1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-08 15:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-02-08 11:35+0000\n"
8 "Last-Translator: Juan <benitesjn@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Tiempo de actividad menor a un día"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 "El tiempo de actividad es menor a 1 día, los ajustes de performance puede no "
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
33 "Para conseguir promedios más precisos es recomendable dejar el servidor "
34 "ejecutando por más de un día antes de ejecutar el analizador"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "El tiempo de actividad es sólo %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Menos de 1000 consultas"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
50 "Se han ejecutado menos de 1000 consultas en este servidor. Las "
51 "recomendaciones pueden no ser precisas."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
58 "Espere más tiempo hasta que el servidor haya ejecutado una mayor cantidad de "
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Cantidad de consultas actuales: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Porcentajes de consultas lentas"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr "Hay muchas consultas lentas en comparación con el total de consultas."
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
76 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
78 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
79 "in the slow query log"
81 "Podría aumentar «{long_query_time}» u optimizar las consultas que aparecen "
82 "en el registro de consultas lentas"
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
86 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 "El porcentaje de consultas lentas debería de ser menor a 5%%, el valor "
91 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
92 msgid "Slow query rate"
93 msgstr "Frecuencia de consultas lentas"
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
97 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 "Hay un gran cantidad de consultas lentas respecto del tiempo de actividad "
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "Hay una frecuencia de consultas lentas de %s por hora, debería de tener "
109 "menos de 1%% por hora."
111 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
112 msgid "Long query time"
113 msgstr "Tiempo de consultas lentas"
115 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
117 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
118 "take above 10 seconds are logged."
120 "{long_query_time} está configurado a 10 segundos o más, por lo que sólo "
121 "aquellas consultas que tomen más 10 segundos serán registradas."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
125 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
126 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
128 "Se sugiere configurar «long_query_time» a un valor menor dependiendo de su "
129 "entorno. Usualmente, un valor entre 1 y 5 segundos es el sugerido."
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
133 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
134 msgstr "«long_query_time» está configurado a %ds."
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
138 msgid "Slow query logging"
139 msgstr "Registros de consultas lentas"
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
142 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
143 msgid "The slow query log is disabled."
144 msgstr "El registro de consultas lentas está desactivado."
146 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
148 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
149 "help troubleshooting badly performing queries."
151 "Active el registro de consultas lenta configurando «log_slow_queries» a "
152 "'ON'. Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
154 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
155 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
156 msgstr "«slow_query_log» está definido como 'OFF'"
158 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
160 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
161 "help troubleshooting badly performing queries."
163 "Active el registro de consultas lentas definiendo {slow_query_log} a 'ON'. "
164 "Esto ayudará a analizar consultas con mala performance."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "slow_query_log está definido como 'OFF'"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Serie de versiones"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "La versión del servidor MySQL es menor a 5.1."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "Debería actualizar ya que MySQL 5.1 tiene mejor performance, y ésta es aún "
184 "mejor en MySQL 5.5."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Versión actual: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Versión menor"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
201 "Versión menor a 5.1.30 (la primer versión de 5.1 disponible públicamente)."
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
205 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
206 "performance and MySQL 5.5 even more so."
208 "Debería actualizar ya que versiones más recientes de MySQL 5.1 tienen mejor "
209 "performance, y ésta es aún mejor en MySQL 5.5."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
212 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
214 "Versión menor a 5.5.8 (la primer versión de 5.5 disponible públicamente)."
216 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
217 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
218 msgstr "Usted debería actualizar a una versión estable de MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
223 msgstr "Distribución"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr "Versión compilada de código fuente, no un ejecutable MySQL oficial."
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
232 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
233 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 "Si no compiló de código fuente puede estar utilizando un paquete modificado "
236 "por una distribución. El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables "
237 "MySQL oficiales, no para los paquetes de las distribuciones (como RedHat, "
238 "Debian/Ubuntu, etc.)."
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
241 msgid "'source' found in version_comment"
243 "se encontró 'fuente' («source») en el comentario de la versión "
244 "(«version_comment»)"
246 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
247 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
248 msgstr "El manual MySQL sólo es preciso para los ejecutables MySQL oficiales."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
255 "La documentación de Percona está en <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
258 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
259 msgid "'percona' found in version_comment"
261 "se encontró 'percona' en el comentario de la versión («version_comment»)"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "Arquitectura MySQL"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL no fue compilado como un paquete de 64-bits."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
277 "Tiene uan capacidad de memoria por sobre 3 GiB (asumiendo que el servidor "
278 "MySQL está en el mismo equipo que el servidor phpMyAdmin), es posible que "
279 "MySQL no pueda acceder a toda la memoria. Podría llegar a desear instalar la "
280 "versión de 64-bits de MySQL."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Memoria disponible en este equipo: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Método de caché de consultas"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Método de caché sub-óptimo."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
297 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
298 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
299 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
300 "cache, especially if you have multiple replicas."
302 "Está utilizando el caché de consultas MySQL en una base de datos de bastante "
303 "tráfico. Probablemente quiera considerar utilizar <a href=\"https://dev."
304 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> en lugar del "
305 "caché de consultas de MySQL, especialmente si tiene muchas réplicas."
307 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
310 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
311 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
313 "El caché de consultas está activado y el servidor recibe %d consultas por "
314 "segundo. Esta regla se dispara si hay más de 100 consultas por segundo."
316 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
317 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
318 msgstr "Porcentaje de ordenaciones que causan tablas temporales"
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
322 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
323 msgstr "Demasiadas ordenaciones causan tablas temporales."
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
326 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
328 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
329 "depending on your system memory limits."
331 "Considere aumentar {sort_buffer_size} y/o {read_rnd_buffer_size} dependiendo "
332 "de los límites de memoria de su sistema."
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
337 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
340 "%s%% de todas las ordenaciones causan tablas temporales, este valor debería "
341 "de ser menor a 10%%."
343 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
344 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
345 msgstr "Tasa de ordenaciones que causan tablas temporales"
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
350 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
352 "Promedio de tablas temporales: %s, este valor debería de ser menor a 1 por "
355 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
357 msgstr "Filas ordenadas"
359 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
360 msgid "There are lots of rows being sorted."
361 msgstr "Hay demasiadas filas siendo ordenadas."
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
365 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
366 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
367 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
370 "Si bien no hay nada de malo en ordenar una gran cantidad de filas, es "
371 "probable que desee asegurarse que las consultas que requieren gran cantidad "
372 "de ordenación utilicen campos indexados en la cláusula «ORDER BY», lo que "
373 "resultará en una ordenación más rápida."
375 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
377 msgid "Sorted rows average: %s"
378 msgstr "Promedio de filas ordenadas: %s"
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
381 msgid "Rate of joins without indexes"
382 msgstr "Tasa de uniones («JOIN») sin índices"
384 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
385 msgid "There are too many joins without indexes."
386 msgstr "Hay demasiadas uniones («JOIN») sin índices."
388 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
390 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
391 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
393 "Esto significa que las uniones («JOIN») están realizando escrutinios "
394 "completos sobre tablas. Agregar índices a los campos utilizados en las "
395 "condiciones de la unión las acelerarán en gran medida."
397 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
399 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
401 "Promedio de uniones («JOIN») de tablas: %s, este promedio debería ser menor "
404 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
405 msgid "Rate of reading first index entry"
406 msgstr "Tasa de lectura del primer índice"
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
409 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
410 msgstr "La tasa de lectura del primer índice es alta."
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
414 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
415 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
416 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
417 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
418 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "Esto normalmente indica escruitinios completos de índices. Éstos son más "
422 "rápidos que escrutinios de tablas pero requieren gran cantidad de clicos de "
423 "CPU en tablas grandes. Si dichas tablas tienen o han tenido una gran "
424 "cantidad de actualizaciones («UPDATE» o «DELETE»), ejecutar «OPTIMIZE TABLE» "
425 "podría reducir dicha cantidad y/o acelerar los escrutinios completos de "
426 "índices. De otra forma, la cantidad de escrutinios completos de índices sólo "
427 "puede ser reducida re-escribiendo las consultas."
429 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
431 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 "Promedio de escrutinios de índices: %s, este valor debería de ser menor a 1 "
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Tasa de lectura de una posición fija"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr "La tasa de lecutura de datos de una posición fija es alta."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
446 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
447 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
450 "Esto indica que muchas consultas necesitan ordenar resultados y/o realizar "
451 "un escrutinio completo de tablas, incluyendo consultas con uniones («JOIN») "
452 "que no utilizan índices. Agregue índices donde sea aplicable."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
457 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
460 "Tasa de lectura de una posición fija: %s, este valor debería de ser menor a "
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
464 msgid "Rate of reading next table row"
465 msgstr "Tasa de lectura de la siguiente fila de una tabla"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
468 msgid "The rate of reading the next table row is high."
469 msgstr "La tasa de lecutra de la siguiente fila de una tabla es alta."
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
473 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
476 "Esto indica que muchas consultas están realizando escrutinios completos de "
477 "tablas. Agregue índices donde sea aplicable."
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
482 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
484 "Tasa de lectura de la siguiente fila de una tabla: %s, este valor debería de "
485 "ser menor a 1 por hora"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
488 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
489 msgstr "«tmp_table_size» y «max_heap_table_size» diferentes"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
492 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
493 msgstr "{tmp_table_size} y {max_heap_table_size} no son iguales."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
497 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
498 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
499 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
500 "other value as well."
502 "Si ha modificado alguno de ellos deliberadamente: el servidor utiliza el "
503 "valor menor de ellos para determinar el tamaño máximo de tablas en memoria. "
504 "Si desea aumentar el límite de tamaño de tablas en memoria deberá también "
505 "aumentar el otro valor."
507 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
509 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 "Los valores actuales son «tmp_table_size»: %s, «max_heap_table_size»: %s"
513 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
514 msgid "Percentage of temp tables on disk"
515 msgstr "Porcentaje de tablas temporales en disco"
517 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
520 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
523 "Muchas tablas temporales están siendo escritas la disco en lugar de ser "
524 "mantenidas en memoria."
526 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
528 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
529 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
530 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
531 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
532 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
533 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
534 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
536 "Aumentar «max_heap_table_size» y «tmp_table_size» podría ayudar. Sin "
537 "embargo, algunas tablas temporales son siempre escritas a disco "
538 "independientemente del valor de estas variables. Para eliminarlas deberá re-"
539 "escribir las consultas para evitar estas condiciones (en una tabla temporal: "
540 "la presencia de una columna «BLOB» o «TEXT», o la presencia de una columna "
541 "mayor a 512 bytes) como se menciona al comienzo del <a href=\"https://www."
542 "facebook.com/note.php?note_id=10150111255065841&comments\">artículo de "
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
548 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
551 "%s%% de todas las tablas temporales son escritas al disco, este valor "
552 "debería de ser menor a 25%%"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
555 msgid "Temp disk rate"
556 msgstr "Tasa de tablas temporales en el disco"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
560 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
561 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
562 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
563 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
564 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
565 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
566 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
568 "Aumentar «max_heap_table_size» y «tmp_table_size» podría ayudar. Sin "
569 "embargo, algunas tablas temporales son siempre a disco permanentemente "
570 "independientemente del valor de estas variables. Para eliminarlas deberá re-"
571 "escribir las consultas para evitar estas condiciones (en una tabla temporal: "
572 "la presencia de una columna «BLOB» o «TEXT» o la presencia de una columna "
573 "mayor a 512 bytes) como se menciona en la <a href=\"https://dev.mysql.com/"
574 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">documentación de MySQL</a>"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
579 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
580 "less than 1 per hour"
582 "La tasa de tablas temporales escritas al disco: %s, este valor debería ser "
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
586 msgid "MyISAM key buffer size"
587 msgstr "Tamaño de búfer de claves MyISAM"
589 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
590 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
592 "El búfer de claves no fue inicializado. No se utilizará un caché de claves "
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
597 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
600 "Defina «key_buffer_size» dependiendo del tamaño de los índices MyISAM. 64M "
601 "es un buen comienzo."
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
604 msgid "key_buffer_size is 0"
605 msgstr "«key_buffer_size» es 0"
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
609 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
610 msgstr "% máximo del búfer de claves MyISAM usado en algún momento"
612 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
615 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
616 msgstr "El % de búfer de claves MyISAM (caché de índices) es bajo."
618 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
621 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
622 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
623 "expectations about what indexes are being used."
625 "Podría necesitar aumentar el valor de «key_buffer_size», examine sus tablas "
626 "nuevamente para ver si se han eliminado índices o sus consultas y las "
627 "expectativas de uso de los índices."
629 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
632 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
634 "Maxímo %% de búfer de claves MyISAM utilizado en algún momento: %s%%, este "
635 "valor debería ser mayor a 95%%"
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
638 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
639 msgstr "Porcentaje de búfer de claves MyISAM utilizado"
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
643 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
645 "%% de búfer de claves MyISAM utilizado: %s%%, este valor debería ser mayor a "
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
649 msgid "Percentage of index reads from memory"
650 msgstr "Porcentaje de índices leídos desde memoria"
652 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
654 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
656 "El porcentaje de índices que utilizan el búfer de claves MyISAM es bajo."
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
659 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
660 msgstr "Podría necesitar aumentar «key_buffer_size»."
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
664 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
666 "Índices leídos desde memoria: %s%%, este valor debería ser mayor a 95%%"
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
669 msgid "Rate of table open"
670 msgstr "Tasa de apertura de tablas"
672 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
673 msgid "The rate of opening tables is high."
674 msgstr "La tasa de apertura de tablas es alta."
676 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
678 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
679 "{table_open_cache} might avoid this."
681 "Abrir tablas necesita E/S en disco, lo cual es costoso. Aumentar "
682 "«table_open_cache» podría evitarlo."
684 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
686 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
688 "Tasa de apertura de tablas: %s, este valor debería ser menor a 10 por hora"
690 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
691 msgid "Percentage of used open files limit"
692 msgstr "Porcentaje de uso del límite de archivos de abiertos"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
696 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
697 "may get a \"Too many open files\" error."
699 "El número de archivos abiertos se acerca al máximo permitido. Podría llegar "
700 "a obtener un error al respecto («Too many open files»)."
702 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
705 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
706 "restarting after changing {open_files_limit}."
708 "Considere aumentar {open_files_limit}, y revise el registro de errores al "
709 "reiniciar luego de cambiar esta variable."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
714 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
716 "La cantidad de archivos abiertos es %s%% del límite. Debería ser menor a 85%%"
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
719 msgid "Rate of open files"
720 msgstr "Tasa de apertura de archivos"
722 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
723 msgid "The rate of opening files is high."
724 msgstr "La tasa de apertura de archivos es alta."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
728 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
730 "Tasa de apertura de archivos: %s, este valor debería ser menor a 5 por hora"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
734 msgid "Immediate table locks %"
735 msgstr "Porcentaje de bloqueos de tabla inmediatos"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
739 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
740 msgstr "Demasiados bloqueos de tablas no fueron provistos inmediatamente."
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
744 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
746 "Optimice las consultas y/o utilice InnoDB para reducir el tiempo de espera "
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
751 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
753 "Bloqueos de tabla inmediatos: %s%%, este valor debería ser mayor a 95%%"
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
756 msgid "Table lock wait rate"
757 msgstr "Tasa de espera para bloqueos de tablas"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
761 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
763 "Tasa de espera para bloqueos de tablas: %s, este valor debería ser menor a 1 "
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
768 msgstr "Caché de hilos"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
772 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
775 "El caché de hilos está desactivado, esto resulta en mayor sobrecarga en las "
776 "nuevas conexiones a MySQL."
778 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
779 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
781 "Active el caché de hilos configurado «thread_cache_size» a un valor mayor a "
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
785 msgid "The thread cache is set to 0"
786 msgstr "El caché de hilos está configurado a 0"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
790 msgid "Thread cache hit rate %"
791 msgstr "Porcentaje de efectividad del caché de hilos"
793 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
794 msgid "Thread cache is not efficient."
795 msgstr "El caché de hilos no es eficiente."
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
798 msgid "Increase {thread_cache_size}."
799 msgstr "Aumente «thread_cache_size»."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
803 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
805 "Tasa de efectividad del caché de hilos: %s%%, este valor debería ser mayor a "
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
809 msgid "Threads that are slow to launch"
810 msgstr "Hilos que inician ejecución lentamente"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
813 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
814 msgstr "Hay demasiados hilos que inician ejecución lentamente."
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
818 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
819 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
821 "Esto generalmente ocurre cuando el sistema en sí está sobrecargado ya que es "
822 "una operación relativamente sencilla. Debería de monitorizar la carga sobre "
823 "el sistema cuidadosamente."
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
827 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
828 msgstr "%s hilo(s) tardaron más de %s segundos en iniciar, debería de ser 0"
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
831 msgid "Slow launch time"
832 msgstr "Tiempo de inicio lento"
834 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
835 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
836 msgstr "«Slow_launch_time» es mayor a 2s."
838 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
840 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
843 "Configure {slow_launch_time} a 1 o 2 segundos para contar correctamente los "
844 "hilos que inician ejecución lentamente."
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
848 msgid "slow_launch_time is set to %s"
849 msgstr "«slow_launch_time» está configurado a %s"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
852 msgid "Percentage of used connections"
853 msgstr "Porcentaje de conexiones utilizadas"
855 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
857 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
860 "El máximo de conexiones utilizadas simultáneamente está cercano al valor de "
863 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
865 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
866 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
867 "the code closes database handlers properly."
869 "Aumente {max_connections} o reduzca {wait_timeout} para que las conexiones "
870 "que no liberan los manejadores de base de datos apropiadamente sean "
871 "eliminadas más rápido. Asegúrese que su código cierre los manejadores de "
872 "base de datos apropiadamente."
874 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
877 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
879 "«max_used_connections» es %s%% de «max_connections», debería ser menor a 80%%"
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
882 msgid "Percentage of aborted connections"
883 msgstr "Porcentaje de conexiones abandonadas"
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
887 msgid "Too many connections are aborted."
888 msgstr "Demasiadas conexiones son abandonadas."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
891 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
893 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
894 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
895 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
897 "Las conexiones son abandonadas generalmente cuando no pueden ser "
898 "autorizadas. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
899 "down-the-source-of-aborted_connects/\">Este artículo</a> podría ser de ayuda "
900 "para rastrear el motivo de las mismas."
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
904 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
906 "%s%% de todas las conexiones son abandonadas. Este valor debería ser menor a "
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
910 msgid "Rate of aborted connections"
911 msgstr "Tasa de conexiones abandonadas"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
916 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
918 "La tasa de conexiones abandonadas es %s, este valor debería ser menor a 1 "
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
922 msgid "Percentage of aborted clients"
923 msgstr "Porcentaje de clientes abandonados"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
927 msgid "Too many clients are aborted."
928 msgstr "Demasiados clientes son abandonados."
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
933 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
934 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
935 "database handler properly. Check your network and code."
937 "Los clientes son abandonados generalmente cuando no cierran sus conexiones "
938 "MySQL apropiadamente. Esto puede ser debido a problemas de red o cuando el "
939 "código no libera el manejador de la base de datos correctamente. Revise su "
940 "conexión de red y código."
942 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
944 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
946 "%s%% de todos los clientes son abandonados. Este valor debería ser menor a "
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
950 msgid "Rate of aborted clients"
951 msgstr "Tasa de clientes abandonados"
953 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
955 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
957 "La tasa de clientes abandonados es %s, este valor debería ser menor a 1 por "
960 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
961 msgid "Is InnoDB disabled?"
962 msgstr "¿InnoDB está desactivado?"
964 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
965 msgid "You do not have InnoDB enabled."
966 msgstr "No posee InnoDB activado."
968 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
969 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
970 msgstr "InnoDB es, usualmente, la mejor opción como motor para tablas."
972 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
973 msgid "have_innodb is set to 'value'"
974 msgstr "«have_innodb» está configurado como 'value'"
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
977 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
978 msgid "InnoDB log size"
979 msgstr "Tamaño de registro InnoDB"
981 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
984 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
985 "InnoDB buffer pool."
987 "El tamaño del archivo de registro InnoDB no parece ser apropiado en relación "
988 "a la reserva de búfers InnoDB."
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
991 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
994 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
995 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
996 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
997 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
998 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
999 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1000 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1001 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1002 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1004 "Especialmente en un sistema con gran cantidad de escrituras a tablas InnoDB, "
1005 "debería de configurar «innodb_log_file_size» a aproximadamente 25% de "
1006 "{innodb_buffer_pool_size}. Sin embargo, mientras mayor sea este valor, mayor "
1007 "será el tiempo de recuperación luego de una caída de la base de datos, por "
1008 "lo que este valor no debería ser mucho mayor a 256 MiB. Note, además, que no "
1009 "puede simplemente cambiar el valor de esta variable. Necesitará cerrar el "
1010 "servidor, eliminar los archivos de registro InnoDB, definir el nuevo valor "
1011 "en el archivo my.cnf, iniciar el servidor y luego revisar los mensajes de "
1012 "error para asegurarse que no hubo inconvenientens. Revise también <a "
1013 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1014 "innodblogfilesize-proper-way.html\">este artículo</a>"
1016 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1017 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1020 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1021 "it should not be below 20%%"
1023 "El tamaño del archivo de registros InnoDB es %s%% del tamaño de la reserva "
1024 "de búfers InnoDB, no debería ser menor a 20%%"
1026 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1027 msgid "Max InnoDB log size"
1028 msgstr "Tamaño máximo del registro InnoDB"
1030 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1031 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1032 msgstr "El tamaño del archivo de registros InnoDB es inadecuadamente grande."
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1037 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1038 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1039 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1040 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1041 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1042 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1043 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1044 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1045 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1047 "Normalmente es suficiente definir {innodb_log_file_size} a el 25% del valor "
1048 "de {innodb_buffer_pool_size}. Un valor muy alto de {innodb_log_file_size} "
1049 "reduce considerablemente la velocidad de la recuperación luego de una caída "
1050 "de la base de datos. Revise también <a href=\"https://www.percona.com/"
1051 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">este artículo</a>. "
1052 "Necesitará cerrar el servidor, eliminar los archivos de registros InnoDB, "
1053 "definir el nuevo valor en el archivo 'my.cnf', iniciar el servidor y luego "
1054 "verificar los registros de error para asegurarse que no hubo inconvenientes. "
1055 "Revise también <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1056 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">este artículo</a>"
1058 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1060 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1061 msgstr "El tamaño absoluto del archivo de registros InnoDB es %s MiB"
1063 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1064 msgid "InnoDB buffer pool size"
1065 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers InnoDB"
1067 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1068 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1069 msgstr "Su reserva de búfers InnoDB es relativamente pequeña."
1071 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1074 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1075 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1076 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1077 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1078 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1079 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1080 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1081 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1082 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1083 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1085 "La reserva de búfers InnoDB tiene un profundo impacto en el rendimiento de "
1086 "las tablas InnoDB. Asigne toda la memoria disponible a este búfer. Para "
1087 "servidores de base de datos que sólo utilicen InnoDB como motor de "
1088 "almacenamiento y no tengan otros servicios (por ejemplo un servidor web), "
1089 "puede definir este valor hasta un 80% de su memoria disponible. Si no es el "
1090 "caso, deberá analizar cuidadosamente el consumo de memoria de los otros "
1091 "servicios y tablas con otros motores y configurar esta variable acorde a "
1092 "ello. Si se la define demasiado alta, su sistema comenzará a utilizar el "
1093 "área de intercambio en disco disminuyendo la performance significativamente. "
1094 "Revise también <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1095 "innodb_buffer_pool_size/\">este artículo</a>"
1097 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1100 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1101 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1102 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1103 "other services running on the same machine."
1105 "Actualmente está utilizando %s%% de su memoria de la reserva de búfers "
1106 "InnoDB. Esta regla se dispara si está asignando menos del 60%%. Sin embargo, "
1107 "esto puede ser perfectamente adecuado para su sistema si no posee muchas "
1108 "tablas InnoDB o tiene otros servicios en el mismo equipo."
1110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1111 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1112 msgstr "Inserciones MyISAM concurrentes"
1114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1115 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1116 msgstr "Active {concurrent_insert} definiéndolo como 1"
1118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1120 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1121 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1122 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1124 "Definir «concurrent_insert» a 1 reduce la competencia entre lectores y "
1125 "escritores en una tabla particular. Revise también la <a href=\"https://dev."
1126 "mysql.com/doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">documentación MySQL</a>"
1128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1129 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1130 msgstr "«concurrent_insert» está definido como 0"
1132 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1133 msgid "Query cache disabled"
1134 msgstr "Caché de consultas desactivado"
1136 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1137 msgid "The query cache is not enabled."
1138 msgstr "El caché de consultas no está habilitado."
1140 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1142 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1143 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1144 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1145 "memcached, ignore this recommendation."
1147 "Se sabe que el caché de consultas puede mejorar la performance enormemente "
1148 "si está correctamente configurado. Actívelo definiendo «query_cache_size» a "
1149 "un valor en MiB de 2 dígitos y definiendo «query_cache_type» a 'ON'. "
1150 "<b>Notar que: </b> si está utilizando memcached ignore esta recomendación."
1152 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1153 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1155 "«query_cache_size» está definido como 0 o «query_cache_type» está definido "
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1160 msgid "Query cache efficiency (%)"
1161 msgstr "Eficiencia del caché de consultas (%)"
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1164 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1166 "El caché de consultas no está ejecutando eficientemente, tiene una baja tasa "
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1170 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1171 msgstr "Considere aumentando «query_cache_limit»."
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1175 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1176 msgstr "La tasa de aciertos actual del caché de consultas %s%% es menor a 20%%"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1179 msgid "Query Cache usage"
1180 msgstr "Uso del caché de consultas"
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1184 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1185 msgstr "Menos del 80% del caché de consultas está siendo utilizado."
1187 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1189 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1190 "query cache might help as well."
1192 "Esto puede ser porque el valor de «query_cache_limit» es muy pequeño. Vaciar "
1193 "el caché de consultas podría ayudar también."
1195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1198 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1199 "%s%%. It should be above 80%%"
1201 "La tasa actual de memoria libre del caché de consultas respecto del tamaño "
1202 "total es %s%%. Debería ser mayor al 80%%"
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1205 msgid "Query cache fragmentation"
1206 msgstr "Fragmentación del caché de consultas"
1208 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1209 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1210 msgstr "El caché de consultas está fragmentado considerablemente."
1212 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1214 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1215 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1216 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1217 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1218 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1219 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1220 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1221 "qcache_queries_in_cache"
1223 "Alta fragmentación probablemente aumente (más) «Qcache_lowmem_prunes». Esto "
1224 "puede ser causado por la cantidad de reducciones realizadas al caché de "
1225 "consultas por falta de memoria debido a que «query_cache_size» es muy "
1226 "pequeño. Una solución inmediata pero a corto plazo debería de vaciar el "
1227 "caché de consultas (puede bloquear el caché de consultas por un largo "
1228 "tiempo). Ajustar cuidadosamente «query_cache_min_res_unit» a un valor menor "
1229 "podría ayudar también; por ejemplo, podría definirlo como el tamaño promedio "
1230 "de las consultas en el caché utilizando la siguiente fórmula: "
1231 "(«query_cache_size» - «qcache_free_memory») / "
1232 "«qcache_queries_in_cache» ((tamaño_caché - memoria_libre_caché) / "
1233 "cantidad_consultas_en_caché)"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1238 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1239 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1240 "value should be below 20%%."
1242 "El caché está %s%% fragmentado actualmente. Una fragmentación del 100%% "
1243 "significa que el caché de consulta es un patrón alternante de bloques "
1244 "utilizados y libres. Este valor debería ser menor al 20%%."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1247 msgid "Query cache low memory prunes"
1248 msgstr "Reducciones al caché de consultas por falta de memoria"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1252 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1255 "Las consultas en caché son eliminadas debido a la poca cantidad de memoria "
1256 "de caché para el caché de consultas."
1258 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1260 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1261 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1262 "this in small increments and monitor the results."
1264 "Podría llegar a querer aumentar «query_cache_size». Recuerde sin embargo que "
1265 "la sobrecarga de mantener el caché es probable que aumente con su tamaño, "
1266 "por lo que se recomienda hacerlo en pequeñas cantidades y monitorizar los "
1269 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1272 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1273 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1275 "La tasa de consultas eliminadas respecto de las agregadas es %s%%. Mejor es "
1276 "mientras menor sea este valor (el límite de disparo de la regla es: 0.1%%)"
1278 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1279 msgid "Query cache max size"
1280 msgstr "Tamaño máximo del caché de consultas"
1282 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1284 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1285 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1287 "El tamaño del caché de consultas es mayor a 128 MiB. Grandes cachés pueden "
1288 "causar grandes sobrecargas para manterlo."
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1292 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1295 "Dependiendo de su entorno, podría aumentar la performance reducir este valor."
1297 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1299 msgid "Current query cache size: %s"
1300 msgstr "Tamaño del caché de consultas: %s"
1302 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1303 msgid "Query cache min result size"
1304 msgstr "Tamaño mínimo de resultado en caché de consultas"
1306 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1308 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1310 "El tamaño máximo del conjunto de resultados en el caché de consultas es el "
1311 "valor predeterminado de 1 MiB."
1313 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1315 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1316 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1317 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1318 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1319 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1320 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1321 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1322 "might reduce efficiency."
1324 "Cambiar «query_cache_limit» (normalmente aumentarlo) puede aumentar la "
1325 "eficiencia. Esta variable determina el tamaño máximo que puede tener el "
1326 "resultado de una consulta para ser agregada al caché de consultas. Si hay "
1327 "muchos resultados de consultas mayores a 1 MiB que son útiles al caché "
1328 "(muchas lecturas, pocas escrituras) entonces aumentar «query_cache_limit» "
1329 "aumentará la eficiencia. Sin embargo, en el caso que muchos resultados de "
1330 "consultas mayores a 1 MiB que no sean útiles al caché (invalidados "
1331 "frecuentemente por actualizaciones a la tabla) aumentar «query_cache_limit» "
1332 "podría reducir la eficiencia."
1334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1335 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1336 msgstr "«query_cache_limit» está definido a 1 MiB"
1338 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1340 msgid "Error when evaluating: %s"
1341 msgstr "Error al evaluar: %s"
1343 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1345 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1346 msgstr "Falló la evaluación de la precondición para la regla '%s'."
1348 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1350 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1351 msgstr "Falló el cálculo del valor para la regla '%s'."
1353 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1355 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1356 msgstr "Falló la ejecución de la prueba para la regla '%s'."
1358 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1360 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1361 msgstr "No se pudo dar formato a una cadena para la regla '%s'."
1363 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1365 msgstr "por segundo"
1367 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1375 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1379 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1383 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1385 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1386 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1388 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1389 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1390 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1391 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1392 #: templates/database/operations/index.twig:19
1393 #: templates/database/operations/index.twig:75
1394 #: templates/database/operations/index.twig:185
1395 #: templates/database/operations/index.twig:225
1396 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1397 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1398 #: templates/database/search/main.twig:74
1399 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1400 #: templates/display/results/table.twig:190
1401 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1402 #: templates/modals/create_view.twig:10
1403 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1404 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1405 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1407 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1408 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1409 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1412 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1414 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1415 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1416 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1417 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1418 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1420 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1421 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1422 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1423 #: templates/table/index_form.twig:245
1424 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1425 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1426 #: templates/table/operations/index.twig:38
1427 #: templates/table/operations/index.twig:86
1428 #: templates/table/operations/index.twig:241
1429 #: templates/table/operations/index.twig:328
1430 #: templates/table/operations/index.twig:505
1431 #: templates/table/operations/view.twig:20
1432 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1433 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1434 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1441 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1443 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1444 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1445 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1447 msgstr "Nombre de la clave"
1449 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1451 #: templates/server/engines/index.twig:14
1452 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1453 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1455 msgstr "Descripción"
1457 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1458 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1459 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1461 #: templates/list_navigator.twig:4
1462 msgid "Page number:"
1463 msgstr "Número de página:"
1465 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1467 #: templates/display/results/table.twig:24
1468 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1469 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1471 msgstr "Mostrar todo"
1473 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1474 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1476 msgstr "Desconocido"
1478 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1481 msgid "German (phone book order)"
1482 msgstr "Alemán (ordenado según libreta telefónica)"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1487 msgid "German (dictionary order)"
1488 msgstr "Alemán (ordenado según diccionario)"
1490 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1493 msgid "Spanish (traditional)"
1494 msgstr "Español (tradicional)"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1499 msgid "Spanish (modern)"
1500 msgstr "Español (moderno)"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1503 msgctxt "Collation variant"
1504 msgid "case-insensitive"
1505 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1508 msgctxt "Collation variant"
1509 msgid "case-sensitive"
1510 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1513 msgctxt "Collation variant"
1514 msgid "accent-insensitive"
1515 msgstr "independiente de acentos"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1518 msgctxt "Collation variant"
1519 msgid "accent-sensitive"
1520 msgstr "dependiente de acentos"
1522 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1523 msgctxt "Collation variant"
1524 msgid "kana-sensitive"
1525 msgstr "sensible a kana"
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1528 msgctxt "Collation variant"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1533 msgctxt "Collation variant"
1537 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1538 msgctxt "Collation variant"
1540 msgstr "sin espacios"
1542 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1547 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1556 msgid "West European"
1557 msgstr "Europea occidental"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1561 msgid "Central European"
1562 msgstr "Europeo central"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1570 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1572 msgid "Simplified Chinese"
1573 msgstr "Chino simplificado"
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1577 msgid "Traditional Chinese"
1578 msgstr "Chino tradicional"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1592 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1597 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1635 msgid "Czech-Slovak"
1636 msgstr "Checo-Eslovaco"
1638 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1656 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1662 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1665 msgstr "Desconocido"
1667 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1692 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1697 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1702 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1707 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1712 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1714 msgid "Classical Latin"
1715 msgstr "Latín clásico"
1717 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1722 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1727 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1732 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1737 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1742 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1747 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1752 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1757 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1762 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1767 #: libraries/classes/Common.php:245
1769 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1770 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
1772 #: libraries/classes/Common.php:277
1773 msgid "Error: Token mismatch"
1774 msgstr "Error: no coincide un «token»"
1776 #: libraries/classes/Common.php:491
1778 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1779 "access phpMyAdmin."
1781 "No se pudo establecer la cookie de sesión. Tal vez está usando HTTP en lugar "
1782 "de HTTPS para acceder a phpMyAdmin."
1784 #: libraries/classes/Common.php:552
1786 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1787 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1790 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
1791 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
1794 #: libraries/classes/Common.php:569
1796 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1797 "requires these functions!"
1799 "Las funciones ini_get y/o ini_set están deshabilitadas en php.ini. "
1800 "¡phpMyAdmin requiere estas funciones!"
1802 #: libraries/classes/Common.php:580
1803 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1804 msgstr "intento de sobre-escritura de la variable GLOBALS"
1806 #: libraries/classes/Common.php:590
1807 msgid "possible exploit"
1808 msgstr "posible aprovechamiento"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1813 msgid "Users cannot set a higher value"
1814 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
1816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1818 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1820 "Si el usuario puede elegir cualquier servidor MySQL en el formulario de "
1821 "inicio de sesión para la autenticación con cookies."
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1825 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1826 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1827 "to the given regular expression."
1829 "Restringe a los servidores de MySQL, lo que el usuario puede introducir "
1830 "cuando, un inicio de sesión a un servidor MySQL arbitrario se habilita "
1831 "haciendo coincidir la IP o nombre de host del servidor MySQL para la "
1832 "expresión regular dada."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1836 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1837 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1838 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1840 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
1841 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de "
1842 "seguridad[/strong] que permite ataques de cross-frame scripting (XSS)."
1844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1846 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1849 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
1850 "con [kbd]cookie[/kbd]."
1852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1853 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1854 msgstr "Habilitar compresión bzip2, para las operaciones de importación."
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1857 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1858 msgstr "ingrese el URL de su API reCAPTCHA v2 compatible."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1862 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1865 "Ingrese el fragmento de politica de seguridad de contenido para su API "
1866 "compatible con reCAPTCHA v2."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1869 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1871 "Ingrese el parametro requerido para su API compatible con reCAPTCHA v2."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1874 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1876 "Ingrese el parámetro de respuesta usado por su API compatible con reCAPTCHA "
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1880 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1881 msgstr "Ingrese su llave pública para el servicio reCAPTCHA de su dominio."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1884 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1885 msgstr "Ingrese su llave privada para el servicio reCAPTCHA de su dominio."
1887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1888 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1889 msgstr "Ingrese la URL de verificación de su sitio para su servicio reCAPTCHA."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1893 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1894 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1895 "kbd] - allows newlines in columns."
1897 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
1898 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, "
1899 "[kbd]textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos."
1901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1903 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1904 "highlighting and line numbers."
1906 "Utilizar el editor SQL (CodeMirror) con resaltado de sintaxis y números de "
1909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1911 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1914 "Encuentre errores en la consulta antes de ejecutarlo. Requiere que "
1915 "CodeMirror esté habilitado."
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1919 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1922 "Define el tamaño mínimo de los campos de entrada para columnas CHAR y "
1925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1927 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1930 "Define el tamaño máximo de los campos de entrada para columnas CHAR y "
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1935 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1936 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1938 "Comprima archivos exportados con gzip sobre la marcha sin necesidad de mucha "
1939 "memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip deshabilite "
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1944 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1945 "you're about to lose data."
1947 "Si se debe mostrar o no una advertencia (\"Está absolutamente seguro…\") "
1948 "cuando está a punto de perder datos."
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1951 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1952 msgstr "Autocompletado de nombres de tablas y columnas en la consulta SQL."
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1964 "Values for options list for default transformations. These will be "
1965 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1967 "Valores de la lista de opciones para las transformaciones predeterminadas. "
1968 "Se sobrescribirán si la transformación se rellena en la página de estructura "
1971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1973 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1974 "the selected tables of a database."
1976 "Desactivar las operaciones masivas de mantenimiento en tablas como "
1977 "optimización y reparación de las tablas seleccionadas de una base de datos."
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1981 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1984 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
1985 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1990 msgid "Exclude definition of current user"
1991 msgstr "Excluir la definición de usuario actual"
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1995 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1996 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1998 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
1999 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2004 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2005 "for magic strings that can be used to get special values."
2007 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
2008 "[doc@faq6-27]documentación[/doc] para ver las palabras mágicas que podrán "
2009 "ser usadas para obtener valores especiales."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2013 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2016 "Tenga en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus opciones no "
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2021 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2022 "what they are for."
2024 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
2025 "usted conozca como funcionan."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2029 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2030 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2033 "Configure la confuguración de almacenamiento de phpMyAdmin para obtener "
2034 "acceso a funciones adicionales, vea [doc@linked-tables] Configuración de "
2035 "almacenamiento de phpMyAdmin[/doc] en la documentación."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2039 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2042 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
2043 "de configuración phpMyAdmin."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2046 msgid "Customize browse mode."
2047 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2055 msgid "Customize default options."
2056 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2059 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2060 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin."
2062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2063 msgid "Customize edit mode."
2064 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2067 msgid "Customize default export options."
2068 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2071 msgid "Set some commonly used options."
2072 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente."
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2075 msgid "Customize default common import options."
2076 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas."
2078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2079 msgid "Set import and export directories and compression options."
2081 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2085 msgid "Databases display options."
2086 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2089 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2090 msgstr "Cambiar la apariencia del panel de navegación."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2093 msgid "Customize the navigation tree."
2094 msgstr "Personalizar el árbol de navegación."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2097 msgid "Servers display options."
2098 msgstr "Opciones para visualizar los servidores."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2101 msgid "Tables display options."
2102 msgstr "Opciones para visualizar las tablas."
2104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2105 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2106 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2109 msgid "Authentication settings."
2110 msgstr "Configuración de autentificación."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2113 msgid "Enter server connection parameters."
2114 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2117 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2118 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL."
2120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2121 msgid "SQL queries settings."
2122 msgstr "Configuración de las consultas SQL."
2124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2125 msgid "Customize startup page."
2126 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque."
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2130 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2132 "Elija los detalles a mostrar en la estructura de base de datos (lista de "
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2136 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2137 msgstr "Configuración de la estructura de la tabla (lista de columnas)."
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2140 msgid "Choose how you want tabs to work."
2141 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2144 msgid "Customize text input fields."
2145 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto."
2147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2148 msgid "Customize default options"
2149 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2152 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2153 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin."
2155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2156 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2158 "Habilitar compresión gzip para las operaciones de importación y exportación."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2162 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2163 "if one of the queries failed."
2165 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
2166 "sentencias incluso si falló una de las consultas."
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2170 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2171 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2174 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
2175 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
2176 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
2178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2180 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2181 "table) and only SQL is always available."
2183 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
2184 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre."
2186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2188 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2189 msgstr "Actualizar datos cuando las importaciones de llaves están duplicadas"
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2192 msgid "Number of queries to skip from start."
2193 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio."
2195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2197 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2198 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2199 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2201 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
2202 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
2203 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
2204 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2209 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2210 "kbd] authentication mode."
2212 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
2213 "autenticación mediante [kbd]cookie[/kbd]."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2217 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2218 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2219 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2220 "recommended for non-trusted environments."
2222 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
2223 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
2224 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
2225 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2228 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2229 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL."
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2233 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2234 "the navigation tree."
2236 "El número de elementos que pueden ser mostrados en cada página en el primer "
2237 "nivel del árbol de navegación."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2241 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2244 "El número de elementos que pueden ser mostrados en cada página del árbol de "
2247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2249 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2250 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2252 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
2253 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces \"Anterior\" y "
2256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2258 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2259 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2261 "El número de bytes que un script tiene permitido reservar. ej. [kbd]32M[/"
2262 "kbd] ([kbd]-1[/kbd] para ilimitado y [kbd]0[/kbd] para no cambiar)."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2265 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2267 "En el panel de navegación, reemplaza el árbol de base de datos con un "
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2271 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2273 "Enlace con el panel principal resaltando la base de datos o tabla actual."
2275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2277 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2278 "([code]new[/code])."
2280 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([code]principal[/code]) o "
2281 "en una nueva ([code]nueva[/code])."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2285 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2286 "display a filter box."
2288 "Define el número mínimo de elementos (tablas, vistas, rutinas y eventos) "
2289 "para mostrar un cuadro de filtro."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2293 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2294 "the Databases and Tables tabs above)."
2296 "Agrupar elementos en el árbol de navegación (determinado por el separador "
2297 "definido abajo en las pestañas superiores de Bases de datos y Tablas)."
2299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2301 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2303 "Si tendrá la posibilidad de expandir el árbol en el panel de navegación."
2305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2306 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2308 "Si se muestran los procedimientos bajo la base de datos en el árbol de "
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2312 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2314 "Si se debe desglosar automáticamente una base de datos individual en el "
2315 "árbol de navegación."
2317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2318 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2319 msgstr "Asignar 0 para ocular el panel de navegación."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2322 msgid "Show logo in navigation panel."
2323 msgstr "Mostrar el logo en el panel de navegación."
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2326 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2327 msgstr "URL a la que apuntará el logo en el panel de navegación."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2330 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2332 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior del panel de navegación."
2334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2335 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2336 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol."
2338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2339 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2340 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2343 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2344 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor."
2346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2347 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2348 msgstr "Si se muestran las tablas bajo base de datos en el árbol de navegación"
2350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2351 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2352 msgstr "Si se muestran vistas bajo base de datos en el árbol de navegación"
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2355 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2357 "Si se muestran las funciones bajo la base de datos en el árbol de navegación"
2359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2360 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2361 msgstr "Si se muestran eventos bajo la base de datos en el árbol de navegación"
2363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2365 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2366 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2368 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
2369 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos."
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2373 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2374 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2375 "configuration storage could not be found."
2377 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
2378 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
2379 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración."
2381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2383 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2384 "column names in a table are reserved MySQL words."
2386 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra en la página de "
2387 "Estructura si algún nombre de columna en una tabla es una palabra reservada "
2390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2392 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2393 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2394 "(lost by window close)."
2396 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
2397 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
2398 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
2399 "cerrar la ventana)."
2401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2403 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2406 "Establece la zona horaria efectiva; posiblemente diferente a la de su "
2407 "servidor de base de datos"
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2411 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2412 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2414 "Deje en blanco para no dar soporte [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], de manera "
2415 "predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2419 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2420 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2422 "Dejar en blanco para comentarios sin columna/tipos de medios, sugerido: "
2423 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2427 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2428 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2430 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
2431 "información disponible en la [doc@linked-tables]documentación[/doc]."
2433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2435 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2436 "already defined host."
2438 "Alternativa para guardar el almacenamiento de configuración; deje vacío para "
2439 "utilizar el ya definido."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2443 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2444 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2445 "if the controlhost equals host."
2447 "Un puerto alternativo para conectarse al servidor que posee el "
2448 "almacenamiento de configuración; deje vacío para utilizar el puerto "
2449 "predeterminado o el puerto ya definido si el servidor de control es el mismo."
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2453 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2454 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2455 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2457 "Más información en[a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2458 "issues/8970]Rastreador de problemas de phpMyAdmin[/a] y[a@https://bugs.mysql."
2459 "com/19588]Errores de MySQL[/a]"
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2463 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2466 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
2467 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2471 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2472 "records are automatically removed."
2474 "Limita la cantidad de preferencias sobre tablas que serán almacenadas en la "
2475 "base de datos, las más antiguas serán eliminadas automáticamente."
2477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2479 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2480 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2482 "Dejar en blanco para omitir la compatibilidad con búsquedas guardadas QBE, "
2483 "sugerido: [kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2487 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2488 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2490 "Dejar en blanco para evitar exportar el soporte de plantilla, sugerido: "
2491 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2495 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2496 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2498 "Dejar en blanco para desactivar el soporte a las columnas centrales, "
2499 "sugerencia: [kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2503 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2504 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2505 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2507 "Puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de escape si "
2508 "desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/kbd] y no "
2509 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2513 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2515 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: "
2516 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2520 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2521 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2522 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2524 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
2525 "PDF. Ver [doc@linked-tables]pmadb[/doc] para información completa. Deje en "
2526 "blanco para que no exista soporte. Predeterminado: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2530 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2531 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2533 "Deje en blanco para eliminar la \"persistencia\" de las tablas recientemente "
2534 "utilizadas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2538 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2539 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2541 "Deje en blanco para evitar conservar de manera \"persistente\" sus tablas "
2542 "favoritas, valor sugerido: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2546 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2547 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2549 "Deje en blanco para no dar soporte a [doc@relations@]relation-links[/doc], "
2550 "sugerida: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2554 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2556 "Ver [doc@authentication-modes]tipos de autenticación[/doc] para conocer un "
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2561 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2564 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: "
2565 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2569 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2570 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2572 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
2573 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2577 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2578 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2580 "Deje en blanco para eliminar la «persistencia» de las preferencias de "
2581 "interfaz de tablas entre sesiones, valor sugerido: [kbd]pma__table_uiprefs[/"
2584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2586 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2587 "the log when creating a database."
2589 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
2590 "registro al crear una base de datos o no."
2592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2594 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2595 "log when creating a table."
2597 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
2598 "registro al crear una tabla."
2600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2602 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2603 "log when creating a view."
2605 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
2606 "registro al crear una vista."
2608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2609 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2611 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2616 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2617 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2619 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
2620 "sugerido: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2624 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2627 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
2628 "automáticamente o no."
2630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2632 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2633 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2635 "Deje en blanco para evitar el almacenamiento de preferencias en la base de "
2636 "datos, valor sugerido: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2640 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2641 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2642 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2644 "Esta tabla y la tabla de grupos de usuario son necesarias para activar la "
2645 "característica de menús configurables; dejar en blanco cada uno de ellos, "
2646 "deshabilitará esta característica, sugerido: [kbd]pma__users[/kbd]."
2648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2650 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2651 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2652 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2654 "Son necesarias tanto esta tabla como la de usuarios para activar los menúes "
2655 "personalizables; dejar cualquiera de ellas en blanco desactivará esta "
2656 "funcionalidad; valor sugerido: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2660 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2661 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2663 "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad para mostrar y ocultar los "
2664 "elementos de navegación, valor sugerido: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2668 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2670 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2673 msgid "Leave blank if not used."
2674 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2677 msgid "Leave blank for defaults."
2678 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2681 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2683 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
2684 "autenticación HTTP."
2686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2687 msgid "Authentication method to use."
2688 msgstr "Método de autenticación a usar."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2691 msgid "Compress connection to MySQL server."
2692 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2695 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2697 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2701 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2702 msgstr "Descripción del servidor."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2705 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2706 msgid "Leave empty if not using config auth."
2707 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth."
2709 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2710 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2712 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
2713 "el predeterminado."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2716 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2718 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2722 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2723 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2727 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2728 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2729 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2731 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
2732 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
2733 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2736 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2738 "Mostrar o esconder una columna con las marcas temporales de creación para "
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2743 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2745 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última "
2746 "actualización para todas las tablas."
2748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2750 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2752 "Mostrar o esconder una columna con la marca temporal de la última revisión "
2753 "para todas las tablas."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2757 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2760 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2765 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2768 "Mostrar enlace a [a@https://php.net/manual/es/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2772 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2774 "Si el usuario puede ver un botón \"mostrar todos (los registros)\" o no."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2777 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2779 "Mostrar u ocultar una columna, mostrando los comentarios de todas las tablas."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2782 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2784 "Mostrar u ocultar una columna, mostrando conjunto de caracteres de todas las "
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2788 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2789 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2792 msgid "Whether to show hint or not."
2793 msgstr "Si mostrar ayudas o no."
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2797 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2799 "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2802 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2804 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
2807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2809 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2811 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2816 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2819 "Desactivar el aviso predeterminado que se muestra en la página principal, si "
2820 "se detecta Suhosin."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2824 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2825 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2826 "`LoginCookieValidity`."
2828 "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra en la página de "
2829 "Estructura si algún nombre de columna en una tabla es una palabra reservada "
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2834 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2835 "query textareas (*2)."
2837 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
2838 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2)."
2840 # See translation string 813
2841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2843 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2844 "query textareas (*2)."
2846 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
2847 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2)."
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2851 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2852 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2853 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2854 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2856 "Introduzca proxies de la forma [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El "
2857 "siguiente ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
2858 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
2859 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2863 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2864 "checkbox on the right."
2866 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
2867 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha."
2869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2871 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2872 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2873 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2874 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2876 "La URL del proxy a utilizar para obtener información sobre la última versión "
2877 "de phpMyAdmin o al enviar reportes de error. Lo necesitará si el servidor en "
2878 "el que está instalado phpMyAdmin no tiene acceso directo a internet. El "
2879 "formato es: \"servidor:puerto\"."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2883 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2884 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2885 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2887 "El nombre de usuario para autenticar con el proxy. De forma predeterminada, "
2888 "no se realiza autenticación. Si provee un nombre de usuario, se realizará "
2889 "una autenticación básica. Actualmente no se posee compatibilidad con otros "
2890 "tipos de autenticación."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2894 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2895 "will be inserted with Shift+Enter."
2897 "Las consultas se ejecutan pulsando Enter (en lugar de Ctrl+Enter). Las "
2898 "nuevas líneas se insertarán con Shift+Enter."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2902 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2903 "configuration storage tables automatically."
2905 "Activar el modo de «Configuración Zero» que le permite definir las tablas "
2906 "del almacenamiento de configuración de phpMyAdmin automáticamente."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2909 msgid "Highlight selected rows."
2910 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2913 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2914 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2917 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2918 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2921 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2922 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2926 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2928 "El registro de consultas SQL y su tiempo de ejecución, se mostrará en la "
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2932 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2933 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a una base de datos."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2936 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2937 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a un servidor."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2940 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2941 msgstr "Pestaña que se muestra cuando accede a una tabla."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2944 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2945 msgstr "Si se debe esconder las acciones sobre la estructura de la tabla."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2948 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2950 "Si los comentarios de la columna deben mostrarse en la vista de la "
2951 "estructura de tabla"
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2954 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2955 msgstr "Mostrar los servidores en una lista en lugar de una caja desplegable."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2958 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2959 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2962 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2964 "El valor predeterminado de la clave externa, controla los checkbox para "
2965 "algunas consultas."
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2968 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2970 "Desmarque la casilla de verificación para desactivar la importación de "
2971 "arrastrar y soltar"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2974 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2975 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2979 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2981 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2985 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2987 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
2990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2991 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2992 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2995 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2997 "Número máximo de bases de datos mostradas en una lista de bases de datos."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3000 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3001 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3004 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3005 msgstr "Número máximo de tablas recientemente utilizadas; 0 para desactivar."
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3008 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3009 msgstr "Cantidad máxima de tablas favoritas; 0 para desactivar."
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3012 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3013 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Copiar y Borrar."
3015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3016 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3018 "Si se muestran enlaces de fila, incluso en ausencia de una clave única."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3022 msgid "Disable shortcut keys"
3023 msgstr "Deshabilitar teclas de atajos"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3026 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3028 "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3033 msgid "Use only icons, only text or both."
3034 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3037 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3039 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3042 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3043 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3046 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3047 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3050 msgid "How many queries are kept in history."
3051 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3054 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3056 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
3059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3060 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3061 msgstr "Al explorar tablas, se recordará el ordenamiento de cada tabla."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3064 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3065 msgstr "Ordenación predeterminada para tablas con una clave primaria."
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3069 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3071 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad."
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3074 msgid "For display Options"
3075 msgstr "Opciones de visualización"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3078 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3080 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3084 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3085 msgstr "Define si la consulta se mostrará aún después de enviar el formulario."
3087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3088 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3089 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos."
3091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3092 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3093 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado."
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3096 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3097 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3100 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3101 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla."
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3104 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3105 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar."
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3108 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3109 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos."
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3112 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3114 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3118 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3119 msgstr "La contraseña para autenticar con el proxy."
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3122 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3124 "Habilitar compresión ZIP para las operaciones de importación y exportación."
3126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3127 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3128 msgstr "Elija la acción predefinida en el envio de reportes de error."
3130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3131 msgid "Allow login to any MySQL server"
3132 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3135 msgid "Restrict login to MySQL server"
3136 msgstr "Restringir el acceso al servidor MySQL"
3138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3139 msgid "Allow third party framing"
3140 msgstr "Permitir framing de terceros"
3142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3143 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3144 msgstr "Mostrar el enlace \"Eliminar base de datos\" a usuarios normales"
3146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3147 msgid "Blowfish secret"
3148 msgstr "Secreto Blowfish"
3150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3152 msgstr "Marcador de fila"
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3155 msgid "Highlight pointer"
3156 msgstr "Resaltar puntero"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3163 msgid "CHAR columns editing"
3164 msgstr "Edición de columnas CHAR"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3167 msgid "Enable CodeMirror"
3168 msgstr "Activar «CodeMirror»"
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3171 msgid "Enable linter"
3172 msgstr "Habilitar Linter"
3174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3175 msgid "Minimum size for input field"
3176 msgstr "Tamaño mínimo para campos de entrada"
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3179 msgid "Maximum size for input field"
3180 msgstr "Tamaño máximo para campos de entrada"
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3183 msgid "CHAR textarea columns"
3184 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3187 msgid "CHAR textarea rows"
3188 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
3190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3191 msgid "Check config file permissions"
3192 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
3194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3195 msgid "Compress on the fly"
3196 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3199 msgid "Confirm DROP queries"
3200 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3203 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3205 msgstr "Depuración SQL"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3208 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3209 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3211 msgstr "Tamaño del papel"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3214 msgid "Default database tab"
3215 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3218 msgid "Default server tab"
3219 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3222 msgid "Default table tab"
3223 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3226 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3227 msgstr "Permitir autocompletado para nombres de tablas y columnas"
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3230 msgid "Show column comments"
3231 msgstr "Mostrar comentarios de la columna"
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3234 msgid "Hide table structure actions"
3235 msgstr "Esconder acciones sobre la estructura de la tabla"
3237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3238 msgid "Default transformations for Hex"
3239 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Hex"
3241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3242 msgid "Default transformations for Substring"
3243 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Substring"
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3246 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3247 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Bool2Text"
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3250 msgid "Default transformations for External"
3251 msgstr "Transformaciones predeterminadas para External"
3253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3254 msgid "Default transformations for PreApPend"
3255 msgstr "Transformaciones predeterminadas para PreApPend"
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3258 msgid "Default transformations for DateFormat"
3259 msgstr "Transformaciones predeterminadas para DateFormat"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3262 msgid "Default transformations for Inline"
3263 msgstr "Transformaciones predeterminadas para Inline"
3265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3266 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3267 msgstr "Transformaciones predeterminadas para TextImageLink"
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3270 msgid "Default transformations for TextLink"
3271 msgstr "Transformaciones predeterminadas para TextLink"
3273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3274 msgid "Display servers as a list"
3275 msgstr "Mostrar los servidores en una lista"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3278 msgid "Disable multi table maintenance"
3279 msgstr "Desactivar mantenimiento multi tabla"
3281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3282 msgid "Maximum execution time"
3283 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
3285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3286 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3287 msgstr "Utiliza la sentencia [code] LOCK TABLES [/code]"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3290 msgid "Save as file"
3291 msgstr "Guardar como archivo"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3295 msgid "Character set of the file"
3296 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3300 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3301 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3322 msgid "Put columns names in the first row"
3323 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3329 msgid "Columns enclosed with"
3330 msgstr "Columnas encerradas entre"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3336 msgid "Columns escaped with"
3337 msgstr "Caracter de escape de columnas"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3346 msgid "Replace NULL with"
3347 msgstr "Reemplazar NULL con"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3351 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3352 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3358 msgid "Columns terminated with"
3359 msgstr "Columnas terminadas con"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3363 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3364 msgid "Lines terminated with"
3365 msgstr "Líneas terminadas en"
3367 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
3368 # due to excel version
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3370 msgid "Excel edition"
3371 msgstr "Versión de Excel"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3374 msgid "Database name template"
3375 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3378 msgid "Server name template"
3379 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3382 msgid "Table name template"
3383 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
3385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3387 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3392 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3399 msgstr "Volcar tabla"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3403 msgid "Include table caption"
3404 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
3406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3409 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3413 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3414 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3415 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3416 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3417 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3418 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3420 msgstr "Comentarios"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3424 msgid "Table caption"
3425 msgstr "Subtitulado de la tabla"
3427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3429 msgid "Continued table caption"
3430 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3435 msgstr "Clave de la etiqueta"
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3440 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3443 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3444 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3445 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3447 msgstr "Tipo de medio"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3452 msgid "Relationships"
3455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3456 msgid "Export method"
3457 msgstr "Método de exportación"
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3461 msgid "Save on server"
3462 msgstr "Guardar en el servidor"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3466 #: templates/export.twig:377
3467 msgid "Overwrite existing file(s)"
3468 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3471 msgid "Export as separate files"
3472 msgstr "Exportar como archivos separados"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3475 msgid "Remember filename template"
3476 msgstr "Recordar plantilla de nombre de archivo"
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3479 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3480 msgstr "Eliminar la cláusula DEFINER de las definiciones"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3483 #: templates/database/operations/index.twig:160
3484 #: templates/table/operations/index.twig:72
3485 #: templates/table/operations/index.twig:300
3486 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3487 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3490 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3491 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
3493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3495 msgid "SQL compatibility mode"
3496 msgstr "Modo compatible con SQL"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3499 msgid "Creation/Update/Check dates"
3500 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3503 msgid "Use delayed inserts"
3504 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3508 msgid "Disable foreign key checks"
3509 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
3511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3513 msgid "Export views as tables"
3514 msgstr "Exportar vistas como tablas"
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3517 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3519 "Exportar metadatos relacionados de la configuración almacenada de phpMyAdmin"
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3528 #: templates/database/operations/index.twig:155
3529 #: templates/table/operations/index.twig:295
3534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3535 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3536 msgstr "Use hexadecimal para BINATY y BLOB"
3538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3540 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3543 "Añadir SI NO EXISTE (menos eficiente porque los índices se generarán durante "
3544 "la creación de la tabla)"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3553 msgid "Use ignore inserts"
3554 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3557 msgid "Syntax to use when inserting data"
3558 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3562 msgid "Maximal length of created query"
3563 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
3565 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3569 msgstr "Tipo de exportación"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3573 msgid "Enclose export in a transaction"
3574 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3577 msgid "Export time in UTC"
3578 msgstr "Exportar hora en UTC"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3581 msgid "Foreign key dropdown order"
3582 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3585 msgid "Foreign key limit"
3586 msgstr "Límite de las claves foráneas"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3589 msgid "Foreign key checks"
3590 msgstr "Revisión de claves foráneas"
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3593 msgid "First day of calendar"
3594 msgstr "Primer día del calendario"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3598 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
3599 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3600 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3601 #: templates/server/export/index.twig:14
3602 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3604 msgstr "Bases de datos"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3608 msgstr "Modalidad de navegación"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3611 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3612 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3618 msgstr "Desarrollador"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3622 msgstr "Modalidad de edición"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3625 msgid "Export defaults"
3626 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3633 msgid "Import defaults"
3634 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3637 msgid "Import / export"
3638 msgstr "Importar / exportar"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3646 #: templates/preferences/header.twig:30
3647 msgid "Navigation panel"
3648 msgstr "Panel de navegación"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3651 msgid "Navigation tree"
3652 msgstr "Árbol de navegación"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3655 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3660 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3661 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3662 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3664 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3665 #: templates/database/export/index.twig:22
3666 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3671 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3672 #: templates/preferences/header.twig:36
3674 msgstr "Panel principal"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3677 msgid "Microsoft Office"
3678 msgstr "Microsoft Office"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3681 msgid "Other core settings"
3682 msgstr "Otros parámetros cruciales"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3686 msgstr "Títulos de página"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3693 msgid "Basic settings"
3694 msgstr "Configuraciones básicas"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3697 msgid "Authentication"
3698 msgstr "Autentificación"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3701 msgid "Server configuration"
3702 msgstr "Configuración del servidor"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3705 msgid "Configuration storage"
3706 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3709 msgid "Changes tracking"
3710 msgstr "Seguimiento de cambios"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3713 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3715 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
3716 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
3717 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3718 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3723 msgid "SQL Query box"
3724 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3728 #: templates/preferences/header.twig:24
3730 msgstr "Consultas SQL"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3737 msgid "Database structure"
3738 msgstr "Estructura de base de datos"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3742 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3743 msgid "Table structure"
3744 msgstr "Estructura de tabla"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3748 msgstr "Tabulaciones"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3751 msgid "Display relational schema"
3752 msgstr "Mostrar esquema relacional"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3756 msgstr "Campos de texto"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3760 msgstr "Texto «Texy!»"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3764 msgstr "Advertencias"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3767 #: templates/console/display.twig:4
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3776 msgid "Extra parameters for iconv"
3777 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3780 msgid "Ignore multiple statement errors"
3781 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3784 msgid "Enable drag and drop import"
3785 msgstr "Habilitar la importación mediante arrastrar y soltar"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3788 msgid "Partial import: allow interrupt"
3789 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3793 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3794 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3795 msgid "Do not abort on INSERT error"
3796 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3800 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3801 msgstr "Agregar ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3804 msgid "Format of imported file"
3805 msgstr "Formato del archivo importado"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3809 msgid "Use LOCAL keyword"
3810 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3813 msgid "Column names in first row"
3814 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3817 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3818 msgid "Do not import empty rows"
3819 msgstr "No importar filas vacías"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3822 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3823 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3826 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3827 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3830 msgid "Partial import: skip queries"
3831 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3834 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3835 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3838 msgid "Read as multibytes"
3839 msgstr "Leer como conjunto de Bytes"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3842 msgid "Initial state for sliders"
3843 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3846 msgid "Number of inserted rows"
3847 msgstr "Número de filas insertadas"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3850 msgid "Limit column characters"
3851 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3854 msgid "Delete all cookies on logout"
3855 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3858 msgid "Recall user name"
3859 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3862 msgid "Login cookie store"
3863 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3866 msgid "Login cookie validity"
3867 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3870 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3871 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3874 msgid "Maximum displayed SQL length"
3875 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3878 msgid "Maximum databases"
3879 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3882 msgid "Maximum items on first level"
3883 msgstr "Cantidad máxima de elementos en el primer nivel"
3885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3886 msgid "Maximum items in branch"
3887 msgstr "Cantidad máxima de elementos en una rama"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3890 msgid "Maximum number of rows to display"
3891 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3894 msgid "Maximum tables"
3895 msgstr "Número máximo de tablas"
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3898 msgid "Memory limit"
3899 msgstr "Límite de la memoria"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3902 msgid "Show databases navigation as tree"
3903 msgstr "Mostrar las bases de datos navegación como árbol"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3906 msgid "Navigation panel width"
3907 msgstr "Anchura del panel de navegación"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3911 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3912 msgid "Link with main panel"
3913 msgstr "Enlace al panel principal"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3916 msgid "Display logo"
3917 msgstr "Mostrar el logo"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3920 msgid "Logo link URL"
3921 msgstr "URL para enlace del logo"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3924 msgid "Logo link target"
3925 msgstr "Logo destino del enlace"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3928 msgid "Display servers selection"
3929 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3932 msgid "Target for quick access icon"
3933 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3936 msgid "Target for second quick access icon"
3937 msgstr "Objetivo para el segundo icono de acceso rápido"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3940 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3941 msgstr "Número mínimo de elementos para mostrar la caja de filtro"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3944 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3946 "Número mínimo de bases de datos a mostrar en la ventana de filtro de bases "
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3950 msgid "Group items in the tree"
3951 msgstr "Agrupar elementos en el árbol"
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3954 msgid "Database tree separator"
3955 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3958 msgid "Table tree separator"
3959 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3962 msgid "Maximum table tree depth"
3963 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3966 msgid "Enable highlighting"
3967 msgstr "Permitir destacar"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3970 msgid "Enable navigation tree expansion"
3971 msgstr "Activar la expansión del árbol de navegación"
3973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3974 msgid "Show tables in tree"
3975 msgstr "Mostrar tablas en árbol"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3978 msgid "Show views in tree"
3979 msgstr "Mostrar vistas en árbol"
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3982 msgid "Show functions in tree"
3983 msgstr "Mostrar funciones en árbol"
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3986 msgid "Show procedures in tree"
3987 msgstr "Mostrar procedimientos en árbol"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3990 msgid "Show events in tree"
3991 msgstr "Mostrar eventos en árbol"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3994 msgid "Expand single database"
3995 msgstr "Expandir la base de datos única"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3998 msgid "Recently used tables"
3999 msgstr "Tablas recientemente utilizadas"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4002 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
4003 msgid "Favorite tables"
4004 msgstr "Tablas favoritas"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4007 msgid "Where to show the table row links"
4008 msgstr "Donde mostrar los enlaces de filas de tabla"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4011 msgid "Show row links anyway"
4012 msgstr "Mostrar enlaces de fila de todas maneras"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4015 msgid "Natural order"
4016 msgstr "Orden natural"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4019 msgid "Table navigation bar"
4020 msgstr "Barra de navegación mediante tablas"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4023 msgid "GZip output buffering"
4024 msgstr "Buffer de salida de GZip"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4027 msgid "Default sorting order"
4028 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4031 msgid "Persistent connections"
4032 msgstr "Conexiones persistentes"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4035 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4036 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4039 msgid "MySQL reserved word warning"
4040 msgstr "Advertencia de palabra reservada de MySQL"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4043 msgid "How to display the menu tabs"
4044 msgstr "Cómo mostrar las pestañas del menú"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4047 msgid "How to display various action links"
4048 msgstr "Cómo mostrar varios enlaces de acciones"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4051 msgid "Protect binary columns"
4052 msgstr "Proteger los campos binarios"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4055 msgid "Permanent query history"
4056 msgstr "Histórico permanente de consultas"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4059 msgid "Query history length"
4060 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4063 msgid "Recoding engine"
4064 msgstr "Motor de recodificación"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4067 msgid "Remember table's sorting"
4068 msgstr "Recordar ordenamiento de la tabla"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4071 msgid "Primary key default sort order"
4072 msgstr "Ordenación predeterminada por clave primaria"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4075 msgid "Repeat headers"
4076 msgstr "Repetir cabeceras"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4079 msgid "Grid editing: trigger action"
4080 msgstr "Edición de grilla: disparador de acción"
4082 # Display option apparently related to
4083 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4085 msgid "Relational display"
4086 msgstr "Mostrar columna de relación"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4089 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4090 msgstr "Edición de grilla: guardar todas las celdas editadas simultáneamente"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4093 msgid "Save directory"
4094 msgstr "Directorio de almacenamiento"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4097 msgid "Host authorization order"
4098 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4101 msgid "Host authorization rules"
4102 msgstr "Reglas de autorización del Host"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4105 msgid "Allow logins without a password"
4106 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4109 msgid "Allow root login"
4110 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4113 msgid "Session timezone"
4114 msgstr "Huso horario de la sesión"
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4118 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4121 #: templates/setup/home/index.twig:50
4122 msgid "Authentication type"
4123 msgstr "Tipo de autenticación"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4126 msgid "Bookmark table"
4127 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4130 msgid "Column information table"
4131 msgstr "Tabla con información de la columna"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4134 msgid "Compress connection"
4135 msgstr "Conexión de compresión"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4138 msgid "Control user password"
4139 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4142 msgid "Control user"
4143 msgstr "Controlar al usuario"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4146 msgid "Control host"
4147 msgstr "Anfitrión de control"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4150 msgid "Control port"
4151 msgstr "Puerto de control"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4154 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4155 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4158 msgid "Hide databases"
4159 msgstr "Ocultar las bases de datos"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4162 msgid "SQL query history table"
4163 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4166 msgid "Server hostname"
4167 msgstr "Nombre del servidor"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4171 msgstr "URL de fin de sesión"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4174 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4175 msgstr "Número máximo de preferencias sobre tablas a almacenar"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4178 msgid "QBE saved searches table"
4179 msgstr "Tabla QBE de búsquedas guardadas"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4182 msgid "Export templates table"
4183 msgstr "Exportar tabla de plantillas"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4186 msgid "Central columns table"
4187 msgstr "Tabla de columnas centrales"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4190 msgid "Show only listed databases"
4191 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4194 msgid "Password for config auth"
4195 msgstr "Contraseña para config auth"
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4198 msgid "PDF schema: pages table"
4199 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4202 #: templates/database/operations/index.twig:122
4203 #: templates/server/databases/index.twig:24
4204 msgid "Database name"
4205 msgstr "Nombre de la base de datos"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4209 msgstr "Puerto del servidor"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4212 msgid "Recently used table"
4213 msgstr "Tabla recientemente utilizada"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4216 msgid "Favorites table"
4217 msgstr "Tablas favoritas"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4220 msgid "Relation table"
4221 msgstr "Tabla de relaciones"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4224 msgid "Signon session name"
4225 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4229 msgstr "URL de signon"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4232 msgid "Server socket"
4233 msgstr "Puerto del servidor"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4240 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4241 msgstr "Esquema en PDF y diseñador: tabla de coordenadas"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4244 msgid "Display columns table"
4245 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4248 msgid "UI preferences table"
4249 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4252 msgid "Add DROP DATABASE"
4253 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4256 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4257 msgid "Add DROP TABLE"
4258 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4261 msgid "Add DROP VIEW"
4262 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4265 msgid "Statements to track"
4266 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4269 msgid "SQL query tracking table"
4270 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4273 msgid "Automatically create versions"
4274 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4277 msgid "User preferences storage table"
4278 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4282 msgstr "Tabla de usuarios"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4285 msgid "User groups table"
4286 msgstr "Usar la tabla de groupos («groups»)"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4289 msgid "Hidden navigation items table"
4290 msgstr "Tabla de elementos de navegación ocultos"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4293 msgid "User for config auth"
4294 msgstr "Usuario para config auth"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4297 msgid "Verbose name of this server"
4298 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4301 msgid "Allow to display all the rows"
4302 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4305 msgid "Show password change form"
4306 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4309 msgid "Show create database form"
4310 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4313 msgid "Show table comments"
4314 msgstr "Mostrar comentarios de la tabla"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4317 msgid "Show creation timestamp"
4318 msgstr "Mostrar marca temporal de creación"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4321 msgid "Show last update timestamp"
4322 msgstr "Mostrar marca temporal de la última actualización"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4325 msgid "Show last check timestamp"
4326 msgstr "Mostrar marca temporal de la última revisión"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4329 msgid "Show table charset"
4330 msgstr "Mostrar conjunto de caracteres de la tabla"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4333 msgid "Show field types"
4334 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4337 msgid "Show function fields"
4338 msgstr "Mostrar los campos de función"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4342 msgstr "Mostrar ayudas"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4345 msgid "Show phpinfo() link"
4346 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4349 msgid "Show detailed MySQL server information"
4350 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4353 msgid "Show SQL queries"
4354 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4357 msgid "Retain query box"
4358 msgstr "Mantener la caja de texto con la consulta"
4360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4361 msgid "Show statistics"
4362 msgstr "Mostrar estadísticas"
4364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4365 msgid "Skip locked tables"
4366 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4369 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4371 #: libraries/classes/Display/Results.php:2969
4372 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4373 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908
4374 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4375 #: templates/console/display.twig:175
4376 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4377 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4378 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4379 #: templates/database/events/index.twig:74
4380 #: templates/database/events/index.twig:77
4381 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4382 #: templates/database/routines/row.twig:24
4383 #: templates/database/routines/row.twig:27
4384 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4385 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4386 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4387 #: templates/display/results/table.twig:227
4388 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4389 #: templates/server/variables/index.twig:41
4390 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4396 #: libraries/classes/Html/Generator.php:637
4398 msgstr "Explicar SQL"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4401 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
4402 #: templates/console/display.twig:99
4403 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4404 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4409 #: libraries/classes/Html/Generator.php:689
4410 msgid "Create PHP code"
4411 msgstr "Crear código PHP"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4414 msgid "Suhosin warning"
4415 msgstr "Advertencia Suhosin"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4418 msgid "Login cookie validity warning"
4419 msgstr "ADVERTENCIA de inicio de sesión cookie validez"
4421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4422 msgid "Textarea columns"
4423 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4426 msgid "Textarea rows"
4427 msgstr "Filas para áreas de texto"
4429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4431 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4435 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4436 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4437 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4438 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4440 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4441 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4442 #: templates/table/operations/index.twig:56
4443 #: templates/table/operations/index.twig:62
4444 #: templates/table/operations/index.twig:257
4445 #: templates/table/operations/index.twig:263
4446 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4447 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4448 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4450 msgstr "Base de datos"
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4453 msgid "Default title"
4454 msgstr "Título predeterminado"
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4457 #: templates/server/status/base.twig:6
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4463 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4464 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4465 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4466 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4467 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4468 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4469 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4470 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4473 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4475 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4476 #: templates/table/operations/index.twig:65
4477 #: templates/table/operations/index.twig:266
4478 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4479 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4480 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4485 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4486 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4489 msgid "Upload directory"
4490 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4493 msgid "Use database search"
4494 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4496 # see translation string 529
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4498 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4499 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4502 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4503 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4504 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4505 msgid "Version check"
4506 msgstr "Revise la versión"
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4510 msgstr "URL de proxy"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4513 msgid "Proxy username"
4514 msgstr "Nombre de usuario del proxy"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4517 msgid "Proxy password"
4518 msgstr "Contraseña del proxy"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4525 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4526 msgstr "URL para la API de reCAPTCHA v2"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4529 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4531 "Fragmento de política de seguridad de contenido para la API reCAPTCHA v2"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4534 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4535 msgstr "Parámetro de solicitud para la API reCAPTCHA v2"
4537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4538 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4539 msgstr "Parámetro de respuesta para la API reCAPTCHA v2"
4541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4542 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4543 msgstr "Llave pública para reCAPTCHA"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4546 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4547 msgstr "Llave privada para reCAPTCHA"
4549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4550 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4551 msgstr "URL para verificar el sitio reCAPTCHA"
4553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4554 msgid "Send error reports"
4555 msgstr "Enviar reportes de error"
4557 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4558 msgid "Enter executes queries in console"
4559 msgstr "Ingrese ejecución de consultas en consola"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4562 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4563 msgstr "Activar modo «Configuración Zero»"
4565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4566 #: templates/console/display.twig:153
4567 msgid "Show query history at start"
4568 msgstr "Mostrar histórico de consultas al iniciar"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4571 #: templates/console/display.twig:149
4572 msgid "Always expand query messages"
4573 msgstr "Siempre expandir mensajes de consultas"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4576 #: templates/console/display.twig:157
4577 msgid "Show current browsing query"
4578 msgstr "Mostrar consulta de navegación actual"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4581 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4583 "Ejecute consultas con Enter e inserte una nueva línea con Shift + Enter"
4585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4586 #: templates/console/display.twig:168
4587 msgid "Switch to dark theme"
4588 msgstr "Cambiar al tema oscuro"
4590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4591 msgid "Console height"
4592 msgstr "Altura de la consola"
4594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4595 msgid "Console mode"
4596 msgstr "Modo de la consola"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4599 #: templates/console/display.twig:64
4600 msgid "Group queries"
4601 msgstr "Consultas grupales"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4604 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4610 msgstr "Ordenar por"
4612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4613 msgid "Server connection collation"
4614 msgstr "Cotejamiento de la conexión al servidor"
4616 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4618 msgid "Missing data for %s"
4619 msgstr "Faltan datos para %s"
4621 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4622 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4623 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4624 msgid "Incorrect value!"
4625 msgstr "¡Valor incorrecto!"
4627 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4628 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4630 msgstr "no disponible"
4632 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4633 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4635 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4636 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
4638 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4640 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4642 "La importación comprimida no funcionará debido a la falta de la función %s."
4644 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4646 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4648 "La exportación comprimida no funcionará debido a la falta de la función %s."
4650 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4655 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4656 msgid "Config authentication"
4657 msgstr "Autenticación por configuración"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4660 msgid "HTTP authentication"
4661 msgstr "Autenticación por HTTP"
4663 # Description of signon value for configuration described at
4664 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4665 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4666 msgid "Signon authentication"
4667 msgstr "Autenticación por sesión"
4669 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4673 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4675 msgstr "Personalizado"
4677 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4679 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4681 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4682 #: libraries/classes/Menu.php:357
4683 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4684 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4685 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4686 #: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
4687 #: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
4688 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4689 #: libraries/config.values.php:175
4690 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4691 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4692 #: templates/database/export/index.twig:23
4693 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4695 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4699 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4700 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4703 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4704 #: templates/database/export/index.twig:24
4705 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4706 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4711 msgid "CSV for MS Excel"
4712 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4715 msgid "Microsoft Word 2000"
4716 msgstr "Microsoft Word 2000"
4718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4720 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4721 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4723 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4724 msgid "OpenDocument Text"
4725 msgstr "Texto Open Document"
4727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4729 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4730 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4731 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
4732 #: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
4733 #: templates/database/events/index.twig:17
4734 #: templates/database/events/index.twig:86
4735 #: templates/database/events/row.twig:36
4736 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4737 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4738 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4739 #: templates/database/routines/index.twig:16
4740 #: templates/database/routines/index.twig:17
4741 #: templates/database/routines/row.twig:64
4742 #: templates/database/routines/row.twig:67
4743 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4744 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4745 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4746 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4747 #: templates/display/results/table.twig:240
4748 #: templates/display/results/table.twig:241
4749 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4750 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4751 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4752 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4753 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4754 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4755 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4756 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4757 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4758 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4759 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4763 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4764 #: templates/preferences/header.twig:18
4766 msgstr "Características"
4768 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4769 msgid "CSV using LOAD DATA"
4770 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4772 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4774 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4775 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
4776 #: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
4777 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4778 #: templates/preferences/header.twig:48
4779 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4784 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4785 msgid "Default transformations"
4786 msgstr "Transformaciones predeterminadas"
4788 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4789 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4791 "No se pudo guardar la configuración, ¡la configuración del formulario "
4792 "enviado contiene errores!"
4794 #: libraries/classes/Config.php:652
4796 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4797 msgstr "El archivo de configuración existente (%s) no pudo ser leído."
4799 #: libraries/classes/Config.php:690
4800 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4802 "Permisos incorrectos en el archivo de configuración ¡cualquiera no debería "
4803 "poder modificarlo!"
4805 #: libraries/classes/Config.php:705
4806 msgid "Failed to read configuration file!"
4807 msgstr "¡No se pudo leer el archivo de configuración!"
4809 #: libraries/classes/Config.php:707
4811 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4814 "Esto generalmente significa que tiene un error de sintáxis, revisa los "
4815 "errores que se muestran a continuación."
4817 #: libraries/classes/Config.php:1234
4819 msgid "Invalid server index: %s"
4820 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
4822 #: libraries/classes/Config.php:1247
4825 msgstr "Servidor %d"
4827 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4830 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4831 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4832 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4833 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4834 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4836 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
4837 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
4838 "necesario, utilice una %ssesión restricta al servidor MySQL%s o un %slistado "
4839 "de proxies de confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP con el "
4840 "listado de proxies de confianza, podría no ser confiable si su IP pertenece "
4841 "a un ISP al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
4843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4845 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4846 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4848 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
4849 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
4852 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4853 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4855 "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor de base de datos lo soporta."
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4860 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4861 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4862 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4863 "thousands of users, including you, are connected to."
4865 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
4866 "configuración de %1$sautenticación por servidor%2$s (host) y una %3$slista "
4867 "de procuradores (proxies) de confianza%4$s. Sin embargo, la protección "
4868 "basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP al que "
4869 "están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
4871 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4874 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4875 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4876 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4877 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4880 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
4881 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
4882 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
4883 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
4884 "phpMyAdmin. Cambie al %1$stipo de autenticación%2$s a [kbd]cookie[/kbd] o "
4887 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4888 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4889 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
4891 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4894 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4897 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
4900 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4903 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4906 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
4909 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4911 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4912 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4913 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4915 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
4916 "por [kbd]cookie[/kbd], así que una clave fue generada automáticamente. Se "
4917 "usa para encriptar cookies; no necesita recordarla."
4919 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4922 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4923 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4926 "Valores para la %1$svalidez de la cookie de inicio de sesión%2$s mayores a "
4927 "%3$ssession.gc_maxlifetime%4$s pueden causar invalidaciones de sesión "
4928 "aleatorias (actualmente, el valor de session.gc_maxlifetime es %5$d)."
4930 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4933 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4934 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4936 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
4937 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
4938 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
4940 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4943 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4944 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4946 "Si se utiliza autenticación por [kbd]cookie[/kbd] y el %salmacenamiento de "
4947 "cookie de inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de "
4948 "sesión%s debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
4950 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4953 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4954 "are unavailable on this system."
4956 "%1$sLa compresión y descompresión Bzip2%2$s requiere funciones (%3$s) que no "
4957 "están disponibles en este sistema."
4959 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4962 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4963 "are unavailable on this system."
4965 "%1$sLa compresión y descompresión GZip%2$s requiere funciones (%3$s) que no "
4966 "están disponibles en este sistema."
4968 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4969 msgid "no description"
4970 msgstr "Sin descripción"
4972 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4975 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4976 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4977 "configuration storage there."
4979 "No tiene los privilegios necesarios para crear una base de datos denominada "
4980 "'%s'. Puede ir a la pestaña de 'Operaciones' de cualquier base de datos para "
4981 "configurar el almacenamiento de configuración en phpMyAdmin."
4983 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4985 msgstr "Ver usuarios"
4987 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4988 msgid "Server-level tabs"
4989 msgstr "Pestañas a nivel servidor"
4991 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4992 msgid "Database-level tabs"
4993 msgstr "Pestañas a nivel base de datos"
4995 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4996 msgid "Table-level tabs"
4997 msgstr "Pestañas a nivel tabla"
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5000 msgid "Could not connect to the database server!"
5001 msgstr "¡No se pudo conectar con el servidor de base de datos!"
5003 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5004 msgid "Invalid authentication type!"
5005 msgstr "¡Tipo de autenticación inválida!"
5007 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5008 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5010 "¡El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
5011 "[kbd]config[/kbd]!"
5013 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5015 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5018 "¡El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5019 "autenticación [kbd]signon[/kbd]!"
5021 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5022 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5024 "¡El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
5025 "autenticación [kbd]signon[/kbd]!"
5027 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5029 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5031 "¡El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó phpMyAdmin "
5032 "configuration storage!"
5034 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5036 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5039 "¡La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó "
5040 "phpMyAdmin configuration storage!"
5042 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5043 msgid "Incorrect value:"
5044 msgstr "Valor incorrecto:"
5046 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5048 msgid "Incorrect IP address: %s"
5049 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
5051 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5052 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5053 msgid "Not a valid port number!"
5054 msgstr "¡No es un número de puerto válido!"
5056 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5057 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5058 msgid "Not a positive number!"
5059 msgstr "¡No es un número positivo!"
5061 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5062 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5063 msgid "Not a non-negative number!"
5064 msgstr "¡No es un número no-negativo!"
5066 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5067 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5069 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5070 msgstr "¡El valor debe ser igual o menor que %s!"
5072 #: libraries/classes/Console.php:92
5074 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5075 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5076 msgstr[0] "Mostrando %1$d favorito (privados y compartidos)"
5077 msgstr[1] "Mostrando %1$d favoritos (privados y compartidos)"
5079 #: libraries/classes/Console.php:99
5080 msgid "No bookmarks"
5081 msgstr "Ningún favorito"
5083 #: libraries/classes/Console.php:128
5084 msgid "SQL Query Console"
5085 msgstr "Consola de consultas SQL"
5087 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5090 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5091 msgid "No databases selected."
5092 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
5094 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5095 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5098 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5101 "El archivo %s no está disponible en este sistema. Por favor, visite %s para "
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5106 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5107 msgstr "Mostrando filas %1$s - %2$s."
5109 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5110 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5113 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5115 "Ya existe una página llamada \"%s\", por favor, cámbiale el nombre por otro."
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5118 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5119 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5120 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5121 #: templates/database/structure/index.twig:25
5122 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5123 msgid "No tables found in database."
5124 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
5126 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5127 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5128 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5129 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5130 msgstr "No se cargaron los plugins de exportación. ¡Revise su instalación!"
5132 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5133 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5134 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5135 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5136 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5138 "No se pudieron cargar los plugins de importación. ¡Revise su instalación!"
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5141 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5142 msgid "No collation provided."
5143 msgstr "No se proporcionó reglas de clasificación."
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5146 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5147 msgid "The database name is empty!"
5148 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5151 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5153 "No puede copiar la base de datos con el mismo nombre. Cambie el nombre e "
5154 "inténtelo de nuevo."
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5158 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5159 msgstr "Se renombró la base de datos %1$s a %2$s."
5161 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5163 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5164 msgstr "Se copió la base de datos %1$s a %2$s."
5166 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5169 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5171 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
5172 "%sAverigüe por qué%s."
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5175 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5176 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5177 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5178 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5179 msgid "Access denied!"
5180 msgstr "¡Acceso denegado!"
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5187 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5188 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5189 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5190 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5191 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5193 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5194 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5195 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5196 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5197 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5198 msgid "No table selected."
5199 msgstr "No hay tabla seleccionada."
5201 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5207 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5208 #: templates/table/operations/index.twig:451
5209 #: templates/table/operations/view.twig:32
5211 msgid "View %s has been dropped."
5212 msgstr "Se descartó la vista %s."
5214 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5215 #: templates/table/operations/index.twig:451
5217 msgid "Table %s has been dropped."
5218 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s."
5220 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5221 #: templates/table/operations/index.twig:410
5222 #: templates/table/operations/index.twig:428
5224 msgid "Table %s has been emptied."
5225 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s."
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5228 #: libraries/classes/Display/Results.php:3982
5231 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5232 "%sdocumentation%s."
5234 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Refiérase a la "
5235 "%sdocumentation%s."
5237 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5239 msgstr "desconocido"
5241 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5242 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5244 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5245 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5246 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5247 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5248 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5249 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5253 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5254 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5255 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5256 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5257 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5258 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5259 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5260 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5261 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5262 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5263 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5264 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5265 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5266 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5267 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5268 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5269 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5270 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5271 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5272 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5273 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5274 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5275 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5276 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5277 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5278 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5279 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5283 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5284 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5285 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5286 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5287 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5288 #: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
5290 msgstr "Sin cambios"
5292 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5293 msgid "Favorite List is full!"
5294 msgstr "¡La lista de favoritos está completa!"
5296 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5297 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5298 msgid "Tracking data deleted successfully."
5299 msgstr "Datos de seguimiento eliminados satisfactoriamente."
5301 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5304 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5306 "Se ha creado la versión %1$s de las tablas seeccionadas, se ha activado su "
5309 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5310 msgid "No tables selected."
5311 msgstr "No se han seleccionado tablas."
5313 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5314 msgid "Database Log"
5315 msgstr "Registro de la base de datos"
5317 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5319 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5320 "submitted based on your settings."
5322 "Se detectó un error y se envió un reporte de error automáticamente según sus "
5325 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5326 msgid "Thank you for submitting this report."
5327 msgstr "Gracias por enviar este reporte."
5329 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5331 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5334 "Se detectó un error y se generó un reporte de error, pero no pudo enviarse."
5336 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5337 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5339 "Si experimenta cualquier problema, envíe un reporte de error de forma manual."
5341 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5342 msgid "You may want to refresh the page."
5343 msgstr "Podría desear actualizar la página."
5345 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5346 #: libraries/classes/Export.php:1338
5348 msgstr "¡Tipo incorrecto!"
5350 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5351 msgid "Bad parameters!"
5352 msgstr "¡Parámetros incorrectos!"
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
5356 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5357 "you need to logout from all servers."
5359 "Fuiste desconectado de un servidor, para desconectarte completamente de "
5360 "phpMyAdmin, necesitas desconectarte de todos los servidores."
5362 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5365 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5366 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5368 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
5369 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
5370 "%sAverigüe por qué%s. "
5372 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5374 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5376 "<br>O, de modo alternativo, utilizar la pestaña «Operaciones» de cualquier "
5377 "base de datos para configurarlo allí."
5379 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5381 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5382 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5383 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5384 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5386 "El parámetro [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
5387 "session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la "
5388 "validez de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará "
5389 "antes de lo configurado en phpMyAdmin."
5391 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5393 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5394 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5396 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
5397 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
5398 "de lo configurado en phpMyAdmin."
5400 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5402 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5403 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5404 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5406 "Su servidor se está ejecutando con valores predeterminados para el usuario "
5407 "de control y la contraseña (controlpass) y está abierto a intrusiones; "
5408 "realmente debería corregir esta debilidad de seguridad cambiando la "
5409 "contraseña para el usuario de control 'pma'."
5411 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
5413 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5414 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5415 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5417 "El archivo de configuración necesita una clave válida para el cifrado de las "
5418 "cookies. Se ha generado automáticamente una clave temporal para ti. Consulta "
5419 "la [doc@cfg_blowfish_secret]documentación[/doc]."
5421 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
5424 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5425 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5426 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5428 "La clave de cifrado de la cookie en el archivo de configuración es más larga "
5429 "de lo necesario. Sólo debería tener %d bytes de longitud. Consulta la "
5430 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentación[/doc]."
5432 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
5434 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5435 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5436 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5437 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5439 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
5440 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Es muy recomendable eliminarlo una "
5441 "vez que configuró phpMyAdmin. De lo contrario, podría comprometer la "
5442 "seguridad de su servidor cuando personas no autorizadas descarguen su "
5445 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
5448 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5451 "El servidor está utilizando Suhosin. Refiérase a la %sdocumentación%s por "
5452 "posibles inconvenientes."
5454 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
5457 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5458 "templates and will be slow because of this."
5460 "El $cfg['TempDir'] (%s) es inaccesible. phpMyAdmin es incapaz de almacenar "
5461 "plantillas y será algo lento debido a esto."
5463 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
5465 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5466 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5467 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5469 "No se encontró la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
5470 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
5471 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
5473 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
5475 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5476 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5478 "No se encontró la extensión curl y allow_url_fopen está deshabilitado. "
5479 "Debido a esto están deshabilitadas algunas funciones como la verificación de "
5480 "versión o la presentación de informes de error."
5482 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5483 msgid "Incomplete params"
5484 msgstr "Parámetros incompletos"
5486 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5490 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5495 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5498 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5499 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5501 "Probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Revise %sla "
5502 "documentation%s para hallar modos de superar esta limitación."
5504 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5505 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5506 msgid "Showing bookmark"
5507 msgstr "Mostrando el favorito"
5509 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5510 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5511 msgid "The bookmark has been deleted."
5512 msgstr "El favorito ha sido borrado."
5514 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5516 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5517 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5518 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5520 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
5521 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
5522 "Ver [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5524 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5526 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5527 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5528 msgstr[0] "Importación ejecutada exitosamente, %d consulta ejecutada."
5529 msgstr[1] "Importación ejecutada exitosamente, %d consultas ejecutadas."
5531 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5534 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5535 "same file%s and import will resume."
5537 "Tiempo de ejecución del script agotado; si desea completar la importación, "
5538 "%sreenvíe el mismo archivo%s y la importación continuará."
5540 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5542 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5543 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5545 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
5546 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
5547 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
5549 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5550 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5551 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5552 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
5554 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5555 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5556 msgstr "Sólo se pueden simular consultas UPDATE y DELETE sobre sólo una tabla."
5558 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5559 msgid "Could not load the progress of the import."
5560 msgstr "No se pudo cargar el progreso de la importación."
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5563 #: templates/server/databases/index.twig:318
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5569 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5570 msgstr "¿Realmente desea ejecutar \"%s\"?"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5573 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5574 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5577 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5579 "No puede renombrar la base de datos al mismo nombre. Cambie el nombre e "
5580 "inténtelo de nuevo"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5583 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5584 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5587 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5588 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5591 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5592 msgstr "¡Está a punto de ELIMINAR todas las filas de la tabla!"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5595 msgid "Delete tracking data for this table?"
5596 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento para esta tabla?"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5599 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5600 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de estas tablas?"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5603 msgid "Delete tracking data for this version?"
5604 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de esta versión?"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5607 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5608 msgstr "¿Borrar los datos de seguimiento de estas versiones?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5611 msgid "Delete entry from tracking report?"
5612 msgstr "¿Borrar entrada del informe de seguimiento?"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5615 msgid "Deleting tracking data"
5616 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5619 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5620 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índices"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5623 msgid "Dropping Foreign key."
5624 msgstr "Eliminando clave foránea."
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5627 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5628 msgstr "Esta operación podría tardar mucho tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5632 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5633 msgstr "¿Realmente desea eliminar el grupo de usuarios \"%s\"?"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5637 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5638 msgstr "¿Realmente desea eliminar la búsqueda \"%s\"?"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5641 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5643 "Tiene cambios sin guardar. ¿Está seguro que desea abandonar esta página?"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5647 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5648 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5650 "Estás intentando reducir el número de filas, pero ya hay datos en esas filas "
5651 "que se perderán. ¿Quieres continuar?"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5654 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5655 msgstr "¿Realmente desea eliminar los usuarios seleccionados?"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5658 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5659 msgstr "¿Realmente desea eliminar esta columna central?"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5662 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5663 msgstr "¿Desea realmente borrar los artículos seleccionados?"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5667 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5668 "the data related to the selected partition(s)!"
5670 "¿Realmente quiere BORRAR las particiones seleccionadas? ¡También ELIMINARÁ "
5671 "los datos relacionados con las particiones seleccionadas!"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5674 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5675 msgstr "¿Desea realmente CORTAR las particiones seleccionadas?"
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5678 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5679 msgstr "¿Desea realmente eliminar las particiones?"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5682 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5683 msgstr "¿Realmente desea restablecer la réplica (RESET REPLICA)?"
5685 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5687 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5688 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5689 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5690 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5691 "refer to the tips at "
5693 "Esta operación intentará convertir los datos a la nueva intercalación. En "
5694 "casos raros, especialmente donde un carácter no existen en la nueva "
5695 "intercalación, este proceso podría causar que los datos aparecieran "
5696 "incorrectamente en la nueva intercalación; en este caso le sugerimos que "
5697 "revertir a la intercalación original y referirse a los consejos en "
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5700 msgid "Garbled Data"
5701 msgstr "Datos Dañados"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5704 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5705 msgstr "¿Seguro que desea cambiar la intercalación y convertir los datos?"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5709 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5710 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5711 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5712 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5713 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5716 "A través de esta operación, MySQL intenta asignar los valores de datos entre "
5717 "colaciones. Si los conjuntos de caracteres son incompatibles, puede haber "
5718 "pérdida de datos y esta pérdida de datos puede <b>NO</b> ser recuperable "
5719 "simplemente cambiando nuevamente la columna collation(s). <b>Para convertir "
5720 "los datos existentes, se sugiere utilizar la función de edición de las "
5721 "columnas (el Enlace de \"Cambio\") en la página de estructura de tabla.</b>"
5723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5725 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5728 "¿Seguro que desea cambiar todas las columnas de intercalaciones y convertir "
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5732 #: templates/export.twig:324
5733 msgid "Save & close"
5734 msgstr "Guardar y Cerrar"
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5737 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5738 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5739 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5740 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5744 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5746 msgstr "Reiniciar Todo"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5749 msgid "Missing value in the form!"
5750 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5753 msgid "Select at least one of the options!"
5754 msgstr "¡Seleccione al menos una de estas opciones!"
5756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5757 msgid "Please enter a valid number!"
5758 msgstr "¡Introduzca un número válido!"
5760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5761 msgid "Please enter a valid length!"
5762 msgstr "¡Introduzca una longitud válida!"
5764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5766 msgstr "Agregar índice"
5768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5770 msgstr "Editar Índice"
5772 #. l10n: Rename a table Index
5773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5774 msgid "Rename index"
5775 msgstr "Renombrar el índice"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5778 #: templates/table/index_form.twig:237
5780 msgid "Add %s column(s) to index"
5781 msgstr "Agregar %s columna(s) al índice"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5784 msgid "Create single-column index"
5785 msgstr "Crear índice de una sola columna"
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5788 msgid "Create composite index"
5789 msgstr "Crear índice compuesto"
5791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5792 msgid "Composite with:"
5793 msgstr "Componer con:"
5795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5796 msgid "Please select column(s) for the index."
5797 msgstr "Seleccione la(s) columna(s) para el índice."
5799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5800 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5801 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5802 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5803 #: templates/table/index_form.twig:246
5804 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5805 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5806 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5810 msgstr "Previsualizar SQL"
5812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5813 #: templates/sql/query.twig:218
5814 msgid "Simulate query"
5815 msgstr "Simular consulta"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5818 msgid "Matched rows:"
5819 msgstr "Filas encontradas:"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5822 #: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
5824 msgstr "consulta SQL:"
5826 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5832 msgid "Please enter the SQL query first."
5833 msgstr "Por favor, introduzca primero la consulta SQL."
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5836 msgid "The host name is empty!"
5837 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5840 msgid "The user name is empty!"
5841 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
5843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5844 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5845 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5846 msgid "The password is empty!"
5847 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5850 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5851 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5852 msgid "The passwords aren't the same!"
5853 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5856 msgid "Removing Selected Users"
5857 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
5859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5860 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5861 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5862 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5863 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5864 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5865 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5866 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5867 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5868 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5869 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5870 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5871 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5872 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5873 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5874 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5875 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5876 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5877 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5878 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5879 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5880 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5881 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5882 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5883 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5884 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5886 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5887 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5888 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5889 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5890 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5891 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5892 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5893 #: templates/table/search/index.twig:182
5894 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5898 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5899 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5900 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5905 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5906 msgctxt "Lock the account."
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5911 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5912 msgctxt "Unlock the account."
5914 msgstr "Desbloquear"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5917 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5918 msgid "Lock this account."
5919 msgstr "Bloquee esta cuenta."
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5922 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5923 msgid "Unlock this account."
5924 msgstr "Desbloquee esta cuenta."
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5927 msgid "Template was created."
5928 msgstr "Plantilla creada."
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5931 msgid "Template was loaded."
5932 msgstr "Plantilla cargada."
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5935 msgid "Template was updated."
5936 msgstr "Plantilla actualizada."
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5939 msgid "Template was deleted."
5940 msgstr "Plantilla borrada."
5942 #. l10n: Other, small valued, queries
5943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5945 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5949 #. l10n: Thousands separator
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5951 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5955 #. l10n: Decimal separator
5956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5957 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5962 msgid "Connections / Processes"
5963 msgstr "Conexiones / Procesos"
5965 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5966 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5967 msgstr "¡Configuración local de monitorización incompatible!"
5969 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5971 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5972 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5973 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5974 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5976 "La configuración de distribución de gráficos en el almacenamiento local del "
5977 "navegador no es compatible con la nueva versión del sistema de "
5978 "monitorización. Es probable que la configuración no funcione. Reinicie la "
5979 "configuración a la predeterminada en el menú <i>Configuración</i>."
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5982 msgid "Query cache efficiency"
5983 msgstr "Eficiencia del caché de consultas"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5986 msgid "Query cache usage"
5987 msgstr "Uso del caché de consultas"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5990 msgid "Query cache used"
5991 msgstr "Caché de consultas utilizado"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5994 msgid "System CPU usage"
5995 msgstr "Uso de CPU del sistema"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5998 msgid "System memory"
5999 msgstr "Memoria de sistema"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6003 msgstr "Intercambio de sistema"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6006 msgid "Average load"
6007 msgstr "Carga promedio"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6010 msgid "Total memory"
6011 msgstr "Memoria total"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6014 msgid "Cached memory"
6015 msgstr "Memoria caché"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6018 msgid "Buffered memory"
6019 msgstr "Memoria de búfers"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6023 msgstr "Memoria libre"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6027 msgstr "Memoria utilizada"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6031 msgstr "Intercambio Total"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6035 msgstr "Intercambio en Caché"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6039 msgstr "Intercambio Utilizado"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6043 msgstr "Intercambio Libre"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6047 msgstr "Bytes enviados"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6050 msgid "Bytes received"
6051 msgstr "Bytes recibidos"
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6054 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6059 #: templates/server/status/base.twig:11
6060 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6064 #. l10n: shortcuts for Byte
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6066 #: libraries/classes/Util.php:457
6070 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6072 #: libraries/classes/Util.php:459
6073 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6077 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6079 #: libraries/classes/Util.php:461
6080 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6084 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6086 #: libraries/classes/Util.php:463
6090 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6092 #: libraries/classes/Util.php:465
6096 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6098 #: libraries/classes/Util.php:467
6102 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6104 #: libraries/classes/Util.php:469
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6113 msgstr "%d tabla(s)"
6115 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6121 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6125 # This is the text showed in the tab
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6127 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
6128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6130 msgstr "Configuración"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6133 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6134 msgid "Add chart to grid"
6135 msgstr "Agregar gráfico a la grilla"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6138 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6139 msgstr "¡Introduzca una longitud válida!"
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6142 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6145 #: libraries/config.values.php:111
6146 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6147 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6148 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6149 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6150 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6151 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6152 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6153 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6154 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6158 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6161 msgstr "Consulta SQL"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6164 msgid "Resume monitor"
6165 msgstr "Reanudar monitorización"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6168 msgid "Pause monitor"
6169 msgstr "Pausar monitorización"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6172 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6173 msgid "Start auto refresh"
6174 msgstr "Iniciar refresco automático"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6177 msgid "Stop auto refresh"
6178 msgstr "Detener refresco automático"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6181 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6182 msgstr "«general_log» y «slow_query_log» activos."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6185 msgid "general_log is enabled."
6186 msgstr "«general_log» activo."
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6189 msgid "slow_query_log is enabled."
6190 msgstr "«slow_query_log» activo."
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6193 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6194 msgstr "«slow_query_log» y «general_log» desactivados."
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6197 msgid "log_output is not set to TABLE."
6198 msgstr "«log_output» no está definido como TABLE."
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6201 msgid "log_output is set to TABLE."
6202 msgstr "«log_output» está definido como TABLE."
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6207 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6208 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6209 "depending on your system."
6211 "«slow_query_log» activo, pero el servidor sólo registra consultas que tardan "
6212 "más de %d segundos. Es recomendable configurar «long_query_time» entre 0 y 2 "
6213 "segundos dependiendo del equipo."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6217 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6218 msgstr "«long_query_time» está configurado a %d segundo(s)."
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6222 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6225 "Las siguientes configuraciones serán aplicadas globalmente y volverán a sus "
6226 "valores predeterminados al reiniciar el servidor:"
6228 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6231 msgid "Set log_output to %s"
6232 msgstr "Configurar «log_output» a %s"
6234 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6238 msgstr "Habilitar %s"
6240 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6244 msgstr "Deshabilitar %s"
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6249 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6250 msgstr "Definir «long_query_time» a %d segundos."
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6254 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6255 "database administrator."
6257 "No posee permisos para cambiar estas variables. Inicie sesión con la cuenta "
6258 "root o contacte a su administrador de base de datos."
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6261 msgid "Change settings"
6262 msgstr "Cambiar configuraciones"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6265 msgid "Current settings"
6266 msgstr "Configuraciones actuales"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6270 msgstr "Título del gráfico"
6272 #. l10n: As in differential values
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6274 msgid "Differential"
6275 msgstr "Diferencial"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6279 msgid "Divided by %s"
6280 msgstr "Dividido por %s"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6287 msgid "From slow log"
6288 msgstr "Del registro de consultas lentas"
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6291 msgid "From general log"
6292 msgstr "Del registro general"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6295 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6297 "Se desconoce el nombre de la base de datos para esta consulta en los "
6298 "registros del servidor."
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6301 msgid "Analysing logs"
6302 msgstr "Analizando registros"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6305 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6306 msgstr "Analizando y cargando registros. Esto puede demorar."
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6309 msgid "Cancel request"
6310 msgstr "Cancelar petición"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6314 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6315 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6316 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6318 "Esta columna muestra la cantidad de consultas idénticas que fueron "
6319 "agrupadas. Sin embargo, sólo la consulta SQL en sí es utilizada para "
6320 "agrupar, por lo que los demás atributos de las consultas como el tiempo de "
6321 "inicio podría diferir."
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6325 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6326 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6329 "Dado que se eligió agrupar consultas INSERT, las consultas INSERT a la misma "
6330 "tabla también fueron agrupadas sin importar los datos agregados."
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6333 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6335 "Los datos del registros fueron cargados. Consultas ejecutadas en este "
6336 "período de tiempo:"
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6339 msgid "Jump to Log table"
6340 msgstr "Saltar a la tabla de registros"
6342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6343 msgid "No data found"
6344 msgstr "No se encontraron datos"
6346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6347 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6349 "Registros analizados, pero no se encontraron datos en este período de tiempo."
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6353 msgstr "Analizando…"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6356 msgid "Explain output"
6357 msgstr "Explicar salida"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6360 #: libraries/classes/Menu.php:490
6361 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6362 #: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
6363 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6364 #: templates/database/events/index.twig:44
6365 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6366 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6368 msgstr "Estado actual"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6375 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6376 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6377 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6383 msgstr "Tiempo total:"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6386 msgid "Profiling results"
6387 msgstr "Perfilando resultados"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6390 msgctxt "Display format"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6399 #: templates/export.twig:210
6402 msgstr "Base de datos"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6405 #: templates/export.twig:224
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6411 #: templates/export.twig:237
6416 #. l10n: A collection of available filters
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6418 msgid "Log table filter options"
6419 msgstr "Opciones de filtros para tablas de registros"
6421 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6427 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6428 msgstr "Filtrar consultas por palabra/expresión regular:"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6431 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6432 msgstr "Agrupar consultas ignorando datos variables en sentencias WHERE"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6435 msgid "Sum of grouped rows:"
6436 msgstr "Suma de filas agrupadas:"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6439 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6440 #: templates/server/databases/index.twig:253
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6445 msgid "Loading logs"
6446 msgstr "Cargando registros"
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6449 msgid "Monitor refresh failed"
6450 msgstr "Falló la actualización del monitorizador"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6454 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6455 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6456 "reentering your credentials should help."
6458 "Al pedir un nuevo gráfico el servidor devolvió una respuesta inválida. Esto "
6459 "es probablemente porque expiró la sesión. Cargar la página nuevamente y "
6460 "volver a introducir sus credenciales debería ayudar."
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6464 msgstr "Cargar página nuevamente"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6467 msgid "Affected rows:"
6468 msgstr "Filas afectadas:"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6471 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6473 "No se pudo analizar el archivo de configuración. No parece ser código JSON "
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6478 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6480 "No se pudo crear la grilla de gráficos con la configuración importada. "
6481 "Reiniciando a configuración predeterminada…"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6484 msgid "Import monitor configuration"
6485 msgstr "Importar configuración"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6488 msgid "Please select the file you want to import:"
6489 msgstr "Seleccione el archivo que desea importar:"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6492 msgid "Please enter a valid table name."
6493 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de tabla válido."
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6496 msgid "Please enter a valid database name."
6497 msgstr "Por favor, introduzca un nombre de base de datos válido."
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6500 msgid "No files available on server for import!"
6501 msgstr "¡No existen archivos disponibles en el servidor para importar!"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6504 msgid "Analyse query"
6505 msgstr "Analizar Consulta"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6508 msgid "Formatting SQL…"
6509 msgstr "Formato SQL…"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6512 msgid "No parameters found!"
6513 msgstr "¡Sin parámetros encontrados!"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6516 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6517 #: templates/database/designer/main.twig:339
6518 #: templates/database/designer/main.twig:390
6519 #: templates/database/designer/main.twig:668
6520 #: templates/database/designer/main.twig:734
6521 #: templates/database/designer/main.twig:873
6522 #: templates/database/designer/main.twig:958
6523 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6524 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6525 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6526 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6527 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6528 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6529 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6530 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6531 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6532 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6533 #: templates/server/databases/index.twig:319
6534 #: templates/server/databases/index.twig:323
6535 #: templates/server/variables/index.twig:15
6536 #: templates/table/search/index.twig:197
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6541 #: templates/header.twig:44
6542 msgid "Page-related settings"
6543 msgstr "Ajustes de página relacionada"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6546 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6551 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6552 #: templates/navigation/main.twig:58
6553 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6560 msgid "Request aborted!!"
6561 msgstr "¡¡Petición Abortada!!"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6564 msgid "Processing request"
6565 msgstr "Procesando petición"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6568 msgid "Request failed!!"
6569 msgstr "¡¡Petición Fallida!!"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6572 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6573 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6574 msgid "Error in processing request"
6575 msgstr "Error al procesar la petición"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6579 msgid "Error code: %s"
6580 msgstr "Código de error: %s"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6584 msgid "Error text: %s"
6585 msgstr "Texto de error: %s"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6589 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6590 "network connectivity and server status."
6592 "Parece que se ha perdido la conexión con el servidor. Por favor, compruebe "
6593 "su conexión de red y el estado del servidor."
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6596 msgid "No accounts selected."
6597 msgstr "No se seleccionaron cuentas."
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6600 msgid "Dropping column"
6601 msgstr "Eliminando columna"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6604 msgid "Adding primary key"
6605 msgstr "Añadiendo clave primaria"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6608 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6609 #: templates/database/designer/main.twig:666
6610 #: templates/database/designer/main.twig:730
6611 #: templates/database/designer/main.twig:869
6612 #: templates/database/designer/main.twig:954
6613 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6614 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6620 msgid "Click to dismiss this notification"
6621 msgstr "Pulse para descartar esta notificación"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6624 msgid "Renaming databases"
6625 msgstr "Renombrando bases de datos"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6628 msgid "Copying database"
6629 msgstr "Copiando base de datos"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6632 msgid "Changing charset"
6633 msgstr "Cambiando el juego de caracteres"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6636 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6637 #: libraries/classes/Index.php:526
6638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6643 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6644 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6645 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6646 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6647 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6648 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6649 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6650 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6651 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6652 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6653 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6654 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6655 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6656 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6657 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6658 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6659 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6660 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6661 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6664 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6665 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6666 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6667 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6668 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6673 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6674 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6675 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6676 msgid "Enable foreign key checks"
6677 msgstr "Habilite la revisión de las claves foráneas"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6680 msgid "Failed to get real row count."
6681 msgstr "No se pudo obtener la cantidad de filas real."
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6688 msgid "Hide search results"
6689 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6692 msgid "Show search results"
6693 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6705 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6706 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6709 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6711 "¡La definición de una función almacenada debe contener una sentencia RETURN!"
6713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6714 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6716 "No se puede exportar ninguna rutina. Quizá falten los privilegios necesarios."
6718 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6720 msgid "Values for column %s"
6721 msgstr "Valores para la columna %s"
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6724 msgid "Values for a new column"
6725 msgstr "Valores para una nueva columna"
6727 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6728 msgid "Enter each value in a separate field."
6729 msgstr "Introducir cada valor en un campo separado."
6731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6733 msgid "Add %d value(s)"
6734 msgstr "Agregar %d valor(es)"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6738 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6740 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una."
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6743 msgid "Hide query box"
6744 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
6746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6747 msgid "Show query box"
6748 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6751 #: libraries/classes/Display/Results.php:3037
6752 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6753 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6754 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6755 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6756 #: templates/database/designer/main.twig:388
6757 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6758 #: templates/database/search/results.twig:43
6759 #: templates/display/results/table.twig:235
6760 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6761 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6762 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6763 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6767 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6769 msgid "%d is not valid row number."
6770 msgstr "%d no es un número de fila válido."
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6773 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6774 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6775 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6776 msgid "Browse foreign values"
6777 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
6779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6780 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6782 "No hay disponible ninguna consulta autoguardada previamente. Cargando "
6783 "consulta por defecto."
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6787 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6790 "Tiene una consulta grabada anteriormente. Haga clic en Obtener consulta "
6791 "autoguardada para cargar la consulta."
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6795 msgid "Variable %d:"
6796 msgstr "Variable %d:"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6799 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6804 msgid "Column selector"
6805 msgstr "Selección de columnas"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6808 msgid "Search this list"
6809 msgstr "Buscar en esta lista"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6814 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6815 "database %s has columns that are not present in the current table."
6817 "No hay columnas en la lista central. Asegúrese que la lista central de "
6818 "columnas para la base de datos %s tenga columnas que no estén en la tabla "
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6826 msgid "Add primary key"
6827 msgstr "Agregar clave primaria"
6829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6830 msgid "Primary key added."
6831 msgstr "Se agregó la clave primaria."
6833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6834 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6835 msgid "Taking you to next step…"
6836 msgstr "Llevándolo al siguiente paso…"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6840 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6841 msgstr "Se completó el primer paso de la normalización para la tabla '%s'."
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6844 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6845 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6846 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6847 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6849 msgstr "Final de los pasos"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6852 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6853 msgstr "Segundo paso de normalización (2NF)"
6855 #. l10n: Display text for calendar close link
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6857 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6858 #: templates/javascript/variables.twig:15
6862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6863 msgid "Confirm partial dependencies"
6864 msgstr "Confirmar dependencias parciales"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6867 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6868 msgstr "Las dependencias parciales seleccionadas son:"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6872 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6873 "determine values of column d and column f."
6875 "Nota: «a, b -> d, f» implica que los valores combinados de las columnas a y "
6876 "b pueden determinar el valor de las columnas d y f."
6878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6879 msgid "No partial dependencies selected!"
6880 msgstr "¡No se seleccionaron dependencias parciales!"
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6883 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
6884 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6885 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6890 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6892 "Mostrar las posibles dependencias parciales basadas en los datos actuales de "
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6896 msgid "Hide partial dependencies list"
6897 msgstr "Esconder lista de dependencias parciales"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6901 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6904 "¡Paciencia! Puede tomar unos segundos, dependiendo del tamaño de los datos y "
6905 "la cantidad de columnas de la tabla."
6907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6912 msgid "The following actions will be performed:"
6913 msgstr "Se realizarán las siguientes acciones:"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6917 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6918 msgstr "Eliminar columnas %s de la tabla %s"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6921 msgid "Create the following table"
6922 msgstr "Crear la siguiente tabla"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6925 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6926 msgstr "Tercer paso de la normalización (3NF)"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6929 msgid "Confirm transitive dependencies"
6930 msgstr "Confirmar dependencias transitivas"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6933 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6934 msgstr "Las dependencias seleccionadas son:"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6937 msgid "No dependencies selected!"
6938 msgstr "¡No se seleccionaron dependencias!"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6941 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6942 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6943 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6944 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6945 #: templates/server/variables/index.twig:12
6946 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6947 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6948 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6949 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6950 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6954 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6955 msgid "Hide search criteria"
6956 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6959 msgid "Show search criteria"
6960 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6963 msgid "Column maximum:"
6964 msgstr "Máximo de las columnas:"
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6967 msgid "Column minimum:"
6968 msgstr "Mínimo de las columnas:"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6971 msgid "Hide find and replace criteria"
6972 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda y reemplazo"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6975 msgid "Show find and replace criteria"
6976 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda y reemplazo"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6979 msgid "Each point represents a data row."
6980 msgstr "Cada punto representa una fila de datos."
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6983 msgid "Hovering over a point will show its label."
6984 msgstr "Ubicar el cursor sobre un punto mostrará su etiqueta."
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6987 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6988 msgstr "Para ampliar, seleccione el gráfico."
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6991 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6992 msgstr "Pulse el botón de restaurar ampliación para volver al estado original."
6994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6995 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6997 "Pulse en un punto de datos para ver y posiblemente editar la fila de datos."
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7000 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7002 "El gráfico puede redimensionarse arrastrando la esquina inferior derecha."
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7005 msgid "Select two columns"
7006 msgstr "Seleccionar dos columnas"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7009 msgid "Select two different columns"
7010 msgstr "Seleccionar dos columnas distintas"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7013 msgid "Data point content"
7014 msgstr "Contenido del punto de datos"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7018 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:2005
7019 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7024 #: libraries/classes/Display/Results.php:2973
7025 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
7026 #: templates/display/results/table.twig:231
7027 #: templates/display/results/table.twig:232
7031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7032 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7033 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7034 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7035 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7041 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7042 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7043 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7058 msgstr "Cadena de líneas"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7065 #: templates/display/results/table.twig:174
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7071 msgstr "Círculo interior"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7075 msgstr "Círculo exterior"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7078 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7079 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7080 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7082 msgstr "Agregar un punto"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7085 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7086 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7087 msgid "Add an inner ring"
7088 msgstr "Agregar un círculo interior"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7091 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7092 msgstr "¿Desea copiar la llave de cifrado?"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7095 msgid "Encryption key"
7096 msgstr "Llave de cifrado"
7098 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7100 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7103 "La función HEX tratará el número entero como una cadena mientras calcula el "
7106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7108 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7109 "values directly if desired"
7111 "MySQL acepta valores adicionales que no se pueden seleccionar en el "
7112 "deslizador; introduzca esos valores directamente si lo desea"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7116 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7117 "those values directly if desired"
7119 "MySQL acepta valores adicionales que no se pueden seleccionar en el "
7120 "calendario; introduzca esos valores directamente si lo desea"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7124 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7125 "confirmation before abandoning changes"
7127 "Indica que ha realizado cambios en esta página; se le pedirá confirmación "
7128 "antes de abandonar los cambios"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7131 msgid "Select referenced key"
7132 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
7134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7135 msgid "Select Foreign Key"
7136 msgstr "Seleccione la clave foránea"
7138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7139 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7140 msgstr "¡Seleccione la clave primaria o una clave única!"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7143 #: templates/database/designer/main.twig:98
7144 #: templates/database/designer/main.twig:101
7145 msgid "Choose column to display"
7146 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7150 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7151 "save them. Do you want to continue?"
7153 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
7154 "guardas. ¿Deseas continuar?"
7156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7157 msgid "value/subQuery is empty"
7158 msgstr "valor/subconsulta está vacío"
7160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7161 #: templates/database/designer/main.twig:40
7162 #: templates/database/designer/main.twig:43
7163 msgid "Add tables from other databases"
7164 msgstr "Añadir tablas de otras bases de datos"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7168 msgstr "Nombre de página"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7171 #: templates/database/designer/main.twig:63
7172 #: templates/database/designer/main.twig:66
7174 msgstr "Guardar página"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7177 #: templates/database/designer/main.twig:70
7178 #: templates/database/designer/main.twig:73
7179 msgid "Save page as"
7180 msgstr "Guardar página como"
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7183 #: templates/database/designer/main.twig:56
7184 #: templates/database/designer/main.twig:59
7186 msgstr "Abrir página"
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7190 msgstr "Borrar página"
7192 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7194 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7196 "Algunas tablas guardadas en esta página pueden haber sido renombradas o "
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7200 #: templates/database/designer/main.twig:10
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7205 msgid "Please select a page to continue"
7206 msgstr "Seleccione una página para continuar"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7209 msgid "Please enter a valid page name"
7210 msgstr "Introduzca un nombre de página válido"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7213 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7214 msgstr "¿Desea guardar los cambios en la página actual?"
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7217 msgid "Successfully deleted the page"
7218 msgstr "Página eliminada exitosamente"
7220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7221 msgid "Export relational schema"
7222 msgstr "Exportar esquema relacional"
7224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7225 msgid "Modifications have been saved"
7226 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
7228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7230 msgid "%d object(s) created."
7231 msgstr "%d objeto(s) creado(s)."
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7235 msgstr "Nombre de la columna"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7238 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7243 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7245 "Presiona escape para cancelar la edición.<br>- Shift+Enter para una nueva "
7248 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7250 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7251 "want to leave this page before saving the data?"
7253 "Editó datos que no fueron guardados. ¿Está seguro que desea abandonar esta "
7254 "página sin guardar los datos?"
7256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7257 msgid "Drag to reorder."
7258 msgstr "Arrastrar para reordenar."
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7261 msgid "Click to sort results by this column."
7262 msgstr "Pulse para ordenar los resultados según esta columna."
7264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7266 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7267 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7268 "from ORDER BY clause"
7270 "Mays+Click para añadir esta columna a la cláusula ORDER BY o para cambiar "
7271 "ASC/DESC.<br>- Ctrl+Click o Alt+Click (Mac: Mays+Option+Click) para eliminar "
7272 "la columna de la cláusula ORDER BY"
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7275 msgid "Click to mark/unmark."
7276 msgstr "Pulsar para marcar/desmarcar."
7278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7279 msgid "Double-click to copy column name."
7280 msgstr "Haga doble click para copiar el nombre de la columna."
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7283 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7285 "Haga clic en la flecha desplegable<br>para cambiar la visibilidad de la "
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7290 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7291 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7293 "Esta tabla no contiene una columna única. Funcionalidades relacionadas con "
7294 "la edición de la grilla y los enlaces de copiado, eliminación y edición "
7295 "pueden no funcionar luego de guardar."
7297 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7298 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7300 "Introduzca una cadena hexadecimal válida. Los carácteres válidos son 0-9 y A-"
7303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7305 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7308 "¿Realmente desea ver todas las filas? Una tabla grande podría afectar el "
7309 "funcionamiento del navegador."
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7312 msgid "Original length"
7313 msgstr "Longitud original"
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7324 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7329 msgid "Import status"
7330 msgstr "Estado de la importación"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7333 #: templates/navigation/main.twig:84
7334 msgid "Drop files here"
7335 msgstr "Suelte aquí los archivos"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7338 msgid "Select database first"
7339 msgstr "Seleccionar base de datos primero"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7342 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7344 "También puede editar la mayoría de los valores<br>haciendo doble clic "
7345 "directamente sobre ellos."
7347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7348 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7350 "También puede editar la mayoría de los valores<br>haciendo clic directamente "
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7355 msgstr "Ir al enlace:"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7358 msgid "Generate password"
7359 msgstr "Generar contraseña"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7362 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7367 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7368 #: templates/home/index.twig:46
7369 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7370 msgid "Change password"
7371 msgstr "Cambio de contraseña"
7373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7380 msgstr "Mostrar panel"
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7384 msgstr "Ocultar panel"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7387 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7388 msgid "Unlink from main panel"
7389 msgstr "Deshacer enlace en el panel principal"
7391 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7392 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7395 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7396 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7398 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
7399 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
7401 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7403 msgid ", latest stable version:"
7404 msgstr ", versión estable más reciente:"
7406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7408 msgstr "actualizada"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7412 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7415 "Ocurrió un error fatal en JavaScript. ¿Desearía enviar un reporte de error?"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7418 msgid "Change report settings"
7419 msgstr "Cambiar configuraciones del informe"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7422 msgid "Show report details"
7423 msgstr "Mostrar detalles del informe"
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7427 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7430 "¡La exportación está incompleta debido a un límite en el tiempo de ejecución "
7431 "demasiado bajo a nivel de PHP!"
7433 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7436 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7437 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7439 "Advertencia: un formulario en esta página tiene más de %d campos. Al "
7440 "enviarlo se podrían ignorar algunos campos debido a la configuración "
7441 "«max_input_vars» de PHP."
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7445 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7446 msgstr "¡Se detectaron algunos errores en el servidor!"
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7449 msgid "Please look at the bottom of this window."
7450 msgstr "Revise el pie de esta ventana."
7452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7453 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
7455 msgstr "Ignorar todos"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7459 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7461 "Un momento, se están enviando en este momento debido a su configuración."
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7464 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7465 msgstr "¡El nombre de la columna se copió con éxito en el portapapeles!"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7468 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7469 msgstr "¡Error al copiar el nombre de la columna en el portapapeles!"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7472 msgid "Successfully copied!"
7473 msgstr "¡Copiado OK!"
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7476 msgid "Copying failed!"
7477 msgstr "¡Falló la copia!"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7480 msgid "Execute this query again?"
7481 msgstr "¿Ejecutar esta consulta nuevamente?"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7484 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7485 msgstr "¿Realmente desea eliminar este favorito?"
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7488 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7489 msgstr "Ocurrió un error al obtener información de depuración SQL."
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7493 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7494 msgstr "%s consultas ejecutadas %s veces en %s segundos."
7496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7498 msgid "%s argument(s) passed"
7499 msgstr "%s argumento(s) correcto(s)"
7501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7502 msgid "Show arguments"
7503 msgstr "Mostrar argumentos"
7505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7506 msgid "Hide arguments"
7507 msgstr "Ocultar argumentos"
7509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7511 msgstr "Tiempo necesario:"
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7515 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7516 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7517 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7518 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7519 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7521 "Hubo un problema accediendo al almacenamiento del navegador, algunas "
7522 "características no funcionan adecuadamente para usted. Es probable que el "
7523 "navegador no soporte el almacenamiento de información o se alcanzó el límite "
7524 "de cuota. En Firefox, el almacenamiento corrupto también puede causar "
7525 "problemas, limpiar sus \"Datos offline de sitios web\" puede ayudar. En "
7526 "Safari, este problema es causado comúnmente por la \"Navegación en modo "
7529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7530 msgid "Copy tables to"
7531 msgstr "Copiar tablas a"
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7534 msgid "Add table prefix"
7535 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7538 msgid "Replace table with prefix"
7539 msgstr "Reemplazar tabla con el prefijo"
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7542 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7543 msgid "Copy table with prefix"
7544 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
7546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7547 msgid "Extremely weak"
7548 msgstr "Extremadamente débil"
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7566 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7569 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7570 msgstr "Se agotó el tiempo de espera para la activación de llave de seguridad."
7572 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7575 msgid "Invalid request sent to security key."
7576 msgstr "Solicitud inválida enviada a la clave de seguridad."
7578 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7581 msgid "Unknown security key error."
7582 msgstr "Error de llave de seguridad desconocido."
7584 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7585 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7587 msgid "Client does not support security key."
7588 msgstr "El cliente no soporta la clave de seguridad."
7590 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7593 msgid "Failed security key activation."
7594 msgstr "Ha fallado la activación de la llave de seguridad."
7596 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
7598 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7601 msgid "Invalid security key."
7602 msgstr "Llave de seguridad inválida."
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7606 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7609 "WebAuthn no está disponible. Utilice un navegador compatible con (HTTPS)."
7611 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7613 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7614 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7615 "configured for this."
7617 "No puede abrir, guardar o borrar tu diseño de página, ya que IndexedDB no "
7618 "funciona en tu navegador y tu almacenamiento de configuración de phpMyAdmin "
7619 "no está configurado para ello."
7621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7624 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7625 msgid "Table %s already exists!"
7626 msgstr "La tabla %s ya existe!"
7628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7629 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7630 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7635 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7636 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7637 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7638 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7642 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7643 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7644 msgstr "Error fatal: sólo se puede acceder a la navegación mediante AJAX"
7646 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7647 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7649 msgstr "Seleccionar una…"
7651 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7652 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7653 msgid "No such column"
7654 msgstr "Niguna columna"
7656 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7657 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7658 msgctxt "string types"
7662 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7663 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7664 msgstr "Fragmento de configuración de phpMyAdmin"
7666 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7667 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7668 msgstr "Pegue esto en su archivo config.inc.php"
7670 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7671 msgid "Could not import configuration"
7672 msgstr "No se pudo importar la configuración"
7674 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7675 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7676 msgstr "Se ha eliminado la autenticación de dos factores."
7678 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7679 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7680 msgstr "Se ha configurado la autenticación de dos factores."
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7683 #: libraries/classes/Import.php:144
7684 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7685 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7686 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7687 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7692 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7694 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7695 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7696 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7702 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7703 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7708 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7709 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7711 msgstr "Residuo a depurar"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7715 msgid "Database %1$s has been created."
7716 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
7718 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7720 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7721 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7722 msgstr[0] "%1$d base de datos ha sido eliminadas exitosamente."
7723 msgstr[1] "%1$d bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
7725 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7727 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7728 msgstr "La cuenta %s@%s fué bloqueada exitosamente."
7730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7732 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7733 msgstr "La cuenta %s@%s fué desbloqueda exitosamente."
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7736 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7737 msgid "No Privileges"
7738 msgstr "Sin privilegios"
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7741 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7742 msgstr "¡Usted no tiene los privilegios para administrar a los usuarios!"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7746 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7747 "password, 'Change password' tab should be used."
7749 "El nombre de usuario y del servidor no cambian. Si sólo desea cambiar la "
7750 "contraseña, debe utilizar la pestaña 'Cambiar contraseña'."
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7753 msgid "User has been added."
7754 msgstr "Se agregó el usuario."
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7758 msgid "Thread %s was successfully killed."
7759 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
7761 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7764 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7766 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
7769 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7773 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7778 msgid "Max. concurrent connections"
7779 msgstr "Máximas conexiones concurrentes"
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7782 msgid "Failed attempts"
7783 msgstr "Intentos fallidos"
7785 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7787 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7788 "closing the connection properly."
7790 "La cantidad de conexiones que fueron abandonadas porque el cliente murió sin "
7791 "cerrar la conexión apropiadamente."
7793 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7794 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7795 msgstr "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL fallidos."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7799 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7800 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7801 "statements from the transaction."
7803 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
7804 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
7805 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7808 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7810 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
7813 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7815 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7817 "Cantidad de intentos de conexión al servidor MySQL (fallidos o exitosos)."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7821 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7822 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7823 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7824 "based instead of disk-based."
7826 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
7827 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
7828 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
7829 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
7830 "lugar de basarse en disco."
7832 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7833 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7834 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7838 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7839 "while executing statements."
7841 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
7842 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
7844 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7846 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7847 "(probably duplicate key)."
7849 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
7850 "error (probablemente una clave duplicada)."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7854 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7855 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7857 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
7858 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7861 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7862 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
7864 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7865 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7866 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7869 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7870 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7873 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7874 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7878 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7879 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7880 "indicates the number of time tables have been discovered."
7882 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
7883 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
7884 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7889 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7890 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7891 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7893 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
7894 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
7895 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
7896 "asumiendo que col1 está indizado."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7900 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7901 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7903 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
7904 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
7905 "están indexadas apropiadamente."
7907 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7909 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7910 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7911 "if you are doing an index scan."
7913 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
7914 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
7915 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7919 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7920 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7922 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
7923 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
7926 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7928 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7929 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7930 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7931 "you have joins that don't use keys properly."
7933 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
7934 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
7935 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
7936 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
7937 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7941 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7942 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7943 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7944 "advantage of the indexes you have."
7946 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
7947 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
7948 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
7949 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
7952 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7953 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7954 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
7956 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7957 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7958 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
7960 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7961 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7962 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
7964 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7965 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7966 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7969 msgid "The number of pages currently dirty."
7970 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7973 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7975 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7979 msgid "The number of free pages."
7980 msgstr "El número de páginas libres."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7984 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7985 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7988 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
7989 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
7990 "removidas por alguna otra razón."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7994 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7995 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7996 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7997 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7999 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
8000 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
8001 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8002 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8005 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8006 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
8008 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8010 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8011 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8013 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
8014 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8019 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8020 "InnoDB does a sequential full table scan."
8022 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
8023 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8026 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8027 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
8029 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8031 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8032 "and had to do a single-page read."
8034 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
8035 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
8037 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8039 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8040 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8041 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8042 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8043 "properly, this value should be small."
8045 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
8046 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
8047 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
8048 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
8049 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
8050 "apropiadamente, este valor será pequeño."
8052 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8053 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8054 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8057 msgid "The number of fsync() operations so far."
8058 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
8060 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8061 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8062 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
8064 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8065 msgid "The current number of pending reads."
8066 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8069 msgid "The current number of pending writes."
8070 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
8072 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8073 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8074 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
8076 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8077 msgid "The total number of data reads."
8078 msgstr "El número total de lectura de datos."
8080 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8081 msgid "The total number of data writes."
8082 msgstr "El número total de escritura de datos."
8084 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8085 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8086 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
8088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8089 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8091 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8092 "páginas escritas con este propósito."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8095 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8097 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8098 "páginas escritas con este propósito."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8102 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8103 "wait for it to be flushed before continuing."
8105 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
8106 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
8108 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8109 msgid "The number of log write requests."
8110 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8113 msgid "The number of physical writes to the log file."
8114 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
8116 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8117 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8118 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
8120 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8121 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8122 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
8124 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8125 msgid "Pending log file writes."
8126 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
8128 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8129 msgid "The number of bytes written to the log file."
8130 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8133 msgid "The number of pages created."
8134 msgstr "El número de páginas creadas."
8136 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8138 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8139 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8141 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
8142 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
8143 "convertirse fácilmente a bytes."
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8146 msgid "The number of pages read."
8147 msgstr "El número de páginas leídas."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8150 msgid "The number of pages written."
8151 msgstr "El número de páginas escritas."
8153 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8154 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8155 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8158 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8159 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8162 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8164 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8167 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8168 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
8170 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8171 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8172 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8175 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8176 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8179 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8180 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
8182 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8183 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8184 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
8186 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8187 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8188 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
8190 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8192 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8193 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8195 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
8196 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
8197 "Not_flushed_key_blocks."
8199 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8201 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8202 "determine how much of the key cache is in use."
8204 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
8205 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8209 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8210 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8213 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
8214 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
8215 "se llegaron a usar."
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8218 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8219 msgstr "Porcentaje de uso del caché de claves (valor calculado)"
8221 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8222 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8223 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8227 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8228 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8229 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8231 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
8232 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
8233 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
8234 "Key_reads/Key_read_requests."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8238 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8239 "requests (calculated value)"
8241 "Los fallos en el caché de claves es calculado como la tasa de lecturas "
8242 "físicas comparadas con los pedidos de lectura (valor calculado)"
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8245 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8246 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8249 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8250 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8254 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8256 "Porcentaje de escrituras físicas comparadas con pedidos de escritura (valor "
8259 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8261 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8262 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8263 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8265 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
8266 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
8267 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
8268 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
8270 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8272 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8273 "the server started."
8275 "El máximo número de conexiones que han sido utilizadas simultáneamente desde "
8276 "que inició el servidor."
8278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8279 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8280 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
8282 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8284 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8285 "table_open_cache value is probably too small."
8287 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
8288 "es grande, su valor table_open_cache probablemente es muy pequeño."
8290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8291 msgid "The number of files that are open."
8292 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
8294 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8295 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8297 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8301 msgid "The number of tables that are open."
8302 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
8304 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8306 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8307 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8310 "Cantidad de bloques de memoria libre en la cache de consultas. Cantidades "
8311 "altas pueden indicar problemas de fragmentación que pueden ser solucionados "
8312 "ejecutando la consulta FLUSH QUERY CACHE."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8315 msgid "The amount of free memory for query cache."
8316 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8319 msgid "The number of cache hits."
8320 msgstr "El número de hits al cache."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8323 msgid "The number of queries added to the cache."
8324 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8328 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8329 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8330 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8331 "decide which queries to remove from the cache."
8333 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
8334 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
8335 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
8336 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
8337 "ser removidas del cache."
8339 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8341 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8342 "query_cache_type setting)."
8344 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
8345 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
8347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8348 msgid "The number of queries registered in the cache."
8349 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
8351 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8352 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8353 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
8355 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8356 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8358 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8362 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8363 "should carefully check the indexes of your tables."
8365 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
8366 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8369 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8371 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
8374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8376 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8377 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8379 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
8380 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
8383 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8385 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8386 "critical even if this is big.)"
8388 "El número de vínculos («joins») con rangos en la primera tabla. (Normalmente "
8389 "no es crítico aún cuando sea grande.)"
8391 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8392 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8394 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
8397 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8399 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8401 "El número de tablas temporales abiertas actualmente por el hilo SQL de "
8404 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8406 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8407 "retried transactions."
8409 "Número total (desde el inicio) de veces que el hilo SQL de réplica de "
8410 "replicación ha reintentado transacciones."
8412 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8413 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8415 "Está ACTIVADO si este servidor es una réplica que está conectada a un "
8416 "servidor principal."
8418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8420 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8423 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
8424 "slow_launch_time para crear."
8426 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8428 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8430 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
8433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8435 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8436 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8439 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
8440 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
8441 "varible de sistema sort_buffer_size."
8443 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8444 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8445 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
8447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8448 msgid "The number of sorted rows."
8449 msgstr "El número de filas sorted."
8451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8452 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8453 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8456 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8457 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8461 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8462 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8463 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8464 "tables or use replication."
8466 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
8467 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
8468 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
8471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8473 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8474 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8475 "raise your thread_cache_size."
8477 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de aciertos al cache "
8478 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
8479 "debe incrementar su thread_cache_size."
8481 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8482 msgid "The number of currently open connections."
8483 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
8485 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8487 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8488 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8489 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8492 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
8493 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
8494 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
8495 "tiene una buena implementación de procesos.)"
8497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8498 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8499 msgstr "Porcentaje de aciertos del caché de hilos (valor calculado)"
8501 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8502 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8503 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
8505 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8506 #: libraries/classes/Util.php:836
8507 msgid "Missing parameter:"
8508 msgstr "Parámetro faltante:"
8510 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8511 msgid "User groups management is not enabled."
8512 msgstr "La administracion de grupos de usuario no esta habilitada."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8515 msgid "Setting variable failed"
8516 msgstr "Falló la definición de la variable"
8518 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8519 msgid "Incorrect form specified!"
8520 msgstr "¡Se ha especificado un formulario incorrecto!"
8522 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8524 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8525 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8527 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
8528 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
8531 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8533 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8534 "to use a secure connection."
8536 "Si su servidor también está configurado para aceptar solicitudes HTTPS siga "
8537 "este enlace para utilizar una conexión segura."
8539 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8540 msgid "Insecure connection"
8541 msgstr "Conexión insegura"
8543 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8544 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8546 msgid "Bookmark %s has been created."
8547 msgstr "Se creó el favorito %s."
8549 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8550 msgid "Bookmark not created!"
8551 msgstr "¡No se creó el favorito!"
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8554 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8556 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8558 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8559 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8563 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8564 msgid "No row selected."
8565 msgstr "No se seleccionó la fila."
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8569 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8570 msgstr "No definió una consulta SQL para obtener datos."
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8573 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8574 msgstr "No existen columnas numéricas en la tabla a graficar."
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8577 msgid "No data to display"
8578 msgstr "No hay datos para mostrar"
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8583 msgid "'%s' database does not exist."
8584 msgstr "la base de datos «%s» no existe."
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8588 msgid "Table %s already exists!"
8589 msgstr "La tabla %s ya existe!"
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8596 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8600 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8601 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8603 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8604 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8605 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8606 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8607 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8608 #: libraries/classes/Display/Results.php:3695 libraries/classes/Message.php:172
8609 #: templates/sql/query.twig:7
8610 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8611 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8624 msgid "No column selected."
8625 msgstr "No se seleccionaron columnas."
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8629 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8630 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8631 msgstr[0] "%1$d columna fué eliminada exitosamente."
8632 msgstr[1] "%1$d columnas fueron eliminadas exitosamente."
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8635 msgid "Invalid table name"
8636 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
8638 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8640 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8641 msgid "There is an issue with your request."
8642 msgstr "Hay un problema con tu petición."
8644 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8646 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8647 #: libraries/classes/Sql.php:968
8648 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8650 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
8652 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8653 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8655 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8656 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8657 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8658 msgstr "Desactivadas las operaciones de mantenimiento en tablas multiples."
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8663 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8664 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8665 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8666 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8670 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8671 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8673 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8674 #: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
8675 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8676 #: templates/error/generic.twig:37
8677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8681 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8682 msgid "Display column was successfully updated."
8683 msgstr "La columna se actualizó satisfactoriamente."
8685 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8686 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8687 msgstr "Las relaciones internas actualizadas satisfactoriamente."
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8691 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8692 msgstr "Fila: %1$s, Columna: %2$s, Error: %3$s"
8694 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8696 msgid "Failed to get description of column %s!"
8697 msgstr "¡No se pudo obtener la descripción de la columna %s!"
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8700 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8701 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8702 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8703 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8704 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8705 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8711 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8712 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8713 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8714 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8715 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8716 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8717 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8721 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8722 msgid "The columns have been moved successfully."
8723 msgstr "Las columnas fueron movidas exitosamente."
8725 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8726 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8727 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8729 msgstr "Errores de consulta"
8731 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8733 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8734 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8735 msgstr[0] "El nombre «%s» es una palabra clave reservada de MySQL."
8736 msgstr[1] "Los nombres «%s» es una palabra clave reservada de MySQL."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8741 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8743 "La Tabla %1$s fue modificada exitosamente. Los privilegios se ajustaron."
8745 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8747 msgid "Tracking of %s is activated."
8748 msgstr "Seguimiento de %s activado."
8750 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8751 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8752 msgstr "Las versiones de seguimiento fueron borradas satisfactoriamente."
8754 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8755 msgid "No versions selected."
8756 msgstr "No se seleccionaron versiones."
8758 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8759 msgid "SQL statements executed."
8760 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
8762 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8763 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8764 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
8766 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8767 msgid "View name can not be empty!"
8768 msgstr "El nombre de la vista no puede estar vacío.!"
8770 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8772 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8773 msgstr "No se encontró la extensión %s. Revisa la configuración PHP."
8775 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8776 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8777 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8779 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8782 "El almacenamiento de configuración no está preparado para la funcionalidad "
8783 "de lista central de columnas."
8785 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8787 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8788 msgstr "¡No se pudo agregar %1$s porque ya existe en la lista central!"
8790 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8791 msgid "Could not add columns!"
8792 msgstr "¡No se pudieron agregar las columnas!"
8794 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8797 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8799 "¡No se pudieron eliminar la o las columnas %1$s porque no existen en la "
8800 "lista central de columnas!"
8802 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8803 msgid "Could not remove columns!"
8804 msgstr "¡No se pudieron eliminar las columnas!"
8806 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8810 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8814 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8816 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8817 "on designer when user tries to set a display field."
8819 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8821 "El almacenamiento de configuración de phpMyAdmin no está configurado para "
8822 "\"Características de visualización\"."
8824 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8825 msgid "Error: relationship already exists."
8826 msgstr "Error: la relación ya existe."
8828 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8829 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8830 msgstr "Se añadió una relación CLAVE AJENA."
8832 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8833 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8834 msgstr "Error: ¡no se pudo crear la clave ajena!"
8836 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8837 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8838 msgstr "Error: Índice de columna(s) no encontrado."
8840 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8841 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8842 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8843 msgstr "Error: ¡Las funcionalidades relacionales están desactivadas!"
8845 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8846 msgid "Internal relationship has been added."
8847 msgstr "Se añadió la relación interna."
8849 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8850 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8851 msgstr "Error: ¡no se añadió la relación interna!"
8853 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8854 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8855 msgstr "Clave ajena eliminada."
8857 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8858 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8859 msgstr "Error: ¡no se pudo borrar la relación interna!"
8861 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8862 msgid "Internal relationship has been removed."
8863 msgstr "Se ha eliminado la relación interna."
8865 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8866 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8867 msgstr "No se pudieron cargar los plugins de esquema. ¡Revise su instalación!"
8869 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8870 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8871 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8872 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8873 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8874 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8876 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8877 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8878 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8880 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8881 msgstr "Falló la siguiente consulta: \"%s\""
8883 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8884 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8885 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8886 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8888 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8889 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8892 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8893 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8894 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8895 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8896 #: libraries/classes/Html/Generator.php:924
8897 msgid "MySQL said: "
8898 msgstr "MySQL ha dicho: "
8900 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8902 msgid "Event %1$s has been modified."
8903 msgstr "Se modificó el evento %1$s."
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8907 msgid "Event %1$s has been created."
8908 msgstr "Se creó el evento %1$s."
8910 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8912 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8913 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8914 msgstr "Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:"
8916 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8918 msgstr "Añadir evento"
8920 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8922 msgstr "Editar evento"
8924 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8925 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8926 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8927 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8928 msgstr "¡El definidor tiene que ser en el formato \"usuario@sistema\"!"
8930 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8931 msgid "You must provide an event name!"
8932 msgstr "¡Debe proveer un nombre de evento!"
8934 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8935 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8936 msgstr "Debe proveer un valor de intervalo válido para el evento."
8938 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8939 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8940 msgstr "Debe proveer un tiempo de ejecución válido para el evento."
8942 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8943 msgid "You must provide a valid type for the event."
8944 msgstr "Debe proveer un tipo válido para el evento."
8946 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8947 msgid "You must provide an event definition."
8948 msgstr "Debe proveer una definición de evento."
8950 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8951 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8952 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el evento eliminado."
8954 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8955 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8956 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8957 msgid "The backed up query was:"
8958 msgstr "La consulta respaldada era:"
8960 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8961 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8962 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8963 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8964 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8965 msgid "Error in processing request:"
8966 msgstr "Error al procesar la petición:"
8968 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8970 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8971 msgstr "No se encontró evento con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
8973 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8975 msgid "Export of event %s"
8976 msgstr "Exportar evento %s"
8978 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8981 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8983 "Error en el procesamiento de la petición: No se encontró evento con el "
8984 "nombre %1$s en la base de datos %2$s."
8986 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
8989 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8990 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8991 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8993 "No se puede usar la zona horaria \"%1$s\" para el servidor %2$d. Por favor, "
8994 "compruebe su configuración para[em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8995 "em]. phpMyAdmin está utilizando actualmente la zona horaria predeterminada "
8996 "del servidor de base de datos."
8998 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
8999 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9000 msgstr "¡Fallo al definir la conexión de colacion configurada!"
9002 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
9003 msgid "Missing connection parameters!"
9004 msgstr "¡Parámetros de conexión faltantes!"
9006 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
9007 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9009 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
9012 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
9014 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9015 msgstr "Revise %snuestra documentación%s para más información."
9017 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9018 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9022 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9023 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9031 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9035 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
9036 msgid "Saved bookmarked search:"
9037 msgstr "Búsquedas favoritas guardadas:"
9039 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9040 msgid "New bookmark"
9041 msgstr "Nuevo favorito"
9043 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
9044 msgid "Create bookmark"
9045 msgstr "Crear favorito"
9047 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
9048 msgid "Update bookmark"
9049 msgstr "Actualizar favorito"
9051 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9052 msgid "Delete bookmark"
9053 msgstr "Eliminar favorito"
9055 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9057 msgstr "Agregar rutina"
9059 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9060 msgid "Edit routine"
9061 msgstr "Editar rutina"
9063 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9066 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9067 "necessary privileges to edit this routine."
9069 "No se encuentran rutinas con nombre %1$s en la base de datos %2$s. Quizá "
9070 "falten los privilegios necesarios para editar esta rutina."
9072 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9073 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9075 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9076 msgstr "Tipo de rutina inválido: \"%s\""
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9080 msgid "Routine %1$s has been created."
9081 msgstr "Se creó la rutina %1$s."
9083 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9085 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9086 msgstr "Se modificó la rutina %1$s. Los privilegios se ajustaron."
9088 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9090 msgid "Routine %1$s has been modified."
9091 msgstr "Se modificó la rutina %1$s."
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9094 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9095 msgstr "Debe proveer un nombre y tipo para cada parámetro de rutina."
9097 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9099 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9100 msgstr "Dirección \"%s\" inválida provista para el parámetro."
9102 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9103 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9105 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9106 "VARCHAR and VARBINARY."
9108 "Debe proveer longitud/valores para los parámetros de tipo ENUM, SET, VARCHAR "
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9112 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9113 msgstr "Debe proveer un tipo de retorno válido para la rutina."
9115 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9116 msgid "You must provide a routine name!"
9117 msgstr "¡Debe proveer un nombre de rutina!"
9119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9120 msgid "You must provide a routine definition."
9121 msgstr "Debe proveer una definición de rutina."
9123 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9124 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9126 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9127 msgstr "No se encontró rutina con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9131 msgid "Execution results of routine %s"
9132 msgstr "Resultados de la ejecución de la rutina %s"
9134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9136 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9137 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9138 msgstr[0] "%d fila afectada por la última sentencia del procedimiento."
9139 msgstr[1] "%d filas afectadas por la última sentencia del procedimiento."
9141 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9142 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9143 msgid "Execute routine"
9144 msgstr "Ejecutar rutina"
9146 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9147 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9148 msgstr "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar la rutina eliminada."
9150 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9152 msgid "Export of routine %s"
9153 msgstr "Exportar la rutina %s"
9155 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9158 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9159 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9162 "Error en el procesamiento de la petición: No se encuentró rutina con nombre "
9163 "%1$s en la base de datos %2$s. Quizá falten los privilegios necesarios para "
9164 "ver/exportar esta rutina."
9166 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9167 #: templates/database/search/main.twig:19
9168 msgid "at least one of the words"
9169 msgstr "al menos una de estas palabras"
9171 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9172 #: templates/database/search/main.twig:23
9173 msgid "all of the words"
9174 msgstr "todas las palabras"
9176 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9177 #: templates/database/search/main.twig:27
9178 msgid "the exact phrase as substring"
9179 msgstr "la frase exacta como subcadena"
9181 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9182 #: templates/database/search/main.twig:31
9183 msgid "the exact phrase as whole field"
9184 msgstr "la frase exacta como campo entero"
9186 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9187 #: templates/database/search/main.twig:35
9188 msgid "as regular expression"
9189 msgstr "como expresión regular"
9191 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9193 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9194 msgstr "Se modificó el disparador %1$s."
9196 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9198 msgid "Trigger %1$s has been created."
9199 msgstr "Disparador %1$s creado."
9201 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9203 msgstr "Agregar disparador"
9205 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9206 msgid "Edit trigger"
9207 msgstr "Editar disparador"
9209 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9210 msgid "You must provide a trigger name!"
9211 msgstr "¡Debe proveer un nombre de disparador!"
9213 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9214 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9215 msgstr "¡Debe proveer una sincronización válida para el disparador!"
9217 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9218 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9219 msgstr "¡Debe proveer un evento válido para el disparador!"
9221 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9222 msgid "You must provide a valid table name!"
9223 msgstr "¡Debe proveer un nombre de tabla válido!"
9225 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9226 msgid "You must provide a trigger definition."
9227 msgstr "Debe proveer una definición del disparador."
9229 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9230 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9232 "Pedimos disculpas por no haber podido recuperar el disparador eliminado."
9234 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9236 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9237 msgstr "No se encontró disparador con nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9239 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9240 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9242 msgid "Export of trigger %s"
9243 msgstr "Exportar disparador %s"
9245 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9248 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9251 "Error al procesar la solicitud: no se encontró ningún activador con el "
9252 "nombre %1$s en la base de datos %2$s."
9254 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9255 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9256 msgstr "Conexión SSL forzada por el servidor, activándola automáticamente."
9258 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9261 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9262 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9264 "Error 1045: Acceso denegado para el usuario. Puede haber información "
9265 "adicional del error disponible, pero está oculta debido a la directiva de "
9268 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9269 #: templates/list_navigator.twig:13
9270 msgctxt "First page"
9274 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9275 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9276 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9277 msgctxt "Previous page"
9281 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9282 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9283 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9288 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9289 #: templates/list_navigator.twig:44
9294 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9295 #: templates/display/results/table.twig:129
9296 msgid "Partial texts"
9297 msgstr "Textos parciales"
9299 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9300 #: templates/display/results/table.twig:133
9302 msgstr "Textos completos"
9304 #: libraries/classes/Display/Results.php:1818
9305 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
9306 #: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
9307 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9308 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9309 #: templates/server/databases/index.twig:111
9310 #: templates/server/databases/index.twig:128
9311 #: templates/server/databases/index.twig:147
9312 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9313 #: templates/table/operations/index.twig:31
9314 #: templates/table/search/index.twig:163
9316 msgstr "Descendente"
9318 #: libraries/classes/Display/Results.php:1826
9319 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
9320 #: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
9321 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9322 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9323 #: templates/server/databases/index.twig:109
9324 #: templates/server/databases/index.twig:126
9325 #: templates/server/databases/index.twig:145
9326 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9327 #: templates/table/operations/index.twig:27
9328 #: templates/table/search/index.twig:159
9332 #: libraries/classes/Display/Results.php:3013
9333 #: libraries/classes/Display/Results.php:3028
9334 msgid "The row has been deleted."
9335 msgstr "La fila se ha borrado."
9337 #: libraries/classes/Display/Results.php:3060
9338 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9340 msgstr "Matar el proceso"
9342 #: libraries/classes/Display/Results.php:3628
9343 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9344 msgstr "Podría ser aproximado. Ver [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9346 #: libraries/classes/Display/Results.php:3991
9348 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9349 msgstr "Mostrando filas %1s - %2s"
9351 #: libraries/classes/Display/Results.php:4005
9353 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9354 msgstr "%1$d en total, %2$d en la consulta"
9356 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9359 msgstr "total de %d"
9361 #: libraries/classes/Display/Results.php:4023 libraries/classes/Sql.php:974
9363 msgid "Query took %01.4f seconds."
9364 msgstr "La consulta tardó %01.4f segundos."
9366 #: libraries/classes/Display/Results.php:4354
9367 msgid "Link not found!"
9368 msgstr "¡No se encontró el enlace!"
9370 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9371 msgid "Version information"
9372 msgstr "Acerca de esta versión"
9374 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9375 msgid "Data home directory"
9376 msgstr "Directorio raíz de los datos"
9378 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9379 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9381 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
9384 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9386 msgstr "Archivos de datos"
9388 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9389 msgid "Autoextend increment"
9390 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
9392 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9394 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9395 "when it becomes full."
9397 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
9398 "autoextenderse cuando se llena."
9400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9401 msgid "Buffer pool size"
9402 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
9404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9406 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9409 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
9410 "los datos e índices de sus tablas."
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9414 msgstr "Reserva de búfers"
9416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9417 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9418 msgid "InnoDB Status"
9419 msgstr "Estado del InnoDB"
9421 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9422 msgid "Buffer Pool Usage"
9423 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
9425 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9429 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9431 msgstr "Páginas libres"
9433 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9435 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
9437 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9438 msgid "Pages containing data"
9439 msgstr "Páginas que contienen datos"
9441 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9442 msgid "Pages to be flushed"
9443 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
9445 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9447 msgstr "Páginas activas"
9449 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9450 msgid "Latched pages"
9451 msgstr "Páginas vinculadas"
9453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9454 msgid "Buffer Pool Activity"
9455 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
9457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9458 msgid "Read requests"
9459 msgstr "Lea las solicitudes"
9461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9462 msgid "Write requests"
9463 msgstr "Escribir las solicitudes"
9465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9467 msgstr "Leer los fallos"
9469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9471 msgstr "Escribir las esperas"
9473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9474 msgid "Read misses in %"
9475 msgstr "Leer los fallos en %"
9477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9478 msgid "Write waits in %"
9479 msgstr "Escribir las esperas en %"
9481 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9482 msgid "Data pointer size"
9483 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
9485 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9487 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9488 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9490 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
9491 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
9494 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9495 msgid "Automatic recovery mode"
9496 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
9498 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9500 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9501 "myisam-recover server startup option."
9503 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
9504 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
9505 "servidor --myisam-recover."
9507 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9508 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9510 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
9512 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9514 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9515 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9518 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
9519 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
9520 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
9522 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9523 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9525 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
9527 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9529 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9530 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9533 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
9534 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
9535 "aquí, preferir el método de caché de claves."
9537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9538 msgid "Repair threads"
9539 msgstr "Reparar los procesos"
9541 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9543 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9544 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9546 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
9547 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
9548 "reparación mediante ordenado."
9550 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9551 msgid "Sort buffer size"
9552 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
9554 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9556 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9557 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9559 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
9560 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
9561 "INDEX o ALTER TABLE."
9563 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9564 msgid "Index cache size"
9565 msgstr "Tamaño del caché del índice"
9567 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9569 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9570 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9572 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
9573 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
9574 "caché de las páginas índice."
9576 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9577 msgid "Record cache size"
9578 msgstr "Tamaño del caché del registro"
9580 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9582 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9583 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9584 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9586 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
9587 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
9588 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
9589 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
9591 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9592 msgid "Log cache size"
9593 msgstr "Tamaño del caché de registro"
9595 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9597 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9598 "transaction log data. The default is 16MB."
9600 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
9601 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
9602 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
9604 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9605 msgid "Log file threshold"
9606 msgstr "Umbral del archivo de registro"
9608 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9610 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9611 "default value is 16MB."
9613 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
9614 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
9616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9617 msgid "Transaction buffer size"
9618 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9622 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9623 "buffers of this size). The default is 1MB."
9625 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
9626 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9629 msgid "Checkpoint frequency"
9630 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9634 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9635 "performed. The default value is 24MB."
9637 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
9638 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9641 msgid "Data log threshold"
9642 msgstr "Umbral del registro de datos"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9646 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9647 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9648 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9649 "that can be stored in the database."
9651 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
9652 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
9653 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
9654 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
9655 "en la base de datos."
9657 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9658 msgid "Garbage threshold"
9659 msgstr "Umbral de chatarra"
9661 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9663 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9664 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9666 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
9667 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
9669 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9670 msgid "Log buffer size"
9671 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
9673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9675 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9676 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9677 "required to write a data log."
9679 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
9680 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
9681 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
9683 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9684 msgid "Data file grow size"
9685 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
9687 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9688 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9689 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
9691 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9692 msgid "Row file grow size"
9693 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
9695 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9696 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9697 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
9699 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9700 msgid "Log file count"
9701 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
9703 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9705 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9706 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9707 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9710 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
9711 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
9712 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
9713 "siguiente número más alto."
9715 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9716 #: libraries/classes/Html/Generator.php:785
9717 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9718 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9719 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9720 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9721 #: templates/setup/home/index.twig:131
9722 msgid "Documentation"
9723 msgstr "Documentación"
9725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9728 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9729 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9731 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
9732 "inicial de PrimeBase XT%s."
9734 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9735 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9736 msgstr "Demasiados mensajes de error, algunos no son mostrados."
9738 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
9742 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
9743 msgid "Automatically send report next time"
9744 msgstr "Enviar reporte automáticamente la próxima vez"
9746 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9747 #: libraries/classes/Export.php:470
9749 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9750 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
9752 #: libraries/classes/Export.php:419
9755 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9757 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
9758 "revise la opción de sobreescritura."
9760 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9762 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9763 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
9765 #: libraries/classes/Export.php:476
9767 msgid "Dump has been saved to file %s."
9768 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
9770 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9771 #: libraries/classes/Export.php:985
9772 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9774 "No se admite la exportación de una consulta sin procesar para este método de "
9777 #: libraries/classes/File.php:231
9778 msgid "File was not an uploaded file."
9779 msgstr "El archivo no era un archivo subido."
9781 #: libraries/classes/File.php:266
9782 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9784 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
9787 #: libraries/classes/File.php:271
9789 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9792 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
9793 "en el formulario HTML."
9795 #: libraries/classes/File.php:276
9796 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9797 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
9799 #: libraries/classes/File.php:280
9800 msgid "Missing a temporary folder."
9801 msgstr "Falta una carpeta temporal."
9803 #: libraries/classes/File.php:283
9804 msgid "Failed to write file to disk."
9805 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
9807 #: libraries/classes/File.php:286
9808 msgid "File upload stopped by extension."
9809 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
9811 #: libraries/classes/File.php:289
9812 msgid "Unknown error in file upload."
9813 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
9815 #: libraries/classes/File.php:422
9816 msgid "File is a symbolic link"
9817 msgstr "El archivo es un enlace simbólico"
9819 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9820 msgid "File could not be read!"
9821 msgstr "¡No fue posible leer el archivo!"
9823 #: libraries/classes/File.php:465
9824 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9826 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/"
9829 #: libraries/classes/File.php:485
9830 msgid "Error while moving uploaded file."
9831 msgstr "Error al mover el archivo subido."
9833 #: libraries/classes/File.php:494
9834 msgid "Cannot read uploaded file."
9835 msgstr "No se pudo leer el archivo subido."
9837 #: libraries/classes/File.php:571
9840 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9841 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9843 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
9844 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
9845 "habilitado en su archivo de configuración."
9847 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9848 msgid "Session not found."
9849 msgstr "Sesión no encontrada."
9851 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9853 msgid "Jump to database “%s”."
9854 msgstr "Saltar a la base de datos \"%s\"."
9856 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9858 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9859 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
9861 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9862 msgid "SSL is not being used"
9863 msgstr "No se está utilizando SSL"
9865 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9866 msgid "SSL is used with disabled verification"
9867 msgstr "Se utiliza SSL con la verificación deshabilitada"
9869 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9870 msgid "SSL is used without certification authority"
9871 msgstr "Se utiliza SSL sin autorización de certificación"
9873 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9875 msgstr "Se utiliza SSL"
9877 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9878 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9879 msgstr "La función de PHP password_hash() con opciones por defecto."
9881 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9882 msgid "password_hash() PHP function"
9883 msgstr "password_hash() Función de PHP"
9885 #: libraries/classes/Html/Generator.php:645
9886 msgid "Skip Explain SQL"
9887 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
9889 #: libraries/classes/Html/Generator.php:671
9890 msgid "Without PHP code"
9891 msgstr "Sin código PHP"
9893 #: libraries/classes/Html/Generator.php:679
9894 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9895 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9896 msgid "Submit query"
9897 msgstr "Ejecutar la consulta"
9899 #: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
9900 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9904 #: libraries/classes/Html/Generator.php:739
9905 msgctxt "Inline edit query"
9907 msgstr "Editar en línea"
9909 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
9910 msgid "Static analysis:"
9911 msgstr "Análisis estático:"
9913 #: libraries/classes/Html/Generator.php:866
9915 msgid "%d errors were found during analysis."
9916 msgstr "Se encontraron %d errores durante el análisis."
9918 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
9919 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9920 msgstr "[Ocurrió un ROLLBACK.]"
9922 #: libraries/classes/Import.php:1258
9924 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9925 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
9927 #: libraries/classes/Import.php:1260
9928 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9929 msgstr "Puede ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre."
9931 #: libraries/classes/Import.php:1261
9933 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9935 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
9938 #: libraries/classes/Import.php:1262
9939 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9940 msgstr "Edite la estructura siguiendo el enlace \"Estructura\"."
9942 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9953 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9958 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9960 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9961 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9962 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9963 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9964 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9965 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9966 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9967 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9968 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9972 #: libraries/classes/Import.php:1269
9974 msgid "Go to database: %s"
9975 msgstr "Ir a la base de datos: %s"
9977 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9979 msgid "Edit settings for %s"
9980 msgstr "Editar configuración de %s"
9982 #: libraries/classes/Import.php:1303
9984 msgid "Go to table: %s"
9985 msgstr "Ir a la tabla: %s"
9987 #: libraries/classes/Import.php:1311
9989 msgid "Structure of %s"
9990 msgstr "Estructura de %s"
9992 #: libraries/classes/Import.php:1329
9994 msgid "Go to view: %s"
9995 msgstr "Ir a la vista: %s"
9997 #: libraries/classes/Import.php:1357
9999 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10000 "engine tables can be rolled back."
10002 "Sólo se pueden deshacer («rollback») consultas SQL INSERT, UPDATE, DELETE y "
10003 "REPLACE que contengan tablas de motores transaccionales."
10005 #: libraries/classes/Index.php:620
10008 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10011 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
10014 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
10015 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10016 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10017 #: templates/table/search/index.twig:36
10018 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10022 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
10023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10034 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10035 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10036 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10037 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10038 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10039 #: templates/database/events/index.twig:45
10040 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10041 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10042 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10043 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10044 #: templates/database/routines/index.twig:50
10045 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10046 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10047 #: templates/table/search/index.twig:39
10048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
10050 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10051 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10052 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10056 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
10057 #: templates/import.twig:85
10058 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10060 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos."
10062 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
10063 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10068 #: templates/table/search/index.twig:129
10072 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
10073 msgid "web server upload directory:"
10074 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos:"
10076 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1341 libraries/classes/Sql.php:965
10077 msgid "Showing SQL query"
10078 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
10080 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1365 libraries/classes/Sql.php:945
10082 msgid "Inserted row id: %1$d"
10083 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
10085 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10086 msgid "Ignoring unsupported language code."
10087 msgstr "Ignorando código de idioma no compatible."
10089 #: libraries/classes/Linter.php:108
10091 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10093 "Linting está deshabilitado para esta consulta porque excede la longitud "
10096 #: libraries/classes/Linter.php:162
10098 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10099 msgstr "%1$s (cerca de <code>%2$s</code>)"
10101 #: libraries/classes/Menu.php:240
10102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10103 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
10104 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10105 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10106 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10111 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10112 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10113 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
10114 #: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
10115 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10116 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10117 #: templates/database/routines/index.twig:28
10118 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10119 #: templates/server/databases/index.twig:76
10120 #: templates/server/databases/index.twig:77
10124 #: libraries/classes/Menu.php:270
10125 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10126 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
10127 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10128 #: libraries/config.values.php:181
10129 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10130 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10131 #: templates/sql/query.twig:75
10135 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10136 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
10137 #: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
10138 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10139 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10140 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10141 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10143 msgstr "Privilegios"
10145 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10146 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
10147 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
10148 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10150 msgstr "Operaciones"
10152 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10153 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
10155 msgstr "Seguimiento"
10157 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10158 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10160 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10166 #: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
10167 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10169 msgstr "Disparadores"
10171 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10172 #: libraries/classes/Menu.php:387
10173 msgid "Database seems to be empty!"
10174 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
10176 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
10178 msgstr "Generar una consulta"
10180 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
10181 #: templates/database/routines/index.twig:3
10185 #: libraries/classes/Menu.php:418
10186 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10187 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10190 #: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
10194 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
10198 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
10199 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10200 msgid "Central columns"
10201 msgstr "Columnas centrales"
10203 #: libraries/classes/Menu.php:503
10204 msgid "User accounts"
10205 msgstr "Cuentas de usuarios"
10207 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10208 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
10210 msgstr "Registro binario"
10212 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10213 #: libraries/classes/Util.php:1968
10214 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10215 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10216 #: templates/server/replication/index.twig:5
10217 msgid "Replication"
10218 msgstr "Replicación"
10220 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10221 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
10222 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10223 #: templates/sql/query.twig:191
10227 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
10229 msgstr "Juegos de caracteres"
10231 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
10235 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
10236 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10238 msgstr "Complementos"
10240 #: libraries/classes/Message.php:252
10242 msgid "%1$d row affected."
10243 msgid_plural "%1$d rows affected."
10244 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
10245 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
10247 #: libraries/classes/Message.php:273
10249 msgid "%1$d row deleted."
10250 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10251 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
10252 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
10254 #: libraries/classes/Message.php:294
10256 msgid "%1$d row inserted."
10257 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10258 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
10259 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
10261 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10265 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10269 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10271 msgstr "Funciones:"
10273 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10274 msgid "Procedures:"
10275 msgstr "Procedimientos:"
10277 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10278 #: templates/database/export/index.twig:14
10282 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10286 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10288 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10289 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10291 "Hay un gran conjunto de datos en el panel de navegación que podrían afectar "
10292 "el rendimiento. Considere deshabilitar la agrupación de elementos en el "
10293 "panel de navegación."
10295 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10299 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10301 msgid "%s result found"
10302 msgid_plural "%s results found"
10303 msgstr[0] "Se encontró %s resultado adicional"
10304 msgstr[1] "Se encontraron %s resultados adicionales"
10306 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10307 msgid "Collapse all"
10308 msgstr "Colapsar todos"
10310 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10311 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10313 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10315 "Nombre de clase \"%1$s\" inválido, utilizando el predeterminado: \"Node\""
10317 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10319 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10320 msgstr "No se pudo cargar la clase \"%1$s\""
10322 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10323 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10324 #: templates/sql/query.twig:62
10328 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10329 msgctxt "Create new column"
10333 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10341 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10343 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10344 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10345 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10346 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10347 #: templates/table/index_form.twig:141
10348 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10349 #: templates/table/operations/index.twig:13
10350 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10351 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10352 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10353 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10354 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10355 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10356 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10357 #: templates/table/search/index.twig:38
10358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10359 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10360 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10361 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10362 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10366 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10367 msgctxt "Create new database"
10371 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10372 msgid "Database operations"
10373 msgstr "Opciones de la base de datos"
10375 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10376 msgid "Show hidden items"
10377 msgstr "Mostrar elementos ocultos"
10379 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10380 msgctxt "Create new event"
10384 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10388 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10389 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10390 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10394 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10395 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10402 msgctxt "Create new function"
10406 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10407 msgctxt "Create new index"
10411 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10412 msgid "Expand/Collapse"
10413 msgstr "Expandir/Colapsar"
10415 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10416 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10420 msgstr "Procedimientos"
10422 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10423 msgctxt "Create new procedure"
10427 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10429 msgstr "Procedimiento"
10431 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10432 msgctxt "Create new table"
10436 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10437 msgctxt "Create new trigger"
10441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10443 msgstr "Disparador"
10445 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10446 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10447 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10448 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10452 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10453 msgctxt "Create new view"
10457 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10458 msgid "Make all columns atomic"
10459 msgstr "Convertir todas las columnas a atómicas"
10461 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10462 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10463 msgid "First step of normalization (1NF)"
10464 msgstr "Primer paso de la normalización (1NF)"
10466 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10467 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10468 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10469 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10473 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10475 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10476 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10478 "¿Puede separar alguna columna en más de una? Por ejemplo: puede separar una "
10479 "dirección en calle, ciudad, país y código postal."
10481 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10482 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10484 "Mostrar la lista central de columnas que no estén todavía en esta tabla"
10486 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10488 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10489 "column', it'll move to next step)."
10491 "Seleccionar una columna que puede ser dividida en más de una (si selecciona "
10492 "'ninguna columna', continuará en el siguiente paso)."
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10495 msgid "split into "
10496 msgstr "dividir en "
10498 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10499 msgid "Have a primary key"
10500 msgstr "Tener una clave primaria"
10502 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10503 msgid "Primary key already exists."
10504 msgstr "Ya existe una clave primaria."
10506 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10508 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10509 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10511 "No existe una clave primaria; por favor agregue una. <br>Consejo: Una clave "
10512 "primaria es una columna (o combinación de columnas) que identifica de manera "
10513 "única todas las filas."
10515 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10516 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10517 msgstr "Agregar una clave primaria en columna/s existente/s"
10519 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10521 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10523 "No es posible utilizar la combinación de columnas existentes como clave "
10526 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10527 msgid "+ Add a new primary key column"
10528 msgstr "+ agregar una nueva clave primaria"
10530 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10531 msgid "Remove redundant columns"
10532 msgstr "Eliminar columnas redundantes"
10534 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10536 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10537 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10538 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10540 "¿Posee un grupo de columnas cuya combinación resulte en otra columna? Por "
10541 "ejemplo, si posee nombre, apellido y nombre_completo entonces la combinación "
10542 "de nombre y apellido sería nombre_completo, el cual es redundante."
10544 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10546 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10547 "column, click on 'No redundant column'"
10549 "Revise las columnas redundantes y pulse para eliminar. Si no encuentra "
10550 "ninguna, pulse en 'Ninguna columna redundante'"
10552 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10553 msgid "Remove selected"
10554 msgstr "Eliminar seleccionadas"
10556 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10557 msgid "No redundant column"
10558 msgstr "Ninguna columna redundante"
10560 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10561 msgid "Move repeating groups"
10562 msgstr "Mover grupos repetidos"
10564 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10566 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10567 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10568 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10569 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10570 "should be created."
10572 "¿Tiene un grupo de dos o más columnas que están muy relacionadas y repiten "
10573 "el mismo atributo? Por ejemplo, una tabla que contiene datos sobre libros "
10574 "puede tener columnas como id_libro, autor1, autor2, autor3, etc. que forman "
10575 "un grupo repetido. En este caso debería crear una nueva tabla con id_libro y "
10578 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10580 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10581 "'No repeating group'"
10583 "Revise las columnas redundantes. Si no encuentra ninguna, pulse en 'Ninguna "
10584 "columna redundante'"
10586 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10587 msgid "No repeating group"
10588 msgstr "Sin grupo repetitivo"
10590 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10594 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10595 msgid "Find partial dependencies"
10596 msgstr "Buscar dependencias parciales"
10598 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10601 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10602 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10604 "No son posibles las dependencias parciales ya que no existen columnas no "
10605 "primarias debido a que la clave primaria («%1$s») contiene a todas las "
10606 "columnas de la tabla."
10608 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10609 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10610 msgid "Table is already in second normal form."
10611 msgstr "La tabla ya se encuentra en segunda forma normal."
10613 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10616 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10617 "the partial dependencies."
10619 "La clave primaria («%1$s») contiene más de una columna, por lo que "
10620 "necesitamos encontrar las dependencias parciales."
10622 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10623 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10625 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10628 "Responda la(s) siguente(s) pregunta(s) cuidadosamente para obtener una "
10629 "normalización correcta."
10631 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10632 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10634 "+ Mostrar las dependencias parciales posibles según los datos actuales de la "
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10639 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10640 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10641 "value of the column."
10643 "Para cada una de las columnas a continuación, seleccione el <b>conjunto "
10644 "mínimo</b> de columnas entre ellas cuyos valores combinados son suficientes "
10645 "para determinar el valor de la columna."
10647 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10648 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10650 msgid "'%1$s' depends on:"
10651 msgstr "«%1$s» depende de:"
10653 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10656 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10659 "No existen dependencias parciales posibles debido a que la clave primaria "
10660 "(«%1$s») sólo contiene una columna."
10662 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10665 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10666 "create the following tables:"
10668 "Debido a las dependencias parciales anteriores, para poder convertir la "
10669 "tabla original «%1$s» a segunda forma normal necesitamos crear las "
10670 "siguientes tablas:"
10672 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10674 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10675 msgstr "Se completó el segundo paso de la normalización para la tabla '%1$s'."
10677 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10678 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10679 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10680 msgid "Error in processing!"
10681 msgstr "¡Error durante el procesamiento!"
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10686 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10687 "create the following tables:"
10689 "Debido a las dependencias anteriores, para poder convertir la tabla original "
10690 "«%1$s» a tercera forma normal necesitamos crear las siguientes tablas:"
10692 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10693 msgid "The third step of normalization is complete."
10694 msgstr "Se completó el tercer paso de la normalización."
10696 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10698 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10699 msgstr "Se movieron las columnas redundantes seleccionadas a la tabla «%s»"
10701 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10706 msgid "Find transitive dependencies"
10707 msgstr "Buscar dependencias transitivas"
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10711 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10712 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10713 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10714 "that case you don't have to select any."
10716 "Para cada columna de abajo, por favor seleccione el <b>mínimo conjunto</b> "
10717 "de columnas entre un conjunto dado cuyos valores combinados son suficientes "
10718 "para determinar el valor de la columna.<br>Nota: Una columna puede no tener "
10719 "dependencia transitiva, en ese caso no tiene que seleccionar ninguna."
10721 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10723 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10724 "primary key columns"
10726 "No existen dependencias transitivas posibles debido a que la tabla no "
10727 "contiene columnas que no sean parte de una clave primaria"
10729 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10730 msgid "Table is already in Third normal form!"
10731 msgstr "¡La tabla ya se encuentra en tercera forma normal!"
10733 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10734 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10735 msgstr "Mejorar la estructura de la tabla (normalización):"
10737 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10738 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10739 msgstr "Seleccione hasta qué paso desea normalizar"
10741 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10742 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10743 msgstr "Segundo paso de normalización (1NF+2NF)"
10745 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10746 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10747 msgstr "Tercer paso de la normalización (1NF+2NF+3NF)"
10749 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10751 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10754 "Consejo: siga el procedimiento cuidadosamente para obtener una normalización "
10757 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10759 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10762 "Esta lista está basada en un subconjunto de los datos de la tabla y no es "
10763 "necesariamente precisa. "
10765 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10766 msgid "No partial dependencies found!"
10767 msgstr "¡No se encontraron dependencias parciales!"
10769 #: libraries/classes/Operations.php:555
10770 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10774 #: libraries/classes/Operations.php:556
10775 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10779 #: libraries/classes/Operations.php:557
10780 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10784 #: libraries/classes/Operations.php:558
10785 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10787 msgstr "Reconstruya"
10789 #: libraries/classes/Operations.php:559
10790 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10794 #: libraries/classes/Operations.php:560
10795 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10799 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10800 #: templates/database/events/index.twig:20
10801 #: templates/database/events/index.twig:96
10802 #: templates/database/events/index.twig:102
10803 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10804 #: templates/database/routines/index.twig:19
10805 #: templates/database/routines/index.twig:20
10806 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10807 #: templates/database/routines/row.twig:77
10808 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10809 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10810 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10811 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10812 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10813 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10814 #: templates/server/databases/index.twig:67
10815 #: templates/server/databases/index.twig:68
10816 #: templates/server/databases/index.twig:324
10817 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10818 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10820 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10821 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10825 #: libraries/classes/Operations.php:574
10829 #: libraries/classes/Operations.php:930
10830 msgid "Can't move table to same one!"
10831 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
10833 #: libraries/classes/Operations.php:932
10834 msgid "Can't copy table to same one!"
10835 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
10837 #: libraries/classes/Operations.php:956
10839 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10840 msgstr "La tabla %s se movió a %s. Los privilegios se ajustaron."
10842 #: libraries/classes/Operations.php:962
10844 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10845 msgstr "La tabla %s se copió a %s. Los privilegios se ajustaron."
10847 #: libraries/classes/Operations.php:969
10849 msgid "Table %s has been moved to %s."
10850 msgstr "La tabla %s se movió a %s."
10852 #: libraries/classes/Operations.php:973
10854 msgid "Table %s has been copied to %s."
10855 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
10857 #: libraries/classes/Operations.php:997
10858 msgid "The table name is empty!"
10859 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
10861 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10862 msgid "Error while creating PDF:"
10863 msgstr "Error al crear PDF:"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10866 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10867 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
10869 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10870 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10871 #: templates/login/header.twig:10
10873 msgid "Welcome to %s"
10874 msgstr "Bienvenido a %s"
10876 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10879 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10880 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10882 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
10883 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
10885 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10887 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10888 "connection. You should check the host, username and password in your "
10889 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10890 "the administrator of the MySQL server."
10892 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
10893 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
10894 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
10895 "el administrador del servidor MySQL."
10897 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10898 msgid "Retry to connect"
10899 msgstr "Reintentar conexión"
10901 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10902 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10903 msgstr "Su sesión expiró. Inicie sesión nuevamente."
10905 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10906 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10907 msgstr "Falta verificación reCAPTCHA, ¿tal vez ha sido bloqueado por adblock?"
10909 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10910 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10911 msgstr "¡No se pudo conectar con el servicio reCAPTCHA!"
10913 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10914 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10915 msgstr "El captcha introducido es incorrecto, ¡intente nuevamente!"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10919 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10920 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10922 "Tu contraseña es muy larga. Para evitar ataques DoS, phpMyAdmin limita las "
10923 "contraseñas a 1.000 caracteres."
10925 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10926 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10927 msgstr "¡No puede conectarse en este servidor MySQL!"
10929 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10930 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10932 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
10934 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10935 msgid "Can not find signon authentication script:"
10936 msgstr "No se pudo encontrar el script de autenticación «signon»:"
10938 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10940 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10942 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
10945 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10948 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10949 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10951 "Has sido expulsado debido a inactividad durante %s segundos. Una vez vuelva "
10952 "a entrar, sera capaz de continuar donde lo dejó."
10954 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10955 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10956 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10957 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su acceso"
10959 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10960 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10962 "Tienes activo el factor de doble autenticacion, por favor confirma tu acceso."
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10965 #: templates/export.twig:119
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10970 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10971 msgid "Columns separated with:"
10972 msgstr "Columnas separadas por:"
10974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10975 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10976 msgid "Columns enclosed with:"
10977 msgstr "Columnas encerradas entre:"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10980 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10981 msgid "Columns escaped with:"
10982 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10985 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10986 msgid "Lines terminated with:"
10987 msgstr "Líneas terminadas en:"
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10996 msgid "Replace NULL with:"
10997 msgstr "Reemplazar NULL con:"
10999 # "CR/LF" translation?
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11002 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11003 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
11005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11006 msgid "Excel edition:"
11007 msgstr "Edición Excel:"
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11016 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11017 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11018 #: libraries/config.values.php:347
11020 msgstr "estructura"
11022 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11029 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11030 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11031 #: libraries/config.values.php:348
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11042 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11043 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11044 #: libraries/config.values.php:349
11045 msgid "structure and data"
11046 msgstr "estructura y datos"
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11050 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11053 msgid "Data dump options"
11054 msgstr "Opciones para volcado de datos"
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11060 msgid "Dumping data for table"
11061 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11065 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11072 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11073 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11074 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11075 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11076 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11078 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11079 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
11082 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11083 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11084 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11096 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11097 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11098 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11099 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11100 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11101 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11102 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11103 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11104 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11108 msgstr "Predeterminado"
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11111 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11112 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11113 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11115 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11116 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11117 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11126 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11127 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11128 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11129 #: templates/database/events/index.twig:43
11130 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11131 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11132 #: templates/database/routines/index.twig:49
11133 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11134 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11142 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11143 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
11144 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11146 msgstr "Definición"
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11152 msgid "Table structure for table"
11153 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11159 msgid "Structure for view"
11160 msgstr "Estructura para la vista"
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11166 msgid "Stand-in structure for view"
11167 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11170 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11171 msgstr "Impresión de salida JSON (uso de formato legible)"
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11174 msgid "Output unicode characters unescaped"
11175 msgstr "Salida de caracteres unicode sin escape"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11178 msgid "Content of table @TABLE@"
11179 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11182 msgid "(continued)"
11183 msgstr "(continúa)"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11186 msgid "Structure of table @TABLE@"
11187 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11192 msgid "Object creation options"
11193 msgstr "Opciones de creación de objetos"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11197 msgid "Table caption:"
11198 msgstr "Subtitulado de la tabla:"
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11202 msgid "Table caption (continued):"
11203 msgstr "Descripción de la tabla (continúa):"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11208 msgstr "Clave de la etiqueta:"
11210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11213 msgid "Display foreign key relationships"
11214 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
11216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11218 msgid "Display comments"
11219 msgstr "Mostrar comentarios"
11221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11222 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11224 msgid "Display media types"
11225 msgstr "Mostrar tipos de medios"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11228 msgid "Put columns names in the first row:"
11229 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila:"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11233 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11234 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11235 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11242 msgid "Generation Time:"
11243 msgstr "Tiempo de generación:"
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11248 #: templates/home/index.twig:173
11249 msgid "Server version:"
11250 msgstr "Versión del servidor:"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11254 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11255 msgid "PHP Version:"
11256 msgstr "Versión de PHP:"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11262 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11263 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11265 msgstr "Base de datos:"
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11274 msgstr "Estructura:"
11276 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11277 msgid "Export table names"
11278 msgstr "Exportar nombres de tabla"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11281 msgid "Export table headers"
11282 msgstr "Exportar cabeceras de tablas"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11286 msgid "Dumping data for query result"
11287 msgstr "Volcado de datos para el resultado de la consulta"
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11290 msgid "Report title:"
11291 msgstr "Título del reporte:"
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11294 msgid "Dumping data"
11295 msgstr "Volcado de datos"
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11298 msgid "Query result data"
11299 msgstr "Datos del resultado de la consulta"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11302 msgid "View structure"
11303 msgstr "Ver estructura"
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11311 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11312 "and server version)</i>"
11314 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
11315 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11318 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11319 msgstr "Comentario de cabecera personalizado adicional (\\n divide líneas):"
11321 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11323 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11326 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
11327 "por última vez y revisada por última vez"
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11330 msgid "Export metadata"
11331 msgstr "Exportar metadatos"
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11335 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11337 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
11338 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11341 msgid "Add statements:"
11342 msgstr "Agregar sentencias:"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11352 msgid "Add %s statement"
11353 msgstr "Agregar sentencia %s"
11355 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11356 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11358 "(menos eficiente porque los índices se generarán durante la creación de la "
11361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11366 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11368 msgid "Use simple view export"
11369 msgstr "Usar la exportación de vista simple"
11371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11373 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11374 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11376 "Encerrar nombres de tablas y campos con comillas invertidas <i>(protege los "
11377 "nombre de tablas y campos compuestos con caracteres especiales o palabras "
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11381 msgid "Data creation options"
11382 msgstr "Opciones de creación de datos"
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11386 msgid "Truncate table before insert"
11387 msgstr "Truncar tablas antes de insertar"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11390 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11391 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11394 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11395 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11399 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11400 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11403 msgid "Function to use when dumping data:"
11404 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
11406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11407 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11408 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11412 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11413 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11416 "incluir los nombres de las columnas en cada <code>INSERT</code> declaración "
11417 "<br> Ejemplo: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,"
11418 "col_B,col_C,col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11422 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11423 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11426 "insertar múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br> "
11427 " Ejemplo: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11432 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11433 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11435 "ambos de los anteriores <br> Ejemplo: <code>INSERT INTO "
11436 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11440 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11441 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11443 "ninguno de los anteriores<br> Ejemplo: <code>INSERT "
11444 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11448 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11451 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
11452 "sería 0x616263)</i>"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11456 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11457 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11459 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
11460 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11463 msgid "It appears your database uses routines;"
11464 msgstr "Parece que su base de datos utiliza rutinas;"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11467 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11469 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11471 "exportar los alias no podría funcionar correctamente en todos los casos."
11473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11479 msgid "Metadata for table %s"
11480 msgstr "Metadatos para la tabla %s"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11484 msgid "Metadata for database %s"
11485 msgstr "Metadatos para la base de datos %s"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11488 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11494 msgid "Last update:"
11495 msgstr "Última actualización:"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11499 msgid "Last check:"
11500 msgstr "Última revisión:"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11504 msgid "Error reading structure for table %s:"
11505 msgstr "Error leyendo la estructura de la tabla %s:"
11507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11508 msgid "It appears your database uses views;"
11509 msgstr "Parece que su base de datos utiliza vistas;"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11512 msgid "Constraints for dumped tables"
11513 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11516 msgid "Constraints for table"
11517 msgstr "Filtros para la tabla"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11520 msgid "Indexes for dumped tables"
11521 msgstr "Índices para tablas volcadas"
11523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11524 msgid "Indexes for table"
11525 msgstr "Indices de la tabla"
11527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11528 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11529 msgstr "AUTO_INCREMENT de las tablas volcadas"
11531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11532 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11533 msgstr "AUTO_INCREMENT de la tabla"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11536 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11537 msgstr "TIPOS DE MEDIOS PARA LA TABLA"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11540 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11541 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
11543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11544 msgid "It appears your table uses triggers;"
11545 msgstr "Parece que su tabla utiliza disparadores («triggers»);"
11547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11549 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11550 msgstr "Estructura para la vista de %s exportada como una tabla"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11553 msgid "(See below for the actual view)"
11554 msgstr "(Véase abajo para la vista actual)"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11558 msgid "Error reading data for table %s:"
11559 msgstr "Error leyendo datos de la tabla %s:"
11561 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11562 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11563 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
11565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11566 msgid "Export contents"
11567 msgstr "Exportar contenidos"
11569 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11570 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11576 msgstr "Propósito:"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11580 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11582 "Actualizar datos cuando las llaves importadas están duplicadas (agregar ON "
11583 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11585 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11586 msgid "Name of the new table (optional):"
11587 msgstr "Nombre de la tabla nueva (opcional):"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11590 msgid "Name of the new database (optional):"
11591 msgstr "Nombre de la base de datos nueva (opcional):"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11594 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11595 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11596 msgstr "Importe este gran número de filas (opcional):"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11599 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11601 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11602 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11604 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla "
11605 "<i>(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
11607 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11609 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11610 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11611 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11613 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
11614 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
11615 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
11618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11619 msgid "Column names:"
11620 msgstr "nombres de columna:"
11622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11623 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11625 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11626 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
11628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11630 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11631 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
11633 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11638 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11639 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
11641 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11644 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11645 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11647 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
11648 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
11651 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11652 msgid "Column names: "
11653 msgstr "Nombre de las columnas: "
11655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11656 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11657 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11660 msgid "MediaWiki Table"
11661 msgstr "Tabla MediaWiki"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11665 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11666 msgstr "Formato no válido de entrada de mediawiki en línea: <br>%s."
11668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11669 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11671 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% "
11674 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11675 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11676 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11679 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11680 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11682 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11683 "the issue and try again."
11685 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Corrija el "
11686 "problema e intente nuevamente."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11689 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11690 msgstr "¡No se pudo procesar la hoja de cálculo Open Document!"
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11693 msgid "ESRI Shape File"
11694 msgstr "Archivo de forma ESRI"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11697 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11699 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11700 msgstr "Hubo un error importando el archivo de forma ESRI: \"%s\"."
11702 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11704 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11705 msgstr "La extensión espacial MySQL no soporta el tipo ESRI \"%s\"."
11707 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11708 msgid "The imported file does not contain any data!"
11709 msgstr "¡El archivo importado no contiene datos!"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11712 msgid "SQL compatibility mode:"
11713 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
11715 # Activates use of compatibility mode https://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
11716 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
11717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11718 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11719 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11725 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11726 msgid "This format has no options"
11727 msgstr "Este formato no tiene opciones"
11729 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11730 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11731 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11735 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11736 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11738 msgid "The %s table doesn't exist!"
11739 msgstr "¡La tabla %s no existe!"
11741 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11742 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11744 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11745 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
11747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11748 msgid "SCHEMA ERROR: "
11749 msgstr "ERROR DE ESQUEMA: "
11751 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11754 msgid "PDF export page"
11755 msgstr "Página de exportación PDF"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11759 msgid "Schema of the %s database"
11760 msgstr "Esquema de la base de datos %s"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11764 msgid "Relational schema"
11765 msgstr "Esquema relacionado"
11767 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11768 msgid "Table of contents"
11769 msgstr "Tabla de contenidos"
11771 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11773 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11774 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11775 msgid "Table comments:"
11776 msgstr "Comentarios de la tabla:"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11780 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11781 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11782 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11787 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11789 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11793 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11795 msgstr "Mostrar color"
11797 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11798 msgid "Only show keys"
11799 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
11801 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11803 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11804 msgid "Orientation"
11805 msgstr "Orientación"
11807 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11808 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11809 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11811 msgstr "Orientación horizontal"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11815 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11817 msgstr "Orientación vertical"
11819 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11820 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11822 msgid "Same width for all tables"
11823 msgstr "El mismo ancho para todas las tablas"
11825 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11827 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
11829 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11830 #: templates/database/structure/index.twig:21
11831 msgid "Data dictionary"
11832 msgstr "Diccionario de datos"
11834 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11835 msgid "Order of the tables"
11836 msgstr "Orden de las tablas"
11838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11839 msgid "Name (Ascending)"
11840 msgstr "Nombre (Ascendente)"
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11843 msgid "Name (Descending)"
11844 msgstr "Nombre (Descendente)"
11846 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11848 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11849 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11851 "Convierte los valores booleanos a texto («T» y «F» de forma predeterminada). "
11852 "La primera opcion es para «TRUE» (verdadero), y la segunda por "
11853 "«FALSE» (falso). Distinto a cero = verdadero."
11855 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11857 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11858 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11859 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11860 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11861 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11862 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11863 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11864 "gmdate() function."
11866 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
11867 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
11868 "que se añadirá a la marca temporal (valor predeterminado: 0). La segunda "
11869 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
11870 "opción determina si desea ver la fecha local o UTC (utilice las cadenas "
11871 "«local» o «utc»). Según esta configuración, el formato de la fecha tendrá un "
11872 "valor diferente - para «local» mire la documentación de la función "
11873 "strftime() de PHP y para «utc» la de la función gmdate()."
11875 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11876 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11877 #: libraries/classes/Util.php:708
11878 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11879 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11883 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11884 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11885 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11886 "need to set the first option to the empty string."
11888 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
11889 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
11890 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
11891 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
11893 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11895 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11896 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11897 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11898 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11899 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11900 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11901 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11902 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11903 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11904 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11906 "SÓLO LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
11907 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salida estándar de la "
11908 "aplicación. El valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML "
11909 "agradable para la impresión. Por razones de seguridad, debe editar "
11910 "manualmente el archivo libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11911 "ExternalTransformationsPlugin.php y agregar las herramientas que permitirá "
11912 "ejecutar. La primera opción será el número del programa que querrá utilizar. "
11913 "La segunda debería ser en blanco por razones históricas. Si el tercer "
11914 "parámetro es 1 (el valor predeterminado), se convertirá la salida utilizando "
11915 "htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser 1 (el valor predeterminado), "
11916 "evitará separar la salida en varias líneas asegurando que aparezca completa "
11917 "en una sola línea."
11919 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11922 "You are using the external transformation command line options field, which "
11923 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11924 "directly to the definition in %s."
11926 "Está utilizando el campo de opciones de línea de comandos de la "
11927 "transformación externa, que ha quedado obsoleto por motivos de seguridad. "
11928 "Añada todas las opciones de línea de comandos directamente a la definición "
11931 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11933 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11934 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11936 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por "
11937 "htmlspecialchars(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene "
11940 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11942 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11943 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11945 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
11946 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
11947 "1 byte de manera predeterminada)."
11949 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11950 msgid "Displays a link to download this image."
11951 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
11953 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11955 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11956 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11958 "Funcionalidad para subir imágenes y mostrar miniaturas. Las opciones son "
11959 "ancho y alto en pixeles de la miniatura. El valor predeterminado es 100 x "
11962 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11963 msgid "Image preview here"
11964 msgstr "Previsiualización de la imagen"
11966 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11968 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11969 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11971 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
11972 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
11974 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11976 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11977 "in Internet standard dotted format."
11979 "Convierte una dirección de red de Internet (IPv4) almacenada como un BIGINT "
11980 "en una cadena en formato de puntos estándar de Internet."
11982 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11984 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11985 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11988 "Adjunta texto a una cadena antes o después de la misma. La primera opción es "
11989 "agregar el texto al final (entre comillas simple, la cadena vacía de forma "
11992 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11994 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11995 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11997 "Valida la cadena utilizando expresiones regulares y sólo inserta el valor si "
11998 "coincide. La primera opción es la expresión regular."
12000 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12002 msgid "Validation failed for the input string %s."
12003 msgstr "Falló la validación de la cadena «%s»."
12005 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12006 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12007 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
12009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12011 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12012 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12013 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12014 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12015 "(Default: \"…\")."
12017 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
12018 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
12019 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
12020 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
12021 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
12022 "haya truncamiento (Predeterminado: \"…\")."
12024 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12026 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12029 "Funcionalidad para subir archivos en columnas de tipo TEXT. No provee un "
12030 "área de texto para la entrada."
12032 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
12033 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12035 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12036 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12037 "third options are the width and the height in pixels."
12039 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
12040 "La primera opción es una URL prefijo como \"https://www.example.com/\". La "
12041 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
12043 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12046 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12047 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12050 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
12051 "opción es una URL prefijo como \"https://www.example.com/\". La segunda "
12052 "opción es el título para el enlace."
12054 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12055 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12057 "Convierte una dirección de red de Internet en formato (IPv4/IPv6) a binario"
12059 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12061 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12064 "Convierte una dirección de red de Internet en formato (IPv4/IPv6) a entero "
12067 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12068 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12069 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para JSON."
12071 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12072 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12073 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para SQL."
12075 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12076 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12077 msgstr "Sintaxis resaltada del editor CodeMirror para XML (y HTML)."
12079 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12081 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12082 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12084 "Convierte una dirección de red de Internet, almacenada como una cadena "
12085 "binaria en una cadena en formato (IPv4/IPv6) estándar de Internet."
12087 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12088 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12089 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
12091 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12092 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12093 msgstr "Formatea el texto como XML y resalta la sintaxis."
12095 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12096 msgid "Authentication Application (2FA)"
12097 msgstr "Solicitud de autenticación (2FA)"
12099 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12101 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12102 "Google Authenticator or Authy."
12104 "Proporciona autenticación utilizando aplicaciones HOTP y TOTP como FreeOTP, "
12105 "Google Authenticator o Authy."
12107 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
12108 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12109 msgstr "Clave de seguridad de hardware (FIDO U2F)"
12111 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12113 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12114 "such as a YubiKey."
12116 "Proporciona autenticación mediante tokens de seguridad de hardware "
12117 "compatibles con FIDO U2F, como Yubikey."
12119 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12121 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12122 msgstr "La autenticación de dos factores falló%s"
12124 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12125 msgid "Two-factor authentication failed."
12126 msgstr "La autenticación de dos factores ha fallado."
12128 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12129 msgid "No Two-Factor Authentication"
12130 msgstr "Sin autenticación de dos factores"
12132 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12133 msgid "Login using password only."
12134 msgstr "Inicie sesión utilizando solo la contraseña."
12136 # Description of signon value for configuration described at
12137 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
12138 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12139 msgid "Simple two-factor authentication"
12140 msgstr "Autenticación simple de dos factores"
12142 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12143 msgid "For testing purposes only!"
12144 msgstr "¡Solo para fines de prueba!"
12146 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12147 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12148 msgstr "Clave de seguridad de hardware (WebAuthn/FIDO2)"
12150 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12152 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12153 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12155 "Proporciona autenticación mediante tokens de seguridad de hardware "
12156 "compatibles con el protocolo WebAuthn/FIDO2, como YubiKey."
12158 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12160 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12163 "El servidor no está respondiendo (o el zócalo local al servidor MySQL no "
12164 "está configurado correctamente)."
12166 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12167 msgid "The server is not responding."
12168 msgstr "El servidor no está respondiendo."
12170 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12171 msgid "Logout and try as another user."
12172 msgstr "Cierre la sesión e intente con otro usuario."
12174 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12175 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12176 msgstr "Revisa los permisos del directorio que contiene la base de datos."
12178 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12182 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12183 msgid "Could not save recent table!"
12184 msgstr "¡No se pudo guardar la tabla reciente!"
12186 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12187 msgid "Could not save favorite table!"
12188 msgstr "¡No se pudo guardar la tabla favorita!"
12190 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12191 msgid "Recent tables"
12192 msgstr "Tablas recientes"
12194 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12198 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12202 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12204 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12205 "in phpMyAdmin configuration."
12207 "Conexión del servidor desactivada, activa $cfg['AllowArbitraryServer'] en la "
12208 "configuración de phpMyAdmin."
12210 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12211 msgid "Replication started successfully."
12212 msgstr "Se inició correctamente la replicación."
12214 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12215 msgid "Error starting replication."
12216 msgstr "Error al iniciar replicación."
12218 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12219 msgid "Replication stopped successfully."
12220 msgstr "Se detuvo correctamente la replicación."
12222 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12223 msgid "Error stopping replication."
12224 msgstr "Error al detener la replicación."
12226 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12227 msgid "Replication resetting successfully."
12228 msgstr "Se reinició correctamente la replicación."
12230 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12231 msgid "Error resetting replication."
12232 msgstr "Error al reiniciar la replicación."
12234 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12238 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12242 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12243 msgid "Unknown error"
12244 msgstr "Error desconocido"
12246 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12248 msgid "Unable to connect to primary %s."
12249 msgstr "No se pudo conectar al %s principal."
12251 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12253 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12255 "No se puede leer la posición del registro principal. Posible problema de "
12256 "privilegios en el principal."
12258 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12259 msgid "Unable to change primary!"
12260 msgstr "¡No se pudo cambiar el principal!"
12262 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12264 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12265 msgstr "El servidor principal fue cambiado exitosamente a %s."
12267 #: libraries/classes/Routing.php:103
12270 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12271 "the folder/file \"%s\""
12273 "El caché de enrutamiento no pudo ser escrito, necesita ajustar los permisos "
12274 "en la carpeta/archivo \"%s\""
12276 #: libraries/classes/Routing.php:162
12278 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12279 msgstr "¡Error 404! No se encontró la página %s."
12281 #: libraries/classes/Routing.php:173
12282 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12283 msgstr "¡Error 405! El método requerido no está permitido."
12285 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12286 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12287 msgstr "Provea un nombre para esta búsqueda favorita."
12289 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12290 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12291 msgstr "Falta información para guardar la búsqueda en favoritos."
12293 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12294 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12295 msgid "An entry with this name already exists."
12296 msgstr "Ya existe un elemento con este nombre."
12298 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12299 msgid "Missing information to delete the search."
12300 msgstr "Falta información para borrar la búsqueda."
12302 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12303 msgid "Missing information to load the search."
12304 msgstr "Falta información para cargar la búsqueda."
12306 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12307 msgid "Error while loading the search."
12308 msgstr "Error al cargar la búsqueda."
12310 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12313 msgid "Native MySQL authentication"
12314 msgstr "Autenticación de MySQL nativo"
12316 # Description of signon value for configuration described at
12317 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
12318 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12319 msgid "SHA256 password authentication"
12320 msgstr "Autenticación de contraseña SHA256"
12322 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12323 msgid "Caching sha2 authentication"
12324 msgstr "Almacenamiento en caché de la autenticación sha2"
12326 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12327 msgid "Unix Socket based authentication"
12328 msgstr "Autenticación basada en Unix Socket"
12330 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12331 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12332 msgstr "Antigua autenticación MySQL-4.0"
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12336 msgid "Account locking is not supported."
12337 msgstr "No se admite el bloqueo de cuenta."
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12340 msgid "No privileges."
12341 msgstr "Sin privilegios."
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12344 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12345 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12353 msgid "Allows deleting data."
12354 msgstr "Permite borrar datos."
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12357 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12361 msgid "Allows creating new tables."
12362 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
12364 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12369 msgid "Allows dropping tables."
12370 msgstr "Permite eliminar tablas."
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12378 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12379 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12387 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12388 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
12390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12392 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12396 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12399 msgid "Allows creating new views."
12400 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12403 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12404 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12405 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12406 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12409 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12410 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
12412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12414 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12418 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12419 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador."
12421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12424 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12425 msgid "Allows reading data."
12426 msgstr "Permite leer los datos."
12428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12432 msgid "Allows inserting and replacing data."
12433 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
12435 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12439 msgid "Allows changing data."
12440 msgstr "Permite cambiar los datos."
12442 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12445 msgid "Allows creating new databases and tables."
12446 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
12448 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12451 msgid "Allows dropping databases and tables."
12452 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
12454 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12455 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12457 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12459 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12465 msgid "Allows shutting down the server."
12466 msgstr "Permite desconectar el servidor."
12468 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12471 msgid "Allows viewing processes of all users."
12472 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios."
12474 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12475 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12477 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12478 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
12480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12482 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12483 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12484 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12489 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12490 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
12492 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12493 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12494 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12496 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12497 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12498 "killing threads of other users."
12500 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
12501 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
12502 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
12505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12508 msgid "Allows creating temporary tables."
12509 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
12511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12514 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12515 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
12517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12519 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12520 msgid "Needed for the replication replicas."
12521 msgstr "Necesario para la replicación de réplicas."
12523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12524 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12525 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12526 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12528 "Permite al usuario preguntar donde las replicas/principales se encuentran."
12530 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12531 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12533 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12534 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos."
12536 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12537 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12539 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12541 msgid "Allows deleting historical rows."
12542 msgstr "Permite borrar filas históricas."
12544 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12545 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12547 msgid "Allows creating stored routines."
12548 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
12550 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12551 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12553 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12554 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
12556 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12559 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12560 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
12562 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12565 msgid "Allows executing stored routines."
12566 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
12568 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12570 msgid "The password for %s was changed successfully."
12571 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12575 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12576 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s."
12578 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12579 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12580 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12581 msgid "Not enough privilege to view users."
12582 msgstr "Privilegios insuficientes para ver los usuarios."
12584 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12585 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12586 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12587 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12588 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12589 msgid "Edit privileges"
12590 msgstr "Editar privilegios"
12592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12598 msgid "Database-specific privileges"
12599 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
12601 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12602 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12603 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12604 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12605 msgid "Table-specific privileges"
12606 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12609 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12610 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12611 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12612 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12616 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12617 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12618 msgid "Routine-specific privileges"
12619 msgstr "Privilegios específicos de rutina"
12621 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12622 msgid "No users selected for deleting!"
12623 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
12625 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12626 msgid "Reloading the privileges"
12627 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
12629 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12630 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12631 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
12633 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12635 msgid "You have updated the privileges for %s."
12636 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
12638 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12639 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12640 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12641 msgid "No user found."
12642 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
12644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12646 msgid "Deleting %s"
12647 msgstr "Borrando %s"
12649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12650 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12651 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
12653 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12655 msgid "The user %s already exists!"
12656 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12660 msgid "Privileges for %s"
12661 msgstr "Privilegios para %s"
12663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12664 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12665 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12669 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12671 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12672 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12673 "allows a connection from any (%) host."
12675 "Existe una cuenta de usuario que permite a cualquier usuario de localhost "
12676 "conectarse. Esto evitará conectarse a otros usuarios, si la parte del host "
12677 "de su cuenta permite una conexión desde cualquier host (%)."
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12682 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12683 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12684 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12685 "%sreload the privileges%s before you continue."
12687 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios \"directamente de "
12688 "las tablas de privilegios MySQL\". El contenido de estas tablas puede "
12689 "diferir de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado "
12690 "cambios manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página "
12691 "de privilegios%s antes de continuar."
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12695 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12696 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12697 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12698 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12701 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios \"directamente de "
12702 "las tablas de privilegios MySQL\". El contenido de estas tablas puede "
12703 "diferir de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado "
12704 "cambios manuales en él. En este caso, los privilegios deberán actualizarse "
12705 "pero actualmente, no tiene el privilegio RELOAD."
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12708 msgid "You have added a new user."
12709 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
12711 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12712 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12713 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12715 msgstr "consulta SQL"
12717 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12721 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12722 msgid "Query cache"
12723 msgstr "Cache de consultas"
12725 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12729 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12730 msgid "Temporary data"
12731 msgstr "Datos temporales"
12733 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12734 msgid "Delayed inserts"
12735 msgstr "Inserciones demoradas («delayed inserts»)"
12737 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12739 msgstr "Caché de claves"
12741 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12743 msgstr "Vínculos (Joins)"
12745 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12747 msgstr "Ordenación"
12749 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12750 msgid "Transaction coordinator"
12751 msgstr "Coordinador de transacción"
12753 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12754 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12758 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12759 msgid "Flush (close) all tables"
12760 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
12762 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12763 msgid "Show open tables"
12764 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
12766 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12767 msgid "Show replica hosts"
12768 msgstr "Muestra el host réplica"
12770 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12771 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12772 msgid "Show primary status"
12773 msgstr "Mostrar el estado del principal"
12775 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12776 msgid "Show replica status"
12777 msgstr "Mostrar el estado de la réplica"
12779 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12780 msgid "Flush query cache"
12781 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
12783 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12785 msgstr "Identificación"
12787 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12788 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12789 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12790 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12794 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12798 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12802 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12804 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12807 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
12808 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
12810 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12811 msgid "Got invalid version string from server"
12812 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
12814 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12815 msgid "Unparsable version string"
12816 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
12818 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12821 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12822 "version is %s, released on %s."
12824 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
12825 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
12827 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12828 msgid "No newer stable version is available"
12829 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
12831 #: libraries/classes/Sql.php:498
12833 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12835 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
12837 #: libraries/classes/Sql.php:962
12838 msgid "Showing as PHP code"
12839 msgstr "Mostrar como código PHP"
12841 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12844 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12845 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12847 "La selección actual no contiene una columna única. La edición de la grilla y "
12848 "los enlaces de copiado, eliminación y edición no están disponibles. %s"
12850 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12853 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12854 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12856 "La selección actual no contiene una columna única. La edición de la grilla y "
12857 "los enlaces de edición, copiado y eliminación pueden resultar en un "
12858 "comportamiento indeseado. %s"
12860 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12862 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12863 msgstr "Ejecute la(s) consulta(s) SQL en el servidor \"%s\""
12865 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12867 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12868 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
12870 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12872 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12873 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la tabla %s"
12875 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12877 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12879 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
12880 "encuentra este motor de almacenamiento."
12882 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12883 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12885 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12887 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
12889 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12891 msgid "%s is available on this MySQL server."
12892 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
12894 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12896 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12897 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
12899 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12901 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12903 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
12905 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
12906 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12907 msgstr "¡El nombre de la clave primaria tiene que ser «PRIMARY»!"
12909 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12911 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12912 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
12914 #: libraries/classes/Table.php:348
12915 msgid "Unknown table status:"
12916 msgstr "Estado de tabla desconocido:"
12918 #: libraries/classes/Table.php:1011
12920 msgid "Source database `%s` was not found!"
12921 msgstr "¡No se encontró la base de datos de origen «%s»!"
12923 #: libraries/classes/Table.php:1020
12925 msgid "Target database `%s` was not found!"
12926 msgstr "¡No se encontró la base de datos de destino «%s»!"
12928 #: libraries/classes/Table.php:1478
12929 msgid "Invalid database:"
12930 msgstr "La base de datos no es válida:"
12932 #: libraries/classes/Table.php:1496
12933 msgid "Invalid table name:"
12934 msgstr "El nombre de la tabla no es válido:"
12936 #: libraries/classes/Table.php:1536
12938 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12939 msgstr "¡No se pudo cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s!"
12941 #: libraries/classes/Table.php:1553
12943 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12944 msgstr "La tabla %1$s ahora se llama %2$s."
12946 #: libraries/classes/Table.php:1798
12947 msgid "Could not save table UI preferences!"
12948 msgstr "¡No se pudieron guardar las preferencias de interfaz!"
12950 #: libraries/classes/Table.php:1824
12953 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12954 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12956 "Falló la limpieza de las preferencia de interfaz de tablas (ver "
12957 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12959 #: libraries/classes/Table.php:1959
12962 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12963 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12966 "No se pudo guardar la propiedad de interfaz \"%s\". Los cambios realizados "
12967 "no serán persistentes luego de actualizar esta página. Revise si cambió la "
12968 "estructura de la tabla."
12970 #: libraries/classes/Table.php:2118
12971 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12972 msgstr "¡No se puede cambiar el nombre del índice a PRIMARY!"
12974 #: libraries/classes/Table.php:2144
12975 msgid "No index parts defined!"
12976 msgstr "No se han definido las partes del índice!"
12978 #: libraries/classes/Table.php:2440
12980 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12982 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
12984 #: libraries/classes/Template.php:135
12986 msgid "Error while working with template cache: %s"
12987 msgstr "Error al trabajar con la caché de la plantilla: %s"
12989 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12991 msgid "Default theme %s not found!"
12992 msgstr "¡No se encontró el tema predeterminado %s!"
12994 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12996 msgid "Theme %s not found!"
12997 msgstr "¡No se encontró el tema %s!"
12999 #: libraries/classes/Theme.php:168
13001 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13002 msgstr "¡No se encontró la ruta de imágenes para el tema %s!"
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13005 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13006 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13007 msgid "Tracking report"
13008 msgstr "Informe de seguimiento"
13010 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13011 msgid "Tracking statements"
13012 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
13014 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13015 msgid "Delete tracking data row from report"
13016 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
13018 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13020 msgstr "No hay datos"
13022 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13023 #: templates/database/operations/index.twig:131
13024 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13025 #: templates/table/operations/index.twig:275
13026 msgid "Structure only"
13027 msgstr "Únicamente la estructura"
13029 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13030 #: templates/database/operations/index.twig:143
13031 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13032 #: templates/table/operations/index.twig:287
13034 msgstr "Solamente datos"
13036 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13037 #: templates/database/operations/index.twig:137
13038 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13039 #: templates/table/operations/index.twig:281
13040 msgid "Structure and data"
13041 msgstr "Estructura y datos"
13043 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13045 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13046 msgstr "Muestra %1$s con fechas de %2$s a %3$s por parte del usuario %4$s %5$s"
13048 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13049 msgid "SQL dump (file download)"
13050 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
13052 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13054 msgstr "Volcado SQL"
13056 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13057 msgid "This option will replace your table and contained data."
13058 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
13060 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13061 msgid "SQL execution"
13062 msgstr "Ejecución SQL"
13064 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13066 msgid "Export as %s"
13067 msgstr "Exportar como %s"
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13070 msgid "Data manipulation statement"
13071 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
13073 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13074 msgid "Data definition statement"
13075 msgstr "Sentencia de definición de datos"
13077 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13078 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13079 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13080 msgid "Structure snapshot"
13081 msgstr "Instantánea de la estructura"
13083 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13085 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13086 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
13088 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13089 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13090 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
13092 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13093 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13094 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
13096 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13098 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13099 "ensure that you have the privileges to do so."
13101 "Puede ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
13102 "Asegúrese de tener los privilegios para poder hacerlo."
13104 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13105 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13106 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
13108 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13109 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13110 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Copia el volcado o ejecútalo."
13112 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13114 msgid "Tracking report for table `%s`"
13115 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
13117 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13119 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13120 msgstr "Seguimiento de %1$s activado en versión %2$s."
13122 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13124 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13125 msgstr "Seguimiento para %1$s desactivado en versión %2$s."
13127 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13129 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13130 msgstr "Se borró la versión %1$s de %2$s."
13132 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13134 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13135 msgstr "Se ha creado la versión %1$s, se ha activado el seguimiento para %2$s."
13137 #: libraries/classes/Types.php:231
13139 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13141 "Un entero de 1 byte; el rango con signo es de -128 a 127, el rango sin signo "
13144 #: libraries/classes/Types.php:234
13146 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13149 "Un entero de 2 bytes; el rango con signo es de -32768 a 32767, el rango sin "
13150 "signo es de 0 a 65535"
13152 #: libraries/classes/Types.php:238
13154 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13157 "Un entero de 3 bytes; el rango con signo es de -8388608 a 8388607, el rango "
13158 "sin signo es de 0 a 16777215"
13160 #: libraries/classes/Types.php:243
13162 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13163 "range is 0 to 4,294,967,295"
13165 "Un entero de 4 bytes; el rango con signo es de 2147483648 a 2147483647, el "
13166 "rango sin signo es de 0 a 4294967295"
13168 #: libraries/classes/Types.php:250
13170 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13171 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13173 "En entero de 8 bytes; el rango con signo es de -9223372036854775808 a "
13174 "9223372036854775807, el rango sin signo es de 0 a 18446744073709551615"
13176 #: libraries/classes/Types.php:257
13178 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13179 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13181 "Un número decimal fijo (M, D) - la mayor cantidad de dígitos (M) es 65 "
13182 "(valor predeterminado de 10), el mayor número posible de decimales (D) es 30 "
13183 "(valor predeterminado de 0)"
13185 #: libraries/classes/Types.php:264
13187 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13188 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13190 "Un número de coma flotante pequeño; los valores posibles son de "
13191 "-3.402823466E+38 a -1.175494351E-38, 0 y de 1.175494351E-38 a 3.402823466E+38"
13193 #: libraries/classes/Types.php:271
13195 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13196 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13197 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13199 "Un número de coma flotante de precisión doble; los valores permitidos son de "
13200 "-1.7976931348623157E+308 a -2.2250738585072014E-308, 0 y de "
13201 "2.2250738585072014E-308 a 1.7976931348623157E+308"
13203 #: libraries/classes/Types.php:277
13205 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13208 "Sinónimo de DOUBLE (excepción: si el modo SQL «REAL_AS_FLOAT» está activo es "
13209 "sinónimo de FLOAT)"
13211 #: libraries/classes/Types.php:280
13213 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13216 "Una máscara de bits (M), almacenando M bits por valor (predeterminado de 1, "
13219 #: libraries/classes/Types.php:284
13221 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13222 "values are considered true"
13224 "Sinónimo de TINYINT(1), un valor de cero es considerado falso, cualquier "
13225 "valor distinto de cero es considerado verdadero"
13227 #: libraries/classes/Types.php:288
13228 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13229 msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13231 #: libraries/classes/Types.php:292
13233 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13234 msgstr "Una fecha, el rango válido es de «%1$s» a «%2$s»"
13236 #: libraries/classes/Types.php:299
13238 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13240 "Una combinación de fecha y marca temporal, el rango válido es de «%1$s» a "
13243 #: libraries/classes/Types.php:306
13245 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13246 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13248 "Una marca temporal; el rango es de «01-Ene-1970 00:00:01» UTC a «09-Ene-2038 "
13249 "03:14:07» UTC almacenados como la cantidad de segundos desde el «epoch» («01-"
13250 "Ene-1970 00:00:00» UTC)"
13252 #: libraries/classes/Types.php:313
13254 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13255 msgstr "Una marca temporal, el rango es de «%1$s» a «%2$s»"
13257 #: libraries/classes/Types.php:320
13259 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13260 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13262 "Un año en formato de cuatro dígitos (4, el valor predeterminado) o dos "
13263 "dígitos (2); los valores posibles son de 70 (1970) a 69 (2069) ó de 1901 a "
13266 #: libraries/classes/Types.php:327
13268 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13269 "spaces to the specified length when stored"
13271 "Una cadena de longitud fija (de 0 a 255, valor predeterminado de 1) que es "
13272 "siempre completada a la derecha con espacios hasta la longitud especificada "
13273 "al ser almacenada"
13275 #: libraries/classes/Types.php:334
13278 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13279 "the maximum row size"
13281 "Una cadena de longitud variable (%s), la longitud máxima está asociada al "
13282 "tamaño máximo de un registro"
13284 #: libraries/classes/Types.php:341
13286 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13287 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13289 "Una columna de texto con una longitud máxima de 255 (2^8 - 1) caracteres, "
13290 "almacenado con un prefijo de 1 byte que indica la longitud del valor en bytes"
13292 #: libraries/classes/Types.php:348
13294 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13295 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13297 "Una columna de texto con una longitud máxima de 65535 (2^16 - 1) caracteres, "
13298 "almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la longitud del valor en "
13301 #: libraries/classes/Types.php:355
13303 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13304 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13306 "Una columna de texto con una longitud máxima de 16777215 (2^24 - 1) "
13307 "caracteres, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la longitud del "
13310 #: libraries/classes/Types.php:362
13312 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13313 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13316 "Una columna de texto con una longitud máxima de 4294967295 ó 4Gb (2^32 - 1) "
13317 "caracteres, almacenado con un prefijo de 4 bytes que indica la longitud del "
13320 #: libraries/classes/Types.php:369
13322 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13323 "binary character strings"
13325 "Similar al tipo CHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
13326 "cadenas de caracteres no binarios"
13328 #: libraries/classes/Types.php:374
13330 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13331 "binary character strings"
13333 "Similar al tipo VARCHAR, pero almacena cadenas binarias de bytes en lugar de "
13334 "cadenas de caracteres no binarios"
13336 #: libraries/classes/Types.php:380
13338 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13339 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13341 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 255 (2^8 "
13342 "- 1) bytes. Cada valor TINYBLOB es almacenado con un prefijo de 1 byte que "
13343 "indica la cantidad de bytes en el valor"
13345 #: libraries/classes/Types.php:386
13347 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13348 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13350 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 16777215 "
13351 "(2^24 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 3 bytes que indica la "
13352 "longitud del valor"
13354 #: libraries/classes/Types.php:393
13356 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13357 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13359 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de 65535 "
13360 "(2^16 - 1) bytes, almacenado con un prefijo de 2 bytes que indica la "
13361 "longitud del valor"
13363 #: libraries/classes/Types.php:399
13365 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13366 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13368 "Una columna de bloque de texto («BLOB») con una longitud máxima de "
13369 "4294967295 (2^32 - 1) bytes (4GB), almacenado con un prefijo de 4 bytes que "
13370 "indica la longitud del valor"
13372 #: libraries/classes/Types.php:406
13374 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13377 "Una enumeración, elegida de una lista de hasta 65535 valores o el valor "
13378 "especial de error ''"
13380 #: libraries/classes/Types.php:410
13381 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13382 msgstr "Un único valor elegido de un conjunto de hasta 64 elementos"
13384 #: libraries/classes/Types.php:413
13385 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13386 msgstr "Un tipo que puede almacenar una geometría de cualquier tipo"
13388 #: libraries/classes/Types.php:416
13389 msgid "A point in 2-dimensional space"
13390 msgstr "Un punto en espacio de dos dimensiones"
13392 #: libraries/classes/Types.php:419
13393 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13394 msgstr "Una curva con interpolación lineal entre puntos"
13396 #: libraries/classes/Types.php:422
13398 msgstr "Un polígono"
13400 #: libraries/classes/Types.php:425
13401 msgid "A collection of points"
13402 msgstr "Una colección de puntos"
13404 #: libraries/classes/Types.php:428
13405 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13406 msgstr "Una colección de curvas con interpolación lineal entre puntos"
13408 #: libraries/classes/Types.php:431
13409 msgid "A collection of polygons"
13410 msgstr "Una colección de polígonos"
13412 #: libraries/classes/Types.php:434
13413 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13414 msgstr "Una colección de objetos geométricos de cualquier tipo"
13416 #: libraries/classes/Types.php:437
13418 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13419 "Notation) documents"
13421 "Almacena y permite el acceso eficiente a datos en documentos JSON "
13422 "(JavaScript Object Notation)"
13424 #: libraries/classes/Types.php:440
13426 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13427 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13429 "Destinado al almacenamiento de direcciones IPv6, así como direcciones IPv4, "
13430 "asumiendo el mapeo convencional de direcciones IPv4 en direcciones IPv6"
13432 #: libraries/classes/Types.php:445
13433 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13434 msgstr "128-bit UUID (Identificador único universal)"
13436 #: libraries/classes/Types.php:791
13437 msgctxt "numeric types"
13441 #: libraries/classes/Types.php:809
13442 msgctxt "date and time types"
13443 msgid "Date and time"
13444 msgstr "Fecha y marca temporal"
13446 #: libraries/classes/Types.php:845
13447 msgctxt "spatial types"
13451 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13452 msgid "Taking you to the target site."
13453 msgstr "Llevándolo a la página web destino."
13455 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13456 msgid "The profile has been updated."
13457 msgstr "Se actualizó el perfil."
13459 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13460 msgid "Password is too long!"
13461 msgstr "¡Contraseña muy larga!"
13463 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13464 msgid "Could not save configuration"
13465 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
13467 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13468 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13470 "No se pudo acceder a la base de datos de almacenamiento de configuración de "
13473 #: libraries/classes/Util.php:132
13476 msgstr "Máximo: %s%s"
13478 #. l10n: Short month name
13479 #. l10n: Short month name for January
13480 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13484 #. l10n: Short month name
13485 #. l10n: Short month name for February
13486 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13490 #. l10n: Short month name
13491 #. l10n: Short month name for March
13492 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13496 #. l10n: Short month name
13497 #. l10n: Short month name for April
13498 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13502 #. l10n: Short month name
13503 #: libraries/classes/Util.php:673
13504 msgctxt "Short month name"
13508 #. l10n: Short month name
13509 #. l10n: Short month name for June
13510 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13514 #. l10n: Short month name
13515 #. l10n: Short month name for July
13516 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13520 #. l10n: Short month name
13521 #. l10n: Short month name for August
13522 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13526 #. l10n: Short month name
13527 #. l10n: Short month name for September
13528 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13532 #. l10n: Short month name
13533 #. l10n: Short month name for October
13534 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13538 #. l10n: Short month name
13539 #. l10n: Short month name for November
13540 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13544 #. l10n: Short month name
13545 #. l10n: Short month name for December
13546 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13550 #. l10n: Short week day name for Sunday
13551 #: libraries/classes/Util.php:691
13552 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13556 #. l10n: Short week day name for Monday
13557 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13561 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13562 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13566 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13567 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13571 #. l10n: Short week day name for Thursday
13572 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13576 #. l10n: Short week day name for Friday
13577 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13581 #. l10n: Short week day name for Saturday
13582 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13586 #: libraries/classes/Util.php:729
13587 msgctxt "AM/PM indication in time"
13591 #: libraries/classes/Util.php:731
13592 msgctxt "AM/PM indication in time"
13596 #: libraries/classes/Util.php:802
13598 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13599 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
13601 #: libraries/classes/Util.php:1963
13605 #: libraries/classes/Util.php:2579
13606 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13610 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13611 msgid "Error in ZIP archive:"
13612 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
13614 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13615 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13616 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
13618 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13619 #: libraries/config.values.php:138
13623 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13624 #: libraries/config.values.php:139
13625 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13630 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
13631 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13632 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13636 #: libraries/config.values.php:105
13640 #: libraries/config.values.php:106
13644 #: libraries/config.values.php:107
13648 #: libraries/config.values.php:143
13650 msgstr "Pulsado simple"
13652 #: libraries/config.values.php:144
13653 msgid "Double click"
13654 msgstr "Pulsado doble"
13656 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13657 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13658 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13659 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13660 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13661 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13662 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13663 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13664 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13665 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13666 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13667 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13668 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13669 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13670 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13671 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13672 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13673 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13674 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13675 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13676 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13678 msgstr "Deshabilitado"
13680 #: libraries/config.values.php:148
13684 #: libraries/config.values.php:149
13685 msgid "display column"
13686 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
13688 #: libraries/config.values.php:153
13690 msgstr "Bienvenido"
13693 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
13694 #: libraries/config.values.php:186
13696 msgstr "Desplegados"
13698 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
13699 #: libraries/config.values.php:187
13703 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13707 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13711 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13715 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13719 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13723 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13727 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13731 #: libraries/config.values.php:200
13732 msgid "Ask before sending error reports"
13733 msgstr "Preguntar antes de enviar reportes de error"
13735 #: libraries/config.values.php:201
13736 msgid "Always send error reports"
13737 msgstr "Enviar reportes de error siempre"
13739 #: libraries/config.values.php:202
13740 msgid "Never send error reports"
13741 msgstr "Nunca enviar reportes de error"
13743 #: libraries/config.values.php:205
13744 msgid "Server default"
13745 msgstr "Servidor predeterminado"
13747 #: libraries/config.values.php:206
13751 #: libraries/config.values.php:207
13753 msgstr "Deshabilitar"
13755 #: libraries/config.values.php:259
13756 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13757 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
13759 #: libraries/config.values.php:260
13760 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13761 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
13763 #: libraries/config.values.php:261
13764 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13765 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
13767 #: libraries/config.values.php:328
13768 msgid "complete inserts"
13769 msgstr "INSERTs completos"
13771 #: libraries/config.values.php:329
13772 msgid "extended inserts"
13773 msgstr "INSERTs extensos"
13775 #: libraries/config.values.php:330
13776 msgid "both of the above"
13777 msgstr "todo lo anterior"
13779 #: libraries/config.values.php:331
13780 msgid "neither of the above"
13781 msgstr "ninguno de los anteriores"
13783 #: setup/index.php:33
13784 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13785 msgstr "¡La configuración ya existe y está deshabilitada!"
13787 #: setup/validate.php:31
13789 msgstr "Datos incorrectos"
13791 #: setup/validate.php:38
13793 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13794 msgstr "Datos erróneos o sin validación para %s"
13796 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13797 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13798 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13799 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13800 msgid "Edit ENUM/SET values"
13801 msgstr "Editar valores ENUM/SET"
13803 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
13804 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13805 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13806 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13807 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13808 msgctxt "for default"
13812 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
13813 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13814 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13815 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13816 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13817 msgid "As defined:"
13818 msgstr "Personalizado:"
13820 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13822 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13823 "to the documentation for more details"
13825 "Sin privilegios suficientes para realizar esta operación; Por favor, "
13826 "consulte la documentación para más detalles"
13828 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13829 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13833 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13834 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13838 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13839 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13840 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13843 msgstr "Texto completo"
13845 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13852 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13853 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13857 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13861 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13862 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13865 msgstr "después de %s"
13867 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13868 #: templates/database/create_table.twig:6
13869 #: templates/database/operations/index.twig:30
13871 msgstr "Nombre de la tabla"
13873 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13874 #: templates/console/display.twig:99
13875 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13876 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13880 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13882 msgstr "columna(s)"
13884 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13886 msgstr "Cotejamiento:"
13888 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13889 msgid "Storage Engine:"
13890 msgstr "Motor de almacenamiento:"
13892 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13893 msgid "Connection:"
13896 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13897 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13898 #: templates/table/operations/index.twig:133
13899 msgid "Storage engine"
13900 msgstr "Motor de almacenamiento"
13902 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13903 msgid "PARTITION definition:"
13904 msgstr "definición de la PARTICIÓN:"
13906 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13907 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13908 msgid "Online transaction"
13909 msgstr "Transacción en línea"
13911 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13913 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13914 "defining a TINYINT(1) column"
13916 "El ancho de columna de los tipos enteros se ignora en su versión de MySQL a "
13917 "menos que defina una columna TINYINT (1)"
13919 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13920 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13921 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13922 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13923 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13924 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13925 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13926 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13927 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13928 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13929 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13933 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13935 msgid "Referenced by %s."
13936 msgstr "Referenciado por %s."
13938 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13939 msgid "Is a foreign key."
13940 msgstr "Es una clave foránea."
13942 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13943 msgid "Pick from Central Columns"
13944 msgstr "Seleccionar desde las columnas centrales"
13946 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13947 msgid "Partition by:"
13948 msgstr "Dividido por:"
13950 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13951 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13952 msgid "Expression or column list"
13953 msgstr "Expresión o lista de columna"
13955 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13956 msgid "Partitions:"
13957 msgstr "Particiones:"
13959 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13960 msgid "Subpartition by:"
13961 msgstr "Sub dividido por:"
13963 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13964 msgid "Subpartitions:"
13965 msgstr "Sub divisiones:"
13967 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13968 #: templates/table/operations/index.twig:480
13969 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13973 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13977 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13978 msgid "Subpartition"
13979 msgstr "Sub división"
13981 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13985 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13986 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13987 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13988 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13989 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13990 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13991 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13992 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13993 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13994 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13996 msgstr "Comentario"
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13999 msgid "Data directory"
14000 msgstr "Directorio de datos"
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14003 msgid "Index directory"
14004 msgstr "Directorio índice"
14006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14008 msgstr "Filas máximas"
14010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14012 msgstr "Filas mínimas"
14014 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14015 msgid "Table space"
14016 msgstr "Espacio de tabla"
14018 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14020 msgstr "Grupo de nodo"
14022 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14023 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14024 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14025 msgid "Length/Values"
14026 msgstr "Longitud/Valores"
14028 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14030 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14031 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14032 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14033 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14035 "Si el tipo de columna es \"enum\" o \"set\", por favor, introduzca los "
14036 "valores usando este formato: 'a','b','c'…<br >Si alguna vez necesita poner "
14037 "una barra invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos "
14038 "valores, añada una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14040 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14042 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14043 "escaping or quotes, using this format: a"
14045 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
14046 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
14048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14049 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14050 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14051 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14052 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14053 #: templates/database/operations/index.twig:194
14054 #: templates/database/operations/index.twig:198
14055 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14056 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14057 #: templates/server/databases/index.twig:29
14058 #: templates/server/databases/index.twig:30
14059 #: templates/server/databases/index.twig:123
14060 #: templates/table/operations/index.twig:151
14061 #: templates/table/search/index.twig:40
14062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
14064 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14065 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14066 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14067 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14069 msgstr "Cotejamiento"
14071 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14072 #: templates/database/operations/index.twig:68
14073 #: templates/database/operations/index.twig:173
14074 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
14075 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14076 #: templates/table/operations/index.twig:79
14077 #: templates/table/operations/index.twig:115
14078 #: templates/table/operations/index.twig:315
14079 msgid "Adjust privileges"
14080 msgstr "Ajustar privilegios"
14082 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14084 msgstr "Virtualidad"
14086 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14087 msgid "Move column"
14088 msgstr "Mover columna"
14090 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14091 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14092 msgid "List of available transformations and their options"
14093 msgstr "Lista de transformaciones disponibles y sus opciones"
14095 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14096 #: templates/transformation_overview.twig:18
14097 msgid "Browser display transformation"
14098 msgstr "Transformación de visualización en el navegador"
14100 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14101 msgid "Browser display transformation options"
14102 msgstr "Opciones de transformación de visualización en el navegador"
14104 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14105 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14107 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14108 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14109 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14110 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14112 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
14113 "formato: 'a',100,b,'c'…<br>Si alguna vez requiere insertar una barra "
14114 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
14115 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
14117 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14118 #: templates/transformation_overview.twig:37
14119 msgid "Input transformation"
14120 msgstr "Transformación de entrada"
14122 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14123 msgid "Input transformation options"
14124 msgstr "Opciones de transformación de entrada"
14126 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14127 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14128 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración."
14130 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14131 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14133 msgid "Set value: %s"
14134 msgstr "Valor establecido: %s"
14136 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14137 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14138 msgid "Restore default value"
14139 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
14141 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14142 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14143 msgid "Allow users to customize this value"
14144 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
14146 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14147 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14151 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14152 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14156 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14157 #: templates/console/display.twig:175
14159 msgstr "Reconsultar"
14161 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14162 #: templates/sql/query.twig:38
14166 #: templates/console/display.twig:7
14170 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14174 #: templates/console/display.twig:20
14175 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14176 msgstr "Presione Ctrl+Enter para ejecutar la consulta"
14178 #: templates/console/display.twig:23
14179 msgid "Press Enter to execute query"
14180 msgstr "Presione Enter para ejecutar la consulta"
14182 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14186 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14188 msgstr "Agregar a favoritos"
14190 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14191 msgid "Query failed"
14192 msgstr "Falló la consulta"
14194 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14195 msgid "Queried time"
14196 msgstr "Fecha y hora la consulta"
14198 #: templates/console/display.twig:47
14199 msgid "During current session"
14200 msgstr "durante la sesión actual"
14202 #: templates/console/display.twig:64
14204 msgstr "ascendente"
14206 #: templates/console/display.twig:64
14208 msgstr "descendente"
14210 #: templates/console/display.twig:64
14214 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14215 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14219 #: templates/console/display.twig:64
14220 msgid "Execution order"
14221 msgstr "Orden de ejecución"
14223 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14225 msgstr "Tiempo necesario"
14227 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14229 msgstr "Ordenar por:"
14231 #: templates/console/display.twig:64
14232 msgid "Ungroup queries"
14233 msgstr "Desagrupar las consultas"
14235 #: templates/console/display.twig:84
14237 msgstr "Mostrar rastro"
14239 #: templates/console/display.twig:84
14241 msgstr "Ocultar rastro"
14243 #: templates/console/display.twig:112
14244 msgid "Add bookmark"
14245 msgstr "Agregar favorito"
14247 #: templates/console/display.twig:121
14251 #: templates/console/display.twig:124
14252 msgid "Target database"
14253 msgstr "Base de datos de destino"
14255 #: templates/console/display.twig:127
14256 msgid "Share this bookmark"
14257 msgstr "Compartir favorito"
14259 #: templates/console/display.twig:140
14260 msgid "Set default"
14261 msgstr "Definir predeterminado"
14263 #: templates/console/display.twig:162
14265 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14266 "permanent, view settings."
14268 "Ejecute consultas en Enter e inserte una nueva línea con Shift+Enter. Para "
14269 "que esto sea permanente, consulte la configuración."
14271 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14273 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14274 msgstr "Crear versión %1$s de %2$s"
14276 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14278 msgid "Create version %1$s"
14279 msgstr "Crear versión %1$s"
14281 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14282 msgid "Track these data definition statements:"
14283 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
14285 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14286 msgid "Track these data manipulation statements:"
14287 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
14289 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14290 msgid "Create version"
14291 msgstr "Crear versión"
14293 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14294 msgctxt "Auto Increment"
14298 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14299 msgid "Add new column"
14300 msgstr "Añadir columna nueva"
14302 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14303 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14304 msgid "Length/Value"
14305 msgstr "Longitud/Valor"
14307 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14308 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14312 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14313 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14317 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14318 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14319 msgstr "La lista central de columnas para la base de datos actual está vacía"
14321 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14322 #: templates/display/results/table.twig:62
14323 msgid "Filter rows"
14324 msgstr "Filtrar filas"
14326 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14327 #: templates/display/results/table.twig:64
14328 msgid "Search this table"
14329 msgstr "Buscar en esta tabla"
14331 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14332 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14334 msgstr "Añadir columna"
14336 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14337 msgid "Select a table"
14338 msgstr "Seleccionar una tabla"
14340 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14341 msgid "Select a column."
14342 msgstr "Seleccionar una columna."
14344 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14345 msgid "Click to sort."
14346 msgstr "Pulsar para ordenar."
14348 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14349 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14350 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14351 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14352 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14353 #: templates/server/databases/index.twig:163
14354 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14355 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14356 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14357 #: templates/server/variables/index.twig:30
14358 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14359 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14360 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14362 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14363 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14367 #: templates/database/create_table.twig:3
14368 #: templates/database/operations/index.twig:27
14369 msgid "Create new table"
14370 msgstr "Crear nueva tabla"
14372 #: templates/database/create_table.twig:10
14373 #: templates/database/operations/index.twig:34
14374 msgid "Number of columns"
14375 msgstr "Número de columnas"
14377 #: templates/database/create_table.twig:14
14378 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14379 #: templates/server/databases/index.twig:46
14383 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14384 msgid "Database comment:"
14385 msgstr "Comentario de la base de datos:"
14387 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14388 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14389 #: templates/database/structure/index.twig:19
14390 #: templates/display/results/table.twig:258
14391 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14395 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14397 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14399 msgstr "Empaquetado"
14401 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14402 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14403 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14404 msgid "Cardinality"
14405 msgstr "Cardinalidad"
14407 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14408 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14409 msgid "No index defined!"
14410 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
14412 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14413 #: templates/database/export/index.twig:28
14414 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14419 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14421 msgstr "Seleccionar todo"
14423 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14424 msgid "Show/hide columns"
14425 msgstr "Mostrar/ocultar columnas"
14427 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14428 msgid "See table structure"
14429 msgstr "Ver estructura de tabla"
14431 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14433 msgid "Select \"%s\""
14434 msgstr "Seleccionar \"%s\""
14436 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14438 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14439 msgstr "Añadir una opción para la columna «%s»."
14441 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14442 msgid "Page to open"
14443 msgstr "Página a abrir"
14445 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14446 msgid "Page to delete"
14447 msgstr "Página a eliminar"
14449 #: templates/database/designer/main.twig:19
14450 #: templates/database/designer/main.twig:25
14451 msgid "Show/Hide tables list"
14452 msgstr "Mostrar/Ocultar lista de tablas"
14454 #: templates/database/designer/main.twig:29
14455 #: templates/database/designer/main.twig:35
14456 #: templates/database/designer/main.twig:36
14457 msgid "View in fullscreen"
14458 msgstr "Ver en pantalla completa"
14460 #: templates/database/designer/main.twig:34
14461 msgid "Exit fullscreen"
14462 msgstr "Salir de pantalla completa"
14464 #: templates/database/designer/main.twig:48
14465 #: templates/database/designer/main.twig:52
14467 msgstr "Nueva página"
14469 #: templates/database/designer/main.twig:77
14470 #: templates/database/designer/main.twig:80
14471 msgid "Delete pages"
14472 msgstr "Borrar páginas"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:84
14475 #: templates/database/designer/main.twig:87
14476 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14477 msgid "Create table"
14478 msgstr "Crear tabla"
14480 #: templates/database/designer/main.twig:91
14481 #: templates/database/designer/main.twig:94
14482 #: templates/database/designer/main.twig:271
14483 msgid "Create relationship"
14484 msgstr "Crear relación"
14486 #: templates/database/designer/main.twig:105
14487 #: templates/database/designer/main.twig:108
14489 msgstr "Cargar nuevamente"
14491 #: templates/database/designer/main.twig:112
14492 #: templates/database/designer/main.twig:115
14496 #: templates/database/designer/main.twig:120
14497 #: templates/database/designer/main.twig:123
14498 msgid "Angular links"
14499 msgstr "Enlaces angulares"
14501 #: templates/database/designer/main.twig:120
14502 #: templates/database/designer/main.twig:123
14503 msgid "Direct links"
14504 msgstr "Enlaces directos"
14506 #: templates/database/designer/main.twig:127
14507 #: templates/database/designer/main.twig:129
14508 msgid "Snap to grid"
14509 msgstr "Cuadrícula magnética"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:133
14512 #: templates/database/designer/main.twig:139
14513 msgid "Small/Big All"
14514 msgstr "Pequeño/grande todos"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:143
14517 #: templates/database/designer/main.twig:146
14518 msgid "Toggle small/big"
14519 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
14521 #: templates/database/designer/main.twig:150
14522 #: templates/database/designer/main.twig:153
14523 msgid "Toggle relationship lines"
14524 msgstr "Alternar líneas de relación"
14526 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
14528 #: templates/database/designer/main.twig:158
14529 #: templates/database/designer/main.twig:161
14530 msgid "Export schema"
14531 msgstr "Exportar estructura"
14533 #: templates/database/designer/main.twig:169
14534 #: templates/database/designer/main.twig:172
14535 msgid "Build Query"
14536 msgstr "Crear consulta"
14538 #: templates/database/designer/main.twig:177
14539 #: templates/database/designer/main.twig:181
14541 msgstr "Mover el Menú"
14543 #: templates/database/designer/main.twig:185
14544 #: templates/database/designer/main.twig:190
14546 msgstr "Fijar texto"
14548 #: templates/database/designer/main.twig:202
14549 msgid "Hide/Show all"
14550 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
14552 #: templates/database/designer/main.twig:212
14553 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14554 msgstr "Ocultar/Mostrar tablas sin relación"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:223
14557 msgid "Number of tables:"
14558 msgstr "Número de tablas:"
14560 #: templates/database/designer/main.twig:381
14561 msgid "Delete relationship"
14562 msgstr "Eliminar la relación"
14564 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
14565 #: templates/database/designer/main.twig:445
14566 #: templates/database/designer/main.twig:610
14567 msgid "Relationship operator"
14568 msgstr "Operador de relación"
14570 #: templates/database/designer/main.twig:474
14571 #: templates/database/designer/main.twig:639
14572 #: templates/database/designer/main.twig:845
14573 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14577 #: templates/database/designer/main.twig:484
14578 #: templates/database/designer/main.twig:649
14579 #: templates/database/designer/main.twig:855
14580 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14581 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14582 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14583 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14584 #: templates/server/variables/index.twig:32
14585 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14586 #: templates/table/search/index.twig:42
14587 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14588 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14592 #: templates/database/designer/main.twig:486
14593 #: templates/database/designer/main.twig:651
14594 #: templates/database/designer/main.twig:857
14595 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14597 msgstr "sub-consulta"
14599 #: templates/database/designer/main.twig:495
14600 #: templates/database/designer/main.twig:711
14602 msgstr "Cambiar el nombre a"
14604 #: templates/database/designer/main.twig:501
14605 #: templates/database/designer/main.twig:719
14607 msgstr "Nuevo nombre"
14609 #: templates/database/designer/main.twig:510
14610 #: templates/database/designer/main.twig:916
14614 #: templates/database/designer/main.twig:516
14615 #: templates/database/designer/main.twig:580
14616 #: templates/database/designer/main.twig:785
14617 #: templates/database/designer/main.twig:816
14618 #: templates/database/designer/main.twig:924
14619 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14620 #: templates/table/search/index.twig:41
14621 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14625 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14626 msgid "Active options"
14627 msgstr "Opciones activas"
14629 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14630 msgid "Save to selected page"
14631 msgstr "Guardar a la página seleccionada"
14633 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14634 msgid "Create a page and save to it"
14635 msgstr "Crear una página y guardar a ella"
14637 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14638 msgid "New page name"
14639 msgstr "Nuevo nombre de página"
14641 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14642 msgid "Select page"
14643 msgstr "Seleccionar página"
14645 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14646 msgid "Select Export Relational Type"
14647 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
14649 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14650 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14651 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14655 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14657 msgstr "Nombre del evento"
14659 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14660 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14662 msgstr "Tipo de evento"
14664 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14665 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14667 msgid "Change to %s"
14668 msgstr "Cambiar a %s"
14670 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14672 msgstr "Ejecutar en"
14674 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14675 msgid "Execute every"
14676 msgstr "Ejecutar cada"
14678 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14679 msgctxt "Start of recurring event"
14683 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14684 msgctxt "End of recurring event"
14688 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14689 msgid "On completion preserve"
14690 msgstr "Preservar al completar"
14692 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14693 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14694 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14695 #: templates/view_create.twig:45
14699 #: templates/database/events/index.twig:13
14700 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14701 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14702 #: templates/database/routines/index.twig:13
14703 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14705 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14706 #: templates/display/results/table.twig:223
14707 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14708 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14709 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14712 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14713 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14715 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14716 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14717 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14718 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14719 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14721 msgstr "Seleccionar todo"
14723 #: templates/database/events/index.twig:27
14724 msgid "Create new event"
14725 msgstr "Crear nuevo evento"
14727 #: templates/database/events/index.twig:36
14728 msgid "There are no events to display."
14729 msgstr "No existen eventos para mostrar."
14731 #: templates/database/events/index.twig:112
14732 msgid "Event scheduler status"
14733 msgstr "Estado del planificador de eventos"
14735 #: templates/database/events/index.twig:117
14736 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14737 msgid "Click to toggle"
14738 msgstr "Pulse para conmutar"
14740 #: templates/database/events/index.twig:130
14744 #: templates/database/events/index.twig:141
14748 #: templates/database/export/index.twig:61
14750 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14753 "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor y @DATABASE@ se convertirá "
14754 "en el nombre de la base de datos."
14756 #. l10n: A query that the user has written freely
14757 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14758 msgid "Exporting a raw query"
14759 msgstr "Exportar una consulta sin procesar"
14761 #: templates/database/export/index.twig:7
14763 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14764 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
14766 #: templates/database/export/index.twig:30
14767 msgid "Export the structure of all tables."
14768 msgstr "Exportar la estructura de todas las tablas."
14770 #: templates/database/export/index.twig:33
14771 msgid "Export the data of all tables."
14772 msgstr "Exportar los datos de todas las tablas."
14774 #: templates/database/import/index.twig:3
14776 msgid "Importing into the database \"%s\""
14777 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
14779 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14780 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14781 msgid "Multi-table query"
14782 msgstr "Consulta multitabla"
14784 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14785 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14786 msgid "Query by example"
14787 msgstr "Consulta por ejemplo"
14789 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14790 msgid "Query window"
14791 msgstr "Ventana de consulta"
14793 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14795 msgid "select table"
14796 msgstr "seleccionar tabla"
14798 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14800 msgid "select column"
14801 msgstr "seleccionar columna"
14803 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14804 msgid "Table alias"
14805 msgstr "Alias de la tabla"
14807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14808 msgid "Column alias"
14809 msgstr "Alias de la columna"
14811 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14812 msgid "Use this column in criteria"
14813 msgstr "Utilice esta columna en el punto"
14815 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14821 msgstr "Agregar \"as\""
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14824 msgid "Another column"
14825 msgstr "Otra columna"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14828 msgid "Enter criteria as free text"
14829 msgstr "Introduzca las condiciones como texto libre"
14831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14832 msgid "Remove this column"
14833 msgstr "Eliminar esta columna"
14835 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14836 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14837 msgid "+ Add column"
14838 msgstr "+ Añadir columna"
14840 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14841 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14842 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14843 msgid "Update query"
14844 msgstr "Actualizar la consulta"
14846 #: templates/database/operations/index.twig:9
14847 #: templates/database/operations/index.twig:13
14848 msgid "Database comment"
14849 msgstr "Comentario de la base de datos"
14851 #: templates/database/operations/index.twig:54
14852 msgid "Rename database to"
14853 msgstr "Renombrar base de datos a"
14855 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14856 msgid "New database name"
14857 msgstr "Nombre de la nueva base de datos"
14859 #: templates/database/operations/index.twig:66
14860 #: templates/database/operations/index.twig:171
14861 #: templates/table/operations/index.twig:77
14862 #: templates/table/operations/index.twig:113
14863 #: templates/table/operations/index.twig:313
14865 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14866 "to the documentation for more details."
14868 "No tienes los privilegios suficientes para realizar esta operación; Por "
14869 "favor, consulte la documentación para más detalles."
14871 #: templates/database/operations/index.twig:83
14872 msgid "Remove database"
14873 msgstr "Eliminar base de datos"
14875 #: templates/database/operations/index.twig:89
14877 msgid "Database %s has been dropped."
14878 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
14880 #: templates/database/operations/index.twig:94
14881 msgid "Drop the database (DROP)"
14882 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
14884 #: templates/database/operations/index.twig:118
14885 msgid "Copy database to"
14886 msgstr "Copiar base de datos a"
14888 #: templates/database/operations/index.twig:150
14889 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14890 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
14892 #: templates/database/operations/index.twig:165
14893 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14894 #: templates/table/operations/index.twig:306
14895 msgid "Add constraints"
14896 msgstr "Añadir restricciones"
14898 #: templates/database/operations/index.twig:180
14899 msgid "Switch to copied database"
14900 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
14902 #: templates/database/operations/index.twig:216
14903 msgid "Change all tables collations"
14904 msgstr "Modificar el cotejamiento de todas las tablas"
14906 #: templates/database/operations/index.twig:220
14907 msgid "Change all tables columns collations"
14908 msgstr "Cambiar la intercalación de todas las columnas de las tablas"
14910 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14911 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14913 msgid "Users having access to \"%s\""
14914 msgstr "Usuarios con acceso a \"%s\""
14916 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14917 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14918 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14919 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14920 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14921 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14922 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14923 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14925 msgstr "Nombre de usuario"
14927 # It is about binary logs, not about login names
14928 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14929 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14930 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14931 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14932 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14934 msgstr "Nombre del servidor"
14936 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14937 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14938 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14939 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14943 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14944 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14945 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14946 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14948 msgstr "cualquiera"
14950 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14951 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14955 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14956 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14957 msgid "database-specific"
14958 msgstr "específico para la base de datos"
14960 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14961 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14965 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14966 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14970 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14971 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14972 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14973 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14974 #: templates/display/results/table.twig:222
14975 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14976 #: templates/select_all.twig:6
14977 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14978 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14979 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14980 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14981 msgid "With selected:"
14982 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
14984 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14985 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14986 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14987 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14988 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14989 msgctxt "Create new user"
14993 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14994 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14995 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14996 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14997 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14998 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14999 msgid "Add user account"
15000 msgstr "Agregar cuenta de usuario"
15002 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15004 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15005 msgstr "Cambiar al %sconstructor visual%s"
15007 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15008 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15009 msgstr "¡Debe elegir al menos una columna para mostrar!"
15011 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15015 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15019 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15023 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15024 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15028 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15032 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15036 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15040 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15041 msgid "Sort order:"
15042 msgstr "Orden de clasificación:"
15044 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15048 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15050 msgstr "Modificar:"
15052 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15053 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15054 msgstr "Añadir/Eliminar filas de criterio:"
15056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15057 msgid "Add/Delete columns:"
15058 msgstr "Añadir/Eliminar columnas:"
15060 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15061 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15063 msgstr "Usar tablas"
15065 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15067 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15068 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
15070 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15071 msgid "Routine name"
15072 msgstr "Nombre de rutina"
15074 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15076 msgstr "Parámetros"
15078 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15082 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15083 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
15084 msgid "Add parameter"
15085 msgstr "Agregar parámetro"
15087 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15088 msgid "Remove last parameter"
15089 msgstr "Eliminar último parámetro"
15091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
15092 msgid "Return type"
15093 msgstr "Retornar el tipo"
15095 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
15096 msgid "Return length/values"
15097 msgstr "Retornar longitud/valores"
15099 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15100 msgid "Return options"
15101 msgstr "Retornar opciones"
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
15104 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15105 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15107 msgstr "Juego de caracteres"
15109 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
15110 msgid "Is deterministic"
15111 msgstr "Es determinístico"
15113 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
15115 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15116 "refer to the documentation for more details."
15118 "No tienes los privilegios suficientes para realizar esta operación; Por "
15119 "favor, consulte la documentación para más detalles."
15121 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
15122 msgid "Security type"
15123 msgstr "Tipo de seguridad"
15125 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
15126 msgid "SQL data access"
15127 msgstr "Acceso de datos SQL"
15129 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15130 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15131 msgid "Routine parameters"
15132 msgstr "Parámetros de rutina"
15134 #: templates/database/routines/index.twig:33
15135 msgid "Create new routine"
15136 msgstr "Crear nueva rutina"
15138 #: templates/database/routines/index.twig:42
15139 msgid "There are no routines to display."
15140 msgstr "No hay rutinas para mostrar."
15142 #: templates/database/routines/index.twig:51
15146 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15147 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15148 msgid "ENUM/SET editor"
15149 msgstr "Editor de ENUM/SET"
15151 #: templates/database/routines/row.twig:38
15152 #: templates/database/routines/row.twig:48
15153 #: templates/database/routines/row.twig:52
15157 #: templates/database/search/main.twig:5
15158 msgid "Search in database"
15159 msgstr "Buscar en la base de datos"
15161 #: templates/database/search/main.twig:8
15162 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15163 msgstr "Palabras o valores a buscar (comodín: \"%\"):"
15165 #: templates/database/search/main.twig:15
15166 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15168 msgstr "Encontrado:"
15170 #: templates/database/search/main.twig:19
15171 #: templates/database/search/main.twig:23
15172 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15173 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
15175 #: templates/database/search/main.twig:40
15176 msgid "Inside tables:"
15177 msgstr "Dentro de las tablas:"
15179 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15180 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15181 msgid "Unselect all"
15182 msgstr "Deseleccionar todo"
15184 #: templates/database/search/main.twig:67
15185 msgid "Inside column:"
15186 msgstr "Dentro de la columna:"
15188 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
15189 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
15190 #: templates/database/search/results.twig:12
15192 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15193 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15194 msgstr[0] "%1$s coincidencia en la tabla <strong>%2$s</strong>"
15195 msgstr[1] "%1$s coincidencias en la tabla <strong>%2$s</strong>"
15197 #: templates/database/search/results.twig:56
15198 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15199 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15200 msgstr[0] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> resultado"
15201 msgstr[1] "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> resultados"
15203 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15204 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15206 msgstr "Agregar prefijo"
15210 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15213 msgid_plural "%s tables"
15214 msgstr[0] "%s tabla"
15215 msgstr[1] "%s tablas"
15217 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15219 msgstr "Número de filas"
15221 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15222 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15226 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15230 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15234 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15235 msgid "Check tables having overhead"
15236 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
15238 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15240 msgstr "Copiar tabla"
15242 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15243 msgid "Show create"
15244 msgstr "Mostrar creación"
15246 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15247 #: templates/table/operations/index.twig:403
15248 #: templates/table/operations/view.twig:26
15249 msgid "Delete data or table"
15250 msgstr "Borrar datos o tabla"
15252 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15253 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15258 #: templates/table/operations/index.twig:334
15259 msgid "Table maintenance"
15260 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
15262 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15263 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15264 #: templates/table/operations/index.twig:339
15265 msgid "Analyze table"
15266 msgstr "Analizar la tabla"
15268 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15269 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15270 #: templates/table/operations/index.twig:348
15271 msgid "Check table"
15272 msgstr "Revisar la tabla"
15274 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15275 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15276 #: templates/table/operations/index.twig:356
15277 msgid "Checksum table"
15278 msgstr "Tabla de suma de comprobación"
15280 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15281 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15282 #: templates/table/operations/index.twig:384
15283 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15284 msgid "Optimize table"
15285 msgstr "Optimizar la tabla"
15287 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15288 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15289 #: templates/table/operations/index.twig:393
15290 msgid "Repair table"
15291 msgstr "Reparar la tabla"
15293 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15297 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15298 msgid "Add prefix to table"
15299 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
15301 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15302 msgid "Replace table prefix"
15303 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
15305 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15306 msgid "Add columns to central list"
15307 msgstr "Agregar columnas a la lista central"
15309 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15310 msgid "Remove columns from central list"
15311 msgstr "Eliminar columnas de la lista central"
15313 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15314 msgid "Make consistent with central list"
15315 msgstr "Hacer consistente con la lista central"
15317 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15318 msgid "Are you sure?"
15319 msgstr "¿Está seguro?"
15321 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15323 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15324 "want to continue?"
15326 "Esta acción puede cambiar la definición de algunas de las columnas.[br]¿Está "
15327 "seguro de que desea continuar?"
15329 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15333 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15334 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15335 msgstr "Añadir el valor AUTO INCREMENT"
15337 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15338 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15339 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15340 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15341 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15342 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15343 msgstr "¿Realmente desea ejecutar la siguiente consulta?"
15345 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15346 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15347 msgid "Remove from Favorites"
15348 msgstr "Eliminar de Favoritos"
15350 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15351 msgid "Add to Favorites"
15352 msgstr "Agregar a Favoritos"
15354 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15355 msgid "Showing create queries"
15356 msgstr "Mostrar las consultas de creación"
15358 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15359 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15360 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15361 msgid "Create view"
15362 msgstr "Crear vista"
15364 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15365 #: templates/server/databases/index.twig:219
15366 #: templates/server/databases/index.twig:231
15367 msgid "Not replicated"
15368 msgstr "Sin replicar"
15370 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15371 #: templates/server/databases/index.twig:215
15372 #: templates/server/databases/index.twig:227
15374 msgstr "Replicado/a"
15376 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15380 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15382 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15383 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15385 "Podría ser aproximado. Pulse en el número para obtener la cantidad exacta. "
15386 "Ver [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15388 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15389 #: templates/table/index_form.twig:144
15393 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15394 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15398 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15399 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15400 msgid "Last update"
15401 msgstr "Última actualización"
15403 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15404 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15406 msgstr "Última revisión"
15408 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15409 msgid "Tracking is active."
15410 msgstr "El seguimiento está activo."
15412 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15413 msgid "Tracking is not active."
15414 msgstr "El seguimiento no está activo."
15416 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15417 msgid "Tracked tables"
15418 msgstr "Tablas con seguimiento"
15420 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15421 msgid "Last version"
15422 msgstr "Última versión"
15424 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15425 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15429 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15430 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15432 msgstr "Actualizado"
15434 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15435 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15439 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15440 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15442 msgstr "no activo/a"
15444 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15445 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15446 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15447 msgid "Delete tracking"
15448 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
15450 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15455 msgid "Untracked tables"
15456 msgstr "Tablas sin seguimiento"
15458 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15459 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15460 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15462 msgid "Track table"
15463 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
15465 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15466 msgid "Trigger name"
15467 msgstr "Nombre del disparador"
15469 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15470 msgctxt "Trigger action time"
15474 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15475 msgid "Create new trigger"
15476 msgstr "Crear nuevo disparador"
15478 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15479 msgid "There are no triggers to display."
15480 msgstr "No hay disparadores para mostrar."
15482 #: templates/display/results/table.twig:32
15483 msgid "Save edited data"
15484 msgstr "Guardar datos editados"
15486 #: templates/display/results/table.twig:38
15487 msgid "Restore column order"
15488 msgstr "Restaurar orden de las columnas"
15490 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15491 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15492 msgid "Number of rows:"
15493 msgstr "Número de filas:"
15495 #: templates/display/results/table.twig:52
15499 #: templates/display/results/table.twig:70
15500 msgid "Sort by key:"
15501 msgstr "Ordenar según la clave:"
15503 #: templates/display/results/table.twig:119
15504 #: templates/table/search/index.twig:102
15505 msgid "Extra options"
15506 msgstr "Opciones extra"
15508 #: templates/display/results/table.twig:141
15509 msgid "Relational key"
15510 msgstr "Clave relacional"
15512 #: templates/display/results/table.twig:145
15513 msgid "Display column for relationships"
15514 msgstr "Mostrar columna para las relaciones"
15516 #: templates/display/results/table.twig:153
15517 msgid "Show binary contents"
15518 msgstr "Mostrar contenido binario"
15520 #: templates/display/results/table.twig:157
15521 msgid "Show BLOB contents"
15522 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
15524 #: templates/display/results/table.twig:167
15525 msgid "Hide browser transformation"
15526 msgstr "Ocultar transformación del navegador"
15528 #: templates/display/results/table.twig:179
15529 msgid "Well Known Text"
15530 msgstr "Texto muy conocido"
15532 #: templates/display/results/table.twig:183
15533 msgid "Well Known Binary"
15534 msgstr "Binario muy conocido"
15536 #: templates/display/results/table.twig:255
15537 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15538 msgid "Query results operations"
15539 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
15541 #: templates/display/results/table.twig:260
15542 msgid "Copy to clipboard"
15543 msgstr "Copiar al portapapeles"
15545 #: templates/display/results/table.twig:279
15546 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15547 msgid "Display chart"
15548 msgstr "Mostrar gráfico"
15550 #: templates/display/results/table.twig:287
15551 msgid "Visualize GIS data"
15552 msgstr "Visualizar datos GIS"
15554 # male gender due to referring to encoding modes
15555 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15556 msgctxt "None encoding conversion"
15560 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15561 msgid "Convert to Kana"
15562 msgstr "Convertir a Kana"
15564 #: templates/error/report_form.twig:3
15566 "This report automatically includes data about the error and information "
15567 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15568 "team for debugging the error."
15570 "Este reporte automaticamente incluye datos acerca del error e información "
15571 "acerca de ajustes de configuración relevantes. Será enviado al equipo "
15572 "phpMyAdmin para depurar el error."
15574 #: templates/error/report_form.twig:11
15576 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15579 "¿Nos puede decir los pasos a este error? Es decisiva la ayuda en la "
15582 #: templates/error/report_form.twig:18
15583 msgid "You may examine the data in the error report:"
15584 msgstr "Puede examinar los datos en el reporte de error:"
15586 #: templates/error/report_modal.twig:5
15587 msgid "Submit error report"
15588 msgstr "Enviar informe de error"
15590 #: templates/error/report_modal.twig:12
15591 msgid "Send error report"
15592 msgstr "Enviar informe de error"
15594 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15595 msgid "Select a template"
15596 msgstr "Seleccionar plantilla"
15598 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
15600 #: templates/export.twig:14
15601 msgid "Export templates:"
15602 msgstr "Exportar plantillas:"
15604 #: templates/export.twig:18
15605 msgid "New template:"
15606 msgstr "Nueva plantilla:"
15608 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15609 msgid "Template name"
15610 msgstr "Nombre de plantilla"
15612 #: templates/export.twig:35
15613 msgid "Existing templates:"
15614 msgstr "Plantillas existentes:"
15616 #: templates/export.twig:38
15618 msgstr "Plantilla:"
15620 #: templates/export.twig:51
15622 msgstr "Actualizar"
15624 #: templates/export.twig:72
15625 msgid "Show SQL query"
15626 msgstr "Mostrar consulta SQL"
15628 #: templates/export.twig:104
15629 msgid "Export method:"
15630 msgstr "Método de exportación:"
15632 #: templates/export.twig:108
15633 msgid "Quick - display only the minimal options"
15634 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
15636 #: templates/export.twig:112
15637 msgid "Custom - display all possible options"
15638 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
15640 #: templates/export.twig:121
15641 msgid "File format to export"
15642 msgstr "Formato del archivo a exportar"
15644 #: templates/export.twig:137
15648 #: templates/export.twig:141
15649 msgid "Dump all rows"
15650 msgstr "Volcar todas las filas"
15652 #: templates/export.twig:145
15653 msgid "Dump some row(s)"
15654 msgstr "Volcar algunas filas"
15656 #: templates/export.twig:160
15657 msgid "Row to begin at:"
15658 msgstr "Fila con la que comenzar:"
15660 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15664 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15666 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15667 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <strong>%s</strong>"
15669 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15670 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15671 msgstr "Renombrar las bases de datos/tablas/columnas exportadas"
15673 #: templates/export.twig:201
15674 msgid "Defined aliases"
15675 msgstr "Alias definidos"
15677 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15678 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15682 #: templates/export.twig:269
15683 msgid "Define new aliases"
15684 msgstr "Definir nuevos alias"
15686 #: templates/export.twig:274
15687 msgid "Select database:"
15688 msgstr "Seleccionar base de datos:"
15690 #: templates/export.twig:290
15691 msgid "Select table:"
15692 msgstr "Seleccionar tabla:"
15694 #: templates/export.twig:298
15695 msgid "New table name"
15696 msgstr "Nombre de la nueva tabla"
15698 #: templates/export.twig:306
15699 msgid "Select column:"
15700 msgstr "Seleccionar columna:"
15702 #: templates/export.twig:314
15703 msgid "New column name"
15704 msgstr "Nombre de la nueva columna"
15706 #: templates/export.twig:347
15708 msgid "Use %s statement"
15709 msgstr "Usar sentencia %s"
15711 #: templates/export.twig:356
15712 msgid "View output as text"
15713 msgstr "Ver salida como texto"
15715 #: templates/export.twig:360
15716 msgid "Save output to a file"
15717 msgstr "Guardar salida a un archivo"
15719 #: templates/export.twig:387
15720 msgid "File name template:"
15721 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
15723 #: templates/export.twig:388
15726 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15727 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15728 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15730 "Este valor es interpretado usando la función 'strftime', por lo que se "
15731 "pueden usar cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las "
15732 "siguientes transformaciones: %s El texto restante se mantendrá como está. "
15733 "Referirse la FAQ 6.27 para más detalles."
15735 #: templates/export.twig:398
15736 msgid "Use this for future exports"
15737 msgstr "Use esto para exportaciones futuras"
15739 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15740 msgid "Character set of the file:"
15741 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
15743 #: templates/export.twig:429
15744 msgid "Compression:"
15745 msgstr "Compresión:"
15747 #: templates/export.twig:437
15749 msgstr "comprimido con zip"
15751 #: templates/export.twig:443
15753 msgstr "comprimido con gzip"
15755 #: templates/export.twig:461
15756 msgid "Export databases as separate files"
15757 msgstr "Exportar bases de datos como archivos separados"
15759 #: templates/export.twig:463
15760 msgid "Export tables as separate files"
15761 msgstr "Exportar tablas como archivos separados"
15763 #: templates/export.twig:474
15764 msgid "Skip tables larger than:"
15765 msgstr "Omitir tablas mayores a:"
15767 #: templates/export.twig:476
15768 msgid "The size is measured in MiB."
15769 msgstr "El tamaño es medido en MiB."
15771 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15772 msgid "Format-specific options:"
15773 msgstr "Opciones específicas al formato:"
15775 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15776 msgid "Encoding Conversion:"
15777 msgstr "Conversión de codificación:"
15779 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15780 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15784 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15785 msgid "Containing the word:"
15786 msgstr "Que contengan la palabra:"
15788 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15789 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15790 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
15792 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15793 #: templates/login/form.twig:5
15794 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15795 msgstr "Servidor phpMyAdmin de demostración"
15797 #: templates/footer.twig:34
15799 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15800 msgstr "Actualmente ejecutando la revisión %1$s de Git de la rama %2$s."
15802 #: templates/footer.twig:36
15803 msgid "Git information missing!"
15804 msgstr "¡Falta información sobre Git!"
15806 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15808 msgid "Value for the column \"%s\""
15809 msgstr "Valor para la columna \"%s\""
15811 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15812 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15813 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15814 msgstr "Utilizar OpenStreetMaps como capa base"
15816 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15817 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15819 msgstr "Identificador del sistema de referencia espacial (SRID):"
15821 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15823 msgid "Geometry %d:"
15824 msgstr "Geometría %d:"
15826 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15830 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15831 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15832 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15837 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15839 msgid "Linestring %d:"
15840 msgstr "Cadena de líneas %d:"
15842 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15844 msgid "Outer ring:"
15845 msgstr "Círculo exterior:"
15847 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15850 msgid "Inner ring %d:"
15851 msgstr "Círculo interior %d:"
15853 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15854 msgid "Add a linestring"
15855 msgstr "Agregar una cadena de líneas"
15857 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15859 msgid "Polygon %d:"
15860 msgstr "Polígono %d:"
15862 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15863 msgid "Add a polygon"
15864 msgstr "Agregar un polígono"
15866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15867 msgid "Add geometry"
15868 msgstr "Agregar geometría"
15870 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15874 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15876 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15877 "below into the \"Value\" field."
15879 "Seleccione «GeomFromText» de la columna \"Función\" y pegue la cadena "
15880 "ubicada debajo en el campo \"Valor\"."
15882 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15883 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15884 msgstr "¡Pasado este punto, debe tener Javascript activado!"
15886 #: templates/header.twig:46
15887 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15888 msgstr "Pulse en la barra para deslizarse al tope de la página"
15890 #: templates/home/git_info.twig:2
15891 msgid "Git revision:"
15892 msgstr "Revisión Git:"
15894 #: templates/home/git_info.twig:13
15898 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15900 msgid "from %s branch"
15901 msgstr "de la rama %s"
15903 #: templates/home/git_info.twig:25
15905 msgid "committed on %s by %s"
15906 msgstr "incorporada el %s por %s"
15908 #: templates/home/git_info.twig:32
15910 msgid "authored on %s by %s"
15911 msgstr "creada el %s por %s"
15913 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15916 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15917 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15920 "Está utilizando el servidor de demostración. Puede hacer cualquier cosa "
15921 "aquí, pero no modifique los usuarios root, debian-sys-maint y pma. Puede "
15922 "encontrar más información en %s."
15924 #: templates/home/index.twig:32
15925 msgid "General settings"
15926 msgstr "Configuraciones generales"
15928 #: templates/home/index.twig:57
15929 msgid "Server connection collation:"
15930 msgstr "Cotejamiento de la conexión al servidor:"
15932 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15933 msgid "More settings"
15934 msgstr "Más configuraciones"
15936 #: templates/home/index.twig:93
15937 msgid "Appearance settings"
15938 msgstr "Configuraciones de apariencia"
15940 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15941 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15942 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15946 #: templates/home/index.twig:131
15950 #: templates/home/index.twig:142
15951 msgctxt "View all themes"
15955 #: templates/home/index.twig:157
15956 msgid "Database server"
15957 msgstr "Servidor de base de datos"
15959 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15960 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15964 #: templates/home/index.twig:165
15965 msgid "Server type:"
15966 msgstr "Tipo de servidor:"
15968 #: templates/home/index.twig:169
15969 msgid "Server connection:"
15970 msgstr "Conexión del servidor:"
15972 #: templates/home/index.twig:177
15973 msgid "Protocol version:"
15974 msgstr "Versión del protocolo:"
15976 #: templates/home/index.twig:181
15980 #: templates/home/index.twig:185
15981 msgid "Server charset:"
15982 msgstr "Conjunto de caracteres del servidor:"
15984 #: templates/home/index.twig:197
15986 msgstr "Servidor web"
15988 #: templates/home/index.twig:207
15989 msgid "Database client version:"
15990 msgstr "Versión del cliente de base de datos:"
15992 #: templates/home/index.twig:211
15993 msgid "PHP extension:"
15994 msgstr "extensión PHP:"
15996 #: templates/home/index.twig:218
15997 msgid "PHP version:"
15998 msgstr "Versión de PHP:"
16000 #: templates/home/index.twig:225
16001 msgid "Show PHP information"
16002 msgstr "Mostrar la información de PHP"
16004 #: templates/home/index.twig:239
16005 msgid "Version information:"
16006 msgstr "Acerca de esta versión:"
16008 #: templates/home/index.twig:249
16009 msgid "Official Homepage"
16010 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
16012 #: templates/home/index.twig:254
16014 msgstr "Contribuir"
16016 #: templates/home/index.twig:259
16017 msgid "Get support"
16018 msgstr "Obtener soporte"
16020 #: templates/home/index.twig:264
16021 msgid "List of changes"
16022 msgstr "Lista de cambios"
16024 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16028 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16030 msgstr "Advertencia"
16032 #: templates/home/index.twig:282
16036 #: templates/home/index.twig:295
16037 msgid "phpMyAdmin Themes"
16038 msgstr "Temas de phpMyAdmin"
16040 #: templates/home/index.twig:306
16041 msgid "Get more themes!"
16042 msgstr "¡Obtener más temas!"
16044 #: templates/home/themes.twig:7
16046 msgid "Screenshot of the %s theme."
16047 msgstr "Esquema del tema %s."
16049 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16050 #: templates/home/themes.twig:12
16054 #: templates/import/javascript.twig:12
16056 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16057 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16060 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
16061 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
16062 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
16064 #: templates/import/javascript.twig:13
16069 #: templates/import/javascript.twig:14
16074 #: templates/import/javascript.twig:15
16075 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16076 msgstr "Alrededor de %MIN min. %SEC seg. restantes."
16078 #: templates/import/javascript.twig:16
16079 msgid "About %SEC sec. remaining."
16080 msgstr "Alrededor de %SEC seg. restantes."
16082 #: templates/import/javascript.twig:17
16083 msgid "The file is being processed, please be patient."
16084 msgstr "El archivo está siendo procesado, sea paciente."
16086 #: templates/import/javascript.twig:29
16087 msgid "Uploading your import file…"
16088 msgstr "Subiendo su archivo a importar…"
16090 #: templates/import/javascript.twig:152
16092 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16095 "Sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la carga no "
16096 "están disponibles."
16098 #: templates/import.twig:26
16099 msgid "File to import:"
16100 msgstr "Archivo a importar:"
16102 #: templates/import.twig:31
16104 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16105 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
16107 #: templates/import.twig:32
16109 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16110 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16112 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <strong>.[formato].[compresión]</"
16113 "strong>. Por ejemplo: <strong>.sql.zip</strong>"
16115 #: templates/import.twig:40
16116 msgid "Upload a file"
16117 msgstr "Cargar un archivo"
16119 #: templates/import.twig:43
16120 msgid "Select file to import"
16121 msgstr "Selecciona el archivo a importar"
16123 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16124 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16125 msgid "Browse your computer:"
16126 msgstr "Buscar en su ordenador:"
16128 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16129 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16130 msgstr "También puede arrastrar un archivo en cualquier página."
16132 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16134 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16136 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos "
16137 "[strong]%s[/strong]:"
16139 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16140 msgid "There are no files to import!"
16141 msgstr "¡No hay archivos para importar!"
16143 #: templates/import.twig:100
16144 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16145 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
16147 #: templates/import.twig:126
16148 msgid "Partial import:"
16149 msgstr "Importación parcial:"
16151 #: templates/import.twig:131
16154 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16156 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
16157 "continuará desde la posición %d."
16159 # not too fond of "script" and "break transactions"
16160 #: templates/import.twig:138
16162 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16163 "to the PHP timeout limit."
16165 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
16166 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP."
16168 #: templates/import.twig:140
16170 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16173 "Esta puede ser una buena forma para importar archivos grandes, sin embargo, "
16174 "puede romper las transacciones."
16176 #: templates/import.twig:144
16177 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16178 msgstr "Omitir esta cantidad de consultas (en SQL) desde la primera:"
16180 #: templates/import.twig:154
16181 msgid "Other options"
16182 msgstr "Otras opciones"
16184 #: templates/indexes.twig:39
16185 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16189 #: templates/indexes.twig:45
16190 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16191 msgid "The primary key has been dropped."
16192 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada."
16194 #: templates/indexes.twig:50
16195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16197 msgid "Index %s has been dropped."
16198 msgstr "El índice %s ha sido eliminado."
16200 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16201 #: templates/javascript/variables.twig:8
16202 msgid "calendar-month-year"
16203 msgstr "calendar-year-month"
16205 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16206 #: templates/javascript/variables.twig:11
16210 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16211 #: templates/javascript/variables.twig:16
16215 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16216 #: templates/javascript/variables.twig:17
16220 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16221 #: templates/javascript/variables.twig:18
16225 #: templates/javascript/variables.twig:20
16229 #: templates/javascript/variables.twig:21
16233 #: templates/javascript/variables.twig:22
16237 #: templates/javascript/variables.twig:23
16241 #. l10n: Short month name for May
16242 #: templates/javascript/variables.twig:24
16243 #: templates/javascript/variables.twig:38
16247 #: templates/javascript/variables.twig:25
16251 #: templates/javascript/variables.twig:26
16255 #: templates/javascript/variables.twig:27
16259 #: templates/javascript/variables.twig:28
16261 msgstr "Septiembre"
16263 #: templates/javascript/variables.twig:29
16267 #: templates/javascript/variables.twig:30
16271 #: templates/javascript/variables.twig:31
16275 #. l10n: Short week day name for Sunday
16276 #: templates/javascript/variables.twig:57
16280 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16281 #: templates/javascript/variables.twig:66
16285 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16286 #: templates/javascript/variables.twig:67
16290 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16291 #: templates/javascript/variables.twig:68
16295 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16296 #: templates/javascript/variables.twig:69
16300 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16301 #: templates/javascript/variables.twig:70
16305 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16306 #: templates/javascript/variables.twig:71
16310 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16311 #: templates/javascript/variables.twig:72
16315 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16316 #: templates/javascript/variables.twig:74
16320 #: templates/javascript/variables.twig:82
16324 #: templates/javascript/variables.twig:83
16328 #: templates/javascript/variables.twig:84
16332 #: templates/javascript/variables.twig:90
16333 msgid "This field is required"
16334 msgstr "Este campo es requerido"
16336 #: templates/javascript/variables.twig:91
16337 msgid "Please fix this field"
16338 msgstr "Corrige este campo"
16340 #: templates/javascript/variables.twig:92
16341 msgid "Please enter a valid email address"
16342 msgstr "Ingrese un correo electrónico válido"
16344 #: templates/javascript/variables.twig:93
16345 msgid "Please enter a valid URL"
16346 msgstr "Ingrese una URL válida"
16348 #: templates/javascript/variables.twig:94
16349 msgid "Please enter a valid date"
16350 msgstr "Ingrese una fecha válida"
16352 #: templates/javascript/variables.twig:95
16353 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16354 msgstr "Ingrese una fecha ( ISO ) válida"
16356 #: templates/javascript/variables.twig:96
16357 msgid "Please enter a valid number"
16358 msgstr "Ingrese un número válido"
16360 #: templates/javascript/variables.twig:97
16361 msgid "Please enter a valid credit card number"
16362 msgstr "Ingrese un número de tarjeta de crédito valido"
16364 #: templates/javascript/variables.twig:98
16365 msgid "Please enter only digits"
16366 msgstr "Ingrese solo dígitos"
16368 #: templates/javascript/variables.twig:99
16369 msgid "Please enter the same value again"
16370 msgstr "Ingrese el mismo valor de nuevo"
16372 #: templates/javascript/variables.twig:100
16373 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16374 msgstr "Ingrese no más de {0} caracteres"
16376 #: templates/javascript/variables.twig:101
16377 msgid "Please enter at least {0} characters"
16378 msgstr "Ingrese al menos {0} caracteres"
16380 #: templates/javascript/variables.twig:102
16381 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16382 msgstr "Ingrese un valor entre {0} y {1} caracteres de largo"
16384 #: templates/javascript/variables.twig:103
16385 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16386 msgstr "Ingrese un valor entre {0} y {1}"
16388 #: templates/javascript/variables.twig:104
16389 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16390 msgstr "Ingrese un valor menor o igual a {0}"
16392 #: templates/javascript/variables.twig:105
16393 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16394 msgstr "Ingrese un valor mayor o igual a {0}"
16396 #: templates/javascript/variables.twig:106
16397 msgid "Please enter a valid date or time"
16398 msgstr "Ingrese una fecha u hora válida"
16400 #: templates/javascript/variables.twig:107
16401 msgid "Please enter a valid HEX input"
16402 msgstr "Ingrese una entrada HEX válida"
16404 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16405 #: templates/javascript/variables.twig:108
16406 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16407 msgstr "Esta columna no puede contener un valor de 32 caracteres"
16409 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16410 #: templates/javascript/variables.twig:109
16412 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16413 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16415 "Estas funciones están pensadas para devolver un resultado binario; para "
16416 "evitar resultados inconsistentes, debe almacenarlo en una columna BINARY, "
16417 "VARBINARY o BLOB."
16419 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16420 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16422 msgstr "Iniciar sesión"
16424 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16425 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16427 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
16428 "puerto, separado por un espacio."
16430 #: templates/login/form.twig:76
16434 #: templates/login/form.twig:85
16435 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16436 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16437 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16438 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16440 msgstr "Contraseña:"
16442 #: templates/login/form.twig:95
16443 msgid "Server choice:"
16444 msgstr "Elección del servidor:"
16446 #: templates/login/header.twig:17
16448 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16449 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16450 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16452 "Hay una discrepancia entre el HTTPS indicado en el servidor y el cliente. "
16453 "Esto puede llevar a que phpMyAdmin no funcione o a un riesgo de seguridad. "
16454 "Corrija la configuración de su servidor para indicar HTTPS correctamente."
16456 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16458 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16459 "device and enter authentication code it generates."
16461 "Por favor, escanee el siguiente código QR en la aplicación de doble factor "
16462 "de autentificación de su dispositivo e introduzca el código de "
16463 "autentificación que genera."
16465 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16466 msgid "Secret/key:"
16467 msgstr "Llave/secreta:"
16469 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16470 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16471 msgid "Authentication code:"
16472 msgstr "Codigo de autenticación:"
16474 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16476 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16477 "authentication code and verify your identity."
16479 "Abra la aplicación de doble factor de autentificación en su dispositivo para "
16480 "ver su código de autentificación y verificar su identidad."
16482 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16484 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16485 "missing dependencies."
16487 "La autenticación de dos factores configurada no está disponible, instale las "
16488 "dependencias que faltan."
16490 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16491 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16492 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16493 msgid "Deprecated!"
16494 msgstr "¡Obsoleto!"
16496 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16497 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16498 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16499 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16501 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16504 "La API FIDO U2F ha quedado obsoleta a favor de la API de autenticación web "
16507 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16508 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16509 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16511 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16512 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16515 "Todavía puede usar Firefox para autenticar su cuenta usando la API FIDO U2F, "
16516 "sin embargo, se recomienda que use la autenticación WebAuthn en su lugar."
16518 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16520 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16521 "confirm registration on the device."
16523 "Conecte el dispositivo FIDO U2F al puerto USB de su ordenador. A "
16524 "continuación, confirme el registro en el dispositivo."
16526 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16528 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16529 "most likely refuse to authenticate you."
16531 "Usted no está usando https para acceder a phpMyAdmin, por lo tanto, es muy "
16532 "probable que el dispositivo FIDO U2F se niegue a autentificarlo."
16534 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16536 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16537 "confirm login on the device."
16539 "Conecte el dispositivo FIDO U2F al puerto USB de su ordenador. A "
16540 "continuación, confirme el inicio de sesión en el dispositivo."
16542 #: templates/login/twofactor.twig:10
16546 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16548 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16551 "Conecte su dispositivo WebAuthn/FIDO2. Luego confirme el registro en el "
16554 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16556 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16558 "Conecte su dispositivo WebAuthn/FIDO2. Luego confirme el inicio de sesión en "
16561 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16565 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16566 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16570 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16571 msgid "Show hidden navigation tree items."
16572 msgstr "Mostrar los elementos escondidos del árbol de navegación."
16574 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16578 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16580 msgstr "Página de inicio"
16582 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16583 msgid "Empty session data"
16584 msgstr "Datos de sesión vacíos"
16586 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16588 msgstr "Finalizar sesión"
16590 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16591 msgid "phpMyAdmin documentation"
16592 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
16594 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16595 msgid "MariaDB Documentation"
16596 msgstr "Documentación de MariaDB"
16598 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16599 msgid "MySQL Documentation"
16600 msgstr "Documentación de MySQL"
16602 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16603 msgid "Navigation panel settings"
16604 msgstr "Ajustes del panel de navegación"
16606 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16607 msgid "Reload navigation panel"
16608 msgstr "Recargar el panel de navegación"
16610 #: templates/navigation/main.twig:67
16611 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16612 msgstr "Ocurrió un error al cargar la vista de navegación"
16614 #: templates/navigation/main.twig:88
16618 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16619 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16620 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16621 msgstr "Escribe para filtrar estos, «Enter» para buscar todo"
16623 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16624 msgid "Clear fast filter"
16625 msgstr "Vaciar filtro rápido"
16627 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16629 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16630 "import it for current session?"
16632 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
16633 "importarlo a la sesión actual?"
16635 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16636 msgid "Delete settings"
16637 msgstr "Borrar configuración"
16639 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16640 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16642 "No se pudo guardar la configuración, ¡el formulario enviado contiene errores!"
16644 #: templates/preferences/header.twig:6
16645 msgid "Manage your settings"
16646 msgstr "Administrar tu configuración"
16648 #: templates/preferences/header.twig:12
16649 msgid "Two-factor authentication"
16650 msgstr "Autenticación de dos factores"
16652 #: templates/preferences/header.twig:55
16653 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16654 msgid "Configuration has been saved."
16655 msgstr "Se guardó la configuración."
16657 #: templates/preferences/header.twig:60
16660 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16661 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16663 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
16664 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
16666 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16667 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16668 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
16670 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16671 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16672 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
16674 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16675 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16676 msgid "Saved on: @DATE@"
16677 msgstr "Guradado el: @DATE@"
16679 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16680 msgid "Import from file"
16681 msgstr "Importar de un archivo"
16683 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16684 msgid "Import from browser's storage"
16685 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
16687 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16688 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16690 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
16692 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16693 msgid "You have no saved settings!"
16694 msgstr "¡No se encontraron configuraciones guardadas!"
16696 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16697 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16698 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16699 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
16701 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16702 msgid "Merge with current configuration"
16703 msgstr "Combinar con la configuración actual"
16705 # I still don't like translating "script"
16706 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16709 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16712 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
16713 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
16715 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16716 msgid "Save as JSON file"
16717 msgstr "Guardar como archivo JSON"
16719 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16720 msgid "Save as PHP file"
16721 msgstr "Guardar como archivo PHP"
16723 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16724 msgid "Save to browser's storage"
16725 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
16727 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16728 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16730 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
16732 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16733 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16734 msgstr "¡Se reemplazarán las configuraciones existentes!"
16736 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16737 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16739 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
16742 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16743 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16744 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16745 msgid "Configure two-factor authentication"
16746 msgstr "Configurar autenticación en dos pasos"
16748 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16749 msgid "Enable two-factor authentication"
16750 msgstr "Habilitar el doble factor de autenticación"
16752 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16753 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16754 msgstr "Confirmar la desactivación de la autenticación de dos factores"
16756 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16758 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16761 "Al desactivar el doble factor de autentificación, podrá volver a iniciar "
16762 "sesión utilizando solo la contraseña."
16764 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16765 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16766 msgid "Disable two-factor authentication"
16767 msgstr "Desactivar la autenticación de doble factor"
16769 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16770 msgid "Two-factor authentication status"
16771 msgstr "Estado de autenticación de dos factores"
16773 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16775 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16776 "dependencies to enable authentication backends."
16778 "El factor de doble autentificación no está disponible, por favor instale "
16779 "dependencias opcionales para habilitar los backends de autentificación."
16781 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16782 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16783 msgid "Following composer packages are missing:"
16784 msgstr "Faltan los siguientes paquetes de compositores:"
16786 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16787 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16789 "El doble factor de autentificación está disponible y configurada para esta "
16792 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16794 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16796 "El doble factor de autentificación está disponible, pero no configurada para "
16799 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16801 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16803 "Por favor instale dependencias opcionales para habilitar mas backends de "
16806 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16808 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16809 "storage to use it."
16811 "La autenticación de dos factores no está disponible, habilite el "
16812 "almacenamiento de configuración de phpMyAdmin para usarla."
16814 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16815 msgid "You have enabled two factor authentication."
16816 msgstr "Ha activado el doble factor de autentificación."
16818 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16819 msgid "There are no recent tables."
16820 msgstr "No existen tablas recientes."
16822 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16823 msgid "There are no favorite tables."
16824 msgstr "No existen tablas favoritas."
16826 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16827 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16828 msgstr "Almacenamiento de configuración de phpMyAdmin"
16830 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16831 msgid "Configuration of pmadb…"
16832 msgstr "Configuración de pmadb…"
16834 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16835 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16836 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16838 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16840 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16841 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16842 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16844 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16845 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16846 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16852 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16855 msgstr "no recibió el OK"
16857 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16858 msgid "General relation features"
16859 msgstr "Opciones de relación general"
16861 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16864 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16867 "%sCree%s una base de datos llamada '%s' y configure el almacenamiento de "
16868 "configuración en phpMyAdmin."
16870 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16873 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16875 "%sCrear%s las tablas de almacenamiento de configuración de phpMyAdmin en la "
16876 "base de datos actual."
16878 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16880 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16882 "%sCree%s las tablas en las que se guarda la configuración de phpMyAdmin."
16884 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16885 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16886 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16887 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16888 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16889 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16890 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16891 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16892 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16893 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16894 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16895 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16896 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16897 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16898 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16904 msgctxt "Correctly working"
16908 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16909 msgid "General relation features:"
16910 msgstr "Opciones de relación general:"
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16914 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16917 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16918 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16919 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16920 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16921 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16922 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16923 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16924 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16925 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16926 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16928 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16931 msgstr "Habilitado"
16933 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16934 msgid "Display features:"
16935 msgstr "Mostrar las opciones:"
16937 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16938 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16939 msgstr "Diseño y creación de PDFs:"
16941 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16942 msgid "Displaying column comments:"
16943 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna:"
16945 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16946 msgid "Browser transformation:"
16947 msgstr "Transformación del navegador:"
16949 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16950 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16951 msgstr "Para actualizar su tabla column_info, revise la documentación."
16953 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16954 msgid "Bookmarked SQL query:"
16955 msgstr "Consulta guardada en favoritos:"
16957 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16958 msgid "SQL history:"
16959 msgstr "Historial SQL:"
16961 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16962 msgid "Persistent recently used tables:"
16963 msgstr "Tablas persistentes utilizadas recientemente:"
16965 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16966 msgid "Persistent favorite tables:"
16967 msgstr "Tablas favoritas usadas recientemente:"
16969 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16970 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16971 msgstr "Preferencias de interfaz de tablas persistentes:"
16973 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16975 msgstr "Seguimiento:"
16977 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16978 msgid "User preferences:"
16979 msgstr "Preferencias de usuario:"
16981 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16982 msgid "Configurable menus:"
16983 msgstr "Menús configurables:"
16985 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16986 msgid "Hide/show navigation items:"
16987 msgstr "Ocultar/mostrar elementos de navegación:"
16989 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16990 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16991 msgstr "Guardando búsquedas de consulta-con-ejemplo:"
16993 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16994 msgid "Managing central list of columns:"
16995 msgstr "Gestión de la lista central de columnas:"
16997 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16998 msgid "Remembering designer settings:"
16999 msgstr "Recordando ajustes de diseño:"
17001 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
17003 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17004 msgid "Saving export templates:"
17005 msgstr "Guardar exportación de plantillas:"
17007 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17008 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17009 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
17011 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17013 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17014 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>%screate_tables.sql</code>."
17016 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17017 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17018 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
17020 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17022 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17023 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17025 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
17026 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
17027 "sample.inc.php</code>."
17029 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17030 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17032 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
17033 "configuración actualizado."
17035 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17036 msgid "Select binary log to view"
17037 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
17039 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17040 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17041 msgid "Truncate shown queries"
17042 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
17044 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17045 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17046 msgid "Show full queries"
17047 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
17049 # It is about binary logs, not about login names
17050 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17052 msgstr "Nombre del registro"
17054 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17058 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17059 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17061 msgstr "ID del servidor"
17063 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17064 msgid "Original position"
17065 msgstr "Posición original"
17067 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17068 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17069 msgid "Information"
17070 msgstr "Información"
17072 #: templates/server/collations/index.twig:4
17073 msgid "Character sets and collations"
17074 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
17076 #: templates/server/collations/index.twig:23
17077 msgctxt "The collation is the default one"
17079 msgstr "predeterminado"
17081 #: templates/server/databases/index.twig:3
17082 msgid "Databases statistics"
17083 msgstr "Estadísticas de la base"
17085 #: templates/server/databases/index.twig:9
17086 msgid "Create database"
17087 msgstr "Crear base de datos"
17089 #: templates/server/databases/index.twig:50
17090 msgid "No privileges to create databases"
17091 msgstr "No tienes permisos para crear bases de datos"
17093 #: templates/server/databases/index.twig:156
17094 #: templates/server/replication/index.twig:18
17095 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17096 msgid "Primary replication"
17097 msgstr "Replicación principal"
17099 #: templates/server/databases/index.twig:160
17100 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17101 msgid "Replica replication"
17102 msgstr "Replicación de la réplica"
17104 #: templates/server/databases/index.twig:181
17106 msgid "Jump to database '%s'"
17107 msgstr "Saltar a la base de datos '%s'"
17109 #: templates/server/databases/index.twig:242
17111 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17112 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos \"%s\"."
17114 #: templates/server/databases/index.twig:243
17115 msgid "Check privileges"
17116 msgstr "Seleccionar privilegios"
17118 #: templates/server/databases/index.twig:298
17120 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17121 "between the web server and the MySQL server."
17123 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
17124 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
17126 #: templates/server/databases/index.twig:300
17127 #: templates/server/databases/index.twig:301
17128 msgid "Enable statistics"
17129 msgstr "Activar estadísticas"
17131 #: templates/server/databases/index.twig:308
17132 msgid "No databases"
17133 msgstr "No hay bases de datos"
17135 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17136 msgid "Storage engines"
17137 msgstr "Motores de almacenamiento"
17139 #: templates/server/engines/index.twig:13
17140 msgid "Storage Engine"
17141 msgstr "Motor de almacenamiento"
17143 #: templates/server/engines/show.twig:45
17144 msgid "Unknown storage engine."
17145 msgstr "Motor de almacenamiento desconocido."
17147 #: templates/server/export/index.twig:26
17148 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17149 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor."
17151 #: templates/server/export/index.twig:3
17152 msgid "Exporting databases from the current server"
17153 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
17155 #: templates/server/import/index.twig:3
17156 msgid "Importing into the current server"
17157 msgstr "Importando al servidor actual"
17159 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17161 msgstr "Complemento"
17163 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17167 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17171 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17175 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17177 msgstr "desactivado"
17179 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17181 msgstr "eliminando"
17183 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17187 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17188 msgid "Database for user account"
17189 msgstr "Base de datos para la cuenta de usuario"
17191 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17192 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17194 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios."
17196 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17197 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17199 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)."
17201 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17203 msgid "Grant all privileges on database %s."
17204 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos %s."
17206 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17207 msgid "No Password"
17208 msgstr "Sin contraseña"
17210 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17214 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17215 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17216 msgctxt "Password strength"
17220 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17221 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17222 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17224 msgstr "Debe volver a escribir:"
17226 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17227 msgid "Password Hashing:"
17228 msgstr "Hashing de la contraseña:"
17230 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17232 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17233 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17236 "Este método requiere el uso de una '<i>conexión SSL</i>' o una '<i>conexión "
17237 "sin cifrar, que cifra la contraseña utilizando RSA</i>'; mientras el "
17238 "servidor está conectado."
17240 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17241 msgid "User group:"
17242 msgstr "Grupo de usuario:"
17244 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17245 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17246 msgid "Edit privileges:"
17247 msgstr "Editar los privilegios:"
17249 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17250 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17251 msgid "User account"
17252 msgstr "Cuenta de usuario"
17254 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17255 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17257 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17258 "currently logged in."
17260 "Nota: está intentando editar los privilegios del usuario con el que inició "
17261 "la sesión actual."
17263 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17266 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17268 "Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés."
17270 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17271 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17273 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17274 "that user possess on this routine."
17276 "Permite al usuario dar o quitar a otros usuarios los permisos que el usuario "
17277 "posee en esta rutina."
17279 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17280 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17281 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17282 msgstr "Permite alterar y eliminar esta rutina."
17284 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17285 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17286 msgid "Allows executing this routine."
17287 msgstr "Permite ejecutar esta rutina."
17289 # Login refers to the user account not the act of logging in
17290 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17291 msgid "Pagination of user accounts"
17292 msgstr "Paginación de cuentas de usuario"
17294 # It is talking about the user account not the act of logging in
17295 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17296 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17297 msgid "Login Information"
17298 msgstr "Información de la cuenta"
17300 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17301 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17302 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17304 msgstr "Nombre de usuario:"
17306 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17307 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17309 msgstr "Cualquier usuario"
17311 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17312 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17313 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17314 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17315 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17316 msgid "Use text field"
17317 msgstr "Use el campo de texto"
17319 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17321 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17324 "Ya existe una cuenta con el mismo nombre de usuario pero posiblemente un "
17325 "nombre de servidor diferente."
17327 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17329 msgstr "Nombre de Host:"
17331 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17332 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17334 msgstr "Cualquier servidor"
17336 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17337 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17341 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17342 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17346 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17347 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17348 msgid "Use host table"
17349 msgstr "Usar tabla de host"
17351 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17352 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17354 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17355 "table are used instead."
17357 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
17358 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
17360 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17361 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17362 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17363 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17364 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17365 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17367 msgstr "Contraseña"
17369 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17370 msgid "Do not change the password"
17371 msgstr "No cambiar la contraseña"
17373 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17374 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17375 msgid "No password"
17376 msgstr "Sin contraseña"
17378 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17379 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17381 msgstr "Debe volver a escribir"
17383 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17384 msgid "Authentication plugin"
17385 msgstr "plugin de autenticación"
17387 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17388 msgid "Password hashing method"
17389 msgstr "Método de hash de contraseña"
17391 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17393 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17394 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17395 "while connecting to the server."
17397 "Este método requiere el uso de una '<em>conexión SSL</em>' o una "
17398 "'<em>conexión sin cifrar, que cifra la contraseña utilizando RSA</em>'; "
17399 "mientras el servidor está conectado."
17401 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17402 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17403 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17404 msgid "Edit user group"
17405 msgstr "Editar groupo de usuario"
17407 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17408 msgid "Column-specific privileges"
17409 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
17411 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17412 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17413 msgstr "Añadir privilegios a la o las base de datos siguientes:"
17415 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17416 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17418 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
17419 "de manera literal."
17421 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17422 msgid "Add privileges on the following table:"
17423 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla:"
17425 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17426 msgid "Add privileges on the following routine:"
17427 msgstr "Añadir privilegios a la siguiente rutina:"
17429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17437 msgctxt "None privileges"
17441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17446 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17447 "that user possess yourself."
17449 "Permite al usuario dar o quitar a otros usuarios los permisos que el usuario "
17452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17457 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17458 msgid "Global privileges"
17459 msgstr "Privilegios globales"
17461 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17462 msgid "Administration"
17463 msgstr "Administración"
17465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17466 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17468 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17470 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
17473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17474 msgid "Allows creating foreign key relations."
17475 msgstr "Permite crear la relacion de llaves foráneas."
17477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17478 msgid "Not used on MariaDB."
17479 msgstr "No se usa MariaDB."
17481 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17482 msgid "Not used for this MySQL version."
17483 msgstr "No se usa para esta version de MySQL."
17485 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17486 msgid "Resource limits"
17487 msgstr "Límites de recursos"
17489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17490 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17492 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
17495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17497 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17499 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
17502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17505 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17506 "execute per hour."
17508 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
17509 "el usuario puede ejecutar por hora."
17511 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17512 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17513 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17515 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
17517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17518 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17519 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17520 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
17522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17523 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17524 msgstr "No requiere conexiones cifradas con SSL."
17526 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17527 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17528 msgstr "Requiere conexiones encriptadas con SSL."
17530 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17531 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17532 msgstr "Requiere un certificado X509 válido."
17534 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17535 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17536 msgstr "Se requiere un método específico de cifrado para usar la conexión."
17538 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17539 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17541 "Requiere que esté presente un certificado X509 válido emitido por esta CA "
17542 "(Autoridad certificante)."
17544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17545 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17546 msgstr "Requiere un certificado X509 válido con el tema presentado."
17548 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17549 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17550 msgid "User accounts overview"
17551 msgstr "Vista global de las cuentas de usuario"
17553 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17554 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17555 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17556 msgid "User groups"
17557 msgstr "Groupos de usuario"
17559 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17560 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17561 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17562 msgstr "El usuario que seleccionó no se encontró en la tabla de privilegios."
17564 # Login refers to the user account not the act of logging in
17565 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17566 msgid "Change login information / Copy user account"
17567 msgstr "Cambiar información de cuenta / Copiar cuenta de usuario"
17569 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17570 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17571 msgstr "Crear una cuenta de usuario nueva con los mismos privilegios y…"
17573 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17574 msgid "… keep the old one."
17575 msgstr "…mantener el anterior."
17577 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17578 msgid "… delete the old one from the user tables."
17579 msgstr "…borrar el viejo de las tablas de usuario."
17581 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17583 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17584 msgstr "…revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
17586 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17588 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17591 "…borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
17594 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17596 msgstr "Grupo de usuario"
17598 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17599 msgid "Remove selected user accounts"
17600 msgstr "Eliminar cuentas de usuario seleccionadas"
17602 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17603 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17605 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
17607 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17608 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17610 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
17612 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17613 msgid "Save changes"
17614 msgstr "Guardar cambios"
17616 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17617 msgid "Replica configuration"
17618 msgstr "Configuración de réplica"
17620 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17621 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17622 msgid "Change or reconfigure primary server"
17623 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor principal"
17625 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17627 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17628 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17630 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
17631 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
17633 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17637 #: templates/server/replication/index.twig:21
17640 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17641 "like to %sconfigure%s it?"
17643 "Este servidor no está configurado como principal en un proceso de "
17644 "replicación. ¿Desea %sconfigurarlo%s?"
17646 #: templates/server/replication/index.twig:43
17647 msgid "No privileges"
17648 msgstr "Sin privilegios"
17650 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17651 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17652 msgid "Add replica replication user"
17653 msgstr "Agregar un usuario de replicación de réplica"
17655 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17656 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17657 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17658 msgid "Use text field:"
17659 msgstr "Use el campo de texto:"
17661 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17662 msgid "Generate password:"
17663 msgstr "Generar contraseña:"
17665 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17666 msgid "Primary configuration"
17667 msgstr "Configuración del servidor principal"
17669 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17671 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17672 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17673 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17674 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17675 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17677 "Este servidor no está configurado como un servidor principal en un proceso "
17678 "de replicación. Puede seleccionar replicar todas las bases de datos e "
17679 "ignorar algunas (útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de "
17680 "datos) o bien ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas "
17681 "bases de datos sean replicadas. Elija el modo:"
17683 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17684 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17685 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
17687 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17688 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17689 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
17691 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17692 msgid "Please select databases:"
17693 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
17695 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17697 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17698 "and please restart the MySQL server afterwards."
17700 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
17701 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
17703 # See translation string 4
17704 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17706 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17707 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17708 "configured as primary."
17710 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
17711 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <strong>está</"
17712 "strong> configurado como principal."
17714 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17715 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17717 "Este servidor está configurado como principal en un proceso de replicación."
17719 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17720 msgid "Show connected replicas"
17721 msgstr "Mostrar replicas conectadas"
17723 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17725 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17728 "Sólo las relicas iniciadas con la opción --report-host=host_name son "
17729 "visibles en esta lista."
17731 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17732 msgid "Primary connection:"
17733 msgstr "Conexión del servidor principal:"
17735 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17736 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17737 msgstr "¡El hilo SQL replica no se está ejecutando!"
17739 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17740 msgid "Replica IO Thread not running!"
17741 msgstr "¡El hilo IO de réplica no se está ejecutando!"
17743 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17745 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17747 "El servidor está configurado como réplica en un proceso de replicación. "
17750 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17751 msgid "See replica status table"
17752 msgstr "Ver la tabla de estado de réplica"
17754 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17755 msgid "Control replica:"
17756 msgstr "Controlar réplica:"
17758 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17759 msgid "Reset replica"
17760 msgstr "Reiniciar réplica"
17762 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17763 msgid "Start SQL Thread only"
17764 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
17766 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17767 msgid "Stop SQL Thread only"
17768 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
17770 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17771 msgid "Start IO Thread only"
17772 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
17774 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17775 msgid "Stop IO Thread only"
17776 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
17778 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17779 msgid "Error management:"
17780 msgstr "Manejo de errores:"
17782 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17783 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17785 "¡Omitir errores podría llevar a que la réplica y el principal no estén "
17788 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17789 msgid "Skip current error"
17790 msgstr "Omitir error actual"
17792 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17794 msgid "Skip next %s errors."
17795 msgstr "Omitir los siguientes %s errores."
17797 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17800 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17801 "like to %sconfigure%s it?"
17803 "Este servidor no está configurado como réplicaen un proceso de replicación. "
17804 "¿Desea %sconfigurarlo%s?"
17806 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17807 msgid "Primary status"
17808 msgstr "Estado del principal"
17810 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17811 msgid "Replica status"
17812 msgstr "Estado de la réplica"
17814 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17815 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17816 #: templates/server/variables/index.twig:31
17820 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17821 msgid "Current server:"
17822 msgstr "Servidor actual:"
17824 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17825 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17826 msgid "Advisor system"
17827 msgstr "Sistema de consejos"
17829 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17830 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17831 msgstr "Privilegios insuficientes para ver el asesor."
17833 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17834 msgid "Instructions"
17835 msgstr "Instrucciones"
17837 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17839 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17840 "analyzing the server status variables."
17842 "El sistema de consejos puede proveer recomendaciones para las variables del "
17843 "servidor analizando las variables de estado del servidor."
17845 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17847 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17848 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17851 "Notar, sin embargo, que este sistema provee recomendaciones basadas en "
17852 "cálculos simples y reglas generales que no serán necesariamente válidas en "
17855 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17857 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17858 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17859 "tuning can have a very negative effect on performance."
17861 "Antes de cambiar una configuración asegúrese de entender lo que está "
17862 "cambiando (leyendo la documentación) y cómo revertir el cambio. Ajustes "
17863 "incorrectos pueden tener un gran efecto negativo en performance."
17865 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17867 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17868 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17869 "no clearly measurable improvement."
17871 "La mejor forma de ajustar el sistema sería cambiar sólo una configuración a "
17872 "la vez, observar y medir la base de datos, y revertir el cambio si no hubo "
17873 "una mejora diferenciable."
17875 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17876 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17877 msgstr "Ocurrieron errores al ejecutar las expresiones de regla:"
17879 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17880 msgid "Possible performance issues"
17881 msgstr "Posibles problemas de performance"
17883 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17887 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17888 msgid "Recommendation:"
17889 msgstr "Recomendación:"
17891 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17892 msgid "Justification:"
17893 msgstr "Justificación:"
17895 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17896 msgid "Used variable / formula:"
17897 msgstr "Variable/fórmula utilizada:"
17899 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17903 #: templates/server/status/base.twig:16
17904 msgid "Query statistics"
17905 msgstr "Estadísticas de Consulta"
17907 #: templates/server/status/base.twig:21
17908 msgid "All status variables"
17909 msgstr "Todas las variables de estado"
17911 #: templates/server/status/base.twig:26
17913 msgstr "Monitorizar"
17915 #: templates/server/status/base.twig:31
17919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17920 msgid "Start Monitor"
17921 msgstr "Iniciar monitorización"
17923 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17924 msgid "Instructions/Setup"
17925 msgstr "Instrucciones/Configuración"
17927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17928 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17929 msgstr "Se finalizó el arrastre (reorganización) de gráficos"
17931 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17933 msgstr "Agregar gráfico"
17935 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17936 msgid "Enable charts dragging"
17937 msgstr "Permitir arrastrar gráficos"
17939 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17940 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17941 msgid "Refresh rate"
17942 msgstr "Velocidad de actualización"
17944 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17945 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17948 msgstr "%d segundo"
17950 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17951 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17954 msgstr "%d segundos"
17956 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17957 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17962 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17963 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17966 msgstr "%d minutos"
17968 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17969 msgid "Chart columns"
17970 msgstr "Columnas del gráfico"
17972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17973 msgid "Chart arrangement"
17974 msgstr "Ordenación de los gráficos"
17976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17978 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17979 "may want to export it if you have a complicated set up."
17981 "La ordenación de los gráficos es almacenada en el almacenamiento local del "
17982 "navegador. Sería recomendable exportarla si tiene una configuración "
17985 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17986 msgid "Reset to default"
17987 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
17989 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17990 msgid "Monitor Instructions"
17991 msgstr "Instrucciones de monitorización"
17993 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17995 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17996 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17997 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17998 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17999 "increases server load by up to 15%."
18001 "El Monitorizador de phpMyAdmin puede asistir en la optimización de la "
18002 "configuración del servidor y rastrear consultas que toman mucho tiempo. Para "
18003 "esto último necesitará que «log_output» esté definido como 'TABLE' y tener "
18004 "activado «slow_query_log» o «general_log». Note, sin embargo, que "
18005 "«general_log» produce mucha información y aumenta la carga en el servidor "
18008 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18009 msgid "Using the monitor:"
18010 msgstr "Utilizando el monitorizador:"
18012 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18014 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18015 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18016 "chart using the cog icon on each respective chart."
18018 "El navegador actualizará a intervalos regulares todos los gráficos "
18019 "mostrados. Puede agregar gráficos y cambiar la velocidad de actualización en "
18020 "la sección 'Configuración' o eliminar cualquier gráfico utilizando el icono "
18021 "de rueda dentada en cada gráfico."
18023 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18025 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18026 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18027 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18028 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18030 "Para mostrar las consultas de los registros, seleccione el intervalo de "
18031 "tiempo correspondiente en cualquier gráfico manteniendo pulsado el botón "
18032 "izquierdo y arrastrando sobre el gráfico. Una vez confirmado, esto cargará "
18033 "una tabla de consultas agrupadas donde podrá pulsar en cualquier sentencia "
18034 "SELECT para analizarla."
18036 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18037 msgid "Please note:"
18038 msgstr "Notar que:"
18040 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18042 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18043 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18044 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18045 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18047 "Activar «general_log» puede aumentar la carga en el servidor en 5-15%. "
18048 "También esté al tanto que generar estadísticas de los registros es una tarea "
18049 "muy intensiva por lo que se recomienda seleccionar un período de tiempo lo "
18050 "más pequeño posible y desactivar «general_log» y vaciar sus tablas una vez "
18051 "que ya no se necesite monitorizar."
18053 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18054 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18055 msgid "Chart Title"
18056 msgstr "Título del gráfico"
18058 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18059 msgid "Preset chart"
18060 msgstr "Gráfico predefinido"
18062 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18063 msgid "Status variable(s)"
18064 msgstr "Variable(s) de estado"
18066 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18067 msgid "Select series:"
18068 msgstr "Seleccionar serie:"
18070 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18071 msgid "Commonly monitored"
18072 msgstr "Monitorizaciones comunes"
18074 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18075 msgid "or type variable name:"
18076 msgstr "o introduzca el nombre de variable:"
18078 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18079 msgid "Display as differential value"
18080 msgstr "Mostrar como un valor diferencial"
18082 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18083 msgid "Apply a divisor"
18084 msgstr "Aplicar una división"
18086 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18087 msgid "Append unit to data values"
18088 msgstr "Agregar unidad a los valores"
18090 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18091 msgid "Add this series"
18092 msgstr "Agregar esta serie"
18094 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18095 msgid "Clear series"
18096 msgstr "Vaciar serie"
18098 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18099 msgid "Series in chart:"
18100 msgstr "Series en gráfico:"
18102 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18103 msgid "Log statistics"
18104 msgstr "Estadísticas de registros"
18106 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18107 msgid "Selected time range:"
18108 msgstr "Rango de tiempo seleccionado:"
18110 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18111 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18112 msgstr "Sólo recuperar sentencias SELECT, INSERT, UPDATE y DELETE"
18114 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18115 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18116 msgstr "Eliminar datos variables en sentencias INSERT para mejor agrupación"
18118 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18119 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18120 msgstr "Elegir el registro del que desea generar estadísticas."
18122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18123 msgid "Results are grouped by query text."
18124 msgstr "Los resultados se agruparán por el texto de la consulta."
18126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18127 msgid "Query analyzer"
18128 msgstr "Analizador de consultas"
18130 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18131 msgid "Show only active"
18132 msgstr "Mostrar sólo activo"
18134 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18136 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18137 "web server and the MySQL server."
18139 "Nota: Activar el refresco automático podría causar tráfico pesado entre el "
18140 "servidor web y el servidor MySQL."
18142 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18143 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18144 msgid "Questions since startup:"
18145 msgstr "Preguntas desde el inicio:"
18147 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18151 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18152 msgid "per minute:"
18153 msgstr "por minuto:"
18155 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18156 msgid "per second:"
18157 msgstr "por segundo:"
18159 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18161 msgstr "Sentencias"
18163 #. l10n: # = Amount of queries
18164 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18168 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18169 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18170 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18172 msgstr "ø por hora"
18174 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18175 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18176 msgstr "Privilegios insuficientes para ver las estadísticas de las consultas."
18178 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18180 msgid "Network traffic since startup: %s"
18181 msgstr "Tráfico de red desde el inicio: %s"
18183 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18185 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18186 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %1$s. Se inició en %2$s."
18188 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18190 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18191 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18193 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
18194 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
18195 "MySQL pueden ser incorrectas."
18197 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18199 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18200 "<b>replication</b> process."
18202 "Este servidor MySQL trabaja como <b>principal</b> y <b>réplica</b> en un "
18203 "proceso de <b>replicación</b>."
18205 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18207 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18209 "Este servidor MySQL trabaja como <b>principal</b> en un proceso de "
18210 "<b>replicación</b>."
18212 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18214 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18216 "Este servidor MySQL trabaja como <b>réplica</b> en un proceso de "
18217 "<b>replicación</b>."
18219 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18220 msgid "Replication status"
18221 msgstr "Estado de replicación"
18223 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18224 msgid "Not enough privilege to view server status."
18225 msgstr "Privilegios insuficientes para ver estado del servidor."
18227 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18228 msgid "Show only alert values"
18229 msgstr "Mostrar sólo valores de alerta"
18231 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18232 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18233 msgid "Filter by category…"
18234 msgstr "Filtrar por categoría…"
18236 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18237 msgid "Show unformatted values"
18238 msgstr "Mostrar valores sin formato"
18240 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18241 msgid "Related links:"
18242 msgstr "Enlaces relacionados:"
18244 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18245 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18246 msgstr "Privilegios insuficientes para ver el estado de las variables."
18248 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18249 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18250 msgid "Add user group"
18251 msgstr "Agregar grupo de usuarios"
18253 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18255 msgid "Edit user group: '%s'"
18256 msgstr "Editar grupo de usuarios: '%s'"
18258 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18259 msgid "User group menu assignments"
18260 msgstr "Menú de asignaciones de grupos de usuario"
18262 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18263 msgid "Group name:"
18264 msgstr "Nombre del grupo:"
18266 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18267 msgid "Server level tabs"
18268 msgstr "Pestañas a nivel servidor"
18270 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18271 msgid "Database level tabs"
18272 msgstr "Pestañas a nivel base de datos"
18274 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18275 msgid "Table level tabs"
18276 msgstr "Pestañas a nivel tabla"
18278 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18279 msgid "Delete user group"
18280 msgstr "Eliminar grupo de usuario"
18282 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18284 msgid "Users of '%s' user group"
18285 msgstr "Usuarios del grupo de usuario '%s'"
18287 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18288 msgid "No users were found belonging to this user group."
18289 msgstr "No se encontraron usuarios que pertenezcan a este grupo."
18291 #: templates/server/variables/index.twig:5
18292 msgid "Server variables and settings"
18293 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
18295 #: templates/server/variables/index.twig:43
18296 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18297 msgstr "Esta es una variable de sólo lectura y no puede ser editada"
18299 #: templates/server/variables/index.twig:69
18300 msgid "Session value"
18301 msgstr "Valor de la sesión"
18303 #: templates/server/variables/index.twig:80
18305 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18307 "Privilegios insuficientes para ver las variables del servidor y las "
18308 "configuraciones. %s"
18310 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18312 msgstr "Vista general"
18314 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18315 msgid "Configuration file"
18316 msgstr "Archivo de configuración"
18318 #: templates/setup/config/index.twig:16
18319 msgid "Generated configuration file"
18320 msgstr "Archivo de configuración generado"
18322 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18326 #: templates/setup/error.twig:3
18327 msgid "Submitted form contains errors"
18328 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
18330 #: templates/setup/error.twig:6
18331 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18332 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
18334 #: templates/setup/error.twig:14
18335 msgid "Ignore errors"
18336 msgstr "Ignorar los errores"
18338 #: templates/setup/error.twig:18
18340 msgstr "Mostrar el formulario"
18342 #: templates/setup/home/index.twig:23
18343 msgid "Show hidden messages"
18344 msgstr "Mostrar mensajes ocultos"
18346 #: templates/setup/home/index.twig:79
18347 msgid "There are no configured servers"
18348 msgstr "No existen servidores configurados"
18350 #: templates/setup/home/index.twig:88
18352 msgstr "Nuevo servidor"
18354 #: templates/setup/home/index.twig:110
18355 msgid "Default language"
18356 msgstr "Idioma predeterminado"
18358 #: templates/setup/home/index.twig:128
18359 msgid "Default server"
18360 msgstr "Servidor predeterminado"
18362 #: templates/setup/home/index.twig:139
18363 msgid "let the user choose"
18364 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
18366 #: templates/setup/home/index.twig:146
18368 msgstr "- ninguno -"
18370 #: templates/setup/home/index.twig:153
18371 msgid "End of line"
18372 msgstr "Final de la línea"
18374 #: templates/setup/home/index.twig:164
18378 #: templates/setup/home/index.twig:175
18379 msgid "phpMyAdmin homepage"
18380 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
18382 #: templates/setup/home/index.twig:176
18386 #: templates/setup/home/index.twig:177
18387 msgid "Check for latest version"
18388 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
18390 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18391 msgid "Edit server"
18392 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
18394 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18395 msgid "Add a new server"
18396 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
18398 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18399 msgid "Something went wrong."
18400 msgstr "Algo salió mal."
18402 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18403 msgid "Bookmark this SQL query"
18404 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
18406 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18410 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18411 msgid "Let every user access this bookmark"
18412 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
18414 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18415 msgid "Detailed profile"
18416 msgstr "Perfilación detallada"
18418 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18422 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18423 msgid "Summary by state"
18424 msgstr "Resumen por estado"
18426 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18428 msgstr "Tiempo Total"
18430 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18432 msgstr "% de Tiempo"
18434 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18438 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18440 msgstr "ø de Tiempo"
18442 #: templates/sql/query.twig:44
18443 msgid "Get auto-saved query"
18444 msgstr "Obtener consulta almacenada automáticamente"
18446 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18447 #: templates/sql/query.twig:51
18448 msgid "Bind parameters"
18449 msgstr "Vincular parámetros"
18451 #: templates/sql/query.twig:84
18452 msgid "Bookmark this SQL query:"
18453 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos:"
18455 #: templates/sql/query.twig:100
18456 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18457 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
18459 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18461 msgstr "Delimitador"
18463 #: templates/sql/query.twig:119
18464 msgid "Show this query here again"
18465 msgstr "Mostrar esta consulta otra vez"
18467 #: templates/sql/query.twig:134
18468 msgid "Rollback when finished"
18469 msgstr "Deshacer («rollback») al finalizar"
18471 #: templates/sql/query.twig:156
18472 msgid "Bookmarked SQL query"
18473 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
18475 #: templates/sql/query.twig:160
18479 #: templates/sql/query.twig:169
18481 msgstr "compartido"
18483 #: templates/sql/query.twig:182
18485 msgstr "Solamente ver"
18487 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18488 msgid "Use this value"
18489 msgstr "Use este valor"
18491 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18493 msgstr "Tipo de gráfico"
18495 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18496 msgctxt "Chart type"
18500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18501 msgctxt "Chart type"
18505 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18506 msgctxt "Chart type"
18510 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18511 msgctxt "Chart type"
18515 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18516 msgctxt "Chart type"
18520 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18521 msgctxt "Chart type"
18525 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18526 msgctxt "Chart type"
18528 msgstr "Línea temporal"
18530 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18531 msgctxt "Chart type"
18533 msgstr "Dispersión"
18535 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18539 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18540 msgid "Chart title:"
18541 msgstr "Título del gráfico:"
18543 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18547 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18551 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18552 msgid "X-Axis label:"
18553 msgstr "Etiqueta del eje X:"
18555 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18559 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18560 msgid "Y-Axis label:"
18561 msgstr "Etiqueta del eje Y:"
18563 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18567 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18568 msgid "Series names are in a column"
18569 msgstr "Los nombres de serie se encuentran en una columna"
18571 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18572 msgid "Series column:"
18573 msgstr "Columna de series:"
18575 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18576 msgid "Value Column:"
18577 msgstr "Valor de columna:"
18579 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18580 msgid "Save chart as image"
18581 msgstr "Guardar gráfico como archivo"
18583 #: templates/table/export/index.twig:12
18585 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18586 "name and @TABLE@ will become the table name."
18588 "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor, @DATABASE@ se convertirá "
18589 "en el nombre de la base de datos y @TABLE@ se convertirá en el nombre de la "
18592 #: templates/table/export/index.twig:7
18594 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18595 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
18597 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18598 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18599 msgid "Table search"
18600 msgstr "Búsqueda de tablas"
18602 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18603 #: templates/table/search/index.twig:10
18604 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18605 msgid "Zoom search"
18606 msgstr "Búsqueda visual"
18608 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18609 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18610 #: templates/table/search/index.twig:16
18611 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18612 msgid "Find and replace"
18613 msgstr "Buscar y reemplazar"
18615 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18616 msgid "Replace with:"
18617 msgstr "Reemplazar con:"
18619 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18620 msgid "Use regular expression"
18621 msgstr "Utilizar expresión regular"
18623 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18624 msgid "Find and replace - preview"
18625 msgstr "Buscar y reemplazar - vista previa"
18627 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18628 msgid "Original string"
18629 msgstr "Cadena original"
18631 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18632 msgid "Replaced string"
18633 msgstr "Cadena reemplazada"
18635 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18637 msgstr "Reemplazar"
18639 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18640 msgid "Display GIS Visualization"
18641 msgstr "Mostrar visualización GIS"
18643 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18644 msgid "Label column"
18645 msgstr "Etiqueta de columna"
18647 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18649 msgstr "-- ninguno --"
18651 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18652 msgid "Spatial column"
18653 msgstr "Columna espacial"
18655 #: templates/table/import/index.twig:3
18657 msgid "Importing into the table \"%s\""
18658 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
18660 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18661 msgid "Index name:"
18662 msgstr "Nombre del índice:"
18664 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18666 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18668 "¡«PRIMARY» <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
18671 #: templates/table/index_form.twig:37
18672 msgid "Index choice:"
18673 msgstr "Opción de índice:"
18675 #: templates/table/index_form.twig:57
18676 msgid "Advanced options"
18677 msgstr "Opciones avanzadas"
18679 #: templates/table/index_form.twig:67
18680 msgid "Key block size:"
18681 msgstr "Tamaño del bloque dominante:"
18683 #: templates/table/index_form.twig:84
18684 msgid "Index type:"
18685 msgstr "Tipo de índice :"
18687 #: templates/table/index_form.twig:101
18689 msgstr "Analizador:"
18691 #: templates/table/index_form.twig:117
18693 msgstr "Comentario:"
18695 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18696 msgid "Drag to reorder"
18697 msgstr "Arrastrar para reordenar"
18699 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18700 msgid "Insert as new row"
18701 msgstr "Insertar como una nueva fila"
18703 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18704 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18705 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
18707 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18708 msgid "Show insert query"
18709 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
18711 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18715 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18716 msgid "Go back to previous page"
18719 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18720 msgid "Insert another new row"
18721 msgstr "Insertar un nuevo registro"
18723 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18724 msgid "Go back to this page"
18725 msgstr "Volver a esta página"
18727 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18728 msgid "Edit next row"
18729 msgstr "Editar la siguiente fila"
18731 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18733 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18735 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
18736 "a cualquier parte."
18738 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18742 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18743 msgid "Use the NULL value for this column."
18744 msgstr "Use el valor NULL para esta columna."
18746 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18747 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18748 msgstr "Debido a su longitud,<br> esta columna puede no ser editable."
18750 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18751 msgid "Binary - do not edit"
18752 msgstr "Binario - no editar"
18754 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18755 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18756 msgid "Edit/Insert"
18757 msgstr "Editar/Insertar"
18759 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18761 msgid "Continue insertion with %s rows"
18762 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
18764 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18766 msgstr "Suma de control"
18768 #: templates/table/operations/index.twig:9
18769 msgid "Alter table order by"
18770 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
18772 #: templates/table/operations/index.twig:20
18773 msgctxt "Alter table order by a single field."
18775 msgstr "(solamente)"
18777 #: templates/table/operations/index.twig:50
18778 msgid "Move table to (database.table)"
18779 msgstr "Mover tabla a (Base de datos.tabla)"
18781 #: templates/table/operations/index.twig:101
18782 msgid "Table options"
18783 msgstr "Opciones de la tabla"
18785 #: templates/table/operations/index.twig:105
18786 msgid "Rename table to"
18787 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
18789 #: templates/table/operations/index.twig:123
18790 msgid "Table comments"
18791 msgstr "Comentarios de la tabla"
18793 #: templates/table/operations/index.twig:170
18794 msgid "Change all column collations"
18795 msgstr "Cambiar todas las intercalaciones de columna"
18797 #: templates/table/operations/index.twig:251
18798 msgid "Copy table to (database.table)"
18799 msgstr "Copiar tabla a (base de datos.tabla)"
18801 #: templates/table/operations/index.twig:322
18802 msgid "Switch to copied table"
18803 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
18805 #: templates/table/operations/index.twig:364
18806 msgid "Defragment table"
18807 msgstr "Defragmentar la tabla"
18809 #: templates/table/operations/index.twig:372
18811 msgid "Table %s has been flushed."
18812 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s."
18814 #: templates/table/operations/index.twig:376
18815 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18816 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
18818 #: templates/table/operations/index.twig:413
18819 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18820 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
18822 #: templates/table/operations/index.twig:431
18823 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18824 msgstr "Vaciar la tabla (DELETE FROM)"
18826 #: templates/table/operations/index.twig:452
18827 msgid "Delete the table (DROP)"
18828 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
18830 #: templates/table/operations/index.twig:474
18831 msgid "Partition maintenance"
18832 msgstr "Mantenimiento de la partición"
18834 #: templates/table/operations/index.twig:500
18835 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18836 msgid "Remove partitioning"
18837 msgstr "Remueva la partición"
18839 #: templates/table/operations/index.twig:513
18840 msgid "Check referential integrity"
18841 msgstr "Comprobar la integridad referencial"
18843 #: templates/table/operations/view.twig:12
18844 msgid "Rename view to"
18845 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
18847 #: templates/table/operations/view.twig:37
18848 msgid "Delete the view (DROP)"
18849 msgstr "Borrar la vista (DROP)"
18851 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18852 msgid "Relation view"
18853 msgstr "Vista de relaciones"
18855 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18856 msgid "Analyze partition"
18857 msgstr "Analizar partición"
18859 #: templates/table/partition/check.twig:2
18860 msgid "Check partition"
18861 msgstr "Revisar partición"
18863 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18864 msgid "Drop partition"
18865 msgstr "Eliminar partición"
18867 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18868 msgid "Optimize partition"
18869 msgstr "Optimizar la partición"
18871 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18872 msgid "Rebuild partition"
18873 msgstr "Reconstruir partición"
18875 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18876 msgid "Repair partition"
18877 msgstr "Reparar la partición"
18879 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18880 msgid "Truncate partition"
18881 msgstr "Truncar la partición"
18883 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18884 msgid "table-specific"
18885 msgstr "específico para la tabla"
18887 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18888 msgid "Foreign key constraints"
18889 msgstr "Restricciones de clave foránea"
18891 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18895 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18896 msgid "Constraint properties"
18897 msgstr "Propiedades de la restricción"
18899 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18901 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18902 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18903 "creating the foreign key."
18905 "Crear una clave foránea sobre una columna no indexada crearía "
18906 "automáticamente un índice en ella. De manera alternativa, puede definir un "
18907 "índice más abajo, antes de crear la clave foránea."
18909 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18911 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18912 msgstr "Sólo se mostrarán columnas con índices. Abajo puede definir un índice."
18914 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18915 msgid "Foreign key constraint"
18916 msgstr "Restricción de clave foránea"
18918 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18919 msgid "+ Add constraint"
18920 msgstr "+ Añadir restricción"
18922 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18923 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18924 msgid "Internal relationships"
18925 msgstr "Relaciones internas"
18927 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18928 msgid "Internal relation"
18929 msgstr "Relación interna"
18931 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18933 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18936 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
18937 "FORÁNEA correspondiente."
18939 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18940 msgid "Choose column to display:"
18941 msgstr "Elegir la columna a mostrar:"
18943 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18945 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18946 msgstr "Se eliminó la restricción de clave foránea «%s»"
18948 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18949 msgid "Constraint name"
18950 msgstr "Nombre de la restricción"
18952 #: templates/table/search/index.twig:27
18953 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18954 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
18956 #: templates/table/search/index.twig:111
18957 msgid "Select columns (at least one):"
18958 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
18960 #: templates/table/search/index.twig:130
18961 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18963 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
18965 #: templates/table/search/index.twig:138
18966 msgid "Number of rows per page"
18967 msgstr "registros por página"
18969 #: templates/table/search/index.twig:144
18970 msgid "Display order:"
18971 msgstr "Mostrar en este orden:"
18973 #: templates/table/search/index.twig:181
18974 msgid "Range search"
18975 msgstr "Búsqueda por rango"
18977 #: templates/table/search/index.twig:187
18978 msgid "Minimum value:"
18979 msgstr "Valor mínimo:"
18981 #: templates/table/search/index.twig:190
18982 msgid "Maximum value:"
18983 msgstr "Valor máximo:"
18985 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18987 msgstr "Fila de inicio:"
18989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18990 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
18992 msgstr "Particiones"
18994 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18995 msgid "No partitioning defined!"
18996 msgstr "¡Ninguna partición definida!"
18998 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18999 msgid "Partitioned by:"
19000 msgstr "Dividido por:"
19002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19003 msgid "Sub partitioned by:"
19004 msgstr "Sub dividido por:"
19006 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19007 msgid "Data length"
19008 msgstr "Longitud de los datos"
19010 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19011 msgid "Index length"
19012 msgstr "Longitud del índice"
19014 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19015 msgid "Partition table"
19016 msgstr "Tabla de divisiones"
19018 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19019 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19020 msgid "Edit partitioning"
19021 msgstr "Editar partición"
19023 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19024 msgid "Media type:"
19025 msgstr "Tipo de medio:"
19027 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19028 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19029 msgctxt "None for default"
19033 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19034 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19038 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19040 msgid "Column %s has been dropped."
19041 msgstr "Se ha eliminado la columna %s."
19043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19045 msgid "A primary key has been added on %s."
19046 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s."
19048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19053 msgid "An index has been added on %s."
19054 msgstr "Se añadió un índice en %s."
19056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19057 msgid "Distinct values"
19058 msgstr "Valores distintos"
19060 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19062 msgid "Remove from central columns"
19063 msgstr "Eliminar de las columnas centrales"
19065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19067 msgid "Add to central columns"
19068 msgstr "Agregar a columnas centrales"
19070 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19071 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
19073 msgid "Move columns"
19074 msgstr "Mover columnas"
19076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19077 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19078 msgstr "Mueva las columnas arrastrándolas hacia arriba o hacia abajo."
19080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
19081 #: templates/view_create.twig:13
19083 msgstr "Editar vista"
19085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19086 msgid "Propose table structure"
19087 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
19089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
19091 msgstr "Normalizar"
19093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
19095 msgstr "Vista de seguimiento"
19097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
19099 msgid "Add %s column(s)"
19100 msgstr "Agregar %s columna(s)"
19102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
19103 msgid "at beginning of table"
19104 msgstr "Al comienzo de la tabla"
19106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19108 msgid "Create an index on %s columns"
19109 msgstr "Crear un índice en %s columna(s)"
19111 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19112 msgid "Space usage"
19113 msgstr "Espacio utilizado"
19115 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19117 msgstr "Efectivo/a"
19119 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19120 msgid "Row statistics"
19121 msgstr "Estadísticas de la fila"
19123 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19127 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19129 msgstr "dinámico/a"
19131 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19132 msgid "partitioned"
19133 msgstr "particionado"
19135 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19137 msgstr "Longitud de la fila"
19139 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19141 msgstr "Tamaño de la fila"
19143 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19144 msgid "Next autoindex"
19145 msgstr "Índice automático siguiente"
19147 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19148 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19149 msgid "Delete version"
19150 msgstr "Borrar versión"
19152 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19154 msgid "Activate tracking for %s"
19155 msgstr "Activar el seguimiento para %s"
19157 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19158 msgid "Activate now"
19159 msgstr "Activar ahora"
19161 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19163 msgid "Deactivate tracking for %s"
19164 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s"
19166 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19167 msgid "Deactivate now"
19168 msgstr "Desactivar ahora"
19170 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19171 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19176 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19180 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19182 msgstr "Nombre de usuario"
19184 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19185 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19187 "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\") para dos columnas "
19190 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19191 msgid "Additional search criteria"
19192 msgstr "Criterios de búsqueda adicionales"
19194 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19195 msgid "Use this column to label each point"
19196 msgstr "Utilice esta columna para etiquetar cada punto"
19198 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19199 msgid "Maximum rows to plot"
19200 msgstr "Máximo número de filas a graficar"
19202 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19203 msgid "Browse/Edit the points"
19204 msgstr "Navegar/editar los puntos"
19206 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19208 msgstr "Forma de utilización"
19210 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19212 msgstr "Reiniciar ampliación"
19214 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19215 #: templates/top_menu.twig:4
19216 msgid "Toggle navigation"
19217 msgstr "Alternar navegación"
19219 #. l10n: Current page
19220 #: templates/top_menu.twig:14
19224 #: templates/transformation_overview.twig:1
19225 msgid "Available media types"
19226 msgstr "Tipo de medios disponibles"
19228 #: templates/transformation_overview.twig:13
19229 msgid "Available browser display transformations"
19230 msgstr "Transformaciones de visualización en el navegador disponibles"
19232 #: templates/transformation_overview.twig:19
19233 #: templates/transformation_overview.twig:38
19234 msgctxt "for media type transformation"
19235 msgid "Description"
19236 msgstr "Descripción"
19238 #: templates/transformation_overview.twig:32
19239 msgid "Available input transformations"
19240 msgstr "Transformaciones de entrada disponibles"
19242 #: templates/view_create.twig:65
19244 msgstr "VER nombre"
19246 #: templates/view_create.twig:79
19247 msgid "Column names"
19248 msgstr "Nombre de las columnas"
19251 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19252 #~ msgstr "Analice Explicar en %s"
19254 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19255 #~ msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 32 caracteres."
19257 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19259 #~ "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
19262 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19264 #~ "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
19265 #~ "(blowfish_secret)."
19269 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19270 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19272 #~ "La frase secreta en la configuración (blowfish_secret) no tiene la "
19273 #~ "longitud correcta. Debería ser de %d bytes de longitud."
19275 #~ msgid "Configuration saved."
19276 #~ msgstr "Configuración guardada."
19279 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19280 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19282 #~ "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
19283 #~ "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
19284 #~ "config para utilizarlo."
19286 #~ msgid "Configuration not saved!"
19287 #~ msgstr "¡Configuración no guardada!"
19290 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19291 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19292 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19294 #~ "Cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el servidor "
19295 #~ "web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe en "
19296 #~ "[doc@setup_script]la documentación[/doc]. De lo contrario, sólamente "
19297 #~ "podrá descargar o mostrar la configuración."
19299 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19300 #~ msgstr "Error: ¡no se pudo borrar la clave ajena!"
19302 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19303 #~ msgstr "¿Realmente deseas ejecutar RESET SLAVE?"
19305 #~ msgid "Master configuration"
19306 #~ msgstr "Configuración del maestro"
19308 #~ msgid "Master connection:"
19309 #~ msgstr "Conexión maestra:"
19311 #~ msgid "Reset slave"
19312 #~ msgstr "Reiniciar esclavo"
19314 #~ msgid "Master status"
19315 #~ msgstr "Estado del maestro"
19317 #~ msgid "Slave status"
19318 #~ msgstr "Estado del esclavo"
19320 #~ msgid "SQL history"
19321 #~ msgstr "Historial-SQL"
19324 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19325 #~ "options for other formats."
19327 #~ "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
19328 #~ "ignore las opciones de los demás formatos."
19331 #~| msgid "Browse your computer:"
19332 #~ msgid "Browse your computer"
19333 #~ msgstr "Buscar en su ordenador:"
19335 #~ msgid "Databases:"
19336 #~ msgstr "Bases de datos:"
19338 #~ msgid "Print view"
19339 #~ msgstr "Vista de impresión"
19341 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19342 #~ msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
19347 #~ msgid "Copy column name."
19348 #~ msgstr "Copie el nombre de la columna."
19350 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19352 #~ "Haga click con el botón derecho sobre la columna para copiarla en el "
19356 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19358 #~ "La página solicitada no se encontró en el historial, puede haber expirado."
19360 #~ msgid "No preview available."
19361 #~ msgstr "No existe una previsualización disponible."
19363 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19364 #~ msgstr "Llave privada para reCaptcha"
19366 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19367 #~ msgstr "¡No se encontró la ruta del tema %s!"
19371 #~ msgctxt "Create new routine"
19376 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19378 #~ "Error al leer el archivo: ¡El archivo '%s' no existe o no se puede leer!"
19381 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19384 #~ "Declaración de regla inválida en la línea %1$s, se esperaba la línea %2$s "
19385 #~ "de la regla anterior."
19387 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19388 #~ msgstr "Declaración de regla inválida en la línea %s."
19390 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19391 #~ msgstr "Caracter inesperado en la línea %s."
19393 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19395 #~ "Caracter inesperado en la línea %1$s. Se esperaba una tabulación pero se "
19396 #~ "encontró «%2$s»."
19398 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19399 #~ msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
19401 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19402 #~ msgstr "Ver volcado (esquema) de bases de datos"
19404 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19405 #~ msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
19407 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19408 #~ msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
19412 #~ msgid "Create %s"
19416 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19417 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19418 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19421 #~ "Está utilizando la extensión de PHP obsoleta «mysql», que no es capaz de "
19422 #~ "manejar consultas múltiples. [strong]La ejecución de algunas rutinas "
19423 #~ "guardadas puede fallar[/strong]. Utilice la extensión mejorada «mysqli» "
19424 #~ "para evitar problemas."
19426 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19428 #~ "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos; inicie sesión "
19431 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19432 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear una rutina."
19435 #~ msgstr "disparador"
19437 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19438 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un disparador."
19443 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19444 #~ msgstr "No posee los privilegios necesarios para crear un evento."
19446 #~ msgid "Update Query"
19447 #~ msgstr "Modificar la consulta"
19449 #~ msgid "Submit Query"
19450 #~ msgstr "Ejecutar la consulta"
19452 #~ msgid "Rule details"
19453 #~ msgstr "Detalles de la regla"
19455 #~ msgid "Partition %s"
19456 #~ msgstr "Partición %s"
19461 #~ msgctxt "Short week day name"
19465 #~ msgid "This Host"
19466 #~ msgstr "Este Host"
19468 #~ msgid "Use Host Table"
19469 #~ msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
19472 #~| msgid "Description"
19473 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19474 #~ msgid "Description"
19475 #~ msgstr "Descripción"
19480 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19481 #~ msgid "Description"
19482 #~ msgstr "Descripción"
19484 #~ msgid "Full start"
19485 #~ msgstr "Inicio completo"
19487 #~ msgid "Full stop"
19488 #~ msgstr "Parada completa"
19490 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19491 #~ msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
19493 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19494 #~ msgstr "Valor incorrecto del atributo de archivo («file») en GET"
19497 #~| msgid "%d second"
19498 #~| msgid_plural "%d seconds"
19499 #~ msgid "%count% second"
19500 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19501 #~ msgstr[0] "%d segundo"
19502 #~ msgstr[1] "%d segundos"
19505 #~| msgid "%d minute"
19506 #~| msgid_plural "%d minutes"
19507 #~ msgid "%count% minute"
19508 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19509 #~ msgstr[0] "%d minuto"
19510 #~ msgstr[1] "%d minutos"
19512 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19513 #~ msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
19515 #~ msgid "Show Full Queries"
19516 #~ msgstr "Mostrar las consultas enteras"
19519 #~| msgid "No databases"
19520 #~ msgid "%count% database"
19521 #~ msgid_plural "%count% databases"
19522 #~ msgstr[0] "No hay bases de datos"
19523 #~ msgstr[1] "No hay bases de datos"
19526 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19527 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19529 #~ "Usted ha desactivado ini_get o ini_set en php.ini. Esta opción es "
19530 #~ "incompatible con phpMyAdmin!"
19532 #~ msgid "No auto-saved query"
19533 #~ msgstr "Sin consultas almacenadas automáticamente"
19535 #~ msgid "Font size"
19536 #~ msgstr "Tamaño de fuente"
19539 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19540 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19542 #~ "Está utilizando la extensión «mysql», obsoleta para phpMyAdmin. Considere "
19543 #~ "instalar la extensión «mysqli»."
19545 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19546 #~ msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
19548 #~ msgctxt "Text context"
19552 #~ msgid "Customize export options"
19553 #~ msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
19555 #~ msgid "Customize import defaults"
19556 #~ msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
19558 #~ msgid "Customize navigation panel"
19559 #~ msgstr "Personalizar el panel de navegación"
19561 #~ msgid "Customize main panel"
19562 #~ msgstr "Personalizar el panel principal"
19565 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19567 #~ "Conjunto de formularios inválidos, ¡revise el array $formests en el "
19568 #~ "archivo setup/frames/form.inc.php!"
19570 #~ msgid "Unknonwn"
19571 #~ msgstr "Desconocido"
19573 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19574 #~ msgstr "¡Introduzca el captcha correcto!"
19576 #~ msgid "Global value"
19577 #~ msgstr "Valor global"
19581 #~ msgctxt "Collation variant"
19582 #~ msgid "weight=2"
19583 #~ msgstr "Derecha"
19585 #~ msgid "Old column name"
19586 #~ msgstr "Nombre de la columna antigua"
19588 #~ msgid "You have to add at least one column."
19589 #~ msgstr "Debe agregar al menos una columna."
19591 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19592 #~ msgstr "PHP lanzó el siguiente error: %s"
19597 #~ msgid "dictionary"
19598 #~ msgstr "diccionario"
19600 #~ msgid "phone book"
19601 #~ msgstr "directorio telefónico"
19603 #~ msgid "Traditional Spanish"
19604 #~ msgstr "Español tradicional"
19606 #~ msgid "binary collation"
19607 #~ msgstr "Cotejamiento binario"
19609 #~ msgid "case-insensitive collation"
19610 #~ msgstr "Cotejamiento independiente de mayúsculas y minúsculas"
19612 #~ msgid "case-sensitive collation"
19613 #~ msgstr "Cotejamiento dependiente de mayúsculas y minúsculas"
19615 #~ msgid "all words"
19616 #~ msgstr "Todas las palabras"
19618 #~ msgid "Improve table structure"
19619 #~ msgstr "Mejorar la estructura de tabla"
19622 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19623 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19625 #~ "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión "
19626 #~ "de servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
19628 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19630 #~ "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Revise su "
19631 #~ "configuración."
19634 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19635 #~ "MySQL library and server is detected."
19637 #~ "Desactivar la advertencia predeterminada que se muestra si se detecta una "
19638 #~ "diferencia entre la biblioteca MySQL y el servidor."
19640 #~ msgid "Server/library difference warning"
19641 #~ msgstr "Advertencia de diferencia servidor/biblioteca"
19643 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19645 #~ "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso "
19646 #~ "de no estar seguro."
19648 #~ msgid "Connection type"
19649 #~ msgstr "Tipo de conexión"
19651 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19652 #~ msgstr "Error de OpenSSL al manipular las cookies:"
19654 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19655 #~ msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
19661 #~| msgid "Column names"
19662 #~ msgid "Column parser"
19663 #~ msgstr "Nombre de las columnas"
19665 #~ msgid "Not implemented yet."
19666 #~ msgstr "Aún no implementado."
19669 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19672 #~ "Se encontró una nueva declaración, pero no hay delimitador entre éste y "
19675 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19676 #~ msgstr "Operación de modificación desconocida."
19678 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19679 #~ msgstr "Se esperaban %1$d valores, pero encontró %2$d."
19681 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19683 #~ "Se esperaba un corchete de apertura seguido por un conjunto de valores."
19685 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19686 #~ msgstr "Se esperaba un corchete de apertura."
19688 #~ msgid "Unexpected keyword."
19689 #~ msgstr "Palabra clave inesperada."
19691 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19692 #~ msgstr "Final inesperado de expresión CASE"
19695 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19696 #~ "column name without backquotes."
19698 #~ "¡Se esperaba un nombre de símbolo! Una palabra reservada no puede usarse "
19699 #~ "como nombre de columna sin comillas."
19701 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19702 #~ msgstr "¡Se esperaba un nombre de símbolo!"
19704 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19705 #~ msgstr "Se esperaba una coma o un corchete de cierre."
19707 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19708 #~ msgstr "Se esperaba un corchete de cierre."
19710 #~ msgid "Unrecognized data type."
19711 #~ msgstr "Tipo de dato desconocido."
19713 #~ msgid "An alias was expected."
19714 #~ msgstr "Se esperaba un alias."
19716 #~ msgid "An alias was previously found."
19717 #~ msgstr "Se encontró anteriormente un alias."
19719 #~ msgid "Unexpected dot."
19720 #~ msgstr "Punto inesperado."
19722 #~ msgid "An expression was expected."
19723 #~ msgstr "Se esperaba una expresión."
19725 #~ msgid "An offset was expected."
19726 #~ msgstr "Se espera un desplazamiento."
19728 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19729 #~ msgstr "Esta opción tiene conflictos con \"%1$s\"."
19731 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19732 #~ msgstr "Se esperaba una expresión/valor para la opción %1$s"
19734 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19735 #~ msgstr "Se esperaba el nombre anterior de la tabla."
19737 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19738 #~ msgstr "Se esperaba la palabra clave \"TO\"."
19740 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19741 #~ msgstr "Se esperaba el nuevo nombre de la tabla."
19743 #~ msgid "A rename operation was expected."
19744 #~ msgstr "Se esperaba un cambio de nombre."
19746 #~ msgid "Unexpected character."
19747 #~ msgstr "Caracter inesperado."
19749 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19750 #~ msgstr "Espacio(s) en blanco esperado(s) antes de delimitador."
19752 #~ msgid "Expected delimiter."
19753 #~ msgstr "Delimitador esperado."
19755 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19756 #~ msgstr "Se esperaba terminar la cita %1$s."
19758 #~ msgid "Variable name was expected."
19759 #~ msgstr "Se esperaba el nombre de la variable."
19761 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19762 #~ msgstr "Comienzo inesperado de declaración."
19764 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19765 #~ msgstr "Tipo de declaración desconocida."
19767 #~ msgid "No transaction was previously started."
19768 #~ msgstr "Ninguna operación se inició anteriormente."
19770 #~ msgid "Unexpected token."
19771 #~ msgstr "Símbolo (token) inesperado."
19773 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19774 #~ msgstr "Este tipo de cláusula se analizó previamente."
19776 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19777 #~ msgstr "Palabra clave no reconocida."
19779 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19780 #~ msgstr "Orden inesperado de condiciones."
19782 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19783 #~ msgstr "Se esperaba el nombre de la entidad."
19785 #~ msgid "A table name was expected."
19786 #~ msgstr "Se esperaba un nombre de tabla."
19788 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19789 #~ msgstr "Se esperaba la definición de al menos una columna."
19791 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19792 #~ msgstr "Se esperaba una palabra \"RETURNS\"."
19794 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19795 #~ msgstr "Este tipo de cláusula no es válida en consultas multi-tabla."
19798 #~| msgid "errors."
19799 #~ msgid "error #1"
19800 #~ msgstr "errores."
19803 #~| msgid "Gather errors"
19804 #~ msgid "strict error"
19805 #~ msgstr "Agrupar los errores"
19807 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19808 #~ msgstr "Autenticación de MySQL nativo"
19810 #~ msgid "Try to connect without password."
19811 #~ msgstr "Intente conectar sin contraseña."
19813 #~ msgid "Connect without password"
19814 #~ msgstr "Conecte sin contraseña"
19817 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19820 #~ "¡Intentó importar un archivo no válido o el archivo importado contiene "
19821 #~ "datos inválidos!"
19823 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19824 #~ msgstr "MySQL no tiene capacidad para manejar el tipo de geometría «%s»."
19830 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19831 #~ "compression for import and export operations."
19833 #~ "Habilite la compresión [a@https://en.wikipedia.org/wiki/"
19834 #~ "ZIP_(file_format)]ZIP[/a] para las operaciones de importación y "
19837 #~ msgid "Related Links"
19838 #~ msgstr "Enlaces relacionados"
19840 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19841 #~ msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
19844 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19845 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19847 #~ "No se pudo mover el archivo subido porque el servidor tiene activado "
19848 #~ "«open_basedir» sin acceso al directorio %s (para archivos temporales)."
19851 #~ msgstr "Cantidad:"
19853 #~ msgid "numeric key detected"
19854 #~ msgstr "telado numérico detectado"
19857 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19858 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19861 #~ "La ruta para el archivo para [a@https://swekey.com]autenticación con el "
19862 #~ "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
19863 #~ "sugerido: /etc/swekey.conf)."
19865 #~ msgid "SweKey config file"
19866 #~ msgstr "Archivo de configuración SweKey"
19868 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19869 #~ msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
19871 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19872 #~ msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
19874 #~ msgid "Authenticating…"
19875 #~ msgstr "Autenticando…"
19877 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19878 #~ msgstr "Explique los pasos que llevan al error:"
19880 #~ msgid "Total %d bookmark"
19881 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19882 #~ msgstr[0] "Total de %d favorito"
19883 #~ msgstr[1] "Total de %d favoritos"
19886 #~ msgstr "privado"
19888 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19889 #~ msgstr "%1$s, %2$s y %3$s favoritos incluidos"
19891 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19892 #~ msgstr "Se esperaba una coma o un corchete de cierre"
19895 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19896 #~ "configuration file!"
19898 #~ "¡DEBE tener definido [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] en su archivo de "
19899 #~ "configuración!"
19901 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19903 #~ "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor "
19906 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19907 #~ msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin."
19909 #~ msgid "Force SSL connection"
19910 #~ msgstr "Forzar la conexión SSL"
19913 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19914 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19915 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19917 #~ "Tu navegador web no soporta el almacenamiento de preferencias a nivel "
19918 #~ "local, o el límite de almacenamiento ha sido alcanzado, algunas "
19919 #~ "características podrían no funcionar correctamente. En Safari, ésto puede "
19920 #~ "deberse al \"Modo de Navegación Privada\"."
19922 #~ msgid "Replace table prefix:"
19923 #~ msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla:"
19925 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19926 #~ msgstr "Copiar tabla con prefijo:"
19928 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19929 #~ msgstr "Parece que su base de datos utiliza procedimientos;"
19931 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19932 #~ msgstr "Un entero de 4 bytes, el rango es de -2147483648 a 2147483647"
19935 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19936 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19938 #~ "En entero de 8 bytes, el rango es de -9223372036854775808 a "
19939 #~ "9223372036854775807"
19941 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19943 #~ "El número de coma flotante de doble precisión predeterminado del sistema"
19945 #~ msgid "True or false"
19946 #~ msgstr "Verdadero o falso"
19948 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19949 #~ msgstr "Un sinónimo de BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19952 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19953 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19955 #~ "Una marca temporal, el rango es de «01-Ene-0001 00:00:00» UTC a «31-"
19956 #~ "Dic-9999 23:59:59» UTC; TIMESTAMP(6) puede almacena microsegundos"
19959 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19962 #~ "Una cadena de longitud variable (0-65535) que utiliza cotejamiento "
19963 #~ "binario para las comparaciones"
19965 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19966 #~ msgstr "Una enumeración, elegida de una lista de valores definidos"
19968 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19969 #~ msgstr "posible ataque de recursión extrema"
19972 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19973 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19974 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19975 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19977 #~ "Está conectado como 'root' sin contraseña, que corresponden a la cuenta "
19978 #~ "privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor de MySQL está usando "
19979 #~ "estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se le recomienda "
19980 #~ "corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la página de inicio "
19981 #~ "de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la contraseña a "
19982 #~ "root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config.inc.php de "
19985 #~ msgid "Create database:"
19986 #~ msgstr "Crear base de datos:"
19988 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19990 #~ "Para filtrar todas las bases de datos en servidor, presione Enter después "
19991 #~ "de un término de búsqueda"
19993 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19995 #~ "Para filtrar los %s en base de datos, presione Enter después de un "
19996 #~ "término de búsqueda"
20004 #~ msgid "procedures"
20005 #~ msgstr "procedimientos"
20008 #~ msgstr "eventos"
20010 #~ msgid "functions"
20011 #~ msgstr "Funciones"
20013 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20014 #~ msgstr "Filtrar bases de datos por nombre o expresión regular"
20016 #~ msgid "Filter by name or regex"
20017 #~ msgstr "Filtrar por nombre o expresión regular"
20019 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20020 #~ msgstr "Corchete de cierre inesperado."
20022 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20023 #~ msgstr "El nombre del usuario y el nombre del sistema central no cambiaron."
20025 #~ msgid "Taking you to %s."
20026 #~ msgstr "Llevándolo a %s."
20029 #~| msgid "Authentication"
20030 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20031 #~ msgstr "Autentificación"
20033 #~ msgid "MySQL native password"
20034 #~ msgstr "Contraseña MySQL nativa"
20036 #~ msgid "SHA256 password"
20037 #~ msgstr "Contraseña SHA256"
20039 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20040 #~ msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
20042 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20044 #~ "No se pudo incluir la clase \"%1$s\", no se encontró el archivo \"%2$s\""
20047 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20050 #~ "¡No se pudo convertir el conjunto de caracteres del archivo sin la "
20051 #~ "biblioteca correspondiente!"
20053 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20054 #~ msgstr "¡No se pudo inicializar la biblioteca de conexión Drizzle!"
20056 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20057 #~ msgstr "No se puede cambiar de posición en un resultado sin búfer"
20059 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20060 #~ msgstr "No se puede contar filas en un resultado sin búfer"
20063 #~ msgstr "Módulos"
20069 #~ msgstr "Biblioteca"
20071 #~ msgid "Require SSL"
20072 #~ msgstr "Requiere SSL"
20075 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20076 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20078 #~ "La documentación de Drizzle está en <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20079 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20082 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20084 #~ "La cadena de versión (%s) coincide con el esquema de versionado de Drizzle"
20087 #~ msgstr "Conmutador"
20089 #~ msgid "Add Index"
20090 #~ msgstr "Agregar índice"
20092 #~ msgid "Error in Processing Request"
20093 #~ msgstr "Error al Procesar la Petición"
20095 #~ msgid "Adding Primary Key"
20096 #~ msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
20098 #~ msgid "Outer Ring"
20099 #~ msgstr "Círculo exterior"
20101 #~ msgid "Change Password"
20102 #~ msgstr "Cambar contraseña"
20104 #~ msgid "Send Error Report"
20105 #~ msgstr "Enviar reporte de error"
20107 #~ msgid "Select All"
20108 #~ msgstr "Seleccionar todo"
20110 #~ msgid "Database export options"
20111 #~ msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
20113 #~ msgid "Database(s):"
20114 #~ msgstr "Base(s) de datos:"
20116 #~ msgid "Table(s):"
20117 #~ msgstr "Tabla(s):"
20119 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20120 #~ msgstr "Opciones específicas al formato:"
20122 #~ msgid "Generate Password:"
20123 #~ msgstr "Generar la contraseña:"
20125 #~ msgid "Edit Privileges"
20126 #~ msgstr "Editar los privilegios"
20128 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20129 #~ msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
20131 # Display option apparently related to
20132 # https://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
20133 #~ msgid "Relational display column"
20134 #~ msgstr "Mostrar columna de relación"
20136 #~ msgid "Add unique index"
20137 #~ msgstr "Agregar índice único"
20139 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20140 #~ msgstr "Agregar índice espacial («SPATIAL»)"
20142 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20143 #~ msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
20146 #~ msgstr "Empezar"
20149 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20150 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20153 #~ "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
20154 #~ "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
20155 #~ "diagnosticar el problema."
20158 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20159 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20160 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20161 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20162 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20163 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20164 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20165 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20166 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20167 #~ "in the CUT section below:"
20169 #~ "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete "
20170 #~ "de SQL. Examine cuidadosamente su consulta y verifique que las comillas "
20171 #~ "están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa del "
20172 #~ "fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
20173 #~ "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz "
20174 #~ "de comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de "
20175 #~ "existir, aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún "
20176 #~ "tiene problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de "
20177 #~ "órdenes funciona, reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
20178 #~ "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos "
20179 #~ "en la sección de CORTE indicada abajo:"
20181 #~ msgid "BEGIN CUT"
20182 #~ msgstr "INICIO DEL CORTE"
20185 #~ msgstr "FIN DEL CORTE"
20187 #~ msgid "BEGIN RAW"
20188 #~ msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
20191 #~ msgstr "FIN DEL VOLCADO"
20193 #~ msgid "Unclosed quote"
20194 #~ msgstr "Comillas sin cerrar"
20196 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20198 #~ "¡Comilla invertida agregada al final de la consulta automáticamente!"
20200 #~ msgid "Invalid Identifer"
20201 #~ msgstr "El identificador no es válido"
20203 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20204 #~ msgstr "Signo de puntuación desconocido"
20206 #~ msgid "Add user"
20207 #~ msgstr "Agregar usuario"
20209 #~ msgid "Export Method:"
20210 #~ msgstr "Método de exportación:"
20212 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20213 #~ msgstr "No se encontraron datos para la visualización GIS."
20215 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20217 #~ "Presione Shift al pulsar sobre el nombre de la función para aplicarla a "
20218 #~ "todas las filas."
20220 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20221 #~ msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
20223 #~ msgid "Uncheck All"
20224 #~ msgstr "Desmarcar todos"
20226 #~ msgid "SQL result"
20227 #~ msgstr "Resultado SQL"
20229 #~ msgid "Generated by:"
20230 #~ msgstr "Generado por:"
20232 #~ msgid "Row Statistics:"
20233 #~ msgstr "Estadísticas de la fila:"
20235 #~ msgid "Space usage:"
20236 #~ msgstr "Espacio utilizado:"
20238 #~ msgid "Showing tables:"
20239 #~ msgstr "Tablas mostradas:"
20241 #~ msgid "(Enabled)"
20242 #~ msgstr "(Habilitado)"
20244 #~ msgid "(Disabled)"
20245 #~ msgstr "(Deshabilitado)"
20248 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20249 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20250 #~ msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
20253 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20254 #~ msgid "Disable foreign key check"
20255 #~ msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
20258 #~| msgid "Reloading Privileges"
20259 #~ msgid "Realign Privileges"
20260 #~ msgstr "Recargando Privilegios"
20262 #~ msgid "Replace table data with file"
20263 #~ msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
20265 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20267 #~ "La documentación de Percona se encuentra en https://www.percona.com/docs/"
20270 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20272 #~ "La documentación de Drizzle se encuentra en https://docs.drizzle.org/"
20274 #~ msgid "Customize query window options"
20275 #~ msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
20277 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20278 #~ msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
20280 #~ msgid "Please select a database."
20281 #~ msgstr "Por favor, seleccione una base de datos."
20283 #~ msgid "auto_increment"
20284 #~ msgstr "auto_increment"
20286 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20287 #~ msgstr "fecha y hora actualizada"
20289 #~ msgid "Save position"
20290 #~ msgstr "Guardar posición"
20292 #~ msgid "Save positions as"
20293 #~ msgstr "Guardar posición como"
20295 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20296 #~ msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
20298 #~ msgid "Disable database expansion"
20299 #~ msgstr "Desactivar expansión de base de datos"
20301 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20302 #~ msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
20305 #~| msgid "Table structure"
20306 #~ msgid "Table Structure"
20307 #~ msgstr "Estructura de tabla"
20309 #~ msgid "Show data row(s)."
20310 #~ msgstr "Mastrar fila(s) de datos."
20312 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20313 #~ msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
20315 #~ msgctxt "Inline edit query"
20317 #~ msgstr "En línea"
20320 #~| msgid "after %s"
20322 #~ msgstr "después de %s"
20327 #~ msgid "horizontal"
20328 #~ msgstr "horizontal"
20330 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20331 #~ msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
20333 #~ msgid "vertical"
20334 #~ msgstr "vertical"
20336 #~ msgid "Default display direction"
20337 #~ msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
20340 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20341 #~ "browsing a table."
20343 #~ "Define si se muestra la opción sobre el tipo de dirección de la "
20344 #~ "visualización al examinar una tabla."
20346 #~ msgid "Show display direction"
20347 #~ msgstr "Mostrar dirección de visualización"
20349 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20350 #~ msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
20352 #~ msgid "At End of Table"
20353 #~ msgstr "Al final de la tabla"
20355 #~ msgid "After %s"
20356 #~ msgstr "Después de %s"
20358 #~ msgid "Display errors"
20359 #~ msgstr "Mostrar errores"
20362 #~ msgstr "Redibujar"
20364 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20365 #~ msgstr "¡Esta página no contiene ninguna tabla!"
20367 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20369 #~ msgid "Dia export page"
20370 #~ msgstr "Página de exportación Dia"
20372 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20374 #~ msgid "EPS export page"
20375 #~ msgstr "Página de exportación EPS"
20377 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20379 #~ msgid "SVG export page"
20380 #~ msgstr "Página de exportación SVG"
20382 #~ msgid "Relation deleted"
20383 #~ msgstr "La relación fue eliminada"
20385 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20386 #~ msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
20388 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20389 #~ msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente."
20391 #~ msgid "Edit in window"
20392 #~ msgstr "Editar en ventana"
20394 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20395 #~ msgstr "La pestaña se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta."
20397 #~ msgid "Default query window tab"
20398 #~ msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
20400 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20401 #~ msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas."
20403 #~ msgid "Query window height"
20404 #~ msgstr "Altura de ventana de consulta"
20406 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20407 #~ msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)."
20409 #~ msgid "Query window width"
20410 #~ msgstr "Anchura de ventana de consulta"
20412 #~ msgid "Show dimension of tables"
20413 #~ msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
20415 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20416 #~ msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
20418 #~ msgid "Import files"
20419 #~ msgstr "Importar archivos"
20421 #~ msgid "File doesn't exist"
20422 #~ msgstr "El archivo no existe"
20424 #~ msgid "Plugin is disabled"
20425 #~ msgstr "El plugin está desactivado"
20428 #~| msgid "Link with main panel"
20429 #~ msgid "Unlink with main panel"
20430 #~ msgstr "Enlace al panel principal"
20432 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20433 #~ msgstr "Segundo/tercer paso de normalización"
20435 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20436 #~ msgstr "¡No se ha definido ningún índice! Cree uno más abajo"
20438 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20441 #~| msgid "Export type"
20442 #~ msgid "eps export page"
20443 #~ msgstr "Tipo de exportación"
20445 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
20448 #~| msgid "Invalid export type"
20449 #~ msgid "pdf export page"
20450 #~ msgstr "Tipo de exportación inválido"
20453 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20454 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20455 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20456 #~ "use the server charting features however."
20458 #~ "Desafortunadamente, su servidor de base de datos no soporta almacenar "
20459 #~ "registros a una base de datos, lo que es un requisito para analizar "
20460 #~ "registros de la base de datos con phpMyAdmin. Almacenar registros a una "
20461 #~ "tabla está disponible desde MySQL versión 5.1.6 y posterior. Si puede "
20462 #~ "utilizar las funcionalidades para graficación del servidor."
20464 #~ msgid "Click to sort"
20465 #~ msgstr "Pulsar para ordenar"
20468 #~ msgstr "Reeditar"
20471 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20474 #~ "¡La configuración de almacenamiento de la configuración para la lista "
20475 #~ "central de columnas no está completa!"
20480 #~ msgid " bookmarks, "
20481 #~ msgstr " favoritos, "
20483 #~ msgid "Select one ..."
20484 #~ msgstr "Seleccionar una…"
20486 #~ msgid "Add unique/primary index"
20487 #~ msgstr "Agregar índice único/primario"
20489 #~ msgid "Unique column(s) added."
20490 #~ msgstr "Se agregaron la/las columna/s única/s."
20492 #~ msgid "Have unique columns"
20493 #~ msgstr "Utilizar columnas únicas"
20495 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20496 #~ msgstr "La/las columna/s única/s ya existen"
20498 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20500 #~ "Presion shift al pulsar la columna para eliminarla de la cláusula de "
20501 #~ "ordenación («ORDER BY»)."
20503 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20504 #~ msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
20506 #~ msgid "Create a page"
20507 #~ msgstr "Crear una nueva página"
20509 #~ msgid "Automatic layout based on"
20510 #~ msgstr "Diseño automático basado en"
20512 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20513 #~ msgstr "CLAVE FORÁNEA"
20515 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20516 #~ msgstr "Elegir la página a editar"
20518 #~ msgid "Select Tables"
20519 #~ msgstr "Seleccionar tablas"
20522 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20523 #~ "like to delete those references?"
20525 #~ "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
20526 #~ "eliminar esas referencias?"
20528 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20529 #~ msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
20531 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20532 #~ msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
20535 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20536 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20538 #~ "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
20539 #~ "mcrypt para el método de autenticación [kbd]cookie[/kbd]."
20541 #~ msgid "mcrypt warning"
20542 #~ msgstr "advertencia mcrypt"
20544 #~ msgid "Designer table"
20545 #~ msgstr "Tabla del diseñador"
20547 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20548 #~ msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema relacional"
20550 #~ msgid "Page has been created."
20551 #~ msgstr "Se creó la página."
20553 #~ msgid "Page creation has failed!"
20554 #~ msgstr "¡Falló la creación de la página!"
20557 #~ msgstr "Página:"
20559 #~ msgid "Import from selected page."
20560 #~ msgstr "Importar de la página seleccionada."
20562 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20563 #~ msgstr "Exporte/Importe a escala:"
20565 #~ msgid "recommended"
20566 #~ msgstr "recomendado"
20569 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20570 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20572 #~ "¿Realmente desea navegar a otra página? Presione «OK» para continuar o "
20573 #~ "«Cancelar» para mantenerse en la página actual."
20575 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20576 #~ msgstr "¡No se pudo utilizar Blowfish de la biblioteca mcrypt!"
20578 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20579 #~ msgstr "Lamentablemente, falló el envío."
20581 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20582 #~ msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
20585 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20586 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20587 #~ "block cross-window updates."
20589 #~ "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizás cerró la ventana "
20590 #~ "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
20591 #~ "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
20593 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20595 #~ "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal de forma predeterminada."
20597 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20598 #~ msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
20600 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20601 #~ msgstr "Saltar la validación de SQL"
20603 #~ msgid "Validate SQL"
20604 #~ msgstr "Validar SQL"
20606 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20607 #~ msgstr "El validador de SQL está desactivado"
20609 #~ msgid "SQL Validator"
20610 #~ msgstr "Validador SQL"
20613 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20614 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20615 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20616 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20617 #~ "reserved.[/em]"
20619 #~ "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que "
20620 #~ "[strong]todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para "
20621 #~ "uso estadístico[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer "
20622 #~ "SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los "
20623 #~ "derechos reservados.[/em]"
20625 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20626 #~ msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado."
20629 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20632 #~ "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
20636 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20637 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20639 #~ "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
20640 #~ "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])."
20642 #~ msgid "Validated SQL"
20643 #~ msgstr "SQL validado"
20646 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20647 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20648 #~ "%sdocumentation%s."
20650 #~ "El validador de SQL no pudo inicializarse. Revise si ha instalado las "
20651 #~ "extensiones PHP necesarias, como indica la %sdocumentación%s."
20654 #~| msgid "Error: Relation not added."
20655 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20656 #~ msgstr "Error: no se añadió la relación."
20659 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20660 #~ msgstr "<b>Ocurrieron uno o más errores al procesar el pedido:</b>"
20663 #~| "After saving or loading a search, you can rename it and save the new "
20666 #~ "After saving or loading a bookmarked search, you can rename it and save "
20667 #~ "the new criteria."
20669 #~ "Después de guardar o cargar una búsqueda guardada puede renombrarla y "
20670 #~ "guardar los nuevos criterios."
20673 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20674 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20676 #~ "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad de menús configurables, "
20677 #~ "valor sugerido: [kbd]pma__users[/kbd]."
20680 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20681 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20683 #~ "Deje en blanco para desactivar la funcionalidad de menús configurables, "
20684 #~ "valor sugerido: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20686 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20687 #~ msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
20689 #~ msgid "Get more editing space"
20690 #~ msgstr "Obtener más espacio de edición"
20692 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20693 #~ msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
20695 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20696 #~ msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
20698 #~ msgid "Edit title and labels"
20699 #~ msgstr "Editar título y etiquetas"
20701 #~ msgid "Edit chart"
20702 #~ msgstr "Editar gráfico"
20707 #~ msgid "Reload Database"
20708 #~ msgstr "Recargar Base de Datos"
20710 #~ msgid "Table must have at least one column"
20711 #~ msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
20713 #~ msgid "Insert Table"
20714 #~ msgstr "Insertar tablas"
20716 #~ msgid "Hide indexes"
20717 #~ msgstr "Esconder índices"
20719 #~ msgid "Show indexes"
20720 #~ msgstr "Mostrar índices"
20722 #~ msgid "Add columns"
20723 #~ msgstr "Agregar columnas"
20725 #~ msgid "Skip next"
20726 #~ msgstr "Omitir siguiente"
20729 #~ msgstr "comprimido con bzip"
20731 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20733 #~ "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
20735 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20736 #~ msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
20738 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20740 #~ "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo "
20743 #~ msgid "PHP extension to use"
20744 #~ msgstr "extensión PHP para usar"
20746 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20747 #~ msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
20750 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20751 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20753 #~ "Adjunta texto a una cadena. La única opción es agregar el texto al final "
20754 #~ "(entre comillas simple, la cadena vacía de forma predeterminada)."
20757 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20758 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20760 #~ "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
20761 #~ "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
20762 #~ "descriptions%s"
20765 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
20767 #~ "Desactive esto para evitar enviar reportes de error en los errores de "
20770 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
20771 #~ msgstr "Activar reportes de error en javascript"
20773 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20774 #~ msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
20776 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20777 #~ msgstr "Comando SHOW DATABASES"
20780 #~ "An error has been detected, however, you seem to be running on a git "
20781 #~ "version of phpMyAdmin."
20783 #~ "Se detectó un error, sin embargo parece estar ejecutando una versión de "
20784 #~ "phpMyAdmin proveniente de git."
20787 #~ "Automatic report submission cannot be used. Please submit a manual error "
20788 #~ "report on the bug tracker."
20790 #~ "No se pudo enviar un reporte automáticamente. Envíe manualmente un "
20791 #~ "reporte de error al sistema de seguimiento de errores."
20794 #~ "An error has been detected, however, the JavaScript line count file does "
20795 #~ "not seem to exist in this phpMyAdmin installation."
20797 #~ "Se detectó un error, sin embargo el archivo con la cantidad de líneas "
20798 #~ "JavaScript no parece existir en esta instalación de phpMyAdmin."
20800 #~ msgid "Version check proxy url"
20801 #~ msgstr "URL de proxy para chequeo de versión"
20803 #~ msgid "Version check proxy username"
20804 #~ msgstr "Nombre de usuario del proxy para chequeo de versión"
20806 #~ msgid "Version check proxy password"
20807 #~ msgstr "Contraseña del proxy para chequeo de versión"
20809 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20810 #~ msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
20812 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20813 #~ msgstr "Se ha creado la tabla %1$s."
20815 #~ msgid "This is not a number!"
20816 #~ msgstr "¡Ésto no es un número!"
20818 #~ msgid "Inline edit of this query"
20819 #~ msgstr "Edición en linea de esta consulta"
20822 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20824 #~ "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
20829 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20830 #~ msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
20832 #~ msgid "Headers every %s rows"
20833 #~ msgstr "Cabeceras cada %s filas"
20835 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20836 #~ msgstr "Las cookies deben estar activadas."
20838 #~| msgid "Done rearranging/editing charts"
20839 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20840 #~ msgstr "Reorganizar/editar gráficos"
20842 #~ msgid "Open Document"
20843 #~ msgstr "Open Document"
20845 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20846 #~ msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
20848 #~ msgid "Count tables"
20849 #~ msgstr "Contar las tablas"
20852 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20853 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20855 #~ "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, "
20856 #~ "revise la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
20858 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20859 #~ msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"