Translated using Weblate (Filipino)
[phpmyadmin.git] / po / de.po
blob18385a1a26de7d4c64517c5a7cb2aa1ed80c84ef
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin-docs 4.0.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-08 15:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-07-10 16:47+0000\n"
8 "Last-Translator: Luc <some_physics@live.com>\n"
9 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/de/"
10 ">\n"
11 "Language: de\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Betriebszeit unter einem Tag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Die Betriebszeit beträgt weniger als ein Tag, Leistung-Optimierungen könnten "
26 "ungenau sein."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "Um genauere Durchschnittswerte zu haben, wird empfohlen, den Server mehr als "
34 "einen Tag laufen zu lassen, bevor dieser Analysierer ausgeführt wird"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Die Betriebszeit beträgt nur %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Weniger als 1.000 Anfragen"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Weniger als 1.000 Anfragen wurden an den Datenbank-Server gerichtet. "
51 "Empfehlungen könnten ungenau sein."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr "Den Server länger laufen lassen, bis er mehr Abfragen ausgeführt hat."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Bisherige Anzahl von Anfragen: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Prozentsatz langsamer Anfragen"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr ""
72 "Es gibt viele langsame Abfragen verglichen mit der Gesamtzahl der Abfragen."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
80 "Eventuell möchten Sie {long_query_time} erhöhen oder die Abfragen "
81 "optimieren, die im Slow Query Log aufgeführt werden"
83 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
84 #, php-format
85 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
86 msgstr ""
87 "Der Anteil langsamer Anfragen sollte kleiner als 5%% sein, Ihr Wert ist %s%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Langsame Anfragen Anteil"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "Es gibt einen hohen Prozentsatz langsamer Abfragen verglichen mit der "
98 "Onlinezeit des Servers."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "Sie haben %s langsame Abfragen pro Stunde, Sie sollten weniger als 1%% pro "
107 "Stunde haben."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Langsame Anfragen Zeit"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} ist auf 10 Sekunden oder mehr gesetzt, somit werden nur "
119 "langsame Abfragen geloggt, die länger als 10 Sekunden laufen."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Es wird empfohlen, {long_query_time} auf einen niedrigeren Wert zu setzen, "
127 "abhängig von Ihrer Umgebung. Gewöhnlich wird ein Wert von 1 bis 5 Sekunden "
128 "vorgeschlagen."
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
131 #, php-format
132 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
133 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
136 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
137 msgid "Slow query logging"
138 msgstr "Langsame Anfragen Überwachung"
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
142 msgid "The slow query log is disabled."
143 msgstr "Die Überwachung langsamer Anfragen ist deaktiviert."
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
150 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {log_slow_queries} auf 'ON' "
151 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "log_slow_queries ist deaktiviert"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Loggen von langsamen Abfragen einschalten, indem {slow_query_log} auf 'ON' "
163 "gesetzt wird. Das hilft beim Erkennen von grauenhaft langsamen Abfragen."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
166 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
167 msgstr "slow_query_log ist deaktiviert"
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
170 msgid "Release Series"
171 msgstr "Release Reihe"
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
174 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
175 msgstr "Die MySQL-Server-Version ist kleiner als 5.1."
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
178 msgid ""
179 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
180 "even more so."
181 msgstr ""
182 "Sie sollten aktualisieren, denn MySQL 5.1 hat verbesserte Leistung, und "
183 "MySQL 5.5 sogar noch mehr."
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
188 #, php-format
189 msgid "Current version: %s"
190 msgstr "Aktuelle Version: %s"
192 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
194 msgid "Minor Version"
195 msgstr "Unterversion"
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
198 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
199 msgstr ""
200 "Version kleiner als 5.1.30 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.1)."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Sie sollten aktualisieren, denn aktuelle Versionen von MySQL 5.1 haben "
208 "verbesserte Leistung und MySQL 5.5 sogar noch mehr."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr ""
213 "Version kleiner als 5.5.8 (die erste allgemein verfügbare Freigabe von 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr ""
218 "Sie sollten aktualisieren, nämlich auf eine stabile Version von MySQL 5.5."
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
222 msgid "Distribution"
223 msgstr "Distribution"
225 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
226 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
227 msgstr ""
228 "Version ist aus Quellen übersetzt, keine offizielle MySQL-Binärversion."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Wenn Sie den Quellcode nicht kompiliert haben, kann es sein, dass Sie ein "
237 "Paket verwenden, welches durch eine Distribution verändert wurde. Die MySQL-"
238 "Dokumentation ist nur für offizielle MySQL Binaries gültig, nicht für Paket-"
239 "Distributionen (z.B. RedHat, Debian/Ubuntu, etc)."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' in version_comment gefunden"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr ""
248 "Die MySQL-Anleitung ist nur für offizielle MySQL-Binärversionen akkurat."
250 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
251 msgid ""
252 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
254 msgstr ""
255 "Die Dokumentation zu Percona ist unter <a href=\"https://www.percona.com/"
256 "software/documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</"
257 "a> verfügbar"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
260 msgid "'percona' found in version_comment"
261 msgstr "'percona' in version_comment gefunden"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
264 msgid "MySQL Architecture"
265 msgstr "MySQL Architektur"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
268 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
269 msgstr "MySQL wurde nicht als 64-bit Programm übersetzt."
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
272 msgid ""
273 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
274 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
275 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
276 msgstr ""
277 "Ihre Speicherkapazität beträgt mehr als 3 GiB (vorausgesetzt der Server "
278 "läuft auf localhost), deshalb kann MySQL vermutlich nicht den ganzen "
279 "Speicher benutzen. Es wird empfohlen, dass Sie die 64-bit Version von MySQL "
280 "installieren."
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
283 #, php-format
284 msgid "Available memory on this host: %s"
285 msgstr "Verfügbarer Specher auf diesem Rechner: %s"
287 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
288 msgid "Query caching method"
289 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher-Methode"
291 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
292 msgid "Suboptimal caching method."
293 msgstr "Suboptimale Zwischenspeicher-Methode."
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
296 msgid ""
297 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
298 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
299 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
300 "cache, especially if you have multiple replicas."
301 msgstr ""
302 "Sie verwenden den MySQL-Abfrage-Cache mit einer Datenbank mit ziemlich hohem "
303 "Datenverkehr. Es könnte eine Überlegung wert sein, ein <a href=\"https://dev."
304 "mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> anstelle des "
305 "MySQL-Abfragecaches zu verwenden, insbesondere wenn Sie mehrere haben "
306 "Repliken."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
312 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
313 msgstr ""
314 "Der Abfragecache ist eingeschaltet und der Server empfängt %d Abfragen pro "
315 "Sekunde. Diese Regel wird aktiv, wenn es mehr als 100 Abfragen pro Sekunde "
316 "gibt."
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
319 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
320 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen"
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
324 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
325 msgstr "Zu viele Sortierungen verursachen temporäre Tabellen."
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
329 msgid ""
330 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
331 "depending on your system memory limits."
332 msgstr ""
333 "Ziehen Sie in Betracht, {sort_buffer_size} und/oder {record_rnd_buffer} zu "
334 "erhöhen, je nach verfügbarem Speicher Ihres Systems."
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
337 #, php-format
338 msgid ""
339 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
340 "10%%."
341 msgstr ""
342 "%s%% aller Sortierungen verursachen temporäre Tabellen, dieser Wert sollte "
343 "kleiner als 10%% sein."
345 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
346 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
347 msgstr "Prozentwert der Sortierungen, die temporäre Tabellen verursachen"
349 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
350 #, php-format
351 msgid ""
352 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
353 msgstr ""
354 "Durchschnitt temporäre Tabellen: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
355 "Stunde sein."
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
358 msgid "Sort rows"
359 msgstr "Zeilen sortieren"
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
362 msgid "There are lots of rows being sorted."
363 msgstr "Es werden viele Zeilen sortiert."
365 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
366 msgid ""
367 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
368 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
369 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
370 "sorting."
371 msgstr ""
372 "Auch wenn ein hoher Anteil an Zeilensortierungen nicht falsch ist, sollten "
373 "Sie darauf achten, dass die Abfragen, die viele Sortierungen verwenden, "
374 "indizierte Spalten in der ORDER-BY-Klausel verwenden, da dies zu viel "
375 "schnellerem Sortieren führt."
377 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
378 #, php-format
379 msgid "Sorted rows average: %s"
380 msgstr "Durchschnitt sortierte Zeilen: %s"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
383 msgid "Rate of joins without indexes"
384 msgstr "Rate von Joins ohne Indizes"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
387 msgid "There are too many joins without indexes."
388 msgstr "Es werden zu viele Joins ohne die Benutzung von Indizes durchgeführt."
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
391 msgid ""
392 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
393 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
394 msgstr ""
395 "Dies bedeutet, dass Joins vollständige Tabellenscans durchführen. Indizes "
396 "für die Spalten zu verwenden, die in den Join-Bedingungen eingesetzt werden, "
397 "wird die Joins erheblich beschleunigen."
399 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
400 #, php-format
401 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
402 msgstr ""
403 "Durchschnitt Tabellen-Joins: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde "
404 "sein"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Lese-Rate erster Indexeintrag"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "Die Lese-Rate des ersten Indexeintrag ist hoch."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Dies bedeutet in der Regel häufig vollständige Indexscans. Vollständige "
424 "Indexscans sind schneller als Tablenscans aber sie kosten viele CPU-Zyklen "
425 "in großen Tabellen, wenn diese Tabellen große Mengen von Aktualisierungen "
426 "und Löschungen haben oder hatten. Ein Ausführen von \"OPTIMIZE TABLE\" auf "
427 "diese Tabellen kann die Menge verringern und/oder die Geschwindigkeit der "
428 "vollständigen Indexscans beschleunigen. Abgesehen davon können vollständige "
429 "Indexscans nur durch Umschreiben der Abfragen reduziert werden."
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
432 #, php-format
433 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
434 msgstr ""
435 "Durchschnitt Indexscans: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
437 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
438 msgid "Rate of reading fixed position"
439 msgstr "Lese-Rate fester Positionen"
441 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
442 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
443 msgstr "Die Lese-Rate fester Positionen ist hoch."
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
446 msgid ""
447 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
448 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
449 "applicable."
450 msgstr ""
451 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Sortieren und/oder vollständige "
452 "Tabellen-Scan benötigen, einschließlich Join-Abfragen die keine Indizes "
453 "verwenden. Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
455 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
456 #, php-format
457 msgid ""
458 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
459 "per hour"
460 msgstr ""
461 "Durchschnittliche Lese-Rate fester Positionen: %s, dieser Wert sollte "
462 "kleiner als 1 pro Stunde sein"
464 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
465 msgid "Rate of reading next table row"
466 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile"
468 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
469 msgid "The rate of reading the next table row is high."
470 msgstr "Lese-Rate nächste Tabellenzeile ist hoch."
472 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
473 msgid ""
474 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
475 "where applicable."
476 msgstr ""
477 "Dies deutet darauf hin, dass viele Abfragen Full Table Scans durchführen. "
478 "Fügen Sie Indizes hinzu wo zutreffend."
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
481 #, php-format
482 msgid ""
483 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
484 msgstr ""
485 "Lese-Rate nächste Tabellenzeile: %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 pro "
486 "Stunde sein"
488 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
489 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
490 msgstr "Unterschiedliche Werte in tmp_table_size und max_heap_table_size"
492 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
493 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
494 msgstr ""
495 "{tmp_table_size} und {max_heap_table_size} sind nicht identisch belegt."
497 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
498 msgid ""
499 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
500 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
501 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
502 "other value as well."
503 msgstr ""
504 "Sie haben absichtlich einen Wert geändert: Der Server verwendet den "
505 "niedrigeren Wert von beiden um die maximale Größe der Tabellen im "
506 "Arbeitsspeicher zu bestimmen. Wenn Sie die Tabelle im Arbeitsspeicher "
507 "erhöhen möchten müssen Sie den anderen Wert auch erhöhen."
509 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
510 #, php-format
511 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
512 msgstr "Aktuelle Belegungen sind: tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
515 msgid "Percentage of temp tables on disk"
516 msgstr "Prozentsatz der temporären Tabellen auf der Festplatte"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
520 msgid ""
521 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
522 "memory."
523 msgstr ""
524 "Viele temporäre Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, anstelle im "
525 "Speicher gehalten zu werden."
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
528 msgid ""
529 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
530 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
531 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
532 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
533 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
534 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
535 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
536 msgstr ""
537 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} könnten helfen. "
538 "Jedoch werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser "
539 "Variablen auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie "
540 "Ihre Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt "
541 "(Innerhalb einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-"
542 "Spalte oder eine Spalte größer als 512 Bytes) wie am Anfang von <a "
543 "href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
544 "note_id=10150111255065841&comments\">Artikel der Pythian Group</a> erwähnt "
545 "wird"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
548 #, php-format
549 msgid ""
550 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
551 "below 25%%"
552 msgstr ""
553 "%s%% aller temporären Tabellen werden auf die Festplatte geschrieben, dieser "
554 "Wert sollte unter 25%% liegen"
556 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
557 msgid "Temp disk rate"
558 msgstr "Temp Disk Rate"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
561 msgid ""
562 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
563 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
564 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
565 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
566 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
567 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
568 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
569 msgstr ""
570 "Erhöhen von {max_heap_table_size} und {tmp_table_size} können helfen. Jedoch "
571 "werden einige temporären Tabellen immer unabhängig vom Wert dieser Variablen "
572 "auf den Datenträger geschrieben. Um diese zu verhindern müssen Sie Ihre "
573 "Abfragen so umschreiben das es nicht zu diesen Bedingungen kommt (Innerhalb "
574 "einer temporären Tabelle: Vorhandensein eines BLOB- oder TEXT-Spalte oder "
575 "eine Spalte größer als 512 Bytes) wie in der <a href=\"https://dev.mysql.com/"
576 "doc/refman/8.0/en/internal-temporary-tables.html\">MySQL-Dokumentation</a> "
577 "erwähnt wird"
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
580 #, php-format
581 msgid ""
582 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
583 "less than 1 per hour"
584 msgstr ""
585 "Rate auf Festplatte geschriebener temporärer Tabellen: %s, dieser Wert "
586 "sollte kleiner als 1 pro Stunde sein"
588 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
589 msgid "MyISAM key buffer size"
590 msgstr "Größe des MyISAM Schlüssel-Cache"
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
593 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
594 msgstr ""
595 "Schlüssel-Cache nicht initialisiert. Es werden keine MyISAM Indizes gecached."
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
598 msgid ""
599 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
600 "good start."
601 msgstr ""
602 "Setze {key_buffer_size} auf einen Wert, abhängig von Deinen MyISAM Indizes. "
603 "64M ist ein guter Anfang."
605 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
606 msgid "key_buffer_size is 0"
607 msgstr "key_buffer_size ist 0"
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
610 #, no-php-format
611 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
612 msgstr "Max % des MyISAM Schlüssel-Cache jemals benutzt"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
615 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
616 #, no-php-format
617 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
618 msgstr "MyISAM Schlüssel-Cache (Indize Cache) % benutz ist niedrig."
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
622 msgid ""
623 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
624 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
625 "expectations about what indexes are being used."
626 msgstr ""
627 "Sie müssen möglicherweise Ihren {key_buffer_size} verkleinern, überprüfen "
628 "Sie Ihre Tabellen um zu sehen ob Indizes entfernt wurden oder Überprüfen Sie "
629 "Abfragen und Erwartungen um zu sehen welche Indizes verwendet werden."
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
632 #, php-format
633 msgid ""
634 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
635 msgstr ""
636 "maximal wurden %% des MyISAM Sortierungspuffers benutzt: %s%%, dieser Wert "
637 "sollte über 95%% liegen"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
640 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
641 msgstr "Prozentwert des verwendeten MyISAM-Schlüsselpuffers"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
644 #, php-format
645 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
646 msgstr ""
647 "%% verwendeter MyISAM-Schlüsselpuffer: %s%%, dieser Wert sollte größer als "
648 "95%% sein"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
651 msgid "Percentage of index reads from memory"
652 msgstr "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
655 #, no-php-format
656 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
657 msgstr ""
658 "Der % von Indizes, die den MyISAM Schlüsselpuffer verwenden ist gering."
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
661 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
662 msgstr "Sie müssen möglicherweise {Key_buffer_size} erhöhen."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
665 #, php-format
666 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
667 msgstr ""
668 "Prozentsatz der aus dem Speicher gelesenen Indize: %s%%, dieser Wert sollte "
669 "größer als 95%% sein"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
672 msgid "Rate of table open"
673 msgstr "Häufigkeit von Tabellenöffnungen"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
676 msgid "The rate of opening tables is high."
677 msgstr "Hohe Anzahl an Tabellen-Öffnungen."
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
680 msgid ""
681 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
682 "{table_open_cache} might avoid this."
683 msgstr ""
684 "Öffnen von Tabellen erfordert Festplatten I/O, welches langsam ist. Erhöhung "
685 "von {Table_open_cache} könnte dies vermeiden."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
688 #, php-format
689 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
690 msgstr ""
691 "Häufigkeit von Tabellenöffnungen: %s, dieser Wert sollte weniger als 10 pro "
692 "Stunde sein"
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
695 msgid "Percentage of used open files limit"
696 msgstr "Prozentsatz der verwendeten offene Dateien Grenze"
698 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
699 msgid ""
700 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
701 "may get a \"Too many open files\" error."
702 msgstr ""
703 "Die Anzahl der offene Dateien nähert sich die maximale Anzahl von geöffneten "
704 "Dateien. Möglicherweise erhalten Sie \"Too many open files\"-Fehler."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
707 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
708 msgid ""
709 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
710 "restarting after changing {open_files_limit}."
711 msgstr ""
712 "Sie sollten {open_files_limit} erhöhen, und überprüfen Sie das "
713 "Fehlerprotokoll beim Neustart nach der Änderung von {open_files_limit}."
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
716 #, php-format
717 msgid ""
718 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
719 msgstr ""
720 "Die Anzahl der geöffneten Dateien ist %s%% des Maximalwerts. Dieser Wert "
721 "sollte unter 85%% liegen"
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
724 msgid "Rate of open files"
725 msgstr "Anzahl der Datei-Öffnungen"
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
728 msgid "The rate of opening files is high."
729 msgstr "Die Anzahl der Datei-Zugriffe ist hoch."
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
732 #, php-format
733 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
734 msgstr ""
735 "Geöffnete Dateien Rate: %s, dieser Wert sollte kleiner als 5 pro Stunde sein"
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
738 #, no-php-format
739 msgid "Immediate table locks %"
740 msgstr "Sofortige Tabellensperren %"
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
743 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
744 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
745 msgstr "Zu viele Tabellensperren wurden nicht sofort gewährt."
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
748 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
749 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
750 msgstr ""
751 "Optimieren Sie die Abfragen und/oder verwenden InnoDB, um Wartezeit aufgrund "
752 "von Sperren zu reduzieren."
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
755 #, php-format
756 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
757 msgstr "Sofortige Tabellensperren: %s%%, dieser Wert sollte über 95%% liegen"
759 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
760 msgid "Table lock wait rate"
761 msgstr "Tabellen Sperre Warte Rate"
763 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
764 #, php-format
765 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
766 msgstr ""
767 "Tabellen Sperre Warte Rate: %s, dieser Wert sollte weniger als 1 pro Stunde "
768 "sein"
770 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
771 msgid "Thread cache"
772 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher"
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
775 msgid ""
776 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
777 "MySQL."
778 msgstr ""
779 "Prozess-Zwischenspeicher ist deaktiviert, dieses führt zu mehr Overhead bei "
780 "neuen Verbindungen zu MySQL."
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
783 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
784 msgstr ""
785 "Aktivieren Sie den Prozess-Zwischenspeicher, indem Sie {thread_cache_size} > "
786 "0 setzen."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "Der Prozess-Zwischenspeicher ist auf 0 gesetzt"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
793 #, no-php-format
794 msgid "Thread cache hit rate %"
795 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate %"
797 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
798 msgid "Thread cache is not efficient."
799 msgstr "Ineffizienter Prozess-Zwischenspeicher."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
802 msgid "Increase {thread_cache_size}."
803 msgstr "{thread_cache_size} erhöhen."
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
806 #, php-format
807 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
808 msgstr ""
809 "Prozess-Zwischenspeicher Trefferrate: %s%%, dieser Wert sollte über 80%% "
810 "liegen"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Prozesse die langsam zu starten"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Es gibt zu viele Prozesse die langsam starten."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Dies geschieht in der Regel bei allgemeine System-Überladung da diese eine "
826 "ziemlich einfache Operation ist. Sie sollten Ihre Systemauslastung "
827 "sorgfältig überwachen."
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
830 #, php-format
831 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
832 msgstr ""
833 "%s Pozes(se) brauchten länger als %s Sekunden um zu starten, es sollten 0 "
834 "sein"
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
837 msgid "Slow launch time"
838 msgstr "Langsame Startzeit"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
841 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
842 msgstr "slow_launch_time ist höher als 2 Sekunden."
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
845 msgid ""
846 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
847 "to launch."
848 msgstr ""
849 "Setzen Sie {slow_launch_time} auf 1 oder 2 Sekunden, um korrekt Prozesse zu "
850 "zählen, die langsam starten."
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
853 #, php-format
854 msgid "slow_launch_time is set to %s"
855 msgstr "slow_launch_time ist auf %s eingestellt"
857 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
858 msgid "Percentage of used connections"
859 msgstr "Prozentsatz der benutzten Verbindungen"
861 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
862 msgid ""
863 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
864 "{max_connections}."
865 msgstr ""
866 "Die maximale Menge der verwendeten Verbindungen nähert sich dem Wert von "
867 "{max_connections}."
869 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
870 msgid ""
871 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
872 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
873 "the code closes database handlers properly."
874 msgstr ""
875 "Erhöhen Sie {max_connections} oder verringern Sie {wait_timeout}, sodass "
876 "Verbindungen, die Datenbank-Handler nicht richtig schließen, früher beendet "
877 "werden. Stellen Sie sicher, dass der Code Datenbank-Handler ordnungsgemäß "
878 "schließt."
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
884 msgstr ""
885 "Max_used_connections ist %s%% von max_connections, es sollte unter 80%% "
886 "liegen"
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
889 msgid "Percentage of aborted connections"
890 msgstr "Prozentsatz der abgebrochenen Verbindungen"
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
894 msgid "Too many connections are aborted."
895 msgstr "Zu viele Verbindungen werden abgebrochen."
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
898 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
899 msgid ""
900 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
901 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
902 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
903 msgstr ""
904 "Verbindungen sind in der Regel abgebrochen, wenn sie nicht autorisiert "
905 "werden können. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-"
906 "track-down-the-source-of-aborted_connects/\">Dieser Artikel</a> könnte Ihnen "
907 "helfen der Quelle auf die Spur zu kommen."
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
910 #, php-format
911 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
912 msgstr ""
913 "%s%% aller Verbindungen werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 1%% "
914 "liegen"
916 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
917 msgid "Rate of aborted connections"
918 msgstr "Rate der abgebrochenen Verbindungen"
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
921 #, php-format
922 msgid ""
923 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
924 msgstr ""
925 "Die Rate der abgebrochenen Verbindungen ist %s, dieser Wert sollte weniger "
926 "als 1 pro Stunde sein"
928 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
929 msgid "Percentage of aborted clients"
930 msgstr "Prozentualen Anteil der abgebrochenen Clienten"
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
934 msgid "Too many clients are aborted."
935 msgstr "Zu viele Clienten werden abgebrochen."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
938 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
939 msgid ""
940 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
941 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
942 "database handler properly. Check your network and code."
943 msgstr ""
944 "Clienten werden in der Regel abgebrochen, wenn sie ihre Verbindung zu MySQL "
945 "nicht richtig schließen. Dies kann aufgrund von Netzwerkproblemen oder "
946 "Quellcode der Datenbank-Handler nicht ordnungsgemäß schließen passieren. "
947 "Überprüfen Sie Ihre Netzwerk und Quellcode."
949 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
950 #, php-format
951 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
952 msgstr ""
953 "%s%% aller Clienten werden abgebrochen. Dieser Wert sollte unter 2%% liegen"
955 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
956 msgid "Rate of aborted clients"
957 msgstr "Rate der abgebrochenen Clienten"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
960 #, php-format
961 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
962 msgstr ""
963 "Die Rate der abgebrochene Clienten ist %s, dieser Wert sollte kleiner als 1 "
964 "pro Stunde sein"
966 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
967 msgid "Is InnoDB disabled?"
968 msgstr "Ist InnoDB deaktiviert?"
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
971 msgid "You do not have InnoDB enabled."
972 msgstr "InnoDB ist nicht aktiviert."
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
975 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
976 msgstr "InnoDB ist in der Regel die bessere Wahl für Tabelle Designer."
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
979 msgid "have_innodb is set to 'value'"
980 msgstr "have_innodb ist auf 'value' eingestellt"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
983 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
984 msgid "InnoDB log size"
985 msgstr "InnoDB Protokollgröße"
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
988 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
989 msgid ""
990 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
991 "InnoDB buffer pool."
992 msgstr ""
993 "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht angemessen in Bezug zu der InnoDB "
994 "Pufferpoolgröße."
996 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
997 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
998 #, no-php-format
999 msgid ""
1000 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1001 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1002 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1003 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1004 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1005 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1006 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1007 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1008 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1009 msgstr ""
1010 "Vor allem auf einem System mit einer Menge von Schreibzugriffen auf InnoDB-"
1011 "Tabellen sollten Sie {innodb_log_file_size} auf 25% von "
1012 "{innodb_buffer_pool_size} setzen. Jedoch, je größer dieser Wert, desto "
1013 "länger wird die Wiederherstellungszeit bei Datenbank Abstürzen, so dass "
1014 "dieser Wert nicht viel höher als 256 MiB gsetzt werden sollte. Bitte "
1015 "beachten Sie jedoch, dass Sie nicht einfach den Wert dieser Variablen ändern "
1016 "können. Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, "
1017 "den neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1018 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1019 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1020 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1023 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1024 #, php-format
1025 msgid ""
1026 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1027 "it should not be below 20%%"
1028 msgstr ""
1029 "Ihre InnoDB-Protokollgröße ist %s%% in Bezug auf die InnoDB Pufferpoolgröße, "
1030 "es sollte nicht unter 20%% liegen"
1032 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1033 msgid "Max InnoDB log size"
1034 msgstr "Max InnoDB Protokollgröße"
1036 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1037 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1038 msgstr "Die InnoDB Protokollgröße ist nicht ausreichend groß."
1040 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1041 #, no-php-format
1042 msgid ""
1043 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1044 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1045 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1046 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1047 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1048 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1049 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1050 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1051 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1052 msgstr ""
1053 "Es üblicherweise ausreichend {innodb_log_file_size} auf 25% der Größe von "
1054 "{Innodb_buffer_pool_size} einzustellen. Eine sehr große "
1055 "{innodb_log_file_size} verlangsamt die Wiederherstellungszeit nach einem "
1056 "Datenbank Absturz erheblich. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1057 "blog/2006/07/03/choosing-proper-innodb_log_file_size/\">diesen Artikels</a>. "
1058 "Sie müssen den Server herunterfahren, die InnoDB-Logdateien löschen, den "
1059 "neuen Wert in my.cnf eintragen, den Server neu starten und dann das "
1060 "Fehlerprotokoll überprüfen ob alles gut ging. Siehe auch <a href=\"https://"
1061 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1062 "proper-way.html\">diesen Blog-Eintrag</a>"
1064 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1065 #, php-format
1066 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1067 msgstr "Ihre absolute InnoDB Protokollgröße ist %s MiB"
1069 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1070 msgid "InnoDB buffer pool size"
1071 msgstr "Größe des InnoDB Puffer-Pools"
1073 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1074 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1075 msgstr "Ihr InnoDB Pufferpool ist recht klein."
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1078 #, no-php-format
1079 msgid ""
1080 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1081 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1082 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1083 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1084 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1085 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1086 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1087 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1088 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1089 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1090 msgstr ""
1091 "Der InnoDB-Pufferpool hat tiefgreifende Auswirkungen auf die Leistung für "
1092 "InnoDB-Tabellen. Weisen Sie dieser Puffer alle Ihren verbleibenden "
1093 "Arbeitsspeicher zuweisen. Für Datenbankserver, die ausschließlich InnoDB "
1094 "Tabellen als Speicher verwenden und keine anderen Dienste (z. B. ein "
1095 "Webserver) ausgeführt, können Sie diesen auf bis zu 80% Ihres verfügbaren "
1096 "Speichers festlegen. Wenn dieses nicht der Fall ist, müssen Sie sorgfältig "
1097 "den Speicherverbrauch von anderen Diensten und nicht-InnoDB-Tabellen "
1098 "bewerten und stellen Sie diese Variable entsprechend ein. Wenn der Wert zu "
1099 "hoch ist, startet Ihr System Speicher auf die Festplatte auszulagen, was die "
1100 "Leistung erheblich senkt. Siehe auch <a href=\"https://www.percona.com/"
1101 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">diesen Artikel</a>"
1103 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1104 #, php-format
1105 msgid ""
1106 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1107 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1108 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1109 "other services running on the same machine."
1110 msgstr ""
1111 "Sie verwenden im Moment %s%% Ihres Speichers für InnoDB Pufferpools. Diese "
1112 "Regel wird ausgelöst, wenn Sie weniger als 60 %%zuweisen, jedoch kann dieses "
1113 "völlig ausreichend für Ihr System sein, wenn Sie nicht viel InnoDB Tabellen "
1114 "haben oder anderen Diensten auf demselben Computer ausgeführt werden."
1116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1117 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1118 msgstr "MyISAM gleichzeitige Einfügeoperationen"
1120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1121 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1122 msgstr "Aktivieren Sie {concurrent_insert}, indem Sie es auf 1 setzen"
1124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1125 msgid ""
1126 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1127 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1128 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1129 msgstr ""
1130 "{Concurrent_insert} auf 1 setzen verringert Konflikte zwischen Lese- und "
1131 "Schreibzugriffen auf Tabellen. Siehe auch <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1132 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Dokumentation</a>"
1134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1135 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1136 msgstr "concurrent_insert ist auf 0 gesetzt"
1138 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1139 msgid "Query cache disabled"
1140 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher deaktiviert"
1142 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1143 msgid "The query cache is not enabled."
1144 msgstr "Der Abfragen-Zwischenspeicher ist nicht aktiviert."
1146 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1147 msgid ""
1148 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1149 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1150 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1151 "memcached, ignore this recommendation."
1152 msgstr ""
1153 "Der Abfrage-Zwischenspeicher verbessert die Leistung, wenn er korrekt "
1154 "konfiguriert wurde. Aktivieren Sie ihn indem Sie {query_cache_size} auf ein "
1155 "zweistelligen MiB-Wert und {query_cache_type} auf 'ON' setzen. <b>Beachten "
1156 "Sie:</b> Ignorieren Sie diese Empfehlung, wenn Sie memcached benutzen."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1159 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1160 msgstr "query_cache_size ist auf 0 oder query_cache_type ist auf 'OFF' gesetzt"
1162 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1163 #, no-php-format
1164 msgid "Query cache efficiency (%)"
1165 msgstr "Anfragen-Zwischenspeicher Effizienz (%)"
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1168 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1169 msgstr "Abfragecache läuft nicht effizient, er hat eine niedrige Trefferrate."
1171 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1172 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1173 msgstr "Erwägen Sie, {query_cache_limit} zu erhöhen."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1176 #, php-format
1177 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1178 msgstr "Die aktuelle Abfragecache-Trefferrate von %s%% ist niedriger als 20%%"
1180 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1181 msgid "Query Cache usage"
1182 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Ausnutzung"
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1185 #, no-php-format
1186 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1187 msgstr "Weniger als 80% des Abfragen-Zwischenspeichers werden benutzt."
1189 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1190 msgid ""
1191 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1192 "query cache might help as well."
1193 msgstr ""
1194 "Das könnte daher kommen, dass {query_cache_limit} zu niedrig ist. Auch das "
1195 "Leeren des Abfragecaches könnte helfen."
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1198 #, php-format
1199 msgid ""
1200 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1201 "%s%%. It should be above 80%%"
1202 msgstr ""
1203 "Das aktuelle Verhältnis von freiem Abfrage-Zwischenspeicher zur Größe des "
1204 "gesamten Abfrage-Zwischenspeichers ist %s%%. Es sollte über 80%% betragen"
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1207 msgid "Query cache fragmentation"
1208 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Fragmentierung"
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1211 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1212 msgstr "Der Abfragecache ist beträchtlich fragmentiert."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1215 msgid ""
1216 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1217 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1218 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1219 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1220 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1221 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1222 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1223 "qcache_queries_in_cache"
1224 msgstr ""
1225 "Starke Fragmentierung wird voraussichtlich qcache_lowmem_prunes (weiter) "
1226 "erhöhen. Dies kann durch viele Leerungen des Query Cache aufgrund von "
1227 "Speichermangel erfolgen weil {query_cache_size} zu klein gewählt ist. Für "
1228 "eine sofortige, allerdings kurzlebige Lösung können Sie den Abfragecache "
1229 "leeren (dieses kann den Abfragecache für eine lange Zeit sperren). "
1230 "{query_cache_min_res_unit} sorgfältig auf einen niedrigeren Wert einstellen "
1231 "könnte auch helfen, z.B. können Sie es auf die durchschnittliche Größe von "
1232 "Abfragen im Cache einstellen mithilfe dieser Formel: (query_cache_size - "
1233 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1235 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1236 #, php-format
1237 msgid ""
1238 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1239 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1240 "value should be below 20%%."
1241 msgstr ""
1242 "Der Cache ist derzeit zu %s%% fragmentiert. 100%% Fragmentierung bedeuten "
1243 "dass der Abfrage-Cache ein abwechselndes Muster von freien und belegten "
1244 "Blöcke ist. Dieser Wert sollte unter 20%% liegen."
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1247 msgid "Query cache low memory prunes"
1248 msgstr "Abfrage-Cache Leerungen wegen zu wenig Speicher"
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1251 msgid ""
1252 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1253 "cache."
1254 msgstr ""
1255 "Zwischengespeicherte Abfragen werden aufgrund von mangelndem Speicherplatz "
1256 "des Abfragen-Zwischenspeichers entfernt."
1258 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1259 msgid ""
1260 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1261 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1262 "this in small increments and monitor the results."
1263 msgstr ""
1264 "Sie sollten möglicherweise {Query_cache_size} erhöhen, aber denken daran, "
1265 "das der Aufwand für das Beibehalten des Caches mit seiner Größe erhöht. "
1266 "Erhöhen Sie den Wert in kleinen Schritten und beobachten Sie das Ergebnis."
1268 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1269 #, php-format
1270 msgid ""
1271 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1272 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1273 msgstr ""
1274 "Das Verhältnis von entfernten Abfragen zu eingefügten Abfragen ist %s%%. Je "
1275 "niedriger dieser Wert ist, desto besser (diese Regeln löst aus bei 0,1%%)"
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1278 msgid "Query cache max size"
1279 msgstr "Maximale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1281 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1282 msgid ""
1283 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1284 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1285 msgstr ""
1286 "Die Größe des Abfragespeichers ist höher als 128 MiB. Große Abfragecaches "
1287 "können erheblichen Mehraufwand verursachen, der für das Unterhalten des "
1288 "Caches nötig ist."
1290 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1291 msgid ""
1292 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1293 "this value."
1294 msgstr ""
1295 "Abhängig von Ihrer Umgebung könnte es die Leistung steigern, diesen Wert "
1296 "niedriger zu setzen."
1298 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1299 #, php-format
1300 msgid "Current query cache size: %s"
1301 msgstr "Aktuelle Abfragen-Zwischenspeicher Größe: %s"
1303 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1304 msgid "Query cache min result size"
1305 msgstr "Minimale Abfragen-Zwischenspeicher Größe"
1307 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1308 msgid ""
1309 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1310 msgstr ""
1311 "Die maximale Größe des Ergebnissets im Abfragecache ist 1 MiB, wie "
1312 "standardmäßig."
1314 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1315 msgid ""
1316 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1317 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1318 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1319 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1320 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1321 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1322 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1323 "might reduce efficiency."
1324 msgstr ""
1325 "Verändern von {query_cache_limit} (in der Regel durch erhöhen) kann die "
1326 "Effizienz steigern. Diese Variable bestimmt die maximale Größe eines "
1327 "Abfrageergebnis das in den Abfrage-Cache eingefügt werden soll. Wenn es "
1328 "viele Abfrageergebnisse über 1 MiB gibt die sich auch zwischenspeichern "
1329 "lassen (viele Lesevorgänge, wenig schreibt) dann kann ein erhöhen von "
1330 "{query_cache_limit} die Effizienz erhöhen. Während bei viele "
1331 "Abfrageergebnisse über 1 MiB die nicht sehr gut zwischenspeicherbar sind "
1332 "(oft aufgrund von Aktualisierungen der Tabelle ungültig) ein Erhöhen von "
1333 "{query_cache_limit} die Effizienz reduzieren kann."
1335 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1336 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1337 msgstr "query_cache_limit ist auf 1 MiB gesetzt"
1339 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1340 #, php-format
1341 msgid "Error when evaluating: %s"
1342 msgstr "Fehler beim Auswerten: %s"
1344 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1345 #, php-format
1346 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1347 msgstr "Die Voraussetzung für die Regel '%s' konnte nicht validiert werden."
1349 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1350 #, php-format
1351 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1352 msgstr "Der Wert für die Regel '%s' konnte nicht errechnet werden."
1354 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1355 #, php-format
1356 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1357 msgstr "Ausführung des Tests für die Regel '%s' fehlgeschlagen."
1359 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1360 #, php-format
1361 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1362 msgstr "Formatieren des Texts für Regel '%s' fehlgeschlagen."
1364 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1365 msgid "per second"
1366 msgstr "pro Sekunde"
1368 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1369 msgid "per minute"
1370 msgstr "pro Minute"
1372 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1373 msgid "per hour"
1374 msgstr "pro Stunde"
1376 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1377 msgid "per day"
1378 msgstr "pro Tag"
1380 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1381 msgid "Search:"
1382 msgstr "Suche:"
1384 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1386 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1387 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1388 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1389 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1390 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1391 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1392 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1393 #: templates/database/operations/index.twig:19
1394 #: templates/database/operations/index.twig:75
1395 #: templates/database/operations/index.twig:185
1396 #: templates/database/operations/index.twig:225
1397 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1398 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1399 #: templates/database/search/main.twig:74
1400 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1401 #: templates/display/results/table.twig:190
1402 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1403 #: templates/modals/create_view.twig:10
1404 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1405 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1406 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1407 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1408 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1409 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1410 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1411 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1412 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1413 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1414 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1415 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1416 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1417 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1418 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1419 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1420 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1421 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1422 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1423 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1424 #: templates/table/index_form.twig:245
1425 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1426 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1427 #: templates/table/operations/index.twig:38
1428 #: templates/table/operations/index.twig:86
1429 #: templates/table/operations/index.twig:241
1430 #: templates/table/operations/index.twig:328
1431 #: templates/table/operations/index.twig:505
1432 #: templates/table/operations/view.twig:20
1433 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1434 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1435 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1436 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1437 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1438 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1439 msgid "Go"
1440 msgstr "OK"
1442 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1443 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1444 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1446 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1447 msgid "Keyname"
1448 msgstr "Schlüsselname"
1450 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1451 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1452 #: templates/server/engines/index.twig:14
1453 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1454 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1455 msgid "Description"
1456 msgstr "Beschreibung"
1458 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1459 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1460 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1461 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1462 #: templates/list_navigator.twig:4
1463 msgid "Page number:"
1464 msgstr "Seite:"
1466 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1468 #: templates/display/results/table.twig:24
1469 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1470 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1471 msgid "Show all"
1472 msgstr "Alles anzeigen"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1475 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1476 msgid "Unknown"
1477 msgstr "unbekannt"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1480 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1481 msgctxt "Collation"
1482 msgid "German (phone book order)"
1483 msgstr "Deutsch (Telefonbuchverzeichnis)"
1485 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1487 msgctxt "Collation"
1488 msgid "German (dictionary order)"
1489 msgstr "Deutsch (Strukturverzeichnis)"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1493 msgctxt "Collation"
1494 msgid "Spanish (traditional)"
1495 msgstr "Spanisch (traditionell)"
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1498 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1499 msgctxt "Collation"
1500 msgid "Spanish (modern)"
1501 msgstr "Spanisch (modern)"
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1504 msgctxt "Collation variant"
1505 msgid "case-insensitive"
1506 msgstr "Beachtet nicht Groß- und Kleinschreibung"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1509 msgctxt "Collation variant"
1510 msgid "case-sensitive"
1511 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1514 msgctxt "Collation variant"
1515 msgid "accent-insensitive"
1516 msgstr "Ignoriert Groß- und Kleinschreibung"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1519 msgctxt "Collation variant"
1520 msgid "accent-sensitive"
1521 msgstr "Beachtet Groß- und Kleinschreibung"
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1524 msgctxt "Collation variant"
1525 msgid "kana-sensitive"
1526 msgstr "Beachtet Kana"
1528 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1529 msgctxt "Collation variant"
1530 msgid "multi-level"
1531 msgstr "mehrschichtig"
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1534 msgctxt "Collation variant"
1535 msgid "binary"
1536 msgstr "Binär"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1539 msgctxt "Collation variant"
1540 msgid "no-pad"
1541 msgstr "no-pad"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1544 msgctxt "Collation"
1545 msgid "Binary"
1546 msgstr "Binär"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Unicode"
1552 msgstr "Unicode"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1555 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1556 msgctxt "Collation"
1557 msgid "West European"
1558 msgstr "Westeuropäisch"
1560 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1561 msgctxt "Collation"
1562 msgid "Central European"
1563 msgstr "Mitteleuropäisch"
1565 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1567 msgctxt "Collation"
1568 msgid "Russian"
1569 msgstr "Russisch"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1572 msgctxt "Collation"
1573 msgid "Simplified Chinese"
1574 msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1577 msgctxt "Collation"
1578 msgid "Traditional Chinese"
1579 msgstr "Traditionelles Chinesisch"
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1582 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1583 msgctxt "Collation"
1584 msgid "Chinese"
1585 msgstr "Chinesisch"
1587 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1588 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1589 msgctxt "Collation"
1590 msgid "Japanese"
1591 msgstr "Japanisch"
1593 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1594 msgctxt "Collation"
1595 msgid "Baltic"
1596 msgstr "Baltisch"
1598 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1599 msgctxt "Collation"
1600 msgid "Armenian"
1601 msgstr "Armenisch"
1603 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1604 msgctxt "Collation"
1605 msgid "Cyrillic"
1606 msgstr "Kyrillisch"
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Arabic"
1611 msgstr "Arabisch"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Korean"
1617 msgstr "Koreanisch"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1620 msgctxt "Collation"
1621 msgid "Hebrew"
1622 msgstr "Hebräisch"
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Georgian"
1627 msgstr "Georgisch"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Greek"
1632 msgstr "Griechisch"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Czech-Slovak"
1637 msgstr "Tschechoslowakisch"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1640 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1641 msgctxt "Collation"
1642 msgid "Ukrainian"
1643 msgstr "Ukrainisch"
1645 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1646 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1647 msgctxt "Collation"
1648 msgid "Turkish"
1649 msgstr "Türkisch"
1651 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1652 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1653 msgctxt "Collation"
1654 msgid "Swedish"
1655 msgstr "Schwedisch"
1657 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1658 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1659 msgctxt "Collation"
1660 msgid "Thai"
1661 msgstr "Thai"
1663 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1664 msgctxt "Collation"
1665 msgid "Unknown"
1666 msgstr "unbekannt"
1668 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1669 msgctxt "Collation"
1670 msgid "Bulgarian"
1671 msgstr "Bulgarisch"
1673 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1674 msgctxt "Collation"
1675 msgid "Croatian"
1676 msgstr "Kroatisch"
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Czech"
1681 msgstr "Tschechisch"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Danish"
1686 msgstr "Dänisch"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "English"
1691 msgstr "Englisch"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Esperanto"
1696 msgstr "Esperanto"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Estonian"
1701 msgstr "Estnisch"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Hungarian"
1706 msgstr "Ungarisch"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "Icelandic"
1711 msgstr "Isländisch"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Classical Latin"
1716 msgstr "Klassisches Latein"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Latvian"
1721 msgstr "Lettisch"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Lithuanian"
1726 msgstr "Litauisch"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Burmese"
1731 msgstr "Birmanisch"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Persian"
1736 msgstr "Persisch"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "Polish"
1741 msgstr "Polnisch"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Romanian"
1746 msgstr "Rumänisch"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Sinhalese"
1751 msgstr "Singhalesisch"
1753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1754 msgctxt "Collation"
1755 msgid "Slovak"
1756 msgstr "Slovakisch"
1758 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1759 msgctxt "Collation"
1760 msgid "Slovenian"
1761 msgstr "Slovenisch"
1763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1764 msgctxt "Collation"
1765 msgid "Vietnamese"
1766 msgstr "Vietnamesisch"
1768 #: libraries/classes/Common.php:245
1769 #, php-format
1770 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1771 msgstr "Sie sollten auf %s %s oder neuer aktualisieren."
1773 #: libraries/classes/Common.php:277
1774 msgid "Error: Token mismatch"
1775 msgstr "Fehler: Token stimmen nicht überein"
1777 #: libraries/classes/Common.php:491
1778 msgid ""
1779 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1780 "access phpMyAdmin."
1781 msgstr ""
1782 "Session-Cookie konnte nicht gesetzt werden. Möglicherweise verwenden Sie "
1783 "HTTP anstelle von HTTPS, um auf phpMyAdmin zuzugreifen."
1785 #: libraries/classes/Common.php:552
1786 msgid ""
1787 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1788 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1789 "corrupted!"
1790 msgstr ""
1791 "Sie haben die Option mbstring.func_overload in Ihrer PHP-Konfiguration "
1792 "aktiviert. Diese ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin, weshalb es zu Problemen "
1793 "und Datenverlust kommen kann!"
1795 #: libraries/classes/Common.php:569
1796 msgid ""
1797 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1798 "requires these functions!"
1799 msgstr ""
1800 "Die Funktionen ini_get und/oder ini_set sind in der php.ini deaktiviert. "
1801 "phpMyAdmin benötigt diese Funktionen!"
1803 #: libraries/classes/Common.php:580
1804 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1805 msgstr "GLOBALS Überschreibversuch"
1807 #: libraries/classes/Common.php:590
1808 msgid "possible exploit"
1809 msgstr "Mögliche Ausnutzung"
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1814 msgid "Users cannot set a higher value"
1815 msgstr "Benutzer dürfen keinen größeren Wert setzen"
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1818 msgid ""
1819 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1820 msgstr ""
1821 "Wenn aktiv, kann ein Benutzer beim Login die Adresse eines beliebigen "
1822 "Servers für Cookie-Authentifizierung angeben."
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1825 msgid ""
1826 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1827 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1828 "to the given regular expression."
1829 msgstr ""
1830 "Beschränkt die MySQL-Server, auf denen der Benutzer sich anmelden kann wenn "
1831 "die Anmeldung auf beliebige MySQL-Server aktiviert ist durch Prüfung von IP "
1832 "oder Hostname des MySQL-Servers gegen den angegebenen regulären Ausdruck."
1834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1835 msgid ""
1836 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1837 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1838 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1839 msgstr ""
1840 "Wenn diese Option aktiviert ist, kann eine Webseite einer fremden Domäne "
1841 "phpMyAdmin in einem Frame aufrufen. Dies stellt eine potentielle "
1842 "[strong]Sicherheitslücke[/strong] für Cross-Frame Scripting Attacken (XSS) "
1843 "dar."
1845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1846 msgid ""
1847 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1848 "authentication."
1849 msgstr ""
1850 "Geheime Passphrase zum Verschlüsseln der Cookies bei [kbd]Cookie[/kbd]-"
1851 "Authentifizierung."
1853 # Maybe the wikipedia link should point to the german version of the article
1854 # (https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2 )
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1856 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1857 msgstr ""
1858 "([a@https://de.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a])-Kompression für Import "
1859 "aktivieren."
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1862 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1863 msgstr "Geben Sie die URL für die reCAPTCHA v1 kompatible API ein."
1865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1866 msgid ""
1867 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1868 "API."
1869 msgstr ""
1870 "Geben Sie das Content-Security-Policy-Snippet für Ihre mit reCAPTCHA v2 "
1871 "kompatible API ein."
1873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1874 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1875 msgstr ""
1876 "Geben Sie den Anforderungsparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1877 "kompatiblen API verwendet wird."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1880 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1881 msgstr ""
1882 "Geben Sie den Antwortparameter ein, der von Ihrer mit reCAPTCHA v2 "
1883 "kompatiblen API verwendet wird."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1886 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1887 msgstr ""
1888 "Geben Sie Ihren öffentlichen Schlüssel für den reCAPTCHA-Dienst auf Ihrer "
1889 "Domain ein."
1891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1892 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1893 msgstr ""
1894 "Geben Sie Ihren privaten Schlüssel für Ihren Domänen-reCAPTCHA-Dienst ein."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1897 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1898 msgstr "Geben Sie Ihre Siteverify-URL für Ihren reCAPTCHA-Dienst ein."
1900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1901 msgid ""
1902 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1903 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1904 "kbd] - allows newlines in columns."
1905 msgstr ""
1906 "Definiert welcher Widgettyp zum Editieren von CHAR und VARCHAR-Feldern "
1907 "verwendet werden soll. [kbd]input[/kbd] - erlaubt das Limitieren der "
1908 "Eingabelänge, [kbd]textarea[/kbd] - erlaubt Zeilenumbrüche in Feldern."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1911 msgid ""
1912 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1913 "highlighting and line numbers."
1914 msgstr ""
1915 "Benutzerfreundlichen Editor CodeMirror mit Syntaxhervorhebung und "
1916 "Zeilennummern zum Bearbeiten von SQL-Abfragen verwenden."
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1919 msgid ""
1920 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1921 "enabled."
1922 msgstr ""
1923 "Findet Fehler in der Abfrage, bevor diese ausgeführt wird. Erfordert, dass "
1924 "CodeMirror aktiviert ist."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1927 msgid ""
1928 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1929 "columns."
1930 msgstr ""
1931 "Lege die Mindestgröße der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1934 msgid ""
1935 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1936 "columns."
1937 msgstr ""
1938 "Lege die maximale Größe der Eingabefelder für CHAR und VARCHAR-Spalten fest."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1941 msgid ""
1942 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1943 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1944 msgstr ""
1945 "Komprimieren Sie Exporte mit gzip on the fly, um Platz zu sparen. Sollten "
1946 "Sie auf Probleme mit den erstellten gzip Dateien stoßen, deaktivieren Sie "
1947 "dieses Feature."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1950 msgid ""
1951 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1952 "you're about to lose data."
1953 msgstr ""
1954 "Warnung (\"Sind Sie wirklich sicher…\") anzeigen, wenn Dateien verloren "
1955 "gehen könnten."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1958 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1959 msgstr ""
1960 "Automatische Vervollständigung von Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen."
1962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1971 msgid ""
1972 "Values for options list for default transformations. These will be "
1973 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1974 msgstr ""
1975 "Werte für Optionsliste für Standardtransformationen. Diese werden "
1976 "überschrieben, wenn die Transformation auf der Seite der Tabellenstruktur "
1977 "ausgefüllt wird."
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1980 msgid ""
1981 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1982 "the selected tables of a database."
1983 msgstr ""
1984 "Deakivieren von Massen-Operationen der Tabellen-Instandhaltung, wie "
1985 "optimieren oder reparieren von ausgewählten Tabellen einer Datenbank."
1987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1988 msgid ""
1989 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1990 "limit)."
1991 msgstr ""
1992 "Die Anzahl der Sekunden, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf "
1993 "([kbd]0[/kbd] für unbegrenzt)."
1995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1998 msgid "Exclude definition of current user"
1999 msgstr "Definition des aktuellen Benutzers ausschließen"
2001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
2002 msgid ""
2003 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2004 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2005 msgstr ""
2006 "Sortierreihenfolge für die Einträge in einem Fremdschlüssel-Auswahlmenü. "
2007 "[kbd]content[/kbd] ist der referenzierte Wert, [kbd]id[/kbd] ist der "
2008 "Schlüsselwert."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2011 msgid ""
2012 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2013 "for magic strings that can be used to get special values."
2014 msgstr ""
2015 "Text für die Browser-Titelleiste. Weitere Informationen über Schlüsselwörter "
2016 "und Variablennamen in der [doc@faq6-27]Dokumentation[/doc]."
2018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2019 msgid ""
2020 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2021 "limit MySQL."
2022 msgstr ""
2023 "Beachten Sie, dass phMyAdmin nur eine Bedienoberfläche ist und die "
2024 "Möglichkeiten von MySQL nicht einschränkt."
2026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2027 msgid ""
2028 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2029 "what they are for."
2030 msgstr ""
2031 "Erweiterte Serverkonfiguration, ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie "
2032 "wissen was Sie tun."
2034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2035 msgid ""
2036 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2037 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2038 "documentation."
2039 msgstr ""
2040 "Konfigurieren Sie einen phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher, um zusätzliche "
2041 "Features zu erhalten, siehe [doc@linked-tables]phpMyAdmin-"
2042 "Konfigurationsspeicher[/doc] in der Dokumentation."
2044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2045 msgid ""
2046 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2047 "storage."
2048 msgstr ""
2049 "Verfolgen von Datenbankänderungen. Erfordert eine konfigurierte PMA-"
2050 "Datenbank."
2052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2053 msgid "Customize browse mode."
2054 msgstr "Anzeigemodus anpassen."
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2059 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2062 msgid "Customize default options."
2063 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2066 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2067 msgstr "Einstellungen für phpMyAdmin Entwickler."
2069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2070 msgid "Customize edit mode."
2071 msgstr "Bearbeitungsmodus anpassen."
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2074 msgid "Customize default export options."
2075 msgstr "Standard-Exporteinstellungen anpassen."
2077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2078 msgid "Set some commonly used options."
2079 msgstr "Einige oft verwendete Optionen setzen."
2081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2082 msgid "Customize default common import options."
2083 msgstr "Standard-Importeinstellungen anpassen."
2085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2086 msgid "Set import and export directories and compression options."
2087 msgstr "Import/Export-Verzeichnis und Kompressionsoptionen setzen."
2089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2090 msgid "Databases display options."
2091 msgstr "Anzeigeoptionen für Datenbank."
2093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2094 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2095 msgstr "Aussehen des Navigationspanels anpassen."
2097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2098 msgid "Customize the navigation tree."
2099 msgstr "Navigationsbaum anpassen."
2101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2102 msgid "Servers display options."
2103 msgstr "Anzeigeoptionen für Server."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2106 msgid "Tables display options."
2107 msgstr "Anzeigeoptionen für Tabellen."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2110 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2111 msgstr "Einstellungen welche in keine andere Kategorie passten."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2114 msgid "Authentication settings."
2115 msgstr "Authentifizierungseinstellungen."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2118 msgid "Enter server connection parameters."
2119 msgstr "Geben Sie die Verbindungsparameter für den Server ein."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2122 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2123 msgstr "Angezeigte Links in SQL-Querybox ändern."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2126 msgid "SQL queries settings."
2127 msgstr "Einstellungen für SQL-Abfragen."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2130 msgid "Customize startup page."
2131 msgstr "Startseite anpassen."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2134 msgid ""
2135 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2136 msgstr ""
2137 "Wählen Sie aus, welche Details in der Datenbankstrukturansicht (Liste der "
2138 "Tabellen) angezeigt werden sollen."
2140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2141 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2142 msgstr "Einstellungen für die Tabellenstruktur (Spaltenliste)."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2145 msgid "Choose how you want tabs to work."
2146 msgstr "Wählen Sie wie die Tabs funktionieren sollen."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2149 msgid "Customize text input fields."
2150 msgstr "Texteingabefelder anpassen."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2153 msgid "Customize default options"
2154 msgstr "Standard-Einstellungen anpassen"
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2157 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2158 msgstr "Unterdrücken einiger phpMyAdmin-Warnhinweise."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2161 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2162 msgstr ""
2163 "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/Gzip]GZip[/a]-Kompression für Import- und "
2164 "Exportoperationen aktivieren."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2167 msgid ""
2168 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2169 "if one of the queries failed."
2170 msgstr ""
2171 "Wenn aktiv, fährt phpMyAdmin bei der Verarbeitung von multi-Statement-Querys "
2172 "fort, wenn eine Query fehlschlägt."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2175 msgid ""
2176 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2177 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2178 "transactions."
2179 msgstr ""
2180 "Unterbrechungen bei Import erlauben, falls das Skript feststellt, dass das "
2181 "Zeitlimit bald erreicht ist. Dies ist eine gute Idee zum Importieren von "
2182 "großen Files, kann aber Probleme mit Transaktionen verursachen."
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2185 msgid ""
2186 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2187 "table) and only SQL is always available."
2188 msgstr ""
2189 "Voreingestelltes Format. Bitte beachten, dass diese Liste vom Ort abhängt "
2190 "(Datenbank, Tabelle) und nur SQL immer verfügbar ist."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2194 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2195 msgstr ""
2196 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden"
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2199 msgid "Number of queries to skip from start."
2200 msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Abfragen."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2203 msgid ""
2204 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2205 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2206 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2207 msgstr ""
2208 "Wenn TRUE, werden bei logout die Cookies für alle Server gelöscht, wenn "
2209 "FALSE, wird logout nur auf dem aktuellen Server vollzogen. FALSE macht es "
2210 "leicht, logout auf andern Servern zu vergessen."
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2213 msgid ""
2214 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2215 "kbd] authentication mode."
2216 msgstr ""
2217 "Definiert ob im [kbd]Cookie[/kbd] Authentifizierungsmodus der vorherige "
2218 "Login wieder aufgerufen werden soll oder nicht."
2220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2221 msgid ""
2222 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2223 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2224 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2225 "recommended for non-trusted environments."
2226 msgstr ""
2227 "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie im Browser gespeichert "
2228 "werden sollte. Die Voreinstellung 0 bedeutet, dass es nur für die aktuell "
2229 "Sitzung gespeichert wird und beim Schließen des Browserfensters sofort "
2230 "gelöscht wird. Dies wird für nicht vertrauenswürdige Umgebungen empfohlen."
2232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2233 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2234 msgstr "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer SQL-Abfrage."
2236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2237 msgid ""
2238 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2239 "the navigation tree."
2240 msgstr ""
2241 "Anzahl der Elemente, die pro Seite auf der ersten Ebene im Navigationsbaum "
2242 "angezeigt werden können."
2244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2245 msgid ""
2246 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2247 "tree."
2248 msgstr ""
2249 "Anzahl der Elemente, die pro Seite im Navigationsbaum angezeigt werden "
2250 "können."
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2253 msgid ""
2254 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2255 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2256 msgstr ""
2257 "Anzahl der angezeigten Datensätze in einem Abfrage-Ergebnis. Wenn mehr "
2258 "Datensätze vorhanden sind, werden \"Previous\" and \"Next\" Links angezeigt."
2260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2261 msgid ""
2262 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2263 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2264 msgstr ""
2265 "Anzahl der Bytes, welche ein Script zur Ausführung benötigen darf, z. B. "
2266 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] für unbegrenzt und [kbd]0[/kbd] um nichts zu "
2267 "ändern)."
2269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2270 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2271 msgstr "Im Navigationsbereich den Datenbankbaum durch ein Auswahlmenü ersetzen"
2273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2274 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2275 msgstr ""
2276 "Verknüpfen Sie mit Hauptbereich durch die Hervorhebung der aktuellen "
2277 "Datenbank oder Tabelle."
2279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2280 msgid ""
2281 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2282 "([code]new[/code])."
2283 msgstr ""
2284 "Öffne Links im aktuellen Fenster([code]main[/code]) oder in einem neuen "
2285 "Fenster ([code]new[/code])."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2288 msgid ""
2289 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2290 "display a filter box."
2291 msgstr ""
2292 "Legt die minimale Anzahl Elemente fest (Tabellen, Ansichten, Routinen und "
2293 "Ereignisse), ab denen ein Filter-Feld angezeigt wird."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2296 msgid ""
2297 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2298 "the Databases and Tables tabs above)."
2299 msgstr ""
2300 "Elemente im Navigationsbaum gruppieren (wie vom im obigen „Datenbanken und "
2301 "Tabellen“-Reiter definierten Trennzeichen bestimmt)."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2304 msgid ""
2305 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2306 msgstr ""
2307 "Wird die Möglichkeit der Baumerweiterung im Navigationsbereich angeboten "
2308 "oder nicht."
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2311 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2312 msgstr ""
2313 "Ob Prozeduren unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2316 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2317 msgstr ""
2318 "Ob eine einzelne Datenbank im Navigationsbaum automatisch erweitert werden "
2319 "soll."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2322 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2323 msgstr "Auf 0 setzen, um das Navigations-Panel zu verstecken."
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2326 msgid "Show logo in navigation panel."
2327 msgstr "Logo im Navigationspanel anzeigen."
2329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2330 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2331 msgstr "URL, auf die das Logo im Navigationspanel zeigt."
2333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2334 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2335 msgstr "Serverauswahl oben im Navigationspanel anzeigen."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2338 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2339 msgstr ""
2340 "Zeichenkette, die Datenbanken in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2343 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2344 msgstr ""
2345 "Zeichenkette, die Tabellen in unterschiedliche Baum-Abschnitte unterteilt."
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2348 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2349 msgstr "Server unter Mauscursor hervorheben."
2351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2352 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2353 msgstr ""
2354 "Ob die Tabellen unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2357 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2358 msgstr "Ob Views unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2361 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2362 msgstr ""
2363 "Ob Funktionsfelder unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt "
2364 "werden"
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2367 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2368 msgstr ""
2369 "Ob Events unterhalb der Datenbanken im Navigationsbaum angezeigt werden"
2371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2372 msgid ""
2373 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2374 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2375 msgstr ""
2376 "[kbd]SMART[/kbd] - d.h. absteigende Sortierung für die Feldtypen TIME, DATE, "
2377 "DATETIME und TIMESTAMP, sonst aufsteigende Sortierung."
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2380 msgid ""
2381 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2382 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2383 "configuration storage could not be found."
2384 msgstr ""
2385 "Standardhinweis der Datenbankstruktur-Detailansicht unterdrücken, wenn eine "
2386 "erforderliche Tabelle der phpMyAdmin Konfiguration nicht gefunden werden "
2387 "kann."
2389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2390 msgid ""
2391 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2392 "column names in a table are reserved MySQL words."
2393 msgstr ""
2394 "Standardhinweis der Struktur-Seite unterdrücken, wenn Spaltennamen in einer "
2395 "Tabelle reservierte MySQL-Wörter sind."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2398 msgid ""
2399 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2400 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2401 "(lost by window close)."
2402 msgstr ""
2403 "Einschalten, wenn ein datenbankbasierter Abfrageverlauf gewünscht wird "
2404 "(erfordert phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher). Wenn ausgeschaltet, werden JS-"
2405 "Routinen zur Darstellung des Abfrageverlaufs eingesetzt (sie gehen beim "
2406 "Schließen des Fensters verloren)."
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2409 msgid ""
2410 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2411 "database server"
2412 msgstr ""
2413 "Setzt die effektive Zeitzone; möglicherweise von der Ihres Datenbankservers "
2414 "abweichend"
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2417 msgid ""
2418 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2419 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2420 msgstr ""
2421 "Leer lassen für keine [doc@bookmarks@]Lesezeichen[/doc]-Unterstützung, "
2422 "Vorschlag: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
2424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2425 msgid ""
2426 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2427 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2428 msgstr ""
2429 "Leer lassen für keine Spalten-Kommentare/Medientypen, Vorschlag: "
2430 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2433 msgid ""
2434 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2435 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2436 msgstr ""
2437 "Ein besonderer MySQL Nutzer mit eingeschränkten Rechten, nähere "
2438 "Informationen im [doc@linked-tables]Wiki[/doc]."
2440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2441 msgid ""
2442 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2443 "already defined host."
2444 msgstr ""
2445 "Eine alternative Host für den Konfiguration Speicher; leer lassen, um die "
2446 "bereits definierten Host zu verwenden."
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2449 msgid ""
2450 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2451 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2452 "if the controlhost equals host."
2453 msgstr ""
2454 "Ein alternativer Port um sich mit dem Host für den Konfigurationsspeicher zu "
2455 "verbinden; leer lassen, um den Standardport, oder den bereits definierten "
2456 "Port, wenn der Kontrollhost dem Host gleicht."
2458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2459 msgid ""
2460 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2461 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2462 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2463 msgstr ""
2464 "Mehr Informationen auf [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2465 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] und [a@https://bugs.mysql."
2466 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2469 msgid ""
2470 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2471 "kbd]."
2472 msgstr ""
2473 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlaufs-Unterstützung, Vorschlag: "
2474 "[kbd]pma__history[/kbd]."
2476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2477 msgid ""
2478 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2479 "records are automatically removed."
2480 msgstr ""
2481 "Begrenzt die Anzahl der Tabelle Einstellungen die in der Datenbank "
2482 "gespeichert werden, die ältesten Einträge werden automatisch gelöscht."
2484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2485 msgid ""
2486 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2487 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2488 msgstr ""
2489 "Leer lassen um keine Beispielabfragen nutzen zu können, Vorschlag: "
2490 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2493 msgid ""
2494 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2495 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2496 msgstr ""
2497 "Leer lassen für keine Export-Vorlagen-Unterstützung, Vorschlag: "
2498 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2501 msgid ""
2502 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2503 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2504 msgstr ""
2505 "Leer lassen für keine Unterstützung für zentrale Spalten, Vorschlag: "
2506 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2509 msgid ""
2510 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2511 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2512 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2513 msgstr ""
2514 "MySQL Wildcard-Symbole (% und _) sind möglich, mit \\ wird die urspüngliche "
2515 "Bedeutung wiederhergestellt, d.h. [kbd]'my\\_db'[/kbd] und nicht "
2516 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2519 msgid ""
2520 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2521 msgstr ""
2522 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2523 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2526 msgid ""
2527 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2528 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2529 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2530 msgstr ""
2531 "Datenbank für Relationen, Lesezeichen, und PDF-Funktionen. Siehe [doc@linked-"
2532 "tables]pmadb[/doc] für komplette Information. Leer lassen für keine "
2533 "Unterstützung. Vorschlag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2536 msgid ""
2537 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2538 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2539 msgstr ""
2540 "Leer lassen, um die kürzlich verwendeten Tabellen nicht in der Datenbank "
2541 "\"dauerhaft\" zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2544 msgid ""
2545 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2546 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2547 msgstr ""
2548 "Leer lassen, um die favorisierten Tabellen nicht in der Datenbank dauerhaft "
2549 "zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2552 msgid ""
2553 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2554 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2555 msgstr ""
2556 "Leer lassen für keine [doc@relations@]relation-link[/doc] Unterstützung, "
2557 "Vorschlag: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2560 msgid ""
2561 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2562 msgstr ""
2563 "Siehe [doc@authentication-modes]Authentifizierungsarten[/doc] für Beispiele."
2565 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2566 msgid ""
2567 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2568 "kbd]."
2569 msgstr ""
2570 "Leer lassen für keine PDF-Schema-Unterstützung, Vorschlag: "
2571 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2574 msgid ""
2575 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2576 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2577 msgstr ""
2578 "Tabelle zur Beschreibung der Anzeigespalten, leer lassen für keine "
2579 "Unterstützung; Vorschlag: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2582 msgid ""
2583 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2584 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2585 msgstr ""
2586 "Leer lassen, um die Oberflächeneinstellungen nicht \"dauerhaft\" in der "
2587 "Datenbank zu speichern, Vorschlag: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2590 msgid ""
2591 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2592 "the log when creating a database."
2593 msgstr ""
2594 "DROP DATABASE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Datenbank als "
2595 "erste Zeile loggen."
2597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2598 msgid ""
2599 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2600 "log when creating a table."
2601 msgstr ""
2602 "DROP TABLE IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2603 "Zeile loggen."
2605 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2606 msgid ""
2607 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2608 "log when creating a view."
2609 msgstr ""
2610 "DROP VIEW IF EXISTS statement beim Erstellen einer neuen Ansicht als erste "
2611 "Zeile loggen."
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2614 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2615 msgstr ""
2616 "Legt die Liste der Statements fest, welche die automatische "
2617 "Versionserstellung für neue Versionen verwenden."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2620 msgid ""
2621 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2622 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2623 msgstr ""
2624 "Leer lassen für keine SQL Abfrageverlauf-Unterstützung, Vorschlag: "
2625 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2628 msgid ""
2629 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2630 "automatically."
2631 msgstr ""
2632 "Automatische Versionserstellung für Tabellen und Ansichten durch den "
2633 "Verlaufs-Mechanismus."
2635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2636 msgid ""
2637 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2638 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2639 msgstr ""
2640 "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
2641 "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2644 msgid ""
2645 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2646 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2647 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2648 msgstr ""
2649 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig, um "
2650 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird, "
2651 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__users[/kbd]."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2654 msgid ""
2655 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2656 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2657 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2658 msgstr ""
2659 "Sowohl diese Tabelle als auch die Nutzergruppentabelle sind nötig um "
2660 "konfigurierbare Menüs zu nutzen; wenn eines von beiden leer gelassen wird, "
2661 "wird dieses Feature deaktiviert, Vorschlag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2664 msgid ""
2665 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2666 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2667 msgstr ""
2668 "Leer lassen, um die Navigation anzuzeigen oder zu verstecken, Vorschlag: "
2669 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2672 msgid ""
2673 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2674 "hostname instead."
2675 msgstr ""
2676 "Benutzerfreundlicher Name des Servers. Leer lassen um den tatsächlichen "
2677 "Rechnernamen anzuzeigen."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2680 msgid "Leave blank if not used."
2681 msgstr "Leer lassen, wenn unbenutzt."
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2684 msgid "Leave blank for defaults."
2685 msgstr "Leer lassen, um die Voreinstellungen zu verwenden."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2688 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2689 msgstr "HTTP Basic Auth Bereich Name der bei HTTP Auth angezeigt wird."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2692 msgid "Authentication method to use."
2693 msgstr "Zu benutzende Authentifikations-Methode."
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2696 msgid "Compress connection to MySQL server."
2697 msgstr "Komprimiere die Verbindung zum MySQL-Server."
2699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2700 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2701 msgstr "Verberge Datenbanken, die auf regular expressions (PCRE) passen."
2703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2704 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2705 msgstr "Rechnername auf dem der MySQL Server läuft."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2709 msgid "Leave empty if not using config auth."
2710 msgstr "Leer lassen, wenn config auth nicht verwendet wird."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2713 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2714 msgstr "Port, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2717 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2718 msgstr ""
2719 "Socket, auf dem der MySQL-Server horcht, leer lassen für Voreinstellung."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2722 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2723 msgstr "Ermögliche SSL für Verbindung zum MySQL-Server."
2725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2726 msgid ""
2727 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2728 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2729 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2730 msgstr ""
2731 "Bitte beachten, dass das Einschalten bei [kbd]config[/kbd] authentication "
2732 "mode keine Wirkung hat, da das Passwort in der Konfigurationsdatei steht; "
2733 "dieses beschränkt nicht die Möglichkeit der direkten Ausführung des selben "
2734 "Befehls."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2737 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2738 msgstr ""
2739 "Eine Spalte mit dem Erstellungs-Zeitstempel für alle Tabellen ein-/"
2740 "ausblenden."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2743 msgid ""
2744 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2745 msgstr ""
2746 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel des letzten Updates für alle Tabellen ein-/"
2747 "ausblenden."
2749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2750 msgid ""
2751 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2752 msgstr ""
2753 "Eine Zeile mit dem Zeitstempel der letzten Überprüfung für alle Tabellen "
2754 "ein-/ausblenden."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2757 msgid ""
2758 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2759 "insert mode."
2760 msgstr ""
2761 "Definiert, ob Typen-Felder anfänglich im Bearbeiten/Einfügen-Modus angezeigt "
2762 "werden."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2765 msgid ""
2766 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2767 "[/a] output."
2768 msgstr ""
2769 "Zeige Link zu [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/"
2770 "a] Ausgabe."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2773 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2774 msgstr ""
2775 "Ob dem Benutzer eine Schaltfläche &bdquo;Alle (Datensätze) anzeigen&rdquo; "
2776 "angezeigt werden soll."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2779 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2780 msgstr "Eine Spalte mit den Kommentaren für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2783 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2784 msgstr "Eine Spalte mit dem Zeichensatz für alle Tabellen ein-/ausblenden."
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2787 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2788 msgstr "Im Bearbeiten/Einfügen Modus Funktionsfelder anzeigen."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2791 msgid "Whether to show hint or not."
2792 msgstr "Hinweise anzeigen."
2794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2795 msgid ""
2796 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2797 msgstr ""
2798 "Legt fest, ob von phpMyAdmin generierte SQL-Abfragen angezeigt werden "
2799 "sollten."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2802 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2803 msgstr ""
2804 "Erlaube die Anzeige von Datenbank- und Tabellen-Statistiken, ( z.B. "
2805 "Platzbedarf)."
2807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2808 msgid ""
2809 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2810 msgstr ""
2811 "Markiere benutzte Tabellen und ermögliche die Anzeige von Tabellen mit "
2812 "gesperrten Tabellen."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2815 msgid ""
2816 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2817 "detected."
2818 msgstr ""
2819 "Default-Warnhinweis auf der Hauptseite deaktivieren, der angezeigt wird, "
2820 "wenn Suhosin erkannt wird."
2822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2823 msgid ""
2824 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2825 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2826 "`LoginCookieValidity`."
2827 msgstr ""
2828 "Standardwarnung auf der Hauptseite unterdrücken, die angezeigt wird, wenn "
2829 "der Wert der PHP-Einstellung session.gc_maxlifetime kleiner als der Wert von "
2830 "`LoginCookieValidity` ist."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2833 msgid ""
2834 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2835 "query textareas (*2)."
2836 msgstr ""
2837 "Textfeldgröße (in Spalten) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2838 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2841 msgid ""
2842 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2843 "query textareas (*2)."
2844 msgstr ""
2845 "Textfeldgröße (in Zeilen) im Bearbeitungsmodus. Dieser Wert wird vergrößert "
2846 "für Textfelder bei SQL-Abfragen (*2)."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2849 msgid ""
2850 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2851 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2852 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2853 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2854 msgstr ""
2855 "Proxies als [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd] eingeben. Das folgende "
2856 "Beispiel legt fest, das phpMyAdmin einem HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2857 "For) Header, der von dem proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2858 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd] kommt, vertrauen soll."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2861 msgid ""
2862 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2863 "checkbox on the right."
2864 msgstr ""
2865 "Wenn deaktiviert, können Benutzer – unabhängig von der Checkbox rechts – "
2866 "keine der untenstehenden Einstellungen ändern."
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2869 msgid ""
2870 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2871 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2872 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2873 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2874 msgstr ""
2875 "Die URL des Proxys, der beim Abrufen der Informationen über die neueste "
2876 "Version von phpMyAdmin oder beim Senden von Fehlerberichten verwendet werden "
2877 "soll. Diese benötigen Sie, wenn der Server, auf dem phpMyAdmin installiert "
2878 "ist, keinen direkten Zugang zum Internet hat. Das Format ist: \"Hostname:"
2879 "Portnummer\"."
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2882 msgid ""
2883 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2884 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2885 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2886 msgstr ""
2887 "Der Benutzername zur Anmeldung beim Proxy. Standardmäßig wird keine "
2888 "Authentifizierung durchgeführt. Ist ein Benutzername angegeben, wird Basic-"
2889 "Authenfizierung verwendet. Momentan werden andere Arten der "
2890 "Authentifizierung nicht unterstützt."
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2893 msgid ""
2894 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2895 "will be inserted with Shift+Enter."
2896 msgstr ""
2897 "Abfragen werden durch Enter (anstelle von Strg+Enter) ausgeführt. Neue "
2898 "Zeilen werden mit Shift+Enter eingefügt."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2901 msgid ""
2902 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2903 "configuration storage tables automatically."
2904 msgstr ""
2905 "Aktivieren Sie den Zero-Configuration-Modus, mit dem Sie automatisch "
2906 "phpMyAdmin-Konfigurationsspeichertabellen einrichten können."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2909 msgid "Highlight selected rows."
2910 msgstr "Markierte Datensätze hervorheben."
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2913 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2914 msgstr "Zeile unter Mauscursor hervorheben."
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2917 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2918 msgstr "Spaltenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2921 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2922 msgstr "Zeilenanzahl der CHAR/VARCHAR-Textfelder."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2925 msgid ""
2926 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2927 msgstr ""
2928 "SQL-Abfragen und deren Ausführungszeiten zum Anzeigen in der Konsole "
2929 "mitschreiben"
2931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2932 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2933 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Datenbank."
2935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2936 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2937 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen eines Servers."
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2940 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2941 msgstr "Angezeigter Reiter beim Öffnen einer Tabelle."
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2944 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2945 msgstr "Sollen die Tabellenstrukturaktionen verborgen werden."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2948 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2949 msgstr ""
2950 "Sollen Spaltenkommentare in der Tabellenstrukturansicht angezeigt werden"
2952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2953 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2954 msgstr "Server als Liste statt Dropdownfeld anzeigen."
2956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2957 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2958 msgstr ""
2959 "Es wird ein Auswahl-Feld verwendet, falls weniger Einträge vorhanden sind."
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2962 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2963 msgstr ""
2964 "Standardeinstellung für Fremdschlüsselüberprüfung für bestimmte Anfragen."
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2967 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2968 msgstr ""
2969 "Deaktivieren Sie das Kontrollkästchen, um den Drag&Drop-Import zu "
2970 "deaktivieren"
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2973 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2974 msgstr "Anzahl der auf einmal einfügbaren Datensätze."
2976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2977 msgid ""
2978 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2979 msgstr ""
2980 "Maximal dargestellte Zeichenzahl bei Anzeige einer nicht-numerischen Spalte "
2981 "in einer SQL-Abfrage."
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2984 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2985 msgstr "Legt fest, wie lange (in Sekunden) ein Login Cookie gültig ist."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2988 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2989 msgstr "Verdoppele Größe für LONGTEXT Spalten."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2992 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2993 msgstr "Maximale Anzahl der in der Datenbankliste angezeigten Datenbanken."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2996 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2997 msgstr "Maximale Anzahl der in einer Tabellenliste angezeigten Tabellen."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3000 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3001 msgstr ""
3002 "Maximale Anzahl der kürzlichen verwendeten Tabellen, auf 0 setzen zum "
3003 "deaktivieren."
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3006 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3007 msgstr ""
3008 "Maximale Anzahl der bevorzugten Tabellen, auf 0 setzen zum deaktivieren."
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3011 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3012 msgstr "Dies sind Bearbeitungs-, Kopier- und Löschlinks."
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3015 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3016 msgstr ""
3017 "Ob Verlinkungen zu Tabellenzeilen auch in Abwesenheit eines eindeutigen "
3018 "Schlüssels angezeigt werden."
3020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3022 msgid "Disable shortcut keys"
3023 msgstr "Tastenkürzel deaktivieren"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3026 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3027 msgstr ""
3028 "Natürliche Sortierreihenfolge für Tabellen- und Datenbanknamen verwenden."
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3033 msgid "Use only icons, only text or both."
3034 msgstr "Verwende nur Icons, nur Text oder beides."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3037 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3038 msgstr "Verwende Gzip output buffering, um HTTP transfers zu beschleunigen."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3041 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3042 msgstr "Verwende andauernde Verbindungen zu MySQL Datenbanken."
3044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3045 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3046 msgstr "Änderungen an BLOB und BINARY Feldern verbieten."
3048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3049 msgid "How many queries are kept in history."
3050 msgstr "Anzahl der Abfragen in der Historie."
3052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3053 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3054 msgstr "Wahl der Funktionen zur Zeichensatz-Konvertierung."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3057 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3058 msgstr ""
3059 "Während des Durchsehens der Tabellen wird die Sortierung zwischengespeichert."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3062 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3063 msgstr "Standard-Sortierreihenfolge für Tabellen mit einem Primärschlüssel."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3066 msgid ""
3067 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3068 msgstr ""
3069 "Kopfzeilen alle n Zellen anzeigen, [kbd]0[/kbd] deaktiviert diese Option."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3072 msgid "For display Options"
3073 msgstr "Für Anzeigeoptionen"
3075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3076 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3077 msgstr "Verzeichnis auf dem Server für Exports."
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3080 msgid ""
3081 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3082 msgstr ""
3083 "Definiert, ob das Abfragefeld nach dem Absenden geöffnet bleiben sollte."
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3086 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3087 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Datenbank ausgewählt ist."
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3090 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3091 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn nichts ausgewählt ist."
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3094 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3095 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn ein Server ausgewählt ist."
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3098 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3099 msgstr "Titelleiste des Browserfensters wenn eine Tabelle ausgewählt ist."
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3102 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3103 msgstr "Verzeichnis auf dem Server zum Upload von zu importierenden Dateien."
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3106 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3107 msgstr "Erlaube Suche in der gesammten Datenbank."
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3110 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3111 msgstr "Aktiviere die Prüfung auf Aktualisierungen auf der Hauptseite."
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3114 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3115 msgstr "Das Kennwort für die Authentifizierung mit dem Proxy."
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3118 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3119 msgstr "GZip-Kompression für Import- und Exportoperationen aktivieren."
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3122 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3123 msgstr "Wählen Sie die Standardaktion, beim Senden von Fehlerberichten."
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3126 msgid "Allow login to any MySQL server"
3127 msgstr "Login zu beliebigen MySQL-Server erlauben"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3130 msgid "Restrict login to MySQL server"
3131 msgstr "Die Anmeldung auf den MySQL-Server einschränken"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3134 msgid "Allow third party framing"
3135 msgstr "Erlaube Frame-Einbettung durch Dritte"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3138 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3139 msgstr "\"Drop Database\"-Link normalen Benutzern anzeigen"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3142 msgid "Blowfish secret"
3143 msgstr "Blowfish-Schlüssel"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3146 msgid "Row marker"
3147 msgstr "Zeilenmarker"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3150 msgid "Highlight pointer"
3151 msgstr "Cursor hervorheben"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3154 msgid "Bzip2"
3155 msgstr "Bzip2"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3158 msgid "CHAR columns editing"
3159 msgstr "Bearbeitung von CHAR-Felder"
3161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3162 msgid "Enable CodeMirror"
3163 msgstr "CodeMirror aktivieren"
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3166 msgid "Enable linter"
3167 msgstr "Linter aktivieren"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3170 msgid "Minimum size for input field"
3171 msgstr "Mindestgröße für Eingabefeld"
3173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3174 msgid "Maximum size for input field"
3175 msgstr "Maximale Größe für Eingabefeld"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3178 msgid "CHAR textarea columns"
3179 msgstr "CHAR-Textfeldspalten"
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3182 msgid "CHAR textarea rows"
3183 msgstr "CHAR-Textfeldzeilen"
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3186 msgid "Check config file permissions"
3187 msgstr "Configfile-Berechtigungen überprüfen"
3189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3190 msgid "Compress on the fly"
3191 msgstr "On the fly komprimieren"
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3194 msgid "Confirm DROP queries"
3195 msgstr "Nachfrage bei DROP-queries"
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3198 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3199 msgid "Debug SQL"
3200 msgstr "SQL Debugger"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3204 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3205 msgid "Paper size"
3206 msgstr "Papiergröße"
3208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3209 msgid "Default database tab"
3210 msgstr "Standardtab bei Datenbanken"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3213 msgid "Default server tab"
3214 msgstr "Standardtab bei Servern"
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3217 msgid "Default table tab"
3218 msgstr "Standardtab bei Tabellen"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3221 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3222 msgstr "Tabellen- und Feldnamen in SQL-Abfragen automatisch vervollständigen"
3224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3225 msgid "Show column comments"
3226 msgstr "Spalten-Kommentare einblenden"
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3229 msgid "Hide table structure actions"
3230 msgstr "Tabellenstrukturaktionen verbergen"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3233 msgid "Default transformations for Hex"
3234 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Hex"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3237 msgid "Default transformations for Substring"
3238 msgstr "Standardbearbeitung für Teilzeichenkette"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3241 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3242 msgstr "Standardmäßige Anpassung für Bool2Text"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3245 msgid "Default transformations for External"
3246 msgstr "Standardmäßige Anpassung für \"External\""
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3249 msgid "Default transformations for PreApPend"
3250 msgstr "Standard-Transformationen für PreApPend"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3253 msgid "Default transformations for DateFormat"
3254 msgstr "Standard-Transformationen für DateFormat"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3257 msgid "Default transformations for Inline"
3258 msgstr "Standard-Transformationen für Inline"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3261 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3262 msgstr "Standard-Transformationen für TextImageLink"
3264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3265 msgid "Default transformations for TextLink"
3266 msgstr "Standard-Transformationen für TextLink"
3268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3269 msgid "Display servers as a list"
3270 msgstr "Server als Liste anzeigen"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3273 msgid "Disable multi table maintenance"
3274 msgstr "Deaktivieren von Massen-Operationen zur Tabellen-Instandhaltung"
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3277 msgid "Maximum execution time"
3278 msgstr "Maximale Ausführungszeit"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3281 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3282 msgstr "Verwenden Sie die Anweisung [code]LOCK TABLES[/code]"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3285 msgid "Save as file"
3286 msgstr "Senden"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3290 msgid "Character set of the file"
3291 msgstr "Zeichensatz der Datei"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3295 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3296 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3297 msgid "Format"
3298 msgstr "Format"
3300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3301 msgid "Compression"
3302 msgstr "Kompression"
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3317 msgid "Put columns names in the first row"
3318 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3323 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3324 msgid "Columns enclosed with"
3325 msgstr "Spalten eingeschlossen von"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3330 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3331 msgid "Columns escaped with"
3332 msgstr "Spalten escaped mit"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3341 msgid "Replace NULL with"
3342 msgstr "Ersetze NULL durch"
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3346 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3347 msgstr "CRLF-Zeichen aus den Zeilen entfernen"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3352 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3353 msgid "Columns terminated with"
3354 msgstr "Spalten enden mit"
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3358 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3359 msgid "Lines terminated with"
3360 msgstr "Zeilen enden mit"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3363 msgid "Excel edition"
3364 msgstr "Excel-Ausgabe"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3367 msgid "Database name template"
3368 msgstr "Schablone für Datenbanknamen"
3370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3371 msgid "Server name template"
3372 msgstr "Schablone für Servernamen"
3374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3375 msgid "Table name template"
3376 msgstr "Schablone für Tabellennamen"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3391 msgid "Dump table"
3392 msgstr "Tabelle exportieren"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3396 msgid "Include table caption"
3397 msgstr "Tabellenbeschriftung einfügen"
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3408 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3409 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3410 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3411 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3412 msgid "Comments"
3413 msgstr "Kommentare"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3417 msgid "Table caption"
3418 msgstr "Tabellenbeschriftung"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3422 msgid "Continued table caption"
3423 msgstr "Fortgesetzte Tabellenbeschriftung"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3427 msgid "Label key"
3428 msgstr "Kennzeichen"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3436 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3437 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3438 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3439 msgid "Media type"
3440 msgstr "Medientyp"
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3445 msgid "Relationships"
3446 msgstr "Verknüpfungen"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3449 msgid "Export method"
3450 msgstr "Exportmethode"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3454 msgid "Save on server"
3455 msgstr "Auf Server speichern"
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3459 #: templates/export.twig:377
3460 msgid "Overwrite existing file(s)"
3461 msgstr "Bestehende Datei(en) überschreiben"
3463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3464 msgid "Export as separate files"
3465 msgstr "Exportiere als separate Dateien"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3468 msgid "Remember filename template"
3469 msgstr "Schablone für Dateinamen merken"
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3472 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3473 msgstr "DEFINER-Klausel aus Definitionen entfernen"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3476 #: templates/database/operations/index.twig:160
3477 #: templates/table/operations/index.twig:72
3478 #: templates/table/operations/index.twig:300
3479 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3480 msgstr "AUTO_INCREMENT-Wert hinzufügen"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3483 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3484 msgstr "Tabellen- und Feldnamen mit Backticks umschließen"
3486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3488 msgid "SQL compatibility mode"
3489 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3492 msgid "Creation/Update/Check dates"
3493 msgstr "Erzeugungs-/Aktualisierungs-/Überprüfungszeiten"
3495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3496 msgid "Use delayed inserts"
3497 msgstr "Verzögerten INSERT-Befehl verwenden"
3499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3500 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3501 msgid "Disable foreign key checks"
3502 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3506 msgid "Export views as tables"
3507 msgstr "Exportiere Ansicht als Tabelle"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3510 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3511 msgstr ""
3512 "Verwandte Metadaten aus dem phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher exportieren"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3521 #: templates/database/operations/index.twig:155
3522 #: templates/table/operations/index.twig:295
3523 #, php-format
3524 msgid "Add %s"
3525 msgstr "%s hinzufügen"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3528 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3529 msgstr "Benutze hexadecimal für BINARY und BLOB"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3532 msgid ""
3533 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3534 "creation)"
3535 msgstr ""
3536 "Füge IF NOT EXISTS hinzu (weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-"
3537 "Erstellung erzeugt werden)"
3539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3540 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3541 #, php-format
3542 msgid "%s view"
3543 msgstr "%s Ansicht"
3545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3546 msgid "Use ignore inserts"
3547 msgstr "Fehlerübergehenden INSERT-Befehl verwenden"
3549 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3550 msgid "Syntax to use when inserting data"
3551 msgstr "Zu verwendende Syntax beim Hinzufügen von Daten"
3553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3554 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3555 msgid "Maximal length of created query"
3556 msgstr "Maximale Länge der erstellten Abfrage"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3559 msgid "Export type"
3560 msgstr "Exporttyp"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3564 msgid "Enclose export in a transaction"
3565 msgstr "Export in einer Transaktion zusammenfassen"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3568 msgid "Export time in UTC"
3569 msgstr "Zeit des Exports in UTC"
3571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3572 msgid "Foreign key dropdown order"
3573 msgstr "Sortierreihenfolge im Fremdschlüssel-Auswahlmenü"
3575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3576 msgid "Foreign key limit"
3577 msgstr "Fremdschlüssel-Limit"
3579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3580 msgid "Foreign key checks"
3581 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfungen"
3583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3584 msgid "First day of calendar"
3585 msgstr "Erster Tag des Kalenders"
3587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3589 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
3590 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3591 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3592 #: templates/server/export/index.twig:14
3593 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3594 msgid "Databases"
3595 msgstr "Datenbanken"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3598 msgid "Browse mode"
3599 msgstr "Anzeigemodus"
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3602 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3604 msgid "CSV"
3605 msgstr "CSV"
3607 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3608 msgid "Developer"
3609 msgstr "Entwickler"
3611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3612 msgid "Edit mode"
3613 msgstr "Bearbeitungsmodus"
3615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3616 msgid "Export defaults"
3617 msgstr "Voreinstellung für Export"
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3620 msgid "General"
3621 msgstr "Allgemein"
3623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3624 msgid "Import defaults"
3625 msgstr "Voreinstellung für Import"
3627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3628 msgid "Import / export"
3629 msgstr "Import/Export"
3631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3632 msgid "LaTeX"
3633 msgstr "LaTeX"
3635 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3637 #: templates/preferences/header.twig:30
3638 msgid "Navigation panel"
3639 msgstr "Navigationspanel"
3641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3642 msgid "Navigation tree"
3643 msgstr "Navigationsbaum"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3646 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3647 msgid "Servers"
3648 msgstr "Server"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3651 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3655 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3656 #: templates/database/export/index.twig:22
3657 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3658 msgid "Tables"
3659 msgstr "Tabellen"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3663 #: templates/preferences/header.twig:36
3664 msgid "Main panel"
3665 msgstr "Hauptpanel"
3667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3668 msgid "Microsoft Office"
3669 msgstr "Microsoft Office"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3672 msgid "Other core settings"
3673 msgstr "Sonstige Einstellungen"
3675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3676 msgid "Page titles"
3677 msgstr "Seitentitel"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3680 msgid "Security"
3681 msgstr "Sicherheit"
3683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3684 msgid "Basic settings"
3685 msgstr "Grundeinstellungen"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3688 msgid "Authentication"
3689 msgstr "Authentifizierung"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3692 msgid "Server configuration"
3693 msgstr "Serverkonfiguration"
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3696 msgid "Configuration storage"
3697 msgstr "Konfigurationsspeicher"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3700 msgid "Changes tracking"
3701 msgstr "Änderungen verfolgen"
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3704 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3706 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
3707 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
3708 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3709 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3710 msgid "SQL"
3711 msgstr "SQL"
3713 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3714 msgid "SQL Query box"
3715 msgstr "SQL-Querybox"
3717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3718 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3719 #: templates/preferences/header.twig:24
3720 msgid "SQL queries"
3721 msgstr "SQL-Abfragen"
3723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3724 msgid "Startup"
3725 msgstr "Start"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3728 msgid "Database structure"
3729 msgstr "Datenbank-Struktur"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3733 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3734 msgid "Table structure"
3735 msgstr "Tabellenstruktur"
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3738 msgid "Tabs"
3739 msgstr "Tabs"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3742 msgid "Display relational schema"
3743 msgstr "Beziehungsschema anzeigen"
3745 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3746 msgid "Text fields"
3747 msgstr "Textfelder"
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3750 msgid "Texy! text"
3751 msgstr "Texy! Text"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3754 msgid "Warnings"
3755 msgstr "Warnungen"
3757 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3758 #: templates/console/display.twig:4
3759 msgid "Console"
3760 msgstr "Konsole"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3763 msgid "GZip"
3764 msgstr "GZip"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3767 msgid "Extra parameters for iconv"
3768 msgstr "Extra Parameter für iconv"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3771 msgid "Ignore multiple statement errors"
3772 msgstr "Fehler bei Multi-Statements ignorieren"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3775 msgid "Enable drag and drop import"
3776 msgstr "Drag&Drop-Import aktivieren"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3779 msgid "Partial import: allow interrupt"
3780 msgstr "Teilweiser Import: Unterbrechung erlauben"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3784 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3785 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3786 msgid "Do not abort on INSERT error"
3787 msgstr "Bei INSERT Fehler nicht abbrechen"
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3791 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3792 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3795 msgid "Format of imported file"
3796 msgstr "Format der importierten Datei"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3799 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3800 msgid "Use LOCAL keyword"
3801 msgstr "verwende LOCAL"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3804 msgid "Column names in first row"
3805 msgstr "Spaltennamen in der ersten Zeile"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3808 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3809 msgid "Do not import empty rows"
3810 msgstr "Keine leeren Datensätze importieren"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3813 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3814 msgstr "Währungen importieren ($5.00 zu 5.00)"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3817 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3818 msgstr "Prozentwerte als Dezimalzahlen importieren (12.00% wird zu 0.12)"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3821 msgid "Partial import: skip queries"
3822 msgstr "Teilimport: Überspringe Anfragen"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3825 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3826 msgstr "AUTO_INCREMENT nicht für Nullwerte verwenden"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3829 msgid "Read as multibytes"
3830 msgstr "Als Multibyte lesen"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3833 msgid "Initial state for sliders"
3834 msgstr "Anfangswert für Schieberegler"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3837 msgid "Number of inserted rows"
3838 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3841 msgid "Limit column characters"
3842 msgstr "Zeichen pro Spalte begrenzen"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3845 msgid "Delete all cookies on logout"
3846 msgstr "All Cookies beim Logout löschen"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3849 msgid "Recall user name"
3850 msgstr "Benutzername wiederherstellen"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3853 msgid "Login cookie store"
3854 msgstr "Login Cookie Speicherung"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3857 msgid "Login cookie validity"
3858 msgstr "Login Cookie Gültigkeit"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3861 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3862 msgstr "Größere Textfelder für LONGTEXT"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3865 msgid "Maximum displayed SQL length"
3866 msgstr "Zeichen Maximum beim SQL Befehl anzeigen"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3869 msgid "Maximum databases"
3870 msgstr "Datenbanken Maximum"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3873 msgid "Maximum items on first level"
3874 msgstr "Maximale Elemente auf erster Ebene"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3877 msgid "Maximum items in branch"
3878 msgstr "Maximale Elemente in Zweig"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3881 msgid "Maximum number of rows to display"
3882 msgstr "Maximale Anzahl der angezeigten Datensätze"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3885 msgid "Maximum tables"
3886 msgstr "Tabellen Maximum"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3889 msgid "Memory limit"
3890 msgstr "Speicher Limit"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3893 msgid "Show databases navigation as tree"
3894 msgstr "Datenbanknavigation als Baum anzeigen"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3897 msgid "Navigation panel width"
3898 msgstr "Navigationspanelbreite"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3902 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3903 msgid "Link with main panel"
3904 msgstr "Mit Hauptpanel verknüpfen"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3907 msgid "Display logo"
3908 msgstr "Logo anzeigen"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3911 msgid "Logo link URL"
3912 msgstr "URL für Logo-Link"
3914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3915 msgid "Logo link target"
3916 msgstr "Ziel für Logo-Link"
3918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3919 msgid "Display servers selection"
3920 msgstr "Server-Auswahl anzeigen"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3923 msgid "Target for quick access icon"
3924 msgstr "Ziel für Schnellzugriff-Icon"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3927 msgid "Target for second quick access icon"
3928 msgstr "Ziel für zweites Schnellzugriff-Icon"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3931 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3932 msgstr "Minimale Anzahl Elemente, ab denen Filter-Feld angezeigt wird"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3935 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3936 msgstr ""
3937 "Minimale Anzahl der Datenbanken, die im Datenbank-Filterfeld angezeigt werden"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3940 msgid "Group items in the tree"
3941 msgstr "Elemente im Baum gruppieren"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3944 msgid "Database tree separator"
3945 msgstr "Trennzeichen für Datenbank-Baum"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3948 msgid "Table tree separator"
3949 msgstr "Trennzeichen für Tabellen-Baum"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3952 msgid "Maximum table tree depth"
3953 msgstr "Maximale Tiefe des Tabellen-Baumes"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3956 msgid "Enable highlighting"
3957 msgstr "Hervorhebung ermöglichen"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3960 msgid "Enable navigation tree expansion"
3961 msgstr "Erweiterung des Navigationsbaumes aktivieren"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3964 msgid "Show tables in tree"
3965 msgstr "Tabellen-Liste im Baum anzeigen"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3968 msgid "Show views in tree"
3969 msgstr "Views im Navigationsbaum anzeigen"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3972 msgid "Show functions in tree"
3973 msgstr "Funktionsfelder im Navigationsbaum anzeigen"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3976 msgid "Show procedures in tree"
3977 msgstr "Prozeduren im Navigationsbaum anzeigen"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3980 msgid "Show events in tree"
3981 msgstr "Events im Navigationsbaum anzeigen"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3984 msgid "Expand single database"
3985 msgstr "Eine einzelne Datenbank erweitern"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3988 msgid "Recently used tables"
3989 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3992 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3993 msgid "Favorite tables"
3994 msgstr "Favoriten-Tabellen"
3996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3997 msgid "Where to show the table row links"
3998 msgstr "Wo die Datensatz-Links angezeigt werden sollen"
4000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4001 msgid "Show row links anyway"
4002 msgstr "Verlinkungen zu Tabellenzeiĺen dennoch anzeigen"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4005 msgid "Natural order"
4006 msgstr "Natürliche Reihenfolge"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4009 msgid "Table navigation bar"
4010 msgstr "Tabellen-Navigationsleiste"
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4013 msgid "GZip output buffering"
4014 msgstr "GZip Ausgabepufferung"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4017 msgid "Default sorting order"
4018 msgstr "Voreingestellte Sortierung"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4021 msgid "Persistent connections"
4022 msgstr "Persistente Verbindung"
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4025 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4026 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4029 msgid "MySQL reserved word warning"
4030 msgstr "Warnung wegen reservierter MySQL-Wörter"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4033 msgid "How to display the menu tabs"
4034 msgstr "Wie sollen die Menüpunkte dargestellt werden"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4037 msgid "How to display various action links"
4038 msgstr "Wie verschiedene Aktions-Links angezeigt werden"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4041 msgid "Protect binary columns"
4042 msgstr "BINARY-Felder schützen"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4045 msgid "Permanent query history"
4046 msgstr "Anfragelog speichern"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4049 msgid "Query history length"
4050 msgstr "Länge des Abfrageverlaufs"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4053 msgid "Recoding engine"
4054 msgstr "Umwandlungs Engine"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4057 msgid "Remember table's sorting"
4058 msgstr "Tabellensortierung zwischenspeichern"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4061 msgid "Primary key default sort order"
4062 msgstr "Standardsortierreihenfolge des Primärschlüssels"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4065 msgid "Repeat headers"
4066 msgstr "Kopfzeilen wiederholen"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4069 msgid "Grid editing: trigger action"
4070 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Aktions-Auslöser"
4072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4073 msgid "Relational display"
4074 msgstr "Relationale Anzeige"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4077 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4078 msgstr "Sofort-Bearbeiten: Alle bearbeiteten Zellen auf einmal speichern"
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4081 msgid "Save directory"
4082 msgstr "Speicher Verzeichnis"
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4085 msgid "Host authorization order"
4086 msgstr "Host-Autorisierungsreihenfolge"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4089 msgid "Host authorization rules"
4090 msgstr "Host-Autorisierungsregeln"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4093 msgid "Allow logins without a password"
4094 msgstr "Erlaube Logins ohne Passwort"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4097 msgid "Allow root login"
4098 msgstr "Erlaube root Login"
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4101 msgid "Session timezone"
4102 msgstr "Zeitzone der Sitzung"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4105 msgid "HTTP Realm"
4106 msgstr "HTTP Bereich"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4109 #: templates/setup/home/index.twig:50
4110 msgid "Authentication type"
4111 msgstr "Authentifikationstyp"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4114 msgid "Bookmark table"
4115 msgstr "Lesezeichen Tabelle"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4118 msgid "Column information table"
4119 msgstr "Spalten Informationen Tabelle"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4122 msgid "Compress connection"
4123 msgstr "Verbindung komprimieren"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4126 msgid "Control user password"
4127 msgstr "pmadb Benutzer Passwort"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4130 msgid "Control user"
4131 msgstr "pmadb Benutzer"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4134 msgid "Control host"
4135 msgstr "pmadb Host"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4138 msgid "Control port"
4139 msgstr "Kontroll-Port"
4141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4142 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4143 msgstr "Benutzung von INFORMATION_SCHEMA deaktivieren"
4145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4146 msgid "Hide databases"
4147 msgstr "Datenbanken verstecken"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4150 msgid "SQL query history table"
4151 msgstr "SQL Abfragehistorien Tabelle"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4154 msgid "Server hostname"
4155 msgstr "Hostname"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4158 msgid "Logout URL"
4159 msgstr "Abmelde URL"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4162 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4163 msgstr "Maximale Anzahl der zu speichernden Tabelleneinstellungen"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4166 msgid "QBE saved searches table"
4167 msgstr "Beispielabfragentabelle"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4170 msgid "Export templates table"
4171 msgstr "Exportiere Vorlagentabelle"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4174 msgid "Central columns table"
4175 msgstr "Tabelle für zentrale Spalten"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4178 msgid "Show only listed databases"
4179 msgstr "Nur aufgelistete Datenbanken zeigen"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4182 msgid "Password for config auth"
4183 msgstr "Passwort für config Authentifikation"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4186 msgid "PDF schema: pages table"
4187 msgstr "PDF-Schema: Seiten-Tabelle"
4189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4190 #: templates/database/operations/index.twig:122
4191 #: templates/server/databases/index.twig:24
4192 msgid "Database name"
4193 msgstr "Datenbankname"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4196 msgid "Server port"
4197 msgstr "Port"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4200 msgid "Recently used table"
4201 msgstr "Kürzlich verwendete Tabellen"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4204 msgid "Favorites table"
4205 msgstr "Favoriten-Tabelle"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4208 msgid "Relation table"
4209 msgstr "Relation Tabelle"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4212 msgid "Signon session name"
4213 msgstr "Anmelde Session-Name"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4216 msgid "Signon URL"
4217 msgstr "Anmelde URL"
4219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4220 msgid "Server socket"
4221 msgstr "Server Socket"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4224 msgid "Use SSL"
4225 msgstr "Benutze SSL"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4228 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4229 msgstr "Designer- und PDF-Schema: Tabellenkoordinaten"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4232 msgid "Display columns table"
4233 msgstr "Tabelle für Anzeigespalten"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4236 msgid "UI preferences table"
4237 msgstr "Tabelle für Oberflächeneinstellungen"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4240 msgid "Add DROP DATABASE"
4241 msgstr "DROP DATABASE hinzufügen"
4243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4244 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4245 msgid "Add DROP TABLE"
4246 msgstr "DROP TABLE hinzufügen"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4249 msgid "Add DROP VIEW"
4250 msgstr "DROP VIEW hinzufügen"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4253 msgid "Statements to track"
4254 msgstr "Zu verfolgende Statements"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4257 msgid "SQL query tracking table"
4258 msgstr "Tabelle mit Verfolgung der SQL-Abfragen"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4261 msgid "Automatically create versions"
4262 msgstr "Versionen automatisch erzeugen"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4265 msgid "User preferences storage table"
4266 msgstr "Tabelle für Benutzereinstellungen"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4269 msgid "Users table"
4270 msgstr "Benutzer-Tabelle"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4273 msgid "User groups table"
4274 msgstr "Benutzergruppen-Tabelle"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4277 msgid "Hidden navigation items table"
4278 msgstr "Tabelle für ausgeblendete Navigations-Elemente"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4281 msgid "User for config auth"
4282 msgstr "Benutzername für config Authentifikation"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4285 msgid "Verbose name of this server"
4286 msgstr "Serverbezeichnung"
4288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4289 msgid "Allow to display all the rows"
4290 msgstr "Erlaube es alle Datensätze anzuzeigen"
4292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4293 msgid "Show password change form"
4294 msgstr "Zeige Formular zur Passwort-Änderung"
4296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4297 msgid "Show create database form"
4298 msgstr "Zeige Formular zur Datenbank-Erstellung"
4300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4301 msgid "Show table comments"
4302 msgstr "Tabellen-Kommentare einblenden"
4304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4305 msgid "Show creation timestamp"
4306 msgstr "Erstellungs-Zeitstempel anzeigen"
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4309 msgid "Show last update timestamp"
4310 msgstr "Zeitstempel des letzten Updates anzeigen"
4312 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4313 msgid "Show last check timestamp"
4314 msgstr "Zeitstempel der letzten Überprüfung einblenden"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4317 msgid "Show table charset"
4318 msgstr "Tabellen-Zeichensatz einblenden"
4320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4321 msgid "Show field types"
4322 msgstr "Feld-Typen anzeigen"
4324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4325 msgid "Show function fields"
4326 msgstr "Funktionsfelder anzeigen"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4329 msgid "Show hint"
4330 msgstr "Hinweis anzeigen"
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4333 msgid "Show phpinfo() link"
4334 msgstr "Zeige phpinfo() Link"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4337 msgid "Show detailed MySQL server information"
4338 msgstr "Zeige detailierte MySQL-Server Informationen"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4341 msgid "Show SQL queries"
4342 msgstr "Zeige SQL Anfragen"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4345 msgid "Retain query box"
4346 msgstr "Abfragefeld weiterhin anzeigen"
4348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4349 msgid "Show statistics"
4350 msgstr "Zeige Statistik"
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4353 msgid "Skip locked tables"
4354 msgstr "Überspringe gesperrte Tabellen"
4356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4357 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4359 #: libraries/classes/Display/Results.php:2969
4360 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4361 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908
4362 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4363 #: templates/console/display.twig:175
4364 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4365 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4366 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4367 #: templates/database/events/index.twig:74
4368 #: templates/database/events/index.twig:77
4369 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4370 #: templates/database/routines/row.twig:24
4371 #: templates/database/routines/row.twig:27
4372 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4373 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4374 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4375 #: templates/display/results/table.twig:227
4376 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4377 #: templates/server/variables/index.twig:41
4378 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4379 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4380 msgid "Edit"
4381 msgstr "Bearbeiten"
4383 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4384 #: libraries/classes/Html/Generator.php:637
4385 msgid "Explain SQL"
4386 msgstr "SQL erklären"
4388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4389 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
4390 #: templates/console/display.twig:99
4391 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4392 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4393 msgid "Refresh"
4394 msgstr "Aktualisieren"
4396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4397 #: libraries/classes/Html/Generator.php:689
4398 msgid "Create PHP code"
4399 msgstr "PHP-Code erzeugen"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4402 msgid "Suhosin warning"
4403 msgstr "Suhosin Warnhinweis"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4406 msgid "Login cookie validity warning"
4407 msgstr "Login-Cookie Gültigkeitswarnung"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4410 msgid "Textarea columns"
4411 msgstr "Textfeldspalten"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4414 msgid "Textarea rows"
4415 msgstr "Textfeldzeilen"
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4421 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4423 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4424 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4425 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4426 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4428 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4429 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4430 #: templates/table/operations/index.twig:56
4431 #: templates/table/operations/index.twig:62
4432 #: templates/table/operations/index.twig:257
4433 #: templates/table/operations/index.twig:263
4434 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4435 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4436 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4437 msgid "Database"
4438 msgstr "Datenbank"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4441 msgid "Default title"
4442 msgstr "Standardtitel"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4445 #: templates/server/status/base.twig:6
4446 msgid "Server"
4447 msgstr "Server"
4449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4452 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4453 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4454 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4455 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4456 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4457 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4458 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4460 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4461 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4462 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4463 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4464 #: templates/table/operations/index.twig:65
4465 #: templates/table/operations/index.twig:266
4466 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4467 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4468 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4469 msgid "Table"
4470 msgstr "Tabelle"
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4473 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4474 msgstr "Liste der Vertrauenswürdigen Proxies für IP Filter"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4477 msgid "Upload directory"
4478 msgstr "Upload Verzeichnis"
4480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4481 msgid "Use database search"
4482 msgstr "Datenbank Suche"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4485 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4486 msgstr "Aktiviere den Reiter \"Entwickler\" in den Einstellungen"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4489 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4490 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4491 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4492 msgid "Version check"
4493 msgstr "Versionsüberprüfung"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4496 msgid "Proxy URL"
4497 msgstr "Proxy-URL"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4500 msgid "Proxy username"
4501 msgstr "Proxy-Benutzername"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4504 msgid "Proxy password"
4505 msgstr "Proxy-Passwort"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4508 msgid "ZIP"
4509 msgstr "ZIP"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4512 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4513 msgstr "URL für die reCAPTCHA v2-API"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4516 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4517 msgstr "Content-Security-Policy-Snippet für die reCAPTCHA v2-API"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4520 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4521 msgstr "Anforderungsparameter für die reCAPTCHA v2-API"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4524 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4525 msgstr "Antwortparameter für die reCAPTCHA v2-API"
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4528 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4529 msgstr "Öffentlicher Schlüssel für reCAPTCHA"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4532 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4533 msgstr "Privater Schlüssel für reCAPTCHA"
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4536 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4537 msgstr "URL für reCAPTCHA-Siteverify"
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4540 msgid "Send error reports"
4541 msgstr "Fehlerberichte senden"
4543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4544 msgid "Enter executes queries in console"
4545 msgstr "Enter führt SQL-Abfragen in der Konsole aus"
4547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4548 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4549 msgstr "Keine-Konfiguration-Modus aktivieren"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4552 #: templates/console/display.twig:153
4553 msgid "Show query history at start"
4554 msgstr "Abfrageverlauf beim Start anzeigen"
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4557 #: templates/console/display.twig:149
4558 msgid "Always expand query messages"
4559 msgstr "Abfragenachrichten immer aufklappen"
4561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4562 #: templates/console/display.twig:157
4563 msgid "Show current browsing query"
4564 msgstr "Aktuelle Abfrage anzeigen"
4566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4567 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4568 msgstr "Abfragen auf Enter ausführen und neue Zeile mit Shift+Enter einfügen"
4570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4571 #: templates/console/display.twig:168
4572 msgid "Switch to dark theme"
4573 msgstr "Zum dunklen Motiv wechseln"
4575 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4576 msgid "Console height"
4577 msgstr "Konsolenhöhe"
4579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4580 msgid "Console mode"
4581 msgstr "Konsolenmodus"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4584 #: templates/console/display.twig:64
4585 msgid "Group queries"
4586 msgstr "Abfragen umgruppieren"
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4589 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4590 msgid "Order"
4591 msgstr "Reihenfolge"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4594 msgid "Order by"
4595 msgstr "Sortieren nach"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4598 msgid "Server connection collation"
4599 msgstr "Zeichensatz/Kollation der MySQL-Verbindung"
4601 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4602 #, php-format
4603 msgid "Missing data for %s"
4604 msgstr "Fehlende Daten für %s"
4606 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4607 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4608 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4609 msgid "Incorrect value!"
4610 msgstr "Ungültiger Wert!"
4612 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4613 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4614 msgid "unavailable"
4615 msgstr "nicht verfügbar"
4617 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4618 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4619 #, php-format
4620 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4621 msgstr "\"%s\" benötigt %s Erweiterung"
4623 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4624 #, php-format
4625 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4626 msgstr ""
4627 "Komprimierter Import wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4629 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4630 #, php-format
4631 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4632 msgstr ""
4633 "Komprimierter Export wird wegen fehlender Funktion (%s) nicht funktionieren."
4635 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4636 #, php-format
4637 msgid "maximum %s"
4638 msgstr "Maximum %s"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4641 msgid "Config authentication"
4642 msgstr "Config-Authentifizierung"
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4645 msgid "HTTP authentication"
4646 msgstr "HTTP-Authentifizierung"
4648 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4649 msgid "Signon authentication"
4650 msgstr "Signon-Authentifizierung"
4652 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4653 msgid "Quick"
4654 msgstr "Schnell"
4656 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4657 msgid "Custom"
4658 msgstr "Benutzerdefiniert"
4660 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4661 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4662 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4664 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4665 #: libraries/classes/Menu.php:357
4666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4668 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4669 #: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
4670 #: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
4671 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4672 #: libraries/config.values.php:175
4673 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4674 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4675 #: templates/database/export/index.twig:23
4676 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4677 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4679 msgid "Structure"
4680 msgstr "Struktur"
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4683 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4684 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4685 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4686 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4687 #: templates/database/export/index.twig:24
4688 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4689 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4690 msgid "Data"
4691 msgstr "Daten"
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4694 msgid "CSV for MS Excel"
4695 msgstr "CSV-Daten für MS Excel"
4697 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4698 msgid "Microsoft Word 2000"
4699 msgstr "Microsoft Word 2000"
4701 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4703 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4704 msgstr "OpenDocument Kalkulationstabelle"
4706 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4707 msgid "OpenDocument Text"
4708 msgstr "OpenDocument Text"
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4712 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4713 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4714 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
4715 #: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
4716 #: templates/database/events/index.twig:17
4717 #: templates/database/events/index.twig:86
4718 #: templates/database/events/row.twig:36
4719 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4720 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4721 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4722 #: templates/database/routines/index.twig:16
4723 #: templates/database/routines/index.twig:17
4724 #: templates/database/routines/row.twig:64
4725 #: templates/database/routines/row.twig:67
4726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4727 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4728 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4729 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4730 #: templates/display/results/table.twig:240
4731 #: templates/display/results/table.twig:241
4732 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4733 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4734 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4735 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4736 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4739 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4740 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4741 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4742 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4743 msgid "Export"
4744 msgstr "Exportieren"
4746 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4747 #: templates/preferences/header.twig:18
4748 msgid "Features"
4749 msgstr "Funktionen"
4751 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4752 msgid "CSV using LOAD DATA"
4753 msgstr "CSV mit LOAD DATA"
4755 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4757 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4758 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
4759 #: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
4760 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4761 #: templates/preferences/header.twig:48
4762 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4763 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4764 msgid "Import"
4765 msgstr "Importieren"
4767 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4768 msgid "Default transformations"
4769 msgstr "Standard-Transformationen"
4771 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4772 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4773 msgstr ""
4774 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Konfigurations-"
4775 "Formular enthält Fehler!"
4777 #: libraries/classes/Config.php:652
4778 #, php-format
4779 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4780 msgstr "Bestehende Konfigurationsdatei (%s) kann nicht gelesen werden."
4782 #: libraries/classes/Config.php:690
4783 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4784 msgstr ""
4785 "Falsche Zugriffsrechte auf die Konfigurationsdatei. Schreibzugriff sollte "
4786 "nicht für alle möglich sein!"
4788 #: libraries/classes/Config.php:705
4789 msgid "Failed to read configuration file!"
4790 msgstr "Fehler beim Lesen der Konfigurationsdatei!"
4792 #: libraries/classes/Config.php:707
4793 msgid ""
4794 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4795 "shown below."
4796 msgstr ""
4797 "Dies bedeutet im Allgemeinen, dass sich ein Syntax-Fehler eingeschlichen "
4798 "hat. Bitte überprüfen Sie die unten angezeigten Fehler."
4800 #: libraries/classes/Config.php:1234
4801 #, php-format
4802 msgid "Invalid server index: %s"
4803 msgstr "Ungültige Server-Nummer: %s"
4805 #: libraries/classes/Config.php:1247
4806 #, php-format
4807 msgid "Server %d"
4808 msgstr "Server %d"
4810 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4811 #, php-format
4812 msgid ""
4813 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4814 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4815 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4816 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4817 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4818 msgstr ""
4819 "Diese %sOption%s sollte deaktiviert sein, weil sie Angreifern erlaubt, "
4820 "Bruteforce-Attacken auf beliebige (auch fremde) MySQL-Server durchzuführen. "
4821 "Wenn Sie der Meinung sind, dass diese Option unbedingt notwendig ist, "
4822 "sollten Sie %sLogin auf den MySQL-Server beschränken%s oder die %sListe für "
4823 "vertrauenswürdige Proxies%s verwenden. IP-basierte Regeln mit einer Liste "
4824 "von vertrauenswürdigen Proxies sind aber nie wirklich ausreichend, besonders "
4825 "wenn Ihre IP zu einem Internetdienstanbieter gehört, mit dem tausende "
4826 "Kunden, Sie eingeschlossen, verbunden sind."
4828 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4829 msgid ""
4830 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4831 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4832 msgstr ""
4833 "Diese Variable sollte sorgfältig geprüft wrden. Das angegebene Verzeichnis "
4834 "darf nicht von außen gelesen werden und andere Benutzer des Servers sollen "
4835 "keine Schreibrechte haben."
4837 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4838 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4839 msgstr ""
4840 "Sie sollten SSL-Verbindungen benutzen, wenn Ihr Datenbankserver es "
4841 "unterstützt."
4843 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4844 #, php-format
4845 msgid ""
4846 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4847 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4848 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4849 "thousands of users, including you, are connected to."
4850 msgstr ""
4851 "Falls Sie es für nötig halten, benutzen Sie die zusätzlichen Schutz-"
4852 "Einstellungen - %1$sHost Authentifizierung%2$s und die %3$sListe "
4853 "vertrauenswürdiger Proxys%4$s. IP-Adressen-basierter Schutz kann "
4854 "unzuverlässig sein, wenn Ihre IP-Adresse einem Service Provider gehört, mit "
4855 "dem tausende Benutzer, einschließlich Ihnen selbst, verbunden sind."
4857 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4858 #, php-format
4859 msgid ""
4860 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4861 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4862 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4863 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4864 "[kbd]http[/kbd]."
4865 msgstr ""
4866 "Sie haben die [kbd]config[/kbd] Authentifizierung gewählt und einen "
4867 "Benutzernamen und Passwort für Auto-Login eingegeben, was für Server im "
4868 "Internet nicht wünschenswert ist. Jeder, der Ihre phpMyAdmin-URL kennt oder "
4869 "errät, kann direkt auf Ihre phpMyAdmin-Oberfläche zugreifen. Setzen Sie den "
4870 "%1$s Authentifizierungstyp %2$s auf [kbd]cookie[/kbd] oder [kbd]http[/kbd]."
4872 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4873 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4874 msgstr "Sie erlauben Verbindungen mit dem Server ohne Passwort."
4876 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4877 #, php-format
4878 msgid ""
4879 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4880 "system."
4881 msgstr ""
4882 "%sZip-Dekomprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System "
4883 "nicht zur Verfügung stehen."
4885 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4886 #, php-format
4887 msgid ""
4888 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4889 "system."
4890 msgstr ""
4891 "%sZip-Komprimierung%s benötigt Funktionen (%s), die auf diesem System nicht "
4892 "zur Verfügung stehen."
4894 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4895 msgid ""
4896 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4897 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4898 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4899 msgstr ""
4900 "Sie hatten keinen Blowfish-Schlüssel angegeben, aber die [kbd]Cookie[/kbd]-"
4901 "Authentifizierung aktiviert. Deshalb wurde ein Schlüssel automatisch "
4902 "erzeugt. Er wird zum Verschlüsseln der Cookies verwendet, sie müssen ihn "
4903 "sich nicht merken."
4905 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4909 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4910 "%5$d)."
4911 msgstr ""
4912 "%1$sLogincookie-Gültigkeit%2$s größer als %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4913 "kann zufälligen Ablauf von Sitzungen verursachen (aktuell beträgt session."
4914 "gc_maxlifetime: %5$d)."
4916 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4917 #, php-format
4918 msgid ""
4919 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4920 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4921 msgstr ""
4922 "%sLogincookie-Gültigkeit%s sollte maximal auf 1800 Sekunden (30 Minuten) "
4923 "gesetzt sein. Werte größer als 1800 könnten ein Sicherheitsrisiko darstellen "
4924 "z.B. durch Leute, die sich als Sie ausgeben."
4926 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4927 #, php-format
4928 msgid ""
4929 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4930 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4931 msgstr ""
4932 "Falls Sie die [kbd]Cookie[/kbd]-Authentifizierung verwenden und der "
4933 "%sLogincookiespeicher%s ungleich 0 ist, muss die %sLogincookie-Gültigkeit%s "
4934 "auf den gleichen oder einen niedrigeren Wert gesetzt sein."
4936 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4937 #, php-format
4938 msgid ""
4939 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4940 "are unavailable on this system."
4941 msgstr ""
4942 "%1$sBzip2-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4943 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4945 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4949 "are unavailable on this system."
4950 msgstr ""
4951 "%1$sGZip-Komprimierung und Dekomprimierung%2$s benötigt Funktionen (%3$s), "
4952 "die auf diesem System nicht verfügbar sind."
4954 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4955 msgid "no description"
4956 msgstr "keine Beschreibung"
4958 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4959 #, php-format
4960 msgid ""
4961 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4962 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4963 "configuration storage there."
4964 msgstr ""
4965 "Sie haben nicht die nötigen Rechte, um eine Datenbank mit Namen „%s“ "
4966 "anzulegen. Sie können zum „Operationen“-Tab einer beliebigen Datenbank "
4967 "gehen, um in dieser den phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher einzurichten."
4969 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4970 msgid "View users"
4971 msgstr "Benutzer anzeigen"
4973 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4974 msgid "Server-level tabs"
4975 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
4977 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4978 msgid "Database-level tabs"
4979 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
4981 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4982 msgid "Table-level tabs"
4983 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
4985 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4986 msgid "Could not connect to the database server!"
4987 msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Ziel-Datenbankserver hergestellt werden!"
4989 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4990 msgid "Invalid authentication type!"
4991 msgstr "Falscher Authentifikationstyp!"
4993 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4994 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4995 msgstr ""
4996 "Leerer Benutzername, obwohl die [kbd]config[/kbd]-Authentisierung verwendet "
4997 "wird!"
4999 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5000 msgid ""
5001 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5002 "method!"
5003 msgstr ""
5004 "Leerer Sessionname, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5005 "wird!"
5007 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5008 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5009 msgstr ""
5010 "Leere signon-URL, obwohl die [kbd]signon[/kbd]-Authentisierung verwendet "
5011 "wird!"
5013 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5014 msgid ""
5015 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5016 msgstr ""
5017 "Kein phpMyAdmin Control-user angegeben, obwohl der Konfigurationsspeicher "
5018 "von phpMyAdmin verwendet wird!"
5020 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5021 msgid ""
5022 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5023 "storage!"
5024 msgstr ""
5025 "Passwort des phpMyAdmin Control-users ist leer, obwohl der "
5026 "Konfigurationsspeicher von phpMyAdmin verwendet wird!"
5028 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5029 msgid "Incorrect value:"
5030 msgstr "Ungültiger Wert:"
5032 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5033 #, php-format
5034 msgid "Incorrect IP address: %s"
5035 msgstr "Ungültige IP-Adresse: %s"
5037 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5038 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5039 msgid "Not a valid port number!"
5040 msgstr "Keine gültige Portnummer!"
5042 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5043 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5044 msgid "Not a positive number!"
5045 msgstr "Keine positive Zahl!"
5047 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5048 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5049 msgid "Not a non-negative number!"
5050 msgstr "Keine nicht-negative Zahl!"
5052 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5053 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5054 #, php-format
5055 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5056 msgstr "Wert muss gleich oder kleiner als %s sein!"
5058 #: libraries/classes/Console.php:92
5059 #, php-format
5060 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5061 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5062 msgstr[0] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5063 msgstr[1] "%1$d Lesezeichen anzeigen (sowohl private als auch geteilte)"
5065 #: libraries/classes/Console.php:99
5066 msgid "No bookmarks"
5067 msgstr "Keine Lesezeichen"
5069 #: libraries/classes/Console.php:128
5070 msgid "SQL Query Console"
5071 msgstr "SQL-Abfragekonsole"
5073 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5075 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5076 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5077 msgid "No databases selected."
5078 msgstr "Es wurden keine Datenbanken ausgewählt."
5080 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5081 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5082 #, php-format
5083 msgid ""
5084 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5085 "information."
5086 msgstr ""
5087 "Die %s Datei steht auf diesem System nicht zur Verfügung. Bitte besuchen Sie "
5088 "%s, um nach weiteren Informationen zu suchen."
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5091 #, php-format
5092 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5093 msgstr "Zeige Datensätze %1$s - %2$s."
5095 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5096 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5097 #, php-format
5098 msgid ""
5099 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5100 msgstr ""
5101 "Es existiert bereits eine Seite mit dem Namen \"%s\", bitte benennen Sie sie "
5102 "in etwas anderes um."
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5106 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5107 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5108 #: templates/database/structure/index.twig:25
5109 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5110 msgid "No tables found in database."
5111 msgstr "Es wurden keine Tabellen in der Datenbank gefunden."
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5114 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5115 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5116 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5117 msgstr ""
5118 "Export-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5119 "Installation!"
5121 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5122 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5123 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5124 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5125 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5126 msgstr ""
5127 "Die Import-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
5128 "phpMyAdmin-Installation!"
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5132 msgid "No collation provided."
5133 msgstr "Keine Kollation bereitgestellt."
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5136 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5137 msgid "The database name is empty!"
5138 msgstr "Der Datenbankname ist leer!"
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5141 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5142 msgstr ""
5143 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen kopieren. Ändern Sie den Namen "
5144 "und versuchen Sie es erneut."
5146 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5147 #, php-format
5148 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5149 msgstr "Datenbank %1$s wurde in %2$s umbenannt."
5151 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5152 #, php-format
5153 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5154 msgstr "Datenbank %1$s wurde nach %2$s kopiert."
5156 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5157 #, php-format
5158 msgid ""
5159 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5160 msgstr ""
5161 "Der phpMyAdmin Konfigurations-Speicher wurde deaktiviert. %sFinden Sie "
5162 "heraus warum%s."
5164 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5165 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5166 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5167 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5168 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5169 msgid "Access denied!"
5170 msgstr "Zugriff verweigert!"
5172 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5173 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5174 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5175 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5181 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5183 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5184 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5185 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5187 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5188 msgid "No table selected."
5189 msgstr "Keine Tabelle ausgewählt."
5191 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5192 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5194 msgid "Success!"
5195 msgstr "Erfolg!"
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5198 #: templates/table/operations/index.twig:451
5199 #: templates/table/operations/view.twig:32
5200 #, php-format
5201 msgid "View %s has been dropped."
5202 msgstr "Die Ansicht %s wurde gelöscht."
5204 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5205 #: templates/table/operations/index.twig:451
5206 #, php-format
5207 msgid "Table %s has been dropped."
5208 msgstr "Die Tabelle %s wurde gelöscht."
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5211 #: templates/table/operations/index.twig:410
5212 #: templates/table/operations/index.twig:428
5213 #, php-format
5214 msgid "Table %s has been emptied."
5215 msgstr "Die Tabelle %s wurde geleert."
5217 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5218 #: libraries/classes/Display/Results.php:3982
5219 #, php-format
5220 msgid ""
5221 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5222 "%sdocumentation%s."
5223 msgstr ""
5224 "Dieser Ansicht hat mindestens diese Anzahl von Datensätzen. Bitte lesen Sie "
5225 "die %sDokumentation%s."
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5228 msgid "unknown"
5229 msgstr "unbekannt"
5231 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5234 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5235 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5236 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5237 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5238 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5241 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5243 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5244 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5245 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5246 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5247 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5248 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5249 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5250 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5251 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5252 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5253 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5254 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5255 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5256 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5257 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5258 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5259 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5260 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5261 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5262 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5263 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5264 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5265 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5266 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5267 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5268 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5270 msgid "Yes"
5271 msgstr "Ja"
5273 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5274 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5275 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5276 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5277 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5278 #: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
5279 msgid "No change"
5280 msgstr "Keine Änderung"
5282 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5283 msgid "Favorite List is full!"
5284 msgstr "Favoriten-Liste ist voll!"
5286 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5287 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5288 msgid "Tracking data deleted successfully."
5289 msgstr "Verfolgungsdaten erfolgreich gelöscht."
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5292 #, php-format
5293 msgid ""
5294 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5295 msgstr ""
5296 "Version %1$s für ausgewählte Tabellen wurde erstellt, Tracking ist für sie "
5297 "aktiviert."
5299 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5300 msgid "No tables selected."
5301 msgstr "Keine Tabellen ausgewählt."
5303 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5304 msgid "Database Log"
5305 msgstr "Datenbank-Log"
5307 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5308 msgid ""
5309 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5310 "submitted based on your settings."
5311 msgstr ""
5312 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht basierend auf Ihren "
5313 "Einstellungen wurde eingereicht."
5315 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5316 msgid "Thank you for submitting this report."
5317 msgstr "Vielen Dank für das Absenden des Berichtes."
5319 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5320 msgid ""
5321 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5322 "to be sent."
5323 msgstr ""
5324 "Es wurde ein Fehler erkannt und ein Fehlerbericht erstellt, aber der Versand "
5325 "des Fehlerberichts ist fehlgeschlagen."
5327 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5328 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5329 msgstr ""
5330 "Wenn Sie einen Fehler entdecken, senden Sie bitte einen manuellen "
5331 "Fehlerbericht."
5333 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5334 msgid "You may want to refresh the page."
5335 msgstr "Bitte aktualisieren Sie die Seite."
5337 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5338 #: libraries/classes/Export.php:1338
5339 msgid "Bad type!"
5340 msgstr "Ungültiger Typ!"
5342 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5343 msgid "Bad parameters!"
5344 msgstr "Ungültige Parameter!"
5346 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
5347 msgid ""
5348 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5349 "you need to logout from all servers."
5350 msgstr ""
5351 "Du wurdest von einem Server abgemeldet, um dich komplett abzumelden musst du "
5352 "dich von allen Servern abmelden."
5354 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5355 #, php-format
5356 msgid ""
5357 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5358 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5359 msgstr ""
5360 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht vollständig konfiguriert, "
5361 "einige erweiterte Funktionen wurden deaktiviert. %sFinden Sie heraus "
5362 "warum%s. "
5364 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5365 msgid ""
5366 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5367 msgstr ""
5368 "Oder wechseln Sie in einer beliebigen Datenbank zum Tab „Operationen“, um "
5369 "die Einstellung dort vorzunehmen."
5371 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5372 msgid ""
5373 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5374 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5375 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5376 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5377 msgstr ""
5378 "Ihre PHP Einstellung [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5379 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] ist "
5380 "niedriger als die in phpMyAdmin konfigurierte Cookiegültigkeit, deshalb kann "
5381 "Ihre Anmeldung eher ablaufen als in phpMyAdmin konfiguriert."
5383 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5384 msgid ""
5385 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5386 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5387 msgstr ""
5388 "Der Logincookiespeicher ist niedriger als die Ablaufzeit von Cookies, die in "
5389 "phpMyAdmin eingestellt ist, daher wird Ihre Anmeldung eher ablaufen als in "
5390 "phpMyAdmin konfiguriert."
5392 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5393 msgid ""
5394 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5395 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5396 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5397 msgstr ""
5398 "Ihr Server läuft mit Standardwerten für den Controluser und das Passwort "
5399 "(controlpass) und ist offen für Eindringlinge; Sie sollten diese "
5400 "Sicherheitslücke wirklich beheben, indem Sie das Passwort für den "
5401 "Controluser 'pma' ändern."
5403 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
5404 msgid ""
5405 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5406 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5407 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5408 msgstr ""
5409 "Die Konfigurationsdatei benötigt einen gültigen Schlüssel für die Cookie-"
5410 "Verschlüsselung. Ein temporärer Schlüssel wurde automatisch für dich "
5411 "generiert. Bitte schau in der [doc@cfg_blowfish_secret]Dokumentation[/doc] "
5412 "nach."
5414 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
5415 #, php-format
5416 msgid ""
5417 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5418 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5419 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5420 msgstr ""
5421 "Der Cookie-Verschlüsselungsschlüssel in der Konfigurationsdatei ist länger "
5422 "als nötig. Er sollte nur %d Bytes lang sein. Bitte schau in der "
5423 "[doc@cfg_blowfish_secret]Dokumentation[/doc] nach."
5425 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
5426 msgid ""
5427 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5428 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5429 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5430 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5431 msgstr ""
5432 "Das [code]config[/code]-Verzeichnis des Installationsskripts ist noch "
5433 "vorhanden. Es wird dringendst empfohlen nach der Konfiguration den Ordner zu "
5434 "löschen. Andernfalls könnte die Sicherheit Ihres Servers gefährdet sein und "
5435 "unautorisierte Personen könnten die Konfiguration herunterladen."
5437 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
5438 #, php-format
5439 msgid ""
5440 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5441 "issues."
5442 msgstr ""
5443 "Der Server läuft mit Suhosin. Bitte lesen Sie die %sDokumentation%s wegen "
5444 "möglicher Probleme."
5446 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
5447 #, php-format
5448 msgid ""
5449 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5450 "templates and will be slow because of this."
5451 msgstr ""
5452 "Auf das $cfg['TempDir'] (%s) kann nicht zugegriffen werden. PhpMyAdmin kann "
5453 "keine Templates zwischenspeichern und ist daher langsam."
5455 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
5456 msgid ""
5457 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5458 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5459 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5460 msgstr ""
5461 "Die PHP-Erweiterung mbstring wurde nicht gefunden, trotzdem scheinen Sie "
5462 "einen Mehrbyte-Zeichensatz zu verwenden. Ohne besagte Erweiterung ist "
5463 "phpMyAdmin nicht in der Lage Zeichenketten zu trennen, was zu unerwarteten "
5464 "Ergebnissen führen kann."
5466 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
5467 msgid ""
5468 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5469 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5470 msgstr ""
5471 "Die curl-Erweiterung wurde nicht gefunden und allow_url_fopen ist "
5472 "deaktiviert. Aus diesem Grund sind einige Funktionen wie das Melden von "
5473 "Fehlern oder die Versionsüberprüfung deaktiviert."
5475 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5476 msgid "Incomplete params"
5477 msgstr "Unvollständige Parameter"
5479 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5480 msgid "Succeeded"
5481 msgstr "Erfolgreich"
5483 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5485 msgid "Failed"
5486 msgstr "Fehlgeschlagen"
5488 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5489 #, php-format
5490 msgid ""
5491 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5492 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5493 msgstr ""
5494 "Möglicherweise wurde eine zu große Datei hochgeladen. Bitte lesen Sie die "
5495 "%sDokumentation%s zur Lösung diese Problems."
5497 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5498 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5499 msgid "Showing bookmark"
5500 msgstr "Bookmark wird angezeigt"
5502 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5503 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5504 msgid "The bookmark has been deleted."
5505 msgstr "SQL-Abfrage wurde gelöscht."
5507 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5508 msgid ""
5509 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5510 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5511 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5512 msgstr ""
5513 "Es wurden keinen Daten zum Importieren empfangen. Entweder wurde keine Datei "
5514 "ausgewählt, oder die Dateigröße hat die maximal erlaubte Größe der PHP-"
5515 "Konfiguration überschritten. Siehe [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5517 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5518 #, php-format
5519 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5520 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5521 msgstr[0] ""
5522 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfrage wurde ausgeführt."
5523 msgstr[1] ""
5524 "Der Import wurde erfolgreich abgeschlossen, %d Abfragen wurden ausgeführt."
5526 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5527 #, php-format
5528 msgid ""
5529 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5530 "same file%s and import will resume."
5531 msgstr ""
5532 "Das Ausführungszeitlimit wurde erreicht. Wenn Sie %sdie Datei erneut "
5533 "abschicken%s, wird der Import fortgesetzt."
5535 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5536 msgid ""
5537 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5538 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5539 msgstr ""
5540 "Allerdings wurden hierbei keine Daten eingelesen. Das bedeutet in der Regel, "
5541 "dass phpMyAdmin nicht in der Lage sein wird, den Import zu beenden, sofern "
5542 "nicht die Ausführungszeitbeschränkungen von PHP gelockert werden."
5544 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5545 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5546 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5547 msgstr "\"DROP DATABASE\" - Anweisungen wurden deaktiviert."
5549 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5550 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5551 msgstr ""
5552 "Nur UPDATE- und DELETE-Abfragen mit einer Tabelle können simuliert werden."
5554 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5555 msgid "Could not load the progress of the import."
5556 msgstr "Der Fortschritt des Imports konnte nicht geladen werden."
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5559 #: templates/server/databases/index.twig:318
5560 msgid "Confirm"
5561 msgstr "Fortfahren"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5564 #, php-format
5565 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5566 msgstr "Möchten Sie die Abfrage \"%s\" wirklich ausführen?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5569 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5570 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Datenbank zu LÖSCHEN!"
5572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5573 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5574 msgstr ""
5575 "Kann die Datenbank nicht auf den selben Namen umbenennen. Ändern Sie den "
5576 "Namen und versuchen Sie es erneut"
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5579 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5580 msgstr "Sie sind dabei eine komplette Tabelle zu LÖSCHEN!"
5582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5583 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5584 msgstr "Sie sind dabei die Daten einer kompletten Tabelle zu LEEREN!"
5586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5587 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5588 msgstr "Sie sind dabei, alle Zeilen der Tabelle zu LÖSCHEN!"
5590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5591 msgid "Delete tracking data for this table?"
5592 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabelle löschen?"
5594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5595 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5596 msgstr "Verlaufsdaten dieser Tabellen löschen?"
5598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5599 msgid "Delete tracking data for this version?"
5600 msgstr "Verlaufsdaten dieser Version löschen?"
5602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5603 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5604 msgstr "Verlaufsdaten dieser Versionen löschen?"
5606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5607 msgid "Delete entry from tracking report?"
5608 msgstr "Eintrag aus Verlauf löschen?"
5610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5611 msgid "Deleting tracking data"
5612 msgstr "Trackingdaten werden gelöscht"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5615 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5616 msgstr "Primary Key/Index wird gelöscht"
5618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5619 msgid "Dropping Foreign key."
5620 msgstr "Fremdschlüssel entfernt."
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5623 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5624 msgstr "Diese Operation könnte einige Zeit beanspruchen. Trotzdem fortfahren?"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5627 #, php-format
5628 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5629 msgstr "Möchten Sie wirklich die Benutzergruppe \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5632 #, php-format
5633 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5634 msgstr "Möchten Sie wirklich die Suchanfrage \"%s\" unwiderruflich löschen?"
5636 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5637 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5638 msgstr ""
5639 "Sie haben nicht gespeicherte Änderungen; sind Sie sicher, dass Sie diese "
5640 "Seite verlassen möchten?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5643 msgid ""
5644 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5645 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5646 msgstr ""
5647 "Sie versuchen, die Anzahl der Zeilen zu reduzieren, haben aber bereits Daten "
5648 "in den Zeilen eingegeben, die verloren gehen werden. Möchten Sie "
5649 "weitermachen?"
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5652 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5653 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Benutzer löschen?"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5656 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5657 msgstr "Wollen Sie diese zentrale Spalte wirklich löschen?"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5660 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5661 msgstr "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Elemente unwiderruflich löschen?"
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5664 msgid ""
5665 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5666 "the data related to the selected partition(s)!"
5667 msgstr ""
5668 "Möchten sie wirklich die ausgewählten Partitionen löschen? Dieser Vorgang "
5669 "wird auch die Daten aus diesen Partitionen löschen!"
5671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5672 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5673 msgstr ""
5674 "Möchten Sie wirklich die ausgewählten Partitionen unwiderruflich leeren?"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5677 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5678 msgstr "Möchten Sie wirklich die Partitionierung entfernen?"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5681 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5682 msgstr "Möchten Sie das Replikat wirklich zurücksetzen (REPLIK ZURÜCKSETZEN)?"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5685 msgid ""
5686 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5687 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5688 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5689 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5690 "refer to the tips at "
5691 msgstr ""
5692 "Diese Operation wird versuchen, ihre Daten in den neuen Zeichensatz "
5693 "umzuwandeln. In seltenen Fällen, insbesondere wenn ein Zeichen nicht in dem "
5694 "neuen Zeichensatz existiert, kann dieser Prozess dazu führen, dass Daten "
5695 "falsch unter dem neuen Zeichensatz angezeigt werden; In diesem Fall "
5696 "empfehlen wir, dass sie zum alten Zeichensatz zurückkehren und verweisen Sie "
5697 "auf die Tips unter "
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5700 msgid "Garbled Data"
5701 msgstr "Unleserliche Daten"
5703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5704 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5705 msgstr ""
5706 "Sind Sie sich sicher, dass Sie die Kollation ändern und die Daten "
5707 "konvertieren wollen?"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5710 msgid ""
5711 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5712 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5713 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5714 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5715 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5716 "</b>"
5717 msgstr ""
5718 "Durch diese Operation versucht MySQL die Daten zwischen Kollationen "
5719 "umzuwandeln. Falls die Zeichensätze inkompatibel sind, kann es zu "
5720 "Datenverlust kommen und die verlorenen Daten sind eventuell <b>NICHT</b> "
5721 "einfach durch das Zurücksetzen der Spaltenkollation wiederherstellbar. <b>Um "
5722 "bestehende Daten umzuwandeln, wird empfohlen, den Spaltenänderungsmodus "
5723 "(„Bearbeiten“) auf der Tabellenstrukturseite zu verwenden.</b>"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5726 msgid ""
5727 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5728 "data?"
5729 msgstr ""
5730 "Sind Sie sich sicher, dass Sie alle Spaltenkollationen ändern und die Daten "
5731 "konvertieren wollen?"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5734 #: templates/export.twig:324
5735 msgid "Save & close"
5736 msgstr "Speichern & Schließen"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5739 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5740 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5741 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5742 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5743 msgid "Reset"
5744 msgstr "Zurücksetzen"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5747 msgid "Reset all"
5748 msgstr "Alles zurücksetzen"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5751 msgid "Missing value in the form!"
5752 msgstr "Das Formular ist leer!"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5755 msgid "Select at least one of the options!"
5756 msgstr "Wählen Sie mindestens eine der Optionen!"
5758 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5759 msgid "Please enter a valid number!"
5760 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Nummer ein!"
5762 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5763 msgid "Please enter a valid length!"
5764 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Länge ein!"
5766 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5767 msgid "Add index"
5768 msgstr "Index hinzufügen"
5770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5771 msgid "Edit index"
5772 msgstr "Index bearbeiten"
5774 #. l10n: Rename a table Index
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5776 msgid "Rename index"
5777 msgstr "Index umbenennen"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5780 #: templates/table/index_form.twig:237
5781 #, php-format
5782 msgid "Add %s column(s) to index"
5783 msgstr "%s Spalte(n) zum Index hinzufügen"
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5786 msgid "Create single-column index"
5787 msgstr "Erzeuge einspaltigen Index"
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5790 msgid "Create composite index"
5791 msgstr "Erzeuge zusammengesetzten Index"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5794 msgid "Composite with:"
5795 msgstr "Zusammenfügen mit:"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5798 msgid "Please select column(s) for the index."
5799 msgstr "Bitte wählen Sie %s Spalte(n) für den Index."
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5802 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5803 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5804 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5805 #: templates/table/index_form.twig:246
5806 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5807 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5808 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5809 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5810 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5811 msgid "Preview SQL"
5812 msgstr "SQL Vorschau"
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5815 #: templates/sql/query.twig:218
5816 msgid "Simulate query"
5817 msgstr "Abfrage simulieren"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5820 msgid "Matched rows:"
5821 msgstr "Gefundene Zeilen:"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5824 #: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
5825 msgid "SQL query:"
5826 msgstr "SQL-Befehl:"
5828 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5830 msgid "Y values"
5831 msgstr "Y-Werte"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5834 msgid "Please enter the SQL query first."
5835 msgstr "Bitte geben Sie zuerst die SQL-Abfrage ein."
5837 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5838 msgid "The host name is empty!"
5839 msgstr "Es wurde kein Host angegeben!"
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5842 msgid "The user name is empty!"
5843 msgstr "Es wurde kein Benutzername eingegeben!"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5846 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5847 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5848 msgid "The password is empty!"
5849 msgstr "Es wurde kein Passwort angegeben!"
5851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5852 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5853 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5854 msgid "The passwords aren't the same!"
5855 msgstr "Die eingegebenen Passwörter sind nicht identisch!"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5858 msgid "Removing Selected Users"
5859 msgstr "Die ausgewählten Benutzer werden gelöscht"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5862 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5863 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5864 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5865 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5866 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5867 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5868 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5869 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5870 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5871 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5872 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5873 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5874 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5875 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5876 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5877 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5878 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5879 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5880 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5881 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5882 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5883 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5884 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5885 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5886 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5887 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5888 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5889 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5890 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5891 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5892 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5893 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5894 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5895 #: templates/table/search/index.twig:182
5896 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5897 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5898 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5899 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5900 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5901 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5902 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5903 msgid "Close"
5904 msgstr "Schließen"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5907 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5908 msgctxt "Lock the account."
5909 msgid "Lock"
5910 msgstr "Sperren"
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5913 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5914 msgctxt "Unlock the account."
5915 msgid "Unlock"
5916 msgstr "Entsperren"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5919 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5920 msgid "Lock this account."
5921 msgstr "Dieses Konto sperren."
5923 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5924 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5925 msgid "Unlock this account."
5926 msgstr "Dieses Konto entsperren."
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5929 msgid "Template was created."
5930 msgstr "Vorlage wurde erstellt."
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5933 msgid "Template was loaded."
5934 msgstr "Vorlage wurde geladen."
5936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5937 msgid "Template was updated."
5938 msgstr "Vorlage wurde geändert."
5940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5941 msgid "Template was deleted."
5942 msgstr "Vorlage wurde gelöscht."
5944 #. l10n: Other, small valued, queries
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5947 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5948 msgid "Other"
5949 msgstr "Weitere"
5951 #. l10n: Thousands separator
5952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5953 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5954 msgid ","
5955 msgstr "."
5957 #. l10n: Decimal separator
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5959 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5960 msgid "."
5961 msgstr ","
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5964 msgid "Connections / Processes"
5965 msgstr "Verbindungen / Prozesse"
5967 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5968 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5969 msgstr "Die lokale Bildschirmkonfiguration ist nicht kompatibel!"
5971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5972 msgid ""
5973 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5974 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5975 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5976 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5977 msgstr ""
5978 "Die Diagram Anordnung in Ihrem lokalen Browser Speicher ist nicht mehr "
5979 "kompatibel zur neuen Version des Monitor Dialogs. Es ist sehr "
5980 "wahrscheinlich, dass Ihre aktuellen Einstellungen nicht mehr funktionieren. "
5981 "Bitte setzen Sie die Konfiguration im <i>Einstellungen</i> Menü auf die "
5982 "Standardwerte zurück."
5984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5985 msgid "Query cache efficiency"
5986 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher Effizienz"
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5989 msgid "Query cache usage"
5990 msgstr "Abfragen-Zwischenspeichernutzung"
5992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5993 msgid "Query cache used"
5994 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher benutzt"
5996 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5997 msgid "System CPU usage"
5998 msgstr "CPU-Auslastung"
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6001 msgid "System memory"
6002 msgstr "Arbeitsspeicher"
6004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6005 msgid "System swap"
6006 msgstr "Auslagerungsspeicher"
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6009 msgid "Average load"
6010 msgstr "Durchschnittliche Auslastung"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6013 msgid "Total memory"
6014 msgstr "Gesamter Speicher"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6017 msgid "Cached memory"
6018 msgstr "Zwischenspeicher"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6021 msgid "Buffered memory"
6022 msgstr "Gepufferter Speicher"
6024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6025 msgid "Free memory"
6026 msgstr "Freier Speicher"
6028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6029 msgid "Used memory"
6030 msgstr "Verwendeter Speicher"
6032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6033 msgid "Total swap"
6034 msgstr "Gesamter Swap"
6036 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6037 msgid "Cached swap"
6038 msgstr "Zwischengespeicherter Swap"
6040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6041 msgid "Used swap"
6042 msgstr "Verwendeter Swap"
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6045 msgid "Free swap"
6046 msgstr "Freier Swap"
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6049 msgid "Bytes sent"
6050 msgstr "Bytes gesendet"
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6053 msgid "Bytes received"
6054 msgstr "Bytes empfangen"
6056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6057 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6058 msgid "Connections"
6059 msgstr "Verbindungen"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6062 #: templates/server/status/base.twig:11
6063 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6064 msgid "Processes"
6065 msgstr "Prozesse"
6067 #. l10n: shortcuts for Byte
6068 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6069 #: libraries/classes/Util.php:457
6070 msgid "B"
6071 msgstr "B"
6073 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6074 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6075 #: libraries/classes/Util.php:459
6076 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6077 msgid "KiB"
6078 msgstr "KiB"
6080 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6082 #: libraries/classes/Util.php:461
6083 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6084 msgid "MiB"
6085 msgstr "MiB"
6087 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6089 #: libraries/classes/Util.php:463
6090 msgid "GiB"
6091 msgstr "GiB"
6093 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6095 #: libraries/classes/Util.php:465
6096 msgid "TiB"
6097 msgstr "TiB"
6099 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6101 #: libraries/classes/Util.php:467
6102 msgid "PiB"
6103 msgstr "PiB"
6105 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6107 #: libraries/classes/Util.php:469
6108 msgid "EiB"
6109 msgstr "EiB"
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6112 #, php-format
6113 msgid "%d table(s)"
6114 msgstr "%d Tabelle(n)"
6116 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6118 msgid "Questions"
6119 msgstr "Anfragen"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6122 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6123 msgid "Traffic"
6124 msgstr "Netzwerkverkehr"
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6127 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
6128 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6129 msgid "Settings"
6130 msgstr "Einstellungen"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6133 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6134 msgid "Add chart to grid"
6135 msgstr "Skala dem Raster hinzufügen"
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6138 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6139 msgstr "Bitte fügen Sie mindestens eine Variable der Serie hinzu!"
6141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6142 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6145 #: libraries/config.values.php:111
6146 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6147 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6148 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6149 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6150 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6151 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6152 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6153 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6154 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6155 msgid "None"
6156 msgstr "keine"
6158 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6160 msgid "SQL Query"
6161 msgstr "SQL-Befehl"
6163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6164 msgid "Resume monitor"
6165 msgstr "Überwachung fortsetzen"
6167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6168 msgid "Pause monitor"
6169 msgstr "Überwachung pausieren"
6171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6172 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6173 msgid "Start auto refresh"
6174 msgstr "Starte automatisches Aktualisieren"
6176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6177 msgid "Stop auto refresh"
6178 msgstr "Halte automatisches Aktualisieren an"
6180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6181 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6182 msgstr "general_log und slow_query_log sind aktiviert."
6184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6185 msgid "general_log is enabled."
6186 msgstr "general_log ist aktiviert."
6188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6189 msgid "slow_query_log is enabled."
6190 msgstr "slow_query_log ist aktiviert."
6192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6193 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6194 msgstr "slow_query_log und general_log sind deaktiviert."
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6197 msgid "log_output is not set to TABLE."
6198 msgstr "log_output ist nicht auf TABLE eingestellt."
6200 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6201 msgid "log_output is set to TABLE."
6202 msgstr "log_output ist auf TABLE eingestellt."
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6205 #, php-format
6206 msgid ""
6207 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6208 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6209 "depending on your system."
6210 msgstr ""
6211 "slow_query_log ist aktiviert, aber der Server protokolliert nur Anfragen, "
6212 "die länger als %d ausgeführt wurden. Es ist ratsam, den Wert long_query_time "
6213 "auf 0-2 Sekunden einzustellen, abhängig vom System."
6215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6216 #, php-format
6217 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6218 msgstr "long_query_time ist auf %d Sekunde(n) eingestellt."
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6221 msgid ""
6222 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6223 "restart:"
6224 msgstr ""
6225 "Die folgenden Einstellungen werden global übernommen, und bei einem Server-"
6226 "Neustart auf ihre Ursprungswerte zurückgesetzt:"
6228 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6230 #, php-format
6231 msgid "Set log_output to %s"
6232 msgstr "Setze log_output auf %s"
6234 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6236 #, php-format
6237 msgid "Enable %s"
6238 msgstr "Aktiviere %s"
6240 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6242 #, php-format
6243 msgid "Disable %s"
6244 msgstr "Deaktiviere %s"
6246 #. l10n: %d seconds
6247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6248 #, php-format
6249 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6250 msgstr "Setze long_query_time auf %d Sekunden."
6252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6253 msgid ""
6254 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6255 "database administrator."
6256 msgstr ""
6257 "Sie können diese Variablen nicht ändern. Bitte melden Sie sich mit einem "
6258 "Root-Benutzer an, oder kontaktieren Sie Ihren Datenbank-Administrator."
6260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6261 msgid "Change settings"
6262 msgstr "Einstellungen ändern"
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6265 msgid "Current settings"
6266 msgstr "Aktuelle Einstellungen"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6269 msgid "Chart title"
6270 msgstr "Titel des Reports"
6272 #. l10n: As in differential values
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6274 msgid "Differential"
6275 msgstr "Unterschied"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6278 #, php-format
6279 msgid "Divided by %s"
6280 msgstr "Geteilt durch %s"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6283 msgid "Unit"
6284 msgstr "Einheit"
6286 # Eigenname der MySQL-Funktion
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6288 msgid "From slow log"
6289 msgstr "Vom slow Log"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6292 msgid "From general log"
6293 msgstr "Vom allgemeinen Log"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6296 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6297 msgstr ""
6298 "Der Datenbankname ist für diese Abfrage in den Server-Logs nicht bekannt."
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6301 msgid "Analysing logs"
6302 msgstr "Analysiere Protokolle"
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6305 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6306 msgstr "Analysiere und lade Protokolle. Dies kann eine Weile dauern."
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6309 msgid "Cancel request"
6310 msgstr "Abfrage abbrechen"
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6313 msgid ""
6314 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6315 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6316 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6317 msgstr ""
6318 "Diese Spalte zeigt die Anzahl der identischen Abfragen an, die gruppiert "
6319 "wurden. Jedoch wird nur der SQL-Text verglichen, daher kann die Angabe von "
6320 "anderen Werten der Abfrage, wie die Startzeit, unterschiedlich sein."
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6323 msgid ""
6324 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6325 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6326 "data."
6327 msgstr ""
6328 "Da Gruppieren von INSERT-Abfragen ausgewählt wurde, werden auch INSERT "
6329 "Befehle in die gleiche Tabelle zusammengefasst, unabhängig von den "
6330 "eingefügten Daten."
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6333 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6334 msgstr ""
6335 "Protokoll-Daten geladen. Innerhalb dieses Zeitaums ausgeführte Abfragen:"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6338 msgid "Jump to Log table"
6339 msgstr "Springe zur Protokoll-Tabelle"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6342 msgid "No data found"
6343 msgstr "Keine Daten gefunden"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6346 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6347 msgstr ""
6348 "Das Protokoll wurde analysiert, es wurden jedoch keine Daten für den "
6349 "angegebenen Zeitraum gefunden."
6351 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6352 msgid "Analyzing…"
6353 msgstr "Analysieren…"
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6356 msgid "Explain output"
6357 msgstr "Ausgabe erklären"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6360 #: libraries/classes/Menu.php:490
6361 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6362 #: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
6363 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6364 #: templates/database/events/index.twig:44
6365 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6366 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6367 msgid "Status"
6368 msgstr "Status"
6370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6371 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6372 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6374 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6375 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6376 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6377 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6378 msgid "Time"
6379 msgstr "Zeit"
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6382 msgid "Total time:"
6383 msgstr "Gesamt Zeit:"
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6386 msgid "Profiling results"
6387 msgstr "Profiler Ergebnisse"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6390 msgctxt "Display format"
6391 msgid "Table"
6392 msgstr "Tabelle"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6395 msgid "Chart"
6396 msgstr "Diagramm"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6399 #: templates/export.twig:210
6400 msgctxt "Alias"
6401 msgid "Database"
6402 msgstr "Datenbank"
6404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6405 #: templates/export.twig:224
6406 msgctxt "Alias"
6407 msgid "Table"
6408 msgstr "Tabelle"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6411 #: templates/export.twig:237
6412 msgctxt "Alias"
6413 msgid "Column"
6414 msgstr "Spalte"
6416 #. l10n: A collection of available filters
6417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6418 msgid "Log table filter options"
6419 msgstr "Filteroptionen für Protokoll-Tabelle"
6421 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6423 msgid "Filter"
6424 msgstr "Filter"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6427 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6428 msgstr "Abfragen durch Wort/Regulären Ausdruck filtern:"
6430 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6431 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6432 msgstr "Gruppiere die Abfragen und ignoriere Werte in WHERE-Abfragen"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6435 msgid "Sum of grouped rows:"
6436 msgstr "Anzahl der gruppierten Datensätze:"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6439 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6440 #: templates/server/databases/index.twig:253
6441 msgid "Total:"
6442 msgstr "Insgesamt:"
6444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6445 msgid "Loading logs"
6446 msgstr "Lade Protokolle"
6448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6449 msgid "Monitor refresh failed"
6450 msgstr "Aktualisierung der Überwachung fehlgeschlagen"
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6453 msgid ""
6454 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6455 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6456 "reentering your credentials should help."
6457 msgstr ""
6458 "Während neue Daten angefragt wurden, gab der Server eine ungültige Antwort. "
6459 "Das ist vermutlich passiert, weil Ihre Sitzung abgelaufen ist. Es sollte "
6460 "helfen, wenn Sie die Seite aktualisieren und sich erneut anmelden."
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6463 msgid "Reload page"
6464 msgstr "Neu laden"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6467 msgid "Affected rows:"
6468 msgstr "Betroffene Zeilen:"
6470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6471 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6472 msgstr ""
6473 "Das Einlesen der Konfigurationsdatei ist fehlgeschlagen. Es scheint sich "
6474 "nicht um eine gültige JSON-Kodierung zu handeln."
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6477 msgid ""
6478 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6479 msgstr ""
6480 "Aufbau der Diagramme mit der importierten Konfiguration ist fehlgeschlagen. "
6481 "Setze auf Standardeinstellungen zurück…"
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6484 msgid "Import monitor configuration"
6485 msgstr "Konfiguration des Importmonitors"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6488 msgid "Please select the file you want to import:"
6489 msgstr "Bitte wählen Sie die Datei, die Sie importieren möchten:"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6492 msgid "Please enter a valid table name."
6493 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Tabellennamen ein."
6495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6496 msgid "Please enter a valid database name."
6497 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Datenbanknamen ein."
6499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6500 msgid "No files available on server for import!"
6501 msgstr "Keine Dateien zum Importieren auf dem Server verfügbar!"
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6504 msgid "Analyse query"
6505 msgstr "Anfrage analysieren"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6508 msgid "Formatting SQL…"
6509 msgstr "SQL wird formatiert .…"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6512 msgid "No parameters found!"
6513 msgstr "Keine Parameter gefunden!"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6516 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6517 #: templates/database/designer/main.twig:339
6518 #: templates/database/designer/main.twig:390
6519 #: templates/database/designer/main.twig:668
6520 #: templates/database/designer/main.twig:734
6521 #: templates/database/designer/main.twig:873
6522 #: templates/database/designer/main.twig:958
6523 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6524 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6525 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6526 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6527 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6528 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6529 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6530 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6531 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6532 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6533 #: templates/server/databases/index.twig:319
6534 #: templates/server/databases/index.twig:323
6535 #: templates/server/variables/index.twig:15
6536 #: templates/table/search/index.twig:197
6537 msgid "Cancel"
6538 msgstr "Abbrechen"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6541 #: templates/header.twig:44
6542 msgid "Page-related settings"
6543 msgstr "Seitenbezogene Einstellungen"
6545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6546 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6547 msgid "Apply"
6548 msgstr "Übernehmen"
6550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6551 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6552 #: templates/navigation/main.twig:58
6553 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6554 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6555 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6556 msgid "Loading…"
6557 msgstr "Laden…"
6559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6560 msgid "Request aborted!!"
6561 msgstr "Anfrage abgebrochen!"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6564 msgid "Processing request"
6565 msgstr "Bearbeite Anfrage"
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6568 msgid "Request failed!!"
6569 msgstr "Anfrage fehlgeschlagen!"
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6572 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6573 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6574 msgid "Error in processing request"
6575 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
6577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6578 #, php-format
6579 msgid "Error code: %s"
6580 msgstr "Fehlercode: %s"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6583 #, php-format
6584 msgid "Error text: %s"
6585 msgstr "Fehlertext: %s"
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6588 msgid ""
6589 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6590 "network connectivity and server status."
6591 msgstr ""
6592 "Es scheint, dass die Verbindung zum Server verloren gegangen ist. Bitte "
6593 "überprüfen Sie Ihre Netzwerkverbindung und den Serverstatus."
6595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6596 msgid "No accounts selected."
6597 msgstr "Keine Konten ausgewählt."
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6600 msgid "Dropping column"
6601 msgstr "Spalte wird gelöscht"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6604 msgid "Adding primary key"
6605 msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6608 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6609 #: templates/database/designer/main.twig:666
6610 #: templates/database/designer/main.twig:730
6611 #: templates/database/designer/main.twig:869
6612 #: templates/database/designer/main.twig:954
6613 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6614 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6615 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6616 msgid "OK"
6617 msgstr "OK"
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6620 msgid "Click to dismiss this notification"
6621 msgstr "Hier klicken um diese Meldung zu schließen"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6624 msgid "Renaming databases"
6625 msgstr "Datenbanken werden umbenannt"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6628 msgid "Copying database"
6629 msgstr "Datenbank wird kopiert"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6632 msgid "Changing charset"
6633 msgstr "Zeichensatz wird geändert"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6636 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6637 #: libraries/classes/Index.php:526
6638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6642 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6643 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6644 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6645 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6646 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6647 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6648 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6649 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6650 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6651 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6652 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6653 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6654 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6655 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6656 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6657 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6658 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6659 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6660 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6661 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6662 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6663 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6664 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6665 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6666 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6667 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6668 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6669 msgid "No"
6670 msgstr "Nein"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6673 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6674 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6675 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6676 msgid "Enable foreign key checks"
6677 msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung aktivieren"
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6680 msgid "Failed to get real row count."
6681 msgstr "Das Abrufen der Anzahl der Zeilen ist fehlgeschlagen."
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6684 msgid "Searching"
6685 msgstr "Suche"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6688 msgid "Hide search results"
6689 msgstr "Suchergebnisse ausblenden"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6692 msgid "Show search results"
6693 msgstr "Suchergebnisse anzeigen"
6695 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6696 msgid "Browsing"
6697 msgstr "Durchsehen"
6699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6700 msgid "Deleting"
6701 msgstr "Löschen"
6703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6704 #, php-format
6705 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6706 msgstr "Treffer für Tabelle %s löschen?"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6709 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6710 msgstr ""
6711 "Die Definition einer gespeicherten Prozedur muss ein RETURN-Statement "
6712 "beinhalten!"
6714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6715 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6716 msgstr ""
6717 "Es kann keine Routine exportiert werden. Möglicherweise fehlen die "
6718 "erforderlichen Rechte."
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6721 #, php-format
6722 msgid "Values for column %s"
6723 msgstr "Werte für die Spalte %s"
6725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6726 msgid "Values for a new column"
6727 msgstr "Werte für eine neue Spalte"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6730 msgid "Enter each value in a separate field."
6731 msgstr "Geben Sie jeden Wert in einem eigenen Feld ein."
6733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6734 #, php-format
6735 msgid "Add %d value(s)"
6736 msgstr "%d Wert(e) hinzufügen"
6738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6739 msgid ""
6740 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6741 msgstr ""
6742 "Hinweis: Wenn die Datei mehrere Tabellen enthält, werden diese in einer "
6743 "einzigen Tabelle zusammengefasst."
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6746 msgid "Hide query box"
6747 msgstr "SQL-Querybox ausblenden"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6750 msgid "Show query box"
6751 msgstr "SQL-Querybox anzeigen"
6753 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6754 #: libraries/classes/Display/Results.php:3037
6755 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6756 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6757 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6758 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6759 #: templates/database/designer/main.twig:388
6760 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6761 #: templates/database/search/results.twig:43
6762 #: templates/display/results/table.twig:235
6763 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6764 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6765 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6766 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6767 msgid "Delete"
6768 msgstr "Löschen"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6771 #, php-format
6772 msgid "%d is not valid row number."
6773 msgstr "%d ist keine gültige Zeilennummer."
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6776 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6777 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6778 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6779 msgid "Browse foreign values"
6780 msgstr "Fremdschlüsselwerte ansehen"
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6783 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6784 msgstr ""
6785 "Keine vorher automatisch gespeicherte Query ist verfügbar. Standard Query "
6786 "wird geladen."
6788 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6789 msgid ""
6790 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6791 "query."
6792 msgstr ""
6793 "Sie haben eine zuvor gespeicherte Abfrage. Klicken Sie auf Automatisch "
6794 "gespeicherte Abfrage laden zum Laden der Abfrage."
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6797 #, php-format
6798 msgid "Variable %d:"
6799 msgstr "Variable %d:"
6801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6802 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6803 msgid "Pick"
6804 msgstr "Auswählen"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6807 msgid "Column selector"
6808 msgstr "Spaltenauswahl"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6811 msgid "Search this list"
6812 msgstr "Diese Liste durchsuchen"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6815 #, php-format
6816 msgid ""
6817 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6818 "database %s has columns that are not present in the current table."
6819 msgstr ""
6820 "Keine Spalten in der zentralen Liste. Stellen Sie sicher, dass die zentrale "
6821 "Spalten-Liste der Datenbank %s Spalten hat, die nicht in der aktuellen "
6822 "Tabelle vorhanden sind."
6824 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6825 msgid "See more"
6826 msgstr "Mehr anzeigen"
6828 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6829 msgid "Add primary key"
6830 msgstr "Primärschlüssel hinzufügen"
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6833 msgid "Primary key added."
6834 msgstr "Primärschlüssel wurde erzeugt."
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6837 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6838 msgid "Taking you to next step…"
6839 msgstr "Führt sie zum nächsten Schritt…"
6841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6842 #, php-format
6843 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6844 msgstr ""
6845 "Der erste Schritt der Normalisierung für Tabelle '%s' ist fertiggestellt."
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6848 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6849 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6850 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6851 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6852 msgid "End of step"
6853 msgstr "Schritt-Ende"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6856 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6857 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (2NF)"
6859 #. l10n: Display text for calendar close link
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6861 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6862 #: templates/javascript/variables.twig:15
6863 msgid "Done"
6864 msgstr "Fertig"
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6867 msgid "Confirm partial dependencies"
6868 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten bestätigen"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6871 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6872 msgstr "Ausgewählte teilweise Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6875 msgid ""
6876 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6877 "determine values of column d and column f."
6878 msgstr ""
6879 "Hinweis: a, b,-> d, f bedeutet Werte der Spalten a und b miteinander "
6880 "kombiniert können Werte der Spalten d und f bestimmen."
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6883 msgid "No partial dependencies selected!"
6884 msgstr "Es wurden keine teilweisen Abhängigkeiten ausgewählt!"
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6887 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
6888 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6889 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6890 msgid "Back"
6891 msgstr "Zurück"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6894 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6895 msgstr ""
6896 "Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
6897 "Tabelle"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6900 msgid "Hide partial dependencies list"
6901 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten Liste ausblenden"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6904 msgid ""
6905 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6906 "of the table."
6907 msgstr ""
6908 "Bleib sitzen! Es dauert einige Sekunden, abhängig von Datengröße und "
6909 "Spaltenanzahl der Tabelle."
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6912 msgid "Step"
6913 msgstr "Schritt"
6915 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6916 msgid "The following actions will be performed:"
6917 msgstr "Die folgenden Aktionen werden ausgeführt:"
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6920 #, php-format
6921 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6922 msgstr "Entfernen der Spalten %s aus der Tabelle %s"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6925 msgid "Create the following table"
6926 msgstr "Folgende Tabelle erzeugen"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6929 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6930 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (3NF)"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6933 msgid "Confirm transitive dependencies"
6934 msgstr "Transitive Abhängigkeiten bestätigen"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6937 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6938 msgstr "Ausgewählte Abhängigkeiten sind wie folgt:"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6941 msgid "No dependencies selected!"
6942 msgstr "Es wurden keine Anhängigkeiten ausgewählt!"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6945 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6946 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6947 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6948 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6949 #: templates/server/variables/index.twig:12
6950 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6951 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6952 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6953 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6954 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6955 msgid "Save"
6956 msgstr "Speichern"
6958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6959 msgid "Hide search criteria"
6960 msgstr "Suchkriterien ausblenden"
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6963 msgid "Show search criteria"
6964 msgstr "Suchkriterien anzeigen"
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6967 msgid "Column maximum:"
6968 msgstr "Spaltenmaximum:"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6971 msgid "Column minimum:"
6972 msgstr "Spaltenminimum:"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6975 msgid "Hide find and replace criteria"
6976 msgstr "Kriterien für Suchen und Ersetzen ausblenden"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6979 msgid "Show find and replace criteria"
6980 msgstr "Suchkriterien anzeigen und ersetzen"
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6983 msgid "Each point represents a data row."
6984 msgstr "Jeder Punkt stellt eine Datenreihe dar."
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6987 msgid "Hovering over a point will show its label."
6988 msgstr "Das Überfliegen eines Punktes zeigt seine Bezeichnung."
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6991 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6992 msgstr ""
6993 "Zum Hineinzoomen markieren Sie mit der Maus einen Abschnitt des Diagramms."
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6996 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6997 msgstr "Auf \"Zoom zurücksetzen\" klicken, um zum Original zurückzukehren."
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
7000 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
7001 msgstr ""
7002 "Auf einen Datenpunkt klicken, um eine Datenzeile anzuzeigen bzw. zu "
7003 "editieren."
7005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
7006 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
7007 msgstr ""
7008 "Die Größe der Darstellung kann durch Ziehen in die rechte untere Ecke "
7009 "verändert werden."
7011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
7012 msgid "Select two columns"
7013 msgstr "Zwei Spalten auswählen"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
7016 msgid "Select two different columns"
7017 msgstr "2 unterschiedliche Spalten auswählen"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7020 msgid "Data point content"
7021 msgstr "Datenpunkt-Inhalt"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7025 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:2005
7026 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
7027 msgid "Ignore"
7028 msgstr "Ignorieren"
7030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7031 #: libraries/classes/Display/Results.php:2973
7032 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
7033 #: templates/display/results/table.twig:231
7034 #: templates/display/results/table.twig:232
7035 msgid "Copy"
7036 msgstr "Kopieren"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7039 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7040 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7041 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7042 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7043 msgid "X"
7044 msgstr "X"
7046 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7047 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7049 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7050 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7051 msgid "Y"
7052 msgstr "Y"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7055 msgid "Point"
7056 msgstr "Punkt"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7059 #, php-format
7060 msgid "Point %d"
7061 msgstr "Punkt %d"
7063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7064 msgid "Linestring"
7065 msgstr "LineString"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7068 msgid "Polygon"
7069 msgstr "Polygon"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7072 #: templates/display/results/table.twig:174
7073 msgid "Geometry"
7074 msgstr "Geometrie"
7076 # Ist hiermit der Inkreis gemeint? https://de.wikipedia.org/wiki/Inkreis
7078 # Ja
7079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7080 msgid "Inner ring"
7081 msgstr "Inkreis"
7083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7084 msgid "Outer ring"
7085 msgstr "Außenkreis"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7088 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7089 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7090 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7091 msgid "Add a point"
7092 msgstr "Punkt hinzufügen"
7094 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7095 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7096 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7097 msgid "Add an inner ring"
7098 msgstr "Inkreis hinzufügen"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7101 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7102 msgstr "Soll der Verschlüsselungs-Schlüssel importiert werden?"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7105 msgid "Encryption key"
7106 msgstr "Verschlüsselungs-Schlüssel"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7109 msgid ""
7110 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7111 "hexadecimal value"
7112 msgstr ""
7113 "Die HEX-Funktion behandelt die ganze Zahl als Zeichenfolge, während sie den "
7114 "Hexadezimalwert berechnet"
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7117 msgid ""
7118 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7119 "values directly if desired"
7120 msgstr ""
7121 "MySQL akzeptiert zusätzliche Werte, welche nicht über den Slider ausgewählt "
7122 "werden können; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7125 msgid ""
7126 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7127 "those values directly if desired"
7128 msgstr ""
7129 "MySQL akzeptiert weitere Werte, die nicht über das Kalenderfeld auswählbar "
7130 "sind; diese Werte könnten händisch eingeben werden"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7133 msgid ""
7134 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7135 "confirmation before abandoning changes"
7136 msgstr ""
7137 "Zeigt an, dass Sie Änderungen an dieser Seite vorgenommen haben; Sie werden "
7138 "um Bestätigung gebeten, bevor die Änderungen verworfen werden"
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7141 msgid "Select referenced key"
7142 msgstr "Wählen Sie den referenzierten Schlüssel"
7144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7145 msgid "Select Foreign Key"
7146 msgstr "Wähle Fremdschlüssel"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7149 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7150 msgstr "Bitte den PRIMARY KEY oder einen UNIQUE KEY wählen!"
7152 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7153 #: templates/database/designer/main.twig:98
7154 #: templates/database/designer/main.twig:101
7155 msgid "Choose column to display"
7156 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7159 msgid ""
7160 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7161 "save them. Do you want to continue?"
7162 msgstr ""
7163 "Sie haben die Änderungen im Layout nicht gespeichert. Sie gehen verloren "
7164 "wenn Sie nicht speichern. Möchten Sie fortfahren?"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7167 msgid "value/subQuery is empty"
7168 msgstr "Wert/Unterabfrage ist leer"
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7171 #: templates/database/designer/main.twig:40
7172 #: templates/database/designer/main.twig:43
7173 msgid "Add tables from other databases"
7174 msgstr "Tabellen aus anderen Datenbanken hinzufügen"
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7177 msgid "Page name"
7178 msgstr "Seitenname"
7180 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7181 #: templates/database/designer/main.twig:63
7182 #: templates/database/designer/main.twig:66
7183 msgid "Save page"
7184 msgstr "Seite speichern"
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7187 #: templates/database/designer/main.twig:70
7188 #: templates/database/designer/main.twig:73
7189 msgid "Save page as"
7190 msgstr "Seite speichern als"
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7193 #: templates/database/designer/main.twig:56
7194 #: templates/database/designer/main.twig:59
7195 msgid "Open page"
7196 msgstr "Öffne Seite"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7199 msgid "Delete page"
7200 msgstr "Seite löschen"
7202 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7204 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7205 msgstr ""
7206 "Einige auf dieser Seite gespeicherte Tabellen wurden möglicherweise "
7207 "umbenannt oder gelöscht."
7209 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7210 #: templates/database/designer/main.twig:10
7211 msgid "Untitled"
7212 msgstr "Unbenannt"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7215 msgid "Please select a page to continue"
7216 msgstr "Bitte wählen Sie eine Seite um fortzufahren"
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7219 msgid "Please enter a valid page name"
7220 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Seitennamen ein"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7223 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7224 msgstr "Möchten Sie die Änderungen der aktuellen Seite speichern?"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7227 msgid "Successfully deleted the page"
7228 msgstr "Seite wurde erfolgreich gelöscht"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7231 msgid "Export relational schema"
7232 msgstr "Beziehungsschema exportieren"
7234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7235 msgid "Modifications have been saved"
7236 msgstr "Änderungen gespeichert"
7238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7239 #, php-format
7240 msgid "%d object(s) created."
7241 msgstr "%d Objekt(e) erstellt."
7243 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7244 msgid "Column name"
7245 msgstr "Spaltenname"
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7248 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7249 msgid "Submit"
7250 msgstr "Abschicken"
7252 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7253 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7254 msgstr ""
7255 "Drücken Sie Escape, um die Bearbeitung abzubrechen. <br>- Shift+Enter für "
7256 "einen Zeilenumbruch."
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7259 msgid ""
7260 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7261 "want to leave this page before saving the data?"
7262 msgstr ""
7263 "Sie haben Daten verändert und noch nicht gespeichert. Sind Sie sicher, dass "
7264 "Sie diese Seite ohne zu speichern verlassen möchten?"
7266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7267 msgid "Drag to reorder."
7268 msgstr "Zur Umsortierung ziehen."
7270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7271 msgid "Click to sort results by this column."
7272 msgstr "Klicken um die Ergebnisse nach dieser Spalte zu sortieren."
7274 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7275 msgid ""
7276 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7277 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7278 "from ORDER BY clause"
7279 msgstr ""
7280 "Umschalt+Klicken, um diese Spalte der ORDER BY-Klausel hinzuzufügen oder ASC/"
7281 "DESC zu wechseln.<br> - Strg oder Alt+Klicken (Mac: Shift+Option+Klicken), "
7282 "um die Spalte von der ORDER BY-Klausel zu entfernen"
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7285 msgid "Click to mark/unmark."
7286 msgstr "Klicken zum Aus- bzw. Abwählen."
7288 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7289 msgid "Double-click to copy column name."
7290 msgstr "Doppelklicken, um den Spaltennamen zu kopieren."
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7293 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7294 msgstr ""
7295 "Den Pfeil des Aufklappsmenüs anklicken<br>um die Sichtbarkeit der Spalte "
7296 "umzustellen."
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7299 msgid ""
7300 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7301 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7302 msgstr ""
7303 "Diese Tabelle enthält keine eindeutige (\"unique\") Spalte. Optionen in "
7304 "Bezug zur Gitter-Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, "
7305 "Kopieren und Löschen von Links können nach dem Speichern eventuell nicht "
7306 "funktionieren."
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7309 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7310 msgstr ""
7311 "Bitte geben Sie eine gültige hexadezimale Zeichenfolge ein. Gültige Zeichen "
7312 "sind 0-9, A-F."
7314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7315 msgid ""
7316 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7317 "the browser."
7318 msgstr ""
7319 "Sollen wirklich alle Datensätze angezeigt werden? Bei einer großen Tabelle "
7320 "könnte dies den Browser zum Absturz bringen."
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7323 msgid "Original length"
7324 msgstr "Ursprüngliche Länge"
7326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7327 msgid "cancel"
7328 msgstr "abbrechen"
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7331 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7332 msgid "Aborted"
7333 msgstr "Abgebrochen"
7335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7336 msgid "Success"
7337 msgstr "Erfolg"
7339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7340 msgid "Import status"
7341 msgstr "Importstatus"
7343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7344 #: templates/navigation/main.twig:84
7345 msgid "Drop files here"
7346 msgstr "Dateien hier ablegen"
7348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7349 msgid "Select database first"
7350 msgstr "Zuerst Datenbank auswählen"
7352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7353 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7354 msgstr ""
7355 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf "
7356 "doppelklicken."
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7359 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7360 msgstr ""
7361 "Sie können die meisten Werte auch bearbeiten,<br>indem Sie darauf klicken."
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7364 msgid "Go to link:"
7365 msgstr "Gehe zur Verknüpfung:"
7367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7368 msgid "Generate password"
7369 msgstr "Passwort generieren"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7373 msgid "Generate"
7374 msgstr "Generieren"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7377 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7378 #: templates/home/index.twig:46
7379 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7380 msgid "Change password"
7381 msgstr "Passwort ändern"
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7385 msgid "More"
7386 msgstr "Mehr"
7388 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7389 msgid "Show panel"
7390 msgstr "Panel anzeigen"
7392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7393 msgid "Hide panel"
7394 msgstr "Panel ausblenden"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7397 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7398 msgid "Unlink from main panel"
7399 msgstr "Verknüpfung mit Hauptpanel aufheben"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7402 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7403 #, php-format
7404 msgid ""
7405 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7406 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7407 msgstr ""
7408 "Es ist eine neuere Version von phpMyAdmin verfügbar. Ein Update wird "
7409 "empfohlen. Die aktuelle Version ist %s, erschienen am %s."
7411 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7412 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7413 msgid ", latest stable version:"
7414 msgstr ", aktuelle stabile Version:"
7416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7417 msgid "up to date"
7418 msgstr "auf dem neuesten Stand"
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7421 msgid ""
7422 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7423 "report?"
7424 msgstr ""
7425 "Es ist ein JavaScript Fehler aufgetreten. Möchten Sie einen Fehlerbericht "
7426 "senden?"
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7429 msgid "Change report settings"
7430 msgstr "Einstellungen für Berichte ändern"
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7433 msgid "Show report details"
7434 msgstr "Berichtdetails anzeigen"
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7437 msgid ""
7438 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7439 "level!"
7440 msgstr ""
7441 "Ihr Export ist unvollständig, wegen eines niedrigen Ausführungszeit-Limits "
7442 "in PHP!"
7444 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7445 #, php-format
7446 msgid ""
7447 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7448 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7449 msgstr ""
7450 "Warnung: Ein Formular auf dieser Seite hat mehr als %d Felder. Beim Absenden "
7451 "werden einige der Felder möglicherweise ignoriert, wegen der PHP-"
7452 "Konfiguration max_input_vars."
7454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7456 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7457 msgstr "Einige Fehler wurden auf dem Server entdeckt!"
7459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7460 msgid "Please look at the bottom of this window."
7461 msgstr "Bitte schauen Sie am unteren Ende dieses Fensters."
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7464 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
7465 msgid "Ignore All"
7466 msgstr "Alles ignorieren"
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7469 msgid ""
7470 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7471 msgstr ""
7472 "Gemäß Ihrer Einstellungen werden diese derzeit übermittelt, seien Sie bitte "
7473 "geduldig."
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7476 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7477 msgstr "Spaltenname erfolgreich in die Zwischenablage kopiert!"
7479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7480 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7481 msgstr "Kopieren des Spaltennamens in die Zwischenablage fehlgeschlagen!"
7483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7484 msgid "Successfully copied!"
7485 msgstr "Erfolgreich kopiert!"
7487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7488 msgid "Copying failed!"
7489 msgstr "Kopieren fehlgeschlagen!"
7491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7492 msgid "Execute this query again?"
7493 msgstr "Diese Abfrage erneut ausführen?"
7495 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7496 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7497 msgstr "Möchten Sie dieses Lesezeichen wirklich löschen?"
7499 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7500 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7501 msgstr "Beim Laden der SQL-Debug-Informationen ist ein Fehler aufgetreten."
7503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7504 #, php-format
7505 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7506 msgstr "%s Abfragen %s mal in %s Sekunden ausgeführt."
7508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7509 #, php-format
7510 msgid "%s argument(s) passed"
7511 msgstr "%s Argument(e) übergeben"
7513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7514 msgid "Show arguments"
7515 msgstr "Argumente einblenden"
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7518 msgid "Hide arguments"
7519 msgstr "Argumente ausblenden"
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7522 msgid "Time taken:"
7523 msgstr "Nötige Zeit:"
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7526 msgid ""
7527 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7528 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7529 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7530 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7531 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7532 msgstr ""
7533 "Es gab ein Problem beim Zugriff auf den lokalen Browserspeicher, weshalb "
7534 "manche Eigenschaften möglicherweise nicht funktionieren. Dies tritt meistens "
7535 "auf, wenn der Browser lokale Datenbanken nicht unterstützt oder das Quota-"
7536 "Limit erreicht wurde. Im Firefox kann auch ein beschädigter Speicher solche "
7537 "Probleme verursachen. Eventuell hilft es die \"Offline Webseiten Daten\" zu "
7538 "löschen. In Safari entstehen solche Probleme meistens, wenn das \"Private "
7539 "Surfen\" aktiviert ist."
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7542 msgid "Copy tables to"
7543 msgstr "Tabellen kopieren nach"
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7546 msgid "Add table prefix"
7547 msgstr "Tabellen-Präfix hinzufügen"
7549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7550 msgid "Replace table with prefix"
7551 msgstr "Tabellenprefix ändern"
7553 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7554 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7555 msgid "Copy table with prefix"
7556 msgstr "Tabelle mit Prefix kopieren"
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7559 msgid "Extremely weak"
7560 msgstr "Extrem schwach"
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7563 msgid "Very weak"
7564 msgstr "Sehr schwach"
7566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7567 msgid "Weak"
7568 msgstr "Schwach"
7570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7571 msgid "Good"
7572 msgstr "Gut"
7574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7575 msgid "Strong"
7576 msgstr "Stark"
7578 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7580 msgctxt "U2F error"
7581 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7582 msgstr ""
7583 "Zeitüberschreitung beim Warten auf die Aktivierung des Sicherheitsschlüssels."
7585 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7587 msgctxt "U2F error"
7588 msgid "Invalid request sent to security key."
7589 msgstr "Ungültige Anforderung an Sicherheitsschlüssel gesendet."
7591 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7593 msgctxt "U2F error"
7594 msgid "Unknown security key error."
7595 msgstr "Unbekannter Sicherheitsschlüssel-Fehler."
7597 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7598 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7599 msgctxt "U2F error"
7600 msgid "Client does not support security key."
7601 msgstr "Der Client unterstützt keinen Sicherheitsschlüssel."
7603 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7605 msgctxt "U2F error"
7606 msgid "Failed security key activation."
7607 msgstr "Aktivierung des Sicherheitsschlüssels fehlgeschlagen."
7609 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7611 msgctxt "U2F error"
7612 msgid "Invalid security key."
7613 msgstr "Ungültiger Sicherheitsschlüssel."
7615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7616 msgid ""
7617 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7618 "context (HTTPS)."
7619 msgstr ""
7620 "WebAuthn ist nicht verfügbar. Bitte verwenden Sie einen unterstützten "
7621 "Browser in einem sicheren Kontext (HTTPS)."
7623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7624 msgid ""
7625 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7626 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7627 "configured for this."
7628 msgstr ""
7629 "Sie können Ihr Seitenlayout nicht öffnen, speichern oder löschen, da "
7630 "IndexedDB in Ihrem Browser nicht funktioniert und Ihr phpMyAdmin-"
7631 "Konfigurationsspeicher nicht dafür konfiguriert ist."
7633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7634 #, php-format
7635 msgctxt ""
7636 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7637 msgid "Table %s already exists!"
7638 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
7640 # Hide heist im deutschen in der EDV ausblenden
7641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7642 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7643 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7644 msgid "Hide"
7645 msgstr "Verstecken"
7647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7648 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7649 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7650 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7651 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7652 msgid "Show"
7653 msgstr "Zeige"
7655 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7656 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7657 msgstr ""
7658 "Schwerer Fehler: Auf die Navigation kann nur mit AJAX zugegriffen werden"
7660 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7661 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7662 msgid "Select one…"
7663 msgstr "Wählen Sie eine…"
7665 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7666 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7667 msgid "No such column"
7668 msgstr "Keine solche Spalte"
7670 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7671 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7672 msgctxt "string types"
7673 msgid "String"
7674 msgstr "Zeichenkette"
7676 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7677 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7678 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsschnipsel"
7680 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7681 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7682 msgstr "Fügen Sie dies in Ihre config.inc.php ein"
7684 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7685 msgid "Could not import configuration"
7686 msgstr "Fehler beim Importieren der Konfiguration"
7688 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7689 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7690 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde entfernt."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7693 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7694 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung wurde eingerichtet."
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7697 #: libraries/classes/Import.php:144
7698 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7699 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7701 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7702 msgid "Rows"
7703 msgstr "Datensätze"
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7706 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7707 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7708 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7709 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7710 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7711 msgid "Indexes"
7712 msgstr "Indizes"
7714 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7716 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7717 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7718 msgid "Total"
7719 msgstr "Insgesamt"
7721 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7722 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7723 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7724 msgid "Overhead"
7725 msgstr "Überhang"
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7728 #, php-format
7729 msgid "Database %1$s has been created."
7730 msgstr "Die Datenbank %1$s wurde erzeugt."
7732 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7733 #, php-format
7734 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7735 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7736 msgstr[0] "%1$d Datenbank wurde erfolgreich gelöscht."
7737 msgstr[1] "%1$d Datenbanken wurden erfolgreich gelöscht."
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7740 #, php-format
7741 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7742 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich gesperrt."
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7745 #, php-format
7746 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7747 msgstr "Der Account %s@%s wurde erfolgreich entsperrt."
7749 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7750 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7751 msgid "No Privileges"
7752 msgstr "Keine Rechte"
7754 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7755 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7756 msgstr "Sie haben nicht die Berechtigung, die Benutzer zu verwalten!"
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7759 msgid ""
7760 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7761 "password, 'Change password' tab should be used."
7762 msgstr ""
7763 "Nutzername und Host-Name haben sich nicht geändert. Wenn Sie nur das "
7764 "Passwort ändern wollen, sollten Sie den “Passwort ändern”-Tab verwenden."
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7767 msgid "User has been added."
7768 msgstr "Benutzer wurde hinzugefügt."
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7771 #, php-format
7772 msgid "Thread %s was successfully killed."
7773 msgstr "Der Thread %s wurde erfolgreich abgebrochen."
7775 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7776 #, php-format
7777 msgid ""
7778 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7779 msgstr ""
7780 "phpMyAdmin konnte den Thread %s nicht abbrechen. Er wurde wahrscheinlich "
7781 "bereits geschlossen."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7784 msgid "Received"
7785 msgstr "Empfangen"
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7788 msgid "Sent"
7789 msgstr "Gesendet"
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7792 msgid "Max. concurrent connections"
7793 msgstr "Max. gleichzeitige Verbindungen"
7795 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7796 msgid "Failed attempts"
7797 msgstr "Fehlversuche"
7799 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7800 msgid ""
7801 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7802 "closing the connection properly."
7803 msgstr ""
7804 "Die Anzahl der Verbindungen die aufgrund einer nicht richtig geschlossenen "
7805 "Verbindung zu einem nicht mehr erreichbaren Client abgebrochen wurden."
7807 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7808 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7809 msgstr ""
7810 "Die maximale Nummer an Fehlversuchen um zu einem MySQL-Server zu verbinden."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7813 msgid ""
7814 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7815 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7816 "statements from the transaction."
7817 msgstr ""
7818 "Anzahl der Transaktionen die den Binarylog-Zwischenspeicher verwendet, aber "
7819 "die Größe des Binarylog-Zwischenspeichers (binlog_cache_size) überschritten "
7820 "und eine temporäre Datei verwendet haben um die Statements der Transaktion "
7821 "zu speichern."
7823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7824 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7825 msgstr ""
7826 "Anzahl der Transaktionen, die den temporären Binarylog-Zwischenspeicher "
7827 "verwendet haben."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7830 msgid ""
7831 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7832 msgstr ""
7833 "Die Anzahl an Verbindungsversuchen (ob erfolgreich odernicht) zum MySQL-"
7834 "Server."
7836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7837 msgid ""
7838 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7839 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7840 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7841 "based instead of disk-based."
7842 msgstr ""
7843 "Anzahl der (implizit) auf der Platte erzeugten temporären Tabellen bei der "
7844 "Ausführung von Statements. Wenn Created_tmp_disk_tables hoch ist, sollten "
7845 "Sie eventuell die Variable tmp_table_size herauf setzen, damit temporäre "
7846 "Tabellen im Speicher erzeugt werden statt auf der Festplatte."
7848 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7849 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7850 msgstr "Anzahl der temporären Dateien, die mysqld erzeugt hat."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7853 msgid ""
7854 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7855 "while executing statements."
7856 msgstr ""
7857 "Anzahl der (implizit) im Arbeitsspeicher erzeugten temporären Tabellen bei "
7858 "der Ausführung von Statements."
7860 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7861 msgid ""
7862 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7863 "(probably duplicate key)."
7864 msgstr ""
7865 "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden, und bei "
7866 "denen ein Fehler auftrat (z. B. duplicate key)."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7869 msgid ""
7870 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7871 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7872 msgstr ""
7873 "Anzahl der verzögerten Insert-Handler-Prozesse in Benutzung. Jede einzelne "
7874 "Tabelle mit verzögerten Inserts bekommt einen eigenen Prozess."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7877 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7878 msgstr "Anzahl der Datensätze, die mit INSERT DELAYED geschrieben wurden."
7880 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7881 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7882 msgstr "Anzahl der ausgeführten FLUSH-Befehle."
7884 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7885 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7886 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein COMMIT auszuführen."
7888 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7889 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7890 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus Tabellen gelöscht wurden."
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7893 msgid ""
7894 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7895 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7896 "indicates the number of time tables have been discovered."
7897 msgstr ""
7898 "Anzahl der gesuchten und gefundenen (discovered) Tabellen. Der MySQL-Server "
7899 "kann die NDB-Cluster-Storage-Engine fragen, ob sie eine bestimmte Tabelle "
7900 "kennt. Dieser Vorgang wird \"discovery\" genannt."
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7903 msgid ""
7904 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7905 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7906 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7907 msgstr ""
7908 "Wie oft der erste Eintrag aus einem Index gelesen wurde. Ein hoher Wert hier "
7909 "deutet darauf hin, dass der Server viele komplette Index-Scans macht (zum "
7910 "Beispiel SELECT spalte1 FROM foo, unter der Annahme, dass spalte1 indiziert "
7911 "ist)."
7913 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7914 msgid ""
7915 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7916 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7917 msgstr ""
7918 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einem Schlüssel zu lesen. Wenn "
7919 "dieser Wert hoch ist, ist das ein gutes Indiz dafür, dass Ihre Anfragen und "
7920 "Tabellen korrekt indiziert sind."
7922 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7923 msgid ""
7924 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7925 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7926 "if you are doing an index scan."
7927 msgstr ""
7928 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Reihenfolge des Schlüssels zu "
7929 "lesen. Dieser Wert wird herauf gezählt, wenn Sie eine Index-Spalte mit einer "
7930 "Bereichsbeschränkung (Limit) abfragen. Er wird ebenfalls herauf gezählt, "
7931 "wenn Sie einen Index-Scan durchführen."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7934 msgid ""
7935 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7936 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7937 msgstr ""
7938 "Anzahl der Anfragen, die vorhergehende Zeile in der Reihenfolge des "
7939 "Schlüssels zu lesen. Diese Lese-Methode ist hauptsächlich zur Optimierung "
7940 "von ORDER BY … DESC."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7943 msgid ""
7944 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7945 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7946 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7947 "you have joins that don't use keys properly."
7948 msgstr ""
7949 "Anzahl der Anfragen, eine Zeile basierend auf einer festen Position zu "
7950 "lesen. Dieser Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Anfragen ausführen, die "
7951 "erfordern, dass das Ergebnis sortiert wird. Wenn Handler_read_rnd hoch ist, "
7952 "haben Sie wahrscheinlich viele Anfragen, die MySQL zwingen, ganze Tabellen "
7953 "zu scannen, oder Sie haben Joins, die Schlüssel nicht richtig benutzen."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7956 msgid ""
7957 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7958 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7959 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7960 "advantage of the indexes you have."
7961 msgstr ""
7962 "Anzahl der Anfragen, die nächste Zeile in der Daten-Datei zu lesen. Dieser "
7963 "Wert wird hoch sein, wenn Sie viele Tabellen-Scans durchführen. Im "
7964 "Allgemeinen weist das darauf hin, dass Ihre Tabellen nicht korrekt indiziert "
7965 "sind, oder dass Ihre Anfragen nicht so geschrieben sind, dass Sie Vorteile "
7966 "aus den Indexen ziehen, die Sie haben."
7968 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7969 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7970 msgstr "Anzahl der Anfragen, ein ROLLBACK auszuführen."
7972 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7973 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7974 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in einer Tabelle zu aktualisieren."
7976 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7977 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7978 msgstr "Anzahl der Anfragen, eine Zeile in eine Tabelle einzufügen."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7981 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7982 msgstr "Anzahl der Seiten, die Daten enthalten (ob \"dirty\" oder nicht)."
7984 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7985 msgid "The number of pages currently dirty."
7986 msgstr "Anzahl der als \"dirty\" markierten Seiten."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7989 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7990 msgstr "Anzahl der Seiten im Puffer-Pool, die zurückgeschrieben werden müssen."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7993 msgid "The number of free pages."
7994 msgstr "Anzahl der unbenutzten Seiten."
7996 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7997 msgid ""
7998 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7999 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8000 "reason."
8001 msgstr ""
8002 "Anzahl der belegten Seiten. Diese Seiten werden gerade gelesen oder "
8003 "beschrieben oder können aus einem anderen Grund nicht zurückgeschrieben oder "
8004 "entfernt werden können."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
8007 msgid ""
8008 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8009 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8010 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8011 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8012 msgstr ""
8013 "Anzahl der durch administrativen Overhead, wie z. B. Zeilensperren oder den "
8014 "adaptiven Hash-Index ausgelasteten Seiten. Dieser Wert errechnet sich auch "
8015 "aus Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8016 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8018 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
8019 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8020 msgstr "Die Größe des Puffer-Pools in Seiten."
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
8023 msgid ""
8024 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8025 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8026 msgstr ""
8027 "Anzahl \"random\" read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn eine Abfrage "
8028 "einen großen Teil einer Tabelle durchsucht aber in zufälliger Reihenfolge."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
8031 msgid ""
8032 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8033 "InnoDB does a sequential full table scan."
8034 msgstr ""
8035 "Anzahl sequentieller read-aheads durch InnoDB. Dies geschieht wenn InnoDB "
8036 "eine Tabelle komplett sequentiell durchsucht."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8039 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8040 msgstr "Anzahl angeforderter Lesevorgängen durch InnoDB."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8043 msgid ""
8044 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8045 "and had to do a single-page read."
8046 msgstr ""
8047 "Anzahl an Lesevorgängen die InnoDB nicht aus dem Zwischenspeicher bedienen "
8048 "konnte und deshalb einen Einzel-Seiten-Lesevorgang starten musste."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8051 msgid ""
8052 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8053 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8054 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8055 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8056 "properly, this value should be small."
8057 msgstr ""
8058 "Normalerweise geschehen Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher im "
8059 "Hintergrund. Abber wenn es nötig ist eine Seite zu lesen oder zu erstellen "
8060 "und es ist keine saubere Seite verfügbar dann ist es notwendig darauf zu "
8061 "warten das Seiten weggeschrieben werden. Dieser Wert gibt wieder wie oft das "
8062 "geschehen ist. Wenn die Zwischenspeicher-Größe korrekt eingestellt ist "
8063 "sollte dieser Wert klein sein."
8065 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8066 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8067 msgstr "Anzahl der Schreibvorgänge im InnoDB Zwischenspeicher."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8070 msgid "The number of fsync() operations so far."
8071 msgstr "Bisher ausgeführte fsync()-Operationen."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8074 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8075 msgstr "Momentan anstehende fsync()-Operationen."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8078 msgid "The current number of pending reads."
8079 msgstr "Momentan anstehende Lesezugriffe."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8082 msgid "The current number of pending writes."
8083 msgstr "Momentan anstehende Schreizugriffe."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8086 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8087 msgstr "Wieviel Daten bisher gelesen wurden, in Byte."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8090 msgid "The total number of data reads."
8091 msgstr "Wie oft Daten gelesen wurden."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8094 msgid "The total number of data writes."
8095 msgstr "Wie oft Daten geschrieben wurden."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8098 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8099 msgstr "Wieviel Daten bisher geschrieben wurden, in Byte."
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8102 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8103 msgstr ""
8104 "Anzahl der ausgeführten doublewrite Schreibzugriffe und die Anzahl der "
8105 "Seiten die dafür geschrieben wurden."
8107 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8108 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8109 msgstr "Anzahl der ausgeführten doublewrite Zugriffe."
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8112 msgid ""
8113 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8114 "wait for it to be flushed before continuing."
8115 msgstr ""
8116 "Wie oft gewartet werden musste weil der Protokoll-Zwischenspeicher zu klein "
8117 "war und deshalb gewartet wurde das er geleert wird."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8120 msgid "The number of log write requests."
8121 msgstr "Anzahl der Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8124 msgid "The number of physical writes to the log file."
8125 msgstr "Anzahl der tatsächlichen Schreibvorgänge der Protokoll-Datei."
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8128 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8129 msgstr "Getätigte fsync() Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8132 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8133 msgstr "Anstehende fsyncs für die Protokoll-Datei."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8136 msgid "Pending log file writes."
8137 msgstr "Anstehende Schreibzugriffe für die Protokoll-Datei."
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8140 msgid "The number of bytes written to the log file."
8141 msgstr "Anzahl an Byte die in die Protokoll-Datei geschrieben wurden."
8143 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8144 msgid "The number of pages created."
8145 msgstr "Anzahl erstellter Seiten."
8147 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8148 msgid ""
8149 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8150 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8151 msgstr ""
8152 "Die fest kompilierte InnnoDB Seitengröße (Standard 16 KiB). Viele Werte "
8153 "werden in Seiten gezählt; die Seitengröße erlaubt es diese einfach in Byte "
8154 "umzurechnen."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8157 msgid "The number of pages read."
8158 msgstr "Anzahl gelesener Seiten."
8160 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8161 msgid "The number of pages written."
8162 msgstr "Anzahl geschriebener Seiten."
8164 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8165 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8166 msgstr "Momentan anstehende Zeilen-Sperren."
8168 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8169 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8170 msgstr ""
8171 "Durchschnittliche Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in "
8172 "Millisekunden."
8174 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8175 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8176 msgstr ""
8177 "Summe aller Wartezeiten um Datensatz-Sperren zu bekommen, in Millisekunden."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8180 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8181 msgstr ""
8182 "Längste Wartezeite um eine Datensatz-Sperre zu bekommen, in Millisekunden."
8184 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8185 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8186 msgstr "Wie oft auf ein Datensatz-Sperre gewartet werden musste."
8188 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8189 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8190 msgstr "Anzahl gelöschter Datensätze aller InnoDB Tabellen."
8192 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8193 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8194 msgstr "Anzahl der eingefügten Datensätze in alle InnoDB Tabellen."
8196 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8197 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8198 msgstr "Anzahl der Datensätze, die aus InnoDB-Tabellen gelesen wurden."
8200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8201 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8202 msgstr "Anzahl der Datensätze, die in InnoDB-Tabellen aktualisiert wurden."
8204 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8205 msgid ""
8206 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8207 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8208 msgstr ""
8209 "Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher, die verändert wurden, aber "
8210 "noch nicht auf die Platte zurück geschrieben (flush) wurden; auch bekannt "
8211 "als Not_flushed_key_blocks."
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8214 msgid ""
8215 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8216 "determine how much of the key cache is in use."
8217 msgstr ""
8218 "Die Anzahl der unbenutzten Schlüssel-Blöcke im Schlüssel-Zwischenspeicher. "
8219 "Dieser Wert kann dazu dienen die Auslastung des Schlüssel-Zwischenspeicher "
8220 "zu bestimmen."
8222 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8223 msgid ""
8224 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8225 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8226 "one time."
8227 msgstr ""
8228 "Die Anzahl der maximal gleichzeitig benutzten Blocks im Schlüssel-"
8229 "Zwischenspeicher."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8232 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8233 msgstr ""
8234 "Prozentsatz des benutzten Schlüssel-Zwischenspeichers (berechneter Wert)"
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8237 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8238 msgstr ""
8239 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block aus dem Zwischenspeicher zu "
8240 "lesen."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8243 msgid ""
8244 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8245 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8246 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8247 msgstr ""
8248 "Die Anzahl physikalischer Lesezugriffe eines Schlüssel-Blocks von der "
8249 "Platte. Wenn key_reads hoch ist, ist Ihr key_cache wahrscheinlich zu klein. "
8250 "Die Zwischenspeicher-Zugriffsrate kann mit key_reads/key_read_requests "
8251 "berechnet werden."
8253 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8254 msgid ""
8255 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8256 "requests (calculated value)"
8257 msgstr ""
8258 "Schlüssel-Zwischenspeicher Fehlberechnung als Verhältnis zwischen "
8259 "physikalischen Lese-Operationen und Lese-Anfragen (berechneter Wert)"
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8262 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8263 msgstr ""
8264 "Die Anzahl der Anfragen, einen Schlüssel-Block in den Zwischenspeicher zu "
8265 "schreiben."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8268 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8269 msgstr ""
8270 "Die Anzahl physikalischer Schreibvorgänge eines Schlüssel-Blocks auf Platte."
8272 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8273 msgid ""
8274 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8275 msgstr ""
8276 "Prozentsatz der physikalischen Schreib-Operationen im Vergleich zu Schreib-"
8277 "Anfragen (berechneter Wert)"
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8280 msgid ""
8281 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8282 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8283 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8284 msgstr ""
8285 "Die Kosten für die zuletzt verarbeitete Abfrage wie vom Abfrage-Optimierer "
8286 "berechnet. Nützlich um verschiedene Formulierungen für eine Abfrage zu "
8287 "vergleichen. Der Wert 0 besagt das bisher keine Abfrage übersetzt wurde."
8289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8290 msgid ""
8291 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8292 "the server started."
8293 msgstr ""
8294 "Die maximale Anzahl an Verbindungen die seit Serverstart gleichzeitig "
8295 "benutzt wurden."
8297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8298 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8299 msgstr ""
8300 "Anzahl der Datensätze, die in INSERT-DELAYED-Warteschleifen darauf warten, "
8301 "geschrieben zu werden."
8303 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8304 msgid ""
8305 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8306 "table_open_cache value is probably too small."
8307 msgstr ""
8308 "Die Anzahl der geöffneten Tische. Wenn geöffnete Tabellen groß sind, ist Ihr "
8309 "table_open_cache-Wert wahrscheinlich zu klein."
8311 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8312 msgid "The number of files that are open."
8313 msgstr "Anzahl der geöffneten Dateien."
8315 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8316 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8317 msgstr ""
8318 "Anzahl der geöffneten Streams (hauptsächlich zum Protokollieren benutzt)."
8320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8321 msgid "The number of tables that are open."
8322 msgstr "Anzahl der geöffneten Tabellen."
8324 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8325 msgid ""
8326 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8327 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8328 "statement."
8329 msgstr ""
8330 "Die Anzahl der Freien Speicher Blöcken im Abfragen-Zwischenspeicher. Hohe "
8331 "Werte können Fragmentierungsprobleme aufzeigen, die durch eine FLUSH QUERY "
8332 "CACHE - Abfrage beseitigt werden können."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8335 msgid "The amount of free memory for query cache."
8336 msgstr "Freier Speicher im Abfragen-Zwischenspeicher."
8338 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8339 msgid "The number of cache hits."
8340 msgstr "Anzahl an Abfrage-Zwischenspeicher-Anfragetreffer."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8343 msgid "The number of queries added to the cache."
8344 msgstr "Die Anzahl der Abfragen die dem Zwischenspeicher hinzugefügt wurden."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8347 msgid ""
8348 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8349 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8350 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8351 "decide which queries to remove from the cache."
8352 msgstr ""
8353 "Die Anzahl der Abfragen die aus dem Zwischenspeicher entfernt wurden, um "
8354 "Speicher für neue Abfragen frei zu geben. Dieser Wert kann helfen die "
8355 "Abfrage-Zwischenspeicher-Größe zu optimieren. Der Abfrage-Zwischenspeicher "
8356 "arbeitet nach der LRU-Strategie (least recently used), d.&nbsp;h. es wird "
8357 "stets die Abfrage gelöscht, die am längsten unbenutzt im Zwischenspeicher "
8358 "lag."
8360 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8361 msgid ""
8362 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8363 "query_cache_type setting)."
8364 msgstr ""
8365 "Die Anzahl der nicht im Zwischenspeicher eingetragenen Abfragen (nicht "
8366 "möglich, oder aufgrund der query_cache_type Einstellung)."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8369 msgid "The number of queries registered in the cache."
8370 msgstr "Die Anzahl der Abfragen im Zwischenspeicher."
8372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8373 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8374 msgstr "Die Anzahl aller Speicherblöcke im Abfrage-Zwischenspeicher."
8376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8377 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8378 msgstr "Der Status der ausfallsicheren Replikation."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8381 msgid ""
8382 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8383 "should carefully check the indexes of your tables."
8384 msgstr ""
8385 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel. Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8386 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden."
8388 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8389 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8390 msgstr ""
8391 "Anzahl der Joins, bei denen eine Bereichssuche auf die Referenztabelle statt "
8392 "fand."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8395 msgid ""
8396 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8397 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8398 msgstr ""
8399 "Anzahl der Joins ohne Schlüssel, bei denen nach jeder Zeile auf "
8400 "Schlüsselbenutzung geprüft wurde. (Wenn dieser Wert nicht 0 ist sollten die "
8401 "Indizes der Tabellen sorgfältig überprüft werden.)"
8403 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8404 msgid ""
8405 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8406 "critical even if this is big.)"
8407 msgstr ""
8408 "Anzahl der Joins, bei denen Bereiche auf die erste Tabelle benutzt wurden. "
8409 "(Es ist normalerweise unkritisch, wenn dieser Wert hoch ist.)"
8411 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8412 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8413 msgstr "Anzahl der Joins, bei denen die erste Tabelle gescannt wurde."
8415 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8416 msgid ""
8417 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8418 msgstr ""
8419 "Die Anzahl temporärer Tabellen, die derzeit vom Replikat-SQL-Thread geöffnet "
8420 "sind."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8423 msgid ""
8424 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8425 "retried transactions."
8426 msgstr ""
8427 "Gesamtzahl (seit dem Start) von Wiederholungsversuchen des Replikat-SQL-"
8428 "Threads für Transaktionen."
8430 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8431 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8432 msgstr ""
8433 "Dies ist EIN, wenn dieser Server ein Replikat ist, das mit einem "
8434 "Primärserver verbunden ist."
8436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8437 msgid ""
8438 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8439 "create."
8440 msgstr ""
8441 "Anzahl der Prozesse, die länger als slow_launch_time brauchten, um sich zu "
8442 "verbinden."
8444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8445 msgid ""
8446 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8447 msgstr "Anzahl der Anfragen, die länger als long_query_time benötigten."
8449 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8450 msgid ""
8451 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8452 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8453 "system variable."
8454 msgstr ""
8455 "Anzahl der Verschmelzungen (Merge), die von einem Sortiervorgang benötigt "
8456 "wurden. Wenn dieser Wert hoch ist, sollten Sie in Betracht ziehen, "
8457 "sort_buffer herauf zu setzen."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8460 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8461 msgstr "Anzahl der Sortiervorgänge, die mit Bereichen durchgeführt wurden."
8463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8464 msgid "The number of sorted rows."
8465 msgstr "Anzahl der sortierten Datensätze."
8467 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8468 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8469 msgstr ""
8470 "Anzahl der Sortiervorgänge, die durchgeführt wurden, indem die Tabelle "
8471 "gescannt wurde."
8473 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8474 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8475 msgstr "Wie oft eine Tabellensperre sofort erlangt wurde."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8478 msgid ""
8479 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8480 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8481 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8482 "tables or use replication."
8483 msgstr ""
8484 "Wie oft eine Tabellensperre nicht sofort erlangt werden konnte und gewartet "
8485 "werden musste. Wenn dieser Wert hoch ist und Sie Performance-Probleme haben, "
8486 "sollten Sie zunächst Ihre Anfragen optimieren und dann entweder Ihre "
8487 "Tabelle(n) zerteilen oder Replikation benutzen."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8490 msgid ""
8491 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8492 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8493 "raise your thread_cache_size."
8494 msgstr ""
8495 "Anzahl der Prozesse im Prozess-Zwischenspeicher. Die Zwischenspeicher-"
8496 "Zugriffsrate kann mit Threads_created/Connections berechnet werden. Wenn "
8497 "dieser Wert rot ist, sollte der thread_cache_size erhöht werden."
8499 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8500 msgid "The number of currently open connections."
8501 msgstr "Anzahl der momentan offenen Verbindungen."
8503 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8504 msgid ""
8505 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8506 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8507 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8508 "implementation.)"
8509 msgstr ""
8510 "Anzahl der Prozesse, die zur Handhabung von Verbindungen erzeugt wurden. "
8511 "Wenn Threads_created hoch ist, sollten Sie eventuell die Thread_cache_size-"
8512 "Variable herauf setzen. (Normalerweise ergibt sich daraus keine bemerkbare "
8513 "Performance-Steigerung wenn eine gute Prozess-Implementierung vorliegt.)"
8515 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8516 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8517 msgstr "Prozess-Zwischenspeicher Erfolgsrate (berechneter Wert)"
8519 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8520 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8521 msgstr "Anzahl der Prozesse, die nicht schlafen."
8523 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8524 #: libraries/classes/Util.php:836
8525 msgid "Missing parameter:"
8526 msgstr "Fehlende(r) Parameter:"
8528 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8529 msgid "User groups management is not enabled."
8530 msgstr "Die Verwaltung von Benutzergruppen ist nicht aktiviert."
8532 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8533 msgid "Setting variable failed"
8534 msgstr "Setzen der Variable fehlgeschlagen"
8536 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8537 msgid "Incorrect form specified!"
8538 msgstr "Falsche Form angegeben!"
8540 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8541 msgid ""
8542 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8543 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8544 msgstr ""
8545 "Sie benutzen keine sichere Verbindung. Alle Daten (einschließlich sensitiver "
8546 "Information wie Passwörter) werden unverschlüsselt übertragen!"
8548 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8549 msgid ""
8550 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8551 "to use a secure connection."
8552 msgstr ""
8553 "Falls Ihr Server HTTPS Anfragen akzeptiert, folgen Sie [a@%s]diesem Link[/a] "
8554 "um eine sichere Verbindung zu benutzen."
8556 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8557 msgid "Insecure connection"
8558 msgstr "Unsichere Verbindung"
8560 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8561 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8562 #, php-format
8563 msgid "Bookmark %s has been created."
8564 msgstr "Lesezeichen %s wurde erstellt."
8566 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8567 msgid "Bookmark not created!"
8568 msgstr "Bookmark nicht erstellt!"
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8573 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8574 #, php-format
8575 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8576 msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert."
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8581 msgid "No row selected."
8582 msgstr "Keine Reihe ausgewählt."
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8586 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8587 msgstr "Zum Erhalten von Daten ist keine SQL-Abfrage gesetzt."
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8590 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8591 msgstr ""
8592 "Die Tabelle enthält keine numerischen Spalten zum Anzeigen eines Diagramms."
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8595 msgid "No data to display"
8596 msgstr "Keine Daten zum Anzeigen"
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8600 #, php-format
8601 msgid "'%s' database does not exist."
8602 msgstr "Datenbank '%s' existiert nicht."
8604 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8605 #, php-format
8606 msgid "Table %s already exists!"
8607 msgstr "Die Tabelle %s existiert bereits!"
8609 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8610 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8611 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8612 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8614 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8615 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8617 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8624 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8625 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8626 #: libraries/classes/Display/Results.php:3695 libraries/classes/Message.php:172
8627 #: templates/sql/query.twig:7
8628 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8629 msgstr "Ihr SQL-Befehl wurde erfolgreich ausgeführt."
8631 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8635 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8636 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8637 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8638 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8640 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8641 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8642 msgid "No column selected."
8643 msgstr "Es wurden keine Datensätze ausgewählt."
8645 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8646 #, php-format
8647 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8648 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8649 msgstr[0] "%1$d Spalte wurde erfolgreich gelöscht."
8650 msgstr[1] "%1$d Spalten wurden erfolgreich gelöscht."
8652 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8653 msgid "Invalid table name"
8654 msgstr "Ungültiger Tabellenname"
8656 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8657 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8658 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8659 msgid "There is an issue with your request."
8660 msgstr "Es gibt ein Problem mit Ihrer Anfrage."
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8663 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8664 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8665 #: libraries/classes/Sql.php:968
8666 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8667 msgstr "MySQL lieferte ein leeres Resultat zurück (d.h. null Datensätze)."
8669 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8670 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8671 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8674 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8675 msgstr "Wartungsvorgänge für mehrere Tabellen sind deaktiviert."
8677 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8678 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8679 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8680 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8681 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8682 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8683 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8684 msgid "View"
8685 msgstr "Ansicht"
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8689 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8690 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8691 #: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
8692 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8693 #: templates/error/generic.twig:37
8694 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8695 msgid "Error"
8696 msgstr "Fehler"
8698 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8699 msgid "Display column was successfully updated."
8700 msgstr "Spaltendarstellung erfolgreich aktualisiert."
8702 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8703 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8704 msgstr "Interne Verknüpfungen wurden erfolgreich aktualisiert."
8706 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8707 #, php-format
8708 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8709 msgstr "Zeile: %1$s, Spalte: %2$s, Fehler: %3$s"
8711 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8712 #, php-format
8713 msgid "Failed to get description of column %s!"
8714 msgstr "Das Abrufen der Beschreibung der Zeile %s ist fehlgeschlagen!"
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8717 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8718 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8719 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8720 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8721 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8722 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8723 msgid "Primary"
8724 msgstr "Primärschlüssel"
8726 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8727 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8728 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8729 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8730 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8731 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8733 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8734 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8735 msgid "Index"
8736 msgstr "Index"
8738 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8739 msgid "The columns have been moved successfully."
8740 msgstr "Die Spalten wurden erfolgreich verschoben."
8742 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8743 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8744 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8745 msgid "Query error"
8746 msgstr "Abfrage-Fehler"
8748 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8749 #, php-format
8750 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8751 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8752 msgstr[0] "Der Name '%s' ist ein reserviertes MySQL-Schlüsselwort."
8753 msgstr[1] "Die Namen '%s' sind reservierte MySQL-Schlüsselwörter."
8755 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8756 #, php-format
8757 msgid ""
8758 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8759 msgstr ""
8760 "Die Tabelle %1$s wurde erfolgreich geändert. Die Privilegien wurden "
8761 "angepasst."
8763 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8764 #, php-format
8765 msgid "Tracking of %s is activated."
8766 msgstr "Rückverfolgung der Tabelle %s ist aktiviert."
8768 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8769 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8770 msgstr "Verlaufsversionen wurden erfolgreich gelöscht."
8772 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8773 msgid "No versions selected."
8774 msgstr "Keine Versionen ausgewählt."
8776 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8777 msgid "SQL statements executed."
8778 msgstr "SQL Befehle ausgeführt."
8780 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8781 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8782 msgstr "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren!"
8784 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8785 msgid "View name can not be empty!"
8786 msgstr "Anzeigename darf nicht leer sein!"
8788 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8789 #, php-format
8790 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8791 msgstr "Die Erweiterung %s fehlt. Bitte die PHP-Konfiguration überprüfen."
8793 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8794 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8795 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8796 msgid ""
8797 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8798 "feature."
8799 msgstr ""
8800 "Der Konfigurationsspeicher ist nicht bereit für die zentrale Liste der "
8801 "Spalten-Features."
8803 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8804 #, php-format
8805 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8806 msgstr ""
8807 "%1$s konnte nicht hinzugefügt werden, da es bereits in der Liste vorhanden "
8808 "ist!"
8810 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8811 msgid "Could not add columns!"
8812 msgstr "Fehler beim Hinzufügen der Spalten!"
8814 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8815 #, php-format
8816 msgid ""
8817 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8818 msgstr ""
8819 "Spalte(n) %1$s konnte(n) nicht entfernt werden, da sie nicht in der "
8820 "zentralen Liste der Spalten existieren!"
8822 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8823 msgid "Could not remove columns!"
8824 msgstr "Spalten konnte nicht entfernt werden!"
8826 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8827 msgid "YES"
8828 msgstr "JA"
8830 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8831 msgid "NO"
8832 msgstr "NEIN"
8834 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8835 msgctxt ""
8836 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8837 "on designer when user tries to set a display field."
8838 msgid ""
8839 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8840 msgstr ""
8841 "Der phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher ist nicht für \"Anzeige-Features\" "
8842 "eingerichtet."
8844 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8845 msgid "Error: relationship already exists."
8846 msgstr "Fehler: Verknüpfung existiert bereits."
8848 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8849 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8850 msgstr "FOREIGN KEY wurde hinzugefügt."
8852 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8853 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8854 msgstr "Fehler: FOREIGN KEY konnte nicht hinzugefügt werden!"
8856 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8857 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8858 msgstr "Fehler: Fehlender Index über Spalte(n)."
8860 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8861 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8862 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8863 msgstr "Fehler: Beziehungsfunktionen wurde deaktiviert!"
8865 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8866 msgid "Internal relationship has been added."
8867 msgstr "Interne Verknüpfung wurde hinzugefügt."
8869 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8870 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8871 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht hinzugefügt werden!"
8873 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8874 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8875 msgstr "FOREIGN KEY wurde beseitigt."
8877 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8878 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8879 msgstr "Fehler: Interne Verknüpfung konnte nicht beseitigt werden!"
8881 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8882 msgid "Internal relationship has been removed."
8883 msgstr "Interne Verknüpfung wurde beseitigt."
8885 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8886 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8887 msgstr ""
8888 "Die Schema-Plugins konnten nicht geladen werden, bitte überprüfen Sie Ihre "
8889 "phpMyAdmin-Installation!"
8891 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8892 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8893 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8894 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8895 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8898 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8899 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8900 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8901 #, php-format
8902 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8903 msgstr "Die folgende Abfrage ist fehlgeschlagen: \"%s\""
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8906 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8907 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8908 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8909 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8914 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8915 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8916 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8917 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8918 #: libraries/classes/Html/Generator.php:924
8919 msgid "MySQL said: "
8920 msgstr "MySQL meldet: "
8922 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8923 #, php-format
8924 msgid "Event %1$s has been modified."
8925 msgstr "Ereignis %1$s wurde geändert."
8927 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8928 #, php-format
8929 msgid "Event %1$s has been created."
8930 msgstr "Ereignis %1$s wurde erzeugt."
8932 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8934 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8935 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8936 msgstr ""
8937 "Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten während Ihre Anfrage verarbeitet "
8938 "wurde:"
8940 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8941 msgid "Add event"
8942 msgstr "Ereignis hinzufügen"
8944 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8945 msgid "Edit event"
8946 msgstr "Event bearbeiten"
8948 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8949 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8950 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8951 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8952 msgstr "Der Ersteller muss im \"benutzername@hostname\" Format sein!"
8954 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8955 msgid "You must provide an event name!"
8956 msgstr "Sie müssen einen Ereignis-Namen angeben!"
8958 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8959 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8960 msgstr "Sie müssen einen gültigen Intervall für dieses Ereignis angeben."
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8963 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8964 msgstr "Sie müssen eine gültige Ausführungszeit für dieses Ereignis angeben."
8966 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8967 msgid "You must provide a valid type for the event."
8968 msgstr "Sie müssen einen gültigen Typ für dieses Event angeben."
8970 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8971 msgid "You must provide an event definition."
8972 msgstr "Sie müssen die Definition des Ereignisses angeben."
8974 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8975 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8976 msgstr "Das wiederherstellen des gelöschten Ereignisses schlug fehl."
8978 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8981 msgid "The backed up query was:"
8982 msgstr "Die gesicherte Abfrage war:"
8984 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8986 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8989 msgid "Error in processing request:"
8990 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage:"
8992 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8993 #, php-format
8994 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8995 msgstr "Es wurde kein Ereignis mit dem Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden."
8997 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8998 #, php-format
8999 msgid "Export of event %s"
9000 msgstr "Export des Ereignisses %s"
9002 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
9003 #, php-format
9004 msgid ""
9005 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9006 msgstr ""
9007 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Ereignis mit dem Namen %1$s in "
9008 "Datenbank %2$s gefunden."
9010 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
9011 #, php-format
9012 msgid ""
9013 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9014 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9015 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9016 msgstr ""
9017 "Es ist nicht möglich, die Zeitzone \"%1$s\" für den Server %2$d zu benutzen. "
9018 "Bitte überprüfen Sie die Konfigurationseinstellung für [em]$cfg['Servers']"
9019 "[%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. phpMyAdmin verwendet aktuell die Standard-"
9020 "Zeitzone des Datenbankservers."
9022 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
9023 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9024 msgstr ""
9025 "Fehler beim Einstellen des konfigurierten Zeichensatzes/der konfigurierten "
9026 "Kollation für die Verbindung!"
9028 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
9029 msgid "Missing connection parameters!"
9030 msgstr "Fehlende Verbindungs-Parameter!"
9032 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
9033 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9034 msgstr ""
9035 "Verbindung für den controluser, wie er in Ihrer Konfiguration angegeben ist, "
9036 "ist fehlgeschlagen."
9038 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
9039 #, php-format
9040 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9041 msgstr "Siehe %sunsere Dokumentation%s für mehr Informationen."
9043 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
9044 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9045 msgid "Or:"
9046 msgstr "Oder:"
9048 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
9049 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9050 msgid "And:"
9051 msgstr "Und:"
9053 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9054 msgid "Ins"
9055 msgstr "Einf"
9057 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9058 msgid "Del"
9059 msgstr "Entf"
9061 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
9062 msgid "Saved bookmarked search:"
9063 msgstr "Suchanfrage mit Lesezeichen gespeichert:"
9065 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9066 msgid "New bookmark"
9067 msgstr "Neues Lesezeichen"
9069 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
9070 msgid "Create bookmark"
9071 msgstr "Lesezeichen erstellen"
9073 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
9074 msgid "Update bookmark"
9075 msgstr "Lesezeichen aktualisieren"
9077 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9078 msgid "Delete bookmark"
9079 msgstr "Lesezeichen löschen"
9081 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9082 msgid "Add routine"
9083 msgstr "Routine hinzufügen"
9085 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9086 msgid "Edit routine"
9087 msgstr "Bearbeite Prozedur"
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9090 #, php-format
9091 msgid ""
9092 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9093 "necessary privileges to edit this routine."
9094 msgstr ""
9095 "Keine Routine mit Namen %1$s in Datenbank %2$s gefunden. Vielleicht fehlt "
9096 "Ihnen die erforderlichen Berechtigungen, um diese Routine zu bearbeiten."
9098 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9100 #, php-format
9101 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9102 msgstr "Ungültiger Prozeduren-Typ: \"%s\""
9104 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9105 #, php-format
9106 msgid "Routine %1$s has been created."
9107 msgstr "Die Prozedur %1$s wurde erstellt."
9109 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9110 #, php-format
9111 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9112 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert. Die Privilegien wurden angepasst."
9114 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9115 #, php-format
9116 msgid "Routine %1$s has been modified."
9117 msgstr "Prozedur %1$s wurde geändert."
9119 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9120 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9121 msgstr ""
9122 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9124 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9125 #, php-format
9126 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9127 msgstr "Ungültige Richtung \"%s\" für Parameter angegeben."
9129 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9130 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9131 msgid ""
9132 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9133 "VARCHAR and VARBINARY."
9134 msgstr ""
9135 "Sie müssen Länge/Werte Angaben für Prozeduren Parameter des Typs ENUM, SET, "
9136 "VARCHAR und VARBINARY angeben."
9138 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9139 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9140 msgstr ""
9141 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Prozeduren-Parameter angeben."
9143 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9144 msgid "You must provide a routine name!"
9145 msgstr "Sie müssen einen Prozeduren-Namen angeben!"
9147 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9148 msgid "You must provide a routine definition."
9149 msgstr "Sie müssen die Definition der Prozedur angeben."
9151 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9152 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9153 #, php-format
9154 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9155 msgstr "Keine Prozedur mit dem Namen %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9157 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9158 #, php-format
9159 msgid "Execution results of routine %s"
9160 msgstr "Ergebnisse der ausgeführten Prozedur %s"
9162 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9163 #, php-format
9164 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9165 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9166 msgstr[0] ""
9167 "%d Datensatz betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9168 msgstr[1] ""
9169 "%d Datensätze betroffen aufgrund des letzten Befehls innerhalb der Prozedur."
9171 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9172 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9173 msgid "Execute routine"
9174 msgstr "Führe Prozedur aus"
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9177 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9178 msgstr "Das wiederherstellen der gelöschten Prozedur schlug fehl."
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9181 #, php-format
9182 msgid "Export of routine %s"
9183 msgstr "Exportieren der Prozedur %s"
9185 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9186 #, php-format
9187 msgid ""
9188 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9189 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9190 "routine."
9191 msgstr ""
9192 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Keine Routine mit dem Namen %1$s in "
9193 "Datenbank %2$s gefunden. Möglicherweise fehlen Ihnen die erforderlichen "
9194 "Berechtigungen zum Anzeigen/Exportieren dieser Routine."
9196 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9197 #: templates/database/search/main.twig:19
9198 msgid "at least one of the words"
9199 msgstr "mindestens eines der Wörter"
9201 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9202 #: templates/database/search/main.twig:23
9203 msgid "all of the words"
9204 msgstr "alle Wörter"
9206 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9207 #: templates/database/search/main.twig:27
9208 msgid "the exact phrase as substring"
9209 msgstr "Die exakte Phrase als Teilzeichenfolge"
9211 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9212 #: templates/database/search/main.twig:31
9213 msgid "the exact phrase as whole field"
9214 msgstr "Die exakte Phrase als ganzes Feld"
9216 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9217 #: templates/database/search/main.twig:35
9218 msgid "as regular expression"
9219 msgstr "als regulären Ausdruck"
9221 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9222 #, php-format
9223 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9224 msgstr "Trigger %1$s wurde geändert."
9226 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9227 #, php-format
9228 msgid "Trigger %1$s has been created."
9229 msgstr "Trigger %1$s wurde erzeugt."
9231 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9232 msgid "Add trigger"
9233 msgstr "Trigger hinzufügen"
9235 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9236 msgid "Edit trigger"
9237 msgstr "Trigger bearbeiten"
9239 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9240 msgid "You must provide a trigger name!"
9241 msgstr "Sie müssen einen Trigger-Namen eingeben!"
9243 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9244 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9245 msgstr "Sie müssen eine gültige Zeit für den Trigger eingeben!"
9247 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9248 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9249 msgstr ""
9250 "Sie müssen einen Namen und einen Typ für jeden Trigger-Parameter eingeben!"
9252 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9253 msgid "You must provide a valid table name!"
9254 msgstr "Sie müssen einen gültigen Tabellen-Namen angeben!"
9256 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9257 msgid "You must provide a trigger definition."
9258 msgstr "Sie müssen die Definition des Triggers angeben."
9260 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9261 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9262 msgstr "Das Wiederherstellen der gelöschten Trigger schlug fehl."
9264 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9265 #, php-format
9266 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9267 msgstr "Keine Trigger namens %1$s in der Datenbank %2$s gefunden."
9269 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9270 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9271 #, php-format
9272 msgid "Export of trigger %s"
9273 msgstr "Export des Triggers %s"
9275 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9276 #, php-format
9277 msgid ""
9278 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9279 "%2$s."
9280 msgstr ""
9281 "Fehler bei der Verarbeitung der Anfrage: Kein Auslöser mit dem Namen %1$s in "
9282 "Datenbank %2$s gefunden."
9284 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9285 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9286 msgstr "SSL-Verbindung vom Server erzwungen, aktiviere automatisch."
9288 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9289 #, php-format
9290 msgid ""
9291 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9292 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9293 msgstr ""
9294 "Fehler 1045: Zugriff für Benutzer verweigert. Möglicherweise sind "
9295 "zusätzliche Fehlerinformationen verfügbar, die jedoch durch die %s-"
9296 "Konfigurationsanweisung ausgeblendet werden."
9298 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9299 #: templates/list_navigator.twig:13
9300 msgctxt "First page"
9301 msgid "Begin"
9302 msgstr "Anfang"
9304 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9305 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9306 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9307 msgctxt "Previous page"
9308 msgid "Previous"
9309 msgstr "Vorherige"
9311 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9312 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9313 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9314 msgctxt "Next page"
9315 msgid "Next"
9316 msgstr "Nächste"
9318 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9319 #: templates/list_navigator.twig:44
9320 msgctxt "Last page"
9321 msgid "End"
9322 msgstr "Ende"
9324 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9325 #: templates/display/results/table.twig:129
9326 msgid "Partial texts"
9327 msgstr "Gekürzte Texte"
9329 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9330 #: templates/display/results/table.twig:133
9331 msgid "Full texts"
9332 msgstr "Vollständige Texte"
9334 #: libraries/classes/Display/Results.php:1818
9335 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
9336 #: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
9337 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9338 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9339 #: templates/server/databases/index.twig:111
9340 #: templates/server/databases/index.twig:128
9341 #: templates/server/databases/index.twig:147
9342 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9343 #: templates/table/operations/index.twig:31
9344 #: templates/table/search/index.twig:163
9345 msgid "Descending"
9346 msgstr "Absteigend"
9348 #: libraries/classes/Display/Results.php:1826
9349 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
9350 #: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
9351 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9352 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9353 #: templates/server/databases/index.twig:109
9354 #: templates/server/databases/index.twig:126
9355 #: templates/server/databases/index.twig:145
9356 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9357 #: templates/table/operations/index.twig:27
9358 #: templates/table/search/index.twig:159
9359 msgid "Ascending"
9360 msgstr "Aufsteigend"
9362 #: libraries/classes/Display/Results.php:3013
9363 #: libraries/classes/Display/Results.php:3028
9364 msgid "The row has been deleted."
9365 msgstr "Der Datensatz wurde gelöscht."
9367 #: libraries/classes/Display/Results.php:3060
9368 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9369 msgid "Kill"
9370 msgstr "Beenden"
9372 #: libraries/classes/Display/Results.php:3628
9373 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9374 msgstr ""
9375 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Bitte lesen Sie auch "
9376 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9378 #: libraries/classes/Display/Results.php:3991
9379 #, php-format
9380 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9381 msgstr "Zeige Datensätze %1s - %2s"
9383 #: libraries/classes/Display/Results.php:4005
9384 #, php-format
9385 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9386 msgstr "%1$d insgesamt, %2$d in Abfragen"
9388 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9389 #, php-format
9390 msgid "%d total"
9391 msgstr "%d insgesamt"
9393 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
9394 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
9395 #: libraries/classes/Display/Results.php:4023 libraries/classes/Sql.php:974
9396 #, php-format
9397 msgid "Query took %01.4f seconds."
9398 msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden."
9400 #: libraries/classes/Display/Results.php:4354
9401 msgid "Link not found!"
9402 msgstr "Der Verweis wurde nicht gefunden!"
9404 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9405 msgid "Version information"
9406 msgstr "Versionsinformationen"
9408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9409 msgid "Data home directory"
9410 msgstr "Pfad für Datendateien"
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9413 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9414 msgstr ""
9415 "Der Pfad des Verzeichnisses, unter welchem alle InnoDB-Datendateien abgelegt "
9416 "werden."
9418 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9419 msgid "Data files"
9420 msgstr "Datendateien"
9422 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9423 msgid "Autoextend increment"
9424 msgstr "Autoerweiterungs-Schrittgröße"
9426 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9427 msgid ""
9428 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9429 "when it becomes full."
9430 msgstr "Die Größe, um die ein Tablespace erweitert wird, wenn er voll ist."
9432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9433 msgid "Buffer pool size"
9434 msgstr "Größe des Puffer-Pools"
9436 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9437 msgid ""
9438 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9439 "tables."
9440 msgstr ""
9441 "Die Größe des Arbeitsspeicherpuffers, den InnoDB verwendet, um Daten und "
9442 "Indizes zwischenzuspeichern."
9444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9445 msgid "Buffer Pool"
9446 msgstr "Puffer-Pool"
9448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9449 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9450 msgid "InnoDB Status"
9451 msgstr "InnoDB-Status"
9453 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9454 msgid "Buffer Pool Usage"
9455 msgstr "Auslastung des Puffer-Pools"
9457 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9458 msgid "pages"
9459 msgstr "Seiten"
9461 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9462 msgid "Free pages"
9463 msgstr "Unbenutzte Seiten"
9465 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9466 msgid "Dirty pages"
9467 msgstr "Inkonsistente Seiten"
9469 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9470 msgid "Pages containing data"
9471 msgstr "Daten enthaltende Seiten"
9473 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9474 msgid "Pages to be flushed"
9475 msgstr "Zurückzuschreibende Seiten"
9477 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9478 msgid "Busy pages"
9479 msgstr "Ausgelastete Seiten"
9481 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9482 msgid "Latched pages"
9483 msgstr "Belegte Seiten"
9485 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9486 msgid "Buffer Pool Activity"
9487 msgstr "Aktivität des Puffer-Pools"
9489 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9490 msgid "Read requests"
9491 msgstr "Leseanfragen"
9493 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9494 msgid "Write requests"
9495 msgstr "Schreibanfragen"
9497 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9498 msgid "Read misses"
9499 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen"
9501 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9502 msgid "Write waits"
9503 msgstr "Schreibverzögerungen"
9505 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9506 msgid "Read misses in %"
9507 msgstr "Fehlgeschlagene Leseanfragen in %"
9509 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9510 msgid "Write waits in %"
9511 msgstr "Schreibverzögerungen in %"
9513 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9514 msgid "Data pointer size"
9515 msgstr "Größe des Datenzeigers"
9517 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9518 msgid ""
9519 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9520 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9521 msgstr ""
9522 "Standardmäßige Größe des Zeigers, welcher von CREATE TABLE für MyISAM-"
9523 "Tabellen verwendet wird, sofern die Option MAX_ROWS nicht angegeben wird."
9525 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9526 msgid "Automatic recovery mode"
9527 msgstr "Autoreparatur-Modus"
9529 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9530 msgid ""
9531 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9532 "myisam-recover server startup option."
9533 msgstr ""
9534 "Der Modus der automatischen Wiederherstellung abgestürzter MyISAM-Tabellen, "
9535 "wie über den Startparameter --myisam-recover angegeben."
9537 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9538 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9539 msgstr "Maximale Größe temporärer Dateien beim Sortieren"
9541 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9542 msgid ""
9543 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9544 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9545 "INFILE)."
9546 msgstr ""
9547 "Die maximale Größe der temporären Datei, die MySQL benutzen darf, während es "
9548 "den Index erzeugt (während REPAIR, ALTER TABLE oder LOAD DATA INFILE)."
9550 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9551 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9552 msgstr "Maximum Größe temporärer Dateien bei Indexerstellung"
9554 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9555 msgid ""
9556 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9557 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9558 "method."
9559 msgstr ""
9560 "Wenn das Erzeugen der temporären Datei für schnelle Index-Erzeugung um "
9561 "diesen Wert größer sein würde als die Benutzung des Schlüssel-Caches, wird "
9562 "die Schlüssel-Cache-Methode bevorzugt."
9564 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9565 msgid "Repair threads"
9566 msgstr "Reparaturprozesse"
9568 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9569 msgid ""
9570 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9571 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9572 msgstr ""
9573 "Wenn dieser Wert größer als 1 ist, werden MyISAM-Tabellenindizes während "
9574 "einer Reparatur oder eines Sortierungsprozesses parallel erstellt (jeder "
9575 "Index in einem separatem Prozess)."
9577 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9578 msgid "Sort buffer size"
9579 msgstr "Größe des Sortierungspuffers"
9581 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9582 msgid ""
9583 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9584 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9585 msgstr ""
9586 "Der Puffer, der beim Sortieren des Indexes zugewiesen wird, wenn man ein "
9587 "REPAIR oder ausführt oder Indizes mit CREATE INDEX oder ALTER TABLE erzeugt."
9589 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9590 msgid "Index cache size"
9591 msgstr "Index-Zwischenspeicher Größe"
9593 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9594 msgid ""
9595 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9596 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9597 msgstr ""
9598 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Index-Zwischenspeicher. Die "
9599 "Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird nur zum zwischenspeichern von "
9600 "Index-Seiten verwendet."
9602 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9603 msgid "Record cache size"
9604 msgstr "Record-Zwischenspeicher-Größe"
9606 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9607 msgid ""
9608 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9609 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9610 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9611 msgstr ""
9612 "Die Menge an reserviertem Speicher zum Zwischenspeichern von Tabellendaten. "
9613 "Die Voreinstellung ist 32 MB. Der Speicher wird verwendet um Änderungen an "
9614 "Handle-Dateien (.xtd) und Row-Pointer-Dateien (.xtr) zwischenzuspeichern."
9616 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9617 msgid "Log cache size"
9618 msgstr "Protokoll-Zwischenspeicher Größe"
9620 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9621 msgid ""
9622 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9623 "transaction log data. The default is 16MB."
9624 msgstr ""
9625 "Die Menge an reserviertem Speicher für den Transaktionslog. Die "
9626 "Voreinstellung ist 16 MB."
9628 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9629 msgid "Log file threshold"
9630 msgstr "Logdatei Grenzwert"
9632 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9633 msgid ""
9634 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9635 "default value is 16MB."
9636 msgstr ""
9637 "Die Größe des Transaktionslog bevor ein Rollover durchgeführt wird und eine "
9638 "neue Logdatei angelegt wird. Die Voreinstellung ist 16 MB."
9640 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9641 msgid "Transaction buffer size"
9642 msgstr "Transaktionspuffergröße"
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9645 msgid ""
9646 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9647 "buffers of this size). The default is 1MB."
9648 msgstr ""
9649 "Die Größe des globalen Transaktionslogpuffers (es werden 2 Puffer dieser "
9650 "Größe angelegt). Die Voreinstellung ist 1 MB."
9652 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9653 msgid "Checkpoint frequency"
9654 msgstr "Checkpoint-Frequenz"
9656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9657 msgid ""
9658 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9659 "performed. The default value is 24MB."
9660 msgstr ""
9661 "Die Menge an geschriebenen Daten in das Transaktionslog, bevor ein neuer "
9662 "Checkpoint angelegt wird. Die Voreinstellung ist 24 MB."
9664 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9665 msgid "Data log threshold"
9666 msgstr "Data Log Grenzwert"
9668 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9669 msgid ""
9670 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9671 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9672 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9673 "that can be stored in the database."
9674 msgstr ""
9675 "Die maximale Größe einer Logdatei. Der Standardwert ist 64 MB. PBXT kann "
9676 "maximal 32000 Logs erzeugen, welche von allen Tabellen genutzt werden. Diese "
9677 "Variable kann erhöht werden um die Menge an Daten, welche in der Datenbank "
9678 "gespeichert werden können zu vergrößern."
9680 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9681 msgid "Garbage threshold"
9682 msgstr "Speicherbereinigungs-Grenzwert"
9684 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9685 msgid ""
9686 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9687 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9688 msgstr ""
9689 "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einer Logdatei bevor sie "
9690 "komprimiert wird. Der Wert kann zwischen 1 und 99 liegen, Voreinstellung ist "
9691 "50."
9693 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9694 msgid "Log buffer size"
9695 msgstr "Log Puffergröße"
9697 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9698 msgid ""
9699 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9700 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9701 "required to write a data log."
9702 msgstr ""
9703 "Die Größe des Puffers zum Schreiben von Logdateien. Die Voreinstellung ist "
9704 "256 MB. Pro Thread wird ein Puffer reserviert, aber nur wenn der Thread "
9705 "Logdateien schreiben können muss."
9707 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9708 msgid "Data file grow size"
9709 msgstr "Dateiwachstumsgröße"
9711 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9712 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9713 msgstr "Die Wachstumsgröße der Handle-Dateien (.xtd)."
9715 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9716 msgid "Row file grow size"
9717 msgstr "Zeilenwachstum"
9719 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9720 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9721 msgstr "Wachstum der Row-Pointer-Dateien (.xtr)."
9723 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9724 msgid "Log file count"
9725 msgstr "Log Dateien Anzahl"
9727 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9728 msgid ""
9729 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9730 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9731 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9732 "number."
9733 msgstr ""
9734 "Die Anzahl an Transaktionslogdateien (pbxt/system/xlog*.xt), die vom System "
9735 "verwaltet werden. Sind mehr Logs vorhanden, werden alte Logs gelöscht, "
9736 "ansonsten werden sie umbenannt und bekommen die nächsthöhere Nummer."
9738 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9739 #: libraries/classes/Html/Generator.php:785
9740 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9741 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9742 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9743 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9744 #: templates/setup/home/index.twig:131
9745 msgid "Documentation"
9746 msgstr "Dokumentation"
9748 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9749 #, php-format
9750 msgid ""
9751 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9752 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9753 msgstr ""
9754 "Dokumentation und weitere Informationen über PBXT sind auf der %sPrimeBase "
9755 "XT-Website%s verfügbar."
9757 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9758 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9759 msgstr "Zu viele Fehlermeldungen, einige werden nicht angezeigt."
9761 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
9762 msgid "Report"
9763 msgstr "Bericht"
9765 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
9766 msgid "Automatically send report next time"
9767 msgstr "Bericht nächstes Mal automatisch senden"
9769 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9770 #: libraries/classes/Export.php:470
9771 #, php-format
9772 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9773 msgstr "Zu wenig Speicherplatz um die Datei %s zu speichern."
9775 #: libraries/classes/Export.php:419
9776 #, php-format
9777 msgid ""
9778 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9779 msgstr ""
9780 "Die Datei %s besteht bereits auf dem Server. Bitte ändern Sie den Dateinamen "
9781 "oder wählen Sie die Überschreibungs-Option."
9783 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9784 #, php-format
9785 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9786 msgstr "Der Webserver hat keine Schreibrechte um die Datei %s zu speichern."
9788 # Schema is not the right word for it, because a dump contains also data, and
9789 # NOT just the scheme.
9790 #: libraries/classes/Export.php:476
9791 #, php-format
9792 msgid "Dump has been saved to file %s."
9793 msgstr "Auflistung wurde in Datei %s gespeichert."
9795 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9796 #: libraries/classes/Export.php:985
9797 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9798 msgstr ""
9799 "Das Exportieren einer unformatierten Abfrage wird für diese Exportmethode "
9800 "nicht unterstützt."
9802 #: libraries/classes/File.php:231
9803 msgid "File was not an uploaded file."
9804 msgstr "Bei der Datei handelt es sich um keine hochgeladene Datei."
9806 #: libraries/classes/File.php:266
9807 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9808 msgstr ""
9809 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in der php.ini in "
9810 "upload_max_filesize angegebene Wert."
9812 #: libraries/classes/File.php:271
9813 msgid ""
9814 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9815 "the HTML form."
9816 msgstr ""
9817 "Die hochgeladene Datei ist größer als der in MAX_FILE_SIZE des HTML "
9818 "Formulars angegebene Wert."
9820 #: libraries/classes/File.php:276
9821 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9822 msgstr "Die Datei wurde nur teilweise übertragen."
9824 #: libraries/classes/File.php:280
9825 msgid "Missing a temporary folder."
9826 msgstr "Kein gültiges Temporäres Verzeichnis für hochgeladene Dateien."
9828 #: libraries/classes/File.php:283
9829 msgid "Failed to write file to disk."
9830 msgstr "Datei konnte gespeichert werden."
9832 #: libraries/classes/File.php:286
9833 msgid "File upload stopped by extension."
9834 msgstr "Hochladen der Datei wurde durch die Erweiterung gestoppt."
9836 #: libraries/classes/File.php:289
9837 msgid "Unknown error in file upload."
9838 msgstr "Unbekannter Fehler beim hochladen der Datei."
9840 #: libraries/classes/File.php:422
9841 msgid "File is a symbolic link"
9842 msgstr "Die Datei ist eine symbolische Verknüpfung"
9844 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9845 msgid "File could not be read!"
9846 msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden!"
9848 #: libraries/classes/File.php:465
9849 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9850 msgstr ""
9851 "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei, siehe [doc@faq1-11]FAQ "
9852 "1.11[/doc]."
9854 #: libraries/classes/File.php:485
9855 msgid "Error while moving uploaded file."
9856 msgstr "Fehler beim Verschieben der hochgeladenen Datei."
9858 #: libraries/classes/File.php:494
9859 msgid "Cannot read uploaded file."
9860 msgstr "Die hochgeladene Datei kann nicht gelesen werden."
9862 #: libraries/classes/File.php:571
9863 #, php-format
9864 msgid ""
9865 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9866 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9867 msgstr ""
9868 "Sie haben versucht, eine Datei zu laden, die mit einem nicht unterstützten "
9869 "Verfahren komprimiert wurde (%s). Entweder ist das Verfahren nicht "
9870 "implementiert oder in Ihrer Konfiguration deaktiviert."
9872 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9873 msgid "Session not found."
9874 msgstr "Sitzung nicht gefunden."
9876 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9877 #, php-format
9878 msgid "Jump to database “%s”."
9879 msgstr "Zur Datenbank “%s“ springen."
9881 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9882 #, php-format
9883 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9884 msgstr ""
9885 "Die Funktion %s wird durch einen bekannten Fehler beeinträchtigt, siehe %s"
9887 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9888 msgid "SSL is not being used"
9889 msgstr "SSL wird nicht verwendet"
9891 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9892 msgid "SSL is used with disabled verification"
9893 msgstr "SSL wird bei deaktivierter Verifizierung verwendet"
9895 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9896 msgid "SSL is used without certification authority"
9897 msgstr "SSL wird ohne Zertifizierungsstelle verwendet"
9899 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9900 msgid "SSL is used"
9901 msgstr "SSL wird verwendet"
9903 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9904 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9905 msgstr "Die PHP-Funktion password_hash() mit Standardoptionen."
9907 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9908 msgid "password_hash() PHP function"
9909 msgstr "password_hash() PHP-Funktion"
9911 #: libraries/classes/Html/Generator.php:645
9912 msgid "Skip Explain SQL"
9913 msgstr "SQL-Erklärung umgehen"
9915 #: libraries/classes/Html/Generator.php:671
9916 msgid "Without PHP code"
9917 msgstr "ohne PHP-Code"
9919 #: libraries/classes/Html/Generator.php:679
9920 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9921 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9922 msgid "Submit query"
9923 msgstr "SQL-Befehl ausführen"
9925 #: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
9926 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9927 msgid "Profiling"
9928 msgstr "Messen"
9930 #: libraries/classes/Html/Generator.php:739
9931 msgctxt "Inline edit query"
9932 msgid "Edit inline"
9933 msgstr "Inline bearbeiten"
9935 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
9936 msgid "Static analysis:"
9937 msgstr "Statische Analyse:"
9939 #: libraries/classes/Html/Generator.php:866
9940 #, php-format
9941 msgid "%d errors were found during analysis."
9942 msgstr "%d Fehler wurden während der Analyse gefunden."
9944 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
9945 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9946 msgstr "[ROLLBACK aufgetreten.]"
9948 #: libraries/classes/Import.php:1258
9949 msgid ""
9950 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9951 msgstr ""
9952 "Die folgenden Strukturen wurden entweder erstellt oder verändert. Hier "
9953 "können Sie:"
9955 #: libraries/classes/Import.php:1260
9956 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9957 msgstr "Zum Anzeigen einer Struktur einfach auf den Namen klicken."
9959 #: libraries/classes/Import.php:1261
9960 msgid ""
9961 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9962 msgstr ""
9963 "Zum Ändern der Einstellungen auf das entsprechende \"Optionen\" klicken."
9965 #: libraries/classes/Import.php:1262
9966 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9967 msgstr ""
9968 "Zum Ändern der Struktur auf den entsprechenden \"Struktur\"-Link klicken."
9970 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9974 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9986 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9987 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9988 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9989 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9990 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9991 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9992 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9993 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9994 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9995 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9996 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9997 msgid "Options"
9998 msgstr "Optionen"
10000 #: libraries/classes/Import.php:1269
10001 #, php-format
10002 msgid "Go to database: %s"
10003 msgstr "Gehe zur Datenbank: %s"
10005 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
10006 #, php-format
10007 msgid "Edit settings for %s"
10008 msgstr "Einstellung für %s bearbeiten"
10010 #: libraries/classes/Import.php:1303
10011 #, php-format
10012 msgid "Go to table: %s"
10013 msgstr "Gehe zur Tabelle: %s"
10015 #: libraries/classes/Import.php:1311
10016 #, php-format
10017 msgid "Structure of %s"
10018 msgstr "Struktur von %s"
10020 #: libraries/classes/Import.php:1329
10021 #, php-format
10022 msgid "Go to view: %s"
10023 msgstr "Gehe zur Ansicht: %s"
10025 #: libraries/classes/Import.php:1357
10026 msgid ""
10027 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10028 "engine tables can be rolled back."
10029 msgstr ""
10030 "Nur INSERT-, UPDATE-, DELETE- und REPLACE-Abfragen mit Tabellen, die "
10031 "Transaktionen unterstützen, können zurückgesetzt werden."
10033 #: libraries/classes/Index.php:620
10034 #, php-format
10035 msgid ""
10036 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10037 "removed."
10038 msgstr ""
10039 "Die Indizes %1$s und %2$s scheinen gleich zu sein und einer könnte "
10040 "möglicherweise entfernt werden."
10042 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
10043 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
10044 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
10045 #: templates/table/search/index.twig:36
10046 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
10047 msgid "Function"
10048 msgstr "Funktion"
10050 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
10051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
10052 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
10053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
10054 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
10055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
10056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
10057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
10058 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
10059 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
10060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
10061 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
10062 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10063 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
10064 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
10065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
10066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
10067 #: templates/database/events/index.twig:45
10068 #: templates/database/privileges/index.twig:19
10069 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
10070 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10071 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10072 #: templates/database/routines/index.twig:50
10073 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10074 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10075 #: templates/table/search/index.twig:39
10076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
10078 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10079 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10080 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10081 msgid "Type"
10082 msgstr "Typ"
10084 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
10085 #: templates/import.twig:85
10086 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10087 msgstr "Auf das festgelegte Upload-Verzeichnis kann nicht zugegriffen werden."
10089 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
10090 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10092 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10095 #: templates/table/search/index.twig:129
10096 msgid "Or"
10097 msgstr "Oder"
10099 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
10100 msgid "web server upload directory:"
10101 msgstr "Upload-Verzeichnis auf dem Webserver:"
10103 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1341 libraries/classes/Sql.php:965
10104 msgid "Showing SQL query"
10105 msgstr "Ansicht als SQL Abfrage"
10107 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1365 libraries/classes/Sql.php:945
10108 #, php-format
10109 msgid "Inserted row id: %1$d"
10110 msgstr "ID der eingefügten Zeile: %1$d"
10112 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10113 msgid "Ignoring unsupported language code."
10114 msgstr "Ignoriere nicht unterstützten Sprach-Code."
10116 #: libraries/classes/Linter.php:108
10117 msgid ""
10118 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10119 msgstr ""
10120 "Der Linter ist für diese Anfrage nicht verfügbar, da sie die zulässige "
10121 "Maximallänge überschreitet."
10123 #: libraries/classes/Linter.php:162
10124 #, php-format
10125 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10126 msgstr "%1$s (bei <code>%2$s</code>)"
10128 #: libraries/classes/Menu.php:240
10129 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10130 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
10131 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10132 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10133 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10134 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10135 msgid "Browse"
10136 msgstr "Anzeigen"
10138 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10140 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
10141 #: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
10142 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10143 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10144 #: templates/database/routines/index.twig:28
10145 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10146 #: templates/server/databases/index.twig:76
10147 #: templates/server/databases/index.twig:77
10148 msgid "Search"
10149 msgstr "Suche"
10151 #: libraries/classes/Menu.php:270
10152 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10153 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
10154 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10155 #: libraries/config.values.php:181
10156 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10157 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10158 #: templates/sql/query.twig:75
10159 msgid "Insert"
10160 msgstr "Einfügen"
10162 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10163 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
10164 #: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
10165 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10166 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10167 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10168 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10169 msgid "Privileges"
10170 msgstr "Rechte"
10172 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10173 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
10174 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
10175 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10176 msgid "Operations"
10177 msgstr "Operationen"
10179 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10180 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
10181 msgid "Tracking"
10182 msgstr "Nachverfolgung"
10184 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10185 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10186 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10193 #: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
10194 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10195 msgid "Triggers"
10196 msgstr "Trigger"
10198 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10199 #: libraries/classes/Menu.php:387
10200 msgid "Database seems to be empty!"
10201 msgstr "Die Datenbank scheint leer zu sein!"
10203 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
10204 msgid "Query"
10205 msgstr "Abfrage"
10207 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
10208 #: templates/database/routines/index.twig:3
10209 msgid "Routines"
10210 msgstr "Routinen"
10212 #: libraries/classes/Menu.php:418
10213 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10214 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10217 #: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
10218 msgid "Events"
10219 msgstr "Ereignisse"
10221 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
10222 msgid "Designer"
10223 msgstr "Designer"
10225 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
10226 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10227 msgid "Central columns"
10228 msgstr "Zentrale Spalten"
10230 #: libraries/classes/Menu.php:503
10231 msgid "User accounts"
10232 msgstr "Benutzerkonten"
10234 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10235 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
10236 msgid "Binary log"
10237 msgstr "Binäres Protokoll"
10239 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10240 #: libraries/classes/Util.php:1968
10241 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10242 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10243 #: templates/server/replication/index.twig:5
10244 msgid "Replication"
10245 msgstr "Replikation"
10247 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10248 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
10249 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10250 #: templates/sql/query.twig:191
10251 msgid "Variables"
10252 msgstr "Variablen"
10254 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
10255 msgid "Charsets"
10256 msgstr "Zeichensätze"
10258 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
10259 msgid "Engines"
10260 msgstr "Formate"
10262 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
10263 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10264 msgid "Plugins"
10265 msgstr "Erweiterungen"
10267 #: libraries/classes/Message.php:252
10268 #, php-format
10269 msgid "%1$d row affected."
10270 msgid_plural "%1$d rows affected."
10271 msgstr[0] "%1$d Datensatz betroffen."
10272 msgstr[1] "%1$d Datensätze betroffen."
10274 #: libraries/classes/Message.php:273
10275 #, php-format
10276 msgid "%1$d row deleted."
10277 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10278 msgstr[0] "%1$d Datensatz gelöscht."
10279 msgstr[1] "%1$d Datensätze gelöscht."
10281 #: libraries/classes/Message.php:294
10282 #, php-format
10283 msgid "%1$d row inserted."
10284 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10285 msgstr[0] "%1$d Datensatz eingefügt."
10286 msgstr[1] "%1$d Datensätze eingefügt."
10288 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10289 msgid "Groups:"
10290 msgstr "Gruppen:"
10292 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10293 msgid "Events:"
10294 msgstr "Ereignisse:"
10296 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10297 msgid "Functions:"
10298 msgstr "Funktionen:"
10300 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10301 msgid "Procedures:"
10302 msgstr "Prozeduren:"
10304 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10305 #: templates/database/export/index.twig:14
10306 msgid "Tables:"
10307 msgstr "Tabellen:"
10309 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10310 msgid "Views:"
10311 msgstr "Ansichten:"
10313 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10314 msgid ""
10315 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10316 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10317 msgstr ""
10318 "Es gibt große Element-Gruppen im Navigations-Panel. Darunter kann die "
10319 "Geschwindigkeit leiden. Eventuell sollten Sie das Gruppieren von Elementen "
10320 "im Navigations-Panel abschalten."
10322 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10323 msgid "Groups"
10324 msgstr "Gruppen"
10326 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10327 #, php-format
10328 msgid "%s result found"
10329 msgid_plural "%s results found"
10330 msgstr[0] "%s Ergebnis gefunden"
10331 msgstr[1] "%s Ergebnisse gefunden"
10333 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10334 msgid "Collapse all"
10335 msgstr "Alles auf-/zuklappen"
10337 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10338 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10339 #, php-format
10340 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10341 msgstr "Ungültiger Klassenname \"%1$s\", verwende standardmäßig \"Node\""
10343 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10344 #, php-format
10345 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10346 msgstr "Fehler beim Laden der Klasse „%1$s“"
10348 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10349 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10350 #: templates/sql/query.twig:62
10351 msgid "Columns"
10352 msgstr "Spalten"
10354 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10355 msgctxt "Create new column"
10356 msgid "New"
10357 msgstr "Neu"
10359 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10368 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10369 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10370 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10371 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10372 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10373 #: templates/table/index_form.twig:141
10374 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10375 #: templates/table/operations/index.twig:13
10376 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10377 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10378 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10379 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10380 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10381 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10382 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10383 #: templates/table/search/index.twig:38
10384 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10385 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10386 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10387 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10388 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10389 msgid "Column"
10390 msgstr "Spalte"
10392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10393 msgctxt "Create new database"
10394 msgid "New"
10395 msgstr "Neu"
10397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10398 msgid "Database operations"
10399 msgstr "Datenbank-Operationen"
10401 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10402 msgid "Show hidden items"
10403 msgstr "Ausgeblendete Elemente anzeigen"
10405 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10406 msgctxt "Create new event"
10407 msgid "New"
10408 msgstr "Neu"
10410 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10413 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10414 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10415 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10416 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10417 msgid "Event"
10418 msgstr "Ereignis"
10420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10421 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10424 msgid "Functions"
10425 msgstr "Funktionen"
10427 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10428 msgctxt "Create new function"
10429 msgid "New"
10430 msgstr "Neu"
10432 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10433 msgctxt "Create new index"
10434 msgid "New"
10435 msgstr "Neu"
10437 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10438 msgid "Expand/Collapse"
10439 msgstr "Auf-/Zuklappen"
10441 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10442 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10445 msgid "Procedures"
10446 msgstr "Prozeduren"
10448 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10449 msgctxt "Create new procedure"
10450 msgid "New"
10451 msgstr "Neu"
10453 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10454 msgid "Procedure"
10455 msgstr "Prozedur"
10457 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10458 msgctxt "Create new table"
10459 msgid "New"
10460 msgstr "Neu"
10462 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10463 msgctxt "Create new trigger"
10464 msgid "New"
10465 msgstr "Neu"
10467 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10468 msgid "Trigger"
10469 msgstr "Trigger"
10471 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10472 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10473 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10474 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10475 msgid "Views"
10476 msgstr "Ansichten"
10478 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10479 msgctxt "Create new view"
10480 msgid "New"
10481 msgstr "Neu"
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10484 msgid "Make all columns atomic"
10485 msgstr "Alle Spalten atomar machen"
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10488 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10489 msgid "First step of normalization (1NF)"
10490 msgstr "Erster Schritt der Normalisierung (1NF)"
10492 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10493 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10494 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10495 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10496 msgid "Step 1."
10497 msgstr "Schritt 1."
10499 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10500 msgid ""
10501 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10502 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10503 msgstr ""
10504 "Haben Sie eine Spalte, die in mehrere Spalten aufgeteilt werden kann? Zum "
10505 "Beispiel: eine Adresse kann in Straße, Stadt, Land und PLZ aufgeteilt werden."
10507 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10508 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10509 msgstr ""
10510 "Zeige mir die zentrale Liste der Spalten, die nicht bereits in dieser "
10511 "Tabelle enthalten sind"
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10514 msgid ""
10515 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10516 "column', it'll move to next step)."
10517 msgstr ""
10518 "Wählen Sie eine Spalte, die in mehrere aufgeteilt werden kann (Wählen Sie "
10519 "'keine solche Spalte', geht es zum nächsten Schritt weiter)."
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10522 msgid "split into "
10523 msgstr "aufteilen "
10525 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10526 msgid "Have a primary key"
10527 msgstr "Hat einen Primärschlüssel"
10529 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10530 msgid "Primary key already exists."
10531 msgstr "Primärschlüssel existiert bereits."
10533 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10534 msgid ""
10535 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10536 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10537 msgstr ""
10538 "Es gibt keinen Primärschlüssel; Bitte fügen Sie einen hinzu.<br>Tipp: Ein "
10539 "Primärschlüssel ist eine Spalte (oder Spalten), die alle Zeilen eindeutig "
10540 "identifizieren."
10542 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10543 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10544 msgstr "Fügen Sie einen Primärschlüssel aus vorhandenen Spalten hinzu"
10546 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10547 msgid ""
10548 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10549 msgstr ""
10550 "Es ist nicht möglich eine Kombination aus existierenden Spalten zum "
10551 "Fremdschlüssel zu machen"
10553 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10554 msgid "+ Add a new primary key column"
10555 msgstr "+ Neuen Primärschlüssel hinzufügen"
10557 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10558 msgid "Remove redundant columns"
10559 msgstr "Überflüssige Spalten entfernen"
10561 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10562 msgid ""
10563 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10564 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10565 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10566 msgstr ""
10567 "Haben Sie eine Gruppe von Spalten, welche bei Kombination eine vorhandene "
10568 "Spalte ergibt? Zum Beispiel wenn Sie first_name und last_name haben und dann "
10569 "kombinieren ergibt first_name und last_name full_name, die redundant ist."
10571 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10572 msgid ""
10573 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10574 "column, click on 'No redundant column'"
10575 msgstr ""
10576 "Überprüfen Sie die Spalten, die redundant sind, und klicken Sie auf "
10577 "entfernen. Wenn keine redundanten Spalte existieren, klicken Sie auf 'Keine "
10578 "redundante Spalte'"
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10581 msgid "Remove selected"
10582 msgstr "Ausgewählte entfernen"
10584 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10585 msgid "No redundant column"
10586 msgstr "Keine überflüssige Spalte"
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10589 msgid "Move repeating groups"
10590 msgstr "Sich wiederholende Gruppen verschieben"
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10593 msgid ""
10594 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10595 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10596 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10597 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10598 "should be created."
10599 msgstr ""
10600 "Haben Sie eine Gruppe von zwei oder mehr Spalten, die eng miteinander "
10601 "verbunden sind und alle das gleiche Attribut wiederholen? Angenommen, Sie "
10602 "haben Tabelle, die Daten über Bücher enthält, mit Spalten wie book_id, "
10603 "autor1, autor2, autor3 und so weiter, die eine wiederholende Gruppe bilden. "
10604 "In diesem Fall sollte eine neue Tabelle (book_id, autor) erstellt werden."
10606 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10607 msgid ""
10608 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10609 "'No repeating group'"
10610 msgstr ""
10611 "Überprüfen Sie die Spalten, die eine wiederholende Gruppe bilden. Wenn keine "
10612 "solche Gruppe existiert, klicken Sie auf 'Keine wiederholende Gruppe'"
10614 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10615 msgid "No repeating group"
10616 msgstr "Keine wiederholende Gruppe"
10618 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10619 msgid "Step 2."
10620 msgstr "Schritt 2."
10622 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10623 msgid "Find partial dependencies"
10624 msgstr "Teilweise Abhängigkeiten finden"
10626 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10627 #, php-format
10628 msgid ""
10629 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10630 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10631 msgstr ""
10632 "Keine teilweisen Abhängigkeiten möglich, da keine nicht-primären Spalten "
10633 "vorhanden sind, da die der Primärschlüssel (%1$s) aus allen Spalten der "
10634 "Tabellle besteht."
10636 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10638 msgid "Table is already in second normal form."
10639 msgstr "Tabelle ist bereits in der zweiten Normalform."
10641 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10642 #, php-format
10643 msgid ""
10644 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10645 "the partial dependencies."
10646 msgstr ""
10647 "Der Primärschlüssel (%1$s) besteht aus mehr als einer Spalte, also sollten "
10648 "wir teilweise Abhängigkeiten finden."
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10651 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10652 msgid ""
10653 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10654 "normalization."
10655 msgstr ""
10656 "Bitte beantworten Sie die folgenden Fragen sorgfältig, um eine korrekte "
10657 "Normalisierung zu erhalten."
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10660 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10661 msgstr ""
10662 "+ Zeige mir die möglichen teilweisen Abhängigkeiten anhand von Daten in der "
10663 "Tabelle"
10665 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10666 msgid ""
10667 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10668 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10669 "value of the column."
10670 msgstr ""
10671 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10672 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10673 "zu bestimmen."
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10676 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10677 #, php-format
10678 msgid "'%1$s' depends on:"
10679 msgstr "'%1$s' hängt ab von:"
10681 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10682 #, php-format
10683 msgid ""
10684 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10685 "column."
10686 msgstr ""
10687 "Keine partiellen Abhängigkeiten möglich, da der Primärschlüssel (%1$s) nur "
10688 "eine Spalte umfasst."
10690 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10691 #, php-format
10692 msgid ""
10693 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10694 "create the following tables:"
10695 msgstr ""
10696 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die zweite Normalform zu bringen, "
10697 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10700 #, php-format
10701 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10702 msgstr ""
10703 "Der zweite Schritt der Normalisierung für Tabelle '%1$s' ist abgeschlossen."
10705 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10706 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10707 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10708 msgid "Error in processing!"
10709 msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage!"
10711 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10712 #, php-format
10713 msgid ""
10714 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10715 "create the following tables:"
10716 msgstr ""
10717 "Um die ursprüngliche Tabelle '%1$s' in die dritte Normalform zu bringen, "
10718 "müssen wir die folgenden Tabellen erstellen:"
10720 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10721 msgid "The third step of normalization is complete."
10722 msgstr "Der dritte Schritt der Normalisierung ist abgeschlossen."
10724 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10725 #, php-format
10726 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10727 msgstr ""
10728 "Ausgewählte sich wiederholende Gruppen wurden in die Tabelle '%s' verschoben"
10730 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10731 msgid "Step 3."
10732 msgstr "Schritt 3."
10734 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10735 msgid "Find transitive dependencies"
10736 msgstr "Transitive Abhängigkeiten finden"
10738 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10739 msgid ""
10740 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10741 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10742 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10743 "that case you don't have to select any."
10744 msgstr ""
10745 "Für jede Spalte unten, wählen Sie bitte den <b>minimalen Satz</b> an "
10746 "Spalten, die miteinander kombiniert ausreichend sind, um den Wert der Spalte "
10747 "ermitteln.<br> Hinweis: Wenn eine Spalte keine transitive Abhängigkeit "
10748 "besitzt müssen Si nichts auswählen."
10750 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10751 msgid ""
10752 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10753 "primary key columns"
10754 msgstr ""
10755 "Keine transitive Abhängigkeit möglich, da die Tabelle keine "
10756 "Primärschlüsselspalten enthält"
10758 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10759 msgid "Table is already in Third normal form!"
10760 msgstr "Tabelle ist bereits in der dritten Normalform!"
10762 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10763 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10764 msgstr "Verbessern Sie die Tabellenstruktur (Normalisierung):"
10766 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10767 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10768 msgstr "Wählen Sie bis zu welchem Schritt Sie normalisieren möchten"
10770 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10771 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10772 msgstr "Zweiter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF)"
10774 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10775 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10776 msgstr "Dritter Schritt der Normalisierung (1NF + 2NF + 3NF)"
10778 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10779 msgid ""
10780 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10781 "normalization"
10782 msgstr ""
10783 "Hinweis: Bitte führen Sie das Verfahren sorgfältig durch um eine korrekte "
10784 "Normalisierung zu erhalten"
10786 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10787 msgid ""
10788 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10789 "accurate. "
10790 msgstr ""
10791 "Diese Liste basiert auf einer Teilmenge der Daten der Tabelle und ist nicht "
10792 "notwendigerweise genau. "
10794 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10795 msgid "No partial dependencies found!"
10796 msgstr "Keine partiellen Abhängigkeiten gefunden!"
10798 #: libraries/classes/Operations.php:555
10799 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10800 msgid "Analyze"
10801 msgstr "Analysieren"
10803 #: libraries/classes/Operations.php:556
10804 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10805 msgid "Check"
10806 msgstr "Überprüfen"
10808 #: libraries/classes/Operations.php:557
10809 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10810 msgid "Optimize"
10811 msgstr "Optimieren"
10813 #: libraries/classes/Operations.php:558
10814 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10815 msgid "Rebuild"
10816 msgstr "Neuaufbauen"
10818 #: libraries/classes/Operations.php:559
10819 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10820 msgid "Repair"
10821 msgstr "Reparieren"
10823 #: libraries/classes/Operations.php:560
10824 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10825 msgid "Truncate"
10826 msgstr "Leeren"
10828 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10829 #: templates/database/events/index.twig:20
10830 #: templates/database/events/index.twig:96
10831 #: templates/database/events/index.twig:102
10832 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10833 #: templates/database/routines/index.twig:19
10834 #: templates/database/routines/index.twig:20
10835 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10836 #: templates/database/routines/row.twig:77
10837 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10838 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10839 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10840 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10841 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10842 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10843 #: templates/server/databases/index.twig:67
10844 #: templates/server/databases/index.twig:68
10845 #: templates/server/databases/index.twig:324
10846 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10847 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10848 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10849 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10851 msgid "Drop"
10852 msgstr "Löschen"
10854 #: libraries/classes/Operations.php:574
10855 msgid "Coalesce"
10856 msgstr "Zusammenführen"
10858 #: libraries/classes/Operations.php:930
10859 msgid "Can't move table to same one!"
10860 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen verschoben werden!"
10862 #: libraries/classes/Operations.php:932
10863 msgid "Can't copy table to same one!"
10864 msgstr "Tabelle kann nicht mit gleichem Namen kopiert werden!"
10866 #: libraries/classes/Operations.php:956
10867 #, php-format
10868 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10869 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben. Die Privilegien wurden angepasst."
10871 #: libraries/classes/Operations.php:962
10872 #, php-format
10873 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10874 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert. Die Privilegien wurden angepasst."
10876 #: libraries/classes/Operations.php:969
10877 #, php-format
10878 msgid "Table %s has been moved to %s."
10879 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s verschoben."
10881 #: libraries/classes/Operations.php:973
10882 #, php-format
10883 msgid "Table %s has been copied to %s."
10884 msgstr "Tabelle %s wurde nach %s kopiert."
10886 #: libraries/classes/Operations.php:997
10887 msgid "The table name is empty!"
10888 msgstr "Der Tabellenname ist leer!"
10890 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10891 msgid "Error while creating PDF:"
10892 msgstr "Fehler beim Erstellen der PDF Datei:"
10894 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10895 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10896 msgstr ""
10897 "Die Verbindung konnte aufgrund von ungültigen Einstellungen nicht "
10898 "hergestellt werden."
10900 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10901 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10902 #: templates/login/header.twig:10
10903 #, php-format
10904 msgid "Welcome to %s"
10905 msgstr "Willkommen bei %s"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10908 #, php-format
10909 msgid ""
10910 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10911 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10912 msgstr ""
10913 "Sie haben möglicherweise noch keine Konfigurationsdatei erstellt. Sei können "
10914 "das %1$sSetup-Skript%2$s verwenden, um eine zu erstellen."
10916 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10917 msgid ""
10918 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10919 "connection. You should check the host, username and password in your "
10920 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10921 "the administrator of the MySQL server."
10922 msgstr ""
10923 "phpMyAdmin hat versucht eine Verbindung zum MySQL-Server aufzubauen und die "
10924 "Verbindung wurde zurückgewiesen. Sie sollten Ihre Einstellungen für Host, "
10925 "Benutzername und Passwort in Ihrer config.inc.php überprüfen und sich "
10926 "vergewissern, dass diese den Informationen, die Sie vom Administrator "
10927 "erhalten haben, entsprechen."
10929 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10930 msgid "Retry to connect"
10931 msgstr "Versuche einen neuen Verbindungsaufbau"
10933 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10934 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10935 msgstr "Ihre Sitzung ist abgelaufen. Bitte melden Sie sich erneut an."
10937 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10938 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10939 msgstr ""
10940 "reCAPTCHA Bestätigung fehlgeschlagen, ist es möglicherweise von adblock "
10941 "blockiert worden?"
10943 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10944 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10945 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum reCAPTCHA Dienst hergestellt werden!"
10947 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10948 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10949 msgstr "Das eingegebene Captcha ist falsch, bitte erneut versuchen!"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10952 msgid ""
10953 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10954 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10955 msgstr ""
10956 "Ihr Passwort ist zu lang. Um Denial-of-Service-Angriffe zu verhindern, "
10957 "beschränkt phpMyAdmin Passwörter auf weniger als 1000 Zeichen."
10959 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10960 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10961 msgstr "Sie sind nicht berechtigt, sich an diesem MySQL-Server anzumelden!"
10963 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10964 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10965 msgstr "Falscher Benutzername/Passwort. Zugriff verweigert."
10967 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10968 msgid "Can not find signon authentication script:"
10969 msgstr "Konnte Anmelde-Authentifizierungs-Script nicht finden:"
10971 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10972 msgid ""
10973 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10974 msgstr ""
10975 "Login ohne Passwort ist verboten (siehe AllowNoPassword) in der Konfiguration"
10977 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10978 #, php-format
10979 msgid ""
10980 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10981 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10982 msgstr ""
10983 "Sie wurden wegen Inaktivität von %s Sekunden automatisch abgemeldet. Sobald "
10984 "Sie sich erneut anmelden, sollten Sie in der Lage sein, die Arbeit dort "
10985 "fortzusetzen, wo Sie aufgehört haben."
10987 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10988 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10989 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10990 msgstr "Die Anmeldung am MySQL-Server ist fehlgeschlagen"
10992 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10993 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10994 msgstr ""
10995 "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert. Bitte bestätigen Sie Ihre "
10996 "Anmeldung."
10998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10999 #: templates/export.twig:119
11000 msgid "Format:"
11001 msgstr "Format:"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
11004 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
11005 msgid "Columns separated with:"
11006 msgstr "Spalten getrennt mit:"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
11009 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
11010 msgid "Columns enclosed with:"
11011 msgstr "Spalten eingeschlossen von:"
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
11014 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
11015 msgid "Columns escaped with:"
11016 msgstr "Spalten escaped mit:"
11018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
11019 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
11020 msgid "Lines terminated with:"
11021 msgstr "Zeilen enden auf:"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
11025 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
11026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
11030 msgid "Replace NULL with:"
11031 msgstr "Ersetze NULL durch:"
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
11035 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11036 msgstr "CRLF-Zeichen aus Feldern entfernen"
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
11039 msgid "Excel edition:"
11040 msgstr "Excel-Version:"
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
11044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
11045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
11049 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
11050 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
11051 #: libraries/config.values.php:347
11052 msgid "structure"
11053 msgstr "Struktur"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
11060 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
11062 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
11063 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
11064 #: libraries/config.values.php:348
11065 msgid "data"
11066 msgstr "Daten"
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
11070 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
11073 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
11074 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
11075 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
11076 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11077 #: libraries/config.values.php:349
11078 msgid "structure and data"
11079 msgstr "Struktur und Daten"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
11082 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
11086 msgid "Data dump options"
11087 msgstr "Datenexport-Optionen"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
11092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11093 msgid "Dumping data for table"
11094 msgstr "Daten für Tabelle"
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11098 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11104 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11105 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11106 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11107 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11108 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11109 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11110 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11111 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11112 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11113 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
11115 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11116 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11117 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11118 msgid "Null"
11119 msgstr "Null"
11121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
11125 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11127 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11128 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11129 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11130 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11131 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11132 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11133 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11134 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11135 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11136 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11137 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11138 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11139 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11140 msgid "Default"
11141 msgstr "Standard"
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11148 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11149 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11150 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11151 msgid "Links to"
11152 msgstr "Verweise"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11158 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11159 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11160 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11161 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11162 #: templates/database/events/index.twig:43
11163 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11164 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11165 #: templates/database/routines/index.twig:49
11166 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11167 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11168 msgid "Name"
11169 msgstr "Name"
11171 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11173 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11175 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11176 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
11177 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11178 msgid "Definition"
11179 msgstr "Definition"
11181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11185 msgid "Table structure for table"
11186 msgstr "Tabellenstruktur für Tabelle"
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11192 msgid "Structure for view"
11193 msgstr "Struktur des Views"
11195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11196 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11198 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11199 msgid "Stand-in structure for view"
11200 msgstr "Stellvertreter-Struktur des Views"
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11203 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11204 msgstr ""
11205 "Mit Whitespace formatiertes JSON ausgeben (Menschenlesbares Format verwenden)"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11208 msgid "Output unicode characters unescaped"
11209 msgstr "Gebe Unicode Zeichen nicht maskiert aus"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11212 msgid "Content of table @TABLE@"
11213 msgstr "Inhalt der Tabelle @TABLE@"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11216 msgid "(continued)"
11217 msgstr "(Fortsetzung)"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11220 msgid "Structure of table @TABLE@"
11221 msgstr "Struktur der Tabelle @TABLE@"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11224 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11226 msgid "Object creation options"
11227 msgstr "Objekterstellungsoptionen"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11230 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11231 msgid "Table caption:"
11232 msgstr "Tabellenbeschriftung:"
11234 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11236 msgid "Table caption (continued):"
11237 msgstr "Tabellenbeschriftung (2):"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11241 msgid "Label key:"
11242 msgstr "Kennzeichen:"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11247 msgid "Display foreign key relationships"
11248 msgstr "Fremdschlüssel-Beziehungen anzeigen"
11250 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11251 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11252 msgid "Display comments"
11253 msgstr "Kommentare anzeigen"
11255 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11258 msgid "Display media types"
11259 msgstr "Medientypen anzeigen"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11262 msgid "Put columns names in the first row:"
11263 msgstr "Spaltennamen in die erste Zeile setzen:"
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11268 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11269 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11270 msgid "Host:"
11271 msgstr "Host:"
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11275 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11276 msgid "Generation Time:"
11277 msgstr "Erstellungszeit:"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11282 #: templates/home/index.twig:173
11283 msgid "Server version:"
11284 msgstr "Server-Version:"
11286 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11289 msgid "PHP Version:"
11290 msgstr "PHP-Version:"
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11296 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11297 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11298 msgid "Database:"
11299 msgstr "Datenbank:"
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11303 msgid "Data:"
11304 msgstr "Daten:"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11307 msgid "Structure:"
11308 msgstr "Struktur:"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11311 msgid "Export table names"
11312 msgstr "Exportiere Tabellennamen"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11315 msgid "Export table headers"
11316 msgstr "Exportiere Tabellenkopfzeilen"
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11320 msgid "Dumping data for query result"
11321 msgstr "Gebe Daten für das Abfrageergebnis aus"
11323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11324 msgid "Report title:"
11325 msgstr "Titel des Reports:"
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11328 msgid "Dumping data"
11329 msgstr "Datendump"
11331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11332 msgid "Query result data"
11333 msgstr "Abfrageergebnisdaten"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11336 msgid "View structure"
11337 msgstr "Ansichtsstruktur"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11340 msgid "Stand in"
11341 msgstr "Ersatz"
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11344 msgid ""
11345 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11346 "and server version)</i>"
11347 msgstr ""
11348 "Kommentare anzeigen <i>(beinhaltet Informationen wie Export-Zeitstempel, PHP-"
11349 "Version und Serverversion)</i>"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11352 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11353 msgstr ""
11354 "Individuelle Kommentare für den Kopfbereich (\\n erzeugt einen "
11355 "Zeilenumbruch):"
11357 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11358 msgid ""
11359 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11360 "checked"
11361 msgstr ""
11362 "Zeitstempel einfügen wann die Datenbank angelegt, zuletzt geändert oder "
11363 "geprüft wurde"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11366 msgid "Export metadata"
11367 msgstr "Metadaten exportieren"
11369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11370 msgid ""
11371 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11372 msgstr ""
11373 "Datenbanksystem oder älterer MySQL-Server für den die Ausgabe-Kompatibilität "
11374 "maximiert werden soll:"
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11377 msgid "Add statements:"
11378 msgstr "Befehle hinzufügen:"
11380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11387 #, php-format
11388 msgid "Add %s statement"
11389 msgstr "%s-Befehl hinzufügen"
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11392 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11393 msgstr ""
11394 "(weniger effizient, da Indizes während der Tabellen-Erstellung erzeugt "
11395 "werden)"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11398 #, php-format
11399 msgid "%s value"
11400 msgstr "%s Wert"
11402 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11404 msgid "Use simple view export"
11405 msgstr "Verwenden Sie den einfachen Ansichtsexport"
11407 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11408 msgid ""
11409 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11410 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11411 msgstr ""
11412 "Tabellen- und Feldnamen in Backticks einschließen <i>(Schützt Feld- und "
11413 "Tabellennamen, die aus Sonderzeichen oder reservierten Wörtern bestehen)</i>"
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11416 msgid "Data creation options"
11417 msgstr "Datenerstellungsoptionen"
11419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11421 msgid "Truncate table before insert"
11422 msgstr "TRUNCATE Tabelle vor dem Einfügen"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11425 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11426 msgstr "Statt <code>INSERT</code>-Befehlen benutze:"
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11429 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11430 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code>-Befehle"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11434 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11435 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> Schlüsselworte"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11438 msgid "Function to use when dumping data:"
11439 msgstr "Beim Exportieren von Daten zu verwendende Funktion:"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11442 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11443 msgstr "Zu verwendende Syntax bei der Dateneingabe:"
11445 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11446 msgid ""
11447 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11448 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11449 "(1,2,3)</code>"
11450 msgstr ""
11451 "Spaltennamen bei jedem <code>INSERT</code> Schlüsselwort verwenden <br> "
11452 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
11453 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11456 msgid ""
11457 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11458 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11459 "(7,8,9)</code>"
11460 msgstr ""
11461 "mehrere Datensätze pro <code>INSERT</code> Schlüsselwort einfügen<br> &nbsp; "
11462 "&nbsp; &nbsp; Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11463 "(7,8,9)</code>"
11465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11466 msgid ""
11467 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11468 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11469 msgstr ""
11470 "beide obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Beispiel: "
11471 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11472 "(7,8,9)</code>"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11475 msgid ""
11476 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11477 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11478 msgstr ""
11479 "keine der beiden obigen Optionen verwenden<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; "
11480 "Beispiel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11483 msgid ""
11484 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11485 "0x616263)</i>"
11486 msgstr ""
11487 "Binäre Spalten in hexadezimaler Schreibweise exportieren <i>(zum Beispiel "
11488 "wird aus \"abc\" 0x616263)</i>"
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11491 msgid ""
11492 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11493 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11494 msgstr ""
11495 "TIMESTAMP-Spalten als UTC exportieren <i>(damit können TIMESTAMP-Spalten ex- "
11496 "und importiert werden, auch wenn die Server in verschiedenen Zeitzonen "
11497 "sind)</i>"
11499 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11500 msgid "It appears your database uses routines;"
11501 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Routinen verwendet;"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11504 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11506 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11507 msgstr ""
11508 "Alias-Export arbeitet möglicherweise nicht in allen Fällen zuverlässig."
11510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11511 msgid "Metadata"
11512 msgstr "Metadaten"
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11515 #, php-format
11516 msgid "Metadata for table %s"
11517 msgstr "Metadaten für Tabelle %s"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11520 #, php-format
11521 msgid "Metadata for database %s"
11522 msgstr "Metadaten für Datenbank %s"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11525 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11526 msgid "Creation:"
11527 msgstr "Erstellt am:"
11529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11530 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11531 msgid "Last update:"
11532 msgstr "Zuletzt aktualisiert:"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11535 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11536 msgid "Last check:"
11537 msgstr "Letzte Prüfung:"
11539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11540 #, php-format
11541 msgid "Error reading structure for table %s:"
11542 msgstr "Fehler beim Lesen der Struktur von Tabelle %s:"
11544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11545 msgid "It appears your database uses views;"
11546 msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Ansichten verwendet;"
11548 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11549 msgid "Constraints for dumped tables"
11550 msgstr "Constraints der exportierten Tabellen"
11552 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11553 msgid "Constraints for table"
11554 msgstr "Constraints der Tabelle"
11556 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11557 msgid "Indexes for dumped tables"
11558 msgstr "Indizes der exportierten Tabellen"
11560 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11561 msgid "Indexes for table"
11562 msgstr "Indizes für die Tabelle"
11564 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11565 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11566 msgstr "AUTO_INCREMENT für exportierte Tabellen"
11568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11569 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11570 msgstr "AUTO_INCREMENT für Tabelle"
11572 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11573 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11574 msgstr "MEDIENTYPEN DER TABELLE"
11576 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11577 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11578 msgstr "RELATIONEN DER TABELLE"
11580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11581 msgid "It appears your table uses triggers;"
11582 msgstr "Es scheint, dass Ihre Tabelle Trigger verwendet;"
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11585 #, php-format
11586 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11587 msgstr "Struktur des Views %s als Tabelle exportiert"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11590 msgid "(See below for the actual view)"
11591 msgstr "(Siehe unten für die tatsächliche Ansicht)"
11593 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11594 #, php-format
11595 msgid "Error reading data for table %s:"
11596 msgstr "Fehler beim Lesen der Daten von Tabelle %s:"
11598 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11599 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11600 msgstr "Optionen zum Anlegen von Objekten (alle werden empfohlen)"
11602 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11603 msgid "Export contents"
11604 msgstr "Export-Inhalte"
11606 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11607 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11608 msgid "Table:"
11609 msgstr "Tabelle:"
11611 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11612 msgid "Purpose:"
11613 msgstr "Zweck:"
11615 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11616 msgid ""
11617 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11618 msgstr ""
11619 "Daten aktualisieren, wenn doppelte Schlüssel beim Importieren erkannt werden "
11620 "(ON DUPLICATE KEY UPDATE hinzufügen)"
11622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11623 msgid "Name of the new table (optional):"
11624 msgstr "Name der neuen Tabelle (optional):"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11627 msgid "Name of the new database (optional):"
11628 msgstr "Name der neuen Datenbank (optional):"
11630 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11631 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11632 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11633 msgstr "Importieren Sie diese Anzahl von Zeilen (optional):"
11635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11637 msgid ""
11638 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11639 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11640 msgstr ""
11641 "Die erste Zeile der Datei enthält die Spaltennamen <i>(wenn diese Option "
11642 "nicht aktiv ist, wird die erste Zeile als Datenzeile interpretiert)</i>"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11645 msgid ""
11646 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11647 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11648 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11649 msgstr ""
11650 "Wenn die Daten jeder Zeile der Datei nicht in der gleichen Reihenfolge wie "
11651 "die Datenbank stehen, geben sie die entsprechenden Spaltennamen hier an. "
11652 "Spaltennamen müssen durch Kommata getrennt werden und dürfen nicht von "
11653 "Anführungsstrichen eingeschlossen sein."
11655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11656 msgid "Column names:"
11657 msgstr "Spaltennamen:"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11661 #, php-format
11662 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11663 msgstr "Ungültiges Format in Zeile %d."
11665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11666 #, php-format
11667 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11668 msgstr "Ungültige Anzahl an Spalten im CSV-Import in Zeile %d."
11670 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11672 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11673 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11674 #, php-format
11675 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11676 msgstr "Ungültiger Parameter für CSV-Import: %s"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11679 #, php-format
11680 msgid ""
11681 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11682 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11683 msgstr ""
11684 "Ungültige Spalte (%s) angegeben! Sicherstellen, dass die Spaltennamen "
11685 "richtig geschrieben, durch Kommata getrennt und nicht von Anführungszeichen "
11686 "eingeschlossen sind."
11688 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11689 msgid "Column names: "
11690 msgstr "Spaltennamen: "
11692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11693 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11694 msgstr "Dieses Plugin unterstützt keine Kompression!"
11696 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11697 msgid "MediaWiki Table"
11698 msgstr "Tabelle für MediaWiki"
11700 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11701 #, php-format
11702 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11703 msgstr "Ungültiges Format des Mediawiki-Inputs in Zeile: <br>%s."
11705 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11706 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11707 msgstr ""
11708 "Prozentwerte als normale Dezimalzahlen importieren <i>(z.B. wird 12.00% "
11709 "zu .12)</i>"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11712 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11713 msgstr "Währungen importieren <i>(z.B. $5.00 zu 5.00)</i>"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11716 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11717 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11718 msgid ""
11719 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11720 "the issue and try again."
11721 msgstr ""
11722 "Die angegebene XML-Datei war entweder fehlerhaft oder unvollständig. Bitte "
11723 "korrigieren und erneut versuchen."
11725 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11726 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11727 msgstr "Fehler beim Lesen der OpenDocument-Arbeitsmappe!"
11729 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11730 msgid "ESRI Shape File"
11731 msgstr "ESRI Formdatei"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11734 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11735 #, php-format
11736 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11737 msgstr ""
11738 "Beim Importieren der ESRI-Shapedaten ist ein Fehler aufgetreten: \"%s\"."
11740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11741 #, php-format
11742 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11743 msgstr ""
11744 "Der ESRI-Typ \"%s\" wird von MySQL Spatial Extension nicht unterstützt."
11746 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11747 msgid "The imported file does not contain any data!"
11748 msgstr "Die importierte Datei enthält keine Daten!"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11751 msgid "SQL compatibility mode:"
11752 msgstr "SQL-Kompatibilitätsmodus:"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11755 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11756 msgstr "<code>AUTO_INCREMENT</code> nicht für Nullwerte verwenden"
11758 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11759 msgid "XML"
11760 msgstr "XML"
11762 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11763 msgid "This format has no options"
11764 msgstr "Für dieses Format sind keine Optionen vorhanden"
11766 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11767 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11768 msgstr "Ungültige Authentifikationsmethode:"
11770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11771 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11772 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11774 #, php-format
11775 msgid "The %s table doesn't exist!"
11776 msgstr "Die Tabelle %s existiert nicht!"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11780 #, php-format
11781 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11782 msgstr "Schema der Datenbank %s - Seite %s"
11784 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11785 msgid "SCHEMA ERROR: "
11786 msgstr "SCHEMA-FEHLER: "
11788 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11789 msgid "PDF export page"
11790 msgstr "PDF-Export-Seite"
11792 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11793 #, php-format
11794 msgid "Schema of the %s database"
11795 msgstr "Schema der Datenbank %s"
11797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11799 msgid "Relational schema"
11800 msgstr "Beziehungsschema"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11803 msgid "Table of contents"
11804 msgstr "Inhalt"
11806 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11807 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11808 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11809 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11810 msgid "Table comments:"
11811 msgstr "Tabellenkommentar:"
11813 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11814 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11816 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11817 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11818 msgid "Attributes"
11819 msgstr "Attribute"
11821 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11822 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11823 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11824 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11825 msgid "Extra"
11826 msgstr "Extra"
11828 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11829 msgid "Show color"
11830 msgstr "mehrfarbig"
11832 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11833 msgid "Only show keys"
11834 msgstr "Nur Schlüssel anzeigen"
11836 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11837 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11838 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11839 msgid "Orientation"
11840 msgstr "Ausrichtung"
11842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11844 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11845 msgid "Landscape"
11846 msgstr "Querformat"
11848 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11849 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11850 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11851 msgid "Portrait"
11852 msgstr "Hochformat"
11854 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11855 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11856 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11857 msgid "Same width for all tables"
11858 msgstr "Gleiche Breite für alle Tabellen"
11860 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11861 msgid "Show grid"
11862 msgstr "Gitterlinien anzeigen"
11864 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11865 #: templates/database/structure/index.twig:21
11866 msgid "Data dictionary"
11867 msgstr "Strukturverzeichnis"
11869 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11870 msgid "Order of the tables"
11871 msgstr "Reihenfolge der Tabellen"
11873 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11874 msgid "Name (Ascending)"
11875 msgstr "Name (Aufsteigend)"
11877 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11878 msgid "Name (Descending)"
11879 msgstr "Name (Absteigend)"
11881 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11882 msgid ""
11883 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11884 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11885 msgstr ""
11886 "Boolische Werte werden in Text umgewandelt (Standard: 'T' und 'F'. Der erste "
11887 "Wert steht für TRUE, der zweite für FALSE. Ungleich Null entspricht TRUE."
11889 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11890 msgid ""
11891 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11892 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11893 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11894 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11895 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11896 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11897 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11898 "gmdate() function."
11899 msgstr ""
11900 "Zeigt eine TIME-, TIMESTAMP-, DATETIME- oder numerisches Unixtimestamp-"
11901 "Spalte als formatiertes Datum an. Die erste Option ist der Offset (in "
11902 "Stunden), der zum Timestamp hinzugefügt wird (Vorgabe: 0). Verwenden Sie die "
11903 "zweite Option, um eine abweichende Datum-/Zeit-Format-Zeichenkette "
11904 "anzugeben. Die dritte Option bestimmt, ob Sie das lokale Datum oder das "
11905 "entsprechende UTC-Datum sehen wollen (\"local\" oder \"utc\" verwenden). "
11906 "Dementsprechend hat das Datumsformat verschiedene Werte - für \"lokal\" "
11907 "siehe PHP-Dokumentation für die strftime()-Funktion und für \"utc\" wird es "
11908 "mittels der gmdate()-Funktion konvertiert."
11910 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11911 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11912 #: libraries/classes/Util.php:708
11913 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11914 msgstr "%d. %B %Y um %H:%M"
11916 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11917 msgid ""
11918 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11919 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11920 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11921 "need to set the first option to the empty string."
11922 msgstr ""
11923 "Zeigt einen Link an, um die binären Daten eines Feldes herunterladen zu "
11924 "können. In der ersten Möglichkeit benennen Sie den Dateinamen. Als zweite "
11925 "Option wird ein Spaltenname durch den Dateinamen gesetzt. Sollte die zweite "
11926 "Option gesetzt sein, ist es notwendig, die erste Option auf einen Leerstring "
11927 "zu setzen."
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11930 msgid ""
11931 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11932 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11933 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11934 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11935 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11936 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11937 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11938 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11939 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11940 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11941 msgstr ""
11942 "NUR LINUX: Startet eine externe Anwendung und füttert sie mit den "
11943 "Spaltendaten über die Standardeingabe. Gibt die Standardausgabe der "
11944 "Anwendung zurück. Der Standardwert ist Tidy, um HTML-Code schön auszugeben. "
11945 "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Datei libraries/classes/Plugins/"
11946 "Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php manuell bearbeiten und "
11947 "die Tools auflisten, die Sie verfügbar machen möchten. Die erste Option ist "
11948 "dann die Nummer des Programms, das Sie verwenden möchten. Die zweite Option "
11949 "sollte aus historischen Gründen leer bleiben. Die dritte Option, wenn auf 1 "
11950 "gesetzt, konvertiert die Ausgabe mit htmlspecialchars() (Standard 1). Die "
11951 "vierte Option verhindert, wenn sie auf 1 gesetzt ist, einen Zeilenumbruch "
11952 "und stellt sicher, dass die Ausgabe in einer Zeile erscheint (Standard 1)."
11954 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11955 #, php-format
11956 msgid ""
11957 "You are using the external transformation command line options field, which "
11958 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11959 "directly to the definition in %s."
11960 msgstr ""
11961 "Sie verwenden das Befehlszeilenoptionsfeld für die externe Umwandlung, das "
11962 "aus Sicherheitsgründen veraltet ist. Fügen Sie alle Befehlszeilenoptionen "
11963 "direkt zur Definition in %s hinzu."
11965 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11966 msgid ""
11967 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11968 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11969 msgstr ""
11970 "Stellt den Inhalt der Spalten in der ursprünglichen Formatierung dar, ohne "
11971 "dass diese htmlspecialchars() durchläuft. Das heißt, es wird angenommen, "
11972 "dass die Spalte gültiges HTML enthält."
11974 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11975 msgid ""
11976 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11977 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11978 msgstr ""
11979 "Daten in hexadezimaler Schreibweise darstellen. Der optionale Parameter legt "
11980 "fest, nach wie vielen Halbbyte ein Leerzeichen eingefügt werden soll "
11981 "(Standardwert ist 2)."
11983 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11984 msgid "Displays a link to download this image."
11985 msgstr "Einen Link zum Bild anzeigen, z. B. zum Download von BLOB-Daten."
11987 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11988 msgid ""
11989 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11990 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11991 msgstr ""
11992 "Bild-Upload-Funktionalität, die auch eine Vorschau anzeigt. Die möglichen "
11993 "Werte sind Breite und Höhe des Vorschaubildes in Pixeln. Vorgabe: 100 x 100."
11995 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11996 msgid "Image preview here"
11997 msgstr "Bildvorschau hier"
11999 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
12000 msgid ""
12001 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12002 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12003 msgstr ""
12004 "Ein klickbares Vorschaubild anzeigen. Optionen: Breite und Höhe in Pixeln, "
12005 "wobei das ursprüngliche Seitenverhältnis berücksichtigt wird."
12007 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
12008 msgid ""
12009 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12010 "in Internet standard dotted format."
12011 msgstr ""
12012 "Konvertiert eine als BIGINT gespeicherte (IPv4) Internet-Protokoll-Adresse "
12013 "in eine Zeichenkette im Punkt-Format."
12015 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
12016 msgid ""
12017 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12018 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12019 "string)."
12020 msgstr ""
12021 "Hängt Text an eine Zeichenfolge an oder stellt ihn voran. Die erste Option "
12022 "ist der Text der vorangestellt werden soll, der Text der angehängt werden "
12023 "soll (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, standardgemäß leere "
12024 "Zeichenfolge)."
12026 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
12027 msgid ""
12028 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12029 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12030 msgstr ""
12031 "Überprüft die Zeichenkette mit Hilfe eines regulären Ausdrucks und fügt nur "
12032 "ein, wenn sie mit dieser übereinstimmt. Die erste Option ist der regulärer "
12033 "Ausdruck."
12035 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
12036 #, php-format
12037 msgid "Validation failed for the input string %s."
12038 msgstr "Überprüfung der eingegebenen Zeichenfolge %s ist fehlgeschlagen."
12040 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
12041 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12042 msgstr "Formatiert den Text als SQL mit Syntaxhervorhebung."
12044 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
12045 msgid ""
12046 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12047 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12048 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12049 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12050 "(Default: \"…\")."
12051 msgstr ""
12052 "Stellt nur einen Teil des Feldinhaltes dar. Die erste Option definiert die "
12053 "Position des Textes ab dem die Ausgabe startet (Standard: 0), die zweite "
12054 "Option gibt an wieviel Zeichen ab dort dargestellt werden sollen. Falls "
12055 "diese Option leer ist, wird der gesamte verbleibende Text dargestellt. Die "
12056 "dritte Option kann einen Text enthalten, der bei partieller Ausgabe des "
12057 "Textes angehängt wird, um eine Abschneidung kenntlich zu machen (Standard: "
12058 "\"…\")."
12060 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
12061 msgid ""
12062 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12063 "input."
12064 msgstr ""
12065 "Datei-Upload-Funktion für TEXT-Spalten. Es muss kein Textfeld für die "
12066 "Eingabe sein."
12068 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
12069 msgid ""
12070 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12071 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12072 "third options are the width and the height in pixels."
12073 msgstr ""
12074 "Zeigt ein Bild und einen Link; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste "
12075 "Option ist ein URL-Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite "
12076 "Option ist die Breite des Bildes und die dritte Option die Höhe in Pixeln."
12078 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
12079 msgid ""
12080 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12081 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12082 "the link."
12083 msgstr ""
12084 "Zeigt einen Link an; die Spalte enthält den Dateinamen. Die erste Option ist "
12085 "ein Präfix, wie \"https://www.example.com/\". Die zweite Option ist der "
12086 "darzustellende Titel des Links."
12088 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12089 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12090 msgstr ""
12091 "Konvertiert eine Internet-Protokoll-Adresse in (IPv4/IPv6)-Schreibweise in "
12092 "ein Binärformat"
12094 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12095 msgid ""
12096 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12097 "integer."
12098 msgstr ""
12099 "Konvertiert eine Internet-Netzwerkadresse im (IPv4/IPv6)-Format in eine "
12100 "lange ganze Zahl."
12102 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12103 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12104 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für JSON."
12106 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12107 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12108 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für SQL."
12110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12111 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12112 msgstr "Syntax highlighted CodeMirror Editor für XML (und HTML)."
12114 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12115 msgid ""
12116 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12117 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12118 msgstr ""
12119 "Konvertiert eine als binäre Zeichenkette gespeichterte Internet-Protokoll-"
12120 "Adresse in eine Zeichenkette in (IPv4/IPv6)-Schreibweise."
12122 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12123 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12124 msgstr "Formatiert den Text als JSON mit Syntaxhervorhebung."
12126 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12127 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12128 msgstr "Formatiert den Text als XML mit Syntaxhervorhebung."
12130 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12131 msgid "Authentication Application (2FA)"
12132 msgstr "Authentifizierungsanwendung (2FA)"
12134 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12135 msgid ""
12136 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12137 "Google Authenticator or Authy."
12138 msgstr ""
12139 "Bietet Authentifizierung mit HOTP- und TOTP-Anwendungen wie FreeOTP, Google "
12140 "Authenticator oder Authy."
12142 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
12143 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12144 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (FIDO U2F)"
12146 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12147 msgid ""
12148 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12149 "such as a YubiKey."
12150 msgstr ""
12151 "Ermöglicht die Authentifizierung unter Verwendung von Hardware-"
12152 "Sicherheitstoken, die FIDO U2F unterstützen, wie z.B. einem YubiKey."
12154 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12155 #, php-format
12156 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12157 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen: %s"
12159 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12160 msgid "Two-factor authentication failed."
12161 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung fehlgeschlagen."
12163 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12164 msgid "No Two-Factor Authentication"
12165 msgstr "Keine Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12167 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12168 msgid "Login using password only."
12169 msgstr "Melden Sie sich nur mit einem Passwort an."
12171 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12172 msgid "Simple two-factor authentication"
12173 msgstr "Einfache Zwei-Faktor-Authentifizierung"
12175 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12176 msgid "For testing purposes only!"
12177 msgstr "Nur für Testzwecke!"
12179 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12180 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12181 msgstr "Hardware-Sicherheitsschlüssel (WebAuthn/FIDO2)"
12183 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12184 msgid ""
12185 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12186 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12187 msgstr ""
12188 "Ermöglicht die Verwendung von Hardware-Sicherheits-Tokens, die das WebAuthn/"
12189 "FIDO2-Protokoll unterstützen, wie z.B. YubiKey."
12191 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12192 msgid ""
12193 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12194 "configured)."
12195 msgstr ""
12196 "Der Server antwortet nicht (evtl. ist der Socket des lokalen MySQL-Servers "
12197 "nicht korrekt konfiguriert)."
12199 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12200 msgid "The server is not responding."
12201 msgstr "Der Server antwortet nicht."
12203 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12204 msgid "Logout and try as another user."
12205 msgstr "Abmelden und als anderer Benutzer versuchen."
12207 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12208 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12209 msgstr ""
12210 "Bitte prüfen Sie die Rechte des Verzeichnisses, in dem sich die Datenbank "
12211 "befindet."
12213 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12214 msgid "Details…"
12215 msgstr "Details…"
12217 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12218 msgid "Could not save recent table!"
12219 msgstr "Konnte die letzte Tabelle nicht speichern!"
12221 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12222 msgid "Could not save favorite table!"
12223 msgstr "Konnte die Favoriten-Tabelle nicht speichern!"
12225 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12226 msgid "Recent tables"
12227 msgstr "Letzte Tabellen"
12229 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12230 msgid "Recent"
12231 msgstr "Letzte"
12233 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12234 msgid "Favorites"
12235 msgstr "Favoriten"
12237 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12238 msgid ""
12239 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12240 "in phpMyAdmin configuration."
12241 msgstr ""
12242 "Verbindung zum Server ist deaktiviert. Bitte aktivieren Sie "
12243 "$cfg['AllowArbitraryServer'] in der phpMyAdmin Konfiguration."
12245 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12246 msgid "Replication started successfully."
12247 msgstr "Replikation erfolgreich gestartet."
12249 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12250 msgid "Error starting replication."
12251 msgstr "Fehler beim Starten der Replikation."
12253 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12254 msgid "Replication stopped successfully."
12255 msgstr "Replikation erfolgreich gestoppt."
12257 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12258 msgid "Error stopping replication."
12259 msgstr "Fehler beim Stoppen der Replikation."
12261 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12262 msgid "Replication resetting successfully."
12263 msgstr "Replikation erfolgreich zurückgesetzt."
12265 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12266 msgid "Error resetting replication."
12267 msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Replikation."
12269 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12270 msgid "Success."
12271 msgstr "Erfolg."
12273 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12274 msgid "Error."
12275 msgstr "Fehler."
12277 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12278 msgid "Unknown error"
12279 msgstr "Unbekannter Fehler"
12281 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12282 #, php-format
12283 msgid "Unable to connect to primary %s."
12284 msgstr "Es kann keine Verbindung zum primären %s hergestellt werden."
12286 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12287 msgid ""
12288 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12289 msgstr ""
12290 "Primäre Protokollposition kann nicht gelesen werden. Mögliches "
12291 "Berechtigungsproblem auf dem primären."
12293 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12294 msgid "Unable to change primary!"
12295 msgstr "Primär kann nicht geändert werden!"
12297 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12298 #, php-format
12299 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12300 msgstr "Der primäre Server wurde erfolgreich auf %s geändert."
12302 #: libraries/classes/Routing.php:103
12303 #, php-format
12304 msgid ""
12305 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12306 "the folder/file \"%s\""
12307 msgstr ""
12308 "Der Routing-Cache konnte nicht geschrieben werden, Sie müssen die "
12309 "Berechtigungen für den Ordner/die Datei „%s“ anpassen"
12311 # source != search / Source != Suche
12312 #: libraries/classes/Routing.php:162
12313 #, php-format
12314 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12315 msgstr "Fehler 404! Die Seite %s wurde nicht gefunden."
12317 #: libraries/classes/Routing.php:173
12318 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12319 msgstr "Fehler 405! Anforderungsmethode nicht zulässig."
12321 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12322 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12323 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für diese Lesezeichen-Suchanfrage an."
12325 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12326 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12327 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage als Lesezeichen zu speichern."
12329 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12330 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12331 msgid "An entry with this name already exists."
12332 msgstr "Ein Eintrag mit diesem Namen existiert bereits."
12334 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12335 msgid "Missing information to delete the search."
12336 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu löschen."
12338 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12339 msgid "Missing information to load the search."
12340 msgstr "Fehlende Information, um die Suchanfrage zu laden."
12342 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12343 msgid "Error while loading the search."
12344 msgstr "Fehler beim Laden der Suchanfrage."
12346 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12349 msgid "Native MySQL authentication"
12350 msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
12352 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12353 msgid "SHA256 password authentication"
12354 msgstr "SHA256-Passwort-Authentifizierung"
12356 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12357 msgid "Caching sha2 authentication"
12358 msgstr "Zwischenspeichern der sha2-Authentifizierung"
12360 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12361 msgid "Unix Socket based authentication"
12362 msgstr "Unix-Socket-basierte Authentifizierung"
12364 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12365 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12366 msgstr "Alte MySQL-4.0-Authentifizierung"
12368 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12370 msgid "Account locking is not supported."
12371 msgstr "Kontosperren werden nicht unterstützt."
12373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12374 msgid "No privileges."
12375 msgstr "Keine Rechte."
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12378 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12379 msgstr "Enthält alle Rechte bis auf GRANT."
12381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12382 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12383 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12387 msgid "Allows deleting data."
12388 msgstr "Erlaubt das Löschen von Daten."
12390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12393 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12395 msgid "Allows creating new tables."
12396 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Tabellen."
12398 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12399 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12402 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12403 msgid "Allows dropping tables."
12404 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Tabellen."
12406 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12411 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12412 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12413 msgstr "Erlaubt das Erstellen und Löschen von Indizes."
12415 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12416 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12418 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12421 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12422 msgstr "Erlaubt das Verändern der Struktur bestehender Tabellen."
12424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12425 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12431 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12432 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12433 msgid "Allows creating new views."
12434 msgstr "Erlaubt das Erstellen von Views."
12436 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12437 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12443 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12444 msgstr "Erlaubt das Ausführen von SHOW CREATE VIEW."
12446 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12447 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12452 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12453 msgstr "Erlaubt das Erzeugen und Löschen Triggern."
12455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12456 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12459 msgid "Allows reading data."
12460 msgstr "Erlaubt das Auslesen von Daten."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12465 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12466 msgid "Allows inserting and replacing data."
12467 msgstr "Erlaubt das Hinzufügen und Ersetzen von Daten."
12469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12473 msgid "Allows changing data."
12474 msgstr "Erlaubt das Verändern von gespeicherten Daten."
12476 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12478 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12479 msgid "Allows creating new databases and tables."
12480 msgstr "Erlaubt das Erstellen neuer Datenbanken und Tabellen."
12482 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12483 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12485 msgid "Allows dropping databases and tables."
12486 msgstr "Erlaubt das Löschen ganzer Datenbanken und Tabellen."
12488 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12489 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12490 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12491 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12492 msgstr ""
12493 "Erlaubt das erneute Laden von Servereinstellungen und das Leeren der "
12494 "Zwischenspeicher zur Laufzeit."
12496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12497 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12498 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12499 msgid "Allows shutting down the server."
12500 msgstr "Erlaubt das Beenden des Servers."
12502 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12503 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12504 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12505 msgid "Allows viewing processes of all users."
12506 msgstr "Erlaubt die Anzeige der Prozesse aller Benutzer."
12508 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12509 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12510 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12511 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12512 msgstr ""
12513 "Erlaubt das Importieren von Daten aus und das Exportieren in externe Dateien."
12515 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12517 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12518 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12519 msgstr "Hat keinen Effekt in dieser MySQL-Version."
12521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12524 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12525 msgstr "Gewährt Zugang zur vollständigen Datenbankliste."
12527 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12529 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12530 msgid ""
12531 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12532 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12533 "killing threads of other users."
12534 msgstr ""
12535 "Erlaubt eine Verbindung, selbst wenn die maximale Anzahl an Verbindungen "
12536 "bereits erreicht ist; Wird für viele administrative Operationen, wie das "
12537 "Setzen globaler Variables oder das Beenden fremder Prozesse, vorausgesetzt."
12539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12541 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12542 msgid "Allows creating temporary tables."
12543 msgstr "Erlaubt das Erstellen temporärer Tabellen."
12545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12548 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12549 msgstr "Erlaubt die Sperrung bestimmter Tabellen."
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12554 msgid "Needed for the replication replicas."
12555 msgstr "Erforderlich für die Replikationsreplikate."
12557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12560 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12561 msgstr ""
12562 "Ermöglicht dem Benutzer zu fragen, wo sich die Repliken/Primärdateien "
12563 "befinden."
12565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12566 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12567 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12568 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12569 msgstr "Erlaubt das Anlegen von Events für den Event-Scheduler."
12571 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12572 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12573 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12576 msgid "Allows deleting historical rows."
12577 msgstr "Ermöglicht das Löschen historischer Zeilen."
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12581 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12582 msgid "Allows creating stored routines."
12583 msgstr "Erlaubt das Erstellen von gespeicherten Routinen."
12585 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12588 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12589 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen von gespeicherten Routinen."
12591 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12592 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12594 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12595 msgstr "Erlaubt das Erstellen, Löschen und Umbenennen von Benutzern."
12597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12598 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12599 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12600 msgid "Allows executing stored routines."
12601 msgstr "Erlaubt das Ausführen von gespeicherten Routinen."
12603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12604 #, php-format
12605 msgid "The password for %s was changed successfully."
12606 msgstr "Das Passwort für %s wurde geändert."
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12609 #, php-format
12610 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12611 msgstr "Sie haben die Rechte für %s widerrufen."
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12614 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12615 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12616 msgid "Not enough privilege to view users."
12617 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Benutzer anzuzeigen."
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12620 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12621 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12622 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12623 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12624 msgid "Edit privileges"
12625 msgstr "Rechte ändern"
12627 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12628 msgid "Revoke"
12629 msgstr "Entfernen"
12631 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12633 msgid "Database-specific privileges"
12634 msgstr "Datenbankspezifische Rechte"
12636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12637 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12639 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12640 msgid "Table-specific privileges"
12641 msgstr "Tabellenspezifische Rechte"
12643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12645 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12646 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12647 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12648 msgid "Routine"
12649 msgstr "Routine"
12651 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12652 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12653 msgid "Routine-specific privileges"
12654 msgstr "Routinenspezifische Rechte"
12656 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12657 msgid "No users selected for deleting!"
12658 msgstr "Es wurden keine Benutzer zum Löschen ausgewählt!"
12660 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12661 msgid "Reloading the privileges"
12662 msgstr "Lade die Benutzertabellen neu"
12664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12665 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12666 msgstr "Die gewählten Benutzer wurden gelöscht."
12668 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12669 #, php-format
12670 msgid "You have updated the privileges for %s."
12671 msgstr "Die Rechte für %s wurden geändert."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12674 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12675 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12676 msgid "No user found."
12677 msgstr "Es wurde kein Benutzer gefunden."
12679 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12680 #, php-format
12681 msgid "Deleting %s"
12682 msgstr "Lösche %s"
12684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12685 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12686 msgstr "Die Benutzerprofile wurden neu geladen."
12688 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12689 #, php-format
12690 msgid "The user %s already exists!"
12691 msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
12693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12694 #, php-format
12695 msgid "Privileges for %s"
12696 msgstr "Rechte für %s"
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12699 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12700 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12701 msgid "User"
12702 msgstr "Benutzer"
12704 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12705 msgid ""
12706 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12707 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12708 "allows a connection from any (%) host."
12709 msgstr ""
12710 "Ein Benutzerkonto, das beliebige Nutzer von „localhost“ aus erlaubt, ist "
12711 "vorhanden. Dies wird Benutzer vom Verbinden abhalten, falls der Host-Teil "
12712 "ihres Kontos eine Verbindung von jedem Host (%) erlaubt."
12714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12715 #, php-format
12716 msgid ""
12717 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12718 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12719 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12720 "%sreload the privileges%s before you continue."
12721 msgstr ""
12722 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12723 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12724 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12725 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall sollten Sie %sdie "
12726 "Benutzerprofile neu laden%s bevor Sie fortfahren."
12728 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12729 msgid ""
12730 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12731 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12732 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12733 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12734 "privilege."
12735 msgstr ""
12736 "Hinweis: phpMyAdmin liest die Benutzerprofile direkt aus den entsprechenden "
12737 "MySQL-Tabellen aus. Der Inhalt dieser Tabellen kann sich von den "
12738 "Benutzerprofilen, die MySQL z.Zt. verwendet, unterscheiden, wenn manuelle "
12739 "Änderungen vorgenommen wurden. In diesem Fall müssen die Berechtigungen neu "
12740 "geladen werden, doch im Moment haben Sie keine RELOAD-Berechtigung."
12742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12743 msgid "You have added a new user."
12744 msgstr "Der Benutzer wurde hinzugefügt."
12746 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12747 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12748 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12749 msgid "SQL query"
12750 msgstr "SQL-Befehl"
12752 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12753 msgid "Handler"
12754 msgstr "Bezeichner"
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12757 msgid "Query cache"
12758 msgstr "Abfragen-Zwischenspeicher"
12760 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12761 msgid "Threads"
12762 msgstr "Prozesse"
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12765 msgid "Temporary data"
12766 msgstr "Temporäre Daten"
12768 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12769 msgid "Delayed inserts"
12770 msgstr "Verzögertes Einfügen (delayed inserts)"
12772 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12773 msgid "Key cache"
12774 msgstr "Schlüssel-Zwischenspeicher"
12776 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12777 msgid "Joins"
12778 msgstr "Tabellenverknüpfungen (joins)"
12780 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12781 msgid "Sorting"
12782 msgstr "Sortierung"
12784 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12785 msgid "Transaction coordinator"
12786 msgstr "Transaktions-Koordinator"
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12789 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12790 msgid "Files"
12791 msgstr "Dateien"
12793 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12794 msgid "Flush (close) all tables"
12795 msgstr "Alle Tabellen aktualisieren (und schließen)"
12797 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12798 msgid "Show open tables"
12799 msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
12801 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12802 msgid "Show replica hosts"
12803 msgstr "Replikathosts anzeigen"
12805 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12806 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12807 msgid "Show primary status"
12808 msgstr "Primärstatus anzeigen"
12810 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12811 msgid "Show replica status"
12812 msgstr "Replikatstatus anzeigen"
12814 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12815 msgid "Flush query cache"
12816 msgstr "Den Abfragen-Zwischenspeicher leeren. (FLUSH)"
12818 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12819 msgid "ID"
12820 msgstr "ID"
12822 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12823 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12824 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12825 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12826 msgid "Host"
12827 msgstr "Host"
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12830 msgid "Command"
12831 msgstr "Befehl"
12833 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12834 msgid "Progress"
12835 msgstr "Fortschritt"
12837 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12838 msgid ""
12839 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12840 "not respond."
12841 msgstr ""
12842 "Lesen der Versioninformationen fehlgeschlagen. Vielleicht sind Sie offline "
12843 "oder der Server antwortet nicht."
12845 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12846 msgid "Got invalid version string from server"
12847 msgstr "Ungültige Versionsinformation erhalten"
12849 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12850 msgid "Unparsable version string"
12851 msgstr "Versionsinformation nicht analysierbar"
12853 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12854 #, php-format
12855 msgid ""
12856 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12857 "version is %s, released on %s."
12858 msgstr ""
12859 "Sie benutzen die Git-Version, führen Sie [kbd]git pull[/kbd] aus :-)[br]Die "
12860 "neueste stabile Version ist %s, veröffentlicht am %s."
12862 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12863 msgid "No newer stable version is available"
12864 msgstr "Keine neuere stabile Version verfügbar"
12866 #: libraries/classes/Sql.php:498
12867 #, php-format
12868 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12869 msgstr "Lesezeichen \"%s\" wird als Standard-Anzeigeabfrage verwendet."
12871 #: libraries/classes/Sql.php:962
12872 msgid "Showing as PHP code"
12873 msgstr "Ansicht als PHP-Code"
12875 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12876 #, php-format
12877 msgid ""
12878 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12879 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12880 msgstr ""
12881 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12882 "Bearbeitungsfunktion, Kontrollkästchen, Bearbeiten, Kopieren und Löschen von "
12883 "Links sind nicht verfügbar. %s"
12885 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12886 #, php-format
12887 msgid ""
12888 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12889 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12890 msgstr ""
12891 "Die aktuelle Markierung enthält keine eindeutige („unique“) Spalte. Gitter-"
12892 "Bearbeitungsfunktion, Bearbeiten, Kopieren und Löschen können zu ungewollten "
12893 "Ergebnissen führen. %s"
12895 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12896 #, php-format
12897 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12898 msgstr "SQL-Befehl(e) auf Server „%s“ ausführen"
12900 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12901 #, php-format
12902 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12903 msgstr "SQL-Befehl(e) in Datenbank %s ausführen"
12905 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12906 #, php-format
12907 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12908 msgstr "SQL-Befehl(e) in Tabelle %s ausführen"
12910 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12911 msgid ""
12912 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12913 msgstr "Für dieses Tabellenformat sind keine Statusinformationen verfügbar."
12915 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12916 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12917 #, php-format
12918 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12919 msgstr "%s ist die Standard Storage-Engine dieses MySQL-Servers."
12921 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12922 #, php-format
12923 msgid "%s is available on this MySQL server."
12924 msgstr "%s ist auf diesem MySQL-Server verfügbar."
12926 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12927 #, php-format
12928 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12929 msgstr "%s wurde auf diesem MySQL-Server deaktiviert."
12931 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12932 #, php-format
12933 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12934 msgstr "Dieser MySQL-Server unterstützt %s nicht."
12936 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
12937 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12938 msgstr "Der Name des Primärschlüssels muss \"PRIMARY\" lauten!"
12940 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12941 #, php-format
12942 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12943 msgstr "Warnungen bei den Indizes der Tabelle `%s`"
12945 #: libraries/classes/Table.php:348
12946 msgid "Unknown table status:"
12947 msgstr "Unbekannter Tabellenstatus:"
12949 # source != search / Source != Suche
12950 #: libraries/classes/Table.php:1011
12951 #, php-format
12952 msgid "Source database `%s` was not found!"
12953 msgstr "Quell-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12955 #: libraries/classes/Table.php:1020
12956 #, php-format
12957 msgid "Target database `%s` was not found!"
12958 msgstr "Ziel-Datenbank `%s` nicht gefunden!"
12960 #: libraries/classes/Table.php:1478
12961 msgid "Invalid database:"
12962 msgstr "Ungültige Datenbank:"
12964 #: libraries/classes/Table.php:1496
12965 msgid "Invalid table name:"
12966 msgstr "Ungültiger Tabellenname:"
12968 #: libraries/classes/Table.php:1536
12969 #, php-format
12970 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12971 msgstr "Fehler beim Umbenennen von Tabelle %1$s nach %2$s!"
12973 #: libraries/classes/Table.php:1553
12974 #, php-format
12975 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12976 msgstr "Tabelle %1$s wurde in %2$s umbenannt."
12978 #: libraries/classes/Table.php:1798
12979 msgid "Could not save table UI preferences!"
12980 msgstr "Konnte die Darstellungs-Einstellungen der Tabelle nicht speichern!"
12982 #: libraries/classes/Table.php:1824
12983 #, php-format
12984 msgid ""
12985 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12986 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12987 msgstr ""
12988 "Bereinigen der Tabellen UI Einstellungen fehlgeschlagen (siehe "
12989 "$cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12991 #: libraries/classes/Table.php:1959
12992 #, php-format
12993 msgid ""
12994 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12995 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12996 "changed."
12997 msgstr ""
12998 "Die UI Eigenschaft \"%s\" konnte nicht gespeichert werden. Die vorgenommenen "
12999 "Änderungen werden nicht dauerhaft sein wenn Sie diese Seite aktualisieren. "
13000 "Bitte überprüfen Sie, ob die Struktur der Tabelle geändert wurde."
13002 #: libraries/classes/Table.php:2118
13003 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13004 msgstr "Kann Index nicht in PRIMARY umbenennen!"
13006 #: libraries/classes/Table.php:2144
13007 msgid "No index parts defined!"
13008 msgstr "Keine Indizes definiert!"
13010 #: libraries/classes/Table.php:2440
13011 #, php-format
13012 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13013 msgstr ""
13014 "Fehler beim Erzeugen eines Fremdschlüssels für %1$s (überprüfen Sie die "
13015 "Datentypen)"
13017 #: libraries/classes/Template.php:135
13018 #, php-format
13019 msgid "Error while working with template cache: %s"
13020 msgstr "Fehler beim Interagieren mit dem Template Zwischenspeicher: %s"
13022 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
13023 #, php-format
13024 msgid "Default theme %s not found!"
13025 msgstr "Standard-Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13027 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
13028 #, php-format
13029 msgid "Theme %s not found!"
13030 msgstr "Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
13032 #: libraries/classes/Theme.php:168
13033 #, php-format
13034 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13035 msgstr "Keinen gültigen Pfad für Grafiken des Oberflächendesigns %s gefunden!"
13037 #: libraries/classes/Tracking.php:236
13038 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13039 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13040 msgid "Tracking report"
13041 msgstr "Verfolgungs-Bericht"
13043 #: libraries/classes/Tracking.php:240
13044 msgid "Tracking statements"
13045 msgstr "Befehle verfolgen"
13047 #: libraries/classes/Tracking.php:255
13048 msgid "Delete tracking data row from report"
13049 msgstr "Lösche die Verlaufsdaten des Datensatzes"
13051 #: libraries/classes/Tracking.php:267
13052 msgid "No data"
13053 msgstr "Keine Daten"
13055 #: libraries/classes/Tracking.php:312
13056 #: templates/database/operations/index.twig:131
13057 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13058 #: templates/table/operations/index.twig:275
13059 msgid "Structure only"
13060 msgstr "Nur Struktur"
13062 #: libraries/classes/Tracking.php:315
13063 #: templates/database/operations/index.twig:143
13064 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13065 #: templates/table/operations/index.twig:287
13066 msgid "Data only"
13067 msgstr "Nur Daten"
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:318
13070 #: templates/database/operations/index.twig:137
13071 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13072 #: templates/table/operations/index.twig:281
13073 msgid "Structure and data"
13074 msgstr "Struktur und Daten"
13076 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
13077 #, php-format
13078 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13079 msgstr "Zeige %1$s mit Datum von %2$s bis %3$s und Benutzer %4$s %5$s"
13081 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13082 msgid "SQL dump (file download)"
13083 msgstr "SQL Dump (Datei Download)"
13085 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13086 msgid "SQL dump"
13087 msgstr "SQL Dump"
13089 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13090 msgid "This option will replace your table and contained data."
13091 msgstr "Diese Option ersetzt Ihre Tabelle und enthaltene Daten."
13093 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13094 msgid "SQL execution"
13095 msgstr "SQL Ausführung"
13097 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13098 #, php-format
13099 msgid "Export as %s"
13100 msgstr "Export als %s"
13102 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13103 msgid "Data manipulation statement"
13104 msgstr "DML Befehl"
13106 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13107 msgid "Data definition statement"
13108 msgstr "DDL Befehl"
13110 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13111 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13112 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13113 msgid "Structure snapshot"
13114 msgstr "Struktur Schnapschuss"
13116 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13117 #, php-format
13118 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13119 msgstr "Version %s Schnappschuss (SQL code)"
13121 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13122 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13123 msgstr "Verfolgungsdatendefinition erfolgreich gelöscht"
13125 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13126 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13127 msgstr "Verfolgungsdatenmanipulation erfolgreich gelöscht"
13129 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13130 msgid ""
13131 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13132 "ensure that you have the privileges to do so."
13133 msgstr ""
13134 "Sie können die Ausgabe durch Erstellne und Benutzen einer temporären "
13135 "Datenbank realisieren. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die dafür "
13136 "benötigten Rechte besitzen."
13138 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13139 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13140 msgstr ""
13141 "Kommentieren Sie diese beiden Zeilen aus, wenn Sie diese nicht benötigen."
13143 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13144 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13145 msgstr "SQL Befehle exportiert."
13147 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13148 #, php-format
13149 msgid "Tracking report for table `%s`"
13150 msgstr "Verlaufs-Report für Tabelle %s"
13152 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13153 #, php-format
13154 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13155 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s aktiviert."
13157 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13158 #, php-format
13159 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13160 msgstr "Verlaufs-Report für %1$s wurde bei Version %2$s deaktiviert."
13162 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13163 #, php-format
13164 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13165 msgstr "Version %1$s von %2$s wurde gelöscht."
13167 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13168 #, php-format
13169 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13170 msgstr "Version %1$s wurde erstellt, Tracking von %2$s ist aktiviert."
13172 #: libraries/classes/Types.php:231
13173 msgid ""
13174 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13175 msgstr ""
13176 "Ein 1-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -128 bis 127, ohne Vorzeichen "
13177 "0 bis 255"
13179 #: libraries/classes/Types.php:234
13180 msgid ""
13181 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13182 "65,535"
13183 msgstr ""
13184 "Ein 2-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -32.768 bis 32.767, ohne "
13185 "Vorzeichen 0 bis 65.535"
13187 #: libraries/classes/Types.php:238
13188 msgid ""
13189 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13190 "0 to 16,777,215"
13191 msgstr ""
13192 "Ein 3-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -8.388.608 bis 8.388.607, "
13193 "ohne Vorzeichen 0 bis 16.277.215"
13195 #: libraries/classes/Types.php:243
13196 msgid ""
13197 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13198 "range is 0 to 4,294,967,295"
13199 msgstr ""
13200 "Ein 4-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -2.147.483.648 bis "
13201 "2.147.483.647, ohne Vorzeichen 0 bis 4.294.967.295"
13203 #: libraries/classes/Types.php:250
13204 msgid ""
13205 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13206 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13207 msgstr ""
13208 "Ein 8-Byte-Integer, Bereich mit Vorzeichen ist -9.223.372.036.854.775.808 "
13209 "bis 9.223.372.036.854.775.807, ohne Vorzeichen 0 bis "
13210 "18.446.744.073.709.551.615"
13212 #: libraries/classes/Types.php:257
13213 msgid ""
13214 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13215 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13216 msgstr ""
13217 "Eine Fixkommazahl (M, D) - die maximale Anzahl Ziffern (M) ist 65 (Standard "
13218 "10), die maximale Anzahl Dezimale (D) ist 30 (Standard 0)"
13220 #: libraries/classes/Types.php:264
13221 msgid ""
13222 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13223 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13224 msgstr ""
13225 "Eine kleine Fließkommazahl, erlaubte Werte sind -3,402823466E+38 bis "
13226 "-1,175494351E-38, 0, und 1,175494351E-38 bis 3,402823466E+38"
13228 #: libraries/classes/Types.php:271
13229 msgid ""
13230 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13231 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13232 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13233 msgstr ""
13234 "Eine Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit, erlaubte Werte sind "
13235 "-1,7976931348623157E+308 bis -2,2250738585072014E-308, 0, und "
13236 "2,2250738585072014E-308 bis 1.7976931348623157E+308"
13238 #: libraries/classes/Types.php:277
13239 msgid ""
13240 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13241 "FLOAT)"
13242 msgstr ""
13243 "Synonym für DOUBLE (Ausnahme: im SQL-Modus REAL_AS_FLOAT ein Synonym für "
13244 "FLOAT)"
13246 #: libraries/classes/Types.php:280
13247 msgid ""
13248 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13249 "64)"
13250 msgstr ""
13251 "Ein Bitfeld-Typ (M), der M Bits pro Wert speichert (Standard ist 1, Maximum "
13252 "ist 64)"
13254 #: libraries/classes/Types.php:284
13255 msgid ""
13256 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13257 "values are considered true"
13258 msgstr ""
13259 "Ein Synonym für TINYINT(1), ein Null-Wert wird als falsch angesehen, Nicht-"
13260 "Null-Werte werden als wahr angesehen"
13262 #: libraries/classes/Types.php:288
13263 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13264 msgstr "Ein Alias für BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13266 #: libraries/classes/Types.php:292
13267 #, php-format
13268 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13269 msgstr "Ein Datum, unterstützter Bereich ist %1$s bis %2$s"
13271 #: libraries/classes/Types.php:299
13272 #, php-format
13273 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13274 msgstr ""
13275 "Eine Kombination aus Datum und Uhrzeit, unterstützter Bereich ist %1$s bis "
13276 "%2$s"
13278 #: libraries/classes/Types.php:306
13279 msgid ""
13280 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13281 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13282 msgstr ""
13283 "Ein Zeitstempel, Bereich ist 1970-01-01 00:00:01 UTC bis 2038-01-09 03:14:07 "
13284 "UTC, gespeichert als Anzahl Sekunden seit Beginn der UNIX-Epoche (1970-01-01 "
13285 "00:00:00 UTC)"
13287 #: libraries/classes/Types.php:313
13288 #, php-format
13289 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13290 msgstr "Eine Uhrzeit, Bereich ist %1$s bis %2$s"
13292 #: libraries/classes/Types.php:320
13293 msgid ""
13294 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13295 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13296 msgstr ""
13297 "Ein Jahr im vier- (4, Standard) oder zweistelligen (2) Format, die erlaubten "
13298 "Werte sind 70 (1970) bis 69 (2069) oder 1901 bis 2155 und 0000"
13300 #: libraries/classes/Types.php:327
13301 msgid ""
13302 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13303 "spaces to the specified length when stored"
13304 msgstr ""
13305 "Eine Zeichenkette mit fester Länge (0-255, Standard 1), die rechts beim "
13306 "Speichern immer mit Leerzeichen auf die angegebene Länge aufgefüllt wird"
13308 #: libraries/classes/Types.php:334
13309 #, php-format
13310 msgid ""
13311 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13312 "the maximum row size"
13313 msgstr ""
13314 "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (%s), die tatsächliche maximale Länge "
13315 "hängt von der maximalen Anzahl Zeilen ab"
13317 #: libraries/classes/Types.php:341
13318 msgid ""
13319 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13320 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13321 msgstr ""
13322 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Zeichen, "
13323 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13324 "angibt"
13326 #: libraries/classes/Types.php:348
13327 msgid ""
13328 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13329 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13330 msgstr ""
13331 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Zeichen, "
13332 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in Bytes "
13333 "angibt"
13335 #: libraries/classes/Types.php:355
13336 msgid ""
13337 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13338 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13339 msgstr ""
13340 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) "
13341 "Zeichen, gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes in "
13342 "Bytes angibt"
13344 #: libraries/classes/Types.php:362
13345 msgid ""
13346 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13347 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13348 "value in bytes"
13349 msgstr ""
13350 "Eine TEXT-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13351 "- 1) Zeichen, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des "
13352 "Wertes in Bytes angibt"
13354 #: libraries/classes/Types.php:369
13355 msgid ""
13356 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13357 "binary character strings"
13358 msgstr ""
13359 "Ähnlich wie der CHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten anstelle "
13360 "von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13362 #: libraries/classes/Types.php:374
13363 msgid ""
13364 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13365 "binary character strings"
13366 msgstr ""
13367 "Ähnlich wie der VARCHAR-Typ, speichert aber binäre Byte-Zeichenketten "
13368 "anstelle von nicht-binären Buchstaben-Zeichenketten"
13370 #: libraries/classes/Types.php:380
13371 msgid ""
13372 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13373 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13374 msgstr ""
13375 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 255 (2^8 - 1) Bytes, "
13376 "gespeichert mit einem Ein-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13378 #: libraries/classes/Types.php:386
13379 msgid ""
13380 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13381 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13382 msgstr ""
13383 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 16.777.215 (2^24 - 1) Bytes, "
13384 "gespeichert mit einem Drei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13386 #: libraries/classes/Types.php:393
13387 msgid ""
13388 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13389 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13390 msgstr ""
13391 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
13392 "gespeichert mit einem Zwei-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes angibt"
13394 #: libraries/classes/Types.php:399
13395 msgid ""
13396 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13397 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13398 msgstr ""
13399 "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 4.294.967.295 oder 4GiB (2^32 "
13400 "- 1) Bytes, gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Wertes "
13401 "angibt"
13403 #: libraries/classes/Types.php:406
13404 msgid ""
13405 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13406 "'' error value"
13407 msgstr ""
13408 "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste von bis zu 65.535 Werten oder dem "
13409 "besonderen '' Fehler-Wert"
13411 #: libraries/classes/Types.php:410
13412 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13413 msgstr "Ein einzelner Wert gewählt aus einem Satz von bis zu 64 Einträgen"
13415 #: libraries/classes/Types.php:413
13416 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13417 msgstr "Ein Typ, der die Geometrie irgendeines Typs speichern kann"
13419 #: libraries/classes/Types.php:416
13420 msgid "A point in 2-dimensional space"
13421 msgstr "Ein Punkt im 2-dimensionalen Raum"
13423 #: libraries/classes/Types.php:419
13424 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13425 msgstr "Eine Kurve mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13427 #: libraries/classes/Types.php:422
13428 msgid "A polygon"
13429 msgstr "Ein Vieleck (Polygon)"
13431 #: libraries/classes/Types.php:425
13432 msgid "A collection of points"
13433 msgstr "Eine Punkte-Sammlung"
13435 #: libraries/classes/Types.php:428
13436 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13437 msgstr "Eine Kurven-Sammlung mit linearer Interpolation zwischen Punkten"
13439 #: libraries/classes/Types.php:431
13440 msgid "A collection of polygons"
13441 msgstr "Eine Polygon-Sammlung"
13443 #: libraries/classes/Types.php:434
13444 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13445 msgstr "Eine Sammlung von Geometrie-Objekten irgendeines Typs"
13447 #: libraries/classes/Types.php:437
13448 msgid ""
13449 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13450 "Notation) documents"
13451 msgstr ""
13452 "Speichert und erlaubt effizienten Zugriff auf Daten in JSON (JavaScript "
13453 "Object Notation)-Dokumenten"
13455 #: libraries/classes/Types.php:440
13456 msgid ""
13457 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13458 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13459 msgstr ""
13460 "Vorgesehen für die Speicherung von IPv6-Adressen sowie von IPv4-Adressen "
13461 "unter der Annahme einer konventionellen Zuordnung von IPv4-Adressen zu IPv6-"
13462 "Adressen"
13464 #: libraries/classes/Types.php:445
13465 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13466 msgstr "128-Bit UUID (Universell eindeutiger Bezeichner)"
13468 #: libraries/classes/Types.php:791
13469 msgctxt "numeric types"
13470 msgid "Numeric"
13471 msgstr "Numerisch"
13473 #: libraries/classes/Types.php:809
13474 msgctxt "date and time types"
13475 msgid "Date and time"
13476 msgstr "Datum und Uhrzeit"
13478 #: libraries/classes/Types.php:845
13479 msgctxt "spatial types"
13480 msgid "Spatial"
13481 msgstr "Räumlich"
13483 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13484 msgid "Taking you to the target site."
13485 msgstr "Führt Sie zur Zielsite."
13487 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13488 msgid "The profile has been updated."
13489 msgstr "Benutzer wurde geändert."
13491 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13492 msgid "Password is too long!"
13493 msgstr "Das Kennwort ist zu lang!"
13495 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13496 msgid "Could not save configuration"
13497 msgstr "Fehler beim Speichern der Konfiguration"
13499 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13500 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13501 msgstr ""
13502 "Auf die phpMyAdmin-Konfigurationsspeicherdatenbank konnte nicht zugegriffen "
13503 "werden."
13505 #: libraries/classes/Util.php:132
13506 #, php-format
13507 msgid "Max: %s%s"
13508 msgstr "Maximal: %s%s"
13510 #. l10n: Short month name
13511 #. l10n: Short month name for January
13512 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13513 msgid "Jan"
13514 msgstr "Jan"
13516 #. l10n: Short month name
13517 #. l10n: Short month name for February
13518 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13519 msgid "Feb"
13520 msgstr "Feb"
13522 #. l10n: Short month name
13523 #. l10n: Short month name for March
13524 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13525 msgid "Mar"
13526 msgstr "Mrz"
13528 #. l10n: Short month name
13529 #. l10n: Short month name for April
13530 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13531 msgid "Apr"
13532 msgstr "Apr"
13534 #. l10n: Short month name
13535 #: libraries/classes/Util.php:673
13536 msgctxt "Short month name"
13537 msgid "May"
13538 msgstr "Mai"
13540 #. l10n: Short month name
13541 #. l10n: Short month name for June
13542 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13543 msgid "Jun"
13544 msgstr "Jun"
13546 #. l10n: Short month name
13547 #. l10n: Short month name for July
13548 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13549 msgid "Jul"
13550 msgstr "Jul"
13552 #. l10n: Short month name
13553 #. l10n: Short month name for August
13554 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13555 msgid "Aug"
13556 msgstr "Aug"
13558 #. l10n: Short month name
13559 #. l10n: Short month name for September
13560 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13561 msgid "Sep"
13562 msgstr "Sep"
13564 #. l10n: Short month name
13565 #. l10n: Short month name for October
13566 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13567 msgid "Oct"
13568 msgstr "Okt"
13570 #. l10n: Short month name
13571 #. l10n: Short month name for November
13572 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13573 msgid "Nov"
13574 msgstr "Nov"
13576 #. l10n: Short month name
13577 #. l10n: Short month name for December
13578 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13579 msgid "Dec"
13580 msgstr "Dez"
13582 #. l10n: Short week day name for Sunday
13583 #: libraries/classes/Util.php:691
13584 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13585 msgid "Sun"
13586 msgstr "So"
13588 #. l10n: Short week day name for Monday
13589 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13590 msgid "Mon"
13591 msgstr "Mo"
13593 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13594 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13595 msgid "Tue"
13596 msgstr "Di"
13598 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13599 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13600 msgid "Wed"
13601 msgstr "Mi"
13603 #. l10n: Short week day name for Thursday
13604 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13605 msgid "Thu"
13606 msgstr "Do"
13608 #. l10n: Short week day name for Friday
13609 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13610 msgid "Fri"
13611 msgstr "Fr"
13613 #. l10n: Short week day name for Saturday
13614 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13615 msgid "Sat"
13616 msgstr "Sa"
13618 #: libraries/classes/Util.php:729
13619 msgctxt "AM/PM indication in time"
13620 msgid "PM"
13621 msgstr "PM"
13623 #: libraries/classes/Util.php:731
13624 msgctxt "AM/PM indication in time"
13625 msgid "AM"
13626 msgstr "AM"
13628 #: libraries/classes/Util.php:802
13629 #, php-format
13630 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13631 msgstr "%s Tage, %s Stunden, %s Minuten und %s Sekunden"
13633 #: libraries/classes/Util.php:1963
13634 msgid "Users"
13635 msgstr "Benutzer"
13637 #: libraries/classes/Util.php:2579
13638 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13639 msgid "Sort"
13640 msgstr "Sortierung"
13642 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13643 msgid "Error in ZIP archive:"
13644 msgstr "Fehler im ZIP-Archiv:"
13646 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13647 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13648 msgstr "Keine Dateien im ZIP-Archiv gefunden!"
13650 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13651 #: libraries/config.values.php:138
13652 msgid "Icons"
13653 msgstr "Symbole"
13655 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13656 #: libraries/config.values.php:139
13657 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13658 msgid "Text"
13659 msgstr "Text"
13661 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13662 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13663 msgid "Both"
13664 msgstr "Beide"
13666 #: libraries/config.values.php:105
13667 msgid "Nowhere"
13668 msgstr "Nirgends"
13670 #: libraries/config.values.php:106
13671 msgid "Left"
13672 msgstr "Links"
13674 #: libraries/config.values.php:107
13675 msgid "Right"
13676 msgstr "Rechts"
13678 #: libraries/config.values.php:143
13679 msgid "Click"
13680 msgstr "Klick"
13682 #: libraries/config.values.php:144
13683 msgid "Double click"
13684 msgstr "Doppelklick"
13686 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13687 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13688 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13689 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13690 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13691 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13692 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13693 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13694 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13695 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13696 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13697 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13698 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13699 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13700 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13701 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13702 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13703 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13704 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13705 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13706 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13707 msgid "Disabled"
13708 msgstr "Deaktiviert"
13710 #: libraries/config.values.php:148
13711 msgid "key"
13712 msgstr "Schlüssel"
13714 #: libraries/config.values.php:149
13715 msgid "display column"
13716 msgstr "Anzeigespalte"
13718 #: libraries/config.values.php:153
13719 msgid "Welcome"
13720 msgstr "Willkommen"
13722 #: libraries/config.values.php:186
13723 msgid "Open"
13724 msgstr "Geöffnet"
13726 #: libraries/config.values.php:187
13727 msgid "Closed"
13728 msgstr "Geschlossen"
13730 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13731 msgid "Monday"
13732 msgstr "Montag"
13734 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13735 msgid "Tuesday"
13736 msgstr "Dienstag"
13738 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13739 msgid "Wednesday"
13740 msgstr "Mittwoch"
13742 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13743 msgid "Thursday"
13744 msgstr "Donnerstag"
13746 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13747 msgid "Friday"
13748 msgstr "Freitag"
13750 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13751 msgid "Saturday"
13752 msgstr "Samstag"
13754 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13755 msgid "Sunday"
13756 msgstr "Sonntag"
13758 #: libraries/config.values.php:200
13759 msgid "Ask before sending error reports"
13760 msgstr "Fragen, bevor Fehlerberichte gesendet werden"
13762 #: libraries/config.values.php:201
13763 msgid "Always send error reports"
13764 msgstr "Immer Fehlerberichte senden"
13766 #: libraries/config.values.php:202
13767 msgid "Never send error reports"
13768 msgstr "Nie Fehlerberichte senden"
13770 #: libraries/config.values.php:205
13771 msgid "Server default"
13772 msgstr "Server-Standardwert"
13774 #: libraries/config.values.php:206
13775 msgid "Enable"
13776 msgstr "Aktivieren"
13778 #: libraries/config.values.php:207
13779 msgid "Disable"
13780 msgstr "Deaktivieren"
13782 #: libraries/config.values.php:259
13783 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13784 msgstr "Schnell – Zeige nur die minimalen Konfigurationsoptionen"
13786 #: libraries/config.values.php:260
13787 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13788 msgstr "Angepasst – Zeige alle möglichen Konfigurationsoptionen"
13790 #: libraries/config.values.php:261
13791 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13792 msgstr "Angepasst – Wie oben, aber ohne die Schnell-/Angepasst-Auswahl"
13794 #: libraries/config.values.php:328
13795 msgid "complete inserts"
13796 msgstr "Vollständige INSERTs"
13798 #: libraries/config.values.php:329
13799 msgid "extended inserts"
13800 msgstr "Erweiterte INSERTs"
13802 #: libraries/config.values.php:330
13803 msgid "both of the above"
13804 msgstr "Beide der Obigen"
13806 #: libraries/config.values.php:331
13807 msgid "neither of the above"
13808 msgstr "Keines der Obigen"
13810 #: setup/index.php:33
13811 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13812 msgstr "Konfiguration existiert bereits, Installation ist deaktiviert!"
13814 #: setup/validate.php:31
13815 msgid "Wrong data"
13816 msgstr "Fehlerhafte Daten"
13818 #: setup/validate.php:38
13819 #, php-format
13820 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13821 msgstr "Falsche Daten oder keine Bestätigung für %s"
13823 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13824 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13825 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13827 msgid "Edit ENUM/SET values"
13828 msgstr "ENUM/SET Werte bearbeiten"
13830 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13831 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13833 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13834 msgctxt "for default"
13835 msgid "None"
13836 msgstr "Kein(e)"
13838 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13839 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13840 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13841 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13842 msgid "As defined:"
13843 msgstr "Wie definiert:"
13845 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13846 msgid ""
13847 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13848 "to the documentation for more details"
13849 msgstr ""
13850 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
13851 "Details an die Dokumentation"
13853 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13854 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13855 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13857 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13858 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13859 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13860 msgid "Unique"
13861 msgstr "Unique"
13863 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13864 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13866 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13867 msgid "Fulltext"
13868 msgstr "Volltext"
13870 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13871 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13872 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13874 msgid "Spatial"
13875 msgstr "Räumlich"
13877 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13878 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13879 msgid "Expression"
13880 msgstr "Ausdruck"
13882 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13883 msgid "first"
13884 msgstr "an den Anfang"
13886 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13888 #, php-format
13889 msgid "after %s"
13890 msgstr "nach %s"
13892 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13893 #: templates/database/create_table.twig:6
13894 #: templates/database/operations/index.twig:30
13895 msgid "Table name"
13896 msgstr "Tabellenname"
13898 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13899 #: templates/console/display.twig:99
13900 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13901 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13902 msgid "Add"
13903 msgstr "Hinzufügen"
13905 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13906 msgid "column(s)"
13907 msgstr "Spalte(n)"
13909 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13910 msgid "Collation:"
13911 msgstr "Kollation:"
13913 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13914 msgid "Storage Engine:"
13915 msgstr "Tabellenformat:"
13917 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13918 msgid "Connection:"
13919 msgstr "Verbindung:"
13921 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13922 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13923 #: templates/table/operations/index.twig:133
13924 msgid "Storage engine"
13925 msgstr "Speicher-Engines"
13927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13928 msgid "PARTITION definition:"
13929 msgstr "PARTITION Definition:"
13931 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13932 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13933 msgid "Online transaction"
13934 msgstr "Online-Transaktion"
13936 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13937 msgid ""
13938 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13939 "defining a TINYINT(1) column"
13940 msgstr ""
13941 "Die Spaltenbreite von Integer-Typen wird in Ihrer MySQL-Version ignoriert, "
13942 "es sei denn, Sie definieren eine TINYINT(1)-Spalte"
13944 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13945 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13946 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13947 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13948 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13949 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13950 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13951 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13952 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13953 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13954 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13955 msgid "Loading"
13956 msgstr "Laden"
13958 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13959 #, php-format
13960 msgid "Referenced by %s."
13961 msgstr "Referenziert von %s."
13963 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13964 msgid "Is a foreign key."
13965 msgstr "Ist ein Fremdschlüssel."
13967 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13968 msgid "Pick from Central Columns"
13969 msgstr "Aus zentralen Spalten wählen"
13971 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13972 msgid "Partition by:"
13973 msgstr "Partitioniere nach:"
13975 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13976 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13977 msgid "Expression or column list"
13978 msgstr "Ausdruck oder Spaltenliste"
13980 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13981 msgid "Partitions:"
13982 msgstr "Partitionen:"
13984 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13985 msgid "Subpartition by:"
13986 msgstr "Unterpartitioniere nach:"
13988 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13989 msgid "Subpartitions:"
13990 msgstr "Unterpartitionen:"
13992 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13993 #: templates/table/operations/index.twig:480
13994 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13995 msgid "Partition"
13996 msgstr "Partition"
13998 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13999 msgid "Values"
14000 msgstr "Werte"
14002 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14003 msgid "Subpartition"
14004 msgstr "Unterpartition"
14006 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14007 msgid "Engine"
14008 msgstr "Format"
14010 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
14011 #: templates/config/form_display/input.twig:53
14012 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
14013 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
14014 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
14015 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
14016 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
14017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
14018 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
14019 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
14020 msgid "Comment"
14021 msgstr "Kommentar"
14023 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14024 msgid "Data directory"
14025 msgstr "Pfad für Datendateien"
14027 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14028 msgid "Index directory"
14029 msgstr "Indexverzeichnis"
14031 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14032 msgid "Max rows"
14033 msgstr "Maximale Zeilenanzahl"
14035 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14036 msgid "Min rows"
14037 msgstr "Minimale Zeilenanzahl"
14039 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14040 msgid "Table space"
14041 msgstr "Tabellenspeicherplatz"
14043 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14044 msgid "Node group"
14045 msgstr "Gruppe von Knoten"
14047 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
14048 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14049 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
14050 msgid "Length/Values"
14051 msgstr "Länge/Werte"
14053 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14054 msgid ""
14055 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14056 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14057 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14058 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14059 msgstr ""
14060 "Wenn das Feld vom Typ \"enum\" oder \"set\" ist, benutzen Sie bitte das "
14061 "Format: 'a','b','c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein "
14062 "einfaches Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein "
14063 "Backslash vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14066 msgid ""
14067 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14068 "escaping or quotes, using this format: a"
14069 msgstr ""
14070 "Bitte geben Sie jeweils nur einen Standardwert ohne Escape- oder "
14071 "Anführungszeichen an, und verwenden Sie dieses Format: a"
14073 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14074 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
14075 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14076 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
14077 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
14078 #: templates/database/operations/index.twig:194
14079 #: templates/database/operations/index.twig:198
14080 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14081 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14082 #: templates/server/databases/index.twig:29
14083 #: templates/server/databases/index.twig:30
14084 #: templates/server/databases/index.twig:123
14085 #: templates/table/operations/index.twig:151
14086 #: templates/table/search/index.twig:40
14087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14088 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
14089 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14090 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14091 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14092 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14093 msgid "Collation"
14094 msgstr "Kollation"
14096 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14097 #: templates/database/operations/index.twig:68
14098 #: templates/database/operations/index.twig:173
14099 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
14100 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14101 #: templates/table/operations/index.twig:79
14102 #: templates/table/operations/index.twig:115
14103 #: templates/table/operations/index.twig:315
14104 msgid "Adjust privileges"
14105 msgstr "Rechte anpassen"
14107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14108 msgid "Virtuality"
14109 msgstr "Virtualität"
14111 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14112 msgid "Move column"
14113 msgstr "Spalte verschieben"
14115 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14116 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14117 msgid "List of available transformations and their options"
14118 msgstr "Verfügbare Umwandlungen und ihre Optionen"
14120 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14121 #: templates/transformation_overview.twig:18
14122 msgid "Browser display transformation"
14123 msgstr "Darstellungsumwandlung"
14125 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14126 msgid "Browser display transformation options"
14127 msgstr "Optionen für Darstellungsumwandlung"
14129 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14130 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14131 msgid ""
14132 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14133 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14134 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14135 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14136 msgstr ""
14137 "Bitte die Werte für die Umwandlungsoptionen in folgendem Format angeben: "
14138 "'a', 100, b,'c'…<br>Wann immer Sie ein Backslash (\"\\\") oder ein einfaches "
14139 "Anführungszeichen (\"'\") verwenden müssen, setzen Sie bitte ein Backslash "
14140 "vor das Zeichen. (z.B.: '\\\\xyz' oder 'a\\'b')."
14142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14143 #: templates/transformation_overview.twig:37
14144 msgid "Input transformation"
14145 msgstr "Eingabeumwandlung"
14147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14148 msgid "Input transformation options"
14149 msgstr "Eingabeumwandlungsoptionen"
14151 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14152 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14153 msgstr "Diese Einstellung ist deaktiviert, sie wird nicht angewandt."
14155 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14156 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14157 #, php-format
14158 msgid "Set value: %s"
14159 msgstr "Setze Wert: %s"
14161 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14162 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14163 msgid "Restore default value"
14164 msgstr "Voreingestellten Wert wiederherstellen"
14166 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14167 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14168 msgid "Allow users to customize this value"
14169 msgstr "Erlaube den Benutzern diesen Wert anzupassen"
14171 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14172 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14173 msgid "Collapse"
14174 msgstr "Zuklappen"
14176 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14177 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14178 msgid "Expand"
14179 msgstr "Aufklappen"
14181 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14182 #: templates/console/display.twig:175
14183 msgid "Requery"
14184 msgstr "Erneut abfragen"
14186 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14187 #: templates/sql/query.twig:38
14188 msgid "Clear"
14189 msgstr "Werte löschen"
14191 #: templates/console/display.twig:7
14192 msgid "History"
14193 msgstr "Verlaufsprotokoll"
14195 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14196 msgid "Bookmarks"
14197 msgstr "Lesezeichen"
14199 #: templates/console/display.twig:20
14200 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14201 msgstr "Drücken Sie Strg+Enter, um die Abfrage auszuführen"
14203 #: templates/console/display.twig:23
14204 msgid "Press Enter to execute query"
14205 msgstr "Drücken Sie Enter, um die Abfrage auszuführen"
14207 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14208 msgid "Explain"
14209 msgstr "Erklären"
14211 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14212 msgid "Bookmark"
14213 msgstr "Lesezeichen"
14215 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14216 msgid "Query failed"
14217 msgstr "Abfrage fehlgeschlagen"
14219 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14220 msgid "Queried time"
14221 msgstr "Abfragezeit"
14223 #: templates/console/display.twig:47
14224 msgid "During current session"
14225 msgstr "Während der aktuellen Sitzung"
14227 #: templates/console/display.twig:64
14228 msgid "ascending"
14229 msgstr "aufsteigend"
14231 #: templates/console/display.twig:64
14232 msgid "descending"
14233 msgstr "absteigend"
14235 #: templates/console/display.twig:64
14236 msgid "Order:"
14237 msgstr "Reihenfolge:"
14239 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14240 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14241 msgid "Count"
14242 msgstr "Zähler"
14244 #: templates/console/display.twig:64
14245 msgid "Execution order"
14246 msgstr "Ausführungsreihenfolge"
14248 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14249 msgid "Time taken"
14250 msgstr "Nötige Zeit"
14252 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14253 msgid "Order by:"
14254 msgstr "Sortieren nach:"
14256 #: templates/console/display.twig:64
14257 msgid "Ungroup queries"
14258 msgstr "Abfragen voneinander lösen"
14260 #: templates/console/display.twig:84
14261 msgid "Show trace"
14262 msgstr "Nachverfolgung anzeigen"
14264 #: templates/console/display.twig:84
14265 msgid "Hide trace"
14266 msgstr "Nachverfolgung ausblenden"
14268 #: templates/console/display.twig:112
14269 msgid "Add bookmark"
14270 msgstr "Lesezeichen hinzufügen"
14272 #: templates/console/display.twig:121
14273 msgid "Label"
14274 msgstr "Titel"
14276 #: templates/console/display.twig:124
14277 msgid "Target database"
14278 msgstr "Ziel-Datenbank"
14280 #: templates/console/display.twig:127
14281 msgid "Share this bookmark"
14282 msgstr "Dieses Lesezeichen teilen"
14284 #: templates/console/display.twig:140
14285 msgid "Set default"
14286 msgstr "Standard festlegen"
14288 #: templates/console/display.twig:162
14289 msgid ""
14290 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14291 "permanent, view settings."
14292 msgstr ""
14293 "Abfragen auf Enter ausführen und neue Zeile mit Shift+Enter einfügen. Um "
14294 "dies dauerhaft zu machen, sehen Sie sich die Einstellungen an."
14296 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14297 #, php-format
14298 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14299 msgstr "Version %1$s von %2$s erzeugen"
14301 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14302 #, php-format
14303 msgid "Create version %1$s"
14304 msgstr "Version %1$s anlegen"
14306 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14307 msgid "Track these data definition statements:"
14308 msgstr "Diese Datenbeschreibungsbefehle (DDL) verfolgen:"
14310 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14311 msgid "Track these data manipulation statements:"
14312 msgstr "Diese Datenbearbeitungsbefehle (DML) verfolgen:"
14314 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14315 msgid "Create version"
14316 msgstr "Erzeuge Version"
14318 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14319 msgctxt "Auto Increment"
14320 msgid "A_I"
14321 msgstr "A_I"
14323 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14324 msgid "Add new column"
14325 msgstr "Neue Spalte hinzufügen"
14327 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14328 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14329 msgid "Length/Value"
14330 msgstr "Länge/Werte"
14332 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14333 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14334 msgid "Attribute"
14335 msgstr "Attribut"
14337 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14338 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14339 msgid "A_I"
14340 msgstr "A_I"
14342 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14343 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14344 msgstr "Die zentrale Liste der Spalten für die aktuelle Datenbank ist leer"
14346 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14347 #: templates/display/results/table.twig:62
14348 msgid "Filter rows"
14349 msgstr "Zeilen filtern"
14351 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14352 #: templates/display/results/table.twig:64
14353 msgid "Search this table"
14354 msgstr "Diese Tabelle durchsuchen"
14356 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14357 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14358 msgid "Add column"
14359 msgstr "Spalte hinzufügen"
14361 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14362 msgid "Select a table"
14363 msgstr "Eine Tabelle auswählen"
14365 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14366 msgid "Select a column."
14367 msgstr "Eine Spalte auswählen."
14369 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14370 msgid "Click to sort."
14371 msgstr "Zum Sortieren klicken."
14373 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14374 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14375 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14376 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14377 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14378 #: templates/server/databases/index.twig:163
14379 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14380 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14381 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14382 #: templates/server/variables/index.twig:30
14383 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14384 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14385 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14386 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14387 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14388 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14389 msgid "Action"
14390 msgstr "Aktion"
14392 #: templates/database/create_table.twig:3
14393 #: templates/database/operations/index.twig:27
14394 msgid "Create new table"
14395 msgstr "Neue Tabelle erstellen"
14397 #: templates/database/create_table.twig:10
14398 #: templates/database/operations/index.twig:34
14399 msgid "Number of columns"
14400 msgstr "Anzahl der Spalten"
14402 #: templates/database/create_table.twig:14
14403 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14404 #: templates/server/databases/index.twig:46
14405 msgid "Create"
14406 msgstr "Anlegen"
14408 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14409 msgid "Database comment:"
14410 msgstr "Datenbankkommentar:"
14412 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14413 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14414 #: templates/database/structure/index.twig:19
14415 #: templates/display/results/table.twig:258
14416 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14417 msgid "Print"
14418 msgstr "Drucken"
14420 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14421 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14422 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14423 msgid "Packed"
14424 msgstr "Gepackt"
14426 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14428 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14429 msgid "Cardinality"
14430 msgstr "Kardinalität"
14432 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14433 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14434 msgid "No index defined!"
14435 msgstr "Kein Index definiert!"
14437 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14438 #: templates/database/export/index.twig:28
14439 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14444 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14445 msgid "Select all"
14446 msgstr "Alle auswählen"
14448 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14449 msgid "Show/hide columns"
14450 msgstr "Anzeigen/Verbergen von Spalten"
14452 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14453 msgid "See table structure"
14454 msgstr "Tabellenstruktur ansehen"
14456 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14457 #, php-format
14458 msgid "Select \"%s\""
14459 msgstr "\"%s\" auswählen"
14461 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14462 #, php-format
14463 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14464 msgstr "Option hinzufügen zu Spalte \"%s\"."
14466 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14467 msgid "Page to open"
14468 msgstr "Zu öffnende Seite"
14470 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14471 msgid "Page to delete"
14472 msgstr "Zu löschende Seite"
14474 #: templates/database/designer/main.twig:19
14475 #: templates/database/designer/main.twig:25
14476 msgid "Show/Hide tables list"
14477 msgstr "Tabellen-Liste anzeigen/ausblenden"
14479 #: templates/database/designer/main.twig:29
14480 #: templates/database/designer/main.twig:35
14481 #: templates/database/designer/main.twig:36
14482 msgid "View in fullscreen"
14483 msgstr "Zeige als Vollbild"
14485 #: templates/database/designer/main.twig:34
14486 msgid "Exit fullscreen"
14487 msgstr "Beende Vollbild"
14489 #: templates/database/designer/main.twig:48
14490 #: templates/database/designer/main.twig:52
14491 msgid "New page"
14492 msgstr "Neue Seite"
14494 #: templates/database/designer/main.twig:77
14495 #: templates/database/designer/main.twig:80
14496 msgid "Delete pages"
14497 msgstr "Seiten löschen"
14499 #: templates/database/designer/main.twig:84
14500 #: templates/database/designer/main.twig:87
14501 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14502 msgid "Create table"
14503 msgstr "Erzeuge Tabelle"
14505 #: templates/database/designer/main.twig:91
14506 #: templates/database/designer/main.twig:94
14507 #: templates/database/designer/main.twig:271
14508 msgid "Create relationship"
14509 msgstr "Erzeuge Verknüpfung"
14511 #: templates/database/designer/main.twig:105
14512 #: templates/database/designer/main.twig:108
14513 msgid "Reload"
14514 msgstr "Neuladen"
14516 #: templates/database/designer/main.twig:112
14517 #: templates/database/designer/main.twig:115
14518 msgid "Help"
14519 msgstr "Hilfe"
14521 #: templates/database/designer/main.twig:120
14522 #: templates/database/designer/main.twig:123
14523 msgid "Angular links"
14524 msgstr "Winklige Verbindung"
14526 #: templates/database/designer/main.twig:120
14527 #: templates/database/designer/main.twig:123
14528 msgid "Direct links"
14529 msgstr "Direkte Verbindung"
14531 #: templates/database/designer/main.twig:127
14532 #: templates/database/designer/main.twig:129
14533 msgid "Snap to grid"
14534 msgstr "Am Gitter anordnen"
14536 #: templates/database/designer/main.twig:133
14537 #: templates/database/designer/main.twig:139
14538 msgid "Small/Big All"
14539 msgstr "Alles klein/groß"
14541 #: templates/database/designer/main.twig:143
14542 #: templates/database/designer/main.twig:146
14543 msgid "Toggle small/big"
14544 msgstr "Wechseln klein/groß"
14546 #: templates/database/designer/main.twig:150
14547 #: templates/database/designer/main.twig:153
14548 msgid "Toggle relationship lines"
14549 msgstr "Beziehungen anzeigen an/aus"
14551 #: templates/database/designer/main.twig:158
14552 #: templates/database/designer/main.twig:161
14553 msgid "Export schema"
14554 msgstr "Schema exportieren"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:169
14557 #: templates/database/designer/main.twig:172
14558 msgid "Build Query"
14559 msgstr "Abfrage erstellen"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:177
14562 #: templates/database/designer/main.twig:181
14563 msgid "Move Menu"
14564 msgstr "Verschiebe Menü"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:185
14567 #: templates/database/designer/main.twig:190
14568 msgid "Pin text"
14569 msgstr "Text anheften"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:202
14572 msgid "Hide/Show all"
14573 msgstr "Alles ein-/ausblenden"
14575 #: templates/database/designer/main.twig:212
14576 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14577 msgstr "Tabellen ohne Verknüpfung aus-/einblenden"
14579 #: templates/database/designer/main.twig:223
14580 msgid "Number of tables:"
14581 msgstr "Anzahl Tabellen:"
14583 #: templates/database/designer/main.twig:381
14584 msgid "Delete relationship"
14585 msgstr "Verknüpfung löschen"
14587 #: templates/database/designer/main.twig:445
14588 #: templates/database/designer/main.twig:610
14589 msgid "Relationship operator"
14590 msgstr "Beziehungsoperator"
14592 #: templates/database/designer/main.twig:474
14593 #: templates/database/designer/main.twig:639
14594 #: templates/database/designer/main.twig:845
14595 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14596 msgid "Except"
14597 msgstr "Ausnahme"
14599 #: templates/database/designer/main.twig:484
14600 #: templates/database/designer/main.twig:649
14601 #: templates/database/designer/main.twig:855
14602 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14603 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14604 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14605 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14606 #: templates/server/variables/index.twig:32
14607 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14608 #: templates/table/search/index.twig:42
14609 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14610 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14611 msgid "Value"
14612 msgstr "Wert"
14614 #: templates/database/designer/main.twig:486
14615 #: templates/database/designer/main.twig:651
14616 #: templates/database/designer/main.twig:857
14617 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14618 msgid "subquery"
14619 msgstr "Unterabfrage"
14621 #: templates/database/designer/main.twig:495
14622 #: templates/database/designer/main.twig:711
14623 msgid "Rename to"
14624 msgstr "Umbenennen nach"
14626 #: templates/database/designer/main.twig:501
14627 #: templates/database/designer/main.twig:719
14628 msgid "New name"
14629 msgstr "Neuer Name"
14631 #: templates/database/designer/main.twig:510
14632 #: templates/database/designer/main.twig:916
14633 msgid "Aggregate"
14634 msgstr "Anlegen"
14636 #: templates/database/designer/main.twig:516
14637 #: templates/database/designer/main.twig:580
14638 #: templates/database/designer/main.twig:785
14639 #: templates/database/designer/main.twig:816
14640 #: templates/database/designer/main.twig:924
14641 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14642 #: templates/table/search/index.twig:41
14643 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14644 msgid "Operator"
14645 msgstr "Operator"
14647 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14648 msgid "Active options"
14649 msgstr "Aktive Optionen"
14651 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14652 msgid "Save to selected page"
14653 msgstr "Speichern der ausgewählten Seite"
14655 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14656 msgid "Create a page and save to it"
14657 msgstr "Eine Seite anlegen und dahin speichern"
14659 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14660 msgid "New page name"
14661 msgstr "Name der neuen Seite"
14663 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14664 msgid "Select page"
14665 msgstr "Seite auswählen"
14667 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14668 msgid "Select Export Relational Type"
14669 msgstr "Beziehungsschema exportieren auswählen"
14671 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14672 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14673 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14674 msgid "Details"
14675 msgstr "Details"
14677 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14678 msgid "Event name"
14679 msgstr "Ereignis-Name"
14681 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14682 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14683 msgid "Event type"
14684 msgstr "Ereignistyp"
14686 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14687 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14688 #, php-format
14689 msgid "Change to %s"
14690 msgstr "Wechseln zu %s"
14692 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14693 msgid "Execute at"
14694 msgstr "Ausführen um"
14696 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14697 msgid "Execute every"
14698 msgstr "Abfrage ausführen"
14700 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14701 msgctxt "Start of recurring event"
14702 msgid "Start"
14703 msgstr "Start"
14705 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14706 msgctxt "End of recurring event"
14707 msgid "End"
14708 msgstr "Ende"
14710 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14711 msgid "On completion preserve"
14712 msgstr "Nach Abschluss erhalten"
14714 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14715 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14716 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14717 #: templates/view_create.twig:45
14718 msgid "Definer"
14719 msgstr "Ersteller"
14721 #: templates/database/events/index.twig:13
14722 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14723 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14724 #: templates/database/routines/index.twig:13
14725 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14727 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14728 #: templates/display/results/table.twig:223
14729 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14730 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14731 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14733 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14734 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14735 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14736 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14738 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14739 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14740 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14741 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14742 msgid "Check all"
14743 msgstr "Alle auswählen"
14745 #: templates/database/events/index.twig:27
14746 msgid "Create new event"
14747 msgstr "Neues Ereignis erstellen"
14749 #: templates/database/events/index.twig:36
14750 msgid "There are no events to display."
14751 msgstr "Es sind keine Ereignisse vorhanden, die angezeigt werden könnten."
14753 #: templates/database/events/index.twig:112
14754 msgid "Event scheduler status"
14755 msgstr "Ereignis-Planer-Statistiken"
14757 #: templates/database/events/index.twig:117
14758 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14759 msgid "Click to toggle"
14760 msgstr "Zum Umschalten anklicken"
14762 #: templates/database/events/index.twig:130
14763 msgid "ON"
14764 msgstr "AN"
14766 #: templates/database/events/index.twig:141
14767 msgid "OFF"
14768 msgstr "AUS"
14770 #: templates/database/export/index.twig:61
14771 msgid ""
14772 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14773 "name."
14774 msgstr "@SERVER@ wird zum Servernamen und @DATABASE@ zum Datenbanknamen."
14776 #. l10n: A query that the user has written freely
14777 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14778 msgid "Exporting a raw query"
14779 msgstr "Exportiere ein unformatierte Abfrage"
14781 #: templates/database/export/index.twig:7
14782 #, php-format
14783 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14784 msgstr "Exportiere Tabellen der Datenbank \"%s\""
14786 #: templates/database/export/index.twig:30
14787 msgid "Export the structure of all tables."
14788 msgstr "Exportieren Sie die Struktur aller Tabellen."
14790 #: templates/database/export/index.twig:33
14791 msgid "Export the data of all tables."
14792 msgstr "Exportieren Sie die Daten aller Tabellen."
14794 #: templates/database/import/index.twig:3
14795 #, php-format
14796 msgid "Importing into the database \"%s\""
14797 msgstr "Importiere in die Datenbank \"%s\""
14799 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14800 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14801 msgid "Multi-table query"
14802 msgstr "Anfrage an mehrere Tabellen"
14804 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14805 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14806 msgid "Query by example"
14807 msgstr "Abfragenbeispiel"
14809 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14810 msgid "Query window"
14811 msgstr "Abfragefenster"
14813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14815 msgid "select table"
14816 msgstr "Tabelle auswählen"
14818 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14819 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14820 msgid "select column"
14821 msgstr "Spalte auswählen"
14823 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14824 msgid "Table alias"
14825 msgstr "Tabellenalias"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14828 msgid "Column alias"
14829 msgstr "Spaltenalias"
14831 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14832 msgid "Use this column in criteria"
14833 msgstr "Verwenden Sie diese Spalte in den Kriterien"
14835 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14836 msgid "criteria"
14837 msgstr "Kriterium"
14839 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14840 msgid "Add as"
14841 msgstr "Hinzufügen als"
14843 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14844 msgid "Another column"
14845 msgstr "Eine weitere Spalte"
14847 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14848 msgid "Enter criteria as free text"
14849 msgstr "Kriterien als Freitext eingeben"
14851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14852 msgid "Remove this column"
14853 msgstr "Diese Spalte entfernen"
14855 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14856 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14857 msgid "+ Add column"
14858 msgstr "+ Spalte hinzufügen"
14860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14861 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14862 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14863 msgid "Update query"
14864 msgstr "Abfrage aktualisieren"
14866 #: templates/database/operations/index.twig:9
14867 #: templates/database/operations/index.twig:13
14868 msgid "Database comment"
14869 msgstr "Datenbankkommentar"
14871 #: templates/database/operations/index.twig:54
14872 msgid "Rename database to"
14873 msgstr "Datenbank umbenennen in"
14875 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14876 msgid "New database name"
14877 msgstr "Neuer Datenbankname"
14879 #: templates/database/operations/index.twig:66
14880 #: templates/database/operations/index.twig:171
14881 #: templates/table/operations/index.twig:77
14882 #: templates/table/operations/index.twig:113
14883 #: templates/table/operations/index.twig:313
14884 msgid ""
14885 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14886 "to the documentation for more details."
14887 msgstr ""
14888 "Sie haben nicht genug Rechte um fortzufahren; Bitte wenden Sie sich für mehr "
14889 "Details an die Dokumentation."
14891 #: templates/database/operations/index.twig:83
14892 msgid "Remove database"
14893 msgstr "Datenbank entfernen"
14895 #: templates/database/operations/index.twig:89
14896 #, php-format
14897 msgid "Database %s has been dropped."
14898 msgstr "Datenbank %s wurde gelöscht."
14900 #: templates/database/operations/index.twig:94
14901 msgid "Drop the database (DROP)"
14902 msgstr "Datenbank löschen (DROP)"
14904 #: templates/database/operations/index.twig:118
14905 msgid "Copy database to"
14906 msgstr "Datenbank kopieren nach"
14908 #: templates/database/operations/index.twig:150
14909 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14910 msgstr "Vor dem Kopieren CREATE DATABASE ausführen"
14912 #: templates/database/operations/index.twig:165
14913 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14914 #: templates/table/operations/index.twig:306
14915 msgid "Add constraints"
14916 msgstr "Constraints hinzufügen"
14918 #: templates/database/operations/index.twig:180
14919 msgid "Switch to copied database"
14920 msgstr "Zu kopierter Datenbank wechseln"
14922 #: templates/database/operations/index.twig:216
14923 msgid "Change all tables collations"
14924 msgstr "Alle Tabellenkollationen ändern"
14926 #: templates/database/operations/index.twig:220
14927 msgid "Change all tables columns collations"
14928 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
14930 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14931 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14932 #, php-format
14933 msgid "Users having access to \"%s\""
14934 msgstr "Benutzer mit Zugriff auf \"%s\""
14936 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14937 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14938 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14939 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14940 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14941 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14942 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14943 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14944 msgid "User name"
14945 msgstr "Benutzername"
14947 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14948 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14949 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14950 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14951 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14952 msgid "Host name"
14953 msgstr "Hostname"
14955 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14956 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14957 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14958 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14959 msgid "Grant"
14960 msgstr "GRANT"
14962 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14963 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14964 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14965 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14966 msgid "Any"
14967 msgstr "Jeder"
14969 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14970 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14971 msgid "global"
14972 msgstr "global"
14974 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14975 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14976 msgid "database-specific"
14977 msgstr "datenbankspezifisch"
14979 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14980 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14981 msgid "wildcard"
14982 msgstr "Platzhalter"
14984 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14985 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14986 msgid "routine"
14987 msgstr "Prozedur"
14989 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14990 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14991 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14992 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14993 #: templates/display/results/table.twig:222
14994 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14995 #: templates/select_all.twig:6
14996 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14997 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14998 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14999 #: templates/table/privileges/index.twig:119
15000 msgid "With selected:"
15001 msgstr "markierte:"
15003 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15004 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15005 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15006 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
15007 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15008 msgctxt "Create new user"
15009 msgid "New"
15010 msgstr "Neu"
15012 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15013 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15014 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15015 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15016 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
15017 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15018 msgid "Add user account"
15019 msgstr "Benutzerkonto hinzufügen"
15021 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15022 #, php-format
15023 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15024 msgstr "Zum %sDesigner%s wechseln"
15026 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15027 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15028 msgstr "Bitte wählen Sie mindestens eine anzuzeigende Spalte!"
15030 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15031 msgid "Ins:"
15032 msgstr "Einfg:"
15034 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15035 msgid "And"
15036 msgstr "Und"
15038 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15039 msgid "Del:"
15040 msgstr "Entf:"
15042 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15043 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15044 msgid "Column:"
15045 msgstr "Spalte:"
15047 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15048 msgid "Alias:"
15049 msgstr "Alias:"
15051 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15052 msgid "Show:"
15053 msgstr "Anzeige:"
15055 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15056 msgid "Sort:"
15057 msgstr "Sortierung:"
15059 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15060 msgid "Sort order:"
15061 msgstr "Sortierungsreihenfolge:"
15063 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15064 msgid "Criteria:"
15065 msgstr "Kriterium:"
15067 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15068 msgid "Modify:"
15069 msgstr "Änderung:"
15071 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15072 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15073 msgstr "Kriterienzeilen hinzufügen/entfernen:"
15075 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15076 msgid "Add/Delete columns:"
15077 msgstr "Spalten hinzufügen/entfernen:"
15079 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15080 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15081 msgid "Use tables"
15082 msgstr "Verwende Tabellen"
15084 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15085 #, php-format
15086 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15087 msgstr "SQL-Befehl in der Datenbank <b>%s</b>:"
15089 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15090 msgid "Routine name"
15091 msgstr "Prozeduren-Name"
15093 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15094 msgid "Parameters"
15095 msgstr "Parameter"
15097 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15098 msgid "Direction"
15099 msgstr "Richtung"
15101 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15102 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
15103 msgid "Add parameter"
15104 msgstr "Parameter hinzufügen"
15106 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15107 msgid "Remove last parameter"
15108 msgstr "Letzten Parameter entfernen"
15110 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
15111 msgid "Return type"
15112 msgstr "Rückgabe-Typ"
15114 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
15115 msgid "Return length/values"
15116 msgstr "Rückgabe Länge/Werte"
15118 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15119 msgid "Return options"
15120 msgstr "Rückgabe der Optionen"
15122 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
15123 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15124 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15125 msgid "Charset"
15126 msgstr "Zeichensatz"
15128 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
15129 msgid "Is deterministic"
15130 msgstr "Ist plangesteuert"
15132 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
15133 msgid ""
15134 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15135 "refer to the documentation for more details."
15136 msgstr ""
15137 "Sie verfügen nicht über ausreichende Berechtigungen, um diesen Vorgang "
15138 "auszuführen; Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation."
15140 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
15141 msgid "Security type"
15142 msgstr "Sicherheits-Typ"
15144 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
15145 msgid "SQL data access"
15146 msgstr "SQL-Datenzugriff"
15148 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15149 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15150 msgid "Routine parameters"
15151 msgstr "Prozeduren-Parameter"
15153 #: templates/database/routines/index.twig:33
15154 msgid "Create new routine"
15155 msgstr "Erstellen Sie neue Routinen"
15157 #: templates/database/routines/index.twig:42
15158 msgid "There are no routines to display."
15159 msgstr "Es sind keine Routinen zum Anzeigen vorhanden."
15161 #: templates/database/routines/index.twig:51
15162 msgid "Returns"
15163 msgstr "Rückgabe-Wert"
15165 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15166 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15167 msgid "ENUM/SET editor"
15168 msgstr "ENUM/SET Editor"
15170 #: templates/database/routines/row.twig:38
15171 #: templates/database/routines/row.twig:48
15172 #: templates/database/routines/row.twig:52
15173 msgid "Execute"
15174 msgstr "Ausführen"
15176 #: templates/database/search/main.twig:5
15177 msgid "Search in database"
15178 msgstr "Durchsuche die Datenbank"
15180 #: templates/database/search/main.twig:8
15181 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15182 msgstr "Zu suchende Wörter oder Werte (Platzhalter: \"%\"):"
15184 #: templates/database/search/main.twig:15
15185 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15186 msgid "Find:"
15187 msgstr "Finde:"
15189 #: templates/database/search/main.twig:19
15190 #: templates/database/search/main.twig:23
15191 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15192 msgstr "Die Wörter werden durch Leerzeichen (\" \") getrennt."
15194 #: templates/database/search/main.twig:40
15195 msgid "Inside tables:"
15196 msgstr "In der/den Tabelle(n):"
15198 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15199 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15200 msgid "Unselect all"
15201 msgstr "Auswahl entfernen"
15203 #: templates/database/search/main.twig:67
15204 msgid "Inside column:"
15205 msgstr "In Spalte:"
15207 #: templates/database/search/results.twig:12
15208 #, php-format
15209 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15210 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15211 msgstr[0] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15212 msgstr[1] "%1$s Treffer in <strong>%2$s</strong>"
15214 #: templates/database/search/results.twig:56
15215 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15216 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15217 msgstr[0] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15218 msgstr[1] "<strong>Insgesamt</strong> <em>%count%</em> Treffer"
15220 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15221 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15222 msgid "Add prefix"
15223 msgstr "Präfix hinzufügen"
15225 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15226 #, php-format
15227 msgid "%s table"
15228 msgid_plural "%s tables"
15229 msgstr[0] "%s Tabelle"
15230 msgstr[1] "%s Tabellen"
15232 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15233 msgid "Sum"
15234 msgstr "Gesamt"
15236 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15237 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15238 msgid "Continue"
15239 msgstr "Weiter"
15241 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15242 msgid "From"
15243 msgstr "Von"
15245 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15246 msgid "To"
15247 msgstr "Zu"
15249 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15250 msgid "Check tables having overhead"
15251 msgstr "Tabellen mit Überhang auswählen"
15253 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15254 msgid "Copy table"
15255 msgstr "Tabelle kopieren"
15257 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15258 msgid "Show create"
15259 msgstr "Erzeugung anzeigen"
15261 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15262 #: templates/table/operations/index.twig:403
15263 #: templates/table/operations/view.twig:26
15264 msgid "Delete data or table"
15265 msgstr "Daten oder Tabelle löschen"
15267 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15268 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15269 msgid "Empty"
15270 msgstr "Leeren"
15272 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15273 #: templates/table/operations/index.twig:334
15274 msgid "Table maintenance"
15275 msgstr "Hilfsmittel"
15277 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15278 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15279 #: templates/table/operations/index.twig:339
15280 msgid "Analyze table"
15281 msgstr "Analysiere Tabelle"
15283 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15284 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15285 #: templates/table/operations/index.twig:348
15286 msgid "Check table"
15287 msgstr "Überprüfe Tabelle"
15289 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15290 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15291 #: templates/table/operations/index.twig:356
15292 msgid "Checksum table"
15293 msgstr "Prüfsummentabelle"
15295 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15296 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15297 #: templates/table/operations/index.twig:384
15298 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15299 msgid "Optimize table"
15300 msgstr "Optimiere Tabelle"
15302 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15303 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15304 #: templates/table/operations/index.twig:393
15305 msgid "Repair table"
15306 msgstr "Repariere Tabelle"
15308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15309 msgid "Prefix"
15310 msgstr "Präfix"
15312 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15313 msgid "Add prefix to table"
15314 msgstr "Prefix der Tabelle voranstellen"
15316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15317 msgid "Replace table prefix"
15318 msgstr "Tabellenprefix ersetzen"
15320 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15321 msgid "Add columns to central list"
15322 msgstr "Spalten zur zentralen Liste hinzufügen"
15324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15325 msgid "Remove columns from central list"
15326 msgstr "Entfernen von Spalten aus der zentralen Liste"
15328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15329 msgid "Make consistent with central list"
15330 msgstr "Konsistent mit zentraler Liste machen"
15332 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15333 msgid "Are you sure?"
15334 msgstr "Sind sie sicher?"
15336 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15337 msgid ""
15338 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15339 "want to continue?"
15340 msgstr ""
15341 "Diese Aktion kann einige Spalten-Definitionen ändern.[br]Sind Sie sicher, "
15342 "dass Sie fortfahren möchten?"
15344 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15345 msgid "Options:"
15346 msgstr "Optionen:"
15348 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15349 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15350 msgstr "Wert für AUTO INCREMENT hinzufügen"
15352 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15353 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15354 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15355 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15356 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15357 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15358 msgstr "Möchten Sie die folgende Abfrage wirklich ausführen?"
15360 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15361 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15362 msgid "Remove from Favorites"
15363 msgstr "Aus Favoriten entfernen"
15365 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15366 msgid "Add to Favorites"
15367 msgstr "Zu den Favoriten hinzufügen"
15369 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15370 msgid "Showing create queries"
15371 msgstr "Zeige Erzeugungsabfrage"
15373 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15374 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15375 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15376 msgid "Create view"
15377 msgstr "Erzeuge View"
15379 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15380 #: templates/server/databases/index.twig:219
15381 #: templates/server/databases/index.twig:231
15382 msgid "Not replicated"
15383 msgstr "Nicht repliziert"
15385 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15386 #: templates/server/databases/index.twig:215
15387 #: templates/server/databases/index.twig:227
15388 msgid "Replicated"
15389 msgstr "Repliziert"
15391 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15392 msgid "in use"
15393 msgstr "in Benutzung"
15395 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15396 msgid ""
15397 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15398 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15399 msgstr ""
15400 "Es kann sich hierbei um Näherungswerte handeln. Klicken Sie auf die Nummer "
15401 "um eine exakte Anzahl zu bekommen. Bitte lesen Sie auch [doc@faq3-11]FAQ "
15402 "3.11[/doc]."
15404 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15405 #: templates/table/index_form.twig:144
15406 msgid "Size"
15407 msgstr "Größe"
15409 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15410 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15411 msgid "Creation"
15412 msgstr "Erzeugt am"
15414 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15415 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15416 msgid "Last update"
15417 msgstr "Aktualisiert am"
15419 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15420 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15421 msgid "Last check"
15422 msgstr "Letzter Check am"
15424 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15425 msgid "Tracking is active."
15426 msgstr "Tracking ist aktiviert."
15428 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15429 msgid "Tracking is not active."
15430 msgstr "Tracking ist nicht aktiviert."
15432 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15433 msgid "Tracked tables"
15434 msgstr "Verfolgte Tabellen"
15436 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15437 msgid "Last version"
15438 msgstr "Letzte Version"
15440 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15441 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15442 msgid "Created"
15443 msgstr "Erstellt"
15445 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15446 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15447 msgid "Updated"
15448 msgstr "Aktualisiert"
15450 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15451 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15452 msgid "active"
15453 msgstr "aktiv"
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15456 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15457 msgid "not active"
15458 msgstr "nicht aktiv"
15460 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15461 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15462 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15463 msgid "Delete tracking"
15464 msgstr "Tracking löschen"
15466 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15467 msgid "Versions"
15468 msgstr "Versionen"
15470 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15471 msgid "Untracked tables"
15472 msgstr "Nicht verfolgte Tabellen"
15474 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15475 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15476 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15478 msgid "Track table"
15479 msgstr "Tabelle verfolgen"
15481 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15482 msgid "Trigger name"
15483 msgstr "Trigger-Name"
15485 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15486 msgctxt "Trigger action time"
15487 msgid "Time"
15488 msgstr "Zeit"
15490 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15491 msgid "Create new trigger"
15492 msgstr "Neuen Auslöser erstellen"
15494 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15495 msgid "There are no triggers to display."
15496 msgstr "Es sind keine Trigger zum Anzeigen vorhanden."
15498 #: templates/display/results/table.twig:32
15499 msgid "Save edited data"
15500 msgstr "Speichere bearbeitete Daten"
15502 #: templates/display/results/table.twig:38
15503 msgid "Restore column order"
15504 msgstr "Spalten-Anordnung wiederherstellen"
15506 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15507 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15508 msgid "Number of rows:"
15509 msgstr "Anzahl der Datensätze:"
15511 #: templates/display/results/table.twig:52
15512 msgid "All"
15513 msgstr "Alle"
15515 #: templates/display/results/table.twig:70
15516 msgid "Sort by key:"
15517 msgstr "Nach Schlüssel sortieren:"
15519 #: templates/display/results/table.twig:119
15520 #: templates/table/search/index.twig:102
15521 msgid "Extra options"
15522 msgstr "Zusätzliche Optionen"
15524 #: templates/display/results/table.twig:141
15525 msgid "Relational key"
15526 msgstr "Relationaler Schlüssel"
15528 #: templates/display/results/table.twig:145
15529 msgid "Display column for relationships"
15530 msgstr "Zeige Spalte für Beziehungen"
15532 #: templates/display/results/table.twig:153
15533 msgid "Show binary contents"
15534 msgstr "Binäre Inhalte anzeigen"
15536 #: templates/display/results/table.twig:157
15537 msgid "Show BLOB contents"
15538 msgstr "BLOB Inhalte anzeigen"
15540 #: templates/display/results/table.twig:167
15541 msgid "Hide browser transformation"
15542 msgstr "Darstellungsumwandlung ausblenden"
15544 #: templates/display/results/table.twig:179
15545 msgid "Well Known Text"
15546 msgstr "Bekannter Text"
15548 #: templates/display/results/table.twig:183
15549 msgid "Well Known Binary"
15550 msgstr "Bekanntes Binary"
15552 #: templates/display/results/table.twig:255
15553 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15554 msgid "Query results operations"
15555 msgstr "Operationen für das Abfrageergebnis"
15557 #: templates/display/results/table.twig:260
15558 msgid "Copy to clipboard"
15559 msgstr "In Zwischenablage kopieren"
15561 #: templates/display/results/table.twig:279
15562 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15563 msgid "Display chart"
15564 msgstr "Diagramm anzeigen"
15566 #: templates/display/results/table.twig:287
15567 msgid "Visualize GIS data"
15568 msgstr "Visualisiere GIS Daten"
15570 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15571 msgctxt "None encoding conversion"
15572 msgid "None"
15573 msgstr "keine"
15575 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15576 msgid "Convert to Kana"
15577 msgstr "Nach Kana konvertieren"
15579 #: templates/error/report_form.twig:3
15580 msgid ""
15581 "This report automatically includes data about the error and information "
15582 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15583 "team for debugging the error."
15584 msgstr ""
15585 "In phpMyAdmin ist ein Fehler aufgetreten. Es wurden Daten über diesen "
15586 "Fehler, sowie relevante Einstellungen gesammelt, um sie an die Entwickler zu "
15587 "senden. Die hilft beim Beben des Problems."
15589 #: templates/error/report_form.twig:11
15590 msgid ""
15591 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15592 "debugging:"
15593 msgstr ""
15594 "Können Sie uns die Schritte beschreiben, die zu diesem Fehler geführt haben? "
15595 "Das hilft maßgeblich bei der Fehlersuche:"
15597 #: templates/error/report_form.twig:18
15598 msgid "You may examine the data in the error report:"
15599 msgstr "Sie können einen Blick auf die Daten im Fehlerbericht werfen:"
15601 #: templates/error/report_modal.twig:5
15602 msgid "Submit error report"
15603 msgstr "Fehlerbericht senden"
15605 #: templates/error/report_modal.twig:12
15606 msgid "Send error report"
15607 msgstr "Fehlerbericht senden"
15609 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15610 msgid "Select a template"
15611 msgstr "Eine Vorlage auswählen"
15613 #: templates/export.twig:14
15614 msgid "Export templates:"
15615 msgstr "Exportvorlagen:"
15617 #: templates/export.twig:18
15618 msgid "New template:"
15619 msgstr "Neue Vorlage:"
15621 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15622 msgid "Template name"
15623 msgstr "Vorlagenname"
15625 #: templates/export.twig:35
15626 msgid "Existing templates:"
15627 msgstr "Existierende Vorlagen:"
15629 #: templates/export.twig:38
15630 msgid "Template:"
15631 msgstr "Vorlage:"
15633 #: templates/export.twig:51
15634 msgid "Update"
15635 msgstr "Aktualisieren"
15637 #: templates/export.twig:72
15638 msgid "Show SQL query"
15639 msgstr "SQL-Abfrage anzeigen"
15641 #: templates/export.twig:104
15642 msgid "Export method:"
15643 msgstr "Exportmethode:"
15645 #: templates/export.twig:108
15646 msgid "Quick - display only the minimal options"
15647 msgstr "Schnell – nur notwendige Optionen anzeigen"
15649 #: templates/export.twig:112
15650 msgid "Custom - display all possible options"
15651 msgstr "Angepasst – zeige alle möglichen Optionen an"
15653 #: templates/export.twig:121
15654 msgid "File format to export"
15655 msgstr "Zu exportierendes Dateiformat"
15657 #: templates/export.twig:137
15658 msgid "Rows:"
15659 msgstr "Datensätze:"
15661 #: templates/export.twig:141
15662 msgid "Dump all rows"
15663 msgstr "Alle Datensätze exportieren"
15665 #: templates/export.twig:145
15666 msgid "Dump some row(s)"
15667 msgstr "Einige Datensätze exportieren"
15669 #: templates/export.twig:160
15670 msgid "Row to begin at:"
15671 msgstr "Anfangsdatensatz:"
15673 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15674 msgid "Output:"
15675 msgstr "Ausgabe:"
15677 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15678 #, php-format
15679 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15680 msgstr "Speichere auf dem Server im Verzeichnis <strong>%s</strong>"
15682 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15683 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15684 msgstr "Exportierte Datenbanken/Tabellen/Spalten umbenennen"
15686 #: templates/export.twig:201
15687 msgid "Defined aliases"
15688 msgstr "Definierte Aliase"
15690 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15691 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15692 msgid "Remove"
15693 msgstr "Entferne"
15695 #: templates/export.twig:269
15696 msgid "Define new aliases"
15697 msgstr "Definiere neue Aliase"
15699 #: templates/export.twig:274
15700 msgid "Select database:"
15701 msgstr "Datenbankauswahl:"
15703 #: templates/export.twig:290
15704 msgid "Select table:"
15705 msgstr "Tabellenauswahl:"
15707 #: templates/export.twig:298
15708 msgid "New table name"
15709 msgstr "Name der neuen Tabelle"
15711 #: templates/export.twig:306
15712 msgid "Select column:"
15713 msgstr "Eine Spalte auswählen:"
15715 #: templates/export.twig:314
15716 msgid "New column name"
15717 msgstr "Neuer Spaltennamen"
15719 #: templates/export.twig:347
15720 #, php-format
15721 msgid "Use %s statement"
15722 msgstr "%s-Befehl verwenden"
15724 #: templates/export.twig:356
15725 msgid "View output as text"
15726 msgstr "Ausgabe als Text anzeigen"
15728 #: templates/export.twig:360
15729 msgid "Save output to a file"
15730 msgstr "Speichere Ausgabe in Datei"
15732 #: templates/export.twig:387
15733 msgid "File name template:"
15734 msgstr "Vorlage für den Dateinamen:"
15736 #: templates/export.twig:388
15737 #, php-format
15738 msgid ""
15739 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15740 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15741 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15742 msgstr ""
15743 "Dieser Wert wird mit der Funktion 'strftime' interpretiert, sodass Sie "
15744 "Zeitformatierungszeichenfolgen verwenden können. Zusätzlich werden die "
15745 "folgenden Transformationen stattfinden: %s Anderer Text wird beibehalten wie "
15746 "er ist. Siehe FAQ 6.27 für Details."
15748 #: templates/export.twig:398
15749 msgid "Use this for future exports"
15750 msgstr "Verwenden Sie dies für zukünftige Exporte"
15752 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15753 msgid "Character set of the file:"
15754 msgstr "Zeichencodierung der Datei:"
15756 #: templates/export.twig:429
15757 msgid "Compression:"
15758 msgstr "Komprimierung:"
15760 #: templates/export.twig:437
15761 msgid "zipped"
15762 msgstr "Zip-komprimiert"
15764 #: templates/export.twig:443
15765 msgid "gzipped"
15766 msgstr "GZip-komprimiert"
15768 #: templates/export.twig:461
15769 msgid "Export databases as separate files"
15770 msgstr "Exportiere Datenbanken als separate Dateien"
15772 #: templates/export.twig:463
15773 msgid "Export tables as separate files"
15774 msgstr "Exportiere Tabellen als separate Dateien"
15776 #: templates/export.twig:474
15777 msgid "Skip tables larger than:"
15778 msgstr "Tabellen überspringen, die größer sind als:"
15780 #: templates/export.twig:476
15781 msgid "The size is measured in MiB."
15782 msgstr "Die Größe wird in MiB gemessen."
15784 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15785 msgid "Format-specific options:"
15786 msgstr "Formatspezifische Optionen:"
15788 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15789 msgid "Encoding Conversion:"
15790 msgstr "Zeichensatz Umwandlung:"
15792 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15793 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15794 msgid "Filters"
15795 msgstr "Filter"
15797 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15798 msgid "Containing the word:"
15799 msgstr "Beinhalten das Wort:"
15801 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15802 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15803 msgstr "Neues phpMyAdmin-Fenster"
15805 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15806 #: templates/login/form.twig:5
15807 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15808 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
15810 #: templates/footer.twig:34
15811 #, php-format
15812 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15813 msgstr "Momentan wird Git-Revision %1$s aus dem %2$s-Zweig ausgeführt."
15815 #: templates/footer.twig:36
15816 msgid "Git information missing!"
15817 msgstr "Versionsinformationen fehlt!"
15819 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15820 #, php-format
15821 msgid "Value for the column \"%s\""
15822 msgstr "Wert für die Spalte »%s«"
15824 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15825 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15826 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15827 msgstr "Verwende OpenStreetMaps als Basis-Satz"
15829 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15830 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15831 msgid "SRID:"
15832 msgstr "SRID:"
15834 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15835 #, php-format
15836 msgid "Geometry %d:"
15837 msgstr "Geometrie %d:"
15839 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15840 msgid "Point:"
15841 msgstr "Punkt:"
15843 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15844 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15845 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15846 #, php-format
15847 msgid "Point %d:"
15848 msgstr "Punkt %d:"
15850 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15851 #, php-format
15852 msgid "Linestring %d:"
15853 msgstr "Textzeile %d:"
15855 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15856 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15857 msgid "Outer ring:"
15858 msgstr "Außenkreis:"
15860 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15861 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15862 #, php-format
15863 msgid "Inner ring %d:"
15864 msgstr "Innenkreis %d:"
15866 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15867 msgid "Add a linestring"
15868 msgstr "LineString hinzufügen"
15870 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15871 #, php-format
15872 msgid "Polygon %d:"
15873 msgstr "Polygon %d:"
15875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15876 msgid "Add a polygon"
15877 msgstr "Polygon hinzufügen"
15879 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15880 msgid "Add geometry"
15881 msgstr "Geometrie hinzufügen"
15883 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15884 msgid "Output"
15885 msgstr "Ausgabe"
15887 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15888 msgid ""
15889 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15890 "below into the \"Value\" field."
15891 msgstr ""
15892 "Wählen Sie \"GeomFromText\" aus der Spalte \"Funktion\" und kopieren Sie den "
15893 "Text unten in das Feld \"Wert\"."
15895 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15896 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15897 msgstr "Javascript muss ab hier aktiviert sein!"
15899 #: templates/header.twig:46
15900 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15901 msgstr "Klicken Sie auf die Leiste, um zum Anfang der Seite zu scrollen"
15903 #: templates/home/git_info.twig:2
15904 msgid "Git revision:"
15905 msgstr "Git-Revision:"
15907 #: templates/home/git_info.twig:13
15908 msgid "no branch"
15909 msgstr "kein Zweig"
15911 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15912 #, php-format
15913 msgid "from %s branch"
15914 msgstr "aus %s Zweig"
15916 #: templates/home/git_info.twig:25
15917 #, php-format
15918 msgid "committed on %s by %s"
15919 msgstr "eingetragen am %s von %s"
15921 #: templates/home/git_info.twig:32
15922 #, php-format
15923 msgid "authored on %s by %s"
15924 msgstr "geschrieben am %s von %s"
15926 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15927 #, php-format
15928 msgid ""
15929 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15930 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15931 "at %s."
15932 msgstr ""
15933 "Sie nutzen den Demo-Server. Sie können hier alles tun, aber ändern Sie bitte "
15934 "nicht die Benutzer root, debian-sys-maint und pma. Mehr Informationen ist "
15935 "unter %s verfügbar."
15937 #: templates/home/index.twig:32
15938 msgid "General settings"
15939 msgstr "Allgemeine Einstellungen"
15941 #: templates/home/index.twig:57
15942 msgid "Server connection collation:"
15943 msgstr "Zeichensatz/Kollation der Verbindung zum Server:"
15945 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15946 msgid "More settings"
15947 msgstr "Weitere Einstellungen"
15949 #: templates/home/index.twig:93
15950 msgid "Appearance settings"
15951 msgstr "Anzeige-Einstellungen"
15953 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15954 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15955 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15956 msgid "Language"
15957 msgstr "Sprache"
15959 #: templates/home/index.twig:131
15960 msgid "Theme"
15961 msgstr "Oberflächendesign"
15963 #: templates/home/index.twig:142
15964 msgctxt "View all themes"
15965 msgid "View all"
15966 msgstr "Alle zeigen"
15968 #: templates/home/index.twig:157
15969 msgid "Database server"
15970 msgstr "Datenbank-Server"
15972 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15973 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15974 msgid "Server:"
15975 msgstr "Server:"
15977 #: templates/home/index.twig:165
15978 msgid "Server type:"
15979 msgstr "Server-Typ:"
15981 #: templates/home/index.twig:169
15982 msgid "Server connection:"
15983 msgstr "Server-Verbindung:"
15985 #: templates/home/index.twig:177
15986 msgid "Protocol version:"
15987 msgstr "Protokoll-Version:"
15989 #: templates/home/index.twig:181
15990 msgid "User:"
15991 msgstr "Benutzer:"
15993 #: templates/home/index.twig:185
15994 msgid "Server charset:"
15995 msgstr "Server-Zeichensatz:"
15997 #: templates/home/index.twig:197
15998 msgid "Web server"
15999 msgstr "Webserver"
16001 #: templates/home/index.twig:207
16002 msgid "Database client version:"
16003 msgstr "Datenbank-Client Version:"
16005 #: templates/home/index.twig:211
16006 msgid "PHP extension:"
16007 msgstr "PHP-Erweiterung:"
16009 #: templates/home/index.twig:218
16010 msgid "PHP version:"
16011 msgstr "PHP-Version:"
16013 #: templates/home/index.twig:225
16014 msgid "Show PHP information"
16015 msgstr "PHP-Informationen anzeigen"
16017 #: templates/home/index.twig:239
16018 msgid "Version information:"
16019 msgstr "Versionsinformationen:"
16021 #: templates/home/index.twig:249
16022 msgid "Official Homepage"
16023 msgstr "Offizielle Homepage"
16025 #: templates/home/index.twig:254
16026 msgid "Contribute"
16027 msgstr "Mitmachen"
16029 #: templates/home/index.twig:259
16030 msgid "Get support"
16031 msgstr "Unterstützung erhalten"
16033 #: templates/home/index.twig:264
16034 msgid "List of changes"
16035 msgstr "Liste der Änderungen"
16037 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16038 msgid "License"
16039 msgstr "Lizenz"
16041 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16042 msgid "Warning"
16043 msgstr "Achtung"
16045 #: templates/home/index.twig:282
16046 msgid "Notice"
16047 msgstr "Hinweis"
16049 #: templates/home/index.twig:295
16050 msgid "phpMyAdmin Themes"
16051 msgstr "phpMyAdmin-Designs"
16053 #: templates/home/index.twig:306
16054 msgid "Get more themes!"
16055 msgstr "Mehr Designs herunterladen!"
16057 #: templates/home/themes.twig:7
16058 #, php-format
16059 msgid "Screenshot of the %s theme."
16060 msgstr "Screenshot des %s-Designs."
16062 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16063 #: templates/home/themes.twig:12
16064 msgid "Take it"
16065 msgstr "Nehmen Sie es"
16067 # Der Kontext der Fehlermeldung ist mir nicht klar. Daher allgemein
16068 # formuliert.
16069 #: templates/import/javascript.twig:12
16070 msgid ""
16071 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16072 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16073 "browsers."
16074 msgstr ""
16075 "Die hochzuladende Datei ist wahrscheinlich größer als erlaubt oder es tritt "
16076 "ein bekannter Fehler in Webkit-basierten Browsern (Safari, Google Chrome, "
16077 "Arora etc.) auf."
16079 #: templates/import/javascript.twig:13
16080 #, php-format
16081 msgid "%s of %s"
16082 msgstr "%s von %s"
16084 #: templates/import/javascript.twig:14
16085 #, php-format
16086 msgid "%s/sec."
16087 msgstr "%s/Sek."
16089 #: templates/import/javascript.twig:15
16090 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16091 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %MIN:%SEC Minuten."
16093 #: templates/import/javascript.twig:16
16094 msgid "About %SEC sec. remaining."
16095 msgstr "Verbleibende Zeit etwa %SEC Sekunden."
16097 #: templates/import/javascript.twig:17
16098 msgid "The file is being processed, please be patient."
16099 msgstr "Bitte Geduld, die Datei wird verarbeitet."
16101 #: templates/import/javascript.twig:29
16102 msgid "Uploading your import file…"
16103 msgstr "Import-Datei wird hochgeladen…"
16105 #: templates/import/javascript.twig:152
16106 msgid ""
16107 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16108 "not available."
16109 msgstr ""
16110 "Bitte warten, bis die Datei übertragen wurde. Details über die Übertragung "
16111 "sind nicht verfügbar."
16113 #: templates/import.twig:26
16114 msgid "File to import:"
16115 msgstr "Zu importierende Datei:"
16117 #: templates/import.twig:31
16118 #, php-format
16119 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16120 msgstr "Datei kann komprimiert (%s) oder unkomprimiert sein."
16122 #: templates/import.twig:32
16123 msgid ""
16124 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16125 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16126 msgstr ""
16127 "Der Dateiname einer komprimierten Datei muss mit <strong>.[Format]."
16128 "[Komprimierung]</strong> enden. Beispiel: <strong>.sql.zip</strong>"
16130 #: templates/import.twig:40
16131 msgid "Upload a file"
16132 msgstr "Eine Datei hochladen"
16134 #: templates/import.twig:43
16135 msgid "Select file to import"
16136 msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
16138 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16139 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16140 msgid "Browse your computer:"
16141 msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer:"
16143 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16144 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16145 msgstr ""
16146 "Sie können auch per Drag &amp; Drop eine Datei auf einer beliebigen Seite "
16147 "legen."
16149 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16150 #, php-format
16151 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16152 msgstr "Wählen Sie vom Webserver-Uploadverzeichnis [strong]%s[/strong]:"
16154 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16155 msgid "There are no files to import!"
16156 msgstr "Es sind keine Dateien zum Importieren vorhanden!"
16158 #: templates/import.twig:100
16159 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16160 msgstr "Das Hochladen von Dateien ist auf diesem Server nicht erlaubt."
16162 #: templates/import.twig:126
16163 msgid "Partial import:"
16164 msgstr "Teilweiser Import:"
16166 #: templates/import.twig:131
16167 #, php-format
16168 msgid ""
16169 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16170 msgstr ""
16171 "Der vorherige Import-Vorgang wurde durch eine Zeitüberschreitung "
16172 "abgebrochen. Er wird nun bei Position %d fortgesetzt."
16174 #: templates/import.twig:138
16175 msgid ""
16176 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16177 "to the PHP timeout limit."
16178 msgstr ""
16179 "Erlauben Sie die Unterbrechung eines Imports, falls das Skript erkennt, dass "
16180 "es sich dem PHP-Timeout-Limit nähert."
16182 #: templates/import.twig:140
16183 msgid ""
16184 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16185 "transactions."
16186 msgstr ""
16187 "Dies kann eine gute Möglichkeit sein, große Dateien zu importieren, kann "
16188 "jedoch Transaktionen unterbrechen."
16190 #: templates/import.twig:144
16191 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16192 msgstr ""
16193 "Diese Anzahl Abfragen (für SQL) überspringen, beginnend von der ersten:"
16195 #: templates/import.twig:154
16196 msgid "Other options"
16197 msgstr "Andere Optionen"
16199 #: templates/indexes.twig:39
16200 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16201 msgid "Rename"
16202 msgstr "Umbenennen"
16204 #: templates/indexes.twig:45
16205 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16206 msgid "The primary key has been dropped."
16207 msgstr "Der Primärschlüssel wurde gelöscht."
16209 #: templates/indexes.twig:50
16210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16211 #, php-format
16212 msgid "Index %s has been dropped."
16213 msgstr "Index %s wurde entfernt."
16215 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16216 #: templates/javascript/variables.twig:8
16217 msgid "calendar-month-year"
16218 msgstr "calendar-month-year"
16220 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16221 #: templates/javascript/variables.twig:11
16222 msgid "none"
16223 msgstr "keine"
16225 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16226 #: templates/javascript/variables.twig:16
16227 msgid "Prev"
16228 msgstr "Vorher"
16230 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16231 #: templates/javascript/variables.twig:17
16232 msgid "Next"
16233 msgstr "Nächste"
16235 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16236 #: templates/javascript/variables.twig:18
16237 msgid "Today"
16238 msgstr "Heute"
16240 #: templates/javascript/variables.twig:20
16241 msgid "January"
16242 msgstr "Januar"
16244 #: templates/javascript/variables.twig:21
16245 msgid "February"
16246 msgstr "Februar"
16248 #: templates/javascript/variables.twig:22
16249 msgid "March"
16250 msgstr "März"
16252 #: templates/javascript/variables.twig:23
16253 msgid "April"
16254 msgstr "April"
16256 #. l10n: Short month name for May
16257 #: templates/javascript/variables.twig:24
16258 #: templates/javascript/variables.twig:38
16259 msgid "May"
16260 msgstr "Mai"
16262 #: templates/javascript/variables.twig:25
16263 msgid "June"
16264 msgstr "Juni"
16266 #: templates/javascript/variables.twig:26
16267 msgid "July"
16268 msgstr "Juli"
16270 #: templates/javascript/variables.twig:27
16271 msgid "August"
16272 msgstr "August"
16274 #: templates/javascript/variables.twig:28
16275 msgid "September"
16276 msgstr "September"
16278 #: templates/javascript/variables.twig:29
16279 msgid "October"
16280 msgstr "Oktober"
16282 #: templates/javascript/variables.twig:30
16283 msgid "November"
16284 msgstr "November"
16286 #: templates/javascript/variables.twig:31
16287 msgid "December"
16288 msgstr "Dezember"
16290 #. l10n: Short week day name for Sunday
16291 #: templates/javascript/variables.twig:57
16292 msgid "Sun"
16293 msgstr "So"
16295 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16296 #: templates/javascript/variables.twig:66
16297 msgid "Su"
16298 msgstr "So"
16300 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16301 #: templates/javascript/variables.twig:67
16302 msgid "Mo"
16303 msgstr "Mo"
16305 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16306 #: templates/javascript/variables.twig:68
16307 msgid "Tu"
16308 msgstr "Di"
16310 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16311 #: templates/javascript/variables.twig:69
16312 msgid "We"
16313 msgstr "Mi"
16315 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16316 #: templates/javascript/variables.twig:70
16317 msgid "Th"
16318 msgstr "Do"
16320 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16321 #: templates/javascript/variables.twig:71
16322 msgid "Fr"
16323 msgstr "Fr"
16325 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16326 #: templates/javascript/variables.twig:72
16327 msgid "Sa"
16328 msgstr "Sa"
16330 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16331 #: templates/javascript/variables.twig:74
16332 msgid "Wk"
16333 msgstr "Wo"
16335 #: templates/javascript/variables.twig:82
16336 msgid "Hour"
16337 msgstr "Stunde"
16339 #: templates/javascript/variables.twig:83
16340 msgid "Minute"
16341 msgstr "Minute"
16343 #: templates/javascript/variables.twig:84
16344 msgid "Second"
16345 msgstr "Sekunde"
16347 #: templates/javascript/variables.twig:90
16348 msgid "This field is required"
16349 msgstr "Dieses Feld muss ausgefüllt werden"
16351 #: templates/javascript/variables.twig:91
16352 msgid "Please fix this field"
16353 msgstr "Bitte korrigieren Sie dieses Feld"
16355 #: templates/javascript/variables.twig:92
16356 msgid "Please enter a valid email address"
16357 msgstr "Bitte geben Sie eine gültigen E-Mail-Adresse ein"
16359 #: templates/javascript/variables.twig:93
16360 msgid "Please enter a valid URL"
16361 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige URL ein"
16363 #: templates/javascript/variables.twig:94
16364 msgid "Please enter a valid date"
16365 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum ein"
16367 #: templates/javascript/variables.twig:95
16368 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16369 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum (ISO) ein"
16371 #: templates/javascript/variables.twig:96
16372 msgid "Please enter a valid number"
16373 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein"
16375 #: templates/javascript/variables.twig:97
16376 msgid "Please enter a valid credit card number"
16377 msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Kreditkartennummer ein"
16379 #: templates/javascript/variables.twig:98
16380 msgid "Please enter only digits"
16381 msgstr "Bitte geben Sie nur Ziffern ein"
16383 #: templates/javascript/variables.twig:99
16384 msgid "Please enter the same value again"
16385 msgstr "Bitte geben Sie denselben Wert nochmal ein"
16387 #: templates/javascript/variables.twig:100
16388 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16389 msgstr "Bitte nicht mehr als {0} Zeichen eingeben"
16391 #: templates/javascript/variables.twig:101
16392 msgid "Please enter at least {0} characters"
16393 msgstr "Bitte geben Sie mindestens {0} Zeichen ein"
16395 #: templates/javascript/variables.twig:102
16396 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16397 msgstr "Bitte geben Sie einen zwischen {0} und {1} Zeichen langen Wert ein"
16399 #: templates/javascript/variables.twig:103
16400 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16401 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert zwischen {0} und {1} ein"
16403 #: templates/javascript/variables.twig:104
16404 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16405 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert kleiner gleich {0} ein"
16407 #: templates/javascript/variables.twig:105
16408 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16409 msgstr "Bitte geben Sie einen Wert größer gleich {0} ein"
16411 #: templates/javascript/variables.twig:106
16412 msgid "Please enter a valid date or time"
16413 msgstr "Bitte geben Sie ein gültiges Datum oder eine gültige Zeitangabe ein"
16415 #: templates/javascript/variables.twig:107
16416 msgid "Please enter a valid HEX input"
16417 msgstr "Bitte geben Sie einen gültige hexadezimale Eingabe ein"
16419 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16420 #: templates/javascript/variables.twig:108
16421 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16422 msgstr "Diese Spalte darf keinen 32-Zeichen-Wert enthalten"
16424 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16425 #: templates/javascript/variables.twig:109
16426 msgid ""
16427 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16428 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16429 msgstr ""
16430 "Diese Funktionen sollen ein binäres Ergebnis zurückgeben; Um inkonsistente "
16431 "Ergebnisse zu vermeiden, sollten Sie sie in einer BINARY-, VARBINARY- oder "
16432 "BLOB-Spalte speichern."
16434 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16435 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16436 msgid "Log in"
16437 msgstr "Anmeldung"
16439 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16440 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16441 msgstr ""
16442 "Sie können einen Rechnernamen oder eine IP Adresse und einen Port durch "
16443 "Leerzeichen getrennt eingeben."
16445 #: templates/login/form.twig:76
16446 msgid "Username:"
16447 msgstr "Benutzername:"
16449 #: templates/login/form.twig:85
16450 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16451 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16452 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16453 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16454 msgid "Password:"
16455 msgstr "Passwort:"
16457 #: templates/login/form.twig:95
16458 msgid "Server choice:"
16459 msgstr "Serverauswahl:"
16461 #: templates/login/header.twig:17
16462 msgid ""
16463 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16464 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16465 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16466 msgstr ""
16467 "Es gibt eine Fehlzuordnung zwischen dem beim Server und Client angegebenen "
16468 "HTTPS. Das kann zu einem nicht funktionierenden phpMyAdmin oder einem "
16469 "Sicherheitsrisiko führen. Bitte korrigieren Sie Ihre Server Konfiguration um "
16470 "HTTPS richtig anzuzeigen."
16472 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16473 msgid ""
16474 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16475 "device and enter authentication code it generates."
16476 msgstr ""
16477 "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
16478 "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
16479 "Authentifizierungscode ein."
16481 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16482 msgid "Secret/key:"
16483 msgstr "Geheimnis/Schlüssel:"
16485 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16486 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16487 msgid "Authentication code:"
16488 msgstr "Authentifizierungscode:"
16490 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16491 msgid ""
16492 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16493 "authentication code and verify your identity."
16494 msgstr ""
16495 "Öffnen Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät, um "
16496 "Ihren Authentifizierungscode anzuzeigen und Ihre Identität zu überprüfen."
16498 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16499 msgid ""
16500 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16501 "missing dependencies."
16502 msgstr ""
16503 "Die konfigurierte Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte "
16504 "installieren Sie fehlende Abhängigkeiten."
16506 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16507 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16508 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16509 msgid "Deprecated!"
16510 msgstr "Veraltet!"
16512 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16513 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16514 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16515 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16516 msgid ""
16517 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16518 "(WebAuthn)."
16519 msgstr ""
16520 "Die FIDO U2F API wurde zugunsten der Web-Authentifizierungs-API (WebAuthn) "
16521 "veraltet."
16523 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16524 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16525 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16526 msgid ""
16527 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16528 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16529 "instead."
16530 msgstr ""
16531 "Sie können immer noch Firefox verwenden, um Ihr Konto unter Verwendung der "
16532 "FIDO U2F API zu authentifizieren. Es wird jedoch empfohlen, dass Sie "
16533 "stattdessen die WebAuthn-Authentifizierung verwenden."
16535 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16536 msgid ""
16537 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16538 "confirm registration on the device."
16539 msgstr ""
16540 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16541 "an. Bestätigen Sie dann die Registrierung am Gerät."
16543 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16544 msgid ""
16545 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16546 "most likely refuse to authenticate you."
16547 msgstr ""
16548 "Sie verwenden https nicht, um auf phpMyAdmin zuzugreifen, daher wird das "
16549 "FIDO U2F-Gerät Sie höchstwahrscheinlich nicht authentifizieren."
16551 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16552 msgid ""
16553 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16554 "confirm login on the device."
16555 msgstr ""
16556 "Bitte schließen Sie Ihr FIDO U2F-Gerät an den USB-Anschluss Ihres Computers "
16557 "an. Bestätigen Sie dann die Anmeldung am Gerät."
16559 #: templates/login/twofactor.twig:10
16560 msgid "Verify"
16561 msgstr "Bestätigen"
16563 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16564 msgid ""
16565 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16566 "device."
16567 msgstr ""
16568 "Bitte schließen Sie Ihr WebAuthn/FIDO2-Gerät an. Bestätigen Sie dann die "
16569 "Registrierung auf dem Gerät."
16571 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16572 msgid ""
16573 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16574 msgstr ""
16575 "Bitte schließen Sie Ihr WebAuthn/FIDO2-Gerät an. Bestätigen Sie dann die "
16576 "Anmeldung auf dem Gerät."
16578 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16579 msgid "View:"
16580 msgstr "Ansicht:"
16582 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16583 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16584 msgid "Go back"
16585 msgstr "Zurück"
16587 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16588 msgid "Show hidden navigation tree items."
16589 msgstr "Zeige versteckte Navigationselemente."
16591 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16592 msgid "Unhide"
16593 msgstr "Einblenden"
16595 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16596 msgid "Home"
16597 msgstr "Startseite"
16599 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16600 msgid "Empty session data"
16601 msgstr "Leere Sitzungsdaten"
16603 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16604 msgid "Log out"
16605 msgstr "Neu anmelden"
16607 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16608 msgid "phpMyAdmin documentation"
16609 msgstr "phpMyAdmin-Dokumentation"
16611 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16612 msgid "MariaDB Documentation"
16613 msgstr "MariaDB-Dokumentation"
16615 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16616 msgid "MySQL Documentation"
16617 msgstr "MySQL-Dokumentation"
16619 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16620 msgid "Navigation panel settings"
16621 msgstr "Navigationspanel-Einstellungen"
16623 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16624 msgid "Reload navigation panel"
16625 msgstr "Navigations-Panel aktualisieren"
16627 #: templates/navigation/main.twig:67
16628 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16629 msgstr "Beim Laden des Navigationsansicht ist ein Fehler aufgetreten"
16631 #: templates/navigation/main.twig:88
16632 msgid "SQL upload"
16633 msgstr "SQL-Upload"
16635 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16636 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16637 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16638 msgstr "Hier schreiben um zu filtern, Enter um alles zu suchen"
16640 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16641 msgid "Clear fast filter"
16642 msgstr "Schnellfilter löschen"
16644 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16645 msgid ""
16646 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16647 "import it for current session?"
16648 msgstr ""
16649 "Der Browser hat eine phpMyAdmin Konfiguration für diese Domäne. Soll diese "
16650 "für die aktuelle Session geladen werden?"
16652 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16653 msgid "Delete settings"
16654 msgstr "Einstellungen löschen"
16656 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16657 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16658 msgstr ""
16659 "Einstellungen können nicht gespeichert werden, ausgefülltes Formular enthält "
16660 "Fehler!"
16662 #: templates/preferences/header.twig:6
16663 msgid "Manage your settings"
16664 msgstr "Einstellungen verwalten"
16666 #: templates/preferences/header.twig:12
16667 msgid "Two-factor authentication"
16668 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16670 #: templates/preferences/header.twig:55
16671 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16672 msgid "Configuration has been saved."
16673 msgstr "Die Konfiguration wurde gespeichert."
16675 #: templates/preferences/header.twig:60
16676 #, php-format
16677 msgid ""
16678 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16679 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16680 msgstr ""
16681 "Die Benutzereinstellungen werden nur für die aktuelle Session gespeichert. "
16682 "Die permanente Speicherung erfordert %sphpMyAdmin Konfigurationsspeicher%s."
16684 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16685 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16686 msgstr "Konfiguration enthält inkorrekte Daten für einige Felder."
16688 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16689 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16690 msgstr "Sollen die restlichen Einstellungen importiert werden?"
16692 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16693 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16694 msgid "Saved on: @DATE@"
16695 msgstr "Gespeichert am: @DATE@"
16697 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16698 msgid "Import from file"
16699 msgstr "Import aus Datei"
16701 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16702 msgid "Import from browser's storage"
16703 msgstr "Import aus Browserspeicher"
16705 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16706 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16707 msgstr "Einstellungen werden aus Ihrem lokalen Browserspeicher importiert."
16709 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16710 msgid "You have no saved settings!"
16711 msgstr "Sie haben keine gespeicherten Einstellungen!"
16713 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16714 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16715 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16716 msgstr "Dieses Feature wird von ihrem Webbrowser nicht unterstützt"
16718 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16719 msgid "Merge with current configuration"
16720 msgstr "Mit aktueller Konfiguration zusammenführen"
16722 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16723 #, php-format
16724 msgid ""
16725 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16726 "script%s."
16727 msgstr ""
16728 "Weitere Einstellungen können durch das Anpassen der Datei config.inc.php "
16729 "verändert werden, z.B. durch die Verwendung von %sSetup Script%s."
16731 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16732 msgid "Save as JSON file"
16733 msgstr "Als JSON-Datei speichern"
16735 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16736 msgid "Save as PHP file"
16737 msgstr "Als PHP-Datei speichern"
16739 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16740 msgid "Save to browser's storage"
16741 msgstr "Im Browserspeicher speichern"
16743 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16744 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16745 msgstr "Einstellungen werden in Ihrem lokalen Browserspeicher gespeichert."
16747 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16748 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16749 msgstr "Vorhandene Einstellungen werden überschrieben!"
16751 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16752 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16753 msgstr "Sie können alle Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen."
16755 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16756 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16757 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16758 msgid "Configure two-factor authentication"
16759 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung konfigurieren"
16761 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16762 msgid "Enable two-factor authentication"
16763 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung aktivieren"
16765 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16766 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16767 msgstr "Bestätigen Sie die Deaktivierung der Zwei-Faktor-Authentifizierung"
16769 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16770 msgid ""
16771 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16772 "password only."
16773 msgstr ""
16774 "Wenn Sie die Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren, können Sie sich "
16775 "wieder nur mit einem Passwort anmelden."
16777 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16778 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16779 msgid "Disable two-factor authentication"
16780 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierung deaktivieren"
16782 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16783 msgid "Two-factor authentication status"
16784 msgstr "Zwei-Faktor-Authentifizierungsstatus"
16786 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16787 msgid ""
16788 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16789 "dependencies to enable authentication backends."
16790 msgstr ""
16791 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, bitte installieren Sie "
16792 "optionale Abhängigkeiten, um die Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16794 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16795 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16796 msgid "Following composer packages are missing:"
16797 msgstr "Folgende Composer-Pakete fehlen:"
16799 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16800 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16801 msgstr ""
16802 "Für dieses Konto ist eine Zwei-Faktor-Authentifizierung verfügbar und "
16803 "konfiguriert."
16805 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16806 msgid ""
16807 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16808 msgstr ""
16809 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist verfügbar, aber nicht für dieses Konto "
16810 "konfiguriert."
16812 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16813 msgid ""
16814 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16815 msgstr ""
16816 "Bitte installieren Sie optionale Abhängigkeiten, um weitere "
16817 "Authentifizierungs-Backends zu aktivieren."
16819 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16820 msgid ""
16821 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16822 "storage to use it."
16823 msgstr ""
16824 "Zwei-Faktor-Authentifizierung ist nicht verfügbar, aktivieren Sie den "
16825 "phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher um sie zu nutzen."
16827 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16828 msgid "You have enabled two factor authentication."
16829 msgstr "Sie haben Zwei-Faktor-Authentifizierung aktiviert."
16831 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16832 msgid "There are no recent tables."
16833 msgstr "Es gibt keine letzten Tabellen."
16835 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16836 msgid "There are no favorite tables."
16837 msgstr "Es gibt keine Favoriten-Tabellen."
16839 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16840 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16841 msgstr "phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher"
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16844 msgid "Configuration of pmadb…"
16845 msgstr "Konfiguration des pmadb…"
16847 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16848 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16850 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16851 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16852 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16854 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16855 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16856 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16857 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16858 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16859 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16860 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16861 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16862 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16864 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16865 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16866 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16867 msgid "not OK"
16868 msgstr "fehlerhaft"
16870 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16871 msgid "General relation features"
16872 msgstr "Allgemeine Verknüpfungsfunktionen"
16874 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16875 #, php-format
16876 msgid ""
16877 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16878 "storage there."
16879 msgstr ""
16880 "Eine Datenbank mit Namen „%s“ %sanlegen%s und dort die phpMyAdmin-"
16881 "Konfigurationsspeicher-Tabellen einrichten."
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16884 #, php-format
16885 msgid ""
16886 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16887 msgstr ""
16888 "%sErzeuge%s die PhpMyAdmin-Konfigurationsspeicherung in der aktuellen "
16889 "Datenbank."
16891 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16892 #, php-format
16893 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16894 msgstr "Fehlende phpMyAdmin-Konfigurationsspeicher-Tabellen %sanlegen%s."
16896 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16897 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16898 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16904 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16905 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16906 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16908 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16910 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16913 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16914 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16915 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16916 msgctxt "Correctly working"
16917 msgid "OK"
16918 msgstr "OK"
16920 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16921 msgid "General relation features:"
16922 msgstr "Allgemeine Beziehungsmerkmale:"
16924 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16925 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16926 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16927 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16928 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16930 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16931 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16932 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16933 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16934 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16935 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16936 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16937 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16938 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16939 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16940 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16941 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16942 msgid "Enabled"
16943 msgstr "Aktiviert"
16945 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16946 msgid "Display features:"
16947 msgstr "Anzeigefunktionen:"
16949 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16950 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16951 msgstr "Designer und Erstellung von PDFs:"
16953 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16954 msgid "Displaying column comments:"
16955 msgstr "Spaltenkommentare anzeigen:"
16957 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16958 msgid "Browser transformation:"
16959 msgstr "Browser-Transformation:"
16961 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16962 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16963 msgstr ""
16964 "Bitte lesen Sie in der Dokumentation nach, wie Sie die Struktur Ihrer "
16965 "Informationstabelle aktualisieren können."
16967 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16968 msgid "Bookmarked SQL query:"
16969 msgstr "Mit Lesezeichen versehene SQL-Abfrage:"
16971 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16972 msgid "SQL history:"
16973 msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll:"
16975 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16976 msgid "Persistent recently used tables:"
16977 msgstr "Persistente zuletzt verwendete Tabellen:"
16979 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16980 msgid "Persistent favorite tables:"
16981 msgstr "Persistente Favoritentabellen:"
16983 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16984 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16985 msgstr "Benutzeroberflächeneinstellungen für persistente Tabellen:"
16987 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16988 msgid "Tracking:"
16989 msgstr "Nachverfolgung:"
16991 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16992 msgid "User preferences:"
16993 msgstr "Nutzerpreferenzen:"
16995 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16996 msgid "Configurable menus:"
16997 msgstr "Konfigurierbare Menüs:"
16999 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17000 msgid "Hide/show navigation items:"
17001 msgstr "Navigationselemente ein-/ausblenden:"
17003 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17004 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17005 msgstr "Speichern von Query-By-Example-Suchen:"
17007 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17008 msgid "Managing central list of columns:"
17009 msgstr "Verwaltung der zentralen Spaltenliste:"
17011 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17012 msgid "Remembering designer settings:"
17013 msgstr "Designereinstellungen merken:"
17015 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17016 msgid "Saving export templates:"
17017 msgstr "Exportvorlagen speichern:"
17019 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17020 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17021 msgstr "Kurzanleitung zum Einrichten der zusätzlichen Funktionen:"
17023 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17024 #, php-format
17025 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17026 msgstr ""
17027 "Erstellen der benötigten Tabellen mittels <code>%screate_tables.sql</code>."
17029 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17030 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17031 msgstr "Den Benutzer pma einrichten und Zugriff auf diese Tabellen geben."
17033 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17034 msgid ""
17035 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17036 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17037 msgstr ""
17038 "Zusätzliche Funktionen können in der Konfigurationsdatei (<code>config.inc."
17039 "php</code>) aktiviert werden. Beispiele finden sich in der <code>config."
17040 "sample.inc.php</code>."
17042 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17043 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17044 msgstr ""
17045 "Erneut in phpMyAdmin anmelden um die neue Konfigurationsdatei zu laden."
17047 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17048 msgid "Select binary log to view"
17049 msgstr "Binäres Protokoll zur Anzeige auswählen"
17051 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17052 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17053 msgid "Truncate shown queries"
17054 msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
17056 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17057 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17058 msgid "Show full queries"
17059 msgstr "Vollständige Abfragen anzeigen"
17061 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17062 msgid "Log name"
17063 msgstr "Protokoll"
17065 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17066 msgid "Position"
17067 msgstr "Position"
17069 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17070 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17071 msgid "Server ID"
17072 msgstr "Server-ID"
17074 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17075 msgid "Original position"
17076 msgstr "Ursprungsposition"
17078 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17079 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17080 msgid "Information"
17081 msgstr "Information"
17083 #: templates/server/collations/index.twig:4
17084 msgid "Character sets and collations"
17085 msgstr "Zeichensätze und Kollationen"
17087 #: templates/server/collations/index.twig:23
17088 msgctxt "The collation is the default one"
17089 msgid "default"
17090 msgstr "standard"
17092 #: templates/server/databases/index.twig:3
17093 msgid "Databases statistics"
17094 msgstr "Statistik über alle Datenbanken"
17096 #: templates/server/databases/index.twig:9
17097 msgid "Create database"
17098 msgstr "Neue Datenbank anlegen"
17100 #: templates/server/databases/index.twig:50
17101 msgid "No privileges to create databases"
17102 msgstr "Keine Berechtigungen zum Erstellen von Datenbanken"
17104 #: templates/server/databases/index.twig:156
17105 #: templates/server/replication/index.twig:18
17106 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17107 msgid "Primary replication"
17108 msgstr "Primäre Replikation"
17110 #: templates/server/databases/index.twig:160
17111 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17112 msgid "Replica replication"
17113 msgstr "Replikatreplikation"
17115 #: templates/server/databases/index.twig:181
17116 #, php-format
17117 msgid "Jump to database '%s'"
17118 msgstr "Springe zu Datenbank '%s'"
17120 #: templates/server/databases/index.twig:242
17121 #, php-format
17122 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17123 msgstr "Überprüft die Rechte für die Datenbank \"%s\"."
17125 #: templates/server/databases/index.twig:243
17126 msgid "Check privileges"
17127 msgstr "Rechte überprüfen"
17129 #: templates/server/databases/index.twig:298
17130 msgid ""
17131 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17132 "between the web server and the MySQL server."
17133 msgstr ""
17134 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren der Datenbankstatistiken kann starken "
17135 "Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
17137 #: templates/server/databases/index.twig:300
17138 #: templates/server/databases/index.twig:301
17139 msgid "Enable statistics"
17140 msgstr "Datenbankstatistiken aktivieren"
17142 #: templates/server/databases/index.twig:308
17143 msgid "No databases"
17144 msgstr "Keine Datenbanken"
17146 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17147 msgid "Storage engines"
17148 msgstr "Speicher-Engines"
17150 #: templates/server/engines/index.twig:13
17151 msgid "Storage Engine"
17152 msgstr "Tabellenformat"
17154 #: templates/server/engines/show.twig:45
17155 msgid "Unknown storage engine."
17156 msgstr "Unbekannte Speicher-Engine."
17158 #: templates/server/export/index.twig:26
17159 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17160 msgstr "@SERVER@ wird durch den Servernamen ersetzt."
17162 #: templates/server/export/index.twig:3
17163 msgid "Exporting databases from the current server"
17164 msgstr "Datenbanken des aktuell ausgewählten Servers exportieren"
17166 #: templates/server/import/index.twig:3
17167 msgid "Importing into the current server"
17168 msgstr "In den aktuell ausgewählten Server importieren"
17170 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17171 msgid "Plugin"
17172 msgstr "Erweiterung"
17174 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17175 msgid "Version"
17176 msgstr "Version"
17178 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17179 msgid "Author"
17180 msgstr "Autor"
17182 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17183 msgid "inactive"
17184 msgstr "inaktiv"
17186 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17187 msgid "disabled"
17188 msgstr "deaktiviert"
17190 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17191 msgid "deleting"
17192 msgstr "Lösche"
17194 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17195 msgid "deleted"
17196 msgstr "Gelöscht"
17198 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17199 msgid "Database for user account"
17200 msgstr "Datenbank für Benutzerkonto"
17202 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17203 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17204 msgstr "Erstelle eine Datenbank mit gleichem Namen und gewähre alle Rechte."
17206 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17207 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17208 msgstr ""
17209 "Gewähre alle Rechte auf Datenbanken die mit dem Benutzernamen beginnen "
17210 "(username\\_%)."
17212 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17213 #, php-format
17214 msgid "Grant all privileges on database %s."
17215 msgstr "Gewähre alle Rechte auf die Datenbank %s."
17217 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17218 msgid "No Password"
17219 msgstr "Kein Passwort"
17221 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17222 msgid "Enter:"
17223 msgstr "Eingabe:"
17225 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17226 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17227 msgctxt "Password strength"
17228 msgid "Strength:"
17229 msgstr "Stärke:"
17231 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17232 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17233 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17234 msgid "Re-type:"
17235 msgstr "Wiederholen:"
17237 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17238 msgid "Password Hashing:"
17239 msgstr "Passwortverschlüsselung:"
17241 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17242 msgid ""
17243 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17244 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17245 "the server."
17246 msgstr ""
17247 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <i>SSL-Verbindung</i> oder "
17248 "einer <i>unverschlüsselte Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17249 "verschlüsselt</i> '; beim Verbinden mit dem Server."
17251 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17252 msgid "User group:"
17253 msgstr "Benutzergruppe:"
17255 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17256 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17257 msgid "Edit privileges:"
17258 msgstr "Rechte ändern:"
17260 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17261 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17262 msgid "User account"
17263 msgstr "Benutzerkonto"
17265 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17266 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17267 msgid ""
17268 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17269 "currently logged in."
17270 msgstr ""
17271 "Hinweis: Sie versuchen, die Berechtigungen des Benutzers zu bearbeiten, mit "
17272 "dem Sie aktuell angemeldet sind."
17274 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17277 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17278 msgstr "Hinweis: MySQL-Rechte werden auf Englisch angegeben."
17280 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17281 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17282 msgid ""
17283 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17284 "that user possess on this routine."
17285 msgstr ""
17286 "Erlaubt dem Benutzer die Benutzerrechte für diese Routine zu verwalten."
17288 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17289 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17290 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17291 msgstr "Erlaubt das Verändern und Löschen dieser gespeicherten Routine."
17293 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17294 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17295 msgid "Allows executing this routine."
17296 msgstr "Erlaubt das Ausführen dieser gespeicherten Routine."
17298 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17299 msgid "Pagination of user accounts"
17300 msgstr "Paginierung von Benutzerkonten"
17302 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17303 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17304 msgid "Login Information"
17305 msgstr "Anmeldeinformation"
17307 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17308 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17309 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17310 msgid "User name:"
17311 msgstr "Benutzername:"
17313 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17314 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17315 msgid "Any user"
17316 msgstr "Jeder Benutzer"
17318 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17319 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17320 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17321 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17322 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17323 msgid "Use text field"
17324 msgstr "Textfeld verwenden"
17326 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17327 msgid ""
17328 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17329 "hostname."
17330 msgstr ""
17331 "Es besteht schon ein Konto mit dem gleichen Benutzernamen, aber eventuell "
17332 "anderem Hostnamen."
17334 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17335 msgid "Host name:"
17336 msgstr "Hostname:"
17338 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17339 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17340 msgid "Any host"
17341 msgstr "Jeder Host"
17343 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17344 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17345 msgid "Local"
17346 msgstr "Lokal"
17348 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17349 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17350 msgid "This host"
17351 msgstr "Dieser Host"
17353 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17354 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17355 msgid "Use host table"
17356 msgstr "Verwende Hosttabelle"
17358 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17359 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17360 msgid ""
17361 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17362 "table are used instead."
17363 msgstr ""
17364 "Wenn die Host-Tabelle aktiv ist, wird dieses Feld ignoriert und stattdessen "
17365 "die Werte aus der Host-Tabelle verwendet."
17367 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17368 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17369 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17370 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17371 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17372 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17373 msgid "Password"
17374 msgstr "Passwort"
17376 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17377 msgid "Do not change the password"
17378 msgstr "Passwort nicht verändert"
17380 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17381 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17382 msgid "No password"
17383 msgstr "Kein Passwort"
17385 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17386 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17387 msgid "Re-type"
17388 msgstr "Wiederholen"
17390 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17391 msgid "Authentication plugin"
17392 msgstr "Authentifizierungs-Plugin"
17394 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17395 msgid "Password hashing method"
17396 msgstr "Passwort­-hash-methode"
17398 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17399 msgid ""
17400 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17401 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17402 "while connecting to the server."
17403 msgstr ""
17404 "Diese Methode erfordert die Verwendung einer <em>SSL-Verbindung</em> oder "
17405 "einer <em>unverschlüsselten Verbindung, die das Kennwort mit RSA "
17406 "verschlüsselt</em> '; beim Verbinden mit dem Server."
17408 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17409 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17410 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17411 msgid "Edit user group"
17412 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten"
17414 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17415 msgid "Column-specific privileges"
17416 msgstr "Spaltenspezifische Rechte"
17418 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17419 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17420 msgstr "Rechte zu folgender Datenbank(en) hinzufügen:"
17422 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17423 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17424 msgstr ""
17425 "Platzhalter _ und % sollten mit einem \\ escaped werden, um das gewünschte "
17426 "Sonderzeichen einzubinden."
17428 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17429 msgid "Add privileges on the following table:"
17430 msgstr "Rechte zu folgender Tabelle hinzufügen:"
17432 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17433 msgid "Add privileges on the following routine:"
17434 msgstr "Rechte zu folgender Routine hinzufügen:"
17436 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17438 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17442 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17443 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17444 msgctxt "None privileges"
17445 msgid "None"
17446 msgstr "Kein(e)"
17448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17452 msgid ""
17453 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17454 "that user possess yourself."
17455 msgstr ""
17456 "Erlaubt dem Benutzer die Rechte von anderen Benutzern zu bearbeiten, die er "
17457 "selbst hat."
17459 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17460 msgid "Global"
17461 msgstr "Global"
17463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17464 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17465 msgid "Global privileges"
17466 msgstr "Globale Rechte"
17468 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17469 msgid "Administration"
17470 msgstr "Administration"
17472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17473 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17474 msgid ""
17475 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17476 msgstr ""
17477 "Erlaubt das Hinzufügen von Benutzern und Rechten ohne den die "
17478 "Benutzerprofile neu laden zu müssen."
17480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17481 msgid "Allows creating foreign key relations."
17482 msgstr "Ermöglicht das Erstellen von Fremdschlüsselbeziehungen."
17484 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17485 msgid "Not used on MariaDB."
17486 msgstr "Nicht auf MariaDB verwendet."
17488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17489 msgid "Not used for this MySQL version."
17490 msgstr "Für diese MySQL-Version nicht verwendet."
17492 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17493 msgid "Resource limits"
17494 msgstr "Ressourcenbeschränkungen"
17496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17497 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17498 msgstr "Der Wert 0 (null) entfernt die Beschränkung."
17500 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17502 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17503 msgstr ""
17504 "Begrenzt die Anzahl der Abfragen, welche ein Benutzer pro Stunde senden darf."
17506 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17508 msgid ""
17509 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17510 "execute per hour."
17511 msgstr ""
17512 "Begrenzt die Anzahl der Veränderungen, welche ein Benutzer pro Stunde an "
17513 "allen Datenbanken und Tabellen vornehmen darf."
17515 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17516 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17517 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17518 msgstr ""
17519 "Begrenzt die Anzahl neuer Verbindungen, welche ein Benutzer pro Stunde "
17520 "aufbauen darf."
17522 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17523 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17524 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17525 msgstr ""
17526 "Beschränkt die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen für diesen Benutzer."
17528 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17529 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17530 msgstr "Erfordert keine SSL-verschlüsselte Verbindung."
17532 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17533 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17534 msgstr "Benötigt SSL-verschlüsselte Verbindungen."
17536 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17537 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17538 msgstr "Erfordert ein gültiges X509-Zertifikat."
17540 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17541 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17542 msgstr ""
17543 "Erfordert, dass eine bestimmte Verschlüsselungsmethode für zum Verbinden "
17544 "verwendet wird."
17546 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17547 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17548 msgstr ""
17549 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat, ausgestellt durch diese "
17550 "Zertifizierungsinstanz, präsentiert wird."
17552 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17553 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17554 msgstr ""
17555 "Setzt voraus, dass ein gültiges X509-Zertifikat mit diesem Betreff "
17556 "präsentiert wird."
17558 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17559 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17560 msgid "User accounts overview"
17561 msgstr "Benutzerkontenübersicht"
17563 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17564 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17565 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17566 msgid "User groups"
17567 msgstr "Benutzergruppen"
17569 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17570 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17571 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17572 msgstr "Der gewählte Benutzer wurde in der Benutzertabelle nicht gefunden."
17574 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17575 msgid "Change login information / Copy user account"
17576 msgstr "Anmeldeinformation ändern/Benutzer kopieren"
17578 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17579 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17580 msgstr "Erstelle einen neuen Benutzerkonto mit identischen Rechten und …"
17582 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17583 msgid "… keep the old one."
17584 msgstr "… behalte den alten bei."
17586 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17587 msgid "… delete the old one from the user tables."
17588 msgstr "… lösche den alten von den Benutzertabellen."
17590 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17591 msgid ""
17592 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17593 msgstr "… entziehe dem alten alle Rechte und lösche ihn anschließend."
17595 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17596 msgid ""
17597 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17598 "afterwards."
17599 msgstr "… lösche den alten und lade anschließend die Benutzertabellen neu."
17601 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17602 msgid "User group"
17603 msgstr "Benutzergruppe"
17605 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17606 msgid "Remove selected user accounts"
17607 msgstr "Die ausgewählten Benutzerkonten löschen"
17609 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17610 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17611 msgstr ""
17612 "Den Benutzern alle Rechte entziehen und sie anschließend aus den "
17613 "Benutzertabellen löschen."
17615 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17616 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17617 msgstr "Die gleichnamigen Datenbanken löschen."
17619 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17620 msgid "Save changes"
17621 msgstr "Änderungen speichern"
17623 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17624 msgid "Replica configuration"
17625 msgstr "Replikatkonfiguration"
17627 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17628 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17629 msgid "Change or reconfigure primary server"
17630 msgstr "Primärserver ändern oder neu konfigurieren"
17632 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17633 msgid ""
17634 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17635 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17636 msgstr ""
17637 "Bitte eine eindeutige Server-ID in der Konfigurations-Datei (my.cnf) "
17638 "sicherstellen bzw., falls nicht eindeutig, folgende Zeile im Abschnitt "
17639 "[mysqld] einfügen:"
17641 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17642 msgid "Port:"
17643 msgstr "Port:"
17645 #: templates/server/replication/index.twig:21
17646 #, php-format
17647 msgid ""
17648 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17649 "like to %sconfigure%s it?"
17650 msgstr ""
17651 "Dieser Server ist in einem Replikationsprozess nicht als primär "
17652 "konfiguriert. Möchten Sie es %skonfigurieren%s?"
17654 #: templates/server/replication/index.twig:43
17655 msgid "No privileges"
17656 msgstr "Keine Rechte"
17658 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17659 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17660 msgid "Add replica replication user"
17661 msgstr "Replikationsbenutzer hinzufügen"
17663 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17664 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17665 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17666 msgid "Use text field:"
17667 msgstr "Textfeld verwenden:"
17669 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17670 msgid "Generate password:"
17671 msgstr "Passwort generieren:"
17673 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17674 msgid "Primary configuration"
17675 msgstr "Primäre Konfiguration"
17677 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17678 msgid ""
17679 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17680 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17681 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17682 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17683 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17684 msgstr ""
17685 "Dieser Server ist in einem Replikationsprozess nicht als primärer Server "
17686 "konfiguriert. Sie können entweder alle Datenbanken replizieren und einige "
17687 "davon ignorieren (nützlich, wenn Sie einen Großteil der Datenbanken "
17688 "replizieren möchten) oder alle Datenbanken standardmäßig ignorieren und nur "
17689 "bestimmte Datenbanken replizieren lassen. Bitte wählen Sie den Modus:"
17691 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17692 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17693 msgstr "Repliziere alle Datenbanken bis auf:"
17695 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17696 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17697 msgstr "Repliziere nur:"
17699 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17700 msgid "Please select databases:"
17701 msgstr "Bitte Datenbanken auswählen:"
17703 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17704 msgid ""
17705 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17706 "and please restart the MySQL server afterwards."
17707 msgstr ""
17708 "Nun die folgenden Zeilen am Ende des [mysqld] Abschnitts in der my.cnf "
17709 "hinzufügen. Danach den MySQL-Server neu starten."
17711 # translation from go to "OK" as defined in po file
17712 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17713 msgid ""
17714 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17715 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17716 "configured as primary."
17717 msgstr ""
17718 "Nachdem Sie den MySQL-Server neu gestartet haben, klicken Sie bitte auf die "
17719 "Schaltfläche Los. Danach sollten Sie eine Meldung sehen, die Sie darüber "
17720 "informiert, dass dieser Server als primär konfiguriert <strong>ist</strong>."
17722 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17723 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17724 msgstr ""
17725 "Dieser Server wird in einem Replikationsprozess als primär konfiguriert."
17727 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17728 msgid "Show connected replicas"
17729 msgstr "Verbundene Replikate anzeigen"
17731 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17732 msgid ""
17733 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17734 "this list."
17735 msgstr ""
17736 "In dieser Liste sind nur Replikate sichtbar, die mit der Option --report-"
17737 "host=host_name gestartet wurden."
17739 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17740 msgid "Primary connection:"
17741 msgstr "Primäre Verbindung:"
17743 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17744 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17745 msgstr "Replikat-SQL-Thread läuft nicht!"
17747 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17748 msgid "Replica IO Thread not running!"
17749 msgstr "Replikat-IO-Thread läuft nicht!"
17751 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17752 msgid ""
17753 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17754 msgstr ""
17755 "Der Server wird in einem Replikationsprozess als Replikat konfiguriert. "
17756 "Würden Sie gerne:"
17758 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17759 msgid "See replica status table"
17760 msgstr "Siehe Reproduktionsstatustabelle"
17762 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17763 msgid "Control replica:"
17764 msgstr "Replikat kontrollieren:"
17766 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17767 msgid "Reset replica"
17768 msgstr "Replikat zurücksetzen"
17770 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17771 msgid "Start SQL Thread only"
17772 msgstr "Nur SQL-Thread starten"
17774 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17775 msgid "Stop SQL Thread only"
17776 msgstr "Nur SQL-Thread stoppen"
17778 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17779 msgid "Start IO Thread only"
17780 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread starten"
17782 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17783 msgid "Stop IO Thread only"
17784 msgstr "Nur Ein-/Ausgabethread stoppen"
17786 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17787 msgid "Error management:"
17788 msgstr "Fehlerbehandlung:"
17790 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17791 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17792 msgstr ""
17793 "Das Überspringen von Fehlern kann zu nicht synchronisierten Primär- und "
17794 "Replikaten führen!"
17796 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17797 msgid "Skip current error"
17798 msgstr "Überspringe aktuellen Fehler"
17800 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17801 #, php-format
17802 msgid "Skip next %s errors."
17803 msgstr "Überspringe die nächsten %s Fehler."
17805 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17806 #, php-format
17807 msgid ""
17808 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17809 "like to %sconfigure%s it?"
17810 msgstr ""
17811 "Dieser Server wird in einem Replikationsprozess nicht als Replikat "
17812 "konfiguriert. Möchten Sie es %skonfigurieren%s?"
17814 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17815 msgid "Primary status"
17816 msgstr "Primärstatus"
17818 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17819 msgid "Replica status"
17820 msgstr "Replikatstatus"
17822 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17823 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17824 #: templates/server/variables/index.twig:31
17825 msgid "Variable"
17826 msgstr "Variable"
17828 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17829 msgid "Current server:"
17830 msgstr "Aktueller Server:"
17832 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17833 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17834 msgid "Advisor system"
17835 msgstr "Ratgebersystem"
17837 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17838 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17839 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um den Ratgeber anzuzeigen."
17841 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17842 msgid "Instructions"
17843 msgstr "Einführung"
17845 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17846 msgid ""
17847 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17848 "analyzing the server status variables."
17849 msgstr ""
17850 "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der Server-"
17851 "Status-Variablen geben."
17853 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17854 msgid ""
17855 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17856 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17857 "system."
17858 msgstr ""
17859 "Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
17860 "Berechnungen und Faustregeln basieren und nicht unbedingt auf Ihrem System "
17861 "funktionieren müssen."
17863 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17864 msgid ""
17865 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17866 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17867 "tuning can have a very negative effect on performance."
17868 msgstr ""
17869 "Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie sich sicher, "
17870 "was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen können. Falsche "
17871 "Optimierungen können sehr negative Effekte hervorrufen."
17873 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17874 msgid ""
17875 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17876 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17877 "no clearly measurable improvement."
17878 msgstr ""
17879 "Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine Einstellung auf "
17880 "einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu testen und die "
17881 "Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren Verbesserungen gab."
17883 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17884 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17885 msgstr "Beim Ausführen der Regelausdrücke sind Fehler aufgetreten:"
17887 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17888 msgid "Possible performance issues"
17889 msgstr "Mögliche Performance-Probleme"
17891 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17892 msgid "Issue:"
17893 msgstr "Problem:"
17895 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17896 msgid "Recommendation:"
17897 msgstr "Empfehlung:"
17899 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17900 msgid "Justification:"
17901 msgstr "Ausrichtung:"
17903 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17904 msgid "Used variable / formula:"
17905 msgstr "Benutzte Variable/Formel:"
17907 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17908 msgid "Test:"
17909 msgstr "Test:"
17911 #: templates/server/status/base.twig:16
17912 msgid "Query statistics"
17913 msgstr "Abfrage-Statistiken"
17915 #: templates/server/status/base.twig:21
17916 msgid "All status variables"
17917 msgstr "Alle Status Variablen"
17919 #: templates/server/status/base.twig:26
17920 msgid "Monitor"
17921 msgstr "Überwachung"
17923 #: templates/server/status/base.twig:31
17924 msgid "Advisor"
17925 msgstr "Ratgeber"
17927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17928 msgid "Start Monitor"
17929 msgstr "Überwachung starten"
17931 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17932 msgid "Instructions/Setup"
17933 msgstr "Einführung/Einrichtung"
17935 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17936 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17937 msgstr "Umordnen der Schaubilder beendet"
17939 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17940 msgid "Add chart"
17941 msgstr "Schaubild hinzufügen"
17943 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17944 msgid "Enable charts dragging"
17945 msgstr "Umordnen der Schaubilder aktivieren"
17947 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17948 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17949 msgid "Refresh rate"
17950 msgstr "Aktualisierungs-Intervall"
17952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17953 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17954 #, php-format
17955 msgid "%d second"
17956 msgstr "%d Sekunde"
17958 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17959 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17960 #, php-format
17961 msgid "%d seconds"
17962 msgstr "%d Sekunden"
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17965 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17966 #, php-format
17967 msgid "%d minute"
17968 msgstr "%d Minute"
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17971 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17972 #, php-format
17973 msgid "%d minutes"
17974 msgstr "%d Minuten"
17976 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17977 msgid "Chart columns"
17978 msgstr "Schaubild-Spalten"
17980 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17981 msgid "Chart arrangement"
17982 msgstr "Schaubild-Anordnung"
17984 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17985 msgid ""
17986 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17987 "may want to export it if you have a complicated set up."
17988 msgstr ""
17989 "Die Anordnungen der Schaubilder werden im Browser Local-Storage gespeichert. "
17990 "Es empfiehlt sich dieses zu exportieren, wenn Sie eine aufwändige Anordnung "
17991 "eingerichtet haben."
17993 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17994 msgid "Reset to default"
17995 msgstr "Zurücksetzen auf Standard"
17997 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17998 msgid "Monitor Instructions"
17999 msgstr "Einführung zur Überwachung"
18001 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18002 msgid ""
18003 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18004 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18005 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18006 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18007 "increases server load by up to 15%."
18008 msgstr ""
18009 "Die phpMyAdmin-Überwachung kann Sie bei der Server-Konfiguration, und auch "
18010 "beim Aufspühren von zeitintensiven Abfragen unterstützen. Für Letzteres "
18011 "müssen Sie log_output auf 'TABLE' stellen und entweder slow_query_log oder "
18012 "general_log aktivieren. Beachten Sie aber, dass das Aktivieren der "
18013 "general_log viele Daten produzieren und die Serverauslastung um bis zu 15% "
18014 "erhöhen kann."
18016 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18017 msgid "Using the monitor:"
18018 msgstr "Verwendung der Überwachung:"
18020 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18021 msgid ""
18022 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18023 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18024 "chart using the cog icon on each respective chart."
18025 msgstr ""
18026 "Ihr Browser wird in regelmäßigen Intervallen alle angezeigten Diagramme "
18027 "aktualisieren. Unter 'Einstellungen' können Sie Diagramme hinzufügen und das "
18028 "Aktualisierungsintervall ändern oder beliebige Diagramme entfernen, wenn Sie "
18029 "das Zahnrad-Icon des entsprechenden Schaubilds verwenden."
18031 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18032 msgid ""
18033 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18034 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18035 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18036 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18037 msgstr ""
18038 "Um Abfragen aus den Logs anzuzeigen, wählen Sie die relevante Zeitspanne in "
18039 "einem Diagramm durch Drücken der linken Maustaste und markieren Sie einen "
18040 "Bereich des Diagramms durch Ziehen. Dadurch wird eine Tabelle von "
18041 "gruppierten Abfragen geladen. Sie können auf jede SELECT-Anweisung klicken, "
18042 "um diese weiter zu analysieren."
18044 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18045 msgid "Please note:"
18046 msgstr "Bitte beachten Sie:"
18048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18049 msgid ""
18050 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18051 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18052 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18053 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18054 msgstr ""
18055 "Das Aktivieren des general_log kann die Serverlast um 5-15% steigern. Seien "
18056 "Sie sich bewusst, dass das Erzeugen von Statistiken aus den Logs ein sehr "
18057 "aufwändiger Prozess ist. Deshalb ist es ratsam, nur einen kleinen Zeitraum "
18058 "auszuwählen und die gerneral_log nach der Überwachung wieder zu deaktivieren."
18060 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18061 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18062 msgid "Chart Title"
18063 msgstr "Schaubild-Titel"
18065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18066 msgid "Preset chart"
18067 msgstr "Vordefiniertes Diagramm"
18069 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18070 msgid "Status variable(s)"
18071 msgstr "Status Variable(n)"
18073 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18074 msgid "Select series:"
18075 msgstr "Serie auswählen:"
18077 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18078 msgid "Commonly monitored"
18079 msgstr "Allgemein-überwacht"
18081 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18082 msgid "or type variable name:"
18083 msgstr "oder Variablen-Namen eingeben:"
18085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18086 msgid "Display as differential value"
18087 msgstr "Den Wert als Unterschied zeigen"
18089 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18090 msgid "Apply a divisor"
18091 msgstr "Divisor hinzufügen"
18093 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18094 msgid "Append unit to data values"
18095 msgstr "Einheiten an Datenwerte anfügen"
18097 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18098 msgid "Add this series"
18099 msgstr "Diese Serie hinzufügen"
18101 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18102 msgid "Clear series"
18103 msgstr "Serien löschen"
18105 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18106 msgid "Series in chart:"
18107 msgstr "Serien im Schaubild:"
18109 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18110 msgid "Log statistics"
18111 msgstr "Protokoll Statistik"
18113 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18114 msgid "Selected time range:"
18115 msgstr "Ausgewählte Zeit-Spanne:"
18117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18118 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18119 msgstr "Rufe nur SELECT, INSERT, UPDATE und DELETE Abfragen ab"
18121 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18122 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18123 msgstr ""
18124 "Lösche Variablen-Werte in INSERT Abfragen um die Gruppierung zu verbessern"
18126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18127 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18128 msgstr ""
18129 "Bitte wählen Sie das Protokoll aus, von dem Statistiken generiert werden "
18130 "sollen."
18132 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18133 msgid "Results are grouped by query text."
18134 msgstr "Ergebnisse sind nach Abfrage-Text zusammengefasst."
18136 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18137 msgid "Query analyzer"
18138 msgstr "Query Analyzer"
18140 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18141 msgid "Show only active"
18142 msgstr "Zeige nur aktive"
18144 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18145 msgid ""
18146 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18147 "web server and the MySQL server."
18148 msgstr ""
18149 "Bitte beachten Sie: Das Aktivieren des automatischen Aktualisierens kann "
18150 "starken Traffic zwischen dem Web- und dem MySQL-Server zur Folge haben."
18152 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18153 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18154 msgid "Questions since startup:"
18155 msgstr "Verbindungen seit Start:"
18157 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18158 msgid "per hour:"
18159 msgstr "pro Stunde:"
18161 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18162 msgid "per minute:"
18163 msgstr "pro Minute:"
18165 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18166 msgid "per second:"
18167 msgstr "pro Sekunde:"
18169 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18170 msgid "Statements"
18171 msgstr "Angaben"
18173 #. l10n: # = Amount of queries
18174 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18175 msgid "#"
18176 msgstr "#"
18178 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18179 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18180 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18181 msgid "ø per hour"
18182 msgstr "ø pro Stunde"
18184 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18185 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18186 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Abfragestatistiken anzuzeigen."
18188 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18189 #, php-format
18190 msgid "Network traffic since startup: %s"
18191 msgstr "Netzwerk-Datenverkehr seit Start: %s"
18193 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18194 #, php-format
18195 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18196 msgstr "Dieser MySQL-Server läuft bereits %1$s. Er wurde am %2$s gestartet."
18198 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18199 msgid ""
18200 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18201 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18202 msgstr ""
18203 "Auf stark frequentierten Server können die Byte-Zähler überlaufen, d.h. "
18204 "wieder bei 0 beginnen, deshalb können diese Werte, wie sie vom MySQL Server "
18205 "ausgegeben werden, falsch sein."
18207 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18208 msgid ""
18209 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18210 "<b>replication</b> process."
18211 msgstr ""
18212 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>primary</b> und <b>replica</b> im "
18213 "<b>replication</b>-Prozess."
18215 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18216 msgid ""
18217 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18218 msgstr ""
18219 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>primary</b> im <b>replication</b>-"
18220 "Prozess."
18222 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18223 msgid ""
18224 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18225 msgstr ""
18226 "Dieser MySQL-Server arbeitet als <b>replica</b> im <b>replication</b>-"
18227 "Prozess."
18229 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18230 msgid "Replication status"
18231 msgstr "Replikations-Status"
18233 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18234 msgid "Not enough privilege to view server status."
18235 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Serverstatus anzuzeigen."
18237 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18238 msgid "Show only alert values"
18239 msgstr "Zeige nur Warn-Werte"
18241 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18242 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18243 msgid "Filter by category…"
18244 msgstr "Nach Kategorie filtern…"
18246 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18247 msgid "Show unformatted values"
18248 msgstr "Zeige unformatierte Werte"
18250 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18251 msgid "Related links:"
18252 msgstr "Verwandte Links:"
18254 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18255 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18256 msgstr "Nicht genügend Berechtigungen um Statusvariablen anzuzeigen."
18258 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18259 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18260 msgid "Add user group"
18261 msgstr "Benutzergruppe hinzufügen"
18263 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18264 #, php-format
18265 msgid "Edit user group: '%s'"
18266 msgstr "Benutzergruppe bearbeiten: '%s'"
18268 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18269 msgid "User group menu assignments"
18270 msgstr "Menü-Zuweisungen der Benutzergruppe"
18272 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18273 msgid "Group name:"
18274 msgstr "Gruppenname:"
18276 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18277 msgid "Server level tabs"
18278 msgstr "Tabs in der Server-Ansicht"
18280 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18281 msgid "Database level tabs"
18282 msgstr "Tabs in der Datenbank-Ansicht"
18284 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18285 msgid "Table level tabs"
18286 msgstr "Tabs in der Tabellen-Ansicht"
18288 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18289 msgid "Delete user group"
18290 msgstr "Benutzergruppe löschen"
18292 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18293 #, php-format
18294 msgid "Users of '%s' user group"
18295 msgstr "Benutzer der Benutzergruppe '%s'"
18297 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18298 msgid "No users were found belonging to this user group."
18299 msgstr ""
18300 "Es wurden keine Benutzer gefunden, die zu dieser Benutzergruppe gehören."
18302 #: templates/server/variables/index.twig:5
18303 msgid "Server variables and settings"
18304 msgstr "Servervariablen und -einstellungen"
18306 #: templates/server/variables/index.twig:43
18307 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18308 msgstr "Diese Variable kann nicht verändert werden"
18310 #: templates/server/variables/index.twig:69
18311 msgid "Session value"
18312 msgstr "Wert für diese Sitzung"
18314 #: templates/server/variables/index.twig:80
18315 #, php-format
18316 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18317 msgstr ""
18318 "Nicht genügend Berechtigungen um Servervariablen und Einstellungen "
18319 "anzuzeigen. %s"
18321 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18322 msgid "Overview"
18323 msgstr "Übersicht"
18325 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18326 msgid "Configuration file"
18327 msgstr "Konfigurationsdatei"
18329 #: templates/setup/config/index.twig:16
18330 msgid "Generated configuration file"
18331 msgstr "Generierte Konfigurationsdatei"
18333 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18334 msgid "Download"
18335 msgstr "Download"
18337 #: templates/setup/error.twig:3
18338 msgid "Submitted form contains errors"
18339 msgstr "Ausgefülltes Formular enthält Fehler"
18341 #: templates/setup/error.twig:6
18342 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18343 msgstr "Versuche fehlerhafte Werte auf den Standardwert zu setzen"
18345 #: templates/setup/error.twig:14
18346 msgid "Ignore errors"
18347 msgstr "Fehler ignorieren"
18349 #: templates/setup/error.twig:18
18350 msgid "Show form"
18351 msgstr "Zeige Formular"
18353 #: templates/setup/home/index.twig:23
18354 msgid "Show hidden messages"
18355 msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen"
18357 #: templates/setup/home/index.twig:79
18358 msgid "There are no configured servers"
18359 msgstr "Es sind keine Server konfiguriert"
18361 #: templates/setup/home/index.twig:88
18362 msgid "New server"
18363 msgstr "Neuer Server"
18365 #: templates/setup/home/index.twig:110
18366 msgid "Default language"
18367 msgstr "Voreingestellte Sprache"
18369 #: templates/setup/home/index.twig:128
18370 msgid "Default server"
18371 msgstr "Voreingestellter Server"
18373 #: templates/setup/home/index.twig:139
18374 msgid "let the user choose"
18375 msgstr "Der Benutzer soll entscheiden"
18377 #: templates/setup/home/index.twig:146
18378 msgid "- none -"
18379 msgstr "- kein -"
18381 #: templates/setup/home/index.twig:153
18382 msgid "End of line"
18383 msgstr "Zeilen-Ende"
18385 #: templates/setup/home/index.twig:164
18386 msgid "Display"
18387 msgstr "Anzeige"
18389 #: templates/setup/home/index.twig:175
18390 msgid "phpMyAdmin homepage"
18391 msgstr "phpMyAdmin-Homepage"
18393 #: templates/setup/home/index.twig:176
18394 msgid "Donate"
18395 msgstr "Spenden"
18397 #: templates/setup/home/index.twig:177
18398 msgid "Check for latest version"
18399 msgstr "Auf neue Version prüfen"
18401 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18402 msgid "Edit server"
18403 msgstr "Server bearbeiten"
18405 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18406 msgid "Add a new server"
18407 msgstr "Neuen Server hinzufügen"
18409 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18410 msgid "Something went wrong."
18411 msgstr "Etwas ist schief gelaufen."
18413 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18414 msgid "Bookmark this SQL query"
18415 msgstr "SQL-Abfrage speichern"
18417 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18418 msgid "Label:"
18419 msgstr "Titel:"
18421 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18422 msgid "Let every user access this bookmark"
18423 msgstr "Diese gespeicherte SQL-Abfrage für jeden Benutzer verfügbar machen"
18425 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18426 msgid "Detailed profile"
18427 msgstr "Detailliertes Profil"
18429 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18430 msgid "State"
18431 msgstr "Status"
18433 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18434 msgid "Summary by state"
18435 msgstr "Zusammenfassung nach Status"
18437 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18438 msgid "Total Time"
18439 msgstr "Gesamtzeit"
18441 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18442 msgid "% Time"
18443 msgstr "% Zeit"
18445 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18446 msgid "Calls"
18447 msgstr "Aufrufe"
18449 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18450 msgid "ø Time"
18451 msgstr "ø Zeit"
18453 #: templates/sql/query.twig:44
18454 msgid "Get auto-saved query"
18455 msgstr "Automatisch gespeicherte Abfrage holen"
18457 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18458 #: templates/sql/query.twig:51
18459 msgid "Bind parameters"
18460 msgstr "Parameter verbinden"
18462 #: templates/sql/query.twig:84
18463 msgid "Bookmark this SQL query:"
18464 msgstr "SQL-Abfrage speichern:"
18466 #: templates/sql/query.twig:100
18467 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18468 msgstr "Überschreibe gleichnamiges Bookmark"
18470 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18471 msgid "Delimiter"
18472 msgstr "Begrenzer"
18474 #: templates/sql/query.twig:119
18475 msgid "Show this query here again"
18476 msgstr "Diese Abfrage hier wieder anzeigen"
18478 #: templates/sql/query.twig:134
18479 msgid "Rollback when finished"
18480 msgstr "Nach Abschluss zurücksetzen"
18482 #: templates/sql/query.twig:156
18483 msgid "Bookmarked SQL query"
18484 msgstr "Gespeicherte SQL-Abfrage"
18486 #: templates/sql/query.twig:160
18487 msgid "Bookmark:"
18488 msgstr "Lesezeichen:"
18490 #: templates/sql/query.twig:169
18491 msgid "shared"
18492 msgstr "freigegeben"
18494 #: templates/sql/query.twig:182
18495 msgid "View only"
18496 msgstr "Nur zeigen"
18498 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18499 msgid "Use this value"
18500 msgstr "Diesen Wert verwenden"
18502 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18503 msgid "Chart type"
18504 msgstr "Diagramm Typ"
18506 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18507 msgctxt "Chart type"
18508 msgid "Bar"
18509 msgstr "Säule"
18511 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18512 msgctxt "Chart type"
18513 msgid "Column"
18514 msgstr "Spalte"
18516 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18517 msgctxt "Chart type"
18518 msgid "Line"
18519 msgstr "Linie"
18521 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18522 msgctxt "Chart type"
18523 msgid "Spline"
18524 msgstr "Profil"
18526 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18527 msgctxt "Chart type"
18528 msgid "Area"
18529 msgstr "Bereich"
18531 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18532 msgctxt "Chart type"
18533 msgid "Pie"
18534 msgstr "Torte"
18536 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18537 msgctxt "Chart type"
18538 msgid "Timeline"
18539 msgstr "Zeitleiste"
18541 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18542 msgctxt "Chart type"
18543 msgid "Scatter"
18544 msgstr "Punkte"
18546 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18547 msgid "Stacked"
18548 msgstr "Gestapelt"
18550 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18551 msgid "Chart title:"
18552 msgstr "Titel des Reports:"
18554 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18555 msgid "X-Axis:"
18556 msgstr "X-Achse:"
18558 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18559 msgid "Series:"
18560 msgstr "Reihe:"
18562 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18563 msgid "X-Axis label:"
18564 msgstr "Beschriftung X-Achse:"
18566 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18567 msgid "X Values"
18568 msgstr "X-Werte"
18570 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18571 msgid "Y-Axis label:"
18572 msgstr "Beschriftung Y-Achse:"
18574 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18575 msgid "Y Values"
18576 msgstr "Y-Werte"
18578 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18579 msgid "Series names are in a column"
18580 msgstr "Wertenamen in einer Spalte"
18582 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18583 msgid "Series column:"
18584 msgstr "Wertespalten:"
18586 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18587 msgid "Value Column:"
18588 msgstr "Wertspalte:"
18590 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18591 msgid "Save chart as image"
18592 msgstr "Diagramm als Bild speichern"
18594 #: templates/table/export/index.twig:12
18595 msgid ""
18596 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18597 "name and @TABLE@ will become the table name."
18598 msgstr ""
18599 "@SERVER@ wird zum Servernamen, @DATABASE@ zum Datenbanknamen und @TABLE@ zum "
18600 "Tabellennamen."
18602 #: templates/table/export/index.twig:7
18603 #, php-format
18604 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18605 msgstr "Exportiere Datensätze aus Tabelle \"%s\""
18607 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18608 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18609 msgid "Table search"
18610 msgstr "Tabellensuche"
18612 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18613 #: templates/table/search/index.twig:10
18614 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18615 msgid "Zoom search"
18616 msgstr "Suche zoomen"
18618 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18619 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18620 #: templates/table/search/index.twig:16
18621 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18622 msgid "Find and replace"
18623 msgstr "Suchen und Ersetzen"
18625 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18626 msgid "Replace with:"
18627 msgstr "Ersetze durch:"
18629 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18630 msgid "Use regular expression"
18631 msgstr "Regulären Ausdruck benutzen"
18633 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18634 msgid "Find and replace - preview"
18635 msgstr "Suchen und Ersetzen – Vorschau"
18637 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18638 msgid "Original string"
18639 msgstr "Ursprungstext"
18641 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18642 msgid "Replaced string"
18643 msgstr "ersetzter Text"
18645 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18646 msgid "Replace"
18647 msgstr "Ersetzen"
18649 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18650 msgid "Display GIS Visualization"
18651 msgstr "GIS-Darstellung anzeigen"
18653 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18654 msgid "Label column"
18655 msgstr "Spaltenbeschriftung"
18657 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18658 msgid "-- None --"
18659 msgstr "-- Kein --"
18661 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18662 msgid "Spatial column"
18663 msgstr "Räumliche Spalte"
18665 #: templates/table/import/index.twig:3
18666 #, php-format
18667 msgid "Importing into the table \"%s\""
18668 msgstr "Importiere in die Tabelle \"%s\""
18670 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18671 msgid "Index name:"
18672 msgstr "Indexname:"
18674 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18675 msgid ""
18676 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18677 msgstr ""
18678 "Nur der Name des Primärschlüssels <b>darf</b> und <b>muss</b> \"PRIMARY\" "
18679 "lauten!"
18681 #: templates/table/index_form.twig:37
18682 msgid "Index choice:"
18683 msgstr "Index Auswahl:"
18685 #: templates/table/index_form.twig:57
18686 msgid "Advanced options"
18687 msgstr "Zusätzliche Optionen"
18689 #: templates/table/index_form.twig:67
18690 msgid "Key block size:"
18691 msgstr "Schlüsselblockgröße:"
18693 #: templates/table/index_form.twig:84
18694 msgid "Index type:"
18695 msgstr "Indextyp:"
18697 #: templates/table/index_form.twig:101
18698 msgid "Parser:"
18699 msgstr "Parser:"
18701 #: templates/table/index_form.twig:117
18702 msgid "Comment:"
18703 msgstr "Kommentar:"
18705 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18706 msgid "Drag to reorder"
18707 msgstr "Zur Umsortierung ziehen"
18709 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18710 msgid "Insert as new row"
18711 msgstr "Als neuen Datensatz speichern"
18713 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18714 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18715 msgstr "Als neue Zeile einfügen und Fehler ignorieren"
18717 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18718 msgid "Show insert query"
18719 msgstr "Zeige insert Abfrage"
18721 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18722 msgid "and then"
18723 msgstr "und dann"
18725 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18726 msgid "Go back to previous page"
18727 msgstr "zurück"
18729 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18730 msgid "Insert another new row"
18731 msgstr "anschließend einen weiteren Datensatz einfügen"
18733 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18734 msgid "Go back to this page"
18735 msgstr "Zurück zu dieser Seite"
18737 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18738 msgid "Edit next row"
18739 msgstr "nächste Zeile bearbeiten"
18741 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18742 msgid ""
18743 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18744 msgstr ""
18745 "Mittels Tabulator-Taste von Feld zu Feld springen, oder mit Strg+Pfeiltasten "
18746 "beliebig bewegen."
18748 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18749 msgid "Binary"
18750 msgstr "Binär"
18752 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18753 msgid "Use the NULL value for this column."
18754 msgstr "Verwenden Sie für diese Spalte den NULL-Wert."
18756 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18757 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18758 msgstr "Wegen seiner Länge ist dieses<br>Feld vielleicht nicht editierbar."
18760 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18761 msgid "Binary - do not edit"
18762 msgstr "Binär - nicht editierbar"
18764 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18765 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18766 msgid "Edit/Insert"
18767 msgstr "Bearbeiten/Einfügen"
18769 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18770 #, php-format
18771 msgid "Continue insertion with %s rows"
18772 msgstr "Einfügen mit %s Datensätzen fortfahren"
18774 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18775 msgid "Checksum"
18776 msgstr "Prüfsumme"
18778 #: templates/table/operations/index.twig:9
18779 msgid "Alter table order by"
18780 msgstr "Tabelle sortieren nach"
18782 #: templates/table/operations/index.twig:20
18783 msgctxt "Alter table order by a single field."
18784 msgid "(singly)"
18785 msgstr "(einmalig)"
18787 #: templates/table/operations/index.twig:50
18788 msgid "Move table to (database.table)"
18789 msgstr "Verschiebe Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18791 #: templates/table/operations/index.twig:101
18792 msgid "Table options"
18793 msgstr "Tabellenoptionen"
18795 #: templates/table/operations/index.twig:105
18796 msgid "Rename table to"
18797 msgstr "Tabelle umbenennen in"
18799 #: templates/table/operations/index.twig:123
18800 msgid "Table comments"
18801 msgstr "Tabellen-Kommentar"
18803 #: templates/table/operations/index.twig:170
18804 msgid "Change all column collations"
18805 msgstr "Alle Spaltenkollationen ändern"
18807 #: templates/table/operations/index.twig:251
18808 msgid "Copy table to (database.table)"
18809 msgstr "Kopiere Tabelle nach (Datenbank.Tabellenname)"
18811 #: templates/table/operations/index.twig:322
18812 msgid "Switch to copied table"
18813 msgstr "Zur kopierten Tabelle wechseln"
18815 #: templates/table/operations/index.twig:364
18816 msgid "Defragment table"
18817 msgstr "Tabelle defragmentieren"
18819 #: templates/table/operations/index.twig:372
18820 #, php-format
18821 msgid "Table %s has been flushed."
18822 msgstr ""
18823 "Die Tabelle %s wurde geschlossen und zwischengespeicherte Daten gespeichert."
18825 #: templates/table/operations/index.twig:376
18826 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18827 msgstr "Leeren des Tabellenzwischenspeichers (FLUSH)"
18829 #: templates/table/operations/index.twig:413
18830 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18831 msgstr "Tabelle leeren (TRUNCATE)"
18833 #: templates/table/operations/index.twig:431
18834 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18835 msgstr "Tabelle leeren (DELETE FROM)"
18837 #: templates/table/operations/index.twig:452
18838 msgid "Delete the table (DROP)"
18839 msgstr "Tabelle löschen (DROP)"
18841 #: templates/table/operations/index.twig:474
18842 msgid "Partition maintenance"
18843 msgstr "Partitions-Hilfsmittel"
18845 #: templates/table/operations/index.twig:500
18846 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18847 msgid "Remove partitioning"
18848 msgstr "Entferne die Partitionierung"
18850 #: templates/table/operations/index.twig:513
18851 msgid "Check referential integrity"
18852 msgstr "Prüfe referentielle Integrität"
18854 #: templates/table/operations/view.twig:12
18855 msgid "Rename view to"
18856 msgstr "View umbenennen in"
18858 #: templates/table/operations/view.twig:37
18859 msgid "Delete the view (DROP)"
18860 msgstr "Ansicht löschen (DROP)"
18862 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18863 msgid "Relation view"
18864 msgstr "Beziehungsansicht"
18866 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18867 msgid "Analyze partition"
18868 msgstr "Partition analysieren"
18870 #: templates/table/partition/check.twig:2
18871 msgid "Check partition"
18872 msgstr "Partition prüfen"
18874 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18875 msgid "Drop partition"
18876 msgstr "Partition löschen"
18878 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18879 msgid "Optimize partition"
18880 msgstr "Partition optimieren"
18882 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18883 msgid "Rebuild partition"
18884 msgstr "Partition neu aufbauen"
18886 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18887 msgid "Repair partition"
18888 msgstr "Partition reparieren"
18890 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18891 msgid "Truncate partition"
18892 msgstr "Partition abschneiden"
18894 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18895 msgid "table-specific"
18896 msgstr "tabellenspezifisch"
18898 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18899 msgid "Foreign key constraints"
18900 msgstr "Fremdschlüssel-Beschränkungen"
18902 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18903 msgid "Actions"
18904 msgstr "Aktionen"
18906 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18907 msgid "Constraint properties"
18908 msgstr "Constrainteigenschaften"
18910 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18911 msgid ""
18912 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18913 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18914 "creating the foreign key."
18915 msgstr ""
18916 "Das Erstellen eines Foreign Keys für eine nicht indizierte Spalte erstellt "
18917 "automatisch einen Index für diese. Sie können auch unten einen Index "
18918 "definieren, bevor sie den Foreign Key anlegen."
18920 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18921 msgid ""
18922 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18923 msgstr ""
18924 "Nur Spalten mit Index werden angezeigt. Sie können einen Index unten "
18925 "definieren."
18927 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18928 msgid "Foreign key constraint"
18929 msgstr "Fremdschlüssel-Beschränkung"
18931 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18932 msgid "+ Add constraint"
18933 msgstr "+ Constraint hinzufügen"
18935 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18936 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18937 msgid "Internal relationships"
18938 msgstr "Interne Beziehungen"
18940 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18941 msgid "Internal relation"
18942 msgstr "Interne Beziehung"
18944 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18945 msgid ""
18946 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18947 "relation exists."
18948 msgstr ""
18949 "Eine interne Beziehung ist nicht notwendig, wenn eine entsprechende "
18950 "Fremdschlüssel-Beziehung existiert."
18952 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18953 msgid "Choose column to display:"
18954 msgstr "Anzuzeigende Spalte auswählen:"
18956 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18957 #, php-format
18958 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18959 msgstr "Die Fremdschlüssel-Beschränkung %s wurde aufgehoben"
18961 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18962 msgid "Constraint name"
18963 msgstr "Constraint-Name"
18965 #: templates/table/search/index.twig:27
18966 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18967 msgstr ""
18968 "Suche über Abfrage-durch-Beispiel (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\")"
18970 #: templates/table/search/index.twig:111
18971 msgid "Select columns (at least one):"
18972 msgstr "Spalten auswählen (min. eines):"
18974 #: templates/table/search/index.twig:130
18975 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18976 msgstr "Eigenes Filterkriterium (Argumente für den \"WHERE\"-Ausdruck):"
18978 #: templates/table/search/index.twig:138
18979 msgid "Number of rows per page"
18980 msgstr "Einträge pro Seite"
18982 #: templates/table/search/index.twig:144
18983 msgid "Display order:"
18984 msgstr "Sortierung nach:"
18986 #: templates/table/search/index.twig:181
18987 msgid "Range search"
18988 msgstr "Bereichssuche"
18990 #: templates/table/search/index.twig:187
18991 msgid "Minimum value:"
18992 msgstr "Minimalwert:"
18994 #: templates/table/search/index.twig:190
18995 msgid "Maximum value:"
18996 msgstr "Maximalwert:"
18998 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18999 msgid "Start row:"
19000 msgstr "Anfangs-Datensatz:"
19002 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19003 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
19004 msgid "Partitions"
19005 msgstr "Partitionen"
19007 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19008 msgid "No partitioning defined!"
19009 msgstr "Keine Partitionierung definiert!"
19011 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19012 msgid "Partitioned by:"
19013 msgstr "partitioniert von:"
19015 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19016 msgid "Sub partitioned by:"
19017 msgstr "Unterpartitioniert von:"
19019 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19020 msgid "Data length"
19021 msgstr "Datenlänge"
19023 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19024 msgid "Index length"
19025 msgstr "Indexlänge"
19027 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19028 msgid "Partition table"
19029 msgstr "Partitioniere Tabelle"
19031 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19032 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19033 msgid "Edit partitioning"
19034 msgstr "Bearbeite die Partitionierung"
19036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19037 msgid "Media type:"
19038 msgstr "Medientyp:"
19040 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19041 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19042 msgctxt "None for default"
19043 msgid "None"
19044 msgstr "kein(e)"
19046 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19047 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19048 msgid "Change"
19049 msgstr "Bearbeiten"
19051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19052 #, php-format
19053 msgid "Column %s has been dropped."
19054 msgstr "Spalte %s wurde gelöscht."
19056 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19057 #, php-format
19058 msgid "A primary key has been added on %s."
19059 msgstr "Ein Primärschlüssel wurde in %s erzeugt."
19061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19065 #, php-format
19066 msgid "An index has been added on %s."
19067 msgstr "Ein Index wurde in %s erzeugt."
19069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19070 msgid "Distinct values"
19071 msgstr "Unterschiedliche Werte"
19073 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19075 msgid "Remove from central columns"
19076 msgstr "Zentrale Spalten entfernen"
19078 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19080 msgid "Add to central columns"
19081 msgstr "Zu zentralen Spalten hinzufügen"
19083 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19084 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
19086 msgid "Move columns"
19087 msgstr "Spalten verschieben"
19089 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19090 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19091 msgstr "Verschieben Sie die Spalten, indem Sie sie nach oben und unten ziehen."
19093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
19094 #: templates/view_create.twig:13
19095 msgid "Edit view"
19096 msgstr "View/Ansicht bearbeiten"
19098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19099 msgid "Propose table structure"
19100 msgstr "Tabellenstruktur analysieren"
19102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
19103 msgid "Normalize"
19104 msgstr "Normalisieren"
19106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
19107 msgid "Track view"
19108 msgstr "Verfolge Ansicht"
19110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
19111 #, php-format
19112 msgid "Add %s column(s)"
19113 msgstr "%s Spalte(n) einfügen"
19115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
19116 msgid "at beginning of table"
19117 msgstr "am Tabellenanfang"
19119 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19120 #, php-format
19121 msgid "Create an index on %s columns"
19122 msgstr "Erstelle Index über %s Spalten"
19124 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19125 msgid "Space usage"
19126 msgstr "Speicherplatzverbrauch"
19128 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19129 msgid "Effective"
19130 msgstr "Effektiv"
19132 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19133 msgid "Row statistics"
19134 msgstr "Datensatz-Statistiken"
19136 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19137 msgid "static"
19138 msgstr "statisch"
19140 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19141 msgid "dynamic"
19142 msgstr "dynamisch"
19144 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19145 msgid "partitioned"
19146 msgstr "partitioniert"
19148 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19149 msgid "Row length"
19150 msgstr "Zeilenlänge"
19152 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19153 msgid "Row size"
19154 msgstr "Zeilengröße"
19156 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19157 msgid "Next autoindex"
19158 msgstr "Nächster Autoindex"
19160 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19161 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19162 msgid "Delete version"
19163 msgstr "Version löschen"
19165 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19166 #, php-format
19167 msgid "Activate tracking for %s"
19168 msgstr "Verlaufs-Report für %s aktivieren"
19170 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19171 msgid "Activate now"
19172 msgstr "Jetzt aktivieren"
19174 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19175 #, php-format
19176 msgid "Deactivate tracking for %s"
19177 msgstr "Verlaufs-Report für %s deaktivieren"
19179 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19180 msgid "Deactivate now"
19181 msgstr "Jetzt deaktivieren"
19183 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19184 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19185 msgctxt "Number"
19186 msgid "#"
19187 msgstr "#"
19189 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19190 msgid "Date"
19191 msgstr "Datum"
19193 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19194 msgid "Username"
19195 msgstr "Benutzername"
19197 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19198 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19199 msgstr ""
19200 "Suche über Beispielwerte (\"query by example\") (Platzhalter: \"%\") für "
19201 "zwei unterschiedliche Spalten"
19203 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19204 msgid "Additional search criteria"
19205 msgstr "Zusätzliche Suchkriterien"
19207 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19208 msgid "Use this column to label each point"
19209 msgstr "Diese Spalte verwenden, um jeden Punkt zu benennen"
19211 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19212 msgid "Maximum rows to plot"
19213 msgstr "Maximale Anzahl der darzustellenden Datensätze"
19215 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19216 msgid "Browse/Edit the points"
19217 msgstr "Punkte anzeigen/bearbeiten"
19219 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19220 msgid "How to use"
19221 msgstr "Anleitung"
19223 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19224 msgid "Reset zoom"
19225 msgstr "Zoom zurücksetzen"
19227 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19228 #: templates/top_menu.twig:4
19229 msgid "Toggle navigation"
19230 msgstr "Navigation umschalten"
19232 #. l10n: Current page
19233 #: templates/top_menu.twig:14
19234 msgid "(current)"
19235 msgstr "(aktuelle)"
19237 #: templates/transformation_overview.twig:1
19238 msgid "Available media types"
19239 msgstr "Verfügbare Medientypen"
19241 #: templates/transformation_overview.twig:13
19242 msgid "Available browser display transformations"
19243 msgstr "Verfügbare Umwandlungen"
19245 #: templates/transformation_overview.twig:19
19246 #: templates/transformation_overview.twig:38
19247 msgctxt "for media type transformation"
19248 msgid "Description"
19249 msgstr "Beschreibung"
19251 #: templates/transformation_overview.twig:32
19252 msgid "Available input transformations"
19253 msgstr "Verfügbare Eingabeumwandlungen"
19255 #: templates/view_create.twig:65
19256 msgid "VIEW name"
19257 msgstr "VIEW Name"
19259 #: templates/view_create.twig:79
19260 msgid "Column names"
19261 msgstr "Spaltennamen"
19263 #, php-format
19264 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19265 #~ msgstr "Explain auf %s analysieren"
19267 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19268 #~ msgstr ""
19269 #~ "Der Schlüssel ist zu kurz, er sollte mindestens 32 Zeichen lang sein."
19271 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19272 #~ msgstr ""
19273 #~ "Schlüssel sollte Buchstaben, Ziffern [em]und[/em] Sonderzeichen enthalten."
19275 #~ msgid ""
19276 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19277 #~ msgstr ""
19278 #~ "Ab sofort muss ein geheimes Passwort zur Verschlüsselung in der "
19279 #~ "Konfigurationsdatei gesetzt werden (blowfish_secret)."
19281 #, php-format
19282 #~ msgid ""
19283 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19284 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19285 #~ msgstr ""
19286 #~ "Die geheime Passphrase in der Konfiguration (blowfish_secret) hat nicht "
19287 #~ "die richtige Länge. Es sollte %d Bytes lang sein."
19289 #~ msgid "Configuration saved."
19290 #~ msgstr "Konfiguration gespeichert."
19292 #~ msgid ""
19293 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19294 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19295 #~ msgstr ""
19296 #~ "Konfiguration in Datei config/config.inc.php im Hauptverzeichnis von "
19297 #~ "phpMyAdmin. Kopieren Sie die Datei ins Hauptverzeichnis und löschen Sie "
19298 #~ "das config-Verzeichnis um phpMyAdmin zu verwenden."
19300 #~ msgid "Configuration not saved!"
19301 #~ msgstr "Konfiguration nicht gespeichert!"
19303 #~ msgid ""
19304 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19305 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19306 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19307 #~ msgstr ""
19308 #~ "Bitte erstellen Sie einen vom Webserver beschreibbaren Ordner [em]config[/"
19309 #~ "em] im phpMyAdmin-Hauptverzeichnis wie in der "
19310 #~ "[doc@setup_script]Dokumentation[/doc] beschrieben. Ansonsten können Sie "
19311 #~ "die Konfiguration nur herunterladen bzw. anzeigen."
19313 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19314 #~ msgstr "Fehler: FOREIGEN KEY konnte nicht beseitigt werden!"
19316 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19317 #~ msgstr "Möchten Sie die Abfrage „RESET SLAVE“ wirklich ausführen?"
19319 #~ msgid "Master configuration"
19320 #~ msgstr "Master-Konfiguration"
19322 #~ msgid "Master connection:"
19323 #~ msgstr "Hauptverbindung:"
19325 #~ msgid "Reset slave"
19326 #~ msgstr "Slave zurücksetzen"
19328 #~ msgid "Master status"
19329 #~ msgstr "Master-Status"
19331 #~ msgid "Slave status"
19332 #~ msgstr "Slave-Status"
19334 #~ msgid "SQL history"
19335 #~ msgstr "SQL-Verlaufsprotokoll"
19337 #~ msgid ""
19338 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19339 #~ "options for other formats."
19340 #~ msgstr ""
19341 #~ "Scrollen Sie zu den Optionen für das ausgewählte Format. Ignorieren Sie "
19342 #~ "die übrigen Formate."
19344 #~ msgid "Browse your computer"
19345 #~ msgstr "Durchsuchen Sie Ihren Computer"
19347 #~ msgid "Databases:"
19348 #~ msgstr "Datenbanken:"
19350 #~ msgid "Print view"
19351 #~ msgstr "Druckansicht"
19353 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19354 #~ msgstr "Fehler beim Laden der Standard-Konfiguration von: %1$s"
19356 #~ msgid "Theme:"
19357 #~ msgstr "Design:"
19359 #~ msgid "Copy column name."
19360 #~ msgstr "Spaltennamen kopieren."
19362 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19363 #~ msgstr ""
19364 #~ "Klicken Sie auf den Spaltennamen, um ihn in die Zwischenablage zu "
19365 #~ "kopieren."
19367 #~ msgid ""
19368 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19369 #~ msgstr ""
19370 #~ "Die angeforderte Seite wurde nicht im Verlauf gefunden, sie könnte "
19371 #~ "abgelaufen sein."
19373 #~ msgid "No preview available."
19374 #~ msgstr "Keine Vorschau verfügbar."
19376 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19377 #~ msgstr "Privater Schlüssel für reCaptcha"
19379 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19380 #~ msgstr "Pfad für das Oberflächendesign %s nicht gefunden!"
19382 #~ msgctxt "Create new routine"
19383 #~ msgid "New"
19384 #~ msgstr "Neu"
19386 #~ msgid ""
19387 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19388 #~ msgstr ""
19389 #~ "Fehler beim Lesen der Datei: Die Datei '%s' existiert nicht oder kann "
19390 #~ "nicht gelesen werden!"
19392 #~ msgid ""
19393 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19394 #~ "rule."
19395 #~ msgstr ""
19396 #~ "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %1$s, Zeile %2$s der vorherigen "
19397 #~ "Regel erwartet."
19399 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19400 #~ msgstr "Ungültige Regel-Deklaration in Zeile %s."
19402 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19403 #~ msgstr "Unerwartete Zeichen in Zeile %s."
19405 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19406 #~ msgstr ""
19407 #~ "Unerwartetes Zeichen in Zeile %1$s. Tab erwartet, aber \"%2$s\" gefunden."
19409 #~ msgid "Rules file is not well formed, the following errors were found:"
19410 #~ msgstr "Die Regeln sind nicht wohlgeformt. Folgende Fehler wurden gefunden:"
19412 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19413 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbank anzeigen"
19415 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19416 #~ msgstr "Dump (Schema) der Datenbanken anzeigen"
19418 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19419 #~ msgstr "Dump (Schema) der Tabelle anzeigen"
19421 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19422 #~ msgstr ", @TABLE@ wird durch den Tabellennamen ersetzt"
19424 #~ msgid "Create %s"
19425 #~ msgstr "Erzeuge %s"
19427 #~ msgid ""
19428 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19429 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19430 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19431 #~ "problems."
19432 #~ msgstr ""
19433 #~ "Sie verwenden die von PHP als veraltet gekennzeichnete 'mysql'-"
19434 #~ "Erweiterung, die nicht in der Lage ist, mehrere Abfragen zu verarbeiten. "
19435 #~ "[strong]Die Ausführung von einigen gespeicherten Routinen könnte "
19436 #~ "fehlschlagen![/strong] Bitte verwenden Sie die neuere 'mysqli'-"
19437 #~ "Erweiterung, um Probleme zu vermeiden."
19439 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19440 #~ msgstr ""
19441 #~ "Da Sie seit mindestens %s Sekunden inaktiv waren, wurden Sie automatisch "
19442 #~ "abgemeldet. Bitte melden Sie sich erneut an."
19444 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19445 #~ msgstr ""
19446 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um eine neue Routine zu "
19447 #~ "erstellen."
19449 #~ msgid "trigger"
19450 #~ msgstr "Trigger"
19452 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19453 #~ msgstr ""
19454 #~ "Sie haben nicht die notwendigen Rechte um einen neuen Trigger zu "
19455 #~ "erstellen."
19457 #~ msgid "event"
19458 #~ msgstr "Ereignis"
19460 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19461 #~ msgstr ""
19462 #~ "Sie haben nicht die erforderlichen Rechte, um ein neues Ereignis zu "
19463 #~ "erstellen."
19465 #~ msgid "Update Query"
19466 #~ msgstr "Aktualisieren"
19468 #~ msgid "Submit Query"
19469 #~ msgstr "SQL-Befehl ausführen"
19471 #~ msgid "Rule details"
19472 #~ msgstr "Regel-Details"
19474 #~ msgid "Partition %s"
19475 #~ msgstr "Partition %s"
19477 #~ msgctxt "Next month"
19478 #~ msgid "Next"
19479 #~ msgstr "Nächster"
19481 #~ msgid "“%s”"
19482 #~ msgstr "\"%s\""
19484 #~ msgctxt "Short week day name"
19485 #~ msgid "Sun"
19486 #~ msgstr "So"
19488 #~ msgid "This Host"
19489 #~ msgstr "Dieser Host"
19491 #~ msgid "Use Host Table"
19492 #~ msgstr "Verwende Hosttabelle"
19494 #, fuzzy
19495 #~| msgid "Description"
19496 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19497 #~ msgid "Description"
19498 #~ msgstr "Beschreibung"
19500 #~ msgid "MIME"
19501 #~ msgstr "MIME"
19503 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19504 #~ msgid "Description"
19505 #~ msgstr "Beschreibung"
19507 #~ msgid "Full start"
19508 #~ msgstr "Alles starten"
19510 #~ msgid "Full stop"
19511 #~ msgstr "Alles stoppen"
19513 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19514 #~ msgstr "Ausgeblendete Nachrichten anzeigen (#MSG_COUNT)"
19516 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19517 #~ msgstr "Falscher GET Datei-Attribut-Wert"
19519 #~ msgid "%count% second"
19520 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19521 #~ msgstr[0] "%count% Sekunde"
19522 #~ msgstr[1] "%count% Sekunden"
19524 #~ msgid "%count% minute"
19525 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19526 #~ msgstr[0] "%count% Minute"
19527 #~ msgstr[1] "%count% Minuten"
19529 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19530 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen verkürzt an"
19532 #~ msgid "Show Full Queries"
19533 #~ msgstr "Zeige die SQL-Abfragen vollständig an"
19535 #~ msgid "%count% database"
19536 #~ msgid_plural "%count% databases"
19537 #~ msgstr[0] "%count% Datenbank"
19538 #~ msgstr[1] "%count% Datenbanken"
19540 #~ msgid "No Two-Factor"
19541 #~ msgstr "Kein Zwei-Faktor"
19543 #~ msgid ""
19544 #~ "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed "
19545 #~ "without the gd PHP extension."
19546 #~ msgstr ""
19547 #~ "Die gd PHP-Erweiterung wurde nicht gefunden. Der QRcode kann ohne die gd "
19548 #~ "PHP-Erweiterung nicht angezeigt werden."
19550 #~ msgid ""
19551 #~ "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app "
19552 #~ "on your device and enter authentication code it generates."
19553 #~ msgstr ""
19554 #~ "Bitte scannen Sie den folgenden QR-Code in die Zwei-Faktor-"
19555 #~ "Authentifizierungsanwendung auf Ihrem Gerät und geben Sie den generierten "
19556 #~ "Authentifizierungscode ein."
19558 #~ msgid "OTP url:"
19559 #~ msgstr "OTP-URL:"
19561 #~ msgid ""
19562 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19563 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19564 #~ msgstr ""
19565 #~ "Sie haben die ini_geht und/oder ini_set in Ihrer php.ini deaktiviert. "
19566 #~ "Dies ist nicht kompatibel zu phpMyAdmin!"
19568 #~ msgid "No auto-saved query"
19569 #~ msgstr "Keine automatisch gespeicherte Abfrage"
19571 #~ msgid "Font size"
19572 #~ msgstr "Schriftgröße"
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19576 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "Sie verwenden die Mysql-Erweiterung, die in PhpMyAdmin veraltet ist. "
19579 #~ "Bitte erwägen Sie die Mysqli-Erweiterung zu installieren."
19581 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19582 #~ msgstr "Suchergebnisse für \"<i>%s</i>\" %s:"
19584 #~ msgctxt "Text context"
19585 #~ msgid "Text"
19586 #~ msgstr "Text"
19588 #~ msgid "Customize export options"
19589 #~ msgstr "Exportoptionen anpassen"
19591 #~ msgid "Customize import defaults"
19592 #~ msgstr "Importeinstellungen anpassen"
19594 #~ msgid "Customize navigation panel"
19595 #~ msgstr "Navigationspanel anpassen"
19597 #~ msgid "Customize main panel"
19598 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
19600 #~ msgid ""
19601 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19602 #~ msgstr ""
19603 #~ "Falsches formset, Feld $formsets in setup/frames/form.inc.php prüfen!"
19605 #~ msgid "Unknonwn"
19606 #~ msgstr "Unbekannt"
19608 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19609 #~ msgstr "Bitte korrektes Captcha eingeben!"
19611 #~ msgid "Global value"
19612 #~ msgstr "Globaler Wert"
19614 #~ msgctxt "Collation variant"
19615 #~ msgid "weight=2"
19616 #~ msgstr "Gewichtung=2"
19618 #~ msgctxt "Collation variant"
19619 #~ msgid "level=2"
19620 #~ msgstr "Stufe=2"
19622 #~ msgid "Old column name"
19623 #~ msgstr "Alter Spaltennamen"
19625 #~ msgid "You have to add at least one column."
19626 #~ msgstr "Sie müssen mindestens eine Spalte hinzufügen."
19628 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19629 #~ msgstr "PHP meldet folgenden Fehler: %s"
19631 #~ msgid "German"
19632 #~ msgstr "Deutsch"
19634 #~ msgid "dictionary"
19635 #~ msgstr "Wörterbuch"
19637 #~ msgid "phone book"
19638 #~ msgstr "Telefonbuch"
19640 #~ msgid "Traditional Spanish"
19641 #~ msgstr "Traditionelles Spanisch"
19643 #~ msgid "binary collation"
19644 #~ msgstr "binäre Kollation"
19646 #~ msgid "case-insensitive collation"
19647 #~ msgstr "Kollation ohne Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19649 #~ msgid "case-sensitive collation"
19650 #~ msgstr "Kollation mit Beachtung der Groß- und Kleinschreibung"
19652 #~ msgid "all words"
19653 #~ msgstr "alle Wörter"
19655 #~ msgid "Improve table structure"
19656 #~ msgstr "Tabellenstruktur verbessern"
19658 #~ msgid ""
19659 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19660 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "Die Version der verwendeten PHP-MySQL-Bibliothek %s unterscheidet sich "
19663 #~ "von der Version des MySQL-Servers %s. Dies kann zu unerwartetem Verhalten "
19664 #~ "führen."
19666 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19667 #~ msgstr ""
19668 #~ "Ungültiger Host-Name für Server %1$s. Bitte überprüfen Sie Ihre "
19669 #~ "Konfiguration."
19671 #~ msgid ""
19672 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19673 #~ "MySQL library and server is detected."
19674 #~ msgstr ""
19675 #~ "Standardmeldung unterdrücken, wenn die Version des Servers und der MySQL-"
19676 #~ "Bibliothek sich unterscheiden."
19678 #~ msgid "Server/library difference warning"
19679 #~ msgstr "Warnung bei unterschiedlicher Server-/Bibliothek-Version"
19681 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19682 #~ msgstr ""
19683 #~ "Art der Verbindung zum Server, im Zweifelsfalle auf [kbd]tcp[/kbd] "
19684 #~ "belassen."
19686 #~ msgid "Connection type"
19687 #~ msgstr "Art der Verbindung"
19689 #~ msgid "OpenSSL error when manipulating with cookies:"
19690 #~ msgstr "OpenSSL-Fehler beim Verändern von Cookies:"
19692 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19693 #~ msgstr "Laden oder Speichern der Konfiguration fehlgeschlagen"
19695 #~ msgid "Load"
19696 #~ msgstr "Laden"
19698 #~ msgid "Column parser"
19699 #~ msgstr "Spaltenparser"
19701 #~ msgid "Not implemented yet."
19702 #~ msgstr "Noch nicht implementiert."
19704 #~ msgid ""
19705 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19706 #~ "one."
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Eine neue Anweisung wurde gefunden, aber kein Trennzeichen zwischen ihm "
19709 #~ "und dem vorhergehenden."
19711 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19712 #~ msgstr "Unerkannte ALTER-Operation."
19714 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19715 #~ msgstr "%1$d Werte erwartet, aber %2$d gefunden."
19717 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19718 #~ msgstr ""
19719 #~ "Eine öffnende Klammer, gefolgt von einer Liste von Werten, wurde erwartet."
19721 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19722 #~ msgstr "Eine öffnende Klammer wurde erwartet."
19724 #~ msgid "Unexpected keyword."
19725 #~ msgstr "Unerwartetes Schlüsselwort."
19727 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19728 #~ msgstr "Unerwartetes Ende eines CASE Ausdrucks"
19730 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19731 #~ msgstr "Ein Symbolname wurde erwartet!"
19733 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19734 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wird erwartet."
19736 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19737 #~ msgstr "Eine schließende Klammer wurde erwartet."
19739 #~ msgid "Unrecognized data type."
19740 #~ msgstr "Unerkannter Datentyp."
19742 #~ msgid "An alias was expected."
19743 #~ msgstr "Ein Alias wurde erwartet."
19745 #~ msgid "An alias was previously found."
19746 #~ msgstr "Ein Alias wurde zuvor gefunden."
19748 #~ msgid "Unexpected dot."
19749 #~ msgstr "Unerwarteter Punkt."
19751 #~ msgid "An expression was expected."
19752 #~ msgstr "Ein Ausdruck wurde erwartet."
19754 #~ msgid "An offset was expected."
19755 #~ msgstr "Ein Offset wurde erwartet."
19757 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19758 #~ msgstr "Diese Option widerspricht „%1$s“."
19760 #, fuzzy
19761 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19762 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19763 #~ msgstr "Wert/Ausdruck für die Option %1$s erwartet"
19765 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19766 #~ msgstr "Der ursprüngliche Tabellenname wurde erwartet."
19768 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19769 #~ msgstr "Schlüsselwort „TO“ wurde erwartet."
19771 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19772 #~ msgstr "Der neue Tabellenname wurde erwartet."
19774 #~ msgid "A rename operation was expected."
19775 #~ msgstr "Eine Umbenennungsoperation wurde erwartet."
19777 #~ msgid "Unexpected character."
19778 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19780 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19781 #~ msgstr "Erwartete Whitespace vor dem Trennzeichen."
19783 #~ msgid "Expected delimiter."
19784 #~ msgstr "Erwartete Trennzeichen."
19786 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19787 #~ msgstr "Schließendes Anführungszeichen %1$s wurde erzeugt."
19789 #~ msgid "Variable name was expected."
19790 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19792 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19793 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19795 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19796 #~ msgstr "Unerkannte Statement-Typ."
19798 #~ msgid "No transaction was previously started."
19799 #~ msgstr "Bisher wurde keine Transaktion gestartet."
19801 #~ msgid "Unexpected token."
19802 #~ msgstr "Unerwartetes Zeichen."
19804 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19805 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19807 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19808 #~ msgstr "Unerkanntes Schlüsselwort."
19810 #, fuzzy
19811 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19812 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19813 #~ msgstr "Unerwarteter Statement-Anfang."
19815 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19816 #~ msgstr "Der Name der Entität wurde erwartet."
19818 #, fuzzy
19819 #~| msgid "Variable name was expected."
19820 #~ msgid "A table name was expected."
19821 #~ msgstr "Variablenname wurde erwartet."
19823 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19824 #~ msgstr "Mindestens eine Felddefinition wurde erwartet."
19826 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19827 #~ msgstr "Ein „RETURNS“-Schlüsselwort wurde erwartet."
19829 #, fuzzy
19830 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19831 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19832 #~ msgstr "Diese Art von Klausel wurde zuvor analysiert."
19834 #~ msgid "error #1"
19835 #~ msgstr "Fehler #1"
19837 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19838 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19840 #~ msgid "strict error"
19841 #~ msgstr "strikter Fehler"
19843 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19844 #~ msgstr "Native MySQL-Authentifizierung"
19846 #~ msgid "Try to connect without password."
19847 #~ msgstr "Versuche ohne Passwort zu verbinden."
19849 #~ msgid "Connect without password"
19850 #~ msgstr "Ohne Passwort verbinden"
19852 #~ msgid "Table comments: "
19853 #~ msgstr "Tabellenkommentare: "
19855 #~ msgid ""
19856 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19857 #~ "data!"
19858 #~ msgstr ""
19859 #~ "Sie haben versucht, eine ungültige Datei hochzuladen oder die Datei "
19860 #~ "enthielt ungültige Daten!"
19862 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19863 #~ msgstr "Geometrie-Typ '%s' wird von MySQL nicht unterstützt."
19865 #~ msgid "Wiki"
19866 #~ msgstr "Wiki"
19868 # Maybe wikipedia links should point to $lang.wikipedia.org, eg
19869 # https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat
19870 #~ msgid ""
19871 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19872 #~ "compression for import and export operations."
19873 #~ msgstr ""
19874 #~ "[a@https://de.wikipedia.org/wiki/ZIP-Dateiformat]ZIP[/a]-Kompression für "
19875 #~ "Import- und Exportoperationen aktivieren."
19877 #~ msgid "Related Links"
19878 #~ msgstr "Verwandte Links"
19880 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19881 #~ msgstr "The PrimeBase XT-Blog von Paul McCullagh"
19883 #~ msgid ""
19884 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19885 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19886 #~ msgstr ""
19887 #~ "Die hochgeladene Datei kann nicht verschoben werden, weil auf dem Server "
19888 #~ "open_basedir aktiviert ist ohne Zugriff auf das Verzeichnis %s (für "
19889 #~ "temporäre Dateien)."
19891 #~ msgid "Count:"
19892 #~ msgstr "Anzahl:"
19894 #~ msgid "numeric key detected"
19895 #~ msgstr "Numerischer Schlüssel entdeckt"
19897 #~ msgid ""
19898 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19899 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19900 #~ "swekey.conf)."
19901 #~ msgstr ""
19902 #~ "Pfad zur Konfigurationsdatei der [a@https://swekey.com]SweKey Hardware "
19903 #~ "Authentifizierung[/a] (liegt nicht im Webhauptverzeichnis (document "
19904 #~ "root); empfohlen: /etc/swekey.conf)."
19906 #~ msgid "SweKey config file"
19907 #~ msgstr "SweKey Konfigurationsdatei"
19909 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19910 #~ msgstr "Die Datei %s enthält keine Schlüsselnummer"
19912 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19913 #~ msgstr "Kein gültiger Authentisierungsschlüssel angeschlossen"
19915 #~ msgid "Authenticating…"
19916 #~ msgstr "Authentifiziere…"
19918 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19919 #~ msgstr "Bitte erklären Sie die Schritte, die zu dem Fehler führen:"
19921 #~ msgid "Total %d bookmark"
19922 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19923 #~ msgstr[0] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19924 #~ msgstr[1] "Insgesamt %d Lesezeichen"
19926 #~ msgid "private"
19927 #~ msgstr "privat"
19929 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19930 #~ msgstr "%1$s, %2$s und %3$s Lesezeichen enthalten"
19932 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
19933 #~ msgstr "Ein Komma oder eine schließende Klammer wurde erwartet"
19935 #~ msgid ""
19936 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19937 #~ "configuration file!"
19938 #~ msgstr ""
19939 #~ "Das [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] Verzeichnis MUSS in Ihrer "
19940 #~ "Konfigurationsdatei angegeben werden!"
19942 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19943 #~ msgstr ""
19944 #~ "Diese %sOption%s sollte aktiviert werden, falls Ihr Webserver sie "
19945 #~ "unterstützt."
19947 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19948 #~ msgstr "Sichere Verbindung während der Nutzung von phpMyAdmin erzwingen."
19950 #~ msgid "Force SSL connection"
19951 #~ msgstr "SSL-Verbindung erzwingen"
19953 #~ msgid ""
19954 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19955 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19956 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19957 #~ msgstr ""
19958 #~ "Ihr Webbrowser unterstützt keine lokale Speicherung von Einstellungen, "
19959 #~ "oder die Maximalmenge an Daten ist erreicht. Einige Funktionen könnten "
19960 #~ "für Sie nicht korrekt funktionieren. In Safari wird dieses Problem häufig "
19961 #~ "durch den privaten Modus verursacht."
19963 #~ msgid "Replace table prefix:"
19964 #~ msgstr "Tabellenpräfix ersetzen:"
19966 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19967 #~ msgstr "Tabelle mit Präfix kopieren:"
19969 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19970 #~ msgstr "Es scheint, dass Ihre Datenbank Prozeduren verwendet;"
19972 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19973 #~ msgstr "Ein 4-Byte-Integer, Bereich ist -2.147.483.648 bis 2.147.483.647"
19975 #~ msgid ""
19976 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19977 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19978 #~ msgstr ""
19979 #~ "Ein 8-Byte-Integer, Bereich ist -9.223.372.036.854.775.808 bis "
19980 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
19982 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19983 #~ msgstr "Eine Systemstandard-Fließkommazahl mit doppelter Genauigkeit"
19985 #~ msgid "True or false"
19986 #~ msgstr "Wahr oder falsch"
19988 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19989 #~ msgstr "Ein Alias für BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19991 #~ msgid ""
19992 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19993 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "Ein Zeitstempel, Bereich ist '0001-01-01 00:00:00' UTC bis '9999-12-31 "
19996 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kann Mikrosekunden speichern"
19998 #~ msgid ""
19999 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20000 #~ "comparisons"
20001 #~ msgstr ""
20002 #~ "Eine Zeichenkette mit variabler Länge (0-65.535), verwendet binäre "
20003 #~ "Kollation für alle Vergleiche"
20005 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20006 #~ msgstr "Eine Aufzählung, gewählt aus der Liste definierter Werte"
20008 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20009 #~ msgstr "möglicher Deep-Recursion-Angriff"
20011 #~ msgid ""
20012 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20013 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20014 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20015 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20016 #~ msgstr ""
20017 #~ "Sie sind als „root“ ohne Passwort verbunden, was dem MySQL-"
20018 #~ "Standardbenutzer entspricht. Wird Ihr MySQL-Server mit diesen "
20019 #~ "Einstellungen betrieben, so können Unbefugte leicht von außen auf ihn "
20020 #~ "zugreifen. Sie sollten diese Sicherheitslücke unbedingt durch das Setze "
20021 #~ "eines Passworts für den Benutzer 'root' schließen."
20023 #~ msgid "Create database:"
20024 #~ msgstr "Neue Datenbank anlegen:"
20026 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20027 #~ msgstr ""
20028 #~ "Enter nach dem Suchbegriff drücken, um alle Datenbanken auf dem Server zu "
20029 #~ "filtern"
20031 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20032 #~ msgstr ""
20033 #~ "Um alle %s in Datenbank zu filtern, nach einem Suchbegriff Enter drücken"
20035 #~ msgid "tables"
20036 #~ msgstr "Tabellen"
20038 #~ msgid "views"
20039 #~ msgstr "Ansichten"
20041 #~ msgid "procedures"
20042 #~ msgstr "Prozeduren"
20044 #~ msgid "events"
20045 #~ msgstr "Ereignisse"
20047 #~ msgid "functions"
20048 #~ msgstr "Funktionen"
20050 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20051 #~ msgstr "Datenbanken nach Namen oder Regex filtern"
20053 #~ msgid "Filter by name or regex"
20054 #~ msgstr "Nach Name oder Regex filtern"
20056 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
20057 #~ msgstr "Unerwartete schließende Klammer."
20059 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20060 #~ msgstr "Benutzername und Rechnername haben sich nicht geändert."
20062 #~ msgid "Taking you to %s."
20063 #~ msgstr "Führt sie zu %s."
20065 #, fuzzy
20066 #~| msgid "Authentication"
20067 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20068 #~ msgstr "Authentifizierung"
20070 #~ msgid "MySQL native password"
20071 #~ msgstr "MySQL Passwort generieren"
20073 #~ msgid "SHA256 password"
20074 #~ msgstr "SHA256 Passwort"
20076 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20077 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibel"
20079 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20080 #~ msgstr ""
20081 #~ "Klasse \"%1$s\" konnte nicht eingebunden werden, Datei \"%2$s\" nicht "
20082 #~ "gefunden"
20084 #~ msgid ""
20085 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20086 #~ "library!"
20087 #~ msgstr ""
20088 #~ "Die Zeichen-Kodierung der Datei kann nicht ohne eine Zeichen-"
20089 #~ "Kodierungsbibliothek konvertiert werden!"
20091 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20092 #~ msgstr "Konnte Drizzle-Verbindungsbibliothek nicht initialisieren!"
20094 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20095 #~ msgstr "Kann nicht suchen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20097 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20098 #~ msgstr "Kann nicht Zeilen zählen in einer ungepufferten Ergebnismenge"
20100 #~ msgid "Modules"
20101 #~ msgstr "Module"
20103 #~ msgid "Module"
20104 #~ msgstr "Modul"
20106 #~ msgid "Library"
20107 #~ msgstr "Bibliothek"
20109 #~ msgid "Require SSL"
20110 #~ msgstr "Verlange SSL"
20112 #~ msgid ""
20113 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
20114 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
20115 #~ msgstr ""
20116 #~ "Die Dokumentation zu Drizzle ist unter <a href=\"https://www.drizzle.org/"
20117 #~ "content/documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</"
20118 #~ "a> verfügbar"
20120 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20121 #~ msgstr "Versions-Zeichenkette (%s) passt auf Drizzle Versionierungs-Schema"
20123 #~ msgid "Toggle"
20124 #~ msgstr "Umschalten"
20126 #~ msgid "Add Index"
20127 #~ msgstr "Index hinzufügen"
20129 #~ msgid "Error in Processing Request"
20130 #~ msgstr "Fehler beim Bearbeiten der Anfrage"
20132 #~ msgid "Adding Primary Key"
20133 #~ msgstr "Primärschlüssel wird hinzugefügt"
20135 # Ankreis ist richtig https://de.wikipedia.org/wiki/Ankreis
20136 #~ msgid "Outer Ring"
20137 #~ msgstr "Ankreis"
20139 #~ msgid "Change Password"
20140 #~ msgstr "Passwort ändern"
20142 #~ msgid "Send Error Report"
20143 #~ msgstr "Fehlerbericht senden"
20145 #~ msgid "Select All"
20146 #~ msgstr "Alle auswählen"
20148 #~ msgid "Database export options"
20149 #~ msgstr "Export-Optionen der Datenbank"
20151 #~ msgid "Database(s):"
20152 #~ msgstr "Datenbank(en):"
20154 #~ msgid "Table(s):"
20155 #~ msgstr "Tabelle(n):"
20157 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20158 #~ msgstr "Formatspezifische Optionen:"
20160 #~ msgid "Generate Password:"
20161 #~ msgstr "Passwort generieren:"
20163 #~ msgid "Current Server:"
20164 #~ msgstr "Aktueller Server:"
20166 #~ msgid "Edit Privileges"
20167 #~ msgstr "Rechte ändern"
20169 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20170 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> Optionen:"
20172 #~ msgid "Relational display column"
20173 #~ msgstr "Relationale Anzeigespalte"
20175 #~ msgid "Add unique index"
20176 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20178 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20179 #~ msgstr "SPATIAL Index hinzufügen"
20181 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20182 #~ msgstr "FULLTEXT Index hinzufügen"
20184 #~ msgid "Begin"
20185 #~ msgstr "Anfang"
20187 #~ msgid ""
20188 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20189 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20190 #~ "problem."
20191 #~ msgstr ""
20192 #~ "Es scheint einen Fehler in Ihrer MySQL-Abfrage zu geben. Die MySQL-"
20193 #~ "Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei der Fehleranalyse "
20194 #~ "helfen."
20196 #~ msgid ""
20197 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20198 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20199 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20200 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20201 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20202 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20203 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20204 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20205 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20206 #~ "in the CUT section below:"
20207 #~ msgstr ""
20208 #~ "Möglicherweise haben Sie einen Bug im SQL-Parser entdeckt. Bitte "
20209 #~ "überprüfen Sie Ihre Abfrage genaustens, insbesondere auf falsch gesetzte "
20210 #~ "oder nicht geschlossene Anführungszeichen. Eine weitere Ursache könnte "
20211 #~ "darin liegen, dass Sie versuchen eine Datei mit binären Daten, welche "
20212 #~ "nicht von Anführungszeichen eingeschlossen sind, hochzuladen. Sie können "
20213 #~ "alternativ versuchen Ihre Abfrage über das MySQL-Kommandozeileninterface "
20214 #~ "zu senden. Die MySQL-Fehlerausgabe, falls vorhanden, kann Ihnen auch bei "
20215 #~ "der Fehleranalyse helfen. Falls Sie weiterhin Probleme haben sollten oder "
20216 #~ "der Parser dort versagt, wo die Kommandozeile erfolgreich ist, so "
20217 #~ "reduzieren Sie bitte Ihre Abfrage auf den Befehl, welcher die Probleme "
20218 #~ "verursacht, und senden Sie uns einen Fehlerbericht mit den "
20219 #~ "Datenausschnitt, den Sie weiter unten auf dieser Seite finden:"
20221 #~ msgid "BEGIN CUT"
20222 #~ msgstr "AUSSCHNITTSANFANG"
20224 #~ msgid "END CUT"
20225 #~ msgstr "AUSSCHNITTSENDE"
20227 #~ msgid "BEGIN RAW"
20228 #~ msgstr "BEGINN DER AUSGABE"
20230 #~ msgid "END RAW"
20231 #~ msgstr "ENDE DER AUSGABE"
20233 #~ msgid "Unclosed quote"
20234 #~ msgstr "Nicht geschlossene Anführungszeichen"
20236 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20237 #~ msgstr "Am Ende der Abfrage automatisch ergänzter Backtick!"
20239 #~ msgid "Invalid Identifer"
20240 #~ msgstr "Ungültiger Bezeichner"
20242 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20243 #~ msgstr "Unbekannte Interpunktion"
20245 #~ msgid "Add user"
20246 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
20248 #~ msgid "Export Method:"
20249 #~ msgstr "Art des Exports:"
20251 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20252 #~ msgstr "Keine Daten für die GIS-Darstellung gefunden."
20254 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20255 #~ msgstr ""
20256 #~ "Umschalt + Klicken Sie auf den Funktionsnamen, um ihn auf alle Zeilen "
20257 #~ "anzuwenden."
20259 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20260 #~ msgstr "Druckansicht (vollständige Textfelder)"
20262 #~ msgid "Uncheck All"
20263 #~ msgstr "Auswahl entfernen"
20265 #~ msgid "SQL result"
20266 #~ msgstr "SQL-Abfrageergebnis"
20268 #~ msgid "Generated by:"
20269 #~ msgstr "Erstellt von:"
20271 #~ msgid "Row Statistics:"
20272 #~ msgstr "Datensatz-Statistiken:"
20274 #~ msgid "Space usage:"
20275 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch:"
20277 #~ msgid "Showing tables:"
20278 #~ msgstr "Tabellen anzeigen:"
20280 #~ msgid "(Enabled)"
20281 #~ msgstr "(Aktiviert)"
20283 #~ msgid "(Disabled)"
20284 #~ msgstr "(Deaktiviert)"
20286 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20287 #~ msgstr ""
20288 #~ "Fremdschlüsselüberprüfung temporär während des Importierens deaktivieren"
20290 #~ msgid "Disable foreign key check"
20291 #~ msgstr "Fremdschlüsselüberprüfung deaktivieren"
20293 #~| msgid "Reloading Privileges"
20294 #~ msgid "Realign Privileges"
20295 #~ msgstr "Benutzerrechte neu anpassen"
20297 #~ msgid "Replace table data with file"
20298 #~ msgstr "Tabelleninhalt ersetzen"
20300 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20301 #~ msgstr ""
20302 #~ "Die Percona-Dokumentation finden Sie unter https://www.percona.com/docs/"
20303 #~ "wiki/"
20305 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20306 #~ msgstr ""
20307 #~ "Die Drizzle-Dokumentation finden Sie unter https://docs.drizzle.org/"
20309 #~ msgid "Customize query window options"
20310 #~ msgstr "Queryfenster-Einstellungen anpassen"
20312 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20313 #~ msgstr "(Erstellt einen Report mit den Daten einer Tabelle)"
20315 #~ msgid "Please select a database."
20316 #~ msgstr "Bitte Datenbank auswählen."
20318 #~ msgid "auto_increment"
20319 #~ msgstr "automatisches Inkrementieren"
20321 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20322 #~ msgstr "aktuellen Zeitstempel setzen"
20324 #~ msgid "Save position"
20325 #~ msgstr "Speichere Position"
20327 #~ msgid "Save positions as"
20328 #~ msgstr "Speichere Positionen unter"
20330 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20331 #~ msgstr "Unbekannte Sprache: %1$s."
20333 #~ msgid "Disable database expansion"
20334 #~ msgstr "Datenbankvergrösserung deaktivieren"
20336 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20337 #~ msgstr "Lösche die Verlaufsdaten dieser Tabelle"
20339 #, fuzzy
20340 #~| msgid "Table structure"
20341 #~ msgid "Table Structure"
20342 #~ msgstr "Tabellenstruktur"
20344 #~ msgid "Show data row(s)."
20345 #~ msgstr "Zeige Daten-Zeile(n)."
20347 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20348 #~ msgstr "Zeige/Verstecke linkes Menü"
20350 #~ msgctxt "Inline edit query"
20351 #~ msgid "Inline"
20352 #~ msgstr "Inline"
20354 #, fuzzy
20355 #~| msgid "after %s"
20356 #~ msgid "after"
20357 #~ msgstr "nach %s"
20359 #~ msgid "Mode:"
20360 #~ msgstr "Modus:"
20362 #~ msgid "horizontal"
20363 #~ msgstr "untereinander"
20365 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20366 #~ msgstr "horizontal (gedrehte Kopfzeilen)"
20368 #~ msgid "vertical"
20369 #~ msgstr "nebeneinander"
20371 #~ msgid "Default display direction"
20372 #~ msgstr "Standardanzeigerichtung"
20374 #~ msgid ""
20375 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20376 #~ "browsing a table."
20377 #~ msgstr ""
20378 #~ "Legt fest, ob die Typen-Anzeige-Richtungs-Option gezeigt wird, beim "
20379 #~ "durchsuchen einer Tabelle."
20381 #~ msgid "Show display direction"
20382 #~ msgstr "Zeige die Anzeige-Richtung"
20384 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20385 #~ msgstr "Bitte konfigurieren Sie die Koordinaten für die Tabelle %s"
20387 #~ msgid "At End of Table"
20388 #~ msgstr "An das Ende der Tabelle"
20390 #~ msgid "After %s"
20391 #~ msgstr "Nach %s"
20393 #~ msgid "Display errors"
20394 #~ msgstr "Fehler anzeigen"
20396 #~ msgid "Redraw"
20397 #~ msgstr "Neu zeichnen"
20399 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20400 #~ msgstr "Diese Seite enthält keine Tabellen!"
20402 #, fuzzy
20403 #~| msgid "Invalid export type"
20404 #~ msgid "Dia export page"
20405 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20407 #, fuzzy
20408 #~| msgid "Invalid export type"
20409 #~ msgid "EPS export page"
20410 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20412 #, fuzzy
20413 #~| msgid "Invalid export type"
20414 #~ msgid "SVG export page"
20415 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20417 #~ msgid "Relation deleted"
20418 #~ msgstr "Verknüpfung gelöscht"
20420 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20421 #~ msgstr "Fehler beim speichern der Koordinaten für den Designer."
20423 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20424 #~ msgstr "SQL-Abfragen in einem Popup-Fenster bearbeiten."
20426 #~ msgid "Edit in window"
20427 #~ msgstr "In Fenster bearbeiten"
20429 #, fuzzy
20430 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20431 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20432 #~ msgstr "Angezeigter Tab beim Öffnen eines neuen Abfragefensters"
20434 #~ msgid "Default query window tab"
20435 #~ msgstr "Voreingestellter Tab für Abfragefenster"
20437 #, fuzzy
20438 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20439 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20440 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters (in Pixeln)"
20442 #~ msgid "Query window height"
20443 #~ msgstr "Höhe des Abfragefensters"
20445 #, fuzzy
20446 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20447 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20448 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters (in Pixeln)"
20450 #~ msgid "Query window width"
20451 #~ msgstr "Breite des Abfragefensters"
20453 #~ msgid "Show dimension of tables"
20454 #~ msgstr "Tabellendimensionen anzeigen"
20456 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20457 #~ msgstr "Abfrage vor Änderungen außerhalb des Fensters schützen"
20459 #~ msgid "Import files"
20460 #~ msgstr "Dateiimport"
20462 #~ msgid "File doesn't exist"
20463 #~ msgstr "Datei existiert nicht"
20465 #~ msgid "Plugin is disabled"
20466 #~ msgstr "Plugin ist deaktiviert"
20468 #, fuzzy
20469 #~| msgid "Customize main panel"
20470 #~ msgid "Unlink with main panel"
20471 #~ msgstr "Hauptpanel anpassen"
20473 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20474 #~ msgstr "Kein Index definiert! Erstellen Sie unten einen"
20476 #, fuzzy
20477 #~| msgid "Export type"
20478 #~ msgid "eps export page"
20479 #~ msgstr "Exporttyp"
20481 #, fuzzy
20482 #~| msgid "Invalid export type"
20483 #~ msgid "pdf export page"
20484 #~ msgstr "Ungültiger Typ für Export"
20486 #~ msgid ""
20487 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20488 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20489 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20490 #~ "use the server charting features however."
20491 #~ msgstr ""
20492 #~ "Leider unterstützt Ihr Datenbank-Servers keine Protokollierung in eine "
20493 #~ "Tabelle. Dies ist eine Voraussetzung für die Analyse der "
20494 #~ "Datenbankprotokolle mit PhpMyAdmin. Protokollierung in eine Tabelle wird "
20495 #~ "von MySQL 5.1.6 und höher unterstützt. Sie können dennoch die Server "
20496 #~ "Diagramm-Funktionen nutzen."
20498 #, fuzzy
20499 #~| msgid "Click to sort."
20500 #~ msgid "Click to sort"
20501 #~ msgstr "Zum Sortieren klicken."
20503 #, fuzzy
20504 #~| msgid "Total"
20505 #~ msgid "Total "
20506 #~ msgstr "Insgesamt"
20508 #, fuzzy
20509 #~| msgid "New bookmark"
20510 #~ msgid " bookmarks, "
20511 #~ msgstr "Neues Lesezeichen"
20513 #, fuzzy
20514 #~| msgid "Select two columns"
20515 #~ msgid "Select one ..."
20516 #~ msgstr "Zwei Spalten auswählen"
20518 #, fuzzy
20519 #~| msgid "Add unique index"
20520 #~ msgid "Add unique/primary index"
20521 #~ msgstr "Eindeutigen Index hinzufügen"
20523 #, fuzzy
20524 #~| msgid "Move columns"
20525 #~ msgid "Have unique columns"
20526 #~ msgstr "Spalten verschieben"
20528 #, fuzzy
20529 #~| msgid "The user %s already exists!"
20530 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20531 #~ msgstr "Der Benutzer %s existiert bereits!"
20533 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20534 #~ msgstr ""
20535 #~ "Halten Sie Umschalt gedrückt und klicken Sie, um die Spalte von ORDER BY "
20536 #~ "zu entfernen."
20538 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20539 #~ msgstr "Beziehungsschema bearbeiten oder exportieren"
20541 #~ msgid "Create a page"
20542 #~ msgstr "Neue Seite erstellen"
20544 #~ msgid "Automatic layout based on"
20545 #~ msgstr "Automatische Anordnung basierend auf"
20547 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20548 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20550 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20551 #~ msgstr "Bitte wählen Sie die zu bearbeitende Seite"
20553 #~ msgid "Select Tables"
20554 #~ msgstr "Tabellenauswahl"
20556 #~ msgid ""
20557 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20558 #~ "like to delete those references?"
20559 #~ msgstr ""
20560 #~ "Auf der aktuellen Seite bestehen Referenzen zu Tabellen, die nicht mehr "
20561 #~ "existieren. Sollen diese Referenzen gelöscht werden?"
20563 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20564 #~ msgstr "Klemmbrett anzeigen"
20566 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20567 #~ msgstr ""
20568 #~ "Die Tabelle <b>%s</b> wurde nicht gefunden oder in der Kofigurationsdatei "
20569 #~ "%s nicht gesetzt"
20571 #, fuzzy
20572 #~| msgid ""
20573 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20574 #~| "cookie authentication"
20575 #~ msgid ""
20576 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20577 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20578 #~ msgstr ""
20579 #~ "Standardmeldung unterdrücken wenn mcrypt für die Cookie Authentifizierung "
20580 #~ "nicht vorhanden ist"
20582 #~ msgid "mcrypt warning"
20583 #~ msgstr "mcrypt Warnhinweis"
20585 #~ msgid "Designer table"
20586 #~ msgstr "Designer Coords Table"
20588 #, fuzzy
20589 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20590 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20591 #~ msgstr "Import/Export Koordinaten für das PDF Schema"
20593 #~ msgid "Page has been created."
20594 #~ msgstr "Seite wurde erstellt."
20596 #, fuzzy
20597 #~| msgid "Page creation failed"
20598 #~ msgid "Page creation has failed!"
20599 #~ msgstr "Seitenerstellung fehlgeschlagen"
20601 #~ msgid "Page:"
20602 #~ msgstr "Seite:"
20604 #, fuzzy
20605 #~| msgid "Import from selected page"
20606 #~ msgid "Import from selected page."
20607 #~ msgstr "Import von ausgewählter Seite"
20609 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20610 #~ msgstr "Export/Import skalieren:"
20612 #~ msgid "recommended"
20613 #~ msgstr "empfohlen"
20615 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20616 #~ msgstr "Benutzung von Blowfish des mcrypt-Pakets fehlgeschlagen!"
20618 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20619 #~ msgstr "Die Übertragung ist fehlgeschlagen."
20621 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20622 #~ msgstr "Binäre Inhalte in hexadezimal anzeigen"
20624 #~ msgid ""
20625 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20626 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20627 #~ "block cross-window updates."
20628 #~ msgstr ""
20629 #~ "Das Ziel-Browserfenster konnte nicht aktualisiert werden. Möglicherweise "
20630 #~ "wurde das Ursprungsfenster geschlossen oder der Browser verhindert den "
20631 #~ "Zugriff aufgrund Ihrer Sicherheitseinstellungen."
20633 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20634 #~ msgstr "Binäre Inhalte standardmäßig hexadezimal anzeigen."
20636 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20637 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu SQL-Validator schlug fehl!"
20639 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20640 #~ msgstr "SQL-Validierung umgehen"
20642 #~ msgid "Validate SQL"
20643 #~ msgstr "SQL validieren"
20645 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20646 #~ msgstr "SQL-Validator ist deaktiviert"
20648 #~ msgid "SQL Validator"
20649 #~ msgstr "SQL-Prüfung"
20651 #~ msgid ""
20652 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20653 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20654 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20655 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20656 #~ "reserved.[/em]"
20657 #~ msgstr ""
20658 #~ "Wenn sie den SQL-Verlaufsprotokoll Service benutzen, beachten sie bitte, "
20659 #~ "dass [strong]alle SQL Abfragen anonymisiert gespeichert und für "
20660 #~ "statistische Auswertungen benutzt werden[/strong].[br][em][a@https://"
20661 #~ "sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright "
20662 #~ "Database Technology. Alle Rechte vorbehalten.[/em]"
20664 #, fuzzy
20665 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20666 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20667 #~ msgstr "Erfordert das der SQL-Validator aktiviert ist"
20669 #, fuzzy
20670 #~| msgid ""
20671 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20672 #~| "installed"
20673 #~ msgid ""
20674 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20675 #~ "installed."
20676 #~ msgstr ""
20677 #~ "[strong]Warnung:[/strong] erfordert das die PHP-Erweiterung SOAP oder "
20678 #~ "PEAR SOAP installiert ist"
20680 #, fuzzy
20681 #~| msgid ""
20682 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20683 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20684 #~ msgid ""
20685 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20686 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20687 #~ msgstr ""
20688 #~ "Falls Sie einen benutzerdefinierten Benutzernamen haben, hier angeben "
20689 #~ "(Standard ist [kbd]anonymous[/kbd])"
20691 #~ msgid "Validated SQL"
20692 #~ msgstr "Geprüftes SQL"
20694 #~ msgid ""
20695 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20696 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20697 #~ "%sdocumentation%s."
20698 #~ msgstr ""
20699 #~ "Bei der Initialisierung des SQL-Validators ist ein Fehler aufgetreten. "
20700 #~ "Bitte überprüfen Sie, ob Sie die in der %sDokumentation%s beschriebenen "
20701 #~ "PHP-Erweiterungen installiert haben."
20703 #, fuzzy
20704 #~| msgid "Error: Relation not added."
20705 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20706 #~ msgstr "Fehler: Verknüpfung nicht hinzugefügt."
20708 #~ msgid ""
20709 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20710 #~ msgstr ""
20711 #~ "<b>Ein oder mehrere Fehler sind aufgetreten, während Ihre Anfrage "
20712 #~ "verarbeitet wurde:</b>"
20714 #, fuzzy
20715 #~| msgid ""
20716 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20717 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20718 #~ msgid ""
20719 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20720 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20721 #~ msgstr ""
20722 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20723 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20725 #, fuzzy
20726 #~| msgid ""
20727 #~| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
20728 #~| "[kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20729 #~ msgid ""
20730 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20731 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20732 #~ msgstr ""
20733 #~ "Leer lassen, um die Benutzereinstellungen nicht in der Datenbank zu "
20734 #~ "speichern, Vorschlag: [kbd]pma__userconfig[/kbd]"
20736 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20737 #~ msgstr "ENUM oder SET Daten zu lang?"
20739 #~ msgid "Get more editing space"
20740 #~ msgstr "Mehr Platz zum Editieren"
20742 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20743 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu Drizzle-Server schlug fehl"
20745 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20746 #~ msgstr "Verbindungsaufbau zu MySQL-Server schlug fehl"
20748 # (s is the abbreviation of "Sekunde", sec is it not (according to
20749 # International System of Units), so we wrote the complete one.)
20750 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20751 #~ msgstr "Die Abfrage dauerte %01.4f Sekunden"
20753 #~ msgid "Edit title and labels"
20754 #~ msgstr "Titel und Beschriftungen bearbeiten"
20756 #~ msgid "Edit chart"
20757 #~ msgstr "Diagramm bearbeiten"
20759 #~ msgid "Series"
20760 #~ msgstr "Reihe"
20762 #~ msgid "Reload Database"
20763 #~ msgstr "Datenbank neu laden"
20765 #~ msgid "Table must have at least one column"
20766 #~ msgstr "Die Tabelle muss mindestens eine Spalte haben"
20768 #~ msgid "Insert Table"
20769 #~ msgstr "Tabelle einfügen"
20771 #~ msgid "Hide indexes"
20772 #~ msgstr "Indexes verbergen"
20774 #~ msgid "Show indexes"
20775 #~ msgstr "Indexes anzeigen"
20777 #~ msgid "Add columns"
20778 #~ msgstr "Spalten hinzufügen"
20780 #~ msgid "Skip next"
20781 #~ msgstr "Überspringe nächsten"
20783 #~ msgid "bzipped"
20784 #~ msgstr "BZip-komprimiert"
20786 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20787 #~ msgstr "Der gewählte Export-Typ kann nur als Datei exportiert werden!"
20789 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20790 #~ msgstr "Anzahl der am Anfang zu überspringenden Datensätze:"
20792 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20793 #~ msgstr ""
20794 #~ "Die zu verwendende PHP-Erweiterung; Sie sollten mysqli verwenden, wenn "
20795 #~ "sie verfügbar ist"
20797 #~ msgid "PHP extension to use"
20798 #~ msgstr "PHP-Erweiterung"
20800 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20801 #~ msgstr "Aus Performancegründen sollten Sie mysqli verwenden."
20803 #~ msgid ""
20804 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20805 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20806 #~ msgstr ""
20807 #~ "Fügt Text in eine Zeichenfolge ein. Die einzige Option ist das der Text "
20808 #~ "angefügt werden (eingeschlossen in einfache Anführungszeichen, "
20809 #~ "standardgemäß leere Zeichenfolge)."
20811 #~ msgid ""
20812 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20813 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20814 #~ msgstr ""
20815 #~ "Um eine Liste aller verfügbaren MIME-Typen-Umwandlungen und deren "
20816 #~ "Optionen zu sehen, klicken Sie bitte auf %sUmwandlungen%s"
20818 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20819 #~ msgstr "SQL Komando, um verfügbare Datenbanken abzurufen"
20821 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20822 #~ msgstr "SHOW DATABASES Befehl"
20824 #, fuzzy
20825 #~| msgid "Version check"
20826 #~ msgid "Version check proxy url"
20827 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20829 #, fuzzy
20830 #~| msgid "Version check"
20831 #~ msgid "Version check proxy username"
20832 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20834 #, fuzzy
20835 #~| msgid "Version check"
20836 #~ msgid "Version check proxy password"
20837 #~ msgstr "Versionsüberprüfung"
20839 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20840 #~ msgstr "Tabellen-Kommentar als Tooltip anzeigen"
20842 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20843 #~ msgstr "Die Tabelle %1$s wurde erzeugt."
20845 #~ msgid "This is not a number!"
20846 #~ msgstr "Das ist keine Zahl!"
20848 #~ msgid "Inline edit of this query"
20849 #~ msgstr "Inline-Bearbeiten dieses SQL-Befehls"
20851 #~ msgid ""
20852 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20853 #~ msgstr ""
20854 #~ "Weder URL Wrapper noch CURL sind verfügbar. Versionsüberprüfung ist nicht "
20855 #~ "möglich."
20857 #, fuzzy
20858 #~| msgid "Find:"
20859 #~ msgid "Find"
20860 #~ msgstr "Finde:"
20862 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20863 #~ msgstr "Alle Tabellen mit der selben Breite anzeigen"
20865 #~ msgid "Headers every %s rows"
20866 #~ msgstr "Kopfzeilen alle %s Zeilen"
20868 #, fuzzy
20869 #~| msgid "Table Search"
20870 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20871 #~ msgstr "Tabellensuche"
20873 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20874 #~ msgstr "Ab diesem Punkt müssen Cookies aktiviert sein."
20876 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20877 #~ msgstr "Schaubilder umordnen/bearbeiten"
20879 #~ msgid "Open Document"
20880 #~ msgstr "Dokument öffnen"
20882 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20883 #~ msgstr "Zähle Tabellen bei Anzeige der Datenbank-Liste"
20885 #~ msgid "Count tables"
20886 #~ msgstr "Zähle Tabellen"
20888 #~ msgid ""
20889 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20890 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20891 #~ msgstr ""
20892 #~ "Für weitere Informationen über den Replikations-Status auf dem Server "
20893 #~ "siehe <a href=\"#replication\">Abschnitt Replikation</a>."
20895 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20896 #~ msgstr "Die Tabelle scheint leer zu sein!"
20898 #~ msgid "Live traffic chart"
20899 #~ msgstr "Live Traffic Diagramm"
20901 #~ msgid "Live conn./process chart"
20902 #~ msgstr "Live Verbindung/Prozess Diagramm"
20904 #~ msgid "Live query chart"
20905 #~ msgstr "Live Abfrage Diagramm"
20907 #~ msgid "Number of rows"
20908 #~ msgstr "Anzahl der Datensätze"
20910 #~ msgid "Columns enclosed by"
20911 #~ msgstr "Spalten eingeschlossen von"
20913 #~ msgid "Columns escaped by"
20914 #~ msgstr "Felder ausgeschlossen von"
20916 #~ msgid "Replace NULL by"
20917 #~ msgstr "Ersetze NULL durch"
20919 #~ msgid "Lines terminated by"
20920 #~ msgstr "Zeilen getrennt mit"
20922 #~ msgid "ltr"
20923 #~ msgstr "ltr"
20925 #~ msgid "Software"
20926 #~ msgstr "Software"
20928 #~ msgid "Software version"
20929 #~ msgstr "Software-Version"
20931 #~ msgid "Width"
20932 #~ msgstr "Breite"
20934 #~ msgid "Save to file"
20935 #~ msgstr "In Datei speichern"
20937 #~ msgid "Total count"
20938 #~ msgstr "Komplette Anzahl"
20940 #~ msgid ""
20941 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
20942 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
20943 #~ msgstr ""
20944 #~ "Eine BLOB-Spalte mit einer maximalen Länge von 65.535 (2^16 - 1) Bytes, "
20945 #~ "gespeichert mit einem Vier-Byte-Präfix, der die Länge des Werts angibt"
20947 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20948 #~ msgstr "Verbessert die Effizienz der Bildschirmaktualisierung"
20950 #~ msgid "Enable Ajax"
20951 #~ msgstr "Ajax aktivieren"
20953 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20954 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung gesendet"
20956 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20957 #~ msgstr "KiB seit der letzten Aktualisierung empfangen"
20959 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20960 #~ msgstr "Server-Datenverkehr (in KiB)"
20962 #~ msgid "Connections since last refresh"
20963 #~ msgstr "Verbindungen seit der letzten Aktualisierung"
20965 #~ msgid "Questions since last refresh"
20966 #~ msgstr "Anfragen seit der letzten Aktualisierung"
20968 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20969 #~ msgstr "Anfragen (Serverseitig ausgeführte SQL-Befehle)"
20971 #~ msgid "Runtime Information"
20972 #~ msgstr "Laufzeit-Informationen"
20974 #~ msgid "Number of data points: "
20975 #~ msgstr "Anzahl der Datenpunkte: "
20977 #~ msgid "Refresh rate: "
20978 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall: "
20980 #~ msgid "Run analyzer"
20981 #~ msgstr "Analyse durchführen"
20983 #~ msgid "Show more actions"
20984 #~ msgstr "Weitere Aktionen anzeigen"
20986 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20987 #~ msgstr "%s&nbsp;Spalte(n) zum Index hinzufügen"
20989 #~ msgid "Synchronize"
20990 #~ msgstr "Gleiche ab"
20992 # source != search / Source != Suche
20993 #~ msgid "Source database"
20994 #~ msgstr "Quell-Datenbank"
20996 #~ msgid "Difference"
20997 #~ msgstr "Unterschied"
20999 #~ msgid "Click to select"
21000 #~ msgstr "Zur Auswahl anklicken"
21002 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21003 #~ msgstr "Die Datenbanken mit dem Master abgleichen"
21005 #~ msgid "Could not connect to the source"
21006 #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung zu Quell-Datenbank hergestellt werden"
21008 #~ msgid "Structure Synchronization"
21009 #~ msgstr "Strukturabgleich"
21011 #~ msgid "Data Synchronization"
21012 #~ msgstr "Datenabgleich"
21014 #~ msgid "not present"
21015 #~ msgstr "nicht vorhanden"
21017 #~ msgid "Structure Difference"
21018 #~ msgstr "Struktur-Unterschied"
21020 #~ msgid "Data Difference"
21021 #~ msgstr "Datenunterschied"
21023 #~ msgid "Apply index(s)"
21024 #~ msgstr "Index/Indices anwenden"
21026 #~ msgid "Update row(s)"
21027 #~ msgstr "Zeile(n) aktualisieren"
21029 #~ msgid "Insert row(s)"
21030 #~ msgstr "Zeile(n) einfügen"
21032 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21033 #~ msgstr ""
21034 #~ "Möchten Sie alle vorhergehenden Datensätze aus den Ziel-Tabellen löschen?"
21036 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21037 #~ msgstr "Ausgewählte Änderungen anwenden"
21039 #~ msgid "Synchronize Databases"
21040 #~ msgstr "Datenbanken abgleichen"
21042 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21043 #~ msgstr "Ziel-Tabelle wurde mit Quell-Tabelle abgeglichen"
21045 #~ msgid "Enter manually"
21046 #~ msgstr "Manuell eingeben"
21048 #~ msgid "Current connection"
21049 #~ msgstr "Aktuelle Verbindung"
21051 #~ msgid "Socket"
21052 #~ msgstr "Socket"
21054 #~ msgid ""
21055 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21056 #~ "Source database will remain unchanged."
21057 #~ msgstr ""
21058 #~ "Ziel-Datenbank wird komplett mit der Quell-Datenbank abgeglichen, wobei "
21059 #~ "die Quell-Datenbank unverändert bleibt."
21061 #, fuzzy
21062 #~| msgid "New"
21063 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21064 #~ msgid "New"
21065 #~ msgstr "Neu"
21067 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21068 #~ msgstr "phpMyAdmin arbeitet besser mit einem <b>Frame</b>-fähigen Browser."
21070 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21071 #~ msgstr "Datenbanken als Liste statt Dropdownfeld anzeigen"
21073 #~ msgid "Display databases in a tree"
21074 #~ msgstr "Datenbanken als Baum anzeigen"
21076 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21077 #~ msgstr "Ausschalten, wenn Sie alle Datenbanken auf einmal sehen möchten"
21079 #~ msgid "Use light version"
21080 #~ msgstr "Light-Version benutzen"
21082 #~ msgid ""
21083 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21084 #~ msgstr ""
21085 #~ "Maximale Anzahl von Datenbanken, die im linken Frame und in der Datenbank-"
21086 #~ "Liste angezeigt werden"
21088 #~ msgid ""
21089 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21090 #~ "comment and the real name"
21091 #~ msgstr ""
21092 #~ "Wenn Tooltips eingeschaltet sind und Datenbank-Kommentare vorhanden sind, "
21093 #~ "vertausch dies den Kommentar und den Namen"
21095 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21096 #~ msgstr "Zeige Datenbank-Kommentar anstelle des Namens"
21098 #~ msgid ""
21099 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21100 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21101 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21102 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21103 #~ msgstr ""
21104 #~ "Wird dies auf [kbd]nested[/kbd] gesetzt, so wird der Alias des "
21105 #~ "Tabellennamens nur benutzt, um die Tabellen gemäß der "
21106 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] Direktive zu teilen bzw. zu "
21107 #~ "verschachteln. Nur der Ordner erhält den Alias, der Tabellename bleibt "
21108 #~ "unverändert"
21110 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21111 #~ msgstr "Zeige Tabellen-Kommentar anstelle des Namens"
21113 #~ msgctxt "short form"
21114 #~ msgid "Create table"
21115 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21117 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21118 #~ msgid "en"
21119 #~ msgstr "de"
21121 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21122 #~ msgid "en"
21123 #~ msgstr "de"
21125 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21126 #~ msgid "en"
21127 #~ msgstr "de"
21129 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21130 #~ msgid "en"
21131 #~ msgstr "de"
21133 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21134 #~ msgstr "Möchten Sie diese Abfrage wirklich ausführen?"
21136 #~ msgid "DocSQL"
21137 #~ msgstr "DocSQL"
21139 #~ msgid "Privileges for all users"
21140 #~ msgstr "Rechte für alle Benutzer"
21142 #~ msgid "PDF"
21143 #~ msgstr "PDF"
21145 #~ msgid "PHP array"
21146 #~ msgstr "PHP-Array"
21148 #~ msgid ""
21149 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21150 #~ "author what %s does."
21151 #~ msgstr ""
21152 #~ "Für diese Umwandlung ist keine Beschreibung verfügbar.<br />Für weitere "
21153 #~ "Informationen wenden Sie sich bitte an den Autoren der Funktion %s."
21155 #~ msgid ""
21156 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21157 #~ "function"
21158 #~ msgstr ""
21159 #~ "Kursiv dargestellte MIME-Typen besitzen keine untergliederten Umwandlungs-"
21160 #~ "Funktionen"
21162 #~ msgid "Usage"
21163 #~ msgstr "Verbrauch"
21165 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21166 #~ msgstr ""
21167 #~ "Verwenden Sie das Mausrad, um die Grafik zu vergrößern oder verkleinern."
21169 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21170 #~ msgstr "Klicken und ziehen Sie die Maus, um in der Grafik zu navigieren."
21172 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21173 #~ msgstr "Zeichenketten werden für die Zeichnung in Integerwerte umgewandelt"
21175 #, fuzzy
21176 #~| msgid "Linestring"
21177 #~ msgid "String"
21178 #~ msgstr "LineString"
21180 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21181 #~ msgstr ""
21182 #~ "Löschen Sie das \"./config\" Verzeichnis bevor Sie phpMyAdmin benutzen!"
21184 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21185 #~ msgstr "Hilfe-Button anstelle des Hilfetexts anzeigen"
21187 #~ msgid "Show help button"
21188 #~ msgstr "Hilfe-Button anzeigen"
21190 #~ msgid "The remaining columns"
21191 #~ msgstr "Die verbleibenden Spalten"
21193 #~ msgid ""
21194 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21195 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21196 #~ "contain."
21197 #~ msgstr ""
21198 #~ "Zeige die beeinflussten Datensätze jedes Statements von Multi-Statement-"
21199 #~ "Abfragen. In libraries/import.lib.php sind die Voreinstellungen, wieviele "
21200 #~ "Abfragen ein Statement enthalten darf."
21202 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21203 #~ msgstr "Auswirkungen von Mehrfachbefehlen zeigen"
21205 #, fuzzy
21206 #~| msgid "Data only"
21207 #~ msgid "Dates only."
21208 #~ msgstr "Nur Daten"
21210 #~ msgid ""
21211 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21212 #~ "keep the text field empty"
21213 #~ msgstr ""
21214 #~ "Schlage (wenn möglich) einen Datenbank-Namen im \"Create Database\" "
21215 #~ "Formular vor oder lasse das Textfeld leer"
21217 #~ msgid "Suggest new database name"
21218 #~ msgstr "Schlage einen neuen Datenbank-Namen vor"
21220 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21221 #~ msgstr "Icons für Warnhinweise, Fehlermeldungen und Informationen anzeigen"
21223 #~ msgid "Iconic errors"
21224 #~ msgstr "Fehler als Symbole"
21226 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21227 #~ msgstr "Benutze graphisch weniger anspruchsvolle Tabs"
21229 #~ msgid "Light tabs"
21230 #~ msgstr "Einfache Tabs"
21232 #~ msgid "Use icons on main page"
21233 #~ msgstr "Verwende Icons auf der Hauptseite"
21235 #~ msgid ""
21236 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21237 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21238 #~ msgstr ""
21239 #~ "Ausschalten, wenn die pma_* Tabellen aktuell sind. Dies verhindert "
21240 #~ "Kompatibilitätsprüfungen und verbessert so die Leistung"
21242 #~ msgid "Verbose check"
21243 #~ msgstr "Tabellenprüfung"
21245 #~ msgid ""
21246 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21247 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21248 #~ "will not refresh automatically."
21249 #~ msgstr ""
21250 #~ "Javascript wurde deaktiviert oder wird nicht unterstützt. Einige "
21251 #~ "Funktionen von phpMyAdmin stehen daher nicht zur Verfügung. Zum Beispiel "
21252 #~ "wird die Navigation nicht automatisch aktualisiert."
21254 #~ msgid "Add a value"
21255 #~ msgstr "Wert hinzufügen"
21257 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21258 #~ msgstr "Kopiere die zusammengefügten Werte in das Feld \"Länge/Werte\""
21260 #, fuzzy
21261 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21262 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist deaktiviert."
21264 #, fuzzy
21265 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21266 #~ msgstr "Tracking von %s.%s , Version %s ist aktiviert."
21268 #, fuzzy
21269 #~ msgctxt "Correctly setup"
21270 #~ msgid "OK"
21271 #~ msgstr "OK"
21273 #, fuzzy
21274 #~ msgid "All users"
21275 #~ msgstr "Benutzer hinzufügen"
21277 #, fuzzy
21278 #~ msgid "All hosts"
21279 #~ msgstr "Jeder Host"
21281 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21282 #~ msgstr "Kein BLOB-Streaming-Server konfiguriert!"
21284 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21285 #~ msgstr "Die entfernte URL konnte nicht geöffnet werden"
21287 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21288 #~ msgstr "Sie sind dabei ein BLOB-Repository zu DEAKTIVIEREN!"
21290 #~ msgid ""
21291 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21292 #~ msgstr "Wirklich alle BLOB-Referenzen für Datenbank %s deaktivieren?"
21294 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21295 #~ msgstr "Unbekannter Fehler beim Hochladen der Datei."
21297 #~ msgid "PBMS error"
21298 #~ msgstr "PBMS Fehler"
21300 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21301 #~ msgstr "PBMS Verbindung fehlgeschlagen:"
21303 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21304 #~ msgstr "PBMS: Infos über BLOB nicht erhalten:"
21306 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21307 #~ msgstr "PBMS konnte den Content-Typ des BLOBs nicht bestimmen"
21309 #~ msgid "View image"
21310 #~ msgstr "Bild anzeigen"
21312 #~ msgid "Play audio"
21313 #~ msgstr "Tonaufnahme abspielen"
21315 #~ msgid "View video"
21316 #~ msgstr "Filmaufnahme abspielen"
21318 #~ msgid "Could not open file: %s"
21319 #~ msgstr "Die Datei %s konnte nicht geöffnet werden"
21321 #~ msgid "Garbage Threshold"
21322 #~ msgstr "Grenzwert zur Speicherbereinigung"
21324 #~ msgid ""
21325 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21326 #~ msgstr ""
21327 #~ "Der Prozentsatz an Speicherbereinigungswerten in einem Archiv bevor es "
21328 #~ "komprimiert wird."
21330 #~ msgid ""
21331 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21332 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21333 #~ msgstr ""
21334 #~ "Der Port für die PBMS streambasierte Kommunikation. Wird dieser Wert auf "
21335 #~ "0 gesetzt, wird HTTP-Kommunikation mit dem Dienst deaktiviert."
21337 #~ msgid "Repository Threshold"
21338 #~ msgstr "Archiv-Grenzwert"
21340 #~ msgid ""
21341 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21342 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21343 #~ "is specified."
21344 #~ msgstr ""
21345 #~ "Die maximale Größe einer Datei für ein BLOB-Archiv. Sie können Kb, MB "
21346 #~ "oder GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21347 #~ "angegeben, wird von Bytes ausgegangen."
21349 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21350 #~ msgstr "Temp Blob-Zeitfenster"
21352 #~ msgid ""
21353 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21354 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21355 #~ "database."
21356 #~ msgstr ""
21357 #~ "Das Zeitfenster in Sekunden für temporäre BLOBs. Nach dieser Zeitspanne "
21358 #~ "werden hochgeladene BLOB-Daten entfernt, es sei denn, auf sie wird in "
21359 #~ "einem Datenbankeintrag verwiesen."
21361 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21362 #~ msgstr "Temp-Logdatei-Grenzwert"
21364 #~ msgid ""
21365 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21366 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21367 #~ "unit is specified."
21368 #~ msgstr ""
21369 #~ "Die maximale Größe einer temporären BLOB-Logdatei. Sie können Kb, MB oder "
21370 #~ "GB verwenden, um die Einheit des Wertes anzugeben. Ist keine Einheit "
21371 #~ "angegeben, wird von einem Byte-Wert ausgegangen."
21373 #~ msgid "Max Keep Alive"
21374 #~ msgstr "Max. Keep-Alive"
21376 #~ msgid ""
21377 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21378 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21379 #~ "(1/1000)."
21380 #~ msgstr ""
21381 #~ "Das Zeitfenster für inaktive Verbindungen mit gesetztem Keep-Alive-Flag. "
21382 #~ "Nach dieser Zeitspanne wird die Verbindung geschlossen. Das Zeitfenster "
21383 #~ "ist in Millisekunden (1/1000)."
21385 #~ msgid ""
21386 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21387 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21388 #~ msgstr ""
21389 #~ "Eine mit \";\" getrennte Liste von Metadaten-Headern, die verwendet "
21390 #~ "werden, um die Tabelle pbms_metadata_header zu initialisieren, wenn eine "
21391 #~ "Datenbank erstellt wird."
21393 #~ msgid ""
21394 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21395 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21396 #~ msgstr ""
21397 #~ "Dokumentation und weitere Informationen über PBMS sind auf der %s Website "
21398 #~ "von The PrimeBase Media Streaming%s verfügbar."
21400 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21401 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming-Blog von Barry Leslie"
21403 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21404 #~ msgstr "Website von PrimeBase XT"
21406 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21407 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS)-Website"
21409 #~ msgctxt "Create none database for user"
21410 #~ msgid "None"
21411 #~ msgstr "Kein(e)"
21413 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21414 #~ msgstr "BLOB-Referenz entfernen"
21416 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21417 #~ msgstr "Zu BLOB-Repository hochladen"
21419 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21420 #~ msgstr "Maximale Anzahl der Einträge in der Tabelle \"table_uiprefs\""
21422 #~ msgid "Click to unselect"
21423 #~ msgstr "Zum Abwählen anklicken"
21425 #~ msgid "Modify an index"
21426 #~ msgstr "Index modifizieren"
21428 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21429 #~ msgstr "Die Spaltenanzahl muss größer als 0 sein."
21431 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21432 #~ msgstr "+ Eingabe wiederholen und neuen Wert hinzufügen"
21434 #~ msgid "Create Table"
21435 #~ msgstr "Erzeuge Tabelle"
21437 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21438 #~ msgstr ""
21439 #~ "(oder der Socket des lokalen Drizzle-Servers ist nicht korrekt "
21440 #~ "konfiguriert)"
21442 #~ msgid ""
21443 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21444 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21445 #~ msgstr ""
21446 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] oder eine Zahl, welche die "
21447 #~ "maximale Menge angibt, für die das vertikale Modell genutzt werden soll"
21449 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21450 #~ msgstr "Anzeigerichtung für das Ändern/Erstellen von Spalten"
21452 #~ msgid "Create table on database %s"
21453 #~ msgstr "Neue Tabelle in Datenbank %s erstellen"
21455 #~ msgid "Data Label"
21456 #~ msgstr "Datenbeschriftung"
21458 #~ msgid "Location of the text file"
21459 #~ msgstr "Datei"
21461 #~ msgid "MySQL charset"
21462 #~ msgstr "MySQL-Zeichensatz"
21464 #~ msgid "MySQL client version"
21465 #~ msgstr "MySQL-Client-Version"
21467 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21468 #~ msgstr "Mit gedrückter Maustaste eine Fläche aufziehen um hineinzuzoomen."
21470 #~ msgid ""
21471 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21472 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21473 #~ "appropriate column name."
21474 #~ msgstr ""
21475 #~ "Die Anzeigespalte wird in rosa angezeigt. Um eine Spalte als "
21476 #~ "Anzeigespalte anzeigen zu lassen oder nicht, klicken Sie auf das Symbol "
21477 #~ "\"Anzeigespalte wählen\", dann auf den passenden Spaltennamen."
21479 #~ msgid ""
21480 #~ "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
21481 #~ "analyzing the server status variables. <p>Do note however that this "
21482 #~ "system provides recommendations based on simple calculations and by rule "
21483 #~ "of thumb which may not necessarily apply to your system.</p> <p>Prior to "
21484 #~ "changing any of the configuration, be sure to know what you are changing "
21485 #~ "(by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong tuning "
21486 #~ "can have a very negative effect on performance.</p> <p>The best way to "
21487 #~ "tune your system would be to change only one setting at a time, observe "
21488 #~ "or benchmark your database, and undo the change if there was no clearly "
21489 #~ "measurable improvement.</p>"
21490 #~ msgstr ""
21491 #~ "Der Ratgeber kann Empfehlungen zu Server-Variablen durch Analyse der "
21492 #~ "Server-Status-Variablen geben. \n"
21493 #~ "        Bitte beachten Sie jedoch, dass diese Empfehlungen auf einfachen "
21494 #~ "Berechnungen und Faustregeln basieren und \n"
21495 #~ "        nicht umbedingt auf Ihrem System funktionieren müssen.\n"
21496 #~ "        Bevor Sie Änderungen an der Konfiguration vornehmen, seien Sie "
21497 #~ "sich sicher, was Sie ändern und wie Sie die Änderungen rückgängig machen "
21498 #~ "können. Falsches Tuning\n"
21499 #~ "        kann sehr negative Effekte hervorrufen.\n"
21500 #~ "        Der beste Weg das System zu optimieren ist es genau eine "
21501 #~ "Einstellung auf einmal zu ändern, die Leistungsfähigkeit der Datenbank zu "
21502 #~ "testen und \n"
21503 #~ "        die Änderungen zurückzunehmen, falls es keine klar messbaren "
21504 #~ "Verbesserungen gab."
21506 #~ msgid "memcached usage"
21507 #~ msgstr "Speicherplatzverbrauch"
21509 #~ msgid "% open files"
21510 #~ msgstr "Zeige alle offenen Tabellen"
21512 #~ msgid "% connections used"
21513 #~ msgstr "Verbindungen"
21515 #~ msgid "% aborted connections"
21516 #~ msgstr "Verbindung komprimieren"
21518 #~ msgid "CPU Usage"
21519 #~ msgstr "CPU-Auslastung"
21521 #~ msgid "Memory Usage"
21522 #~ msgstr "Speicher-Auslastung"
21524 #~ msgid "Swap Usage"
21525 #~ msgstr "Auslagerungsdatei-Nutzung"
21527 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21528 #~ msgstr "XLS Mappe für Excel 97-2003"
21530 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21531 #~ msgstr "XLSX Mappe für Excel 2007 und neuer"
21533 #~ msgctxt "PDF"
21534 #~ msgid "page"
21535 #~ msgstr "Seiten"
21537 #~ msgid "Inline Edit"
21538 #~ msgstr "Direkt bearbeiten"
21540 #~ msgid "Previous"
21541 #~ msgstr "Vorherige"
21543 #~ msgid ""
21544 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21545 #~ "directory %s."
21546 #~ msgstr ""
21547 #~ "Die Unterstützung für Oberflächendesigns ist deaktiviert. Bitte "
21548 #~ "überprüfen Sie Ihre Konfiguration und / oder Ihre Designs im Verzeichnis "
21549 #~ "%s."
21551 #~ msgid "Switch to"
21552 #~ msgstr "Wechseln zu"
21554 #~ msgid "settings"
21555 #~ msgstr "Einstellungen"
21557 #~ msgid "Refresh rate:"
21558 #~ msgstr "Aktualisierungs-Intervall:"
21560 #~ msgid "Clear monitor config"
21561 #~ msgstr "Überwachungskonfiguration löschen"
21563 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21564 #~ msgstr "INSERTs in der selben Tabelle zusammenfassen"
21566 #~ msgid "Server traffic"
21567 #~ msgstr "Server Traffic"
21569 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21570 #~ msgstr "Ausgelöste SQL-Befehle seit der letzten Aktualisierung"
21572 #~ msgid "Value too long in the form!"
21573 #~ msgstr "Zu großer Wert im Formular!"
21575 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21576 #~ msgstr "Export des Ereignisses \"%s\""
21578 #~ msgid "The event scheduler is disabled"
21579 #~ msgstr "Der Ereignisplaner ist deaktiviert"
21581 #~ msgid "Turn it on"
21582 #~ msgstr "Anschalten"
21584 #~ msgid "Turn it off"
21585 #~ msgstr "Ausschalten"
21587 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21588 #~ msgstr "Export des Triggers \"%s\""
21590 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21591 #~ msgstr "Kein Trigger mit dem Namen %s gefunden"
21593 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21594 #~ msgstr "Datensätze, beginnend ab Reihe #"
21596 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21597 #~ msgstr "%s angeordnet und wiederhole die Kopfzeilen nach %s Datensätzen."
21599 #~ msgid ""
21600 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21601 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21602 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21603 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21604 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21605 #~ "everything is fine."
21606 #~ msgstr ""
21607 #~ "phpMyAdmin konnte Ihre Konfigurationsdatei nicht verarbeiten!<br />Dies "
21608 #~ "kann passieren, wenn der PHP-Parser Syntaxfehler in ihr findet oder sie "
21609 #~ "nicht existiert.<br />Bitte rufen Sie die Konfigurationsdatei über den "
21610 #~ "unteren Link direkt auf und lesen Sie die PHP-Fehlermeldungen, die Sie "
21611 #~ "erhalten. Meistens fehlt bloß irgendwo ein Anführungszeichen oder "
21612 #~ "Semikolon.<br />Wenn Sie eine leere Seite erhalten, ist Ihre "
21613 #~ "Konfigurationsdatei in Ordnung."
21615 #~ msgid "Dropping Event"
21616 #~ msgstr "Ereignis wird gelöscht"
21618 #~ msgid "Dropping Procedure"
21619 #~ msgstr "Prozedur wird gelöscht"
21621 #~ msgid "Theme / Style"
21622 #~ msgstr "Oberflächendesign"
21624 #~ msgid "seconds"
21625 #~ msgstr "Sekunde"
21627 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21628 #~ msgstr "Vergleich der Abfragedauer (in Mikrosekunden)"
21630 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21631 #~ msgstr "Zur Diagrammdarstellung ist die GD Erweiterung erforderlich."
21633 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21634 #~ msgstr "Für Diagramm-Hinweise wird ein JSON Encoder benötigt."
21636 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21637 #~ msgstr "Freie Speicherblöcke im Abfragen-Cache."
21639 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21640 #~ msgid "Reset"
21641 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21643 #~ msgctxt "for Show status"
21644 #~ msgid "Reset"
21645 #~ msgstr "Zurücksetzen"
21647 #~ msgid ""
21648 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21649 #~ "of this MySQL server since its startup."
21650 #~ msgstr ""
21651 #~ "<b>Servertraffic</b>: In diesen Tabellen wird der Netzwerkverkehr dieses "
21652 #~ "MySQL-Servers seit dessen Start aufgeführt."
21654 #~ msgid ""
21655 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21656 #~ "the server."
21657 #~ msgstr ""
21658 #~ "<b>Abfragestatistik</b>: Seit seinem Start wurden %s Abfragen an diesen "
21659 #~ "MySQL-Server gesandt."
21661 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
21662 #~ msgstr ""
21663 #~ "Hinweis: Das Generieren des Abfragediagramms kann lange Zeit in Anspruch "
21664 #~ "nehmen."
21666 #~ msgid ""
21667 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21668 #~ "6.29[/doc]"
21669 #~ msgstr ""
21670 #~ "Das Ergebnis dieser Abfrage kann nicht für ein Diagramm verwendet werden. "
21671 #~ "Siehe [doc@faq6-29]FAQ 6.29[/doc]"
21673 #~ msgid "Title"
21674 #~ msgstr "Titel"
21676 #~ msgid "Area margins"
21677 #~ msgstr "Bereichsgrenzen"
21679 #~ msgid "Legend margins"
21680 #~ msgstr "Legendenbereich"
21682 #~ msgid "Radar"
21683 #~ msgstr "Radar"
21685 #~ msgid "Multi"
21686 #~ msgstr "Mehrfach"
21688 #~ msgid "Continuous image"
21689 #~ msgstr "Fortlaufendes Bild"
21691 #~ msgid ""
21692 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
21693 #~ "this to draw the whole chart in one image."
21694 #~ msgstr ""
21695 #~ "Aus Kompatibilitätsgründen wird das Diagrammbild segmentiert, wählen sie "
21696 #~ "hier aus um das Diagramm in einem Bild anzuzeigen."
21698 #~ msgid ""
21699 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
21700 #~ msgstr ""
21701 #~ "Beim Zeichnen eines Radar-Diagramms werden alle Werte auf den Bereich "
21702 #~ "[0..10] normalisiert."
21704 #~ msgid ""
21705 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
21706 #~ "Documentation.html#faq6-29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21707 #~ msgstr ""
21708 #~ "Anmerkung: nicht alle Ergebnistabellen können im Diagramm dargerstellt "
21709 #~ "weren. Siehe <a href=\"./Documentation.html#faq6-29\" "
21710 #~ "target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
21712 #~ msgid "Add a New User"
21713 #~ msgstr "Neuen Benutzer hinzufügen"
21715 #~ msgid "Show table row links on left side"
21716 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der linken Seite anzeigen"
21718 #~ msgid "Show table row links on right side"
21719 #~ msgstr "Links zu Tabellenzeilen auf der rechten Seite anzeigen"
21721 #~ msgid "Background color"
21722 #~ msgstr "Hintergrundfarbe"
21724 #~ msgid "Choose…"
21725 #~ msgstr "Auswahl…"