Translated using Weblate (Filipino)
[phpmyadmin.git] / po / da.po
blob76c237b2e0abc00214038acc384f5860a5edea72
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-08 15:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/"
10 "da/>\n"
11 "Language: da\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Oppetid under en dag"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Oppetid er mindre end 1 dag. Finjustering af performance kan nok ikke gøres "
26 "korrekt."
28 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 msgid ""
30 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
31 "longer than a day before running this analyzer"
32 msgstr ""
33 "For at få mere korrekte gennemsnit, anbefales det at lade serveren køre "
34 "længere end én dag, før dette analyseværktøj anvendes"
36 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 #, php-format
38 msgid "The uptime is only %s"
39 msgstr "Oppetiden er kun %s"
41 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
42 msgid "Questions below 1,000"
43 msgstr "Forespørgsler under 1.000"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 msgid ""
47 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
48 "recommendations may not be accurate."
49 msgstr ""
50 "Færre end 1.000 forespørgsler er blevet kørt mod denne server. "
51 "Anbefalingerne kan derfor være ukorrekte."
53 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 msgid ""
55 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
56 "of queries."
57 msgstr ""
58 "Lad serveren køre længere indtil den har udført et større antal "
59 "forespørgsler."
61 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
62 #, php-format
63 msgid "Current amount of Questions: %s"
64 msgstr "Aktuelt antal forespørgsler: %s"
66 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
67 msgid "Percentage of slow queries"
68 msgstr "Procentdel langsomme forespørgsler"
70 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
71 msgid ""
72 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
73 msgstr ""
74 "Der er mange langsomme forespørgsler sammenlignet med det totale antal "
75 "forespørgsler."
77 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
79 msgid ""
80 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
81 "in the slow query log"
82 msgstr ""
83 "Man bør forøge {long_query_time} eller optimere forespørgslerne listet i "
84 "loggen for langsomme forespørgsler"
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
87 #, php-format
88 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
89 msgstr ""
90 "Andelen af langsomme forespørgsler bør være under 5%%. Den aktuelle værdi er "
91 "%s%%."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
94 msgid "Slow query rate"
95 msgstr "Andel langsomme forespørgsler"
97 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
98 msgid ""
99 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
100 msgstr ""
101 "Der er en høj andel af langsomme forespørgsler sammenlignet med serverens "
102 "oppetid."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
105 #, php-format
106 msgid ""
107 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
108 "hour."
109 msgstr ""
110 "Der er en andel af langsomme forespørgsler på %s pr time. Den bør være "
111 "mindre end 1%% pr time."
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
114 msgid "Long query time"
115 msgstr "Tid for lang forespørgsel"
117 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
118 msgid ""
119 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
120 "take above 10 seconds are logged."
121 msgstr ""
122 "{long_query_time} er sat til 10 sekunder eller mere, så kun forespørgsler, "
123 "der varer længere end 10 sekunder bliver logget."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
126 msgid ""
127 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
128 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
129 msgstr ""
130 "Det anbefales at sætte {long_query_time} til en lavere værdi afhængig af "
131 "installationen. Sædvanligvis anbefales en værdi på 1-5 sekunder."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
134 #, php-format
135 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
136 msgstr "long_query_time er i øjeblikket sat til %ds."
138 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
140 msgid "Slow query logging"
141 msgstr "Logning af langsomme forespørgsler"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
145 msgid "The slow query log is disabled."
146 msgstr "Logning af langsommme forspørgsler er deaktiveret."
148 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
149 msgid ""
150 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
151 "help troubleshooting badly performing queries."
152 msgstr ""
153 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {log_slow_queries}  "
154 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
156 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
157 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
158 msgstr "log_slow_queries er sat til 'OFF'"
160 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
161 msgid ""
162 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
163 "help troubleshooting badly performing queries."
164 msgstr ""
165 "Aktivér logning af langsomme forespørgsler ved at sætte  {slow_query_log}  "
166 "til 'ON'. Dette vil hjælpe til med at fejlsøge langsomme forespørgsler."
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
169 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
170 msgstr "slow_query_log er sat til 'OFF'"
172 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
173 msgid "Release Series"
174 msgstr "Udgivelsesserie"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
177 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
178 msgstr "Versionen af MySQL-serveren er lavere end 5.1."
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
181 msgid ""
182 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
183 "even more so."
184 msgstr ""
185 "Du bør opgradere, da MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og MySQL 5.5 endnu mere."
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
190 #, php-format
191 msgid "Current version: %s"
192 msgstr "Aktuel version: %s"
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
196 msgid "Minor Version"
197 msgstr "Underversion"
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
200 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
201 msgstr "Versionen er mindre end 5.1.30 (den første GA-udgivelse i 5.1)."
203 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
204 msgid ""
205 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
206 "performance and MySQL 5.5 even more so."
207 msgstr ""
208 "Du bør opgradere, da nyere versioner af MySQL 5.1 har forbedret ydeevne og "
209 "MySQL 5.5 endnu mere."
211 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
212 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
213 msgstr "Version mindre end 5.5.8 (den første GA-udgivelse i 5.5)."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
216 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
217 msgstr "Du burde opgradere til en stabil version af MySQL 5.5."
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
220 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
221 msgid "Distribution"
222 msgstr "Distribution"
224 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
225 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
226 msgstr ""
227 "Denne version er oversat fra kildefiler, ikke en officiel binær MySQL "
228 "version."
230 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
231 msgid ""
232 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
233 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
234 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
235 msgstr ""
236 "Hvis du ikke oversatte fra kildefiler, så bruger du måske en pakke "
237 "modificeret af en distribution. MySQL manualen er kun korrekt for officielle "
238 "MySQL binære filer, ikke for pakker fra distributioner som RedHat, Debian/"
239 "Ubuntu osv."
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
242 msgid "'source' found in version_comment"
243 msgstr "'source' fundet i version_comment"
245 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
246 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
247 msgstr "MySQL manualen er kun korrekt for officielle MySQL binære filer."
249 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
250 msgid ""
251 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
252 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
253 msgstr ""
254 "Dokumentation for Percona er på <a href=\"https://www.percona.com/software/"
255 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
258 msgid "'percona' found in version_comment"
259 msgstr "'percona' fundet i version_comment"
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
262 msgid "MySQL Architecture"
263 msgstr "MySQL arkitektur"
265 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
266 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
267 msgstr "MySQL er ikke oversat som en 64-bit pakke."
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
270 msgid ""
271 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
272 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
273 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
274 msgstr ""
275 "Din hukommelseskapacitet er over 3 GiB (forudsat serveren er på localhost), "
276 "så MySQL kan måske ikke anvende al din hukommelse. Du bør overveje at "
277 "installere 64-bit versionen af MySQL."
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
280 #, php-format
281 msgid "Available memory on this host: %s"
282 msgstr "Tilgængelig hukommelse på denne maskine: %s"
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
285 msgid "Query caching method"
286 msgstr "Metode for forespørgsels-mellemlager"
288 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
289 msgid "Suboptimal caching method."
290 msgstr "Suboptimal metode for mellemlager."
292 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
293 #, fuzzy
294 #| msgid ""
295 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
296 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
297 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
298 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
299 msgid ""
300 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
301 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
302 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
303 "cache, especially if you have multiple replicas."
304 msgstr ""
305 "Du bruger MySQL forespørgselsmellemlager med en databe med temmelig høj "
306 "trafik. Det bør overvejes at anvende <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
307 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> i stedet for MySQL "
308 "forespørgselsmellemlager, særligt hvis du har flere slaver."
310 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
311 #, php-format
312 msgid ""
313 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
314 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
315 msgstr ""
316 "Forespørgselsmellemlager er aktiveret, og serveren modtager %d forespørgsler "
317 "pr sekund. Denne regel aktiveres, hvis der er mere end 100 forespørgsler pr "
318 "sekund."
320 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
321 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
322 msgstr "Procentdel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
324 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
325 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
326 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
327 msgstr "For mange sorteringer bruger midlertidige tabeller."
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
330 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
331 msgid ""
332 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
333 "depending on your system memory limits."
334 msgstr ""
335 "Overvej at forøge {sort_buffer_size} og/eller {read_rnd_buffer_size} "
336 "afhængig af størrelsen af serverens hukommelse."
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
339 #, php-format
340 msgid ""
341 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
342 "10%%."
343 msgstr ""
344 "%s%% af alle sorteringer bruger midlertidige tabeller. Denne værdi bør være "
345 "mindre end 10%%."
347 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
348 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
349 msgstr "Andel af sorteringer, som bruger midlertidige tabeller"
351 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
352 #, php-format
353 msgid ""
354 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
355 msgstr ""
356 "Gennemsnit af midlertidige tabeller: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
357 "pr time."
359 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
360 msgid "Sort rows"
361 msgstr "Sorter rækker"
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
364 msgid "There are lots of rows being sorted."
365 msgstr "Der er mange rækker, der sorteres."
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
368 msgid ""
369 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
370 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
371 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
372 "sorting."
373 msgstr ""
374 "Selvom der intet er galt med en stor del rækkesorteringer, så bør du "
375 "eventuelt sikre, at forespørgsler som kræver meget sortering bruger "
376 "indekserede kolonner i klausulen ORDER BY, da dette vil resultere i en meget "
377 "hurtigere sortering."
379 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
380 #, php-format
381 msgid "Sorted rows average: %s"
382 msgstr "Gennemsnit af sorterede rækker: %s"
384 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
385 msgid "Rate of joins without indexes"
386 msgstr "Frekvens af joins uden indeks"
388 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
389 msgid "There are too many joins without indexes."
390 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
392 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
393 msgid ""
394 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
395 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
396 msgstr ""
397 "Dette betyder, at joins foretager en fuld tabelskanning. Oprettelse af "
398 "indeks for kolonner, der bruges i join-betingelserne vil forøge hastigheden "
399 "af tabel-joins."
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
402 #, php-format
403 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
404 msgstr "Gennemsnitlig joins: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
407 msgid "Rate of reading first index entry"
408 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang"
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
411 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
412 msgstr "Frekvensen af læsning af første indeksindgang er høj."
414 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
415 msgid ""
416 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
417 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
418 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
419 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
420 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
421 "queries."
422 msgstr ""
423 "Dette indikerer sædvanligvis hyppige fulde indeksskanninger. Fulde "
424 "indeksskanninger er hurtigere end tabelskanninger, men bruger meget CPU i "
425 "store tabeller. For tabeller med mange UPDATEs og DELETEs kan man køre "
426 "'OPTIMIZE TABLE' for at reducere antallet af eller køre fulde "
427 "indeksskanninger hurtigere. Alternativt må man omskrive forespørgsler for at "
428 "reducere fulde indeksskanninger."
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
431 #, php-format
432 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
433 msgstr ""
434 "Gennemsnit for indeksskan: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 pr time"
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
437 msgid "Rate of reading fixed position"
438 msgstr "Frekvens af læsning af fast position"
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
441 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
442 msgstr "Frekvensen af læsning af data fra fast position er høj."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
445 msgid ""
446 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
447 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
448 "applicable."
449 msgstr ""
450 "Dette indikerer, at mange forespørgsler behøver sortere resultater og/eller "
451 "foretager fulde tabelskanninger inklusive join-forespørgsler, som ikke "
452 "bruger indeks. Tilføj indeks, hvor det er relevant."
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
455 #, php-format
456 msgid ""
457 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
458 "per hour"
459 msgstr ""
460 "Gennemsnit for læsning af fast position: %s. Denne værdi bør være mindre end "
461 "1 pr time"
463 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
464 msgid "Rate of reading next table row"
465 msgstr "Frekvens af læsning af næste tabelrække"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
468 msgid "The rate of reading the next table row is high."
469 msgstr "Frekvensen af læsning af den næste tabelrække er høj."
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
472 msgid ""
473 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
474 "where applicable."
475 msgstr ""
476 "Dette indikerer, at mange forespørgsler foretager fulde tabelskanninger. "
477 "Tilføj indeks, hvor det er passende."
479 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
480 #, php-format
481 msgid ""
482 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
483 msgstr ""
484 "Frekvens af læsning af næste tabelrække: %s. Denne værdi bør være mindre end "
485 "1 pr time"
487 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
488 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
489 msgstr "Forskelle tmp_table_size op vs. max_heap_table_size"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
492 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
493 msgstr "{tmp_table_size} og {max_heap_table_size} er ikke ens."
495 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
496 msgid ""
497 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
498 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
499 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
500 "other value as well."
501 msgstr ""
502 "Hvis du bevidst har ændret en af dem: Serveren bruger den mindste værdi for "
503 "at bestemme den maksimale størrelse af tabeller i hukommelse. Så hvis man "
504 "ønsker at forøge grænsen for tabeller i hukommelse, så skal begge forøges."
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
507 #, php-format
508 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
509 msgstr "Aktuelle værdier er tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
511 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
512 msgid "Percentage of temp tables on disk"
513 msgstr "Procentdel af midlertidige tabeller på disk"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
517 msgid ""
518 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
519 "memory."
520 msgstr ""
521 "Mange midlertidige tabeller skrives til disk i stedet for at blive i "
522 "hukommelsen."
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
525 msgid ""
526 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
527 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
528 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
529 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
530 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
531 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
532 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
533 msgstr ""
534 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
535 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
536 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
537 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
538 "BLOB eller TEXT felter eller et felt større end 512 bytes) som nævnt i <a "
539 "href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
540 "html\">MySQL Documentation</a>"
542 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
543 #, php-format
544 msgid ""
545 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
546 "below 25%%"
547 msgstr ""
548 "%s%% af alle midlertidige tabeller skrives til disk. Denne værdi bør være "
549 "under 25%%"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
552 msgid "Temp disk rate"
553 msgstr "Frekvens af midlertidig disk"
555 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
556 #, fuzzy
557 #| msgid ""
558 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
559 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
560 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
561 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
562 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
563 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
564 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
565 msgid ""
566 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
567 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
568 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
569 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
570 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
571 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
572 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
573 msgstr ""
574 "Forøgelse af {max_heap_table_size} og {tmp_table_size} kan hjælpe. Dog "
575 "skrives nogle midlertidige tabeller altid til disk uafhængig af disse "
576 "variable. For at undgå disse skal man omskrive sine forespørgsler for at "
577 "undgå disse betingelser (inden for en midlertidig tabel: Tilstedeværelse af "
578 "BLOB eller TEXT-kolonne eller en kolonne større end 512 bytes) som nævnt i "
579 "<a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-temporary-tables."
580 "html\">MySQL Documentation</a>"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
583 #, php-format
584 msgid ""
585 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
586 "less than 1 per hour"
587 msgstr ""
588 "Frekvens af midlertidige tabeller som skrives til disk: %s. Denne værdi bør "
589 "være mindre end 1 pr time"
591 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
592 msgid "MyISAM key buffer size"
593 msgstr "MyISAM nøglebufferstørrelse"
595 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
596 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
597 msgstr ""
598 "Nøglebuffer er ikke initialiseret. Ingen MyISAM indeks vil blive lagret i "
599 "mellemlager."
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
602 msgid ""
603 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
604 "good start."
605 msgstr ""
606 "Sæt {key_buffer_size} afhængig af størrelsen af dine MyISAM indeks. 64M er "
607 "en god begyndelse."
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
610 msgid "key_buffer_size is 0"
611 msgstr "key_buffer_size er 0"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
614 #, fuzzy, no-php-format
615 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
616 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
617 msgstr "Maksimal %% MyISAM nøglebuffer nogensinde brugt"
619 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
621 #, fuzzy, no-php-format
622 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
623 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
624 msgstr "MyISAM nøglebuffer (indeksmellemlager) %% brugt er lav."
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
628 msgid ""
629 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
630 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
631 "expectations about what indexes are being used."
632 msgstr ""
633 "Du skal måske reducere størrelsen af {key_buffer_size}, checke tabeller for "
634 "fjernede indeks eller undersøge forespørgsler og forventninger om, hvilke "
635 "indeks der bruges."
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
638 #, php-format
639 msgid ""
640 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
641 msgstr ""
642 "maksimal %% MyISAM-nøglebuffer som nogensinde bruges: %s%%. Denne værdi bør "
643 "være over 95%%"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
646 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
647 msgstr "Procentdel brugt af MyISAM nøglebuffer"
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
650 #, php-format
651 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
652 msgstr "%% MyISAM-nøglebuffer som bruges: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
654 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
655 msgid "Percentage of index reads from memory"
656 msgstr "Procentdel af indekslæsninger fra hukommelse"
658 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
659 #, fuzzy, no-php-format
660 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
661 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
662 msgstr "Procentdelen af indeks, der bruger MyISAM nøglebuffer er lav."
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
665 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
666 msgstr "Du bør måske forøge {key_buffer_size}."
668 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
669 #, php-format
670 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
671 msgstr "Indekslæsninger fra hukommelse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
674 msgid "Rate of table open"
675 msgstr "Frekvens af tabelåbninger"
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
678 msgid "The rate of opening tables is high."
679 msgstr "Frekvensen af tabelåbninger er høj."
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
682 msgid ""
683 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
684 "{table_open_cache} might avoid this."
685 msgstr ""
686 "Åbning af tabeller kræver disk I/O, som er kostbart. Ved forøgelse af "
687 "{table_open_cache} kan dette undgås."
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
690 #, php-format
691 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
692 msgstr ""
693 "Frekvens af tabelåbning: %s. Denne værdi bør være mindre end 10 pr time"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
696 msgid "Percentage of used open files limit"
697 msgstr "Procentdel af grænse for brugte åbne filer"
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
700 #, fuzzy
701 #| msgid ""
702 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
703 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
704 msgid ""
705 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
706 "may get a \"Too many open files\" error."
707 msgstr ""
708 "Antallet af åbne filer nærmer sig det maksimale antal åbne filer. Du kan få "
709 "en \"Too many open files\" fejl."
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
712 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
713 msgid ""
714 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
715 "restarting after changing {open_files_limit}."
716 msgstr ""
717 "Overvej at forøge {open_files_limit} og tjek fejlloggen, når der genstartes "
718 "efter ændringen af {open_files_limit}."
720 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
721 #, php-format
722 msgid ""
723 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
724 msgstr "Antallet af åbne filer er på %s%% af grænsen. Den bør være under 85%%"
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
727 msgid "Rate of open files"
728 msgstr "Frekvens af åbne filer"
730 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
731 msgid "The rate of opening files is high."
732 msgstr "Frekvensen af filåbninger er høj."
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
735 #, php-format
736 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
737 msgstr "Frekvens af filåbninger: %s. Denne værdi bør være mindre end 5 pr time"
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
740 #, fuzzy, no-php-format
741 #| msgid "Immediate table locks %%"
742 msgid "Immediate table locks %"
743 msgstr "Omgående tabellåse %%"
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
746 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
747 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
748 msgstr "For mange tabellåse blev ikke givet øjeblikkeligt."
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
751 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
752 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
753 msgstr ""
754 "Optimer forespørgsler og/eller brug InnoDB for at reducere ventetid på låse."
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
757 #, php-format
758 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
759 msgstr "Omgående tabellåse: %s%%. Denne værdi bør være over 95%%"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
762 msgid "Table lock wait rate"
763 msgstr "Frekvens af venten på tabellås"
765 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
766 #, php-format
767 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
768 msgstr ""
769 "Frekvens af venten på tabellås: %s. Denne værdi bør være mindre end 1 per "
770 "time"
772 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
773 msgid "Thread cache"
774 msgstr "Trådmellemlager"
776 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
777 msgid ""
778 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
779 "MySQL."
780 msgstr ""
781 "Trådmellemlageret er deaktiveret, hvilket resulterer i mere arbejde ved nye "
782 "forbindelser til MySQL."
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
785 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
786 msgstr "Aktivér trådmellemlager ved at sætte {thread_cache_size} > 0."
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
789 msgid "The thread cache is set to 0"
790 msgstr "Trådmellemlager er sat til 0"
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
793 #, fuzzy, no-php-format
794 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
795 msgid "Thread cache hit rate %"
796 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager %%"
798 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
799 msgid "Thread cache is not efficient."
800 msgstr "Trådmellemlageret er ikke effektivt."
802 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
803 msgid "Increase {thread_cache_size}."
804 msgstr "Forøg {thread_cache_size}."
806 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
807 #, php-format
808 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
809 msgstr ""
810 "Frekvens for hits i trådmellemlager: %s%%. Denne værdi bør være over 80%%"
812 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
813 msgid "Threads that are slow to launch"
814 msgstr "Tråde som er langsomme til at starte"
816 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
817 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
818 msgstr "Der er for mange tråde, som starter for langsomt."
820 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
821 msgid ""
822 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
823 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
824 msgstr ""
825 "Dette sker i tilfælde af generel systemoverbelastning, da det er temmelig "
826 "simple operationer. Det anbefales at overvåge systemets belastning."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
829 #, php-format
830 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
831 msgstr "%s tråd(e) tog længere end %s sekunder for at starte. Det burde være 0"
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
834 msgid "Slow launch time"
835 msgstr "Langsom starttid"
837 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
838 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
839 msgstr "Slow_launch_time er over 2s."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
842 msgid ""
843 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
844 "to launch."
845 msgstr ""
846 "Sæt {slow_launch_time} til 1s eller 2s for at tælle tråde korrekt, der er "
847 "langsomme til at starte."
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
850 #, php-format
851 msgid "slow_launch_time is set to %s"
852 msgstr "slow_launch_time er sat til %s"
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
855 msgid "Percentage of used connections"
856 msgstr "Procentdel af brugte forbindelser"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
859 msgid ""
860 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
861 "{max_connections}."
862 msgstr ""
863 "Det maksimale antal brugte forbindelser er tæt på værdien af "
864 "{max_connections}."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
867 msgid ""
868 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
869 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
870 "the code closes database handlers properly."
871 msgstr ""
872 "Forøg {max_connections} eller reducer {wait_timeout} så forbindelser, der "
873 "ikke lukker database handlers ordentligt bliver afbrudt tidligere. Sørg for, "
874 "at programkode lukker database handlers ordentligt."
876 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
877 #, php-format
878 msgid ""
879 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
880 msgstr ""
881 "Max_used_connections er på %s%% af max_connections. Den bør være under 80%%"
883 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
884 msgid "Percentage of aborted connections"
885 msgstr "Procentdel af aborterede forbindelser"
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
888 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
889 msgid "Too many connections are aborted."
890 msgstr "For mange forbindelser er aborterede."
892 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
893 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
894 msgid ""
895 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
896 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
897 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
898 msgstr ""
899 "Forbindelser aborteres normalt, når de ikke kan blive autoriseret. <a "
900 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
901 "of-aborted_connects/\">Denne artikel</a> kan måske hjælpe dig med at finde "
902 "årsagen."
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
905 #, php-format
906 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
907 msgstr "%s%% af alle forbindelser er aborteret. Denne værdi bør være under 1%%"
909 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
910 msgid "Rate of aborted connections"
911 msgstr "Frekvens af aborterede forbindelser"
913 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
914 #, php-format
915 msgid ""
916 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
917 msgstr ""
918 "Frekvensen af aborterede forbindelser er %s. Denne værdi bør være mindre end "
919 "1 per time"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
922 msgid "Percentage of aborted clients"
923 msgstr "Procentdel af aborterede klienter"
925 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
927 msgid "Too many clients are aborted."
928 msgstr "For mange klienter er aborterede."
930 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
932 msgid ""
933 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
934 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
935 "database handler properly. Check your network and code."
936 msgstr ""
937 "Klienter aborteres normalt, når de ikke lukke forbindelsen til MySQL "
938 "ordentligt. Dette kan skyldes netværksproblemer eller programkode, der ikke "
939 "lukker database handlers ordentligt. Tjek netværk og programkode."
941 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
942 #, php-format
943 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
944 msgstr "%s%% af alle klienter er aborteret. Denne værdi bør være under 2%%"
946 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
947 msgid "Rate of aborted clients"
948 msgstr "Frekvens af aborterede klienter"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
951 #, php-format
952 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
953 msgstr ""
954 "Frekvensen af aborterede klienter er %s. Denne værdi bør være mindre end 1 "
955 "per time"
957 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
958 msgid "Is InnoDB disabled?"
959 msgstr "Er InnoDB deaktiveret?"
961 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
962 msgid "You do not have InnoDB enabled."
963 msgstr "InnoDB er ikke aktiveret."
965 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
966 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
967 msgstr "InnoDB er sædvanligvis et bedre valg for tabelformat."
969 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
970 msgid "have_innodb is set to 'value'"
971 msgstr "have_innodb er sat til 'value'"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
975 msgid "InnoDB log size"
976 msgstr "InnoDB logstørrelse"
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
979 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
980 msgid ""
981 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
982 "InnoDB buffer pool."
983 msgstr ""
984 "InnoDB logstørrelsen er ikke en passende størrelse set i relation til InnoDB "
985 "buffer poolen."
987 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
988 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
989 #, fuzzy, no-php-format
990 #| msgid ""
991 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
992 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
993 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
994 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
995 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
996 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
997 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
998 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
999 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1000 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1001 msgid ""
1002 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1003 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1004 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1005 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1006 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1007 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1008 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1009 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1010 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgstr ""
1012 "Særligt på et system med mange skrivninger til InnoDB-tabeller bør "
1013 "{innodb_log_file_size} sættes til 25%% af {innodb_buffer_pool_size}. Dog jo "
1014 "større værdi, jo længere er genoprettelsestiden ved databasenedbrud. Derfor "
1015 "bør værdien ikke være højere end 256 MiB. Bemærk, at man ikke bare kan ændre "
1016 "denne værdi. Man skal lukke serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den "
1017 "nye værdi i my.cnf, starte serveren og tjekke at alt gik fint i fejlloggene. "
1018 "Se også <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1019 "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
1021 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
1023 #, php-format
1024 msgid ""
1025 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1026 "it should not be below 20%%"
1027 msgstr ""
1028 "Din InnoDB logstørrelse er %s%% i relation til InnoDB buffer pool "
1029 "størrelsen. Den bør ikke være under 20%%"
1031 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
1032 msgid "Max InnoDB log size"
1033 msgstr "Maksimal InnoDB logstørrelse"
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
1036 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1037 msgstr "InnoDB logfilen er utilstrækkelig stor."
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
1040 #, fuzzy, no-php-format
1041 #| msgid ""
1042 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1043 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1044 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1045 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1046 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1047 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1048 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1049 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1050 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1051 msgid ""
1052 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1053 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1054 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
1055 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1056 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1057 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1058 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
1059 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1060 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1061 msgstr ""
1062 "Det er sædvanligvis tilstrækkeligt at sætte {innodb_log_file_size} til 25%% "
1063 "af størrelsen af {innodb_buffer_pool_size}. En meget høj "
1064 "{innodb_log_file_size} reducerer genoprettelsestiden betydeligt efter et "
1065 "databasenedbrud. Se også <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
1066 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">denne artikel</a>.Man skal lukke "
1067 "serveren ned, fjerne InnoDB-logfiler, sætte den nye værdi i my.cnf, starte "
1068 "serveren og tjekke at alt gik godt i fejllogene. Se også <a href=\"https://"
1069 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1070 "proper-way.html\">dette blogindlæg</a>"
1072 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
1073 #, php-format
1074 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1075 msgstr "Din absolutte InnoDB-logstørrelse er %s MiB"
1077 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
1078 msgid "InnoDB buffer pool size"
1079 msgstr "InnoDB buffer pool størrelse"
1081 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
1082 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1083 msgstr "Din InnoDB buffer pool er temmelig lille."
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1086 #, fuzzy, no-php-format
1087 #| msgid ""
1088 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1089 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1090 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1091 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1092 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1093 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1094 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1095 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1096 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1097 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1098 msgid ""
1099 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1100 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1101 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1102 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1103 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1104 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1105 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1106 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1107 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1108 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1109 msgstr ""
1110 "InnoDB buffer pool har en betydelig indvirkning på ydeevnen af InnoDB "
1111 "tabeller. Alloker al resterende hukommelse til denne buffer. For database "
1112 "servere, som kun bruger InnoDB tabeller og ikke har andre services kørende "
1113 "(fx webserver), kan man bruge op til 80%% af tilgængelig hukommelse. Hvis "
1114 "der bruges non-InnoDB tabeller og/eller der kører andet på maskinen, skal "
1115 "man være varsom med at sætte denne parameter for højt. Det kan ellers give "
1116 "sig udslag i, at der opstår høj brug af swap-filen. Se også <a "
1117 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1118 "innodb_buffer_pool_size/\">denne artikel</a>"
1120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1121 #, php-format
1122 msgid ""
1123 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1124 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1125 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1126 "other services running on the same machine."
1127 msgstr ""
1128 "Der bruges aktuelt %s%% af hukommelsen til InnoDB buffer pool. Den regel "
1129 "aktiveres, hvis der allokeres mindre end 60%%, men dette kan være "
1130 "fuldstændigt tilstrækkeligt for dette system, hvis der ikke er mange InnoDB "
1131 "tabeller, eller der kører andre ting på maskinen."
1133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1134 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1135 msgstr "MyISAM samtidige inserts"
1137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1138 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1139 msgstr "Aktivér {concurrent_insert} ved at sætte den til 1"
1141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1142 msgid ""
1143 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1144 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1145 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1146 msgstr ""
1147 "Sæt {concurrent_insert} til 1 for at reducere stridigheder mellem læsere og "
1148 "skrivere for en given tabel. Se også <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1149 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1152 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1153 msgstr "concurrent_insert er sat til 0"
1155 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1156 msgid "Query cache disabled"
1157 msgstr "Forespørgsel-mellemlager deaktiveret"
1159 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1160 msgid "The query cache is not enabled."
1161 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
1163 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1164 msgid ""
1165 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1166 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1167 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1168 "memcached, ignore this recommendation."
1169 msgstr ""
1170 "Forespørgsel-mellemlager vides at forbedre ydeevnen meget, hvis det er "
1171 "konfigureret korrekt. Aktivér det ved at sætte {query_cache_size} til en 2-"
1172 "cifret MiB værdi og sætte {query_cache_type} til 'ON'. <b>OBS:</b> Hvis der "
1173 "bruges memcached, så ignorer denne anbefaling."
1175 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1176 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1177 msgstr "query_cache_size er sat til 0 eller query_cache_type er sat til 'OFF'"
1179 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1180 #, fuzzy, no-php-format
1181 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1182 msgid "Query cache efficiency (%)"
1183 msgstr "Effektiviteten af forespørgselsmellemlager (%%)"
1185 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1186 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1187 msgstr ""
1188 "Forespørgselsmellemlageret kører ikke effektivt. Det har en lav hitrate."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1191 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1192 msgstr "Overvej at forøge {query_cache_limit}."
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1195 #, php-format
1196 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1197 msgstr "Den aktuelle hitrate %s%% for forespørgselsmellemlager er under 20%%"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1200 msgid "Query Cache usage"
1201 msgstr "Brug af forespørgselmellemlager"
1203 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1204 #, fuzzy, no-php-format
1205 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1206 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1207 msgstr "Mindre end 80%% af forespørgselsmellemlageret er udnyttet."
1209 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1210 msgid ""
1211 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1212 "query cache might help as well."
1213 msgstr ""
1214 "Dette kan skyldes, at {query_cache_limit} er for lav. Tømning af "
1215 "forespørgselsmellemlageret kan også hjælpe."
1217 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1218 #, php-format
1219 msgid ""
1220 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1221 "%s%%. It should be above 80%%"
1222 msgstr ""
1223 "Det aktuelle forhold mellem ledig og total forespørgselsmellemlager er %s%%. "
1224 "Det bør være over 80%%"
1226 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1227 msgid "Query cache fragmentation"
1228 msgstr "Fragmentering af forespørgselmellemlager"
1230 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1231 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1232 msgstr "Forespørgselsmellemlageret er meget fragmenteret."
1234 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1235 msgid ""
1236 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1237 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1238 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1239 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1240 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1241 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1242 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1243 "qcache_queries_in_cache"
1244 msgstr ""
1245 "Alvorlig fragmentering forøger Qcache_lowmem_prunes. Dette er måske "
1246 "forårsaget af mange udrensninger (prunes) fra forespørgselsmellemlageret "
1247 "fordi {query_cache_size} er for lille. En midlertidig, men kortsigtet "
1248 "løsning er at tømme forespørgselsmellemlageret (kan låse det i lang tid). "
1249 "Man kan også omhyggeligt reducere størrelsen af {query_cache_min_res_unit} "
1250 "fx ved at sætte den til den gennemsnitlige størrelse af forespørgsler i "
1251 "mellemlagret ved at bruge denne formel: (query_cache_size - "
1252 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1254 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1255 #, php-format
1256 msgid ""
1257 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1258 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1259 "value should be below 20%%."
1260 msgstr ""
1261 "Mellemlageret er aktuelt fragmenteret med %s%%. 100%% fragmentering betyder, "
1262 "at forespørgselmellemlageret er et skiftende mønster af frie og ubrugte "
1263 "blokke. Denne værdi bør være under 20%%."
1265 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1266 msgid "Query cache low memory prunes"
1267 msgstr "Udrensninger ved lav hukommelse i forespørgselmellemlager"
1269 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1270 msgid ""
1271 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1272 "cache."
1273 msgstr ""
1274 "Mellemlagrede forespørgsler er fjernet pga. lav hukommelse i "
1275 "forespørgselmellemlageret."
1277 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1278 msgid ""
1279 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1280 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1281 "this in small increments and monitor the results."
1282 msgstr ""
1283 "Man bør forøge {query_cache_size}, men husk på, at arbejdet med at "
1284 "vedligeholde lageret forøges med dets størrelse, så gør det lidt ad gangen "
1285 "og tjek resultatet."
1287 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1288 #, php-format
1289 msgid ""
1290 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1291 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1292 msgstr ""
1293 "Andelen af fjernede forespørgsler til indsatte forespørgsler er %s%%. Jo "
1294 "mindre denne værdi er des bedre. (Denne regels aktiveringsgrænse: 0.1%%)"
1296 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1297 msgid "Query cache max size"
1298 msgstr "Maks størrelse af forespørgselmellemlager"
1300 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1301 msgid ""
1302 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1303 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1304 msgstr ""
1305 "Forespørgselmellemlageret er over 128 MiB. Et stort forespørgselmellemlager "
1306 "kan give serveren betydeligt arbejde med at vedligeholde lageret."
1308 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1309 msgid ""
1310 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1311 "this value."
1312 msgstr ""
1313 "Afhængig af installationen kan ydeevnen forøges ved reduktion af denne værdi."
1315 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1316 #, php-format
1317 msgid "Current query cache size: %s"
1318 msgstr "Aktuel størrelse af forespørgselmellemlager: %s"
1320 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1321 msgid "Query cache min result size"
1322 msgstr "Minimum resultatstørrelse i forespørgselmellemlager"
1324 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1325 msgid ""
1326 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1327 msgstr ""
1328 "Den makimale størrelse af resultatsættet i forespørgselmellemlageret er "
1329 "standardværdien 1 MiB."
1331 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1332 msgid ""
1333 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1334 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1335 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1336 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1337 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1338 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1339 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1340 "might reduce efficiency."
1341 msgstr ""
1342 "Ændring af {query_cache_limit}  (sædvanligvis forøgelse) kan forøge "
1343 "ydeevnen. Denne variabel afgør den maksimale størrelse et "
1344 "forespørgselsresultat må have for at blive indsat i "
1345 "forespørgselmellemlageret. Hvis der er mange forespørgselsresultater over 1 "
1346 "MiB, som er godt egnede for mellemlagring (mange læsninger, få skrivninger) "
1347 "så vil en forøgning af  {query_cache_limit} forbedre ydeevnen. Modsat i "
1348 "tilfældet af mange forespørgselsresultater over 1 MiB, som ikke er velgnede "
1349 "for mellemlagring (ofte invalideret pga tabelopdateringer), kan en forøgelse "
1350 "af {query_cache_limit} reducere ydeevnen."
1352 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1353 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1354 msgstr "query_cache_limit er sat til 1 MiB"
1356 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1357 #, php-format
1358 msgid "Error when evaluating: %s"
1359 msgstr "Fejl ved validering: %s"
1361 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1362 #, php-format
1363 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1364 msgstr "Mislykkedes med at evaluere betingelse for reglen '%s'."
1366 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1367 #, php-format
1368 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1369 msgstr "Mislykkedes med at beregne værdi for reglen '%s'."
1371 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1372 #, php-format
1373 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1374 msgstr "Mislykkedes med at afvikle test for reglen '%s'."
1376 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1377 #, php-format
1378 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1379 msgstr "Mislykkedes med at formatere streng for reglen '%s'."
1381 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1382 msgid "per second"
1383 msgstr "pr. sekund"
1385 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1386 msgid "per minute"
1387 msgstr "pr. minut"
1389 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1390 msgid "per hour"
1391 msgstr "pr. time"
1393 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1394 msgid "per day"
1395 msgstr "per dag"
1397 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1398 msgid "Search:"
1399 msgstr "Søg:"
1401 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1403 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1404 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1405 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1406 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1407 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1408 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1409 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1410 #: templates/database/operations/index.twig:19
1411 #: templates/database/operations/index.twig:75
1412 #: templates/database/operations/index.twig:185
1413 #: templates/database/operations/index.twig:225
1414 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1415 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1416 #: templates/database/search/main.twig:74
1417 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1418 #: templates/display/results/table.twig:190
1419 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1420 #: templates/modals/create_view.twig:10
1421 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1422 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1423 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1424 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1425 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1426 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1427 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1428 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1429 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1430 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1431 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1432 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1433 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1434 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1435 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1436 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1437 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1438 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1439 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1440 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1441 #: templates/table/index_form.twig:245
1442 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1443 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1444 #: templates/table/operations/index.twig:38
1445 #: templates/table/operations/index.twig:86
1446 #: templates/table/operations/index.twig:241
1447 #: templates/table/operations/index.twig:328
1448 #: templates/table/operations/index.twig:505
1449 #: templates/table/operations/view.twig:20
1450 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1451 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1455 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1456 msgid "Go"
1457 msgstr "Udfør"
1459 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1460 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1461 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1463 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1464 msgid "Keyname"
1465 msgstr "Nøglenavn"
1467 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1468 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1469 #: templates/server/engines/index.twig:14
1470 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1471 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1472 msgid "Description"
1473 msgstr "Beskrivelse"
1475 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1476 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1479 #: templates/list_navigator.twig:4
1480 msgid "Page number:"
1481 msgstr "Side nummer:"
1483 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1485 #: templates/display/results/table.twig:24
1486 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1487 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1488 msgid "Show all"
1489 msgstr "Vis alle"
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1492 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1493 msgid "Unknown"
1494 msgstr "Ukendt"
1496 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1498 msgctxt "Collation"
1499 msgid "German (phone book order)"
1500 msgstr "Tysk (Telefonbogs orden)"
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1503 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1504 msgctxt "Collation"
1505 msgid "German (dictionary order)"
1506 msgstr "Tysk (ordbog orden)"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1509 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1510 msgctxt "Collation"
1511 msgid "Spanish (traditional)"
1512 msgstr "Spansk (traditionel)"
1514 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "Spanish (modern)"
1518 msgstr "Spansk (moderne)"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1521 msgctxt "Collation variant"
1522 msgid "case-insensitive"
1523 msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1526 msgctxt "Collation variant"
1527 msgid "case-sensitive"
1528 msgstr "forskel på store/små bogstaver"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1531 msgctxt "Collation variant"
1532 msgid "accent-insensitive"
1533 msgstr "ingen forskel med/uden accenter"
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1536 msgctxt "Collation variant"
1537 msgid "accent-sensitive"
1538 msgstr "forskel med/uden accenter"
1540 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1541 #, fuzzy
1542 #| msgctxt "Collation variant"
1543 #| msgid "accent-sensitive"
1544 msgctxt "Collation variant"
1545 msgid "kana-sensitive"
1546 msgstr "forskel med/uden accenter"
1548 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1549 msgctxt "Collation variant"
1550 msgid "multi-level"
1551 msgstr "flere niveauer"
1553 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1554 msgctxt "Collation variant"
1555 msgid "binary"
1556 msgstr "Binært"
1558 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1559 msgctxt "Collation variant"
1560 msgid "no-pad"
1561 msgstr ""
1563 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1564 msgctxt "Collation"
1565 msgid "Binary"
1566 msgstr "Binært"
1568 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "Unicode"
1572 msgstr "Unicode"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1575 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1576 msgctxt "Collation"
1577 msgid "West European"
1578 msgstr "Vesteuropæisk"
1580 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1581 msgctxt "Collation"
1582 msgid "Central European"
1583 msgstr "Centraleuropæisk"
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1587 msgctxt "Collation"
1588 msgid "Russian"
1589 msgstr "Russisk"
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "Simplified Chinese"
1594 msgstr "Kinesisk (Simplificeret)"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Traditional Chinese"
1599 msgstr "Kinesisk (Traditionelt)"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Chinese"
1605 msgstr "Kinesisk"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1608 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1609 msgctxt "Collation"
1610 msgid "Japanese"
1611 msgstr "Japansk"
1613 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1614 msgctxt "Collation"
1615 msgid "Baltic"
1616 msgstr "Baltisk"
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Armenian"
1621 msgstr "Armensk"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1624 msgctxt "Collation"
1625 msgid "Cyrillic"
1626 msgstr "Kyrillisk"
1628 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1629 msgctxt "Collation"
1630 msgid "Arabic"
1631 msgstr "Arabisk"
1633 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Korean"
1637 msgstr "Koreansk"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Hebrew"
1642 msgstr "Hebræisk"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Georgian"
1647 msgstr "Georgisk"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1650 msgctxt "Collation"
1651 msgid "Greek"
1652 msgstr "Græsk"
1654 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1655 msgctxt "Collation"
1656 msgid "Czech-Slovak"
1657 msgstr "Tjekkisk-Slovakisk"
1659 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Ukrainian"
1663 msgstr "Ukrainsk"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1666 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1667 msgctxt "Collation"
1668 msgid "Turkish"
1669 msgstr "Tyrkisk"
1671 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1672 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1673 msgctxt "Collation"
1674 msgid "Swedish"
1675 msgstr "Svensk"
1677 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1678 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1679 msgctxt "Collation"
1680 msgid "Thai"
1681 msgstr "Thai"
1683 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1684 msgctxt "Collation"
1685 msgid "Unknown"
1686 msgstr "ukendt"
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Bulgarian"
1691 msgstr "Bulgarsk"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1694 msgctxt "Collation"
1695 msgid "Croatian"
1696 msgstr "Kroatisk"
1698 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1699 msgctxt "Collation"
1700 msgid "Czech"
1701 msgstr "Tjekkisk"
1703 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1704 msgctxt "Collation"
1705 msgid "Danish"
1706 msgstr "Dansk"
1708 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1709 msgctxt "Collation"
1710 msgid "English"
1711 msgstr "Engelsk"
1713 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1714 msgctxt "Collation"
1715 msgid "Esperanto"
1716 msgstr "Esperanto"
1718 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1719 msgctxt "Collation"
1720 msgid "Estonian"
1721 msgstr "Estisk"
1723 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1724 msgctxt "Collation"
1725 msgid "Hungarian"
1726 msgstr "Ungarsk"
1728 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1729 msgctxt "Collation"
1730 msgid "Icelandic"
1731 msgstr "Islandsk"
1733 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1734 msgctxt "Collation"
1735 msgid "Classical Latin"
1736 msgstr "Klassisk latin"
1738 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1739 msgctxt "Collation"
1740 msgid "Latvian"
1741 msgstr "Lettisk"
1743 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1744 msgctxt "Collation"
1745 msgid "Lithuanian"
1746 msgstr "Litauisk"
1748 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1749 msgctxt "Collation"
1750 msgid "Burmese"
1751 msgstr "Burmesisk"
1753 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1754 msgctxt "Collation"
1755 msgid "Persian"
1756 msgstr "Persisk"
1758 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1759 msgctxt "Collation"
1760 msgid "Polish"
1761 msgstr "Polsk"
1763 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1764 msgctxt "Collation"
1765 msgid "Romanian"
1766 msgstr "Rumænsk"
1768 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1769 msgctxt "Collation"
1770 msgid "Sinhalese"
1771 msgstr "Singalesisk"
1773 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1774 msgctxt "Collation"
1775 msgid "Slovak"
1776 msgstr "Slovakisk"
1778 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1779 msgctxt "Collation"
1780 msgid "Slovenian"
1781 msgstr "Slovensk"
1783 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1784 msgctxt "Collation"
1785 msgid "Vietnamese"
1786 msgstr "Vietnamesisk"
1788 #: libraries/classes/Common.php:245
1789 #, php-format
1790 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1791 msgstr "Du burde opdatere til %s %s eller senere."
1793 #: libraries/classes/Common.php:277
1794 msgid "Error: Token mismatch"
1795 msgstr "Fejl: Token uoverensstemmelse"
1797 #: libraries/classes/Common.php:491
1798 msgid ""
1799 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1800 "access phpMyAdmin."
1801 msgstr ""
1803 #: libraries/classes/Common.php:552
1804 msgid ""
1805 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1806 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1807 "corrupted!"
1808 msgstr ""
1809 "Du har mbstring.func_overload slået til i din PHP-konfiguration. Denne "
1810 "indstilling er ikke kompatibel med phpMyAdmin og kan forårsage ødelæggelse "
1811 "af nogle data!"
1813 #: libraries/classes/Common.php:569
1814 msgid ""
1815 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1816 "requires these functions!"
1817 msgstr ""
1819 #: libraries/classes/Common.php:580
1820 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1821 msgstr "forsøg på overskrivning af GLOBALS"
1823 #: libraries/classes/Common.php:590
1824 msgid "possible exploit"
1825 msgstr "muligt sikkerhedshul"
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1830 msgid "Users cannot set a higher value"
1831 msgstr "Brugere kan ikke sætte en højere værdi"
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1834 msgid ""
1835 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1836 msgstr ""
1837 "Aktivering medfører, at brugeren kan angive en hvilken som helst MySQL-"
1838 "server fra log ind-siden ved cookie-autentifikation."
1840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1841 msgid ""
1842 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1843 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1844 "to the given regular expression."
1845 msgstr ""
1846 "Begrænser de MySQL-servere som brugeren kan angive, når et login til en "
1847 "arbitrær MySQL-server er slået til, ved at matche IP-adressen eller "
1848 "værtsnavnet på MySQL-serveren til det angivne regulære udtryk."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1851 msgid ""
1852 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1853 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1854 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1855 msgstr ""
1856 "Aktivering indebærer, at en side, som ligger på et andet domæne, kan kalde "
1857 "phpMyAdmin fra en ramme. Dette er en potentiel [strong]sikkerhedsrisiko[/"
1858 "strong], fordi det åbner for cross-frame scripting (XSS) angreb."
1860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1861 msgid ""
1862 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1863 "authentication."
1864 msgstr ""
1865 "Hemmelig adgangskode til kryptering af cookies ved [kbd]cookie[/kbd] "
1866 "autentifikation."
1868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1869 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1870 msgstr "Aktivér komprimering med bzip2 ved import."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1873 #, fuzzy
1874 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1875 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1876 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1879 #, fuzzy
1880 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1881 msgid ""
1882 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1883 "API."
1884 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1887 #, fuzzy
1888 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1889 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1890 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1893 #, fuzzy
1894 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1895 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1896 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1899 #, fuzzy
1900 #| msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1901 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1902 msgstr "Angiv din offentlige nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1905 #, fuzzy
1906 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1907 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1908 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1911 #, fuzzy
1912 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1913 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1914 msgstr "Angiv din private nøgle for dit domænes reCaptcha-tjeneste."
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1917 msgid ""
1918 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1919 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1920 "kbd] - allows newlines in columns."
1921 msgstr ""
1922 "Definerer typen af redigeringskontroller som skal anvendes i CHAR og VARCHAR "
1923 "kolonner. [kbd]input[/kbd] - tillader begrænsning i længden af input, "
1924 "[kbd]textarea[/kbd] - tillader linjeskift i kolonner."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1927 msgid ""
1928 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1929 "highlighting and line numbers."
1930 msgstr ""
1931 "Brug et brugervenligt tekstredigeringsprogram til at redigere SQL-"
1932 "forespørgsler (CodeMirror) med fremhævelse af syntaks og linjenummerering."
1934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1935 msgid ""
1936 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1937 "enabled."
1938 msgstr ""
1939 "Find alle fejl i forspørgslen, før den udføres. Kræver, at CodeMirror er "
1940 "aktiveret."
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1943 msgid ""
1944 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1945 "columns."
1946 msgstr ""
1947 "Definerer den mindste størrelse på input-felter som genereres for CHAR- og "
1948 "VARCHAR-kolonner."
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1951 msgid ""
1952 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1953 "columns."
1954 msgstr ""
1955 "Definerer den maksimale størrelse på input-felter som genereres for CHAR og "
1956 "VARCHAR kolonner."
1958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1959 msgid ""
1960 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1961 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1962 msgstr ""
1963 "Pak gzip/bzip2-filer uden behov for ret meget hukommelse. Hvis du får "
1964 "problemer med de dannede gzip/bzip2-filer, så deaktiver denne funktion."
1966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1967 msgid ""
1968 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1969 "you're about to lose data."
1970 msgstr ""
1971 "Hvorvidt der skal vises en advarsel (\"Er du helt sikker…\") , når du er ved "
1972 "at miste data."
1974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1975 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1976 msgstr "Autofyld tabel- og kolonnenavne i SQL forespørgsler."
1978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1987 msgid ""
1988 "Values for options list for default transformations. These will be "
1989 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1990 msgstr ""
1991 "Værdier til valgliste for standard transformationer. Disse vil blive "
1992 "overskrevet hvis transformation er udfyldt oå en tabel strukturside."
1994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1995 msgid ""
1996 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1997 "the selected tables of a database."
1998 msgstr ""
1999 "Deaktiver masseoperationer for tabelvedligeholdelse såsom optimering eller "
2000 "reperation af tabllerne i en database."
2002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
2003 msgid ""
2004 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2005 "limit)."
2006 msgstr ""
2007 "Sæt antallet af sekunder, som et script må være om at køre ([kbd]0[/kbd] er "
2008 "lig med ingen tidsgrænse)."
2010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
2012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
2013 msgid "Exclude definition of current user"
2014 msgstr ""
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
2017 msgid ""
2018 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2019 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
2020 msgstr ""
2021 "Sorteringsrækkefølge for elementer i en dropdown boks med fremmede nøgler; "
2022 "[kbd]content[/kbd] er de refererede data, [kbd]id[/kbd] er nøglens værdi."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
2025 msgid ""
2026 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
2027 "for magic strings that can be used to get special values."
2028 msgstr ""
2029 "Angiv browserens tekst i titelbaren. Se [doc@faq6-27]dokumentationen[/doc] "
2030 "for tekststrenge der indeholder særlige værdier."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
2033 msgid ""
2034 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2035 "limit MySQL."
2036 msgstr ""
2037 "Bemærk venligst at phpMyAdmin blot er en brugerflade og at den ikke "
2038 "begrænser mulighederne i MySQL."
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
2041 msgid ""
2042 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2043 "what they are for."
2044 msgstr ""
2045 "Avanceret serverkonfiguration. Lad være med at ændre disse indstillinger med "
2046 "mindre du ved, hvad de betyder."
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2049 msgid ""
2050 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2051 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2052 "documentation."
2053 msgstr ""
2054 "Konfigurer phpMyAdmin configuration storage for at få adgang til flere "
2055 "funktioner. Se dokumentationen for [doc@linked-tables]phpMyAdmin "
2056 "configuration storage[/doc]."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2059 msgid ""
2060 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2061 "storage."
2062 msgstr ""
2063 "Sporing af ændringer i databasen er udført. phpMyAdmin configuration storage "
2064 "er krævet."
2066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2067 msgid "Customize browse mode."
2068 msgstr "Tilpas for gennemsynstilstand."
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
2076 msgid "Customize default options."
2077 msgstr "Tilpas standardindstillinger."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2080 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2081 msgstr "Indstillinger for phpMyAdmin udviklere."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2084 msgid "Customize edit mode."
2085 msgstr "Tilpas redigeringstilstand."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2088 msgid "Customize default export options."
2089 msgstr "Tilpas standardindstillinger for eksport."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2092 msgid "Set some commonly used options."
2093 msgstr "Bestem indstillinger for nogle af de mest anvendte valgmuligheder."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2096 msgid "Customize default common import options."
2097 msgstr "Tilpas standardindstillinger for import."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2100 msgid "Set import and export directories and compression options."
2101 msgstr ""
2102 "Bestem indstillinger for importerings- og eksporteringsmapper samt "
2103 "komprimering."
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2106 msgid "Databases display options."
2107 msgstr "Indstillinger for visning af databaser."
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2110 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2111 msgstr "Tilpas navigationspanelets udseende."
2113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2114 msgid "Customize the navigation tree."
2115 msgstr "Tilpas navigationstræet."
2117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2118 msgid "Servers display options."
2119 msgstr "Indstillinger for visning af servere."
2121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2122 msgid "Tables display options."
2123 msgstr "Indstillinger for visning af tabeller."
2125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2126 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2127 msgstr "Indstillinger som ikke passer ind andre steder."
2129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2130 msgid "Authentication settings."
2131 msgstr "Indstillinger for autentifikation."
2133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2134 msgid "Enter server connection parameters."
2135 msgstr "Indtast parametre for tilslutning til server."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2138 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2139 msgstr "Tilpas links vist i SQL Query-boksen."
2141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
2142 msgid "SQL queries settings."
2143 msgstr "Indstillinger til SQL-forespørgsler."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2146 msgid "Customize startup page."
2147 msgstr "Tilpas opstartside."
2149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
2150 msgid ""
2151 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2152 msgstr ""
2153 "Vælg hvilke detaljer, der skal vises i database-strukturen (liste af "
2154 "tabeller)."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2157 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2158 msgstr "Indstillinger for tabel-strukturen (liste af kolonner)."
2160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2161 msgid "Choose how you want tabs to work."
2162 msgstr "Vælg hvordan du ønsker at fanerne skal fungere."
2164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2165 msgid "Customize text input fields."
2166 msgstr "Tilpas tekstfelter."
2168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2169 msgid "Customize default options"
2170 msgstr "Tilpas standardindstillinger"
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2173 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2174 msgstr "Deaktiver nogle af advarslerne, som phpMyAdmin viser."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2177 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2178 msgstr "Aktivér gzip komprimering for import og eksport-funktionerne."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2181 msgid ""
2182 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2183 "if one of the queries failed."
2184 msgstr ""
2185 "Hvis aktiveret, vil phpMyAdmin fortsætte med at udføre efterfølgende SQL-"
2186 "forespørgsler selvom et eller flere af dem fejler."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2189 msgid ""
2190 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2191 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2192 "transactions."
2193 msgstr ""
2194 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
2195 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
2196 "transaktioner."
2198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2199 msgid ""
2200 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2201 "table) and only SQL is always available."
2202 msgstr ""
2203 "Standard format, vær opmærksom på, at denne liste afhænger af sted (databae, "
2204 "tabel) og kun SQL er altid tilgængelig."
2206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2208 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2209 msgstr "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import"
2211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2212 msgid "Number of queries to skip from start."
2213 msgstr "Antal forespørgsler, der skal springes over fra start."
2215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2216 msgid ""
2217 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2218 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2219 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2220 msgstr ""
2221 "Hvis TRUE vil logout slette cookies for alle servere; når sat til FALSE sker "
2222 "logout kun for den aktuelle server.Sættes denne til FALSE, kan man let "
2223 "glemme at logge ud fra andre servere, når man er forbundet til flere servere."
2225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2226 msgid ""
2227 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2228 "kbd] authentication mode."
2229 msgstr ""
2230 "Definer om den foregående login skal gentages eller ej i [kbd]cookie[/kbd] "
2231 "autentifikationstilstand."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2234 msgid ""
2235 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2236 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2237 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2238 "recommended for non-trusted environments."
2239 msgstr ""
2240 "Definer hvor længe (i sekunder) en login cookie skal gemmes i browseren. "
2241 "Standard på 0 betyder, at den kun gemmes for den eksisterende session og vil "
2242 "blive slettet så snart browservinduet lukkes. Dette anbefales for ikke-"
2243 "sikrede omgivelser."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2246 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2247 msgstr "Maksimalt antal tegn, når en SQL-forespørgsel vises."
2249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2250 msgid ""
2251 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2252 "the navigation tree."
2253 msgstr ""
2254 "Antallet af elementer som kan vises i øverste niveau på hver side i "
2255 "navigationstræet."
2257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2258 msgid ""
2259 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2260 "tree."
2261 msgstr "Antallet af elementer som kan vises i hver side i navigationstræet."
2263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2264 msgid ""
2265 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2266 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2267 msgstr ""
2268 "Antal rækker vist, når man kigger på et sæt resultater. Hvis resultatet "
2269 "indeholder flere rækker, links til \"Forrige\" og \"Næstet\" vil blive vist."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2272 #, fuzzy
2273 #| msgid ""
2274 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2275 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2276 msgid ""
2277 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2278 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2279 msgstr ""
2280 "Antallet af bytes et script må allokere, fx. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] "
2281 "for ubegrænset og [kbd]0[/kbd] for uændret)."
2283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2284 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2285 msgstr "I navigationspanelet erstattes databasetræet med en valgfunktion"
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2288 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2289 msgstr ""
2290 "Link med hovepanelet ved at fremhæve den nuværende database eller tabel."
2292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2293 msgid ""
2294 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2295 "([code]new[/code])."
2296 msgstr ""
2297 "Åbn den linkede side i hovedvinduet ([code]main[/code]) eller i et nyt "
2298 "([code]new[/code])."
2300 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2301 msgid ""
2302 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2303 "display a filter box."
2304 msgstr ""
2305 "Angiver det mindste antal af elementer (tabeller, visninger, rutiner og "
2306 "begivenheder), der skal indgå for at vise en filterboks."
2308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2309 msgid ""
2310 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2311 "the Databases and Tables tabs above)."
2312 msgstr ""
2313 "Gruppér elementer i navigationstræet (iht. separator defineret i databaserne "
2314 "og tabelfanerne ovenfor)."
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2317 msgid ""
2318 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2319 msgstr "Om der skal tilbydes udvidelse af træ i navigationspanelet."
2321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2322 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2323 msgstr "Om der skal vises procedurer under database i navigationstræet"
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2326 #, fuzzy
2327 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2328 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2329 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2332 #, fuzzy
2333 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2334 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2335 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2338 msgid "Show logo in navigation panel."
2339 msgstr "Vis logoet i navigationspanel."
2341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2342 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2343 msgstr "URL som logoet i navigationspanelet vil pege på."
2345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2346 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2347 msgstr "Vis servervalg øverst i venstre panel."
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2350 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2351 msgstr "Streng, der inddeler databaser i træ."
2353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2354 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2355 msgstr "Streng, der inddeler tabeller i træ."
2357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2358 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2359 msgstr "Fremhæv server under musepil."
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2362 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2363 msgstr "Om der skal vises tabeller under database i navigationstræet"
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2366 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2367 msgstr "Om views skal vises under database i navigationstræet"
2369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2370 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2371 msgstr "Om der skal vises funktioner under database i navigationstræet"
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2374 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2375 msgstr "Om hændelser skal vises under database i navigationstræet"
2377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2378 msgid ""
2379 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2380 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2381 msgstr ""
2382 "[kbd]SMART[/kbd] - dvs faldende orden for kolonner af type TIME, DATE, "
2383 "DATETIME og TIMESTAMP ellers stigende orden."
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2386 msgid ""
2387 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2388 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2389 "configuration storage could not be found."
2390 msgstr ""
2391 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på databasedetaljers strukturside, "
2392 "hvis nogen af de påkrævede tabeller i phpMyAdmin configuration storage ikke "
2393 "kunne findes."
2395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2396 msgid ""
2397 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2398 "column names in a table are reserved MySQL words."
2399 msgstr ""
2400 "Deaktiver standardadvarslen, som vises på struktursiden, hvis kolonnenavne i "
2401 "en tabel er reserverede MySQL-ord."
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2404 msgid ""
2405 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2406 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2407 "(lost by window close)."
2408 msgstr ""
2409 "Aktivér hvis du ønsker DB-baseret forespørgselshistorik (kræver phpMyAdmin "
2410 "configuration storage). Hvis deaktiveret bruges JS-rutiner til at vise "
2411 "forespørgselshistorik (mistes når vinduet lukkes)."
2413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2414 msgid ""
2415 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2416 "database server"
2417 msgstr ""
2418 "Angiver den gældende tidszone; denne er muligvis forskellige fra dén som "
2419 "findes på din databaseserver"
2421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2422 msgid ""
2423 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2424 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2425 msgstr ""
2426 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@bookmarks@]bookmark[/doc], "
2427 "forslag: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2430 #, fuzzy
2431 #| msgid ""
2432 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2433 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2434 msgid ""
2435 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2436 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2437 msgstr ""
2438 "Efterlades tom for ingen kolonnekommentar-/mime-typer, forslag: "
2439 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2442 msgid ""
2443 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2444 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2445 msgstr ""
2446 "En speciel MySQL bruger med begrænsede tilladelser. Mere information på  "
2447 "[doc@linked-tables]dokumentation[/doc]."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2450 msgid ""
2451 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2452 "already defined host."
2453 msgstr ""
2454 "En alternativ vært til lageropbevaring af konfiguration; Tom for at benytte "
2455 "den vært som allerede er defineret."
2457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2458 msgid ""
2459 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2460 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2461 "if the controlhost equals host."
2462 msgstr ""
2463 "En alternativ port til at skabe forbindelse til værten, der varetager "
2464 "lageropbevaringen af konfiguration; lad stå tom for at benytte "
2465 "standardporten, eller den allerede angivne port, hvis kontrolværten er lig "
2466 "værten."
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2469 #, fuzzy
2470 #| msgid ""
2471 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2472 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2473 #| "Bugs[/a]"
2474 msgid ""
2475 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2476 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2477 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2478 msgstr ""
2479 "Mere information om [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2480 "bug tracker[/a] og [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2483 msgid ""
2484 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2485 "kbd]."
2486 msgstr ""
2487 "Efterlades tom for at fravælge historik-understøttelse for SQL-"
2488 "forespørgsler, forslag: [kbd]pma_history[/kbd]."
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2491 msgid ""
2492 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2493 "records are automatically removed."
2494 msgstr ""
2495 "Begrænser antallet af tabel-præferencer som lagres i databasen. De ældte "
2496 "poster fjernes automatisk."
2498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2499 msgid ""
2500 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2501 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2502 msgstr ""
2503 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af QBE-skematik, forslag: "
2504 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2507 msgid ""
2508 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2509 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2510 msgstr ""
2511 "Efterlades tom for ingen understøttelse af eksport af skabeloner, forslag: "
2512 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2515 msgid ""
2516 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2517 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2518 msgstr ""
2519 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af kolonner, forslag: "
2520 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2523 msgid ""
2524 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2525 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2526 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2527 msgstr ""
2528 "Du kan bruge MySQL jokertegn (% and _), escape dem hvis du vil bruge dem som "
2529 "almindelige tegn, fx brug [kbd]'my\\_db'[/kbd] og ikket [kbd]'my_db'[/kbd]."
2531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2532 msgid ""
2533 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2534 msgstr ""
2535 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
2536 "[kbd]pma_pdf_pages[/kbd]."
2538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2539 msgid ""
2540 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2541 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2542 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2543 msgstr ""
2544 "Database brugt til relationer, bogmærker, og PDF funktioner. Se [doc@linked-"
2545 "tables]pmadb[/doc] for komplet information. Lades blank ved ingen "
2546 "understøttelse. Forslag: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2549 msgid ""
2550 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2551 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2552 msgstr ""
2553 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", senest benyttede tabeller på "
2554 "tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_recent[/kbd]."
2556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2557 msgid ""
2558 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2559 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2560 msgstr ""
2561 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\", favorit tabeller på tværs af "
2562 "sessioner, forslag: [kbd]pma_favorit[/kbd]."
2564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2565 msgid ""
2566 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2567 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2568 msgstr ""
2569 "Efterlades tom for ingen understøttelse af [doc@relations@]relation-links[/"
2570 "doc], forslag: [kbd]pma_relation[/kbd]."
2572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2573 msgid ""
2574 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2575 msgstr ""
2576 "Se [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for et eksempel."
2578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2579 msgid ""
2580 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2581 "kbd]."
2582 msgstr ""
2583 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af PDF-skematik, forslag: "
2584 "[kbd]pma_table_coords[/kbd]."
2586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2587 msgid ""
2588 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2589 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2590 msgstr ""
2591 "Tabel til beskrivelse af visningskolonnerne, efterlades tom for at undlade "
2592 "understøttelse; forslag: [kbd]pma_table_info[/kbd]."
2594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2595 msgid ""
2596 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2597 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2598 msgstr ""
2599 "Efterlades tom for at undlade \"vedvarende\" brugerflade-præferencer for "
2600 "tabel på tværs af sessioner, forslag: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]."
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2603 msgid ""
2604 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2605 "the log when creating a database."
2606 msgstr ""
2607 "Om en DROP DATABASE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i "
2608 "loggen når en database oprettes."
2610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2611 msgid ""
2612 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2613 "log when creating a table."
2614 msgstr ""
2615 "Om en DROP TABLE IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
2616 "når en tabel oprettes."
2618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2619 msgid ""
2620 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2621 "log when creating a view."
2622 msgstr ""
2623 "Om en DROP VIEW IF EXISTS kommando skal tilføjes som første linje i loggen "
2624 "når et view oprettes."
2626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2627 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2628 msgstr ""
2629 "Definerer listen af forspørgsler, som auto-creation bruger for nye sessioner."
2631 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2632 msgid ""
2633 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2634 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2635 msgstr ""
2636 "Efterlades tom for at undlade understøttelse af sporing på SQL-forspørgsler, "
2637 "forslag: [kbd]pma_tracking[/kbd]."
2639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2640 msgid ""
2641 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2642 "automatically."
2643 msgstr ""
2644 "Om sporingsmekanismen opretter versioner automatisk for tabeller og views."
2646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2647 msgid ""
2648 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2649 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2650 msgstr ""
2651 "Efterlades tom for at undlade lagring af bruger-præferencer i database, "
2652 "forslag: [kbd]pma_userconfig[/kbd]."
2654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2655 msgid ""
2656 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2657 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2658 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2659 msgstr ""
2660 "Denne tabel og bruger gruppe tabellen skal være aktiveret i den konfigurable "
2661 "menus funktioner; Efterlade en af dem tom vil deaktivere denne funktion, "
2662 "foreslået: [kbd]pma__users[/kbd]."
2664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2665 msgid ""
2666 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2667 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2668 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2669 msgstr ""
2670 "Denne tabel og bruger tabellen skal være aktiveret i den konfigurable menus "
2671 "funktioner; efterlades en af dem tom vil dette deaktivere denne funktion, "
2672 "foreslået: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2675 msgid ""
2676 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2677 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2678 msgstr ""
2679 "Efterlades tom for deaktivere muligheden for at skjule eller vise "
2680 "navigationselementer, forslag: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2683 msgid ""
2684 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2685 "hostname instead."
2686 msgstr ""
2687 "En brugervenlig beskrivelse af serveren. Lad stå tom for at vise "
2688 "værtstnavnet i stedet."
2690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2691 msgid "Leave blank if not used."
2692 msgstr "Efterlades blank, hvis ikke brugt."
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2695 msgid "Leave blank for defaults."
2696 msgstr "Efterlades blank for standardværdi."
2698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2699 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2700 msgstr "HTTP Basic Auth Realm navn, der vises ved HTTP Auth."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2703 msgid "Authentication method to use."
2704 msgstr "Metode for autentifikation."
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2707 msgid "Compress connection to MySQL server."
2708 msgstr "Komprimer forbindelse til MySQL server."
2710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2711 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2712 msgstr "Gem databaser som matcher regulært udtryk (PCRE)."
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2715 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2716 msgstr "Servernavn, hvor MySQL server kører."
2718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2720 msgid "Leave empty if not using config auth."
2721 msgstr "Lades tom hvis du ikke bruger config auth."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2724 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2725 msgstr "Port hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2728 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2729 msgstr "Socket hvorpå MySQL server lytter, lades tom for standard."
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2732 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2733 msgstr "Aktiver SSL for forbindelse til MySQL-serveren."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2736 msgid ""
2737 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2738 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2739 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2740 msgstr ""
2741 "Bemærk, at aktivering af denne har ingen betydning i [kbd]config[/kbd] "
2742 "autentifikationstilstand, fordi adgangskoden er fast indlagt i "
2743 "konfigurationsfilen; dette begrænser ikke muligheden for at udføre den samme "
2744 "kommando direkte."
2746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2747 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2748 msgstr ""
2749 "Vis eller skjul en kolonne, der viser oprettelses-tidsstempel for alle "
2750 "tabeller."
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2753 msgid ""
2754 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2755 msgstr ""
2756 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste opdatering for "
2757 "alle tabeller."
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2760 msgid ""
2761 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2762 msgstr ""
2763 "Vis eller skjul en kolonne, der viser tidsstempel med seneste tjek for alle "
2764 "tabeller."
2766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2767 msgid ""
2768 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2769 "insert mode."
2770 msgstr ""
2771 "Definerer om typefelter skal startes med at vises i ret/indsæt tilstand."
2773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2774 msgid ""
2775 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2776 "[/a] output."
2777 msgstr ""
2778 "Viser link til [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo."
2779 "php]phpinfo()[/a] output."
2781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2782 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2783 msgstr "Om en \"vis alle (rækker)\" knap, skal vises for brugeren."
2785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2786 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2787 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser kommentarer for alle tabeller."
2789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2790 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2791 msgstr "Vis eller skjul en kolonne, der viser charset for alle tabeller."
2793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2794 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2795 msgstr "Vis funktionsfelterne i rediger/indsæt tilstand."
2797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2798 msgid "Whether to show hint or not."
2799 msgstr "Om hints skal vises eller ej."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2802 msgid ""
2803 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2804 msgstr "Definerer om SQL-forespørgsler genereret af phpMyAdmin skal vises."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2807 #, fuzzy
2808 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2809 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2810 msgstr "Tillad visning af database og databasestatistikker (eks. diskforbrug)."
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2813 msgid ""
2814 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2815 msgstr ""
2816 "Marker brugte tabeller og gør det muligt at vise databaser med låste "
2817 "tabeller."
2819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2820 msgid ""
2821 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2822 "detected."
2823 msgstr "Slå standardadvarslen på hovedsiden fra, hvis Suhosin registreres."
2825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2826 msgid ""
2827 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2828 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2829 "`LoginCookieValidity`."
2830 msgstr ""
2831 "Slå standardadvarslen fra, der vises på hovedsiden, hvis værdien af PHP-"
2832 "indstillingen session.gc_maxlifetime er mindre end værdien af "
2833 "`LoginCookieValidity`."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2836 msgid ""
2837 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2838 "query textareas (*2)."
2839 msgstr ""
2840 "Tekstboksstørrelse (kolonner) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
2841 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2844 msgid ""
2845 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2846 "query textareas (*2)."
2847 msgstr ""
2848 "Tekstboksstørrelse (rækker) i redigeringstilstand; denne værdi vil blive "
2849 "fremhævet i SQL forespørgselstekstbokse (*2)."
2851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2852 msgid ""
2853 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2854 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2855 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2856 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2857 msgstr ""
2858 "Indtast proxies som [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. Det følgende "
2859 "eksempel angiver, at phpMyAdmin skulle stole på en HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
2860 "Forwarded-For) header der kommer fra proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2861 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2864 msgid ""
2865 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2866 "checkbox on the right."
2867 msgstr ""
2868 "Når deaktiveret kan brugere ikke sætte nogen af indstillingerne nedenfor "
2869 "uafhængig af checkboksen til højre."
2871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2872 #, fuzzy
2873 #| msgid ""
2874 #| "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2875 #| "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need "
2876 #| "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct "
2877 #| "access to the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2878 msgid ""
2879 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2880 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2881 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2882 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2883 msgstr ""
2884 "Den url for proxy, som bruges når der hentes information om den seneste "
2885 "version af phpMyAdmin eller ved indsendelse af fejlrapporter. Du har brug "
2886 "for denne, hvis server hvorpå phpMyAdmin er installeret, ikke har direkte "
2887 "adgang til internettet. Formatet er: \"værtsnavn:portnummer\"."
2889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2890 msgid ""
2891 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2892 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2893 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2894 msgstr ""
2895 "Brugernavnet til godkendelsestjek på proxyen. Som standard udføres der ikke "
2896 "godkendelsestjek. Hvis et brugernavn anføres, så vil der blive foretaget "
2897 "Basic Authentication (grundlæggende godkendelsestjek). På nuværende "
2898 "tidspunkt understøttes der ikke andre godkendelsestjek."
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2901 msgid ""
2902 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2903 "will be inserted with Shift+Enter."
2904 msgstr ""
2905 "Forespørgsler udføres ved at trykke på Retur (i stedet for Ctrl+Retur). "
2906 "Linjeskift indsættes med Skift+Retur."
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2909 #, fuzzy
2910 #| msgid ""
2911 #| "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin "
2912 #| "configuration storage tables automatically."
2913 msgid ""
2914 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2915 "configuration storage tables automatically."
2916 msgstr ""
2917 "Slå tilstanden Zero Configuration til - denne lader sig tilpasse "
2918 "lagringstabeller for phpMyAdmin-konfigurationen automatisk."
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2921 msgid "Highlight selected rows."
2922 msgstr "Fremhæv valgte rækker."
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2925 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2926 msgstr "Fremhæv den række, som musemarkøren peger på."
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2929 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2930 msgstr "Bredde på CHAR/VARCHAR tekstbokse."
2932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2933 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2934 msgstr "Højde på CHAR/VARCHAR-tekstbokse."
2936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2937 msgid ""
2938 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2939 msgstr "Log SQL forespørgsler og deres udførselstid. Vises i konsollen"
2941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2942 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2943 msgstr "Fane der skal vises, når man går ind i en database."
2945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2946 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2947 msgstr "Fane, som skal vises, når man går ind på en server."
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2950 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2951 msgstr "Fane som skal vises, når man går ind i en tabel."
2953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2954 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2955 msgstr "Hvorvidt tabelstruktur handlinger skal være skjulte."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2958 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2959 msgstr "Om kolonnekommentarer skal vises i visningen af tabelstruktur"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2962 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2963 msgstr "Vis servere på en liste i stedet for i en valgboks."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2966 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2967 msgstr "Der vil blive brugt en valgboks, hvis færre elementer er til stede."
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2970 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2971 msgstr ""
2972 "Standardværdi for checkboksen for fremmednøglechecks for nogle forespørgsler."
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2975 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2976 msgstr ""
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2979 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2980 msgstr "Hvor mange rækker kan der indsættes på een gang."
2982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2983 msgid ""
2984 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2985 msgstr "Maksimalt antal tegn vist i ikke-numerisk kolonne ved gennemsyn."
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2988 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2989 msgstr "Definerer hvor længe (i sekunder) en login cookie er gyldig."
2991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2992 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2993 msgstr "Dobbelt størrelse for tekstboks for LONGTEXT kolonner."
2995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2996 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2997 msgstr "Maksimalt antal databaser som vises i listen med databaser."
2999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
3000 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
3001 msgstr "Maksimalt antal tabeller vist i tabellisten."
3003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
3004 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
3005 msgstr ""
3006 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
3008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
3009 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
3010 msgstr ""
3011 "Højeste antal af tidligere anvendte tabeller; sæt til 0 for at deaktivere."
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
3014 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3015 msgstr "Dette er Ret, Kopi og Slet links."
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
3018 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3019 msgstr ""
3020 "Om der skal vises række-links selv i tilfælde af en manglende unik nøgle."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3024 msgid "Disable shortcut keys"
3025 msgstr "Slå genveje fra"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
3028 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3029 msgstr "Brug naturlig rækkefølge ved sortering af tabeller og databasenavne."
3031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
3034 msgid "Use only icons, only text or both."
3035 msgstr "Brug kun ikoner, kun tekst eller begge."
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
3038 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3039 msgstr "Brug GZip output buffering til forhøjet hastighed i HTTP overførsler."
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
3042 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3043 msgstr "Brug vedvarende forbindelser til MySQL databaser."
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
3046 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3047 msgstr "Tillad ikke redigering af BLOB og BINARY kolonner."
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
3050 msgid "How many queries are kept in history."
3051 msgstr "Hvor mange forespørgsler er gemt i historikken."
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
3054 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3055 msgstr "Vælg hvilke funktioner, der vil blive brugt for tegnsætskonvertering."
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
3058 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3059 msgstr "Når tabeller vises huskes sorteringen af hver tabel."
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
3062 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3063 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for tabeller med en primær nøgle."
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
3066 msgid ""
3067 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3068 msgstr "Gentag overskrifter for hver X celler, [kbd]0[/kbd] deaktiverer dette."
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
3071 msgid "For display Options"
3072 msgstr "For visningsindstillinger"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
3075 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3076 msgstr "Mappe, hvor eksporterede data kan gemmes på serveren."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3079 msgid ""
3080 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3081 msgstr ""
3082 "Definerer som forespørgselsboksen skal forblive på siden efter indsendelse."
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3085 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3086 msgstr "Titel på browservindue, når en database er valgt."
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3089 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3090 msgstr "Titel på browservindue, når ingenting er valgt."
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3093 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3094 msgstr "Titel på browservindue, når en server er valgt."
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3097 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3098 msgstr "Titel på browservindue, når en tabel er valgt."
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3101 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3102 msgstr "Mappe på server, hvor man kan uploade filer til import."
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3105 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3106 msgstr "Tillad søgning i hele databasen."
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3109 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3110 msgstr "Aktiverer tjek for den seneste version på hovedsiden for phpMyAdmin."
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3113 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3114 msgstr "Adgangskoden til godkendelsestjek på proxyen."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3117 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3118 msgstr "Aktivér ZIP komprimering for import og eksport-funktionerne."
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3121 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3122 msgstr "Vælg standardhandlingen for afsendelse af fejlrapporter."
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3125 msgid "Allow login to any MySQL server"
3126 msgstr "Tillad log ind til en hvilken som helst MySQL-server"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3129 msgid "Restrict login to MySQL server"
3130 msgstr "Begræns login på MySQL-serveren"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3133 msgid "Allow third party framing"
3134 msgstr "Tillad rammeværk fra tredjepart"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3137 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3138 msgstr "Vis linket \"Drop database\" til almindelige brugere"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3141 msgid "Blowfish secret"
3142 msgstr "Blowfish hemmelighed"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3145 msgid "Row marker"
3146 msgstr "Rækkemarkør"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3149 msgid "Highlight pointer"
3150 msgstr "Fremhæv pointer"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3153 msgid "Bzip2"
3154 msgstr "Bzip2"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3157 msgid "CHAR columns editing"
3158 msgstr "Redigering af CHAR-kolonner"
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3161 msgid "Enable CodeMirror"
3162 msgstr "Slå CodeMirror til"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3165 msgid "Enable linter"
3166 msgstr "Aktivér linter"
3168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3169 msgid "Minimum size for input field"
3170 msgstr "Mindste størrelse for input-felt"
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3173 msgid "Maximum size for input field"
3174 msgstr "Maksimal størrelse for input-felt"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3177 msgid "CHAR textarea columns"
3178 msgstr "Bredde på tekstbokse"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3181 msgid "CHAR textarea rows"
3182 msgstr "Højde på CHAR-tekstbokse"
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3185 msgid "Check config file permissions"
3186 msgstr "Tjek tilladelser på konfigurationsfil"
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3189 msgid "Compress on the fly"
3190 msgstr "Komprimer undervejs"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3193 msgid "Confirm DROP queries"
3194 msgstr "Bekræft DROP-forespørgsler"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3197 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3198 msgid "Debug SQL"
3199 msgstr "Ret fejl i SQL"
3201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3203 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3204 msgid "Paper size"
3205 msgstr "Papirstørrelse"
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3208 msgid "Default database tab"
3209 msgstr "Standard database-fane"
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3212 msgid "Default server tab"
3213 msgstr "Standard server-fane"
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3216 msgid "Default table tab"
3217 msgstr "Standard tabel-fane"
3219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3220 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3221 msgstr "Aktiver autofyld for tabel- og kolonnenavne"
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3224 msgid "Show column comments"
3225 msgstr "Vis kolonnekommentarer"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3228 msgid "Hide table structure actions"
3229 msgstr "Skjul handlinger for tabelstruktur"
3231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3232 msgid "Default transformations for Hex"
3233 msgstr "Standard transformation af Hex"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3236 msgid "Default transformations for Substring"
3237 msgstr "Standard transformation til Substring"
3239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3240 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3241 msgstr "Standard transformationer for Bool2Text"
3243 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3244 msgid "Default transformations for External"
3245 msgstr "Standard transformationer for ekstern"
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3248 msgid "Default transformations for PreApPend"
3249 msgstr "Standard transformationer for PreApPend"
3251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3252 msgid "Default transformations for DateFormat"
3253 msgstr "Standard transformationer for DateFormat"
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3256 msgid "Default transformations for Inline"
3257 msgstr "Standard transformationer for Inline"
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3260 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3261 msgstr "Standard transformationer for TextImageLink"
3263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3264 msgid "Default transformations for TextLink"
3265 msgstr "Standard transformationer for TextLink"
3267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3268 msgid "Display servers as a list"
3269 msgstr "Vis servere på en liste"
3271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3272 msgid "Disable multi table maintenance"
3273 msgstr "Deaktiver vedligeholdelse af flere tabeller"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3276 msgid "Maximum execution time"
3277 msgstr "Maksimal eksekveringstid"
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3280 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3281 msgstr ""
3283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3284 msgid "Save as file"
3285 msgstr "Send (download)"
3287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3289 msgid "Character set of the file"
3290 msgstr "Filens tegnsæt"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3294 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3295 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3296 msgid "Format"
3297 msgstr "Format"
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3300 msgid "Compression"
3301 msgstr "Komprimering"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3316 msgid "Put columns names in the first row"
3317 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3323 msgid "Columns enclosed with"
3324 msgstr "Kolonner indrammet med"
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3329 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3330 msgid "Columns escaped with"
3331 msgstr "Kolonner escaped med"
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3340 msgid "Replace NULL with"
3341 msgstr "Erstat NULL med"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3345 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3346 msgstr "Fjern CRLF-tegn i kolonner"
3348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3351 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3352 msgid "Columns terminated with"
3353 msgstr "Kolonner afsluttes med"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3357 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3358 msgid "Lines terminated with"
3359 msgstr "Linjer afsluttet med"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3362 msgid "Excel edition"
3363 msgstr "Excel-udgave"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3366 msgid "Database name template"
3367 msgstr "Skabelon for databasenavn"
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3370 msgid "Server name template"
3371 msgstr "Skabelon for servernavn"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3374 msgid "Table name template"
3375 msgstr "Skabelon for tabelnavn"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3390 msgid "Dump table"
3391 msgstr "Dump tabel"
3393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3395 msgid "Include table caption"
3396 msgstr "Inkluder tabeloverskrift"
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3406 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3407 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3408 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3409 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3410 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3411 msgid "Comments"
3412 msgstr "Kommentarer"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3416 msgid "Table caption"
3417 msgstr "Tabeloverskrift"
3419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3421 msgid "Continued table caption"
3422 msgstr "Fortsat tabeloverskrift"
3424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3426 msgid "Label key"
3427 msgstr "Mærke nøgle"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3436 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3437 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3438 #, fuzzy
3439 #| msgid "MIME type"
3440 msgid "Media type"
3441 msgstr "MIME-type"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3446 msgid "Relationships"
3447 msgstr "Relationer"
3449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3450 msgid "Export method"
3451 msgstr "Eksporttype"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3455 msgid "Save on server"
3456 msgstr "Gem på server"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3460 #: templates/export.twig:377
3461 msgid "Overwrite existing file(s)"
3462 msgstr "Overskriv eksisterende fil(er)"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3465 msgid "Export as separate files"
3466 msgstr "Eksportér som separate filer"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3469 #, fuzzy
3470 #| msgid "Remember file name template"
3471 msgid "Remember filename template"
3472 msgstr "Husk skabelon for filnavn"
3474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3475 #, fuzzy
3476 #| msgid "Remove columns from central list"
3477 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3478 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3481 #: templates/database/operations/index.twig:160
3482 #: templates/table/operations/index.twig:72
3483 #: templates/table/operations/index.twig:300
3484 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3485 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT værdi"
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3488 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3489 msgstr "Brug \"backquotes\" omkring tabel- og feltnavne"
3491 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3493 msgid "SQL compatibility mode"
3494 msgstr "SQL-kompatibilitetstilstand"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3497 msgid "Creation/Update/Check dates"
3498 msgstr "Oprettet/Opdateret/Tjek datoer"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3501 msgid "Use delayed inserts"
3502 msgstr "Brug forsinkede indsættelser"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3506 msgid "Disable foreign key checks"
3507 msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3510 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3511 msgid "Export views as tables"
3512 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3515 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3516 msgstr "Eksporter relaterede metadata fra phpMyAdmin-konfigurationslager"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3525 #: templates/database/operations/index.twig:155
3526 #: templates/table/operations/index.twig:295
3527 #, php-format
3528 msgid "Add %s"
3529 msgstr "Tilføj %s"
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3532 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3533 msgstr "Brug hexadecimal for BINÆR & BLOB"
3535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3536 msgid ""
3537 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3538 "creation)"
3539 msgstr ""
3540 "Tilføj IF NOT EXISTS (mindre effektivt, da indeks vil blive genereret under "
3541 "oprettelsen af tabellen)"
3543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3544 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3545 #, fuzzy, php-format
3546 #| msgid "%s value"
3547 msgid "%s view"
3548 msgstr "%s værdi"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3551 msgid "Use ignore inserts"
3552 msgstr "Brug ignorer inserts"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3555 msgid "Syntax to use when inserting data"
3556 msgstr "Syntaks der bruges, når der indsættes data"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3560 msgid "Maximal length of created query"
3561 msgstr "Maksimal længde på oprettet forespørgsel"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3564 msgid "Export type"
3565 msgstr "Eksporttype"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3569 msgid "Enclose export in a transaction"
3570 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3573 msgid "Export time in UTC"
3574 msgstr "Angiv eksporttidspunktet i UTC (Universal Time Coordinated)"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3577 msgid "Foreign key dropdown order"
3578 msgstr "Rækkefølge for fremmednøgler i valgboks"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3581 msgid "Foreign key limit"
3582 msgstr "Øvre grænse for fremmednøgle"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3585 msgid "Foreign key checks"
3586 msgstr "Tjek af fremmednøgle"
3588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3589 msgid "First day of calendar"
3590 msgstr ""
3592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3594 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
3595 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3596 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3597 #: templates/server/export/index.twig:14
3598 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3599 msgid "Databases"
3600 msgstr "Databaser"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3603 msgid "Browse mode"
3604 msgstr "Gennemsynstilstand"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3608 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3609 msgid "CSV"
3610 msgstr "CSV (kommasepareret)"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3613 msgid "Developer"
3614 msgstr "Udvikler"
3616 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3617 msgid "Edit mode"
3618 msgstr "Redigeringstilstand"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3621 msgid "Export defaults"
3622 msgstr "Standardindstillinger for eksport"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3625 msgid "General"
3626 msgstr "Generelt"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3629 msgid "Import defaults"
3630 msgstr "Standarder for import"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3633 msgid "Import / export"
3634 msgstr "Import / eksport"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3637 msgid "LaTeX"
3638 msgstr "LaTeX"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3641 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3642 #: templates/preferences/header.twig:30
3643 msgid "Navigation panel"
3644 msgstr "Navigationspanel"
3646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3647 msgid "Navigation tree"
3648 msgstr "Navigationstræ"
3650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3651 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3652 msgid "Servers"
3653 msgstr "Servere"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3656 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3657 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3658 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3660 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3661 #: templates/database/export/index.twig:22
3662 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3663 msgid "Tables"
3664 msgstr "Tabeller"
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3667 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3668 #: templates/preferences/header.twig:36
3669 msgid "Main panel"
3670 msgstr "Hovedpanel"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3673 msgid "Microsoft Office"
3674 msgstr "Microsoft Office"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3677 msgid "Other core settings"
3678 msgstr "Andre kerneindstillinger"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3681 msgid "Page titles"
3682 msgstr "Sidetitler"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3685 msgid "Security"
3686 msgstr "Sikkerhed"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3689 msgid "Basic settings"
3690 msgstr "Grundlæggende indstillinger"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3693 msgid "Authentication"
3694 msgstr "Autentifikation"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3697 msgid "Server configuration"
3698 msgstr "Serverkonfiguration"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3701 msgid "Configuration storage"
3702 msgstr "Lagring af konfiguration"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3705 msgid "Changes tracking"
3706 msgstr "Ændrer sporing"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3709 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3711 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
3712 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
3713 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3714 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3715 msgid "SQL"
3716 msgstr "SQL"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3719 msgid "SQL Query box"
3720 msgstr "SQL Query-boks"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3723 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3724 #: templates/preferences/header.twig:24
3725 msgid "SQL queries"
3726 msgstr "SQL-forespørgsler"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3729 msgid "Startup"
3730 msgstr "Opstart"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3733 msgid "Database structure"
3734 msgstr "Database-struktur"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3738 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3739 msgid "Table structure"
3740 msgstr "Tabel-struktur"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3743 msgid "Tabs"
3744 msgstr "Faner"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3747 msgid "Display relational schema"
3748 msgstr "Vis relationel skema"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3751 msgid "Text fields"
3752 msgstr "Tekstfelter"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3755 msgid "Texy! text"
3756 msgstr "Texy! tekst"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3759 msgid "Warnings"
3760 msgstr "Advarsler"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3763 #: templates/console/display.twig:4
3764 msgid "Console"
3765 msgstr "Konsol"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3768 msgid "GZip"
3769 msgstr "GZip"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3772 msgid "Extra parameters for iconv"
3773 msgstr "Yderligere parametre til iconv"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3776 msgid "Ignore multiple statement errors"
3777 msgstr "Ignorer flere efterfølgende fejl i udtryk"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3780 msgid "Enable drag and drop import"
3781 msgstr ""
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3784 msgid "Partial import: allow interrupt"
3785 msgstr "Delvis import: tillad afbrydelse"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3789 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3790 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3791 msgid "Do not abort on INSERT error"
3792 msgstr "Afbryd ikke ved fejl i INSERT"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3796 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3797 msgstr "Tilføj ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3800 msgid "Format of imported file"
3801 msgstr "Format på importeret fil"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3804 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3805 msgid "Use LOCAL keyword"
3806 msgstr "Brug LOCAL nøgleord"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3809 msgid "Column names in first row"
3810 msgstr "Indsæt feltnavne i første række"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3813 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3814 msgid "Do not import empty rows"
3815 msgstr "Importér ikke tomme rækker"
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3818 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3819 msgstr "Importér valutaer ($5.00 til 5.00)"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3822 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3823 msgstr "Importér procenter med korrekte decimaler (12.00% bliver til .12)"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3826 msgid "Partial import: skip queries"
3827 msgstr "Delvis import: spring over forespørgsler"
3829 # zero = null?
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3831 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3832 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for 0-værdier"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3835 msgid "Read as multibytes"
3836 msgstr "Læs som multibytes"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3839 msgid "Initial state for sliders"
3840 msgstr "Skydernes udgangspunkt"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3843 msgid "Number of inserted rows"
3844 msgstr "Antal indsatte rækker"
3846 # karakterer gives i skolen eller er personer i film
3847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3848 msgid "Limit column characters"
3849 msgstr "Begræns antal tegn i kolonne"
3851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3852 msgid "Delete all cookies on logout"
3853 msgstr "Slet alle cookies, når der logges ud"
3855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3856 msgid "Recall user name"
3857 msgstr "Gendan brugernavn"
3859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3860 msgid "Login cookie store"
3861 msgstr "Login cookie sletning"
3863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3864 msgid "Login cookie validity"
3865 msgstr "Gyldighed for login cookie"
3867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3868 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3869 msgstr "Større tekstboks for LONGTEXT"
3871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3872 msgid "Maximum displayed SQL length"
3873 msgstr "Maksimal vist SQL-længde"
3875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3876 msgid "Maximum databases"
3877 msgstr "Maksimalt antal databaser"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3880 msgid "Maximum items on first level"
3881 msgstr "Maksimum for elementer i første niveau"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3884 msgid "Maximum items in branch"
3885 msgstr "Maksimum for elementer i gren"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3888 msgid "Maximum number of rows to display"
3889 msgstr "Maksimum af antal viste rækker"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3892 msgid "Maximum tables"
3893 msgstr "Maksimalt antal tabeller"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3896 msgid "Memory limit"
3897 msgstr "Hukommelsesgrænse"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3900 msgid "Show databases navigation as tree"
3901 msgstr "Vis databasenavigationen som en træstruktur"
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Navigation panel"
3906 msgid "Navigation panel width"
3907 msgstr "Navigationspanel"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3911 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3912 msgid "Link with main panel"
3913 msgstr "Link med hovedpanel"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3916 msgid "Display logo"
3917 msgstr "Vis logo"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3920 msgid "Logo link URL"
3921 msgstr "Logo link-URL"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3924 msgid "Logo link target"
3925 msgstr "Henvisning for placering af logo"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3928 msgid "Display servers selection"
3929 msgstr "Vis servervalg"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3932 msgid "Target for quick access icon"
3933 msgstr "Mål for hurtigt valg ikon"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3936 msgid "Target for second quick access icon"
3937 msgstr "Mål for det andet hurtigvalg-ikon"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3940 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3941 msgstr "Det mindste antal af elementer, der skal til for at vise filterboksen"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3944 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3945 msgstr "Mindste antal databaser, der skal vises i database-filterboksen"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3948 msgid "Group items in the tree"
3949 msgstr "Gruppér elementer i træet"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3952 msgid "Database tree separator"
3953 msgstr "Separator til databaseinddeling"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3956 msgid "Table tree separator"
3957 msgstr "Separator til tabelinddeling"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3960 msgid "Maximum table tree depth"
3961 msgstr "Maksimal dybde på databasetræ"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3964 msgid "Enable highlighting"
3965 msgstr "Aktivér fremhævning"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3968 msgid "Enable navigation tree expansion"
3969 msgstr "Slå udfoldelse af navigationstræ til"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3972 msgid "Show tables in tree"
3973 msgstr "Vis tabeller i træet"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3976 msgid "Show views in tree"
3977 msgstr "Vis views i træet"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3980 msgid "Show functions in tree"
3981 msgstr "Vis funktioner i træet"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3984 msgid "Show procedures in tree"
3985 msgstr "Vis procedurer i træet"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3988 msgid "Show events in tree"
3989 msgstr "Vis hændelser i træet"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3992 #, fuzzy
3993 #| msgid "Copying database"
3994 msgid "Expand single database"
3995 msgstr "Kopierer database til"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3998 msgid "Recently used tables"
3999 msgstr "Tidligere anvendte tabeller"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
4002 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
4003 msgid "Favorite tables"
4004 msgstr "Favorit tabeller"
4006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
4007 msgid "Where to show the table row links"
4008 msgstr "Hvor links til tablerækker skal vises"
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
4011 msgid "Show row links anyway"
4012 msgstr "Vis række-links alligevel"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
4015 msgid "Natural order"
4016 msgstr "Naturlig rækkefølge"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
4019 msgid "Table navigation bar"
4020 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
4023 msgid "GZip output buffering"
4024 msgstr "Buffering af GZip-output"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
4027 msgid "Default sorting order"
4028 msgstr "Standard sorteringsrækkefølge"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4031 msgid "Persistent connections"
4032 msgstr "Vedvarende forbindelser"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4035 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4036 msgstr "Manglende phpMyAdmin configuration storage tabeller"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4039 msgid "MySQL reserved word warning"
4040 msgstr "Advarsel om MySQL-reserverede ord"
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4043 msgid "How to display the menu tabs"
4044 msgstr "Sådan vises menufanerne"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
4047 msgid "How to display various action links"
4048 msgstr "Sådan vises forskellige hændelseshenvisninger"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4051 msgid "Protect binary columns"
4052 msgstr "Beskyt binære kolonner"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4055 msgid "Permanent query history"
4056 msgstr "Permanent forespørgselshistorie"
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4059 msgid "Query history length"
4060 msgstr "Længde på forespørgselshistorik"
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4063 msgid "Recoding engine"
4064 msgstr "Omkodningsværktøj"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4067 msgid "Remember table's sorting"
4068 msgstr "Husk tabellens sortering"
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4071 msgid "Primary key default sort order"
4072 msgstr "Forvalgt sorteringsrækkefølge for primær nøgle"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4075 msgid "Repeat headers"
4076 msgstr "Gentag overskrifter"
4078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4079 msgid "Grid editing: trigger action"
4080 msgstr "Gitter-redering: trigger/udløser-handling"
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4083 msgid "Relational display"
4084 msgstr "Relationel visning"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4087 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4088 msgstr "Gitter-redigering: gem alle redigerede celler med det samme"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4091 msgid "Save directory"
4092 msgstr "Gemmemappe"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4095 msgid "Host authorization order"
4096 msgstr "Autorisationsrækkefølge for vært"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4099 msgid "Host authorization rules"
4100 msgstr "Host autorisationsregler"
4102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4103 msgid "Allow logins without a password"
4104 msgstr "Tillad login uden adgangskode"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4107 msgid "Allow root login"
4108 msgstr "Tillad root login"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4111 msgid "Session timezone"
4112 msgstr "Tidszone for session"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4115 msgid "HTTP Realm"
4116 msgstr "HTTP Realm"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4119 #: templates/setup/home/index.twig:50
4120 msgid "Authentication type"
4121 msgstr "Autentifikationstype"
4123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4124 msgid "Bookmark table"
4125 msgstr "Bogmærketabel"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4128 msgid "Column information table"
4129 msgstr "Tabel for kolonneinformation"
4131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4132 msgid "Compress connection"
4133 msgstr "Komprimer forbindelse"
4135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4136 msgid "Control user password"
4137 msgstr "Adgangskode for kontrolbruger"
4139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4140 msgid "Control user"
4141 msgstr "Kontrolbruger"
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4144 msgid "Control host"
4145 msgstr "Kontrolvært"
4147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4148 msgid "Control port"
4149 msgstr "Kontrolport"
4151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4152 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4153 msgstr "Deaktiver brug af INFORMATION_SCHEMA"
4155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4156 msgid "Hide databases"
4157 msgstr "Skjul databaser"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4160 msgid "SQL query history table"
4161 msgstr "SQL forespørgselsshistoriktabel"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4164 msgid "Server hostname"
4165 msgstr "Servernavn"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4168 msgid "Logout URL"
4169 msgstr "Log ud URL"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4172 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4173 msgstr "Maksimalt antal tabel-præferencer, der lagres"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4176 msgid "QBE saved searches table"
4177 msgstr "QBE gemte søger tabel"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4180 msgid "Export templates table"
4181 msgstr "Eksportér skabelontabel"
4183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4184 msgid "Central columns table"
4185 msgstr "Center tabelkolonner"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4188 msgid "Show only listed databases"
4189 msgstr "Vis kun listede databaser"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4192 msgid "Password for config auth"
4193 msgstr "Adgangskode for config auth"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4196 msgid "PDF schema: pages table"
4197 msgstr "PDF-skematik: pages tabel"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4200 #: templates/database/operations/index.twig:122
4201 #: templates/server/databases/index.twig:24
4202 msgid "Database name"
4203 msgstr "Databasenavn"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4206 msgid "Server port"
4207 msgstr "Serverport"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4210 msgid "Recently used table"
4211 msgstr "Senest benyttede tabel"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4214 msgid "Favorites table"
4215 msgstr "Favorit tabeller"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4218 msgid "Relation table"
4219 msgstr "Relationstabel"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4222 msgid "Signon session name"
4223 msgstr "Login sessionsnavn"
4225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4226 msgid "Signon URL"
4227 msgstr "Login URL"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4230 msgid "Server socket"
4231 msgstr "Server-sokkel"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4234 msgid "Use SSL"
4235 msgstr "Brug SSL"
4237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4238 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4239 msgstr "Designer og PDF-skema: tabelkoordinater"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4242 msgid "Display columns table"
4243 msgstr "Visningskolonnetabel"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4246 msgid "UI preferences table"
4247 msgstr "UI præference tabel"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4250 msgid "Add DROP DATABASE"
4251 msgstr "Tilføj DROP DATABASE"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4254 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4255 msgid "Add DROP TABLE"
4256 msgstr "Tilføj DROP TABLE"
4258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4259 msgid "Add DROP VIEW"
4260 msgstr "Tilføj DROP VIEW"
4262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4263 msgid "Statements to track"
4264 msgstr "Forespørgsler, der skal spores"
4266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4267 msgid "SQL query tracking table"
4268 msgstr "Sporingstabel for SQL-forespørgsler"
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4271 msgid "Automatically create versions"
4272 msgstr "Opret versioner automatisk"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4275 msgid "User preferences storage table"
4276 msgstr "Bruger preference storage tabel"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4279 msgid "Users table"
4280 msgstr "Brugertabel"
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4283 msgid "User groups table"
4284 msgstr "Tabel for brugergrupper"
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4287 msgid "Hidden navigation items table"
4288 msgstr "Tabel for skjulte navigationselementer"
4290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4291 msgid "User for config auth"
4292 msgstr "Bruger for config auth"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4295 msgid "Verbose name of this server"
4296 msgstr "Udvidet navn for denne server"
4298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4299 msgid "Allow to display all the rows"
4300 msgstr "Tillad visning af alle rækker"
4302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4303 msgid "Show password change form"
4304 msgstr "Vis formular til ændring af adgangskode"
4306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4307 msgid "Show create database form"
4308 msgstr "Vis formular til databaseoprettelse"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4311 msgid "Show table comments"
4312 msgstr "Vis tabelkommentarer"
4314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4315 msgid "Show creation timestamp"
4316 msgstr "Vis tidsstempel for oprettelse"
4318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4319 msgid "Show last update timestamp"
4320 msgstr "Vis tidsstempel med seneste opdatering"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4323 msgid "Show last check timestamp"
4324 msgstr "Vis tidsstempel for seneste tjek"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4327 msgid "Show table charset"
4328 msgstr "Vis tabel charset"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4331 msgid "Show field types"
4332 msgstr "Vis felttyper"
4334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4335 msgid "Show function fields"
4336 msgstr "Vis funktionsfelter"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4339 msgid "Show hint"
4340 msgstr "Vis hint"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4343 msgid "Show phpinfo() link"
4344 msgstr "Vis phpinfo() link"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4347 msgid "Show detailed MySQL server information"
4348 msgstr "Vis detaljeret MySQL serverinformation"
4350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4351 msgid "Show SQL queries"
4352 msgstr "Vis SQL-forespørgsler"
4354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4355 msgid "Retain query box"
4356 msgstr "Bevar forespørgeselsboks"
4358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4359 msgid "Show statistics"
4360 msgstr "Vis statistik"
4362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4363 msgid "Skip locked tables"
4364 msgstr "Spring over låste tabeller"
4366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4367 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4369 #: libraries/classes/Display/Results.php:2969
4370 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4371 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908
4372 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4373 #: templates/console/display.twig:175
4374 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4375 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4376 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4377 #: templates/database/events/index.twig:74
4378 #: templates/database/events/index.twig:77
4379 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4380 #: templates/database/routines/row.twig:24
4381 #: templates/database/routines/row.twig:27
4382 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4383 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4384 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4385 #: templates/display/results/table.twig:227
4386 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4387 #: templates/server/variables/index.twig:41
4388 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4389 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4390 msgid "Edit"
4391 msgstr "Ret"
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4394 #: libraries/classes/Html/Generator.php:637
4395 msgid "Explain SQL"
4396 msgstr "Forklar SQL"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4399 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
4400 #: templates/console/display.twig:99
4401 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4402 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4403 msgid "Refresh"
4404 msgstr "Opdater"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4407 #: libraries/classes/Html/Generator.php:689
4408 msgid "Create PHP code"
4409 msgstr "Fremstil PHP-kode"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4412 msgid "Suhosin warning"
4413 msgstr "Suhosin advarsel"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4416 msgid "Login cookie validity warning"
4417 msgstr "Advarsel om gyldighed for logincookie"
4419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4420 msgid "Textarea columns"
4421 msgstr "Tekstboks kolonner"
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4424 msgid "Textarea rows"
4425 msgstr "Tekstboks rækker"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4431 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4433 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4434 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4435 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4436 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4437 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4438 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4439 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4440 #: templates/table/operations/index.twig:56
4441 #: templates/table/operations/index.twig:62
4442 #: templates/table/operations/index.twig:257
4443 #: templates/table/operations/index.twig:263
4444 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4445 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4446 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4447 msgid "Database"
4448 msgstr "Database"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4451 msgid "Default title"
4452 msgstr "Standardtitel"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4455 #: templates/server/status/base.twig:6
4456 msgid "Server"
4457 msgstr "Server"
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4463 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4464 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4465 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4466 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4467 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4468 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4469 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4470 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4471 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4472 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4473 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4474 #: templates/table/operations/index.twig:65
4475 #: templates/table/operations/index.twig:266
4476 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4477 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4478 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4479 msgid "Table"
4480 msgstr "Tabel"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4483 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4484 msgstr "Liste af trusted proxies til IP tillad/afvis"
4486 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4487 msgid "Upload directory"
4488 msgstr "Mappe til uploads"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4491 msgid "Use database search"
4492 msgstr "Brug databasesøgning"
4494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4495 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4496 msgstr "Aktivér udviklerfanen i indstillinger"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4499 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4500 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4501 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4502 msgid "Version check"
4503 msgstr "Versionscheck"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4506 #, fuzzy
4507 #| msgid "Proxy url"
4508 msgid "Proxy URL"
4509 msgstr "Proxy-url"
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4512 msgid "Proxy username"
4513 msgstr "Brugernavn for proxy"
4515 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4516 msgid "Proxy password"
4517 msgstr "Adgangskode for proxy"
4519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4520 msgid "ZIP"
4521 msgstr "ZIP"
4523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4524 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4525 msgstr ""
4527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4528 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4529 msgstr ""
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4532 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4533 msgstr ""
4535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4536 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4537 msgstr ""
4539 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4540 #, fuzzy
4541 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4542 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4543 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
4545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4546 #, fuzzy
4547 #| msgid "Public key for reCaptcha"
4548 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4549 msgstr "Offentlig nøgle for reCaptcha"
4551 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4552 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4553 msgstr ""
4555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4556 msgid "Send error reports"
4557 msgstr "Send fejlrapporter"
4559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4560 msgid "Enter executes queries in console"
4561 msgstr "Enter udfører forespørgsler i konsollen"
4563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4564 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4565 msgstr "Slå tilstanden Zero Configuration til"
4567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4568 #: templates/console/display.twig:153
4569 msgid "Show query history at start"
4570 msgstr "Vis forespørgselshistorik ved start"
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4573 #: templates/console/display.twig:149
4574 msgid "Always expand query messages"
4575 msgstr "Udvid altid forespørgselsbeskeder"
4577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4578 #: templates/console/display.twig:157
4579 msgid "Show current browsing query"
4580 msgstr "Vis nuværende browsingforespørgsel"
4582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4583 #, fuzzy
4584 #| msgid ""
4585 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4586 #| "this permanent, view settings."
4587 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4588 msgstr ""
4589 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
4590 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
4592 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4593 #: templates/console/display.twig:168
4594 msgid "Switch to dark theme"
4595 msgstr "Skift til det mørke tema"
4597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4598 #, fuzzy
4599 #| msgid "Console"
4600 msgid "Console height"
4601 msgstr "Konsol"
4603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4604 #, fuzzy
4605 #| msgid "Console"
4606 msgid "Console mode"
4607 msgstr "Konsol"
4609 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4610 #: templates/console/display.twig:64
4611 msgid "Group queries"
4612 msgstr "Gruppér SQL-forespørgsler"
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4615 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4616 msgid "Order"
4617 msgstr "Rækkefølge"
4619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4620 #, fuzzy
4621 #| msgid "Order by:"
4622 msgid "Order by"
4623 msgstr "Rækkefølge:"
4625 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4626 msgid "Server connection collation"
4627 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
4629 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4630 #, php-format
4631 msgid "Missing data for %s"
4632 msgstr "Manglende data for %s"
4634 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4635 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4636 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4637 msgid "Incorrect value!"
4638 msgstr "Ukorrekt værdi!"
4640 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4641 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4642 msgid "unavailable"
4643 msgstr "ikke tilgængelig"
4645 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4646 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4647 #, php-format
4648 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4649 msgstr "\"%s\" er afhængig af udvidelsen %s"
4651 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4652 #, php-format
4653 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4654 msgstr "Den komprimerede import vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
4656 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4657 #, php-format
4658 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4659 msgstr "Den komprimerede eksport vil ikke fungere, da funktionen %s mangler."
4661 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4662 #, php-format
4663 msgid "maximum %s"
4664 msgstr "maksimum %s"
4666 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4667 msgid "Config authentication"
4668 msgstr "Config autentifikation"
4670 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4671 msgid "HTTP authentication"
4672 msgstr "HTTP autentifikation"
4674 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4675 msgid "Signon authentication"
4676 msgstr "Login autentifikation"
4678 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4679 msgid "Quick"
4680 msgstr "Hurtig"
4682 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4683 msgid "Custom"
4684 msgstr "Brugerdefineret"
4686 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4687 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4688 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4690 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4691 #: libraries/classes/Menu.php:357
4692 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4693 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4695 #: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
4696 #: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
4697 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4698 #: libraries/config.values.php:175
4699 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4700 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4701 #: templates/database/export/index.twig:23
4702 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4703 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4704 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4705 msgid "Structure"
4706 msgstr "Struktur"
4708 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4709 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4710 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4711 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4712 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4713 #: templates/database/export/index.twig:24
4714 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4715 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4716 msgid "Data"
4717 msgstr "Data"
4719 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4720 msgid "CSV for MS Excel"
4721 msgstr "CSV til MS Excel-data"
4723 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4724 msgid "Microsoft Word 2000"
4725 msgstr "Microsoft Word 2000"
4727 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4728 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4729 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4730 msgstr "OpenDocument regneark"
4732 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4733 msgid "OpenDocument Text"
4734 msgstr "OpenDocument tekst"
4736 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4738 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4739 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4740 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
4741 #: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
4742 #: templates/database/events/index.twig:17
4743 #: templates/database/events/index.twig:86
4744 #: templates/database/events/row.twig:36
4745 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4746 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4747 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4748 #: templates/database/routines/index.twig:16
4749 #: templates/database/routines/index.twig:17
4750 #: templates/database/routines/row.twig:64
4751 #: templates/database/routines/row.twig:67
4752 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4753 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4754 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4755 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4756 #: templates/display/results/table.twig:240
4757 #: templates/display/results/table.twig:241
4758 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4759 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4760 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4761 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4762 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4763 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4764 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4765 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4766 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4767 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4768 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4769 msgid "Export"
4770 msgstr "Eksportér"
4772 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4773 #: templates/preferences/header.twig:18
4774 msgid "Features"
4775 msgstr "Karakteristika"
4777 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4778 msgid "CSV using LOAD DATA"
4779 msgstr "CSV vha. LOAD DATA"
4781 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4783 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4784 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
4785 #: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
4786 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4787 #: templates/preferences/header.twig:48
4788 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4790 msgid "Import"
4791 msgstr "Importér"
4793 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4794 msgid "Default transformations"
4795 msgstr "Standard transformationer"
4797 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4798 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4799 msgstr ""
4800 "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte konfigurationsformular indeholder "
4801 "fejl!"
4803 #: libraries/classes/Config.php:652
4804 #, php-format
4805 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4806 msgstr "Eksisterende konfigurationsfil (%s) kan ikke læses."
4808 #: libraries/classes/Config.php:690
4809 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4810 msgstr ""
4811 "Forkerte rettigheder på konfigurationsfil. Må ikke være skrivbar af alle!"
4813 #: libraries/classes/Config.php:705
4814 msgid "Failed to read configuration file!"
4815 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
4817 #: libraries/classes/Config.php:707
4818 msgid ""
4819 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4820 "shown below."
4821 msgstr ""
4822 "Dette betyder ofte, at der er en eller flere syntaksmæssige fejl i den, "
4823 "kontroller venligst for fejlen(e) vist herunder."
4825 #: libraries/classes/Config.php:1234
4826 #, php-format
4827 msgid "Invalid server index: %s"
4828 msgstr "Server indekset %s er ugyldigt"
4830 #: libraries/classes/Config.php:1247
4831 #, php-format
4832 msgid "Server %d"
4833 msgstr "Server %d"
4835 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4836 #, php-format
4837 msgid ""
4838 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4839 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4840 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4841 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4842 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4843 msgstr ""
4844 "Denne %soption%s bør deaktiveres, da den tillader angribere at lave et "
4845 "bruteforce login til en vilkårlig MySQL server. Hvis du føler, at dette er "
4846 "nødvendigt, brug %srestrict login to MySQL server%s eller %strusted proxies "
4847 "list%s. IP-baseret beskyttelse med en tiltroet proxyliste er næppe "
4848 "pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med mange tusinde "
4849 "brugere."
4851 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4852 msgid ""
4853 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4854 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4855 msgstr ""
4856 "Denne værdi bør dobbelcheckes for at sikre, at denne mappe er hverken "
4857 "tilgængelig for alle eller læsbar/skrivbar af andre brugere på din server."
4859 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4860 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4861 msgstr ""
4862 "Du bør bruge SSL-forbindelser, hvis din database-server understøtter det."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4865 #, php-format
4866 msgid ""
4867 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4868 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4869 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4870 "thousands of users, including you, are connected to."
4871 msgstr ""
4872 "Hvis du føler at det er nødvendigt, benyt da yderligere sikring - %1$shost "
4873 "authentication%2$s settings og %3$strusted proxies list%4$s. IP-baseret "
4874 "beskyttelse er næppe pålidelig, hvis din IP-adresse hører til en udbyder med "
4875 "mange tusinde brugere."
4877 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4878 #, php-format
4879 msgid ""
4880 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4881 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4882 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4883 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4884 "[kbd]http[/kbd]."
4885 msgstr ""
4886 "Du har sat [kbd]config[/kbd] autentifikation og inkluderet brugernavn og "
4887 "adgangskode for auto-login, hvilket er ikke en ønskværdig konfiguration for "
4888 "produktionssystemer. Enhver som kender eller gætter din phpMyAdmin URL kan "
4889 "direkte få adgang til dit phpMyAdmin panel for denne server. Sæt "
4890 "%1$sautentifikationstype%2$s til [kbd]cookie[/kbd] eller [kbd]http[/kbd]."
4892 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4893 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4894 msgstr "Du tillader forbindelse til serveren uden adgangskode."
4896 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4897 #, php-format
4898 msgid ""
4899 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4900 "system."
4901 msgstr ""
4902 "%sZip dekomprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
4903 "dette system."
4905 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4906 #, php-format
4907 msgid ""
4908 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4909 "system."
4910 msgstr ""
4911 "%sZip komprimering%s kræver funktioner (%s) som ikke er tilgængelige på "
4912 "dette system."
4914 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4915 msgid ""
4916 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4917 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4918 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4919 msgstr ""
4920 "Du havde ikke blowfish secret sat og har aktiveret [kbd]cookie[/kbd] "
4921 "autentifikation, så en nøgle er blevet automatisk genereret for dig. Den "
4922 "bruges til at kryptere cookies; du behøver ikke huske den."
4924 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4925 #, php-format
4926 msgid ""
4927 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4928 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4929 "%5$d)."
4930 msgstr ""
4931 "%1$sLogin cookie gyldighed%2$s større end %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s kan "
4932 "forårsage tilfældig afslutning af session (session.gc_maxlifetime er i "
4933 "øjeblikket %5$d)."
4935 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4936 #, php-format
4937 msgid ""
4938 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4939 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4940 msgstr ""
4941 "%sLogin cookie validity%s bør højst sættes til 1800 sekunder (30 minutter). "
4942 "Værdier større end 1800 kan udgøre en sikkerhedsrisiko som fx overtagelse af "
4943 "identitet."
4945 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4946 #, php-format
4947 msgid ""
4948 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4949 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4950 msgstr ""
4951 "Hvis du bruger [kbd]cookie[/kbd] autentifikation og %sLogin cookie lager%s "
4952 "ikke er 0, så skal %sLogin cookie gyldighed%s være en værdi mindre end eller "
4953 "lig med den."
4955 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4956 #, php-format
4957 msgid ""
4958 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4959 "are unavailable on this system."
4960 msgstr ""
4961 "%1$sBzip2 komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
4962 "ikke er tilgængelige på dette system."
4964 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4965 #, php-format
4966 msgid ""
4967 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4968 "are unavailable on this system."
4969 msgstr ""
4970 "%1$sGZip komprimering og dekomprimering%2$s kræver funktioner (%3$s) som "
4971 "ikke er tilgængelige på dette system."
4973 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4974 msgid "no description"
4975 msgstr "ingen beskrivelse"
4977 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4978 #, php-format
4979 msgid ""
4980 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4981 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4982 "configuration storage there."
4983 msgstr ""
4984 "Du har ikke de nødvendige rettigheder til at oprette en database med navnet "
4985 "'%s'. Du kan gå til 'Operationer' fanen af enhver database for at oprette "
4986 "phpMyAdmin konfigurationslageret der."
4988 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4989 msgid "View users"
4990 msgstr "Vis brugere"
4992 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4993 msgid "Server-level tabs"
4994 msgstr "Faner på serverniveau"
4996 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4997 msgid "Database-level tabs"
4998 msgstr "Faner på databaseniveau"
5000 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
5001 msgid "Table-level tabs"
5002 msgstr "Faner på tabelniveau"
5004 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
5005 msgid "Could not connect to the database server!"
5006 msgstr "Kunne ikke forbinde databaseserveren!"
5008 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
5009 msgid "Invalid authentication type!"
5010 msgstr "Invalid autentifikationstype!"
5012 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
5013 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5014 msgstr "Tomt brugernavn ved brug af [kbd]config[/kbd] autentifikation!"
5016 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
5017 msgid ""
5018 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5019 "method!"
5020 msgstr ""
5021 "Tomt signon sessionsnavn ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5023 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5024 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5025 msgstr "Tom signon URL ved brug af [kbd]signon[/kbd] autentifikation!"
5027 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5028 msgid ""
5029 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5030 msgstr ""
5031 "Tom phpMyAdmin kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin konfiguration lager!"
5033 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5034 msgid ""
5035 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5036 "storage!"
5037 msgstr ""
5038 "Tom phpMyAdmin adgangskode for kontrolbruger ved brug af phpMyAdmin "
5039 "konfiguration lager!"
5041 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
5042 msgid "Incorrect value:"
5043 msgstr "Forkert værdi:"
5045 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
5046 #, php-format
5047 msgid "Incorrect IP address: %s"
5048 msgstr "Ukorrekt IP-adresse: %s"
5050 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
5051 #: templates/config/form_display/display.twig:66
5052 msgid "Not a valid port number!"
5053 msgstr "Ikke et gyldigt portnummer!"
5055 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
5056 #: templates/config/form_display/display.twig:64
5057 msgid "Not a positive number!"
5058 msgstr "Ikke et positivt tal!"
5060 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
5061 #: templates/config/form_display/display.twig:65
5062 msgid "Not a non-negative number!"
5063 msgstr "Ikke et ikke-negativt tal!"
5065 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
5066 #: templates/config/form_display/display.twig:68
5067 #, php-format
5068 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
5069 msgstr "Værdien skal være mindre end eller lig med %s!"
5071 #: libraries/classes/Console.php:92
5072 #, php-format
5073 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5074 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5075 msgstr[0] "Viser %1$d bogmærke (både privat og delt)"
5076 msgstr[1] "Viser %1$d bogmærker (både private og delte)"
5078 #: libraries/classes/Console.php:99
5079 msgid "No bookmarks"
5080 msgstr "Ingen bogmærker"
5082 #: libraries/classes/Console.php:128
5083 msgid "SQL Query Console"
5084 msgstr "SQL Query-konsol"
5086 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
5087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
5088 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
5089 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
5090 msgid "No databases selected."
5091 msgstr "Ingen databaser valgt."
5093 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5094 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5095 #, php-format
5096 msgid ""
5097 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5098 "information."
5099 msgstr "Filen %s er ikke tilgængelig, besøg %s for mere information."
5101 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5102 #, php-format
5103 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5104 msgstr "Viser rækkerne %1$s - %2$s."
5106 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5107 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5108 #, php-format
5109 msgid ""
5110 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5111 msgstr ""
5113 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5114 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5115 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5116 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5117 #: templates/database/structure/index.twig:25
5118 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5119 msgid "No tables found in database."
5120 msgstr "Ingen tabeller fundet i databasen."
5122 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5123 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5124 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5125 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5126 msgstr "Kunne ikke indlæse eksportplugins, tjek venligst din installation!"
5128 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5129 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5130 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5131 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5132 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5133 msgstr "Kunne ikke indlæse importplugins, tjek venligst din installation!"
5135 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5136 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5137 msgid "No collation provided."
5138 msgstr ""
5140 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5141 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5142 msgid "The database name is empty!"
5143 msgstr "Databasenavnet er tomt!"
5145 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5146 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5147 msgstr ""
5148 "Kan ikke kopiere database til det samme navn. Ændre navnet og prøv igen."
5150 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5151 #, php-format
5152 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5153 msgstr "Database %1$s er blevet omdøbt til %2$s."
5155 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5156 #, php-format
5157 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5158 msgstr "Databasen %1$s er blevet kopieret til %2$s."
5160 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5161 #, php-format
5162 msgid ""
5163 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5164 msgstr ""
5165 "Konfigurationslageret for phpMyAdmin er blevet slået fra. %sFind ud af "
5166 "hvorfor%s."
5168 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5169 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5170 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5171 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5172 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5173 msgid "Access denied!"
5174 msgstr "Adgang nægtet!"
5176 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5177 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5178 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5179 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5180 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5181 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5182 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5183 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5185 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5187 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5188 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5189 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5190 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5191 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5192 #, fuzzy
5193 #| msgid "No tables selected."
5194 msgid "No table selected."
5195 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5200 msgid "Success!"
5201 msgstr "Gennemført!"
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5204 #: templates/table/operations/index.twig:451
5205 #: templates/table/operations/view.twig:32
5206 #, php-format
5207 msgid "View %s has been dropped."
5208 msgstr "Visning %s er blevet slettet."
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5211 #: templates/table/operations/index.twig:451
5212 #, php-format
5213 msgid "Table %s has been dropped."
5214 msgstr "Tabel %s blev slettet."
5216 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5217 #: templates/table/operations/index.twig:410
5218 #: templates/table/operations/index.twig:428
5219 #, php-format
5220 msgid "Table %s has been emptied."
5221 msgstr "Tabel %s blev tømt."
5223 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5224 #: libraries/classes/Display/Results.php:3982
5225 #, php-format
5226 msgid ""
5227 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5228 "%sdocumentation%s."
5229 msgstr ""
5230 "Viewet har som minimum dette antal rækker. Se venligst %sdokumentationen%s."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5233 msgid "unknown"
5234 msgstr "ukendt"
5236 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5237 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5239 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5240 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5241 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5242 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5243 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5245 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5248 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5249 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5250 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5251 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5252 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5253 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5254 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5255 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5256 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5257 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5258 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5259 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5260 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5261 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5262 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5263 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5264 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5265 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5266 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5267 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5268 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5269 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5270 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5271 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5272 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5273 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5274 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5275 msgid "Yes"
5276 msgstr "Ja"
5278 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5279 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5280 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5281 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5282 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5283 #: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
5284 msgid "No change"
5285 msgstr "Ingen ændring"
5287 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5288 msgid "Favorite List is full!"
5289 msgstr "Favoritliste er fyldt!"
5291 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5292 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5293 msgid "Tracking data deleted successfully."
5294 msgstr "Sletning af sporingdata blev gennemført."
5296 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5297 #, php-format
5298 msgid ""
5299 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5300 msgstr ""
5301 "Version %1$s blev oprettet for valgte tabeller, sporingen af dem er aktiv."
5303 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5304 msgid "No tables selected."
5305 msgstr "Ingen tabeller valgt."
5307 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5308 msgid "Database Log"
5309 msgstr "Databaselog"
5311 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5312 msgid ""
5313 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5314 "submitted based on your settings."
5315 msgstr ""
5316 "Der er opdaget en fejl, og der er automatisk blevet sendt en fejlrapport, "
5317 "baseret på dine indstillinger."
5319 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5320 msgid "Thank you for submitting this report."
5321 msgstr "Tak for indsendelsen af denne rapport."
5323 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5324 msgid ""
5325 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5326 "to be sent."
5327 msgstr ""
5328 "Der er opdaget en fejl, og der er oprettet en fejlrapport, men den kunne "
5329 "ikke afsendes."
5331 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5332 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5333 msgstr ""
5334 "Hvis du stødte på problemer, så indsend venligst en fejlrapport manuelt."
5336 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5337 msgid "You may want to refresh the page."
5338 msgstr "Du skal muligvis genindlæse siden."
5340 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5341 #: libraries/classes/Export.php:1338
5342 msgid "Bad type!"
5343 msgstr "Forkert type!"
5345 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5346 msgid "Bad parameters!"
5347 msgstr "Forkerte parametre!"
5349 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
5350 msgid ""
5351 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5352 "you need to logout from all servers."
5353 msgstr ""
5354 "Du er logget af fra en server, for at logge helt ud af phpMyAdmin, skal du "
5355 "logge af alle servere."
5357 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5358 #, php-format
5359 msgid ""
5360 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5361 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5362 msgstr ""
5363 "phpMyAdmin configuration storage er ikke fuldstændigt konfigureret; nogle "
5364 "udvidede funktioner er blevet deaktiverede. %sFind ud af hvorfor%s. "
5366 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5367 msgid ""
5368 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5369 msgstr ""
5370 "Gå eventuelt til fanen 'Handlinger' tilhørende enhver database for at "
5371 "opsætte den dér."
5373 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5374 msgid ""
5375 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5376 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5377 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5378 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5379 msgstr ""
5380 "Dit PHP-parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5381 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] er mindre "
5382 "end cookie-gyldigheden konfigureret i phpMyAdmin; på grund af dette kan din "
5383 "loginsession udløbe tidligere end det som er konfigureret i phpMyAdmin."
5385 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5386 msgid ""
5387 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5388 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5389 msgstr ""
5390 "Login cookie sletning er mindre end cookie gyldighed konfigureret i "
5391 "phpMyAdmin. På grund af dette, vil din login udløbe tidligere end "
5392 "konfigureret i phpMyAdmin."
5394 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5395 msgid ""
5396 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5397 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5398 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5399 msgstr ""
5401 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
5402 msgid ""
5403 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5404 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5405 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5406 msgstr ""
5408 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
5409 #, php-format
5410 msgid ""
5411 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5412 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5413 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5414 msgstr ""
5416 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
5417 msgid ""
5418 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5419 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5420 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5421 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5422 msgstr ""
5423 "Mappen [code]config[/code], som bruges af setup scriptet, eksisterer stadig "
5424 "i din phpMyAdmin mappe. Det anbefales kraftigt at fjerne den, når phpMyAdmin "
5425 "er blevet konfigureret. Sker dette ikke, er der risiko for at sikkerheden på "
5426 "din server kompromitteres, ved at personer uden adgangstilladelse henter din "
5427 "konfiguration."
5429 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
5430 #, php-format
5431 msgid ""
5432 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5433 "issues."
5434 msgstr "Server med Suhosin.Se %sdocumentation%s for mulige problemer."
5436 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
5437 #, php-format
5438 msgid ""
5439 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5440 "templates and will be slow because of this."
5441 msgstr ""
5442 "$cfg['TempDir'] (%s 1) er ikke tilgængelig. phpMyAdmin er ikke i stand til "
5443 "at cache skabeloner og vil være langsom pga. det."
5445 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
5446 msgid ""
5447 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5448 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5449 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5450 msgstr ""
5451 "PHP-udvidelsen mbstring blev ikke fundet og du ser ud til at bruge et "
5452 "multibyte tegnsæt. Uden mbstring-udvidelsen er phpMyAdmin ude af stand til "
5453 "at opdele strenge korrekt og dette kan forårsage uventede resultater."
5455 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
5456 msgid ""
5457 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5458 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5459 msgstr ""
5460 "Curl-udvidelsen blev ikke fundet og allow_url_fopen er deaktiveret. Derfor "
5461 "er nogle funktioner, som fejlrapportering og versionskontrol, deaktiveret."
5463 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5464 msgid "Incomplete params"
5465 msgstr "Ukomplette parametre"
5467 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5468 msgid "Succeeded"
5469 msgstr "Gennemført"
5471 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5473 msgid "Failed"
5474 msgstr "Mislykket"
5476 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5477 #, php-format
5478 msgid ""
5479 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5480 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5481 msgstr ""
5482 "Du har sandsynligvis forsøgt at overføre en fil som er for stor. Se venligst "
5483 "%sdokumentationen%s for måder at omgå denne begrænsning."
5485 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5486 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5487 msgid "Showing bookmark"
5488 msgstr "Viser bogmærke"
5490 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5491 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5492 msgid "The bookmark has been deleted."
5493 msgstr "Bogmærket er fjernet."
5495 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5496 msgid ""
5497 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5498 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5499 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5500 msgstr ""
5501 "Der blev ikke modtaget nogen data til import. Enten blev der ikke indsendt "
5502 "et filnavn, eller filstørrelsen kan have overskredet maksimal størrelsen "
5503 "tilladt af din PHP-konfiguration. Se  [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5505 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5506 #, php-format
5507 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5508 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5509 msgstr[0] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
5510 msgstr[1] "Importen er korrekt gennemført, %d forespørgsler udført."
5512 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5513 #, php-format
5514 msgid ""
5515 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5516 "same file%s and import will resume."
5517 msgstr ""
5518 "Tidsudløb for skriptet blev nået. Hvis du vil afslutte importen, så "
5519 "%sindsend venligst den samme fil igen%s og importen vil blive genoptaget."
5521 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5522 msgid ""
5523 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5524 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5525 msgstr ""
5526 "Desværre blev der ikke parset nogen data ved sidste kørsel. Dette betyder "
5527 "normalt at phpMyAdmin ikke vil være i stand til at gennemføre importen med "
5528 "mindre du forøger PHP-tidsbegrænsningerne."
5530 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5531 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5532 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5533 msgstr "\"DROP DATABASE\" erklæringer kan ikke bruges."
5535 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5536 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5537 msgstr ""
5538 "Der kan kun simuleres forespørgsler med UPDATE og DELETE i enkelttabeller."
5540 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5541 msgid "Could not load the progress of the import."
5542 msgstr "Kunne ikke indlæse hvor langt importen er nået."
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5545 #: templates/server/databases/index.twig:318
5546 msgid "Confirm"
5547 msgstr "Bekræft"
5549 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5550 #, php-format
5551 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5552 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre \"%s\"?"
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5555 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5556 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet database!"
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5559 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5560 msgstr "Kan ikke omdøbe database til samme navn. Ændre navnet og prøv igen"
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5563 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5564 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5567 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5568 msgstr "Du er ved at TRUNCATE (slette) en hel tabel!"
5570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5571 #, fuzzy
5572 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5573 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5574 msgstr "Du er ved at DESTRUERE en komplet tabel!"
5576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5577 msgid "Delete tracking data for this table?"
5578 msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel?"
5580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5581 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5582 msgstr "Slet sporingsdata for disse tabeller?"
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5585 msgid "Delete tracking data for this version?"
5586 msgstr "Slet sporingsdata for denne version?"
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5589 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5590 msgstr "Slet sporingsdata for disse versioner?"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5593 msgid "Delete entry from tracking report?"
5594 msgstr "Slet posten fra sporingsrapporten?"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5597 msgid "Deleting tracking data"
5598 msgstr "Slet sporingsdata"
5600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5601 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5602 msgstr "Fjerner primærnøgle/indeks"
5604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5605 msgid "Dropping Foreign key."
5606 msgstr "Dropper fremmed nøgle."
5608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5609 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5610 msgstr "Denne operation kan tage lang tid. Fortsæt alligevel?"
5612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5613 #, php-format
5614 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5615 msgstr "Er du sikker på at du vil slette brugergruppen \"%s\"?"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5618 #, php-format
5619 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5620 msgstr "Er du sikker på at du vil slette søgningen \"%s\"?"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5623 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5624 msgstr ""
5625 "Du har ændringer som ikke blevet gemt; er du sikker på at du vil forlade "
5626 "siden?"
5628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5629 msgid ""
5630 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5631 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5632 msgstr ""
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5635 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5636 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5639 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5640 msgstr "Er du sikker på at du vil slette denne centrale kolonne?"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5643 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5644 msgstr "Er du sikker på at du vil slette de valgte elementer?"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5647 msgid ""
5648 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5649 "the data related to the selected partition(s)!"
5650 msgstr ""
5651 "Er du sikker på, at du vil foretage DROP på de valgte partitioner? Dette vil "
5652 "også SLETTE de data som er knyttet til de valgte partitioner!"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5655 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5656 msgstr "Er du sikker på at du vil TRUNCATE de valgte partitioner?"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5659 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5660 msgstr "Er du sikker på, at du vil fjerne partitionering?"
5662 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5663 #, fuzzy
5664 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5665 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5666 msgstr "Er du sikker på at du vil tilbagekalde den valgte bruger(e)?"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5669 msgid ""
5670 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5671 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5672 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5673 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5674 "refer to the tips at "
5675 msgstr ""
5676 "Denne handling vil forsøge at konvertere dine data til den nye "
5677 "sorteringsrækkefølge. I sjældne tilfælde, særligt hvor et tegn ikke findes i "
5678 "den nye sorteringsrækkefølge, kan denne proces føre til at dataene vises "
5679 "forkert under den ny rækkefølge; i disse tilfælde anbefaler vi at du går "
5680 "tilbage til den oprindelige sorteringsrækkefølge og konsulterer "
5681 "vejledningstips på "
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5684 msgid "Garbled Data"
5685 msgstr "Forvanskede data"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5688 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5689 msgstr ""
5690 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
5691 "dataene?"
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5694 msgid ""
5695 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5696 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5697 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5698 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5699 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5700 "</b>"
5701 msgstr ""
5702 "Ved denne operation vil MySQL forsøge at mappe data mellem "
5703 "sorteringsrækkefølgerne. Hvis karaktersæt er inkompatible, kan der forekomme "
5704 "datatab og de tabte data kan måske <b>IKKE</b> reddes ved at ændre "
5705 "sorteringsrækkefølgen for kolonner tilbage.<b>For at konvertere eksisterende "
5706 "data foreslås det at benytte redigeringsfunktionen for kolonner (\"Ret\") på "
5707 "tabelstruktursiden.</b>"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5710 msgid ""
5711 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5712 "data?"
5713 msgstr ""
5714 "Er du sikker på du ønsker at ændre sorteringsrækkefølgen og konvertere "
5715 "dataene?"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5718 #: templates/export.twig:324
5719 msgid "Save & close"
5720 msgstr "Gem & luk"
5722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5723 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5724 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5725 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5726 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5727 msgid "Reset"
5728 msgstr "Nulstil"
5730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5731 msgid "Reset all"
5732 msgstr "Nulstil alle"
5734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5735 msgid "Missing value in the form!"
5736 msgstr "Ingen værdi i formularen!"
5738 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5739 msgid "Select at least one of the options!"
5740 msgstr "Vælg mindst én!"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5743 msgid "Please enter a valid number!"
5744 msgstr "Angiv venligst et gyldigt nummer!"
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5747 msgid "Please enter a valid length!"
5748 msgstr "Angiv venligst en gyldig længde!"
5750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5751 msgid "Add index"
5752 msgstr "Tilføj indeks"
5754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5755 msgid "Edit index"
5756 msgstr "Redigér indeks"
5758 #. l10n: Rename a table Index
5759 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5760 #, fuzzy
5761 #| msgid "Remove index(s)"
5762 msgid "Rename index"
5763 msgstr "Fjern indeks(es)"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5766 #: templates/table/index_form.twig:237
5767 #, php-format
5768 msgid "Add %s column(s) to index"
5769 msgstr "Tilføj %s kolonne(r) til indeks"
5771 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5772 msgid "Create single-column index"
5773 msgstr "Opret indeks med en enkelt kolonne"
5775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5776 msgid "Create composite index"
5777 msgstr "Opret sammensat indeks"
5779 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5780 msgid "Composite with:"
5781 msgstr "Sammensat af:"
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5784 msgid "Please select column(s) for the index."
5785 msgstr "Tilføj venligst kolonne(r) til indekset."
5787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5788 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5789 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5790 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5791 #: templates/table/index_form.twig:246
5792 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5793 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5794 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5795 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5796 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5797 msgid "Preview SQL"
5798 msgstr "Forhåndsvis SQL"
5800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5801 #: templates/sql/query.twig:218
5802 msgid "Simulate query"
5803 msgstr "Simulér forespørgsel"
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5806 msgid "Matched rows:"
5807 msgstr "Rækker som matcher:"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5810 #: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
5811 msgid "SQL query:"
5812 msgstr "SQL-forespørgsel:"
5814 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5816 msgid "Y values"
5817 msgstr "Y-værdier"
5819 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5820 #, fuzzy
5821 #| msgid "Please enter the same value again"
5822 msgid "Please enter the SQL query first."
5823 msgstr "Angiv samme værdi igen"
5825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5826 msgid "The host name is empty!"
5827 msgstr "Der er intet værtsnavn!"
5829 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5830 msgid "The user name is empty!"
5831 msgstr "Intet brugernavn!"
5833 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5834 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5835 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5836 msgid "The password is empty!"
5837 msgstr "Adgangskoden er tom!"
5839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5840 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5841 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5842 msgid "The passwords aren't the same!"
5843 msgstr "De to adgangskoder er ikke ens!"
5845 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5846 msgid "Removing Selected Users"
5847 msgstr "Fjerner valgte brugere"
5849 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5850 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5851 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5852 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5853 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5854 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5855 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5856 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5857 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5858 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5859 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5860 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5861 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5862 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5863 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5864 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5865 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5866 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5867 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5868 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5869 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5870 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5871 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5872 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5873 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5875 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5876 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5877 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5878 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5879 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5880 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5881 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5882 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5883 #: templates/table/search/index.twig:182
5884 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5885 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5887 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5888 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5889 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5890 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5891 msgid "Close"
5892 msgstr "Luk"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5895 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5896 msgctxt "Lock the account."
5897 msgid "Lock"
5898 msgstr ""
5900 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5901 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5902 msgctxt "Unlock the account."
5903 msgid "Unlock"
5904 msgstr ""
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5907 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5908 #, fuzzy
5909 #| msgid "Log file count"
5910 msgid "Lock this account."
5911 msgstr "Logfilantal"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5914 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5915 #, fuzzy
5916 #| msgid "User account"
5917 msgid "Unlock this account."
5918 msgstr "Bruger"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5921 msgid "Template was created."
5922 msgstr "Skabelon oprettet."
5924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5925 msgid "Template was loaded."
5926 msgstr "Skabelon hentet."
5928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5929 msgid "Template was updated."
5930 msgstr "Skabelon blev opdateret."
5932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5933 msgid "Template was deleted."
5934 msgstr "Skabelon blev slettet."
5936 #. l10n: Other, small valued, queries
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5939 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5940 msgid "Other"
5941 msgstr "Andet"
5943 #. l10n: Thousands separator
5944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5945 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5946 msgid ","
5947 msgstr "."
5949 #. l10n: Decimal separator
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5951 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5952 msgid "."
5953 msgstr ","
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5956 msgid "Connections / Processes"
5957 msgstr "Forbindelser / Opgaver"
5959 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5960 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5961 msgstr "Konfigurationen for den lokale skærm er inkompatibel!"
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5964 msgid ""
5965 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5966 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5967 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5968 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5969 msgstr ""
5970 "Konfigurationen af diagramopstillingen i din browsers lokale lager er ikke "
5971 "længere kompatibel med den nyere version af skærmdialogen. Det er meget "
5972 "sandsynligt, at din aktuelle konfiguration ikke vil virke længere. Nulstil "
5973 "derfor din konfiguration i menuen <i>Settings</i>."
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5976 msgid "Query cache efficiency"
5977 msgstr "Effektivitet af forespørgsels-mellemlager"
5979 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5980 msgid "Query cache usage"
5981 msgstr "Forbrug af forespørgsels-mellemlager"
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5984 msgid "Query cache used"
5985 msgstr "Forbrugt forespørgsels-mellemlager"
5987 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5988 msgid "System CPU usage"
5989 msgstr "System CPU forbrug"
5991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5992 msgid "System memory"
5993 msgstr "Systemhukommelse"
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5996 msgid "System swap"
5997 msgstr "System-swap"
5999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6000 msgid "Average load"
6001 msgstr "Gennemsnitlig belastning"
6003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6004 msgid "Total memory"
6005 msgstr "Total hukommelse"
6007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6008 msgid "Cached memory"
6009 msgstr "Hukommelse i mellemlager"
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6012 msgid "Buffered memory"
6013 msgstr "Hukommelse i buffer"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
6016 msgid "Free memory"
6017 msgstr "Ledig hukommelse"
6019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6020 msgid "Used memory"
6021 msgstr "Forbrugt hukommelse"
6023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6024 msgid "Total swap"
6025 msgstr "Totalt sidelager"
6027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6028 msgid "Cached swap"
6029 msgstr "Sidelager i mellemlager"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
6032 msgid "Used swap"
6033 msgstr "Forbrugt sidelager"
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
6036 msgid "Free swap"
6037 msgstr "Ledigt sidelager"
6039 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6040 msgid "Bytes sent"
6041 msgstr "Bytes sendt"
6043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6044 msgid "Bytes received"
6045 msgstr "Bytes modtaget"
6047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6048 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6049 msgid "Connections"
6050 msgstr "Forbindelser"
6052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6053 #: templates/server/status/base.twig:11
6054 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6055 msgid "Processes"
6056 msgstr "Processer"
6058 #. l10n: shortcuts for Byte
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6060 #: libraries/classes/Util.php:457
6061 msgid "B"
6062 msgstr "B"
6064 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
6066 #: libraries/classes/Util.php:459
6067 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
6068 msgid "KiB"
6069 msgstr "KiB"
6071 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
6073 #: libraries/classes/Util.php:461
6074 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
6075 msgid "MiB"
6076 msgstr "MiB"
6078 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6080 #: libraries/classes/Util.php:463
6081 msgid "GiB"
6082 msgstr "GiB"
6084 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6086 #: libraries/classes/Util.php:465
6087 msgid "TiB"
6088 msgstr "TiB"
6090 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6092 #: libraries/classes/Util.php:467
6093 msgid "PiB"
6094 msgstr "PiB"
6096 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6098 #: libraries/classes/Util.php:469
6099 msgid "EiB"
6100 msgstr "EiB"
6102 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6103 #, php-format
6104 msgid "%d table(s)"
6105 msgstr "%d tabel(ler)"
6107 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6109 msgid "Questions"
6110 msgstr "Spørgsmål"
6112 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6113 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6114 msgid "Traffic"
6115 msgstr "Trafik"
6117 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6118 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
6119 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6120 msgid "Settings"
6121 msgstr "Indstillinger"
6123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6124 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6125 msgid "Add chart to grid"
6126 msgstr "Snap diagram til gitter"
6128 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6129 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6130 msgstr "Tilføj mindst en variabel til serien!"
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6133 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6135 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6136 #: libraries/config.values.php:111
6137 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6138 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6139 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6140 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6141 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6142 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6143 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6144 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6145 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6146 msgid "None"
6147 msgstr "Ingen"
6149 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6151 #, fuzzy
6152 #| msgid "SQL query"
6153 msgid "SQL Query"
6154 msgstr "SQL-forespørgsel"
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6157 msgid "Resume monitor"
6158 msgstr "Genstart monitor"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6161 msgid "Pause monitor"
6162 msgstr "Sæt monitor på pause"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6165 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6166 msgid "Start auto refresh"
6167 msgstr "Start auto-genopfrisk"
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6170 msgid "Stop auto refresh"
6171 msgstr "Stop auto-genopfrisk"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6174 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6175 msgstr "general_log og slow_query_log er aktiveret."
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6178 msgid "general_log is enabled."
6179 msgstr "general_log er aktiveret."
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6182 msgid "slow_query_log is enabled."
6183 msgstr "slow_query_log er aktiveret."
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6186 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6187 msgstr "slow_query_log og general_log er deaktiveret."
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6190 msgid "log_output is not set to TABLE."
6191 msgstr "log_output er ikke sat til TABLE."
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6194 msgid "log_output is set to TABLE."
6195 msgstr "log_output er sat til TABLE."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6198 #, php-format
6199 msgid ""
6200 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6201 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6202 "depending on your system."
6203 msgstr ""
6204 "slow_query_log er aktiveret, men serveren logger kun forespørgsler, som "
6205 "varer længere end %d sekunder. Det tilrådes at sætte denne long_query_time "
6206 "til 0-2 sekunder, afhængig af dit system."
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6209 #, php-format
6210 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6211 msgstr "long_query_time er sat til %d sekund(er)."
6213 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6214 msgid ""
6215 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6216 "restart:"
6217 msgstr ""
6218 "De følgende indstillinger vil blive anvendt globalt og nulstillet til "
6219 "standard ved genstart af server:"
6221 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6223 #, php-format
6224 msgid "Set log_output to %s"
6225 msgstr "Sæt log_output til %s"
6227 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6229 #, php-format
6230 msgid "Enable %s"
6231 msgstr "Aktivér %s"
6233 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6235 #, php-format
6236 msgid "Disable %s"
6237 msgstr "Deaktiver %s"
6239 #. l10n: %d seconds
6240 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6241 #, php-format
6242 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6243 msgstr "Sæt long_query_time til %d sekunder."
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6246 msgid ""
6247 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6248 "database administrator."
6249 msgstr ""
6250 "Du har ikke superbrugerrettigheder til at ændre disse variable. Log venligst "
6251 "ind som root eller kontakt din database administrator."
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6254 msgid "Change settings"
6255 msgstr "Ændre indstillinger"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6258 msgid "Current settings"
6259 msgstr "Aktuelle indstillinger"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6262 msgid "Chart title"
6263 msgstr "Diagramtitel"
6265 #. l10n: As in differential values
6266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6267 msgid "Differential"
6268 msgstr "Differentiel"
6270 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6271 #, php-format
6272 msgid "Divided by %s"
6273 msgstr "Divideret med %s"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6276 msgid "Unit"
6277 msgstr "Enhed"
6279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6280 msgid "From slow log"
6281 msgstr "Fra slow log"
6283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6284 msgid "From general log"
6285 msgstr "Fra generel log"
6287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6288 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6289 msgstr "Databasenavnet er ukendt for denne forespørgsel i serverens logge."
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6292 msgid "Analysing logs"
6293 msgstr "Analyserer logge"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6296 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6297 msgstr "Analyserer & indlæser logs. Dette kan vare nogen tid."
6299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6300 msgid "Cancel request"
6301 msgstr "Annullér forespørgsel"
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6304 msgid ""
6305 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6306 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6307 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6308 msgstr ""
6309 "Denne kolonne viser mængden af identiske forspørgsler, som er grupperet "
6310 "sammen. Dog kun SQL tekst sammenlignes, så de andre attributter af "
6311 "forespørgsler som starttid kan være forskellige."
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6314 msgid ""
6315 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6316 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6317 "data."
6318 msgstr ""
6319 "Siden gruppering af INSERT forespørgsler er valgt, bliver INSERT "
6320 "forespørgsler ind i den samme tabel også grupperet sammen unden hensyn til "
6321 "indsatte data."
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6324 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6325 msgstr "Logdata er indlæst. Forespørgsler udført i dette tidsinterval:"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6328 msgid "Jump to Log table"
6329 msgstr "Gå til logtabellen"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6332 msgid "No data found"
6333 msgstr "Fandt ingen data"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6336 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6337 msgstr "Loggen er analyseret, men ingen data fundet i dette tidsinterval."
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6340 msgid "Analyzing…"
6341 msgstr "Analyserer…"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6344 msgid "Explain output"
6345 msgstr "Forklar output"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6348 #: libraries/classes/Menu.php:490
6349 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6350 #: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
6351 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6352 #: templates/database/events/index.twig:44
6353 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6354 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6355 msgid "Status"
6356 msgstr "Status"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6359 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6362 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6363 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6364 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6365 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6366 msgid "Time"
6367 msgstr "Tid"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6370 msgid "Total time:"
6371 msgstr "Samlet tid:"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6374 msgid "Profiling results"
6375 msgstr "Resultat af profilering"
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6378 msgctxt "Display format"
6379 msgid "Table"
6380 msgstr "Tabel"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6383 msgid "Chart"
6384 msgstr "Diagram"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6387 #: templates/export.twig:210
6388 msgctxt "Alias"
6389 msgid "Database"
6390 msgstr "Database"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6393 #: templates/export.twig:224
6394 msgctxt "Alias"
6395 msgid "Table"
6396 msgstr "Tabel"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6399 #: templates/export.twig:237
6400 msgctxt "Alias"
6401 msgid "Column"
6402 msgstr "Kolonne"
6404 #. l10n: A collection of available filters
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6406 msgid "Log table filter options"
6407 msgstr "Indstillinger for filtre på logtabel"
6409 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6411 msgid "Filter"
6412 msgstr "Filtrér"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6415 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6416 msgstr "Filtrer forespørgsler efter ord/regex:"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6419 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6420 msgstr "Grupper forespørgsler, og ignorer variabeldata i WHERE klausuler"
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6423 msgid "Sum of grouped rows:"
6424 msgstr "Sum af grupperede rækker:"
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6427 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6428 #: templates/server/databases/index.twig:253
6429 msgid "Total:"
6430 msgstr "Total:"
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6433 msgid "Loading logs"
6434 msgstr "Indlæser logs"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6437 msgid "Monitor refresh failed"
6438 msgstr "Skærmopfriskning fejlede"
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6441 msgid ""
6442 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6443 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6444 "reentering your credentials should help."
6445 msgstr ""
6446 "Serveren returnerede et ugyldigt svar mens der blev anmodet om nye "
6447 "diagramdata. Dette er sandsynligvis fordi din session er udløbet. "
6448 "Genindlæsning af siden og genindtastning af dine legitimationsoplysninger "
6449 "burde hjælpe."
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6452 msgid "Reload page"
6453 msgstr "Genindlæs side"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6456 msgid "Affected rows:"
6457 msgstr "Berørte rækker:"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6460 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6461 msgstr ""
6462 "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen. Det ser ikke ud til at være gyldig "
6463 "JSON-kode."
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6466 msgid ""
6467 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6468 msgstr ""
6469 "Kunne ikke bygge diagramgitter med den importerede konfiguration. Nulstiller "
6470 "til standard konfiguration…"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6473 msgid "Import monitor configuration"
6474 msgstr "Importér overvågningskonfiguration"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6477 msgid "Please select the file you want to import:"
6478 msgstr "Vælg venligst filen du vil importere:"
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Please enter a valid page name"
6483 msgid "Please enter a valid table name."
6484 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Please enter a valid page name"
6489 msgid "Please enter a valid database name."
6490 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6493 msgid "No files available on server for import!"
6494 msgstr "Der er ingen filer tilgængelige på serveren til import!"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6497 msgid "Analyse query"
6498 msgstr "Analyser forespørgsel"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6501 msgid "Formatting SQL…"
6502 msgstr "Formatterer SQL …"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6505 msgid "No parameters found!"
6506 msgstr "Ingen parametre fundet!"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6509 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6510 #: templates/database/designer/main.twig:339
6511 #: templates/database/designer/main.twig:390
6512 #: templates/database/designer/main.twig:668
6513 #: templates/database/designer/main.twig:734
6514 #: templates/database/designer/main.twig:873
6515 #: templates/database/designer/main.twig:958
6516 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6517 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6518 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6519 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6520 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6521 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6522 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6523 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6524 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6525 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6526 #: templates/server/databases/index.twig:319
6527 #: templates/server/databases/index.twig:323
6528 #: templates/server/variables/index.twig:15
6529 #: templates/table/search/index.twig:197
6530 msgid "Cancel"
6531 msgstr "Annuller"
6533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6534 #: templates/header.twig:44
6535 msgid "Page-related settings"
6536 msgstr "Siderelaterede indstillinger"
6538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6539 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6540 msgid "Apply"
6541 msgstr "Anvend"
6543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6544 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6545 #: templates/navigation/main.twig:58
6546 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6547 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6548 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6549 msgid "Loading…"
6550 msgstr "Indlæser…"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6553 msgid "Request aborted!!"
6554 msgstr "Forespørgsel afbrudt!"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6557 msgid "Processing request"
6558 msgstr "Udfører forespørgsel"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6561 msgid "Request failed!!"
6562 msgstr "Forespørgsel mislykkedes!"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6565 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6566 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6567 msgid "Error in processing request"
6568 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6571 #, php-format
6572 msgid "Error code: %s"
6573 msgstr "Fejlkode: %s"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6576 #, php-format
6577 msgid "Error text: %s"
6578 msgstr "Fejltekst: %s"
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6581 msgid ""
6582 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6583 "network connectivity and server status."
6584 msgstr ""
6585 "Det ser ud til, at forbindelsen til serveren er tabt. Check "
6586 "netværksforbindelse, og server status."
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6589 msgid "No accounts selected."
6590 msgstr "Ingen konto valgt."
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6593 msgid "Dropping column"
6594 msgstr "Sletter kolonne"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6597 msgid "Adding primary key"
6598 msgstr "Tilføj primær nøgle"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6601 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6602 #: templates/database/designer/main.twig:666
6603 #: templates/database/designer/main.twig:730
6604 #: templates/database/designer/main.twig:869
6605 #: templates/database/designer/main.twig:954
6606 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6607 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6608 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6609 msgid "OK"
6610 msgstr "OK"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6613 msgid "Click to dismiss this notification"
6614 msgstr "Klik for at forkaste denne notifikation"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6617 msgid "Renaming databases"
6618 msgstr "Omdøber databaser"
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6621 msgid "Copying database"
6622 msgstr "Kopierer database til"
6624 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6625 msgid "Changing charset"
6626 msgstr "Ændrer tegnsæt"
6628 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6629 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6630 #: libraries/classes/Index.php:526
6631 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6632 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6633 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6635 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6636 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6637 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6638 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6639 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6640 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6641 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6642 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6643 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6644 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6645 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6646 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6647 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6648 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6649 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6650 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6651 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6652 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6653 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6654 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6656 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6657 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6658 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6659 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6660 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6661 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6662 msgid "No"
6663 msgstr "Nej"
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6666 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6667 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6668 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6669 msgid "Enable foreign key checks"
6670 msgstr "Slå fremmednøgle-checks til"
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6673 msgid "Failed to get real row count."
6674 msgstr "Kunne få reelt rækkeantal."
6676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6677 msgid "Searching"
6678 msgstr "Søger"
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6681 msgid "Hide search results"
6682 msgstr "Slet søgeresultater"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6685 msgid "Show search results"
6686 msgstr "Vis søgeresultater"
6688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6689 msgid "Browsing"
6690 msgstr "Viser"
6692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6693 msgid "Deleting"
6694 msgstr "Sletter"
6696 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6697 #, php-format
6698 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6699 msgstr "Slet sammenfald for %s tabellen?"
6701 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6702 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6703 msgstr ""
6704 "Ifølge definitionen på en stored function, skal denne indeholde et RETURN-"
6705 "udtryk!"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6708 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6709 msgstr "Ingen rutine er eksporterbar. Nødvendige rettigheder kan savnes."
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6712 #, php-format
6713 msgid "Values for column %s"
6714 msgstr "Værdier for kolonnen %s"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6717 msgid "Values for a new column"
6718 msgstr "Værdier for en ny kolonne"
6720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6721 msgid "Enter each value in a separate field."
6722 msgstr "Indtast hver værdi i et separat felt."
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6725 #, php-format
6726 msgid "Add %d value(s)"
6727 msgstr "Tilføj %d værdi(er)"
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6730 msgid ""
6731 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6732 msgstr ""
6733 "Note: Hvis filen indeholder flere tabeller, vil de blive kombineret til én."
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6736 msgid "Hide query box"
6737 msgstr "Skjul forespørgeselsboks"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6740 msgid "Show query box"
6741 msgstr "Vis forespørgselsbox"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6744 #: libraries/classes/Display/Results.php:3037
6745 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6746 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6747 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6748 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6749 #: templates/database/designer/main.twig:388
6750 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6751 #: templates/database/search/results.twig:43
6752 #: templates/display/results/table.twig:235
6753 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6754 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6755 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6756 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6757 msgid "Delete"
6758 msgstr "Slet"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6761 #, php-format
6762 msgid "%d is not valid row number."
6763 msgstr "%d er ikke et gyldigt rækkenummer."
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6766 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6767 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6768 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6769 msgid "Browse foreign values"
6770 msgstr "Bladre i fremmedværdier"
6772 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6773 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6774 msgstr ""
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6777 msgid ""
6778 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6779 "query."
6780 msgstr ""
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6783 #, php-format
6784 msgid "Variable %d:"
6785 msgstr "Variabel %d:"
6787 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6788 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6789 msgid "Pick"
6790 msgstr "Vælg"
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6793 msgid "Column selector"
6794 msgstr "Kolonnevælger"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6797 msgid "Search this list"
6798 msgstr "Søg i denne liste"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6801 #, php-format
6802 msgid ""
6803 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6804 "database %s has columns that are not present in the current table."
6805 msgstr ""
6806 "Ingen kolonner i centerlisten. Vær sikker på at centerlisten for databasen "
6807 "%s har kolonner der ikke er i aktuel tabel."
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6810 msgid "See more"
6811 msgstr "Se mere"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6814 msgid "Add primary key"
6815 msgstr "Tilføj primær nøgle"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6818 msgid "Primary key added."
6819 msgstr "Primær nøgle er blevet tilføjet."
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6822 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6823 msgid "Taking you to next step…"
6824 msgstr "Tager dig til næste trin…"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6827 #, php-format
6828 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6829 msgstr "Det første trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%s'."
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6832 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6833 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6834 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6835 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6836 msgid "End of step"
6837 msgstr "Slut på trinnet"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6840 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6841 msgstr "Andet trin af normaliseringen (2NF)"
6843 #. l10n: Display text for calendar close link
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6845 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6846 #: templates/javascript/variables.twig:15
6847 msgid "Done"
6848 msgstr "Færdig"
6850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6851 msgid "Confirm partial dependencies"
6852 msgstr "Bekræft delvise afhængigheder"
6854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6855 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6856 msgstr "De valgte, delvise afhænigheder er som følger:"
6858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6859 msgid ""
6860 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6861 "determine values of column d and column f."
6862 msgstr ""
6863 "Bemærk: a, b -> d,f implicerer, at værdier med kolonnerne a og b kombineret "
6864 "sammen kan afgøre værdier for kolonne d og kolonne f."
6866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6867 msgid "No partial dependencies selected!"
6868 msgstr "Der blev ikke valgt delvise afhængigheder!"
6870 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6871 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
6872 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6873 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6874 msgid "Back"
6875 msgstr "Tilbage"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6878 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6879 msgstr "Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6882 msgid "Hide partial dependencies list"
6883 msgstr "Skjul listen med delvise afhængigheder"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6886 msgid ""
6887 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6888 "of the table."
6889 msgstr ""
6890 "Hold vejret! Der kan gå nogle sekunder afhængig af datastørrelsen og "
6891 "antallet af kolonner i tabellen."
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6894 msgid "Step"
6895 msgstr "Trin"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6898 msgid "The following actions will be performed:"
6899 msgstr "De følgende handlinger vil blive udført:"
6901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6902 #, php-format
6903 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6904 msgstr "DROP kolonnerne %s fra tabellen %s"
6906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6907 msgid "Create the following table"
6908 msgstr "Opret følgende tabel"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6911 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6912 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (3NF)"
6914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6915 msgid "Confirm transitive dependencies"
6916 msgstr "Bekræft transitive afhængigheder"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6919 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6920 msgstr "De valgte afhængigheder er:"
6922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6923 msgid "No dependencies selected!"
6924 msgstr "Der er ikke valgt afhængigheder!"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6927 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6928 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6929 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6930 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6931 #: templates/server/variables/index.twig:12
6932 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6933 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6934 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6935 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6936 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6937 msgid "Save"
6938 msgstr "Gem"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6941 msgid "Hide search criteria"
6942 msgstr "Skjul søgekriterie"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6945 msgid "Show search criteria"
6946 msgstr "Vis søgekriterie"
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6949 msgid "Column maximum:"
6950 msgstr "Kolonnemaksimum:"
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6953 msgid "Column minimum:"
6954 msgstr "Kolonneminimum:"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6957 msgid "Hide find and replace criteria"
6958 msgstr "Skjul kriteriet for søg og erstat"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6961 msgid "Show find and replace criteria"
6962 msgstr "Vis kriteriet for søg og erstat"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6965 msgid "Each point represents a data row."
6966 msgstr "Hvert punkt repræsenterer en datarække."
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6969 msgid "Hovering over a point will show its label."
6970 msgstr "Når der holdes over et punkt vises dets etiket."
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6973 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6974 msgstr "For at forstørre, vælg en sektion af plottet med musen."
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6977 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6978 msgstr ""
6979 "Klik på knap til nulstilling af zoom for at vende tilbage til den "
6980 "oprindelige tilstand."
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6983 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6984 msgstr "Klik et datapunkt for at se og muligvis redigere datarækken."
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6987 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6988 msgstr ""
6989 "Plottet kan ændres i størrelse ved at trække det i nederste højre hjørne."
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6992 msgid "Select two columns"
6993 msgstr "Vælg to kolonner"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6996 msgid "Select two different columns"
6997 msgstr "Vælg to forskellige kolonner"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
7000 msgid "Data point content"
7001 msgstr "Datapunkt-indhold"
7003 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
7004 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
7005 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:2005
7006 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
7007 msgid "Ignore"
7008 msgstr "Ignorer"
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
7011 #: libraries/classes/Display/Results.php:2973
7012 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
7013 #: templates/display/results/table.twig:231
7014 #: templates/display/results/table.twig:232
7015 msgid "Copy"
7016 msgstr "Kopi"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
7019 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7020 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7021 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7022 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7023 msgid "X"
7024 msgstr "X"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
7027 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7028 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7029 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7030 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7031 msgid "Y"
7032 msgstr "Y"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
7035 msgid "Point"
7036 msgstr "Punkt"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
7039 #, php-format
7040 msgid "Point %d"
7041 msgstr "Punkt %d"
7043 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
7044 msgid "Linestring"
7045 msgstr "Linjestreng"
7047 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
7048 msgid "Polygon"
7049 msgstr "Polygon"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
7052 #: templates/display/results/table.twig:174
7053 msgid "Geometry"
7054 msgstr "Geometri"
7056 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
7057 msgid "Inner ring"
7058 msgstr "Indre ring"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
7061 msgid "Outer ring"
7062 msgstr "Ydre ring"
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
7065 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7066 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7067 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7068 msgid "Add a point"
7069 msgstr "Tilføj et punkt"
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
7072 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7073 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7074 msgid "Add an inner ring"
7075 msgstr "Tilføj en indre ring"
7077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7078 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7079 msgstr "Vil du kopiere krypteringsnøgle?"
7081 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7082 msgid "Encryption key"
7083 msgstr "Krypteringsnøgle"
7085 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7086 msgid ""
7087 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7088 "hexadecimal value"
7089 msgstr ""
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7092 msgid ""
7093 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7094 "values directly if desired"
7095 msgstr ""
7096 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
7097 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7100 msgid ""
7101 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7102 "those values directly if desired"
7103 msgstr ""
7104 "MySQL accepterer værdier, som ikke kan vælges med skydeknappen; indtast "
7105 "disse værdier direkte, hvis det ønskes"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7108 msgid ""
7109 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7110 "confirmation before abandoning changes"
7111 msgstr ""
7112 "Indikerer at du har lavet ændringer ved denne side, du vil blive spurgt om "
7113 "godkendelse før ændringerne frafalder"
7115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7116 msgid "Select referenced key"
7117 msgstr "Vælg refereret nøgle"
7119 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7120 msgid "Select Foreign Key"
7121 msgstr "Vælg fremmednøgle"
7123 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7124 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7125 msgstr "Vælg venligst den primære nøgle eller en unik nøgle!"
7127 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7128 #: templates/database/designer/main.twig:98
7129 #: templates/database/designer/main.twig:101
7130 msgid "Choose column to display"
7131 msgstr "Vælg kolonne til visning"
7133 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7134 msgid ""
7135 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7136 "save them. Do you want to continue?"
7137 msgstr ""
7138 "Du har ikke gemt ændringerne i layoutet. De vil bleve slettet hvis du ikke "
7139 "gemmer dem. Vil du fortsætte?"
7141 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7142 msgid "value/subQuery is empty"
7143 msgstr ""
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7146 #: templates/database/designer/main.twig:40
7147 #: templates/database/designer/main.twig:43
7148 msgid "Add tables from other databases"
7149 msgstr "Tilføj tabeller fra andre databaser"
7151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7152 msgid "Page name"
7153 msgstr "Sidenavn"
7155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7156 #: templates/database/designer/main.twig:63
7157 #: templates/database/designer/main.twig:66
7158 msgid "Save page"
7159 msgstr "Gem side"
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7162 #: templates/database/designer/main.twig:70
7163 #: templates/database/designer/main.twig:73
7164 msgid "Save page as"
7165 msgstr "Gem side som"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7168 #: templates/database/designer/main.twig:56
7169 #: templates/database/designer/main.twig:59
7170 msgid "Open page"
7171 msgstr "Åbn side"
7173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7174 msgid "Delete page"
7175 msgstr "Slet side"
7177 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7179 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7180 msgstr ""
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7183 #: templates/database/designer/main.twig:10
7184 msgid "Untitled"
7185 msgstr "Unavngivet"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7188 msgid "Please select a page to continue"
7189 msgstr "Vælg venligst en side for at fortsætte"
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7192 msgid "Please enter a valid page name"
7193 msgstr "Angiv venligst et gyldigt sidenavn"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7196 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7197 msgstr "Ønsker du at gemme ændringerne til nuværende side?"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7200 msgid "Successfully deleted the page"
7201 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7204 msgid "Export relational schema"
7205 msgstr "Eksportér relationsskema"
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7208 msgid "Modifications have been saved"
7209 msgstr "Rettelserne er gemt"
7211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7212 #, php-format
7213 msgid "%d object(s) created."
7214 msgstr "%d objekt(er) oprettet."
7216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7217 #, fuzzy
7218 #| msgid "Column names"
7219 msgid "Column name"
7220 msgstr "Kolonnenavne"
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7223 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7224 msgid "Submit"
7225 msgstr "Send"
7227 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7228 #, fuzzy
7229 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7230 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7231 msgstr "Tryk på ESC for at annullere redigeringen."
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7234 msgid ""
7235 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7236 "want to leave this page before saving the data?"
7237 msgstr ""
7238 "Du har redigeret nogle data og de er ikke blevet gemt. Er du sikker på, at "
7239 "du vil forlade siden uden at gemme data ?"
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7242 msgid "Drag to reorder."
7243 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge."
7245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7246 msgid "Click to sort results by this column."
7247 msgstr "Klik for at sortere resultater efter denne kolonne."
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7250 msgid ""
7251 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7252 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7253 "from ORDER BY clause"
7254 msgstr ""
7255 "Skift+ḱlik for at tilføje denne kolonne til klausulen ORDER BY eller skifte "
7256 "mellem tiltagende og aftagende, ASC/DESC.<br>- Ctrl+klik eller Alt+Click "
7257 "(Mac: Shift+Option+Klik) for at fjerne kolonne fra klausulen ORDER BY"
7259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7260 msgid "Click to mark/unmark."
7261 msgstr "Klik for at markere/afmarkere."
7263 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7264 msgid "Double-click to copy column name."
7265 msgstr "Dobbeltklik for at kopiere kolonnenavn."
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7268 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7269 msgstr "Klik på pilen for valgboks<br>for at skifte kolonnens synlighed."
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7272 msgid ""
7273 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7274 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7275 msgstr ""
7276 "Denne tabel indeholder ikke en unik kolonne. Funktioner relateret til "
7277 "redigering af gitter, afkrydsningsboks og links til redigering, kopiering og "
7278 "sletning fungerer måske ikke, efter at data er gemt."
7280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7281 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7282 msgstr "Indtast venligst en gyldig heximal streng. Gyldige tegn er 0-9 og A-F."
7284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7285 msgid ""
7286 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7287 "the browser."
7288 msgstr ""
7289 "Sikker på du vil se alle rækkerne? For store tabeller kan dette få browseren "
7290 "til at gå ned."
7292 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7293 msgid "Original length"
7294 msgstr "Oprindelig længde"
7296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7297 msgid "cancel"
7298 msgstr "annullér"
7300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7302 msgid "Aborted"
7303 msgstr "Afbrudt"
7305 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7306 msgid "Success"
7307 msgstr "Gennemført"
7309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7310 msgid "Import status"
7311 msgstr "Importstatus"
7313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7314 #: templates/navigation/main.twig:84
7315 msgid "Drop files here"
7316 msgstr "Drop filerne her"
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7319 msgid "Select database first"
7320 msgstr "Vælg først en database"
7322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7323 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7324 msgstr ""
7325 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at dobbelt-klikke direkte på "
7326 "dem."
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7329 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7330 msgstr ""
7331 "Du kan også redigere de fleste værdier<br>ved at klikke direkte på dem."
7333 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7334 msgid "Go to link:"
7335 msgstr "Gå til linket:"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7338 msgid "Generate password"
7339 msgstr "Generer adgangskode"
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7342 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7343 msgid "Generate"
7344 msgstr "Generer"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7347 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7348 #: templates/home/index.twig:46
7349 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7350 msgid "Change password"
7351 msgstr "Skift adgangskode"
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7354 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7355 msgid "More"
7356 msgstr "Mere"
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7359 msgid "Show panel"
7360 msgstr "Vis panel"
7362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7363 msgid "Hide panel"
7364 msgstr "Skjul panel"
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7367 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7368 msgid "Unlink from main panel"
7369 msgstr "Fjern link fra hovedpanel"
7371 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7372 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7373 #, php-format
7374 msgid ""
7375 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7376 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7377 msgstr ""
7378 "En nyere version af phpMyAdmin er tilgængelig og du bør overveje at "
7379 "opgradere. Den nyeste version er %s, udgivet den %s."
7381 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7383 msgid ", latest stable version:"
7384 msgstr ", seneste stabile version:"
7386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7387 msgid "up to date"
7388 msgstr "up-to-date"
7390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7391 msgid ""
7392 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7393 "report?"
7394 msgstr ""
7395 "Der opstod en alvorlig JavaScript-fejl. Vil du at indsende en fejlrapport?"
7397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7398 msgid "Change report settings"
7399 msgstr "Tilpas indstillinger for rapportering"
7401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7402 msgid "Show report details"
7403 msgstr "Vis detaljer for rapport"
7405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7406 msgid ""
7407 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7408 "level!"
7409 msgstr ""
7410 "Din eksport er ikke komplet, da der er en lav tidsgrænse for afvikling på "
7411 "PHP-niveaut!"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7414 #, php-format
7415 msgid ""
7416 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7417 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7418 msgstr ""
7419 "Advarsel: en form har mere end %d felter. Ved afsendelse, vil nogle felter "
7420 "måske blive ignoreret, iht. PHP's max_input_vars konfiguration."
7422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7424 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7425 msgstr "Der er registreret fejl på serveren!"
7427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7428 msgid "Please look at the bottom of this window."
7429 msgstr "Gennemse venligst bunden af denne side."
7431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7432 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
7433 msgid "Ignore All"
7434 msgstr "Ignorér alle"
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7437 msgid ""
7438 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7439 msgstr ""
7440 "I henhold til dine indstillinger, så indsendes de i øjeblikket - udvis "
7441 "venligst tålmodighed."
7443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7444 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7445 msgstr ""
7447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7448 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7449 msgstr ""
7451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7452 #, fuzzy
7453 #| msgid "Successfully deleted the page"
7454 msgid "Successfully copied!"
7455 msgstr "Sletning af siden er gennemført"
7457 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7458 #, fuzzy
7459 #| msgid "Copying database"
7460 msgid "Copying failed!"
7461 msgstr "Kopierer database til"
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7464 msgid "Execute this query again?"
7465 msgstr "Udfør denne forespørgsel påny?"
7467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7468 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7469 msgstr "Er du sikker på at du vil slette dette bogmærke?"
7471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7472 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7473 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
7475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7476 #, php-format
7477 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7478 msgstr "%s forespørgsler udført %s gange på %s sekunder."
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7481 #, php-format
7482 msgid "%s argument(s) passed"
7483 msgstr "%s argument(er) sendt"
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7486 msgid "Show arguments"
7487 msgstr "Tabel kommentarer"
7489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7490 msgid "Hide arguments"
7491 msgstr "Skjul argumenterne"
7493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7494 msgid "Time taken:"
7495 msgstr "Tidsforbrug:"
7497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7498 msgid ""
7499 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7500 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7501 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7502 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7503 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7504 msgstr ""
7505 "Der var et problem med at tilgå din browsers lager. Nogle funktioner kan "
7506 "derfor ikke fungere. Det er sandsynligt, at browseren ikke understøtter "
7507 "lager eller at grænsen for lager er nået. I Firefox kan et ødelagt lager "
7508 "også forårsage et sådant problem. Det kan hjælpe at slette dit \"Offline "
7509 "webindhold\". I Safari, er sådanne problemer ofte forårsaget af \"Private "
7510 "Mode Browsing\"."
7512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7513 msgid "Copy tables to"
7514 msgstr "Kopier tabeller til"
7516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7517 msgid "Add table prefix"
7518 msgstr "Tilføj tabelpræfiks"
7520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7521 msgid "Replace table with prefix"
7522 msgstr "Erstat tabel med præfiks"
7524 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7525 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7526 msgid "Copy table with prefix"
7527 msgstr "Kopier tabel med præfiks"
7529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7530 msgid "Extremely weak"
7531 msgstr "Ekstrem svag"
7533 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7534 msgid "Very weak"
7535 msgstr "Meget svag"
7537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7538 msgid "Weak"
7539 msgstr "Svag"
7541 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7542 msgid "Good"
7543 msgstr "God"
7545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7546 msgid "Strong"
7547 msgstr "Stærk"
7549 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7551 msgctxt "U2F error"
7552 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7553 msgstr ""
7555 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7557 msgctxt "U2F error"
7558 msgid "Invalid request sent to security key."
7559 msgstr ""
7561 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7563 #, fuzzy
7564 #| msgid "Unknown error"
7565 msgctxt "U2F error"
7566 msgid "Unknown security key error."
7567 msgstr "Ukendt fejl"
7569 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7571 msgctxt "U2F error"
7572 msgid "Client does not support security key."
7573 msgstr ""
7575 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7577 msgctxt "U2F error"
7578 msgid "Failed security key activation."
7579 msgstr ""
7581 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Invalid export type"
7585 msgctxt "U2F error"
7586 msgid "Invalid security key."
7587 msgstr "Ugyldig eksporttype"
7589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7590 msgid ""
7591 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7592 "context (HTTPS)."
7593 msgstr ""
7595 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7596 msgid ""
7597 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7598 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7599 "configured for this."
7600 msgstr ""
7602 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7603 #, fuzzy, php-format
7604 #| msgid "Table %s already exists!"
7605 msgctxt ""
7606 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7607 msgid "Table %s already exists!"
7608 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
7610 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7611 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7613 msgid "Hide"
7614 msgstr "Skjul"
7616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7617 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7618 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7619 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7620 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7621 msgid "Show"
7622 msgstr "Vis"
7624 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7625 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7626 msgstr "Kritisk fejl: Navigationen kan kun tilgås via AJAX"
7628 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7629 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7630 msgid "Select one…"
7631 msgstr "Vælg én…"
7633 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7634 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7635 msgid "No such column"
7636 msgstr "Ingen sådan kolonne"
7638 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7639 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7640 msgctxt "string types"
7641 msgid "String"
7642 msgstr "Streng"
7644 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7645 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7646 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
7648 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7649 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7650 msgstr "Indsæt det i din config.inc.php fil"
7652 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7653 msgid "Could not import configuration"
7654 msgstr "Kunne ikke indlæse konfiguration"
7656 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7657 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7658 msgstr "To-faktor autentificering er blevet fjernet."
7660 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7661 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7662 msgstr "To-faktor autentificering er blevet konfigureret."
7664 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7665 #: libraries/classes/Import.php:144
7666 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7667 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7668 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7669 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7670 msgid "Rows"
7671 msgstr "Rækker"
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7674 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7675 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7676 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7677 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7678 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7679 msgid "Indexes"
7680 msgstr "Indeks"
7682 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7685 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7686 msgid "Total"
7687 msgstr "Total"
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7690 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7691 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7692 msgid "Overhead"
7693 msgstr "Overhead"
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7696 #, php-format
7697 msgid "Database %1$s has been created."
7698 msgstr "Database %1$s er oprettet."
7700 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7701 #, php-format
7702 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7703 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7704 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7705 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7708 #, fuzzy, php-format
7709 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7710 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7711 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7714 #, fuzzy, php-format
7715 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7716 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7717 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7720 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7721 msgid "No Privileges"
7722 msgstr "Ingen privilegier"
7724 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7725 #, fuzzy
7726 #| msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
7727 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7728 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at redigere brugere!"
7730 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7731 msgid ""
7732 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7733 "password, 'Change password' tab should be used."
7734 msgstr ""
7735 "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret. Hvis du kun vil ændre "
7736 "adgangskoden, bør 'Skift adgangskode' fanen anvendes."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7739 msgid "User has been added."
7740 msgstr "Bruger er blevet tilføjet."
7742 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7743 #, php-format
7744 msgid "Thread %s was successfully killed."
7745 msgstr "Tråd %s blev stoppet."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7748 #, php-format
7749 msgid ""
7750 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7751 msgstr ""
7752 "phpMyAdmin kunne ikke dræbe tråden %s. Den er sandsynligvis allerede lukket."
7754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7755 msgid "Received"
7756 msgstr "Modtaget"
7758 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7759 msgid "Sent"
7760 msgstr "Sendt"
7762 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7763 msgid "Max. concurrent connections"
7764 msgstr "Maks. samtidige forbindelser"
7766 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7767 msgid "Failed attempts"
7768 msgstr "Mislykkede forsøg"
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7771 msgid ""
7772 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7773 "closing the connection properly."
7774 msgstr ""
7775 "Antallet af forbindelser, som blev aborteret, fordi klienten døde uden at "
7776 "lukke forbindelsen rigtigt."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7779 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7780 msgstr "Antal mislykkede forsøg på at forbinde til MySQL server."
7782 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7783 msgid ""
7784 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7785 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7786 "statements from the transaction."
7787 msgstr ""
7788 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager, men "
7789 "overskred værdien for binlog_cache_size og brugte en midlertidig fil til at "
7790 "gemme statements fra transaktionen."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7793 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7794 msgstr ""
7795 "Antal transaktioner der brugte det midlertidige binære log mellemlager."
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7798 msgid ""
7799 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7800 msgstr "Antal forbindelsesforsøg (lykkedes eller ej) til MySQL server."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7803 msgid ""
7804 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7805 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7806 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7807 "based instead of disk-based."
7808 msgstr ""
7809 "Antal midlertidige tabeller på disken oprettet automatisk af serveren under "
7810 "udførelse af statements. Hvis Created_tmp_disk_tables er stor, skal du "
7811 "overveje at forøge tmp_table_size værdien for at gøre midlertidige tabeller "
7812 "hukommelses-baserede i stedet for disk-baserede."
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7815 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7816 msgstr "Hvor mange midlertidige filer mysqld har oprettet."
7818 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7819 msgid ""
7820 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7821 "while executing statements."
7822 msgstr ""
7823 "Antal i-hukommelsen midlertidige tabeller oprettet automatisk af serveren "
7824 "under udførelse af statements."
7826 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7827 msgid ""
7828 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7829 "(probably duplicate key)."
7830 msgstr ""
7831 "Antal rækker skrevet med INSERT DELAYED (forsinket indsættelse) under hvilke "
7832 "der opstod fejl (sandsynligvis dublerede nøgler)."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7835 msgid ""
7836 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7837 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7838 msgstr ""
7839 "Antallet af INSERT DELAYED handler-tråde i brug. Hver forskellig tabel "
7840 "hvorpå en bruger INSERT DELAYED får sin egen tråd."
7842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7843 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7844 msgstr "Antallet af INSERT DELAYED rækker skrevet."
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7847 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7848 msgstr "Antallet af udførte FLUSH statements."
7850 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7851 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7852 msgstr "Antallet af interne COMMIT statements."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7855 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7856 msgstr "Antallet af gange en række blev slettet fra en tabel."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7859 msgid ""
7860 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7861 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7862 "indicates the number of time tables have been discovered."
7863 msgstr ""
7864 "MySQL serveren kan spørge en NDB Cluster storage engine om den kender til en "
7865 "tabel med et givent navn. Dette kaldes opdagelse. Handler_discover indikerer "
7866 "antallet af gange tabeller er blevet opdaget."
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7869 msgid ""
7870 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7871 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7872 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7873 msgstr ""
7874 "Antallet af gange første indlæg blev læst fra et indeks. Hvis denne er høj, "
7875 "antyder det at serveren laver mange fulde indeks scans; for eksempel, SELECT "
7876 "col1 FROM foo, antagende at col1 er indekseret."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7879 msgid ""
7880 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7881 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7882 msgstr ""
7883 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en nøgle. Hvis denne "
7884 "er høj, er det en god indikation af at dine forespørgsler og tabeller er "
7885 "ordentligt indekserede."
7887 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7888 msgid ""
7889 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7890 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7891 "if you are doing an index scan."
7892 msgstr ""
7893 "Antallet af anmodninger om at læse næste række i nøgleorden. Denne forøges "
7894 "hvis du forespørger på en indekskolonne med en range-begrænsning eller hvis "
7895 "du udfører et indeks scan."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7898 msgid ""
7899 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7900 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7901 msgstr ""
7902 "Antallet af anmodninger om at læse foregående række i nøgleorden. Denne "
7903 "læsemetode bruges hovedsageligt til at optimere ORDER BY … DESC."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7906 msgid ""
7907 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7908 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7909 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7910 "you have joins that don't use keys properly."
7911 msgstr ""
7912 "Antallet af anmodninger om at læse en række baseret på en fast position. "
7913 "Denne er høj hvis du laver mange forespørgsler der kræver sortering af "
7914 "resultatet. Du har sandsynligvis mange forespørgsler der forlanger at MySQL "
7915 "scanner hele tabeller eller du har joins der ikke bruger nøgler ordentligt."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7918 msgid ""
7919 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7920 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7921 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7922 "advantage of the indexes you have."
7923 msgstr ""
7924 "Antallet af anmodninger om læsning af næste række i datafilen. Denne er høj "
7925 "hvis du laver mange tabelscanninger. Generelt antyder dette at dine tabeller "
7926 "enten ikke er ordentligt indekserede eller at dine forespørgsler ikke er "
7927 "skrevet til at drage fordel af de indeks du har."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7930 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7931 msgstr "Antallet af interne ROLLBACK statements."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7934 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7935 msgstr "Antallet af anmodninger om at opdatere en række i en tabel."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7938 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7939 msgstr "Antallet af anmodninger om at indsætte en række i en tabel."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7942 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7943 msgstr "Antallet af sider der indeholder data (beskidte eller rene)."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7946 msgid "The number of pages currently dirty."
7947 msgstr "Antallet af såkaldt beskidte sider."
7949 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7950 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7951 msgstr "Antallet af buffer pool sider der er anmodet om at skulle flushes."
7953 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7954 msgid "The number of free pages."
7955 msgstr "Antallet af frie sider."
7957 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7958 msgid ""
7959 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7960 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7961 "reason."
7962 msgstr ""
7963 "Antallet af eksklusivt låste (latched) sider i InnoDB buffer pool. Dette er "
7964 "sider, der i øjeblikket læses eller skrives eller som ikke kan flushes eller "
7965 "fjernes af andre årsager."
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7968 msgid ""
7969 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7970 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7971 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7972 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7973 msgstr ""
7974 "Antallet af travle sider fordi de er blevet allokeret til administrativ "
7975 "overhead så som rækkelåse eller det adaptive hash indeks. Denne værdi kan "
7976 "også beregnes som  Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7977 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7979 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7980 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7981 msgstr "Total størrelse på buffer pool, i sider."
7983 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7984 msgid ""
7985 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7986 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7987 msgstr ""
7988 "Antallet af \"tilfældige\" read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når en "
7989 "forespørgsel skal scanne en større del af en tabel men i tilfældig "
7990 "rækkefølge."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7993 msgid ""
7994 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7995 "InnoDB does a sequential full table scan."
7996 msgstr ""
7997 "Antallet af sekventielle read-aheads InnoDB initierede. Dette sker når "
7998 "InnoDB laver en sekventiel fuld tabelscanning."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
8001 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8002 msgstr "Antallet af logiske read anmodninger InnoDB har lavet."
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
8005 msgid ""
8006 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8007 "and had to do a single-page read."
8008 msgstr ""
8009 "Antallet af logiske reads som InnoDB ikke kunne tilfredsstille fra buffer "
8010 "pool og måtte lave en enkelt-side read."
8012 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
8013 msgid ""
8014 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8015 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8016 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8017 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8018 "properly, this value should be small."
8019 msgstr ""
8020 "Normalt sker skrivninger til InnoDB-bufferpuljen i baggrunden. Men hvis der "
8021 "er brug for at læse eller oprette en side og der ikke er nogen rene sider "
8022 "tilgængelige, er det nødvendigt at vente på at der bliver flushet sider "
8023 "først. Denne tæller tæller hvor mange gange det er sket. Hvis "
8024 "bufferpuljestørrelsen er sat ordentligt, bør denne værdi være lille."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
8027 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8028 msgstr "Antallet af skrivninger til InnoDB buffer poolen."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
8031 msgid "The number of fsync() operations so far."
8032 msgstr "Antallet af fsync() operationer indtil nu."
8034 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
8035 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8036 msgstr "Nuværende antal ventende fsync() operationer."
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
8039 msgid "The current number of pending reads."
8040 msgstr "Nuværende antal af ventende reads."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
8043 msgid "The current number of pending writes."
8044 msgstr "Nuværende antal af ventende writes."
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
8047 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8048 msgstr "Mængden af data læst indtil nu, i bytes."
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
8051 msgid "The total number of data reads."
8052 msgstr "Det totale antal af data reads."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
8055 msgid "The total number of data writes."
8056 msgstr "Det totale antal af data writes."
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
8059 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8060 msgstr "Mængden af data skrevet indtil nu, i bytes."
8062 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
8063 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8064 msgstr ""
8065 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
8066 "er blevet skrevet til dette formål."
8068 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
8069 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8070 msgstr ""
8071 "Antallet af doublewrite skrivninger der er udført og antallet af sider der "
8072 "er blevet skrevet til dette formål."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
8075 msgid ""
8076 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8077 "wait for it to be flushed before continuing."
8078 msgstr ""
8079 "Antallet af waits vi har haft fordi log buffer var for lille og vi skulle "
8080 "vente på at den blev flushed før vi kunne fortsætte."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
8083 msgid "The number of log write requests."
8084 msgstr "Antallet af log write anmodninger."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
8087 msgid "The number of physical writes to the log file."
8088 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger til log filen."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
8091 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8092 msgstr "Antallet af fsyncs skrivninger lavet til logfilen."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
8095 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8096 msgstr "Antallet af ventende log fil fsyncs."
8098 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
8099 msgid "Pending log file writes."
8100 msgstr "Ventende log fil skrivninger."
8102 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
8103 msgid "The number of bytes written to the log file."
8104 msgstr "Antallet af bytes skrevet til log filen."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
8107 msgid "The number of pages created."
8108 msgstr "Antallet af sider oprettet."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
8111 msgid ""
8112 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8113 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8114 msgstr ""
8115 "Den indkompilerede InnoDB sidestørrelse (standard 16KB). Mange værdier "
8116 "tælles i sider; sidestørrelsen gør at man let kan omregne dem til bytes."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
8119 msgid "The number of pages read."
8120 msgstr "Antallet af sider læst."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
8123 msgid "The number of pages written."
8124 msgstr "Antallet af sider skrevet."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
8127 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8128 msgstr "Antallet af rækkelåse der ventes på i øjeblikket."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
8131 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8132 msgstr "Gennemsnitstiden for at få en rækkelås, i millisekunder."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8135 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8136 msgstr "Total tid brugt på at hente rækkelåse, i millisekunder."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
8139 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8140 msgstr "Maksimale tid for at hente en rækkelås, i millisekunder."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
8143 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8144 msgstr "Antallet af gange der skulle ventes på en rækkelås."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
8147 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8148 msgstr "Antallet af rækker slettet fra InnoDB tabeller."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
8151 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8152 msgstr "Antallet af rækker indsat i InnoDB tabeller."
8154 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
8155 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8156 msgstr "Antallet af rækker læst fra InnoDB tables."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
8159 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8160 msgstr "Antallet af rækker opdateret i InnoDB tabeller."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8163 msgid ""
8164 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8165 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8166 msgstr ""
8167 "Antallet af nøgleblokeringer i nøglemellemlageret der har ændret sig men "
8168 "endnu ikke er blevet flushet til disk. Det hed tidligere "
8169 "Not_flushed_key_blocks."
8171 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8172 msgid ""
8173 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8174 "determine how much of the key cache is in use."
8175 msgstr ""
8176 "Antallet af ubrugte blokke i nøglemellemlageret. Du kan bruge denne værdi "
8177 "til at fastslå hvor meget af nøglemellemlagere der er i brug."
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8180 msgid ""
8181 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8182 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8183 "one time."
8184 msgstr ""
8185 "Antallet af brugte blokke i nøglemellemlageret. Denne værdi er et højvande-"
8186 "mærke der indikerer det maksimale antal blokke der på noget tidspunkt har "
8187 "været i brug på en gang."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8190 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8191 msgstr "Procentdel af anvende nøgle-cache (beregnet værdi)"
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8194 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8195 msgstr "Antallet af anmodninger om at læse en nøgleblok fra mellemlageret."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8198 msgid ""
8199 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8200 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8201 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8202 msgstr ""
8203 "Antallet af fysiske læsninger af en nøgleblok fra disk. Hvis Key_reads er "
8204 "stor, er din key_buffer_size værdi sandsynligvis for lille. Mellemlager miss "
8205 "raten kan beregnes som  Key_reads/Key_read_requests."
8207 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8208 msgid ""
8209 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8210 "requests (calculated value)"
8211 msgstr ""
8212 "Missede nøgle-mellemlagringer beregnet som raten af fysiske læsninger "
8213 "sammenlignet med læse-forespørgsler (beregnet værdi)"
8215 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8216 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8217 msgstr "Antallet af anmodninger om at skrive en nøgleblok til mellemlageret."
8219 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8220 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8221 msgstr "Antallet af fysiske skrivninger af en nøgleblok til disk."
8223 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8224 msgid ""
8225 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8226 msgstr ""
8227 "Procentdel af fysiske skrivninger sammenlignet med skrive-forespørgsler "
8228 "(beregnet værdi)"
8230 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8231 msgid ""
8232 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8233 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8234 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8235 msgstr ""
8236 "Totale omkostninger for den seneste kompilerede forespørgsel som beregnet af "
8237 "forespørgsels-optimeringsrutinen. Brugbart til at sammenligne omkostninger "
8238 "på forskellige forespørgselsplaner for den samme forespørgsel. En "
8239 "standardværdi på 0 betyder at der ikke er kompileret nogen forespørgsler "
8240 "endnu."
8242 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8243 msgid ""
8244 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8245 "the server started."
8246 msgstr ""
8247 "Det maksimale antal forbindelser, som har været i brug samtidigt, siden "
8248 "serveren startede."
8250 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8251 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8252 msgstr ""
8253 "Antallet af rækker der venter på at blive skrevet i INSERT DELAYED køer."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8256 #, fuzzy
8257 #| msgid ""
8258 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8259 #| "table cache value is probably too small."
8260 msgid ""
8261 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8262 "table_open_cache value is probably too small."
8263 msgstr ""
8264 "Antallet af tabeller der er blevet åbnet. Hvis åbnede tabeller er stor, er "
8265 "dit tabelmellemlager sandsynligvis for lille."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8268 msgid "The number of files that are open."
8269 msgstr "Antallet af filer der er åbne."
8271 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8272 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8273 msgstr "Antallet af streams der er åbne (bruges hovedsageligt til logning)."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8276 msgid "The number of tables that are open."
8277 msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8280 msgid ""
8281 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8282 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8283 "statement."
8284 msgstr ""
8285 "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgselsmellemlageret. Høje tal "
8286 "kan indikere fragmenteringsproblemer, som kan løses ved en FLUSH QUERY CACHE "
8287 "kommando."
8289 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8290 msgid "The amount of free memory for query cache."
8291 msgstr "Mængden af fri hukommelse til forespørgselsmellemlageret."
8293 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8294 msgid "The number of cache hits."
8295 msgstr "Antallet af mellemlager hits."
8297 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8298 msgid "The number of queries added to the cache."
8299 msgstr "Antallet af forespørgsler tilføjet til mellemlageret."
8301 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8302 msgid ""
8303 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8304 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8305 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8306 "decide which queries to remove from the cache."
8307 msgstr ""
8308 "Antallet af forespørgsler der er blevet fjernet fra mellemlageret for at "
8309 "rydde hukommelse til mellemlagring af nye forespørgsler. Denne information "
8310 "kan hjælpe dig med at tune forespørgselsmellemlagerets størrelse. "
8311 "Forespørgselsmellemlageret bruger en mindst nyligt brugt (LRU) strategi til "
8312 "at afgøre hvilke forespørgsler der skal fjernes fra mellemlageret."
8314 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8315 msgid ""
8316 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8317 "query_cache_type setting)."
8318 msgstr ""
8319 "Antallet af ikke-mellemlagrede forespørgsler (ikke mulige at mellemlagre "
8320 "eller ikke mellemlagret grundet query_cache_type indstillingen)."
8322 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8323 msgid "The number of queries registered in the cache."
8324 msgstr "Antallet af forespørgsler registreret i mellemlageret."
8326 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8327 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8328 msgstr "Totalt antal blokke i forespørgsels-mellemlageret."
8330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8331 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8332 msgstr "Status på fejlsikker replikation (endnu ikke implementeret)."
8334 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8335 msgid ""
8336 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8337 "should carefully check the indexes of your tables."
8338 msgstr ""
8339 "Antallet af joins der ikke bruger indeks. Hvis denne værdi ikke er 0, bør du "
8340 "nøje tjekke indeksene på dine tabeller."
8342 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8343 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8344 msgstr "Antallet af joins der brugte en range søgning på en reference tabel."
8346 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8347 msgid ""
8348 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8349 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8350 msgstr ""
8351 "Antallet af joins uden nøgler der tjekker for nøglebrug efter hver række. "
8352 "(Hvis denne ikke er 0, bør du nøje tjekke indeks på dine tabeller.)"
8354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8355 msgid ""
8356 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8357 "critical even if this is big.)"
8358 msgstr ""
8359 "Antallet af joins der brugte ranges på den første tabel. (Normalt ikke "
8360 "kritisk selvom tallet er stort.)"
8362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8363 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8364 msgstr "Antallet af joins som lavede en fuld scan af den første tabel."
8366 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8367 #, fuzzy
8368 #| msgid ""
8369 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8370 msgid ""
8371 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8372 msgstr "Antallet af midlertidige tabeller i øjeblikket åbne af SQL tråden."
8374 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8375 #, fuzzy
8376 #| msgid ""
8377 #| "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread "
8378 #| "has retried transactions."
8379 msgid ""
8380 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8381 "retried transactions."
8382 msgstr ""
8383 "Totalt (siden opstart) antal gange replikationsslave SQL tråden har gen-"
8384 "forsøgt transaktioner."
8386 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8387 #, fuzzy
8388 #| msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8389 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8390 msgstr ""
8391 "Dette er TIL hvis denne server er en slave der er forbundet til en master."
8393 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8394 msgid ""
8395 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8396 "create."
8397 msgstr ""
8398 "Antallet af tråde der har taget mere end slow_launch_time sekunder at "
8399 "oprette."
8401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8402 msgid ""
8403 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8404 msgstr ""
8405 "Antallet af forespørgsler der har taget mere end long_query_time sekunder."
8407 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8408 msgid ""
8409 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8410 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8411 "system variable."
8412 msgstr ""
8413 "Antallet af sammenlægningskørsler sorteringsalgoritmen skulle lave. Hvis "
8414 "denne værdi er høj, bør du overveje at forøge værdien af  sort_buffer_size "
8415 "systemvariablen."
8417 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8418 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8419 msgstr "Antallet af sorteringer lavet med ranges."
8421 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8422 msgid "The number of sorted rows."
8423 msgstr "Antallet af sorterede rækker."
8425 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8426 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8427 msgstr "Antallet af sorteringer udført ved scanning af tabellen."
8429 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8430 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8431 msgstr "Antallet af gange en tabellås blev givet øjeblikkeligt."
8433 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8434 msgid ""
8435 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8436 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8437 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8438 "tables or use replication."
8439 msgstr ""
8440 "Antallet af gange en tabellås ikke kunne fås øjeblikkeligt og en wait var "
8441 "nødvendig. Hvis denne er høj, og du har ydelsesproblemer, bør du først "
8442 "optimere dine forespørgsler, og derefter enten opdele din tabel eller "
8443 "tabeller, eller bruge replikation."
8445 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8446 msgid ""
8447 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8448 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8449 "raise your thread_cache_size."
8450 msgstr ""
8451 "Antallet af tråde i tråd-mellemlageret. Mellemlager-hitraten kan udregnes "
8452 "som Threads_created/Forbindelser. Hvis denne værdi er rød bør du forøge din "
8453 "thread_cache_size."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8456 msgid "The number of currently open connections."
8457 msgstr "Antallet af i øjeblikket åbne forbindelser."
8459 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8460 msgid ""
8461 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8462 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8463 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8464 "implementation.)"
8465 msgstr ""
8466 "Antallet af tråde oprettet til at håndtere forbindelser. Hvis "
8467 "Threads_created er stor, kan du vælge at forøge thread_cache_size værdien. "
8468 "(Normalt giver dette ingen nævneværdig ydelsesforbedring hvis du har god "
8469 "tråd-implementering.)"
8471 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8472 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8473 msgstr "Frekvens for hits i trådmellemlager (beregnet værdi)"
8475 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8476 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8477 msgstr "Antallet af tråde, der ikke sover."
8479 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8480 #: libraries/classes/Util.php:836
8481 msgid "Missing parameter:"
8482 msgstr "Manglende parameter:"
8484 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8485 #, fuzzy
8486 #| msgid "The query cache is not enabled."
8487 msgid "User groups management is not enabled."
8488 msgstr "Forespørgsel-mellemlager er ikke aktiveret."
8490 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8491 msgid "Setting variable failed"
8492 msgstr "Variablen blev ikke sat"
8494 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8495 msgid "Incorrect form specified!"
8496 msgstr "Ukorrekt formular angivet!"
8498 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8499 msgid ""
8500 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8501 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8502 msgstr ""
8503 "Du bruger ikke en sikker forbindelse; alle data (inklusive potentielt følsom "
8504 "information, som adgangskode) sendes ukrypteret!"
8506 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8507 msgid ""
8508 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8509 "to use a secure connection."
8510 msgstr ""
8511 "Hvis din server også er konfigureret til at acceptere HTTPS forespørgsler så "
8512 "følg dette link for at bruge en sikker forbindelse."
8514 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8515 msgid "Insecure connection"
8516 msgstr "Usikker forbindelse"
8518 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8519 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8520 #, php-format
8521 msgid "Bookmark %s has been created."
8522 msgstr "Bogmærket %s er blevet oprettet."
8524 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8525 msgid "Bookmark not created!"
8526 msgstr "Bogmærke blev ikke oprettet!"
8528 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8529 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8530 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8531 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8532 #, php-format
8533 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8534 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret."
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8538 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8539 msgid "No row selected."
8540 msgstr "Der er ikke valgt en række."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8544 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8545 msgstr "Ingen SQL-forespørgsel blev angivet til hentning af data."
8547 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8548 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8549 msgstr "Ingen numeriske kolonner tilstede i tabellen til plotning."
8551 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8552 msgid "No data to display"
8553 msgstr "Ingen data til visning"
8555 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8556 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8557 #, php-format
8558 msgid "'%s' database does not exist."
8559 msgstr "'%s' database eksisterer ikke."
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8562 #, php-format
8563 msgid "Table %s already exists!"
8564 msgstr "Tabellen %s eksisterer allerede!"
8566 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8568 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8569 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8570 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8571 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8581 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8582 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8583 #: libraries/classes/Display/Results.php:3695 libraries/classes/Message.php:172
8584 #: templates/sql/query.twig:7
8585 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8586 msgstr "Din SQL-forespørgsel blev udført korrekt."
8588 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8589 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8590 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8591 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8592 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8593 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8595 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8596 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8597 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8598 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8599 msgid "No column selected."
8600 msgstr "Der er ikke valgt kolonner."
8602 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8603 #, fuzzy, php-format
8604 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8605 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8606 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8607 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8608 msgstr[0] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8609 msgstr[1] "%1$d databaser er blevet droppet korrekt."
8611 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8612 msgid "Invalid table name"
8613 msgstr "Ugyldigt tabelnavn"
8615 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8616 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8617 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8618 #, fuzzy
8619 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8620 msgid "There is an issue with your request."
8621 msgstr "Der er for mange joins uden indeks."
8623 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8624 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8625 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8626 #: libraries/classes/Sql.php:968
8627 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8628 msgstr "MySQL returnerede ingen data (fx ingen rækker)."
8630 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8631 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8632 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8633 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8634 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8635 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8636 msgstr ""
8638 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8639 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8640 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8641 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8642 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8643 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8644 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8645 msgid "View"
8646 msgstr "Visning"
8648 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8649 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8651 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
8653 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8654 #: templates/error/generic.twig:37
8655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8656 msgid "Error"
8657 msgstr "Fejl"
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8660 msgid "Display column was successfully updated."
8661 msgstr "Opdatering af vist kolonne blev gennemført."
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8664 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8665 msgstr "Opdateringen af de interne relationer blev gennemført."
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8668 #, php-format
8669 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8670 msgstr "Række: %1$s, kolonne: %2$s, fejl: %3$s"
8672 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8673 #, php-format
8674 msgid "Failed to get description of column %s!"
8675 msgstr "Kunne ikke hente beskrivelse af kolonne %s!"
8677 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8678 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8679 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8680 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8681 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8682 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8683 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8684 msgid "Primary"
8685 msgstr "Primær"
8687 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8688 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8689 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8690 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8691 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8692 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8693 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8694 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8695 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8696 msgid "Index"
8697 msgstr "Indeks"
8699 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8700 msgid "The columns have been moved successfully."
8701 msgstr "Flytning af kolonnen er blevet fuldført."
8703 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8704 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8705 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8706 msgid "Query error"
8707 msgstr "Forespørgselsfejl"
8709 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8710 #, php-format
8711 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8712 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8713 msgstr[0] "Navnet '%s' er et nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8714 msgstr[1] "Navnene '%s' er nøgleord, der er reserveret af MySQL."
8716 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8717 #, php-format
8718 msgid ""
8719 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8720 msgstr "Tabel %1$s er blevet ændret. Rettighederne er justeret."
8722 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8723 #, php-format
8724 msgid "Tracking of %s is activated."
8725 msgstr "Sporing af %s er aktiveret."
8727 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8728 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8729 msgstr "Sletningen af sporingsversionerne blev gennemført."
8731 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8732 msgid "No versions selected."
8733 msgstr "Der er ikke valgt versioner."
8735 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8736 msgid "SQL statements executed."
8737 msgstr "SQL-sætninger udført."
8739 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8740 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8741 msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her!"
8743 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8744 msgid "View name can not be empty!"
8745 msgstr "Navnet på et view kan ikke være tomt!"
8747 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8748 #, php-format
8749 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8750 msgstr "%s-udvidelsen mangler. Tjek din PHP-konfiguration."
8752 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8753 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8754 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8755 msgid ""
8756 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8757 "feature."
8758 msgstr ""
8759 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
8760 "kolonner."
8762 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8763 #, php-format
8764 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8765 msgstr "Kunne ikke tilføje %1$s da den allerede er i centerlisten!"
8767 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8768 msgid "Could not add columns!"
8769 msgstr "Kunne ikke tilføje kolonner!"
8771 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8772 #, php-format
8773 msgid ""
8774 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8775 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonne(r) %1$s da den ikke findes i centerlisten!"
8777 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8778 msgid "Could not remove columns!"
8779 msgstr "Kunne ikke fjerne kolonner!"
8781 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8782 msgid "YES"
8783 msgstr "JA"
8785 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8786 msgid "NO"
8787 msgstr "NEJ"
8789 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8790 #, fuzzy
8791 #| msgid ""
8792 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8793 #| "feature."
8794 msgctxt ""
8795 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8796 "on designer when user tries to set a display field."
8797 msgid ""
8798 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8799 msgstr ""
8800 "Lageret til konfigurationen er ikke klar til egenskaben med central liste af "
8801 "kolonner."
8803 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8804 msgid "Error: relationship already exists."
8805 msgstr "Fejl: relation findes allerede."
8807 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8808 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8809 msgstr "FOREIGN KEY relation tilføjet."
8811 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8812 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8813 msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke tilføjes!"
8815 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8816 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8817 msgstr "Fejl: Manglende indeks for kolonne(r)."
8819 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8820 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8821 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8822 msgstr "Fejl: Relationelle egenskaber er slået fra!"
8824 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8825 msgid "Internal relationship has been added."
8826 msgstr "Intern relation tilføjet."
8828 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8829 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8830 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke tilføjes!"
8832 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8833 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8834 msgstr "FOREIGN KEY-relationen er blevet fjernet."
8836 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8837 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8838 msgstr "Fejl: Den interne relation kunne ikke fjernes!"
8840 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8841 msgid "Internal relationship has been removed."
8842 msgstr "Den interne relation er blevet fjernet."
8844 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8845 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8846 msgstr "Kunne ikke indlæse skemaudvidelser, tjek venligst din installation!"
8848 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8849 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8850 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8852 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8853 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8854 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8855 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8856 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8857 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8858 #, php-format
8859 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8860 msgstr "Den følgende forespørgsel fejlede: \"%s\""
8862 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8863 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8864 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8865 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8867 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8868 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8871 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8872 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8873 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8874 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8875 #: libraries/classes/Html/Generator.php:924
8876 msgid "MySQL said: "
8877 msgstr "MySQL returnerede: "
8879 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8880 #, php-format
8881 msgid "Event %1$s has been modified."
8882 msgstr "Hændelse \"%1$s\" er blevet ændret."
8884 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8885 #, php-format
8886 msgid "Event %1$s has been created."
8887 msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
8889 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8890 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8891 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8892 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8893 msgstr "Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:"
8895 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8896 msgid "Add event"
8897 msgstr "Tilføj hændelse"
8899 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8900 msgid "Edit event"
8901 msgstr "Rediger hændelse"
8903 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8904 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8905 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8906 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8907 msgstr "Opretter skal være i formatet \"brugernavn@værtsnavn\"!"
8909 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8910 msgid "You must provide an event name!"
8911 msgstr "Du skal angive et hændelsesnavn!"
8913 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8914 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8915 msgstr "Du skal angive en gyldig intervalværdi for hændelsen."
8917 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8918 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8919 msgstr "Du skal angive et gyldigt kørselstidspunkt for hændelsen."
8921 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8922 msgid "You must provide a valid type for the event."
8923 msgstr "Du skal angive en gyldig type for hændelsen."
8925 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8926 msgid "You must provide an event definition."
8927 msgstr "Du skal angive en hændelsesdefinition."
8929 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8930 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8931 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede hændelse."
8933 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8934 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8935 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8936 msgid "The backed up query was:"
8937 msgstr "Den gemte forespørgsel var:"
8939 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8940 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8941 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8942 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8943 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8944 msgid "Error in processing request:"
8945 msgstr "Fejl i udførsel af forespørgsel:"
8947 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8948 #, php-format
8949 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8950 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
8952 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8953 #, php-format
8954 msgid "Export of event %s"
8955 msgstr "Eksport af hændelse %s"
8957 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8958 #, fuzzy, php-format
8959 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8960 msgid ""
8961 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8962 msgstr "Ingen hændelse med navnet %1$s fundet i database %2$s."
8964 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8968 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8969 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8970 msgstr ""
8971 "Kan ikke benytte tidszonen \"%1$s\" for serveren %2$d. Tjek venligst din "
8972 "konfigurationsindstilling for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
8973 "em]. phpMyAdmin anvender i øjeblikket databaseserverens standardtidszone."
8975 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
8976 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8977 msgstr "Kunne ikke indstille den konfigurerede sorteringsforbindelse!"
8979 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
8980 msgid "Missing connection parameters!"
8981 msgstr "Manglende forbindelses parametre!"
8983 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
8984 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8985 msgstr ""
8986 "Forbindelse for kontrolbruger som defineret i din konfiguration slog fejl."
8988 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
8989 #, php-format
8990 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8991 msgstr "Se %sour documentation%s for yderligere information."
8993 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8994 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8995 msgid "Or:"
8996 msgstr "Eller:"
8998 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8999 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9000 msgid "And:"
9001 msgstr "Og:"
9003 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
9004 msgid "Ins"
9005 msgstr "Ins (Indsæt)"
9007 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
9008 msgid "Del"
9009 msgstr "Del (Slet)"
9011 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
9012 msgid "Saved bookmarked search:"
9013 msgstr "Gemte søgninger:"
9015 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
9016 msgid "New bookmark"
9017 msgstr "Nyt bogmærke"
9019 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
9020 msgid "Create bookmark"
9021 msgstr "Opret bookmark"
9023 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
9024 msgid "Update bookmark"
9025 msgstr "Opdater bogmærke"
9027 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
9028 msgid "Delete bookmark"
9029 msgstr "Slet bogmærke"
9031 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
9032 msgid "Add routine"
9033 msgstr "Tilføj rutine"
9035 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
9036 msgid "Edit routine"
9037 msgstr "Rediger rutine"
9039 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9040 #, php-format
9041 msgid ""
9042 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9043 "necessary privileges to edit this routine."
9044 msgstr ""
9045 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
9046 "nødvendige privilegier for at redigere denne rutine."
9048 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
9049 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
9050 #, php-format
9051 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9052 msgstr "Invalid rutinetype: \"%s\""
9054 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
9055 #, php-format
9056 msgid "Routine %1$s has been created."
9057 msgstr "Rutine %1$s er oprettet."
9059 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
9060 #, php-format
9061 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9062 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret. Privilegier er rettet til."
9064 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
9065 #, php-format
9066 msgid "Routine %1$s has been modified."
9067 msgstr "Rutine \"%1$s\" er blevet ændret."
9069 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
9070 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9071 msgstr "Du skal angive et navn og en type for hver rutineparameter."
9073 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
9074 #, php-format
9075 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9076 msgstr "Ugyldig retning \"%s\" givet for parameter."
9078 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
9079 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
9080 msgid ""
9081 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9082 "VARCHAR and VARBINARY."
9083 msgstr ""
9084 "Du skal angive længde/værdier for rutineparametre af typen ENUM, SET, "
9085 "VARCHAR og VARBINARY."
9087 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
9088 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9089 msgstr "Du skal angive en gyldig returtype for rutinen."
9091 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
9092 msgid "You must provide a routine name!"
9093 msgstr "Du skal angive et rutinenavn!"
9095 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
9096 msgid "You must provide a routine definition."
9097 msgstr "Du skal angive en rutinedefinition."
9099 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
9100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
9101 #, php-format
9102 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9103 msgstr "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9105 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
9106 #, php-format
9107 msgid "Execution results of routine %s"
9108 msgstr "Udførelsesresultater af rutine %s"
9110 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
9111 #, php-format
9112 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9113 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9114 msgstr[0] "%d række påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
9115 msgstr[1] "%d række(r) påvirket af den sidste SQL-sætning inde i proceduren."
9117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
9118 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
9119 msgid "Execute routine"
9120 msgstr "Udfør rutine"
9122 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
9123 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9124 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede rutine."
9126 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
9127 #, php-format
9128 msgid "Export of routine %s"
9129 msgstr "Eksport af rutine %s"
9131 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
9132 #, fuzzy, php-format
9133 #| msgid ""
9134 #| "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking "
9135 #| "the necessary privileges to view/export this routine."
9136 msgid ""
9137 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9138 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9139 "routine."
9140 msgstr ""
9141 "Ingen rutine med navnet %1$s fundet i database %2$s. Du kan mangle de "
9142 "nødvendige rettigheder til at se/eksportere denne rutine."
9144 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
9145 #: templates/database/search/main.twig:19
9146 msgid "at least one of the words"
9147 msgstr "mindst et af ordene"
9149 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
9150 #: templates/database/search/main.twig:23
9151 msgid "all of the words"
9152 msgstr "alle ordene"
9154 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
9155 #: templates/database/search/main.twig:27
9156 msgid "the exact phrase as substring"
9157 msgstr "den nøjagtige frase som substring"
9159 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
9160 #: templates/database/search/main.twig:31
9161 msgid "the exact phrase as whole field"
9162 msgstr "den nøjagtige frase som helt felt"
9164 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
9165 #: templates/database/search/main.twig:35
9166 msgid "as regular expression"
9167 msgstr "som regulært udtryk"
9169 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
9170 #, php-format
9171 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9172 msgstr "Trigger \"%1$s\" er blevet ændret."
9174 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
9175 #, php-format
9176 msgid "Trigger %1$s has been created."
9177 msgstr "Trigger %1$s er oprettet."
9179 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
9180 msgid "Add trigger"
9181 msgstr "Tilføj trigger"
9183 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
9184 msgid "Edit trigger"
9185 msgstr "Rediger trigger"
9187 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
9188 msgid "You must provide a trigger name!"
9189 msgstr "Du skal angive et triggernavn!"
9191 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
9192 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9193 msgstr "Du skal angive et gyldig tidsinterval for denne trigger!"
9195 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
9196 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9197 msgstr "Du skal opgive en gyldig hændelse for denne trigger!"
9199 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
9200 msgid "You must provide a valid table name!"
9201 msgstr "Du skal opgive et gyldigt tabelnavn!"
9203 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
9204 msgid "You must provide a trigger definition."
9205 msgstr "Du skal opgive en triggerdefinition."
9207 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
9208 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9209 msgstr "Beklager, det lykkedes ikke at genetablere den slettede trigger."
9211 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9212 #, php-format
9213 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9214 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9216 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9217 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9218 #, php-format
9219 msgid "Export of trigger %s"
9220 msgstr "Eksport af trigger %s"
9222 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9223 #, fuzzy, php-format
9224 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9225 msgid ""
9226 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9227 "%2$s."
9228 msgstr "Ingen trigger med navnet %1$s fundet i databasen %2$s."
9230 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9231 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9232 msgstr "En SSL forbindelse er påkrævet af serveren, aktiverer det automatisk."
9234 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9235 #, php-format
9236 msgid ""
9237 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9238 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9239 msgstr ""
9241 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9242 #: templates/list_navigator.twig:13
9243 msgctxt "First page"
9244 msgid "Begin"
9245 msgstr "Start"
9247 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9248 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9249 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9250 msgctxt "Previous page"
9251 msgid "Previous"
9252 msgstr "Forrige"
9254 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9255 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9256 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9257 msgctxt "Next page"
9258 msgid "Next"
9259 msgstr "Næste"
9261 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9262 #: templates/list_navigator.twig:44
9263 msgctxt "Last page"
9264 msgid "End"
9265 msgstr "Slut"
9267 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9268 #: templates/display/results/table.twig:129
9269 msgid "Partial texts"
9270 msgstr "Delvise tekster"
9272 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9273 #: templates/display/results/table.twig:133
9274 msgid "Full texts"
9275 msgstr "Komplette tekster"
9277 #: libraries/classes/Display/Results.php:1818
9278 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
9279 #: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
9280 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9281 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9282 #: templates/server/databases/index.twig:111
9283 #: templates/server/databases/index.twig:128
9284 #: templates/server/databases/index.twig:147
9285 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9286 #: templates/table/operations/index.twig:31
9287 #: templates/table/search/index.twig:163
9288 msgid "Descending"
9289 msgstr "Faldende"
9291 #: libraries/classes/Display/Results.php:1826
9292 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
9293 #: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
9294 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9295 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9296 #: templates/server/databases/index.twig:109
9297 #: templates/server/databases/index.twig:126
9298 #: templates/server/databases/index.twig:145
9299 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9300 #: templates/table/operations/index.twig:27
9301 #: templates/table/search/index.twig:159
9302 msgid "Ascending"
9303 msgstr "Stigende"
9305 #: libraries/classes/Display/Results.php:3013
9306 #: libraries/classes/Display/Results.php:3028
9307 msgid "The row has been deleted."
9308 msgstr "Rækken er slettet."
9310 #: libraries/classes/Display/Results.php:3060
9311 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9312 msgid "Kill"
9313 msgstr "Dræb (Kill)"
9315 #: libraries/classes/Display/Results.php:3628
9316 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9317 msgstr "Kan være anslået. Se [doc@faq3-11] FAQ 3.11[/doc]."
9319 #: libraries/classes/Display/Results.php:3991
9320 #, php-format
9321 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9322 msgstr "Viser rækkerne %1s - %2s"
9324 #: libraries/classes/Display/Results.php:4005
9325 #, php-format
9326 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9327 msgstr "%1$d i alt, %2$d i forespørgsel"
9329 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9330 #, php-format
9331 msgid "%d total"
9332 msgstr "%d i alt"
9334 #: libraries/classes/Display/Results.php:4023 libraries/classes/Sql.php:974
9335 #, php-format
9336 msgid "Query took %01.4f seconds."
9337 msgstr "Forespørgsel tog %01.4f sekunder."
9339 #: libraries/classes/Display/Results.php:4354
9340 msgid "Link not found!"
9341 msgstr "Link ikke fundet!"
9343 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9344 msgid "Version information"
9345 msgstr "Versionsinformation"
9347 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9348 msgid "Data home directory"
9349 msgstr "Data hovedmappe"
9351 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9352 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9353 msgstr "Den fælles del af stien til mappen med alle InnoDB datafiler."
9355 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9356 msgid "Data files"
9357 msgstr "Datafiler"
9359 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9360 msgid "Autoextend increment"
9361 msgstr "Autoextend forøgelse"
9363 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9364 msgid ""
9365 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9366 "when it becomes full."
9367 msgstr ""
9368 "Størrelsen på den udvidelse der vil forekomme, når pladsen i en "
9369 "autoudvidende tabel udvides fordi den løber fuld."
9371 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9372 msgid "Buffer pool size"
9373 msgstr "Buffer pool størrelse"
9375 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9376 msgid ""
9377 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9378 "tables."
9379 msgstr ""
9380 "Størrelse på memorybufferen InnoDB bruger til at mellemlagre data og indeks "
9381 "på dens tabeller."
9383 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9384 msgid "Buffer Pool"
9385 msgstr "Bufferpool"
9387 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9388 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9389 msgid "InnoDB Status"
9390 msgstr "InnoDB status"
9392 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9393 msgid "Buffer Pool Usage"
9394 msgstr "Bufferpoolsforbrug"
9396 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9397 msgid "pages"
9398 msgstr "sider"
9400 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9401 msgid "Free pages"
9402 msgstr "Frie sider"
9404 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9405 msgid "Dirty pages"
9406 msgstr "Ændrede sider"
9408 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9409 msgid "Pages containing data"
9410 msgstr "Sider med data"
9412 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9413 msgid "Pages to be flushed"
9414 msgstr "Sider til udskrift"
9416 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9417 msgid "Busy pages"
9418 msgstr "Travle sider"
9420 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9421 msgid "Latched pages"
9422 msgstr "Eksklusivt låste (latched) sider"
9424 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9425 msgid "Buffer Pool Activity"
9426 msgstr "Bufferpoolaktivitet"
9428 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9429 msgid "Read requests"
9430 msgstr "Read-anmodninger"
9432 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9433 msgid "Write requests"
9434 msgstr "Write-anmodninger"
9436 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9437 msgid "Read misses"
9438 msgstr "Missede læsninger"
9440 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9441 msgid "Write waits"
9442 msgstr "Write-ventetider"
9444 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9445 msgid "Read misses in %"
9446 msgstr "Read misses i %"
9448 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9449 msgid "Write waits in %"
9450 msgstr "Write waits i %"
9452 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9453 msgid "Data pointer size"
9454 msgstr "Data pointer-størrelse"
9456 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9457 msgid ""
9458 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9459 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9460 msgstr ""
9461 "Standard pointerstørrelse i bytes, til brug ved CREATE TABLE for MyISAM "
9462 "tabeller når der ikke er specificeret nogen MAX_ROWS indstilling."
9464 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9465 msgid "Automatic recovery mode"
9466 msgstr "Automatisk genopretnings-modus"
9468 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9469 msgid ""
9470 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9471 "myisam-recover server startup option."
9472 msgstr ""
9473 "Modus for automatisk genetablering af crashede MyISAM tabeller, som sat via "
9474 "--myisam-recover server opstartsindstillingen."
9476 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9477 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9478 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige sorteringsfiler"
9480 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9481 msgid ""
9482 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9483 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9484 "INFILE)."
9485 msgstr ""
9486 "Maksimal størrelse for den midlertidige fil MySQL har lov til at bruge under "
9487 "genetablering af et MyISAM indeks (under REPAIR TABLE, ALTER TABLE, eller "
9488 "LOAD DATA INFILE)."
9490 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9491 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9492 msgstr "Maksimal størrelse for midlertidige filer ved oprettelse af indeks"
9494 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9495 msgid ""
9496 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9497 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9498 "method."
9499 msgstr ""
9500 "Hvis den midlertidige fil der bruges til hurtig MyISAM indeks-oprettelse "
9501 "ville være større end ved brug af key cache med størrelsen angivet her, "
9502 "foretræk key cache-metoden."
9504 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9505 msgid "Repair threads"
9506 msgstr "Reparer tråde"
9508 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9509 msgid ""
9510 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9511 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9512 msgstr ""
9513 "Hvis denne værdi er større end 1, oprettes MyISAM tabel-indeks parallelt "
9514 "(hvert indeks i dets egen tråd) under Reparation ved sortering-processen."
9516 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9517 msgid "Sort buffer size"
9518 msgstr "Sorteringsbufferstørrelse"
9520 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9521 msgid ""
9522 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9523 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9524 msgstr ""
9525 "Bufferen der allokeres ved sortering af MyISAM indeks under en REPAIR TABLE "
9526 "eller når indeks oprettes med CREATE INDEX eller ALTER TABLE."
9528 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9529 msgid "Index cache size"
9530 msgstr "Størrelse af indexcache"
9532 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9533 msgid ""
9534 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9535 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9536 msgstr ""
9537 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for indeks. "
9538 "Standardværdien er 32MB. Hukommelsen allokeret her bruges kun til at cache "
9539 "indekssider."
9541 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9542 msgid "Record cache size"
9543 msgstr "Størrelse af postcache"
9545 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9546 msgid ""
9547 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9548 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9549 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9550 msgstr ""
9551 "Dette er mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for poster brugt "
9552 "til at cache tabeldata. Standardværdien er 32MB. Denne hukommelse bruges til "
9553 "at cache ændringer til handle data (.xtd) og rækkepointer (.xtr) filer."
9555 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9556 msgid "Log cache size"
9557 msgstr "Størrelse af logcache"
9559 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9560 msgid ""
9561 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9562 "transaction log data. The default is 16MB."
9563 msgstr ""
9564 "Mængden af hukommelse allokeret til mellemlageret for transaktionslogdata. "
9565 "Standard er 16MB."
9567 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9568 msgid "Log file threshold"
9569 msgstr "Tærskel for logfil"
9571 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9572 msgid ""
9573 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9574 "default value is 16MB."
9575 msgstr ""
9576 "Størrelsen af en transaktionslog før den ruller over og en ny log oprettes. "
9577 "Standardværdien er 16MB."
9579 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9580 msgid "Transaction buffer size"
9581 msgstr "Størrelse af transaktionsbuffer"
9583 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9584 msgid ""
9585 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9586 "buffers of this size). The default is 1MB."
9587 msgstr ""
9588 "Størrelsen af den globale transaktionslogbuffer (der allokeres 2 buffere af "
9589 "denne størrelse). Standard er 1MB."
9591 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9592 msgid "Checkpoint frequency"
9593 msgstr "Checkpoint frekvens"
9595 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9596 msgid ""
9597 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9598 "performed. The default value is 24MB."
9599 msgstr ""
9600 "Mængden af data skrevet til transaktionsloggen før et checkpoint udføres. "
9601 "Standardværdien er 24MB."
9603 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9604 msgid "Data log threshold"
9605 msgstr "Tærskel for datalog"
9607 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9608 msgid ""
9609 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9610 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9611 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9612 "that can be stored in the database."
9613 msgstr ""
9614 "Den maksimale størrelse af en datalogfil. Standardværdien er 64MB. PBXT kan "
9615 "oprette maksimalt 32000 datalogs, som bruges af alle tabeller. Så værdien af "
9616 "denne variabel kan øges for at øge den totale mængde af data, der kan lagres "
9617 "i databasen."
9619 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9620 msgid "Garbage threshold"
9621 msgstr "Tærskel for garbage"
9623 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9624 msgid ""
9625 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9626 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9627 msgstr ""
9628 "Procentdelen af utilgængelige data i en datalogfil før den komprimeres. "
9629 "Dette er en værdi mellem 1 og 99. Standard er 50."
9631 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9632 msgid "Log buffer size"
9633 msgstr "Størrelse af logbuffer"
9635 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9636 msgid ""
9637 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9638 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9639 "required to write a data log."
9640 msgstr ""
9641 "Størrelsen af bufferen for en datalogfil. Standard er 256MB. Der allokeres "
9642 "en buffer per tråd, men kun hvis tråden skal skrive en datalog."
9644 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9645 msgid "Data file grow size"
9646 msgstr "Voksestørrelse for datafil"
9648 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9649 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9650 msgstr "Voksestørrelsen af handle data filer (.xtd)."
9652 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9653 msgid "Row file grow size"
9654 msgstr "Voksestørrelsen af rækkefil"
9656 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9657 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9658 msgstr "Vækststørrelsen af rækkepointerfiler (.xtr)."
9660 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9661 msgid "Log file count"
9662 msgstr "Logfilantal"
9664 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9665 msgid ""
9666 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9667 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9668 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9669 "number."
9670 msgstr ""
9671 "Dette er antal transaktionslogfiler (pbxt/system/xlog*.xt), som systemet "
9672 "vedligeholder.Hvis antallet af logs overstiger denne værdi vil gamle logs "
9673 "blive slettede eller er de omdøbt og give det næste højere nummer."
9675 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9676 #: libraries/classes/Html/Generator.php:785
9677 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9678 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9679 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9680 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9681 #: templates/setup/home/index.twig:131
9682 msgid "Documentation"
9683 msgstr "Dokumentation"
9685 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9686 #, php-format
9687 msgid ""
9688 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9689 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9690 msgstr ""
9691 "Dokumentation og yderligere information om PBXT kan findes på %sPrimeBase XT "
9692 "hjemmeside%s."
9694 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9695 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9696 msgstr "For mange fejlmeddelelser, nogle vises ikke."
9698 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
9699 msgid "Report"
9700 msgstr "Rapport"
9702 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
9703 msgid "Automatically send report next time"
9704 msgstr "Send automatisk rapport næste gang"
9706 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9707 #: libraries/classes/Export.php:470
9708 #, php-format
9709 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9710 msgstr "Utilstrækkelig plads til at gemme filen %s."
9712 #: libraries/classes/Export.php:419
9713 #, php-format
9714 msgid ""
9715 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9716 msgstr ""
9717 "Filen %s findes allerede på serveren, lav filnavnet om eller tillad at der "
9718 "overskrives."
9720 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9721 #, php-format
9722 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9723 msgstr "Webserveren har ikke tilladelse til at gemme filen %s."
9725 #: libraries/classes/Export.php:476
9726 #, php-format
9727 msgid "Dump has been saved to file %s."
9728 msgstr "Dump er blevet gemt i filen %s."
9730 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9731 #: libraries/classes/Export.php:985
9732 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9733 msgstr ""
9735 #: libraries/classes/File.php:231
9736 msgid "File was not an uploaded file."
9737 msgstr "Filen var ikke en uploaded fil."
9739 #: libraries/classes/File.php:266
9740 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9741 msgstr "Den uploadede fil overstiger upload_max_filesize direktivet i php.ini."
9743 #: libraries/classes/File.php:271
9744 msgid ""
9745 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9746 "the HTML form."
9747 msgstr ""
9748 "Den uploadede fil overstiger MAX_FILE_SIZE direktivet som angivet i HTML-"
9749 "formularen."
9751 #: libraries/classes/File.php:276
9752 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9753 msgstr "Den uploadede fil blev kun delvist uploaded."
9755 #: libraries/classes/File.php:280
9756 msgid "Missing a temporary folder."
9757 msgstr "Mangler en midlertidig mappe."
9759 #: libraries/classes/File.php:283
9760 msgid "Failed to write file to disk."
9761 msgstr "Kunne ikke skrive fil til disk."
9763 #: libraries/classes/File.php:286
9764 msgid "File upload stopped by extension."
9765 msgstr "Filupload stoppet af udvidelse."
9767 #: libraries/classes/File.php:289
9768 msgid "Unknown error in file upload."
9769 msgstr "Ukendt fejl i filupload."
9771 #: libraries/classes/File.php:422
9772 msgid "File is a symbolic link"
9773 msgstr "Filen er et symbolsk link"
9775 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9776 msgid "File could not be read!"
9777 msgstr "Filen kunne ikke læses!"
9779 #: libraries/classes/File.php:465
9780 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9781 msgstr ""
9782 "Fejl ved flytning af den uploadede fil, se [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9784 #: libraries/classes/File.php:485
9785 msgid "Error while moving uploaded file."
9786 msgstr "Fejl under flytning af uploaded fil."
9788 #: libraries/classes/File.php:494
9789 msgid "Cannot read uploaded file."
9790 msgstr "Kan ikke læse uploaded fil."
9792 #: libraries/classes/File.php:571
9793 #, php-format
9794 msgid ""
9795 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9796 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9797 msgstr ""
9798 "Du forsøgte at indlæse en fil med ikke understøttet komprimering (%s). "
9799 "Understøttelse af denne funktion er ikke implementeret eller ikke slået til "
9800 "for din konfiguration."
9802 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9803 #, fuzzy
9804 #| msgid "SOAP extension not found"
9805 msgid "Session not found."
9806 msgstr "SOAP-udvidelse ikke fundet"
9808 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9809 #, php-format
9810 msgid "Jump to database “%s”."
9811 msgstr "Hop til database \"%s\"."
9813 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9814 #, php-format
9815 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9816 msgstr "Funktionaliteten af %s er påvirket af en kendt fejl, se %s"
9818 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9819 msgid "SSL is not being used"
9820 msgstr "SSL benyttes ikke"
9822 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9823 msgid "SSL is used with disabled verification"
9824 msgstr "SSL benyttes med deaktiveret verificering"
9826 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9827 msgid "SSL is used without certification authority"
9828 msgstr "SSL benyttes uden certificeringsautoritet"
9830 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9831 msgid "SSL is used"
9832 msgstr "SSL benyttes"
9834 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9835 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9836 msgstr ""
9838 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9839 msgid "password_hash() PHP function"
9840 msgstr ""
9842 #: libraries/classes/Html/Generator.php:645
9843 msgid "Skip Explain SQL"
9844 msgstr "Spring over Forklar SQL"
9846 #: libraries/classes/Html/Generator.php:671
9847 msgid "Without PHP code"
9848 msgstr "Uden PHP-kode"
9850 #: libraries/classes/Html/Generator.php:679
9851 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9852 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9853 msgid "Submit query"
9854 msgstr "Send forespørgsel"
9856 #: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
9857 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9858 msgid "Profiling"
9859 msgstr "Profilering"
9861 #: libraries/classes/Html/Generator.php:739
9862 msgctxt "Inline edit query"
9863 msgid "Edit inline"
9864 msgstr "Redigér indlejret"
9866 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
9867 msgid "Static analysis:"
9868 msgstr "Statisk analyse:"
9870 #: libraries/classes/Html/Generator.php:866
9871 #, php-format
9872 msgid "%d errors were found during analysis."
9873 msgstr "Der blev fundet %d fejl under analysen."
9875 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
9876 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9877 msgstr "[ROLLBACK opstod.]"
9879 #: libraries/classes/Import.php:1258
9880 msgid ""
9881 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9882 msgstr "De følgende strukturer er enten oprettet eller ændret. Her kan du:"
9884 #: libraries/classes/Import.php:1260
9885 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9886 msgstr "Vis en strukturs indhold ved at klikke på dens navn."
9888 #: libraries/classes/Import.php:1261
9889 msgid ""
9890 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9891 msgstr ""
9892 "Ændre alle indstillinger ved at klikke på det tilhørende \"Indstilling\" "
9893 "link."
9895 #: libraries/classes/Import.php:1262
9896 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9897 msgstr "Rediger struktur ved at følge linket \"Struktur\"."
9899 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9902 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9906 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9912 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9914 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9915 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9916 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9917 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9922 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9923 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9924 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9925 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9926 msgid "Options"
9927 msgstr "Indstillinger"
9929 #: libraries/classes/Import.php:1269
9930 #, php-format
9931 msgid "Go to database: %s"
9932 msgstr "Gå til databasen: %s"
9934 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9935 #, php-format
9936 msgid "Edit settings for %s"
9937 msgstr "Rediger indstillinger for %s"
9939 #: libraries/classes/Import.php:1303
9940 #, php-format
9941 msgid "Go to table: %s"
9942 msgstr "Gå til tabellen: %s"
9944 #: libraries/classes/Import.php:1311
9945 #, php-format
9946 msgid "Structure of %s"
9947 msgstr "Strukturen af %s"
9949 #: libraries/classes/Import.php:1329
9950 #, php-format
9951 msgid "Go to view: %s"
9952 msgstr "Gå til view: %s"
9954 #: libraries/classes/Import.php:1357
9955 msgid ""
9956 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9957 "engine tables can be rolled back."
9958 msgstr ""
9959 "Kun forespørgslerne INSERT, UPDATE, DELETE og REPLACE SQL indeholdende "
9960 "'transactional engine'-tabeller kan rulles tilbage."
9962 #: libraries/classes/Index.php:620
9963 #, php-format
9964 msgid ""
9965 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9966 "removed."
9967 msgstr ""
9968 "Indeks %1$s ser ud til at være identisk med indeks %2$s, så et af dem kan "
9969 "sikkert fjernes."
9971 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9972 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9973 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9974 #: templates/table/search/index.twig:36
9975 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9976 msgid "Function"
9977 msgstr "Funktion"
9979 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9987 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9988 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9989 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9990 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9991 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9992 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9993 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9994 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9995 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9996 #: templates/database/events/index.twig:45
9997 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9998 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9999 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
10000 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
10001 #: templates/database/routines/index.twig:50
10002 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
10003 #: templates/table/privileges/index.twig:21
10004 #: templates/table/search/index.twig:39
10005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
10006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
10007 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
10008 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
10009 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
10010 msgid "Type"
10011 msgstr "Datatype"
10013 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
10014 #: templates/import.twig:85
10015 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10016 msgstr "Mappen du har sat til upload-arbejde kan ikke findes."
10018 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
10019 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
10021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
10022 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
10023 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
10024 #: templates/table/search/index.twig:129
10025 msgid "Or"
10026 msgstr "Eller"
10028 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
10029 msgid "web server upload directory:"
10030 msgstr "webserver upload-mappe:"
10032 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1341 libraries/classes/Sql.php:965
10033 msgid "Showing SQL query"
10034 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
10036 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1365 libraries/classes/Sql.php:945
10037 #, php-format
10038 msgid "Inserted row id: %1$d"
10039 msgstr "Indsatte række id: %1$d"
10041 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
10042 msgid "Ignoring unsupported language code."
10043 msgstr "Ignorér sprogkoder som ikke understøttes."
10045 #: libraries/classes/Linter.php:108
10046 msgid ""
10047 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10048 msgstr ""
10049 "Linting er deaktiveret for denne forespørgsel, da den overstiger maks. "
10050 "længden."
10052 #: libraries/classes/Linter.php:162
10053 #, php-format
10054 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10055 msgstr "%1$s (nær <code>%2$s</code>)"
10057 #: libraries/classes/Menu.php:240
10058 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10059 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
10060 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10061 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10062 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10063 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
10064 msgid "Browse"
10065 msgstr "Vis"
10067 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
10068 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
10069 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
10070 #: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
10071 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10072 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
10073 #: templates/database/routines/index.twig:28
10074 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10075 #: templates/server/databases/index.twig:76
10076 #: templates/server/databases/index.twig:77
10077 msgid "Search"
10078 msgstr "Søg"
10080 #: libraries/classes/Menu.php:270
10081 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
10082 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
10083 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10084 #: libraries/config.values.php:181
10085 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10086 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10087 #: templates/sql/query.twig:75
10088 msgid "Insert"
10089 msgstr "Indsæt"
10091 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
10092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
10093 #: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
10094 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10095 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10096 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10097 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10098 msgid "Privileges"
10099 msgstr "Privilegier"
10101 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
10102 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
10103 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
10104 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10105 msgid "Operations"
10106 msgstr "Operationer"
10108 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
10109 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
10110 msgid "Tracking"
10111 msgstr "Sporing"
10113 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
10114 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
10115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
10116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
10117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
10118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
10119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
10120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10122 #: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
10123 #: templates/database/triggers/list.twig:3
10124 msgid "Triggers"
10125 msgstr "Triggers/udløsere"
10127 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
10128 #: libraries/classes/Menu.php:387
10129 msgid "Database seems to be empty!"
10130 msgstr "Database ser ud til at være tom!"
10132 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
10133 msgid "Query"
10134 msgstr "Foresp. via eks"
10136 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
10137 #: templates/database/routines/index.twig:3
10138 msgid "Routines"
10139 msgstr "Rutiner"
10141 #: libraries/classes/Menu.php:418
10142 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
10143 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
10144 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
10145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
10146 #: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
10147 msgid "Events"
10148 msgstr "Hændelser"
10150 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
10151 msgid "Designer"
10152 msgstr "Designer"
10154 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
10155 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10156 msgid "Central columns"
10157 msgstr "Centerkolonner"
10159 #: libraries/classes/Menu.php:503
10160 msgid "User accounts"
10161 msgstr "Brugerkonti"
10163 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10164 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
10165 msgid "Binary log"
10166 msgstr "Binær log"
10168 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10169 #: libraries/classes/Util.php:1968
10170 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10171 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10172 #: templates/server/replication/index.twig:5
10173 msgid "Replication"
10174 msgstr "Replikation"
10176 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
10177 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
10178 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10179 #: templates/sql/query.twig:191
10180 msgid "Variables"
10181 msgstr "Variable"
10183 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
10184 msgid "Charsets"
10185 msgstr "Tegnsæt"
10187 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
10188 msgid "Engines"
10189 msgstr "Lagring"
10191 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
10192 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10193 msgid "Plugins"
10194 msgstr "Udvidelsesmoduler"
10196 #: libraries/classes/Message.php:252
10197 #, php-format
10198 msgid "%1$d row affected."
10199 msgid_plural "%1$d rows affected."
10200 msgstr[0] "%1$d række påvirket."
10201 msgstr[1] "%1$d rækker påvirket."
10203 #: libraries/classes/Message.php:273
10204 #, php-format
10205 msgid "%1$d row deleted."
10206 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10207 msgstr[0] "%1$d række slettet."
10208 msgstr[1] "%1$d rækker slettet."
10210 #: libraries/classes/Message.php:294
10211 #, php-format
10212 msgid "%1$d row inserted."
10213 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10214 msgstr[0] "%1$d række sat ind."
10215 msgstr[1] "%1$d rækker sat ind."
10217 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
10218 msgid "Groups:"
10219 msgstr "Grupper:"
10221 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
10222 msgid "Events:"
10223 msgstr "Hændelser:"
10225 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
10226 msgid "Functions:"
10227 msgstr "Funktioner:"
10229 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
10230 msgid "Procedures:"
10231 msgstr "Procedurer:"
10233 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
10234 #: templates/database/export/index.twig:14
10235 msgid "Tables:"
10236 msgstr "Tabeller:"
10238 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
10239 msgid "Views:"
10240 msgstr "Views:"
10242 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
10243 msgid ""
10244 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10245 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10246 msgstr ""
10247 "Der er en store elementgrupper i navigationspanelet, der kan påvirke "
10248 "ydelsen. Overvej at slå elementgrupperingen fra i navigationspanelet."
10250 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Groups:"
10253 msgid "Groups"
10254 msgstr "Grupper:"
10256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
10257 #, php-format
10258 msgid "%s result found"
10259 msgid_plural "%s results found"
10260 msgstr[0] "Fandt %s resultat"
10261 msgstr[1] "Fandt %s resultater"
10263 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10264 msgid "Collapse all"
10265 msgstr "Fold alle sammen"
10267 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10268 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10269 #, php-format
10270 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10271 msgstr "Ugyldigt klassenavn \"%1$s\", bruger standarden \"Node\""
10273 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10274 #, php-format
10275 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10276 msgstr "Kunne ikke hente klassen \"%1$s\""
10278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10279 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10280 #: templates/sql/query.twig:62
10281 msgid "Columns"
10282 msgstr "Kolonner"
10284 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10285 msgctxt "Create new column"
10286 msgid "New"
10287 msgstr "Ny"
10289 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10297 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10300 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10301 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10302 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10303 #: templates/table/index_form.twig:141
10304 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10305 #: templates/table/operations/index.twig:13
10306 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10307 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10308 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10309 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10310 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10311 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10312 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10313 #: templates/table/search/index.twig:38
10314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10315 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10316 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10317 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10318 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10319 msgid "Column"
10320 msgstr "Kolonne"
10322 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10323 msgctxt "Create new database"
10324 msgid "New"
10325 msgstr "Ny"
10327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10328 msgid "Database operations"
10329 msgstr "Databasehandlinger"
10331 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10332 msgid "Show hidden items"
10333 msgstr "Vis skjulte elementer"
10335 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10336 msgctxt "Create new event"
10337 msgid "New"
10338 msgstr "Ny"
10340 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10344 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10345 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10346 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10347 msgid "Event"
10348 msgstr "Hændelse"
10350 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10351 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10352 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10354 msgid "Functions"
10355 msgstr "Funktioner"
10357 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10358 msgctxt "Create new function"
10359 msgid "New"
10360 msgstr "Ny"
10362 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10363 msgctxt "Create new index"
10364 msgid "New"
10365 msgstr "Nyt"
10367 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10368 msgid "Expand/Collapse"
10369 msgstr "Fold ud/sammen"
10371 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10372 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10375 msgid "Procedures"
10376 msgstr "Procedurer"
10378 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10379 msgctxt "Create new procedure"
10380 msgid "New"
10381 msgstr "Ny"
10383 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10384 msgid "Procedure"
10385 msgstr "Procedure"
10387 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10388 msgctxt "Create new table"
10389 msgid "New"
10390 msgstr "Ny"
10392 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10393 msgctxt "Create new trigger"
10394 msgid "New"
10395 msgstr "Ny"
10397 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10398 #, fuzzy
10399 #| msgid "Triggers"
10400 msgid "Trigger"
10401 msgstr "Triggers/udløsere"
10403 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10404 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10406 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10407 msgid "Views"
10408 msgstr "Views"
10410 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10411 msgctxt "Create new view"
10412 msgid "New"
10413 msgstr "Ny"
10415 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10416 msgid "Make all columns atomic"
10417 msgstr "Gør alle kolonner atomare"
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10420 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10421 msgid "First step of normalization (1NF)"
10422 msgstr "Først trin af normaliseringen (1NF)"
10424 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10426 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10427 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10428 msgid "Step 1."
10429 msgstr "Trin 1."
10431 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10432 msgid ""
10433 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10434 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10435 msgstr ""
10436 "Har du en kolonne, der kan deles op i mere end én kolonne? Eksempelvis: "
10437 "adresse kan deles op i gadenavn, by, land og postnummer."
10439 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10440 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10441 msgstr ""
10442 "Vis mig den centrale liste med kolonner, der ikke allerede er i denne tabel"
10444 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10445 msgid ""
10446 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10447 "column', it'll move to next step)."
10448 msgstr ""
10449 "Vælg en kolonne der kan deles op i mere end én (ved valg af 'ingen sådan "
10450 "kolonne', vil der blive skiftet til næste trin)."
10452 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10453 msgid "split into "
10454 msgstr "del op i "
10456 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10457 msgid "Have a primary key"
10458 msgstr "Har en primær nøgle"
10460 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10461 msgid "Primary key already exists."
10462 msgstr "Primær nøgle findes allerede."
10464 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10465 msgid ""
10466 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10467 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10468 msgstr ""
10469 "Der er ingen primær nøgle; tilføj venligst én.<br>Tip: En primær nøgle er en "
10470 "kolonne (eller kombination af kolonner) som unikt identificerer alle rækker."
10472 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10473 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10474 msgstr "Tilføj en primær nøgle til eksisterende kolonne(r)"
10476 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10477 msgid ""
10478 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10479 msgstr ""
10480 "Hvis det ikke er muligt at gøre eksisterende kolonnekombinationer til primær "
10481 "nøgle"
10483 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10484 msgid "+ Add a new primary key column"
10485 msgstr "+ Tilføj en ny primær nøgle-kolonne"
10487 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10488 msgid "Remove redundant columns"
10489 msgstr "Fjern redundante kolonner"
10491 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10492 msgid ""
10493 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10494 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10495 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10496 msgstr ""
10497 "Har du en gruppe af kolonner, der tilsammen giver en eksisterende kolonne? "
10498 "Som eksempel, hvis du har fornavn, efternavn og fuldt_navn, så vil fornavn "
10499 "og efternavn kombineret give fuldt_navn, der er redundant."
10501 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10502 msgid ""
10503 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10504 "column, click on 'No redundant column'"
10505 msgstr ""
10506 "Markér kolonnerne som er redundante og klik på fjern. Hvis der ikke er "
10507 "redundante kolonner, så klik på 'Ingen redundant kolonne'"
10509 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10510 msgid "Remove selected"
10511 msgstr "Fjern valgte"
10513 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10514 msgid "No redundant column"
10515 msgstr "Ingen redundant kolonne"
10517 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10518 msgid "Move repeating groups"
10519 msgstr "Flyt repeterede grupper"
10521 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10522 msgid ""
10523 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10524 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10525 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10526 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10527 "should be created."
10528 msgstr ""
10529 "Har du en gruppe af to eller flere kolonner, der er tæt forbundet og som "
10530 "alle gentager den samme attribut? Eksempelvis kan en tabel, der indeholder "
10531 "data om bøger, have kolonner såsom bog_id, forfatter1, forfatter2, "
10532 "forfatter3 og så videre, hvilket danner en repeterende gruppe. I dette "
10533 "tilfælde bør en ny tabel (bog_id, forfatter) oprettes."
10535 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10536 msgid ""
10537 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10538 "'No repeating group'"
10539 msgstr ""
10540 "Markér kolonnerne som danner en repeterende gruppe. Hvis der ikke er sådanne "
10541 "grupper, så klik på 'Ingen repeterende gruppe'"
10543 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10544 msgid "No repeating group"
10545 msgstr "Ingen repeterende gruppe"
10547 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10548 msgid "Step 2."
10549 msgstr "Trin 2."
10551 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10552 msgid "Find partial dependencies"
10553 msgstr "Find delvise afhængigheder"
10555 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10556 #, php-format
10557 msgid ""
10558 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10559 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10560 msgstr ""
10561 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da der ikke findes ikke-primære "
10562 "kolonner, eftersom den primære nøgle ( %1$s ) består af alle kolonner i "
10563 "tabellen."
10565 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10566 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10567 msgid "Table is already in second normal form."
10568 msgstr "Tabellen er allerede i anden normalform."
10570 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10571 #, php-format
10572 msgid ""
10573 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10574 "the partial dependencies."
10575 msgstr ""
10576 "Den primære nøgle ( %1$s ) består af mere end én kolonne, så vi har brug for "
10577 "at finde de delvise afhængigheder."
10579 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10580 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10581 msgid ""
10582 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10583 "normalization."
10584 msgstr ""
10585 "Besvar venligst følgende spørgsmål omhyggeligt for at opnå en korrekt "
10586 "normalisering."
10588 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10589 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10590 msgstr "+ Vis mig de mulige, delvise afhængigheder baseret på data i tabellen"
10592 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10593 msgid ""
10594 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10595 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10596 "value of the column."
10597 msgstr ""
10598 "For hver af kolonnerne nedenfor, så vælg det <b>minimale sæt</b> af kolonner "
10599 "blandt det givne sæt, hvis værdier sat sammen er tilstrækkeligt til at "
10600 "afgøre værdien af kolonnen."
10602 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10603 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10604 #, php-format
10605 msgid "'%1$s' depends on:"
10606 msgstr "\"%1$s\" afhænger af:"
10608 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10609 #, php-format
10610 msgid ""
10611 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10612 "column."
10613 msgstr ""
10614 "Der er ingen mulige, delvise afhængigheder, da den primære nøgle ( %1$s ) "
10615 "blot har én kolonne."
10617 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10618 #, php-format
10619 msgid ""
10620 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10621 "create the following tables:"
10622 msgstr ""
10623 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i anden normalform, så skal vi "
10624 "oprette følgende tabeller:"
10626 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10627 #, php-format
10628 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10629 msgstr "Det andet trin af normaliseringen er fuldført for tabellen '%1$s'."
10631 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10632 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10633 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10634 msgid "Error in processing!"
10635 msgstr "Fejl under udførslen!"
10637 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10638 #, php-format
10639 msgid ""
10640 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10641 "create the following tables:"
10642 msgstr ""
10643 "For at indsætte den oprindelige tabel '%1$s' i tredje normalform, så skal vi "
10644 "oprette følgende tabeller:"
10646 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10647 msgid "The third step of normalization is complete."
10648 msgstr "Det trejde trin af normaliseringen er fuldført."
10650 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10651 #, php-format
10652 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10653 msgstr "De valgte gentagende grupper er blevet flyttet til tabellen '%s'"
10655 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10656 msgid "Step 3."
10657 msgstr "Trin 3."
10659 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10660 msgid "Find transitive dependencies"
10661 msgstr "Find transitive afhængigheder"
10663 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10664 msgid ""
10665 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10666 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10667 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10668 "that case you don't have to select any."
10669 msgstr ""
10670 "For hver kolonne nedenfor - vælg venligst det <b>mindste sæt</b> af kolonner "
10671 "blandt de givne sæt, hvis værdier i kombination er tilstrækkelige til at "
10672 "afgøre værdien af kolonnen.<br>Bemærk: En kolonne må ikke have en transitiv "
10673 "afhængighed - i dette tilfælde behøver du ikke at vælge nogen."
10675 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10676 msgid ""
10677 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10678 "primary key columns"
10679 msgstr ""
10680 "Ingen transitive afhængigheder er mulige, da tabellen ikke har nogen ikke-"
10681 "primære nøglekolonner"
10683 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10684 msgid "Table is already in Third normal form!"
10685 msgstr "Tabellen er allerede i tredje normalform!"
10687 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10688 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10689 msgstr "Foretag forbedring af tabelstruktur (normalisering):"
10691 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10692 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10693 msgstr "Vælg op til det trin du vil normalisere"
10695 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10696 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10697 msgstr "Andet trin af normaliseringen (1NF+2NF)"
10699 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10700 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10701 msgstr "Tredje trin af normaliseringen (1NF+2NF+3NF)"
10703 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10704 msgid ""
10705 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10706 "normalization"
10707 msgstr "Tip: Følg venligst proceduren nøje for at opnå korrekt normalisering"
10709 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10710 msgid ""
10711 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10712 "accurate. "
10713 msgstr ""
10714 "Listen er baseret på et delsæt af tabellens data og er ikke nødvendigvis "
10715 "præcis. "
10717 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10718 msgid "No partial dependencies found!"
10719 msgstr "Der blev ikke fundet delvise afhænigheder!"
10721 #: libraries/classes/Operations.php:555
10722 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10723 msgid "Analyze"
10724 msgstr "Analyser"
10726 #: libraries/classes/Operations.php:556
10727 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10728 msgid "Check"
10729 msgstr "Tjek"
10731 #: libraries/classes/Operations.php:557
10732 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10733 msgid "Optimize"
10734 msgstr "Optimer"
10736 #: libraries/classes/Operations.php:558
10737 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10738 msgid "Rebuild"
10739 msgstr "Genopbyg"
10741 #: libraries/classes/Operations.php:559
10742 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10743 msgid "Repair"
10744 msgstr "Reparer"
10746 #: libraries/classes/Operations.php:560
10747 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10748 msgid "Truncate"
10749 msgstr "Afkort"
10751 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10752 #: templates/database/events/index.twig:20
10753 #: templates/database/events/index.twig:96
10754 #: templates/database/events/index.twig:102
10755 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10756 #: templates/database/routines/index.twig:19
10757 #: templates/database/routines/index.twig:20
10758 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10759 #: templates/database/routines/row.twig:77
10760 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10761 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10762 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10763 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10764 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10765 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10766 #: templates/server/databases/index.twig:67
10767 #: templates/server/databases/index.twig:68
10768 #: templates/server/databases/index.twig:324
10769 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10770 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10773 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10774 msgid "Drop"
10775 msgstr "Slet"
10777 #: libraries/classes/Operations.php:574
10778 msgid "Coalesce"
10779 msgstr "Fold sammen"
10781 #: libraries/classes/Operations.php:930
10782 msgid "Can't move table to same one!"
10783 msgstr "Kan ikke flytte tabellen til den samme!"
10785 #: libraries/classes/Operations.php:932
10786 msgid "Can't copy table to same one!"
10787 msgstr "Kan ikke kopiere tabellen til den samme!"
10789 #: libraries/classes/Operations.php:956
10790 #, php-format
10791 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10792 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s. Privilegier er rettet til."
10794 #: libraries/classes/Operations.php:962
10795 #, php-format
10796 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10797 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s. Privilegier er rettet til."
10799 #: libraries/classes/Operations.php:969
10800 #, php-format
10801 msgid "Table %s has been moved to %s."
10802 msgstr "Tabel %s er flyttet til %s."
10804 #: libraries/classes/Operations.php:973
10805 #, php-format
10806 msgid "Table %s has been copied to %s."
10807 msgstr "Tabellen %s er nu kopieret til: %s."
10809 #: libraries/classes/Operations.php:997
10810 msgid "The table name is empty!"
10811 msgstr "Intet tabelnavn!"
10813 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10814 msgid "Error while creating PDF:"
10815 msgstr "Fejl ved oprettelse af PDF:"
10817 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10818 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10819 msgstr "Kan ikke forbinde: ugyldige indstillinger."
10821 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10822 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10823 #: templates/login/header.twig:10
10824 #, php-format
10825 msgid "Welcome to %s"
10826 msgstr "Velkommen til %s"
10828 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10829 #, php-format
10830 msgid ""
10831 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10832 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10833 msgstr ""
10834 "Sandsynlig årsag til dette er at du ikke har oprettet en konfigurationsfil. "
10835 "Du kan bruge %1$sopsætningsscriptet%2$s til at oprette en."
10837 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10838 msgid ""
10839 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10840 "connection. You should check the host, username and password in your "
10841 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10842 "the administrator of the MySQL server."
10843 msgstr ""
10844 "phpMyAdmin forsøgte at forbinde til MySQL-serveren, og serveren afviste "
10845 "forbindelsen. Du bør tjekke host, brugernavn og adgangskode i config.inc.php "
10846 "og sikre dig at de svarer til den information du har fået af administratoren "
10847 "af MySQL-serveren."
10849 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10850 msgid "Retry to connect"
10851 msgstr "Forsøg at tilslutte igen"
10853 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10854 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10855 msgstr "Din session er udløbet. Log venligst ind igen."
10857 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10858 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10859 msgstr "Manglende reCAPTCHA verificering, måske er den blokkeret af adblock?"
10861 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10862 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10863 msgstr "Kunne ikke forbinde til reCAPTCHA servicen!"
10865 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10866 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10867 msgstr "Den angivne captcha er forkert, prøv igen!"
10869 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10870 msgid ""
10871 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10872 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10873 msgstr ""
10875 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10876 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10877 msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge ind på denne MySQL server!"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10880 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10881 msgstr "Forkert brugernavn/adgangskode. Adgang nægtet."
10883 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10884 msgid "Can not find signon authentication script:"
10885 msgstr "Kunne ikke finde scriptet til autentifikation af log ind:"
10887 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10888 msgid ""
10889 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10890 msgstr ""
10891 "Det er ifølge konfigurationen ikke tilladt at logge ind uden en adgangskode "
10892 "(se AllowNoPassword)"
10894 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10895 #, php-format
10896 msgid ""
10897 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10898 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10899 msgstr ""
10901 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10902 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10903 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10904 msgstr "Kan ikke logge ind på MySQL-serveren"
10906 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10907 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10908 msgstr ""
10910 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10911 #: templates/export.twig:119
10912 msgid "Format:"
10913 msgstr "Format:"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10916 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10917 msgid "Columns separated with:"
10918 msgstr "Kolonner adskilt med:"
10920 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10921 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10922 msgid "Columns enclosed with:"
10923 msgstr "Kolonner indrammet med:"
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10926 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10927 msgid "Columns escaped with:"
10928 msgstr "Kolonner escaped med:"
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10931 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10932 msgid "Lines terminated with:"
10933 msgstr "Linjer afsluttet med:"
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10939 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10940 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10941 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10942 msgid "Replace NULL with:"
10943 msgstr "Erstat NULL med:"
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10947 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10948 msgstr "Fjern vognretur/linjeskiftstegn i kolonnedata"
10950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10951 msgid "Excel edition:"
10952 msgstr "Excel-udgave:"
10954 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10955 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10957 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10958 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10959 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10961 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10962 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10963 #: libraries/config.values.php:347
10964 msgid "structure"
10965 msgstr "struktur"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10970 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10974 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10975 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10976 #: libraries/config.values.php:348
10977 msgid "data"
10978 msgstr "data"
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10982 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10984 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10987 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10988 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10989 #: libraries/config.values.php:349
10990 msgid "structure and data"
10991 msgstr "struktur og data"
10993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10998 msgid "Data dump options"
10999 msgstr "Database eksportindstillinger"
11001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
11002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
11004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
11005 msgid "Dumping data for table"
11006 msgstr "Data dump for tabellen"
11008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
11009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
11012 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
11014 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
11016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
11017 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
11018 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
11019 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
11020 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
11021 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
11022 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
11023 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
11024 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
11025 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11026 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
11027 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
11028 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
11029 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
11030 msgid "Null"
11031 msgstr "Nulværdi"
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
11035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
11041 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
11042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
11043 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11044 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11045 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11046 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
11047 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
11048 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11049 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
11050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
11051 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11052 msgid "Default"
11053 msgstr "Standardværdi"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
11056 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
11058 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
11060 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
11061 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
11062 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
11063 msgid "Links to"
11064 msgstr "Linker til"
11066 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
11069 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
11070 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
11071 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
11072 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
11073 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
11074 #: templates/database/events/index.twig:43
11075 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
11076 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
11077 #: templates/database/routines/index.twig:49
11078 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
11079 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
11080 msgid "Name"
11081 msgstr "Navn"
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
11086 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
11087 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
11088 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
11089 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
11090 msgid "Definition"
11091 msgstr "Definition"
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
11094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
11096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
11097 msgid "Table structure for table"
11098 msgstr "Struktur-dump for tabellen"
11100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
11101 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
11102 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
11103 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
11104 msgid "Structure for view"
11105 msgstr "Struktur for visning"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
11108 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
11110 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
11111 msgid "Stand-in structure for view"
11112 msgstr "Stand-in-struktur for visning"
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
11115 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11116 msgstr "Vis pretty-trykt JSON (brug læsbar formatering)"
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
11119 msgid "Output unicode characters unescaped"
11120 msgstr "Udskriv unicode karakterer unescaped"
11122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11123 msgid "Content of table @TABLE@"
11124 msgstr "Indhold af tabel @TABLE@"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
11127 msgid "(continued)"
11128 msgstr "(fortsættes)"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
11131 msgid "Structure of table @TABLE@"
11132 msgstr "Struktur for tabel @TABLE@"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
11135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
11136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
11137 msgid "Object creation options"
11138 msgstr "Object oprettelsesindstillinger"
11140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
11141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
11142 msgid "Table caption:"
11143 msgstr "Tabeloverskrift:"
11145 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
11147 msgid "Table caption (continued):"
11148 msgstr "Tabeloverskrift (fortsat):"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
11152 msgid "Label key:"
11153 msgstr "Mærke nøgle:"
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
11158 msgid "Display foreign key relationships"
11159 msgstr "Vis fremmednøgle-relationer"
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
11162 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
11163 msgid "Display comments"
11164 msgstr "Vis kommentarer"
11166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
11168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
11169 #, fuzzy
11170 #| msgid "Display MIME types"
11171 msgid "Display media types"
11172 msgstr "Vis MIME-typer"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
11175 msgid "Put columns names in the first row:"
11176 msgstr "Indsæt feltnavne i første række:"
11178 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
11180 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
11181 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
11182 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
11183 msgid "Host:"
11184 msgstr "Vært:"
11186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
11188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
11189 msgid "Generation Time:"
11190 msgstr "Genereringstid:"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
11194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
11195 #: templates/home/index.twig:173
11196 msgid "Server version:"
11197 msgstr "Serverversion:"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
11200 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
11202 msgid "PHP Version:"
11203 msgstr "PHP-version:"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
11206 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
11208 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
11209 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11210 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11211 msgid "Database:"
11212 msgstr "Database:"
11214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
11216 msgid "Data:"
11217 msgstr "Data:"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
11220 msgid "Structure:"
11221 msgstr "Struktur:"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
11224 msgid "Export table names"
11225 msgstr "Eksportér tabelnavne"
11227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
11228 msgid "Export table headers"
11229 msgstr "Eksportér tabel-hoveder"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
11232 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
11233 #, fuzzy
11234 #| msgid "Dumping data for table"
11235 msgid "Dumping data for query result"
11236 msgstr "Data dump for tabellen"
11238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
11239 msgid "Report title:"
11240 msgstr "Rapporttitel:"
11242 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
11243 msgid "Dumping data"
11244 msgstr "Data dump"
11246 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
11247 #, fuzzy
11248 #| msgid "Query results"
11249 msgid "Query result data"
11250 msgstr "Forespørgselsresultater"
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
11253 msgid "View structure"
11254 msgstr "Vis struktur"
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
11257 msgid "Stand in"
11258 msgstr "Stand-in"
11260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11261 msgid ""
11262 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11263 "and server version)</i>"
11264 msgstr ""
11265 "Vis kommentarer <i>(inkluderer info som eksport tidsstempel, PHP version og "
11266 "serverversion)</i>"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11269 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11270 msgstr "Ekstra kommentarer i headeren (\\n deler linjer):"
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11273 msgid ""
11274 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11275 "checked"
11276 msgstr ""
11277 "Inkluder et tidsstempel for hvornår databaser blev oprettet, sidst opdateret "
11278 "og sidst checket"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11281 msgid "Export metadata"
11282 msgstr "Eksporter metadata"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11285 msgid ""
11286 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11287 msgstr ""
11288 "Databasesystem eller ældre MYSQL server til maksimering af kompatibiltet af "
11289 "output:"
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11292 msgid "Add statements:"
11293 msgstr "Tilføj forespørgsler:"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11296 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11297 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11298 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11299 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11302 #, php-format
11303 msgid "Add %s statement"
11304 msgstr "Tilføj %s forespørgsel"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11307 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11308 msgstr "(mindre effektiv da indeks skal oprettes under oprettelse af tabel)"
11310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11311 #, php-format
11312 msgid "%s value"
11313 msgstr "%s værdi"
11315 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11317 msgid "Use simple view export"
11318 msgstr ""
11320 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11321 msgid ""
11322 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11323 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11324 msgstr ""
11325 "Omgiv tabel- og feltnavne med backquotes <i>(Beskytter felt- og tabelnavne "
11326 "indeholdende specielle tegn og nøgleord)</i>"
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11329 msgid "Data creation options"
11330 msgstr "Indstillinger for oprettelse af data"
11332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11334 msgid "Truncate table before insert"
11335 msgstr "Trunkér tabel forud for indsættelse"
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11338 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11339 msgstr "I stedet for <code>INSERT</code> forespørgsler, brug:"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11342 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11343 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> forespørgsler"
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11347 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11348 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> forspørgsler"
11350 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11351 msgid "Function to use when dumping data:"
11352 msgstr "Funktioner der bruges, når data udtrækkes:"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11355 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11356 msgstr "Syntaks der bruges, når data indsættes:"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11359 msgid ""
11360 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11361 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11362 "(1,2,3)</code>"
11363 msgstr ""
11364 "inkluder kolonnenavne i hver <code>INSERT</code> forespørgsel <br> &nbsp; "
11365 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11366 "VALUES (1,2,3)</code>"
11368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11369 msgid ""
11370 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11371 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11372 "(7,8,9)</code>"
11373 msgstr ""
11374 "indsæt flere rækker i hver <code>INSERT</code> forespørgsel<br> &nbsp; "
11375 "&nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11376 "(7,8,9)</code>"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11379 msgid ""
11380 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11381 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11382 msgstr ""
11383 "begge af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
11384 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11387 msgid ""
11388 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11389 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11390 msgstr ""
11391 "ingen af ovenstående<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Eksempel: <code>INSERT INTO "
11392 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11395 msgid ""
11396 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11397 "0x616263)</i>"
11398 msgstr ""
11399 "Udtræk binære kolonner i hexadecimal notation <i>(fx, \"abc\" bliver til "
11400 "0x616263)</i>"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11403 msgid ""
11404 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11405 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11406 msgstr ""
11407 "Udtræk TIMESTAMP kolonner i UTC <i>(gør at TIMESTAMP kolonner kan udtrækkes "
11408 "og indsættes i servere på tværs af tidszoner)</i>"
11410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11411 msgid "It appears your database uses routines;"
11412 msgstr "Det ser ud til at din database bruger funktioner;"
11414 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11415 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11417 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11418 msgstr "alias-eksport fungerer muligvis ikke pålideligt i alle tilfælde."
11420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11421 msgid "Metadata"
11422 msgstr "Metadata"
11424 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11425 #, php-format
11426 msgid "Metadata for table %s"
11427 msgstr "Metadata for tabel %s"
11429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11430 #, php-format
11431 msgid "Metadata for database %s"
11432 msgstr "Metadata til database %s"
11434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11436 msgid "Creation:"
11437 msgstr "Oprettelse:"
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11440 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11441 msgid "Last update:"
11442 msgstr "Seneste opdatering:"
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11445 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11446 msgid "Last check:"
11447 msgstr "Seneste tjek:"
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11450 #, php-format
11451 msgid "Error reading structure for table %s:"
11452 msgstr "Fejl ved læsning af struktur for tabel %s:"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11455 msgid "It appears your database uses views;"
11456 msgstr "Det ser ud til at din database bruger views;"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11459 msgid "Constraints for dumped tables"
11460 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11463 msgid "Constraints for table"
11464 msgstr "Begrænsninger for tabel"
11466 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11467 msgid "Indexes for dumped tables"
11468 msgstr "Begrænsninger for dumpede tabeller"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11471 msgid "Indexes for table"
11472 msgstr "Indeks for tabel"
11474 # zero = null?
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11476 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11477 msgstr "Brug ikke AUTO_INCREMENT for slettede tabeller"
11479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11480 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11481 msgstr "Tilføj AUTO_INCREMENT i tabel"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11484 #, fuzzy
11485 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11486 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11487 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE (MIME-typer for tabellen)"
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11490 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11491 msgstr "RELATIONER FOR TABEL"
11493 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11494 msgid "It appears your table uses triggers;"
11495 msgstr "Det ser ud til at din tabel bruger triggere;"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11498 #, php-format
11499 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11500 msgstr "Struktur for visningen %s blev eksporteret som en tabel"
11502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11503 msgid "(See below for the actual view)"
11504 msgstr "(Se nedenfor for det aktuelle view)"
11506 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11507 #, php-format
11508 msgid "Error reading data for table %s:"
11509 msgstr "Fejl ved læsning af data i tabel %s:"
11511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11512 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11513 msgstr "Indstillinger for oprettelse af objekter (alle anbefales)"
11515 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11516 msgid "Export contents"
11517 msgstr "Eksport indhold"
11519 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11520 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11521 msgid "Table:"
11522 msgstr "Tabel:"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11525 msgid "Purpose:"
11526 msgstr "Formål:"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11529 msgid ""
11530 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11531 msgstr ""
11532 "Opdatér data når der findes duplikerede nøgler under import (tilføj ON "
11533 "DUPLICATE KEY UPDATE)"
11535 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11536 msgid "Name of the new table (optional):"
11537 msgstr ""
11539 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11540 msgid "Name of the new database (optional):"
11541 msgstr ""
11543 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11544 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11545 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11546 msgstr ""
11548 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11549 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11550 msgid ""
11551 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11552 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11553 msgstr ""
11554 "Den første linje af filen indeholder tabellens kolonnenavne <i>(hvis der "
11555 "ikke er flueben her, vil den første linje være en datalinje)</i>"
11557 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11558 msgid ""
11559 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11560 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11561 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11562 msgstr ""
11563 "Hvis data i hver række af filen ikke er i samme rækkefølge som i databasen, "
11564 "så list de tilsvarende kolonnenavne her. Kolonnenavne skal adskilles med "
11565 "komma og må ikke være i citationstegn."
11567 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11568 #, fuzzy
11569 #| msgid "Column names: "
11570 msgid "Column names:"
11571 msgstr "Kolonnenavne: "
11573 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11574 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11575 #, php-format
11576 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11577 msgstr "Ugyldigt format for CSV-input på linie %d."
11579 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11580 #, php-format
11581 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11582 msgstr "Ugyldigt kolonneantal i CSV-input på linie %d."
11584 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11585 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11586 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11587 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11588 #, php-format
11589 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11590 msgstr "Ugyldigt parameter for CSV-import: %s"
11592 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11593 #, php-format
11594 msgid ""
11595 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11596 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11597 msgstr ""
11598 "Invalid kolonne (%s) angivet! Sørg for, at kolonnenavneer stavet korrekt, "
11599 "adskilt med komma og ikke i citationstegn."
11601 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11602 msgid "Column names: "
11603 msgstr "Kolonnenavne: "
11605 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11606 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11607 msgstr "Denne plugin understøtter ikke komprimeret import!"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11610 msgid "MediaWiki Table"
11611 msgstr "MediaWiki tabel"
11613 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11614 #, php-format
11615 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11616 msgstr "Ugyldigt format for mediawiki-input på linje: <br>%s."
11618 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11619 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11620 msgstr "Importér procenter som rigtige decimaltal  <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11622 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11623 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11624 msgstr "Import valutaer <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11626 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11627 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11628 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11629 msgid ""
11630 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11631 "the issue and try again."
11632 msgstr ""
11633 "Den angivne XML-fil var enten forkert udformet eller ukomplet. Ret fejlen og "
11634 "prøv igen."
11636 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11637 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11638 msgstr "Kunne ikke fortolke OpenDocument-regnearket!"
11640 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11641 msgid "ESRI Shape File"
11642 msgstr "ESRI formfil"
11644 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11645 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11646 #, php-format
11647 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11648 msgstr "Der var en fejl i importen af ESRI-formfilen: \"%s\"."
11650 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11651 #, php-format
11652 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11653 msgstr "MySQL Spatial Extension understøtter ikke ESRI type \"%s\"."
11655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11656 msgid "The imported file does not contain any data!"
11657 msgstr "Den importerede fil indeholder ingen data!"
11659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11660 msgid "SQL compatibility mode:"
11661 msgstr "SQL-kompatibilitetsmodus:"
11663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11664 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11665 msgstr "Brug ikke <code>AUTO_INCREMENT</code> for nulværdier"
11667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11668 msgid "XML"
11669 msgstr "XML"
11671 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11672 msgid "This format has no options"
11673 msgstr "Dette format har ingen indstillinger"
11675 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11676 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11677 msgstr "Ugyldig autorisationsmetode sat i konfiguration:"
11679 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11680 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11681 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11682 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11683 #, php-format
11684 msgid "The %s table doesn't exist!"
11685 msgstr "Tabellen \"%s\" findes ikke!"
11687 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11688 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11689 #, php-format
11690 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11691 msgstr "Skema for databasen \"%s\" - Side %s"
11693 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11694 msgid "SCHEMA ERROR: "
11695 msgstr "SCHEMA ERROR: "
11697 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11698 msgid "PDF export page"
11699 msgstr "PDF-eksportside"
11701 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11702 #, php-format
11703 msgid "Schema of the %s database"
11704 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
11706 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11707 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11708 msgid "Relational schema"
11709 msgstr "Relationel skematik"
11711 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11712 msgid "Table of contents"
11713 msgstr "Indholdsfortegnelse"
11715 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11716 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11717 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11718 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11719 msgid "Table comments:"
11720 msgstr "Tabelkommentarer:"
11722 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11723 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11724 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11725 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11726 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11727 msgid "Attributes"
11728 msgstr "Attributter"
11730 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11731 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11732 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11733 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11734 msgid "Extra"
11735 msgstr "Ekstra"
11737 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11738 msgid "Show color"
11739 msgstr "Vis farve"
11741 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11742 msgid "Only show keys"
11743 msgstr "Vis kun nøgler"
11745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11747 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11748 msgid "Orientation"
11749 msgstr "Orientering"
11751 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11752 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11754 msgid "Landscape"
11755 msgstr "Liggende"
11757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11758 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11759 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11760 msgid "Portrait"
11761 msgstr "Stående"
11763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11764 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11765 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11766 msgid "Same width for all tables"
11767 msgstr "Samme bredde for alle tabeller"
11769 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11770 msgid "Show grid"
11771 msgstr "Vis gitter"
11773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11774 #: templates/database/structure/index.twig:21
11775 msgid "Data dictionary"
11776 msgstr "Dataordbog"
11778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11779 msgid "Order of the tables"
11780 msgstr "Rækkefølge af tabeller"
11782 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11783 msgid "Name (Ascending)"
11784 msgstr "Navn (Stigende)"
11786 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11787 msgid "Name (Descending)"
11788 msgstr "Navn (Faldende)"
11790 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11791 msgid ""
11792 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11793 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11794 msgstr ""
11795 "Konverterer Boolean værdier til tekst (Standard 'T' og 'F'). Første for "
11796 "TRUE, anden for FALSE. Nonzero=True."
11798 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11799 msgid ""
11800 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11801 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11802 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11803 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11804 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11805 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11806 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11807 "gmdate() function."
11808 msgstr ""
11809 "Viser et TIME, TIMESTAMP, DATETIME eller numerisk unix tidsstempel-felt som "
11810 "formatteret dato. Den første indstilling er offset (i timer) som vil blive "
11811 "lagt til tidsstemplet (Standard: 0). Brug anden indstilling til at angive en "
11812 "anderledes dato-/tidsformatstreng. Tredje indstilling fastsætter om du vil "
11813 "se lokal dato eller UTC (brug \"local\" eller \"utc\" strenge) til dette. Ud "
11814 "fra dette har datoformatet forskellig værdi - for \"local\" se "
11815 "dokumentationen for PHP's strftime() funktion og for \"utc\" sker det ved "
11816 "brug af gmdate() funktionen."
11818 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11819 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11820 #: libraries/classes/Util.php:708
11821 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11822 msgstr "%d. %m %Y kl. %H:%M:%S"
11824 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11825 msgid ""
11826 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11827 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11828 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11829 "need to set the first option to the empty string."
11830 msgstr ""
11831 "Viser et link til at downloade et felts binære data. Første indstilling er "
11832 "filnavnet på den binære fil. Anden indstilling er et muligt feltnavn fra en "
11833 "tabelrække indeholdende filnavnet. Hvis du bruger anden indstilling, skal "
11834 "feltet i den første indstilling være sat til en tom streng."
11836 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11837 #, fuzzy
11838 #| msgid ""
11839 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11840 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11841 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11842 #| "have to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11843 #| "Output/Text_Plain_External.php and list the tools you want to make "
11844 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11845 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11846 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11847 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11848 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11849 msgid ""
11850 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11851 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11852 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11853 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11854 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11855 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11856 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11857 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11858 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11859 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11860 msgstr ""
11861 "KUN LINUX: Starter en ekstern applikation og føder feltdata via "
11862 "standardinput. Returnerer standardoutputtet for applikationen. Standard er "
11863 "Tidy, for korrekt udskrivning af HTML-kode. Af sikkerhedsårsager er du nødt "
11864 "til manuelt at redigere filen libraries/classes/Plugins/Transformations/"
11865 "Output/Text_Plain_External.php og indsætte de værktøjer du ønsker skal være "
11866 "tilgængelig. Første indstilling er så nummeret på det program du vil bruge "
11867 "og den anden indstilling er parametrene for dette program. Tredje parameter "
11868 "vil, hvis sat til 1, konvertere outputtet vha. htmlspecialchars() (Standard "
11869 "er 1). Det fjerde parameter vil, hvis sat til 1, forhindre ombrydning og "
11870 "sikre at alt outputtet vises på én linje (Standard 1)."
11872 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11873 #, php-format
11874 msgid ""
11875 "You are using the external transformation command line options field, which "
11876 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11877 "directly to the definition in %s."
11878 msgstr ""
11880 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11881 msgid ""
11882 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11883 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11884 msgstr ""
11885 "Vis indholdet af kolonnen som det er uden at behandle det med "
11886 "htmlspecialchars(). Dvs kolonnen formodes at indeholde gyldig HTML."
11888 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11889 msgid ""
11890 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11891 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11892 msgstr ""
11893 "Viser hexadecimal udgave af data. Valgfrit førsteparameter angiver hvor "
11894 "meget plads der tilføjes (standard er 2 nibbles)."
11896 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11897 msgid "Displays a link to download this image."
11898 msgstr "Viser et link til dette billede til download."
11900 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11901 msgid ""
11902 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11903 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11904 msgstr ""
11905 "Funktionen til billedoverførsel, der også viser et miniaturebillede. "
11906 "Tilvalgsmuligheder er bredden og højden på miniaturebillederne, målt i "
11907 "billedpunkter. Standardværdien er 100 x 100."
11909 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11910 msgid "Image preview here"
11911 msgstr "Forhåndsvisning af billede her"
11913 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11914 msgid ""
11915 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11916 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11917 msgstr ""
11918 "Viser et klikbart minibillede; indstillinger: bredde,højde i pixel. Det "
11919 "originale perspektiv bevares."
11921 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11922 msgid ""
11923 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11924 "in Internet standard dotted format."
11925 msgstr ""
11926 "Konverterer en IPV4-internetadresse til en streng i internet-standard x.x.x."
11927 "x adresseformat."
11929 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11930 msgid ""
11931 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11932 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11933 "string)."
11934 msgstr ""
11935 "Føjer tekst til en streng. Den første valgmulighed er at teksten føjes til "
11936 "foran, den anden er at den føjes til efter (omsluttet af enkelte "
11937 "anførselstegn, standardindstilling er en tom streng)."
11939 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11940 msgid ""
11941 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11942 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11943 msgstr ""
11944 "Validerer strengen med brug af regulært udtryk, og udfører kun indsættelse, "
11945 "hvis strengen matcher den. Det første tilvalg er det regulære udtryk."
11947 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11948 #, php-format
11949 msgid "Validation failed for the input string %s."
11950 msgstr "Valideringen mislykkedes for inputstrengen %s."
11952 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11953 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11954 msgstr "Formatterer tekst som SQL-forespørgsel med syntaks farvemarkering."
11956 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11957 msgid ""
11958 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11959 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11960 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11961 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11962 "(Default: \"…\")."
11963 msgstr ""
11964 "Viser en del af en streng. Første parameter er antal tegn, der skal springes "
11965 "over fra begyndelsen af en streng (Standard 0). Anden parameter er antal "
11966 "tegn, der returneres (Standard indtil enden af strengen). Den tredie "
11967 "parameter definerer hvilke tegn, der skal føjes til foran eller efter "
11968 "outputtet, når en substring returneres (Standard: \"…\")."
11970 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11971 msgid ""
11972 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11973 "input."
11974 msgstr ""
11975 "Funktion til filoverførsel for TEXT-kolonner. Den har ikke et tekstområde "
11976 "til input."
11978 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11979 msgid ""
11980 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11981 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11982 "third options are the width and the height in pixels."
11983 msgstr ""
11984 "Viser et billede og et link, feltet indeholder filnavnet; første indstilling "
11985 "er et præfiks som \"https://domain.com/\", anden indstilling er bredde i "
11986 "pixel, tredie er højden."
11988 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11989 msgid ""
11990 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11991 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11992 "the link."
11993 msgstr ""
11994 "Viser et link; feltet indeholder filnavnet. Første indstilling er et præfiks "
11995 "som \"https://domain.com/\". Anden indstilling er en titel på linket."
11997 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11998 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11999 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
12001 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12002 #, fuzzy
12003 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12004 msgid ""
12005 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12006 "integer."
12007 msgstr "Konverterer en IP-adresse i (IPv4/IPv6) format til et binært tal"
12009 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12010 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12011 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til JSON."
12013 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12014 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12015 msgstr "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til SQL."
12017 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12018 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12019 msgstr ""
12020 "CodeMirror-redigeringsværktøj med syntaksfremhævning til XML (og HTML)."
12022 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
12023 msgid ""
12024 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12025 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12026 msgstr ""
12027 "Konverterer en internetadresse til en streng i internet-standard (IPv4/IPv6) "
12028 "adresseformat."
12030 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12031 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12032 msgstr "Formatterer teksten som JSON med syntaksfremhævning."
12034 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12035 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12036 msgstr "Formatterer tekst som XML med syntaksfremhævning."
12038 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
12039 msgid "Authentication Application (2FA)"
12040 msgstr "Autentificeringsprogram (2FA)"
12042 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
12043 msgid ""
12044 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12045 "Google Authenticator or Authy."
12046 msgstr ""
12048 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
12049 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12050 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
12052 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
12053 msgid ""
12054 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
12055 "such as a YubiKey."
12056 msgstr ""
12058 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12059 #, php-format
12060 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12061 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes: %s"
12063 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12064 msgid "Two-factor authentication failed."
12065 msgstr "To-faktor-godkendelse mislykkedes."
12067 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
12068 #, fuzzy
12069 #| msgid "Two-factor authentication"
12070 msgid "No Two-Factor Authentication"
12071 msgstr "To-faktor autentificering"
12073 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
12074 msgid "Login using password only."
12075 msgstr ""
12077 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12078 msgid "Simple two-factor authentication"
12079 msgstr "Simpel to-faktor autentificering"
12081 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12082 msgid "For testing purposes only!"
12083 msgstr "Kun til testformål!"
12085 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
12086 #, fuzzy
12087 #| msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12088 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
12089 msgstr "Hardware sikkerhedsnøgle (FIDO U2F)"
12091 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
12092 msgid ""
12093 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
12094 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
12095 msgstr ""
12097 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
12098 msgid ""
12099 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12100 "configured)."
12101 msgstr ""
12102 "Serveren svarer ikke (eller den lokale servers socket er ikke korrekt "
12103 "konfigureret)."
12105 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
12106 msgid "The server is not responding."
12107 msgstr "Serveren svarer ikke."
12109 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
12110 msgid "Logout and try as another user."
12111 msgstr "Logud og prøv en anden bruger."
12113 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
12114 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12115 msgstr "Tjek venligst privilegier for mappen som indeholder databasen."
12117 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
12118 msgid "Details…"
12119 msgstr "Detaljer…"
12121 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
12122 msgid "Could not save recent table!"
12123 msgstr "Kunne ikke gemme seneste tabel!"
12125 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
12126 msgid "Could not save favorite table!"
12127 msgstr "Kunne ikke gemme favorit tabel!"
12129 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
12130 msgid "Recent tables"
12131 msgstr "Seneste tabeller"
12133 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
12134 msgid "Recent"
12135 msgstr "Seneste"
12137 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12138 msgid "Favorites"
12139 msgstr "Favoritter"
12141 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
12142 msgid ""
12143 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12144 "in phpMyAdmin configuration."
12145 msgstr ""
12146 "Forbindelse til server er deaktiveret, aktiver $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12147 "i phpMyAdmin konfiguration."
12149 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12150 msgid "Replication started successfully."
12151 msgstr "Replikation blev påbegyndt."
12153 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
12154 msgid "Error starting replication."
12155 msgstr "Fejl ved start af replikation."
12157 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
12158 msgid "Replication stopped successfully."
12159 msgstr "Replikeringen blev stoppet."
12161 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
12162 msgid "Error stopping replication."
12163 msgstr "Fejl ved stop af replikering."
12165 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
12166 msgid "Replication resetting successfully."
12167 msgstr "Nulstilling af replikering blev gennemført."
12169 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
12170 msgid "Error resetting replication."
12171 msgstr "Fejl ved nulstilling af replikering."
12173 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12174 msgid "Success."
12175 msgstr "Succes."
12177 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
12178 msgid "Error."
12179 msgstr "Fejl."
12181 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
12182 msgid "Unknown error"
12183 msgstr "Ukendt fejl"
12185 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
12186 #, fuzzy, php-format
12187 #| msgid "Unable to connect to master %s."
12188 msgid "Unable to connect to primary %s."
12189 msgstr "Ikke muligt at forbinde til master %s."
12191 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
12192 #, fuzzy
12193 #| msgid ""
12194 #| "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12195 msgid ""
12196 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
12197 msgstr ""
12198 "Ikke muligt at læse master log position. Muligt rettighedsproblem på master."
12200 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
12201 #, fuzzy
12202 #| msgid "Unable to change master!"
12203 msgid "Unable to change primary!"
12204 msgstr "Ikke muligt at ændre master!"
12206 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
12207 #, fuzzy, php-format
12208 #| msgid "Master server changed successfully to %s."
12209 msgid "Primary server changed successfully to %s."
12210 msgstr "Master server ændret til %s."
12212 #: libraries/classes/Routing.php:103
12213 #, php-format
12214 msgid ""
12215 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12216 "the folder/file \"%s\""
12217 msgstr ""
12219 #: libraries/classes/Routing.php:162
12220 #, fuzzy, php-format
12221 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12222 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12223 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12225 #: libraries/classes/Routing.php:173
12226 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12227 msgstr ""
12229 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
12230 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12231 msgstr "Angiv venligst et navn for denne gemte søgning."
12233 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
12234 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12235 msgstr "Der mangler informationer for at søgningen kan gemmes."
12237 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
12238 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
12239 msgid "An entry with this name already exists."
12240 msgstr "Der findes allerede et element med dette navn."
12242 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
12243 msgid "Missing information to delete the search."
12244 msgstr "Manglende information for at kunne slette søgningen."
12246 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
12247 msgid "Missing information to load the search."
12248 msgstr "Manglende information for at kunne hente søgningen."
12250 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12251 msgid "Error while loading the search."
12252 msgstr "Fejl under indlæsning af søgningen."
12254 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12255 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12256 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12257 msgid "Native MySQL authentication"
12258 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12260 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12261 msgid "SHA256 password authentication"
12262 msgstr "SHA256 adgangskode autentifikation"
12264 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12265 #, fuzzy
12266 #| msgid "Config authentication"
12267 msgid "Caching sha2 authentication"
12268 msgstr "Config autentifikation"
12270 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12271 #, fuzzy
12272 #| msgid "Cookie authentication"
12273 msgid "Unix Socket based authentication"
12274 msgstr "Cookie autentifikation"
12276 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12277 #, fuzzy
12278 #| msgid "Native MySQL authentication"
12279 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12280 msgstr "Indbygget MySQL autorisering"
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12283 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12284 msgid "Account locking is not supported."
12285 msgstr ""
12287 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12288 msgid "No privileges."
12289 msgstr "Ingen privilegier."
12291 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12292 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12293 msgstr "Inkluderer alle privilegier på nær GRANT."
12295 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12298 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12299 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12300 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12301 msgid "Allows deleting data."
12302 msgstr "Tillader sletning af data."
12304 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12308 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12309 msgid "Allows creating new tables."
12310 msgstr "Tillader oprettelse af nye tabeller."
12312 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12316 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12317 msgid "Allows dropping tables."
12318 msgstr "Tillader at droppe tabeller."
12320 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12322 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12323 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12325 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12326 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12327 msgstr "Tillader at skabe og droppe indeks."
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12330 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12335 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12336 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
12338 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12341 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12347 msgid "Allows creating new views."
12348 msgstr "Tillader oprettelse af nye views."
12350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12353 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12357 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12358 msgstr "Tillader udførelse af SHOW CREATE VIEW forespørgsler."
12360 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12361 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12362 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12364 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12366 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12367 msgstr "Tillader oprettelse og sletning af triggers."
12369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12371 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12372 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12373 msgid "Allows reading data."
12374 msgstr "Tillader læsning af data."
12376 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12380 msgid "Allows inserting and replacing data."
12381 msgstr "Tillader indsættelse og erstatning af data."
12383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12384 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12387 msgid "Allows changing data."
12388 msgstr "Tillader ændring af data."
12390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12392 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12393 msgid "Allows creating new databases and tables."
12394 msgstr "Tillader oprettelse af nye databaser og tabeller."
12396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12399 msgid "Allows dropping databases and tables."
12400 msgstr "Tillader at droppe databaser og tabeller."
12402 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12403 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12404 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12405 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12406 msgstr "Tillader genindlæsning af serverindstillinger og tømning af caches."
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12409 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12410 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12411 msgid "Allows shutting down the server."
12412 msgstr "Tillader nedlukning af serveren."
12414 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12415 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12417 msgid "Allows viewing processes of all users."
12418 msgstr "Tillader at se processer for alle brugere."
12420 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12423 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12424 msgstr "Tillader import af data fra og eksport af data til filer."
12426 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12427 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12428 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12429 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12430 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
12432 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12433 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12434 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12435 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12436 msgstr "Giver adgang til den fuldstændige liste over databaser."
12438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12439 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12440 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12441 msgid ""
12442 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12443 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12444 "killing threads of other users."
12445 msgstr ""
12446 "Tillader forbindelse, selv hvis maksimalt antal forbindelser er nået; "
12447 "nødvendigt for de fleste administrative operationer som indstilling af "
12448 "globale variable eller for at dræbe andre brugeres tråde."
12450 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12452 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12453 msgid "Allows creating temporary tables."
12454 msgstr "Tillader oprettelse af midlertidige tabeller."
12456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12457 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12458 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12459 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12460 msgstr "Tillader låsning af tabeller for nuværende tråd."
12462 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12463 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12464 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12465 #, fuzzy
12466 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12467 msgid "Needed for the replication replicas."
12468 msgstr "Nødvendigt for replikationsslaverne."
12470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12471 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12472 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12473 #, fuzzy
12474 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12475 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12476 msgstr "Giver brugeren rettigheder til at spørge hvor slaves / masters er."
12478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12479 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12480 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12481 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12482 msgstr "Tillader at oprette hændelser til hændelsesskeduleren."
12484 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12486 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12487 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12488 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12489 #, fuzzy
12490 #| msgid "Allows deleting data."
12491 msgid "Allows deleting historical rows."
12492 msgstr "Tillader sletning af data."
12494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12495 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12496 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12497 msgid "Allows creating stored routines."
12498 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
12500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12501 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12502 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12503 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12504 msgstr "Tillader ændring og sletning af gemte rutiner."
12506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12507 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12508 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12509 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12510 msgstr "Tillader oprettelse, sletning og omdøbning af brugerkonti."
12512 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12513 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12514 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12515 msgid "Allows executing stored routines."
12516 msgstr "Tillader udførelse af gemte rutiner."
12518 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12519 #, php-format
12520 msgid "The password for %s was changed successfully."
12521 msgstr "Adgangskoden for %s blev korrekt udskiftet."
12523 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12524 #, php-format
12525 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12526 msgstr "Du har tilbagekaldt privilegierne for %s."
12528 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12529 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12530 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12531 msgid "Not enough privilege to view users."
12532 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se brugere."
12534 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12535 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12536 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12537 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12538 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12539 msgid "Edit privileges"
12540 msgstr "Ret privilegier"
12542 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12543 msgid "Revoke"
12544 msgstr "Tilbagekald"
12546 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12547 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12548 msgid "Database-specific privileges"
12549 msgstr "Database-specifikke privilegier"
12551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12552 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12553 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12554 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12555 msgid "Table-specific privileges"
12556 msgstr "Tabel-specifikke privilegier"
12558 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12559 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12560 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12561 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12562 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12563 msgid "Routine"
12564 msgstr "Rutiner"
12566 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12567 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12568 msgid "Routine-specific privileges"
12569 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
12571 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12572 msgid "No users selected for deleting!"
12573 msgstr "Ingen brugere valgt til sletning!"
12575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12576 msgid "Reloading the privileges"
12577 msgstr "Genindlæs privilegierne"
12579 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12580 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12581 msgstr "De valgte brugere er blevet korrekt slettet."
12583 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12584 #, php-format
12585 msgid "You have updated the privileges for %s."
12586 msgstr "Du har opdateret privilegierne for %s."
12588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12589 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12590 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12591 msgid "No user found."
12592 msgstr "Ingen bruger fundet."
12594 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12595 #, php-format
12596 msgid "Deleting %s"
12597 msgstr "Sletter %s"
12599 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12600 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12601 msgstr "Privilegierne blev korrekt genindlæst."
12603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12604 #, php-format
12605 msgid "The user %s already exists!"
12606 msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
12608 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12609 #, php-format
12610 msgid "Privileges for %s"
12611 msgstr "Privilegier for %s"
12613 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12614 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12615 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12616 msgid "User"
12617 msgstr "Bruger"
12619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12620 msgid ""
12621 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12622 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12623 "allows a connection from any (%) host."
12624 msgstr ""
12625 "En brugerkonto, der tillader enhver bruger fra localhost at oprette "
12626 "forbindelse, er til stede. Dette vil forhindre andre brugere i at oprette "
12627 "forbindelse, hvis værtsdelen af deres konto tillader forbindelse fra enhver "
12628 "(%) vært."
12630 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12631 #, php-format
12632 msgid ""
12633 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12634 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12635 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12636 "%sreload the privileges%s before you continue."
12637 msgstr ""
12638 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12639 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12640 "privilegierne serveren i øjeblikket bruger hvis der er lavet manuelle "
12641 "ændringer i den. Hvis dette er tilfældet, bør du %sgenindlæse "
12642 "privilegierne%s før du fortsætter."
12644 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12645 msgid ""
12646 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12647 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12648 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12649 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12650 "privilege."
12651 msgstr ""
12652 "Bemærk: phpMyAdmin henter brugernes privilegier direkte fra MySQLs "
12653 "privilegietabeller. Indholdet af disse tabeller kan være forskelligt fra "
12654 "privilegierne på serveren, hvis de er blevet ændret manuelt.  Hvis dette er "
12655 "tilfældet, skal privilegierne genindlæses, men i øjeblikket er dette ikke "
12656 "nødvendigt."
12658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12659 msgid "You have added a new user."
12660 msgstr "Du har tilføjet en ny bruger."
12662 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12663 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12664 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12665 msgid "SQL query"
12666 msgstr "SQL-forespørgsel"
12668 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12669 msgid "Handler"
12670 msgstr "Handler"
12672 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12673 msgid "Query cache"
12674 msgstr "Forespørgsel-mellemlager"
12676 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12677 msgid "Threads"
12678 msgstr "Tråde"
12680 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12681 msgid "Temporary data"
12682 msgstr "Midlertidige data"
12684 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12685 msgid "Delayed inserts"
12686 msgstr "Forsinkede inserts"
12688 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12689 msgid "Key cache"
12690 msgstr "Nøglemellemlager"
12692 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12693 msgid "Joins"
12694 msgstr "Joins"
12696 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12697 msgid "Sorting"
12698 msgstr "Sortering"
12700 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12701 msgid "Transaction coordinator"
12702 msgstr "Transaktionskoordinator"
12704 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12705 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12706 msgid "Files"
12707 msgstr "Filer"
12709 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12710 msgid "Flush (close) all tables"
12711 msgstr "Flush (luk) alle tabeller"
12713 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12714 msgid "Show open tables"
12715 msgstr "Vis åbne tabeller"
12717 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12718 #, fuzzy
12719 #| msgid "Show slave hosts"
12720 msgid "Show replica hosts"
12721 msgstr "Vis slaveværter"
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12724 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12725 #, fuzzy
12726 #| msgid "Show master status"
12727 msgid "Show primary status"
12728 msgstr "Vis master status"
12730 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12731 #, fuzzy
12732 #| msgid "Show slave status"
12733 msgid "Show replica status"
12734 msgstr "Vis slavestatus"
12736 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12737 msgid "Flush query cache"
12738 msgstr "Tøm forespørgsel-mellemlager"
12740 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12741 msgid "ID"
12742 msgstr "ID"
12744 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12745 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12746 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12747 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12748 msgid "Host"
12749 msgstr "Vært"
12751 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12752 msgid "Command"
12753 msgstr "Kommando"
12755 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12756 msgid "Progress"
12757 msgstr "Fremskridt"
12759 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12760 msgid ""
12761 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12762 "not respond."
12763 msgstr ""
12764 "Læsning af version fejlede. Måske er du offline eller upgradeserveren svarer "
12765 "ikke."
12767 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12768 msgid "Got invalid version string from server"
12769 msgstr "Fik en ugyldig versionsstreng fra server"
12771 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12772 msgid "Unparsable version string"
12773 msgstr "Versionsstrengen kan ikke parses"
12775 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12776 #, php-format
12777 msgid ""
12778 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12779 "version is %s, released on %s."
12780 msgstr ""
12781 "Du bruger Git version, kør [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Sidste stabile version "
12782 "er %s, released %s."
12784 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12785 msgid "No newer stable version is available"
12786 msgstr "Ingen nyere stabil version er tilgængelig"
12788 #: libraries/classes/Sql.php:498
12789 #, php-format
12790 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12791 msgstr "Bruger bogmærket \"%s\" som standard-forespørgsel til gennemsyn."
12793 #: libraries/classes/Sql.php:962
12794 msgid "Showing as PHP code"
12795 msgstr "Viser som PHP-kode"
12797 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12798 #, php-format
12799 msgid ""
12800 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12801 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12802 msgstr ""
12803 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12804 "gitter, afkrydsningsfelt, redigering og sletning er ikke tilgængelige. %s"
12806 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12807 #, php-format
12808 msgid ""
12809 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12810 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12811 msgstr ""
12812 "Den nuværende markering indeholder ikke en unik kolonne. Redigering af "
12813 "gitter, redigering og sletning funktioner kan give uønskede resultater. %s"
12815 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12816 #, php-format
12817 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12818 msgstr "Kør SQL-forespørgsel/forespørgsler på server \"%s\""
12820 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12821 #, php-format
12822 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12823 msgstr "Kør SQL-forspørgsel(er) på database %s"
12825 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12826 #, php-format
12827 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12828 msgstr "Kør SQL-forspørgsel/forespørgsler på tabellen %s"
12830 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12831 msgid ""
12832 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12833 msgstr ""
12834 "Der er ingen detaljerede statusinformationer tilgængelige for dette "
12835 "datalager."
12837 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12838 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12839 #, php-format
12840 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12841 msgstr "%s er standard datalageret på denne MySQL-server."
12843 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12844 #, php-format
12845 msgid "%s is available on this MySQL server."
12846 msgstr "%s er tilgængelig på denne MySQL-server."
12848 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12849 #, php-format
12850 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12851 msgstr "%s er slået fra på denne MySQL-server."
12853 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12854 #, php-format
12855 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12856 msgstr "Denne MySQL-server understøtter ikke %s datalager."
12858 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
12859 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12860 msgstr "Navnet på primærnøglen skal være \"PRIMARY\"!"
12862 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12863 #, php-format
12864 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12865 msgstr "Problemer med indeksene på tabel `%s`"
12867 #: libraries/classes/Table.php:348
12868 msgid "Unknown table status:"
12869 msgstr "Ukendt tabel status:"
12871 #: libraries/classes/Table.php:1011
12872 #, php-format
12873 msgid "Source database `%s` was not found!"
12874 msgstr "Kildedatabasen '%s' blev ikke fundet!"
12876 #: libraries/classes/Table.php:1020
12877 #, php-format
12878 msgid "Target database `%s` was not found!"
12879 msgstr "Mål-databasen '%s' blev ikke fundet!"
12881 #: libraries/classes/Table.php:1478
12882 msgid "Invalid database:"
12883 msgstr "Ugyldig database:"
12885 #: libraries/classes/Table.php:1496
12886 msgid "Invalid table name:"
12887 msgstr "Ugyldigt tabelnavn:"
12889 #: libraries/classes/Table.php:1536
12890 #, php-format
12891 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12892 msgstr "Fejl ved omdøbning af tabel %1$s til %2$s!"
12894 #: libraries/classes/Table.php:1553
12895 #, php-format
12896 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12897 msgstr "Tabellen %1$s er nu omdøbt til %2$s."
12899 #: libraries/classes/Table.php:1798
12900 msgid "Could not save table UI preferences!"
12901 msgstr "Kunne ikke gemme indstillinger af brugergrænseflade for tabel!"
12903 #: libraries/classes/Table.php:1824
12904 #, php-format
12905 msgid ""
12906 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12907 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12908 msgstr ""
12909 "Kunne ikke rydde op i indstillinger for tabel-UI (se $cfg['Servers'][$i]"
12910 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12912 #: libraries/classes/Table.php:1959
12913 #, php-format
12914 msgid ""
12915 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12916 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12917 "changed."
12918 msgstr ""
12919 "Kan ikke gemme UI egenskaben \"%s\". Ændringerne vil ikke blive bevaret, "
12920 "efter at du opfrisker denne side. Undersøg, om tabelstrukturen er blevet "
12921 "ændret."
12923 #: libraries/classes/Table.php:2118
12924 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12925 msgstr "Kan ikke omdøbe indeks til PRIMARY!"
12927 #: libraries/classes/Table.php:2144
12928 msgid "No index parts defined!"
12929 msgstr "Ingen dele af indeks er defineret!"
12931 #: libraries/classes/Table.php:2440
12932 #, php-format
12933 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12934 msgstr "Fejl ved dannelse af fremmednøgle på %1$s (tjek datatyper)"
12936 #: libraries/classes/Template.php:135
12937 #, php-format
12938 msgid "Error while working with template cache: %s"
12939 msgstr "Fejl under arbejdet med skabeloncachen: %s"
12941 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12942 #, php-format
12943 msgid "Default theme %s not found!"
12944 msgstr "Standardtema %s ikke fundet!"
12946 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12947 #, php-format
12948 msgid "Theme %s not found!"
12949 msgstr "Tema %s ikke fundet!"
12951 #: libraries/classes/Theme.php:168
12952 #, php-format
12953 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12954 msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
12956 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12957 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12958 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12959 msgid "Tracking report"
12960 msgstr "Sporingsrapport"
12962 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12963 msgid "Tracking statements"
12964 msgstr "Sporingskommandoer"
12966 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12967 msgid "Delete tracking data row from report"
12968 msgstr "Slet sporingsdatarække fra rapport"
12970 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12971 msgid "No data"
12972 msgstr "Ingen data"
12974 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12975 #: templates/database/operations/index.twig:131
12976 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12977 #: templates/table/operations/index.twig:275
12978 msgid "Structure only"
12979 msgstr "Kun strukturen"
12981 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12982 #: templates/database/operations/index.twig:143
12983 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12984 #: templates/table/operations/index.twig:287
12985 msgid "Data only"
12986 msgstr "Kun data"
12988 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12989 #: templates/database/operations/index.twig:137
12990 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12991 #: templates/table/operations/index.twig:281
12992 msgid "Structure and data"
12993 msgstr "Struktur og data"
12995 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12996 #, php-format
12997 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12998 msgstr "Vis %1$s med datoer fra %2$s til %3$s for brugeren %4$s %5$s"
13000 #: libraries/classes/Tracking.php:472
13001 msgid "SQL dump (file download)"
13002 msgstr "SQL-udtræk (hentning af fil)"
13004 #: libraries/classes/Tracking.php:474
13005 msgid "SQL dump"
13006 msgstr "SQL-dump"
13008 #: libraries/classes/Tracking.php:477
13009 msgid "This option will replace your table and contained data."
13010 msgstr "Denne indstilling vil erstatte din tabel og dens indeholdte data."
13012 #: libraries/classes/Tracking.php:479
13013 msgid "SQL execution"
13014 msgstr "SQL-kørsel"
13016 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13017 #, php-format
13018 msgid "Export as %s"
13019 msgstr "Eksportér som %s"
13021 #: libraries/classes/Tracking.php:521
13022 msgid "Data manipulation statement"
13023 msgstr "Data manipuleringsudtryk"
13025 #: libraries/classes/Tracking.php:557
13026 msgid "Data definition statement"
13027 msgstr "Datadefinitionsudstryk"
13029 #: libraries/classes/Tracking.php:640
13030 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13031 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13032 msgid "Structure snapshot"
13033 msgstr "Øjebliksbillede af struktur"
13035 #: libraries/classes/Tracking.php:658
13036 #, php-format
13037 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13038 msgstr "Version %s snapshot (SQL kode)"
13040 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13041 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13042 msgstr "Sporing af data definition slettet"
13044 #: libraries/classes/Tracking.php:740
13045 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13046 msgstr "Manipulerede sporingsdata slettet"
13048 #: libraries/classes/Tracking.php:797
13049 msgid ""
13050 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13051 "ensure that you have the privileges to do so."
13052 msgstr ""
13053 "Du kan udføre eksporten ved at oprette og bruge en midlertidig database. "
13054 "Sørg venligst for at du har privilegier til at gøre det."
13056 #: libraries/classes/Tracking.php:801
13057 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13058 msgstr "Udkommenter disse to linjer, hvis du ikke har brug for dem."
13060 #: libraries/classes/Tracking.php:812
13061 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13062 msgstr "SQL-sætninger eksporteres. Kopier venligst dump eller udfør den."
13064 #: libraries/classes/Tracking.php:845
13065 #, php-format
13066 msgid "Tracking report for table `%s`"
13067 msgstr "Sporings rapport for tabel `%s`"
13069 #: libraries/classes/Tracking.php:877
13070 #, php-format
13071 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13072 msgstr "Sporing af %1$s blev aktiveret i version %2$s."
13074 #: libraries/classes/Tracking.php:880
13075 #, php-format
13076 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13077 msgstr "Sporing af %1$s blev deaktiveret i version %2$s."
13079 #: libraries/classes/Tracking.php:979
13080 #, php-format
13081 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13082 msgstr "Version %1$s af %2$s blev slettet."
13084 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
13085 #, php-format
13086 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13087 msgstr "Version %1$s blev oprettet, sporing af %2$s er aktiv."
13089 #: libraries/classes/Types.php:231
13090 msgid ""
13091 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13092 msgstr ""
13093 "Et heltal på 1 byte, signeret interval er -128 til 127, usigneret interval "
13094 "er 0 til 255"
13096 #: libraries/classes/Types.php:234
13097 msgid ""
13098 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13099 "65,535"
13100 msgstr ""
13101 "Et heltal på 2 byte, signeret interval er -32.768 til 32.767, usigneret "
13102 "interval er 0 til 65.535"
13104 #: libraries/classes/Types.php:238
13105 msgid ""
13106 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13107 "0 to 16,777,215"
13108 msgstr ""
13109 "Et heltal på 3 byte, signeret interval er -8.388.608 til 8.388.607, "
13110 "usigneret interval er 0 til 16.777.215"
13112 #: libraries/classes/Types.php:243
13113 msgid ""
13114 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13115 "range is 0 to 4,294,967,295"
13116 msgstr ""
13117 "Et heltal på 4 byte, signeret interval er -2.147.483.648 til 2.147.483.647, "
13118 "usigneret interval er 0 til 4.294.967.295"
13120 #: libraries/classes/Types.php:250
13121 msgid ""
13122 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13123 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13124 msgstr ""
13125 "Et heltal på 8 byte, signeret interval er -9.223.372.036.854.755.808 til "
13126 "9.223.372.036.854.755.807, usigneret interval er 0 til "
13127 "18.446.744.073.709.55.615"
13129 #: libraries/classes/Types.php:257
13130 msgid ""
13131 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13132 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13133 msgstr ""
13134 "Et fast decimaltal (M, D) - det maksimale antal af tal (M) er 65 (standard "
13135 "10), det maksimale antal decimaler (D) er 30 (standard 0)"
13137 #: libraries/classes/Types.php:264
13138 msgid ""
13139 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13140 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13141 msgstr ""
13142 "Et lille, flydende decimaltal. Tilladte værdier er -3.402823466E+38 til "
13143 "-1.175494351E-38, 0, samt 1.175494351E-38 til 3.402823466E+38"
13145 #: libraries/classes/Types.php:271
13146 msgid ""
13147 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13148 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13149 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13150 msgstr ""
13151 "Et dobbeltpræcisions, flydende decimaltal. Tilladte værdier er "
13152 "-1.7976931348623157E+308 til -2.2250738585072014E-308, 0, samt "
13153 "2.2250738585072014E-308 til 1.7976931348623157E+308"
13155 #: libraries/classes/Types.php:277
13156 msgid ""
13157 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13158 "FLOAT)"
13159 msgstr ""
13160 "Synonym for DOUBLE (undtagelse: i REAL_AS_FLOAT SQL-tilstanden er det et "
13161 "synonym for FLOAT)"
13163 #: libraries/classes/Types.php:280
13164 msgid ""
13165 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13166 "64)"
13167 msgstr ""
13168 "Et bit-felttype (M), der lagrer M bits per værdi (standard er 1, maksimum er "
13169 "64)"
13171 #: libraries/classes/Types.php:284
13172 msgid ""
13173 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13174 "values are considered true"
13175 msgstr ""
13176 "Et synonym for TINYINT(1), en værdi på nul anses som falsk, værdier som ikke "
13177 "er nul anses som sande"
13179 #: libraries/classes/Types.php:288
13180 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13181 msgstr "Et alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13183 #: libraries/classes/Types.php:292
13184 #, php-format
13185 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13186 msgstr "En dato, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13188 #: libraries/classes/Types.php:299
13189 #, php-format
13190 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13191 msgstr "En kombination af dato og tid, understøttet interval er %1$s til %2$s"
13193 #: libraries/classes/Types.php:306
13194 msgid ""
13195 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13196 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13197 msgstr ""
13198 "Et tidsstempel, intervallet er 1970-01-01 00:00:01 UTC til 2038-01-09 "
13199 "03:14:07 UTC, lagret som antallet af sekunder siden epoken (1970-01-01 "
13200 "00:00:00 UTC)"
13202 #: libraries/classes/Types.php:313
13203 #, php-format
13204 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13205 msgstr "Et tidspunkt, interval er %1$s til %2$s"
13207 #: libraries/classes/Types.php:320
13208 msgid ""
13209 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13210 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13211 msgstr ""
13212 "Et år med formater på fire cifre (4, standard) eller to cifre (2), hvor "
13213 "tilladte værdier er 70 (1970) til 69 (2069) eller 1901 til 2155 og 0000"
13215 #: libraries/classes/Types.php:327
13216 msgid ""
13217 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13218 "spaces to the specified length when stored"
13219 msgstr ""
13220 "En streng med fast længde (0-255, standard er 1), der altid har mellemrum "
13221 "til højre i den angivet længde når den lagres"
13223 #: libraries/classes/Types.php:334
13224 #, php-format
13225 msgid ""
13226 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13227 "the maximum row size"
13228 msgstr ""
13229 "En streng med variabel længde (%s). Den effektive, maksimale længde er "
13230 "subjektet for din maksimale rækkestørrelse"
13232 #: libraries/classes/Types.php:341
13233 msgid ""
13234 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13235 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13236 msgstr ""
13237 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) tegn, lagret med et "
13238 "præfiks på én byte, der indikerer længden af værdien i bytes"
13240 #: libraries/classes/Types.php:348
13241 msgid ""
13242 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13243 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13244 msgstr ""
13245 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) tegn, lagret med "
13246 "et præfiks på to bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13248 #: libraries/classes/Types.php:355
13249 msgid ""
13250 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13251 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13252 msgstr ""
13253 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) tegn, lagret "
13254 "med et præfiks på tre bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13256 #: libraries/classes/Types.php:362
13257 msgid ""
13258 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13259 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13260 "value in bytes"
13261 msgstr ""
13262 "En TEXT-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) tegn, "
13263 "lagret med et præfiks på fire bytes, der indikerer længden af værdien i bytes"
13265 #: libraries/classes/Types.php:369
13266 msgid ""
13267 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13268 "binary character strings"
13269 msgstr ""
13270 "Ligner CHAR-typen, men lagrer binære byte-strenge i stedet for ikkebinære "
13271 "tegnstrenge"
13273 #: libraries/classes/Types.php:374
13274 msgid ""
13275 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13276 "binary character strings"
13277 msgstr ""
13278 "Ligner typen VARCHAR, men lagrer binære byte-strenge frem for ikkebinære "
13279 "tegn-strenge"
13281 #: libraries/classes/Types.php:380
13282 msgid ""
13283 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13284 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13285 msgstr ""
13286 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 255 (2^8 - 1) byte, lagret med et "
13287 "præfiks på én byte som indikerer længden af værdien"
13289 #: libraries/classes/Types.php:386
13290 msgid ""
13291 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13292 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13293 msgstr ""
13294 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 16.777.215 (2^24 - 1) byte, lagret "
13295 "med et præfiks på tre byte som indikerer længden af værdien"
13297 #: libraries/classes/Types.php:393
13298 msgid ""
13299 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13300 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13301 msgstr ""
13302 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) byte, lagret med "
13303 "et præfiks på to byte som indikerer længden af værdien"
13305 #: libraries/classes/Types.php:399
13306 msgid ""
13307 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13308 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13309 msgstr ""
13310 "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 4.294.967.295 (2^32 - 1) byte, "
13311 "lagret med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
13313 #: libraries/classes/Types.php:406
13314 msgid ""
13315 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13316 "'' error value"
13317 msgstr ""
13318 "En optælling, udvalgt fra listen med op til 65.535 værdier eller den særlige "
13319 "''-fejlværdi"
13321 #: libraries/classes/Types.php:410
13322 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13323 msgstr "En enkelt værdi udvalgt fra et sæt på op til 64 medlemmer"
13325 #: libraries/classes/Types.php:413
13326 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13327 msgstr "En type som kan lagre en hvilken som helst type geometri"
13329 #: libraries/classes/Types.php:416
13330 msgid "A point in 2-dimensional space"
13331 msgstr "Et punkt i et 2-dimensionelt rum"
13333 #: libraries/classes/Types.php:419
13334 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13335 msgstr "En kurve med lineær interpolering mellem punkterne"
13337 #: libraries/classes/Types.php:422
13338 msgid "A polygon"
13339 msgstr "En polygon"
13341 #: libraries/classes/Types.php:425
13342 msgid "A collection of points"
13343 msgstr "En samling af punkter"
13345 #: libraries/classes/Types.php:428
13346 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13347 msgstr "En samling af kurver med lineære interpoleringer mellem punkterne"
13349 #: libraries/classes/Types.php:431
13350 msgid "A collection of polygons"
13351 msgstr "En samling af polygoner"
13353 #: libraries/classes/Types.php:434
13354 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13355 msgstr "En samling af geometriske objekter af enhver type"
13357 #: libraries/classes/Types.php:437
13358 msgid ""
13359 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13360 "Notation) documents"
13361 msgstr ""
13362 "Lagrer og muliggør effektiv tilgang til data i JSON (JavaScript Object "
13363 "Notation) dokumenter"
13365 #: libraries/classes/Types.php:440
13366 msgid ""
13367 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13368 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13369 msgstr ""
13371 #: libraries/classes/Types.php:445
13372 #, fuzzy
13373 #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
13374 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13375 msgstr "Lagrer en Universally Unique Identifier (UUID)"
13377 #: libraries/classes/Types.php:791
13378 msgctxt "numeric types"
13379 msgid "Numeric"
13380 msgstr "Numerisk"
13382 #: libraries/classes/Types.php:809
13383 msgctxt "date and time types"
13384 msgid "Date and time"
13385 msgstr "Dato og tid"
13387 #: libraries/classes/Types.php:845
13388 msgctxt "spatial types"
13389 msgid "Spatial"
13390 msgstr "Spatial"
13392 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13393 msgid "Taking you to the target site."
13394 msgstr "Tager dig til målstedet."
13396 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13397 msgid "The profile has been updated."
13398 msgstr "Profilen er blevet opdateret."
13400 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13401 msgid "Password is too long!"
13402 msgstr "Adgangskoden er for lang!"
13404 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13405 msgid "Could not save configuration"
13406 msgstr "Kunne ikke gemme konfiguration"
13408 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13409 #, fuzzy
13410 #| msgid ""
13411 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13412 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13413 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
13415 #: libraries/classes/Util.php:132
13416 #, php-format
13417 msgid "Max: %s%s"
13418 msgstr "Maksimum størrelse: %s%s"
13420 #. l10n: Short month name
13421 #. l10n: Short month name for January
13422 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13423 msgid "Jan"
13424 msgstr "jan"
13426 #. l10n: Short month name
13427 #. l10n: Short month name for February
13428 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13429 msgid "Feb"
13430 msgstr "feb"
13432 #. l10n: Short month name
13433 #. l10n: Short month name for March
13434 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13435 msgid "Mar"
13436 msgstr "mar"
13438 #. l10n: Short month name
13439 #. l10n: Short month name for April
13440 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13441 msgid "Apr"
13442 msgstr "apr"
13444 #. l10n: Short month name
13445 #: libraries/classes/Util.php:673
13446 msgctxt "Short month name"
13447 msgid "May"
13448 msgstr "maj"
13450 #. l10n: Short month name
13451 #. l10n: Short month name for June
13452 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13453 msgid "Jun"
13454 msgstr "jun"
13456 #. l10n: Short month name
13457 #. l10n: Short month name for July
13458 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13459 msgid "Jul"
13460 msgstr "jul"
13462 #. l10n: Short month name
13463 #. l10n: Short month name for August
13464 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13465 msgid "Aug"
13466 msgstr "aug"
13468 #. l10n: Short month name
13469 #. l10n: Short month name for September
13470 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13471 msgid "Sep"
13472 msgstr "sep"
13474 #. l10n: Short month name
13475 #. l10n: Short month name for October
13476 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13477 msgid "Oct"
13478 msgstr "okt"
13480 #. l10n: Short month name
13481 #. l10n: Short month name for November
13482 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13483 msgid "Nov"
13484 msgstr "nov"
13486 #. l10n: Short month name
13487 #. l10n: Short month name for December
13488 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13489 msgid "Dec"
13490 msgstr "dec"
13492 #. l10n: Short week day name for Sunday
13493 #: libraries/classes/Util.php:691
13494 #, fuzzy
13495 #| msgid "Sun"
13496 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13497 msgid "Sun"
13498 msgstr "søn"
13500 #. l10n: Short week day name for Monday
13501 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13502 msgid "Mon"
13503 msgstr "man"
13505 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13506 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13507 msgid "Tue"
13508 msgstr "tir"
13510 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13511 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13512 msgid "Wed"
13513 msgstr "ons"
13515 #. l10n: Short week day name for Thursday
13516 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13517 msgid "Thu"
13518 msgstr "tor"
13520 #. l10n: Short week day name for Friday
13521 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13522 msgid "Fri"
13523 msgstr "fre"
13525 #. l10n: Short week day name for Saturday
13526 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13527 msgid "Sat"
13528 msgstr "lør"
13530 #: libraries/classes/Util.php:729
13531 msgctxt "AM/PM indication in time"
13532 msgid "PM"
13533 msgstr "PM"
13535 #: libraries/classes/Util.php:731
13536 msgctxt "AM/PM indication in time"
13537 msgid "AM"
13538 msgstr "AM"
13540 #: libraries/classes/Util.php:802
13541 #, php-format
13542 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13543 msgstr "%s dage, %s timer, %s minutter og %s sekunder"
13545 #: libraries/classes/Util.php:1963
13546 msgid "Users"
13547 msgstr "Brugere"
13549 #: libraries/classes/Util.php:2579
13550 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13551 msgid "Sort"
13552 msgstr "Sortér"
13554 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13555 msgid "Error in ZIP archive:"
13556 msgstr "Fejl i ZIP arkiv:"
13558 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13559 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13560 msgstr "Ingen filer fundet i ZIP arkivet!"
13562 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13563 #: libraries/config.values.php:138
13564 msgid "Icons"
13565 msgstr "Ikoner"
13567 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13568 #: libraries/config.values.php:139
13569 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13570 msgid "Text"
13571 msgstr "Tekst"
13573 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13574 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13575 msgid "Both"
13576 msgstr "Begge"
13578 #: libraries/config.values.php:105
13579 msgid "Nowhere"
13580 msgstr "Ingen steder"
13582 #: libraries/config.values.php:106
13583 msgid "Left"
13584 msgstr "Venstre"
13586 #: libraries/config.values.php:107
13587 msgid "Right"
13588 msgstr "Højre"
13590 #: libraries/config.values.php:143
13591 msgid "Click"
13592 msgstr "Klik"
13594 #: libraries/config.values.php:144
13595 msgid "Double click"
13596 msgstr "Dobbelt-klik"
13598 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13599 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13600 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13601 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13602 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13603 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13604 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13605 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13606 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13607 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13608 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13609 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13610 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13611 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13612 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13613 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13614 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13615 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13616 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13617 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13618 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13619 msgid "Disabled"
13620 msgstr "Slået fra"
13622 #: libraries/config.values.php:148
13623 msgid "key"
13624 msgstr "nøgle"
13626 #: libraries/config.values.php:149
13627 msgid "display column"
13628 msgstr "vis kolonne"
13630 #: libraries/config.values.php:153
13631 msgid "Welcome"
13632 msgstr "Velkommen til %s"
13634 #: libraries/config.values.php:186
13635 msgid "Open"
13636 msgstr "Åben"
13638 #: libraries/config.values.php:187
13639 msgid "Closed"
13640 msgstr "Lukket"
13642 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13643 msgid "Monday"
13644 msgstr "mandag"
13646 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13647 msgid "Tuesday"
13648 msgstr "tirsdag"
13650 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13651 msgid "Wednesday"
13652 msgstr "onsdag"
13654 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13655 msgid "Thursday"
13656 msgstr "torsdag"
13658 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13659 msgid "Friday"
13660 msgstr "fredag"
13662 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13663 msgid "Saturday"
13664 msgstr "lørdag"
13666 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13667 msgid "Sunday"
13668 msgstr "søndag"
13670 #: libraries/config.values.php:200
13671 msgid "Ask before sending error reports"
13672 msgstr "Spørg før der sendes fejlrapporter"
13674 #: libraries/config.values.php:201
13675 msgid "Always send error reports"
13676 msgstr "Send altid fejlrapporter"
13678 #: libraries/config.values.php:202
13679 msgid "Never send error reports"
13680 msgstr "Send aldrig fejlrapporter"
13682 #: libraries/config.values.php:205
13683 msgid "Server default"
13684 msgstr "Serverens standardforvalg"
13686 #: libraries/config.values.php:206
13687 msgid "Enable"
13688 msgstr "Slå til"
13690 #: libraries/config.values.php:207
13691 msgid "Disable"
13692 msgstr "Slå fra"
13694 #: libraries/config.values.php:259
13695 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13696 msgstr "Hurtig - vis kun de mest nødvendige konfigurationsindstillinger"
13698 #: libraries/config.values.php:260
13699 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13700 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger til konfigurering"
13702 #: libraries/config.values.php:261
13703 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13704 msgstr ""
13705 "Brugerdefineret - som ovenfor, men uden indstillinger for hurtig/"
13706 "brugerdefineret"
13708 #: libraries/config.values.php:328
13709 msgid "complete inserts"
13710 msgstr "komplette indsættelser"
13712 #: libraries/config.values.php:329
13713 msgid "extended inserts"
13714 msgstr "udvidede indsættelser"
13716 #: libraries/config.values.php:330
13717 msgid "both of the above"
13718 msgstr "begge de ovenfor anførte"
13720 #: libraries/config.values.php:331
13721 msgid "neither of the above"
13722 msgstr "ingen af de ovenfor anførte"
13724 #: setup/index.php:33
13725 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13726 msgstr "Konfiguration eksisterer allerede, opsætningen er deaktiveret!"
13728 #: setup/validate.php:31
13729 msgid "Wrong data"
13730 msgstr "Forkerte data"
13732 #: setup/validate.php:38
13733 #, php-format
13734 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13735 msgstr "Forkerte data eller ingen validering af %s"
13737 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13738 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13739 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13740 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13741 msgid "Edit ENUM/SET values"
13742 msgstr "Rediger ENUM/SET værdier"
13744 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13745 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13746 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13747 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13748 msgctxt "for default"
13749 msgid "None"
13750 msgstr "Ingen"
13752 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13753 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13754 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13755 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13756 msgid "As defined:"
13757 msgstr "Som defineret:"
13759 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13760 msgid ""
13761 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13762 "to the documentation for more details"
13763 msgstr ""
13764 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
13765 "for mere"
13767 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13768 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13770 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13771 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13772 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13773 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13774 msgid "Unique"
13775 msgstr "Unik"
13777 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13778 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13780 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13781 msgid "Fulltext"
13782 msgstr "Fuldtekst"
13784 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13786 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13788 msgid "Spatial"
13789 msgstr "Spatial"
13791 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13792 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13793 msgid "Expression"
13794 msgstr "Udtryk"
13796 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13797 msgid "first"
13798 msgstr "første"
13800 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13801 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13802 #, php-format
13803 msgid "after %s"
13804 msgstr "efter %s"
13806 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13807 #: templates/database/create_table.twig:6
13808 #: templates/database/operations/index.twig:30
13809 msgid "Table name"
13810 msgstr "Tabelnavn"
13812 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13813 #: templates/console/display.twig:99
13814 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13815 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13816 msgid "Add"
13817 msgstr "Tilføj"
13819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13820 msgid "column(s)"
13821 msgstr "kolonne(r)"
13823 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13824 msgid "Collation:"
13825 msgstr "Tegnsæt (sortering):"
13827 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13828 msgid "Storage Engine:"
13829 msgstr "Datalager:"
13831 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13832 msgid "Connection:"
13833 msgstr "Forbindelse:"
13835 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13836 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13837 #: templates/table/operations/index.twig:133
13838 #, fuzzy
13839 #| msgid "Storage Engines"
13840 msgid "Storage engine"
13841 msgstr "Datalagre"
13843 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13844 msgid "PARTITION definition:"
13845 msgstr "PARTITION-definition:"
13847 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13848 #, fuzzy
13849 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13850 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13851 msgid "Online transaction"
13852 msgstr "Indlejr eksport i en transaktion"
13854 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13855 msgid ""
13856 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13857 "defining a TINYINT(1) column"
13858 msgstr ""
13860 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13861 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13862 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13863 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13864 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13865 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13866 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13867 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13868 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13869 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13870 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13871 #, fuzzy
13872 #| msgid "Loading…"
13873 msgid "Loading"
13874 msgstr "Indlæser…"
13876 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13877 #, php-format
13878 msgid "Referenced by %s."
13879 msgstr "Refereret ved %s."
13881 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13882 msgid "Is a foreign key."
13883 msgstr "Vælg fremmednøgle."
13885 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13886 msgid "Pick from Central Columns"
13887 msgstr "Vælg fra centerkolonner"
13889 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13890 msgid "Partition by:"
13891 msgstr "Partition af:"
13893 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13894 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13895 msgid "Expression or column list"
13896 msgstr "Udtryk eller kolonneliste"
13898 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13899 msgid "Partitions:"
13900 msgstr "Partitioner:"
13902 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13903 msgid "Subpartition by:"
13904 msgstr "Delpartition af:"
13906 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13907 msgid "Subpartitions:"
13908 msgstr "Delpartitioner:"
13910 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13911 #: templates/table/operations/index.twig:480
13912 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13913 msgid "Partition"
13914 msgstr "Partition"
13916 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13917 msgid "Values"
13918 msgstr "Værdier"
13920 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13921 msgid "Subpartition"
13922 msgstr "Delpartition"
13924 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13925 msgid "Engine"
13926 msgstr "Motor"
13928 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13929 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13930 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13931 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13932 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13933 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13934 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13935 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13936 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13937 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13938 msgid "Comment"
13939 msgstr "Kommentar"
13941 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13942 msgid "Data directory"
13943 msgstr "Datamappe"
13945 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13946 msgid "Index directory"
13947 msgstr "Indeksmappe"
13949 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13950 msgid "Max rows"
13951 msgstr "Maks. rækker"
13953 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13954 msgid "Min rows"
13955 msgstr "Min. rækker"
13957 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13958 msgid "Table space"
13959 msgstr "Tabelplads"
13961 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13962 msgid "Node group"
13963 msgstr "Nodegruppe"
13965 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13966 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13967 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13968 msgid "Length/Values"
13969 msgstr "Længde/Værdi*"
13971 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13972 msgid ""
13973 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13974 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13975 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13976 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13977 msgstr ""
13978 "Hvis et felt er af typen \"enum\" eller \"set\", skal værdierne angives på "
13979 "formen: 'a','b','c'…<br>Skulle du få brug for en backslash (\"\\\") eller et "
13980 "enkelt anførselstegn (\"'\") blandt disse værdier, så tilføj en ekstra "
13981 "backslash (fx '\\\\xyz' eller 'a\\'b')."
13983 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13984 msgid ""
13985 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13986 "escaping or quotes, using this format: a"
13987 msgstr ""
13988 "For standardværdier, indtast venligst kun en enkelt værdi, uden backslash "
13989 "escaping eller quotes, ud fra følgende format: a"
13991 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13992 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13993 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13994 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13995 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13996 #: templates/database/operations/index.twig:194
13997 #: templates/database/operations/index.twig:198
13998 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13999 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
14000 #: templates/server/databases/index.twig:29
14001 #: templates/server/databases/index.twig:30
14002 #: templates/server/databases/index.twig:123
14003 #: templates/table/operations/index.twig:151
14004 #: templates/table/search/index.twig:40
14005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
14006 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
14007 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14008 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14009 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14010 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
14011 msgid "Collation"
14012 msgstr "Tegnsæt (sortering)"
14014 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
14015 #: templates/database/operations/index.twig:68
14016 #: templates/database/operations/index.twig:173
14017 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
14018 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
14019 #: templates/table/operations/index.twig:79
14020 #: templates/table/operations/index.twig:115
14021 #: templates/table/operations/index.twig:315
14022 msgid "Adjust privileges"
14023 msgstr "Ret privilegier"
14025 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14026 msgid "Virtuality"
14027 msgstr "Virtualitet"
14029 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14030 msgid "Move column"
14031 msgstr "Fjern kolonne"
14033 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14034 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14035 msgid "List of available transformations and their options"
14036 msgstr "Oversigt over tilgængelige transformationer og deres tilvalg"
14038 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14039 #: templates/transformation_overview.twig:18
14040 msgid "Browser display transformation"
14041 msgstr "Transformation af browservisning"
14043 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14044 msgid "Browser display transformation options"
14045 msgstr "Tilvalg for transformation af browservisning"
14047 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14048 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14049 msgid ""
14050 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14051 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14052 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14053 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14054 msgstr ""
14055 "Indtast værdier for transformationsindstillinger ud fra følgende format: "
14056 "'a', 100, b,'c'…<br>Skulle du få brug for at indsætte en backslash (\"\\\") "
14057 "eller en apostrof (\"'\") i værdierne, backslash det (for eksempel '\\\\xyz' "
14058 "eller 'a\\'b')."
14060 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14061 #: templates/transformation_overview.twig:37
14062 msgid "Input transformation"
14063 msgstr "Input-transformation"
14065 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14066 msgid "Input transformation options"
14067 msgstr "Tilvalg for input-transformation"
14069 #: templates/config/form_display/input.twig:15
14070 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
14071 msgstr ""
14072 "Denne indstilling er deaktiveret og vil ikke blive anvendt i din "
14073 "konfiguration."
14075 #: templates/config/form_display/input.twig:57
14076 #: templates/config/form_display/input.twig:58
14077 #, php-format
14078 msgid "Set value: %s"
14079 msgstr "Indstil værdien %s"
14081 #: templates/config/form_display/input.twig:63
14082 #: templates/config/form_display/input.twig:64
14083 msgid "Restore default value"
14084 msgstr "Gendan standardværdi"
14086 #: templates/config/form_display/input.twig:79
14087 #: templates/config/form_display/input.twig:80
14088 msgid "Allow users to customize this value"
14089 msgstr "Tillad brugerdefinerede indstillinger for værdien"
14091 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14092 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14093 msgid "Collapse"
14094 msgstr "Fold sammen"
14096 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14097 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14098 msgid "Expand"
14099 msgstr "Fold ud"
14101 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14102 #: templates/console/display.twig:175
14103 msgid "Requery"
14104 msgstr "Genforespørg"
14106 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
14107 #: templates/sql/query.twig:38
14108 msgid "Clear"
14109 msgstr "Ryd"
14111 #: templates/console/display.twig:7
14112 msgid "History"
14113 msgstr "Historik"
14115 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14116 msgid "Bookmarks"
14117 msgstr "Bogmærker"
14119 #: templates/console/display.twig:20
14120 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14121 msgstr "Tast Ctrl+Enter for at udføre forespørgsel"
14123 #: templates/console/display.twig:23
14124 msgid "Press Enter to execute query"
14125 msgstr "Tast Enter for at udføre forespørgsel"
14127 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14128 msgid "Explain"
14129 msgstr "Forklar"
14131 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14132 msgid "Bookmark"
14133 msgstr "Bogmærke"
14135 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14136 msgid "Query failed"
14137 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14139 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14140 msgid "Queried time"
14141 msgstr "Tid på forespørgsel"
14143 #: templates/console/display.twig:47
14144 msgid "During current session"
14145 msgstr "Under nuværende session"
14147 #: templates/console/display.twig:64
14148 msgid "ascending"
14149 msgstr "Stigende"
14151 #: templates/console/display.twig:64
14152 msgid "descending"
14153 msgstr "Faldende"
14155 #: templates/console/display.twig:64
14156 msgid "Order:"
14157 msgstr "Rækkefølge:"
14159 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14160 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
14161 msgid "Count"
14162 msgstr "Antal"
14164 #: templates/console/display.twig:64
14165 msgid "Execution order"
14166 msgstr "Rækkefølge for udførelse"
14168 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14169 msgid "Time taken"
14170 msgstr "Tidsforbrug"
14172 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
14173 msgid "Order by:"
14174 msgstr "Rækkefølge:"
14176 #: templates/console/display.twig:64
14177 msgid "Ungroup queries"
14178 msgstr "Opløs gruppering af SQL-forespørgsler"
14180 #: templates/console/display.twig:84
14181 msgid "Show trace"
14182 msgstr "Vis sporing"
14184 #: templates/console/display.twig:84
14185 msgid "Hide trace"
14186 msgstr "Skjul sporing"
14188 #: templates/console/display.twig:112
14189 msgid "Add bookmark"
14190 msgstr "Tilføj bogmærke"
14192 #: templates/console/display.twig:121
14193 msgid "Label"
14194 msgstr "Etikette"
14196 #: templates/console/display.twig:124
14197 msgid "Target database"
14198 msgstr "Måldatabase"
14200 #: templates/console/display.twig:127
14201 msgid "Share this bookmark"
14202 msgstr "Del dette bogmærke"
14204 #: templates/console/display.twig:140
14205 msgid "Set default"
14206 msgstr "Angiv standardværdi"
14208 #: templates/console/display.twig:162
14209 #, fuzzy
14210 #| msgid ""
14211 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14212 #| "this permanent, view settings."
14213 msgid ""
14214 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
14215 "permanent, view settings."
14216 msgstr ""
14217 "Udfør forespørgsler med Enter og indsæt ny linje med Skift + Enter. For at "
14218 "gøre dette permanent, så se indstillingerne."
14220 #: templates/create_tracking_version.twig:10
14221 #, php-format
14222 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14223 msgstr "Opret version %1$s af %2$s"
14225 #: templates/create_tracking_version.twig:15
14226 #, php-format
14227 msgid "Create version %1$s"
14228 msgstr "Opret version %1$s"
14230 #: templates/create_tracking_version.twig:21
14231 msgid "Track these data definition statements:"
14232 msgstr "Spor disse datadefinitionskommandoer:"
14234 #: templates/create_tracking_version.twig:60
14235 msgid "Track these data manipulation statements:"
14236 msgstr "Spor disse datamanipulations-forespørgsler:"
14238 #: templates/create_tracking_version.twig:77
14239 msgid "Create version"
14240 msgstr "Opret version"
14242 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
14243 #, fuzzy
14244 #| msgid "A_I"
14245 msgctxt "Auto Increment"
14246 msgid "A_I"
14247 msgstr "A_I"
14249 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14250 msgid "Add new column"
14251 msgstr "Tilføj ny kolonne"
14253 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14254 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14255 #, fuzzy
14256 #| msgid "Length/Values"
14257 msgid "Length/Value"
14258 msgstr "Længde/Værdi*"
14260 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14261 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14262 msgid "Attribute"
14263 msgstr "Attribut"
14265 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14266 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14267 msgid "A_I"
14268 msgstr "A_I"
14270 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14271 #, fuzzy
14272 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14273 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14274 msgstr "Den centrale liste med kolonner for den nuværende database er tom."
14276 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14277 #: templates/display/results/table.twig:62
14278 msgid "Filter rows"
14279 msgstr "Filtrer rækker"
14281 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14282 #: templates/display/results/table.twig:64
14283 msgid "Search this table"
14284 msgstr "Søg i denne tabel"
14286 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14288 msgid "Add column"
14289 msgstr "Tilføj kolonne"
14291 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14292 msgid "Select a table"
14293 msgstr "Vælg en tabel"
14295 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14296 msgid "Select a column."
14297 msgstr "Vælg en kolonne."
14299 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14300 msgid "Click to sort."
14301 msgstr "Klik for at sortere."
14303 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14304 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14305 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14306 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14307 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14308 #: templates/server/databases/index.twig:163
14309 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14310 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14311 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14312 #: templates/server/variables/index.twig:30
14313 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14314 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14317 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14318 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14319 msgid "Action"
14320 msgstr "Handling"
14322 #: templates/database/create_table.twig:3
14323 #: templates/database/operations/index.twig:27
14324 #, fuzzy
14325 #| msgid "Create table"
14326 msgid "Create new table"
14327 msgstr "Opret tabel"
14329 #: templates/database/create_table.twig:10
14330 #: templates/database/operations/index.twig:34
14331 msgid "Number of columns"
14332 msgstr "Antal kolonner"
14334 #: templates/database/create_table.twig:14
14335 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14336 #: templates/server/databases/index.twig:46
14337 msgid "Create"
14338 msgstr "Opret"
14340 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14341 #, fuzzy
14342 #| msgid "Database comment"
14343 msgid "Database comment:"
14344 msgstr "Databasekommentar"
14346 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14347 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14348 #: templates/database/structure/index.twig:19
14349 #: templates/display/results/table.twig:258
14350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14351 msgid "Print"
14352 msgstr "Udskriv"
14354 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14356 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14357 msgid "Packed"
14358 msgstr "Pakket"
14360 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14361 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14362 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14363 msgid "Cardinality"
14364 msgstr "Kardinalitet"
14366 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14367 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14368 msgid "No index defined!"
14369 msgstr "Intet indeks defineret!"
14371 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14372 #: templates/database/export/index.twig:28
14373 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14376 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14377 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14378 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14379 msgid "Select all"
14380 msgstr "Vælg alt"
14382 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14383 msgid "Show/hide columns"
14384 msgstr "Vis/Skjul kolonner"
14386 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14387 msgid "See table structure"
14388 msgstr "Se tabelstruktur"
14390 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14391 #, fuzzy, php-format
14392 #| msgid "Select all"
14393 msgid "Select \"%s\""
14394 msgstr "Vælg alt"
14396 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14397 #, php-format
14398 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14399 msgstr "Tilføj mulighed for kolonnen \"%s\"."
14401 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14402 msgid "Page to open"
14403 msgstr "Side som skal åbnes"
14405 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14406 msgid "Page to delete"
14407 msgstr "Side som skal slettes"
14409 #: templates/database/designer/main.twig:19
14410 #: templates/database/designer/main.twig:25
14411 msgid "Show/Hide tables list"
14412 msgstr "Vis/skjul tabelliste"
14414 #: templates/database/designer/main.twig:29
14415 #: templates/database/designer/main.twig:35
14416 #: templates/database/designer/main.twig:36
14417 msgid "View in fullscreen"
14418 msgstr "Vis i fuldskærmsvisning"
14420 #: templates/database/designer/main.twig:34
14421 msgid "Exit fullscreen"
14422 msgstr "Afslut fuldskærmsvisning"
14424 #: templates/database/designer/main.twig:48
14425 #: templates/database/designer/main.twig:52
14426 msgid "New page"
14427 msgstr "Nyt side"
14429 #: templates/database/designer/main.twig:77
14430 #: templates/database/designer/main.twig:80
14431 msgid "Delete pages"
14432 msgstr "Slet sider"
14434 #: templates/database/designer/main.twig:84
14435 #: templates/database/designer/main.twig:87
14436 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14437 msgid "Create table"
14438 msgstr "Opret tabel"
14440 #: templates/database/designer/main.twig:91
14441 #: templates/database/designer/main.twig:94
14442 #: templates/database/designer/main.twig:271
14443 msgid "Create relationship"
14444 msgstr "Opret relation"
14446 #: templates/database/designer/main.twig:105
14447 #: templates/database/designer/main.twig:108
14448 msgid "Reload"
14449 msgstr "Genindlæs"
14451 #: templates/database/designer/main.twig:112
14452 #: templates/database/designer/main.twig:115
14453 msgid "Help"
14454 msgstr "Hjælp"
14456 #: templates/database/designer/main.twig:120
14457 #: templates/database/designer/main.twig:123
14458 msgid "Angular links"
14459 msgstr "Angulære links"
14461 #: templates/database/designer/main.twig:120
14462 #: templates/database/designer/main.twig:123
14463 msgid "Direct links"
14464 msgstr "Direkte links"
14466 #: templates/database/designer/main.twig:127
14467 #: templates/database/designer/main.twig:129
14468 msgid "Snap to grid"
14469 msgstr "Snap til gitter"
14471 #: templates/database/designer/main.twig:133
14472 #: templates/database/designer/main.twig:139
14473 msgid "Small/Big All"
14474 msgstr "Små/store alle"
14476 #: templates/database/designer/main.twig:143
14477 #: templates/database/designer/main.twig:146
14478 msgid "Toggle small/big"
14479 msgstr "Skift mellem små/store"
14481 #: templates/database/designer/main.twig:150
14482 #: templates/database/designer/main.twig:153
14483 msgid "Toggle relationship lines"
14484 msgstr "Slå relationslinjer til eller fra"
14486 #: templates/database/designer/main.twig:158
14487 #: templates/database/designer/main.twig:161
14488 msgid "Export schema"
14489 msgstr "Eksportér skema"
14491 #: templates/database/designer/main.twig:169
14492 #: templates/database/designer/main.twig:172
14493 msgid "Build Query"
14494 msgstr "Opret forespørgsel"
14496 #: templates/database/designer/main.twig:177
14497 #: templates/database/designer/main.twig:181
14498 msgid "Move Menu"
14499 msgstr "Flyt Menu"
14501 #: templates/database/designer/main.twig:185
14502 #: templates/database/designer/main.twig:190
14503 msgid "Pin text"
14504 msgstr "Fastgør tekst"
14506 #: templates/database/designer/main.twig:202
14507 msgid "Hide/Show all"
14508 msgstr "Skjul/Vis alle"
14510 #: templates/database/designer/main.twig:212
14511 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14512 msgstr "Skjul/Vis tabeller uden relation"
14514 #: templates/database/designer/main.twig:223
14515 msgid "Number of tables:"
14516 msgstr "Antal tabeller:"
14518 #: templates/database/designer/main.twig:381
14519 msgid "Delete relationship"
14520 msgstr "Slet relation"
14522 #: templates/database/designer/main.twig:445
14523 #: templates/database/designer/main.twig:610
14524 msgid "Relationship operator"
14525 msgstr "Relationsoperator"
14527 #: templates/database/designer/main.twig:474
14528 #: templates/database/designer/main.twig:639
14529 #: templates/database/designer/main.twig:845
14530 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14531 msgid "Except"
14532 msgstr "Undtagen"
14534 #: templates/database/designer/main.twig:484
14535 #: templates/database/designer/main.twig:649
14536 #: templates/database/designer/main.twig:855
14537 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14538 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14539 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14540 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14541 #: templates/server/variables/index.twig:32
14542 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14543 #: templates/table/search/index.twig:42
14544 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14545 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14546 msgid "Value"
14547 msgstr "Værdi"
14549 #: templates/database/designer/main.twig:486
14550 #: templates/database/designer/main.twig:651
14551 #: templates/database/designer/main.twig:857
14552 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14553 msgid "subquery"
14554 msgstr "underforespørgsel"
14556 #: templates/database/designer/main.twig:495
14557 #: templates/database/designer/main.twig:711
14558 msgid "Rename to"
14559 msgstr "Omdøb til"
14561 #: templates/database/designer/main.twig:501
14562 #: templates/database/designer/main.twig:719
14563 msgid "New name"
14564 msgstr "Nyt navn"
14566 #: templates/database/designer/main.twig:510
14567 #: templates/database/designer/main.twig:916
14568 msgid "Aggregate"
14569 msgstr "Sammenstil"
14571 #: templates/database/designer/main.twig:516
14572 #: templates/database/designer/main.twig:580
14573 #: templates/database/designer/main.twig:785
14574 #: templates/database/designer/main.twig:816
14575 #: templates/database/designer/main.twig:924
14576 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14577 #: templates/table/search/index.twig:41
14578 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14579 msgid "Operator"
14580 msgstr "Operatør"
14582 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14583 msgid "Active options"
14584 msgstr "Aktive indstillinger"
14586 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14587 msgid "Save to selected page"
14588 msgstr "Gem til valgte side"
14590 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14591 msgid "Create a page and save to it"
14592 msgstr "Opret en side og gem i denne"
14594 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14595 msgid "New page name"
14596 msgstr "Nyt sidenavn"
14598 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14599 msgid "Select page"
14600 msgstr "Vælg side"
14602 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14603 msgid "Select Export Relational Type"
14604 msgstr "Vælg Export Relational Type"
14606 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14607 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14608 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14609 msgid "Details"
14610 msgstr "Detaljer"
14612 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14613 msgid "Event name"
14614 msgstr "Hændelsesnavn"
14616 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14617 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14618 msgid "Event type"
14619 msgstr "Hændelsestype"
14621 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14622 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14623 #, php-format
14624 msgid "Change to %s"
14625 msgstr "Ændr til %s"
14627 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14628 msgid "Execute at"
14629 msgstr "Udfør per"
14631 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14632 msgid "Execute every"
14633 msgstr "Udfør hver"
14635 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14636 msgctxt "Start of recurring event"
14637 msgid "Start"
14638 msgstr "Start"
14640 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14641 msgctxt "End of recurring event"
14642 msgid "End"
14643 msgstr "Slut"
14645 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14646 msgid "On completion preserve"
14647 msgstr "Efter udførsel bevar"
14649 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14650 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14651 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14652 #: templates/view_create.twig:45
14653 msgid "Definer"
14654 msgstr "Opretter"
14656 #: templates/database/events/index.twig:13
14657 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14658 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14659 #: templates/database/routines/index.twig:13
14660 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14661 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14662 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14663 #: templates/display/results/table.twig:223
14664 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14665 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14666 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14668 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14669 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14671 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14672 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14673 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14674 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14675 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14676 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14677 msgid "Check all"
14678 msgstr "Vælg alle"
14680 #: templates/database/events/index.twig:27
14681 #, fuzzy
14682 #| msgid "Create event"
14683 msgid "Create new event"
14684 msgstr "Opret hændelse"
14686 #: templates/database/events/index.twig:36
14687 msgid "There are no events to display."
14688 msgstr "Der er ingen hændelser at vise."
14690 #: templates/database/events/index.twig:112
14691 msgid "Event scheduler status"
14692 msgstr "Status for hændelsesskeduler"
14694 #: templates/database/events/index.twig:117
14695 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14696 msgid "Click to toggle"
14697 msgstr "Klik for at skifte"
14699 #: templates/database/events/index.twig:130
14700 msgid "ON"
14701 msgstr "TIL"
14703 #: templates/database/events/index.twig:141
14704 msgid "OFF"
14705 msgstr "FRA"
14707 #: templates/database/export/index.twig:61
14708 #, fuzzy
14709 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14710 msgid ""
14711 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14712 "name."
14713 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
14715 #. l10n: A query that the user has written freely
14716 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14717 #, fuzzy
14718 #| msgid "Showing SQL query"
14719 msgid "Exporting a raw query"
14720 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
14722 #: templates/database/export/index.twig:7
14723 #, php-format
14724 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14725 msgstr "Eksporterer tabeller fra database \"%s\""
14727 #: templates/database/export/index.twig:30
14728 #, fuzzy
14729 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14730 msgid "Export the structure of all tables."
14731 msgstr "Tillader ændring af strukturen på eksisterende tabeller."
14733 #: templates/database/export/index.twig:33
14734 #, fuzzy
14735 #| msgid "Export views as tables"
14736 msgid "Export the data of all tables."
14737 msgstr "Eksportér visninger som tabeller"
14739 #: templates/database/import/index.twig:3
14740 #, php-format
14741 msgid "Importing into the database \"%s\""
14742 msgstr "Importerer ind i databasen \"%s\""
14744 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14745 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14746 #, fuzzy
14747 #| msgid "Simulate query"
14748 msgid "Multi-table query"
14749 msgstr "Simulér forespørgsel"
14751 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14752 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14753 #, fuzzy
14754 #| msgid "Query failed"
14755 msgid "Query by example"
14756 msgstr "Forespørgslen mislykkedes"
14758 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14759 msgid "Query window"
14760 msgstr "Forespørgselsvindue"
14762 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14763 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14764 #, fuzzy
14765 #| msgid "Select table:"
14766 msgid "select table"
14767 msgstr "Vælg tabel:"
14769 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14770 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Select column:"
14773 msgid "select column"
14774 msgstr "Vælg kolonne:"
14776 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14777 #, fuzzy
14778 #| msgid "Tables"
14779 msgid "Table alias"
14780 msgstr "Tabeller"
14782 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14783 #, fuzzy
14784 #| msgid "Column names"
14785 msgid "Column alias"
14786 msgstr "Kolonnenavne"
14788 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14789 #, fuzzy
14790 #| msgid "Use this column to label each point"
14791 msgid "Use this column in criteria"
14792 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
14794 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14795 #, fuzzy
14796 #| msgid "Criteria:"
14797 msgid "criteria"
14798 msgstr "Kriterie:"
14800 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14801 #, fuzzy
14802 #| msgid "Add %s"
14803 msgid "Add as"
14804 msgstr "Tilføj %s"
14806 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14807 #, fuzzy
14808 #| msgid "Alter column(s)"
14809 msgid "Another column"
14810 msgstr "Ændre kolonne(r)"
14812 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14813 msgid "Enter criteria as free text"
14814 msgstr ""
14816 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14817 #, fuzzy
14818 #| msgid "Remove redundant columns"
14819 msgid "Remove this column"
14820 msgstr "Fjern redundante kolonner"
14822 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14823 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14824 msgid "+ Add column"
14825 msgstr "+ Tilføj kolonne"
14827 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14828 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14829 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14830 #, fuzzy
14831 #| msgid "Update Query"
14832 msgid "Update query"
14833 msgstr "Opdater forespørgsel"
14835 #: templates/database/operations/index.twig:9
14836 #: templates/database/operations/index.twig:13
14837 msgid "Database comment"
14838 msgstr "Databasekommentar"
14840 #: templates/database/operations/index.twig:54
14841 msgid "Rename database to"
14842 msgstr "Omdøb database til"
14844 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14845 msgid "New database name"
14846 msgstr "Nyt databasenavn"
14848 #: templates/database/operations/index.twig:66
14849 #: templates/database/operations/index.twig:171
14850 #: templates/table/operations/index.twig:77
14851 #: templates/table/operations/index.twig:113
14852 #: templates/table/operations/index.twig:313
14853 #, fuzzy
14854 #| msgid ""
14855 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14856 #| "refer to the documentation for more details"
14857 msgid ""
14858 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14859 "to the documentation for more details."
14860 msgstr ""
14861 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at være her! Læs dokumentationen "
14862 "for mere"
14864 #: templates/database/operations/index.twig:83
14865 msgid "Remove database"
14866 msgstr "Fjern database"
14868 #: templates/database/operations/index.twig:89
14869 #, php-format
14870 msgid "Database %s has been dropped."
14871 msgstr "Database %s er slettet."
14873 #: templates/database/operations/index.twig:94
14874 msgid "Drop the database (DROP)"
14875 msgstr "Drop databasen (DROP)"
14877 #: templates/database/operations/index.twig:118
14878 msgid "Copy database to"
14879 msgstr "Kopier database til"
14881 #: templates/database/operations/index.twig:150
14882 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14883 msgstr "CREATE DATABASE før kopiering"
14885 #: templates/database/operations/index.twig:165
14886 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14887 #: templates/table/operations/index.twig:306
14888 msgid "Add constraints"
14889 msgstr "Tilføj begrænsninger"
14891 #: templates/database/operations/index.twig:180
14892 msgid "Switch to copied database"
14893 msgstr "Skift til den kopierede database"
14895 #: templates/database/operations/index.twig:216
14896 msgid "Change all tables collations"
14897 msgstr "Skift alle tabeller collationer"
14899 #: templates/database/operations/index.twig:220
14900 msgid "Change all tables columns collations"
14901 msgstr "Skift alle tabelekolonner collationer"
14903 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14904 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14905 #, php-format
14906 msgid "Users having access to \"%s\""
14907 msgstr "Brugere med adgang til \"%s\""
14909 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14910 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14911 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14912 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14913 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14914 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14915 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14916 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14917 msgid "User name"
14918 msgstr "Brugernavn"
14920 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14921 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14922 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14923 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14924 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14925 msgid "Host name"
14926 msgstr "Hostnavn"
14928 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14929 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14930 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14931 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14932 msgid "Grant"
14933 msgstr "Tildel"
14935 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14936 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14937 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14938 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14939 msgid "Any"
14940 msgstr "Enhver"
14942 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14943 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14944 msgid "global"
14945 msgstr "global"
14947 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14948 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14949 msgid "database-specific"
14950 msgstr "database-specifik"
14952 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14953 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14954 msgid "wildcard"
14955 msgstr "jokertegn"
14957 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14958 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14959 msgid "routine"
14960 msgstr "rutine"
14962 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14963 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14964 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14965 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14966 #: templates/display/results/table.twig:222
14967 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14968 #: templates/select_all.twig:6
14969 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14970 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14971 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14972 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14973 msgid "With selected:"
14974 msgstr "Med det markerede:"
14976 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14977 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14978 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14979 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14980 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14981 msgctxt "Create new user"
14982 msgid "New"
14983 msgstr "Ny"
14985 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14986 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14987 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14988 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14989 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14990 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14991 msgid "Add user account"
14992 msgstr "Tilføj bruger"
14994 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14995 #, php-format
14996 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14997 msgstr "Skift til %svisuel konstruktør%s"
14999 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15000 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15001 msgstr "Du skal vælge mindst en kolonne der skal vises!"
15003 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15004 msgid "Ins:"
15005 msgstr "Indsæt:"
15007 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "And:"
15010 msgid "And"
15011 msgstr "Og:"
15013 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15014 msgid "Del:"
15015 msgstr "Slet:"
15017 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15018 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
15019 msgid "Column:"
15020 msgstr "Kolonne:"
15022 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15023 msgid "Alias:"
15024 msgstr "Alias:"
15026 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15027 msgid "Show:"
15028 msgstr "Vis:"
15030 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15031 msgid "Sort:"
15032 msgstr "Sortér:"
15034 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15035 msgid "Sort order:"
15036 msgstr "Sorteringsrækkefølge:"
15038 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15039 msgid "Criteria:"
15040 msgstr "Kriterie:"
15042 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15043 msgid "Modify:"
15044 msgstr "Ret:"
15046 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15047 #, fuzzy
15048 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15049 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15050 msgstr "Tilføj/Slet kriterie-række"
15052 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15053 #, fuzzy
15054 #| msgid "Add/Delete columns"
15055 msgid "Add/Delete columns:"
15056 msgstr "Tilføj/Slet kolonner"
15058 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15059 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15060 #, fuzzy
15061 #| msgid "Use Tables"
15062 msgid "Use tables"
15063 msgstr "Benyt tabeller"
15065 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15066 #, php-format
15067 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15068 msgstr "SQL-forespørgsel til database <b>%s</b>:"
15070 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
15071 msgid "Routine name"
15072 msgstr "Rutinenavn"
15074 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
15075 msgid "Parameters"
15076 msgstr "Parametre"
15078 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
15079 msgid "Direction"
15080 msgstr "Retning"
15082 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
15083 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
15084 msgid "Add parameter"
15085 msgstr "Tilføj parameter"
15087 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
15088 msgid "Remove last parameter"
15089 msgstr "Fjern den sidste parameter"
15091 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
15092 msgid "Return type"
15093 msgstr "Retur type"
15095 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
15096 msgid "Return length/values"
15097 msgstr "Retur-længde/-værdier"
15099 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
15100 msgid "Return options"
15101 msgstr "Retur-indstillinger"
15103 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
15104 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
15105 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
15106 msgid "Charset"
15107 msgstr "Tegnsæt"
15109 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
15110 msgid "Is deterministic"
15111 msgstr "Er deterministisk"
15113 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
15114 #, fuzzy
15115 #| msgid ""
15116 #| "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15117 #| "refer to the documentation for more details"
15118 msgid ""
15119 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15120 "refer to the documentation for more details."
15121 msgstr ""
15122 "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at udføre denne handling; Der "
15123 "henvises til dokumentationen for flere detaljer"
15125 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
15126 msgid "Security type"
15127 msgstr "Sikkerhedstype"
15129 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
15130 msgid "SQL data access"
15131 msgstr "SQL dataadgang"
15133 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
15134 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
15135 msgid "Routine parameters"
15136 msgstr "Rutineparametre"
15138 #: templates/database/routines/index.twig:33
15139 #, fuzzy
15140 #| msgid "Create version"
15141 msgid "Create new routine"
15142 msgstr "Opret version"
15144 #: templates/database/routines/index.twig:42
15145 msgid "There are no routines to display."
15146 msgstr "Der er ingen rutiner at vise."
15148 #: templates/database/routines/index.twig:51
15149 msgid "Returns"
15150 msgstr "Returværdier"
15152 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
15153 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
15154 msgid "ENUM/SET editor"
15155 msgstr "ENUM/SET-redigeringsværktøj"
15157 #: templates/database/routines/row.twig:38
15158 #: templates/database/routines/row.twig:48
15159 #: templates/database/routines/row.twig:52
15160 msgid "Execute"
15161 msgstr "Udfør"
15163 #: templates/database/search/main.twig:5
15164 msgid "Search in database"
15165 msgstr "Søg i databasen"
15167 #: templates/database/search/main.twig:8
15168 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15169 msgstr "Ord eller værdier til at søge efter (jokertegn: \"%\"):"
15171 #: templates/database/search/main.twig:15
15172 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
15173 msgid "Find:"
15174 msgstr "Find:"
15176 #: templates/database/search/main.twig:19
15177 #: templates/database/search/main.twig:23
15178 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15179 msgstr "Ord adskilles af mellemrumstegn (\" \")."
15181 #: templates/database/search/main.twig:40
15182 msgid "Inside tables:"
15183 msgstr "Indeni tabel(ler):"
15185 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
15186 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15187 msgid "Unselect all"
15188 msgstr "Fravælg alle"
15190 #: templates/database/search/main.twig:67
15191 msgid "Inside column:"
15192 msgstr "Indeni kolonne:"
15194 #: templates/database/search/results.twig:12
15195 #, php-format
15196 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15197 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15198 msgstr[0] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15199 msgstr[1] "%1$s sammenfald i <strong>%2$s</strong>"
15201 #: templates/database/search/results.twig:56
15202 #, fuzzy
15203 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15204 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15205 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15206 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15207 msgstr[0] "<b>I alt:</b> <i>%s</i> sammenfald"
15208 msgstr[1] "<b>I alt</b> <i>%s</i> sammenfald"
15210 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15211 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15212 msgid "Add prefix"
15213 msgstr "Tilføj præfiks"
15215 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15216 #, php-format
15217 msgid "%s table"
15218 msgid_plural "%s tables"
15219 msgstr[0] "%s tabel"
15220 msgstr[1] "%s tabeller"
15222 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15223 msgid "Sum"
15224 msgstr "Sum"
15226 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
15227 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
15228 msgid "Continue"
15229 msgstr "Fortsæt"
15231 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15232 msgid "From"
15233 msgstr "Fra"
15235 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15236 msgid "To"
15237 msgstr "Til"
15239 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15240 msgid "Check tables having overhead"
15241 msgstr "Tjek tabeller, der har overhead"
15243 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15244 msgid "Copy table"
15245 msgstr "Kopier tabel"
15247 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15248 msgid "Show create"
15249 msgstr "Vis opret"
15251 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15252 #: templates/table/operations/index.twig:403
15253 #: templates/table/operations/view.twig:26
15254 msgid "Delete data or table"
15255 msgstr "Slet data eller tabel"
15257 # By "Empty", if this is an action, it should translate to "Tøm" but if it's a
15258 # state it should translate to "Tom".
15259 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15260 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15261 msgid "Empty"
15262 msgstr "Tøm"
15264 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15265 #: templates/table/operations/index.twig:334
15266 msgid "Table maintenance"
15267 msgstr "Tabelvedligeholdelse"
15269 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15270 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15271 #: templates/table/operations/index.twig:339
15272 msgid "Analyze table"
15273 msgstr "Analyser tabel"
15275 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15276 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15277 #: templates/table/operations/index.twig:348
15278 msgid "Check table"
15279 msgstr "Tjek tabel"
15281 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15282 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15283 #: templates/table/operations/index.twig:356
15284 msgid "Checksum table"
15285 msgstr "Tjeksum tabel"
15287 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15288 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15289 #: templates/table/operations/index.twig:384
15290 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15291 msgid "Optimize table"
15292 msgstr "Optimer tabel"
15294 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15295 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15296 #: templates/table/operations/index.twig:393
15297 msgid "Repair table"
15298 msgstr "Reparer tabel"
15300 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15301 msgid "Prefix"
15302 msgstr "Præfiks"
15304 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15305 msgid "Add prefix to table"
15306 msgstr "Tilføj præfiks til tabel"
15308 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15309 msgid "Replace table prefix"
15310 msgstr "Erstat tabel præfiks"
15312 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15313 msgid "Add columns to central list"
15314 msgstr "Tilføj kolnner til centerliste"
15316 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15317 msgid "Remove columns from central list"
15318 msgstr "Fjern kolonner fra centerliste"
15320 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15321 msgid "Make consistent with central list"
15322 msgstr "Gør konsistent med central liste"
15324 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15325 msgid "Are you sure?"
15326 msgstr "Er du sikker?"
15328 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15329 msgid ""
15330 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15331 "want to continue?"
15332 msgstr ""
15333 "Denne handling kan ændre nogle af kolonnedefinitionerne.[br]Er du sikker på "
15334 "at du vil fortsætte?"
15336 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15337 #, fuzzy
15338 #| msgid "Options"
15339 msgid "Options:"
15340 msgstr "Indstillinger"
15342 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15343 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15344 msgstr "Tilføj AUTO INCREMENT værdi"
15346 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15347 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15348 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15349 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15350 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15351 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15352 msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørgsel?"
15354 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15355 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15356 msgid "Remove from Favorites"
15357 msgstr "Fjern fra Favoritter"
15359 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15360 msgid "Add to Favorites"
15361 msgstr "Tilføj til Favoritter"
15363 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15364 msgid "Showing create queries"
15365 msgstr "Vis oprettelses SQL-forespørgsler"
15367 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15368 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15369 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15370 msgid "Create view"
15371 msgstr "Opret view"
15373 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15374 #: templates/server/databases/index.twig:219
15375 #: templates/server/databases/index.twig:231
15376 msgid "Not replicated"
15377 msgstr "Ikke replikeret"
15379 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15380 #: templates/server/databases/index.twig:215
15381 #: templates/server/databases/index.twig:227
15382 msgid "Replicated"
15383 msgstr "Replikeret"
15385 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15386 msgid "in use"
15387 msgstr "i brug"
15389 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15390 msgid ""
15391 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15392 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15393 msgstr ""
15394 "Kan være anslået. Klik på tallet for at få korrekt antal. Se [doc@faq3-11] "
15395 "FAQ 3.11[/doc]."
15397 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15398 #: templates/table/index_form.twig:144
15399 msgid "Size"
15400 msgstr "Størrelse"
15402 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15403 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15404 msgid "Creation"
15405 msgstr "Oprettelse"
15407 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15408 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15409 msgid "Last update"
15410 msgstr "Sidste opdatering"
15412 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15413 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15414 msgid "Last check"
15415 msgstr "Seneste tjek"
15417 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15418 msgid "Tracking is active."
15419 msgstr "Sporing er aktiv."
15421 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15422 msgid "Tracking is not active."
15423 msgstr "Sporing er ikke aktiv."
15425 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15426 msgid "Tracked tables"
15427 msgstr "Sporede tabeller"
15429 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15430 msgid "Last version"
15431 msgstr "Seneste version"
15433 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15434 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15435 msgid "Created"
15436 msgstr "Oprettet"
15438 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15439 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15440 msgid "Updated"
15441 msgstr "Opdateret"
15443 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15444 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15445 msgid "active"
15446 msgstr "aktiv"
15448 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15449 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15450 msgid "not active"
15451 msgstr "ikke aktiv"
15453 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15454 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15455 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15456 msgid "Delete tracking"
15457 msgstr "Slet sporing"
15459 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15460 msgid "Versions"
15461 msgstr "Versioner"
15463 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15464 msgid "Untracked tables"
15465 msgstr "Ikke-sporede tabeller"
15467 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15468 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15469 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15471 msgid "Track table"
15472 msgstr "Sporingstabel"
15474 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15475 msgid "Trigger name"
15476 msgstr "Triggernavn"
15478 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15479 msgctxt "Trigger action time"
15480 msgid "Time"
15481 msgstr "Tid"
15483 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15484 #, fuzzy
15485 #| msgid "Create trigger"
15486 msgid "Create new trigger"
15487 msgstr "Opret trigger"
15489 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15490 msgid "There are no triggers to display."
15491 msgstr "Der er ingen triggers at vise."
15493 #: templates/display/results/table.twig:32
15494 msgid "Save edited data"
15495 msgstr "Gem redigerede data"
15497 #: templates/display/results/table.twig:38
15498 msgid "Restore column order"
15499 msgstr "Gendan kolonnerækkefølge"
15501 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15502 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15503 msgid "Number of rows:"
15504 msgstr "Antal rækker:"
15506 #: templates/display/results/table.twig:52
15507 msgid "All"
15508 msgstr "Alle"
15510 #: templates/display/results/table.twig:70
15511 #, fuzzy
15512 #| msgid "Sort by key"
15513 msgid "Sort by key:"
15514 msgstr "Sorteringsnøgle"
15516 #: templates/display/results/table.twig:119
15517 #: templates/table/search/index.twig:102
15518 #, fuzzy
15519 #| msgid "Return options"
15520 msgid "Extra options"
15521 msgstr "Retur-indstillinger"
15523 #: templates/display/results/table.twig:141
15524 msgid "Relational key"
15525 msgstr "Relationel nøgle"
15527 #: templates/display/results/table.twig:145
15528 msgid "Display column for relationships"
15529 msgstr "Vis kolonne for relationer"
15531 #: templates/display/results/table.twig:153
15532 msgid "Show binary contents"
15533 msgstr "Vis binært indhold"
15535 #: templates/display/results/table.twig:157
15536 msgid "Show BLOB contents"
15537 msgstr "Vis indhold af BLOB"
15539 #: templates/display/results/table.twig:167
15540 msgid "Hide browser transformation"
15541 msgstr "Skjul browser-transformation"
15543 #: templates/display/results/table.twig:179
15544 msgid "Well Known Text"
15545 msgstr "Velkendt tekst"
15547 #: templates/display/results/table.twig:183
15548 msgid "Well Known Binary"
15549 msgstr "Velkendt binær"
15551 #: templates/display/results/table.twig:255
15552 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15553 msgid "Query results operations"
15554 msgstr "Forespørgselsresultat operationer"
15556 #: templates/display/results/table.twig:260
15557 msgid "Copy to clipboard"
15558 msgstr "Kopier til udklipsholder"
15560 #: templates/display/results/table.twig:279
15561 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15562 msgid "Display chart"
15563 msgstr "Vis diagram"
15565 #: templates/display/results/table.twig:287
15566 msgid "Visualize GIS data"
15567 msgstr "Visualiser GIS data"
15569 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15570 msgctxt "None encoding conversion"
15571 msgid "None"
15572 msgstr "Ingen"
15574 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15575 msgid "Convert to Kana"
15576 msgstr "Konverter til Kana"
15578 #: templates/error/report_form.twig:3
15579 msgid ""
15580 "This report automatically includes data about the error and information "
15581 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15582 "team for debugging the error."
15583 msgstr ""
15584 "Denne rapport inkluderer automatisk data om fejlen og oplysninger om "
15585 "relevante konfigurationsindstillinger. Det bliver sendt til phpMyAdmin-"
15586 "teamet til fejlfinding."
15588 #: templates/error/report_form.twig:11
15589 msgid ""
15590 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15591 "debugging:"
15592 msgstr ""
15593 "Kan du fortælle os de trin, der fører til denne fejl? Det hjælper meget ved "
15594 "fejlfinding:"
15596 #: templates/error/report_form.twig:18
15597 msgid "You may examine the data in the error report:"
15598 msgstr "Du kan gennemse indholdet i fejlrapporten:"
15600 #: templates/error/report_modal.twig:5
15601 msgid "Submit error report"
15602 msgstr "Indsend fejlrapport"
15604 #: templates/error/report_modal.twig:12
15605 msgid "Send error report"
15606 msgstr "Send fejlrapporter"
15608 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15609 msgid "Select a template"
15610 msgstr "Vælg en skabelon"
15612 #: templates/export.twig:14
15613 msgid "Export templates:"
15614 msgstr "Eksportskabeloner:"
15616 #: templates/export.twig:18
15617 msgid "New template:"
15618 msgstr "Ny skabelon:"
15620 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15621 msgid "Template name"
15622 msgstr "Skabelonnavn"
15624 #: templates/export.twig:35
15625 msgid "Existing templates:"
15626 msgstr "Eksisterende skabeloner:"
15628 #: templates/export.twig:38
15629 msgid "Template:"
15630 msgstr "Skabelon:"
15632 #: templates/export.twig:51
15633 msgid "Update"
15634 msgstr "Opdater"
15636 #: templates/export.twig:72
15637 #, fuzzy
15638 #| msgid "Showing SQL query"
15639 msgid "Show SQL query"
15640 msgstr "Viser SQL-forespørgsel"
15642 #: templates/export.twig:104
15643 msgid "Export method:"
15644 msgstr "Eksportmetode:"
15646 #: templates/export.twig:108
15647 msgid "Quick - display only the minimal options"
15648 msgstr "Hurtig - vis kun de minimale indstillinger"
15650 #: templates/export.twig:112
15651 msgid "Custom - display all possible options"
15652 msgstr "Brugerdefineret - vis alle indstillinger"
15654 #: templates/export.twig:121
15655 #, fuzzy
15656 #| msgid "File to import:"
15657 msgid "File format to export"
15658 msgstr "Fil til import:"
15660 #: templates/export.twig:137
15661 msgid "Rows:"
15662 msgstr "Rækker:"
15664 #: templates/export.twig:141
15665 msgid "Dump all rows"
15666 msgstr "Hent alle rækker"
15668 #: templates/export.twig:145
15669 msgid "Dump some row(s)"
15670 msgstr "Hent nogle række(r)"
15672 #: templates/export.twig:160
15673 msgid "Row to begin at:"
15674 msgstr "Begyndelsesrække:"
15676 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15677 msgid "Output:"
15678 msgstr "Output:"
15680 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15681 #, fuzzy, php-format
15682 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15683 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15684 msgstr "Gem på serveren i mappen <b>%s</b>"
15686 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15687 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15688 msgstr "Omdøb eksporterede databaser/tabeller/kolonner"
15690 #: templates/export.twig:201
15691 msgid "Defined aliases"
15692 msgstr "Definerede aliaser"
15694 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15695 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15696 msgid "Remove"
15697 msgstr "Fjern/Slet"
15699 #: templates/export.twig:269
15700 msgid "Define new aliases"
15701 msgstr "Definer nye aliaser"
15703 #: templates/export.twig:274
15704 msgid "Select database:"
15705 msgstr "Vælg database:"
15707 #: templates/export.twig:290
15708 msgid "Select table:"
15709 msgstr "Vælg tabel:"
15711 #: templates/export.twig:298
15712 msgid "New table name"
15713 msgstr "Nyt tabelnavn"
15715 #: templates/export.twig:306
15716 msgid "Select column:"
15717 msgstr "Vælg kolonne:"
15719 #: templates/export.twig:314
15720 msgid "New column name"
15721 msgstr "Nyt kolonnenavn"
15723 #: templates/export.twig:347
15724 #, php-format
15725 msgid "Use %s statement"
15726 msgstr "Brug %s forespørgsel"
15728 #: templates/export.twig:356
15729 msgid "View output as text"
15730 msgstr "Se output som tekst"
15732 #: templates/export.twig:360
15733 msgid "Save output to a file"
15734 msgstr "Gem output i en fil"
15736 #: templates/export.twig:387
15737 msgid "File name template:"
15738 msgstr "Skabelon for filnavn:"
15740 #: templates/export.twig:388
15741 #, fuzzy, php-format
15742 #| msgid ""
15743 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15744 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15745 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15746 #| "details."
15747 msgid ""
15748 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15749 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15750 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15751 msgstr ""
15752 "Denne værdi fortolkes via %1$sstrftime%2$s, så du kan bruge tidsformatterede "
15753 "strenge. Ydermere vil følgende transformationer foregå: %3$s. Anden tekst "
15754 "vil blive bevaret som det er. Se %4$sFAQ%5$s for detaljer."
15756 #: templates/export.twig:398
15757 #, fuzzy
15758 #| msgid "use this for future exports"
15759 msgid "Use this for future exports"
15760 msgstr "brug dette til fremtidige eksports"
15762 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15763 msgid "Character set of the file:"
15764 msgstr "Tegnsæt for filen:"
15766 #: templates/export.twig:429
15767 msgid "Compression:"
15768 msgstr "Komprimering:"
15770 #: templates/export.twig:437
15771 msgid "zipped"
15772 msgstr "zippet"
15774 #: templates/export.twig:443
15775 msgid "gzipped"
15776 msgstr "gzippet"
15778 #: templates/export.twig:461
15779 msgid "Export databases as separate files"
15780 msgstr "Eksportér databaser som separate filer"
15782 #: templates/export.twig:463
15783 msgid "Export tables as separate files"
15784 msgstr "Eksportér tabeller som separate filer"
15786 #: templates/export.twig:474
15787 #, fuzzy
15788 #| msgid "Skip tables larger than"
15789 msgid "Skip tables larger than:"
15790 msgstr "Spring over tabeller større end"
15792 #: templates/export.twig:476
15793 msgid "The size is measured in MiB."
15794 msgstr ""
15796 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15797 msgid "Format-specific options:"
15798 msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
15800 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15801 msgid "Encoding Conversion:"
15802 msgstr "Konvertering af indkodning:"
15804 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15805 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15806 msgid "Filters"
15807 msgstr "Filtre"
15809 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15810 msgid "Containing the word:"
15811 msgstr "Indeholdende ordet:"
15813 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15814 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15815 msgstr "Åbn nyt phpMyAdmin vindue"
15817 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15818 #: templates/login/form.twig:5
15819 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15820 msgstr "phpMyAdmin - demoserver"
15822 #: templates/footer.twig:34
15823 #, php-format
15824 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15825 msgstr "Der køres i øjeblikket Git-revisionen %1$s fra grenen %2$s."
15827 #: templates/footer.twig:36
15828 msgid "Git information missing!"
15829 msgstr "Information om Git mangler!"
15831 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15832 #, php-format
15833 msgid "Value for the column \"%s\""
15834 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
15836 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15837 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15838 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15839 msgstr "Brug OpenStreetMaps som basislag"
15841 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15842 #, fuzzy
15843 #| msgid "SRID:"
15844 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15845 msgid "SRID:"
15846 msgstr "SRID:"
15848 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15849 #, php-format
15850 msgid "Geometry %d:"
15851 msgstr "Geometri %d:"
15853 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15854 msgid "Point:"
15855 msgstr "Punkt:"
15857 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15858 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15859 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15860 #, fuzzy, php-format
15861 #| msgid "Point %d"
15862 msgid "Point %d:"
15863 msgstr "Punkt %d"
15865 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15866 #, php-format
15867 msgid "Linestring %d:"
15868 msgstr "Linjestreng %d:"
15870 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15871 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15872 msgid "Outer ring:"
15873 msgstr "Ydre ring:"
15875 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15876 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15877 #, php-format
15878 msgid "Inner ring %d:"
15879 msgstr "Indre ring %d:"
15881 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15882 msgid "Add a linestring"
15883 msgstr "Tilføj en linjestreng"
15885 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15886 #, php-format
15887 msgid "Polygon %d:"
15888 msgstr "Polygon %d:"
15890 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15891 msgid "Add a polygon"
15892 msgstr "Tilføj polygon"
15894 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15895 msgid "Add geometry"
15896 msgstr "Tilføj geometri"
15898 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15899 msgid "Output"
15900 msgstr "Resultat"
15902 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15903 msgid ""
15904 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15905 "below into the \"Value\" field."
15906 msgstr ""
15907 "Vælg \"GeomFromText\" fra kolonnen \"Function\" og indsæt strengen nedenfor "
15908 "i feltet \"Value\"."
15910 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15911 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15912 msgstr "Herefter skal JavaScript være slået til!"
15914 #: templates/header.twig:46
15915 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15916 msgstr "Klik på bjælken for at rulle til sidens top"
15918 #: templates/home/git_info.twig:2
15919 msgid "Git revision:"
15920 msgstr "Git-revision:"
15922 #: templates/home/git_info.twig:13
15923 msgid "no branch"
15924 msgstr "ingen gren"
15926 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15927 #, fuzzy, php-format
15928 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15929 msgid "from %s branch"
15930 msgstr "%1$s fra grenen %2$s"
15932 #: templates/home/git_info.twig:25
15933 #, fuzzy, php-format
15934 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15935 msgid "committed on %s by %s"
15936 msgstr "indsendt den %1$s af %2$s"
15938 #: templates/home/git_info.twig:32
15939 #, fuzzy, php-format
15940 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15941 msgid "authored on %s by %s"
15942 msgstr "forfattet den %1$s af %2$s"
15944 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15945 #, php-format
15946 msgid ""
15947 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15948 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15949 "at %s."
15950 msgstr ""
15951 "Du anvender demoserveren. Du kan foretage alt her, men undlad venligst at "
15952 "rette root, debian-sys-maint og pma-brugere. Mere information fås på %s."
15954 #: templates/home/index.twig:32
15955 msgid "General settings"
15956 msgstr "Generelle indstillinger"
15958 #: templates/home/index.twig:57
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "Server connection collation"
15961 msgid "Server connection collation:"
15962 msgstr "Servers forbindelsestegnsæt"
15964 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15965 msgid "More settings"
15966 msgstr "Flere indstillinger"
15968 #: templates/home/index.twig:93
15969 msgid "Appearance settings"
15970 msgstr "Indstillinger for udseende"
15972 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15973 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15974 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15975 msgid "Language"
15976 msgstr "Sprog"
15978 #: templates/home/index.twig:131
15979 msgid "Theme"
15980 msgstr "Tema"
15982 #: templates/home/index.twig:142
15983 #, fuzzy
15984 #| msgid "View only"
15985 msgctxt "View all themes"
15986 msgid "View all"
15987 msgstr "Kun oversigt"
15989 #: templates/home/index.twig:157
15990 msgid "Database server"
15991 msgstr "Database-server"
15993 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15994 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15995 msgid "Server:"
15996 msgstr "Server:"
15998 #: templates/home/index.twig:165
15999 msgid "Server type:"
16000 msgstr "Servertype:"
16002 #: templates/home/index.twig:169
16003 msgid "Server connection:"
16004 msgstr "Serverforbindelse:"
16006 #: templates/home/index.twig:177
16007 msgid "Protocol version:"
16008 msgstr "Protokolversion:"
16010 #: templates/home/index.twig:181
16011 msgid "User:"
16012 msgstr "Bruger:"
16014 #: templates/home/index.twig:185
16015 msgid "Server charset:"
16016 msgstr "Servers tegnsæt:"
16018 #: templates/home/index.twig:197
16019 msgid "Web server"
16020 msgstr "Webserver"
16022 #: templates/home/index.twig:207
16023 msgid "Database client version:"
16024 msgstr "Databaseklientversion:"
16026 #: templates/home/index.twig:211
16027 msgid "PHP extension:"
16028 msgstr "PHP-udvidelse:"
16030 #: templates/home/index.twig:218
16031 msgid "PHP version:"
16032 msgstr "PHP-version:"
16034 #: templates/home/index.twig:225
16035 msgid "Show PHP information"
16036 msgstr "Vis PHP-information"
16038 #: templates/home/index.twig:239
16039 msgid "Version information:"
16040 msgstr "Versionsinformation:"
16042 #: templates/home/index.twig:249
16043 msgid "Official Homepage"
16044 msgstr "Officiel phpMyAdmin hjemmeside"
16046 #: templates/home/index.twig:254
16047 msgid "Contribute"
16048 msgstr "Deltag"
16050 #: templates/home/index.twig:259
16051 msgid "Get support"
16052 msgstr "Få support"
16054 #: templates/home/index.twig:264
16055 msgid "List of changes"
16056 msgstr "Liste over ændringer"
16058 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
16059 msgid "License"
16060 msgstr "Licens"
16062 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
16063 msgid "Warning"
16064 msgstr "Advarsel"
16066 #: templates/home/index.twig:282
16067 msgid "Notice"
16068 msgstr ""
16070 #: templates/home/index.twig:295
16071 #, fuzzy
16072 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
16073 msgid "phpMyAdmin Themes"
16074 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
16076 #: templates/home/index.twig:306
16077 msgid "Get more themes!"
16078 msgstr "Hent flere temaer!"
16080 #: templates/home/themes.twig:7
16081 #, fuzzy, php-format
16082 #| msgid "Schema of the %s database"
16083 msgid "Screenshot of the %s theme."
16084 msgstr "Skema for databasen \"%s\""
16086 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
16087 #: templates/home/themes.twig:12
16088 #, fuzzy
16089 #| msgid "take it"
16090 msgid "Take it"
16091 msgstr "vælg dette"
16093 #: templates/import/javascript.twig:12
16094 msgid ""
16095 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16096 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16097 "browsers."
16098 msgstr ""
16099 "Filen som uploades er sandsynligvis større enn den maksimalt tilladte "
16100 "størrelse, eller dette er en kendt fejl i webkit-baserede browsere (Safari, "
16101 "Google Chrome, Arora etc.)."
16103 #: templates/import/javascript.twig:13
16104 #, php-format
16105 msgid "%s of %s"
16106 msgstr "%s af %s"
16108 #: templates/import/javascript.twig:14
16109 #, php-format
16110 msgid "%s/sec."
16111 msgstr "%s/sek."
16113 #: templates/import/javascript.twig:15
16114 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16115 msgstr "Omtrent %MIN min. %SEC sek. resterer."
16117 #: templates/import/javascript.twig:16
16118 msgid "About %SEC sec. remaining."
16119 msgstr "Omtrent %SEC sek. resterer."
16121 #: templates/import/javascript.twig:17
16122 msgid "The file is being processed, please be patient."
16123 msgstr "Filen behandles, vær tålmodig."
16125 #: templates/import/javascript.twig:29
16126 msgid "Uploading your import file…"
16127 msgstr "Overfører din importfil …"
16129 #: templates/import/javascript.twig:152
16130 msgid ""
16131 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16132 "not available."
16133 msgstr ""
16134 "Vær tålmodig; filen uploades. Detaljer om uploaden er ikke tilgængelige."
16136 #: templates/import.twig:26
16137 msgid "File to import:"
16138 msgstr "Fil til import:"
16140 #: templates/import.twig:31
16141 #, php-format
16142 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16143 msgstr "Filen kan være komprimeret (%s) eller ukomprimeret."
16145 #: templates/import.twig:32
16146 #, fuzzy
16147 #| msgid ""
16148 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16149 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16150 msgid ""
16151 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16152 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16153 msgstr ""
16154 "En komprimeret fil skal slutte med <b>.[format].[compression]</b>. Eksempel: "
16155 "<b>.sql.zip</b>"
16157 #: templates/import.twig:40
16158 #, fuzzy
16159 #| msgid "Download file"
16160 msgid "Upload a file"
16161 msgstr "Download fil"
16163 #: templates/import.twig:43
16164 #, fuzzy
16165 #| msgid "File to import:"
16166 msgid "Select file to import"
16167 msgstr "Fil til import:"
16169 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
16170 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16171 msgid "Browse your computer:"
16172 msgstr "Gennemse din computer:"
16174 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
16175 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16176 msgstr "Du kan også trække og slippe en fil på hvilken som helst side."
16178 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
16179 #, fuzzy, php-format
16180 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
16181 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16182 msgstr "Vælg fra <b>%s</b> - webserverens upload-mappe:"
16184 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
16185 #, fuzzy
16186 #| msgid "There are no files to upload!"
16187 msgid "There are no files to import!"
16188 msgstr "Der er ikke nogen filer at uploade!"
16190 #: templates/import.twig:100
16191 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16192 msgstr "Fil-uploads er ikke tilladte på denne server."
16194 #: templates/import.twig:126
16195 msgid "Partial import:"
16196 msgstr "Delvis import:"
16198 #: templates/import.twig:131
16199 #, php-format
16200 msgid ""
16201 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16202 msgstr ""
16203 "Foregående import timede ud, efter genindsendelse vil fortsætte fra position "
16204 "%d."
16206 #: templates/import.twig:138
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid ""
16209 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16210 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16211 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16212 msgid ""
16213 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16214 "to the PHP timeout limit."
16215 msgstr ""
16216 "Tillad afbrydelse af import hvis skriptet registrerer, at det er tæt på PHPs "
16217 "grænse for tidsudløb.<i>( Dette kan være en god metode til at importere "
16218 "større filer, men kan ødelægge transaktioner.)</i>"
16220 #: templates/import.twig:140
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid ""
16223 #| "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time "
16224 #| "limit. This might be a good way to import large files, however it can "
16225 #| "break transactions."
16226 msgid ""
16227 "This might be a good way to import large files, however it can break "
16228 "transactions."
16229 msgstr ""
16230 "Tillad afbrydelse af import hvis script opdager at timeout-tiden snart "
16231 "udløber. Dette kan være godt ved store import-filer, men kan afbryde "
16232 "transaktioner."
16234 #: templates/import.twig:144
16235 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16236 msgstr "Overspring dette antal forespørgsler (til SQL) begyndende med:"
16238 #: templates/import.twig:154
16239 #, fuzzy
16240 #| msgid "Other options:"
16241 msgid "Other options"
16242 msgstr "Andre indstillinger:"
16244 #: templates/indexes.twig:39
16245 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16246 #, fuzzy
16247 #| msgid "Rename to"
16248 msgid "Rename"
16249 msgstr "Omdøb til"
16251 #: templates/indexes.twig:45
16252 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16253 msgid "The primary key has been dropped."
16254 msgstr "Primærnøglen er slettet."
16256 #: templates/indexes.twig:50
16257 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16258 #, php-format
16259 msgid "Index %s has been dropped."
16260 msgstr "Indeks %s er blevet slettet."
16262 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16263 #: templates/javascript/variables.twig:8
16264 msgid "calendar-month-year"
16265 msgstr "calendar-month-year"
16267 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16268 #: templates/javascript/variables.twig:11
16269 #, fuzzy
16270 #| msgctxt "Year suffix"
16271 #| msgid "none"
16272 msgid "none"
16273 msgstr "ingen"
16275 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16276 #: templates/javascript/variables.twig:16
16277 #, fuzzy
16278 #| msgctxt "Previous month"
16279 #| msgid "Prev"
16280 msgid "Prev"
16281 msgstr "Forrige"
16283 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16284 #: templates/javascript/variables.twig:17
16285 msgid "Next"
16286 msgstr "Næste"
16288 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16289 #: templates/javascript/variables.twig:18
16290 msgid "Today"
16291 msgstr "I dag"
16293 #: templates/javascript/variables.twig:20
16294 msgid "January"
16295 msgstr "januar"
16297 #: templates/javascript/variables.twig:21
16298 msgid "February"
16299 msgstr "februar"
16301 #: templates/javascript/variables.twig:22
16302 msgid "March"
16303 msgstr "marts"
16305 #: templates/javascript/variables.twig:23
16306 msgid "April"
16307 msgstr "april"
16309 #. l10n: Short month name for May
16310 #: templates/javascript/variables.twig:24
16311 #: templates/javascript/variables.twig:38
16312 msgid "May"
16313 msgstr "maj"
16315 #: templates/javascript/variables.twig:25
16316 msgid "June"
16317 msgstr "juni"
16319 #: templates/javascript/variables.twig:26
16320 msgid "July"
16321 msgstr "juli"
16323 #: templates/javascript/variables.twig:27
16324 msgid "August"
16325 msgstr "august"
16327 #: templates/javascript/variables.twig:28
16328 msgid "September"
16329 msgstr "september"
16331 #: templates/javascript/variables.twig:29
16332 msgid "October"
16333 msgstr "oktober"
16335 #: templates/javascript/variables.twig:30
16336 msgid "November"
16337 msgstr "november"
16339 #: templates/javascript/variables.twig:31
16340 msgid "December"
16341 msgstr "december"
16343 #. l10n: Short week day name for Sunday
16344 #: templates/javascript/variables.twig:57
16345 msgid "Sun"
16346 msgstr "søn"
16348 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16349 #: templates/javascript/variables.twig:66
16350 msgid "Su"
16351 msgstr "sø"
16353 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16354 #: templates/javascript/variables.twig:67
16355 msgid "Mo"
16356 msgstr "ma"
16358 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16359 #: templates/javascript/variables.twig:68
16360 msgid "Tu"
16361 msgstr "ti"
16363 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16364 #: templates/javascript/variables.twig:69
16365 msgid "We"
16366 msgstr "on"
16368 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16369 #: templates/javascript/variables.twig:70
16370 msgid "Th"
16371 msgstr "to"
16373 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16374 #: templates/javascript/variables.twig:71
16375 msgid "Fr"
16376 msgstr "fr"
16378 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16379 #: templates/javascript/variables.twig:72
16380 msgid "Sa"
16381 msgstr "lø"
16383 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16384 #: templates/javascript/variables.twig:74
16385 msgid "Wk"
16386 msgstr "uge"
16388 #: templates/javascript/variables.twig:82
16389 msgid "Hour"
16390 msgstr "Time"
16392 #: templates/javascript/variables.twig:83
16393 msgid "Minute"
16394 msgstr "Minut"
16396 #: templates/javascript/variables.twig:84
16397 msgid "Second"
16398 msgstr "Sekund"
16400 #: templates/javascript/variables.twig:90
16401 msgid "This field is required"
16402 msgstr "Dette felt er påkrævet"
16404 #: templates/javascript/variables.twig:91
16405 msgid "Please fix this field"
16406 msgstr "Ret venligst dette felt"
16408 #: templates/javascript/variables.twig:92
16409 msgid "Please enter a valid email address"
16410 msgstr "Angiv en gyldig e-mailadresse"
16412 #: templates/javascript/variables.twig:93
16413 msgid "Please enter a valid URL"
16414 msgstr "Angiv en gyldig URL-adresse"
16416 #: templates/javascript/variables.twig:94
16417 msgid "Please enter a valid date"
16418 msgstr "Indtast en gyldig dato"
16420 #: templates/javascript/variables.twig:95
16421 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16422 msgstr "Indtast en gyldig dato (ISO)"
16424 #: templates/javascript/variables.twig:96
16425 msgid "Please enter a valid number"
16426 msgstr "Angiv et gyldigt tal"
16428 #: templates/javascript/variables.twig:97
16429 msgid "Please enter a valid credit card number"
16430 msgstr "Indtast et gyldigt kreditkortnummer"
16432 #: templates/javascript/variables.twig:98
16433 msgid "Please enter only digits"
16434 msgstr "Angiv kun tal"
16436 #: templates/javascript/variables.twig:99
16437 msgid "Please enter the same value again"
16438 msgstr "Angiv samme værdi igen"
16440 #: templates/javascript/variables.twig:100
16441 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16442 msgstr "Angiv venligst ikke mere end {0} tegn"
16444 #: templates/javascript/variables.twig:101
16445 msgid "Please enter at least {0} characters"
16446 msgstr "Angiv mindst {0} tegn"
16448 #: templates/javascript/variables.twig:102
16449 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16450 msgstr "Indtast venligst en værdi med en længde på mellem {0} og {1} tegn"
16452 #: templates/javascript/variables.twig:103
16453 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16454 msgstr "Indtast venligst en værdi mellem {0} og {1}"
16456 #: templates/javascript/variables.twig:104
16457 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16458 msgstr "Angiv venligst værdi der er mindre end eller lig med {0}"
16460 #: templates/javascript/variables.twig:105
16461 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16462 msgstr "Angiv venligst værdi der er større end eller lig med {0}"
16464 #: templates/javascript/variables.twig:106
16465 msgid "Please enter a valid date or time"
16466 msgstr "Angiv venligst en gyldig dato eller tid"
16468 #: templates/javascript/variables.twig:107
16469 msgid "Please enter a valid HEX input"
16470 msgstr "Angiv venligst et gyldigt HEX-tal"
16472 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16473 #: templates/javascript/variables.twig:108
16474 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16475 msgstr ""
16477 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16478 #: templates/javascript/variables.twig:109
16479 msgid ""
16480 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16481 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16482 msgstr ""
16484 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16485 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16486 msgid "Log in"
16487 msgstr "Login"
16489 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16490 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16491 msgstr ""
16492 "Du kan angive værtsnavn/IP adresse og port ved at adskille dem med et "
16493 "mellemrum."
16495 #: templates/login/form.twig:76
16496 msgid "Username:"
16497 msgstr "Brugernavn:"
16499 #: templates/login/form.twig:85
16500 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16501 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16502 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16503 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16504 msgid "Password:"
16505 msgstr "Adgangskode:"
16507 #: templates/login/form.twig:95
16508 #, fuzzy
16509 #| msgid "Server Choice:"
16510 msgid "Server choice:"
16511 msgstr "Servervalg:"
16513 #: templates/login/header.twig:17
16514 #, fuzzy
16515 #| msgid ""
16516 #| "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16517 #| "can lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16518 #| "server configuration to indicate HTTPS properly."
16519 msgid ""
16520 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16521 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16522 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16523 msgstr ""
16524 "Der er uoverensstemmelse mellem HTTPS på server og klient. Dette kan medføre "
16525 "at phpMyAdmin ike virker eller en sikkerhedsrisiko. Ret venligst "
16526 "serverkonfigurationen til at vise HTTPS korrekt."
16528 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16529 msgid ""
16530 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16531 "device and enter authentication code it generates."
16532 msgstr ""
16534 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16535 msgid "Secret/key:"
16536 msgstr ""
16538 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16539 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16540 msgid "Authentication code:"
16541 msgstr "Autentificeringkode:"
16543 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16544 msgid ""
16545 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16546 "authentication code and verify your identity."
16547 msgstr ""
16549 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16550 #, fuzzy
16551 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16552 msgid ""
16553 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16554 "missing dependencies."
16555 msgstr ""
16556 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16557 "konfiguration storage til at bruge den."
16559 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16560 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16561 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16562 #, fuzzy
16563 #| msgid "Replicated"
16564 msgid "Deprecated!"
16565 msgstr "Replikeret"
16567 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16568 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16569 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16570 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16571 msgid ""
16572 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16573 "(WebAuthn)."
16574 msgstr ""
16576 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16577 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16578 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16579 msgid ""
16580 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16581 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16582 "instead."
16583 msgstr ""
16585 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16586 msgid ""
16587 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16588 "confirm registration on the device."
16589 msgstr ""
16591 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16592 msgid ""
16593 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16594 "most likely refuse to authenticate you."
16595 msgstr ""
16597 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16598 msgid ""
16599 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16600 "confirm login on the device."
16601 msgstr ""
16603 #: templates/login/twofactor.twig:10
16604 msgid "Verify"
16605 msgstr ""
16607 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16608 msgid ""
16609 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16610 "device."
16611 msgstr ""
16613 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16614 msgid ""
16615 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16616 msgstr ""
16618 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16619 #, fuzzy
16620 #| msgid "Views:"
16621 msgid "View:"
16622 msgstr "Views:"
16624 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16625 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16626 msgid "Go back"
16627 msgstr ""
16629 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16630 msgid "Show hidden navigation tree items."
16631 msgstr "Vis skjulte elementer i navigationstræet."
16633 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16634 msgid "Unhide"
16635 msgstr ""
16637 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16638 msgid "Home"
16639 msgstr "Hjem"
16641 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16642 msgid "Empty session data"
16643 msgstr "Ingen session data"
16645 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16646 msgid "Log out"
16647 msgstr "Log af"
16649 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16650 msgid "phpMyAdmin documentation"
16651 msgstr "phpMyAdmin dokumentation"
16653 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "Documentation"
16656 msgid "MariaDB Documentation"
16657 msgstr "Dokumentation"
16659 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16660 #, fuzzy
16661 #| msgid "Documentation"
16662 msgid "MySQL Documentation"
16663 msgstr "Dokumentation"
16665 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16666 msgid "Navigation panel settings"
16667 msgstr "Navigationspanel indstillinger"
16669 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16670 msgid "Reload navigation panel"
16671 msgstr "Genindlæs navigationspanel"
16673 #: templates/navigation/main.twig:67
16674 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16675 msgstr "Der opstod en fejl under indlæsning af navigationsvisningen"
16677 #: templates/navigation/main.twig:88
16678 #, fuzzy
16679 #| msgid "SQL dump"
16680 msgid "SQL upload"
16681 msgstr "SQL-dump"
16683 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16684 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16685 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16686 msgstr "SKriv for at filtrere med disse, Retur for at søge i alt"
16688 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16689 msgid "Clear fast filter"
16690 msgstr "Ryd hurtig-filter"
16692 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16693 msgid ""
16694 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16695 "import it for current session?"
16696 msgstr ""
16697 "Din browser har phpMyAdmin konfiguration for dette domæne. Vil du importere "
16698 "den for den aktuelle session?"
16700 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16701 msgid "Delete settings"
16702 msgstr "Slet indstillinger"
16704 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16705 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16706 msgstr "Kan ikke gemme indstillinger, den sendte formular indeholder fejl!"
16708 #: templates/preferences/header.twig:6
16709 msgid "Manage your settings"
16710 msgstr "Administrer dine indstillinger"
16712 #: templates/preferences/header.twig:12
16713 msgid "Two-factor authentication"
16714 msgstr "To-faktor autentificering"
16716 #: templates/preferences/header.twig:55
16717 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16718 msgid "Configuration has been saved."
16719 msgstr "Konfigurationen er gemt."
16721 #: templates/preferences/header.twig:60
16722 #, php-format
16723 msgid ""
16724 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16725 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16726 msgstr ""
16727 "Dine præferencer vil kun blive gemt for den aktuelle session. At gemme dem "
16728 "permanent kræver %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16730 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16731 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16732 msgstr "Konfigurationen indejolder ukorrekte data for visse felter."
16734 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16735 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16736 msgstr "Vil du importere de resterende indstillinger ?"
16738 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16739 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16740 msgid "Saved on: @DATE@"
16741 msgstr "Gemt den @DATE@"
16743 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16744 msgid "Import from file"
16745 msgstr "Importér fra fil"
16747 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16748 msgid "Import from browser's storage"
16749 msgstr "Import fra browserens lager"
16751 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16752 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16753 msgstr "Indstillinger vil blive importeret fra din browsers lokale lager."
16755 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16756 msgid "You have no saved settings!"
16757 msgstr "Du har ingen gemte indstillinger!"
16759 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16760 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16761 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16762 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet af din browser"
16764 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16765 msgid "Merge with current configuration"
16766 msgstr "Flet med aktuel konfiguration"
16768 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16769 #, php-format
16770 msgid ""
16771 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16772 "script%s."
16773 msgstr ""
16774 "Du kan sætte flere indstillinger ved at modificere config.inc.php fx ved at "
16775 "bruge %sopsætningsskriptet%s."
16777 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16778 #, fuzzy
16779 #| msgid "Save as file"
16780 msgid "Save as JSON file"
16781 msgstr "Send (download)"
16783 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16784 msgid "Save as PHP file"
16785 msgstr "Gem som PHP-fil"
16787 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16788 msgid "Save to browser's storage"
16789 msgstr "Gem i browserens lager"
16791 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16792 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16793 msgstr "Indstillinger vil blive gemt i din browsers lokale lager."
16795 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16796 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16797 msgstr "Eksisterende indstillinger vil blive overskrevet!"
16799 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16800 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16801 msgstr ""
16802 "Du kan nulstille alle dine indstillinger og gendanne dem med standardværdier."
16804 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16805 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16806 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16807 msgid "Configure two-factor authentication"
16808 msgstr "Konfigurere to-faktor autentificering"
16810 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16811 msgid "Enable two-factor authentication"
16812 msgstr "Aktiver to-faktor autentificering"
16814 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16815 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16816 msgstr "Bekræft deaktivering af to-faktor autentificering"
16818 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16819 msgid ""
16820 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16821 "password only."
16822 msgstr ""
16824 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16825 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16826 msgid "Disable two-factor authentication"
16827 msgstr "Deaktiver to-faktor autentificering"
16829 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16830 msgid "Two-factor authentication status"
16831 msgstr "To-faktor autentificering status"
16833 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16834 msgid ""
16835 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16836 "dependencies to enable authentication backends."
16837 msgstr ""
16839 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16840 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16841 msgid "Following composer packages are missing:"
16842 msgstr ""
16844 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16845 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16846 msgstr ""
16847 "To-faktor autentificering er tilgængelig og konfigureret for denne konto."
16849 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16850 msgid ""
16851 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16852 msgstr ""
16853 "To-faktor-autentificering er til rådighed, men er ikke konfigureret for "
16854 "denne konto."
16856 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16857 msgid ""
16858 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16859 msgstr ""
16861 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16862 #, fuzzy
16863 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16864 msgid ""
16865 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16866 "storage to use it."
16867 msgstr ""
16868 "To-faktor autentificering ikke er til rådighed, aktiverer phpMyAdmin "
16869 "konfiguration storage til at bruge den."
16871 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16872 msgid "You have enabled two factor authentication."
16873 msgstr "Du har aktiveret to faktor-autentificering."
16875 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16876 msgid "There are no recent tables."
16877 msgstr "Der er ingen nye tabeller."
16879 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16880 msgid "There are no favorite tables."
16881 msgstr "Der er ingen favorit tabeller."
16883 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16884 #, fuzzy
16885 #| msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
16886 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16887 msgstr "phpMyAdmin konfigurationsuddrag"
16889 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16890 msgid "Configuration of pmadb…"
16891 msgstr "Konfiguration af pmadb…"
16893 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16894 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16895 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16896 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16897 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16898 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16899 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16900 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16901 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16902 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16903 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16904 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16905 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16906 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16907 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16908 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16909 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16910 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16911 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16912 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16913 msgid "not OK"
16914 msgstr "ikke OK"
16916 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16917 msgid "General relation features"
16918 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
16920 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16921 #, php-format
16922 msgid ""
16923 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16924 "storage there."
16925 msgstr ""
16926 "%sOpret%s en database med navnet '%s' og opret phpMyAdmin "
16927 "konfigurationslager der."
16929 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16930 #, php-format
16931 msgid ""
16932 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16933 msgstr "%sOpret%s phpMyAdmin-konfigurationslageret i den aktuelle database."
16935 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16936 #, php-format
16937 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16938 msgstr "%sOpret%s manglende tabeller for phpMyAdmin-konfigurationslager."
16940 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16941 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16942 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16943 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16944 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16945 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16946 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16947 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16948 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16949 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16950 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16951 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16952 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16953 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16954 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16955 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16956 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16957 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16958 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16959 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16960 msgctxt "Correctly working"
16961 msgid "OK"
16962 msgstr "O.K."
16964 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16965 #, fuzzy
16966 #| msgid "General relation features"
16967 msgid "General relation features:"
16968 msgstr "Generelle relationsmuligheder"
16970 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16971 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16972 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16973 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16974 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16975 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16976 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16977 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16978 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16979 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16980 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16981 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16982 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16983 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16984 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16985 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16986 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16987 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16988 msgid "Enabled"
16989 msgstr "Slået til"
16991 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16992 #, fuzzy
16993 #| msgid "Display Features"
16994 msgid "Display features:"
16995 msgstr "Vis muligheder"
16997 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16998 #, fuzzy
16999 #| msgid "Designer and creation of PDFs"
17000 msgid "Designer and creation of PDFs:"
17001 msgstr "Designer og oprettelse af PDF'er"
17003 #: templates/relation/check_relations.twig:150
17004 #, fuzzy
17005 #| msgid "Displaying Column Comments"
17006 msgid "Displaying column comments:"
17007 msgstr "Viser kolonne-kommentarer"
17009 #: templates/relation/check_relations.twig:160
17010 #, fuzzy
17011 #| msgid "Browser transformation"
17012 msgid "Browser transformation:"
17013 msgstr "Browser-transformation"
17015 #: templates/relation/check_relations.twig:172
17016 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
17017 msgstr ""
17018 "Se venligst dokumentationen for oplysninger om, hvordan du opdaterer din "
17019 "tabel column_info."
17021 #: templates/relation/check_relations.twig:195
17022 #, fuzzy
17023 #| msgid "Bookmarked SQL query"
17024 msgid "Bookmarked SQL query:"
17025 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
17027 #: templates/relation/check_relations.twig:220
17028 msgid "SQL history:"
17029 msgstr "SQL-historik:"
17031 #: templates/relation/check_relations.twig:245
17032 #, fuzzy
17033 #| msgid "Persistent recently used tables"
17034 msgid "Persistent recently used tables:"
17035 msgstr "Vedvarende senest brugte tabeller"
17037 #: templates/relation/check_relations.twig:270
17038 #, fuzzy
17039 #| msgid "Persistent favorite tables"
17040 msgid "Persistent favorite tables:"
17041 msgstr "Vedvarende favorit tabeller"
17043 #: templates/relation/check_relations.twig:295
17044 #, fuzzy
17045 #| msgid "Persistent tables' UI preferences"
17046 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
17047 msgstr "Vedvarende tabellers UI præference"
17049 #: templates/relation/check_relations.twig:320
17050 #, fuzzy
17051 #| msgid "Tracking"
17052 msgid "Tracking:"
17053 msgstr "Sporing"
17055 #: templates/relation/check_relations.twig:345
17056 #, fuzzy
17057 #| msgid "User preferences"
17058 msgid "User preferences:"
17059 msgstr "Brugerpræferencer"
17061 #: templates/relation/check_relations.twig:383
17062 #, fuzzy
17063 #| msgid "Configurable menus"
17064 msgid "Configurable menus:"
17065 msgstr "Konfigurérbare menuer"
17067 #: templates/relation/check_relations.twig:408
17068 #, fuzzy
17069 #| msgid "Hide/show navigation items"
17070 msgid "Hide/show navigation items:"
17071 msgstr "Skjul/vis navigationselementer"
17073 #: templates/relation/check_relations.twig:433
17074 #, fuzzy
17075 #| msgid "Saving Query-By-Example searches"
17076 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
17077 msgstr "Gemmer Query-By-Example søgninger"
17079 #: templates/relation/check_relations.twig:458
17080 #, fuzzy
17081 #| msgid "Managing Central list of columns"
17082 msgid "Managing central list of columns:"
17083 msgstr "Håndter centerliste for kolonner"
17085 #: templates/relation/check_relations.twig:483
17086 #, fuzzy
17087 #| msgid "Remembering Designer Settings"
17088 msgid "Remembering designer settings:"
17089 msgstr "Husk design indstillinger"
17091 #: templates/relation/check_relations.twig:508
17092 #, fuzzy
17093 #| msgid "Saving export templates"
17094 msgid "Saving export templates:"
17095 msgstr "Gemmer eksport skabelon"
17097 #: templates/relation/check_relations.twig:519
17098 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
17099 msgstr "Hurtige trin for at opsætte avancerede muligheder:"
17101 #: templates/relation/check_relations.twig:523
17102 #, php-format
17103 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
17104 msgstr "Opret de nødvendige tabeller med <code>%screate_tables.sql</code>."
17106 #: templates/relation/check_relations.twig:527
17107 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
17108 msgstr "Opret en pma bruger og giv adgang til disse tabeller."
17110 #: templates/relation/check_relations.twig:531
17111 msgid ""
17112 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
17113 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
17114 msgstr ""
17115 "Aktivér avancerede muligheder i konfigurationfilen (<code>config.inc.php</"
17116 "code>), fx ved at starte med <code>config.sample.inc.php</code>."
17118 #: templates/relation/check_relations.twig:535
17119 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
17120 msgstr ""
17121 "Re-login til phpMyAdmin for at indlæse den opdaterede konfigurationsfil."
17123 #: templates/server/binlog/index.twig:10
17124 msgid "Select binary log to view"
17125 msgstr "Vælg binærlog til gennemsyn"
17127 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
17128 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "Truncate Shown Queries"
17131 msgid "Truncate shown queries"
17132 msgstr "Trunker viste forespørgsler"
17134 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
17135 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
17136 #, fuzzy
17137 #| msgid "Show Full Queries"
17138 msgid "Show full queries"
17139 msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
17141 #: templates/server/binlog/index.twig:84
17142 msgid "Log name"
17143 msgstr "Lognavn"
17145 #: templates/server/binlog/index.twig:85
17146 msgid "Position"
17147 msgstr "Position"
17149 #: templates/server/binlog/index.twig:87
17150 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
17151 msgid "Server ID"
17152 msgstr "Server-ID"
17154 #: templates/server/binlog/index.twig:88
17155 msgid "Original position"
17156 msgstr "Oprindelig placering"
17158 #: templates/server/binlog/index.twig:89
17159 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
17160 msgid "Information"
17161 msgstr "Information"
17163 #: templates/server/collations/index.twig:4
17164 #, fuzzy
17165 #| msgid "Character Sets and Collations"
17166 msgid "Character sets and collations"
17167 msgstr "Tegnsæt og kollationer"
17169 #: templates/server/collations/index.twig:23
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Default"
17172 msgctxt "The collation is the default one"
17173 msgid "default"
17174 msgstr "Standardværdi"
17176 #: templates/server/databases/index.twig:3
17177 msgid "Databases statistics"
17178 msgstr "Databasestatistik"
17180 #: templates/server/databases/index.twig:9
17181 msgid "Create database"
17182 msgstr "Opret ny database"
17184 #: templates/server/databases/index.twig:50
17185 #, fuzzy
17186 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17187 msgid "No privileges to create databases"
17188 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
17190 #: templates/server/databases/index.twig:156
17191 #: templates/server/replication/index.twig:18
17192 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
17193 #, fuzzy
17194 #| msgid "Master replication"
17195 msgid "Primary replication"
17196 msgstr "Master replikation"
17198 #: templates/server/databases/index.twig:160
17199 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
17200 #, fuzzy
17201 #| msgid "Slave replication"
17202 msgid "Replica replication"
17203 msgstr "Slave replikation"
17205 #: templates/server/databases/index.twig:181
17206 #, php-format
17207 msgid "Jump to database '%s'"
17208 msgstr "Gå til database '%s'"
17210 #: templates/server/databases/index.twig:242
17211 #, php-format
17212 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
17213 msgstr "Tjek privilegier for databasen \"%s\"."
17215 #: templates/server/databases/index.twig:243
17216 msgid "Check privileges"
17217 msgstr "Tjek privilegier"
17219 #: templates/server/databases/index.twig:298
17220 msgid ""
17221 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
17222 "between the web server and the MySQL server."
17223 msgstr ""
17224 "Bemærk: Aktivering af databasestatistikkerne her kan forårsage tung trafik "
17225 "mellem webserveren og MySQL-serveren."
17227 #: templates/server/databases/index.twig:300
17228 #: templates/server/databases/index.twig:301
17229 msgid "Enable statistics"
17230 msgstr "Slå statistikker til"
17232 #: templates/server/databases/index.twig:308
17233 msgid "No databases"
17234 msgstr "Ingen databaser"
17236 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17237 #, fuzzy
17238 #| msgid "Storage Engines"
17239 msgid "Storage engines"
17240 msgstr "Datalagre"
17242 #: templates/server/engines/index.twig:13
17243 msgid "Storage Engine"
17244 msgstr "Datalager"
17246 #: templates/server/engines/show.twig:45
17247 #, fuzzy
17248 #| msgid "Storage Engines"
17249 msgid "Unknown storage engine."
17250 msgstr "Datalagre"
17252 #: templates/server/export/index.twig:26
17253 #, fuzzy
17254 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17255 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17256 msgstr "@SERVER@ vil blive servernavnet"
17258 #: templates/server/export/index.twig:3
17259 msgid "Exporting databases from the current server"
17260 msgstr "Eksporterer databaser fra den aktuelle server"
17262 #: templates/server/import/index.twig:3
17263 msgid "Importing into the current server"
17264 msgstr "Importerer til den aktuelle server"
17266 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17267 msgid "Plugin"
17268 msgstr "Udvidelsesmodul"
17270 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17271 msgid "Version"
17272 msgstr "Version"
17274 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17275 msgid "Author"
17276 msgstr "Forfatter"
17278 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17279 #, fuzzy
17280 #| msgid "active"
17281 msgid "inactive"
17282 msgstr "aktiv"
17284 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17285 msgid "disabled"
17286 msgstr "slået fra"
17288 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17289 #, fuzzy
17290 #| msgid "Deleting"
17291 msgid "deleting"
17292 msgstr "Sletter"
17294 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17295 #, fuzzy
17296 #| msgid "Delete"
17297 msgid "deleted"
17298 msgstr "Slet"
17300 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17301 msgid "Database for user account"
17302 msgstr "Database for bruger"
17304 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17305 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17306 msgstr "Opret database med samme navn og tildel alle privilegier."
17308 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17309 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17310 msgstr "Tildel alle privilegier til jokertegn-navn (brugernavn_%)."
17312 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17313 #, php-format
17314 msgid "Grant all privileges on database %s."
17315 msgstr "Tildel alle privilegier på database %s."
17317 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17318 msgid "No Password"
17319 msgstr "Ingen adgangskode"
17321 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17322 msgid "Enter:"
17323 msgstr "Skriv:"
17325 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17326 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17327 #, fuzzy
17328 #| msgid "Data length"
17329 msgctxt "Password strength"
17330 msgid "Strength:"
17331 msgstr "Datalængde"
17333 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17334 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17335 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17336 msgid "Re-type:"
17337 msgstr "Skriv igen:"
17339 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17340 msgid "Password Hashing:"
17341 msgstr "Adgangskodehashing:"
17343 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17344 msgid ""
17345 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17346 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17347 "the server."
17348 msgstr ""
17349 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
17350 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
17351 "serveren."
17353 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17354 #, fuzzy
17355 #| msgid "User group"
17356 msgid "User group:"
17357 msgstr "Brugergruppe"
17359 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17360 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17361 msgid "Edit privileges:"
17362 msgstr "Ret privilegier:"
17364 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17365 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17366 msgid "User account"
17367 msgstr "Bruger"
17369 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17370 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17371 msgid ""
17372 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17373 "currently logged in."
17374 msgstr ""
17375 "Bemærk: Du forsøger at redigere privilegier for brugeren som du aktuelt er "
17376 "logget ind som."
17378 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17379 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17380 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17381 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17382 msgstr "NB: Navne på MySQL privilegier er på engelsk."
17384 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17385 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17386 msgid ""
17387 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17388 "that user possess on this routine."
17389 msgstr ""
17390 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
17391 "som brugeren råder over på denne rutine."
17393 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17394 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17395 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17396 msgstr "Tillader ændring og sletning af denne rutine."
17398 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17399 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17400 msgid "Allows executing this routine."
17401 msgstr "Tillader udførelse af denne rutine."
17403 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17404 #, fuzzy
17405 #| msgid "Change login information / Copy user account"
17406 msgid "Pagination of user accounts"
17407 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
17409 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17410 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17411 msgid "Login Information"
17412 msgstr "Login-information"
17414 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17415 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17416 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17417 msgid "User name:"
17418 msgstr "Brugernavn:"
17420 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17421 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17422 msgid "Any user"
17423 msgstr "Enhver bruger"
17425 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17426 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17427 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17428 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17429 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17430 msgid "Use text field"
17431 msgstr "Brug tekstfelt"
17433 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17434 msgid ""
17435 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17436 "hostname."
17437 msgstr ""
17438 "Der findes allerede en konto med samme brugernavn, men muligvis med et andet "
17439 "værtsnavn."
17441 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17442 msgid "Host name:"
17443 msgstr "Hostnavn:"
17445 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17446 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17447 msgid "Any host"
17448 msgstr "Enhver vært"
17450 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17451 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17452 msgid "Local"
17453 msgstr "Lokal"
17455 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17456 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17457 #, fuzzy
17458 #| msgid "This Host"
17459 msgid "This host"
17460 msgstr "Denne vært"
17462 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17463 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17464 #, fuzzy
17465 #| msgid "Use Host Table"
17466 msgid "Use host table"
17467 msgstr "Brug tabellen host"
17469 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17470 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17471 msgid ""
17472 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17473 "table are used instead."
17474 msgstr ""
17475 "Når tabellen host bruges, ignoreres dette felt og værdier lagret i host "
17476 "bruges i stedet."
17478 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17479 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17480 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17481 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17482 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17483 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17484 msgid "Password"
17485 msgstr "Adgangskode"
17487 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17488 msgid "Do not change the password"
17489 msgstr "Adgangskoden må ikke ændres"
17491 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17492 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17493 #, fuzzy
17494 #| msgid "No Password"
17495 msgid "No password"
17496 msgstr "Ingen adgangskode"
17498 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17499 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17500 msgid "Re-type"
17501 msgstr "Skriv igen"
17503 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17504 #, fuzzy
17505 #| msgid "Authentication Plugin"
17506 msgid "Authentication plugin"
17507 msgstr "Autentifikations plug-in"
17509 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17510 #, fuzzy
17511 #| msgid "Password Hashing Method"
17512 msgid "Password hashing method"
17513 msgstr "Adgangskodehashing"
17515 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17516 #, fuzzy
17517 #| msgid ""
17518 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
17519 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
17520 #| "while connecting to the server."
17521 msgid ""
17522 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17523 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17524 "while connecting to the server."
17525 msgstr ""
17526 "Denne metode kræver en <i>SSL-forbindelse</i> eller en <i>ukrypteret "
17527 "forbindelse, som krypterer passwordet med RSA</i> ved forbindelse til "
17528 "serveren."
17530 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17531 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17532 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17533 msgid "Edit user group"
17534 msgstr "Redigér brugergruppe"
17536 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17537 msgid "Column-specific privileges"
17538 msgstr "Kolonne-specifikke privilegier"
17540 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17541 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17542 msgstr "Tilføj privilegier på følgende database(r):"
17544 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17545 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17546 msgstr ""
17547 "Jokertegn % og _ skal escapes med en \\ for brug af dem som almindelige tegn."
17549 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17550 msgid "Add privileges on the following table:"
17551 msgstr "Tilføj privileges på følgende tabel:"
17553 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17554 msgid "Add privileges on the following routine:"
17555 msgstr "Tilføj privileger på følgende rutine:"
17557 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17558 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17559 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17560 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17561 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17562 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17563 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17564 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17565 msgctxt "None privileges"
17566 msgid "None"
17567 msgstr "Ingen"
17569 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17570 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17571 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17573 msgid ""
17574 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17575 "that user possess yourself."
17576 msgstr ""
17577 "Tillader brugeren at give til eller fjerne fra andre brugere privilegier, "
17578 "som brugeren råder over selv."
17580 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17581 msgid "Global"
17582 msgstr "Global"
17584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17585 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17586 msgid "Global privileges"
17587 msgstr "Globale privilegier"
17589 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17590 msgid "Administration"
17591 msgstr "Administration"
17593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17594 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17595 msgid ""
17596 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17597 msgstr ""
17598 "Tillader oprettelse af brugere og privilegier uden at genindlæse privilegie-"
17599 "tabellerne."
17601 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17602 #, fuzzy
17603 #| msgid "Allows creating stored routines."
17604 msgid "Allows creating foreign key relations."
17605 msgstr "Tillader oprettelse af gemte rutiner."
17607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17608 msgid "Not used on MariaDB."
17609 msgstr ""
17611 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17612 #, fuzzy
17613 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17614 msgid "Not used for this MySQL version."
17615 msgstr "Har ingen effekt i denne MySQL version."
17617 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17618 msgid "Resource limits"
17619 msgstr "Ressourcebegrænsninger"
17621 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17622 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17623 msgstr ""
17624 "Bemærk: Indstilling af disse værdier til 0 (nul) fjerner begrænsningen."
17626 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17627 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17628 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17629 msgstr ""
17630 "Begrænser antallet af forespørgsler brugeren må sende til serveren pr. time."
17632 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17634 msgid ""
17635 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17636 "execute per hour."
17637 msgstr ""
17638 "Begrænser antallet af kommandoer som ændrer enhver tabel eller database "
17639 "brugeren må udføre pr. time."
17641 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17642 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17643 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17644 msgstr "Begrænser antallet af nye forbindelser brugeren må åbne pr. time."
17646 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17647 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17648 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17649 msgstr "Begrænser antallet af samtidige forbindelser brugere må have."
17651 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17652 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17653 msgstr "Kræver ikke SSL-krypterede forbindelser."
17655 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17656 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17657 msgstr "Kræver SSL-krypterede forbindelser."
17659 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17660 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17661 msgstr "Kræver et gyldigt X509-certifikat."
17663 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17664 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17665 msgstr "Kræver at den specifikke chiffermetode anvendes for en forbindelse."
17667 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17668 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17669 msgstr ""
17670 "Kræver at et gyldigt X509-certifikat som er udstedt af denne "
17671 "certifikatudsteder bliver forevist."
17673 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17674 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17675 msgstr "Kræver at et gyldigt X509-certifikat med dette emne bliver forevist."
17677 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17678 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17679 msgid "User accounts overview"
17680 msgstr "Oversigt over brugere"
17682 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17683 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17684 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17685 msgid "User groups"
17686 msgstr "Brugergrupper"
17688 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17689 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17690 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17691 msgstr "Den valgte bruger blev ikke fundet i privilegietabellen."
17693 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17694 msgid "Change login information / Copy user account"
17695 msgstr "Ret Login-information / Kopier bruger"
17697 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17698 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17699 msgstr "Opret en bruger med samme privilegier og …"
17701 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17702 msgid "… keep the old one."
17703 msgstr "… behold den gamle."
17705 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17706 msgid "… delete the old one from the user tables."
17707 msgstr "… slet den gamle fra brugertabellerne."
17709 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17710 msgid ""
17711 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17712 msgstr ""
17713 "… tilbagekald alle aktive privilegier fra den gamle og slet den "
17714 "efterfølgende."
17716 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17717 msgid ""
17718 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17719 "afterwards."
17720 msgstr ""
17721 "… slet den gamle fra brugertabellerne og genindlæs privilegierne "
17722 "efterfølgende."
17724 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17725 msgid "User group"
17726 msgstr "Brugergruppe"
17728 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17729 msgid "Remove selected user accounts"
17730 msgstr "Fjern valgte brugere"
17732 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17733 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17734 msgstr ""
17735 "Tilbagekald alle aktive privilegier fra brugerne og slet dem efterfølgende."
17737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17738 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17739 msgstr "Drop databaser der har samme navne som brugernes."
17741 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17742 #, fuzzy
17743 #| msgid "Save page"
17744 msgid "Save changes"
17745 msgstr "Gem side"
17747 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17748 #, fuzzy
17749 #| msgid "Slave configuration"
17750 msgid "Replica configuration"
17751 msgstr "Slavekonfiguration"
17753 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17754 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17755 #, fuzzy
17756 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17757 msgid "Change or reconfigure primary server"
17758 msgstr "Ændr eller rekonfigurer master server"
17760 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17761 msgid ""
17762 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17763 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17764 msgstr ""
17765 "Vær sikker på, du har en unik server-id i din konfigurationsfil (my.cnf). "
17766 "Hvis ikke, så prøv at indsætte følgende linje i [mysqld] sektionen:"
17768 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17769 msgid "Port:"
17770 msgstr "Port:"
17772 #: templates/server/replication/index.twig:21
17773 #, fuzzy, php-format
17774 #| msgid ""
17775 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17776 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17777 msgid ""
17778 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17779 "like to %sconfigure%s it?"
17780 msgstr ""
17781 "Denne server er ikke konfigureret som master i en replikationsproces. Vil du "
17782 "<a href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
17784 #: templates/server/replication/index.twig:43
17785 #, fuzzy
17786 #| msgid "No privileges."
17787 msgid "No privileges"
17788 msgstr "Ingen privilegier."
17790 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17791 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17792 #, fuzzy
17793 #| msgid "Add slave replication user"
17794 msgid "Add replica replication user"
17795 msgstr "Tilføj slave replikationsbruger"
17797 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17798 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17799 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17800 msgid "Use text field:"
17801 msgstr "Brug tekstfelt:"
17803 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17804 msgid "Generate password:"
17805 msgstr "Generer adgangskode:"
17807 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17808 #, fuzzy
17809 #| msgid "Server configuration"
17810 msgid "Primary configuration"
17811 msgstr "Serverkonfiguration"
17813 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17814 #, fuzzy
17815 #| msgid ""
17816 #| "This server is not configured as a master server in a replication "
17817 #| "process. You can choose from either replicating all databases and "
17818 #| "ignoring some of them (useful if you want to replicate a majority of the "
17819 #| "databases) or you can choose to ignore all databases by default and allow "
17820 #| "only certain databases to be replicated. Please select the mode:"
17821 msgid ""
17822 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17823 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17824 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17825 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17826 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17827 msgstr ""
17828 "Denne server er ikke konfigureret som master server i en replikationsproces. "
17829 "Du kan vælge enten at replikere alle databaser og ignorere visse (godt hvis "
17830 "du vil replikere de fleste databaser) eller du kan vælge at ignorere alle "
17831 "databaser som standard og tillade kun visse databaser at blive replikeret. "
17832 "Vælg tilstand:"
17834 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17835 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17836 msgstr "Repliker alle databaser; Ignorer:"
17838 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17839 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17840 msgstr "Ignorer alle databaser; Repliker:"
17842 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17843 msgid "Please select databases:"
17844 msgstr "Vælg databaser:"
17846 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17847 msgid ""
17848 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17849 "and please restart the MySQL server afterwards."
17850 msgstr ""
17851 "Nu, tilføj de følgende linjer i slutningen af [mysqld] sektionen i din my."
17852 "cnf og genstart derefter MySQL serveren."
17854 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17855 #, fuzzy
17856 #| msgid ""
17857 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17858 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17859 #| "configured as master."
17860 msgid ""
17861 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17862 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17863 "configured as primary."
17864 msgstr ""
17865 "Når du har genstartet MySQL-serveren, så klik på knappen Udfør. Bagefter bør "
17866 "du se en besked, der fortæller, at denne server <b>er</b> konfigureret som "
17867 "master."
17869 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17870 #, fuzzy
17871 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17872 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17873 msgstr "Denne server er konfigureret som master i en replikationsproces."
17875 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17876 #, fuzzy
17877 #| msgid "Show connected slaves"
17878 msgid "Show connected replicas"
17879 msgstr "Vis forbundne slaver"
17881 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17882 #, fuzzy
17883 #| msgid ""
17884 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17885 #| "in this list."
17886 msgid ""
17887 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17888 "this list."
17889 msgstr "Kun slaver startet med --report-host=host_name er synlige i listen."
17891 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17892 #, fuzzy
17893 #| msgid "Server connection:"
17894 msgid "Primary connection:"
17895 msgstr "Serverforbindelse:"
17897 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17898 #, fuzzy
17899 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17900 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17901 msgstr "Slave SQL Thread kører ikke!"
17903 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17904 #, fuzzy
17905 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17906 msgid "Replica IO Thread not running!"
17907 msgstr "Slave IO Thread kører ikke!"
17909 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17910 #, fuzzy
17911 #| msgid ""
17912 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17913 msgid ""
17914 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17915 msgstr "Serveren er konfigureret som slave i en replikationsproces. Vil du:"
17917 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17918 #, fuzzy
17919 #| msgid "See slave status table"
17920 msgid "See replica status table"
17921 msgstr "Se slave status tabel"
17923 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17924 #, fuzzy
17925 #| msgid "Control slave:"
17926 msgid "Control replica:"
17927 msgstr "Kontrolslave:"
17929 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17930 #, fuzzy
17931 #| msgid "Not replicated"
17932 msgid "Reset replica"
17933 msgstr "Ikke replikeret"
17935 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17936 msgid "Start SQL Thread only"
17937 msgstr "Start kun SQL Thread"
17939 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17940 msgid "Stop SQL Thread only"
17941 msgstr "Stop kun SQL Thread"
17943 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17944 msgid "Start IO Thread only"
17945 msgstr "Start kun IO Thread"
17947 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17948 msgid "Stop IO Thread only"
17949 msgstr "Stop kun IO Thread"
17951 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17952 msgid "Error management:"
17953 msgstr "Fejlhåndtering:"
17955 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17956 #, fuzzy
17957 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17958 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17959 msgstr "Overspringning af fejl kan føre til usynkroniseret master og slave!"
17961 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17962 msgid "Skip current error"
17963 msgstr "Spring over aktuel fejl"
17965 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17966 #, php-format
17967 msgid "Skip next %s errors."
17968 msgstr "Spring over næste %s fejl."
17970 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17971 #, fuzzy, php-format
17972 #| msgid ""
17973 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17974 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17975 msgid ""
17976 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17977 "like to %sconfigure%s it?"
17978 msgstr ""
17979 "Serveren er ikke konfigureret som slave i en replikationsprocess. Vil du <a "
17980 "href=\"%s\">konfigurere</a> den?"
17982 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17983 #, fuzzy
17984 #| msgid "Import status"
17985 msgid "Primary status"
17986 msgstr "Importstatus"
17988 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17989 #, fuzzy
17990 #| msgid "Replication status"
17991 msgid "Replica status"
17992 msgstr "Status for replikation"
17994 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17995 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17996 #: templates/server/variables/index.twig:31
17997 msgid "Variable"
17998 msgstr "Variabel"
18000 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
18001 msgid "Current server:"
18002 msgstr "Aktuel server:"
18004 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
18005 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
18006 msgid "Advisor system"
18007 msgstr "Rådgivningssystem"
18009 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
18010 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
18011 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se rådgiveren."
18013 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
18014 msgid "Instructions"
18015 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
18017 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
18018 msgid ""
18019 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
18020 "analyzing the server status variables."
18021 msgstr ""
18022 "Rådgiversystemet kan give anbefalinger om servervariabler ved at analysere "
18023 "serverens statusvariabler."
18025 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
18026 msgid ""
18027 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
18028 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
18029 "system."
18030 msgstr ""
18031 "Bemærk dog, at dette system giver anbefalinger baseret på simple beregninger "
18032 "og tommelfingerregler, som ikke nødvendigvis passer med dit system."
18034 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
18035 msgid ""
18036 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
18037 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
18038 "tuning can have a very negative effect on performance."
18039 msgstr ""
18040 "Før konfigurationen ændres, så vær sikker på, hvad du ændrer (ved at læse "
18041 "dokumentationen) og hvordan du annullerer ændringer. Forkert tuning kan have "
18042 "en meget negativ effekt på ydeevnen."
18044 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
18045 msgid ""
18046 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
18047 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
18048 "no clearly measurable improvement."
18049 msgstr ""
18050 "Den bedste måde at finjustere dit system vil være at ændre een indstiling ad "
18051 "gangen, observere og teste din database og annullere ændringen, hvis der "
18052 "ingen klart synlig forskel var."
18054 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
18055 #, fuzzy
18056 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
18057 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
18058 msgstr "En fejl opstod mens hentede SQL debug info."
18060 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
18061 msgid "Possible performance issues"
18062 msgstr "Mulige ydelsesmæssige problemer"
18064 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
18065 #, fuzzy
18066 #| msgid "Issue"
18067 msgid "Issue:"
18068 msgstr "Problem"
18070 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
18071 #, fuzzy
18072 #| msgid "Recommendation"
18073 msgid "Recommendation:"
18074 msgstr "Anbefaling"
18076 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
18077 #, fuzzy
18078 #| msgid "Justification"
18079 msgid "Justification:"
18080 msgstr "Begrundelse"
18082 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
18083 #, fuzzy
18084 #| msgid "Used variable / formula"
18085 msgid "Used variable / formula:"
18086 msgstr "Brugt variabel/formel"
18088 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
18089 #, fuzzy
18090 #| msgid "Test"
18091 msgid "Test:"
18092 msgstr "Test"
18094 #: templates/server/status/base.twig:16
18095 msgid "Query statistics"
18096 msgstr "Statistik over forespørgsler"
18098 #: templates/server/status/base.twig:21
18099 msgid "All status variables"
18100 msgstr "Alle statusvariabler"
18102 #: templates/server/status/base.twig:26
18103 msgid "Monitor"
18104 msgstr "Monitorering"
18106 #: templates/server/status/base.twig:31
18107 msgid "Advisor"
18108 msgstr "Rådgiver"
18110 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
18111 msgid "Start Monitor"
18112 msgstr "Start monitorering"
18114 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
18115 msgid "Instructions/Setup"
18116 msgstr "Instruktioner/Opsætning"
18118 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
18119 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
18120 msgstr "Færdig med at trække (flytte) rundt på diagrammer"
18122 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
18123 msgid "Add chart"
18124 msgstr "Tilføj diagram"
18126 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
18127 msgid "Enable charts dragging"
18128 msgstr "Aktivér mulighed for at trække rundt på diagrammer"
18130 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
18131 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
18132 msgid "Refresh rate"
18133 msgstr "Opdateringsfrekvens"
18135 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
18136 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
18137 #, fuzzy, php-format
18138 #| msgid "%d second"
18139 #| msgid_plural "%d seconds"
18140 msgid "%d second"
18141 msgstr "%d sekund"
18143 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
18144 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
18145 #, fuzzy, php-format
18146 #| msgid "%d second"
18147 #| msgid_plural "%d seconds"
18148 msgid "%d seconds"
18149 msgstr "%d sekund"
18151 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
18152 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
18153 #, fuzzy, php-format
18154 #| msgid "per minute"
18155 msgid "%d minute"
18156 msgstr "pr. minut"
18158 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
18159 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
18160 #, fuzzy, php-format
18161 #| msgid "per minute"
18162 msgid "%d minutes"
18163 msgstr "pr. minut"
18165 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
18166 msgid "Chart columns"
18167 msgstr "Diagramkolonner"
18169 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
18170 msgid "Chart arrangement"
18171 msgstr "Diagramopstilling"
18173 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
18174 msgid ""
18175 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
18176 "may want to export it if you have a complicated set up."
18177 msgstr ""
18178 "Opsætningen af diagrammerne er lagret i browserens lokale lager. Det er "
18179 "muligt at eksportere den, hvis man har en kompleks opstilling."
18181 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
18182 msgid "Reset to default"
18183 msgstr "Gendan standardværdi"
18185 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
18186 msgid "Monitor Instructions"
18187 msgstr "Monitorinstruktioner"
18189 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
18190 msgid ""
18191 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
18192 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
18193 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
18194 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
18195 "increases server load by up to 15%."
18196 msgstr ""
18197 "phpMyAdmin Monitor kan hjælpe dig med at optimere serverkonfigurationen og "
18198 "afsløre tidskrævende forespørgsler. For sidstnævnte kræver det at log_output "
18199 "sættes til 'TABLE' og at slow_query_log eller general_log aktiveres. Bemærk "
18200 "dog, at general_log genererer en mængde data og forøger server load med op "
18201 "til 15%."
18203 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
18204 msgid "Using the monitor:"
18205 msgstr "Brug af monitor:"
18207 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
18208 msgid ""
18209 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
18210 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
18211 "chart using the cog icon on each respective chart."
18212 msgstr ""
18213 "Din browser vil opdatere alle viste diagrammer i et regelmæssigt interval. "
18214 "Du kan tilføje diagrammer og ændre opdateringsfrekvensen under "
18215 "'Indstillinger', eller fjerne hvilket som helst diagram ved at bruge ikonet "
18216 "cog på det relevante diagram."
18218 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
18219 msgid ""
18220 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
18221 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
18222 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
18223 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
18224 msgstr ""
18225 "For at vise forespørgsler på logs så vælg det relevante tidsinterval på et "
18226 "diagram ved at holde venstre museknap nede og flytte musen over diagrammet. "
18227 "Når det er bekræftet, vil dette indlæse en tabel af grupperede forspørgsler, "
18228 "hvor man kan klikke på en given SELECT-forespørgsel for at analysere det."
18230 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
18231 msgid "Please note:"
18232 msgstr "Bemærk venligst:"
18234 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
18235 msgid ""
18236 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
18237 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
18238 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
18239 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
18240 msgstr ""
18241 "Aktivering af general_log kan forøge server load med 5-15%. Vær også "
18242 "opmærksom på, at statistikgenerering fra logs er en krævende opgave, så det "
18243 "tilrådes at vælge kun en lille tidsinterval og at deaktivere general_log og "
18244 "tømme dens tabel, når der ikke er behov for den længere."
18246 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
18247 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
18248 msgid "Chart Title"
18249 msgstr "Diagramtitel"
18251 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18252 msgid "Preset chart"
18253 msgstr "Foruddefineret diagram"
18255 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18256 msgid "Status variable(s)"
18257 msgstr "Statusvariabel/-ble"
18259 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18260 msgid "Select series:"
18261 msgstr "Vælg serie:"
18263 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18264 msgid "Commonly monitored"
18265 msgstr "Almindeligt overvåget"
18267 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18268 msgid "or type variable name:"
18269 msgstr "eller indtast variabelnavn:"
18271 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18272 msgid "Display as differential value"
18273 msgstr "Vis som forskelsværdi"
18275 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18276 msgid "Apply a divisor"
18277 msgstr "Anvend divisor"
18279 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18280 msgid "Append unit to data values"
18281 msgstr "Tilføj enhed til dataværdier"
18283 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18284 msgid "Add this series"
18285 msgstr "Tilføj denne serie"
18287 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18288 msgid "Clear series"
18289 msgstr "Slet serie"
18291 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18292 msgid "Series in chart:"
18293 msgstr "Serier i diagram:"
18295 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18296 msgid "Log statistics"
18297 msgstr "Logstatistik"
18299 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18300 msgid "Selected time range:"
18301 msgstr "Valgt tidsinterval:"
18303 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18304 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18305 msgstr "Hent kun SELECT,INSERT,UPDATE og DELETE forespørgsler"
18307 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18308 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18309 msgstr "Fjern variable data i INSERT forspørgsler for bedre gruppering"
18311 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18312 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18313 msgstr "Vælg fra hvilken log, du ønsker statistikken genereret fra."
18315 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18316 msgid "Results are grouped by query text."
18317 msgstr "Resultaterne er grupperet af forespørgselstekst."
18319 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18320 msgid "Query analyzer"
18321 msgstr "Forespørgselsanalysator"
18323 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18324 msgid "Show only active"
18325 msgstr "Vis kun aktive"
18327 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18328 msgid ""
18329 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18330 "web server and the MySQL server."
18331 msgstr ""
18332 "Bemærk: Aktivering af auto-genopfrisk her kan forårsage tung trafik mellem "
18333 "webserveren og MySQL-serveren."
18335 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18336 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18337 #, fuzzy
18338 #| msgid "Questions since startup: %s"
18339 msgid "Questions since startup:"
18340 msgstr "Forespørgsler siden startup: %s"
18342 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18343 msgid "per hour:"
18344 msgstr "pr. time:"
18346 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18347 msgid "per minute:"
18348 msgstr "pr. minut:"
18350 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18351 msgid "per second:"
18352 msgstr "pr. sekund:"
18354 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18355 msgid "Statements"
18356 msgstr "Forespørgsler"
18358 #. l10n: # = Amount of queries
18359 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18360 msgid "#"
18361 msgstr "#"
18363 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18364 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18365 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18366 #, fuzzy
18367 #| msgid "per hour"
18368 msgid "ø per hour"
18369 msgstr "pr. time"
18371 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18372 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18373 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at query statestikker."
18375 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18376 #, php-format
18377 msgid "Network traffic since startup: %s"
18378 msgstr "Netværkstrafik siden opstart: %s"
18380 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18381 #, php-format
18382 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18383 msgstr "Denne MySQL-server har kørt i %1$s. Den startede op den %2$s."
18385 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18386 msgid ""
18387 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18388 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18389 msgstr ""
18390 "På en travl server er der risiko for at bytetællerne løber over, så disse "
18391 "statistikker som rapporteret af MySQL-serveren kan være forkerte."
18393 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18394 #, fuzzy
18395 #| msgid ""
18396 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18397 #| "<b>replication</b> process."
18398 msgid ""
18399 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18400 "<b>replication</b> process."
18401 msgstr ""
18402 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> og <b>slave</b> i en "
18403 "<b>replikation</b>sproces."
18405 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18406 #, fuzzy
18407 #| msgid ""
18408 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18409 msgid ""
18410 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18411 msgstr ""
18412 "Denne MySQL server fungerer som <b>master</b> i en <b>replikation</b>sproces."
18414 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18415 #, fuzzy
18416 #| msgid ""
18417 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18418 msgid ""
18419 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18420 msgstr ""
18421 "Denne MySQL server fungerer som <b>slave</b> i en <b>replikation</b>sproces."
18423 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18424 msgid "Replication status"
18425 msgstr "Status for replikation"
18427 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18428 msgid "Not enough privilege to view server status."
18429 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server status."
18431 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18432 msgid "Show only alert values"
18433 msgstr "Vis kun alert-værdier"
18435 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18436 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18437 msgid "Filter by category…"
18438 msgstr "Filtrer efter kategori…"
18440 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18441 msgid "Show unformatted values"
18442 msgstr "Vis uformatterede værdier"
18444 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18445 msgid "Related links:"
18446 msgstr "Relaterede links:"
18448 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18449 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18450 msgstr "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se status variabler."
18452 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18453 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18454 msgid "Add user group"
18455 msgstr "Tilføj brugergruppe"
18457 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18458 #, php-format
18459 msgid "Edit user group: '%s'"
18460 msgstr "Redigér brugergruppen: \"%s\""
18462 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18463 msgid "User group menu assignments"
18464 msgstr "Menu-tildelinger for brugergruppe"
18466 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18467 msgid "Group name:"
18468 msgstr "Gruppenavn:"
18470 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18471 msgid "Server level tabs"
18472 msgstr "Faner på serverniveau"
18474 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18475 msgid "Database level tabs"
18476 msgstr "Faner på databaseniveau"
18478 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18479 msgid "Table level tabs"
18480 msgstr "Faner på tabelniveau"
18482 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18483 #, fuzzy
18484 #| msgid "Edit user group"
18485 msgid "Delete user group"
18486 msgstr "Redigér brugergruppe"
18488 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18489 #, php-format
18490 msgid "Users of '%s' user group"
18491 msgstr "Brugere fra brugergruppen \"%s\""
18493 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18494 msgid "No users were found belonging to this user group."
18495 msgstr "Der blev ikke fundet brugere tilhørende denne brugergruppe."
18497 #: templates/server/variables/index.twig:5
18498 msgid "Server variables and settings"
18499 msgstr "Servervariable og indstillinger"
18501 #: templates/server/variables/index.twig:43
18502 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18503 msgstr "Dette er en skrivebeskyttet variabel, som ikke kan redigeres"
18505 #: templates/server/variables/index.twig:69
18506 msgid "Session value"
18507 msgstr "Sessionsværdi"
18509 #: templates/server/variables/index.twig:80
18510 #, php-format
18511 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18512 msgstr ""
18513 "Ikke tilstrækkelige privilegier til at se server variable og indstillinger %s"
18515 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18516 msgid "Overview"
18517 msgstr "Oversigt"
18519 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18520 msgid "Configuration file"
18521 msgstr "Konfigurationsfil"
18523 #: templates/setup/config/index.twig:16
18524 #, fuzzy
18525 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18526 msgid "Generated configuration file"
18527 msgstr "Kunne ikke indlæse konfigurationsfilen!"
18529 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18530 msgid "Download"
18531 msgstr "Udtræk"
18533 #: templates/setup/error.twig:3
18534 msgid "Submitted form contains errors"
18535 msgstr "Den sendte formular indeholder fejl"
18537 #: templates/setup/error.twig:6
18538 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18539 msgstr "Prøv at give de fejlramte felter deres standardværdier"
18541 #: templates/setup/error.twig:14
18542 msgid "Ignore errors"
18543 msgstr "Ignorer fejl"
18545 #: templates/setup/error.twig:18
18546 msgid "Show form"
18547 msgstr "Vis formular"
18549 #: templates/setup/home/index.twig:23
18550 #, fuzzy
18551 #| msgid "Show hidden items"
18552 msgid "Show hidden messages"
18553 msgstr "Vis skjulte elementer"
18555 #: templates/setup/home/index.twig:79
18556 msgid "There are no configured servers"
18557 msgstr "Der er ingen konfigurerede servere"
18559 #: templates/setup/home/index.twig:88
18560 msgid "New server"
18561 msgstr "Ny server"
18563 #: templates/setup/home/index.twig:110
18564 msgid "Default language"
18565 msgstr "Standardsprog"
18567 #: templates/setup/home/index.twig:128
18568 msgid "Default server"
18569 msgstr "Standardserver"
18571 #: templates/setup/home/index.twig:139
18572 msgid "let the user choose"
18573 msgstr "lad brugeren vælge"
18575 #: templates/setup/home/index.twig:146
18576 msgid "- none -"
18577 msgstr "- ingen -"
18579 #: templates/setup/home/index.twig:153
18580 msgid "End of line"
18581 msgstr "Linjeafslutning"
18583 #: templates/setup/home/index.twig:164
18584 msgid "Display"
18585 msgstr "Vis"
18587 #: templates/setup/home/index.twig:175
18588 msgid "phpMyAdmin homepage"
18589 msgstr "phpMyAdmin hjemmeside"
18591 #: templates/setup/home/index.twig:176
18592 msgid "Donate"
18593 msgstr "Doner"
18595 #: templates/setup/home/index.twig:177
18596 msgid "Check for latest version"
18597 msgstr "Tjek for den seneste version"
18599 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18600 msgid "Edit server"
18601 msgstr "Rediger server"
18603 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18604 msgid "Add a new server"
18605 msgstr "Tilføj ny server"
18607 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18608 msgid "Something went wrong."
18609 msgstr ""
18611 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18612 msgid "Bookmark this SQL query"
18613 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel"
18615 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18616 msgid "Label:"
18617 msgstr "Etikette:"
18619 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18620 msgid "Let every user access this bookmark"
18621 msgstr "Lad alle brugere bruge dette bogmærke"
18623 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18624 msgid "Detailed profile"
18625 msgstr "Detaljeret profil"
18627 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18628 msgid "State"
18629 msgstr "Tilstand"
18631 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18632 msgid "Summary by state"
18633 msgstr "Opsummering efter tilstand"
18635 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18636 msgid "Total Time"
18637 msgstr "Samlet tid"
18639 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18640 msgid "% Time"
18641 msgstr "% tid"
18643 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18644 msgid "Calls"
18645 msgstr "Kald"
18647 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18648 msgid "ø Time"
18649 msgstr "ø tid"
18651 #: templates/sql/query.twig:44
18652 msgid "Get auto-saved query"
18653 msgstr "Hent automatisk gemt forespørgsel"
18655 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18656 #: templates/sql/query.twig:51
18657 msgid "Bind parameters"
18658 msgstr "Bind parametre"
18660 #: templates/sql/query.twig:84
18661 msgid "Bookmark this SQL query:"
18662 msgstr "Lav bogmærke til denne SQL-forespørgsel:"
18664 #: templates/sql/query.twig:100
18665 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18666 msgstr "Erstat eksisterende bogmærke af samme navn"
18668 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18669 msgid "Delimiter"
18670 msgstr "Adskiller"
18672 #: templates/sql/query.twig:119
18673 msgid "Show this query here again"
18674 msgstr "Vis forespørgslen her igen"
18676 #: templates/sql/query.twig:134
18677 msgid "Rollback when finished"
18678 msgstr "Rul tilbage/rollback når fuldført"
18680 #: templates/sql/query.twig:156
18681 msgid "Bookmarked SQL query"
18682 msgstr "SQL-forespørgsel med bogmærke"
18684 #: templates/sql/query.twig:160
18685 #, fuzzy
18686 #| msgid "Bookmark"
18687 msgid "Bookmark:"
18688 msgstr "Bogmærke"
18690 #: templates/sql/query.twig:169
18691 msgid "shared"
18692 msgstr "delt"
18694 #: templates/sql/query.twig:182
18695 msgid "View only"
18696 msgstr "Kun oversigt"
18698 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18699 msgid "Use this value"
18700 msgstr "Brug denne værdi"
18702 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18703 #, fuzzy
18704 #| msgid "Chart title"
18705 msgid "Chart type"
18706 msgstr "Diagramtitel"
18708 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18709 msgctxt "Chart type"
18710 msgid "Bar"
18711 msgstr "Bjælke"
18713 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18714 msgctxt "Chart type"
18715 msgid "Column"
18716 msgstr "Kolonne"
18718 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18719 msgctxt "Chart type"
18720 msgid "Line"
18721 msgstr "Linje"
18723 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18724 msgctxt "Chart type"
18725 msgid "Spline"
18726 msgstr "Spline"
18728 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18729 msgctxt "Chart type"
18730 msgid "Area"
18731 msgstr "Område"
18733 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18734 msgctxt "Chart type"
18735 msgid "Pie"
18736 msgstr "Cirkel"
18738 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18739 msgctxt "Chart type"
18740 msgid "Timeline"
18741 msgstr "Tidslinje"
18743 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18744 msgctxt "Chart type"
18745 msgid "Scatter"
18746 msgstr "Spredning"
18748 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18749 msgid "Stacked"
18750 msgstr "Stak"
18752 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18753 msgid "Chart title:"
18754 msgstr "Diagramtitel:"
18756 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18757 msgid "X-Axis:"
18758 msgstr "X-akse:"
18760 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18761 msgid "Series:"
18762 msgstr "Serie:"
18764 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18765 msgid "X-Axis label:"
18766 msgstr "X-akse betegnelse:"
18768 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18769 msgid "X Values"
18770 msgstr "X værdier"
18772 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18773 msgid "Y-Axis label:"
18774 msgstr "Y-akse betegnelse:"
18776 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18777 msgid "Y Values"
18778 msgstr "Y-værdier"
18780 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18781 msgid "Series names are in a column"
18782 msgstr "Navne i en kolonne"
18784 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18785 msgid "Series column:"
18786 msgstr "Seriekolonne:"
18788 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18789 msgid "Value Column:"
18790 msgstr "Værdi for kolonne:"
18792 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18793 msgid "Save chart as image"
18794 msgstr "Gem tabel som billede"
18796 #: templates/table/export/index.twig:12
18797 #, fuzzy
18798 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18799 msgid ""
18800 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18801 "name and @TABLE@ will become the table name."
18802 msgstr ", @DATABASE@ vil blive databasenavnet"
18804 #: templates/table/export/index.twig:7
18805 #, php-format
18806 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18807 msgstr "Eksporterer rækker fra tabellen \"%s\""
18809 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18810 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18811 msgid "Table search"
18812 msgstr "Tabelsøgning"
18814 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18815 #: templates/table/search/index.twig:10
18816 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18817 msgid "Zoom search"
18818 msgstr "Forstør søgning"
18820 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18821 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18822 #: templates/table/search/index.twig:16
18823 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18824 msgid "Find and replace"
18825 msgstr "Søg og erstat"
18827 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18828 msgid "Replace with:"
18829 msgstr "Erstat med:"
18831 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18832 msgid "Use regular expression"
18833 msgstr "Brug regulært udtryk"
18835 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18836 msgid "Find and replace - preview"
18837 msgstr "Søg og erstat - forhåndsvisning"
18839 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18840 msgid "Original string"
18841 msgstr "Original tekststreng"
18843 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18844 msgid "Replaced string"
18845 msgstr "Erstattet tekststreng"
18847 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18848 msgid "Replace"
18849 msgstr "Erstat"
18851 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18852 msgid "Display GIS Visualization"
18853 msgstr "Vis GIS visualisering"
18855 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18856 msgid "Label column"
18857 msgstr "Tekst for kolonne"
18859 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18860 msgid "-- None --"
18861 msgstr "-- Ingen --"
18863 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18864 msgid "Spatial column"
18865 msgstr "Spatial kolonne"
18867 #: templates/table/import/index.twig:3
18868 #, php-format
18869 msgid "Importing into the table \"%s\""
18870 msgstr "Importerer ind i tabellen \"%s\""
18872 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18873 msgid "Index name:"
18874 msgstr "Indeksnavn;:"
18876 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18877 msgid ""
18878 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18879 msgstr ""
18880 "\"PRIMARY\" <b>skal</b> være navnet på og <b>kun på</b> en primær nøgle!"
18882 #: templates/table/index_form.twig:37
18883 msgid "Index choice:"
18884 msgstr "Indeksvalg:"
18886 #: templates/table/index_form.twig:57
18887 #, fuzzy
18888 #| msgid "Advanced Options"
18889 msgid "Advanced options"
18890 msgstr "Avancerede indstillinger"
18892 #: templates/table/index_form.twig:67
18893 msgid "Key block size:"
18894 msgstr "Blokstørrelse på nøgle:"
18896 #: templates/table/index_form.twig:84
18897 msgid "Index type:"
18898 msgstr "Indekstype:"
18900 #: templates/table/index_form.twig:101
18901 msgid "Parser:"
18902 msgstr "Fortolker:"
18904 #: templates/table/index_form.twig:117
18905 msgid "Comment:"
18906 msgstr "Kommentar:"
18908 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18909 msgid "Drag to reorder"
18910 msgstr "Træk for at ændre rækkefølge"
18912 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18913 msgid "Insert as new row"
18914 msgstr "Indsæt som ny række"
18916 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18917 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18918 msgstr "Indsæt som ny række og ignorer fejl"
18920 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18921 msgid "Show insert query"
18922 msgstr "Vis indsættelsesforespørgsel"
18924 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18925 msgid "and then"
18926 msgstr "og derefter"
18928 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18929 msgid "Go back to previous page"
18930 msgstr "Tilbage til foregående side"
18932 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18933 msgid "Insert another new row"
18934 msgstr "Indsæt endnu en ny række"
18936 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18937 msgid "Go back to this page"
18938 msgstr "Gå tilbage til denne side"
18940 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18941 msgid "Edit next row"
18942 msgstr "Rediger næste række"
18944 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18945 msgid ""
18946 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18947 msgstr ""
18948 "Brug TAB-tasten for at flytte dig fra værdi til værdi, eller "
18949 "CTRL+piletasterne til at flytte frit omkring."
18951 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18952 msgid "Binary"
18953 msgstr "Binært"
18955 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18956 #, fuzzy
18957 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18958 msgid "Use the NULL value for this column."
18959 msgstr "Værdi for kolonnen \"%s\""
18961 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18962 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18963 msgstr "På grund af feltets længde,<br> kan det muligvis ikke ændres."
18965 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18966 msgid "Binary - do not edit"
18967 msgstr "Binært - må ikke ændres"
18969 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18970 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18971 msgid "Edit/Insert"
18972 msgstr "Rediger/Indsæt"
18974 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18975 #, php-format
18976 msgid "Continue insertion with %s rows"
18977 msgstr "Fortsæt indsættelse med %s rækker"
18979 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18980 #, fuzzy
18981 #| msgid "Check"
18982 msgid "Checksum"
18983 msgstr "Tjek"
18985 #: templates/table/operations/index.twig:9
18986 msgid "Alter table order by"
18987 msgstr "Arranger tabelrækkefølge efter"
18989 #: templates/table/operations/index.twig:20
18990 #, fuzzy
18991 #| msgid "(singly)"
18992 msgctxt "Alter table order by a single field."
18993 msgid "(singly)"
18994 msgstr "(enkeltvis)"
18996 #: templates/table/operations/index.twig:50
18997 #, fuzzy
18998 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18999 msgid "Move table to (database.table)"
19000 msgstr "Flyt tabel til (database<b>.</b>tabel)"
19002 #: templates/table/operations/index.twig:101
19003 msgid "Table options"
19004 msgstr "Tabel-indstillinger"
19006 #: templates/table/operations/index.twig:105
19007 msgid "Rename table to"
19008 msgstr "Omdøb tabel til"
19010 #: templates/table/operations/index.twig:123
19011 msgid "Table comments"
19012 msgstr "Tabel kommentarer"
19014 #: templates/table/operations/index.twig:170
19015 msgid "Change all column collations"
19016 msgstr "Skift alle kolonne collationer"
19018 #: templates/table/operations/index.twig:251
19019 #, fuzzy
19020 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
19021 msgid "Copy table to (database.table)"
19022 msgstr "Kopier tabel til (database<b>.</b>tabel)"
19024 #: templates/table/operations/index.twig:322
19025 msgid "Switch to copied table"
19026 msgstr "Skift til den kopierede tabel"
19028 #: templates/table/operations/index.twig:364
19029 msgid "Defragment table"
19030 msgstr "Defragmenter tabel"
19032 #: templates/table/operations/index.twig:372
19033 #, php-format
19034 msgid "Table %s has been flushed."
19035 msgstr "Tabel %s er blevet flushet."
19037 #: templates/table/operations/index.twig:376
19038 msgid "Flush the table (FLUSH)"
19039 msgstr "Udskriv tabellen (\"FLUSH\")"
19041 #: templates/table/operations/index.twig:413
19042 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19043 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
19045 #: templates/table/operations/index.twig:431
19046 #, fuzzy
19047 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
19048 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
19049 msgstr "Tøm tabellen (TRUNCATE)"
19051 #: templates/table/operations/index.twig:452
19052 msgid "Delete the table (DROP)"
19053 msgstr "Slet tabellen (DROP)"
19055 #: templates/table/operations/index.twig:474
19056 msgid "Partition maintenance"
19057 msgstr "Vedligehold af partition"
19059 #: templates/table/operations/index.twig:500
19060 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
19061 msgid "Remove partitioning"
19062 msgstr "Fjern partitionering"
19064 #: templates/table/operations/index.twig:513
19065 #, fuzzy
19066 #| msgid "Check referential integrity:"
19067 msgid "Check referential integrity"
19068 msgstr "Tjek reference-integriteten:"
19070 #: templates/table/operations/view.twig:12
19071 msgid "Rename view to"
19072 msgstr "Omdøb view til"
19074 #: templates/table/operations/view.twig:37
19075 msgid "Delete the view (DROP)"
19076 msgstr "Slet visningen (DROP)"
19078 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
19079 msgid "Relation view"
19080 msgstr "Visning af relation"
19082 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
19083 #, fuzzy
19084 #| msgid "partitioned"
19085 msgid "Analyze partition"
19086 msgstr "partitioneret"
19088 #: templates/table/partition/check.twig:2
19089 #, fuzzy
19090 #| msgid "partitioned"
19091 msgid "Check partition"
19092 msgstr "partitioneret"
19094 #: templates/table/partition/drop.twig:2
19095 #, fuzzy
19096 #| msgid "partitioned"
19097 msgid "Drop partition"
19098 msgstr "partitioneret"
19100 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
19101 #, fuzzy
19102 #| msgid "Remove partitioning"
19103 msgid "Optimize partition"
19104 msgstr "Fjern partitionering"
19106 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
19107 #, fuzzy
19108 #| msgid "Subpartition"
19109 msgid "Rebuild partition"
19110 msgstr "Delpartition"
19112 #: templates/table/partition/repair.twig:2
19113 #, fuzzy
19114 #| msgid "Remove partitioning"
19115 msgid "Repair partition"
19116 msgstr "Fjern partitionering"
19118 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
19119 #, fuzzy
19120 #| msgid "Subpartition"
19121 msgid "Truncate partition"
19122 msgstr "Delpartition"
19124 #: templates/table/privileges/index.twig:57
19125 msgid "table-specific"
19126 msgstr "tabelspecifik"
19128 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
19129 msgid "Foreign key constraints"
19130 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
19132 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
19133 msgid "Actions"
19134 msgstr "Handlinger"
19136 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
19137 msgid "Constraint properties"
19138 msgstr "Begrænsninger for egenskaber"
19140 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
19141 msgid ""
19142 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
19143 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
19144 "creating the foreign key."
19145 msgstr ""
19146 "Opret en fremmed nøgle til en ikke-indekseret kolonne vil automatisk oprette "
19147 "et indeks på den. Alternativt kan der defineres et indeks nedenfor før "
19148 "oprettelse af en fremmed nøgle."
19150 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
19151 msgid ""
19152 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
19153 msgstr ""
19154 "Det er blot kolonner med indeks, der bliver vist. Du kan definere et indeks "
19155 "nedenfor."
19157 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
19158 msgid "Foreign key constraint"
19159 msgstr "Begrænsning på fremmednøgle"
19161 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
19162 msgid "+ Add constraint"
19163 msgstr "+ Tilføj begrænsning"
19165 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
19166 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
19167 msgid "Internal relationships"
19168 msgstr "Interne relationer"
19170 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
19171 msgid "Internal relation"
19172 msgstr "Intern relation"
19174 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
19175 msgid ""
19176 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
19177 "relation exists."
19178 msgstr ""
19179 "En intern relation er ikke nødvendig, når en tilsvarende FOREIGN KEY "
19180 "relation findes."
19182 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
19183 msgid "Choose column to display:"
19184 msgstr "Vælg kolonne til visning:"
19186 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19187 #, php-format
19188 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19189 msgstr "Begrænsning på fremmednøglen %s er blevet droppet"
19191 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19192 msgid "Constraint name"
19193 msgstr "Navnebegrænsning"
19195 #: templates/table/search/index.twig:27
19196 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19197 msgstr "Kør en forespørgsel på felter (jokertegn: \"%\")"
19199 #: templates/table/search/index.twig:111
19200 msgid "Select columns (at least one):"
19201 msgstr "Vælg kolonner (mindst én):"
19203 #: templates/table/search/index.twig:130
19204 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19205 msgstr "Tilføj søgekriterier (kroppen af \"where\" sætningen):"
19207 #: templates/table/search/index.twig:138
19208 msgid "Number of rows per page"
19209 msgstr "Rækker pr. side"
19211 #: templates/table/search/index.twig:144
19212 msgid "Display order:"
19213 msgstr "Rækkefølge af visning:"
19215 #: templates/table/search/index.twig:181
19216 msgid "Range search"
19217 msgstr "Intervalsøgning"
19219 #: templates/table/search/index.twig:187
19220 msgid "Minimum value:"
19221 msgstr "Minimumsværdi:"
19223 #: templates/table/search/index.twig:190
19224 msgid "Maximum value:"
19225 msgstr "Maksimumsværdi:"
19227 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19228 msgid "Start row:"
19229 msgstr "Startrække:"
19231 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19232 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
19233 msgid "Partitions"
19234 msgstr "Partitioner"
19236 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19237 msgid "No partitioning defined!"
19238 msgstr "Ingen partitionering defineret!"
19240 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19241 msgid "Partitioned by:"
19242 msgstr "Partitioneret af:"
19244 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19245 msgid "Sub partitioned by:"
19246 msgstr "Delpartitioneret af:"
19248 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19249 msgid "Data length"
19250 msgstr "Datalængde"
19252 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19253 msgid "Index length"
19254 msgstr "Indekslængde"
19256 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19257 msgid "Partition table"
19258 msgstr "Partition tabel"
19260 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19261 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19262 msgid "Edit partitioning"
19263 msgstr "Rediger partitionering"
19265 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19266 #, fuzzy
19267 #| msgid "MIME type"
19268 msgid "Media type:"
19269 msgstr "MIME-type"
19271 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19272 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19273 msgctxt "None for default"
19274 msgid "None"
19275 msgstr "Ingen"
19277 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19278 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19279 msgid "Change"
19280 msgstr "Ret"
19282 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19283 #, php-format
19284 msgid "Column %s has been dropped."
19285 msgstr "Kolonne %s er slettet."
19287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19288 #, php-format
19289 msgid "A primary key has been added on %s."
19290 msgstr "En primær nøgle er blevet tilføjet til %s."
19292 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19293 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19294 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19295 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19296 #, php-format
19297 msgid "An index has been added on %s."
19298 msgstr "Der er tilføjet et indeks til %s."
19300 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19301 msgid "Distinct values"
19302 msgstr "Distinkte værdier"
19304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19305 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19306 msgid "Remove from central columns"
19307 msgstr "Fjern kolonner"
19309 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19310 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19311 msgid "Add to central columns"
19312 msgstr "Tilføj kolonner"
19314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
19317 msgid "Move columns"
19318 msgstr "Flyt kolonner"
19320 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19321 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19322 msgstr "Flyt kolonnerne ved at trække dem op og ned."
19324 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
19325 #: templates/view_create.twig:13
19326 msgid "Edit view"
19327 msgstr "Rediger view"
19329 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19330 msgid "Propose table structure"
19331 msgstr "Foreslå tabelstruktur"
19333 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
19334 msgid "Normalize"
19335 msgstr "Normaliser"
19337 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
19338 msgid "Track view"
19339 msgstr "Spor visning"
19341 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
19342 #, php-format
19343 msgid "Add %s column(s)"
19344 msgstr "Tilføj %s kolonne(r)"
19346 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
19347 msgid "at beginning of table"
19348 msgstr "i begyndelsen af tabellen"
19350 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19351 #, fuzzy, php-format
19352 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
19353 msgid "Create an index on %s columns"
19354 msgstr "Opret et indeks på &nbsp;%s&nbsp; kolonner"
19356 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19357 msgid "Space usage"
19358 msgstr "Pladsforbrug"
19360 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19361 msgid "Effective"
19362 msgstr "Effektiv"
19364 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19365 msgid "Row statistics"
19366 msgstr "Rækkestatistik"
19368 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19369 msgid "static"
19370 msgstr "statisk"
19372 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19373 msgid "dynamic"
19374 msgstr "dynamisk"
19376 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19377 msgid "partitioned"
19378 msgstr "partitioneret"
19380 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19381 msgid "Row length"
19382 msgstr "Rækkelængde"
19384 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19385 msgid "Row size"
19386 msgstr "Rækkestørrelse"
19388 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19389 msgid "Next autoindex"
19390 msgstr "Næste autoindeks"
19392 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19393 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19394 msgid "Delete version"
19395 msgstr "Slet version"
19397 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19398 #, php-format
19399 msgid "Activate tracking for %s"
19400 msgstr "Aktivér sporing af %s"
19402 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19403 msgid "Activate now"
19404 msgstr "Aktivér nu"
19406 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19407 #, php-format
19408 msgid "Deactivate tracking for %s"
19409 msgstr "Deaktiver sporing af %s"
19411 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19412 msgid "Deactivate now"
19413 msgstr "Deaktiver nu"
19415 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19416 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19417 #, fuzzy
19418 #| msgid "#"
19419 msgctxt "Number"
19420 msgid "#"
19421 msgstr "#"
19423 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19424 msgid "Date"
19425 msgstr "Dato"
19427 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19428 msgid "Username"
19429 msgstr "Brugernavn"
19431 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19432 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19433 msgstr ""
19434 "Kør en \"forespørgsel ved eksempel\" (jokertegn: \"%\") for to forskellige "
19435 "kolonner"
19437 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19438 msgid "Additional search criteria"
19439 msgstr "Ekstra søgekriterium"
19441 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19442 msgid "Use this column to label each point"
19443 msgstr "Brug denne kolonne til at navngive hvert punkt"
19445 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19446 msgid "Maximum rows to plot"
19447 msgstr "Maksimalt antal plottede rækker"
19449 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19450 msgid "Browse/Edit the points"
19451 msgstr "Bladr gennem/rediger punkterne"
19453 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19454 msgid "How to use"
19455 msgstr "Hvordan man bruger"
19457 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19458 msgid "Reset zoom"
19459 msgstr "Nulstil zoom"
19461 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19462 #: templates/top_menu.twig:4
19463 #, fuzzy
19464 #| msgid "Table navigation bar"
19465 msgid "Toggle navigation"
19466 msgstr "Tabelbaseret navigationsbjælke"
19468 #. l10n: Current page
19469 #: templates/top_menu.twig:14
19470 msgid "(current)"
19471 msgstr ""
19473 #: templates/transformation_overview.twig:1
19474 #, fuzzy
19475 #| msgid "Available MIME types"
19476 msgid "Available media types"
19477 msgstr "Tilgængelige MIME-typer"
19479 #: templates/transformation_overview.twig:13
19480 msgid "Available browser display transformations"
19481 msgstr "Tilgængelige transformationer for browservisning"
19483 #: templates/transformation_overview.twig:19
19484 #: templates/transformation_overview.twig:38
19485 #, fuzzy
19486 #| msgid "Description"
19487 msgctxt "for media type transformation"
19488 msgid "Description"
19489 msgstr "Beskrivelse"
19491 #: templates/transformation_overview.twig:32
19492 msgid "Available input transformations"
19493 msgstr "Tilgængelige input-transformationer"
19495 #: templates/view_create.twig:65
19496 msgid "VIEW name"
19497 msgstr "VIEW navn"
19499 #: templates/view_create.twig:79
19500 msgid "Column names"
19501 msgstr "Kolonnenavne"
19503 #, php-format
19504 #~ msgid "Analyze Explain at %s"
19505 #~ msgstr "Forklaring af analyse ved %s"
19507 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19508 #~ msgstr "Nøglen er for kort, den bør have mindst 32 tegn."
19510 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19511 #~ msgstr "Nøglen bør indeholde bogstaver, numre [em]og[/em] specialtegn."
19513 #~ msgid ""
19514 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19515 #~ msgstr ""
19516 #~ "Konfigurationsfilen skal nu bruge et hemmeligt kodeord (blowfish_secret)."
19518 #, fuzzy, php-format
19519 #~| msgid ""
19520 #~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
19521 #~ msgid ""
19522 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19523 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19524 #~ msgstr ""
19525 #~ "Det hemmelige password i konfigurationen (blowfish_secret) er for kort."
19527 #~ msgid "Configuration saved."
19528 #~ msgstr "Konfigurationen er gemt."
19530 #~ msgid ""
19531 #~ "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
19532 #~ "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
19533 #~ msgstr ""
19534 #~ "Konfiguration gemt i filen config/config.inc.php i phpMyAdmin topniveau  "
19535 #~ "mappen. Kopier den til topniveau mappen og slet mappen config for at "
19536 #~ "bruge den."
19538 #~ msgid "Configuration not saved!"
19539 #~ msgstr "Konfigurationen er ikke gemt!"
19541 #~ msgid ""
19542 #~ "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
19543 #~ "top level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/"
19544 #~ "doc]. Otherwise you will be only able to download or display it."
19545 #~ msgstr ""
19546 #~ "Opret en webserver skrivbar mappe [em]config[/em] i phpMyAdmin topniveau "
19547 #~ "mappen som beskrevet i [doc@setup_script]documentation[/doc]. Ellers vil "
19548 #~ "du kun blive i stand til at downloade eller vise den."
19550 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19551 #~ msgstr "Fejl: FOREIGN KEY-relationen kunne ikke fjernes!"
19553 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19554 #~ msgstr "Er du sikker på, at du vil RESET SLAVE?"
19556 #~ msgid "Master configuration"
19557 #~ msgstr "Masterkonfiguration"
19559 #~ msgid "Master connection:"
19560 #~ msgstr "Overordnet forbindelse:"
19562 #~ msgid "Reset slave"
19563 #~ msgstr "Nulstil slave"
19565 #~ msgid "Master status"
19566 #~ msgstr "Masterstatus"
19568 #~ msgid "Slave status"
19569 #~ msgstr "Slavestatus"
19571 #~ msgid "SQL history"
19572 #~ msgstr "SQL-historik"
19574 #~ msgid ""
19575 #~ "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
19576 #~ "options for other formats."
19577 #~ msgstr ""
19578 #~ "Rul ned for at udfylde indstillingerne for det valgte format og ignorer "
19579 #~ "indstillingerne for andre formater."
19581 #, fuzzy
19582 #~| msgid "Browse your computer:"
19583 #~ msgid "Browse your computer"
19584 #~ msgstr "Gennemse din computer:"
19586 #~ msgid "Databases:"
19587 #~ msgstr "Databaser:"
19589 #~ msgid "Print view"
19590 #~ msgstr "Udskriv"
19592 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19593 #~ msgstr "Kunne ikke indlæse standardkonfiguration fra: %1$s"
19595 #~ msgid "Theme:"
19596 #~ msgstr "Tema:"
19598 #~ msgid "Copy column name."
19599 #~ msgstr "Kopiér kolonnenavn."
19601 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19602 #~ msgstr "Højreklik kolonnenavnet for at kopiere det til din udklipsholder."
19604 #~ msgid ""
19605 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19606 #~ msgstr ""
19607 #~ "Den forespurgte side blev ikke fundet i historikken. Den kan være udløbet."
19609 #~ msgid "No preview available."
19610 #~ msgstr "Intet billede til rådighed."
19612 #~ msgid "Private key for reCaptcha"
19613 #~ msgstr "Privat nøgle for reCaptcha"
19615 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19616 #~ msgstr "Sti til tema ikke fundet for tema %s!"
19618 #, fuzzy
19619 #~| msgctxt "Create new column"
19620 #~| msgid "New"
19621 #~ msgctxt "Create new routine"
19622 #~ msgid "New"
19623 #~ msgstr "Ny"
19625 #~ msgid ""
19626 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19627 #~ msgstr ""
19628 #~ "Fejl ved læsning af fil: Filen '%s' eksisterer ikke eller er ikke læsbar!"
19630 #~ msgid ""
19631 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19632 #~ "rule."
19633 #~ msgstr ""
19634 #~ "Ugyldig regel-deklaration på linje %1$s, forventede linje %2$s fra "
19635 #~ "forrige regel."
19637 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19638 #~ msgstr "Ugyldig regel-deklaration på linie %s."
19640 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19641 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19643 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19644 #~ msgstr ""
19645 #~ "Uventet tegn på linje %1$s. Forventede tabulering, men fandt \"%2$s\"."
19647 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19648 #~ msgstr "Vis dump (skema) af database"
19650 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19651 #~ msgstr "Vis dump (skema) for databaser"
19653 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19654 #~ msgstr "Vis dump (skema) over tabel"
19656 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19657 #~ msgstr ", @TABLE@ vil blive tabelnavnet"
19659 #~ msgid "Create %s"
19660 #~ msgstr "Opret %s"
19662 #~ msgid ""
19663 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19664 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19665 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19666 #~ "problems."
19667 #~ msgstr ""
19668 #~ "Du bruger en forældet PHP 'mysql'-udvidelse, som ikke er i stand til at "
19669 #~ "håndtere multiforespørgsler. [strong]Eksekveringen af nogle lagrede "
19670 #~ "rutiner kan mislykkes![/strong] Brug den forbedrede 'mysqli'-udvidelse "
19671 #~ "for at undgå eventuelle problemer."
19673 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19674 #~ msgstr ""
19675 #~ "Ingen aktivitet i de seneste %s sekunder eller mere, log venligst ind "
19676 #~ "igen."
19678 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19679 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en rutine."
19681 #~ msgid "trigger"
19682 #~ msgstr "trigger/udløser"
19684 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19685 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en trigger."
19687 #~ msgid "event"
19688 #~ msgstr "hændelse"
19690 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19691 #~ msgstr "Du har ikke tilstrækkelige rettigheder til at oprette en hændelse."
19693 #~ msgid "Update Query"
19694 #~ msgstr "Opdater forespørgsel"
19696 #~ msgid "Submit Query"
19697 #~ msgstr "Send forespørgsel"
19699 #~ msgid "Rule details"
19700 #~ msgstr "Regeldetaljer"
19702 #~ msgid "Partition %s"
19703 #~ msgstr "Partitionen %s"
19705 #~ msgctxt "Next month"
19706 #~ msgid "Next"
19707 #~ msgstr "Næste"
19709 #~ msgid "“%s”"
19710 #~ msgstr "\"%s\""
19712 #~ msgctxt "Short week day name"
19713 #~ msgid "Sun"
19714 #~ msgstr "søn"
19716 #~ msgid "This Host"
19717 #~ msgstr "Denne vært"
19719 #~ msgid "Use Host Table"
19720 #~ msgstr "Brug tabellen host"
19722 #, fuzzy
19723 #~| msgid "Description"
19724 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19725 #~ msgid "Description"
19726 #~ msgstr "Beskrivelse"
19728 #~ msgid "MIME"
19729 #~ msgstr "MIME"
19731 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19732 #~ msgid "Description"
19733 #~ msgstr "Beskrivelse"
19735 #~ msgid "Full start"
19736 #~ msgstr "Fuld start"
19738 #~ msgid "Full stop"
19739 #~ msgstr "Fuld stop"
19741 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19742 #~ msgstr "Vis skjulte beskeder (#MSG_COUNT)"
19744 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19745 #~ msgstr "Forkert GET filattributværdi"
19747 #, fuzzy
19748 #~| msgid "%d second"
19749 #~| msgid_plural "%d seconds"
19750 #~ msgid "%count% second"
19751 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19752 #~ msgstr[0] "%d sekund"
19753 #~ msgstr[1] "%d sekunder"
19755 #, fuzzy
19756 #~| msgid "%d minute"
19757 #~| msgid_plural "%d minutes"
19758 #~ msgid "%count% minute"
19759 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19760 #~ msgstr[0] "%d minut"
19761 #~ msgstr[1] "%d minutter"
19763 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19764 #~ msgstr "Trunker viste forespørgsler"
19766 #~ msgid "Show Full Queries"
19767 #~ msgstr "Vis fuldstændige forespørgsler"
19769 #, fuzzy
19770 #~| msgid "No databases"
19771 #~ msgid "%count% database"
19772 #~ msgid_plural "%count% databases"
19773 #~ msgstr[0] "Ingen databaser"
19774 #~ msgstr[1] "Ingen databaser"
19776 #~ msgid "No Two-Factor"
19777 #~ msgstr "Ingen to-faktor"
19779 #~ msgid ""
19780 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19781 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19782 #~ msgstr ""
19783 #~ "Du har deaktiveret ini_get og/eller ini_set i php.ini. Denne indstilling "
19784 #~ "er ikke kompatibel med phpMyAdmin!"
19786 #~ msgid "No auto-saved query"
19787 #~ msgstr "Ingen automatisk gemt forespørgsel"
19789 #~ msgid "Font size"
19790 #~ msgstr "Skriftstørrelse"
19792 #~ msgid ""
19793 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19794 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19795 #~ msgstr ""
19796 #~ "Du benytter en udvidelse som er udfaset i phpMyAdmin. Venligst overvej ay "
19797 #~ "installere mysqli udvidelsen."
19799 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19800 #~ msgstr "Søgeresultater for \"<i>%s</i>\" %s:"
19802 #~ msgctxt "Text context"
19803 #~ msgid "Text"
19804 #~ msgstr "Tekst"
19806 #~ msgid "Customize export options"
19807 #~ msgstr "Tilpas eksport-indstillinger"
19809 #~ msgid "Customize import defaults"
19810 #~ msgstr "Tilpas import-indstillinger"
19812 #~ msgid "Customize navigation panel"
19813 #~ msgstr "Tilpas navigationspanelet"
19815 #~ msgid "Customize main panel"
19816 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
19818 #~ msgid ""
19819 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19820 #~ msgstr ""
19821 #~ "Ukorrekt formsæt, tjek arrayet $formsets i setup/frames/form.inc.php!"
19823 #, fuzzy
19824 #~| msgid "unknown"
19825 #~ msgid "Unknonwn"
19826 #~ msgstr "ukendt"
19828 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19829 #~ msgstr "Angiv venligst korrekt captcha!"
19831 #~ msgid "Global value"
19832 #~ msgstr "Global værdi"
19834 #, fuzzy
19835 #~| msgid "Height"
19836 #~ msgctxt "Collation variant"
19837 #~ msgid "weight=2"
19838 #~ msgstr "Højde"
19840 #~ msgid "Old column name"
19841 #~ msgstr "Gammelt kolonnenavn"
19843 #~ msgid "You have to add at least one column."
19844 #~ msgstr "Du skal tilføje mindst en kolonne."
19846 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19847 #~ msgstr "PHP smed følgende fejl: %s"
19849 #~ msgid "German"
19850 #~ msgstr "Tysk"
19852 #~ msgid "dictionary"
19853 #~ msgstr "ordbog"
19855 #~ msgid "phone book"
19856 #~ msgstr "telefonbog"
19858 #~ msgid "Traditional Spanish"
19859 #~ msgstr "Traditionelt Spansk"
19861 #, fuzzy
19862 #~| msgid "Collation"
19863 #~ msgid "binary collation"
19864 #~ msgstr "Tegnsæt (sortering)"
19866 #, fuzzy
19867 #~| msgid "case-insensitive"
19868 #~ msgid "case-insensitive collation"
19869 #~ msgstr "ingen forskel på store/små bogstaver"
19871 #, fuzzy
19872 #~| msgid "case-sensitive"
19873 #~ msgid "case-sensitive collation"
19874 #~ msgstr "forskel på store/små bogstaver"
19876 #~ msgid "all words"
19877 #~ msgstr "alle ord"
19879 #~ msgid "Improve table structure"
19880 #~ msgstr "Forbedring af tabelstruktur"
19882 #~ msgid ""
19883 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19884 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19885 #~ msgstr ""
19886 #~ "Din PHP MySQL-biblioteks version %s afviger fra din MySQL server version "
19887 #~ "%s. Dette kan forårsage uforudsigelige resultater."
19889 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19890 #~ msgstr ""
19891 #~ "Ugyldigt værtsnavn for server %1$s. Gennemgå venligst din konfiguration."
19893 #~ msgid ""
19894 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19895 #~ "MySQL library and server is detected."
19896 #~ msgstr ""
19897 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis der registreres en forskel "
19898 #~ "mellem MySQL-biblioteket og serveren."
19900 #~ msgid "Server/library difference warning"
19901 #~ msgstr "Advarsel om server/bibliotek-forskel"
19903 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19904 #~ msgstr "Hvordan forbindes til server, behold [kbd]tcp[/kbd] hvis usikker."
19906 #~ msgid "Connection type"
19907 #~ msgstr "Forbindelsestype"
19909 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19910 #~ msgstr "Kan ikke hente eller gemme konfiguration"
19912 #~ msgid "Load"
19913 #~ msgstr "Indlæs"
19915 #, fuzzy
19916 #~| msgid "Column names"
19917 #~ msgid "Column parser"
19918 #~ msgstr "Kolonnenavne"
19920 #~ msgid "Not implemented yet."
19921 #~ msgstr "Endnu ikke implementeret."
19923 #~ msgid ""
19924 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19925 #~ "one."
19926 #~ msgstr ""
19927 #~ "Et nyt statement blev fundet, men der var ingen adskillelsestegn mellem "
19928 #~ "det og det foregående."
19930 #, fuzzy
19931 #~| msgid "Iconic table operations"
19932 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19933 #~ msgstr "Tabeloperationer med ikoner"
19935 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19936 #~ msgstr "%1$d værdier var ventet, men fandt %2$d."
19938 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19939 #~ msgstr ""
19940 #~ "En kantet venstreparentes efterfulgt af et sæt værdier blev forventet."
19942 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19943 #~ msgstr "En kantet venstreparantes var forventet."
19945 #, fuzzy
19946 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19947 #~ msgid "Unexpected keyword."
19948 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
19950 #~ msgid "Unexpected end of CASE expression"
19951 #~ msgstr "Uventet afslutning af CASE udtryk"
19953 #, fuzzy
19954 #~| msgid ""
19955 #~| "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19956 #~| "field name without backquotes."
19957 #~ msgid ""
19958 #~ "A symbol name was expected! A reserved keyword can not be used as a "
19959 #~ "column name without backquotes."
19960 #~ msgstr ""
19961 #~ "Et symbolnavn var ventet! Et reserveret nøgleord kan ikke bruges som et "
19962 #~ "feltnavn uden backquotes."
19964 #, fuzzy
19965 #~| msgid "Table name template"
19966 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19967 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
19969 #, fuzzy
19970 #~| msgid "No tables selected."
19971 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19972 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
19974 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19975 #~ msgstr "En kantet højreparantes var ventet."
19977 #~ msgid "Unrecognized data type."
19978 #~ msgstr "Ukendt datatype."
19980 #, fuzzy
19981 #~| msgid "No tables selected."
19982 #~ msgid "An alias was expected."
19983 #~ msgstr "Ingen tabeller valgt."
19985 #~ msgid "An alias was previously found."
19986 #~ msgstr "Et alias er fundet tidligere."
19988 #~ msgid "Unexpected dot."
19989 #~ msgstr "Uventet punktum."
19991 #, fuzzy
19992 #~| msgid "No versions selected."
19993 #~ msgid "An expression was expected."
19994 #~ msgstr "Der er ikke valgt versioner."
19996 #~ msgid "An offset was expected."
19997 #~ msgstr "En forskydning var ventet."
19999 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
20000 #~ msgstr "Denne indstilling er i konflikt med \"%1$s\"."
20002 #, fuzzy
20003 #~| msgid "Event %1$s has been created."
20004 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
20005 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
20007 #, fuzzy
20008 #~| msgid "The number of tables that are open."
20009 #~ msgid "The old name of the table was expected."
20010 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
20012 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
20013 #~ msgstr "Nøgleordet \"TO\" var forventet."
20015 #, fuzzy
20016 #~| msgid "The number of tables that are open."
20017 #~ msgid "The new name of the table was expected."
20018 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
20020 #, fuzzy
20021 #~| msgid "The row has been deleted."
20022 #~ msgid "A rename operation was expected."
20023 #~ msgstr "Rækken er slettet."
20025 #, fuzzy
20026 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
20027 #~ msgid "Unexpected character."
20028 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
20030 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
20031 #~ msgstr "Forventede whitespace(s) før adskillelsestegn."
20033 #~ msgid "Expected delimiter."
20034 #~ msgstr "Forventede adskillelsestegn."
20036 #, fuzzy
20037 #~| msgid "Event %1$s has been created."
20038 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
20039 #~ msgstr "Hændelse %1$s er oprettet."
20041 #, fuzzy
20042 #~| msgid "Table name template"
20043 #~ msgid "Variable name was expected."
20044 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
20046 #, fuzzy
20047 #~| msgid "at beginning of table"
20048 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
20049 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
20051 #~ msgid "Unrecognized statement type."
20052 #~ msgstr "Ukendt type af statement."
20054 #~ msgid "No transaction was previously started."
20055 #~ msgstr "Ingen transaktion er blevet startet tidligere."
20057 #, fuzzy
20058 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
20059 #~ msgid "Unexpected token."
20060 #~ msgstr "Uventet tegn på linje %s."
20062 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
20063 #~ msgstr "Denne type af sætningskonstruktion er tidligere blevet parset."
20065 #~ msgid "Unrecognized keyword."
20066 #~ msgstr "Ukendt nøgleord."
20068 #, fuzzy
20069 #~| msgid "at beginning of table"
20070 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
20071 #~ msgstr "i begyndelsen af tabellen"
20073 #, fuzzy
20074 #~| msgid "The number of tables that are open."
20075 #~ msgid "The name of the entity was expected."
20076 #~ msgstr "Antallet af tabeller der er åbne."
20078 #, fuzzy
20079 #~| msgid "Table name template"
20080 #~ msgid "A table name was expected."
20081 #~ msgstr "Skabelon for tabelnavn"
20083 #, fuzzy
20084 #~| msgid "The row has been deleted."
20085 #~ msgid "At least one column definition was expected."
20086 #~ msgstr "Rækken er slettet."
20088 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
20089 #~ msgstr "Et \"RETURNS\" nøgleord var forventet."
20091 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
20092 #~ msgstr ""
20093 #~ "Denn type af sætningskonstruktion er ikke gyldig i multitabel "
20094 #~ "forespørgsler."
20096 #, fuzzy
20097 #~| msgid "errors."
20098 #~ msgid "error #1"
20099 #~ msgstr "fejl."
20101 #, fuzzy
20102 #~| msgid "Gather errors"
20103 #~ msgid "strict error"
20104 #~ msgstr "Indsaml fejl"
20106 #, fuzzy
20107 #~| msgid "Cookie authentication"
20108 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
20109 #~ msgstr "Cookie autentifikation"
20111 #~ msgid "Try to connect without password."
20112 #~ msgstr "Prøv at forbinde uden adganskode."
20114 #~ msgid "Connect without password"
20115 #~ msgstr "Forbind uden adgangskode"
20117 #~ msgid ""
20118 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
20119 #~ "data!"
20120 #~ msgstr ""
20121 #~ "Du prøvede på at importere en invalid fil eller den importerede fil "
20122 #~ "indeholder invalide data!"
20124 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
20125 #~ msgstr "Geometri-typen '%s' understøttes ikke af MySQL."
20127 #~ msgid "Wiki"
20128 #~ msgstr "Wiki"
20130 #~ msgid ""
20131 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
20132 #~ "compression for import and export operations."
20133 #~ msgstr ""
20134 #~ "Aktivér [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(fil_format)]ZIP[/a] "
20135 #~ "komprimering ved import and eksport operationer."
20137 #~ msgid "Related Links"
20138 #~ msgstr "Relaterede links"
20140 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
20141 #~ msgstr "Bloggen The PrimeBase XT af Paul McCullagh"
20143 #~ msgid ""
20144 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
20145 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
20146 #~ msgstr ""
20147 #~ "Den uploadede fil kan ikke flyttes, da serveren har open_basedir slået "
20148 #~ "til, uden adgang til %s mappen (til midlertidige filer)."
20150 #~ msgid "Count:"
20151 #~ msgstr "Antal:"
20153 #~ msgid "numeric key detected"
20154 #~ msgstr "numerisk tast opfanget"
20156 #~ msgid ""
20157 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20158 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
20159 #~ "swekey.conf)."
20160 #~ msgstr ""
20161 #~ "Stien for konfigurationsfilen for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
20162 #~ "autentifikation[/a] (ikke fundet i din dokumentrod; forslag: /etc/swekey."
20163 #~ "conf)."
20165 #~ msgid "SweKey config file"
20166 #~ msgstr "SweKey konfigurationsfil"
20168 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
20169 #~ msgstr "Filen %s indeholder ikke noget nøgle-id"
20171 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
20172 #~ msgstr "Ingen gyldig autorisations-nøgle indkoblet"
20174 #~ msgid "Authenticating…"
20175 #~ msgstr "Godkender…"
20177 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
20178 #~ msgstr "Forklar venligst de trin som førte til fejlen:"
20180 #~ msgid "Total %d bookmark"
20181 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
20182 #~ msgstr[0] "I alt %d bogmærke"
20183 #~ msgstr[1] "I alt %d bogmærker"
20185 #~ msgid "private"
20186 #~ msgstr "privat"
20188 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
20189 #~ msgstr "%1$s, %2$s og %3$s bogmærker blev inkluderet"
20191 #~ msgid ""
20192 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
20193 #~ "configuration file!"
20194 #~ msgstr ""
20195 #~ "Direktitvet [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] SKAL være sat i din "
20196 #~ "konfigurationsfil!"
20198 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
20199 #~ msgstr ""
20200 #~ "Denne %soption%s bør være aktiveret, hvis din webserver understøtter det."
20202 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
20203 #~ msgstr "Gennemtving sikker forbindelse mens phpMyAdmin bruges."
20205 #~ msgid "Force SSL connection"
20206 #~ msgstr "Gennemtving SSL-forbindelse"
20208 #~ msgid ""
20209 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
20210 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
20211 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
20212 #~ msgstr ""
20213 #~ "Din webbrowser understøtter ikke lokal lagring af indstillinger, eller "
20214 #~ "også er kvotegrænsen blevet nået - nogle funktioner vil muligvis ikke "
20215 #~ "fungere korrekt for dig. I Safari opleves dette typisk under tilstanden "
20216 #~ "\"Private Mode Browsing\"."
20218 #~ msgid "Replace table prefix:"
20219 #~ msgstr "Erstat tabelpræfiks:"
20221 #~ msgid "Copy table with prefix:"
20222 #~ msgstr "Kopier tabel med præfiks:"
20224 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
20225 #~ msgstr "Det ser ud til at din database benytter procedurer;"
20227 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
20228 #~ msgstr "Et heltal på 4 byte, intervallet er -2.147.483.648 to 2.147.483.647"
20230 #~ msgid ""
20231 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
20232 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
20233 #~ msgstr ""
20234 #~ "Et heltal på 8 byte, intervallet er -9.223.372.036.854.775.808 to "
20235 #~ "9.223.372.036.854.775.807"
20237 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
20238 #~ msgstr "Et systems standard for flydepunktstal med dobbelt præcision"
20240 #~ msgid "True or false"
20241 #~ msgstr "Sand eller falsk"
20243 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20244 #~ msgstr "Et alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
20246 #~ msgid ""
20247 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
20248 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
20249 #~ msgstr ""
20250 #~ "Et tidsstempel, intervallet er '0001-01-01 00:00:00' UTC til '9999-12-31 "
20251 #~ "23:59:59' UTC; TIMESTAMP(6) kan lagre mikrosekunder"
20253 #~ msgid ""
20254 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
20255 #~ "comparisons"
20256 #~ msgstr ""
20257 #~ "En streng med variabel længde (0-65.535), bruger binær sammenligning for "
20258 #~ "alle sammenligninger"
20260 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
20261 #~ msgstr "En optælling, udvalgt fra listen med definerede værdier"
20263 #~ msgid "possible deep recursion attack"
20264 #~ msgstr "muligt dybt rekursionsangreb"
20266 #~ msgid ""
20267 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
20268 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
20269 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
20270 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
20271 #~ msgstr ""
20272 #~ "Du er tilsluttet som \"root\" med intet kodeord, som svarer til en "
20273 #~ "standard MySQL-priviligeret brugerkonto. Din MySQL server kører med denne "
20274 #~ "standardindstilling, er åben for indtrængen, og du opfordres stærkt til "
20275 #~ "at gøre noget ved dette sikkerhedshul, ved at sætte et kodeord til "
20276 #~ "brugeren \"root\"."
20278 #~ msgid "Create database:"
20279 #~ msgstr "Opret ny database:"
20281 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
20282 #~ msgstr ""
20283 #~ "For at filtrere alle databaser på serveren, så tryk Enter efter en "
20284 #~ "søgeterm"
20286 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
20287 #~ msgstr ""
20288 #~ "For at filtrere alle %s i databasen, så tryk Enter efter en søgeterm"
20290 #~ msgid "tables"
20291 #~ msgstr "tabeller"
20293 #~ msgid "views"
20294 #~ msgstr "views"
20296 #~ msgid "procedures"
20297 #~ msgstr "procedurer"
20299 #~ msgid "events"
20300 #~ msgstr "hændelser"
20302 #~ msgid "functions"
20303 #~ msgstr "funktioner"
20305 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
20306 #~ msgstr "Filtrér databaser efter navn eller regex"
20308 #~ msgid "Filter by name or regex"
20309 #~ msgstr "Filtrér efter navn eller regex"
20311 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
20312 #~ msgstr "Brugernavn og værtsnavn blev ikke ændret."
20314 #~ msgid "Taking you to %s."
20315 #~ msgstr "Sporingsrapport %s."
20317 #, fuzzy
20318 #~| msgid "Authentication"
20319 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
20320 #~ msgstr "Autentifikation"
20322 #, fuzzy
20323 #~| msgid "Generate password"
20324 #~ msgid "MySQL native password"
20325 #~ msgstr "Generer adgangskode"
20327 #, fuzzy
20328 #~| msgid "Change password"
20329 #~ msgid "SHA256 password"
20330 #~ msgstr "Skift adgangskode"
20332 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
20333 #~ msgstr "MySQL&nbsp;4.0 kompatibel"
20335 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
20336 #~ msgstr ""
20337 #~ "Klassen \"%1$s\" kunne ikke inkluderes, filen \"%2$s\" blev ikke fundet"
20339 #~ msgid ""
20340 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
20341 #~ "library!"
20342 #~ msgstr ""
20343 #~ "Kan ikke konvertere filens tegnsæt uden konverteringsbibliotek for "
20344 #~ "tegnsæt!"
20346 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
20347 #~ msgstr "Kunne ikke initialisere Drizzle-forbindelsesbibliotek!"
20349 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
20350 #~ msgstr "Kan ikke søge i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
20352 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
20353 #~ msgstr "Kan ikke tælle rækker i et resultatsæt som ikke er sat i buffer"
20355 #~ msgid "Modules"
20356 #~ msgstr "Moduler"
20358 #~ msgid "Module"
20359 #~ msgstr "Modul"
20361 #~ msgid "Library"
20362 #~ msgstr "Bibliotek"
20364 #~ msgid "Require SSL"
20365 #~ msgstr "Kræver SSL"
20367 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
20368 #~ msgstr "Versionstreng (%s) passer med Drizzle versionsformat"
20370 #~ msgid "Add Index"
20371 #~ msgstr "Tilføj indeks"
20373 #~ msgid "Error in Processing Request"
20374 #~ msgstr "Felj i udførsel af forespørgsel"
20376 #~ msgid "Adding Primary Key"
20377 #~ msgstr "Tilføjer primær nøgle"
20379 #~ msgid "Outer Ring"
20380 #~ msgstr "Ydre ring"
20382 #~ msgid "Change Password"
20383 #~ msgstr "Skift adgangskode"
20385 #~ msgid "Send Error Report"
20386 #~ msgstr "Send fejlrapport"
20388 #~ msgid "Select All"
20389 #~ msgstr "Vælg alle"
20391 #~ msgid "Database export options"
20392 #~ msgstr "Database eksportindstillinger"
20394 #~ msgid "Database(s):"
20395 #~ msgstr "Database(r):"
20397 #~ msgid "Table(s):"
20398 #~ msgstr "Tabel(ler):"
20400 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20401 #~ msgstr "Formatspecifikke indstillinger:"
20403 #~ msgid "Generate Password:"
20404 #~ msgstr "Generer adgangskode:"
20406 #~ msgid "Current Server:"
20407 #~ msgstr "Aktuel server:"
20409 #~ msgid "Edit Privileges"
20410 #~ msgstr "Ret privilegier"
20412 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20413 #~ msgstr "Indstillinger til <code>CREATE TABLE</code>:"
20415 #~ msgid "Relational display column"
20416 #~ msgstr "Relationel visningskolonne"
20418 #~ msgid "Add unique index"
20419 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
20421 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20422 #~ msgstr "Tilføj SPATIAL indeks"
20424 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20425 #~ msgstr "Tilføj FULLTEXT indeks"
20427 #~ msgid "Begin"
20428 #~ msgstr "Start"
20430 #~ msgid ""
20431 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20432 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20433 #~ "problem."
20434 #~ msgstr ""
20435 #~ "Der ser ud til at være en fejl i din SQL-forespørgsel. MySQL-serverens "
20436 #~ "fejlmelding der følger herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig "
20437 #~ "med at finde problemet."
20439 #~ msgid ""
20440 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20441 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20442 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20443 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20444 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20445 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20446 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20447 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20448 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20449 #~ "in the CUT section below:"
20450 #~ msgstr ""
20451 #~ "Det er muligt at du har fundet en fejl i SQL-parseren. Undersøg venligst "
20452 #~ "din forespørgsel nøje, og tjek at anførselstegn er rigtige og ikke giver "
20453 #~ "konflikter. Andre fejlårsager kan være at du uploader en fil med binær "
20454 #~ "udenfor et lukket tekstområde. Du kan også prøve din forespørgsel i MySQL "
20455 #~ "kommandolinje-interfacet. MySQL-serverens fejlmelding der følger "
20456 #~ "herunder, hvis der er nogen, kan også hjælpe dig med at finde problemet. "
20457 #~ "Hvis du stadig har probemer eller hvis parseren fejler hvor "
20458 #~ "kommandolinjeinterfacet lykkes, reducer din SQL-forespørgselsinput til "
20459 #~ "den ene forespørgsel der forårsager problemet, og indsend en fejlrapport "
20460 #~ "med datablokken i KLIP-sektionen herunder:"
20462 #~ msgid "BEGIN CUT"
20463 #~ msgstr "BEGYND KLIP"
20465 #~ msgid "END CUT"
20466 #~ msgstr "SLUT KLIP"
20468 #~ msgid "BEGIN RAW"
20469 #~ msgstr "BEGYND RÅ"
20471 #~ msgid "END RAW"
20472 #~ msgstr "SLUT RÅ"
20474 #~ msgid "Unclosed quote"
20475 #~ msgstr "Ikke-lukket quote"
20477 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20478 #~ msgstr "Tilføjede automatisk backtick til enden af forspørgslen!"
20480 #~ msgid "Invalid Identifer"
20481 #~ msgstr "Ugyldig identifikator"
20483 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20484 #~ msgstr "Ukendt tegnsætnings-streng"
20486 #~ msgid "Add user"
20487 #~ msgstr "Opret bruger"
20489 #~ msgid "Export Method:"
20490 #~ msgstr "Eksportmetode:"
20492 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
20493 #~ msgstr "Ingen data fundet for GIS visualization."
20495 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20496 #~ msgstr "Shift + klik på funktionsnavn for at tilføje på alle rækker."
20498 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20499 #~ msgstr "Udskriv (med fulde tekster)"
20501 #~ msgid "Uncheck All"
20502 #~ msgstr "Fravælg alle"
20504 #~ msgid "SQL result"
20505 #~ msgstr "SQL-resultat"
20507 #~ msgid "Generated by:"
20508 #~ msgstr "Genereret af:"
20510 #~ msgid "Row Statistics:"
20511 #~ msgstr "Rækkestatistik:"
20513 #~ msgid "Space usage:"
20514 #~ msgstr "Pladsforbrug:"
20516 #~ msgid "Showing tables:"
20517 #~ msgstr "Viser tabeller:"
20519 #~ msgid "(Enabled)"
20520 #~ msgstr "(Slået til)"
20522 #~ msgid "(Disabled)"
20523 #~ msgstr "(Slået fra)"
20525 #, fuzzy
20526 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20527 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20528 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
20530 #, fuzzy
20531 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20532 #~ msgid "Disable foreign key check"
20533 #~ msgstr "Slå fremmednøgle-checks fra"
20535 #, fuzzy
20536 #~| msgid "Reloading Privileges"
20537 #~ msgid "Realign Privileges"
20538 #~ msgstr "Genindlæser privillegier"
20540 #~ msgid "Replace table data with file"
20541 #~ msgstr "Erstat data i tabellen med filens data"
20543 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
20544 #~ msgstr "Percona dokumentation findes i https://www.percona.com/docs/wiki/"
20546 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
20547 #~ msgstr "Drizzle dokumentation er i https://docs.drizzle.org/"
20549 #~ msgid "Customize query window options"
20550 #~ msgstr "Tilpas indstillinger for forespørgselsvindue"
20552 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20553 #~ msgstr "(Genererer en rapport indeholdende dataene fra en enkelt tabel)"
20555 #~ msgid "Please select a database."
20556 #~ msgstr "Vælg en database."
20558 #~ msgid "auto_increment"
20559 #~ msgstr "auto_increment"
20561 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
20562 #~ msgstr "ved opdatering CURRENT_TIMESTAMP"
20564 #~ msgid "Save position"
20565 #~ msgstr "Gem position"
20567 #~ msgid "Save positions as"
20568 #~ msgstr "Gem positioner som"
20570 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20571 #~ msgstr "Ukendt sprog: %1$s."
20573 #~ msgid "Disable database expansion"
20574 #~ msgstr "Deaktiver database udvidelse"
20576 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20577 #~ msgstr "Slet sporingsdata for denne tabel"
20579 #, fuzzy
20580 #~| msgid "Table structure"
20581 #~ msgid "Table Structure"
20582 #~ msgstr "Tabel-struktur"
20584 #~ msgid "Show data row(s)."
20585 #~ msgstr "Vis datarække(r)."
20587 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20588 #~ msgstr "Vis/skjul venstre menu"
20590 #~ msgctxt "Inline edit query"
20591 #~ msgid "Inline"
20592 #~ msgstr "I linje"
20594 #, fuzzy
20595 #~| msgid "after %s"
20596 #~ msgid "after"
20597 #~ msgstr "efter %s"
20599 #~ msgid "Mode:"
20600 #~ msgstr "Tilstand:"
20602 #~ msgid "horizontal"
20603 #~ msgstr "vandret"
20605 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20606 #~ msgstr "vandret (roterede overskrifter)"
20608 #~ msgid "vertical"
20609 #~ msgstr "lodret"
20611 #~ msgid "Default display direction"
20612 #~ msgstr "Standardretning for visning"
20614 #~ msgid ""
20615 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20616 #~ "browsing a table."
20617 #~ msgstr ""
20618 #~ "Definerer om type display retning indstilling vises, når en tabel "
20619 #~ "gennemses."
20621 #~ msgid "Show display direction"
20622 #~ msgstr "Vis retning for visning"
20624 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20625 #~ msgstr "Konfigurer venligst koordinaterne for tabel %s"
20627 #~ msgid "At End of Table"
20628 #~ msgstr "I slutningen af tabel"
20630 #~ msgid "After %s"
20631 #~ msgstr "Efter %s"
20633 #~ msgid "Display errors"
20634 #~ msgstr "Vis fejl"
20636 #~ msgid "Redraw"
20637 #~ msgstr "Gentegn"
20639 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20640 #~ msgstr "Denne side indeholder ingen tabeller!"
20642 #, fuzzy
20643 #~| msgid "Invalid export type"
20644 #~ msgid "Dia export page"
20645 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20647 #, fuzzy
20648 #~| msgid "Invalid export type"
20649 #~ msgid "EPS export page"
20650 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20652 #, fuzzy
20653 #~| msgid "Invalid export type"
20654 #~ msgid "SVG export page"
20655 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20657 #~ msgid "Relation deleted"
20658 #~ msgstr "Relation slettet"
20660 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20661 #~ msgstr "Fejl ved lagring af koordinater for Designer."
20663 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20664 #~ msgstr "Rediger SQL-forespørgsler i et popup vindue."
20666 #~ msgid "Edit in window"
20667 #~ msgstr "Rediger i et vindue"
20669 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20670 #~ msgstr "Fane vist, når et nyt forespørgselsvindue åbnes."
20672 #~ msgid "Default query window tab"
20673 #~ msgstr "Standardfane for forespørgselsvindue"
20675 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20676 #~ msgstr "Højde (i pixels) af forespørgselsvindue."
20678 #~ msgid "Query window height"
20679 #~ msgstr "Højde af forspørgselsvindue"
20681 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20682 #~ msgstr "Bredde (i pixels) af forspørgselsvindue."
20684 #~ msgid "Query window width"
20685 #~ msgstr "Bredde af forspørgselsvindue"
20687 #~ msgid "Show dimension of tables"
20688 #~ msgstr "Vis tabellernes dimensioner"
20690 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20691 #~ msgstr "Overskriv ikke denne forespørgsel fra udenfor vinduet"
20693 #~ msgid "Import files"
20694 #~ msgstr "Importér filer"
20696 #~ msgid "File doesn't exist"
20697 #~ msgstr "Filen eksisterer ikke"
20699 #~ msgid "Plugin is disabled"
20700 #~ msgstr "Plugin er deaktiveret"
20702 #, fuzzy
20703 #~| msgid "Customize main panel"
20704 #~ msgid "Unlink with main panel"
20705 #~ msgstr "Tilpas hovedpanelet"
20707 #~ msgid "Second/Third step of normalization"
20708 #~ msgstr "Andet/tredje trin af normaliseringen"
20710 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20711 #~ msgstr "Intet indeks defineret! Opret ét nedenfor"
20713 #, fuzzy
20714 #~| msgid "Export type"
20715 #~ msgid "eps export page"
20716 #~ msgstr "Eksporttype"
20718 #, fuzzy
20719 #~| msgid "Invalid export type"
20720 #~ msgid "pdf export page"
20721 #~ msgstr "Ugyldig eksporttype"
20723 #~ msgid ""
20724 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20725 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20726 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20727 #~ "use the server charting features however."
20728 #~ msgstr ""
20729 #~ "Uheldigvis understøtter din databaseserver ikke logning til tabel, som "
20730 #~ "kræves for at kunnne analysere databaselogs med phpMyAdmin. Logning til "
20731 #~ "tabel understøttes af MySQL 5.1.6 og senere versioner. Man kan dog stadig "
20732 #~ "bruge funktionerne for serverdiagrammer."
20734 #~ msgid "Click to sort"
20735 #~ msgstr "Klik for at sortere"
20737 #~ msgid "Reedit"
20738 #~ msgstr "Redigér påny"
20740 #, fuzzy
20741 #~ msgid ""
20742 #~ "Central list of columns configuration Storage is not completely "
20743 #~ "configured!"
20744 #~ msgstr ""
20745 #~ "Centerliste af kolonners konfiguration er ikke komplet konfigureret!"
20747 #, fuzzy
20748 #~| msgid "Total"
20749 #~ msgid "Total "
20750 #~ msgstr "Total"
20752 #, fuzzy
20753 #~| msgid "New bookmark"
20754 #~ msgid " bookmarks, "
20755 #~ msgstr "Nyt bogmærke"
20757 #, fuzzy
20758 #~| msgid "Select a column."
20759 #~ msgid "Select one ..."
20760 #~ msgstr "Vælg en kolonne."
20762 #, fuzzy
20763 #~| msgid "Add unique index"
20764 #~ msgid "Add unique/primary index"
20765 #~ msgstr "Tilføj unikt indeks"
20767 #, fuzzy
20768 #~| msgid "Move columns"
20769 #~ msgid "Have unique columns"
20770 #~ msgstr "Flyt kolonner"
20772 #, fuzzy
20773 #~| msgid "The user %s already exists!"
20774 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20775 #~ msgstr "Brugeren %s findes i forvejen!"
20777 #~ msgid "Hold shift and click to remove column from ORDER BY clause."
20778 #~ msgstr "Hold shift og klik for at fjerne kolonne fra ORDER BY udsagn."
20780 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20781 #~ msgstr "Redigér eller eksportér relationsskema"
20783 #~ msgid "Create a page"
20784 #~ msgstr "Opret en ny side"
20786 #~ msgid "Automatic layout based on"
20787 #~ msgstr "Automatisk layout baseret på"
20789 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20790 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
20792 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20793 #~ msgstr "Vælg en side, der skal redigeres"
20795 #~ msgid "Select Tables"
20796 #~ msgstr "Vælg tabeller"
20798 #~ msgid ""
20799 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20800 #~ "like to delete those references?"
20801 #~ msgstr ""
20802 #~ "Nuværende side har referencer til tabeller der ikke længere eksisterer. "
20803 #~ "Vil du slette disse referencer?"
20805 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20806 #~ msgstr "Tegnebræt til/fra"
20808 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20809 #~ msgstr "Tabel <b>%s</b> findes ikke eller er ikke sat i %s"
20811 #~ msgid ""
20812 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20813 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20814 #~ msgstr ""
20815 #~ "Deaktiver standardadvarslen som vises, hvis mcrypt mangler til "
20816 #~ "[kbd]cookie[/kbd] godkendelse."
20818 #~ msgid "mcrypt warning"
20819 #~ msgstr "mcrypt advarsel"
20821 #~ msgid "Designer table"
20822 #~ msgstr "Designer tabel"
20824 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20825 #~ msgstr "Importér/eksportér koordinater for relativ opstilling"
20827 #~ msgid "Page has been created."
20828 #~ msgstr "Side er blevet oprettet."
20830 #~ msgid "Page creation has failed!"
20831 #~ msgstr "Sideoprettelse fejlede!"
20833 #~ msgid "Page:"
20834 #~ msgstr "Side:"
20836 #~ msgid "Import from selected page."
20837 #~ msgstr "Importér fra valgt side."
20839 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20840 #~ msgstr "Eksportér/importér til skala:"
20842 #~ msgid "recommended"
20843 #~ msgstr "anbefalet"
20845 #~ msgid ""
20846 #~ "Are you sure you want to navigate away from this page? Press OK to "
20847 #~ "continue or Cancel to stay on the current page."
20848 #~ msgstr ""
20849 #~ "Er du sikker på at du vil navigere væk fra denne side? Klik OK for at "
20850 #~ "fortsætte eller Annuller for at blive på denne side."
20852 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20853 #~ msgstr "Kunne ikke bruge Blowfish fra mcrypt!"
20855 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20856 #~ msgstr "Desværre mislykkedes afsendelsen."
20858 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20859 #~ msgstr "Vis binært indhold som HEX"
20861 #~ msgid ""
20862 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20863 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20864 #~ "block cross-window updates."
20865 #~ msgstr ""
20866 #~ "Det angivne browservindue kunne ikke opdateres. Måske har du lukket det "
20867 #~ "overliggende vindue eller din browsers sikkerhedsindstillinger er sat til "
20868 #~ "at blokere opdateringer mellem vinduer."
20870 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20871 #~ msgstr "Vis binært indhold som standard som HEX."
20873 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20874 #~ msgstr "Kunne ikke oprette forbindelse til SQL validator!"
20876 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20877 #~ msgstr "Spring over Valider SQL"
20879 #~ msgid "Validate SQL"
20880 #~ msgstr "Valider SQL"
20882 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20883 #~ msgstr "SQL Validator er deaktiveret"
20885 #~ msgid "SQL Validator"
20886 #~ msgstr "SQL-validator"
20888 #~ msgid ""
20889 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20890 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20891 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20892 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20893 #~ "reserved.[/em]"
20894 #~ msgstr ""
20895 #~ "Hvis du ønsker at bruge servicen SQL Validator, skal du huske på, at "
20896 #~ "[strong]alle SQL forespørgsler lagres anonymt til statistiske formål[/"
20897 #~ "strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/"
20898 #~ "a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
20900 #, fuzzy
20901 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20902 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20903 #~ msgstr "Kræver SQL Validator bliver aktiveret"
20905 #, fuzzy
20906 #~| msgid ""
20907 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20908 #~| "installed"
20909 #~ msgid ""
20910 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20911 #~ "installed."
20912 #~ msgstr ""
20913 #~ "[strong]Advarsel[/strong] kræver installation af PHP SOAP udvidelsen "
20914 #~ "eller PEAR SOAP"
20916 #, fuzzy
20917 #~| msgid ""
20918 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20919 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20920 #~ msgid ""
20921 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20922 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20923 #~ msgstr ""
20924 #~ "Hvis du har dit eger brugernavn, så angiv det her (standard "
20925 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20927 #~ msgid "Validated SQL"
20928 #~ msgstr "Valideret SQL"
20930 #~ msgid ""
20931 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20932 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20933 #~ "%sdocumentation%s."
20934 #~ msgstr ""
20935 #~ "SQL-validatoren kunne ikke initialiseres. Tjek venligst at du har de "
20936 #~ "nødvendige PHP-udvidelser installeret som beskrevet i %sdokumentationen%s."
20938 #, fuzzy
20939 #~| msgid "Error: Relation not added."
20940 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20941 #~ msgstr "Fejl: Relation ikke tilføjet."
20943 #~ msgid ""
20944 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20945 #~ msgstr "<b>Der er opstået fejl under behandling af anmodningen:</b>"
20947 #, fuzzy
20948 #~| msgid ""
20949 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20950 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
20951 #~ msgid ""
20952 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20953 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20954 #~ msgstr ""
20955 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
20956 #~ "forslag: [kbd]pma_users[/kbd]"
20958 #, fuzzy
20959 #~| msgid ""
20960 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20961 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20962 #~ msgid ""
20963 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20964 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20965 #~ msgstr ""
20966 #~ "Efterlades tom for at deaktivere muligheden for konfigurérbare menuer, "
20967 #~ "forslag: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20969 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20970 #~ msgstr "ENUM eller SET data for lang?"
20972 #~ msgid "Get more editing space"
20973 #~ msgstr "Få mere redigeringsplads"
20975 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20976 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til Drizzle server"
20978 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20979 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til MySQL server"
20981 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20982 #~ msgstr "forepørgsel tog %01.4f sek"
20984 #~ msgid "Edit title and labels"
20985 #~ msgstr "Rediger titel og etiketter"
20987 #~ msgid "Edit chart"
20988 #~ msgstr "Redigér diagram"
20990 #~ msgid "Series"
20991 #~ msgstr "Serier"
20993 #~ msgid "Reload Database"
20994 #~ msgstr "Opfrisk database"
20996 #~ msgid "Table must have at least one column"
20997 #~ msgstr "Tabellen skal have mindst en kolonne"
20999 #~ msgid "Insert Table"
21000 #~ msgstr "Indsæt tabel"
21002 #~ msgid "Hide indexes"
21003 #~ msgstr "Skjul indekser"
21005 #~ msgid "Show indexes"
21006 #~ msgstr "Vis indekser"
21008 #~ msgid "Add columns"
21009 #~ msgstr "Tilføj kolonner"
21011 #~ msgid "Skip next"
21012 #~ msgstr "Spring over næste"
21014 #~ msgid "bzipped"
21015 #~ msgstr "bzippet"
21017 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
21018 #~ msgstr "Valgte eksporttype skal gemmes som fil!"
21020 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
21021 #~ msgstr "Antal rækker, der skal springes over fra start:"
21023 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
21024 #~ msgstr ""
21025 #~ "Hvilken PHP-udvidelse der skal bruges; du bør bruge mysqli hvis "
21026 #~ "understøttet"
21028 #~ msgid "PHP extension to use"
21029 #~ msgstr "PHP-udvidelse, der skal bruges"
21031 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
21032 #~ msgstr "Du bør bruge mysqli af ydelsesgrunde."
21034 #~ msgid ""
21035 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
21036 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
21037 #~ msgstr ""
21038 #~ "Føjer tekst til en streng. Den eneste valgmulighed er at teksten føjes "
21039 #~ "til (omsluttet af enkelte anførselstegn, standardindstilling er en tom "
21040 #~ "streng)."
21042 #~ msgid ""
21043 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
21044 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
21045 #~ msgstr ""
21046 #~ "For en liste over mulige transformationsindstillinger og deres MIME-type "
21047 #~ "transformationer, klik på %stransformationsbeskrivelser%s"
21049 #~ msgid ""
21050 #~ "Uncheck this to prevent the sending of error reports for javascript errors"
21051 #~ msgstr ""
21052 #~ "Fravælg dette for at forhindre, at der afsendes fejlrapport for "
21053 #~ "javascript-fejl"
21055 #~ msgid "Enable javascript error reporting"
21056 #~ msgstr "Aktivér rapportering for javascript-fejl"
21058 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
21059 #~ msgstr "SQL-kommando til at hente tilgængelige databaser"
21061 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
21062 #~ msgstr "SHOW DATABASES kommando"
21064 #~ msgid "Version check proxy url"
21065 #~ msgstr "Proxy-url til versionscheck"
21067 #~ msgid "Version check proxy username"
21068 #~ msgstr "Proxy-brugernavn til versionscheck"
21070 #~ msgid "Version check proxy password"
21071 #~ msgstr "Proxy-adgangskode til versionscheck"
21073 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
21074 #~ msgstr "Vis tabelkommentarer i tooltips"
21076 #~ msgid "Table %1$s has been created."
21077 #~ msgstr "Tabel %1$s er blevet oprettet."
21079 #~ msgid "This is not a number!"
21080 #~ msgstr "Dette er ikke et tal!"
21082 #~ msgid "Inline edit of this query"
21083 #~ msgstr "Åben linje til redigering af forespørgslen"
21085 #~ msgid ""
21086 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
21087 #~ msgstr ""
21088 #~ "Hverken URL wrapper eller CURL er til rådighed. Versionscheck er ikke "
21089 #~ "mulig."
21091 #, fuzzy
21092 #~| msgid "Find:"
21093 #~ msgid "Find"
21094 #~ msgstr "Find:"
21096 #~ msgid "Display all tables with the same width"
21097 #~ msgstr "Vis alle tabeller med samme bredde"
21099 #~ msgid "Headers every %s rows"
21100 #~ msgstr "Overskrifter for hver %s. række"
21102 #, fuzzy
21103 #~| msgid "Table Search"
21104 #~ msgid "Enable reCaptcha"
21105 #~ msgstr "Tabelsøgning"
21107 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
21108 #~ msgstr "Herefter skal cookies være slået til."
21110 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
21111 #~ msgstr "Omordne/rediger diagrammer"
21113 #~ msgid "Open Document"
21114 #~ msgstr "Open Document"
21116 #~ msgid "Count tables when showing database list"
21117 #~ msgstr "Optæl tabeller, når databaselisten vises"
21119 #~ msgid "Count tables"
21120 #~ msgstr "Optæl tabeller"
21122 #~ msgid ""
21123 #~ "For further information about replication status on the server, please "
21124 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
21125 #~ msgstr ""
21126 #~ "For yderligere information om replikationsstatus på serveren gå til <a "
21127 #~ "href=\"#replication\">replication section</a>."
21129 #~ msgid "Table seems to be empty!"
21130 #~ msgstr "Tabel ser ud til at være tom!"
21132 #~ msgid "Live traffic chart"
21133 #~ msgstr "Realtids trafikoversigt"
21135 #~ msgid "Live conn./process chart"
21136 #~ msgstr "Realtids forbind./opgave-oversigt"
21138 #~ msgid "Live query chart"
21139 #~ msgstr "Realtid forespørgsels-oversigt"
21141 #~ msgid "Number of rows"
21142 #~ msgstr "Antal rækker"
21144 #~ msgid "Columns enclosed by"
21145 #~ msgstr "Felter skal adskilles med"
21147 #~ msgid "Columns escaped by"
21148 #~ msgstr "Kolonner escapes med"
21150 #~ msgid "Replace NULL by"
21151 #~ msgstr "Erstat NULL med"
21153 #~ msgid "Lines terminated by"
21154 #~ msgstr "Linjer afsluttes med"
21156 #~ msgid "ltr"
21157 #~ msgstr "ltr"
21159 #~ msgid "Software"
21160 #~ msgstr "Programmel"
21162 #~ msgid "Software version"
21163 #~ msgstr "Programmelversion"
21165 #~ msgid "Width"
21166 #~ msgstr "Bredde"
21168 #~ msgid "Save to file"
21169 #~ msgstr "Gem i fil"
21171 #~ msgid "Total count"
21172 #~ msgstr "Samlet antal"
21174 #~ msgid ""
21175 #~ "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored "
21176 #~ "with a four-byte prefix indicating the length of the value"
21177 #~ msgstr ""
21178 #~ "En BLOB-kolonne med en maksimal længde på 65.535 (2^16 - 1) bytes, lagret "
21179 #~ "med et præfiks på fire byte som indikerer længden af værdien"
21181 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
21182 #~ msgstr "Forbedrer ydeevnen for skærmopdatering"
21184 #~ msgid "Enable Ajax"
21185 #~ msgstr "Aktiver Ajax"
21187 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
21188 #~ msgstr "KiB sendt siden forrige visning"
21190 #~ msgid "KiB received since last refresh"
21191 #~ msgstr "KiB modtaget siden forrige visning"
21193 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
21194 #~ msgstr "Server-trafik (i KiB)"
21196 #~ msgid "Connections since last refresh"
21197 #~ msgstr "Forbindelser siden sidste visning"
21199 #~ msgid "Questions since last refresh"
21200 #~ msgstr "Spørgsmål siden sidste visning"
21202 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
21203 #~ msgstr "Spørgsmål (eksekverede forespørgsler på serveren)"
21205 #~ msgid "Runtime Information"
21206 #~ msgstr "Runtime-information"
21208 #~ msgid "Number of data points: "
21209 #~ msgstr "Antal datapunkter: "
21211 #~ msgid "Refresh rate: "
21212 #~ msgstr "Opdateringsrate: "
21214 #~ msgid "Run analyzer"
21215 #~ msgstr "Kør analysator"
21217 #~ msgid "Show more actions"
21218 #~ msgstr "Vis flere operationer"
21220 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
21221 #~ msgstr "Føj til indeks &nbsp;%s&nbsp;kolonne(r)"
21223 #~ msgid "Synchronize"
21224 #~ msgstr "Synkroniser"
21226 #~ msgid "Source database"
21227 #~ msgstr "Kildedatabase"
21229 #~ msgid "Difference"
21230 #~ msgstr "Forskel"
21232 #~ msgid "Click to select"
21233 #~ msgstr "Klik for at vælge"
21235 #~ msgid "Synchronize databases with master"
21236 #~ msgstr "Synkroniser databaser med master"
21238 #~ msgid "Could not connect to the source"
21239 #~ msgstr "Kunne ikke forbinde til kilden"
21241 #~ msgid "Structure Synchronization"
21242 #~ msgstr "Struktursynkronisering"
21244 #~ msgid "Data Synchronization"
21245 #~ msgstr "Datasynkronisering"
21247 #~ msgid "not present"
21248 #~ msgstr "findes ikke"
21250 #~ msgid "Structure Difference"
21251 #~ msgstr "Strukturforskel"
21253 #~ msgid "Data Difference"
21254 #~ msgstr "Dataforskel"
21256 #~ msgid "Apply index(s)"
21257 #~ msgstr "Brug indeks(es)"
21259 #~ msgid "Update row(s)"
21260 #~ msgstr "Opdater række(r)"
21262 #~ msgid "Insert row(s)"
21263 #~ msgstr "Indsæt række(r)"
21265 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
21266 #~ msgstr "Vil du slette alle de tidligere rækker fra måltabeller ?"
21268 #~ msgid "Apply Selected Changes"
21269 #~ msgstr "Udfør de valgte ændringer"
21271 #~ msgid "Synchronize Databases"
21272 #~ msgstr "Synkroniser databaser"
21274 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
21275 #~ msgstr "Måldatabasen er blevet synkroniseret med kildedatabasen"
21277 #~ msgid "Enter manually"
21278 #~ msgstr "Indtast manuelt"
21280 #~ msgid "Current connection"
21281 #~ msgstr "Aktuel forbindelse"
21283 #~ msgid "Socket"
21284 #~ msgstr "Socket"
21286 #~ msgid ""
21287 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
21288 #~ "Source database will remain unchanged."
21289 #~ msgstr ""
21290 #~ "Måldatabasen vil blive fuldstændigt synkroniseret med kildedatabasen. "
21291 #~ "Kildedatabasen forbliver uændret."
21293 #, fuzzy
21294 #~| msgid "New"
21295 #~ msgctxt "Crate new trigger"
21296 #~ msgid "New"
21297 #~ msgstr "Ny"
21299 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
21300 #~ msgstr ""
21301 #~ "phpMyAdmin er mere brugervenlig med en browser, der kan klare <b>frames</"
21302 #~ "b>."
21304 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
21305 #~ msgstr "Vis databaser på en liste i stedet for i en valgboks"
21307 #~ msgid "Display databases in a tree"
21308 #~ msgstr "Vis databaser i træ"
21310 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
21311 #~ msgstr "Deaktiver dette, hvis du ønsker at se alle databaser på een gang"
21313 #~ msgid "Use light version"
21314 #~ msgstr "Brug lille version"
21316 #~ msgid ""
21317 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
21318 #~ msgstr "Maksimalt antal databaser vist i venstre ramme og databaseliste"
21320 #~ msgid ""
21321 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
21322 #~ "comment and the real name"
21323 #~ msgstr ""
21324 #~ "Hvis tooltips er aktiverede og en databasekommentar er sat, vil dette "
21325 #~ "skifte mellem kommentaren og det virkelige navn"
21327 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
21328 #~ msgstr "Vis databasekommentar i stedet for dens navn"
21330 #~ msgid ""
21331 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
21332 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
21333 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
21334 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
21335 #~ msgstr ""
21336 #~ "Når denne sættes til [kbd]nested[/kbd] bruges alias for tabelnavnet kun "
21337 #~ "til at splitte/samle tabellerne i henhold til direktivet "
21338 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'], så kun mappen benævnes som aliaset; "
21339 #~ "tabelnavnet selv forbliver uændret"
21341 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
21342 #~ msgstr "Vis tabelkommentar stedet for dens navn"
21344 #~ msgctxt "short form"
21345 #~ msgid "Create table"
21346 #~ msgstr "Opret tabel"
21348 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
21349 #~ msgid "en"
21350 #~ msgstr "en"
21352 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
21353 #~ msgid "en"
21354 #~ msgstr "en"
21356 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
21357 #~ msgid "en"
21358 #~ msgstr "en"
21360 #~ msgctxt "PHP documentation language"
21361 #~ msgid "en"
21362 #~ msgstr "en"
21364 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
21365 #~ msgstr "Er du sikker på at du vil udføre følgende forespørsel?"
21367 #~ msgid "DocSQL"
21368 #~ msgstr "DocSQL"
21370 #~ msgid "Privileges for all users"
21371 #~ msgstr "Privilegier for alle brugere"
21373 #~ msgid "PDF"
21374 #~ msgstr "PDF"
21376 #~ msgid "PHP array"
21377 #~ msgstr "PHP-array"
21379 #~ msgid ""
21380 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
21381 #~ "author what %s does."
21382 #~ msgstr ""
21383 #~ "Der er ingen beskrivelse af denne transformation.<br />Spørg venligst "
21384 #~ "forfatteren, hvad %s gør."
21386 #~ msgid ""
21387 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
21388 #~ "function"
21389 #~ msgstr ""
21390 #~ "MIME-typer skrevet med kursiv har ikke en separat transformationsfunktion"
21392 #~ msgid "Usage"
21393 #~ msgstr "Benyttelse"
21395 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
21396 #~ msgstr "Brug musehjul til at zoome ind eller ud af plottet."
21398 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
21399 #~ msgstr "Klik og træk musen for at navigere i plottet"
21401 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
21402 #~ msgstr "Strenge er konverteret til heltal i plottet."
21404 #, fuzzy
21405 #~| msgid "Linestring"
21406 #~ msgid "String"
21407 #~ msgstr "Linjestreng"
21409 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
21410 #~ msgstr "Fjern \"./config\" folderen før brug af phpMyAdmin!"
21412 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
21413 #~ msgstr "Vis hjælpeknap i stedet for dokumentationsteksten"
21415 #~ msgid "Show help button"
21416 #~ msgstr "Vis hjælpeknap"
21418 #~ msgid "The remaining columns"
21419 #~ msgstr "De resterende kolonner"
21421 #~ msgid ""
21422 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
21423 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
21424 #~ "contain."
21425 #~ msgstr ""
21426 #~ "Vis berørte rækker for hver forespørgsel på multisætninger. Se  libraries/"
21427 #~ "import.lib.php for standard for hvor mange forespørgsler en sætning må "
21428 #~ "indeholde."
21430 #~ msgid "Verbose multiple statements"
21431 #~ msgstr "Udvidet info for multiple forespørgsler"
21433 #, fuzzy
21434 #~| msgid "Data only"
21435 #~ msgid "Dates only."
21436 #~ msgstr "Kun data"
21438 #~ msgid ""
21439 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
21440 #~ "keep the text field empty"
21441 #~ msgstr ""
21442 #~ "Foreslå et databasenavn på formularen for \"Opret database\" (hvis "
21443 #~ "muligt) eller lad feltet være tomt "
21445 #~ msgid "Suggest new database name"
21446 #~ msgstr "Foreslå nyt databasenavn"
21448 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
21449 #~ msgstr "Vis ikoner i advarsels-, fejl-, og informationsmeddelelser"
21451 #~ msgid "Iconic errors"
21452 #~ msgstr "Ikonfejl"
21454 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
21455 #~ msgstr "Brug faner med mindre grafik"
21457 #~ msgid "Light tabs"
21458 #~ msgstr "Lette faner"
21460 #~ msgid "Use icons on main page"
21461 #~ msgstr "Brug ikoner på hovedsiden"
21463 #~ msgid ""
21464 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
21465 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
21466 #~ msgstr ""
21467 #~ "Deaktiver, hvis du ved at dine pma_*tables er opdaterede. Dette "
21468 #~ "forhindrer kompatibilitetschecks og forbedrer dermed ydelsen"
21470 #~ msgid "Verbose check"
21471 #~ msgstr "Check med ekstra information"
21473 #~ msgid ""
21474 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
21475 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
21476 #~ "will not refresh automatically."
21477 #~ msgstr ""
21478 #~ "Javascript understøttelse mangler eller er deaktiveret i din browser; "
21479 #~ "nogle phpMyAdmin funktioner vil savnes. Fx navigationsrammen vil ikke "
21480 #~ "opdateres automatisk."
21482 #, fuzzy
21483 #~ msgid "Add a value"
21484 #~ msgstr "+ Tilføj en værdi"
21486 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
21487 #~ msgstr "Kopier og indsæt de sammensatte værdier i \"Længde/Værdier\"-feltet"
21489 #, fuzzy
21490 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
21491 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er deaktiveret."
21493 #, fuzzy
21494 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
21495 #~ msgstr "Sporing for %s.%s, version %s er aktiveret."
21497 #, fuzzy
21498 #~ msgctxt "Correctly setup"
21499 #~ msgid "OK"
21500 #~ msgstr "OK"
21502 #, fuzzy
21503 #~ msgid "All users"
21504 #~ msgstr "Opret bruger"
21506 #, fuzzy
21507 #~ msgid "All hosts"
21508 #~ msgstr "Enhver vært"
21510 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
21511 #~ msgstr "Ingen blob streaming server konfigureret!"
21513 #~ msgid "Failed to open remote URL"
21514 #~ msgstr "Fejl ved åbning af ekstern URL"
21516 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
21517 #~ msgstr "Du er ved at DISABLE (deaktivere) en BLOB-beholder!"
21519 #~ msgid ""
21520 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
21521 #~ msgstr ""
21522 #~ "Er du sikker på at du vil deaktivere alle BLOB-referencer i databasen %s?"
21524 #~ msgid "Unknown error while uploading."
21525 #~ msgstr "Ukendt fejl i filupload."
21527 #~ msgid "PBMS error"
21528 #~ msgstr "PBMS-fejl"
21530 #~ msgid "PBMS connection failed:"
21531 #~ msgstr "Det lykkedes ikke at oprette forbindelse til PBMS:"
21533 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
21534 #~ msgstr "PBMS hent BLOB info mislykkedes:"
21536 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
21537 #~ msgstr "PBMS hent BLOB Content-Type mislykkedes"
21539 #~ msgid "View image"
21540 #~ msgstr "Se billede"
21542 #~ msgid "Play audio"
21543 #~ msgstr "Afspil lyd"
21545 #~ msgid "View video"
21546 #~ msgstr "Se video"
21548 #~ msgid "Could not open file: %s"
21549 #~ msgstr "Kunne ikke åbne filen %s"
21551 #~ msgid "Garbage Threshold"
21552 #~ msgstr "Tærskel for garbage "
21554 #~ msgid ""
21555 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
21556 #~ msgstr ""
21557 #~ "Procentdelen af utilgængelige data i en repositoryfil, før den bliver "
21558 #~ "komprimeret."
21560 #~ msgid ""
21561 #~ "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to "
21562 #~ "0 will disable HTTP communication with the daemon."
21563 #~ msgstr ""
21564 #~ "Porten for PBMS stream-baseret kommunikation. Sættes denne værdi til 0 "
21565 #~ "vil HTTP-kommunikation med dæmonen deaktiveres.  "
21567 #~ msgid "Repository Threshold"
21568 #~ msgstr "Tærskel for repository"
21570 #~ msgid ""
21571 #~ "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
21572 #~ "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit "
21573 #~ "is specified."
21574 #~ msgstr ""
21575 #~ "Den maksimale størrelse af en BLOB repositoryfil. Du kan bruge Kb, MB "
21576 #~ "eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21577 #~ "ingen enhed angives"
21579 #~ msgid "Temp Blob Timeout"
21580 #~ msgstr "Timeout for midlertidig Blob"
21582 #~ msgid ""
21583 #~ "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is "
21584 #~ "removed after this time, unless they are referenced by a record in the "
21585 #~ "database."
21586 #~ msgstr ""
21587 #~ "Timeout i sekunder for midlertidige BLOBs. Uploaded BLOB data fjernes "
21588 #~ "efter denne tid medmindre de refereres af en post i databasen."
21590 #~ msgid "Temp Log Threshold"
21591 #~ msgstr "Tærskel for midlertidig log"
21593 #~ msgid ""
21594 #~ "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB "
21595 #~ "to indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no "
21596 #~ "unit is specified."
21597 #~ msgstr ""
21598 #~ "Den maksimale størrelse af en midlertidig BLOB logfil. Du kan bruge Kb, "
21599 #~ "MB eller GB for at angive værdiens enhed. En værdi i bytes antages, når "
21600 #~ "ingen enhed angives"
21602 #~ msgid "Max Keep Alive"
21603 #~ msgstr "Maks. Keep Alive"
21605 #~ msgid ""
21606 #~ "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After "
21607 #~ "this time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds "
21608 #~ "(1/1000)."
21609 #~ msgstr ""
21610 #~ "Timeout for inaktive forbindelser med keep-alive flag sat. Efter denne "
21611 #~ "tid vil forbindelsen blive lukket. Timeout er i millisekunder (1/1000)."
21613 #~ msgid ""
21614 #~ "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
21615 #~ "pbms_metadata_header table when a database is created."
21616 #~ msgstr ""
21617 #~ "En \":\"-adskilt liste af metadata headers brugt til at initialisere "
21618 #~ "tabellen pbms_metadata_header, når en database oprettes."
21620 #~ msgid ""
21621 #~ "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
21622 #~ "PrimeBase Media Streaming home page%s."
21623 #~ msgstr ""
21624 #~ "Dokumentation og yderligere information om PBMS kan findes på %sThe "
21625 #~ "PrimeBase Media Streaming hjemmeside%s."
21627 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
21628 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming Blog af Barry Leslie"
21630 #~ msgid "PrimeBase XT Home Page"
21631 #~ msgstr "PrimeBase XT hjemmeside"
21633 #~ msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
21634 #~ msgstr "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) hjemmeside"
21636 #~ msgctxt "Create none database for user"
21637 #~ msgid "None"
21638 #~ msgstr "Ingen"
21640 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
21641 #~ msgstr "Fjern BLOB Repository reference"
21643 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
21644 #~ msgstr "Upload til BLOB repository"
21646 #~ msgid ""
21647 #~ "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
21648 #~ "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
21649 #~ msgstr ""
21650 #~ "Denne konfiguration sikrer, at vi kun beholder de N (N = MaxTableUiprefs) "
21651 #~ "nyeste rækker i \"table_uiprefs\"  og automatisk sletter ældre rækker"
21653 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
21654 #~ msgstr "Maksimalt antal rækker gemt i tabellen \"table_uiprefs\""
21656 #~ msgid "Click to unselect"
21657 #~ msgstr "Klik for at fravælge"
21659 #~ msgid "Modify an index"
21660 #~ msgstr "Ændring af et indeks"
21662 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21663 #~ msgstr "Kolonneantal skal være større end nul."
21665 #~ msgid "Too many connections are aborted"
21666 #~ msgstr "For mange forbindelser er aborteret."
21668 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21669 #~ msgstr "+ Genstart indsættelse og tilføj ny værdi"
21671 #~ msgid "Create Table"
21672 #~ msgstr "Opret tabel"
21674 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
21675 #~ msgstr ""
21676 #~ "(eller den lokale Drizzle servers socket er ikke korrekt konfigureret)"
21678 #~ msgid ""
21679 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
21680 #~ "maximum number for which vertical model is used"
21681 #~ msgstr ""
21682 #~ "[kbd]horisontal[/kbd], [kbd]vertikal[/kbd] eller et tal, som angiver "
21683 #~ "maksimum for den anvendte vertikale model"
21685 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
21686 #~ msgstr "Vis retning for kolonner, som redigeres/oprettes"
21688 #~ msgid "Create table on database %s"
21689 #~ msgstr "Opret ny tabel i database %s"
21691 #~ msgid "Data Label"
21692 #~ msgstr "Dataetiket"
21694 #~ msgid "Location of the text file"
21695 #~ msgstr "Tekstfilens placering"
21697 #~ msgid "MySQL charset"
21698 #~ msgstr "MySQL Tegnsæt"
21700 #~ msgid "MySQL client version"
21701 #~ msgstr "MySQL klientversion"
21703 #~ msgid "Drag and select an area in the plot to zoom into it."
21704 #~ msgstr "Træk og vælg et område i plottet for at forstørre det."
21706 #~ msgid ""
21707 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21708 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21709 #~ "appropriate column name."
21710 #~ msgstr ""
21711 #~ "Visningsfeltet er vist som pink. For at sætte/fjerne en kolonne som "
21712 #~ "visningsfelt, klik på \"Vælg kolonne, der skal vises\" ikonet, og klik "
21713 #~ "derefter på det pågældende kolonnenavn."
21715 #~ msgid "memcached usage"
21716 #~ msgstr "Pladsforbrug"
21718 #~ msgid "% open files"
21719 #~ msgstr "Vis åbne tabeller"
21721 #~ msgid "% connections used"
21722 #~ msgstr "Forbindelser"
21724 #~ msgid "% aborted connections"
21725 #~ msgstr "Komprimer forbindelse"
21727 #~ msgid "CPU Usage"
21728 #~ msgstr "CPU-forbrug"
21730 #~ msgid "Memory Usage"
21731 #~ msgstr "Hukommelsesforbrug"
21733 #~ msgid "Swap Usage"
21734 #~ msgstr "Brug af swapfil"
21736 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21737 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21739 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21740 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21742 #~ msgctxt "PDF"
21743 #~ msgid "page"
21744 #~ msgstr "sider"
21746 #~ msgid "Inline Edit"
21747 #~ msgstr "Ret linje"
21749 #~ msgid "Previous"
21750 #~ msgstr "Forrige"
21752 #~ msgid ""
21753 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21754 #~ "directory %s."
21755 #~ msgstr ""
21756 #~ "Ingen tema/layout-understøttelse, tjek venligst din konfiguration og/"
21757 #~ "eller dine temaer i mappen %s."
21759 #~ msgid "Switch to"
21760 #~ msgstr "Skift til"
21762 #~ msgid "settings"
21763 #~ msgstr "indstillinger"
21765 #~ msgid "Refresh rate:"
21766 #~ msgstr "Opdateringsfrekvens:"
21768 #~ msgid "Clear monitor config"
21769 #~ msgstr "Slet monitorkonfiguration"
21771 #~ msgid "Group together INSERTs into same table"
21772 #~ msgstr "Saml INSERTs sammen i samme tabel"
21774 #~ msgid "Server traffic"
21775 #~ msgstr "Servertrafik"
21777 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21778 #~ msgstr "Igangsatte forespørgsler siden forrige visning"
21780 #~ msgid "Value too long in the form!"
21781 #~ msgstr "Værdien i formularen er for lang!"
21783 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21784 #~ msgstr "Eksporter/Importer til skala"
21786 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21787 #~ msgstr "Ingen gyldig billedsti for tema %s fundet!"
21789 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21790 #~ msgstr "rækker startende fra post #"
21792 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21793 #~ msgstr "%s og gentag overskrifter efter %s celler"
21795 #~ msgid ""
21796 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21797 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21798 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21799 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21800 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21801 #~ "everything is fine."
21802 #~ msgstr ""
21803 #~ "phpMyAdmin kunne ikke læse din konfigurationsfil!<br />Dette kan ske hvis "
21804 #~ "PHP finder en parser-fejl i den, eller PHP ikke kan finde filen.<br /"
21805 #~ ">Kald konfigurationsfilen direkte fra nedenstående link og læs de(n) PHP-"
21806 #~ "fejlmeddelelse(r) du får. I de fleste tilfælde mangler der et "
21807 #~ "anførselstegn eller et semikolon et sted.<br />Hvis du får en blank side, "
21808 #~ "er alt i orden."
21810 #~ msgid "Dropping Procedure"
21811 #~ msgstr "Procedurer"
21813 #~ msgid "Theme / Style"
21814 #~ msgstr "Tema / Layout"
21816 #~ msgid "seconds"
21817 #~ msgstr "pr. sekund"
21819 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21820 #~ msgstr "Antallet af frie hukommelsesblokke i forespørgsels-mellemlageret."
21822 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21823 #~ msgid "Reset"
21824 #~ msgstr "Nulstil"
21826 #~ msgctxt "for Show status"
21827 #~ msgid "Reset"
21828 #~ msgstr "Nulstil"
21830 #~ msgid ""
21831 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21832 #~ "of this MySQL server since its startup."
21833 #~ msgstr ""
21834 #~ "<b>Servertrafik</b>: Disse tabeller viser netværkstrafik-statistikkerne "
21835 #~ "for denne MySQL-server siden dens opstart."
21837 #~ msgid ""
21838 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21839 #~ "the server."
21840 #~ msgstr ""
21841 #~ "<b>Forespørgselsstatistikker</b>: Siden opstarten er der blevet sendt %s "
21842 #~ "forespørgsler til serveren."
21844 #~ msgid ""
21845 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21846 #~ "6.29[/doc]"
21847 #~ msgstr "Kan være anslået. Se FAQ 3.11"
21849 #~ msgid "Add a New User"
21850 #~ msgstr "Tilføj en ny bruger"