr "デフォルトテーマ %s が見つかりません!"
12644 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12645 #, php-format
12646 msgid "Theme %s not found!"
12647 msgstr "テーマ %s が見つかりません!"
12649 #: libraries/classes/Theme.php:168
12650 #, php-format
12651 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12652 msgstr "テーマ %s の画像パスが無効です!"
12654 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12655 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12656 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12657 msgid "Tracking report"
12658 msgstr "追跡レポート"
12660 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12661 msgid "Tracking statements"
12662 msgstr "追跡しているコマンド"
12664 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12665 msgid "Delete tracking data row from report"
12666 msgstr "レポートからこの追跡データを削除する"
12668 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12669 msgid "No data"
12670 msgstr "データが存在しません"
12672 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12673 #: templates/database/operations/index.twig:131
12674 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12675 #: templates/table/operations/index.twig:275
12676 msgid "Structure only"
12677 msgstr "構造のみ"
12679 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12680 #: templates/database/operations/index.twig:143
12681 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12682 #: templates/table/operations/index.twig:287
12683 msgid "Data only"
12684 msgstr "データのみ"
12686 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12687 #: templates/database/operations/index.twig:137
12688 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12689 #: templates/table/operations/index.twig:281
12690 msgid "Structure and data"
12691 msgstr "構造とデータ"
12693 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12694 #, php-format
12695 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12696 msgstr "種別:%1$s、期間:%2$s-%3$s、ユーザ:%4$sで絞り込む %5$s"
12698 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12699 msgid "SQL dump (file download)"
12700 msgstr "SQL 文のダンプ (ファイルでダウンロード)"
12702 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12703 msgid "SQL dump"
12704 msgstr "SQL 文のダンプ"
12706 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12707 msgid "This option will replace your table and contained data."
12708 msgstr ""
12709 "このオプションは、テーブルやそれに含まれるデータを置き換えるかもしれません。"
12711 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12712 msgid "SQL execution"
12713 msgstr "SQL 文を実行"
12715 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12716 #, php-format
12717 msgid "Export as %s"
12718 msgstr "上の結果をエクスポートする %s"
12720 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12721 msgid "Data manipulation statement"
12722 msgstr "データ操作コマンド"
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12725 msgid "Data definition statement"
12726 msgstr "データ定義コマンド"
12728 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12729 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12730 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12731 msgid "Structure snapshot"
12732 msgstr "構造のスナップショット"
12734 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12735 #, php-format
12736 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12737 msgstr "世代 %s のスナップショット (SQL コード)"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12740 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12741 msgstr "追跡データ定義コマンドは正常に削除されました"
12743 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12744 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12745 msgstr "追跡データ操作コマンドは正常に削除されました"
12747 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12748 msgid ""
12749 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12750 "ensure that you have the privileges to do so."
12751 msgstr ""
12752 "作成された一時的なデータベースを使用してダンプを実行することができます。これ"
12753 "を実行できる権限を持っていることを確認してください。"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12756 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12757 msgstr ""
12758 "一時的なデータベースに対して実行しない場合は、この2行をコメントアウトします。"
12760 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12761 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12762 msgstr ""
12763 "SQL 文をエクスポートしました。ダンプしたものをコピーするか実行するかしてくだ"
12764 "さい。"
12766 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12767 #, php-format
12768 msgid "Tracking report for table `%s`"
12769 msgstr "テーブル `%s` に対しての追跡レポート"
12771 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12772 #, php-format
12773 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12774 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s でアクティブです。"
12776 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12777 #, php-format
12778 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12779 msgstr "%1$s に対する SQL コマンド追跡機能は、世代 %2$s で非アクティブです。"
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12782 #, php-format
12783 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12784 msgstr "%2$s に世代 %1$s が削除されました。"
12786 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12787 #, php-format
12788 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12789 msgstr ""
12790 "世代 %1$s を作成しました。%2$s の SQL コマンド追跡機能はアクティブです。"
12792 #: libraries/classes/Types.php:231
12793 msgid ""
12794 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12795 msgstr "1 バイト整数、符号付きは -128 から 127、符号なしは 0 から 255"
12797 #: libraries/classes/Types.php:234
12798 msgid ""
12799 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12800 "65,535"
12801 msgstr "2 バイト整数、符号付きは -32,768 から 32,767、符号なしは 0 から 65,535"
12803 #: libraries/classes/Types.php:238
12804 msgid ""
12805 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12806 "0 to 16,777,215"
12807 msgstr ""
12808 "3 バイト整数、符号付きは -8,388,608 から 8,388,607、符号なしは 0 から "
12809 "16,777,215"
12811 #: libraries/classes/Types.php:243
12812 msgid ""
12813 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12814 "range is 0 to 4,294,967,295"
12815 msgstr ""
12816 "4 バイト整数、符号付きは -2,147,483,648 から 2,147,483,647、符号なしは 0 か"
12817 "ら 4,294,967,295"
12819 #: libraries/classes/Types.php:250
12820 msgid ""
12821 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12822 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12823 msgstr ""
12824 "8 バイト整数、符号付きは -9,223,372,036,854,775,808 から "
12825 "9,223,372,036,854,775,807、符号なしは 0 から 18,446,744,073,709,551,615"
12827 #: libraries/classes/Types.php:257
12828 msgid ""
12829 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12830 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12831 msgstr ""
12832 "固定小数 (M, D) - 整数部の最大桁数 M は 65 (デフォルトは 10)、小数部のの最大"
12833 "桁数 D は 30 (デフォルトは 0)"
12835 #: libraries/classes/Types.php:264
12836 msgid ""
12837 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12838 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12839 msgstr ""
12840 "単精度浮動小数、有効範囲は -3.402823466E+38 から -1.175494351E-38、0、"
12841 "1.175494351E-38 から 3.402823466E+38"
12843 #: libraries/classes/Types.php:271
12844 msgid ""
12845 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12846 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12847 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12848 msgstr ""
12849 "倍精度浮動小数、有効範囲は -1.7976931348623157E+308 から "
12850 "-2.2250738585072014E-308、0、2.2250738585072014E-308 から "
12851 "1.7976931348623157E+308"
12853 #: libraries/classes/Types.php:277
12854 msgid ""
12855 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12856 "FLOAT)"
12857 msgstr ""
12858 "DOUBLE と同義 (例外:REAL を FLOAT として扱うモード (REAL_AS_FLOAT) では、"
12859 "FLOAT と 同義になります)"
12861 #: libraries/classes/Types.php:280
12862 msgid ""
12863 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12864 "64)"
12865 msgstr ""
12866 "ビットフィールドタイプ(M)。値ごとにMビットを保管します(デフォルトは1、最大"
12867 "は64です)"
12869 #: libraries/classes/Types.php:284
12870 msgid ""
12871 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12872 "values are considered true"
12873 msgstr "TINYINT(1) と同義、0 が FALSE と見なされ、0 以外が TRUE と見なされます"
12875 #: libraries/classes/Types.php:288
12876 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12877 msgstr ""
12878 "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、符号なし、"
12879 "NULL なし、AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
12881 #: libraries/classes/Types.php:292
12882 #, php-format
12883 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12884 msgstr "日付、有効範囲は %1$s から %2$s"
12886 #: libraries/classes/Types.php:299
12887 #, php-format
12888 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12889 msgstr "日時 (日付と時刻)、有効範囲は %1$s から %2$s"
12891 #: libraries/classes/Types.php:306
12892 msgid ""
12893 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12894 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12895 msgstr ""
12896 "タイムスタンプ、範囲は 1970-01-01 00:00:01 UTC から 2038-01-09 03:14:07 UTC "
12897 "で、1970-01-01 00:00:00 UTC からの経過秒数を示しています"
12899 #: libraries/classes/Types.php:313
12900 #, php-format
12901 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12902 msgstr "時刻、範囲は %1$s から %2$s"
12904 #: libraries/classes/Types.php:320
12905 msgid ""
12906 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12907 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12908 msgstr ""
12909 "年、4 桁 (デフォルト) または 2 桁、有効な値は 2 桁が 70 (1970) から 69 "
12910 "(2069)、4 桁が 1901 から 2155 および 0000"
12912 #: libraries/classes/Types.php:327
12913 msgid ""
12914 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12915 "spaces to the specified length when stored"
12916 msgstr ""
12917 "固定長文字列 (長さは 0-255、デフォルトは 1)、満たない分は右側が空白で埋められ"
12918 "ます"
12920 #: libraries/classes/Types.php:334
12921 #, php-format
12922 msgid ""
12923 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12924 "the maximum row size"
12925 msgstr ""
12926 "可変長文字列 (長さは %s)、長さの有効上限は行の最大サイズの制約を受けます"
12928 #: libraries/classes/Types.php:341
12929 msgid ""
12930 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12931 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12932 msgstr ""
12933 "TEXT カラム、最大長 255 (2^8 - 1)、これの長さは単位がバイトで、1 バイト値で表"
12934 "現できる範囲です"
12936 #: libraries/classes/Types.php:348
12937 msgid ""
12938 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12939 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12940 msgstr ""
12941 "TEXT カラム、最大長 65,535 (2^16 - 1)、これの長さは単位がバイトで、2 バイト値"
12942 "で表現できる範囲です"
12944 #: libraries/classes/Types.php:355
12945 msgid ""
12946 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12947 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12948 msgstr ""
12949 "TEXT カラム、最大長 16,777,215 (2^24 - 1)、これの長さは単位がバイトで、3 バイ"
12950 "ト値で表現できる範囲です"
12952 #: libraries/classes/Types.php:362
12953 msgid ""
12954 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12955 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12956 "value in bytes"
12957 msgstr ""
12958 "TEXT カラム、最大長 4,294,967,295 または 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは単位が"
12959 "バイトで、4 バイト値で表現できる範囲です"
12961 #: libraries/classes/Types.php:369
12962 msgid ""
12963 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12964 "binary character strings"
12965 msgstr ""
12966 "CHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されます"
12968 #: libraries/classes/Types.php:374
12969 msgid ""
12970 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12971 "binary character strings"
12972 msgstr ""
12973 "VARCHAR 型と似ていますが、非バイナリ文字列ではなくバイナリ文字列で保存されま"
12974 "す"
12976 #: libraries/classes/Types.php:380
12977 msgid ""
12978 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12979 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12980 msgstr ""
12981 "BLOB カラム、最大 255 (2^8 - 1) バイト、これの長さは 1 バイト値で表現できる範"
12982 "囲です"
12984 #: libraries/classes/Types.php:386
12985 msgid ""
12986 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12987 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12988 msgstr ""
12989 "BLOB カラム、最大 16,777,215 (2^24 - 1) バイト、これの長さは 3 バイト値で表現"
12990 "できる範囲です"
12992 #: libraries/classes/Types.php:393
12993 msgid ""
12994 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12995 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12996 msgstr ""
12997 "BLOB カラム、最大 65,535 (2^16 - 1) バイト、これの長さは 2 バイト値で表現でき"
12998 "る範囲です"
13000 #: libraries/classes/Types.php:399
13001 msgid ""
13002 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13003 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13004 msgstr ""
13005 "BLOB カラム、最大 4,294,967,295 バイトまたは 4GiB (2^32 - 1)、これの長さは 4 "
13006 "バイト値で表現できる範囲です"
13008 #: libraries/classes/Types.php:406
13009 msgid ""
13010 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13011 "'' error value"
13012 msgstr ""
13013 "列挙型、最大 65,535 個の列挙値または特殊な値 (エラー値 '') を取ることができま"
13014 "す"
13016 #: libraries/classes/Types.php:410
13017 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13018 msgstr "最大 64 メンバに対しての有無を一括で扱う単一の値"
13020 #: libraries/classes/Types.php:413
13021 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13022 msgstr "任意の型の幾何データが保存できるデータ型"
13024 #: libraries/classes/Types.php:416
13025 msgid "A point in 2-dimensional space"
13026 msgstr "2 次元空間の点"
13028 #: libraries/classes/Types.php:419
13029 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13030 msgstr "多点間の線形補間による曲線"
13032 #: libraries/classes/Types.php:422
13033 msgid "A polygon"
13034 msgstr "ポリゴン"
13036 #: libraries/classes/Types.php:425
13037 msgid "A collection of points"
13038 msgstr "座標の集合"
13040 #: libraries/classes/Types.php:428
13041 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13042 msgstr "多点間の線形補間による曲線の集合"
13044 #: libraries/classes/Types.php:431
13045 msgid "A collection of polygons"
13046 msgstr "ポリゴンの集合"
13048 #: libraries/classes/Types.php:434
13049 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13050 msgstr "任意の型の幾何物体の集合"
13052 #: libraries/classes/Types.php:437
13053 msgid ""
13054 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13055 "Notation) documents"
13056 msgstr ""
13057 "JSON(JavaScript Object Notation)文書内のデータを格納し、効率的にデータにア"
13058 "クセスする"
13060 #: libraries/classes/Types.php:440
13061 msgid ""
13062 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13063 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13064 msgstr ""
13065 "従来の IPv 4 アドレスから IPv 6 アドレスへのマッピングを想定した IPv 6 アドレ"
13066 "スおよび IPv 4 アドレスの格納を目的としています"
13068 #: libraries/classes/Types.php:445
13069 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13070 msgstr "128 ビット UUID (Universally Unique Identifier)"
13072 #: libraries/classes/Types.php:791
13073 msgctxt "numeric types"
13074 msgid "Numeric"
13075 msgstr "数値"
13077 #: libraries/classes/Types.php:809
13078 msgctxt "date and time types"
13079 msgid "Date and time"
13080 msgstr "日付・時刻"
13082 #: libraries/classes/Types.php:845
13083 msgctxt "spatial types"
13084 msgid "Spatial"
13085 msgstr "空間データ"
13087 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13088 msgid "Taking you to the target site."
13089 msgstr "ターゲットサイトにアクセスします。"
13091 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13092 msgid "The profile has been updated."
13093 msgstr "プロファイルを更新しました。"
13095 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13096 msgid "Password is too long!"
13097 msgstr "パスワードが長すぎます!"
13099 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13100 msgid "Could not save configuration"
13101 msgstr "設定が保存できません"
13103 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13104 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13105 msgstr "phpMyAdmin構成ストレージデータベースにアクセスできませんでした。"
13107 #: libraries/classes/Util.php:132
13108 #, php-format
13109 msgid "Max: %s%s"
13110 msgstr "最長: %s%s"
13112 #. l10n: Short month name
13113 #. l10n: Short month name for January
13114 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13115 msgid "Jan"
13116 msgstr "1 月"
13118 #. l10n: Short month name
13119 #. l10n: Short month name for February
13120 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13121 msgid "Feb"
13122 msgstr "2 月"
13124 #. l10n: Short month name
13125 #. l10n: Short month name for March
13126 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13127 msgid "Mar"
13128 msgstr "3 月"
13130 #. l10n: Short month name
13131 #. l10n: Short month name for April
13132 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13133 msgid "Apr"
13134 msgstr "4 月"
13136 #. l10n: Short month name
13137 #: libraries/classes/Util.php:673
13138 msgctxt "Short month name"
13139 msgid "May"
13140 msgstr "5 月"
13142 #. l10n: Short month name
13143 #. l10n: Short month name for June
13144 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13145 msgid "Jun"
13146 msgstr "6 月"
13148 #. l10n: Short month name
13149 #. l10n: Short month name for July
13150 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13151 msgid "Jul"
13152 msgstr "7 月"
13154 #. l10n: Short month name
13155 #. l10n: Short month name for August
13156 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13157 msgid "Aug"
13158 msgstr "8 月"
13160 #. l10n: Short month name
13161 #. l10n: Short month name for September
13162 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13163 msgid "Sep"
13164 msgstr "9 月"
13166 #. l10n: Short month name
13167 #. l10n: Short month name for October
13168 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13169 msgid "Oct"
13170 msgstr "10 月"
13172 #. l10n: Short month name
13173 #. l10n: Short month name for November
13174 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13175 msgid "Nov"
13176 msgstr "11 月"
13178 #. l10n: Short month name
13179 #. l10n: Short month name for December
13180 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13181 msgid "Dec"
13182 msgstr "12 月"
13184 #. l10n: Short week day name for Sunday
13185 #: libraries/classes/Util.php:691
13186 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13187 msgid "Sun"
13188 msgstr "日"
13190 #. l10n: Short week day name for Monday
13191 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13192 msgid "Mon"
13193 msgstr "月"
13195 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13196 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13197 msgid "Tue"
13198 msgstr "火"
13200 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13201 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13202 msgid "Wed"
13203 msgstr "水"
13205 #. l10n: Short week day name for Thursday
13206 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13207 msgid "Thu"
13208 msgstr "木"
13210 #. l10n: Short week day name for Friday
13211 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13212 msgid "Fri"
13213 msgstr "金"
13215 #. l10n: Short week day name for Saturday
13216 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13217 msgid "Sat"
13218 msgstr "土"
13220 #: libraries/classes/Util.php:729
13221 msgctxt "AM/PM indication in time"
13222 msgid "PM"
13223 msgstr "午後"
13225 #: libraries/classes/Util.php:731
13226 msgctxt "AM/PM indication in time"
13227 msgid "AM"
13228 msgstr "午前"
13230 #: libraries/classes/Util.php:802
13231 #, php-format
13232 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13233 msgstr "%s 日 %s 時間 %s 分 %s 秒"
13235 #: libraries/classes/Util.php:1963
13236 msgid "Users"
13237 msgstr "ユーザ"
13239 #: libraries/classes/Util.php:2579
13240 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13241 msgid "Sort"
13242 msgstr "ソート"
13244 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13245 msgid "Error in ZIP archive:"
13246 msgstr "ZIP アーカイブにエラーがあります:"
13248 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13249 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13250 msgstr "ZIP アーカイブにファイルが含まれていません!"
13252 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13253 #: libraries/config.values.php:138
13254 msgid "Icons"
13255 msgstr "アイコン"
13257 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13258 #: libraries/config.values.php:139
13259 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13260 msgid "Text"
13261 msgstr "テキスト"
13263 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13264 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13265 msgid "Both"
13266 msgstr "両方"
13268 #: libraries/config.values.php:105
13269 msgid "Nowhere"
13270 msgstr "なし"
13272 #: libraries/config.values.php:106
13273 msgid "Left"
13274 msgstr "左"
13276 #: libraries/config.values.php:107
13277 msgid "Right"
13278 msgstr "右"
13280 #: libraries/config.values.php:143
13281 msgid "Click"
13282 msgstr "クリック"
13284 #: libraries/config.values.php:144
13285 msgid "Double click"
13286 msgstr "ダブルクリック"
13288 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13289 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13290 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13291 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13292 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13293 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13294 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13295 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13296 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13297 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13298 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13299 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13300 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13301 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13302 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13303 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13304 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13305 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13306 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13307 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13308 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13309 msgid "Disabled"
13310 msgstr "無効"
13312 #: libraries/config.values.php:148
13313 msgid "key"
13314 msgstr "キー"
13316 #: libraries/config.values.php:149
13317 msgid "display column"
13318 msgstr "表示カラム"
13320 #: libraries/config.values.php:153
13321 msgid "Welcome"
13322 msgstr "ようこそ"
13324 #: libraries/config.values.php:186
13325 msgid "Open"
13326 msgstr "開いておく"
13328 #: libraries/config.values.php:187
13329 msgid "Closed"
13330 msgstr "閉じておく"
13332 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13333 msgid "Monday"
13334 msgstr "月"
13336 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13337 msgid "Tuesday"
13338 msgstr "火"
13340 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13341 msgid "Wednesday"
13342 msgstr "水"
13344 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13345 msgid "Thursday"
13346 msgstr "木"
13348 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13349 msgid "Friday"
13350 msgstr "金"
13352 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13353 msgid "Saturday"
13354 msgstr "土"
13356 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13357 msgid "Sunday"
13358 msgstr "日"
13360 #: libraries/config.values.php:200
13361 msgid "Ask before sending error reports"
13362 msgstr "エラーレポートを送信する前に確認する"
13364 #: libraries/config.values.php:201
13365 msgid "Always send error reports"
13366 msgstr "常にエラーレポートを送信する"
13368 #: libraries/config.values.php:202
13369 msgid "Never send error reports"
13370 msgstr "エラーレポートを送らない"
13372 #: libraries/config.values.php:205
13373 msgid "Server default"
13374 msgstr "サーバのデフォルト"
13376 #: libraries/config.values.php:206
13377 msgid "Enable"
13378 msgstr "有効"
13380 #: libraries/config.values.php:207
13381 msgid "Disable"
13382 msgstr "無効"
13384 #: libraries/config.values.php:259
13385 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13386 msgstr "簡易 - 設定するための最小限のオプションのみ表示"
13388 #: libraries/config.values.php:260
13389 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13390 msgstr "詳細 - 設定に必要なすべてのオプションを表示"
13392 #: libraries/config.values.php:261
13393 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13394 msgstr "詳細 - 上とほぼ同じ、ただし簡易/詳細の選択はなし"
13396 #: libraries/config.values.php:328
13397 msgid "complete inserts"
13398 msgstr "完全な INSERT 文を作成する"
13400 #: libraries/config.values.php:329
13401 msgid "extended inserts"
13402 msgstr "長い INSERT 文を作成する"
13404 #: libraries/config.values.php:330
13405 msgid "both of the above"
13406 msgstr "上の両方を行う"
13408 #: libraries/config.values.php:331
13409 msgid "neither of the above"
13410 msgstr "上のどちらでもない"
13412 #: setup/index.php:33
13413 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13414 msgstr "構成は、既に存際しています。セットアップは無効化された!"
13416 #: setup/validate.php:31
13417 msgid "Wrong data"
13418 msgstr "データが正しくありません"
13420 #: setup/validate.php:38
13421 #, php-format
13422 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13423 msgstr "「%s」のデータが間違っているか、検証されていません"
13425 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13426 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13427 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13428 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13429 msgid "Edit ENUM/SET values"
13430 msgstr "ENUM/SETの値を編集"
13432 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13433 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13434 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13435 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13436 msgctxt "for default"
13437 msgid "None"
13438 msgstr "なし"
13440 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13441 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13442 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13443 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13444 msgid "As defined:"
13445 msgstr "ユーザ定義:"
13447 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13448 msgid ""
13449 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13450 "to the documentation for more details"
13451 msgstr ""
13452 "この操作を実行する十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
13453 "を参照してください"
13455 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13456 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13461 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13462 msgid "Unique"
13463 msgstr "ユニーク"
13465 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13467 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13469 msgid "Fulltext"
13470 msgstr "全文"
13472 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13473 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13474 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13476 msgid "Spatial"
13477 msgstr "空間"
13479 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13480 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13481 msgid "Expression"
13482 msgstr "式"
13484 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13485 msgid "first"
13486 msgstr "最初へ"
13488 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13490 #, php-format
13491 msgid "after %s"
13492 msgstr "%s の後へ"
13494 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13495 #: templates/database/create_table.twig:6
13496 #: templates/database/operations/index.twig:30
13497 msgid "Table name"
13498 msgstr "テーブル名"
13500 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13501 #: templates/console/display.twig:99
13502 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13503 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13504 msgid "Add"
13505 msgstr "追加"
13507 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13508 msgid "column(s)"
13509 msgstr "カラム"
13511 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13512 msgid "Collation:"
13513 msgstr "照合順序:"
13515 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13516 msgid "Storage Engine:"
13517 msgstr "ストレージエンジン:"
13519 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13520 msgid "Connection:"
13521 msgstr "接続:"
13523 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13524 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13525 #: templates/table/operations/index.twig:133
13526 msgid "Storage engine"
13527 msgstr "ストレージ エンジン"
13529 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13530 msgid "PARTITION definition:"
13531 msgstr "PARTITION 定義:"
13533 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13534 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13535 msgid "Online transaction"
13536 msgstr "オンライン トランザクション"
13538 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13539 msgid ""
13540 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13541 "defining a TINYINT(1) column"
13542 msgstr ""
13543 "整数型のカラム幅は、 TINYINT(1) のカラムを定義していない限り、このバージョン"
13544 "の MySQL では無視されます"
13546 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13547 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13548 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13549 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13550 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13551 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13552 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13553 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13554 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13555 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13556 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13557 msgid "Loading"
13558 msgstr "読み込み中"
13560 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13561 #, php-format
13562 msgid "Referenced by %s."
13563 msgstr "%sによって参照されています。"
13565 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13566 msgid "Is a foreign key."
13567 msgstr "外部キーです。"
13569 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13570 msgid "Pick from Central Columns"
13571 msgstr "主要カラムから選択"
13573 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13574 msgid "Partition by:"
13575 msgstr "パーティションによって:"
13577 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13578 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13579 msgid "Expression or column list"
13580 msgstr "式またはカラムリスト"
13582 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13583 msgid "Partitions:"
13584 msgstr "パーティション:"
13586 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13587 msgid "Subpartition by:"
13588 msgstr "サブパーティションによって:"
13590 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13591 msgid "Subpartitions:"
13592 msgstr "サブパーティション:"
13594 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13595 #: templates/table/operations/index.twig:480
13596 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13597 msgid "Partition"
13598 msgstr "パーティション"
13600 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13601 msgid "Values"
13602 msgstr "値"
13604 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13605 msgid "Subpartition"
13606 msgstr "サブパーティション"
13608 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13609 msgid "Engine"
13610 msgstr "エンジン"
13612 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13613 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13614 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13615 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13616 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13617 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13618 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13619 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13620 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13622 msgid "Comment"
13623 msgstr "コメント"
13625 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13626 msgid "Data directory"
13627 msgstr "データ ディレクトリ"
13629 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13630 msgid "Index directory"
13631 msgstr "インデックス ディレクトリ"
13633 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13634 msgid "Max rows"
13635 msgstr "最大行数"
13637 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13638 msgid "Min rows"
13639 msgstr "最小行数"
13641 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13642 msgid "Table space"
13643 msgstr "テーブルスペース"
13645 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13646 msgid "Node group"
13647 msgstr "ノードグループ"
13649 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13650 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13651 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13652 msgid "Length/Values"
13653 msgstr "長さ/値"
13655 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13656 msgid ""
13657 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13658 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13659 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13660 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13661 msgstr ""
13662 "カラムのデータ型が「enum」ないし「set」の場合の値の書式: 'a','b','c'…<br>バッ"
13663 "クスラッシュ (\"\\\") やシングルクォート (\"'\") を含める必要がある場合は (\\"
13664 "\\xyz や a\\'b のように) その前にバックスラッシュを付けてください。"
13666 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13667 msgid ""
13668 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13669 "escaping or quotes, using this format: a"
13670 msgstr ""
13671 "デフォルト値にはひとつの値のみ入力してください。バックスラッシュによるエス"
13672 "ケープや引用符を含めることはできません。例: a"
13674 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13675 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13676 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13677 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13678 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13679 #: templates/database/operations/index.twig:194
13680 #: templates/database/operations/index.twig:198
13681 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13682 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13683 #: templates/server/databases/index.twig:29
13684 #: templates/server/databases/index.twig:30
13685 #: templates/server/databases/index.twig:123
13686 #: templates/table/operations/index.twig:151
13687 #: templates/table/search/index.twig:40
13688 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13689 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
13690 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13691 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13692 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13693 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13694 msgid "Collation"
13695 msgstr "照合順序"
13697 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13698 #: templates/database/operations/index.twig:68
13699 #: templates/database/operations/index.twig:173
13700 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
13701 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13702 #: templates/table/operations/index.twig:79
13703 #: templates/table/operations/index.twig:115
13704 #: templates/table/operations/index.twig:315
13705 msgid "Adjust privileges"
13706 msgstr "権限を調整"
13708 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13709 msgid "Virtuality"
13710 msgstr "仮想"
13712 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13713 msgid "Move column"
13714 msgstr "カラムを移動させる"
13716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13717 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13718 msgid "List of available transformations and their options"
13719 msgstr "利用できる変換機能一覧と関係するオプション"
13721 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13722 #: templates/transformation_overview.twig:18
13723 msgid "Browser display transformation"
13724 msgstr "ブラウザ表示変換"
13726 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13727 msgid "Browser display transformation options"
13728 msgstr "ブラウザ表示変換オプション"
13730 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13731 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13732 msgid ""
13733 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13734 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13735 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13736 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13737 msgstr ""
13738 "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br>バックスラッシュ (\"\\\") やシング"
13739 "ルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b のように) "
13740 "バックスラッシュでエスケープしてください。"
13742 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13743 #: templates/transformation_overview.twig:37
13744 msgid "Input transformation"
13745 msgstr "入力変換機能"
13747 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13748 msgid "Input transformation options"
13749 msgstr "入力変換オプション"
13751 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13752 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13753 msgstr "この項目は無効になっています。これは設定に適用されていません。"
13755 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13756 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13757 #, php-format
13758 msgid "Set value: %s"
13759 msgstr "値「%s」を設定"
13761 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13762 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13763 msgid "Restore default value"
13764 msgstr "デフォルト値に戻す"
13766 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13767 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13768 msgid "Allow users to customize this value"
13769 msgstr "この値の変更をユーザに許可する"
13771 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13772 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13773 msgid "Collapse"
13774 msgstr "折りたたむ"
13776 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13777 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13778 msgid "Expand"
13779 msgstr "展開"
13781 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13782 #: templates/console/display.twig:175
13783 msgid "Requery"
13784 msgstr "再クエリ"
13786 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13787 #: templates/sql/query.twig:38
13788 msgid "Clear"
13789 msgstr "クリア"
13791 #: templates/console/display.twig:7
13792 msgid "History"
13793 msgstr "履歴"
13795 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13796 msgid "Bookmarks"
13797 msgstr "ブックマーク"
13799 #: templates/console/display.twig:20
13800 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13801 msgstr "クエリを実行するには、Ctrl キーを押しながら Enter キーを押します"
13803 #: templates/console/display.twig:23
13804 msgid "Press Enter to execute query"
13805 msgstr "Enterキーを押してクエリを実行する"
13807 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13808 msgid "Explain"
13809 msgstr "EXPLAIN"
13811 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13812 msgid "Bookmark"
13813 msgstr "ブックマーク"
13815 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13816 msgid "Query failed"
13817 msgstr "問い合わせ失敗"
13819 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13820 msgid "Queried time"
13821 msgstr "問い合わせた時間"
13823 #: templates/console/display.twig:47
13824 msgid "During current session"
13825 msgstr "現在のセッションの間"
13827 #: templates/console/display.twig:64
13828 msgid "ascending"
13829 msgstr "昇順"
13831 #: templates/console/display.twig:64
13832 msgid "descending"
13833 msgstr "降順"
13835 #: templates/console/display.twig:64
13836 msgid "Order:"
13837 msgstr "順序:"
13839 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13840 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13841 msgid "Count"
13842 msgstr "カウント"
13844 #: templates/console/display.twig:64
13845 msgid "Execution order"
13846 msgstr "実行順"
13848 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13849 msgid "Time taken"
13850 msgstr "所要時間"
13852 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13853 msgid "Order by:"
13854 msgstr "並び順:"
13856 #: templates/console/display.twig:64
13857 msgid "Ungroup queries"
13858 msgstr "クエリのクループを解除"
13860 #: templates/console/display.twig:84
13861 msgid "Show trace"
13862 msgstr "トレースを表示"
13864 #: templates/console/display.twig:84
13865 msgid "Hide trace"
13866 msgstr "トレースを非表示"
13868 #: templates/console/display.twig:112
13869 msgid "Add bookmark"
13870 msgstr "ブックマークを追加"
13872 #: templates/console/display.twig:121
13873 msgid "Label"
13874 msgstr "ラベル"
13876 #: templates/console/display.twig:124
13877 msgid "Target database"
13878 msgstr "対象先のデータベース"
13880 #: templates/console/display.twig:127
13881 msgid "Share this bookmark"
13882 msgstr "ブックマークを共有"
13884 #: templates/console/display.twig:140
13885 msgid "Set default"
13886 msgstr "デフォルトに設定"
13888 #: templates/console/display.twig:162
13889 msgid ""
13890 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13891 "permanent, view settings."
13892 msgstr ""
13893 "Enterでクエリを実行し、Shift+Enterで新しい行を挿入します。永続的にするには、"
13894 "設定を確認してください。"
13896 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13897 #, php-format
13898 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13899 msgstr "%2$s に世代 %1$s を作成"
13901 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13902 #, php-format
13903 msgid "Create version %1$s"
13904 msgstr "世代「%1$s」を作成する"
13906 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13907 msgid "Track these data definition statements:"
13908 msgstr "追跡するデータ定義コマンド:"
13910 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13911 msgid "Track these data manipulation statements:"
13912 msgstr "追跡するデータ操作コマンド:"
13914 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13915 msgid "Create version"
13916 msgstr "世代を作成する"
13918 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13919 msgctxt "Auto Increment"
13920 msgid "A_I"
13921 msgstr "A_I"
13923 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13924 msgid "Add new column"
13925 msgstr "新しいカラムを追加する"
13927 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13928 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13929 msgid "Length/Value"
13930 msgstr "長さ/値"
13932 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13933 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13934 msgid "Attribute"
13935 msgstr "属性"
13937 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13938 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13939 msgid "A_I"
13940 msgstr "オート・インクリメント"
13942 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13943 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13944 msgstr "現在のデータベースの主要カラムリストは空です"
13946 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13947 #: templates/display/results/table.twig:62
13948 msgid "Filter rows"
13949 msgstr "行フィルタ"
13951 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
13952 #: templates/display/results/table.twig:64
13953 msgid "Search this table"
13954 msgstr "このテーブルを検索"
13956 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
13957 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
13958 msgid "Add column"
13959 msgstr "カラムを追加する"
13961 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
13962 msgid "Select a table"
13963 msgstr "テーブルを選択してください"
13965 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
13966 msgid "Select a column."
13967 msgstr "カラムを選択してください。"
13969 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
13970 msgid "Click to sort."
13971 msgstr "クリックでソート。"
13973 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
13974 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13975 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13976 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13977 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
13978 #: templates/server/databases/index.twig:163
13979 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
13981 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13982 #: templates/server/variables/index.twig:30
13983 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13984 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13985 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
13986 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
13987 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13988 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13989 msgid "Action"
13990 msgstr "操作"
13992 #: templates/database/create_table.twig:3
13993 #: templates/database/operations/index.twig:27
13994 msgid "Create new table"
13995 msgstr "新しいテーブルを作成"
13997 #: templates/database/create_table.twig:10
13998 #: templates/database/operations/index.twig:34
13999 msgid "Number of columns"
14000 msgstr "カラム数"
14002 #: templates/database/create_table.twig:14
14003 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14004 #: templates/server/databases/index.twig:46
14005 msgid "Create"
14006 msgstr "作成"
14008 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14009 msgid "Database comment:"
14010 msgstr "データベースのコメント:"
14012 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14013 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14014 #: templates/database/structure/index.twig:19
14015 #: templates/display/results/table.twig:258
14016 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14017 msgid "Print"
14018 msgstr "印刷"
14020 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14021 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14022 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14023 msgid "Packed"
14024 msgstr "圧縮"
14026 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14028 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14029 msgid "Cardinality"
14030 msgstr "一意な値の数"
14032 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14034 msgid "No index defined!"
14035 msgstr "インデックスが定義されていません!"
14037 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14038 #: templates/database/export/index.twig:28
14039 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14040 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14044 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14045 msgid "Select all"
14046 msgstr "全選択"
14048 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14049 msgid "Show/hide columns"
14050 msgstr "カラムの表示/非表示"
14052 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14053 msgid "See table structure"
14054 msgstr "テーブルの構造を参照"
14056 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14057 #, php-format
14058 msgid "Select \"%s\""
14059 msgstr "「%s」を選択"
14061 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14062 #, php-format
14063 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14064 msgstr "カラム「\"%s\"」に対するオプションを追加する。"
14066 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14067 msgid "Page to open"
14068 msgstr "開くページ"
14070 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14071 msgid "Page to delete"
14072 msgstr "削除するページ"
14074 #: templates/database/designer/main.twig:19
14075 #: templates/database/designer/main.twig:25
14076 msgid "Show/Hide tables list"
14077 msgstr "テーブル一覧の表示/非表示"
14079 #: templates/database/designer/main.twig:29
14080 #: templates/database/designer/main.twig:35
14081 #: templates/database/designer/main.twig:36
14082 msgid "View in fullscreen"
14083 msgstr "全画面表示"
14085 #: templates/database/designer/main.twig:34
14086 msgid "Exit fullscreen"
14087 msgstr "全画面表示を解除"
14089 #: templates/database/designer/main.twig:48
14090 #: templates/database/designer/main.twig:52
14091 msgid "New page"
14092 msgstr "新しいページ"
14094 #: templates/database/designer/main.twig:77
14095 #: templates/database/designer/main.twig:80
14096 msgid "Delete pages"
14097 msgstr "ページを削除"
14099 #: templates/database/designer/main.twig:84
14100 #: templates/database/designer/main.twig:87
14101 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14102 msgid "Create table"
14103 msgstr "テーブルを作成"
14105 #: templates/database/designer/main.twig:91
14106 #: templates/database/designer/main.twig:94
14107 #: templates/database/designer/main.twig:271
14108 msgid "Create relationship"
14109 msgstr "リレーションを作成"
14111 #: templates/database/designer/main.twig:105
14112 #: templates/database/designer/main.twig:108
14113 msgid "Reload"
14114 msgstr "再読み込み"
14116 #: templates/database/designer/main.twig:112
14117 #: templates/database/designer/main.twig:115
14118 msgid "Help"
14119 msgstr "ヘルプ"
14121 #: templates/database/designer/main.twig:120
14122 #: templates/database/designer/main.twig:123
14123 msgid "Angular links"
14124 msgstr "角リンク"
14126 #: templates/database/designer/main.twig:120
14127 #: templates/database/designer/main.twig:123
14128 msgid "Direct links"
14129 msgstr "直リンク"
14131 #: templates/database/designer/main.twig:127
14132 #: templates/database/designer/main.twig:129
14133 msgid "Snap to grid"
14134 msgstr "グリッドにあわせる"
14136 #: templates/database/designer/main.twig:133
14137 #: templates/database/designer/main.twig:139
14138 msgid "Small/Big All"
14139 msgstr "すべてを大きく/小さく"
14141 #: templates/database/designer/main.twig:143
14142 #: templates/database/designer/main.twig:146
14143 msgid "Toggle small/big"
14144 msgstr "大小を切り替える"
14146 #: templates/database/designer/main.twig:150
14147 #: templates/database/designer/main.twig:153
14148 msgid "Toggle relationship lines"
14149 msgstr "リレーションラインの表示切替"
14151 #: templates/database/designer/main.twig:158
14152 #: templates/database/designer/main.twig:161
14153 msgid "Export schema"
14154 msgstr "スキーマのエクスポート"
14156 #: templates/database/designer/main.twig:169
14157 #: templates/database/designer/main.twig:172
14158 msgid "Build Query"
14159 msgstr "クエリを作成する"
14161 #: templates/database/designer/main.twig:177
14162 #: templates/database/designer/main.twig:181
14163 msgid "Move Menu"
14164 msgstr "メニューを移動する"
14166 #: templates/database/designer/main.twig:185
14167 #: templates/database/designer/main.twig:190
14168 msgid "Pin text"
14169 msgstr "ピンテキスト"
14171 #: templates/database/designer/main.twig:202
14172 msgid "Hide/Show all"
14173 msgstr "すべて隠す/表示"
14175 #: templates/database/designer/main.twig:212
14176 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14177 msgstr "リレーションのないテーブルを隠す/表示"
14179 #: templates/database/designer/main.twig:223
14180 msgid "Number of tables:"
14181 msgstr "テーブル数:"
14183 #: templates/database/designer/main.twig:381
14184 msgid "Delete relationship"
14185 msgstr "リレーションを削除"
14187 #: templates/database/designer/main.twig:445
14188 #: templates/database/designer/main.twig:610
14189 msgid "Relationship operator"
14190 msgstr "リレーション演算子"
14192 #: templates/database/designer/main.twig:474
14193 #: templates/database/designer/main.twig:639
14194 #: templates/database/designer/main.twig:845
14195 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14196 msgid "Except"
14197 msgstr "以外"
14199 #: templates/database/designer/main.twig:484
14200 #: templates/database/designer/main.twig:649
14201 #: templates/database/designer/main.twig:855
14202 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14203 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14204 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14205 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14206 #: templates/server/variables/index.twig:32
14207 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14208 #: templates/table/search/index.twig:42
14209 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14210 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14211 msgid "Value"
14212 msgstr "値"
14214 #: templates/database/designer/main.twig:486
14215 #: templates/database/designer/main.twig:651
14216 #: templates/database/designer/main.twig:857
14217 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14218 msgid "subquery"
14219 msgstr "サブクエリ"
14221 #: templates/database/designer/main.twig:495
14222 #: templates/database/designer/main.twig:711
14223 msgid "Rename to"
14224 msgstr "変更後の名称"
14226 #: templates/database/designer/main.twig:501
14227 #: templates/database/designer/main.twig:719
14228 msgid "New name"
14229 msgstr "新しい名前"
14231 #: templates/database/designer/main.twig:510
14232 #: templates/database/designer/main.twig:916
14233 msgid "Aggregate"
14234 msgstr "集計"
14236 #: templates/database/designer/main.twig:516
14237 #: templates/database/designer/main.twig:580
14238 #: templates/database/designer/main.twig:785
14239 #: templates/database/designer/main.twig:816
14240 #: templates/database/designer/main.twig:924
14241 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14242 #: templates/table/search/index.twig:41
14243 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14244 msgid "Operator"
14245 msgstr "演算子"
14247 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14248 msgid "Active options"
14249 msgstr "アクティブオプション"
14251 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14252 msgid "Save to selected page"
14253 msgstr "選択したページに保存"
14255 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14256 msgid "Create a page and save to it"
14257 msgstr "ページを作成し、そこへ保存する"
14259 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14260 msgid "New page name"
14261 msgstr "新しいページ名"
14263 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14264 msgid "Select page"
14265 msgstr "ページを選択してください"
14267 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14268 msgid "Select Export Relational Type"
14269 msgstr "エクスポートするリレーショナルタイプを選択してください"
14271 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14272 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14273 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14274 msgid "Details"
14275 msgstr "詳細"
14277 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14278 msgid "Event name"
14279 msgstr "イベント名"
14281 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14282 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14283 msgid "Event type"
14284 msgstr "イベント種別"
14286 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14287 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14288 #, php-format
14289 msgid "Change to %s"
14290 msgstr "%s に変更する"
14292 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14293 msgid "Execute at"
14294 msgstr "実行日時"
14296 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14297 msgid "Execute every"
14298 msgstr "実行間隔"
14300 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14301 msgctxt "Start of recurring event"
14302 msgid "Start"
14303 msgstr "開始"
14305 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14306 msgctxt "End of recurring event"
14307 msgid "End"
14308 msgstr "終了"
14310 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14311 msgid "On completion preserve"
14312 msgstr "完了後もイベントを残す"
14314 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14315 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14316 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14317 #: templates/view_create.twig:45
14318 msgid "Definer"
14319 msgstr "定義者"
14321 #: templates/database/events/index.twig:13
14322 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14323 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14324 #: templates/database/routines/index.twig:13
14325 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14326 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14327 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14328 #: templates/display/results/table.twig:223
14329 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14330 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14331 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14337 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14338 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14339 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14340 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14341 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14342 msgid "Check all"
14343 msgstr "すべてチェックする"
14345 #: templates/database/events/index.twig:27
14346 msgid "Create new event"
14347 msgstr "新しいイベントを作成する"
14349 #: templates/database/events/index.twig:36
14350 msgid "There are no events to display."
14351 msgstr "表示できるイベントがありません。"
14353 #: templates/database/events/index.twig:112
14354 msgid "Event scheduler status"
14355 msgstr "イベントスケジュールの状態"
14357 #: templates/database/events/index.twig:117
14358 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14359 msgid "Click to toggle"
14360 msgstr "クリックでオン/オフ切り替え"
14362 #: templates/database/events/index.twig:130
14363 msgid "ON"
14364 msgstr "オン"
14366 #: templates/database/events/index.twig:141
14367 msgid "OFF"
14368 msgstr "オフ"
14370 #: templates/database/export/index.twig:61
14371 msgid ""
14372 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14373 "name."
14374 msgstr "@SERVER@ はサーバ名、@DATABASE@ はデータベース名になります。"
14376 #. l10n: A query that the user has written freely
14377 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14378 msgid "Exporting a raw query"
14379 msgstr "生クエリのエクスポート"
14381 #: templates/database/export/index.twig:7
14382 #, php-format
14383 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14384 msgstr "データベース \"%s\" からテーブルをエクスポート"
14386 #: templates/database/export/index.twig:30
14387 msgid "Export the structure of all tables."
14388 msgstr "すべてのテーブルの構造をエクスポートする。"
14390 #: templates/database/export/index.twig:33
14391 msgid "Export the data of all tables."
14392 msgstr "すべてのテーブルのデータをエクスポートする。"
14394 #: templates/database/import/index.twig:3
14395 #, php-format
14396 msgid "Importing into the database \"%s\""
14397 msgstr "データベース \"%s\" へのインポート"
14399 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14400 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14401 msgid "Multi-table query"
14402 msgstr "複数テーブルクエリ"
14404 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14405 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14406 msgid "Query by example"
14407 msgstr "例によるクエリ"
14409 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14410 msgid "Query window"
14411 msgstr "クエリウィンドウ"
14413 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14414 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14415 msgid "select table"
14416 msgstr "テーブルを選択してください"
14418 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14419 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14420 msgid "select column"
14421 msgstr "カラムを選択してください"
14423 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14424 msgid "Table alias"
14425 msgstr "テーブルエイリアス"
14427 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14428 msgid "Column alias"
14429 msgstr "カラムエイリアス"
14431 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14432 msgid "Use this column in criteria"
14433 msgstr "このカラムを条件に利用する"
14435 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14436 msgid "criteria"
14437 msgstr "条件"
14439 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14440 msgid "Add as"
14441 msgstr "次の値として追加する"
14443 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14444 msgid "Another column"
14445 msgstr "別のカラム"
14447 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14448 msgid "Enter criteria as free text"
14449 msgstr "条件を入力してください"
14451 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14452 msgid "Remove this column"
14453 msgstr "このカラムを削除"
14455 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14456 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14457 msgid "+ Add column"
14458 msgstr "+ カラムを追加"
14460 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14461 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14462 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14463 msgid "Update query"
14464 msgstr "クエリを更新する"
14466 #: templates/database/operations/index.twig:9
14467 #: templates/database/operations/index.twig:13
14468 msgid "Database comment"
14469 msgstr "データベースのコメント:"
14471 #: templates/database/operations/index.twig:54
14472 msgid "Rename database to"
14473 msgstr "データベース名の変更"
14475 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14476 msgid "New database name"
14477 msgstr "新しいデータベース名"
14479 #: templates/database/operations/index.twig:66
14480 #: templates/database/operations/index.twig:171
14481 #: templates/table/operations/index.twig:77
14482 #: templates/table/operations/index.twig:113
14483 #: templates/table/operations/index.twig:313
14484 msgid ""
14485 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14486 "to the documentation for more details."
14487 msgstr ""
14488 "この操作を実行する十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
14489 "を参照してください。"
14491 #: templates/database/operations/index.twig:83
14492 msgid "Remove database"
14493 msgstr "データベースの削除"
14495 #: templates/database/operations/index.twig:89
14496 #, php-format
14497 msgid "Database %s has been dropped."
14498 msgstr "データベース %s を削除しました。"
14500 #: templates/database/operations/index.twig:94
14501 msgid "Drop the database (DROP)"
14502 msgstr "データベースを削除する (DROP)"
14504 #: templates/database/operations/index.twig:118
14505 msgid "Copy database to"
14506 msgstr "データベースのコピー先"
14508 #: templates/database/operations/index.twig:150
14509 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14510 msgstr "コピーの前に CREATE DATABASE する"
14512 #: templates/database/operations/index.twig:165
14513 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14514 #: templates/table/operations/index.twig:306
14515 msgid "Add constraints"
14516 msgstr "制約を追加する"
14518 #: templates/database/operations/index.twig:180
14519 msgid "Switch to copied database"
14520 msgstr "コピーしたデータベースに切り替える"
14522 #: templates/database/operations/index.twig:216
14523 msgid "Change all tables collations"
14524 msgstr "すべてのテーブルの照合順序を変更"
14526 #: templates/database/operations/index.twig:220
14527 msgid "Change all tables columns collations"
14528 msgstr "すべてのテーブルのカラム照合順序を変更する"
14530 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14531 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14532 #, php-format
14533 msgid "Users having access to \"%s\""
14534 msgstr "\"%s\" にアクセスできるユーザ"
14536 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14537 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14538 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14539 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14540 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14541 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14542 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14543 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14544 msgid "User name"
14545 msgstr "ユーザ名"
14547 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14548 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14549 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14550 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14551 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14552 msgid "Host name"
14553 msgstr "ホスト名"
14555 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14556 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14557 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14558 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14559 msgid "Grant"
14560 msgstr "権限委譲"
14562 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14563 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14564 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14565 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14566 msgid "Any"
14567 msgstr "すべて"
14569 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14570 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14571 msgid "global"
14572 msgstr "グローバル"
14574 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14575 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14576 msgid "database-specific"
14577 msgstr "データベース固有"
14579 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14580 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14581 msgid "wildcard"
14582 msgstr "ワイルドカード"
14584 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14585 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14586 msgid "routine"
14587 msgstr "ルーチン"
14589 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14590 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14591 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14592 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14593 #: templates/display/results/table.twig:222
14594 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14595 #: templates/select_all.twig:6
14596 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14597 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14598 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14599 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14600 msgid "With selected:"
14601 msgstr "チェックしたものを:"
14603 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14604 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14605 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14606 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14607 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14608 msgctxt "Create new user"
14609 msgid "New"
14610 msgstr "新規作成"
14612 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14613 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14614 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14615 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14616 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14617 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14618 msgid "Add user account"
14619 msgstr "ユーザアカウントを追加する"
14621 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14622 #, php-format
14623 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14624 msgstr "%sビジュアルビルダ%sに切り替え"
14626 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14627 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14628 msgstr "最低 1 つは表示するカラムを選択してください!"
14630 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14631 msgid "Ins:"
14632 msgstr "挿入:"
14634 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14635 msgid "And"
14636 msgstr "および"
14638 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14639 msgid "Del:"
14640 msgstr "削除:"
14642 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14643 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14644 msgid "Column:"
14645 msgstr "カラム:"
14647 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14648 msgid "Alias:"
14649 msgstr "エイリアス:"
14651 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14652 msgid "Show:"
14653 msgstr "表示:"
14655 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14656 msgid "Sort:"
14657 msgstr "ソート:"
14659 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14660 msgid "Sort order:"
14661 msgstr "ソート順:"
14663 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14664 msgid "Criteria:"
14665 msgstr "条件:"
14667 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14668 msgid "Modify:"
14669 msgstr "修正:"
14671 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14672 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14673 msgstr "条件行の追加または削除:"
14675 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14676 msgid "Add/Delete columns:"
14677 msgstr "カラムの追加または削除:"
14679 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14680 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14681 msgid "Use tables"
14682 msgstr "利用するテーブル"
14684 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14685 #, php-format
14686 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14687 msgstr "データベース <b>%s</b> のSQL:"
14689 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14690 msgid "Routine name"
14691 msgstr "ルーチン名"
14693 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14694 msgid "Parameters"
14695 msgstr "パラメータ"
14697 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14698 msgid "Direction"
14699 msgstr "入出力"
14701 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14702 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
14703 msgid "Add parameter"
14704 msgstr "パラメータを追加する"
14706 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14707 msgid "Remove last parameter"
14708 msgstr "最後のパラメータを削除する"
14710 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
14711 msgid "Return type"
14712 msgstr "返り値の種類"
14714 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
14715 msgid "Return length/values"
14716 msgstr "返り値の長さ/値"
14718 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14719 msgid "Return options"
14720 msgstr "返り値のオプション"
14722 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
14723 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14724 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14725 msgid "Charset"
14726 msgstr "文字セット"
14728 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
14729 msgid "Is deterministic"
14730 msgstr "DETERMINISTIC"
14732 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
14733 msgid ""
14734 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14735 "refer to the documentation for more details."
14736 msgstr ""
14737 "この操作を行うのに十分な権限がありません。詳細についてはドキュメンテーション"
14738 "を参照してください。"
14740 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
14741 msgid "Security type"
14742 msgstr "SQL SECURITY"
14744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
14745 msgid "SQL data access"
14746 msgstr "データ干渉方式"
14748 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14749 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14750 msgid "Routine parameters"
14751 msgstr "ルーチンのパラメータ"
14753 #: templates/database/routines/index.twig:33
14754 msgid "Create new routine"
14755 msgstr "新しいルーチンを作成"
14757 #: templates/database/routines/index.twig:42
14758 msgid "There are no routines to display."
14759 msgstr "表示できるルーチンがありません。"
14761 #: templates/database/routines/index.twig:51
14762 msgid "Returns"
14763 msgstr "返り値"
14765 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14766 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14767 msgid "ENUM/SET editor"
14768 msgstr "ENUM/SET エディタ"
14770 #: templates/database/routines/row.twig:38
14771 #: templates/database/routines/row.twig:48
14772 #: templates/database/routines/row.twig:52
14773 msgid "Execute"
14774 msgstr "実行"
14776 #: templates/database/search/main.twig:5
14777 msgid "Search in database"
14778 msgstr "データベース内検索"
14780 #: templates/database/search/main.twig:8
14781 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14782 msgstr "検索する単語や値 (ワイルドカード: \"%\"):"
14784 #: templates/database/search/main.twig:15
14785 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14786 msgid "Find:"
14787 msgstr "検索条件:"
14789 #: templates/database/search/main.twig:19
14790 #: templates/database/search/main.twig:23
14791 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14792 msgstr "各単語は空白文字 (\" \") で区切ってください。"
14794 #: templates/database/search/main.twig:40
14795 msgid "Inside tables:"
14796 msgstr "検索するテーブル:"
14798 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14799 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14800 msgid "Unselect all"
14801 msgstr "全選択解除"
14803 #: templates/database/search/main.twig:67
14804 msgid "Inside column:"
14805 msgstr "検索するカラム:"
14807 #: templates/database/search/results.twig:12
14808 #, php-format
14809 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14810 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14811 msgstr[0] "%1$s 件の一致 (テーブル <strong>%2$s</strong>)"
14813 #: templates/database/search/results.twig:56
14814 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14815 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14816 msgstr[0] "<strong>合計:</strong> <em>%count%</em> 件"
14818 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14819 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14820 msgid "Add prefix"
14821 msgstr "追加する接頭辞"
14823 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14824 #, php-format
14825 msgid "%s table"
14826 msgid_plural "%s tables"
14827 msgstr[0] "%s テーブル"
14829 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14830 msgid "Sum"
14831 msgstr "合計"
14833 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
14834 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
14835 msgid "Continue"
14836 msgstr "続ける"
14838 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14839 msgid "From"
14840 msgstr "付け替え元"
14842 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14843 msgid "To"
14844 msgstr "付け替え先"
14846 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14847 msgid "Check tables having overhead"
14848 msgstr "オーバーヘッドのあるテーブルを確認する"
14850 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14851 msgid "Copy table"
14852 msgstr "テーブルをコピー"
14854 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14855 msgid "Show create"
14856 msgstr "作成を表示する"
14858 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14859 #: templates/table/operations/index.twig:403
14860 #: templates/table/operations/view.twig:26
14861 msgid "Delete data or table"
14862 msgstr "データまたはテーブルの削除"
14864 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14865 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14866 msgid "Empty"
14867 msgstr "空にする"
14869 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14870 #: templates/table/operations/index.twig:334
14871 msgid "Table maintenance"
14872 msgstr "テーブルメンテナンス"
14874 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14875 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14876 #: templates/table/operations/index.twig:339
14877 msgid "Analyze table"
14878 msgstr "テーブルを分析する"
14880 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14881 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14882 #: templates/table/operations/index.twig:348
14883 msgid "Check table"
14884 msgstr "テーブルをチェックする"
14886 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14887 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14888 #: templates/table/operations/index.twig:356
14889 msgid "Checksum table"
14890 msgstr "チェックサム テーブル"
14892 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14893 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14894 #: templates/table/operations/index.twig:384
14895 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14896 msgid "Optimize table"
14897 msgstr "テーブルを最適化する"
14899 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14900 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14901 #: templates/table/operations/index.twig:393
14902 msgid "Repair table"
14903 msgstr "テーブルを修復する"
14905 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14906 msgid "Prefix"
14907 msgstr "接頭辞"
14909 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14910 msgid "Add prefix to table"
14911 msgstr "接頭辞をテーブル名に追加する"
14913 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14914 msgid "Replace table prefix"
14915 msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
14917 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14918 msgid "Add columns to central list"
14919 msgstr "主要カラムリストへ追加"
14921 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14922 msgid "Remove columns from central list"
14923 msgstr "主要カラムリストから削除"
14925 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14926 msgid "Make consistent with central list"
14927 msgstr "主要カラムリストと整合を取る"
14929 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
14930 msgid "Are you sure?"
14931 msgstr "本当ですか?"
14933 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
14934 msgid ""
14935 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
14936 "want to continue?"
14937 msgstr "この操作はいくつかのカラム定義を変更します。[br]本当に続けますか?"
14939 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14940 msgid "Options:"
14941 msgstr "オプション:"
14943 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14944 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14945 msgstr "AUTO INCREMENT 値を追加する"
14947 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14948 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14949 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14950 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14951 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14952 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14953 msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
14955 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14956 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
14957 msgid "Remove from Favorites"
14958 msgstr "お気に入りから削除"
14960 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14961 msgid "Add to Favorites"
14962 msgstr "お気に入りに追加"
14964 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14965 msgid "Showing create queries"
14966 msgstr "作成クエリが表示されている"
14968 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
14969 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
14970 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
14971 msgid "Create view"
14972 msgstr "ビューを作成する"
14974 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14975 #: templates/server/databases/index.twig:219
14976 #: templates/server/databases/index.twig:231
14977 msgid "Not replicated"
14978 msgstr "レプリケーションしていない"
14980 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14981 #: templates/server/databases/index.twig:215
14982 #: templates/server/databases/index.twig:227
14983 msgid "Replicated"
14984 msgstr "レプリケーションしている"
14986 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14987 msgid "in use"
14988 msgstr "使用中"
14990 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14991 msgid ""
14992 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14993 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14994 msgstr ""
14995 "正確な数字とは限りません。正確な数を得るために番号をクリックしてください。"
14996 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc] をご覧ください。"
14998 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14999 #: templates/table/index_form.twig:144
15000 msgid "Size"
15001 msgstr "サイズ"
15003 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15004 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15005 msgid "Creation"
15006 msgstr "作成日時"
15008 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15009 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15010 msgid "Last update"
15011 msgstr "最終更新"
15013 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15014 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15015 msgid "Last check"
15016 msgstr "最終検査"
15018 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15019 msgid "Tracking is active."
15020 msgstr "SQL コマンドの追跡はアクティブです。"
15022 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15023 msgid "Tracking is not active."
15024 msgstr "SQL コマンドの追跡は非アクティブです。"
15026 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15027 msgid "Tracked tables"
15028 msgstr "SQL コマンドを追跡しているテーブル"
15030 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15031 msgid "Last version"
15032 msgstr "最後の世代"
15034 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15035 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15036 msgid "Created"
15037 msgstr "作成日時"
15039 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15040 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15041 msgid "Updated"
15042 msgstr "更新日時"
15044 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15045 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15046 msgid "active"
15047 msgstr "アクティブ"
15049 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15050 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15051 msgid "not active"
15052 msgstr "非アクティブ"
15054 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15055 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15056 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15057 msgid "Delete tracking"
15058 msgstr "追跡を削除します"
15060 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15061 msgid "Versions"
15062 msgstr "世代"
15064 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15065 msgid "Untracked tables"
15066 msgstr "SQL コマンドを追跡していないテーブル"
15068 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15069 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15070 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15072 msgid "Track table"
15073 msgstr "テーブルを追跡する"
15075 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15076 msgid "Trigger name"
15077 msgstr "トリガ名"
15079 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15080 msgctxt "Trigger action time"
15081 msgid "Time"
15082 msgstr "実行時機"
15084 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15085 msgid "Create new trigger"
15086 msgstr "新しいトリガを作成する"
15088 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15089 msgid "There are no triggers to display."
15090 msgstr "表示できるトリガがありません。"
15092 #: templates/display/results/table.twig:32
15093 msgid "Save edited data"
15094 msgstr "変更したデータを保存する"
15096 #: templates/display/results/table.twig:38
15097 msgid "Restore column order"
15098 msgstr "カラムの順番を元に戻す"
15100 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15101 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15102 msgid "Number of rows:"
15103 msgstr "行数:"
15105 #: templates/display/results/table.twig:52
15106 msgid "All"
15107 msgstr "全部"
15109 #: templates/display/results/table.twig:70
15110 msgid "Sort by key:"
15111 msgstr "キーで並べ替え:"
15113 #: templates/display/results/table.twig:119
15114 #: templates/table/search/index.twig:102
15115 msgid "Extra options"
15116 msgstr "拡張オプション"
15118 #: templates/display/results/table.twig:141
15119 msgid "Relational key"
15120 msgstr "リレーションキー"
15122 #: templates/display/results/table.twig:145
15123 msgid "Display column for relationships"
15124 msgstr "リレーションのカラムを表示する"
15126 #: templates/display/results/table.twig:153
15127 msgid "Show binary contents"
15128 msgstr "バイナリの内容を表示する"
15130 #: templates/display/results/table.twig:157
15131 msgid "Show BLOB contents"
15132 msgstr "BLOB の内容を表示する"
15134 #: templates/display/results/table.twig:167
15135 msgid "Hide browser transformation"
15136 msgstr "ブラウザ変換機能を隠す"
15138 #: templates/display/results/table.twig:179
15139 msgid "Well Known Text"
15140 msgstr "空間データをテキストで表示"
15142 #: templates/display/results/table.twig:183
15143 msgid "Well Known Binary"
15144 msgstr "空間データをバイナリで表示"
15146 #: templates/display/results/table.twig:255
15147 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15148 msgid "Query results operations"
15149 msgstr "クエリ結果操作"
15151 #: templates/display/results/table.twig:260
15152 msgid "Copy to clipboard"
15153 msgstr "クリップボードにコピー"
15155 #: templates/display/results/table.twig:279
15156 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15157 msgid "Display chart"
15158 msgstr "グラフで表示する"
15160 #: templates/display/results/table.twig:287
15161 msgid "Visualize GIS data"
15162 msgstr "空間情報のデータを視覚化する"
15164 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15165 msgctxt "None encoding conversion"
15166 msgid "None"
15167 msgstr "なし"
15169 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15170 msgid "Convert to Kana"
15171 msgstr "全角カナに変換する"
15173 #: templates/error/report_form.twig:3
15174 msgid ""
15175 "This report automatically includes data about the error and information "
15176 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15177 "team for debugging the error."
15178 msgstr ""
15179 "この報告には、エラーに関するデータと関連する構成設定に関する情報が自動的に含"
15180 "まれます。 エラーをデバッグするためにphpMyAdminチームに送信されます。"
15182 #: templates/error/report_form.twig:11
15183 msgid ""
15184 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15185 "debugging:"
15186 msgstr ""
15187 "このエラーにつながる手順を教えてください。 決定的にデバッグに役立ちます:"
15189 #: templates/error/report_form.twig:18
15190 msgid "You may examine the data in the error report:"
15191 msgstr "エラー報告のデータ確認が出来ます:"
15193 #: templates/error/report_modal.twig:5
15194 msgid "Submit error report"
15195 msgstr "エラーレポートを送信"
15197 #: templates/error/report_modal.twig:12
15198 msgid "Send error report"
15199 msgstr "エラーレポートの送信"
15201 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15202 msgid "Select a template"
15203 msgstr "テンプレートを選択してください"
15205 #: templates/export.twig:14
15206 msgid "Export templates:"
15207 msgstr "テンプレートをエクスポート:"
15209 #: templates/export.twig:18
15210 msgid "New template:"
15211 msgstr "新しいテンプレート:"
15213 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15214 msgid "Template name"
15215 msgstr "テンプレート名"
15217 #: templates/export.twig:35
15218 msgid "Existing templates:"
15219 msgstr "既存のテンプレート:"
15221 #: templates/export.twig:38
15222 msgid "Template:"
15223 msgstr "テンプレート:"
15225 #: templates/export.twig:51
15226 msgid "Update"
15227 msgstr "更新"
15229 #: templates/export.twig:72
15230 msgid "Show SQL query"
15231 msgstr "SQL クエリの表示"
15233 #: templates/export.twig:104
15234 msgid "Export method:"
15235 msgstr "エクスポート方法:"
15237 #: templates/export.twig:108
15238 msgid "Quick - display only the minimal options"
15239 msgstr "簡易 - 最小限のオプションだけ表示"
15241 #: templates/export.twig:112
15242 msgid "Custom - display all possible options"
15243 msgstr "詳細 - 可能なオプションをすべて表示"
15245 #: templates/export.twig:121
15246 msgid "File format to export"
15247 msgstr "エクスポートするファイル形式"
15249 #: templates/export.twig:137
15250 msgid "Rows:"
15251 msgstr "行:"
15253 #: templates/export.twig:141
15254 msgid "Dump all rows"
15255 msgstr "すべての行をダンプする"
15257 #: templates/export.twig:145
15258 msgid "Dump some row(s)"
15259 msgstr "ダンプする行"
15261 #: templates/export.twig:160
15262 msgid "Row to begin at:"
15263 msgstr "開始行:"
15265 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15266 msgid "Output:"
15267 msgstr "出力:"
15269 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15270 #, php-format
15271 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15272 msgstr "サーバ上のディレクトリ <strong>%s</strong> に保存する"
15274 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15275 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15276 msgstr "エクスポートされた データベース・テーブル・カラムの名前を変更"
15278 #: templates/export.twig:201
15279 msgid "Defined aliases"
15280 msgstr "定義されたエイリアス"
15282 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15283 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15284 msgid "Remove"
15285 msgstr "削除"
15287 #: templates/export.twig:269
15288 msgid "Define new aliases"
15289 msgstr "新しいエイリアスを定義する"
15291 #: templates/export.twig:274
15292 msgid "Select database:"
15293 msgstr "データベースを選択してください:"
15295 #: templates/export.twig:290
15296 msgid "Select table:"
15297 msgstr "テーブルを選択してください:"
15299 #: templates/export.twig:298
15300 msgid "New table name"
15301 msgstr "新しいテーブル名"
15303 #: templates/export.twig:306
15304 msgid "Select column:"
15305 msgstr "カラムを選択:"
15307 #: templates/export.twig:314
15308 msgid "New column name"
15309 msgstr "新しいカラム名"
15311 #: templates/export.twig:347
15312 #, php-format
15313 msgid "Use %s statement"
15314 msgstr "「%s」 コマンドを使用する"
15316 #: templates/export.twig:356
15317 msgid "View output as text"
15318 msgstr "出力をテキストで表示する"
15320 #: templates/export.twig:360
15321 msgid "Save output to a file"
15322 msgstr "出力をファイルに保存する"
15324 #: templates/export.twig:387
15325 msgid "File name template:"
15326 msgstr "ファイル名のテンプレート:"
15328 #: templates/export.twig:388
15329 #, php-format
15330 msgid ""
15331 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15332 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15333 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15334 msgstr ""
15335 "この値は 'strftime' 関数を使用して解釈されるため、時刻の書式文字列を使用でき"
15336 "ます。さらに、次の変換が行われます:%s その他のテキストはそのまま使用されま"
15337 "す。詳細については、FAQ 6.27 を参照してください。"
15339 #: templates/export.twig:398
15340 msgid "Use this for future exports"
15341 msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
15343 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15344 msgid "Character set of the file:"
15345 msgstr "ファイルの文字セット:"
15347 #: templates/export.twig:429
15348 msgid "Compression:"
15349 msgstr "圧縮:"
15351 #: templates/export.twig:437
15352 msgid "zipped"
15353 msgstr "zip 形式"
15355 #: templates/export.twig:443
15356 msgid "gzipped"
15357 msgstr "gzip 形式"
15359 #: templates/export.twig:461
15360 msgid "Export databases as separate files"
15361 msgstr "データベースを別々のファイルとしてエクスポートする"
15363 #: templates/export.twig:463
15364 msgid "Export tables as separate files"
15365 msgstr "テーブルを別々のファイルとしてエクスポートする"
15367 #: templates/export.twig:474
15368 msgid "Skip tables larger than:"
15369 msgstr "これより大きなテーブルをスキップ:"
15371 #: templates/export.twig:476
15372 msgid "The size is measured in MiB."
15373 msgstr "大きさは MiB 単位です。"
15375 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15376 msgid "Format-specific options:"
15377 msgstr "フォーマット特有のオプション:"
15379 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15380 msgid "Encoding Conversion:"
15381 msgstr "エンコーディングへの変換:"
15383 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15384 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15385 msgid "Filters"
15386 msgstr "フィルタ"
15388 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15389 msgid "Containing the word:"
15390 msgstr "含まれている文字:"
15392 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15393 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15394 msgstr "別ウィンドウで開く"
15396 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15397 #: templates/login/form.twig:5
15398 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15399 msgstr "phpMyAdmin デモ サーバ"
15401 #: templates/footer.twig:34
15402 #, php-format
15403 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15404 msgstr "Git %2$sブランチの リビジョン%1$s を実行しています。"
15406 #: templates/footer.twig:36
15407 msgid "Git information missing!"
15408 msgstr "Gitの情報が不足しています!"
15410 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15411 #, php-format
15412 msgid "Value for the column \"%s\""
15413 msgstr "カラム \"%s\" に対しての値"
15415 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15416 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15417 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15418 msgstr "ベースレイヤーに OpenStreetMap を使用する"
15420 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15421 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15422 msgid "SRID:"
15423 msgstr "SRID:"
15425 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15426 #, php-format
15427 msgid "Geometry %d:"
15428 msgstr "幾何データ %d:"
15430 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15431 msgid "Point:"
15432 msgstr "座標:"
15434 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15435 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15436 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15437 #, php-format
15438 msgid "Point %d:"
15439 msgstr "座標 %d:"
15441 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15442 #, php-format
15443 msgid "Linestring %d:"
15444 msgstr "線分 %d:"
15446 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15447 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15448 msgid "Outer ring:"
15449 msgstr "外枠:"
15451 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15452 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15453 #, php-format
15454 msgid "Inner ring %d:"
15455 msgstr "内枠 %d:"
15457 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15458 msgid "Add a linestring"
15459 msgstr "線分を追加する"
15461 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15462 #, php-format
15463 msgid "Polygon %d:"
15464 msgstr "ポリゴン %d:"
15466 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15467 msgid "Add a polygon"
15468 msgstr "ポリゴンを追加する"
15470 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15471 msgid "Add geometry"
15472 msgstr "幾何データを追加する"
15474 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15475 msgid "Output"
15476 msgstr "成形結果"
15478 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15479 msgid ""
15480 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15481 "below into the \"Value\" field."
15482 msgstr ""
15483 "「関数」の項目で「GeomFromText」を選択して、下の文字列を「値」の項目に貼り付"
15484 "けてください。"
15486 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15487 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15488 msgstr "Javascript を有効にしてください!"
15490 #: templates/header.twig:46
15491 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15492 msgstr "バーをクリックしてページ上部にスクロール"
15494 #: templates/home/git_info.twig:2
15495 msgid "Git revision:"
15496 msgstr "Git のリビジョン:"
15498 #: templates/home/git_info.twig:13
15499 msgid "no branch"
15500 msgstr "ブランチ無し"
15502 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15503 #, php-format
15504 msgid "from %s branch"
15505 msgstr "%s ブランチから"
15507 #: templates/home/git_info.twig:25
15508 #, php-format
15509 msgid "committed on %s by %s"
15510 msgstr "最終コミット:%s、%s により"
15512 #: templates/home/git_info.twig:32
15513 #, php-format
15514 msgid "authored on %s by %s"
15515 msgstr "パッチ作成:%s、%s により"
15517 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15518 #, php-format
15519 msgid ""
15520 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15521 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15522 "at %s."
15523 msgstr ""
15524 "あなたはデモサーバを利用しています。あなたは、ここで何でもできます。しかし、"
15525 "root、debian-sys-maintとpmaは変更しないで下さい。詳しい情報は、%sを参照くださ"
15526 "い。"
15528 #: templates/home/index.twig:32
15529 msgid "General settings"
15530 msgstr "一般設定"
15532 #: templates/home/index.twig:57
15533 msgid "Server connection collation:"
15534 msgstr "サーバ接続の照合順序:"
15536 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15537 msgid "More settings"
15538 msgstr "詳細設定"
15540 #: templates/home/index.twig:93
15541 msgid "Appearance settings"
15542 msgstr "外観の設定"
15544 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15545 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15546 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15547 msgid "Language"
15548 msgstr "言語"
15550 #: templates/home/index.twig:131
15551 msgid "Theme"
15552 msgstr "テーマ"
15554 #: templates/home/index.twig:142
15555 msgctxt "View all themes"
15556 msgid "View all"
15557 msgstr "すべて表示"
15559 #: templates/home/index.twig:157
15560 msgid "Database server"
15561 msgstr "データベースサーバ"
15563 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15564 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15565 msgid "Server:"
15566 msgstr "サーバ:"
15568 #: templates/home/index.twig:165
15569 msgid "Server type:"
15570 msgstr "サーバの種類:"
15572 #: templates/home/index.twig:169
15573 msgid "Server connection:"
15574 msgstr "サーバの接続:"
15576 #: templates/home/index.twig:177
15577 msgid "Protocol version:"
15578 msgstr "プロトコル バージョン:"
15580 #: templates/home/index.twig:181
15581 msgid "User:"
15582 msgstr "ユーザ:"
15584 #: templates/home/index.twig:185
15585 msgid "Server charset:"
15586 msgstr "サーバの文字セット:"
15588 #: templates/home/index.twig:197
15589 msgid "Web server"
15590 msgstr "ウェブサーバ"
15592 #: templates/home/index.twig:207
15593 msgid "Database client version:"
15594 msgstr "データベースクライアントのバージョン:"
15596 #: templates/home/index.twig:211
15597 msgid "PHP extension:"
15598 msgstr "PHP 拡張:"
15600 #: templates/home/index.twig:218
15601 msgid "PHP version:"
15602 msgstr "PHP のバージョン:"
15604 #: templates/home/index.twig:225
15605 msgid "Show PHP information"
15606 msgstr "PHP情報を表示する"
15608 #: templates/home/index.twig:239
15609 msgid "Version information:"
15610 msgstr "バージョン情報:"
15612 #: templates/home/index.twig:249
15613 msgid "Official Homepage"
15614 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
15616 #: templates/home/index.twig:254
15617 msgid "Contribute"
15618 msgstr "phpMyAdmin に協力するには"
15620 #: templates/home/index.twig:259
15621 msgid "Get support"
15622 msgstr "サポート"
15624 #: templates/home/index.twig:264
15625 msgid "List of changes"
15626 msgstr "更新履歴"
15628 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15629 msgid "License"
15630 msgstr "ライセンス"
15632 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
15633 msgid "Warning"
15634 msgstr "警告"
15636 #: templates/home/index.twig:282
15637 msgid "Notice"
15638 msgstr "お知らせ"
15640 #: templates/home/index.twig:295
15641 msgid "phpMyAdmin Themes"
15642 msgstr "phpMyAdmin のテーマ"
15644 #: templates/home/index.twig:306
15645 msgid "Get more themes!"
15646 msgstr "他のテーマを入手する!"
15648 #: templates/home/themes.twig:7
15649 #, php-format
15650 msgid "Screenshot of the %s theme."
15651 msgstr "%s テーマのスクリーンショットです。"
15653 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15654 #: templates/home/themes.twig:12
15655 msgid "Take it"
15656 msgstr "これにする"
15658 #: templates/import/javascript.twig:12
15659 msgid ""
15660 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15661 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15662 "browsers."
15663 msgstr ""
15664 "アップロードされているファイルが最大許容サイズよりもおそらく大きい、もしく"
15665 "は、WebKit がベースのブラウザ (Safari、Google Chrome、Arora など) の既知のバ"
15666 "グです。"
15668 #: templates/import/javascript.twig:13
15669 #, php-format
15670 msgid "%s of %s"
15671 msgstr "%s of %s"
15673 #: templates/import/javascript.twig:14
15674 #, php-format
15675 msgid "%s/sec."
15676 msgstr "%s/秒。"
15678 #: templates/import/javascript.twig:15
15679 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15680 msgstr "残り時間 約 %MIN 分 %SEC 秒。"
15682 #: templates/import/javascript.twig:16
15683 msgid "About %SEC sec. remaining."
15684 msgstr "残り時間 約 %SEC 秒。"
15686 #: templates/import/javascript.twig:17
15687 msgid "The file is being processed, please be patient."
15688 msgstr "ファイルが処理されています。しばらくお待ちください。"
15690 #: templates/import/javascript.twig:29
15691 msgid "Uploading your import file…"
15692 msgstr "インポートファイルをアップロードしています…"
15694 #: templates/import/javascript.twig:152
15695 msgid ""
15696 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15697 "not available."
15698 msgstr ""
15699 "しばらくお待ちください。ファイルがアップロードされています。アップロードに関"
15700 "する機能は利用できません。"
15702 #: templates/import.twig:26
15703 msgid "File to import:"
15704 msgstr "インポートするファイル:"
15706 #: templates/import.twig:31
15707 #, php-format
15708 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15709 msgstr "ファイルは圧縮されていないもの、もしくは、%s で圧縮されているもの。"
15711 #: templates/import.twig:32
15712 msgid ""
15713 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15714 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15715 msgstr ""
15716 "圧縮ファイルの名前は<strong>.[フォーマット].[圧縮形式]</strong>で終わっている"
15717 "こと。例:<strong>.sql.zip</strong>"
15719 #: templates/import.twig:40
15720 msgid "Upload a file"
15721 msgstr "ファイルをアップロード"
15723 #: templates/import.twig:43
15724 msgid "Select file to import"
15725 msgstr "インポートするファイルの選択"
15727 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15728 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15729 msgid "Browse your computer:"
15730 msgstr "アップロードファイル:"
15732 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15733 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15734 msgstr "ファイルを任意のページにドラッグアンドドロップすることもできます。"
15736 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15737 #, php-format
15738 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15739 msgstr ""
15740 "ウェブサーバ上のアップロード ディレクトリ [strong]%s[/strong] から選択:"
15742 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15743 msgid "There are no files to import!"
15744 msgstr "インポートするファイルがありません!"
15746 #: templates/import.twig:100
15747 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15748 msgstr "このサーバではファイルのアップロードはできません。"
15750 #: templates/import.twig:126
15751 msgid "Partial import:"
15752 msgstr "部分インポート:"
15754 #: templates/import.twig:131
15755 #, php-format
15756 msgid ""
15757 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15758 msgstr ""
15759 "直前のインポートはタイムアウトしました。再送信すると位置 %d から再開されま"
15760 "す。"
15762 #: templates/import.twig:138
15763 msgid ""
15764 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15765 "to the PHP timeout limit."
15766 msgstr ""
15767 "PHP タイムアウト制限に近づいたことをスクリプトが検出した場合にインポートを中"
15768 "断できるようにします。"
15770 #: templates/import.twig:140
15771 msgid ""
15772 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15773 "transactions."
15774 msgstr ""
15775 "これは、大きなファイルをインポートするのに適した方法かもしれませんが、トラン"
15776 "ザクションが壊れる可能性があります。"
15778 #: templates/import.twig:144
15779 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15780 msgstr "先頭から数えたスキップするSQLクエリの数:"
15782 #: templates/import.twig:154
15783 msgid "Other options"
15784 msgstr "その他のオプション"
15786 #: templates/indexes.twig:39
15787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
15788 msgid "Rename"
15789 msgstr "名前の変更"
15791 #: templates/indexes.twig:45
15792 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
15793 msgid "The primary key has been dropped."
15794 msgstr "主キーを削除しました。"
15796 #: templates/indexes.twig:50
15797 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
15798 #, php-format
15799 msgid "Index %s has been dropped."
15800 msgstr "インデックス %s を削除しました。"
15802 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15803 #: templates/javascript/variables.twig:8
15804 msgid "calendar-month-year"
15805 msgstr "calendar-year-month"
15807 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15808 #: templates/javascript/variables.twig:11
15809 msgid "none"
15810 msgstr "なし"
15812 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15813 #: templates/javascript/variables.twig:16
15814 msgid "Prev"
15815 msgstr "前の月"
15817 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15818 #: templates/javascript/variables.twig:17
15819 msgid "Next"
15820 msgstr "次へ"
15822 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15823 #: templates/javascript/variables.twig:18
15824 msgid "Today"
15825 msgstr "今日"
15827 #: templates/javascript/variables.twig:20
15828 msgid "January"
15829 msgstr "1 月"
15831 #: templates/javascript/variables.twig:21
15832 msgid "February"
15833 msgstr "2 月"
15835 #: templates/javascript/variables.twig:22
15836 msgid "March"
15837 msgstr "3 月"
15839 #: templates/javascript/variables.twig:23
15840 msgid "April"
15841 msgstr "4 月"
15843 #. l10n: Short month name for May
15844 #: templates/javascript/variables.twig:24
15845 #: templates/javascript/variables.twig:38
15846 msgid "May"
15847 msgstr "5 月"
15849 #: templates/javascript/variables.twig:25
15850 msgid "June"
15851 msgstr "6 月"
15853 #: templates/javascript/variables.twig:26
15854 msgid "July"
15855 msgstr "7 月"
15857 #: templates/javascript/variables.twig:27
15858 msgid "August"
15859 msgstr "8 月"
15861 #: templates/javascript/variables.twig:28
15862 msgid "September"
15863 msgstr "9 月"
15865 #: templates/javascript/variables.twig:29
15866 msgid "October"
15867 msgstr "10 月"
15869 #: templates/javascript/variables.twig:30
15870 msgid "November"
15871 msgstr "11 月"
15873 #: templates/javascript/variables.twig:31
15874 msgid "December"
15875 msgstr "12 月"
15877 #. l10n: Short week day name for Sunday
15878 #: templates/javascript/variables.twig:57
15879 msgid "Sun"
15880 msgstr "日"
15882 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15883 #: templates/javascript/variables.twig:66
15884 msgid "Su"
15885 msgstr "日"
15887 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15888 #: templates/javascript/variables.twig:67
15889 msgid "Mo"
15890 msgstr "月"
15892 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15893 #: templates/javascript/variables.twig:68
15894 msgid "Tu"
15895 msgstr "火"
15897 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15898 #: templates/javascript/variables.twig:69
15899 msgid "We"
15900 msgstr "水"
15902 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15903 #: templates/javascript/variables.twig:70
15904 msgid "Th"
15905 msgstr "木"
15907 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15908 #: templates/javascript/variables.twig:71
15909 msgid "Fr"
15910 msgstr "金"
15912 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15913 #: templates/javascript/variables.twig:72
15914 msgid "Sa"
15915 msgstr "土"
15917 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15918 #: templates/javascript/variables.twig:74
15919 msgid "Wk"
15920 msgstr "週"
15922 #: templates/javascript/variables.twig:82
15923 msgid "Hour"
15924 msgstr "時"
15926 #: templates/javascript/variables.twig:83
15927 msgid "Minute"
15928 msgstr "分"
15930 #: templates/javascript/variables.twig:84
15931 msgid "Second"
15932 msgstr "秒"
15934 #: templates/javascript/variables.twig:90
15935 msgid "This field is required"
15936 msgstr "このフィールドは必須です"
15938 #: templates/javascript/variables.twig:91
15939 msgid "Please fix this field"
15940 msgstr "この項目を修正してください"
15942 #: templates/javascript/variables.twig:92
15943 msgid "Please enter a valid email address"
15944 msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
15946 #: templates/javascript/variables.twig:93
15947 msgid "Please enter a valid URL"
15948 msgstr "有効なURLを入力してください"
15950 #: templates/javascript/variables.twig:94
15951 msgid "Please enter a valid date"
15952 msgstr "有効な日付を入力してください"
15954 #: templates/javascript/variables.twig:95
15955 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15956 msgstr "有効な日付(ISO準拠)を入力してください"
15958 #: templates/javascript/variables.twig:96
15959 msgid "Please enter a valid number"
15960 msgstr "有効な数値を入力してください"
15962 #: templates/javascript/variables.twig:97
15963 msgid "Please enter a valid credit card number"
15964 msgstr "有効なクレジットカード番号を入力してください"
15966 #: templates/javascript/variables.twig:98
15967 msgid "Please enter only digits"
15968 msgstr "数字のみを入力してください"
15970 #: templates/javascript/variables.twig:99
15971 msgid "Please enter the same value again"
15972 msgstr "同じ値をもう一度入力してください"
15974 #: templates/javascript/variables.twig:100
15975 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15976 msgstr "{0}文字以上を入力してください"
15978 #: templates/javascript/variables.twig:101
15979 msgid "Please enter at least {0} characters"
15980 msgstr "少なくとも {0}文字以上を入力してください"
15982 #: templates/javascript/variables.twig:102
15983 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15984 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
15986 #: templates/javascript/variables.twig:103
15987 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15988 msgstr "{0} から {1} の間の値を入力してください"
15990 #: templates/javascript/variables.twig:104
15991 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15992 msgstr "{0} 以下の値を入力してください"
15994 #: templates/javascript/variables.twig:105
15995 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15996 msgstr "{0} 以上の値を入力してください"
15998 #: templates/javascript/variables.twig:106
15999 msgid "Please enter a valid date or time"
16000 msgstr "有効な日付または時刻を入力してください"
16002 #: templates/javascript/variables.twig:107
16003 msgid "Please enter a valid HEX input"
16004 msgstr "有効な 16 進数の値を入力してください"
16006 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16007 #: templates/javascript/variables.twig:108
16008 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16009 msgstr "このカラムに 32 文字の値を入れることはできません"
16011 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16012 #: templates/javascript/variables.twig:109
16013 msgid ""
16014 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16015 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16016 msgstr ""
16017 "これらの関数はバイナリの結果を返します。一貫性のない結果にならないよう、この"
16018 "値は BINARY, VARBINARY, BLOB のいずれかのカラムに格納してください。"
16020 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16021 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16022 msgid "Log in"
16023 msgstr "ログイン"
16025 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16026 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16027 msgstr ""
16028 "「ホスト名/IP アドレス」と「ポート」を空白で区切って入力することができます。"
16030 #: templates/login/form.twig:76
16031 msgid "Username:"
16032 msgstr "ユーザ名:"
16034 #: templates/login/form.twig:85
16035 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16036 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16037 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16038 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16039 msgid "Password:"
16040 msgstr "パスワード:"
16042 #: templates/login/form.twig:95
16043 msgid "Server choice:"
16044 msgstr "サーバの選択:"
16046 #: templates/login/header.twig:17
16047 msgid ""
16048 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16049 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16050 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16051 msgstr ""
16052 "サーバとクライアントの間にHTTPSの不一致があります。 これにより、機能しない"
16053 "phpMyAdminまたはセキュリティリスクが発生する可能性があります。 HTTPSを正しく"
16054 "設定するようにサーバ設定を修正してください。"
16056 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16057 msgid ""
16058 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16059 "device and enter authentication code it generates."
16060 msgstr ""
16061 "以下のQRコードを装置にある二要素認証アプリにスキャンして、生成された認証コー"
16062 "ドを入力してください。"
16064 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16065 msgid "Secret/key:"
16066 msgstr "秘密キー:"
16068 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16069 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16070 msgid "Authentication code:"
16071 msgstr "認証コード:"
16073 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16074 msgid ""
16075 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16076 "authentication code and verify your identity."
16077 msgstr ""
16078 "識別を検証するために、装置にある二要素認証アプリを開いて確認してください。"
16080 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16081 msgid ""
16082 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16083 "missing dependencies."
16084 msgstr ""
16085 "設定された二要素認証は利用できません。足りない依存関係をインストールしてくだ"
16086 "さい。"
16088 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16089 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16090 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16091 msgid "Deprecated!"
16092 msgstr "非推奨です!"
16094 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16095 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16096 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16097 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16098 msgid ""
16099 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16100 "(WebAuthn)."
16101 msgstr ""
16102 "FIDO U2F API は非推奨となり、 Web Authentication API (WebAuthn) に置き換えら"
16103 "れました。"
16105 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16106 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16107 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16108 msgid ""
16109 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16110 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16111 "instead."
16112 msgstr ""
16113 "Firefox を使用して FIDO U2F API を使用したアカウント認証を行うことはできます"
16114 "が、代わりに WebAuthn 認証を使用することをお勧めします。"
16116 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16117 msgid ""
16118 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16119 "confirm registration on the device."
16120 msgstr ""
16121 "FIDO U2FデバイスをコンピューターのUSBポートに接続してください。 その後、装置"
16122 "の登録を確認して下さい。"
16124 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16125 msgid ""
16126 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16127 "most likely refuse to authenticate you."
16128 msgstr ""
16129 "PHPMyAdminにアクセスするためにHTTPSを使用していないので、Fido U2Fデバイスは認"
16130 "証するのを拒否するでしょう。"
16132 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16133 msgid ""
16134 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16135 "confirm login on the device."
16136 msgstr ""
16137 "FIDO U2FデバイスをコンピューターのUSBポートに接続してください。 その後、装置"
16138 "のログインを確認して下さい。"
16140 #: templates/login/twofactor.twig:10
16141 msgid "Verify"
16142 msgstr "検証"
16144 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16145 msgid ""
16146 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16147 "device."
16148 msgstr ""
16149 "WebAuthn/FIDO2 機器を接続してください。 その後、その機器での登録を確認してく"
16150 "ださい。"
16152 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16153 msgid ""
16154 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16155 msgstr ""
16156 "WebAuthn/FIDO2 機器を接続してください。 その後、その機器でログインを確認して"
16157 "ください。"
16159 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16160 msgid "View:"
16161 msgstr "ビュー:"
16163 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16164 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16165 msgid "Go back"
16166 msgstr "戻る"
16168 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16169 msgid "Show hidden navigation tree items."
16170 msgstr "隠されたナビゲーションツリー項目を表示します。"
16172 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16173 msgid "Unhide"
16174 msgstr "再表示"
16176 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16177 msgid "Home"
16178 msgstr "メインページ"
16180 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16181 msgid "Empty session data"
16182 msgstr "空のセッション データ"
16184 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16185 msgid "Log out"
16186 msgstr "ログアウト"
16188 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16189 msgid "phpMyAdmin documentation"
16190 msgstr "phpMyAdmin のドキュメント"
16192 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16193 msgid "MariaDB Documentation"
16194 msgstr "MariaDB ドキュメント"
16196 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16197 msgid "MySQL Documentation"
16198 msgstr "MySQL ドキュメント"
16200 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16201 msgid "Navigation panel settings"
16202 msgstr "ナビゲーションパネル設定"
16204 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16205 msgid "Reload navigation panel"
16206 msgstr "ナビゲーションパネルの再読み込み"
16208 #: templates/navigation/main.twig:67
16209 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16210 msgstr "ナビゲーション画面を読み込み中にエラーが発生しました"
16212 #: templates/navigation/main.twig:88
16213 msgid "SQL upload"
16214 msgstr "SQL アップロード"
16216 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16217 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16218 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16219 msgstr "フィルタをここに入力し、Enterで検索"
16221 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16222 msgid "Clear fast filter"
16223 msgstr "クリアフィルタ"
16225 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16226 msgid ""
16227 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16228 "import it for current session?"
16229 msgstr ""
16230 "お使いのブラウザは、このドメインに対しての phpMyAdmin の環境設定を (Web "
16231 "Storage に) 保存しています。現在のセッションにその設定を読み込んでもよろしい"
16232 "ですか?"
16234 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16235 msgid "Delete settings"
16236 msgstr "設定を削除"
16238 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16239 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16240 msgstr ""
16241 "設定を保存することはできません。送信された内容にエラーが含まれています!"
16243 #: templates/preferences/header.twig:6
16244 msgid "Manage your settings"
16245 msgstr "ユーザ環境設定の管理"
16247 #: templates/preferences/header.twig:12
16248 msgid "Two-factor authentication"
16249 msgstr "二要素認証"
16251 #: templates/preferences/header.twig:55
16252 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16253 msgid "Configuration has been saved."
16254 msgstr "設定を保存しました。"
16256 #: templates/preferences/header.twig:60
16257 #, php-format
16258 msgid ""
16259 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16260 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16261 msgstr ""
16262 "環境設定は、現在のセッションでのみ有効です。この設定を永続的に有効にするに"
16263 "は、%sphpMyAdmin 環境保管領域%sが必要です。"
16265 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16266 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16267 msgstr "設定の一部に不正なデータが含まれています。"
16269 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16270 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16271 msgstr "残っている設定を読み込みますか?"
16273 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16274 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16275 msgid "Saved on: @DATE@"
16276 msgstr "保存日時:@DATE@"
16278 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16279 msgid "Import from file"
16280 msgstr "ファイルから読み込む"
16282 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16283 msgid "Import from browser's storage"
16284 msgstr "ブラウザ (Web Storage) から設定を読み込む"
16286 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16287 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16288 msgstr ""
16289 "設定をブラウザ (Web Storage) から読み込みます。ローカルの保存場所ですがクッ"
16290 "キーではありません。"
16292 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16293 msgid "You have no saved settings!"
16294 msgstr "保存されている設定はありません!"
16296 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16297 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16298 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16299 msgstr "この機能はブラウザよってサポートされていません"
16301 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16302 msgid "Merge with current configuration"
16303 msgstr "現在の設定とマージする"
16305 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16306 #, php-format
16307 msgid ""
16308 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16309 "script%s."
16310 msgstr ""
16311 "%sセットアップスクリプト%sを使用するなどして config.inc.php を変更することに"
16312 "より、より多くの設定を行うことができます。"
16314 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16315 msgid "Save as JSON file"
16316 msgstr "JSONファイルとして保存する"
16318 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16319 msgid "Save as PHP file"
16320 msgstr "PHPファイルとして保存する"
16322 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16323 msgid "Save to browser's storage"
16324 msgstr "ブラウザ (Web Storage) に保存する"
16326 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16327 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16328 msgstr ""
16329 "設定がブラウザ (Web Storage) に保存されます。ローカルの保存場所ですがクッキー"
16330 "ではありません。"
16332 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16333 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16334 msgstr "既に保存してある設定に上書きします!"
16336 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16337 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16338 msgstr "すべての設定をリセットして、デフォルト値に復元します。"
16340 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16341 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16342 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16343 msgid "Configure two-factor authentication"
16344 msgstr "二要素認証を設定する"
16346 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16347 msgid "Enable two-factor authentication"
16348 msgstr "二要素認証が有効にする"
16350 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16351 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16352 msgstr "二要素認証を無効にすることを確認する"
16354 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16355 msgid ""
16356 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16357 "password only."
16358 msgstr ""
16359 "二要素認証を無効にすることで、再びパスワードのみログインが出来るようになりま"
16360 "す。"
16362 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16363 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16364 msgid "Disable two-factor authentication"
16365 msgstr "二要素認証が無効にする"
16367 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16368 msgid "Two-factor authentication status"
16369 msgstr "二要素認証状態"
16371 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16372 msgid ""
16373 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16374 "dependencies to enable authentication backends."
16375 msgstr ""
16376 "二要素認証を関係している依存パッケージがインストールされていないので、二要素"
16377 "認証は使用不可能です。"
16379 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16380 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16381 msgid "Following composer packages are missing:"
16382 msgstr "以下のComposerパッケージは存在しません:"
16384 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16385 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16386 msgstr ""
16387 "このユーザアカウントには二要素認証が設定されており、使用可能な状態です。"
16389 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16390 msgid ""
16391 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16392 msgstr "このユーザアカウントは二要素認証が設定されていないが、設定は可能です。"
16394 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16395 msgid ""
16396 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16397 msgstr ""
16398 "より多くの認証バックエンドを有効にするために、オプションの依存関係をインス"
16399 "トールしてください。"
16401 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16402 msgid ""
16403 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16404 "storage to use it."
16405 msgstr ""
16406 "二要素認証は使用できません。phpMyAdmin環境保管領域を有効にしてください。"
16408 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16409 msgid "You have enabled two factor authentication."
16410 msgstr "二要素認証が有効化しました。"
16412 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16413 msgid "There are no recent tables."
16414 msgstr "最近使用したテーブルはありません。"
16416 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16417 msgid "There are no favorite tables."
16418 msgstr "お気に入りのテーブルはありません。"
16420 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16421 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16422 msgstr "phpMyAdmin 環境保管領域"
16424 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16425 msgid "Configuration of pmadb…"
16426 msgstr "pmadbの設定…"
16428 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16429 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16430 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16431 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16432 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16433 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16434 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16435 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16436 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16437 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16438 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16439 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16440 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16441 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16442 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16443 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16444 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16445 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16446 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16447 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16448 msgid "not OK"
16449 msgstr "NG"
16451 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16452 msgid "General relation features"
16453 msgstr "一般的なリレーション機能"
16455 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16456 #, php-format
16457 msgid ""
16458 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16459 "storage there."
16460 msgstr ""
16461 "「%s」データベースを%s作成%s し、phpMyAdmin 環境保管領域をセットアップ。"
16463 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16464 #, php-format
16465 msgid ""
16466 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16467 msgstr "現在のデータベースでphpMyAdmin環境保管領域を%s作成%s。"
16469 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16470 #, php-format
16471 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16472 msgstr "不足している環境保管領域のテーブルを%s作成%sします。"
16474 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16475 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16476 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16477 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16478 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16479 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16480 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16481 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16482 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16483 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16484 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16485 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16486 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16487 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16488 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16489 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16490 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16491 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16492 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16493 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16494 msgctxt "Correctly working"
16495 msgid "OK"
16496 msgstr "OK"
16498 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16499 msgid "General relation features:"
16500 msgstr "全般的なリレーション機能:"
16502 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16503 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16504 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16505 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16506 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16507 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16508 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16509 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16510 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16511 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16512 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16513 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16514 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16515 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16516 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16517 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16518 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16519 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16520 msgid "Enabled"
16521 msgstr "有効"
16523 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16524 msgid "Display features:"
16525 msgstr "表示機能:"
16527 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16528 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16529 msgstr "デザイナとPDFの作成:"
16531 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16532 msgid "Displaying column comments:"
16533 msgstr "カラムコメント表示機能:"
16535 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16536 msgid "Browser transformation:"
16537 msgstr "ブラウザ変換機能:"
16539 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16540 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16541 msgstr ""
16542 "column_info テーブルの更新方法についてはドキュメンテーションを参照してくださ"
16543 "い。"
16545 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16546 msgid "Bookmarked SQL query:"
16547 msgstr "ブックマークされている SQL:"
16549 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16550 msgid "SQL history:"
16551 msgstr "SQL の履歴:"
16553 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16554 msgid "Persistent recently used tables:"
16555 msgstr "最近使用したテーブルの保存:"
16557 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16558 msgid "Persistent favorite tables:"
16559 msgstr "お気に入りテーブルの保存:"
16561 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16562 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16563 msgstr "テーブルの UI 設定の保存:"
16565 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16566 msgid "Tracking:"
16567 msgstr "SQL コマンドの追跡:"
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16570 msgid "User preferences:"
16571 msgstr "ユーザ環境設定:"
16573 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16574 msgid "Configurable menus:"
16575 msgstr "ユーザメニュー設定:"
16577 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16578 msgid "Hide/show navigation items:"
16579 msgstr "ナビゲーション項目を表示/非表示:"
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16582 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16583 msgstr "定型問い合わせ検索の保存:"
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16586 msgid "Managing central list of columns:"
16587 msgstr "主要カラムのリストを管理:"
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16590 msgid "Remembering designer settings:"
16591 msgstr "デザイナの設定を記憶:"
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16594 msgid "Saving export templates:"
16595 msgstr "エクスポートテンプレートの保存:"
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16598 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16599 msgstr "高度な機能の設定する簡単な方法:"
16601 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16602 #, php-format
16603 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16604 msgstr "<code>%screate_tables.sql</code> で必要なテーブルを作成します。"
16606 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16607 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16608 msgstr "作ったテーブルにアクセスできる pma ユーザを作成します。"
16610 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16611 msgid ""
16612 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16613 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16614 msgstr ""
16615 "設定ファイル (<code>config.inc.php</code>) で高度な機能を有効にします。"
16616 "<code>config.sample.inc.php</code> にある設定例をコピーするといいでしょう。"
16618 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16619 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16620 msgstr "更新した設定ファイルを読み込むために phpMyAdmin にログインし直します。"
16622 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16623 msgid "Select binary log to view"
16624 msgstr "表示するバイナリログを選択してください"
16626 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16627 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16628 msgid "Truncate shown queries"
16629 msgstr "クエリの表示を切り詰める"
16631 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16632 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16633 msgid "Show full queries"
16634 msgstr "クエリ全体を表示"
16636 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16637 msgid "Log name"
16638 msgstr "ログ名"
16640 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16641 msgid "Position"
16642 msgstr "位置"
16644 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16645 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16646 msgid "Server ID"
16647 msgstr "サーバ ID"
16649 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16650 msgid "Original position"
16651 msgstr "元の位置"
16653 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16654 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16655 msgid "Information"
16656 msgstr "情報"
16658 #: templates/server/collations/index.twig:4
16659 msgid "Character sets and collations"
16660 msgstr "文字セットと照合順序"
16662 #: templates/server/collations/index.twig:23
16663 msgctxt "The collation is the default one"
16664 msgid "default"
16665 msgstr "デフォルト値"
16667 #: templates/server/databases/index.twig:3
16668 msgid "Databases statistics"
16669 msgstr "データベースの統計"
16671 #: templates/server/databases/index.twig:9
16672 msgid "Create database"
16673 msgstr "データベースを作成する"
16675 #: templates/server/databases/index.twig:50
16676 msgid "No privileges to create databases"
16677 msgstr "データベースを作成する権限がありません"
16679 #: templates/server/databases/index.twig:156
16680 #: templates/server/replication/index.twig:18
16681 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16682 msgid "Primary replication"
16683 msgstr "プライマリのレプリケーション"
16685 #: templates/server/databases/index.twig:160
16686 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16687 msgid "Replica replication"
16688 msgstr "レプリカのレプリケーション"
16690 #: templates/server/databases/index.twig:181
16691 #, php-format
16692 msgid "Jump to database '%s'"
16693 msgstr "データベース「%s」に移動"
16695 #: templates/server/databases/index.twig:242
16696 #, php-format
16697 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16698 msgstr "データベース「%s」の権限を確認します。"
16700 #: templates/server/databases/index.twig:243
16701 msgid "Check privileges"
16702 msgstr "権限をチェックする"
16704 #: templates/server/databases/index.twig:298
16705 msgid ""
16706 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16707 "between the web server and the MySQL server."
16708 msgstr ""
16709 "注意: データベースの統計を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量"
16710 "が激増することがあります。"
16712 #: templates/server/databases/index.twig:300
16713 #: templates/server/databases/index.twig:301
16714 msgid "Enable statistics"
16715 msgstr "統計を有効にする"
16717 #: templates/server/databases/index.twig:308
16718 msgid "No databases"
16719 msgstr "データベースが存在しません"
16721 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16722 msgid "Storage engines"
16723 msgstr "ストレージエンジン"
16725 #: templates/server/engines/index.twig:13
16726 msgid "Storage Engine"
16727 msgstr "ストレージエンジン"
16729 #: templates/server/engines/show.twig:45
16730 msgid "Unknown storage engine."
16731 msgstr "不明なストレージ エンジン。"
16733 #: templates/server/export/index.twig:26
16734 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16735 msgstr "@SERVER@ はサーバ名になります。"
16737 #: templates/server/export/index.twig:3
16738 msgid "Exporting databases from the current server"
16739 msgstr "現在のサーバからデータベースをエクスポート"
16741 #: templates/server/import/index.twig:3
16742 msgid "Importing into the current server"
16743 msgstr "現在のサーバへのインポート"
16745 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16746 msgid "Plugin"
16747 msgstr "プラグイン"
16749 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16750 msgid "Version"
16751 msgstr "バージョン"
16753 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16754 msgid "Author"
16755 msgstr "作者"
16757 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16758 msgid "inactive"
16759 msgstr "非アクティブ"
16761 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16762 msgid "disabled"
16763 msgstr "無効"
16765 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16766 msgid "deleting"
16767 msgstr "削除しています"
16769 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16770 msgid "deleted"
16771 msgstr "削除しました"
16773 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16774 msgid "Database for user account"
16775 msgstr "ユーザアカウント専用データベース"
16777 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16778 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16779 msgstr "同名のデータベースを作成してすべての権限を与える。"
16781 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16782 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16783 msgstr ""
16784 "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての権限を与える。"
16786 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16787 #, php-format
16788 msgid "Grant all privileges on database %s."
16789 msgstr "データベース %s へのすべての権限を与える。"
16791 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16792 msgid "No Password"
16793 msgstr "パスワード無し"
16795 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16796 msgid "Enter:"
16797 msgstr "パスワード:"
16799 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
16800 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16801 msgctxt "Password strength"
16802 msgid "Strength:"
16803 msgstr "強度:"
16805 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16806 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16807 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
16808 msgid "Re-type:"
16809 msgstr "再入力:"
16811 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16812 msgid "Password Hashing:"
16813 msgstr "パスワードハッシュ:"
16815 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16816 msgid ""
16817 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16818 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16819 "the server."
16820 msgstr ""
16821 "このメソッドは、<i> SSL接続</i>'、または<i>非暗号化接続の場合、RSA パスワード"
16822 "を利用する</i>必要があります。"
16824 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
16825 msgid "User group:"
16826 msgstr "ユーザ グループ:"
16828 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16829 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16830 msgid "Edit privileges:"
16831 msgstr "権限を編集:"
16833 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16834 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16835 msgid "User account"
16836 msgstr "ユーザアカウント"
16838 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16839 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16840 msgid ""
16841 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16842 "currently logged in."
16843 msgstr "注意: 現在ログインしているユーザの権限を編集しようとしています。"
16845 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
16848 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16849 msgstr "注意: MySQL の権限名は英語で表示されます。"
16851 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16852 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16853 msgid ""
16854 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16855 "that user possess on this routine."
16856 msgstr ""
16857 "ユーザがこのルーチン内で他のユーザの権限を編集するための権限をユーザに付与す"
16858 "ることを許可します。"
16860 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16861 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16862 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16863 msgstr "このルーチンの修正と削除を許可する。"
16865 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16866 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16867 msgid "Allows executing this routine."
16868 msgstr "このルーチンの実行を許可する。"
16870 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
16871 msgid "Pagination of user accounts"
16872 msgstr "ユーザアカウントのページ付け"
16874 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16875 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16876 msgid "Login Information"
16877 msgstr "ログイン情報"
16879 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16880 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
16881 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
16882 msgid "User name:"
16883 msgstr "ユーザ名:"
16885 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16886 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
16887 msgid "Any user"
16888 msgstr "すべてのユーザ"
16890 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16891 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16892 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16893 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16894 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16895 msgid "Use text field"
16896 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する"
16898 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16899 msgid ""
16900 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16901 "hostname."
16902 msgstr ""
16903 "同じユーザ名のアカウントが既に存在していますが、別のホスト名が設定している可"
16904 "能性があります。"
16906 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16907 msgid "Host name:"
16908 msgstr "ホスト名:"
16910 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16911 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
16912 msgid "Any host"
16913 msgstr "すべてのホスト"
16915 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16916 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
16917 msgid "Local"
16918 msgstr "ローカル"
16920 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16921 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
16922 msgid "This host"
16923 msgstr "このホスト"
16925 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16926 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
16927 msgid "Use host table"
16928 msgstr "ホストテーブルを使う"
16930 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16931 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
16932 msgid ""
16933 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16934 "table are used instead."
16935 msgstr ""
16936 "ホストテーブルが使用されている場合、この項目は無視され、代わりに使用されてい"
16937 "るホストテーブルに格納されている値を設定します。"
16939 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16940 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16941 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16942 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
16943 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
16944 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
16945 msgid "Password"
16946 msgstr "パスワード"
16948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16949 msgid "Do not change the password"
16950 msgstr "パスワードは変更しない"
16952 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16953 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
16954 msgid "No password"
16955 msgstr "パスワード無し"
16957 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16958 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
16959 msgid "Re-type"
16960 msgstr "もう一度入力してください"
16962 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16963 msgid "Authentication plugin"
16964 msgstr "認証プラグイン"
16966 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16967 msgid "Password hashing method"
16968 msgstr "パスワードハッシュ方式"
16970 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16971 msgid ""
16972 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16973 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16974 "while connecting to the server."
16975 msgstr ""
16976 "このメソッドは、<em> SSL接続</em>'、または<em>非暗号化接続の場合、RSA パス"
16977 "ワードを利用する</em>必要があります。"
16979 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16980 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
16981 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
16982 msgid "Edit user group"
16983 msgstr "ユーザグループを編集"
16985 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16986 msgid "Column-specific privileges"
16987 msgstr "カラム固有の権限"
16989 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16990 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16991 msgstr "以下のデータベースに権限を追加:"
16993 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16994 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16995 msgstr ""
16996 "_ や % というワイルドカードを文字として使用するときは \\ でエスケープしてくだ"
16997 "さい。"
16999 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17000 msgid "Add privileges on the following table:"
17001 msgstr "以下のテーブルに権限を追加:"
17003 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17004 msgid "Add privileges on the following routine:"
17005 msgstr "以下のルーチンに権限を追加:"
17007 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17008 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17010 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17011 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17012 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17013 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17014 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17015 msgctxt "None privileges"
17016 msgid "None"
17017 msgstr "なし"
17019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17023 msgid ""
17024 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17025 "that user possess yourself."
17026 msgstr ""
17027 "ユーザがこのルーチン内で自分を持っている権限でも他のユーザの権限を編集するた"
17028 "めの権限をユーザに付与することを許可します。"
17030 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17031 msgid "Global"
17032 msgstr "グローバル"
17034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17035 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17036 msgid "Global privileges"
17037 msgstr "グローバル権限"
17039 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17040 msgid "Administration"
17041 msgstr "管理"
17043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17044 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17045 msgid ""
17046 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17047 msgstr "権限テーブルの再読み込みなしでユーザと権限の追加を許可する。"
17049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17050 msgid "Allows creating foreign key relations."
17051 msgstr "外部キーリレーションの作成を許可します。"
17053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17054 msgid "Not used on MariaDB."
17055 msgstr "MariaDB では使用されません。"
17057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17058 msgid "Not used for this MySQL version."
17059 msgstr "MySQL のこのバージョンでは使用されません。"
17061 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17062 msgid "Resource limits"
17063 msgstr "リソースの制限"
17065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17066 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17067 msgstr "注意: オプションを 0 (ゼロ)に設定すると制限を解除します。"
17069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17070 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17071 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17072 msgstr "単位時間内にサーバに送信可能なクエリ数を制限する。"
17074 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17076 msgid ""
17077 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17078 "execute per hour."
17079 msgstr ""
17080 "単位時間内に実行可能なテーブルないしデータベースの編集コマンド数を制限する。"
17082 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17083 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17084 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17085 msgstr "単位時間内に可能な新規接続回数を制限する。"
17087 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17089 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17090 msgstr "ユーザの同時接続数を制限する。"
17092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17093 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17094 msgstr "SSL で暗号化された接続の必要はありません。"
17096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17097 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17098 msgstr "SSL で暗号化された接続が必要です。"
17100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17101 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17102 msgstr "有効なX509証明書が必要です。"
17104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17105 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17106 msgstr "接続に特定の暗号方式を使用する必要があります。"
17108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17109 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17110 msgstr "CAによって発行された有効なX509証明書が必要です。"
17112 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17113 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17114 msgstr "この「SUBJECT」を持つ有効なX509証明書が必要です。"
17116 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17117 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17118 msgid "User accounts overview"
17119 msgstr "ユーザアカウント概要"
17121 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17122 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17123 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17124 msgid "User groups"
17125 msgstr "ユーザグループ"
17127 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17128 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17129 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17130 msgstr "選択したユーザが権限テーブルで見つかりません。"
17132 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17133 msgid "Change login information / Copy user account"
17134 msgstr "ログイン情報の変更 / ユーザアカウントの複製"
17136 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17137 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17138 msgstr "同じ権限を持つ新しいユーザアカウントを作成…"
17140 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17141 msgid "… keep the old one."
17142 msgstr "元のユーザも残す。"
17144 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17145 msgid "… delete the old one from the user tables."
17146 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除する。"
17148 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17149 msgid ""
17150 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17151 msgstr "元のユーザの権限をすべて無効にしてから削除する。"
17153 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17154 msgid ""
17155 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17156 "afterwards."
17157 msgstr "ユーザテーブルから元のユーザを削除し、権限の再読み込みをする。"
17159 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17160 msgid "User group"
17161 msgstr "ユーザグループ"
17163 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17164 msgid "Remove selected user accounts"
17165 msgstr "選択したユーザアカウントを削除する"
17167 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17168 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17169 msgstr "権限をすべて取り消してユーザを削除する。"
17171 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17172 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17173 msgstr "ユーザと同名のデータベースを削除する。"
17175 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17176 msgid "Save changes"
17177 msgstr "変更の保存"
17179 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17180 msgid "Replica configuration"
17181 msgstr "レプリカの設定"
17183 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17184 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17185 msgid "Change or reconfigure primary server"
17186 msgstr "プリライマリサーバの変更または再設定"
17188 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17189 msgid ""
17190 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17191 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17192 msgstr ""
17193 "念のため、設定ファイル (my.cnf) 内でサーバ ID がユニークであるか確認してくだ"
17194 "さい。もしそうでないならば、[mysqld] セクションに以下の行を追加してください。"
17196 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17197 msgid "Port:"
17198 msgstr "ポート:"
17200 #: templates/server/replication/index.twig:21
17201 #, php-format
17202 msgid ""
17203 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17204 "like to %sconfigure%s it?"
17205 msgstr ""
17206 "このサーバのレプリケーションプロセスには、プライマリが設定されていません。%s"
17207 "設定%sを行いますか?"
17209 #: templates/server/replication/index.twig:43
17210 msgid "No privileges"
17211 msgstr "権限がありません"
17213 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17214 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17215 msgid "Add replica replication user"
17216 msgstr "レプリカのレプリケーションユーザを追加"
17218 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17219 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17220 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17221 msgid "Use text field:"
17222 msgstr "テキスト入力項目の値を利用する:"
17224 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17225 msgid "Generate password:"
17226 msgstr "パスワードを生成する:"
17228 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17229 msgid "Primary configuration"
17230 msgstr "プライマリの設定"
17232 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17233 msgid ""
17234 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17235 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17236 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17237 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17238 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17239 msgstr ""
17240 "このサーバは、レプリケーションプロセスのプライマリサーバとして構成されていま"
17241 "せん。以下のいずれかを選択できます。1つは、いくつかのデータベースを無視して"
17242 "残り全てのデータベースをレプリケーションするモード(データベースの大部分をレ"
17243 "プリケーションする場合に便利です。)。もう1つは、デフォルトで全てのデータ"
17244 "ベースを無視して、特定のデータベースだけのレプリケーションを許可するモード。"
17245 "以下よりいずれかのモードを選択してください。"
17247 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17248 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17249 msgstr "特定のデータベースだけを除いた残り全てをレプリケーションする:"
17251 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17252 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17253 msgstr "特定のデータベースだけレプリケーションする:"
17255 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17256 msgid "Please select databases:"
17257 msgstr "データベースを選択してください:"
17259 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17260 msgid ""
17261 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17262 "and please restart the MySQL server afterwards."
17263 msgstr ""
17264 "my.cnf の [mysqld] セクションの最後に以下の行を追加し、その後、MySQL サーバを"
17265 "再起動してください。"
17267 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17268 msgid ""
17269 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17270 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17271 "configured as primary."
17272 msgstr ""
17273 "MySQL サーバが再起動したら、「実行」ボタンをクリックしてください。その後、こ"
17274 "のサーバ<strong>が</strong>プライマリとして設定されていることを知らせるメッ"
17275 "セージが表示されます。"
17277 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17278 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17279 msgstr "このサーバのレプリケーションプロセスに、プライマリが設定されています。"
17281 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17282 msgid "Show connected replicas"
17283 msgstr "接続しているレプリカを表示"
17285 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17286 msgid ""
17287 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17288 "this list."
17289 msgstr ""
17290 "--report-host=host_name オプションで起動したレプリカだけが、このリストに表示"
17291 "されます。"
17293 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17294 msgid "Primary connection:"
17295 msgstr "プライマリの接続:"
17297 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17298 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17299 msgstr "レプリカの SQL スレッドが動作していません!"
17301 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17302 msgid "Replica IO Thread not running!"
17303 msgstr "レプリカの IO スレッドが動作していません!"
17305 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17306 msgid ""
17307 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17308 msgstr ""
17309 "サーバはレプリケーションプロセスではレプリカとして設定されています。どのよう"
17310 "にしたいですか:"
17312 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17313 msgid "See replica status table"
17314 msgstr "レプリカのステータステーブルを閲覧する"
17316 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17317 msgid "Control replica:"
17318 msgstr "レプリカの操作:"
17320 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17321 msgid "Reset replica"
17322 msgstr "レプリカをリセット"
17324 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17325 msgid "Start SQL Thread only"
17326 msgstr "SQL スレッドのみ開始"
17328 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17329 msgid "Stop SQL Thread only"
17330 msgstr "SQL スレッドのみ停止"
17332 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17333 msgid "Start IO Thread only"
17334 msgstr "IO スレッドのみ開始"
17336 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17337 msgid "Stop IO Thread only"
17338 msgstr "IO スレッドのみ停止"
17340 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17341 msgid "Error management:"
17342 msgstr "管理エラー:"
17344 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17345 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17346 msgstr ""
17347 "エラーをスキップすると、プライマリとレプリカの同期を切ることになるかもしれま"
17348 "せん!"
17350 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17351 msgid "Skip current error"
17352 msgstr "現在のエラーをスキップする"
17354 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17355 #, php-format
17356 msgid "Skip next %s errors."
17357 msgstr "次の %s エラーをスキップします。"
17359 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17360 #, php-format
17361 msgid ""
17362 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17363 "like to %sconfigure%s it?"
17364 msgstr ""
17365 "このサーバのレプリケーションプロセスには、レプリカが設定されていません。%s設"
17366 "定%sを行いますか?"
17368 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17369 msgid "Primary status"
17370 msgstr "プライマリの状態"
17372 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17373 msgid "Replica status"
17374 msgstr "レプリカの状態"
17376 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17377 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17378 #: templates/server/variables/index.twig:31
17379 msgid "Variable"
17380 msgstr "変数"
17382 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17383 msgid "Current server:"
17384 msgstr "現在のサーバ:"
17386 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17387 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17388 msgid "Advisor system"
17389 msgstr "アドバイザ・システム"
17391 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17392 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17393 msgstr "アドバイザを表示する為に十分な権限がありません。"
17395 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17396 msgid "Instructions"
17397 msgstr "アドバイザの利用にあたって"
17399 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17400 msgid ""
17401 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17402 "analyzing the server status variables."
17403 msgstr ""
17404 "アドバイザ・システムは、サーバの状態変数を分析することにより、ふさわしいと思"
17405 "われるサーバ変数の調整方法を提供するものです。"
17407 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17408 msgid ""
17409 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17410 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17411 "system."
17412 msgstr ""
17413 "このシステムは、単純な計算を基にして経験則によって調整方法を提供するため、お"
17414 "使いのシステムに必ずしも当てはまるものではないことに注意してください。"
17416 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17417 msgid ""
17418 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17419 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17420 "tuning can have a very negative effect on performance."
17421 msgstr ""
17422 "設定を変更する前に、(ドキュメントを読んで)変更内容と変更箇所を元に戻す方法"
17423 "を確認しておいてください。間違ったチューニングは、パフォーマンスに非常に悪影"
17424 "響を与える可能性があります。"
17426 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17427 msgid ""
17428 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17429 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17430 "no clearly measurable improvement."
17431 msgstr ""
17432 "システムチューニングの最善のやり方は、一度に行う変更を 1 箇所のみにすることで"
17433 "す。変更の度に、監視やベンチマークを行い、明確な改善が測定されなかった場合は"
17434 "変更した箇所を元に戻します。"
17436 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17437 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17438 msgstr "ルール式の実行中にエラーが発生しました:"
17440 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17441 msgid "Possible performance issues"
17442 msgstr "パフォーマンス的に検討が推奨される事象"
17444 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17445 msgid "Issue:"
17446 msgstr "問題:"
17448 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17449 msgid "Recommendation:"
17450 msgstr "推奨設定:"
17452 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17453 msgid "Justification:"
17454 msgstr "判断理由:"
17456 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17457 msgid "Used variable / formula:"
17458 msgstr "判断値の算出方法:"
17460 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17461 msgid "Test:"
17462 msgstr "判断基準:"
17464 #: templates/server/status/base.twig:16
17465 msgid "Query statistics"
17466 msgstr "クエリの統計"
17468 #: templates/server/status/base.twig:21
17469 msgid "All status variables"
17470 msgstr "すべての状態変数"
17472 #: templates/server/status/base.twig:26
17473 msgid "Monitor"
17474 msgstr "モニタ"
17476 #: templates/server/status/base.twig:31
17477 msgid "Advisor"
17478 msgstr "アドバイザ"
17480 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17481 msgid "Start Monitor"
17482 msgstr "モニタ開始"
17484 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17485 msgid "Instructions/Setup"
17486 msgstr "使用方法/セットアップ"
17488 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17489 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17490 msgstr "グラフの再配置完了"
17492 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17493 msgid "Add chart"
17494 msgstr "グラフの追加"
17496 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17497 msgid "Enable charts dragging"
17498 msgstr "グラフをドラッグするを有効"
17500 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17501 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17502 msgid "Refresh rate"
17503 msgstr "更新間隔"
17505 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17506 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17507 #, php-format
17508 msgid "%d second"
17509 msgstr "%d 秒"
17511 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17512 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17513 #, php-format
17514 msgid "%d seconds"
17515 msgstr "%d 秒"
17517 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17518 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17519 #, php-format
17520 msgid "%d minute"
17521 msgstr "%d 分"
17523 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17524 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17525 #, php-format
17526 msgid "%d minutes"
17527 msgstr "%d 分"
17529 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17530 msgid "Chart columns"
17531 msgstr "1 段のグラフ数"
17533 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17534 msgid "Chart arrangement"
17535 msgstr "モニタ環境設定"
17537 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17538 msgid ""
17539 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17540 "may want to export it if you have a complicated set up."
17541 msgstr ""
17542 "モニタの環境設定をローカルに保存します。変更されているモニタ環境をエクスポー"
17543 "トできます。"
17545 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17546 msgid "Reset to default"
17547 msgstr "デフォルトに戻す"
17549 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17550 msgid "Monitor Instructions"
17551 msgstr "モニタの使用方法"
17553 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17554 msgid ""
17555 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17556 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17557 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17558 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17559 "increases server load by up to 15%."
17560 msgstr ""
17561 "phpMyAdmin モニタは、サーバ構成の最適化を支援し、時間のかかるクエリを追跡する"
17562 "ことができます。後者を行うには、log_output (ログの出力先) にテーブルを設定"
17563 "し、slow_query_log (スロークエリログ) または general_log (一般クエリログ) の"
17564 "いずれかを有効にする必要があります。なお、general_log は大量のデータを生成"
17565 "し、サーバの負荷を最大 15% 増加させますので、注意するようにしてください。"
17567 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17568 msgid "Using the monitor:"
17569 msgstr "モニタの使い方:"
17571 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17572 msgid ""
17573 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17574 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17575 "chart using the cog icon on each respective chart."
17576 msgstr ""
17577 "表示されている全てのグラフは、ブラウザよって一定間隔で更新されます。「設定」"
17578 "のところよりグラフを追加や更新間隔の変更することができ、それぞれのグラフにあ"
17579 "る歯車のアイコンを通じて削除が行えます。"
17581 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17582 msgid ""
17583 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17584 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17585 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17586 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17587 msgstr ""
17588 "ログからクエリ分析を行うには、グラフで該当期間を選択します。マウスの左ボタン"
17589 "を押したままグラフの上をドラッグするように移動させてください。こうすること"
17590 "で、グラフの任意の期間を選択できます。グループ毎に分類されたクエリが読み込ま"
17591 "れ表示されますので、実行されたクエリを確認することができます。SELECT 文の部分"
17592 "をクリックすることで、更なるクエリ解析が可能です。"
17594 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17595 msgid "Please note:"
17596 msgstr "注意事項:"
17598 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17599 msgid ""
17600 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17601 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17602 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17603 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17604 msgstr ""
17605 "general_log (一般クエリログ) を有効にすると、5~15% サーバの負荷が増加するこ"
17606 "とがあります。ログから生成される統計は、負荷が集中する作業であることを認識し"
17607 "ておいてください。このような理由から、一般クエリログは短時間だけモニタするよ"
17608 "うにし、それ以上必要がないのであれば、general_log を無効にして一般クエリログ"
17609 "テーブルを空にしておくのが望ましいです。"
17611 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17612 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17613 msgid "Chart Title"
17614 msgstr "グラフの題名"
17616 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17617 msgid "Preset chart"
17618 msgstr "プリセットグラフ"
17620 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17621 msgid "Status variable(s)"
17622 msgstr "状態変数"
17624 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17625 msgid "Select series:"
17626 msgstr "系列の選択:"
17628 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17629 msgid "Commonly monitored"
17630 msgstr "一般的なモニタ対象"
17632 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17633 msgid "or type variable name:"
17634 msgstr "もしくは対象変数名:"
17636 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17637 msgid "Display as differential value"
17638 msgstr "差分値として表示する"
17640 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17641 msgid "Apply a divisor"
17642 msgstr "除数を適用する"
17644 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17645 msgid "Append unit to data values"
17646 msgstr "データ値に単位を追加する"
17648 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17649 msgid "Add this series"
17650 msgstr "この系列を追加する"
17652 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17653 msgid "Clear series"
17654 msgstr "系列をクリアする"
17656 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17657 msgid "Series in chart:"
17658 msgstr "グラフの系列:"
17660 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17661 msgid "Log statistics"
17662 msgstr "ログの統計"
17664 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17665 msgid "Selected time range:"
17666 msgstr "選択期間:"
17668 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17669 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17670 msgstr "SELECT、INSERT、UPDATE、DELETE 文のみ取得する"
17672 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17673 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17674 msgstr "結果を扱いやすくするために INSERT 文におけるデータ部を同一のように扱う"
17676 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17677 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17678 msgstr "ログの統計元を選択することができます。"
17680 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17681 msgid "Results are grouped by query text."
17682 msgstr "結果はクエリ文でグループ化されます。"
17684 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17685 msgid "Query analyzer"
17686 msgstr "クエリの解析"
17688 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17689 msgid "Show only active"
17690 msgstr "アクティブのみを表示する"
17692 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
17693 msgid ""
17694 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17695 "web server and the MySQL server."
17696 msgstr ""
17697 "注意: 自動更新を有効にするとウェブサーバと MySQL サーバの間の通信量が激増する"
17698 "ことがあります。"
17700 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17701 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17702 msgid "Questions since startup:"
17703 msgstr "起動以後の問い合わせ数:"
17705 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17706 msgid "per hour:"
17707 msgstr "1 時間当たり:"
17709 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17710 msgid "per minute:"
17711 msgstr "1 分当たり:"
17713 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17714 msgid "per second:"
17715 msgstr "1 秒当たり:"
17717 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17718 msgid "Statements"
17719 msgstr "ステートメント"
17721 #. l10n: # = Amount of queries
17722 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17723 msgid "#"
17724 msgstr "クエリ数"
17726 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17727 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17728 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17729 msgid "ø per hour"
17730 msgstr "ø / 時"
17732 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17733 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17734 msgstr "クエリ統計を表示するのに十分な権限がありません。"
17736 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17737 #, php-format
17738 msgid "Network traffic since startup: %s"
17739 msgstr "起動以後のネットワークトラフィック:%s"
17741 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17742 #, php-format
17743 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17744 msgstr "この MySQL サーバの稼働時間: %1$s (起動時刻: %2$s)。"
17746 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17747 msgid ""
17748 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17749 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17750 msgstr ""
17751 "処理が集中するサーバではバイトカウンタが超過することがあるため、MySQL サーバ"
17752 "が報告してくる統計は不正確なことがあります。"
17754 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17755 msgid ""
17756 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
17757 "<b>replication</b> process."
17758 msgstr ""
17759 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>プライマリ</b>と<b>"
17760 "レプリカ</b>として動作しています。"
17762 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17763 msgid ""
17764 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
17765 msgstr ""
17766 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>プライマリ</b>として"
17767 "動作しています。"
17769 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17770 msgid ""
17771 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
17772 msgstr ""
17773 "この MySQL サーバは、<b>レプリケーション</b>プロセスの<b>レプリカ</b>として動"
17774 "作しています。"
17776 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17777 msgid "Replication status"
17778 msgstr "レプリケーションステータス"
17780 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17781 msgid "Not enough privilege to view server status."
17782 msgstr "サーバ状態を表示する為に十分な権限がありません。"
17784 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
17785 msgid "Show only alert values"
17786 msgstr "警告値のみ表示する"
17788 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
17789 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
17790 msgid "Filter by category…"
17791 msgstr "種別による絞り込み…"
17793 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
17794 msgid "Show unformatted values"
17795 msgstr "生の値 (書式化なし) で表示する"
17797 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
17798 msgid "Related links:"
17799 msgstr "関連リンク:"
17801 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
17802 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17803 msgstr "ステータス変数を表示する権限が十分ありません。"
17805 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17806 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
17807 msgid "Add user group"
17808 msgstr "ユーザグループを追加する"
17810 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17811 #, php-format
17812 msgid "Edit user group: '%s'"
17813 msgstr "ユーザグループ「%s」を編集"
17815 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17816 msgid "User group menu assignments"
17817 msgstr "ユーザグループのメニューの割り当て"
17819 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17820 msgid "Group name:"
17821 msgstr "グループ名:"
17823 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17824 msgid "Server level tabs"
17825 msgstr "サーバレベルのタブ"
17827 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17828 msgid "Database level tabs"
17829 msgstr "データベースレベルのタブ"
17831 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17832 msgid "Table level tabs"
17833 msgstr "テーブルレベルのタブ"
17835 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
17836 msgid "Delete user group"
17837 msgstr "ユーザグループを削除"
17839 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17840 #, php-format
17841 msgid "Users of '%s' user group"
17842 msgstr "「%s 」ユーザグループのユーザ"
17844 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17845 msgid "No users were found belonging to this user group."
17846 msgstr "このユーザグループにユーザが存在しません。"
17848 #: templates/server/variables/index.twig:5
17849 msgid "Server variables and settings"
17850 msgstr "サーバ変数と設定値"
17852 #: templates/server/variables/index.twig:43
17853 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17854 msgstr "読み取り専用の値のため編集できません"
17856 #: templates/server/variables/index.twig:69
17857 msgid "Session value"
17858 msgstr "セッション値"
17860 #: templates/server/variables/index.twig:80
17861 #, php-format
17862 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17863 msgstr "サーバ変数と設定を表示するのに十分な権限がありません。%s"
17865 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
17866 msgid "Overview"
17867 msgstr "一般"
17869 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
17870 msgid "Configuration file"
17871 msgstr "設定ファイル"
17873 #: templates/setup/config/index.twig:16
17874 msgid "Generated configuration file"
17875 msgstr "設定ファイルが生成されました"
17877 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
17878 msgid "Download"
17879 msgstr "ダウンロード"
17881 #: templates/setup/error.twig:3
17882 msgid "Submitted form contains errors"
17883 msgstr "送信された内容にエラーが含まれています"
17885 #: templates/setup/error.twig:6
17886 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17887 msgstr "間違っている入力項目をデフォルト値に戻してみてください"
17889 #: templates/setup/error.twig:14
17890 msgid "Ignore errors"
17891 msgstr "エラーを無視する"
17893 #: templates/setup/error.twig:18
17894 msgid "Show form"
17895 msgstr "フォームを表示する"
17897 #: templates/setup/home/index.twig:23
17898 msgid "Show hidden messages"
17899 msgstr "非表示メッセージを再表示"
17901 #: templates/setup/home/index.twig:79
17902 msgid "There are no configured servers"
17903 msgstr "設定するサーバがありません"
17905 #: templates/setup/home/index.twig:88
17906 msgid "New server"
17907 msgstr "新しいサーバ"
17909 #: templates/setup/home/index.twig:110
17910 msgid "Default language"
17911 msgstr "デフォルト言語"
17913 #: templates/setup/home/index.twig:128
17914 msgid "Default server"
17915 msgstr "デフォルトサーバ"
17917 #: templates/setup/home/index.twig:139
17918 msgid "let the user choose"
17919 msgstr "ユーザに選択させる"
17921 #: templates/setup/home/index.twig:146
17922 msgid "- none -"
17923 msgstr "- 無し -"
17925 #: templates/setup/home/index.twig:153
17926 msgid "End of line"
17927 msgstr "改行コード"
17929 #: templates/setup/home/index.twig:164
17930 msgid "Display"
17931 msgstr "表示する"
17933 #: templates/setup/home/index.twig:175
17934 msgid "phpMyAdmin homepage"
17935 msgstr "phpMyAdmin オフィシャルサイト"
17937 #: templates/setup/home/index.twig:176
17938 msgid "Donate"
17939 msgstr "寄付"
17941 #: templates/setup/home/index.twig:177
17942 msgid "Check for latest version"
17943 msgstr "バージョンアップの確認"
17945 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17946 msgid "Edit server"
17947 msgstr "サーバの編集"
17949 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17950 msgid "Add a new server"
17951 msgstr "新しいサーバの追加"
17953 #: templates/setup/servers/index.twig:17
17954 msgid "Something went wrong."
17955 msgstr "何かがうまくいかなかった。"
17957 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17958 msgid "Bookmark this SQL query"
17959 msgstr "この SQL をブックマーク"
17961 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17962 msgid "Label:"
17963 msgstr "ラベル:"
17965 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
17966 msgid "Let every user access this bookmark"
17967 msgstr "すべてのユーザがこのブックマークを利用できるようにする"
17969 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17970 msgid "Detailed profile"
17971 msgstr "詳細なプロフィール"
17973 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17974 msgid "State"
17975 msgstr "状態"
17977 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17978 msgid "Summary by state"
17979 msgstr "状態によってまとめ"
17981 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17982 msgid "Total Time"
17983 msgstr "合計時間"
17985 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17986 msgid "% Time"
17987 msgstr "% 時間"
17989 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17990 msgid "Calls"
17991 msgstr "呼び出し"
17993 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17994 msgid "ø Time"
17995 msgstr "ø 時間"
17997 #: templates/sql/query.twig:44
17998 msgid "Get auto-saved query"
17999 msgstr "自動保存されたクエリを取得"
18001 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18002 #: templates/sql/query.twig:51
18003 msgid "Bind parameters"
18004 msgstr "パラメータのバインド"
18006 #: templates/sql/query.twig:84
18007 msgid "Bookmark this SQL query:"
18008 msgstr "この SQL をブックマーク:"
18010 #: templates/sql/query.twig:100
18011 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18012 msgstr "同名のブックマークは差し替える"
18014 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18015 msgid "Delimiter"
18016 msgstr "デリミタ"
18018 #: templates/sql/query.twig:119
18019 msgid "Show this query here again"
18020 msgstr "実行したクエリをここに表示する"
18022 #: templates/sql/query.twig:134
18023 msgid "Rollback when finished"
18024 msgstr "完了した後、ロールバック"
18026 #: templates/sql/query.twig:156
18027 msgid "Bookmarked SQL query"
18028 msgstr "ブックマークされている SQL"
18030 #: templates/sql/query.twig:160
18031 msgid "Bookmark:"
18032 msgstr "ブックマーク:"
18034 #: templates/sql/query.twig:169
18035 msgid "shared"
18036 msgstr "共有"
18038 #: templates/sql/query.twig:182
18039 msgid "View only"
18040 msgstr "表示のみ"
18042 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18043 msgid "Use this value"
18044 msgstr "この値を利用する"
18046 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18047 msgid "Chart type"
18048 msgstr "グラフの種類"
18050 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18051 msgctxt "Chart type"
18052 msgid "Bar"
18053 msgstr "横棒グラフ"
18055 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18056 msgctxt "Chart type"
18057 msgid "Column"
18058 msgstr "縦棒グラフ"
18060 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18061 msgctxt "Chart type"
18062 msgid "Line"
18063 msgstr "折れ線グラフ"
18065 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18066 msgctxt "Chart type"
18067 msgid "Spline"
18068 msgstr "曲線グラフ"
18070 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18071 msgctxt "Chart type"
18072 msgid "Area"
18073 msgstr "面グラフ"
18075 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18076 msgctxt "Chart type"
18077 msgid "Pie"
18078 msgstr "円グラフ"
18080 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18081 msgctxt "Chart type"
18082 msgid "Timeline"
18083 msgstr "タイムライン"
18085 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18086 msgctxt "Chart type"
18087 msgid "Scatter"
18088 msgstr "散布図"
18090 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18091 msgid "Stacked"
18092 msgstr "積み上げ形式"
18094 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18095 msgid "Chart title:"
18096 msgstr "グラフの題名:"
18098 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18099 msgid "X-Axis:"
18100 msgstr "X 軸:"
18102 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18103 msgid "Series:"
18104 msgstr "系列:"
18106 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18107 msgid "X-Axis label:"
18108 msgstr "X 軸のラベル:"
18110 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18111 msgid "X Values"
18112 msgstr "X 軸の値"
18114 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18115 msgid "Y-Axis label:"
18116 msgstr "Y 軸のラベル:"
18118 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18119 msgid "Y Values"
18120 msgstr "Y 軸の値"
18122 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18123 msgid "Series names are in a column"
18124 msgstr "系列名はカラムにあります"
18126 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18127 msgid "Series column:"
18128 msgstr "系列カラム:"
18130 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18131 msgid "Value Column:"
18132 msgstr "値カラム:"
18134 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18135 msgid "Save chart as image"
18136 msgstr "グラフをイメージとして保存"
18138 #: templates/table/export/index.twig:12
18139 msgid ""
18140 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18141 "name and @TABLE@ will become the table name."
18142 msgstr ""
18143 "@SERVER@ はサーバ名、@DATABASE@ はデータベース名、@TABLE@ はテーブル名になり"
18144 "ます。"
18146 #: templates/table/export/index.twig:7
18147 #, php-format
18148 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18149 msgstr "テーブル \"%s\" から行単位でデータをエクスポート"
18151 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18152 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18153 msgid "Table search"
18154 msgstr "テーブル検索"
18156 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18157 #: templates/table/search/index.twig:10
18158 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18159 msgid "Zoom search"
18160 msgstr "検索プロット"
18162 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18163 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18164 #: templates/table/search/index.twig:16
18165 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18166 msgid "Find and replace"
18167 msgstr "検索と置換"
18169 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18170 msgid "Replace with:"
18171 msgstr "置換文字列:"
18173 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18174 msgid "Use regular expression"
18175 msgstr "正規表現を使用"
18177 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18178 msgid "Find and replace - preview"
18179 msgstr "検索と置換 - プレビュー"
18181 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18182 msgid "Original string"
18183 msgstr "元の文字列"
18185 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18186 msgid "Replaced string"
18187 msgstr "置換文字列"
18189 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18190 msgid "Replace"
18191 msgstr "置換"
18193 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18194 msgid "Display GIS Visualization"
18195 msgstr "視覚化した空間情報"
18197 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18198 msgid "Label column"
18199 msgstr "ラベルカラム"
18201 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18202 msgid "-- None --"
18203 msgstr "-- なし --"
18205 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18206 msgid "Spatial column"
18207 msgstr "空間情報カラム"
18209 #: templates/table/import/index.twig:3
18210 #, php-format
18211 msgid "Importing into the table \"%s\""
18212 msgstr "テーブル \"%s\" へのインポート"
18214 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18215 msgid "Index name:"
18216 msgstr "インデックス名:"
18218 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18219 msgid ""
18220 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18221 msgstr ""
18222 "主キーは<b>必ず</b> \"PRIMARY\" という名前でなければならず、この名前を<b>それ"
18223 "以外に使用してはいけません</b>!"
18225 #: templates/table/index_form.twig:37
18226 msgid "Index choice:"
18227 msgstr "インデックスの選択:"
18229 #: templates/table/index_form.twig:57
18230 msgid "Advanced options"
18231 msgstr "高度なオプション"
18233 #: templates/table/index_form.twig:67
18234 msgid "Key block size:"
18235 msgstr "キーブロックサイズ:"
18237 #: templates/table/index_form.twig:84
18238 msgid "Index type:"
18239 msgstr "インデックスの種類:"
18241 #: templates/table/index_form.twig:101
18242 msgid "Parser:"
18243 msgstr "パーサー:"
18245 #: templates/table/index_form.twig:117
18246 msgid "Comment:"
18247 msgstr "コメント:"
18249 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18250 msgid "Drag to reorder"
18251 msgstr "ドラッグで並び替えができます"
18253 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18254 msgid "Insert as new row"
18255 msgstr "新しい行として挿入する"
18257 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18258 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18259 msgstr "新しい行として挿入し、エラーは無視する"
18261 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18262 msgid "Show insert query"
18263 msgstr "挿入クエリ文を表示する"
18265 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18266 msgid "and then"
18267 msgstr "続いて"
18269 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18270 msgid "Go back to previous page"
18271 msgstr "前のページに戻る"
18273 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18274 msgid "Insert another new row"
18275 msgstr "新しいレコードを追加する"
18277 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18278 msgid "Go back to this page"
18279 msgstr "このページに戻る"
18281 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18282 msgid "Edit next row"
18283 msgstr "次の行を編集する"
18285 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18286 msgid ""
18287 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18288 msgstr ""
18289 "次の値に移動するときは TAB キーを使ってください。CTRL+カーソルキーを使うと自"
18290 "由に移動できます。"
18292 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18293 msgid "Binary"
18294 msgstr "バイナリ"
18296 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18297 msgid "Use the NULL value for this column."
18298 msgstr "このカラムには NULL 値を使用してください。"
18300 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18301 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18302 msgstr "長さによってはこのカラムを<br>編集できなくなる場合もあります。"
18304 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18305 msgid "Binary - do not edit"
18306 msgstr "バイナリ - 編集不可"
18308 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18309 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18310 msgid "Edit/Insert"
18311 msgstr "編集/挿入"
18313 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18314 #, php-format
18315 msgid "Continue insertion with %s rows"
18316 msgstr "%s 行づつ挿入を行う"
18318 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18319 msgid "Checksum"
18320 msgstr "チェックサム"
18322 #: templates/table/operations/index.twig:9
18323 msgid "Alter table order by"
18324 msgstr "テーブルの並び順"
18326 #: templates/table/operations/index.twig:20
18327 msgctxt "Alter table order by a single field."
18328 msgid "(singly)"
18329 msgstr "(1 回)"
18331 #: templates/table/operations/index.twig:50
18332 msgid "Move table to (database.table)"
18333 msgstr "テーブルを(database.table)へ移動"
18335 #: templates/table/operations/index.twig:101
18336 msgid "Table options"
18337 msgstr "テーブルオプション"
18339 #: templates/table/operations/index.twig:105
18340 msgid "Rename table to"
18341 msgstr "変更後のテーブル名称"
18343 #: templates/table/operations/index.twig:123
18344 msgid "Table comments"
18345 msgstr "テーブルのコメント"
18347 #: templates/table/operations/index.twig:170
18348 msgid "Change all column collations"
18349 msgstr "すべてのカラムの照合順序を変更する"
18351 #: templates/table/operations/index.twig:251
18352 msgid "Copy table to (database.table)"
18353 msgstr "テーブルを(database.table)にコピー"
18355 #: templates/table/operations/index.twig:322
18356 msgid "Switch to copied table"
18357 msgstr "コピーしたテーブルに切り替える"
18359 #: templates/table/operations/index.twig:364
18360 msgid "Defragment table"
18361 msgstr "テーブルのデフラグ"
18363 #: templates/table/operations/index.twig:372
18364 #, php-format
18365 msgid "Table %s has been flushed."
18366 msgstr "テーブル %s をフラッシュしました。"
18368 #: templates/table/operations/index.twig:376
18369 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18370 msgstr "テーブルをフラッシュする (FLUSH)"
18372 #: templates/table/operations/index.twig:413
18373 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18374 msgstr "テーブルを空にする (TRUNCATE)"
18376 #: templates/table/operations/index.twig:431
18377 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18378 msgstr "テーブルを空にする (DELETE FROM)"
18380 #: templates/table/operations/index.twig:452
18381 msgid "Delete the table (DROP)"
18382 msgstr "テーブルを削除する (DROP)"
18384 #: templates/table/operations/index.twig:474
18385 msgid "Partition maintenance"
18386 msgstr "パーティション管理"
18388 #: templates/table/operations/index.twig:500
18389 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18390 msgid "Remove partitioning"
18391 msgstr "パーティションを削除"
18393 #: templates/table/operations/index.twig:513
18394 msgid "Check referential integrity"
18395 msgstr "参照整合性の確認"
18397 #: templates/table/operations/view.twig:12
18398 msgid "Rename view to"
18399 msgstr "変更後のビュー名称"
18401 #: templates/table/operations/view.twig:37
18402 msgid "Delete the view (DROP)"
18403 msgstr "ビューを削除する (DROP)"
18405 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18406 msgid "Relation view"
18407 msgstr "リレーションビュー"
18409 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18410 msgid "Analyze partition"
18411 msgstr "パーティションの分析"
18413 #: templates/table/partition/check.twig:2
18414 msgid "Check partition"
18415 msgstr "パーティションのチェック"
18417 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18418 msgid "Drop partition"
18419 msgstr "パーティションの削除"
18421 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18422 msgid "Optimize partition"
18423 msgstr "パーティションの最適化"
18425 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18426 msgid "Rebuild partition"
18427 msgstr "パーティションの再構築"
18429 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18430 msgid "Repair partition"
18431 msgstr "パーティションの修復"
18433 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18434 msgid "Truncate partition"
18435 msgstr "パーティションの切捨て"
18437 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18438 msgid "table-specific"
18439 msgstr "テーブル固有"
18441 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18442 msgid "Foreign key constraints"
18443 msgstr "外部キー制約"
18445 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18446 msgid "Actions"
18447 msgstr "操作"
18449 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18450 msgid "Constraint properties"
18451 msgstr "制約プロパティ"
18453 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18454 msgid ""
18455 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18456 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18457 "creating the foreign key."
18458 msgstr ""
18459 "インデックスのないカラムに外部キーを作成すると、自動的にインデックスが作成さ"
18460 "れます。 また、外部キーを作成する前に、まずカラムのインデックスを作成できま"
18461 "す。"
18463 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18464 msgid ""
18465 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18466 msgstr ""
18467 "インデックスのあるカラムのみが表示されます。インデックスを以下に定義できま"
18468 "す。"
18470 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18471 msgid "Foreign key constraint"
18472 msgstr "外部キー制約"
18474 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18475 msgid "+ Add constraint"
18476 msgstr "+ 制約を追加する"
18478 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18479 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18480 msgid "Internal relationships"
18481 msgstr "内部リレーション"
18483 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18484 msgid "Internal relation"
18485 msgstr "内部リレーション"
18487 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18488 msgid ""
18489 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18490 "relation exists."
18491 msgstr ""
18492 "対応する外部リレーションが存在する場合、内部リレーションは必要ありません。"
18494 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18495 msgid "Choose column to display:"
18496 msgstr "表示するカラムの選択:"
18498 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18499 #, php-format
18500 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18501 msgstr "外部キー制約 「%s」 が削除されました"
18503 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18504 msgid "Constraint name"
18505 msgstr "制約名"
18507 #: templates/table/search/index.twig:27
18508 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18509 msgstr "定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
18511 #: templates/table/search/index.twig:111
18512 msgid "Select columns (at least one):"
18513 msgstr "表示するカラム (最低 1 つ):"
18515 #: templates/table/search/index.twig:130
18516 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18517 msgstr "検索条件 (WHERE 節の全内容):"
18519 #: templates/table/search/index.twig:138
18520 msgid "Number of rows per page"
18521 msgstr "ページあたりの行数"
18523 #: templates/table/search/index.twig:144
18524 msgid "Display order:"
18525 msgstr "表示順:"
18527 #: templates/table/search/index.twig:181
18528 msgid "Range search"
18529 msgstr "範囲検索"
18531 #: templates/table/search/index.twig:187
18532 msgid "Minimum value:"
18533 msgstr "最小値:"
18535 #: templates/table/search/index.twig:190
18536 msgid "Maximum value:"
18537 msgstr "最大値:"
18539 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18540 msgid "Start row:"
18541 msgstr "開始行:"
18543 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18544 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18545 msgid "Partitions"
18546 msgstr "パーティション"
18548 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18549 msgid "No partitioning defined!"
18550 msgstr "パーティションが定義されていない!"
18552 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18553 msgid "Partitioned by:"
18554 msgstr "パーティションによって:"
18556 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18557 msgid "Sub partitioned by:"
18558 msgstr "サブパーティションによって:"
18560 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18561 msgid "Data length"
18562 msgstr "データの長さ"
18564 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18565 msgid "Index length"
18566 msgstr "インデックスの長さ"
18568 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18569 msgid "Partition table"
18570 msgstr "パーティションテーブル"
18572 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
18573 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18574 msgid "Edit partitioning"
18575 msgstr "パーティションを編集"
18577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
18578 msgid "Media type:"
18579 msgstr "メディア タイプ:"
18581 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
18582 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18583 msgctxt "None for default"
18584 msgid "None"
18585 msgstr "なし"
18587 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
18588 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
18589 msgid "Change"
18590 msgstr "変更"
18592 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
18593 #, php-format
18594 msgid "Column %s has been dropped."
18595 msgstr "カラム %s を削除しました。"
18597 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
18598 #, php-format
18599 msgid "A primary key has been added on %s."
18600 msgstr "%s に主キーを追加しました。"
18602 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
18603 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
18604 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
18605 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
18606 #, php-format
18607 msgid "An index has been added on %s."
18608 msgstr "%s にインデックスを追加しました。"
18610 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
18611 msgid "Distinct values"
18612 msgstr "件数集計"
18614 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
18615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
18616 msgid "Remove from central columns"
18617 msgstr "主要カラムから削除"
18619 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
18620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
18621 msgid "Add to central columns"
18622 msgstr "主要カラムに追加"
18624 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
18625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
18626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
18627 msgid "Move columns"
18628 msgstr "カラムを移動させる"
18630 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
18631 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18632 msgstr "ドラックして上下させ、カラムを移動させてください。"
18634 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
18635 #: templates/view_create.twig:13
18636 msgid "Edit view"
18637 msgstr "ビューを編集する"
18639 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
18640 msgid "Propose table structure"
18641 msgstr "テーブル構造を確認する"
18643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
18644 msgid "Normalize"
18645 msgstr "正規化"
18647 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
18648 msgid "Track view"
18649 msgstr "追跡の閲覧"
18651 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
18652 #, php-format
18653 msgid "Add %s column(s)"
18654 msgstr "%s 個のカラムを追加する"
18656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18657 msgid "at beginning of table"
18658 msgstr "テーブルの先頭"
18660 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
18661 #, php-format
18662 msgid "Create an index on %s columns"
18663 msgstr "%s カラムにインデックスを作成する"
18665 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18666 msgid "Space usage"
18667 msgstr "ディスク使用量"
18669 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18670 msgid "Effective"
18671 msgstr "有効"
18673 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18674 msgid "Row statistics"
18675 msgstr "行の統計"
18677 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18678 msgid "static"
18679 msgstr "静的"
18681 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18682 msgid "dynamic"
18683 msgstr "動的"
18685 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18686 msgid "partitioned"
18687 msgstr "パーティション有り"
18689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18690 msgid "Row length"
18691 msgstr "行の長さ"
18693 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18694 msgid "Row size"
18695 msgstr "行のサイズ"
18697 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18698 msgid "Next autoindex"
18699 msgstr "次の自動付番"
18701 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
18702 #: templates/table/tracking/main.twig:92
18703 msgid "Delete version"
18704 msgstr "世代を削除"
18706 #: templates/table/tracking/main.twig:102
18707 #, php-format
18708 msgid "Activate tracking for %s"
18709 msgstr "%s への SQL コマンド追跡をアクティブにする"
18711 #: templates/table/tracking/main.twig:104
18712 msgid "Activate now"
18713 msgstr "すぐにアクティブにする"
18715 #: templates/table/tracking/main.twig:106
18716 #, php-format
18717 msgid "Deactivate tracking for %s"
18718 msgstr "%s への SQL コマンド追跡を非アクティブにする"
18720 #: templates/table/tracking/main.twig:108
18721 msgid "Deactivate now"
18722 msgstr "すぐに非アクティブにする"
18724 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18725 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18726 msgctxt "Number"
18727 msgid "#"
18728 msgstr "#"
18730 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18731 msgid "Date"
18732 msgstr "日時"
18734 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18735 msgid "Username"
18736 msgstr "ユーザ名"
18738 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
18739 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18740 msgstr "異なる 2 つのカラムによる定型問い合わせ (ワイルドカード: \"%\")"
18742 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
18743 msgid "Additional search criteria"
18744 msgstr "更なる検索条件"
18746 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
18747 msgid "Use this column to label each point"
18748 msgstr "各点のラベルとして使われるカラム"
18750 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
18751 msgid "Maximum rows to plot"
18752 msgstr "プロットする結果の最大数"
18754 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18755 msgid "Browse/Edit the points"
18756 msgstr "結果表示/プロット点の編集"
18758 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18759 msgid "How to use"
18760 msgstr "使い方"
18762 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
18763 msgid "Reset zoom"
18764 msgstr "ズームを戻す"
18766 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18767 #: templates/top_menu.twig:4
18768 msgid "Toggle navigation"
18769 msgstr "ナビゲーションの切り替え"
18771 #. l10n: Current page
18772 #: templates/top_menu.twig:14
18773 msgid "(current)"
18774 msgstr "(現在)"
18776 #: templates/transformation_overview.twig:1
18777 msgid "Available media types"
18778 msgstr "利用できる メディア タイプ"
18780 #: templates/transformation_overview.twig:13
18781 msgid "Available browser display transformations"
18782 msgstr "使用可能なブラウザー表示変換"
18784 #: templates/transformation_overview.twig:19
18785 #: templates/transformation_overview.twig:38
18786 msgctxt "for media type transformation"
18787 msgid "Description"
18788 msgstr "説明"
18790 #: templates/transformation_overview.twig:32
18791 msgid "Available input transformations"
18792 msgstr "利用可能な入力変換"
18794 #: templates/view_create.twig:65
18795 msgid "VIEW name"
18796 msgstr "ビューの名前"
18798 #: templates/view_create.twig:79
18799 msgid "Column names"
18800 msgstr "カラム名"
18802 #, php-format
18803 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
18804 #~ msgstr "「%s」のEXPLAINを分析"
18806 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
18807 #~ msgstr "キーが短すぎます。少なくとも 32 文字は必要です。"
18809 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
18810 #~ msgstr "キーは文字、数字[em]それと[/em]特殊文字を含める必要があります。"
18812 #~ msgid ""
18813 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
18814 #~ msgstr ""
18815 #~ "設定ファイルに、暗号化 (blowfish_secret) 用の非公開パスフレーズの設定を必"
18816 #~ "要とするようになりました。"
18818 #, php-format
18819 #~ msgid ""
18820 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
18821 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
18822 #~ msgstr ""
18823 #~ "設定ファイルの中に記述されているパスフレーズ(blowfish_secret)の長さが正"
18824 #~ "しくありません。 %d バイトでなければなりません。"
18826 #~ msgid "Configuration saved."
18827 #~ msgstr "設定を保存しました。"
18829 #~ msgid ""
18830 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
18831 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
18832 #~ msgstr ""
18833 #~ "設定は、phpMyAdmin ディレクトリの config/config.inc.php ファイルに保存され"
18834 #~ "ています。それを使用するには、phpMyAdmin のトップレベルディレクトリにコ"
18835 #~ "ピーして、config ディレクトリは削除してください。"
18837 #~ msgid "Configuration not saved!"
18838 #~ msgstr "設定は保存されませんでした!"
18840 #~ msgid ""
18841 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
18842 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
18843 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
18844 #~ msgstr ""
18845 #~ "[doc@setup_script]ドキュメント[/doc]で説明されるように phpMyAdmin のトップ"
18846 #~ "レベルディレクトリにウェブサーバで書き込める [em]config[/em] フォルダを作"
18847 #~ "成してください。そうしない場合は、ダウンロードするか表示するかのみになりま"
18848 #~ "す。"
18850 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
18851 #~ msgstr "エラー: 外部キーリレーションの追加が出来ませんでした!"
18853 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
18854 #~ msgstr "スレーブのリセットを本当に実行しますか?"
18856 #~ msgid "Master configuration"
18857 #~ msgstr "マスター設定"
18859 #~ msgid "Master connection:"
18860 #~ msgstr "マスター接続:"
18862 #~ msgid "Reset slave"
18863 #~ msgstr "スレーブのリセット"
18865 #~ msgid "Master status"
18866 #~ msgstr "マスタステータス"
18868 #~ msgid "Slave status"
18869 #~ msgstr "スレーブステータス"
18871 #~ msgid "SQL history"
18872 #~ msgstr "SQL 履歴"
18874 #~ msgid "Ok"
18875 #~ msgstr "OK"
18877 #~ msgid ""
18878 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
18879 #~ "options for other formats."
18880 #~ msgstr ""
18881 #~ "下にスクロールして選択したフォーマットのオプションで必要事項を記入し、他の"
18882 #~ "フォーマットのオプションは無視してください。"
18884 #~ msgid "Browse your computer"
18885 #~ msgstr "コンピュータの参照"
18887 #~ msgid "Databases:"
18888 #~ msgstr "データベース:"
18890 #~ msgid "use this for future exports"
18891 #~ msgstr "今後のエクスポートでこれを使用する"
18893 #~ msgid "Skip tables larger than %s MiB"
18894 #~ msgstr "「%s」MiB より大きいテーブルをスキップ"
18896 #~ msgid "There are no files to upload!"
18897 #~ msgstr "アップロードファイルがありません!"
18899 #~ msgid ""
18900 #~ "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
18901 #~ "close to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import "
18902 #~ "large files, however it can break transactions.)</em>"
18903 #~ msgstr ""
18904 #~ "制限時間が近くなったときに、スクリプト側でインポートを中断できるようにす"
18905 #~ "る <em>(大きなファイルをインポートする場合には便利ですが、トランザクション"
18906 #~ "が壊れることもあります)</em>"
18908 #~ msgid "Other options:"
18909 #~ msgstr "その他のオプション:"
18911 #~ msgid "Print view"
18912 #~ msgstr "印刷用画面"
18914 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
18915 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: %1$s"
18917 #~ msgid "Theme:"
18918 #~ msgstr "テーマ:"
18920 #~ msgid "Copy column name."
18921 #~ msgstr "カラム名のコピー。"
18923 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
18924 #~ msgstr "右クリックでカラム名をクリップボードにコピーしてください。"
18926 #~ msgid ""
18927 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
18928 #~ msgstr ""
18929 #~ "リクエストされたページが履歴にありません。おそらく有効期限切れです。"
18931 #~ msgid "No preview available."
18932 #~ msgstr "プレビューは利用できません。"
18934 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
18935 #~ msgstr "reCaptchaの秘密キー"
18937 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
18938 #~ msgstr "テーマ %s のテーマパスが見つかりません!"
18940 #~ msgctxt "Create new routine"
18941 #~ msgid "New"
18942 #~ msgstr "新規作成"
18944 #~ msgid ""
18945 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18946 #~ msgstr "読み込みエラー: ファイル '%s' は存在しないか、読み取り不可です!"
18948 #~ msgid ""
18949 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18950 #~ "rule."
18951 #~ msgstr ""
18952 #~ "無効な事象定義(行:%1$s)。前の事象定義の行「%2$s」は予想しました。"
18954 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18955 #~ msgstr "無効な事象定義がありました (行: %s)。"
18957 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18958 #~ msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
18960 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18961 #~ msgstr ""
18962 #~ "予期しない文字 (行: %1$s)。タブ文字があるべきところに \"%2$s\" がありまし"
18963 #~ "た。"
18965 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18966 #~ msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
18968 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18969 #~ msgstr "データベースのダンプ (スキーマ) 表示"
18971 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18972 #~ msgstr "テーブルのダンプ (スキーマ) 表示"
18974 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18975 #~ msgstr "、@TABLE@ はテーブル名に"
18977 #~ msgid "Create %s"
18978 #~ msgstr "「%s」を作成"
18980 #~ msgid ""
18981 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
18982 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
18983 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
18984 #~ "problems."
18985 #~ msgstr ""
18986 #~ "「mysql」拡張を使用されていますが、将来的に PHP で廃止予定になっています。"
18987 #~ "この拡張はマルチクエリに対応できていません。[strong]ストアドルーチンの実行"
18988 #~ "が失敗する可能性があります![/strong] 問題を回避するためには、改良された"
18989 #~ "「mysqli」拡張を使用するようにしてください。"
18991 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18992 #~ msgstr "%s 秒以上操作をしませんでした。ログインし直してください。"
18994 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18995 #~ msgstr "ルーチンを作成する特権がありません。"
18997 #~ msgid "trigger"
18998 #~ msgstr "トリガ"
19000 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19001 #~ msgstr "トリガを作成する特権がありません。"
19003 #~ msgid "event"
19004 #~ msgstr "イベント"
19006 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19007 #~ msgstr "イベントを作成する特権がありません。"
19009 #~ msgid "Update Query"
19010 #~ msgstr "クエリを更新する"
19012 #~ msgid "Submit Query"
19013 #~ msgstr "クエリを実行する"
19015 #~ msgid "Rule details"
19016 #~ msgstr "事象の詳細と判断理由"
19018 #~ msgid "Partition %s"
19019 #~ msgstr "パーティション %s"
19021 #~ msgctxt "Next month"
19022 #~ msgid "Next"
19023 #~ msgstr "翌月"
19025 #~ msgid "“%s”"
19026 #~ msgstr "“%s”"
19028 #~ msgctxt "Short week day name"
19029 #~ msgid "Sun"
19030 #~ msgstr "日"
19032 #~ msgid "This Host"
19033 #~ msgstr "このホスト"
19035 #~ msgid "Use Host Table"
19036 #~ msgstr "ホストテーブルを使う"
19038 #, fuzzy
19039 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19040 #~ msgid "Description"
19041 #~ msgstr "説明"
19043 #~ msgid "MIME"
19044 #~ msgstr "MIME"
19046 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19047 #~ msgid "Description"
19048 #~ msgstr "説明"
19050 #~ msgid "Full start"
19051 #~ msgstr "全開始"
19053 #~ msgid "Full stop"
19054 #~ msgstr "全停止"
19056 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19057 #~ msgstr "隠れているメッセージを表示する (#MSG_COUNT)"
19059 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19060 #~ msgstr "GET ファイルのパラメータ値が正しくありません"
19062 #~ msgid "%count% second"
19063 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19064 #~ msgstr[0] "%count% 秒"
19066 #~ msgid "%count% minute"
19067 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19068 #~ msgstr[0] "%count% 分"
19070 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19071 #~ msgstr "クエリの表示を切り詰める"
19073 #~ msgid "Show Full Queries"
19074 #~ msgstr "クエリ全体を表示"
19076 #, fuzzy
19077 #~ msgid "%count% database"
19078 #~ msgid_plural "%count% databases"
19079 #~ msgstr[0] "データベースが存在しません"
19081 #~ msgid "No Two-Factor"
19082 #~ msgstr "二要素認証なし"
19084 #, fuzzy
19085 #~ msgid ""
19086 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19087 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19088 #~ msgstr ""
19089 #~ "PHP の設定で mbstring.func_overload が有効になっています。phpMyAdmin はこ"
19090 #~ "のオプションに対応していないため、データが破壊されることがあります!"
19092 #~ msgid "No auto-saved query"
19093 #~ msgstr "自動保存されたクエリはありません"
19095 #~ msgid "Font size"
19096 #~ msgstr "フォントサイズ"
19098 #~ msgid ""
19099 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19100 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19101 #~ msgstr ""
19102 #~ "phpMyAdminで非推奨のmysql拡張機能を使用しています。mysqli拡張機能の導入を"
19103 #~ "検討してください。"
19105 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19106 #~ msgstr "\"<i>%s</i>\" の検索結果 %s:"
19108 #, fuzzy
19109 #~ msgctxt "Text context"
19110 #~ msgid "Text"
19111 #~ msgstr "判断基準"
19113 #~ msgid "Customize export options"
19114 #~ msgstr "エクスポートオプションの詳細設定"
19116 #~ msgid "Customize import defaults"
19117 #~ msgstr "インポートデフォルトの詳細設定"
19119 #, fuzzy
19120 #~ msgid "Customize navigation panel"
19121 #~ msgstr "ナビゲーションフレームの詳細設定"
19123 #, fuzzy
19124 #~ msgid "Customize main panel"
19125 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
19127 #, fuzzy
19128 #~ msgid ""
19129 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19130 #~ msgstr ""
19131 #~ "フォームセットが正しくありません。setup/frames/form.inc.php 内の "
19132 #~ "$formsets 配列を確認してください。"
19134 #, fuzzy
19135 #~ msgid "Unknonwn"
19136 #~ msgstr "不明"
19138 #~ msgid "Global value"
19139 #~ msgstr "グローバル値"
19141 #, fuzzy
19142 #~ msgctxt "Collation variant"
19143 #~ msgid "weight=2"
19144 #~ msgstr "高さ"
19146 #, fuzzy
19147 #~ msgid "Old column name"
19148 #~ msgstr "カラム名のコピー"
19150 #~ msgid "You have to add at least one column."
19151 #~ msgstr "最低ひとつはカラムを追加してください。"
19153 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19154 #~ msgstr "PHP は以下のエラーを返しました: %s"
19156 #~ msgid "German"
19157 #~ msgstr "ドイツ語"
19159 #~ msgid "dictionary"
19160 #~ msgstr "辞書"
19162 #~ msgid "phone book"
19163 #~ msgstr "電話帳"
19165 #~ msgid "Traditional Spanish"
19166 #~ msgstr "スペイン語 (伝統表記)"
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "binary collation"
19170 #~ msgstr "照合順序"
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "case-insensitive collation"
19174 #~ msgstr "大文字小文字を区別しない"
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "case-sensitive collation"
19178 #~ msgstr "大文字小文字を区別する"
19180 #~ msgid "all words"
19181 #~ msgstr "すべての単語を含む"
19183 #, fuzzy
19184 #~ msgid "Improve table structure"
19185 #~ msgstr "テーブル構造を確認する"
19187 #~ msgid ""
19188 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19189 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19190 #~ msgstr ""
19191 #~ "お使いになっている PHP の MySQL ライブラリのバージョン %s が MySQL サーバ"
19192 #~ "のバージョン %s と異なります。これは予期しない不具合を起こす可能性がありま"
19193 #~ "す。"
19195 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19196 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください。"
19198 #, fuzzy
19199 #~ msgid ""
19200 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19201 #~ "MySQL library and server is detected."
19202 #~ msgstr ""
19203 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
19204 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
19206 #, fuzzy
19207 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19208 #~ msgstr ""
19209 #~ "サーバへの接続方法。確信がなければ [kbd]tcp[/kbd] のままにしてください。"
19211 #~ msgid "Connection type"
19212 #~ msgstr "接続方法"
19214 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19215 #~ msgstr "設定の読み込み・保存が出来ません"
19217 #~ msgid "Load"
19218 #~ msgstr "読み込む"
19220 #, fuzzy
19221 #~ msgid "Column parser"
19222 #~ msgstr "カラム名"
19224 #~ msgid "Not implemented yet."
19225 #~ msgstr "実装されていません。"
19227 #~ msgid ""
19228 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19229 #~ "one."
19230 #~ msgstr ""
19231 #~ "新しいステートメントが見つかりましたが、それとその前の間に区切り文字があり"
19232 #~ "ません。"
19234 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19235 #~ msgstr "認識できない alter 操作。"
19237 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19238 #~ msgstr "値 %1$d があるべきですが、 %2$d が見つかりました。"
19240 #~ msgid "Unexpected keyword."
19241 #~ msgstr "予期しないキーワード。"
19243 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19244 #~ msgstr "予期しないCASE式の終了"
19246 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19247 #~ msgstr "シンボル名があるべきです!"
19249 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19250 #~ msgstr "カンマか閉じる括弧があるべきです。"
19252 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19253 #~ msgstr "閉じる括弧があるべきです。"
19255 #~ msgid "Unrecognized data type."
19256 #~ msgstr "認識できないデータ形式。"
19258 #~ msgid "An alias was expected."
19259 #~ msgstr "エイリアスがあるべきです。"
19261 #~ msgid "An alias was previously found."
19262 #~ msgstr "エイリアスが前に見つかっています。"
19264 #~ msgid "Unexpected dot."
19265 #~ msgstr "予期しないドット。"
19267 #~ msgid "An expression was expected."
19268 #~ msgstr "式があるべきです。"
19270 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19271 #~ msgstr "このオプションは \"%1$s\" と競合しています。"
19273 #, fuzzy
19274 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19275 #~ msgstr "イベント %1$s を作成しました。"
19277 #, fuzzy
19278 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19279 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
19281 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19282 #~ msgstr "キーワード \"TO\" があるべきです。"
19284 #, fuzzy
19285 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19286 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
19288 #, fuzzy
19289 #~ msgid "A rename operation was expected."
19290 #~ msgstr "行を削除しました"
19292 #, fuzzy
19293 #~ msgid "Unexpected character."
19294 #~ msgstr "予期しない文字 (行: %s)。"
19296 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19297 #~ msgstr "空白が区切り文字の前にあるべきです。"
19299 #~ msgid "Expected delimiter."
19300 #~ msgstr "区切り文字があるべきです。"
19302 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19303 #~ msgstr "終端クォート %1$s があるべきです。"
19305 #~ msgid "Variable name was expected."
19306 #~ msgstr "変数名があるべきです。"
19308 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19309 #~ msgstr "ステートメントの開始があるべきです。"
19311 #~ msgid "No transaction was previously started."
19312 #~ msgstr "開始されているトランザクションはありません。"
19314 #~ msgid "Unexpected token."
19315 #~ msgstr "予期しないトークン。"
19317 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19318 #~ msgstr "認識できないキーワードです。"
19320 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19321 #~ msgstr "予期しない節の順序。"
19323 #, fuzzy
19324 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19325 #~ msgstr "開いているテーブルの数。"
19327 #~ msgid "A table name was expected."
19328 #~ msgstr "テーブル名があるべきです。"
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19332 #~ msgstr "行を削除しました"
19334 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19335 #~ msgstr "キーワード \"RETURNS\" があるべきです。"
19337 #, fuzzy
19338 #~ msgid "error #1"
19339 #~ msgstr "個"
19341 #, fuzzy
19342 #~ msgid "strict error"
19343 #~ msgstr "エラーを収集する"
19345 #, fuzzy
19346 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19347 #~ msgstr "クッキー認証"
19349 #, fuzzy
19350 #~ msgid "Try to connect without password."
19351 #~ msgstr "パスワードなしでの接続を試みます。"
19353 #~ msgid "Connect without password"
19354 #~ msgstr "パスワードなしで接続する"
19356 #, fuzzy
19357 #~ msgid ""
19358 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19359 #~ "data!"
19360 #~ msgstr ""
19361 #~ "無効なファイルもしくは無効なデータが含まれているファイルをインポートしよう"
19362 #~ "としました。"
19364 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19365 #~ msgstr "幾何データ型「%s」は、この MySQL でサポートされていません。"
19367 #~ msgid "Wiki"
19368 #~ msgstr "Wiki"
19370 #, fuzzy
19371 #~ msgid ""
19372 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19373 #~ "compression for import and export operations."
19374 #~ msgstr ""
19375 #~ "インポートおよびエクスポートの操作に対して [a@https://ja.wikipedia.org/"
19376 #~ "wiki/"
19377 #~ "ZIP_%28%E3%83%95%E3%82%A1%E3%82%A4%E3%83%AB%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%BC%E3%83%9E%E3%83%83%E3%83%88%29]ZIP[/"
19378 #~ "a] 圧縮を有効にします。"
19380 #~ msgid "Related Links"
19381 #~ msgstr "関連リンク"
19383 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19384 #~ msgstr "Paul McCullagh 氏による PrimeBase XT ブログ"
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19388 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19389 #~ msgstr ""
19390 #~ "アップロードされたファイルは、移動できませんでした。なぜなら、サーバは、"
19391 #~ "open_basedirのディレクトリ%s (テンポラリファイル)へのアクセス許可がありま"
19392 #~ "せん。"
19394 #, fuzzy
19395 #~ msgid "Count:"
19396 #~ msgstr "カラム"
19398 #~ msgid "numeric key detected"
19399 #~ msgstr "グローバル変数から数値キーが検出されました"
19401 #, fuzzy
19402 #~ msgid ""
19403 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19404 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19405 #~ "swekey.conf)."
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "[a@https://swekey.com]SweKey ハードウェア認証[/a]用の設定ファイルのパス "
19408 #~ "(ドキュメントルートには配置しないこと。/etc/swekey.conf がいいでしょう。)"
19410 #~ msgid "SweKey config file"
19411 #~ msgstr "SweKey 設定ファイル"
19413 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19414 #~ msgstr "ファイル %s にキー ID が含まれていません"
19416 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19417 #~ msgstr "有効な認証キーが接続されていません"
19419 #~ msgid "Authenticating…"
19420 #~ msgstr "認証中…"
19422 #, fuzzy
19423 #~ msgid "Total %d bookmark"
19424 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19425 #~ msgstr[0] "リレーションを削除"
19427 #, fuzzy
19428 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19429 #~ msgstr "ブックマークを削除しました。"
19431 #~ msgid ""
19432 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19433 #~ "configuration file!"
19434 #~ msgstr ""
19435 #~ "[code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] は<b>必ず</b>設定ファイルに設定しなけ"
19436 #~ "ればなりません!"
19438 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19439 #~ msgstr ""
19440 #~ "ウェブサーバでサポートしている場合、この%sオプション%sを有効にするべきで"
19441 #~ "す。"
19443 #, fuzzy
19444 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19445 #~ msgstr ""
19446 #~ "phpMyAdmin を使用している間、強制的にセキュリティで保護された接続をしま"
19447 #~ "す。"
19449 #~ msgid "Force SSL connection"
19450 #~ msgstr "SSL 接続の推奨"
19452 #, fuzzy
19453 #~ msgid "Replace table prefix:"
19454 #~ msgstr "テーブル名の接頭辞を付け替える"
19456 #, fuzzy
19457 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19458 #~ msgstr "接頭辞を付け替えてテーブルをコピーする"
19460 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19461 #~ msgstr "4 バイト整数、範囲は -2,147,483,648 から 2,147,483,647"
19463 #~ msgid ""
19464 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19465 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19466 #~ msgstr ""
19467 #~ "8 バイト整数、範囲は -9,223,372,036,854,775,808 から "
19468 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19470 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19471 #~ msgstr "システムでデフォルトの倍精度浮動小数"
19473 #~ msgid "True or false"
19474 #~ msgstr "TRUE または FALSE"
19476 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19477 #~ msgstr ""
19478 #~ "BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE の別名 (BIGINT、NULL なし、"
19479 #~ "AUTO_INCREMENT、ユニークキー)"
19481 #~ msgid ""
19482 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19483 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19484 #~ msgstr ""
19485 #~ "タイムスタンプ、範囲は 0001-01-01 00:00:00 UTC から 9999-12-31 23:59:59、"
19486 #~ "TIMESTAMP(6) でマイクロ秒まで保存できるようになります"
19488 #~ msgid ""
19489 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19490 #~ "comparisons"
19491 #~ msgstr "可変長文字列 (長さは 0-65,535)、文字列の比較はバイナリで行われます"
19493 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19494 #~ msgstr "列挙型、定義しておいた列挙リストより値を取ることができます"
19496 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19497 #~ msgstr "深い再帰的な攻撃を受けている可能性があります"
19499 #~ msgid ""
19500 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19501 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19502 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19503 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19504 #~ msgstr ""
19505 #~ "MySQL のデフォルト特権アカウントである root ユーザでパスワードを使用せずに"
19506 #~ "接続しています。お使いの MySQL サーバはこのデフォルト設定で動作しているた"
19507 #~ "め不正アクセス可能な状態になっています。root ユーザのパスワードを設定する"
19508 #~ "ことによって、必ずこのセキュリティホールは閉ざしてください。"
19510 #, fuzzy
19511 #~ msgid "Create database:"
19512 #~ msgstr "データベースを作成する"
19514 #, fuzzy
19515 #~ msgid "tables"
19516 #~ msgstr "テーブル"
19518 #, fuzzy
19519 #~ msgid "views"
19520 #~ msgstr "ビュー"
19522 #, fuzzy
19523 #~ msgid "procedures"
19524 #~ msgstr "プロシージャ"
19526 #, fuzzy
19527 #~ msgid "events"
19528 #~ msgstr "イベント"
19530 #, fuzzy
19531 #~ msgid "functions"
19532 #~ msgstr "関数"
19534 #, fuzzy
19535 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19536 #~ msgstr "データベース名を絞る"
19538 #, fuzzy
19539 #~ msgid "Filter by name or regex"
19540 #~ msgstr "テーブル名を絞る"
19542 #, fuzzy
19543 #~ msgid "Taking you to %s."
19544 #~ msgstr "追跡レポート"
19546 #, fuzzy
19547 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19548 #~ msgstr "認証"
19550 #, fuzzy
19551 #~ msgid "MySQL native password"
19552 #~ msgstr "パスワードを生成する"
19554 #, fuzzy
19555 #~ msgid "SHA256 password"
19556 #~ msgstr "パスワードを変更する"
19558 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19559 #~ msgstr "MySQL 4.0 互換"
19561 #~ msgid ""
19562 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19563 #~ "library!"
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "文字セット変換ライブラリがないので、ファイルの文字セットが変換できません!"
19567 #, fuzzy
19568 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19569 #~ msgstr "Drizzle 接続ライブラリが初期化できません"
19571 #~ msgid "Modules"
19572 #~ msgstr "モジュール"
19574 #~ msgid "Module"
19575 #~ msgstr "モジュール"
19577 #~ msgid "Library"
19578 #~ msgstr "ライブラリ"
19580 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19581 #~ msgstr "バージョンの文字列 (%s) が Drizzle のバージョン形態と一致しています"
19583 #~ msgid "Add Index"
19584 #~ msgstr "インデックスを追加する"
19586 #~ msgid "Error in Processing Request"
19587 #~ msgstr "要求処理中でのエラー"
19589 #~ msgid "Adding Primary Key"
19590 #~ msgstr "主キーを追加しています"
19592 #~ msgid "Outer Ring"
19593 #~ msgstr "外輪"
19595 #~ msgid "Change Password"
19596 #~ msgstr "パスワードを変更する"
19598 #~ msgid "Send Error Report"
19599 #~ msgstr "エラー報告を送信"
19601 #~ msgid "Select All"
19602 #~ msgstr "全選択"
19604 #~ msgid "Database export options"
19605 #~ msgstr "データベースエクスポートオプション"
19607 #~ msgid "Database(s):"
19608 #~ msgstr "データベース:"
19610 #~ msgid "Table(s):"
19611 #~ msgstr "テーブル:"
19613 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19614 #~ msgstr "フォーマット特有のオプション:"
19616 #, fuzzy
19617 #~ msgid "Generate Password:"
19618 #~ msgstr "パスワードを生成する"
19620 #, fuzzy
19621 #~ msgid "Current Server:"
19622 #~ msgstr "カレントサーバ"
19624 #~ msgid "Edit Privileges"
19625 #~ msgstr "特権を編集"
19627 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19628 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> オプション:"
19630 #~ msgid "Relational display column"
19631 #~ msgstr "リレーション表示カラム"
19633 #~ msgid "Add unique index"
19634 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
19636 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19637 #~ msgstr "空間インデックスを追加する"
19639 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19640 #~ msgstr "全文インデックスを追加する"
19642 #~ msgid "Begin"
19643 #~ msgstr "先頭"
19645 #~ msgid ""
19646 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19647 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19648 #~ "problem."
19649 #~ msgstr ""
19650 #~ "SQL にエラーがあるようです。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているような"
19651 #~ "ら問題の解析に役立つかもしれません。"
19653 #~ msgid ""
19654 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19655 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19656 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19657 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19658 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19659 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19660 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19661 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19662 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19663 #~ "in the CUT section below:"
19664 #~ msgstr ""
19665 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
19666 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
19667 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
19668 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
19669 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
19670 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
19671 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
19672 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
19673 #~ "グ報告を送ってください:"
19675 #~ msgid "BEGIN CUT"
19676 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19678 #~ msgid "END CUT"
19679 #~ msgstr "END CUT"
19681 #~ msgid "BEGIN RAW"
19682 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19684 #~ msgid "END RAW"
19685 #~ msgstr "END RAW"
19687 #~ msgid "Unclosed quote"
19688 #~ msgstr "引用符が閉じていません"
19690 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19691 #~ msgstr "クエリの最後に逆クォートが自動的に追加されました!"
19693 #~ msgid "Invalid Identifer"
19694 #~ msgstr "不正な識別子です"
19696 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19697 #~ msgstr "無効な句読点文字です"
19699 #~ msgid "Add user"
19700 #~ msgstr "ユーザを追加する"
19702 #~ msgid "Export Method:"
19703 #~ msgstr "エクスポート方法:"
19705 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19706 #~ msgstr "視覚化できる空間情報がありません。"
19708 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19709 #~ msgstr "印刷用画面 (全テキストを含む)"
19711 #~ msgid "Uncheck All"
19712 #~ msgstr "すべてのチェックを外す"
19714 #~ msgid "SQL result"
19715 #~ msgstr "SQL の結果"
19717 #, fuzzy
19718 #~ msgid "Generated by:"
19719 #~ msgstr "生成環境"
19721 #, fuzzy
19722 #~ msgid "Row Statistics:"
19723 #~ msgstr "行の統計"
19725 #, fuzzy
19726 #~ msgid "Space usage:"
19727 #~ msgstr "ディスク使用量"
19729 #, fuzzy
19730 #~ msgid "Showing tables:"
19731 #~ msgstr "テーブルを表示しています"
19733 #~ msgid "(Enabled)"
19734 #~ msgstr "(有効)"
19736 #~ msgid "(Disabled)"
19737 #~ msgstr "(無効)"
19739 #, fuzzy
19740 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19741 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
19743 #, fuzzy
19744 #~ msgid "Disable foreign key check"
19745 #~ msgstr "外部キーのチェックを無効にする"
19747 #, fuzzy
19748 #~ msgid "Realign Privileges"
19749 #~ msgstr "特権を再読み込み"
19751 #~ msgid "Replace table data with file"
19752 #~ msgstr "テーブルデータを差し替えるファイル"
19754 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19755 #~ msgstr ""
19756 #~ "Percona ドキュメントは https://www.percona.com/docs/wiki/ にあります"
19758 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19759 #~ msgstr "Drizzle ドキュメントは https://docs.drizzle.org/ にあります"
19761 #~ msgid "Customize query window options"
19762 #~ msgstr "クエリウィンドウオプションの詳細設定"
19764 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19765 #~ msgstr "(1 つのテーブルのデータを含むレポートを生成します)"
19767 #, fuzzy
19768 #~ msgid "Please select a database."
19769 #~ msgstr "データベースを選択してください"
19771 #, fuzzy
19772 #~ msgid "auto_increment"
19773 #~ msgstr "自動拡張時に追加されるテーブルの大きさ"
19775 #~ msgid "Save position"
19776 #~ msgstr "位置を保存"
19778 #, fuzzy
19779 #~ msgid "Save positions as"
19780 #~ msgstr "位置を保存"
19782 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19783 #~ msgstr "言語ファイルが登録されていません: %1$s。"
19785 #, fuzzy
19786 #~ msgid "Disable database expansion"
19787 #~ msgstr "データベースをリストで表示する"
19789 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19790 #~ msgstr "このテーブルに対しての追跡データを削除する"
19792 #, fuzzy
19793 #~ msgid "Table Structure"
19794 #~ msgstr "テーブルの構造"
19796 #, fuzzy
19797 #~ msgid "Show data row(s)."
19798 #~ msgstr "データ行の表示"
19800 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19801 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
19803 #~ msgctxt "Inline edit query"
19804 #~ msgid "Inline"
19805 #~ msgstr "インライン"
19807 #, fuzzy
19808 #~ msgid "after"
19809 #~ msgstr "%s の後へ"
19811 #, fuzzy
19812 #~ msgid "Mode:"
19813 #~ msgstr "モード"
19815 #~ msgid "horizontal"
19816 #~ msgstr "水平"
19818 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
19819 #~ msgstr "水平 (縦ヘッダ)"
19821 #~ msgid "vertical"
19822 #~ msgstr "垂直"
19824 #~ msgid "Default display direction"
19825 #~ msgstr "デフォルトの表示方向"
19827 #, fuzzy
19828 #~ msgid ""
19829 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
19830 #~ "browsing a table."
19831 #~ msgstr ""
19832 #~ "テーブルを閲覧するときに、表示方向のオプションが表示されるかどうかを定義し"
19833 #~ "ます。"
19835 #~ msgid "Show display direction"
19836 #~ msgstr "表示方向を表示する"
19838 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
19839 #~ msgstr "テーブル %s の座標を設定してください"
19841 #~ msgid "At End of Table"
19842 #~ msgstr "テーブルの末尾"
19844 #~ msgid "After %s"
19845 #~ msgstr "指定カラムの後に %s"
19847 #~ msgid "Display errors"
19848 #~ msgstr "エラーを表示する"
19850 #~ msgid "Redraw"
19851 #~ msgstr "再描画"
19853 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
19854 #~ msgstr "このページにはテーブルがありません!"
19856 #, fuzzy
19857 #~ msgid "Dia export page"
19858 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19860 #, fuzzy
19861 #~ msgid "EPS export page"
19862 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19864 #, fuzzy
19865 #~ msgid "SVG export page"
19866 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19868 #~ msgid "Relation deleted"
19869 #~ msgstr "リレーションを削除しました"
19871 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19872 #~ msgstr "デザイナの座標を保存するときにエラーが発生しました。"
19874 #, fuzzy
19875 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
19876 #~ msgstr "ポップアップウィンドウで SQL クエリを編集します。"
19878 #~ msgid "Edit in window"
19879 #~ msgstr "ウィンドウで編集する"
19881 #, fuzzy
19882 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
19883 #~ msgstr "新しいクエリウィンドウを開いたときに開いておくタブ"
19885 #~ msgid "Default query window tab"
19886 #~ msgstr "クエリウィンドウのデフォルトタブ"
19888 #, fuzzy
19889 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
19890 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ (ピクセル数)"
19892 #~ msgid "Query window height"
19893 #~ msgstr "クエリウィンドウの高さ"
19895 #, fuzzy
19896 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
19897 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅 (ピクセル数)"
19899 #~ msgid "Query window width"
19900 #~ msgstr "クエリウィンドウの幅"
19902 #~ msgid "Show dimension of tables"
19903 #~ msgstr "テーブルの大きさを表示する"
19905 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
19906 #~ msgstr "別ウインドウからのクエリの上書きを禁止する"
19908 #~ msgid "Import files"
19909 #~ msgstr "インポートファイル"
19911 #~ msgid "File doesn't exist"
19912 #~ msgstr "ファイルが存在しません"
19914 #, fuzzy
19915 #~ msgid "Plugin is disabled"
19916 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
19918 #, fuzzy
19919 #~ msgid "Unlink with main panel"
19920 #~ msgstr "メインフレームの詳細設定"
19922 #, fuzzy
19923 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19924 #~ msgstr "インデックスが定義されていません!"
19926 #, fuzzy
19927 #~ msgid "eps export page"
19928 #~ msgstr "エクスポート形式"
19930 #, fuzzy
19931 #~ msgid "pdf export page"
19932 #~ msgstr "無効なエクスポート形式"
19934 #~ msgid ""
19935 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
19936 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
19937 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
19938 #~ "use the server charting features however."
19939 #~ msgstr ""
19940 #~ "残念ながらお使いのデータベースサーバは、phpMyAdmin でデータベースのログを"
19941 #~ "分析するために必要である、テーブルのログ機能をサポートしていません。テーブ"
19942 #~ "ルのログ機能は、MySQL 5.1.6 以降でサポートされています。ですが、サーバのグ"
19943 #~ "ラフモニタ機能は使用することができます。"
19945 #, fuzzy
19946 #~ msgid "Click to sort"
19947 #~ msgstr "クリックでソート"
19949 #, fuzzy
19950 #~ msgid "Total "
19951 #~ msgstr "合計"
19953 #, fuzzy
19954 #~ msgid " bookmarks, "
19955 #~ msgstr "リレーションを削除"
19957 #, fuzzy
19958 #~ msgid "Select one ..."
19959 #~ msgstr "カラムを 2 つ選択してください"
19961 #, fuzzy
19962 #~ msgid "Add unique/primary index"
19963 #~ msgstr "ユニークインデックスを追加する"
19965 #, fuzzy
19966 #~ msgid "Have unique columns"
19967 #~ msgstr "カラムを移動させる"
19969 #, fuzzy
19970 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
19971 #~ msgstr "ユーザ %s は既に存在します!"
19973 #~ msgid "Edit or export relational schema"
19974 #~ msgstr "リレーショナルスキーマを編集またはエクスポートする"
19976 #~ msgid "Create a page"
19977 #~ msgstr "新しいページを作成する"
19979 #~ msgid "Automatic layout based on"
19980 #~ msgstr "自動レイアウト、チェックしたのに基づく"
19982 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19983 #~ msgstr "外部キー"
19985 #~ msgid "Please choose a page to edit"
19986 #~ msgstr "編集するページを選択してください"
19988 #~ msgid "Select Tables"
19989 #~ msgstr "テーブルを選択してください"
19991 #~ msgid ""
19992 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
19993 #~ "like to delete those references?"
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "このページには存在しないテーブルへの参照があります。これらの参照を削除しま"
19996 #~ "すか?"
19998 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19999 #~ msgstr "スクラッチボードを切り替える"
20001 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20002 #~ msgstr ""
20003 #~ "テーブル <b>%s</b> が見つかりません。あるいは %s には設定されていません"
20005 #, fuzzy
20006 #~ msgid ""
20007 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20008 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20009 #~ msgstr ""
20010 #~ "cookie 認証で mcrypt 拡張がなかった場合、警告を表示します。チェックを入れ"
20011 #~ "るとこのメッセージは表示されません。"
20013 #~ msgid "mcrypt warning"
20014 #~ msgstr "mcrypt 警告"
20016 #~ msgid "Designer table"
20017 #~ msgstr "デザイナテーブル"
20019 #, fuzzy
20020 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20021 #~ msgstr "PDF スキーマの座標をインポート/エクスポートする"
20023 #~ msgid "Page has been created."
20024 #~ msgstr "ページが作成されました"
20026 #, fuzzy
20027 #~ msgid "Page creation has failed!"
20028 #~ msgstr "ページの作成に失敗しました"
20030 #, fuzzy
20031 #~ msgid "Page:"
20032 #~ msgstr "ページ"
20034 #, fuzzy
20035 #~ msgid "Import from selected page."
20036 #~ msgstr "選択したページからインポートする"
20038 #, fuzzy
20039 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20040 #~ msgstr "倍率にあわせたエクスポート/インポート"
20042 #~ msgid "recommended"
20043 #~ msgstr "推奨"
20045 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20046 #~ msgstr "mcrypt から Blowfish を使おうとして失敗しました!"
20048 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20049 #~ msgstr "残念ながら送信できませんでした。"
20051 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20052 #~ msgstr "バイナリの内容を 16 進数で表示する"
20054 #~ msgid ""
20055 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20056 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20057 #~ "block cross-window updates."
20058 #~ msgstr ""
20059 #~ "ターゲットとなるブラウザウィンドウを更新できませんでした。親ウィンドウを閉"
20060 #~ "じたか、ブラウザのセキュリティ設定でクロスウィンドウの更新をブロックしてい"
20061 #~ "るものと思われます。"
20063 #, fuzzy
20064 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20065 #~ msgstr "デフォルトではバイナリの内容を 16 進数で表示します。"
20067 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20068 #~ msgstr "SQL 検証への接続に失敗しました!"
20070 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20071 #~ msgstr "SQL の検証をスキップ"
20073 #~ msgid "Validate SQL"
20074 #~ msgstr "SQL の検証"
20076 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20077 #~ msgstr "SQL 検証は無効です"
20079 #~ msgid "SQL Validator"
20080 #~ msgstr "SQL 文の検証"
20082 #~ msgid ""
20083 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20084 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20085 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20086 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20087 #~ "reserved.[/em]"
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "SQL 検証サービスを使用する場合、[strong]すべての SQL 文は統計目的のために"
20090 #~ "匿名で格納されていること[/strong]に注意する必要があります。[br][em]"
20091 #~ "[a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright "
20092 #~ "2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20094 #, fuzzy
20095 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20096 #~ msgstr "SQL 検証を有効にするには必要です。"
20098 #, fuzzy
20099 #~ msgid ""
20100 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20101 #~ "installed."
20102 #~ msgstr ""
20103 #~ "[strong]注意:[/strong] PHP SOAP 拡張か PEAR SOAP がインストールされている"
20104 #~ "必要があります。"
20106 #, fuzzy
20107 #~ msgid ""
20108 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20109 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20110 #~ msgstr ""
20111 #~ "ユーザ名を所持している場合は、ここに記述します(デフォルトは "
20112 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])。"
20114 #~ msgid "Validated SQL"
20115 #~ msgstr "検証した SQL 文"
20117 #~ msgid ""
20118 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20119 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20120 #~ "%sdocumentation%s."
20121 #~ msgstr ""
20122 #~ "SQL の検証機能を初期化できません。%sドキュメント%s の記載通りに必要な PHP "
20123 #~ "拡張がインストールされているか確認してください。"
20125 #, fuzzy
20126 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20127 #~ msgstr "エラー: リレーションを追加できませんでした。"
20129 #, fuzzy
20130 #~ msgid "Copy Salt"
20131 #~ msgstr "コピー"
20133 #, fuzzy
20134 #~ msgid ""
20135 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20136 #~ msgstr "<b>リクエストの処理中に 1 つ以上のエラーが発生しました:</b>"
20138 #, fuzzy
20139 #~ msgid ""
20140 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20141 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20142 #~ msgstr ""
20143 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
20144 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
20146 #, fuzzy
20147 #~ msgid ""
20148 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20149 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20150 #~ msgstr ""
20151 #~ "データベースにユーザ設定の保存しない場合は空欄にします。"
20152 #~ "[kbd]pma_userconfig[/kbd] としておくのがいいでしょう。"
20154 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20155 #~ msgstr "ENUM もしくは SET データが長いので、?"
20157 #~ msgid "Get more editing space"
20158 #~ msgstr "広い編集領域で作業する"
20160 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20161 #~ msgstr "Drizzle サーバに接続できませんでした"
20163 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20164 #~ msgstr "MySQL サーバに接続できませんでした"
20166 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20167 #~ msgstr "クエリの実行時間 %01.4f 秒"
20169 #~ msgid "Edit title and labels"
20170 #~ msgstr "題名・ラベルの編集"
20172 #~ msgid "Edit chart"
20173 #~ msgstr "グラフの編集"
20175 #~ msgid "Series"
20176 #~ msgstr "系列"
20178 #~ msgid "Reload Database"
20179 #~ msgstr "データベースの再読み込み中"
20181 #~ msgid "Table must have at least one column"
20182 #~ msgstr "テーブルには最低 1 つのカラムが必要です"
20184 #~ msgid "Insert Table"
20185 #~ msgstr "テーブルを挿入する"
20187 #~ msgid "Hide indexes"
20188 #~ msgstr "インデックスを隠す"
20190 #~ msgid "Show indexes"
20191 #~ msgstr "インデックスを表示する"
20193 #~ msgid "Add columns"
20194 #~ msgstr "カラムを追加する"
20196 # I think better of "Skip next %s errors."
20197 #~ msgid "Skip next"
20198 #~ msgstr "エラースキップする"
20200 #~ msgid "bzipped"
20201 #~ msgstr "bzip 形式"
20203 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20204 #~ msgstr "この形式のエクスポートはファイルに保存する必要があります!"
20206 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20207 #~ msgstr "mysqli がサポートされているなら、そちらを使うべきでしょう。"
20209 #~ msgid "PHP extension to use"
20210 #~ msgstr "使用する PHP 拡張"
20212 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20213 #~ msgstr "パフォーマンス上の理由から mysqli の使用する必要があります。"
20215 #~ msgid ""
20216 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20217 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20218 #~ msgstr ""
20219 #~ "利用可能な変換オプションや MIME タイプの変換の一覧については %s変換機能の"
20220 #~ "説明%s をご覧ください"
20222 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20223 #~ msgstr "使用可能なデータベースを取得するための SQL コマンド"
20225 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20226 #~ msgstr "SHOW DATABASES コマンド"
20228 #, fuzzy
20229 #~ msgid "Version check proxy url"
20230 #~ msgstr "バージョンの確認"
20232 #, fuzzy
20233 #~ msgid "Version check proxy username"
20234 #~ msgstr "バージョンの確認"
20236 #, fuzzy
20237 #~ msgid "Version check proxy password"
20238 #~ msgstr "バージョンの確認"
20240 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20241 #~ msgstr "ツールチップにテーブルのコメントを表示する"
20243 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20244 #~ msgstr "テーブル %1$s を作成しました。"
20246 #~ msgid "This is not a number!"
20247 #~ msgstr "数値ではありません!"
20249 #~ msgid "Inline edit of this query"
20250 #~ msgstr "このクエリをインラインで編集します"
20252 #~ msgid ""
20253 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20254 #~ msgstr ""
20255 #~ "URL ラッパ、cURL、いずれも利用できません。バージョンチェックが行えません。"
20257 #, fuzzy
20258 #~ msgid "Find"
20259 #~ msgstr "検索条件:"
20261 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20262 #~ msgstr "すべてのテーブルを同じ幅で表示しますか?"
20264 #, fuzzy
20265 #~ msgid "Headers every %s rows"
20266 #~ msgstr "%s 行毎にヘッダを表示"
20268 #, fuzzy
20269 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20270 #~ msgstr "テーブル検索"
20272 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20273 #~ msgstr "クッキーを有効にしてください。"
20275 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20276 #~ msgstr "グラフの再配置/編集"
20278 #~ msgid "Open Document"
20279 #~ msgstr "Open Document"
20281 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20282 #~ msgstr "データベースリストを表示するときにテーブル数も表示するかどうか。"
20284 #~ msgid "Count tables"
20285 #~ msgstr "テーブル数"
20287 #~ msgid ""
20288 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20289 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20290 #~ msgstr ""
20291 #~ "サーバ上のレプリケーションステータスの詳細については、<a "
20292 #~ "href=\"#replication\">レプリケーションの節</a>を参照してください。"
20294 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20295 #~ msgstr "テーブルが空のようです!"
20297 #~ msgid "Live traffic chart"
20298 #~ msgstr "リアルタイムでのトラフィックグラフ"
20300 #~ msgid "Live conn./process chart"
20301 #~ msgstr "リアルタイムでの接続/プロセスグラフ"
20303 #~ msgid "Live query chart"
20304 #~ msgstr "リアルタイムでのクエリグラフ"
20306 #~ msgid "Number of rows"
20307 #~ msgstr "表示行数"
20309 #~ msgid "Columns enclosed by"
20310 #~ msgstr "カラム囲み記号"
20312 #~ msgid "Columns escaped by"
20313 #~ msgstr "カラムのエスケープ記号"
20315 #~ msgid "Replace NULL by"
20316 #~ msgstr "NULL の代替文字列"
20318 #~ msgid "Lines terminated by"
20319 #~ msgstr "行の終端記号"
20321 #~ msgid "ltr"
20322 #~ msgstr "ltr"
20324 #~ msgid "Software"
20325 #~ msgstr "ソフトウェア"
20327 #~ msgid "Software version"
20328 #~ msgstr "ソフトウェアバージョン"
20330 #~ msgid "Width"
20331 #~ msgstr "幅"
20333 #~ msgid "Save to file"
20334 #~ msgstr "ファイルに保存"
20336 #~ msgid "Total count"
20337 #~ msgstr "数量"
20339 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20340 #~ msgstr "画面更新を改善し効率化します"
20342 #~ msgid "Enable Ajax"
20343 #~ msgstr "Ajax を有効にする"
20345 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20346 #~ msgstr "更新間隔中の送信量 (単位:KiB)"
20348 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20349 #~ msgstr "更新間隔中の受信量 (単位:KiB)"
20351 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20352 #~ msgstr "サーバのトラフィック (単位:KiB)"
20354 #~ msgid "Connections since last refresh"
20355 #~ msgstr "更新間隔中の接続数"
20357 #~ msgid "Questions since last refresh"
20358 #~ msgstr "更新間隔中の問い合わせ数"
20360 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20361 #~ msgstr "問い合わせ数 (サーバで実行された命令文)"
20363 #~ msgid "Runtime Information"
20364 #~ msgstr "ランタイム情報"
20366 #, fuzzy
20367 #~ msgid "Number of data points: "
20368 #~ msgstr "行数:"
20370 #~ msgid "Refresh rate: "
20371 #~ msgstr "再描画間隔: "
20373 #~ msgid "Run analyzer"
20374 #~ msgstr "事象の解析をする"
20376 #~ msgid "Show more actions"
20377 #~ msgstr "他の操作を表示します"
20379 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20380 #~ msgstr "%s&nbsp;個のインデックスカラムを追加する"
20382 #~ msgid "Synchronize"
20383 #~ msgstr "同期"
20385 #~ msgid "Source database"
20386 #~ msgstr "元にするデータベース"
20388 #~ msgid "Difference"
20389 #~ msgstr "差分"
20391 #~ msgid "Click to select"
20392 #~ msgstr "クリックで選択"
20394 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20395 #~ msgstr "データベースをマスタと同期させる"
20397 #~ msgid "Could not connect to the source"
20398 #~ msgstr "元のデータベースに接続できませんでした"
20400 #~ msgid "Structure Synchronization"
20401 #~ msgstr "構造の同期"
20403 #~ msgid "Data Synchronization"
20404 #~ msgstr "データの同期"
20406 #~ msgid "not present"
20407 #~ msgstr "存在しません"
20409 #~ msgid "Structure Difference"
20410 #~ msgstr "構造の差分"
20412 #~ msgid "Data Difference"
20413 #~ msgstr "データの差分"
20415 #~ msgid "Apply index(s)"
20416 #~ msgstr "インデックスを適用する"
20418 #~ msgid "Update row(s)"
20419 #~ msgstr "行の更新"
20421 #~ msgid "Insert row(s)"
20422 #~ msgstr "行の挿入"
20424 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20425 #~ msgstr "対象先のテーブルから古い行をすべて削除しますか?"
20427 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20428 #~ msgstr "選択された変更を適用する"
20430 #~ msgid "Synchronize Databases"
20431 #~ msgstr "データベースの同期"
20433 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20434 #~ msgstr "対象先のデータベースが、元のデータベースと同期されています。"
20436 #~ msgid "Enter manually"
20437 #~ msgstr "手動で入力する"
20439 #~ msgid "Current connection"
20440 #~ msgstr "現在の接続"
20442 #~ msgid "Socket"
20443 #~ msgstr "ソケット"
20445 #~ msgid ""
20446 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20447 #~ "Source database will remain unchanged."
20448 #~ msgstr ""
20449 #~ "対象先のデータベースが完全に元のデータベースと同期されます。元のデータベー"
20450 #~ "スは変更されません。"
20452 #, fuzzy
20453 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20454 #~ msgid "New"
20455 #~ msgstr "新規作成"
20457 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20458 #~ msgstr "phpMyAdmin は<b>フレーム対応</b>ブラウザでの利用をお勧めします。"
20460 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20461 #~ msgstr "データベースの一覧をドロップダウンの代わりにリストで表示します。"
20463 #~ msgid "Display databases in a tree"
20464 #~ msgstr "データベースをツリー形式で表示する"
20466 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20467 #~ msgstr "全てのデータベースを同時に閲覧したい場合は、これを無効にします。"
20469 #~ msgid "Use light version"
20470 #~ msgstr "軽快モードを使用する"
20472 #~ msgid ""
20473 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20474 #~ msgstr "左のフレームとデータベースリストに表示されるデータベースの最大数"
20476 #~ msgid ""
20477 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20478 #~ "comment and the real name"
20479 #~ msgstr ""
20480 #~ "ツールチップが有効でデータベースのコメントが設定されている場合、名前とコメ"
20481 #~ "ントを入れ替えて表示する形なります。"
20483 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20484 #~ msgstr "データベースの名前の代わりにコメントを表示する"
20486 #~ msgid ""
20487 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20488 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20489 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20490 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20491 #~ msgstr ""
20492 #~ "[kbd]nested[/kbd] に設定した場合、テーブル名のエイリアス"
20493 #~ "は、$cfg['LeftFrameTableSeparator'] の指示に応じてテーブルを分割/入れ子す"
20494 #~ "るために使用されます。そのフォルダはエイリアスのように呼び出されるだけで、"
20495 #~ "テーブル名自体はそのまま変わることありません。"
20497 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20498 #~ msgstr "テーブルの名前の代わりにコメントを表示する"
20500 #~ msgctxt "short form"
20501 #~ msgid "Create table"
20502 #~ msgstr "テーブルを作成する"
20504 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20505 #~ msgid "en"
20506 #~ msgstr "en"
20508 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20509 #~ msgid "en"
20510 #~ msgstr "ja"
20512 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20513 #~ msgid "en"
20514 #~ msgstr "en"
20516 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20517 #~ msgid "en"
20518 #~ msgstr "ja"
20520 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20521 #~ msgstr "以下のクエリを本当に実行しますか?"
20523 #~ msgid "DocSQL"
20524 #~ msgstr "DocSQL"
20526 #~ msgid "Privileges for all users"
20527 #~ msgstr "すべてのユーザに対する特権"
20529 #~ msgid "PDF"
20530 #~ msgstr "PDF"
20532 #~ msgid "PHP array"
20533 #~ msgstr "PHP 配列"
20535 #~ msgid ""
20536 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20537 #~ "author what %s does."
20538 #~ msgstr ""
20539 #~ "この変換機能には説明がありません。<br />%s の動作については作者にご確認く"
20540 #~ "ださい。"
20542 #~ msgid ""
20543 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20544 #~ "function"
20545 #~ msgstr "イタリック表示されている MIME タイプには個別の変換関数はありません"
20547 #~ msgid "Usage"
20548 #~ msgstr "使用量"
20550 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20551 #~ msgstr "マウスホイールでズームの調整ができます。"
20553 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20554 #~ msgstr "ドラッグすることでプロットのスクロールが行えます。"
20556 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20557 #~ msgstr "文字列データは、数値に変換されてからプロットされます"
20559 #, fuzzy
20560 #~ msgid "String"
20561 #~ msgstr "線分"
20563 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20564 #~ msgstr ""
20565 #~ "phpMyAdmin を使用し始める前に、「./config」ディレクトリを削除してくださ"
20566 #~ "い!"
20568 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20569 #~ msgstr "ドキュメントテキストの代わりにヘルプボタンを表示します。"
20571 #~ msgid "Show help button"
20572 #~ msgstr "ヘルプボタンの表示"
20574 #~ msgid "The remaining columns"
20575 #~ msgstr "系列にするカラム"
20577 #~ msgid ""
20578 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20579 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20580 #~ "contain."
20581 #~ msgstr ""
20582 #~ "マルチクエリにおいてそれぞれのクエリが影響を与えた行数を表示します。デフォ"
20583 #~ "ルトでは表示されます。どのように複数のクエリに表示を含めるかは、ソース "
20584 #~ "libraries/import.lib.php を参照してください。"
20586 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20587 #~ msgstr "マルチクエリの冗長表示"
20589 #, fuzzy
20590 #~ msgid "Dates only."
20591 #~ msgstr "データのみ"
20593 #~ msgid ""
20594 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20595 #~ "keep the text field empty"
20596 #~ msgstr ""
20597 #~ "「データベースの作成」フォームで (可能であれば) データベース名を提案しま"
20598 #~ "す。そうでなければ、テキスト入力項目を空欄にします。"
20600 #~ msgid "Suggest new database name"
20601 #~ msgstr "新しいデータベース名の提案"
20603 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20604 #~ msgstr "警告、エラー、メッセージに対してアイコンを表示します。"
20606 #~ msgid "Iconic errors"
20607 #~ msgstr "エラー等のアイコン化"
20609 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20610 #~ msgstr "派手なグラフィックでないタブを使用します。"
20612 #~ msgid "Light tabs"
20613 #~ msgstr "軽めのタブ"
20615 #~ msgid "Use icons on main page"
20616 #~ msgstr "メインページ上でアイコンを使用する"
20618 #~ msgid ""
20619 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20620 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20621 #~ msgstr ""
20622 #~ "pma_* テーブルが最新のものであることがわかっている場合、無効にします。これ"
20623 #~ "は、互換性チェックをしないことにより、パフォーマンスを向上させます。"
20625 #~ msgid "Verbose check"
20626 #~ msgstr "冗長なチェック"
20628 #~ msgid ""
20629 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20630 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20631 #~ "will not refresh automatically."
20632 #~ msgstr ""
20633 #~ "お使いのブラウザでは Javascript のサポートが不足しているか無効になっている"
20634 #~ "ので、phpMyAdmin のいくつかの機能が失われます。例えば、ナビゲーションフ"
20635 #~ "レームが自動的に更新されません。"
20637 #~ msgid "Add a value"
20638 #~ msgstr "値を追加する"
20640 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20641 #~ msgstr ""
20642 #~ "結合された値 (成形結果) を「長さ/値」項目にコピー&ペーストしてください"
20644 #, fuzzy
20645 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20646 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s を非アクティブにしました。"
20648 #, fuzzy
20649 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20650 #~ msgstr "%s.%s への SQL コマンド追跡、世代 %s をアクティブにしました。"
20652 #, fuzzy
20653 #~ msgctxt "Correctly setup"
20654 #~ msgid "OK"
20655 #~ msgstr "OK"
20657 #, fuzzy
20658 #~ msgid "All users"
20659 #~ msgstr "ユーザを追加する"
20661 #, fuzzy
20662 #~ msgid "All hosts"
20663 #~ msgstr "すべてのホスト"
20665 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20666 #~ msgstr "BLOB ストリーミングサーバが設定されていません!"
20668 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20669 #~ msgstr "リモート URL を開けませんでした。"
20671 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20672 #~ msgstr "BLOB 格納を無効にしようとしています!"
20674 #~ msgid ""
20675 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20676 #~ msgstr ""
20677 #~ "データベース %s に対する全ての BLOB 参照を無効にしようとしていますが、よろ"
20678 #~ "しいですか?"
20680 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20681 #~ msgstr "アップロード中に予期しないエラーが発生しました。"
20683 #~ msgid "PBMS error"
20684 #~ msgstr "PBMS エラー"
20686 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20687 #~ msgstr "PBMS 接続に失敗しました:"
20689 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20690 #~ msgstr "PBMS が BLOB 情報取得に失敗しました:"
20692 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20693 #~ msgstr "PBMS が BLOB の Content-Type の 取得に失敗しました"
20695 #~ msgid "View image"
20696 #~ msgstr "イメージの表示"
20698 #~ msgid "Play audio"
20699 #~ msgstr "オーディオの再生"
20701 #~ msgid "View video"
20702 #~ msgstr "ビデオの再生"
20704 #~ msgid "Could not open file: %s"
20705 #~ msgstr "ファイルを開くことができませんでした:%s"
20707 #~ msgid "Garbage Threshold"
20708 #~ msgstr "ガベージ閾値"
20710 #~ msgid ""
20711 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20712 #~ msgstr "格納ファイルのガベージが何%になったら圧縮するか。"
20714 #~ msgid ""
20715 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
20716 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
20717 #~ msgstr ""
20718 #~ "PBMS ストリームに基づいた通信用のポートです。この値を 0 に設定すると、デー"
20719 #~ "モンとの HTTP 通信を無効にします。"
20721 #~ msgid "Repository Threshold"
20722 #~ msgstr "格納ファイル閾値"
20724 #~ msgid ""
20725 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
20726 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
20727 #~ "is specified."
20728 #~ msgstr ""
20729 #~ "BLOB の格納ファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用することが"
20730 #~ "できます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
20732 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
20733 #~ msgstr "一時 BLOB の有効期間"
20735 #~ msgid ""
20736 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
20737 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
20738 #~ "database."
20739 #~ msgstr ""
20740 #~ "一時的な BLOB の有効期間 (秒数)。アップロードされた BLOB データはこの時間"
20741 #~ "を経過した後に削除されますが、データベース内のレコードで参照されている場合"
20742 #~ "はこの限りではありません。"
20744 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20745 #~ msgstr "一時ログ閾値"
20747 #~ msgid ""
20748 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
20749 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
20750 #~ "unit is specified."
20751 #~ msgstr ""
20752 #~ "一時的な BLOB ログファイルの最大サイズです。単位には、Kb、MB、GB を使用す"
20753 #~ "ることができます。単位が指定されなかった場合には、バイト値と見なされます。"
20755 #~ msgid "Max Keep Alive"
20756 #~ msgstr "最大接続維持時間"
20758 #~ msgid ""
20759 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
20760 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
20761 #~ "(1/1000)."
20762 #~ msgstr ""
20763 #~ "接続維持フラグをセットして、非アクティブな接続に対してのタイムアウトを設定"
20764 #~ "します。この時間経過した後に接続が閉じられます。時間の単位はミリ秒 "
20765 #~ "(1/1000) です。"
20767 #~ msgid ""
20768 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
20769 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
20770 #~ msgstr ""
20771 #~ "「:」で区切られたメタデータヘッダのリスト。データベースが作成されたとき"
20772 #~ "に、pbms_metadata_header テーブルを初期化するために使われます。"
20774 #~ msgid ""
20775 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
20776 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
20777 #~ msgstr ""
20778 #~ "PBMS に関するドキュメントおよび詳細な情報は、%sPrimeBase Media Streaming "
20779 #~ "オフィシャルサイト%sにあります。"
20781 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
20782 #~ msgstr "Barry Leslie 氏による PrimeBase Media Streaming ブログ"
20784 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
20785 #~ msgstr "PrimeBase XT オフィシャルサイト"
20787 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
20788 #~ msgstr "PrimeBase Media Streaming (PBMS) オフィシャルサイト"
20790 #~ msgctxt "Create none database for user"
20791 #~ msgid "None"
20792 #~ msgstr "なし"
20794 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20795 #~ msgstr "BLOB 格納への参照を削除する"
20797 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20798 #~ msgstr "BLOB 格納へアップロードする"
20800 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20801 #~ msgstr "「table_uiprefs」テーブルに保存できる最大行数。"
20803 #~ msgid "Click to unselect"
20804 #~ msgstr "クリックで選択解除"
20806 #~ msgid "Modify an index"
20807 #~ msgstr "インデックスを修正する"
20809 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20810 #~ msgstr "カラム数は 0 より大きくなければいけません"
20812 #~ msgid "Too many connections are aborted"
20813 #~ msgstr "中断された接続が多いです。"
20815 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20816 #~ msgstr "+ 書き込みをやり直して、新しい値を追加する。"
20818 #~ msgid "Create Table"
20819 #~ msgstr "テーブルを作成"
20821 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20822 #~ msgstr ""
20823 #~ "(あるいはローカルの Drizzle サーバのソケットが正しく設定されていません)"
20825 #~ msgid ""
20826 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20827 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20828 #~ msgstr ""
20829 #~ "[kbd]horizontal[/kbd](水平)、[kbd]vertical[/kbd](垂直)、数字のいずれ"
20830 #~ "か。数字は、垂直モデルが適用される最大のカラム数。"
20832 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20833 #~ msgstr "カラムの編集/作成における表示方向"
20835 #~ msgid "Create table on database %s"
20836 #~ msgstr "データベース %s にテーブルを作成する"
20838 #~ msgid "Data Label"
20839 #~ msgstr "ラベルにするデータ"
20841 #~ msgid "Location of the text file"
20842 #~ msgstr "テキストファイルの位置"
20844 #~ msgid "MySQL charset"
20845 #~ msgstr "MySQL の文字セット"
20847 #~ msgid "MySQL client version"
20848 #~ msgstr "MySQL クライアントのバージョン"
20850 #~ msgid ""
20851 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
20852 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
20853 #~ "appropriate column name."
20854 #~ msgstr ""
20855 #~ "表示するカラムはピンク色で表示されます。表示非表示を切り替える場合は「表示"
20856 #~ "するカラムを選択する」というアイコンをクリックしてから適切なカラム名をク"
20857 #~ "リックください。"
20859 #~ msgid "memcached usage"
20860 #~ msgstr "ディスク使用量"
20862 #~ msgid "% open files"
20863 #~ msgstr "開いているテーブルを表示する"
20865 #~ msgid "% connections used"
20866 #~ msgstr "接続"
20868 #~ msgid "% aborted connections"
20869 #~ msgstr "圧縮通信を行う"
20871 #~ msgid "CPU Usage"
20872 #~ msgstr "CPU 使用状況"
20874 #~ msgid "Memory Usage"
20875 #~ msgstr "メモリ使用状況"
20877 #~ msgid "Swap Usage"
20878 #~ msgstr "スワップ状況"
20880 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
20881 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS ワークブック"
20883 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
20884 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX ワークブック"
20886 #~ msgctxt "PDF"
20887 #~ msgid "page"
20888 #~ msgstr "ページ"
20890 #~ msgid "Inline Edit"
20891 #~ msgstr "インライン編集"
20893 #~ msgid "Previous"
20894 #~ msgstr "前へ"
20896 #~ msgid ""
20897 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20898 #~ "directory %s."
20899 #~ msgstr ""
20900 #~ "テーマは利用できません。設定やテーマディレクトリ %s を確認してください"
20902 #~ msgid "Switch to"
20903 #~ msgstr "切り替える:"
20905 #~ msgid "settings"
20906 #~ msgstr "設定"
20908 #~ msgid "Refresh rate:"
20909 #~ msgstr "再描画間隔:"
20911 #~ msgid "Clear monitor config"
20912 #~ msgstr "モニタ設定のクリア"
20914 #~ msgid "Server traffic"
20915 #~ msgstr "サーバのトラフィック"
20917 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20918 #~ msgstr "更新間隔中に発行されたクエリ数"
20920 #~ msgid "Value too long in the form!"
20921 #~ msgstr "フォームに長すぎる値があります!"
20923 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20924 #~ msgstr "イベント \"%s\" をエクスポートする"
20926 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
20927 #~ msgstr "トリガ \"%s\" をエクスポートする"
20929 #~ msgid "No trigger with name %s found"
20930 #~ msgstr "%s という名前のトリガが見つかりません"
20932 #~ msgid "row(s) starting from row #"
20933 #~ msgstr "開始レコード"
20935 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
20936 #~ msgstr "モード: %s (%s セルごとにヘッダを表示)"
20938 #~ msgid ""
20939 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
20940 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
20941 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
20942 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
20943 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
20944 #~ "everything is fine."
20945 #~ msgstr ""
20946 #~ "phpMyAdmin の設定ファイルを読み込めませんでした! <br />文法エラーが発生し"
20947 #~ "たか、ファイルが見つかりません。<br />下のリンクから直接設定ファイルを読み"
20948 #~ "込んで PHP のエラーメッセージを確認してください。たいていの場合はどこかに"
20949 #~ "引用符やセミコロンの抜けがあります。<br />空白のページが表示されれば問題あ"
20950 #~ "りません。"
20952 #~ msgid "Dropping Event"
20953 #~ msgstr "イベント削除中"
20955 #~ msgid "Dropping Procedure"
20956 #~ msgstr "プロシージャ削除中"
20958 #~ msgid "Theme / Style"
20959 #~ msgstr "テーマ / スタイル"
20961 #~ msgid "seconds"
20962 #~ msgstr "秒"
20964 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
20965 #~ msgstr "クエリの実行時間の比較(マイクロ秒)"
20967 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
20968 #~ msgstr "グラフには GD 拡張が必要です。"
20970 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
20971 #~ msgstr "グラフのツールチップには JSON エンコーダが必要です。"
20973 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
20974 #~ msgstr "クエリキャッシュ内の空きメモリブロックの数"
20976 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
20977 #~ msgid "Reset"
20978 #~ msgstr "リセット"
20980 #~ msgctxt "for Show status"
20981 #~ msgid "Reset"
20982 #~ msgstr "リセット"
20984 #~ msgid ""
20985 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
20986 #~ "of this MySQL server since its startup."
20987 #~ msgstr ""
20988 #~ "<b>サーバトラフィック</b>: これらの表は MySQL サーバ起動以後のネットワーク"
20989 #~ "トラフィックの統計です"
20991 #~ msgid ""
20992 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
20993 #~ "the server."
20994 #~ msgstr ""
20995 #~ "<b>クエリ統計</b>: 起動時から数えて %s 個のクエリをサーバに送信しました"
20997 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
20998 #~ msgstr "注:クエリのグラフ作成には長い時間かかることがあります。"
21000 #~ msgid ""
21001 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21002 #~ "6.29[/doc]"
21003 #~ msgstr ""
21004 #~ "このクエリの結果は、グラフに使用することができませんでした。"
21005 #~ "[doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc] を参照してください。"
21007 #~ msgid "Title"
21008 #~ msgstr "タイトル"
21010 #~ msgid "Area margins"
21011 #~ msgstr "グラフの余白"
21013 #~ msgid "Legend margins"
21014 #~ msgstr "説明部の余白"
21016 #~ msgid "Radar"
21017 #~ msgstr "レーダグラフ"
21019 #~ msgid "Multi"
21020 #~ msgstr "マルチ形式"
21022 #~ msgid "Continuous image"
21023 #~ msgstr "連結したイメージにする"
21025 #~ msgid ""
21026 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21027 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21028 #~ msgstr ""
21029 #~ "互換性の理由から、グラフイメージはデフォルトで分割されています。1つのイ"
21030 #~ "メージでグラフ全体を描画する場合、チェックしてください。"
21032 #~ msgid ""
21033 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21034 #~ msgstr ""
21035 #~ "レーダグラフを描画する時は、全ての値が範囲 [0..10] に正規化されています。"
21037 #~ msgid ""
21038 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21039 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21040 #~ msgstr ""
21041 #~ "必ずしも、テーブルの結果を全てグラフにできるとは限りません。<a href=\"./"
21042 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>参照。"
21044 #~ msgid "Add a New User"
21045 #~ msgstr "新しいユーザを追加する"
21047 #~ msgid "Show table row links on left side"
21048 #~ msgstr "左側にテーブルの行リンクを表示する"
21050 #~ msgid "Show table row links on right side"
21051 #~ msgstr "右側にテーブルの行リンクを表示する"
21053 #~ msgid "Delete the matches for the "
21054 #~ msgstr "テーブルのデータをダンプしています"
21056 #~ msgid "Show left delete link"
21057 #~ msgstr "左側のメニューを表示する/隠す"
21059 #~ msgid "yes"
21060 #~ msgstr "はい"
21062 #~ msgid "to/from page"
21063 #~ msgstr "開始/終了ページ"
21065 #~ msgid "Disable Statistics"
21066 #~ msgstr "統計を無効にする"
21068 #~ msgid "Display table filter"
21069 #~ msgstr "列コメント表示機能"
21071 #~ msgid ""
21072 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21073 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21074 #~ msgstr ""
21075 #~ "リンクテーブルを処理するための追加機能が無効になっています。理由について"
21076 #~ "は%sこちら%sをご覧ください"
21078 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
21079 #~ msgstr "重複している行を無視する"
21081 #~ msgid "Execute bookmarked query"
21082 #~ msgstr "ブックマークされたクエリを実行する"
21084 #~ msgid "SVG"
21085 #~ msgstr "CSV"
21087 #~ msgid ""
21088 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
21089 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
21090 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or "
21091 #~ "'a\\'b')."
21092 #~ msgstr ""
21093 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
21094 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
21095 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
21097 #~ msgid ""
21098 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
21099 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
21100 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
21101 #~ msgstr ""
21102 #~ "変換オプションの値の書式: 'a','b','c'…<br />バックスラッシュ (\"\\\") やシ"
21103 #~ "ングルクォート (\"'\") を値に含める必要がある場合は ( \\\\xyz や a\\'b の"
21104 #~ "ように) バックスラッシュでエスケープしてください"
21106 #~ msgid "server name"
21107 #~ msgstr "サーバ名"
21109 #~ msgid "Edit PDF Pages"
21110 #~ msgstr "PDF ページを編集する"
21112 #~ msgid "Data Dictionary Format"
21113 #~ msgstr "データ辞書形式"
21115 #~ msgid "<code>IF NOT EXISTS</code>"
21116 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
21118 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
21119 #~ msgstr "<code>, 変数 as myname</code>"
21121 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
21122 #~ msgstr "%s 行をダンプします(開始行: %s)"
21124 #~ msgid "remember template"
21125 #~ msgstr "テンプレートを記憶させる"
21127 #~ msgid "\"zipped\""
21128 #~ msgstr "\"zip 形式\""
21130 #~ msgid "\"gzipped\""
21131 #~ msgstr "\"gzip 形式\""
21133 #~ msgid "\"bzipped\""
21134 #~ msgstr "\"bzip 形式\""
21136 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
21137 #~ msgstr "インポートしたファイルの圧縮方法は次の中から自動検出されます: %s"
21139 #~ msgid "Add into comments"
21140 #~ msgstr "追加コメント"
21142 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
21143 #~ msgstr "不正なカラム(%s)が指定されています!"
21145 #~ msgid "Interface"
21146 #~ msgstr "インタフェース"
21148 #~ msgctxt "BLOB repository"
21149 #~ msgid "Enabled"
21150 #~ msgstr "有効"
21152 #~ msgctxt "BLOB repository"
21153 #~ msgid "Repair"
21154 #~ msgstr "修復"
21156 #~ msgctxt "BLOB repository"
21157 #~ msgid "Disabled"
21158 #~ msgstr "無効"
21160 #~ msgid ""
21161 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/"
21162 #~ "a] extension. Please check your PHP configuration."
21163 #~ msgstr ""
21164 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
21165 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
21167 #~ msgid ""
21168 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
21169 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
21170 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
21171 #~ msgstr ""
21172 #~ "文字セットの変換に必要な iconv ないし GNU recode 拡張をロードできません。"
21173 #~ "PHP 側でこの拡張を有効にするか、phpMyAdmin 側で文字セットの変換を無効にし"
21174 #~ "てください"
21176 #~ msgid ""
21177 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
21178 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
21179 #~ "configuration."
21180 #~ msgstr ""
21181 #~ "必要な拡張はロードされているようですが、iconv や libiconv、recode_string "
21182 #~ "の関数を利用できません。PHP の設定を確認してください"
21184 #~ msgid "Field"
21185 #~ msgstr "フィールド"
21187 #~ msgid "Records"
21188 #~ msgstr "レコード数"
21190 #~ msgid "Fields terminated by"
21191 #~ msgstr "フィールド区切り記号"
21193 #~ msgid "Fields"
21194 #~ msgstr "フィールド"
21196 #~ msgid "Field %s has been dropped."
21197 #~ msgstr "フィールド %s を削除しました"
21199 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
21200 #~ msgstr "image/jpeg: inlineをご覧ください"
21202 #~ msgid ""
21203 #~ "Add custom comment into header (\n"
21204 #~ " splits lines)"
21205 #~ msgstr "ヘッダにカスタムコメントを追加 (\\n で改行)"
21207 #~ msgid "Calendar"
21208 #~ msgstr "カレンダー"
21210 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
21211 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 互換"
21213 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
21214 #~ msgstr "デフォルトの設定を読み込めませんでした: \"%1$s\""
21216 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
21217 #~ msgstr "&nbsp;%s&nbsp; のカラムにインデックスを作成する"
21219 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
21220 #~ msgstr "テーブルをフラッシュする(\"FLUSH\")"
21222 #~ msgctxt "$strMIME_description"
21223 #~ msgid "Description"
21224 #~ msgstr "説明"
21226 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
21227 #~ msgstr "データベース %s のスキーマ - ページ %s"
21229 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
21230 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
21232 #~ msgid "running on %s"
21233 #~ msgstr "実行環境: %s"
21235 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
21236 #~ msgstr "倍率が小さすぎるためスキーマが 1 ページに収まりません"
21238 #~ msgid ""
21239 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
21240 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
21241 #~ "properly."
21242 #~ msgstr ""
21243 #~ "エラーが出たためセッションを開始できませんでした。PHP やウェブサーバのログ"
21244 #~ "ファイルに出ているエラーを確認して、PHP を正しく設定してください。"
21246 #~ msgid ""
21247 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
21248 #~ "phpMyAdmin won"
21249 #~ msgstr ""
21250 #~ "ただし、最後に実行したときはまったくデータを解析できませんでした。ふつう"
21251 #~ "は PHP の時間制限を伸ばさない限りこのデータのインポートはできません"
21253 #~ msgctxt "None action"
21254 #~ msgid "None"
21255 #~ msgstr "なし"
21257 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
21258 #~ msgstr ""
21259 #~ "ワイルドカード(ユーザ名_%)に該当するデータベースにすべての特権を与える"
21261 #~ msgid "The %s table doesn"
21262 #~ msgstr "\"%s\" テーブルは存在しません!"
21264 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
21265 #~ msgstr "サーバ %1$s のホスト名が不正です。設定を確認してください"
21267 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
21268 #~ msgstr "テーブルを %1$s から %2$s にリネームするときにエラーが発生しました"
21270 #~ msgid ""
21271 #~ "Cannot load [a@https://secure.php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] "
21272 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
21273 #~ msgstr ""
21274 #~ "[a@https://secure.php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] 拡張をロー"
21275 #~ "ドできません。PHP の設定を確認してください"
21277 #~ msgid "(or the local MySQL server"
21278 #~ msgstr "MySQL サーバにログインできません"
21280 #~ msgid ""
21281 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
21282 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
21283 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
21284 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
21285 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
21286 #~ "be . "
21287 #~ msgstr ""
21288 #~ "SQL パーサにバグが見つかることもありえますが、まずはクエリをよく見て引用符"
21289 #~ "の数や種類に間違いがないか確認してください。クォートされていないテキスト領"
21290 #~ "域にバイナリファイルをアップロードしたからクエリが失敗したということもあり"
21291 #~ "えます。MySQL のコマンドラインインタフェースを利用してクエリを実行してみて"
21292 #~ "もよいでしょう。下に MySQL サーバのエラー出力が出ているようなら問題の解析"
21293 #~ "に役立つかもしれません。それでも解決しないか、コマンドラインでは成功するの"
21294 #~ "にパーサでは失敗する場合は、SQL クエリの入力データを実際に問題を起こしてい"
21295 #~ "るクエリひとつに絞り込んでから、以下の「CUT」セクションにデータを添えてバ"
21296 #~ "グ報告を送ってください:"
21298 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
21299 #~ msgid "CSV"
21300 #~ msgstr "CSV データ"
21302 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
21303 #~ msgstr "ユーザを削除して特権をリロードする"
21305 #~ msgid ""
21306 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
21307 #~ msgstr ""
21308 #~ "これはもっともクリーンな方法ですが、特権のリロードに時間がかかることがあり"
21309 #~ "ます"
21311 #~ msgid "has been altered."
21312 #~ msgstr "を変更しました"
21314 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
21315 #~ msgstr "Internet Explorer ではこの機能は利用できません"
21317 #~ msgid ""
21318 #~ "The \"deleted\" users will still be able to access the server as usual "
21319 #~ "until the privileges are reloaded."
21320 #~ msgstr ""
21321 #~ "特権がリロードされるまでは「削除」されたユーザもふつうにサーバにアクセスで"
21322 #~ "きます"
21324 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
21325 #~ msgstr "特権テーブルからユーザを削除するだけにする"
21327 #~ msgid ""
21328 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
21329 #~ msgstr ""
21330 #~ "ストアードプロシジャの実行を許可する (このバージョンの MySQL では無効です)"
21332 #~ msgid "Process list"
21333 #~ msgstr "プロセス一覧"
21335 #~ msgid ""
21336 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
21337 #~ "reloaded."
21338 #~ msgstr "USAGE 特権については特権をリロードするまで残ります"
21340 #~ msgid "Native MS Excel format"
21341 #~ msgstr "MS Excel のネイティブ形式"
21343 #~ msgctxt "Create INSERT query"
21344 #~ msgid "Insert"
21345 #~ msgstr "挿入"
21347 #~ msgctxt "Create DELETE query"
21348 #~ msgid "Delete"
21349 #~ msgstr "削除"
21351 #~ msgid "utf-8"
21352 #~ msgstr "utf-8"
21354 #~ msgid "Download file"
21355 #~ msgstr "ダウンロードファイル"