Translated using Weblate (Filipino)
[phpmyadmin.git] / po / bg.po
blobf9c0f926e58a688cbe66878f18ab4eeaf4353e4d
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2023-02-08 15:09+0000\n"
7 "PO-Revision-Date: 2023-04-04 08:40+0000\n"
8 "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
10 "bg/>\n"
11 "Language: bg\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.17-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Активност под един ден"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr ""
25 "Активността е под 1 ден, настройките за производителност може да не са точни."
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
28 msgid ""
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
31 msgstr ""
32 "За да получите по-точни данни, препоръчително е да оставите сървъра да "
33 "работи по-дълго от един ден преди да стартирате този анализатор"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
36 #, php-format
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Активността е само %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "Запитвания под 1000"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
45 msgid ""
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
48 msgstr ""
49 "По-малко от 1,000 заявки са били изпратени до този сървър. Препоръките е "
50 "възможно да не са точни."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
53 msgid ""
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
55 "of queries."
56 msgstr ""
57 "Оставете сървъра да работи по-дълго време, за да изпълни по-голямо "
58 "количество заявки."
60 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
61 #, php-format
62 msgid "Current amount of Questions: %s"
63 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
65 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
66 msgid "Percentage of slow queries"
67 msgstr "Процент на бавните заявки"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
70 msgid ""
71 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 msgstr "Има много на брой бавни заявки в сравнение с общото количество заявки."
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
75 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
76 msgid ""
77 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
78 "in the slow query log"
79 msgstr ""
81 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
82 #, php-format
83 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
84 msgstr ""
86 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
87 msgid "Slow query rate"
88 msgstr "Стойност на бавните заявки"
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
91 msgid ""
92 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
93 msgstr ""
95 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
96 #, php-format
97 msgid ""
98 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
99 "hour."
100 msgstr ""
101 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
102 "час."
104 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
105 msgid "Long query time"
106 msgstr "Дълго време за търсене"
108 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
109 msgid ""
110 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
111 "take above 10 seconds are logged."
112 msgstr ""
114 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
115 msgid ""
116 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
117 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
118 msgstr ""
120 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
121 #, php-format
122 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
123 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
125 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
126 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
127 msgid "Slow query logging"
128 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
130 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
131 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
132 msgid "The slow query log is disabled."
133 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
136 msgid ""
137 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
138 "help troubleshooting badly performing queries."
139 msgstr ""
141 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
142 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
143 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
145 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
146 msgid ""
147 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
148 "help troubleshooting badly performing queries."
149 msgstr ""
151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
152 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
153 msgstr "Променливата 'slow_query_log' е зададена на 'OFF'"
155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
156 msgid "Release Series"
157 msgstr ""
159 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
160 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
161 msgstr ""
163 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
164 msgid ""
165 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
166 "even more so."
167 msgstr ""
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
171 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
172 #, php-format
173 msgid "Current version: %s"
174 msgstr "Текуща версия: %s"
176 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
177 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
178 msgid "Minor Version"
179 msgstr "Малка версия"
181 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
182 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
183 msgstr ""
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
186 msgid ""
187 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
188 "performance and MySQL 5.5 even more so."
189 msgstr ""
191 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
192 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
193 msgstr ""
195 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
196 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
197 msgstr "Трябва да обновите до стабилна версия на MySQL 5.5."
199 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
200 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
201 msgid "Distribution"
202 msgstr "Разпространение"
204 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
205 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
206 msgstr ""
208 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
209 msgid ""
210 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
211 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
212 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
213 msgstr ""
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
216 msgid "'source' found in version_comment"
217 msgstr ""
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
220 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
221 msgstr ""
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
224 msgid ""
225 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
226 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
227 msgstr ""
229 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
230 msgid "'percona' found in version_comment"
231 msgstr ""
233 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
234 msgid "MySQL Architecture"
235 msgstr "Архитектура на MySQL"
237 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
238 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
239 msgstr ""
241 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
242 msgid ""
243 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
244 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
245 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
246 msgstr ""
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
249 #, php-format
250 msgid "Available memory on this host: %s"
251 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
253 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
254 msgid "Query caching method"
255 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
257 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
258 msgid "Suboptimal caching method."
259 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
261 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
262 msgid ""
263 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
264 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
265 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
266 "cache, especially if you have multiple replicas."
267 msgstr ""
269 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
270 #, php-format
271 msgid ""
272 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
273 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
274 msgstr ""
276 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
277 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
278 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
280 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
281 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
282 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
283 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
285 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
287 msgid ""
288 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
289 "depending on your system memory limits."
290 msgstr ""
292 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
293 #, php-format
294 msgid ""
295 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
296 "10%%."
297 msgstr ""
298 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
299 "трябва да бъде под 10%%."
301 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
302 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
303 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
305 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
306 #, php-format
307 msgid ""
308 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
309 msgstr ""
310 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
311 "1 за час."
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
314 msgid "Sort rows"
315 msgstr "Сортиране на редове"
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
318 msgid "There are lots of rows being sorted."
319 msgstr ""
321 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
322 msgid ""
323 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
324 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
325 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
326 "sorting."
327 msgstr ""
329 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
330 #, php-format
331 msgid "Sorted rows average: %s"
332 msgstr ""
334 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
335 msgid "Rate of joins without indexes"
336 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
338 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
339 msgid "There are too many joins without indexes."
340 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
342 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
343 msgid ""
344 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
345 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
346 msgstr ""
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
349 #, php-format
350 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
351 msgstr ""
352 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
353 "1 за час"
355 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
356 msgid "Rate of reading first index entry"
357 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
359 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
360 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
361 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
364 msgid ""
365 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
366 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
367 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
368 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
369 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
370 "queries."
371 msgstr ""
373 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
374 #, php-format
375 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
376 msgstr ""
377 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
378 "час"
380 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
381 msgid "Rate of reading fixed position"
382 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
384 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
385 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
386 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
388 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
389 msgid ""
390 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
391 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
392 "applicable."
393 msgstr ""
395 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
396 #, php-format
397 msgid ""
398 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
399 "per hour"
400 msgstr ""
401 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
402 "за час"
404 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
405 msgid "Rate of reading next table row"
406 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
409 msgid "The rate of reading the next table row is high."
410 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
413 msgid ""
414 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
415 "where applicable."
416 msgstr ""
418 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
419 #, php-format
420 msgid ""
421 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
422 msgstr ""
423 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
424 "час"
426 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
427 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
428 msgstr ""
430 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
431 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
432 msgstr ""
434 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
435 msgid ""
436 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
437 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
438 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
439 "other value as well."
440 msgstr ""
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
443 #, php-format
444 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
445 msgstr ""
447 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
448 msgid "Percentage of temp tables on disk"
449 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
451 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
452 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
453 msgid ""
454 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
455 "memory."
456 msgstr ""
458 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
459 msgid ""
460 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
461 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
462 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
463 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
464 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
465 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
466 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
467 msgstr ""
469 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
470 #, php-format
471 msgid ""
472 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
473 "below 25%%"
474 msgstr ""
475 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
476 "трябва да бъде под 25%%"
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
479 msgid "Temp disk rate"
480 msgstr ""
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
483 msgid ""
484 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
485 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
486 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
487 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
488 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
489 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
490 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
491 msgstr ""
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
494 #, php-format
495 msgid ""
496 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
497 "less than 1 per hour"
498 msgstr ""
499 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
500 "трябва да бъде под 1 за час"
502 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
503 msgid "MyISAM key buffer size"
504 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
506 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
507 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
508 msgstr ""
510 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
511 msgid ""
512 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
513 "good start."
514 msgstr ""
516 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
517 msgid "key_buffer_size is 0"
518 msgstr "key_buffer_size е 0"
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
521 #, fuzzy, no-php-format
522 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
523 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
524 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
526 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
528 #, fuzzy, no-php-format
529 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
530 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
531 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
533 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
534 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
535 msgid ""
536 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
537 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
538 "expectations about what indexes are being used."
539 msgstr ""
541 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
542 #, php-format
543 msgid ""
544 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
545 msgstr ""
546 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
547 "стойност трябва да е над 95%%"
549 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
550 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
551 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
553 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
554 #, php-format
555 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
556 msgstr ""
557 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
558 "да е над 95%%"
560 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
561 msgid "Percentage of index reads from memory"
562 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
564 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
565 #, no-php-format
566 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
567 msgstr ""
569 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
570 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
571 msgstr ""
573 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
574 #, php-format
575 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
576 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
578 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
579 msgid "Rate of table open"
580 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
582 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
583 msgid "The rate of opening tables is high."
584 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
586 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
587 msgid ""
588 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
589 "{table_open_cache} might avoid this."
590 msgstr ""
592 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
593 #, php-format
594 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
595 msgstr ""
596 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
597 "за час"
599 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
600 msgid "Percentage of used open files limit"
601 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
603 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
604 msgid ""
605 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
606 "may get a \"Too many open files\" error."
607 msgstr ""
609 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
611 msgid ""
612 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
613 "restarting after changing {open_files_limit}."
614 msgstr ""
616 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
617 #, php-format
618 msgid ""
619 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
620 msgstr ""
621 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
622 "бъде под 85%%"
624 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
625 msgid "Rate of open files"
626 msgstr "Стойност на отворени файлове"
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
629 msgid "The rate of opening files is high."
630 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
633 #, php-format
634 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
635 msgstr ""
636 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
637 "час"
639 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
640 #, fuzzy, no-php-format
641 #| msgid "Create table on database %s"
642 msgid "Immediate table locks %"
643 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
645 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
647 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
648 msgstr ""
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
651 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
652 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
653 msgstr ""
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
656 #, php-format
657 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
658 msgstr ""
659 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
660 "95%%"
662 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
663 msgid "Table lock wait rate"
664 msgstr ""
666 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
667 #, php-format
668 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
669 msgstr ""
670 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
671 "да бъде под 1 за час"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
674 msgid "Thread cache"
675 msgstr "Буфер за нишки"
677 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
678 msgid ""
679 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
680 "MySQL."
681 msgstr ""
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
684 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
685 msgstr ""
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
688 msgid "The thread cache is set to 0"
689 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
691 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
692 #, fuzzy, no-php-format
693 #| msgid "The thread cache is set to 0"
694 msgid "Thread cache hit rate %"
695 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
697 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
698 msgid "Thread cache is not efficient."
699 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
702 msgid "Increase {thread_cache_size}."
703 msgstr ""
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
706 #, php-format
707 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
708 msgstr ""
709 "Честота на обръщане към кеша: %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
712 msgid "Threads that are slow to launch"
713 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
716 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
717 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
720 msgid ""
721 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
722 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
723 msgstr ""
725 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
726 #, php-format
727 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
728 msgstr ""
729 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
731 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
732 msgid "Slow launch time"
733 msgstr "Показване времето за пускане"
735 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
736 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
737 msgstr "Slow_launch_time е над 2s."
739 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
740 msgid ""
741 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
742 "to launch."
743 msgstr ""
744 "Задайте на {slow_launch_time} 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
745 "стартиращите нишки."
747 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
748 #, php-format
749 msgid "slow_launch_time is set to %s"
750 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
752 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
753 msgid "Percentage of used connections"
754 msgstr "Процент използвни връзки"
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
757 #, fuzzy
758 #| msgid ""
759 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
760 #| "max_connections."
761 msgid ""
762 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
763 "{max_connections}."
764 msgstr ""
765 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
766 "max_connections."
768 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
769 msgid ""
770 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
771 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
772 "the code closes database handlers properly."
773 msgstr ""
775 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
776 #, php-format
777 msgid ""
778 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
779 msgstr ""
780 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
782 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
783 msgid "Percentage of aborted connections"
784 msgstr "Процент прекъснати връзки"
786 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
787 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
788 msgid "Too many connections are aborted."
789 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
792 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
793 msgid ""
794 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a "
795 "href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-"
796 "of-aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
797 msgstr ""
798 "Връзките обикновено се прекратяват, когато няма възможност да бъдат "
799 "оторизирани. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
800 "down-the-source-of-aborted_connects/\"> Тази статия</a> може да ви помогне "
801 "да проследите източника на проблеми."
803 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
804 #, php-format
805 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
806 msgstr ""
807 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
809 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
810 msgid "Rate of aborted connections"
811 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
814 #, php-format
815 msgid ""
816 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
817 msgstr ""
818 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
819 "за час"
821 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
822 msgid "Percentage of aborted clients"
823 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
826 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
827 msgid "Too many clients are aborted."
828 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
830 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
831 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
832 msgid ""
833 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
834 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
835 "database handler properly. Check your network and code."
836 msgstr ""
837 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
838 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
839 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
842 #, php-format
843 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
844 msgstr ""
845 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
847 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
848 msgid "Rate of aborted clients"
849 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
851 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
852 #, php-format
853 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
854 msgstr ""
855 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
856 "за час"
858 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
859 msgid "Is InnoDB disabled?"
860 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
863 msgid "You do not have InnoDB enabled."
864 msgstr "InnoDB е забранен."
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
867 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
868 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
870 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
871 msgid "have_innodb is set to 'value'"
872 msgstr "have_innodb е 'value'"
874 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
875 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
876 msgid "InnoDB log size"
877 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
879 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
880 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
881 msgid ""
882 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
883 "InnoDB buffer pool."
884 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
886 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
887 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
888 #, fuzzy, no-php-format
889 #| msgid ""
890 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
891 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
892 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
893 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
894 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
895 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
896 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
897 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
898 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
899 msgid ""
900 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
901 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
902 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
903 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
904 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
905 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
906 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
907 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
908 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
909 msgstr ""
910 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
911 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
912 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
913 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
914 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
915 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
916 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
917 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
918 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
919 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
921 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
923 #, php-format
924 msgid ""
925 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
926 "it should not be below 20%%"
927 msgstr ""
928 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
929 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
931 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
932 msgid "Max InnoDB log size"
933 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
935 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
936 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
937 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
940 #, fuzzy, no-php-format
941 #| msgid ""
942 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
943 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
944 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
945 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
946 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
947 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
948 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
949 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
950 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
951 msgid ""
952 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
953 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
954 "recovery time after a database crash considerably. See also <a "
955 "href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
956 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
957 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
958 "then check the error logs if everything went fine. See also <a "
959 "href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
960 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
961 msgstr ""
962 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
963 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
964 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
965 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
966 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
967 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
968 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
969 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
970 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
971 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
973 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
974 #, php-format
975 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
976 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
979 msgid "InnoDB buffer pool size"
980 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
983 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
984 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
987 #, fuzzy, no-php-format
988 #| msgid ""
989 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
990 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
991 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
992 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
993 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
994 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
995 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
996 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
997 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
998 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
999 msgid ""
1000 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1001 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1002 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1003 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1004 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1005 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1006 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1007 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a "
1008 "href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1009 "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1010 msgstr ""
1011 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
1012 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
1013 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
1014 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
1015 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
1016 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
1017 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
1018 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
1019 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
1020 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
1022 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1023 #, php-format
1024 msgid ""
1025 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1026 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1027 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1028 "other services running on the same machine."
1029 msgstr ""
1030 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
1031 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
1032 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
1033 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
1035 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1036 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1037 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
1039 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1040 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1041 msgstr "Включване на {concurrent_insert} и установяването му на 1"
1043 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1044 #, fuzzy
1045 msgid ""
1046 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1047 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1048 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1049 msgstr ""
1050 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
1051 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1052 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
1054 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1055 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1056 msgstr "concurrent_insert e 0"
1058 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1059 msgid "Query cache disabled"
1060 msgstr "Изключен буфер за заявки"
1062 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1063 msgid "The query cache is not enabled."
1064 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
1066 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1067 msgid ""
1068 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1069 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1070 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1071 "memcached, ignore this recommendation."
1072 msgstr ""
1074 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1075 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1076 msgstr ""
1077 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
1078 "'Изключено'"
1080 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1081 #, fuzzy, no-php-format
1082 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1083 msgid "Query cache efficiency (%)"
1084 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
1086 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1087 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1088 msgstr ""
1090 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1091 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1092 msgstr ""
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1095 #, php-format
1096 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1097 msgstr ""
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1100 msgid "Query Cache usage"
1101 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1103 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1104 #, no-php-format
1105 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1106 msgstr ""
1108 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1109 msgid ""
1110 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1111 "query cache might help as well."
1112 msgstr ""
1114 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1115 #, php-format
1116 msgid ""
1117 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is "
1118 "%s%%. It should be above 80%%"
1119 msgstr ""
1121 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1122 msgid "Query cache fragmentation"
1123 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
1125 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1126 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1127 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
1129 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1130 msgid ""
1131 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1132 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1133 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1134 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1135 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1136 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1137 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1138 "qcache_queries_in_cache"
1139 msgstr ""
1141 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1142 #, php-format
1143 msgid ""
1144 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1145 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1146 "value should be below 20%%."
1147 msgstr ""
1149 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1150 msgid "Query cache low memory prunes"
1151 msgstr ""
1153 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1154 msgid ""
1155 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1156 "cache."
1157 msgstr ""
1158 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
1160 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1161 msgid ""
1162 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1163 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1164 "this in small increments and monitor the results."
1165 msgstr ""
1167 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1168 #, php-format
1169 msgid ""
1170 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1171 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1172 msgstr ""
1174 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1175 msgid "Query cache max size"
1176 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
1178 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1179 msgid ""
1180 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1181 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1182 msgstr ""
1184 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1185 msgid ""
1186 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1187 "this value."
1188 msgstr ""
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1191 #, php-format
1192 msgid "Current query cache size: %s"
1193 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
1195 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1196 msgid "Query cache min result size"
1197 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
1199 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1200 msgid ""
1201 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1202 msgstr ""
1204 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1205 msgid ""
1206 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1207 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1208 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1209 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1210 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1211 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1212 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1213 "might reduce efficiency."
1214 msgstr ""
1216 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1217 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1218 msgstr "query_cache_limit е установен на 1 MiB"
1220 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1221 #, php-format
1222 msgid "Error when evaluating: %s"
1223 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
1225 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1226 #, php-format
1227 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1228 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
1230 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1231 #, php-format
1232 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1233 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
1235 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1236 #, php-format
1237 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1238 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
1240 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1241 #, php-format
1242 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1243 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
1245 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1246 msgid "per second"
1247 msgstr "на секунда"
1249 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1250 msgid "per minute"
1251 msgstr "на минута"
1253 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1254 msgid "per hour"
1255 msgstr "на час"
1257 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1258 msgid "per day"
1259 msgstr "на ден"
1261 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1262 msgid "Search:"
1263 msgstr "Търсене:"
1265 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1266 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1267 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:329
1268 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1269 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1270 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1271 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1272 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1273 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1274 #: templates/database/operations/index.twig:19
1275 #: templates/database/operations/index.twig:75
1276 #: templates/database/operations/index.twig:185
1277 #: templates/database/operations/index.twig:225
1278 #: templates/database/routines/editor_form.twig:180
1279 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1280 #: templates/database/search/main.twig:74
1281 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1282 #: templates/display/results/table.twig:190
1283 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1284 #: templates/modals/create_view.twig:10
1285 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1286 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1287 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1288 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1289 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1290 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1291 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1292 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1293 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1294 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1295 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1296 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1297 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1298 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1299 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1300 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1301 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1302 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1303 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1304 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1305 #: templates/table/index_form.twig:245
1306 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1307 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1308 #: templates/table/operations/index.twig:38
1309 #: templates/table/operations/index.twig:86
1310 #: templates/table/operations/index.twig:241
1311 #: templates/table/operations/index.twig:328
1312 #: templates/table/operations/index.twig:505
1313 #: templates/table/operations/view.twig:20
1314 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1315 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1316 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:454
1318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:572
1319 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1320 msgid "Go"
1321 msgstr "Изпълнение"
1323 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1324 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1325 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1326 #: templates/table/structure/display_structure.twig:475
1327 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1328 msgid "Keyname"
1329 msgstr "Име на ключ"
1331 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1332 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1333 #: templates/server/engines/index.twig:14
1334 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1335 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1336 msgid "Description"
1337 msgstr "Описание"
1339 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1340 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1341 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1343 #: templates/list_navigator.twig:4
1344 msgid "Page number:"
1345 msgstr "Страница:"
1347 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1348 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1349 #: templates/display/results/table.twig:24
1350 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1351 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1352 msgid "Show all"
1353 msgstr "Показване на всички"
1355 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1356 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1357 msgid "Unknown"
1358 msgstr "Неизвестен"
1360 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1361 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:502
1362 msgctxt "Collation"
1363 msgid "German (phone book order)"
1364 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
1366 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1367 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:499
1368 msgctxt "Collation"
1369 msgid "German (dictionary order)"
1370 msgstr "Немски (по ред в речника)"
1372 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1373 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:577
1374 msgctxt "Collation"
1375 msgid "Spanish (traditional)"
1376 msgstr "Испански (традиционен)"
1378 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1379 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:570
1380 msgctxt "Collation"
1381 msgid "Spanish (modern)"
1382 msgstr "Испански (модерен)"
1384 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1385 msgctxt "Collation variant"
1386 msgid "case-insensitive"
1387 msgstr "нечувствителен към регистъра"
1389 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1390 msgctxt "Collation variant"
1391 msgid "case-sensitive"
1392 msgstr "чувствително към регистъра"
1394 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1395 msgctxt "Collation variant"
1396 msgid "accent-insensitive"
1397 msgstr "нечувствително към акценти"
1399 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1400 msgctxt "Collation variant"
1401 msgid "accent-sensitive"
1402 msgstr "чувствително към акценти"
1404 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1405 msgctxt "Collation variant"
1406 msgid "kana-sensitive"
1407 msgstr "чувствителен към kana"
1409 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1410 msgctxt "Collation variant"
1411 msgid "multi-level"
1412 msgstr "многостепенно"
1414 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1415 msgctxt "Collation variant"
1416 msgid "binary"
1417 msgstr "двоичен"
1419 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1420 msgctxt "Collation variant"
1421 msgid "no-pad"
1422 msgstr "без изравняване"
1424 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1425 msgctxt "Collation"
1426 msgid "Binary"
1427 msgstr "Двоичен"
1429 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:352
1430 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:601
1431 msgctxt "Collation"
1432 msgid "Unicode"
1433 msgstr "Unicode"
1435 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:362
1436 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:548
1437 msgctxt "Collation"
1438 msgid "West European"
1439 msgstr "Западно-европейски"
1441 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:369
1442 msgctxt "Collation"
1443 msgid "Central European"
1444 msgstr "Централно-европейски"
1446 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:374
1447 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:555
1448 msgctxt "Collation"
1449 msgid "Russian"
1450 msgstr "Руски"
1452 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1453 msgctxt "Collation"
1454 msgid "Simplified Chinese"
1455 msgstr "Опростен китайски"
1457 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:382
1458 msgctxt "Collation"
1459 msgid "Traditional Chinese"
1460 msgstr "Традиционен китайски"
1462 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:385
1463 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:470
1464 msgctxt "Collation"
1465 msgid "Chinese"
1466 msgstr "Китайски"
1468 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:393
1469 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:519
1470 msgctxt "Collation"
1471 msgid "Japanese"
1472 msgstr "Японски"
1474 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1475 msgctxt "Collation"
1476 msgid "Baltic"
1477 msgstr "Балтийски"
1479 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:403
1480 msgctxt "Collation"
1481 msgid "Armenian"
1482 msgstr "Арменски"
1484 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:406
1485 msgctxt "Collation"
1486 msgid "Cyrillic"
1487 msgstr "Кирилица"
1489 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:409
1490 msgctxt "Collation"
1491 msgid "Arabic"
1492 msgstr "Арабски"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:412
1495 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1496 msgctxt "Collation"
1497 msgid "Korean"
1498 msgstr "Корейски"
1500 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:415
1501 msgctxt "Collation"
1502 msgid "Hebrew"
1503 msgstr "Иврит"
1505 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:418
1506 msgctxt "Collation"
1507 msgid "Georgian"
1508 msgstr "Грузински"
1510 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:421
1511 msgctxt "Collation"
1512 msgid "Greek"
1513 msgstr "Гръцки"
1515 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:424
1516 msgctxt "Collation"
1517 msgid "Czech-Slovak"
1518 msgstr "Чехословашки"
1520 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:427
1521 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:593
1522 msgctxt "Collation"
1523 msgid "Ukrainian"
1524 msgstr "Украински"
1526 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:430
1527 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:589
1528 msgctxt "Collation"
1529 msgid "Turkish"
1530 msgstr "Турски"
1532 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:433
1533 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:581
1534 msgctxt "Collation"
1535 msgid "Swedish"
1536 msgstr "Шведски"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:436
1539 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:585
1540 msgctxt "Collation"
1541 msgid "Thai"
1542 msgstr "Тайландски"
1544 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:439
1545 msgctxt "Collation"
1546 msgid "Unknown"
1547 msgstr "непознат"
1549 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:464
1550 msgctxt "Collation"
1551 msgid "Bulgarian"
1552 msgstr "Български"
1554 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:476
1555 msgctxt "Collation"
1556 msgid "Croatian"
1557 msgstr "Хърватски"
1559 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:480
1560 msgctxt "Collation"
1561 msgid "Czech"
1562 msgstr "Чешки"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:484
1565 msgctxt "Collation"
1566 msgid "Danish"
1567 msgstr "Датски"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:488
1570 msgctxt "Collation"
1571 msgid "English"
1572 msgstr "Английски"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:492
1575 msgctxt "Collation"
1576 msgid "Esperanto"
1577 msgstr "Есперанто"
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:496
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Estonian"
1582 msgstr "Естонски"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:511
1585 msgctxt "Collation"
1586 msgid "Hungarian"
1587 msgstr "Унгарски"
1589 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:515
1590 msgctxt "Collation"
1591 msgid "Icelandic"
1592 msgstr "Исландски"
1594 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:522
1595 msgctxt "Collation"
1596 msgid "Classical Latin"
1597 msgstr "Класическо латински"
1599 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:526
1600 msgctxt "Collation"
1601 msgid "Latvian"
1602 msgstr "Латвийски"
1604 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:530
1605 msgctxt "Collation"
1606 msgid "Lithuanian"
1607 msgstr "Литовски"
1609 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1610 msgctxt "Collation"
1611 msgid "Burmese"
1612 msgstr "Бирмански"
1614 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:541
1615 msgctxt "Collation"
1616 msgid "Persian"
1617 msgstr "Персийски"
1619 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:545
1620 msgctxt "Collation"
1621 msgid "Polish"
1622 msgstr "Полски"
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:552
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Romanian"
1627 msgstr "Румънски"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:559
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Sinhalese"
1632 msgstr "Синхалски"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:563
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Slovak"
1637 msgstr "Словашки"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:567
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Slovenian"
1642 msgstr "Словенски"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:597
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Vietnamese"
1647 msgstr "Виетнамски"
1649 #: libraries/classes/Common.php:245
1650 #, php-format
1651 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1652 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
1654 #: libraries/classes/Common.php:277
1655 msgid "Error: Token mismatch"
1656 msgstr ""
1658 #: libraries/classes/Common.php:491
1659 msgid ""
1660 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1661 "access phpMyAdmin."
1662 msgstr ""
1664 #: libraries/classes/Common.php:552
1665 msgid ""
1666 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1667 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1668 "corrupted!"
1669 msgstr ""
1670 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
1671 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
1673 #: libraries/classes/Common.php:569
1674 msgid ""
1675 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1676 "requires these functions!"
1677 msgstr ""
1679 #: libraries/classes/Common.php:580
1680 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1681 msgstr ""
1683 #: libraries/classes/Common.php:590
1684 msgid "possible exploit"
1685 msgstr "възможен пробив в сигурността"
1687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:69
1688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1690 msgid "Users cannot set a higher value"
1691 msgstr "Потребителите не могат да задават по-висока стойност"
1693 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1694 msgid ""
1695 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1696 msgstr ""
1697 "Ако е включено, потребителят може да въведе произволен MySQL сървър във "
1698 "формата за удостоверяване с бисквитки."
1700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1701 msgid ""
1702 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1703 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1704 "to the given regular expression."
1705 msgstr ""
1706 "Ограничава достъпа до MySQL сървъри, в които потребителят може да влиза. "
1707 "Достъпът до даден MySQL сървър се позволява, ако има съвпадение на IP адреса "
1708 "или името на хоста на MySQL сървъра към зададения Regex израз."
1710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
1711 msgid ""
1712 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1713 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1714 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1715 msgstr ""
1716 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
1717 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
1718 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
1720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:102
1721 msgid ""
1722 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1723 "authentication."
1724 msgstr ""
1725 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
1726 "удоствоверяване."
1728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
1729 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1730 msgstr "Включване на компресия с bzip2 при внасяне."
1732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1733 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1734 msgstr ""
1736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1737 msgid ""
1738 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1739 "API."
1740 msgstr ""
1742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1743 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1744 msgstr ""
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1747 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1748 msgstr ""
1750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1751 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1752 msgstr ""
1754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1755 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1756 msgstr ""
1758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1759 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1760 msgstr ""
1762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:113
1763 msgid ""
1764 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1765 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1766 "kbd] - allows newlines in columns."
1767 msgstr ""
1768 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
1769 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
1770 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
1772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1773 msgid ""
1774 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1775 "highlighting and line numbers."
1776 msgstr ""
1777 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
1778 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
1780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
1781 msgid ""
1782 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1783 "enabled."
1784 msgstr ""
1785 "Търси грешки в заявката, преди изпълнение. Изисква CodeMirror да бъде "
1786 "активиран."
1788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1789 msgid ""
1790 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1791 "columns."
1792 msgstr ""
1793 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1794 "колони."
1796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1797 msgid ""
1798 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1799 "columns."
1800 msgstr ""
1801 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1802 "колони."
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:132
1805 msgid ""
1806 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1807 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1808 msgstr ""
1809 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
1810 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
1812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:136
1813 msgid ""
1814 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1815 "you're about to lose data."
1816 msgstr ""
1817 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
1818 "на път да загубите данни."
1820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:139
1821 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1822 msgstr ""
1823 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:142
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:146
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:150
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:162
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:166
1832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:170
1833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1834 msgid ""
1835 "Values for options list for default transformations. These will be "
1836 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1837 msgstr ""
1838 "Стойности за списъка с опции за трансформации по подразбиране. Те ще бъдат "
1839 "заменени, ако трансформацията се попълни на страницата на структурата на "
1840 "таблицата."
1842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1843 msgid ""
1844 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1845 "the selected tables of a database."
1846 msgstr ""
1847 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
1848 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:182
1851 msgid ""
1852 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1853 "limit)."
1854 msgstr ""
1855 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
1856 "лимит)."
1858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:184
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
1860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1861 msgid "Exclude definition of current user"
1862 msgstr "Изключва се определението за текущия потребител"
1864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:186
1865 msgid ""
1866 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1867 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1868 msgstr ""
1869 "Сортиране на реда за елементи в падащия списък с чужд ключ; [kbd]съдържание[/"
1870 "kbd] са референтните данни, [kbd]id[/kbd] е стойността на ключа."
1872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:190
1873 msgid ""
1874 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1875 "for magic strings that can be used to get special values."
1876 msgstr ""
1877 "Определете текста на заглавната лента на браузъра. Вижте "
1878 "[doc@faq6-27]документацията[/doc] за специални низове."
1880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
1881 msgid ""
1882 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1883 "limit MySQL."
1884 msgstr ""
1885 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
1886 "възможности не ограничават MySQL."
1888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:198
1889 msgid ""
1890 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1891 "what they are for."
1892 msgstr ""
1893 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
1894 "знаете за какво са."
1896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1897 msgid ""
1898 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1899 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1900 "documentation."
1901 msgstr ""
1902 "Настройте конфигурацията за съхранение на phpMyAdmin за да получите достъп "
1903 "до допълнителните функции, вижте в документацията [doc@linked-"
1904 "tables]phpMyAdmin конфигурация за съхранение[/doc]."
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1907 msgid ""
1908 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1909 "storage."
1910 msgstr ""
1911 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
1912 "конфигурация."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1915 msgid "Customize browse mode."
1916 msgstr "Персонализиране на преглеждането."
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1924 msgid "Customize default options."
1925 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране."
1927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1928 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1929 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin."
1931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1932 msgid "Customize edit mode."
1933 msgstr "Персонализиране на редактирането."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1936 msgid "Customize default export options."
1937 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта."
1939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1940 msgid "Set some commonly used options."
1941 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции."
1943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1944 msgid "Customize default common import options."
1945 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта."
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1948 msgid "Set import and export directories and compression options."
1949 msgstr ""
1950 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране."
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1953 msgid "Databases display options."
1954 msgstr "Опции за показване на БД."
1956 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1957 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1958 msgstr "Персонализиране изгледа на навигационния панел."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1961 msgid "Customize the navigation tree."
1962 msgstr "Персонализиране дървото за навигация."
1964 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1965 msgid "Servers display options."
1966 msgstr "Настройки за показване на списъка със сървъри."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1969 msgid "Tables display options."
1970 msgstr "Настройки за показването на таблиците."
1972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1973 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1974 msgstr "Други настройки."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1977 msgid "Authentication settings."
1978 msgstr "Настройки за удостоверяване."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1981 msgid "Enter server connection parameters."
1982 msgstr "Параметри за връзка със сървъра."
1984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1985 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1986 msgstr "Персонализирайте връзките, показвани в полетата на SQL заявка."
1988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1989 msgid "SQL queries settings."
1990 msgstr "Настройки на SQL заявките."
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1993 msgid "Customize startup page."
1994 msgstr "Персонализиране на началната страница."
1996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1997 msgid ""
1998 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1999 msgstr ""
2000 "Изберете кои детайли да се показват в структурата на базата данни (списък на "
2001 "таблиците)."
2003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
2004 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2005 msgstr "Настройки за структурата на таблицата (списък на колоните)."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2008 msgid "Choose how you want tabs to work."
2009 msgstr "Изберете поведението на разделите."
2011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2012 msgid "Customize text input fields."
2013 msgstr "Персонализиране на текстовите полета."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2016 msgid "Customize default options"
2017 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2020 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2021 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin."
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2024 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2025 msgstr "Активирайте gzip компресия за операции по импортиране и експортиране."
2027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:242
2028 msgid ""
2029 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2030 "if one of the queries failed."
2031 msgstr ""
2032 "Ако е разрешено, phpMyAdmin продължава да изпълнява съставните заявки, дори "
2033 "ако една от заявките не може да се изпълни."
2035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:246
2036 msgid ""
2037 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2038 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2039 "transactions."
2040 msgstr ""
2042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
2043 msgid ""
2044 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2045 "table) and only SQL is always available."
2046 msgstr ""
2047 "Формат по подразбиране; имайте предвид, че този списък зависи от "
2048 "местоположението (база данни, таблица) и само SQL е винаги наличен."
2050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
2051 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2052 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2053 msgstr ""
2054 "Актуализиране на данните при наличие на дублирани ключове при импортиране"
2056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2057 msgid "Number of queries to skip from start."
2058 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото."
2060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
2061 msgid ""
2062 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2063 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2064 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2065 msgstr ""
2066 "Ако е TRUE, излизането изтрива бисквитките за всички сървъри; когато е "
2067 "зададено на FALSE, излизането се извършва само за текущия сървър. Ако "
2068 "зададете това на FALSE, лесно можете да забравите да излезете от другите "
2069 "сървъри. (Когато сте свързани към няколко сървъра)."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:263
2072 msgid ""
2073 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2074 "kbd] authentication mode."
2075 msgstr ""
2076 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
2077 "режим на удостоверяване с [kbd]бисквитки[/kbd]."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2080 msgid ""
2081 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2082 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2083 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2084 "recommended for non-trusted environments."
2085 msgstr ""
2086 "Определя колко дълго (в секунди) бисквитката за вход трябва да се съхранява "
2087 "в браузъра. По подразбиране е 0 и означава, че ще се съхранява само за "
2088 "съществуващата сесия и ще бъде изтрита веднага след като затворите прозореца "
2089 "на браузъра. Това се препоръчва за по-ненадеждни среди."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:273
2092 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2093 msgstr "Максимален брой знаци, използвани при извеждането на SQL заявка."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
2096 msgid ""
2097 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2098 "the navigation tree."
2099 msgstr ""
2100 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2101 "първото ниво на навигационното дърво."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:279
2104 msgid ""
2105 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2106 "tree."
2107 msgstr ""
2108 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2109 "дървото за навигация."
2111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2112 msgid ""
2113 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2114 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2115 msgstr ""
2116 "Брой редове, показвани при разглеждане на набор от резултати. Ако наборът от "
2117 "резултати съдържа повече редове, ще бъдат показани „Назад“ и „Напред“."
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:287
2120 msgid ""
2121 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2122 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2123 msgstr ""
2124 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] "
2125 "([kbd]-1[/kbd] - без ограничение и [kbd]0[/kbd] - без промяна)."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:291
2128 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2129 msgstr "В навигационния панел замества дървото на базата данни със селектор"
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
2132 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2133 msgstr ""
2134 "Свързване с главния панел чрез оцветяване наа текущата база данни или "
2135 "таблица."
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:297
2138 msgid ""
2139 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2140 "([code]new[/code])."
2141 msgstr ""
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2144 msgid ""
2145 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2146 "display a filter box."
2147 msgstr ""
2148 "Определя минималния брой елементи (таблици, изгледи, подпрограми или "
2149 "събития) за показване на филтър."
2151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:303
2152 msgid ""
2153 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2154 "the Databases and Tables tabs above)."
2155 msgstr ""
2157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2158 msgid ""
2159 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2160 msgstr ""
2162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2163 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2164 msgstr ""
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2167 #, fuzzy
2168 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
2169 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2170 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2173 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2174 msgstr "Задайте на 0, за да свиете навигационния панел."
2176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2177 msgid "Show logo in navigation panel."
2178 msgstr "Лого в панела за навигация."
2180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2181 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2182 msgstr "URL адрес, към който ще сочи логото в навигационния панел."
2184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2185 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2186 msgstr "Избор на сървъра в горната част на навигационния панел."
2188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2189 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2190 msgstr "Ред, който разделя БД на различните нива на дървото."
2192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2193 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2194 msgstr "Ред, разделящ таблици в отделни нива на дървото."
2196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2197 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2198 msgstr "Оцветяване на сървъра под курсора на мишката."
2200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2201 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2202 msgstr "Да се показват ли таблици под базата данни в навигационното дърво"
2204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2205 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2206 msgstr "Да се показват ли изгледи под базата данни в навигационното дърво"
2208 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2209 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2210 msgstr ""
2212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2213 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2214 msgstr "Да се показват ли събития под базата данни в навигационното дърво"
2216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:327
2217 #, fuzzy
2218 #| msgid ""
2219 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2220 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
2221 msgid ""
2222 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2223 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2224 msgstr ""
2225 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
2226 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
2228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:331
2229 #, fuzzy
2230 #| msgid ""
2231 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2232 #| "cookie authentication"
2233 msgid ""
2234 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2235 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2236 "configuration storage could not be found."
2237 msgstr ""
2238 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
2241 #, fuzzy
2242 #| msgid ""
2243 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2244 #| "cookie authentication"
2245 msgid ""
2246 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2247 "column names in a table are reserved MySQL words."
2248 msgstr ""
2249 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
2252 msgid ""
2253 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2254 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2255 "(lost by window close)."
2256 msgstr ""
2258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:345
2259 msgid ""
2260 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2261 "database server"
2262 msgstr ""
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
2265 msgid ""
2266 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2267 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2268 msgstr ""
2270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:351
2271 msgid ""
2272 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2273 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2274 msgstr ""
2276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2277 msgid ""
2278 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2279 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2280 msgstr ""
2281 "Специален MySQL потребител с ограничени права, за още информация вижте "
2282 "[doc@linked-tables]документацията[/doc]."
2284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2285 #, fuzzy
2286 #| msgid ""
2287 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2288 #| "the already defined host"
2289 msgid ""
2290 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2291 "already defined host."
2292 msgstr ""
2293 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2294 "за да използвате вече дефиниран хост"
2296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:361
2297 #, fuzzy
2298 #| msgid ""
2299 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2300 #| "the already defined host"
2301 msgid ""
2302 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2303 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2304 "if the controlhost equals host."
2305 msgstr ""
2306 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2307 "за да използвате вече дефиниран хост"
2309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
2310 #, fuzzy
2311 #| msgid ""
2312 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2313 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2314 #| "Bugs[/a]"
2315 msgid ""
2316 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2317 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2318 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2319 msgstr ""
2320 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2321 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
2322 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
2325 msgid ""
2326 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2327 "kbd]."
2328 msgstr ""
2330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:373
2331 msgid ""
2332 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2333 "records are automatically removed."
2334 msgstr ""
2336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:377
2337 msgid ""
2338 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2339 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2340 msgstr ""
2342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
2343 msgid ""
2344 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2345 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2346 msgstr ""
2348 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2349 msgid ""
2350 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2351 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2352 msgstr ""
2354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:386
2355 msgid ""
2356 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2357 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2358 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2359 msgstr ""
2361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2362 msgid ""
2363 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2364 msgstr ""
2366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:394
2367 msgid ""
2368 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2369 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2370 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2371 msgstr ""
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2374 msgid ""
2375 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2376 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2377 msgstr ""
2379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
2380 msgid ""
2381 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2382 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2383 msgstr ""
2385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
2386 msgid ""
2387 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2388 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2389 msgstr ""
2391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2392 msgid ""
2393 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2394 msgstr "За пример вижте [doc@authentication-modes]видове удостоверяване[/doc]."
2396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
2397 msgid ""
2398 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2399 "kbd]."
2400 msgstr ""
2402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:418
2403 msgid ""
2404 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2405 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2406 msgstr ""
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:422
2409 msgid ""
2410 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2411 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2412 msgstr ""
2414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
2415 msgid ""
2416 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2417 "the log when creating a database."
2418 msgstr ""
2419 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2420 "при създаване на БД."
2422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
2423 msgid ""
2424 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2425 "log when creating a table."
2426 msgstr ""
2427 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2428 "при създаване на таблица."
2430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
2431 msgid ""
2432 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2433 "log when creating a view."
2434 msgstr ""
2435 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
2436 "създаване на изглед."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:438
2439 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2440 msgstr ""
2442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:441
2443 msgid ""
2444 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2445 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2446 msgstr ""
2448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2449 msgid ""
2450 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2451 "automatically."
2452 msgstr ""
2454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2455 msgid ""
2456 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2457 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2458 msgstr ""
2460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
2461 msgid ""
2462 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2463 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2464 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2465 msgstr ""
2467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2468 msgid ""
2469 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2470 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2471 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2472 msgstr ""
2474 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
2475 msgid ""
2476 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2477 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2478 msgstr ""
2480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2481 msgid ""
2482 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2483 "hostname instead."
2484 msgstr ""
2485 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
2486 "показан хоста."
2488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
2489 #, fuzzy
2490 #| msgid "Leave blank if not used"
2491 msgid "Leave blank if not used."
2492 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
2494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2495 #, fuzzy
2496 #| msgid "Leave blank for defaults"
2497 msgid "Leave blank for defaults."
2498 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
2500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2501 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2502 msgstr ""
2504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2505 #, fuzzy
2506 #| msgid "Authentication method to use"
2507 msgid "Authentication method to use."
2508 msgstr "Метод за удостоверяване"
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2511 #, fuzzy
2512 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
2513 msgid "Compress connection to MySQL server."
2514 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
2516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2517 #, fuzzy
2518 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
2519 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2520 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2523 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2524 msgstr ""
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2528 #, fuzzy
2529 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
2530 msgid "Leave empty if not using config auth."
2531 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
2533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2534 #, fuzzy
2535 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2536 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2537 msgstr ""
2538 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2541 #, fuzzy
2542 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2543 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2544 msgstr ""
2545 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2548 #, fuzzy
2549 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
2550 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2551 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
2553 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2554 msgid ""
2555 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2556 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2557 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2558 msgstr ""
2560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2561 #, fuzzy
2562 #| msgid ""
2563 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2564 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2565 msgstr ""
2566 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2567 "таблици"
2569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2570 #, fuzzy
2571 #| msgid ""
2572 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
2573 msgid ""
2574 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2575 msgstr ""
2576 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
2577 "всички таблици"
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
2580 #, fuzzy
2581 #| msgid ""
2582 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
2583 msgid ""
2584 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2585 msgstr ""
2586 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
2587 "всички таблици"
2589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:493
2590 #, fuzzy
2591 #| msgid ""
2592 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2593 #| "insert mode"
2594 msgid ""
2595 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2596 "insert mode."
2597 msgstr ""
2598 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
2599 "редакция/вмъкване"
2601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
2602 #, fuzzy
2603 #| msgid ""
2604 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2605 #| "[/a] output"
2606 msgid ""
2607 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2608 "[/a] output."
2609 msgstr ""
2610 "Показва връзка към изхода на [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2611 "php]phpinfo()[/a]"
2613 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
2614 #, fuzzy
2615 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
2616 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2617 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2620 #, fuzzy
2621 #| msgid ""
2622 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2623 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2624 msgstr ""
2625 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2626 "таблици"
2628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2629 #, fuzzy
2630 #| msgid ""
2631 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2632 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2633 msgstr ""
2634 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2635 "таблици"
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2638 #, fuzzy
2639 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
2640 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2641 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
2643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2644 #, fuzzy
2645 #| msgid "Whether to show hint or not"
2646 msgid "Whether to show hint or not."
2647 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2650 #, fuzzy
2651 #| msgid ""
2652 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
2653 msgid ""
2654 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2655 msgstr ""
2656 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
2658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2659 #, fuzzy
2660 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
2661 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2662 msgstr ""
2663 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
2664 "пространство)"
2666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
2667 msgid ""
2668 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2669 msgstr ""
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:509
2672 #, fuzzy
2673 #| msgid ""
2674 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2675 #| "cookie authentication"
2676 msgid ""
2677 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2678 "detected."
2679 msgstr ""
2680 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2683 #, fuzzy
2684 #| msgid ""
2685 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2686 #| "cookie authentication"
2687 msgid ""
2688 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2689 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2690 "`LoginCookieValidity`."
2691 msgstr ""
2692 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:517
2695 msgid ""
2696 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2697 "query textareas (*2)."
2698 msgstr ""
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:520
2701 msgid ""
2702 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2703 "query textareas (*2)."
2704 msgstr ""
2706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
2707 msgid ""
2708 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2709 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2710 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2711 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2712 msgstr ""
2714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
2715 msgid ""
2716 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2717 "checkbox on the right."
2718 msgstr ""
2720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
2721 msgid ""
2722 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2723 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2724 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2725 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2726 msgstr ""
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2729 msgid ""
2730 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2731 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2732 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2733 msgstr ""
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2736 msgid ""
2737 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2738 "will be inserted with Shift+Enter."
2739 msgstr ""
2741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2742 #, fuzzy
2743 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
2744 msgid ""
2745 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2746 "configuration storage tables automatically."
2747 msgstr ""
2748 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
2749 "phpMyAdmin."
2751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:551
2752 msgid "Highlight selected rows."
2753 msgstr "Маркиране избраните редове."
2755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2756 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2757 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
2759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2760 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2761 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2764 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2765 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2768 msgid ""
2769 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2770 msgstr ""
2771 "Регистриране на SQL заявките и тяхното време за изпълнение за да се покажат "
2772 "в конзолата"
2774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2775 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2776 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
2778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2779 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2780 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
2782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2783 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2784 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
2786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2787 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2788 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
2790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2791 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2792 msgstr ""
2793 "Да се показват коментарите на колони при представяне структурата на таблицата"
2795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2796 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2797 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2800 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2801 msgstr "Да се ползва падащият списък при малко елементи."
2803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2804 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2805 msgstr ""
2806 "Стойностти по подразбиране за проверките на чужди ключове за някои заявки."
2808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2809 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2810 msgstr "Махнете отметката за да позволите импорт чрез провлачване с мишката"
2812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2813 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2814 msgstr "Брой редове, които могат да бъдат вмъкнати наведнъж."
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2817 msgid ""
2818 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2819 msgstr ""
2820 "Максимален брой знаци, показвани в произволна нечислова колона в изгледа за "
2821 "преглед."
2823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2824 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2825 msgstr "Определете колко дълго (в секунди) е валидна бисквитката за вход."
2827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2828 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2829 msgstr "Двоен размер на текстовите полета за LONGTEXT колони ."
2831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2832 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2833 msgstr "Максимален брой бази данни показвани в списъка."
2835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2836 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2837 msgstr "Максимален брой таблици, показани в списъка на таблиците."
2839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2840 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2841 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за изключване."
2843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2844 #, fuzzy
2845 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
2846 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2847 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
2849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2850 #, fuzzy
2851 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
2852 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2853 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
2855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2856 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2857 msgstr ""
2859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
2861 #, fuzzy
2862 #| msgid "Disable foreign key checks"
2863 msgid "Disable shortcut keys"
2864 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
2866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2867 #, fuzzy
2868 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
2869 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2870 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2875 #, fuzzy
2876 #| msgid "Use only icons, only text or both"
2877 msgid "Use only icons, only text or both."
2878 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2881 #, fuzzy
2882 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
2883 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2884 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
2886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2887 #, fuzzy
2888 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
2889 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2890 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2893 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2894 msgstr ""
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2897 #, fuzzy
2898 #| msgid "How many queries are kept in history"
2899 msgid "How many queries are kept in history."
2900 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2903 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2904 msgstr ""
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2907 #, fuzzy
2908 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
2909 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2910 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2913 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2914 msgstr ""
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2917 msgid ""
2918 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2919 msgstr ""
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2922 #, fuzzy
2923 #| msgid "Servers display options"
2924 msgid "For display Options"
2925 msgstr "Настройки показване сървъри"
2927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2928 #, fuzzy
2929 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
2930 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2931 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2934 #, fuzzy
2935 #| msgid ""
2936 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
2937 msgid ""
2938 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2939 msgstr ""
2940 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
2942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2943 #, fuzzy
2944 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
2945 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2946 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
2948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2949 #, fuzzy
2950 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
2951 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2952 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
2954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2955 #, fuzzy
2956 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
2957 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2958 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
2960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2961 #, fuzzy
2962 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
2963 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2964 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
2966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2967 #, fuzzy
2968 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
2969 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2970 msgstr ""
2971 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2974 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2975 msgstr ""
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2978 #, fuzzy
2979 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
2980 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2981 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
2983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2984 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2985 msgstr ""
2987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2988 #, fuzzy
2989 #| msgid ""
2990 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
2991 #| "import and export operations"
2992 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2993 msgstr ""
2994 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
2995 "импорт и експорт"
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2998 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2999 msgstr ""
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:617
3002 msgid "Allow login to any MySQL server"
3003 msgstr "Разрешено включване към произволен MySQL сървър"
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3006 msgid "Restrict login to MySQL server"
3007 msgstr "Ограничаване на влизането в MySQL сървър"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3010 msgid "Allow third party framing"
3011 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3014 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3015 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3018 msgid "Blowfish secret"
3019 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3022 msgid "Row marker"
3023 msgstr "Маркер на ред"
3025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3026 msgid "Highlight pointer"
3027 msgstr "Маркиране на показалеца"
3029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3030 msgid "Bzip2"
3031 msgstr "Bzip2"
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3034 msgid "CHAR columns editing"
3035 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3038 msgid "Enable CodeMirror"
3039 msgstr "Включване на CodeMirror"
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3042 msgid "Enable linter"
3043 msgstr "Включване на Linter"
3045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3046 msgid "Minimum size for input field"
3047 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3050 msgid "Maximum size for input field"
3051 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3054 msgid "CHAR textarea columns"
3055 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3058 msgid "CHAR textarea rows"
3059 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3062 msgid "Check config file permissions"
3063 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3066 msgid "Compress on the fly"
3067 msgstr "Компресиране в движение"
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3070 msgid "Confirm DROP queries"
3071 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3074 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3075 msgid "Debug SQL"
3076 msgstr "Трасиране SQL"
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3079 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3081 msgid "Paper size"
3082 msgstr "Размер на хартията"
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3085 msgid "Default database tab"
3086 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3089 msgid "Default server tab"
3090 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3093 msgid "Default table tab"
3094 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3097 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3098 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3101 msgid "Show column comments"
3102 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3105 msgid "Hide table structure actions"
3106 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3109 msgid "Default transformations for Hex"
3110 msgstr "Трансформации по подразбиране за Hex"
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3113 msgid "Default transformations for Substring"
3114 msgstr "Трансформации по подразбиране за Substring"
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3117 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3118 msgstr "Трансформации по подразбиране за Bool2Text"
3120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3121 msgid "Default transformations for External"
3122 msgstr "Трансформации по подразбиране за External"
3124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3125 msgid "Default transformations for PreApPend"
3126 msgstr "Трансформации по подразбиране за PreApPend"
3128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3129 msgid "Default transformations for DateFormat"
3130 msgstr "Трансформации по подразбиране за DateFormat"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3133 msgid "Default transformations for Inline"
3134 msgstr "Трансформации по подразбиране за Inline"
3136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3137 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3138 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextImageLink"
3140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3141 msgid "Default transformations for TextLink"
3142 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextLink"
3144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3145 msgid "Display servers as a list"
3146 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3149 msgid "Disable multi table maintenance"
3150 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3153 msgid "Maximum execution time"
3154 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3157 msgid "Use [code]LOCK TABLES[/code] statement"
3158 msgstr ""
3160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3161 msgid "Save as file"
3162 msgstr "Изпращане"
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3166 msgid "Character set of the file"
3167 msgstr "Знаков набор на файла"
3169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674 templates/import.twig:165
3171 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3172 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3173 msgid "Format"
3174 msgstr "Формат"
3176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3177 msgid "Compression"
3178 msgstr "Компресия"
3180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3188 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3193 msgid "Put columns names in the first row"
3194 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3199 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3200 msgid "Columns enclosed with"
3201 msgstr "Колоните са оградени от"
3203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3204 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3206 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3207 msgid "Columns escaped with"
3208 msgstr "Колоните са избегнати с"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3217 msgid "Replace NULL with"
3218 msgstr "Замяна NULL с"
3220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3222 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3223 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
3225 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3228 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3229 msgid "Columns terminated with"
3230 msgstr "Колоните завършват с"
3232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3234 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3235 msgid "Lines terminated with"
3236 msgstr "Редовете завършват с"
3238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3239 msgid "Excel edition"
3240 msgstr "Excel версия"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3243 msgid "Database name template"
3244 msgstr "Шаблон за име на БД"
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3247 msgid "Server name template"
3248 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3251 msgid "Table name template"
3252 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3260 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3267 msgid "Dump table"
3268 msgstr "Схема на таблица"
3270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3272 msgid "Include table caption"
3273 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:551
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:495
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:395
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3283 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3284 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3285 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3286 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3287 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3288 msgid "Comments"
3289 msgstr "Коментари"
3291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3293 msgid "Table caption"
3294 msgstr "Заглавие на таблицата"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3298 msgid "Continued table caption"
3299 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3303 msgid "Label key"
3304 msgstr "Етикет на ключа"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3309 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3310 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:502
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3313 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3314 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3315 #, fuzzy
3316 #| msgid "MIME type"
3317 msgid "Media type"
3318 msgstr "MIME тип"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3323 #, fuzzy
3324 #| msgid "Relations"
3325 msgid "Relationships"
3326 msgstr "Релации"
3328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3329 msgid "Export method"
3330 msgstr "Метод за експортиране"
3332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3334 msgid "Save on server"
3335 msgstr "Запазване на сървъра"
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704 templates/export.twig:182
3339 #: templates/export.twig:377
3340 msgid "Overwrite existing file(s)"
3341 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3344 msgid "Export as separate files"
3345 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
3347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3348 #, fuzzy
3349 #| msgid "Remember file name template"
3350 msgid "Remember filename template"
3351 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3354 msgid "Remove DEFINER clause from definitions"
3355 msgstr ""
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3358 #: templates/database/operations/index.twig:160
3359 #: templates/table/operations/index.twig:72
3360 #: templates/table/operations/index.twig:300
3361 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3362 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
3364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3365 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3366 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
3368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3370 msgid "SQL compatibility mode"
3371 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3374 msgid "Creation/Update/Check dates"
3375 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3377 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3378 msgid "Use delayed inserts"
3379 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3381 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3383 msgid "Disable foreign key checks"
3384 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3388 msgid "Export views as tables"
3389 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3392 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3393 msgstr ""
3394 "Експортиране на свързани метаданни от конфигурацията за съхранение на "
3395 "phpMyAdmin"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3404 #: templates/database/operations/index.twig:155
3405 #: templates/table/operations/index.twig:295
3406 #, php-format
3407 msgid "Add %s"
3408 msgstr "Добавяне на %s"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3411 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3412 msgstr "Използване на шестнадесетични стойности за BINARY и BLOB"
3414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3415 msgid ""
3416 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3417 "creation)"
3418 msgstr ""
3419 "Добавяне на IF NOT EXISTS (при създаването на таблицата ще се генерират по-"
3420 "малко ефективни като индекси)"
3422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3424 #, php-format
3425 msgid "%s view"
3426 msgstr "%s изглед"
3428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3429 msgid "Use ignore inserts"
3430 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3433 msgid "Syntax to use when inserting data"
3434 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3438 msgid "Maximal length of created query"
3439 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3442 msgid "Export type"
3443 msgstr "Тип експорт"
3445 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3446 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3447 msgid "Enclose export in a transaction"
3448 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3451 msgid "Export time in UTC"
3452 msgstr "Експортиране на време в UTC"
3454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3455 msgid "Foreign key dropdown order"
3456 msgstr "външен ключ"
3458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3459 msgid "Foreign key limit"
3460 msgstr "външен ключ"
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3463 msgid "Foreign key checks"
3464 msgstr "Проверки на външен ключ"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3467 msgid "First day of calendar"
3468 msgstr ""
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759 libraries/classes/Menu.php:480
3472 #: libraries/classes/Util.php:1960 libraries/config.values.php:155
3473 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3474 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3475 #: templates/server/export/index.twig:14
3476 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3477 msgid "Databases"
3478 msgstr "БД"
3480 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3481 msgid "Browse mode"
3482 msgstr "Преглеждане"
3484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3485 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3486 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3487 msgid "CSV"
3488 msgstr "CSV"
3490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3491 msgid "Developer"
3492 msgstr "Разработчик"
3494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3495 msgid "Edit mode"
3496 msgstr "Редактиране"
3498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3499 msgid "Export defaults"
3500 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
3502 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3503 msgid "General"
3504 msgstr "Общи"
3506 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3507 msgid "Import defaults"
3508 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
3510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3511 msgid "Import / export"
3512 msgstr "Импорт / експорт"
3514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3515 msgid "LaTeX"
3516 msgstr "LaTeX"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3520 #: templates/preferences/header.twig:30
3521 msgid "Navigation panel"
3522 msgstr "Панел за навигация"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3525 msgid "Navigation tree"
3526 msgstr "Дърво за навигация"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3529 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3530 msgid "Servers"
3531 msgstr "Сървъри"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3534 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3536 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3538 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3539 #: templates/database/export/index.twig:22
3540 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3541 msgid "Tables"
3542 msgstr "Таблици"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3545 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3546 #: templates/preferences/header.twig:36
3547 msgid "Main panel"
3548 msgstr "Основен панел"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3551 msgid "Microsoft Office"
3552 msgstr "Microsoft Office"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3555 msgid "Other core settings"
3556 msgstr "Други основни настройки"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3559 msgid "Page titles"
3560 msgstr "Заглавие в браузъра"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3563 msgid "Security"
3564 msgstr "Сигурност"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3567 msgid "Basic settings"
3568 msgstr "Основни настройки"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3571 msgid "Authentication"
3572 msgstr "Удостоверяване"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3575 msgid "Server configuration"
3576 msgstr "Сървърна конфигурация"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3579 msgid "Configuration storage"
3580 msgstr "Хранилище за конфигурация"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3583 msgid "Changes tracking"
3584 msgstr "Следене за промени"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775 libraries/classes/Menu.php:255
3587 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3588 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3589 #: libraries/classes/Util.php:1486 libraries/classes/Util.php:1961
3590 #: libraries/classes/Util.php:1976 libraries/classes/Util.php:1993
3591 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3592 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3593 msgid "SQL"
3594 msgstr "SQL"
3596 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3597 msgid "SQL Query box"
3598 msgstr "SQL прозорец за заявки"
3600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3602 #: templates/preferences/header.twig:24
3603 msgid "SQL queries"
3604 msgstr "SQL заявки"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3607 msgid "Startup"
3608 msgstr "Начало"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3611 msgid "Database structure"
3612 msgstr "БД структура"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3615 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
3616 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3617 msgid "Table structure"
3618 msgstr "Структура на таблица"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3621 msgid "Tabs"
3622 msgstr "Подпрозорци"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3625 msgid "Display relational schema"
3626 msgstr "Показване схема на релациите"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3629 msgid "Text fields"
3630 msgstr "Текстови полета"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3633 msgid "Texy! text"
3634 msgstr "Texy! текст"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3637 msgid "Warnings"
3638 msgstr "Предупреждения"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3641 #: templates/console/display.twig:4
3642 msgid "Console"
3643 msgstr "Конзола"
3645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3646 msgid "GZip"
3647 msgstr "GZip"
3649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3650 msgid "Extra parameters for iconv"
3651 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
3653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3654 msgid "Ignore multiple statement errors"
3655 msgstr "Игнориране на грешките при съставните заявки"
3657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3658 msgid "Enable drag and drop import"
3659 msgstr "Активира импортирането с плъзгане и пускане"
3661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3662 msgid "Partial import: allow interrupt"
3663 msgstr "Частичен импорт: позволява прекъсване"
3665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3669 msgid "Do not abort on INSERT error"
3670 msgstr ""
3671 "Да не се прекъсва операцията при възникване на грешка по време на INSERT"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3675 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3676 msgstr "Добавяне на ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3678 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3679 msgid "Format of imported file"
3680 msgstr "Формат на импортирания файл"
3682 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3683 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3684 msgid "Use LOCAL keyword"
3685 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3688 msgid "Column names in first row"
3689 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3692 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3693 msgid "Do not import empty rows"
3694 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3697 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3698 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3701 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3702 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3705 msgid "Partial import: skip queries"
3706 msgstr "Частично импортиране: пропускане на заявки"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3709 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3710 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3713 msgid "Read as multibytes"
3714 msgstr "Четене като многобайтови"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3717 msgid "Initial state for sliders"
3718 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
3720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3721 msgid "Number of inserted rows"
3722 msgstr "Броят добавени редове"
3724 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3725 msgid "Limit column characters"
3726 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
3728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3729 msgid "Delete all cookies on logout"
3730 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
3732 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3733 msgid "Recall user name"
3734 msgstr "Запомняне потребителското име"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3737 msgid "Login cookie store"
3738 msgstr "Съхраняване на бисквитки за вход"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3741 msgid "Login cookie validity"
3742 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3745 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3746 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
3748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3749 msgid "Maximum displayed SQL length"
3750 msgstr "Максимална дължина на показване на SQL"
3752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3753 msgid "Maximum databases"
3754 msgstr "Максимален брой бази данни"
3756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3757 msgid "Maximum items on first level"
3758 msgstr "Максимален брой елементи на първо ниво"
3760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3761 msgid "Maximum items in branch"
3762 msgstr "Максимален брой елементи в клон"
3764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3765 msgid "Maximum number of rows to display"
3766 msgstr "Максимален брой редове за показване"
3768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3769 msgid "Maximum tables"
3770 msgstr "Максимален брой таблици"
3772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3773 msgid "Memory limit"
3774 msgstr "Ограничение на паметта"
3776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3777 msgid "Show databases navigation as tree"
3778 msgstr "Представяне на навигацията в БД като дърво"
3780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3781 msgid "Navigation panel width"
3782 msgstr "Ширина на навигационния панел"
3784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3786 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1352
3787 msgid "Link with main panel"
3788 msgstr "Свързване с главния панел"
3790 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3791 msgid "Display logo"
3792 msgstr "Показване лого"
3794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3795 msgid "Logo link URL"
3796 msgstr "Връзка на логото"
3798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3799 msgid "Logo link target"
3800 msgstr "Цел за връзката на логото"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3803 msgid "Display servers selection"
3804 msgstr "Показване избора на сървъра"
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3807 msgid "Target for quick access icon"
3808 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3811 msgid "Target for second quick access icon"
3812 msgstr "Цел на втората икона за бърз достъп"
3814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3815 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3816 msgstr "Минимален брой елементи за показване на филтър"
3818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3819 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3820 msgstr ""
3822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3823 msgid "Group items in the tree"
3824 msgstr ""
3826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3827 msgid "Database tree separator"
3828 msgstr "Разделител на дървото на БД"
3830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3831 msgid "Table tree separator"
3832 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3835 msgid "Maximum table tree depth"
3836 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3839 msgid "Enable highlighting"
3840 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3843 msgid "Enable navigation tree expansion"
3844 msgstr "Разрешаване разширяването дървото за навигация"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3847 msgid "Show tables in tree"
3848 msgstr "Показване на таблиците в дървото"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3851 #, fuzzy
3852 #| msgid "Show versions"
3853 msgid "Show views in tree"
3854 msgstr "Показване на версиите"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3857 #, fuzzy
3858 #| msgid "Show function fields"
3859 msgid "Show functions in tree"
3860 msgstr "Показване поле с функциите"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3863 #, fuzzy
3864 #| msgid "Show processes"
3865 msgid "Show procedures in tree"
3866 msgstr "MySQL процеси"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3869 #, fuzzy
3870 #| msgid "Show versions"
3871 msgid "Show events in tree"
3872 msgstr "Показване на версиите"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3875 #, fuzzy
3876 #| msgid "Copying database"
3877 msgid "Expand single database"
3878 msgstr "Копиране БД"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3881 msgid "Recently used tables"
3882 msgstr "Последно отваряни таблици"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3885 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3886 msgid "Favorite tables"
3887 msgstr "Любими таблици"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3890 msgid "Where to show the table row links"
3891 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3894 msgid "Show row links anyway"
3895 msgstr ""
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3898 msgid "Natural order"
3899 msgstr "Естествен ред"
3901 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3902 #, fuzzy
3903 #| msgid "Table caption"
3904 msgid "Table navigation bar"
3905 msgstr "Заглавие на таблицата"
3907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3908 msgid "GZip output buffering"
3909 msgstr "GZip буфериране"
3911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3912 msgid "Default sorting order"
3913 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3916 msgid "Persistent connections"
3917 msgstr "Постоянни връзки"
3919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3920 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3921 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3924 msgid "MySQL reserved word warning"
3925 msgstr ""
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "Allow to display all the rows"
3930 msgid "How to display the menu tabs"
3931 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3934 msgid "How to display various action links"
3935 msgstr ""
3937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3938 msgid "Protect binary columns"
3939 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
3941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3942 msgid "Permanent query history"
3943 msgstr "Постоянна история на заявките"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3946 msgid "Query history length"
3947 msgstr "Дължина на историята на заявки"
3949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3950 msgid "Recoding engine"
3951 msgstr ""
3953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3954 msgid "Remember table's sorting"
3955 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
3957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3958 #, fuzzy
3959 #| msgid "Default sorting order"
3960 msgid "Primary key default sort order"
3961 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3964 msgid "Repeat headers"
3965 msgstr "Повтаряне на заглавката"
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3968 msgid "Grid editing: trigger action"
3969 msgstr ""
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3972 #, fuzzy
3973 #| msgid "Relational schema"
3974 msgid "Relational display"
3975 msgstr "Релационна схема"
3977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3978 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3979 msgstr ""
3981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3982 msgid "Save directory"
3983 msgstr ""
3985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3986 msgid "Host authorization order"
3987 msgstr ""
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3990 msgid "Host authorization rules"
3991 msgstr ""
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3994 msgid "Allow logins without a password"
3995 msgstr "Разрешаване вход без парола"
3997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3998 msgid "Allow root login"
3999 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
4001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4002 #, fuzzy
4003 #| msgid "Session value"
4004 msgid "Session timezone"
4005 msgstr "Сесийна стойност"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4008 msgid "HTTP Realm"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4012 #: templates/setup/home/index.twig:50
4013 msgid "Authentication type"
4014 msgstr "Тип удостоверяване"
4016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4017 msgid "Bookmark table"
4018 msgstr "Таблица за белязки"
4020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4021 msgid "Column information table"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4025 msgid "Compress connection"
4026 msgstr "Компресиране връзката"
4028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4029 msgid "Control user password"
4030 msgstr "Парола на контролен потребител"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4033 msgid "Control user"
4034 msgstr "Контролен потребител"
4036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4037 msgid "Control host"
4038 msgstr "Контролен хост"
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4041 #, fuzzy
4042 #| msgid "Control host"
4043 msgid "Control port"
4044 msgstr "Контролен хост"
4046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4047 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4048 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4051 msgid "Hide databases"
4052 msgstr "Скриване БД"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4055 msgid "SQL query history table"
4056 msgstr ""
4058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4059 msgid "Server hostname"
4060 msgstr ""
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4063 msgid "Logout URL"
4064 msgstr "Адрес за изход"
4066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4067 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4068 msgstr ""
4070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4071 #, fuzzy
4072 #| msgid "See slave status table"
4073 msgid "QBE saved searches table"
4074 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
4076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4077 #, fuzzy
4078 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4079 msgid "Export templates table"
4080 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4083 #, fuzzy
4084 #| msgid "Textarea columns"
4085 msgid "Central columns table"
4086 msgstr "Колони в текство поле"
4088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4089 msgid "Show only listed databases"
4090 msgstr "Показване само на изброените БД"
4092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4093 msgid "Password for config auth"
4094 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
4096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4097 msgid "PDF schema: pages table"
4098 msgstr ""
4100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4101 #: templates/database/operations/index.twig:122
4102 #: templates/server/databases/index.twig:24
4103 msgid "Database name"
4104 msgstr "Име БД"
4106 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4107 msgid "Server port"
4108 msgstr "Порт на сървъра"
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4111 msgid "Recently used table"
4112 msgstr "Последно отваряна таблица"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4115 #, fuzzy
4116 #| msgid "Variables"
4117 msgid "Favorites table"
4118 msgstr "Променливи"
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4121 msgid "Relation table"
4122 msgstr "Таблица за връзка"
4124 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4125 msgid "Signon session name"
4126 msgstr ""
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4129 msgid "Signon URL"
4130 msgstr ""
4132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4133 msgid "Server socket"
4134 msgstr "Сокет на сървъра"
4136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4137 msgid "Use SSL"
4138 msgstr "Използване SSL"
4140 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4141 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4142 msgstr ""
4144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4145 msgid "Display columns table"
4146 msgstr "Показване таблицата с колоните"
4148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4149 msgid "UI preferences table"
4150 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4153 msgid "Add DROP DATABASE"
4154 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4157 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4158 msgid "Add DROP TABLE"
4159 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4162 msgid "Add DROP VIEW"
4163 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4166 msgid "Statements to track"
4167 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
4169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4170 msgid "SQL query tracking table"
4171 msgstr ""
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4174 msgid "Automatically create versions"
4175 msgstr "Автоматично създаване на версии"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4178 msgid "User preferences storage table"
4179 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
4181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4182 #, fuzzy
4183 #| msgid "Use Tables"
4184 msgid "Users table"
4185 msgstr "Използване таблиците"
4187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4188 #, fuzzy
4189 #| msgid "Use Host Table"
4190 msgid "User groups table"
4191 msgstr "От таблица Host"
4193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4194 msgid "Hidden navigation items table"
4195 msgstr ""
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4198 msgid "User for config auth"
4199 msgstr ""
4201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4202 msgid "Verbose name of this server"
4203 msgstr "Описателно име на този сървър"
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4206 msgid "Allow to display all the rows"
4207 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4210 msgid "Show password change form"
4211 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4214 msgid "Show create database form"
4215 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4218 #, fuzzy
4219 #| msgid "Table comments"
4220 msgid "Show table comments"
4221 msgstr "Коментари към таблицата"
4223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4224 #, fuzzy
4225 #| msgid "Show Creation timestamp"
4226 msgid "Show creation timestamp"
4227 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
4229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4230 #, fuzzy
4231 #| msgid "Show Last update timestamp"
4232 msgid "Show last update timestamp"
4233 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4236 #, fuzzy
4237 #| msgid "Show Last check timestamp"
4238 msgid "Show last check timestamp"
4239 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
4241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4242 #, fuzzy
4243 #| msgid "Table comments"
4244 msgid "Show table charset"
4245 msgstr "Коментари към таблицата"
4247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4248 msgid "Show field types"
4249 msgstr "Показване типовете полета"
4251 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4252 msgid "Show function fields"
4253 msgstr "Показване поле с функциите"
4255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4256 msgid "Show hint"
4257 msgstr "Показване подсказка"
4259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4260 msgid "Show phpinfo() link"
4261 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
4263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4264 msgid "Show detailed MySQL server information"
4265 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
4267 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4268 msgid "Show SQL queries"
4269 msgstr "Показване на SQL заявките"
4271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943 templates/sql/query.twig:127
4272 msgid "Retain query box"
4273 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
4275 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4276 msgid "Show statistics"
4277 msgstr "Показване статистика"
4279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4280 msgid "Skip locked tables"
4281 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4284 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4286 #: libraries/classes/Display/Results.php:2969
4287 #: libraries/classes/Html/Generator.php:657
4288 #: libraries/classes/Html/Generator.php:908
4289 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4290 #: templates/console/display.twig:175
4291 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4292 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4293 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4294 #: templates/database/events/index.twig:74
4295 #: templates/database/events/index.twig:77
4296 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4297 #: templates/database/routines/row.twig:24
4298 #: templates/database/routines/row.twig:27
4299 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4300 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4301 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4302 #: templates/display/results/table.twig:227
4303 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4304 #: templates/server/variables/index.twig:41
4305 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4306 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
4307 msgid "Edit"
4308 msgstr "Редакция"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4311 #: libraries/classes/Html/Generator.php:637
4312 msgid "Explain SQL"
4313 msgstr "Обяснение на SQL"
4315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4316 #: libraries/classes/Export.php:594 libraries/classes/Html/Generator.php:705
4317 #: templates/console/display.twig:99
4318 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4319 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4320 msgid "Refresh"
4321 msgstr "Опресняване"
4323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4324 #: libraries/classes/Html/Generator.php:689
4325 msgid "Create PHP code"
4326 msgstr "Създаване на PHP код"
4328 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4329 msgid "Suhosin warning"
4330 msgstr ""
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4333 #, fuzzy
4334 #| msgid "Login cookie validity"
4335 msgid "Login cookie validity warning"
4336 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4339 msgid "Textarea columns"
4340 msgstr "Колони в текство поле"
4342 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4343 msgid "Textarea rows"
4344 msgstr "Реда в текстово поле"
4346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4350 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4351 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4352 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
4353 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4354 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4355 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4356 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4357 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4358 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4359 #: templates/table/operations/index.twig:56
4360 #: templates/table/operations/index.twig:62
4361 #: templates/table/operations/index.twig:257
4362 #: templates/table/operations/index.twig:263
4363 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4364 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4365 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4366 msgid "Database"
4367 msgstr "DB"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4370 msgid "Default title"
4371 msgstr "Заглавие по подразбиране"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4374 #: templates/server/status/base.twig:6
4375 msgid "Server"
4376 msgstr "Сървър"
4378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4382 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4383 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4384 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4385 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4386 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4387 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4389 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4390 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4391 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4392 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4393 #: templates/table/operations/index.twig:65
4394 #: templates/table/operations/index.twig:266
4395 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4396 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4397 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4398 msgid "Table"
4399 msgstr "Таблица"
4401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4402 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4403 msgstr ""
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4406 msgid "Upload directory"
4407 msgstr "Папка за качване на файлове"
4409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4410 msgid "Use database search"
4411 msgstr ""
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4414 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4415 msgstr ""
4417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4418 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4419 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4420 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4421 msgid "Version check"
4422 msgstr "Проверка за обновления"
4424 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4425 msgid "Proxy URL"
4426 msgstr ""
4428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4429 #, fuzzy
4430 #| msgid "Username"
4431 msgid "Proxy username"
4432 msgstr "Потребителско име"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4435 #, fuzzy
4436 #| msgid "Password"
4437 msgid "Proxy password"
4438 msgstr "Парола"
4440 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4441 msgid "ZIP"
4442 msgstr "ZIP"
4444 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4445 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4446 msgstr ""
4448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4449 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4450 msgstr ""
4452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4453 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4454 msgstr ""
4456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4457 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4458 msgstr ""
4460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4461 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4462 msgstr ""
4464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4465 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4466 msgstr ""
4468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4469 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4470 msgstr ""
4472 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4473 #, fuzzy
4474 #| msgid "Server port"
4475 msgid "Send error reports"
4476 msgstr "Порт на сървъра"
4478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4479 #, fuzzy
4480 #| msgid "Executed queries"
4481 msgid "Enter executes queries in console"
4482 msgstr "Изпълнени заявки"
4484 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4485 #, fuzzy
4486 #| msgid "Server configuration"
4487 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4488 msgstr "Сървърна конфигурация"
4490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4491 #: templates/console/display.twig:153
4492 msgid "Show query history at start"
4493 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
4495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4496 #: templates/console/display.twig:149
4497 msgid "Always expand query messages"
4498 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
4500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4501 #: templates/console/display.twig:157
4502 #, fuzzy
4503 #| msgid "Show current browsing query"
4504 msgid "Show current browsing query"
4505 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
4507 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4508 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4509 msgstr ""
4511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4512 #: templates/console/display.twig:168
4513 msgid "Switch to dark theme"
4514 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4517 #, fuzzy
4518 #| msgid "Console"
4519 msgid "Console height"
4520 msgstr "Конзола"
4522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4523 #, fuzzy
4524 #| msgid "Console"
4525 msgid "Console mode"
4526 msgstr "Конзола"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4529 #: templates/console/display.twig:64
4530 msgid "Group queries"
4531 msgstr "Група заявки"
4533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4534 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4535 #, fuzzy
4536 #| msgid "Other"
4537 msgid "Order"
4538 msgstr "Друго"
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4541 msgid "Order by"
4542 msgstr "Подредени по"
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4545 msgid "Server connection collation"
4546 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
4548 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4549 #, php-format
4550 msgid "Missing data for %s"
4551 msgstr "Липсващи данни за %s"
4553 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4554 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4555 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4556 msgid "Incorrect value!"
4557 msgstr "Невалидна стойност!"
4559 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4560 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4561 msgid "unavailable"
4562 msgstr "недостъпно"
4564 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4565 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4566 #, php-format
4567 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4568 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4570 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4571 #, php-format
4572 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4573 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4575 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4576 #, php-format
4577 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4578 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4580 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4581 #, php-format
4582 msgid "maximum %s"
4583 msgstr "най-много %s"
4585 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4586 msgid "Config authentication"
4587 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4589 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4590 msgid "HTTP authentication"
4591 msgstr "HTTP удостоверяване"
4593 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4594 msgid "Signon authentication"
4595 msgstr ""
4597 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4598 msgid "Quick"
4599 msgstr "Бърз"
4601 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4602 msgid "Custom"
4603 msgstr "Потребителски"
4605 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4606 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4607 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
4609 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4610 #: libraries/classes/Menu.php:357
4611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4612 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4613 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4614 #: libraries/classes/Util.php:1485 libraries/classes/Util.php:1975
4615 #: libraries/classes/Util.php:1992 libraries/config.values.php:60
4616 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4617 #: libraries/config.values.php:175
4618 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4619 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4620 #: templates/database/export/index.twig:23
4621 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4622 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4623 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4624 msgid "Structure"
4625 msgstr "Структура"
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4629 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4630 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4631 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4632 #: templates/database/export/index.twig:24
4633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4634 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4635 msgid "Data"
4636 msgstr "Данни"
4638 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4639 msgid "CSV for MS Excel"
4640 msgstr "CSV за MS Excel данни"
4642 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4643 msgid "Microsoft Word 2000"
4644 msgstr "Microsoft Word 2000"
4646 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4647 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4648 #, fuzzy
4649 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
4650 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4651 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4653 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4654 #, fuzzy
4655 #| msgid "Open Document Text"
4656 msgid "OpenDocument Text"
4657 msgstr "Open Document Text"
4659 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4661 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4662 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4663 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1979
4664 #: libraries/classes/Util.php:1996 templates/database/events/index.twig:16
4665 #: templates/database/events/index.twig:17
4666 #: templates/database/events/index.twig:86
4667 #: templates/database/events/row.twig:36
4668 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4669 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4670 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4671 #: templates/database/routines/index.twig:16
4672 #: templates/database/routines/index.twig:17
4673 #: templates/database/routines/row.twig:64
4674 #: templates/database/routines/row.twig:67
4675 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4676 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4677 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4678 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4679 #: templates/display/results/table.twig:240
4680 #: templates/display/results/table.twig:241
4681 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4682 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4683 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4684 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4686 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4687 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4688 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4689 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4690 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4691 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4692 msgid "Export"
4693 msgstr "Експорт"
4695 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4696 #: templates/preferences/header.twig:18
4697 msgid "Features"
4698 msgstr "Свойства"
4700 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4701 msgid "CSV using LOAD DATA"
4702 msgstr "CSV с LOAD DATA"
4704 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4706 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4707 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1965
4708 #: libraries/classes/Util.php:1980 libraries/classes/Util.php:1997
4709 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4710 #: templates/preferences/header.twig:48
4711 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4712 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4713 msgid "Import"
4714 msgstr "Импорт"
4716 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4717 #, fuzzy
4718 #| msgid "Browser transformation"
4719 msgid "Default transformations"
4720 msgstr "Браузърна трансформация"
4722 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4723 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4724 msgstr ""
4725 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
4726 "грешки!"
4728 #: libraries/classes/Config.php:652
4729 #, php-format
4730 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4731 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
4733 #: libraries/classes/Config.php:690
4734 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4735 msgstr ""
4736 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
4737 "всеки!"
4739 #: libraries/classes/Config.php:705
4740 msgid "Failed to read configuration file!"
4741 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
4743 #: libraries/classes/Config.php:707
4744 msgid ""
4745 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4746 "shown below."
4747 msgstr ""
4748 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4749 "всички грешки, показани по-долу."
4751 #: libraries/classes/Config.php:1234
4752 #, php-format
4753 msgid "Invalid server index: %s"
4754 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4756 #: libraries/classes/Config.php:1247
4757 #, php-format
4758 msgid "Server %d"
4759 msgstr "Сървър %d"
4761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4762 #, php-format
4763 msgid ""
4764 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4765 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4766 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4767 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4768 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4769 msgstr ""
4771 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4772 msgid ""
4773 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4774 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4778 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4779 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
4781 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4782 #, php-format
4783 msgid ""
4784 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4785 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4786 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4787 "thousands of users, including you, are connected to."
4788 msgstr ""
4790 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4791 #, php-format
4792 msgid ""
4793 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4794 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4795 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4796 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4797 "[kbd]http[/kbd]."
4798 msgstr ""
4800 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4801 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4802 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
4804 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:307
4805 #, php-format
4806 msgid ""
4807 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4808 "system."
4809 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4811 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:328
4812 #, php-format
4813 msgid ""
4814 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4815 "system."
4816 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4818 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:361
4819 msgid ""
4820 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4821 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4822 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4823 msgstr ""
4825 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:385
4826 #, php-format
4827 msgid ""
4828 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4829 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4830 "%5$d)."
4831 msgstr ""
4833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:407
4834 #, php-format
4835 msgid ""
4836 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4837 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:433
4841 #, php-format
4842 msgid ""
4843 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4844 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4845 msgstr ""
4847 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:472
4848 #, php-format
4849 msgid ""
4850 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4851 "are unavailable on this system."
4852 msgstr ""
4853 "%1$sBzip2 компресирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), "
4854 "които не са достъпни на тази система."
4856 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4857 #, php-format
4858 msgid ""
4859 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4860 "are unavailable on this system."
4861 msgstr ""
4862 "%1$sGzip архивирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), които "
4863 "не са достъпни на тази система."
4865 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1362
4866 msgid "no description"
4867 msgstr "няма описание"
4869 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1564
4870 #, php-format
4871 msgid ""
4872 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4873 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4874 "configuration storage there."
4875 msgstr ""
4877 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4878 #, fuzzy
4879 #| msgid "Views"
4880 msgid "View users"
4881 msgstr "Изглед"
4883 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4884 #, fuzzy
4885 #| msgid "Server version"
4886 msgid "Server-level tabs"
4887 msgstr "Версия на сървъра"
4889 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4890 #, fuzzy
4891 #| msgid "Database server"
4892 msgid "Database-level tabs"
4893 msgstr "БД сървър"
4895 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4896 #, fuzzy
4897 #| msgid "Table comments"
4898 msgid "Table-level tabs"
4899 msgstr "Коментари към таблицата"
4901 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4902 msgid "Could not connect to the database server!"
4903 msgstr "Невъзможно свързване със сървъра на базата данни!"
4905 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4906 msgid "Invalid authentication type!"
4907 msgstr "Невалиден тип удостоверяване!"
4909 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4910 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4911 msgstr ""
4912 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4913 "[kbd]настройките[/kbd]!"
4915 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4916 msgid ""
4917 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4918 "method!"
4919 msgstr ""
4920 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4921 "удостоверяване!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4924 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4925 msgstr ""
4926 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4927 "удостоверяване!"
4929 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4930 msgid ""
4931 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4932 msgstr ""
4934 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4935 msgid ""
4936 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4937 "storage!"
4938 msgstr ""
4940 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4941 msgid "Incorrect value:"
4942 msgstr "Невалидна стойност:"
4944 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4945 #, php-format
4946 msgid "Incorrect IP address: %s"
4947 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4949 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4950 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4951 msgid "Not a valid port number!"
4952 msgstr "Невалиден номер на порт!"
4954 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4955 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4956 msgid "Not a positive number!"
4957 msgstr "Не е положително число!"
4959 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4960 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4961 msgid "Not a non-negative number!"
4962 msgstr "Не е неотрицателно число!"
4964 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4965 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4966 #, php-format
4967 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4968 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
4970 #: libraries/classes/Console.php:92
4971 #, php-format
4972 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4973 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4974 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
4975 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
4977 #: libraries/classes/Console.php:99
4978 msgid "No bookmarks"
4979 msgstr "Няма бележки"
4981 #: libraries/classes/Console.php:128
4982 msgid "SQL Query Console"
4983 msgstr "SQL конзола"
4985 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4988 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4989 msgid "No databases selected."
4990 msgstr "Няма избрани БД."
4992 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
4993 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
4994 #, php-format
4995 msgid ""
4996 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4997 "information."
4998 msgstr ""
4999 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5002 #, php-format
5003 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5004 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
5006 #. l10n: The user tries to save a page with an existing name in Designer
5007 #: libraries/classes/Controllers/Database/DesignerController.php:92
5008 #, php-format
5009 msgid ""
5010 "There already exists a page named \"%s\" please rename it to something else."
5011 msgstr ""
5013 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5015 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5016 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5017 #: templates/database/structure/index.twig:25
5018 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5019 msgid "No tables found in database."
5020 msgstr "В БД няма таблици."
5022 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5023 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5024 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5025 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5026 msgstr ""
5027 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5028 "инсталацията!"
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5031 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:570
5032 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5033 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5034 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5035 msgstr ""
5036 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
5037 "инсталацията!"
5039 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5040 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5041 msgid "No collation provided."
5042 msgstr ""
5044 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5045 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5046 msgid "The database name is empty!"
5047 msgstr "Името на БД е празно!"
5049 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5050 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5051 msgstr ""
5052 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
5053 "опитайте пак."
5055 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5056 #, php-format
5057 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5058 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
5060 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5061 #, php-format
5062 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5063 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
5065 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5066 #, php-format
5067 msgid ""
5068 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5069 msgstr ""
5070 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
5071 "защо натиснете %sтук%s."
5073 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:47
5074 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5077 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
5078 msgid "Access denied!"
5079 msgstr "Отказан достъп!"
5081 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5090 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5092 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5095 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5097 #, fuzzy
5098 #| msgid "No tables selected."
5099 msgid "No table selected."
5100 msgstr "Няма избрани таблици."
5102 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5105 msgid "Success!"
5106 msgstr ""
5108 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5109 #: templates/table/operations/index.twig:451
5110 #: templates/table/operations/view.twig:32
5111 #, fuzzy, php-format
5112 #| msgid "View %s has been dropped."
5113 msgid "View %s has been dropped."
5114 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
5116 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5117 #: templates/table/operations/index.twig:451
5118 #, fuzzy, php-format
5119 #| msgid "Table %s has been dropped."
5120 msgid "Table %s has been dropped."
5121 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
5123 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5124 #: templates/table/operations/index.twig:410
5125 #: templates/table/operations/index.twig:428
5126 #, php-format
5127 msgid "Table %s has been emptied."
5128 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
5130 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5131 #: libraries/classes/Display/Results.php:3982
5132 #, php-format
5133 msgid ""
5134 "This view has at least this number of rows. Please refer to "
5135 "%sdocumentation%s."
5136 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
5138 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5139 msgid "unknown"
5140 msgstr "непознат"
5142 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5144 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5145 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5146 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5147 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5148 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5149 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
5152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:788
5153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
5154 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5155 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5156 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5157 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5158 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5159 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5160 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5161 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5162 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5163 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5164 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5165 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5166 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5167 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5169 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5170 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5171 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5172 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5173 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5174 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
5176 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5177 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5178 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5180 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5181 msgid "Yes"
5182 msgstr "Да"
5184 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5186 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5187 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5188 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:415
5189 #: libraries/classes/Core.php:717 templates/preview_sql.twig:3
5190 msgid "No change"
5191 msgstr "Няма промяна"
5193 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5194 msgid "Favorite List is full!"
5195 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
5197 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5199 msgid "Tracking data deleted successfully."
5200 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
5202 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5203 #, php-format
5204 msgid ""
5205 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5206 msgstr ""
5207 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
5209 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5210 msgid "No tables selected."
5211 msgstr "Няма избрани таблици."
5213 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5214 msgid "Database Log"
5215 msgstr "Дневник БД"
5217 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5218 msgid ""
5219 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5220 "submitted based on your settings."
5221 msgstr ""
5222 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
5223 "Вашите настройки."
5225 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5226 msgid "Thank you for submitting this report."
5227 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
5229 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5230 msgid ""
5231 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5232 "to be sent."
5233 msgstr ""
5234 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
5235 "изпратено."
5237 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5238 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5239 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
5241 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5242 msgid "You may want to refresh the page."
5243 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
5245 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5246 #: libraries/classes/Export.php:1338
5247 msgid "Bad type!"
5248 msgstr "Типът е неправилен!"
5250 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5251 msgid "Bad parameters!"
5252 msgstr "Грешни параметри!"
5254 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:98
5255 msgid ""
5256 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5257 "you need to logout from all servers."
5258 msgstr ""
5259 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
5260 "трябва да излезете от всички сървъри."
5262 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:195
5263 #, php-format
5264 msgid ""
5265 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5266 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5267 msgstr ""
5268 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
5269 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
5271 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:201
5272 msgid ""
5273 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5274 msgstr ""
5275 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
5276 "там."
5278 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5279 msgid ""
5280 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5281 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5282 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5283 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5284 msgstr ""
5285 "Вашата настройка на PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5286 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5287 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
5288 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
5290 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5291 msgid ""
5292 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5293 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5294 msgstr ""
5295 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
5296 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
5297 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
5299 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5300 msgid ""
5301 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5302 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5303 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5304 msgstr ""
5306 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:318
5307 msgid ""
5308 "The configuration file needs a valid key for cookie encryption. A temporary "
5309 "key was automatically generated for you. Please refer to the "
5310 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5311 msgstr ""
5313 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:328
5314 #, php-format
5315 msgid ""
5316 "The cookie encryption key in the configuration file is longer than "
5317 "necessary. It should only be %d bytes long. Please refer to the "
5318 "[doc@cfg_blowfish_secret]documentation[/doc]."
5319 msgstr ""
5321 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:346
5322 msgid ""
5323 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5324 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5325 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5326 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5327 msgstr ""
5328 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
5329 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
5330 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
5331 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
5332 "конфигурационните Ви файлове."
5334 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:367
5335 #, php-format
5336 msgid ""
5337 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5338 "issues."
5339 msgstr ""
5340 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
5341 "проблеми."
5343 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:381
5344 #, php-format
5345 msgid ""
5346 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5347 "templates and will be slow because of this."
5348 msgstr ""
5350 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:438
5351 msgid ""
5352 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5353 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5354 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5355 msgstr ""
5356 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
5357 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
5358 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
5360 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:456
5361 msgid ""
5362 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5363 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5364 msgstr ""
5365 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
5366 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
5367 "деактивирани."
5369 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:109
5370 msgid "Incomplete params"
5371 msgstr "Непълни параметри"
5373 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:123
5374 msgid "Succeeded"
5375 msgstr "Успешно"
5377 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:127
5378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5379 msgid "Failed"
5380 msgstr "Неуспешно"
5382 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5383 #, php-format
5384 msgid ""
5385 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5386 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5387 msgstr ""
5388 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
5389 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5392 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:610
5393 msgid "Showing bookmark"
5394 msgstr "Показване на белязка"
5396 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5397 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:606
5398 msgid "The bookmark has been deleted."
5399 msgstr "Белязката беше изтрита."
5401 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:516
5402 msgid ""
5403 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5404 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5405 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5406 msgstr ""
5407 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
5408 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
5409 "1.16[/doc]."
5411 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:618
5412 #, php-format
5413 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5414 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5415 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
5416 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
5418 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:655
5419 #, php-format
5420 msgid ""
5421 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5422 "same file%s and import will resume."
5423 msgstr ""
5424 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
5425 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
5427 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:665
5428 msgid ""
5429 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5430 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5431 msgstr ""
5432 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
5433 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
5434 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
5436 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:736
5437 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:162
5438 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5439 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
5441 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5442 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5443 msgstr ""
5445 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5446 msgid "Could not load the progress of the import."
5447 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
5449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5450 #: templates/server/databases/index.twig:318
5451 msgid "Confirm"
5452 msgstr "Потвърждение"
5454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5455 #, php-format
5456 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5457 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5460 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5461 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
5463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5464 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5465 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
5467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5468 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5469 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5472 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5473 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
5475 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5476 #, fuzzy
5477 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5478 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5479 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5481 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5482 msgid "Delete tracking data for this table?"
5483 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5486 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5487 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5489 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5490 msgid "Delete tracking data for this version?"
5491 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
5493 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5494 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5495 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
5497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5498 msgid "Delete entry from tracking report?"
5499 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5502 msgid "Deleting tracking data"
5503 msgstr "Изтриване информацията за следене"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5506 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5507 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5510 msgid "Dropping Foreign key."
5511 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
5513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5514 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5515 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
5517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5518 #, php-format
5519 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5520 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
5522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5523 #, php-format
5524 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5525 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5528 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5529 msgstr ""
5530 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
5532 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5533 msgid ""
5534 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5535 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5536 msgstr ""
5537 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
5538 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
5540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5541 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5542 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5545 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5546 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
5548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5549 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5550 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
5552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5553 msgid ""
5554 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5555 "the data related to the selected partition(s)!"
5556 msgstr ""
5557 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
5558 "данните към избраните дялове!"
5560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5561 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5562 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
5564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5565 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5566 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
5568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5569 #, fuzzy
5570 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5571 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5572 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5575 msgid ""
5576 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5577 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5578 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5579 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5580 "refer to the tips at "
5581 msgstr ""
5582 "Операцията ще опита да конвертира вашите данни към нова колация. В редки "
5583 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
5584 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
5585 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
5586 "съветите на "
5588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5589 msgid "Garbled Data"
5590 msgstr "Размесени данни"
5592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5593 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5594 msgstr ""
5595 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5598 msgid ""
5599 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5600 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5601 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5602 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5603 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5604 "</b>"
5605 msgstr ""
5606 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
5607 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
5608 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
5609 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
5610 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
5611 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
5612 "страницата за структура на таблицата.</b>"
5614 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5615 msgid ""
5616 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5617 "data?"
5618 msgstr ""
5619 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
5620 "преобразувате данните?"
5622 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5623 #: templates/export.twig:324
5624 msgid "Save & close"
5625 msgstr "Запис & Затваряне"
5627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5628 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5629 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5630 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5631 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5632 msgid "Reset"
5633 msgstr "Изчистване"
5635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5636 msgid "Reset all"
5637 msgstr "Нулиране на всички"
5639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5640 msgid "Missing value in the form!"
5641 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
5643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5644 msgid "Select at least one of the options!"
5645 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
5647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5648 msgid "Please enter a valid number!"
5649 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
5651 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5652 msgid "Please enter a valid length!"
5653 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
5655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5656 msgid "Add index"
5657 msgstr "Добавяне на индекс"
5659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5660 msgid "Edit index"
5661 msgstr "Редактиране индекс"
5663 #. l10n: Rename a table Index
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5665 #, fuzzy
5666 #| msgid "Remove index(s)"
5667 msgid "Rename index"
5668 msgstr "Изтриване индекс(и)"
5670 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5671 #: templates/table/index_form.twig:237
5672 #, php-format
5673 msgid "Add %s column(s) to index"
5674 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5677 msgid "Create single-column index"
5678 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5681 msgid "Create composite index"
5682 msgstr "Създаване на композитен индекс"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5685 msgid "Composite with:"
5686 msgstr "Комбинация от:"
5688 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5689 msgid "Please select column(s) for the index."
5690 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
5692 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5693 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5694 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5695 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:21
5696 #: templates/table/index_form.twig:246
5697 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5698 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5699 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:354
5702 msgid "Preview SQL"
5703 msgstr "Преглед на SQL"
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5706 #: templates/sql/query.twig:218
5707 msgid "Simulate query"
5708 msgstr "Симулиране на заявка"
5710 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5711 msgid "Matched rows:"
5712 msgstr "Съвпадащи редове:"
5714 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5715 #: libraries/classes/Html/Generator.php:880 templates/export.twig:67
5716 msgid "SQL query:"
5717 msgstr "SQL заявка:"
5719 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5720 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5721 msgid "Y values"
5722 msgstr "Стойности на Y"
5724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5725 msgid "Please enter the SQL query first."
5726 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
5728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5729 msgid "The host name is empty!"
5730 msgstr "Името на хоста е празно!"
5732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5733 msgid "The user name is empty!"
5734 msgstr "Потребителското име е празно!"
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5738 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5739 msgid "The password is empty!"
5740 msgstr "Паролата е празна!"
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5743 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5744 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5745 msgid "The passwords aren't the same!"
5746 msgstr "Паролата не е същата!"
5748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5749 msgid "Removing Selected Users"
5750 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
5752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5753 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5754 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5755 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5756 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5757 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5758 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5759 #: templates/home/index.twig:296 templates/home/index.twig:304
5760 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5761 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5762 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5763 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5764 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5765 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5766 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:22
5767 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5768 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5769 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5770 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5771 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5772 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5773 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5774 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5775 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5776 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5777 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5778 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5779 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5780 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5781 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5782 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5783 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5784 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5785 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5786 #: templates/table/search/index.twig:182
5787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5788 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5789 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
5790 #: templates/table/structure/display_structure.twig:373
5791 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5792 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5793 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5794 msgid "Close"
5795 msgstr "Затваряне"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5798 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5799 msgctxt "Lock the account."
5800 msgid "Lock"
5801 msgstr ""
5803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5804 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5805 msgctxt "Unlock the account."
5806 msgid "Unlock"
5807 msgstr ""
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5810 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5811 #, fuzzy
5812 #| msgid "Remove column(s)"
5813 msgid "Lock this account."
5814 msgstr "Изтриване колона(и)"
5816 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5817 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5818 #, fuzzy
5819 #| msgid "Users"
5820 msgid "Unlock this account."
5821 msgstr "Потребители"
5823 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5824 msgid "Template was created."
5825 msgstr "Шаблонът беше създаден."
5827 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5828 msgid "Template was loaded."
5829 msgstr "Шаблонът бе зареден."
5831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5832 msgid "Template was updated."
5833 msgstr "Шаблонът бе обновен."
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5836 msgid "Template was deleted."
5837 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
5839 #. l10n: Other, small valued, queries
5840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5841 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5842 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5843 msgid "Other"
5844 msgstr "Друго"
5846 #. l10n: Thousands separator
5847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5848 #: libraries/classes/Util.php:549 libraries/classes/Util.php:581
5849 msgid ","
5850 msgstr ","
5852 #. l10n: Decimal separator
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5854 #: libraries/classes/Util.php:547 libraries/classes/Util.php:579
5855 msgid "."
5856 msgstr "."
5858 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5859 msgid "Connections / Processes"
5860 msgstr "Връзки / Процеси"
5862 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5863 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5864 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
5866 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5867 msgid ""
5868 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5869 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5870 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5871 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5872 msgstr ""
5873 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
5874 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
5875 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
5876 "меню <i>Настройки</i>."
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5879 msgid "Query cache efficiency"
5880 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
5882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5883 msgid "Query cache usage"
5884 msgstr "Използване на буфера за заявки"
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5887 msgid "Query cache used"
5888 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5891 msgid "System CPU usage"
5892 msgstr "Натоварване на процесора"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5895 msgid "System memory"
5896 msgstr "Системна памет"
5898 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5899 msgid "System swap"
5900 msgstr "Системен swap"
5902 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5903 msgid "Average load"
5904 msgstr "Средно натоварване"
5906 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5907 msgid "Total memory"
5908 msgstr "Общо памет"
5910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5911 msgid "Cached memory"
5912 msgstr "Памет в буфери"
5914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5915 msgid "Buffered memory"
5916 msgstr "Буферирана памет"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5919 msgid "Free memory"
5920 msgstr "Свободна памет"
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5923 msgid "Used memory"
5924 msgstr "Използвана памет"
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5927 msgid "Total swap"
5928 msgstr "Всичкия swap"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5931 msgid "Cached swap"
5932 msgstr "Кеширан swap"
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5935 msgid "Used swap"
5936 msgstr "Използван swap"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5939 msgid "Free swap"
5940 msgstr "Свободен swap"
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5943 msgid "Bytes sent"
5944 msgstr "Байта изпратени"
5946 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5947 msgid "Bytes received"
5948 msgstr "Байта получени"
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5951 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5952 msgid "Connections"
5953 msgstr "Връзки"
5955 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5956 #: templates/server/status/base.twig:11
5957 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5958 msgid "Processes"
5959 msgstr "Процеси"
5961 #. l10n: shortcuts for Byte
5962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5963 #: libraries/classes/Util.php:457
5964 msgid "B"
5965 msgstr "Б"
5967 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5969 #: libraries/classes/Util.php:459
5970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5971 msgid "KiB"
5972 msgstr "КБ"
5974 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5975 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5976 #: libraries/classes/Util.php:461
5977 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5978 msgid "MiB"
5979 msgstr "МБ"
5981 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5983 #: libraries/classes/Util.php:463
5984 msgid "GiB"
5985 msgstr "ГБ"
5987 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5988 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5989 #: libraries/classes/Util.php:465
5990 msgid "TiB"
5991 msgstr "ТБ"
5993 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5995 #: libraries/classes/Util.php:467
5996 msgid "PiB"
5997 msgstr "ПБ"
5999 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6001 #: libraries/classes/Util.php:469
6002 msgid "EiB"
6003 msgstr "ЕБ"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6006 #, php-format
6007 msgid "%d table(s)"
6008 msgstr "%d таблица(и)"
6010 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6011 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6012 msgid "Questions"
6013 msgstr "Запитвания"
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6016 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6017 msgid "Traffic"
6018 msgstr "Трафик"
6020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6021 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1966
6022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6023 msgid "Settings"
6024 msgstr "Настройки"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6028 msgid "Add chart to grid"
6029 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6032 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6033 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
6035 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6036 #: libraries/classes/Display/Results.php:1266
6037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
6038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6039 #: libraries/config.values.php:111
6040 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:217
6041 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:240
6042 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6043 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6044 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6046 #: templates/server/status/processes/list.twig:72
6047 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6048 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6049 msgid "None"
6050 msgstr "Няма"
6052 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "SQL query"
6056 msgid "SQL Query"
6057 msgstr "SQL заявка"
6059 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6060 msgid "Resume monitor"
6061 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6064 msgid "Pause monitor"
6065 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6068 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6069 msgid "Start auto refresh"
6070 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
6072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6073 msgid "Stop auto refresh"
6074 msgstr "Спиране на самоопресняване"
6076 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6077 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6078 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
6080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6081 msgid "general_log is enabled."
6082 msgstr "general_log е разрешен."
6084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6085 msgid "slow_query_log is enabled."
6086 msgstr "slow_query_log е разрешен."
6088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6089 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6090 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
6092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6093 msgid "log_output is not set to TABLE."
6094 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
6096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6097 msgid "log_output is set to TABLE."
6098 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6101 #, php-format
6102 msgid ""
6103 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6104 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6105 "depending on your system."
6106 msgstr ""
6107 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
6108 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
6109 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6112 #, php-format
6113 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6114 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
6116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6117 msgid ""
6118 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6119 "restart:"
6120 msgstr ""
6121 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
6122 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
6124 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6126 #, php-format
6127 msgid "Set log_output to %s"
6128 msgstr "Задаване на log_output на %s"
6130 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6132 #, php-format
6133 msgid "Enable %s"
6134 msgstr "Включване %s"
6136 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6137 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6138 #, php-format
6139 msgid "Disable %s"
6140 msgstr "Изключване %s"
6142 #. l10n: %d seconds
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6144 #, php-format
6145 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6146 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
6148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6149 msgid ""
6150 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6151 "database administrator."
6152 msgstr ""
6153 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
6154 "към администратор."
6156 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6157 msgid "Change settings"
6158 msgstr "Промяна настройки"
6160 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6161 msgid "Current settings"
6162 msgstr "Текущи настройки"
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6165 msgid "Chart title"
6166 msgstr "Заглавие на диаграмата"
6168 #. l10n: As in differential values
6169 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6170 msgid "Differential"
6171 msgstr "Диференциални"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6174 #, php-format
6175 msgid "Divided by %s"
6176 msgstr "Разделени с %s"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6179 msgid "Unit"
6180 msgstr "Единица"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6183 msgid "From slow log"
6184 msgstr "От дневника за бавни заявки"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6187 msgid "From general log"
6188 msgstr "От общия дневник"
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6191 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6192 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6195 msgid "Analysing logs"
6196 msgstr "Зареждане дневници"
6198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6199 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6200 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
6202 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6203 msgid "Cancel request"
6204 msgstr "Отмяна на заявката"
6206 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6207 msgid ""
6208 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6209 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6210 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6211 msgstr ""
6212 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
6213 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
6214 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6217 msgid ""
6218 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6219 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6220 "data."
6221 msgstr ""
6222 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
6223 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6226 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6227 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
6229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6230 msgid "Jump to Log table"
6231 msgstr "Към таблицата-дневник"
6233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6234 msgid "No data found"
6235 msgstr "Няма данни"
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6238 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6239 msgstr ""
6240 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6243 msgid "Analyzing…"
6244 msgstr "Анализиране…"
6246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6247 msgid "Explain output"
6248 msgstr "Обяснение на изхода"
6250 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6251 #: libraries/classes/Menu.php:490
6252 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6253 #: libraries/classes/Util.php:1962 libraries/config.values.php:157
6254 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6255 #: templates/database/events/index.twig:44
6256 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6257 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6258 msgid "Status"
6259 msgstr "Състояние"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:602
6264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:462
6265 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6266 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
6267 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6268 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6269 msgid "Time"
6270 msgstr "Време"
6272 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6273 msgid "Total time:"
6274 msgstr "Общо време:"
6276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6277 msgid "Profiling results"
6278 msgstr "Резултат от профилиране"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6281 msgctxt "Display format"
6282 msgid "Table"
6283 msgstr "Таблица"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6286 msgid "Chart"
6287 msgstr "Диаграма"
6289 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6290 #: templates/export.twig:210
6291 msgctxt "Alias"
6292 msgid "Database"
6293 msgstr "База Данни"
6295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6296 #: templates/export.twig:224
6297 msgctxt "Alias"
6298 msgid "Table"
6299 msgstr "Таблица"
6301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6302 #: templates/export.twig:237
6303 msgctxt "Alias"
6304 msgid "Column"
6305 msgstr "Колона"
6307 #. l10n: A collection of available filters
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6309 msgid "Log table filter options"
6310 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
6312 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6314 msgid "Filter"
6315 msgstr "Филтър"
6317 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6318 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6319 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
6321 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6322 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6323 msgstr ""
6324 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
6325 "клаузите"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6328 msgid "Sum of grouped rows:"
6329 msgstr "Брой групирани редове:"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6332 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6333 #: templates/server/databases/index.twig:253
6334 msgid "Total:"
6335 msgstr "Общо:"
6337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6338 msgid "Loading logs"
6339 msgstr "Зареждане на дневници"
6341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6342 msgid "Monitor refresh failed"
6343 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
6345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6346 msgid ""
6347 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6348 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6349 "reentering your credentials should help."
6350 msgstr ""
6351 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
6352 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
6353 "удостоверяване трябва да помогне."
6355 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6356 msgid "Reload page"
6357 msgstr "Презареждане страницата"
6359 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6360 msgid "Affected rows:"
6361 msgstr "Засегнати редове:"
6363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6364 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6365 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6368 msgid ""
6369 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6370 msgstr ""
6371 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
6372 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
6374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6375 msgid "Import monitor configuration"
6376 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
6378 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6379 msgid "Please select the file you want to import:"
6380 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате:"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6383 msgid "Please enter a valid table name."
6384 msgstr "Моля, въведете валидно име на таблица."
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6387 msgid "Please enter a valid database name."
6388 msgstr "Моля, въведете валидно име на БД."
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6391 msgid "No files available on server for import!"
6392 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6395 msgid "Analyse query"
6396 msgstr "Анализиране заявка"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6399 msgid "Formatting SQL…"
6400 msgstr "Форматиране на SQL…"
6402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6403 msgid "No parameters found!"
6404 msgstr "Не са намерени параметри!"
6406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6407 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6408 #: templates/database/designer/main.twig:339
6409 #: templates/database/designer/main.twig:390
6410 #: templates/database/designer/main.twig:668
6411 #: templates/database/designer/main.twig:734
6412 #: templates/database/designer/main.twig:873
6413 #: templates/database/designer/main.twig:958
6414 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6415 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6416 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6417 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6418 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6419 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:7
6420 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:11
6421 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:49
6422 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:55
6423 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6424 #: templates/server/databases/index.twig:319
6425 #: templates/server/databases/index.twig:323
6426 #: templates/server/variables/index.twig:15
6427 #: templates/table/search/index.twig:197
6428 msgid "Cancel"
6429 msgstr "Отмяна"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6432 #: templates/header.twig:44
6433 msgid "Page-related settings"
6434 msgstr "Страница-свързани настройки"
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6437 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6438 msgid "Apply"
6439 msgstr "Прилагане"
6441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6442 #: templates/home/index.twig:300 templates/modals/index_dialog_modal.twig:26
6443 #: templates/navigation/main.twig:58
6444 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6445 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:359
6447 msgid "Loading…"
6448 msgstr "Зареждане…"
6450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6451 msgid "Request aborted!!"
6452 msgstr "Искането е отказано!"
6454 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6455 msgid "Processing request"
6456 msgstr "Обработка на заявката"
6458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6459 msgid "Request failed!!"
6460 msgstr "Заявката се провали!"
6462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6463 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6464 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6465 msgid "Error in processing request"
6466 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6469 #, php-format
6470 msgid "Error code: %s"
6471 msgstr "Код за грешка: %s"
6473 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6474 #, php-format
6475 msgid "Error text: %s"
6476 msgstr "Текст на грешката: %s"
6478 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6479 msgid ""
6480 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6481 "network connectivity and server status."
6482 msgstr ""
6483 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
6484 "състоянието на сървъра."
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6487 msgid "No accounts selected."
6488 msgstr "Няма избрани акаунти."
6490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6491 msgid "Dropping column"
6492 msgstr "Изтриване на колона"
6494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6495 msgid "Adding primary key"
6496 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6499 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6500 #: templates/database/designer/main.twig:666
6501 #: templates/database/designer/main.twig:730
6502 #: templates/database/designer/main.twig:869
6503 #: templates/database/designer/main.twig:954
6504 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6505 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:378
6507 msgid "OK"
6508 msgstr "OK"
6510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6511 msgid "Click to dismiss this notification"
6512 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
6514 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6515 msgid "Renaming databases"
6516 msgstr "Преименуване БД"
6518 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6519 msgid "Copying database"
6520 msgstr "Копиране БД"
6522 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6523 msgid "Changing charset"
6524 msgstr "Промяна знаков набор"
6526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6527 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6528 #: libraries/classes/Index.php:526
6529 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6530 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:632
6531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:787
6532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:626
6533 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6534 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6535 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6536 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6537 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6538 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6539 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6540 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6541 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6542 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6543 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6544 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6545 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6546 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6547 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6548 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6549 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6550 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6551 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6552 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6553 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
6555 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6556 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6557 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6558 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6559 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6560 msgid "No"
6561 msgstr "Не"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6564 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6565 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6566 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6567 msgid "Enable foreign key checks"
6568 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6571 msgid "Failed to get real row count."
6572 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6575 msgid "Searching"
6576 msgstr "Търсене"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6579 msgid "Hide search results"
6580 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6583 msgid "Show search results"
6584 msgstr "Показване резултати от търсенето"
6586 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6587 msgid "Browsing"
6588 msgstr "Прелистване"
6590 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6591 msgid "Deleting"
6592 msgstr "Изтриване"
6594 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6595 #, php-format
6596 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6597 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
6599 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6600 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6601 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
6603 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6604 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6605 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
6607 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6608 #, php-format
6609 msgid "Values for column %s"
6610 msgstr "Стойности за колоната %s"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6613 msgid "Values for a new column"
6614 msgstr "Стойности за нова колона"
6616 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6617 msgid "Enter each value in a separate field."
6618 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
6620 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6621 #, php-format
6622 msgid "Add %d value(s)"
6623 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
6625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6626 msgid ""
6627 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6628 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
6630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6631 msgid "Hide query box"
6632 msgstr "Скриване формата за заявки"
6634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6635 msgid "Show query box"
6636 msgstr "Показване формата за заявки"
6638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6639 #: libraries/classes/Display/Results.php:3037
6640 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6641 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6642 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6643 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6644 #: templates/database/designer/main.twig:388
6645 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6646 #: templates/database/search/results.twig:43
6647 #: templates/display/results/table.twig:235
6648 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6649 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6650 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6651 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6652 msgid "Delete"
6653 msgstr "Изтриване"
6655 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6656 #, php-format
6657 msgid "%d is not valid row number."
6658 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6661 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6662 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6663 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6664 msgid "Browse foreign values"
6665 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
6667 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6668 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6669 msgstr "Няма запазена заявка. Зарежда се заявката по подразбиране."
6671 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6672 msgid ""
6673 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6674 "query."
6675 msgstr ""
6676 "Имате запазена заявка. Кликнете 'Зареждане на запазена заявка' за да я "
6677 "заредите."
6679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6680 #, php-format
6681 msgid "Variable %d:"
6682 msgstr "Променлива %d:"
6684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6685 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6686 msgid "Pick"
6687 msgstr "Изберете"
6689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6690 msgid "Column selector"
6691 msgstr "Избор на колона"
6693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6694 msgid "Search this list"
6695 msgstr "Търсене в този списък"
6697 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6698 #, php-format
6699 msgid ""
6700 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6701 "database %s has columns that are not present in the current table."
6702 msgstr ""
6703 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
6704 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
6705 "таблица."
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6708 msgid "See more"
6709 msgstr "Вижте повече"
6711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6712 msgid "Add primary key"
6713 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6715 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6716 msgid "Primary key added."
6717 msgstr "Беше добавен главен ключ."
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6720 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6721 msgid "Taking you to next step…"
6722 msgstr "Към следващата стъпка…"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6725 #, php-format
6726 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6727 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6730 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6731 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6732 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6733 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6734 msgid "End of step"
6735 msgstr "Край на стъпката"
6737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6738 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6739 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
6741 #. l10n: Display text for calendar close link
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6743 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6744 #: templates/javascript/variables.twig:15
6745 msgid "Done"
6746 msgstr "Готово"
6748 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6749 msgid "Confirm partial dependencies"
6750 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
6752 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6753 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6754 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
6756 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6757 msgid ""
6758 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6759 "determine values of column d and column f."
6760 msgstr ""
6761 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
6762 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6765 msgid "No partial dependencies selected!"
6766 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6769 #: libraries/classes/Export.php:589 libraries/classes/Html/Generator.php:980
6770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6771 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6772 msgid "Back"
6773 msgstr "Назад"
6775 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6776 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6777 msgstr ""
6778 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
6780 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6781 msgid "Hide partial dependencies list"
6782 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
6784 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6785 msgid ""
6786 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6787 "of the table."
6788 msgstr ""
6789 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
6790 "данните и броя на колоните в таблицата."
6792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6793 msgid "Step"
6794 msgstr "Стъпка"
6796 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6797 msgid "The following actions will be performed:"
6798 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
6800 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6801 #, php-format
6802 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6803 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
6805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6806 msgid "Create the following table"
6807 msgstr "Създаване на следната таблица"
6809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6810 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6811 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
6813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6814 msgid "Confirm transitive dependencies"
6815 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
6817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6818 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6819 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
6821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6822 msgid "No dependencies selected!"
6823 msgstr "Няма избрани зависимости!"
6825 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6826 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6827 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6828 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6829 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6830 #: templates/server/variables/index.twig:12
6831 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6832 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6833 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6834 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6835 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6836 msgid "Save"
6837 msgstr "Запазване"
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6840 msgid "Hide search criteria"
6841 msgstr "Скриване критерий за търсене"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6844 msgid "Show search criteria"
6845 msgstr "Показване критерий за търсене"
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6848 msgid "Column maximum:"
6849 msgstr "Максимум колони:"
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6852 msgid "Column minimum:"
6853 msgstr "Минимум колони:"
6855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6856 msgid "Hide find and replace criteria"
6857 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
6859 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6860 msgid "Show find and replace criteria"
6861 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
6863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6864 msgid "Each point represents a data row."
6865 msgstr "Всяка точка представлява ред."
6867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6868 msgid "Hovering over a point will show its label."
6869 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
6871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6872 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6873 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
6875 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6876 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6877 msgstr ""
6878 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
6879 "в състоянието по подразбиране."
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6882 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6883 msgstr ""
6884 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
6886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6887 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6888 msgstr ""
6889 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
6891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6892 msgid "Select two columns"
6893 msgstr "Изберете две колони"
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6896 msgid "Select two different columns"
6897 msgstr "Изберете две различни колони"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6900 msgid "Data point content"
6901 msgstr "Съдържание на точката с данни"
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6904 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6905 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:446 libraries/classes/InsertEdit.php:2005
6906 #: templates/table/index_form.twig:167 templates/table/index_form.twig:203
6907 msgid "Ignore"
6908 msgstr "Игнориране"
6910 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6911 #: libraries/classes/Display/Results.php:2973
6912 #: libraries/classes/Html/Generator.php:75
6913 #: templates/display/results/table.twig:231
6914 #: templates/display/results/table.twig:232
6915 msgid "Copy"
6916 msgstr "Копиране"
6918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6919 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6923 msgid "X"
6924 msgstr "X"
6926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6927 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6929 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6930 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6931 msgid "Y"
6932 msgstr "Y"
6934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6935 msgid "Point"
6936 msgstr "Точка"
6938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6939 #, php-format
6940 msgid "Point %d"
6941 msgstr "Точка %d"
6943 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6944 msgid "Linestring"
6945 msgstr "Linestring"
6947 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6948 msgid "Polygon"
6949 msgstr "Многоъгълник"
6951 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6952 #: templates/display/results/table.twig:174
6953 msgid "Geometry"
6954 msgstr "Геометрия"
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6957 msgid "Inner ring"
6958 msgstr "Вътрешен пръстен"
6960 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6961 msgid "Outer ring"
6962 msgstr "Външен контур"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6967 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6968 msgid "Add a point"
6969 msgstr "Добавяне на точка"
6971 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6972 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6974 msgid "Add an inner ring"
6975 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
6977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6978 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6979 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
6981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6982 msgid "Encryption key"
6983 msgstr "Криптиращ ключ"
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6986 msgid ""
6987 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6988 "hexadecimal value"
6989 msgstr ""
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6992 msgid ""
6993 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6994 "values directly if desired"
6995 msgstr ""
6996 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
6997 "тези стойности директно ако желаете"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7000 msgid ""
7001 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7002 "those values directly if desired"
7003 msgstr ""
7004 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
7005 "посочете тези стойности директно ако желаете"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7008 msgid ""
7009 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7010 "confirmation before abandoning changes"
7011 msgstr ""
7012 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
7013 "потвърждение преди да откажете промените"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7016 msgid "Select referenced key"
7017 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7020 msgid "Select Foreign Key"
7021 msgstr "Избор чужд ключ"
7023 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7024 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7025 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
7027 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7028 #: templates/database/designer/main.twig:98
7029 #: templates/database/designer/main.twig:101
7030 msgid "Choose column to display"
7031 msgstr "Изберете колона за показване"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7034 msgid ""
7035 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7036 "save them. Do you want to continue?"
7037 msgstr ""
7038 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
7039 "запазите. Искате ли да продължите?"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7042 msgid "value/subQuery is empty"
7043 msgstr "value/subQuery е празна"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7046 #: templates/database/designer/main.twig:40
7047 #: templates/database/designer/main.twig:43
7048 msgid "Add tables from other databases"
7049 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
7051 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7052 msgid "Page name"
7053 msgstr "Име на страница"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7056 #: templates/database/designer/main.twig:63
7057 #: templates/database/designer/main.twig:66
7058 msgid "Save page"
7059 msgstr "Записване на страница"
7061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7062 #: templates/database/designer/main.twig:70
7063 #: templates/database/designer/main.twig:73
7064 msgid "Save page as"
7065 msgstr "Записване на страница като"
7067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7068 #: templates/database/designer/main.twig:56
7069 #: templates/database/designer/main.twig:59
7070 msgid "Open page"
7071 msgstr "Отвори страница"
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7074 msgid "Delete page"
7075 msgstr "Изтриване на страница"
7077 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7079 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7083 #: templates/database/designer/main.twig:10
7084 msgid "Untitled"
7085 msgstr "Неозаглавено"
7087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7088 msgid "Please select a page to continue"
7089 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
7091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7092 msgid "Please enter a valid page name"
7093 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
7095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7096 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7097 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
7099 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7100 msgid "Successfully deleted the page"
7101 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
7103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7104 msgid "Export relational schema"
7105 msgstr "Експорт на релационна схема"
7107 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7108 msgid "Modifications have been saved"
7109 msgstr "Промените бяха запазени"
7111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7112 #, php-format
7113 msgid "%d object(s) created."
7114 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
7116 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7117 msgid "Column name"
7118 msgstr "Име на колона"
7120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7121 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7122 msgid "Submit"
7123 msgstr "Изпълнение"
7125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7126 #, fuzzy
7127 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7128 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7129 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
7131 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7132 msgid ""
7133 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7134 "want to leave this page before saving the data?"
7135 msgstr ""
7136 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
7137 "страницата преди запазването им?"
7139 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7140 msgid "Drag to reorder."
7141 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
7143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7144 msgid "Click to sort results by this column."
7145 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
7147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7148 msgid ""
7149 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7150 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7151 "from ORDER BY clause"
7152 msgstr ""
7153 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или за "
7154 "превключване на ASC/DESC.<br>- Control+кликване за премахване на колоната от "
7155 "ORDER BY клаузата"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7158 msgid "Click to mark/unmark."
7159 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
7161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7162 msgid "Double-click to copy column name."
7163 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
7165 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7166 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7167 msgstr ""
7168 "Кликнете падащата стрелка,<br>за да превключите видимостта на колоните."
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7171 msgid ""
7172 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7173 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7174 msgstr ""
7175 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
7176 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
7177 "работят след запазване."
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7180 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7181 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7184 msgid ""
7185 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7186 "the browser."
7187 msgstr ""
7188 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
7189 "може да блокира браузъра."
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7192 msgid "Original length"
7193 msgstr "Първоначална дължина"
7195 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7196 msgid "cancel"
7197 msgstr "Отмяна"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7200 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7201 msgid "Aborted"
7202 msgstr "Прекъснати"
7204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7205 msgid "Success"
7206 msgstr "Успех"
7208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7209 msgid "Import status"
7210 msgstr "Състояние на импорта"
7212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7213 #: templates/navigation/main.twig:84
7214 msgid "Drop files here"
7215 msgstr "Пуснете файловете тук"
7217 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7218 msgid "Select database first"
7219 msgstr "Първо избетере база данни"
7221 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7222 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7223 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>с двойно кликване върху тях."
7225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7226 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7227 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>като кликнете върху тях."
7229 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7230 msgid "Go to link:"
7231 msgstr "Към връзка:"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7234 msgid "Generate password"
7235 msgstr "Генериране на парола"
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7238 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7239 msgid "Generate"
7240 msgstr "Генериране"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7243 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7244 #: templates/home/index.twig:46
7245 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7246 msgid "Change password"
7247 msgstr "Смяна на паролата"
7249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7250 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7251 msgid "More"
7252 msgstr "Още"
7254 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7255 msgid "Show panel"
7256 msgstr "Показване на панела"
7258 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7259 msgid "Hide panel"
7260 msgstr "Скриване на панела"
7262 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7263 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1355
7264 msgid "Unlink from main panel"
7265 msgstr "Премахване от главния панел"
7267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7268 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7269 #, php-format
7270 msgid ""
7271 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7272 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7273 msgstr ""
7274 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
7275 "версия е %s, излязла на %s."
7277 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7279 msgid ", latest stable version:"
7280 msgstr ", последната стабилна версия:"
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7283 msgid "up to date"
7284 msgstr "актуално"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7287 msgid ""
7288 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7289 "report?"
7290 msgstr ""
7291 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
7292 "за грешка?"
7294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7295 msgid "Change report settings"
7296 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
7298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7299 msgid "Show report details"
7300 msgstr "Показване детайли за доклада"
7302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7303 msgid ""
7304 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7305 "level!"
7306 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
7308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7309 #, php-format
7310 msgid ""
7311 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7312 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7313 msgstr ""
7314 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
7315 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
7316 "конфигурацията на PHP."
7318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7320 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7321 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7324 msgid "Please look at the bottom of this window."
7325 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
7327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7328 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:451
7329 msgid "Ignore All"
7330 msgstr "Игнориране на всички"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7333 msgid ""
7334 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7335 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7338 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7339 msgstr ""
7341 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7342 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7343 msgstr ""
7345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7346 msgid "Successfully copied!"
7347 msgstr "Успешно копирано!"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7350 msgid "Copying failed!"
7351 msgstr "Копирането пропадна!"
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7354 msgid "Execute this query again?"
7355 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7358 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7359 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7362 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7363 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
7365 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7366 #, php-format
7367 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7368 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7371 #, php-format
7372 msgid "%s argument(s) passed"
7373 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
7375 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7376 msgid "Show arguments"
7377 msgstr "Покажи доводи"
7379 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7380 msgid "Hide arguments"
7381 msgstr "Скриване доводи"
7383 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7384 msgid "Time taken:"
7385 msgstr "Използвано време:"
7387 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7388 msgid ""
7389 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7390 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7391 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7392 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7393 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7394 msgstr ""
7395 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
7396 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
7397 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
7398 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
7399 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
7400 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
7401 "Browsing)."
7403 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7404 msgid "Copy tables to"
7405 msgstr "Копиране на таблици в"
7407 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7408 msgid "Add table prefix"
7409 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7411 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7412 msgid "Replace table with prefix"
7413 msgstr "Замяна на таблица с представка"
7415 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7416 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7417 msgid "Copy table with prefix"
7418 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7421 msgid "Extremely weak"
7422 msgstr "Прекалено слаба"
7424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7425 msgid "Very weak"
7426 msgstr "Много слаба"
7428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7429 msgid "Weak"
7430 msgstr "Слаба"
7432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7433 msgid "Good"
7434 msgstr "Добре"
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7437 msgid "Strong"
7438 msgstr "Силна"
7440 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7442 #, fuzzy
7443 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7444 msgctxt "U2F error"
7445 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7446 msgstr "Изтече времето за изчакване на активирането на защитния ключ."
7448 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7449 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7450 msgctxt "U2F error"
7451 msgid "Invalid request sent to security key."
7452 msgstr ""
7454 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7456 #, fuzzy
7457 #| msgid "Unknown error"
7458 msgctxt "U2F error"
7459 msgid "Unknown security key error."
7460 msgstr "Неизвестна грешка"
7462 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7463 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7464 msgctxt "U2F error"
7465 msgid "Client does not support security key."
7466 msgstr ""
7468 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7469 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7470 #, fuzzy
7471 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7472 msgctxt "U2F error"
7473 msgid "Failed security key activation."
7474 msgstr "Неуспешно активиране на ключ за защита (%s)."
7476 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7478 #, fuzzy
7479 #| msgid "Invalid export type"
7480 msgctxt "U2F error"
7481 msgid "Invalid security key."
7482 msgstr "Невалиден тип експорт"
7484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:696
7485 msgid ""
7486 "WebAuthn is not available. Please use a supported browser in a secure "
7487 "context (HTTPS)."
7488 msgstr ""
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7491 msgid ""
7492 "You can not open, save or delete your page layout, as IndexedDB is not "
7493 "working in your browser and your phpMyAdmin configuration storage is not "
7494 "configured for this."
7495 msgstr ""
7497 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7498 #, php-format
7499 msgctxt ""
7500 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7501 msgid "Table %s already exists!"
7502 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
7504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7505 #: libraries/classes/InsertEdit.php:335
7506 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7507 msgid "Hide"
7508 msgstr "Скриване"
7510 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7511 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:194
7512 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7513 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7514 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7515 msgid "Show"
7516 msgstr "Показване"
7518 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7519 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7520 msgstr ""
7522 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7523 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7524 msgid "Select one…"
7525 msgstr "Изберете нещо…"
7527 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7528 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7529 #, fuzzy
7530 #| msgid "Move column"
7531 msgid "No such column"
7532 msgstr "Преместване колона"
7534 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7535 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:843
7536 msgctxt "string types"
7537 msgid "String"
7538 msgstr "Низ"
7540 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7541 #, fuzzy
7542 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7543 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7544 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7546 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:95
7547 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7548 msgstr ""
7550 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:144
7551 msgid "Could not import configuration"
7552 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
7554 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7555 #, fuzzy
7556 #| msgid "Internal relation added"
7557 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7558 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7560 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7561 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7562 msgstr "Двуфакторната идентификация е конфигурирана."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7565 #: libraries/classes/Import.php:144
7566 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7567 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7568 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7569 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7570 msgid "Rows"
7571 msgstr "Редове"
7573 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7574 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7575 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7576 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7577 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
7578 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7579 msgid "Indexes"
7580 msgstr "Индекси"
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7584 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7585 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7586 msgid "Total"
7587 msgstr "Общо"
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7590 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7591 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7592 msgid "Overhead"
7593 msgstr "Загубено място"
7595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7596 #, php-format
7597 msgid "Database %1$s has been created."
7598 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
7600 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7601 #, php-format
7602 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7603 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7604 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
7605 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7608 #, php-format
7609 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7610 msgstr "Профилът %s@%s успешно е заключен."
7612 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7613 #, php-format
7614 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7615 msgstr "Профилът %s@%s успешно е отключен."
7617 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:152
7618 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7619 msgid "No Privileges"
7620 msgstr "Без права"
7622 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:161
7623 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7624 msgstr "Не разполагате с права, за да администрирате потребители!"
7626 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:176
7627 msgid ""
7628 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7629 "password, 'Change password' tab should be used."
7630 msgstr ""
7632 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:405
7633 msgid "User has been added."
7634 msgstr "Потребител беше добавен."
7636 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7637 #, php-format
7638 msgid "Thread %s was successfully killed."
7639 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7642 #, php-format
7643 msgid ""
7644 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7645 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
7647 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7648 msgid "Received"
7649 msgstr "Получени"
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7652 msgid "Sent"
7653 msgstr "Изпратени"
7655 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7656 #, fuzzy
7657 #| msgid "max. concurrent connections"
7658 msgid "Max. concurrent connections"
7659 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7662 msgid "Failed attempts"
7663 msgstr "Неуспешни опити"
7665 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7666 msgid ""
7667 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7668 "closing the connection properly."
7669 msgstr ""
7670 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
7671 "правилно връзките."
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7674 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7675 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7678 msgid ""
7679 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7680 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7681 "statements from the transaction."
7682 msgstr ""
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7685 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7686 msgstr ""
7688 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7689 msgid ""
7690 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7691 msgstr ""
7693 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7694 msgid ""
7695 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7696 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7697 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7698 "based instead of disk-based."
7699 msgstr ""
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7702 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7703 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
7705 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7706 msgid ""
7707 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7708 "while executing statements."
7709 msgstr ""
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7712 msgid ""
7713 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7714 "(probably duplicate key)."
7715 msgstr ""
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7718 msgid ""
7719 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7720 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7721 msgstr ""
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7724 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7725 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
7727 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7728 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7729 msgstr ""
7731 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7732 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7733 msgstr ""
7735 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7736 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7737 msgstr ""
7739 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7740 msgid ""
7741 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7742 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7743 "indicates the number of time tables have been discovered."
7744 msgstr ""
7746 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7747 msgid ""
7748 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7749 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7750 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7751 msgstr ""
7752 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
7753 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
7754 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
7755 "поле."
7757 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7758 msgid ""
7759 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7760 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7761 msgstr ""
7763 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7764 msgid ""
7765 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7766 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7767 "if you are doing an index scan."
7768 msgstr ""
7770 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7771 msgid ""
7772 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7773 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7774 msgstr ""
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7777 msgid ""
7778 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7779 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7780 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7781 "you have joins that don't use keys properly."
7782 msgstr ""
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7785 msgid ""
7786 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7787 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7788 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7789 "advantage of the indexes you have."
7790 msgstr ""
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7793 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7794 msgstr ""
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7797 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7798 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7801 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7802 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
7804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7805 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7806 msgstr ""
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7809 msgid "The number of pages currently dirty."
7810 msgstr ""
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7813 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7814 msgstr ""
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7817 msgid "The number of free pages."
7818 msgstr ""
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7821 msgid ""
7822 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7823 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7824 "reason."
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7828 msgid ""
7829 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7830 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7831 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7832 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7833 msgstr ""
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7836 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7837 msgstr ""
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7840 msgid ""
7841 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7842 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7843 msgstr ""
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7846 msgid ""
7847 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7848 "InnoDB does a sequential full table scan."
7849 msgstr ""
7851 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7852 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7853 msgstr ""
7855 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7856 msgid ""
7857 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7858 "and had to do a single-page read."
7859 msgstr ""
7861 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7862 msgid ""
7863 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7864 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7865 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7866 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7867 "properly, this value should be small."
7868 msgstr ""
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7871 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7875 msgid "The number of fsync() operations so far."
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7879 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7880 msgstr ""
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7883 msgid "The current number of pending reads."
7884 msgstr ""
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7887 msgid "The current number of pending writes."
7888 msgstr ""
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7891 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7892 msgstr ""
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7895 msgid "The total number of data reads."
7896 msgstr ""
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7899 msgid "The total number of data writes."
7900 msgstr ""
7902 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7903 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7904 msgstr ""
7906 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7907 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7908 msgstr ""
7910 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7911 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7912 msgstr ""
7914 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7915 msgid ""
7916 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7917 "wait for it to be flushed before continuing."
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7921 msgid "The number of log write requests."
7922 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7925 msgid "The number of physical writes to the log file."
7926 msgstr ""
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7929 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7930 msgstr ""
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7933 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7934 msgstr ""
7936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7937 msgid "Pending log file writes."
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7941 msgid "The number of bytes written to the log file."
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7945 msgid "The number of pages created."
7946 msgstr ""
7948 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7949 msgid ""
7950 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7951 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7952 msgstr ""
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7955 msgid "The number of pages read."
7956 msgstr ""
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7959 msgid "The number of pages written."
7960 msgstr ""
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7963 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7964 msgstr ""
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7967 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7968 msgstr ""
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7971 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7972 msgstr ""
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7975 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7976 msgstr ""
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7979 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7980 msgstr ""
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7983 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7984 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
7986 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7987 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7988 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
7990 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7991 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7992 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7995 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7996 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
7998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7999 msgid ""
8000 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8001 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8002 msgstr ""
8004 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
8005 msgid ""
8006 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8007 "determine how much of the key cache is in use."
8008 msgstr ""
8010 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8011 msgid ""
8012 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8013 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8014 "one time."
8015 msgstr ""
8017 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8018 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8019 msgstr ""
8021 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8022 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8023 msgstr ""
8025 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8026 msgid ""
8027 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8028 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8029 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8030 msgstr ""
8032 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8033 msgid ""
8034 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8035 "requests (calculated value)"
8036 msgstr ""
8038 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8039 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8040 msgstr ""
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8043 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8047 msgid ""
8048 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8049 msgstr ""
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8052 msgid ""
8053 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8054 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8055 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8056 msgstr ""
8058 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8059 msgid ""
8060 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8061 "the server started."
8062 msgstr ""
8063 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
8064 "сървърът."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8067 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8068 msgstr ""
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8071 #, fuzzy
8072 #| msgid ""
8073 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8074 #| "table cache value is probably too small."
8075 msgid ""
8076 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8077 "table_open_cache value is probably too small."
8078 msgstr ""
8079 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
8080 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
8082 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8083 msgid "The number of files that are open."
8084 msgstr "Броят отворени файлове."
8086 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8087 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8088 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
8090 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8091 msgid "The number of tables that are open."
8092 msgstr "Броят отворени таблици."
8094 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8095 msgid ""
8096 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8097 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8098 "statement."
8099 msgstr ""
8101 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8102 msgid "The amount of free memory for query cache."
8103 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8106 msgid "The number of cache hits."
8107 msgstr "Броят попадения в кеш."
8109 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8110 msgid "The number of queries added to the cache."
8111 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
8113 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8114 msgid ""
8115 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8116 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8117 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8118 "decide which queries to remove from the cache."
8119 msgstr ""
8121 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8122 msgid ""
8123 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8124 "query_cache_type setting)."
8125 msgstr ""
8127 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8128 msgid "The number of queries registered in the cache."
8129 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
8131 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8132 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8133 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
8135 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8136 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8137 msgstr ""
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8140 msgid ""
8141 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8142 "should carefully check the indexes of your tables."
8143 msgstr ""
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8146 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8147 msgstr ""
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8150 msgid ""
8151 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8152 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8153 msgstr ""
8155 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8156 msgid ""
8157 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8158 "critical even if this is big.)"
8159 msgstr ""
8161 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8162 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8163 msgstr ""
8165 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8166 #, fuzzy
8167 #| msgid ""
8168 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8169 msgid ""
8170 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8171 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8174 msgid ""
8175 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8176 "retried transactions."
8177 msgstr ""
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8180 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8181 msgstr ""
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8184 msgid ""
8185 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8186 "create."
8187 msgstr ""
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8190 msgid ""
8191 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8192 msgstr ""
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8195 msgid ""
8196 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8197 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8198 "system variable."
8199 msgstr ""
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8202 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8203 msgstr ""
8205 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8206 msgid "The number of sorted rows."
8207 msgstr "Броят сортирани редове."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8210 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8211 msgstr ""
8213 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8214 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8215 msgstr ""
8217 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8218 msgid ""
8219 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8220 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8221 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8222 "tables or use replication."
8223 msgstr ""
8225 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8226 msgid ""
8227 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8228 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8229 "raise your thread_cache_size."
8230 msgstr ""
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8233 msgid "The number of currently open connections."
8234 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8237 msgid ""
8238 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8239 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8240 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8241 "implementation.)"
8242 msgstr ""
8244 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8245 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8246 msgstr ""
8248 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8249 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8250 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
8252 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8253 #: libraries/classes/Util.php:836
8254 msgid "Missing parameter:"
8255 msgstr "Липсващ параметър:"
8257 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "The query cache is not enabled."
8260 msgid "User groups management is not enabled."
8261 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
8263 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8264 msgid "Setting variable failed"
8265 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8267 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8268 msgid "Incorrect form specified!"
8269 msgstr ""
8271 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8272 msgid ""
8273 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8274 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8275 msgstr ""
8277 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8278 msgid ""
8279 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8280 "to use a secure connection."
8281 msgstr ""
8283 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8284 msgid "Insecure connection"
8285 msgstr "Несигурна връзка"
8287 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:235
8288 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8289 #, php-format
8290 msgid "Bookmark %s has been created."
8291 msgstr "Отметката %s беше създадена."
8293 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:242
8294 msgid "Bookmark not created!"
8295 msgstr "Отметката не беше създадена!"
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8299 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8300 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8301 #, php-format
8302 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8303 msgstr "Таблицата %1$s е променена."
8305 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8306 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8307 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8308 #, fuzzy
8309 #| msgid "No rows selected"
8310 msgid "No row selected."
8311 msgstr "Няма върнати редове"
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8314 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8315 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8316 msgstr ""
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8319 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8320 msgstr ""
8322 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8323 #, fuzzy
8324 #| msgid "No data found"
8325 msgid "No data to display"
8326 msgstr "Няма данни"
8328 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8330 #, php-format
8331 msgid "'%s' database does not exist."
8332 msgstr ""
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8335 #, php-format
8336 msgid "Table %s already exists!"
8337 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
8339 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8340 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8341 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8342 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8343 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8344 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8354 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8355 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8356 #: libraries/classes/Display/Results.php:3695 libraries/classes/Message.php:172
8357 #: templates/sql/query.twig:7
8358 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8359 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
8361 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8362 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8363 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8364 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8365 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8366 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8367 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8369 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8370 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8371 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8372 msgid "No column selected."
8373 msgstr "Няма избрана колона."
8375 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8376 #, fuzzy, php-format
8377 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8378 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8379 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8380 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8381 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
8382 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8385 msgid "Invalid table name"
8386 msgstr "Невалидно име на таблица"
8388 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8390 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8391 #, fuzzy
8392 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8393 msgid "There is an issue with your request."
8394 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8397 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8398 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:229
8399 #: libraries/classes/Sql.php:968
8400 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8401 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8403 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8404 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8408 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8409 msgstr ""
8411 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8412 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8413 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8414 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8415 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8416 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8417 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8418 msgid "View"
8419 msgstr "Изглед"
8421 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8423 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8424 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8425 #: libraries/classes/Html/Generator.php:856 libraries/classes/Import.php:133
8426 #: libraries/classes/InsertEdit.php:724 libraries/classes/Message.php:192
8427 #: templates/error/generic.twig:37
8428 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
8429 msgid "Error"
8430 msgstr "Грешка"
8432 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8435 msgid "Display column was successfully updated."
8436 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8439 #, fuzzy
8440 #| msgid "Internal relation added"
8441 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8442 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8444 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:294
8445 #, php-format
8446 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8447 msgstr ""
8449 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8450 #, php-format
8451 msgid "Failed to get description of column %s!"
8452 msgstr "Неуспешно получаване на описание на колона %s!"
8454 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8455 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:112
8456 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8457 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8460 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8461 msgid "Primary"
8462 msgstr "Първичен"
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8465 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8466 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:120
8467 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8471 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8472 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8473 msgid "Index"
8474 msgstr "Индекс"
8476 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:178
8477 msgid "The columns have been moved successfully."
8478 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8480 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8481 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8482 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8483 msgid "Query error"
8484 msgstr "Грешка в заявката"
8486 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8487 #, php-format
8488 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8489 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8490 msgstr[0] ""
8491 msgstr[1] ""
8493 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8494 #, php-format
8495 msgid ""
8496 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8497 msgstr "Таблицата %1$s е променена."
8499 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8500 #, php-format
8501 msgid "Tracking of %s is activated."
8502 msgstr "Проследяването на %s е активно."
8504 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8505 #, fuzzy
8506 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8507 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8508 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8511 #, fuzzy
8512 #| msgid "No rows selected"
8513 msgid "No versions selected."
8514 msgstr "Няма върнати редове"
8516 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8517 msgid "SQL statements executed."
8518 msgstr ""
8520 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8521 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8522 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
8524 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8525 msgid "View name can not be empty!"
8526 msgstr ""
8528 #: libraries/classes/Core.php:203 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8529 #, php-format
8530 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8531 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8533 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8534 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8535 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8536 msgid ""
8537 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8538 "feature."
8539 msgstr "Конфигурационното хранилище не е готово за централен списък на колони."
8541 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8542 #, php-format
8543 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8544 msgstr ""
8545 "%1$s не може да се добави, тъй като вече съществува в централния списък!"
8547 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8548 msgid "Could not add columns!"
8549 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
8551 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8552 #, php-format
8553 msgid ""
8554 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8555 msgstr ""
8556 "Колона(ите) %1$s не можаха да бъдат премахнати, тъй като те не съществуват в "
8557 "списъка с централни колони!"
8559 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8560 msgid "Could not remove columns!"
8561 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
8563 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8564 msgid "YES"
8565 msgstr "Да"
8567 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8568 msgid "NO"
8569 msgstr "НЕ"
8571 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8572 #, fuzzy
8573 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
8574 msgctxt ""
8575 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8576 "on designer when user tries to set a display field."
8577 msgid ""
8578 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8579 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
8581 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8582 #, fuzzy
8583 #| msgid "Error: relation already exists."
8584 msgid "Error: relationship already exists."
8585 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8587 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8588 #, fuzzy
8589 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8590 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8591 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8593 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8594 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8595 msgstr "Грешка: Не може да бъде добавена релация FOREIGN KEY !"
8597 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8598 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8599 msgstr ""
8601 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8602 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8603 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8604 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
8606 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8607 #, fuzzy
8608 #| msgid "Internal relation added"
8609 msgid "Internal relationship has been added."
8610 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8612 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8613 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8614 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не може да бъде добавена!"
8616 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8617 #, fuzzy
8618 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8619 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8620 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8622 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8623 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8624 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не можа да бъде премахната!"
8626 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8627 #, fuzzy
8628 #| msgid "Internal relation added"
8629 msgid "Internal relationship has been removed."
8630 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8632 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8633 #, fuzzy
8634 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8635 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8636 msgstr ""
8637 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8638 "инсталацията!"
8640 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8643 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8644 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8647 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8648 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8649 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8650 #, php-format
8651 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8652 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8654 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8655 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8656 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8657 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8658 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8659 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8660 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8661 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8662 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8663 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8664 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8665 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8666 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8667 #: libraries/classes/Html/Generator.php:924
8668 msgid "MySQL said: "
8669 msgstr "MySQL отговори: "
8671 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8672 #, php-format
8673 msgid "Event %1$s has been modified."
8674 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8676 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8677 #, php-format
8678 msgid "Event %1$s has been created."
8679 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8681 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8682 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8683 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8684 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8685 msgstr "Възникнаха грешки при обработката на вашата заявка:"
8687 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8688 msgid "Add event"
8689 msgstr "Ново събитие"
8691 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8692 msgid "Edit event"
8693 msgstr "Редакция събитие"
8695 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8696 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8697 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8698 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8699 msgstr ""
8701 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8702 msgid "You must provide an event name!"
8703 msgstr "Трябва да дадете име на събитието!"
8705 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8706 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8707 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8709 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8710 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8711 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8713 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8714 msgid "You must provide a valid type for the event."
8715 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8717 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8718 msgid "You must provide an event definition."
8719 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8721 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8722 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8723 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8725 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8726 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8727 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8728 msgid "The backed up query was:"
8729 msgstr "Архивираната заявка е:"
8731 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8732 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8733 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8734 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8735 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8736 msgid "Error in processing request:"
8737 msgstr "Грешка при обработка на заявката:"
8739 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8740 #, fuzzy, php-format
8741 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8742 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8743 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8745 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8746 #, php-format
8747 msgid "Export of event %s"
8748 msgstr "Експорт на събитието %s"
8750 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8751 #, fuzzy, php-format
8752 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8753 msgid ""
8754 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8755 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8757 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1121
8758 #, php-format
8759 msgid ""
8760 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8761 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8762 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8763 msgstr ""
8765 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1166
8766 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8767 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за колация!"
8769 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1859
8770 msgid "Missing connection parameters!"
8771 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
8773 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1884
8774 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8775 msgstr "Грешка при указване на връзка за controluser в настройките."
8777 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2305
8778 #, php-format
8779 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8780 msgstr ""
8782 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8783 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8784 msgid "Or:"
8785 msgstr "Или:"
8787 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8788 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8789 msgid "And:"
8790 msgstr "И:"
8792 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8793 msgid "Ins"
8794 msgstr "Вмъкни"
8796 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8797 msgid "Del"
8798 msgstr "Изтрий"
8800 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1672
8801 msgid "Saved bookmarked search:"
8802 msgstr "Запазени отметки търсене:"
8804 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8805 msgid "New bookmark"
8806 msgstr "Нова отбелязка"
8808 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1701
8809 msgid "Create bookmark"
8810 msgstr "Изтриване на отбелязка"
8812 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1704
8813 msgid "Update bookmark"
8814 msgstr "Обновяване на отбелязка"
8816 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8817 msgid "Delete bookmark"
8818 msgstr "Изтриване отбелязка"
8820 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8821 msgid "Add routine"
8822 msgstr "Нова процедура"
8824 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8825 msgid "Edit routine"
8826 msgstr "Редактиране"
8828 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8829 #, php-format
8830 msgid ""
8831 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8832 "necessary privileges to edit this routine."
8833 msgstr ""
8835 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8836 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8837 #, php-format
8838 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8839 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
8841 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8842 #, php-format
8843 msgid "Routine %1$s has been created."
8844 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
8846 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8847 #, php-format
8848 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8849 msgstr "Процедурата%1$s е променена."
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8852 #, php-format
8853 msgid "Routine %1$s has been modified."
8854 msgstr "Процедурата %1$s е променена."
8856 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8857 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8858 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
8860 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8861 #, php-format
8862 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8863 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8866 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8867 msgid ""
8868 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8869 "VARCHAR and VARBINARY."
8870 msgstr ""
8871 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
8872 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
8874 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8875 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8876 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
8878 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8879 msgid "You must provide a routine name!"
8880 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата!"
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8883 msgid "You must provide a routine definition."
8884 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8888 #, fuzzy, php-format
8889 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8890 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8891 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
8893 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8894 #, php-format
8895 msgid "Execution results of routine %s"
8896 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
8898 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8899 #, fuzzy, php-format
8900 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8901 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8902 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8903 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8904 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
8905 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
8907 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8908 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8909 msgid "Execute routine"
8910 msgstr "Изпълнение на процедура"
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8913 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8914 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
8916 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8917 #, php-format
8918 msgid "Export of routine %s"
8919 msgstr "Експорт на процедура %s"
8921 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8922 #, php-format
8923 msgid ""
8924 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8925 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8926 "routine."
8927 msgstr ""
8929 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8930 #: templates/database/search/main.twig:19
8931 msgid "at least one of the words"
8932 msgstr "поне една от думите"
8934 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8935 #: templates/database/search/main.twig:23
8936 #, fuzzy
8937 #| msgid "at least one of the words"
8938 msgid "all of the words"
8939 msgstr "поне една от думите"
8941 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8942 #: templates/database/search/main.twig:27
8943 #, fuzzy
8944 #| msgid "the exact phrase"
8945 msgid "the exact phrase as substring"
8946 msgstr "точната фраза"
8948 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8949 #: templates/database/search/main.twig:31
8950 #, fuzzy
8951 #| msgid "the exact phrase"
8952 msgid "the exact phrase as whole field"
8953 msgstr "точната фраза"
8955 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8956 #: templates/database/search/main.twig:35
8957 msgid "as regular expression"
8958 msgstr "като регулярен израз"
8960 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8961 #, php-format
8962 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8963 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
8965 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8966 #, php-format
8967 msgid "Trigger %1$s has been created."
8968 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
8970 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8971 msgid "Add trigger"
8972 msgstr "Нов тригер"
8974 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8975 msgid "Edit trigger"
8976 msgstr "Редакция тригер"
8978 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8979 msgid "You must provide a trigger name!"
8980 msgstr "Трябва да дадете име на тригера!"
8982 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8983 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8984 msgstr "Трябва да дадете график на тригера!"
8986 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8987 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8988 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера!"
8990 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8991 msgid "You must provide a valid table name!"
8992 msgstr "Трябва да зададете валидно име на таблица!"
8994 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8995 msgid "You must provide a trigger definition."
8996 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
8998 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8999 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9000 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
9002 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
9003 #, fuzzy, php-format
9004 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9005 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9006 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9008 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
9009 #: templates/database/triggers/export.twig:2
9010 #, php-format
9011 msgid "Export of trigger %s"
9012 msgstr "Експорт на тригер %s"
9014 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9015 #, fuzzy, php-format
9016 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9017 msgid ""
9018 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9019 "%2$s."
9020 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9022 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9023 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9024 msgstr ""
9026 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9027 #, php-format
9028 msgid ""
9029 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9030 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9031 msgstr ""
9033 #: libraries/classes/Display/Results.php:897 templates/list_navigator.twig:8
9034 #: templates/list_navigator.twig:13
9035 msgctxt "First page"
9036 msgid "Begin"
9037 msgstr "Начало"
9039 #: libraries/classes/Display/Results.php:904 templates/list_navigator.twig:16
9040 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9041 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9042 msgctxt "Previous page"
9043 msgid "Previous"
9044 msgstr "Предна"
9046 #: libraries/classes/Display/Results.php:930 templates/list_navigator.twig:33
9047 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9048 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9049 msgctxt "Next page"
9050 msgid "Next"
9051 msgstr "Следваща"
9053 #: libraries/classes/Display/Results.php:960 templates/list_navigator.twig:42
9054 #: templates/list_navigator.twig:44
9055 msgctxt "Last page"
9056 msgid "End"
9057 msgstr "Последна"
9059 #: libraries/classes/Display/Results.php:1473
9060 #: templates/display/results/table.twig:129
9061 msgid "Partial texts"
9062 msgstr "Частични текстове"
9064 #: libraries/classes/Display/Results.php:1477
9065 #: templates/display/results/table.twig:133
9066 msgid "Full texts"
9067 msgstr "Пълни текстове"
9069 #: libraries/classes/Display/Results.php:1818
9070 #: libraries/classes/Display/Results.php:1844 libraries/classes/Util.php:2595
9071 #: libraries/classes/Util.php:2618 libraries/config.values.php:113
9072 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9073 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9074 #: templates/server/databases/index.twig:111
9075 #: templates/server/databases/index.twig:128
9076 #: templates/server/databases/index.twig:147
9077 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9078 #: templates/table/operations/index.twig:31
9079 #: templates/table/search/index.twig:163
9080 msgid "Descending"
9081 msgstr "Низходящо"
9083 #: libraries/classes/Display/Results.php:1826
9084 #: libraries/classes/Display/Results.php:1836 libraries/classes/Util.php:2587
9085 #: libraries/classes/Util.php:2610 libraries/config.values.php:112
9086 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9087 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9088 #: templates/server/databases/index.twig:109
9089 #: templates/server/databases/index.twig:126
9090 #: templates/server/databases/index.twig:145
9091 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9092 #: templates/table/operations/index.twig:27
9093 #: templates/table/search/index.twig:159
9094 msgid "Ascending"
9095 msgstr "Възходящо"
9097 #: libraries/classes/Display/Results.php:3013
9098 #: libraries/classes/Display/Results.php:3028
9099 msgid "The row has been deleted."
9100 msgstr "Редът беше изтрит."
9102 #: libraries/classes/Display/Results.php:3060
9103 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9104 msgid "Kill"
9105 msgstr "Спиране"
9107 #: libraries/classes/Display/Results.php:3628
9108 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9109 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9111 #: libraries/classes/Display/Results.php:3991
9112 #, php-format
9113 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9114 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
9116 #: libraries/classes/Display/Results.php:4005
9117 #, php-format
9118 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9119 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
9121 #: libraries/classes/Display/Results.php:4010
9122 #, php-format
9123 msgid "%d total"
9124 msgstr "%d общо"
9126 #: libraries/classes/Display/Results.php:4023 libraries/classes/Sql.php:974
9127 #, php-format
9128 msgid "Query took %01.4f seconds."
9129 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
9131 #: libraries/classes/Display/Results.php:4354
9132 msgid "Link not found!"
9133 msgstr "Връзката не е намерена!"
9135 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9136 msgid "Version information"
9137 msgstr "Весия"
9139 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9140 msgid "Data home directory"
9141 msgstr "Папка с данни"
9143 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9144 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9145 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
9147 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9148 msgid "Data files"
9149 msgstr "Файлове с данни"
9151 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9152 msgid "Autoextend increment"
9153 msgstr ""
9155 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9156 msgid ""
9157 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9158 "when it becomes full."
9159 msgstr ""
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9162 msgid "Buffer pool size"
9163 msgstr ""
9165 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9166 msgid ""
9167 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9168 "tables."
9169 msgstr ""
9171 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9172 msgid "Buffer Pool"
9173 msgstr ""
9175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9176 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9177 msgid "InnoDB Status"
9178 msgstr "InnoDB Състояние"
9180 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9181 msgid "Buffer Pool Usage"
9182 msgstr ""
9184 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9185 msgid "pages"
9186 msgstr "страници"
9188 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9189 msgid "Free pages"
9190 msgstr "Свободни страници"
9192 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9193 msgid "Dirty pages"
9194 msgstr "Мръсни страници"
9196 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9197 msgid "Pages containing data"
9198 msgstr "Страници съдържащи данни"
9200 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9201 msgid "Pages to be flushed"
9202 msgstr "Страници за изчистване"
9204 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9205 msgid "Busy pages"
9206 msgstr "Заети страници"
9208 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9209 msgid "Latched pages"
9210 msgstr "Заключени страници"
9212 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9213 msgid "Buffer Pool Activity"
9214 msgstr ""
9216 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9217 msgid "Read requests"
9218 msgstr "Заявки за четене"
9220 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9221 msgid "Write requests"
9222 msgstr "Заявки за запис"
9224 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9225 msgid "Read misses"
9226 msgstr "Пропуснати прочитания"
9228 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9229 msgid "Write waits"
9230 msgstr "Изчаквания за запис"
9232 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9233 msgid "Read misses in %"
9234 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
9236 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9237 msgid "Write waits in %"
9238 msgstr "Изчаквания за запис в %"
9240 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9241 msgid "Data pointer size"
9242 msgstr ""
9244 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9245 msgid ""
9246 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9247 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9248 msgstr ""
9250 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9251 msgid "Automatic recovery mode"
9252 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
9254 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9255 msgid ""
9256 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9257 "myisam-recover server startup option."
9258 msgstr ""
9260 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9261 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9262 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
9264 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9265 msgid ""
9266 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9267 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9268 "INFILE)."
9269 msgstr ""
9271 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9272 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9273 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
9275 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9276 msgid ""
9277 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9278 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9279 "method."
9280 msgstr ""
9281 "Ако временният файл, използван за бързо създаване на индекс MyISAM, ще бъде "
9282 "по-голям от използването на 'key cache' с посочена тук стойност, то методът "
9283 "'key cache' ще бъде предпочетен."
9285 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9286 msgid "Repair threads"
9287 msgstr "Поправка на нишките"
9289 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9290 msgid ""
9291 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9292 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9293 msgstr ""
9295 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9296 msgid "Sort buffer size"
9297 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
9299 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9300 msgid ""
9301 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9302 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9303 msgstr ""
9305 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9306 msgid "Index cache size"
9307 msgstr "Размер на буфера за индекси"
9309 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9310 msgid ""
9311 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9312 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9313 msgstr ""
9315 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9316 msgid "Record cache size"
9317 msgstr "Размер на буфера за записи"
9319 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9320 msgid ""
9321 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9322 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9323 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9324 msgstr ""
9326 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9327 msgid "Log cache size"
9328 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9330 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9331 msgid ""
9332 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9333 "transaction log data. The default is 16MB."
9334 msgstr ""
9336 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9337 msgid "Log file threshold"
9338 msgstr ""
9340 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9341 msgid ""
9342 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9343 "default value is 16MB."
9344 msgstr ""
9346 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9347 msgid "Transaction buffer size"
9348 msgstr ""
9350 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9351 msgid ""
9352 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9353 "buffers of this size). The default is 1MB."
9354 msgstr ""
9356 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9357 msgid "Checkpoint frequency"
9358 msgstr ""
9360 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9361 msgid ""
9362 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9363 "performed. The default value is 24MB."
9364 msgstr ""
9366 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9367 msgid "Data log threshold"
9368 msgstr ""
9370 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9371 msgid ""
9372 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9373 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9374 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9375 "that can be stored in the database."
9376 msgstr ""
9378 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9379 msgid "Garbage threshold"
9380 msgstr ""
9382 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9383 msgid ""
9384 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9385 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9386 msgstr ""
9388 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9389 msgid "Log buffer size"
9390 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9392 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9393 msgid ""
9394 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9395 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9396 "required to write a data log."
9397 msgstr ""
9399 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9400 msgid "Data file grow size"
9401 msgstr ""
9403 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9404 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9405 msgstr ""
9407 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9408 msgid "Row file grow size"
9409 msgstr ""
9411 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9412 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9413 msgstr ""
9415 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9416 msgid "Log file count"
9417 msgstr ""
9419 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9420 msgid ""
9421 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9422 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9423 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9424 "number."
9425 msgstr ""
9427 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9428 #: libraries/classes/Html/Generator.php:785
9429 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9430 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9431 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9432 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9433 #: templates/setup/home/index.twig:131
9434 msgid "Documentation"
9435 msgstr "Документация"
9437 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9438 #, php-format
9439 msgid ""
9440 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9441 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9442 msgstr ""
9444 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:105
9445 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9446 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
9448 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:435
9449 msgid "Report"
9450 msgstr "Доклад"
9452 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:440 templates/error/report_form.twig:25
9453 msgid "Automatically send report next time"
9454 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
9456 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:196
9457 #: libraries/classes/Export.php:470
9458 #, php-format
9459 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9460 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9462 #: libraries/classes/Export.php:419
9463 #, php-format
9464 msgid ""
9465 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9466 msgstr ""
9467 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9468 "опцията за препокриване."
9470 #: libraries/classes/Export.php:426 libraries/classes/Export.php:436
9471 #, php-format
9472 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9473 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9475 #: libraries/classes/Export.php:476
9476 #, php-format
9477 msgid "Dump has been saved to file %s."
9478 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9480 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9481 #: libraries/classes/Export.php:985
9482 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9483 msgstr ""
9485 #: libraries/classes/File.php:231
9486 msgid "File was not an uploaded file."
9487 msgstr "Файлът не е бил качен."
9489 #: libraries/classes/File.php:266
9490 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9491 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
9493 #: libraries/classes/File.php:271
9494 msgid ""
9495 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9496 "the HTML form."
9497 msgstr ""
9498 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
9500 #: libraries/classes/File.php:276
9501 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9502 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
9504 #: libraries/classes/File.php:280
9505 msgid "Missing a temporary folder."
9506 msgstr "Липсва временна папка."
9508 #: libraries/classes/File.php:283
9509 msgid "Failed to write file to disk."
9510 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
9512 #: libraries/classes/File.php:286
9513 msgid "File upload stopped by extension."
9514 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
9516 #: libraries/classes/File.php:289
9517 msgid "Unknown error in file upload."
9518 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
9520 #: libraries/classes/File.php:422
9521 msgid "File is a symbolic link"
9522 msgstr "Файлът е символична връзка"
9524 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9525 msgid "File could not be read!"
9526 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
9528 #: libraries/classes/File.php:465
9529 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9530 msgstr ""
9531 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
9533 #: libraries/classes/File.php:485
9534 msgid "Error while moving uploaded file."
9535 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
9537 #: libraries/classes/File.php:494
9538 msgid "Cannot read uploaded file."
9539 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
9541 #: libraries/classes/File.php:571
9542 #, php-format
9543 msgid ""
9544 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9545 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9546 msgstr ""
9547 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
9548 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
9550 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9551 #, fuzzy
9552 #| msgid "SOAP extension not found"
9553 msgid "Session not found."
9554 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
9556 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9557 #, fuzzy, php-format
9558 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9559 msgid "Jump to database “%s”."
9560 msgstr "Показване БД \"%s\"."
9562 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9563 #, php-format
9564 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9565 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
9567 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9568 msgid "SSL is not being used"
9569 msgstr ""
9571 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9572 msgid "SSL is used with disabled verification"
9573 msgstr ""
9575 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9576 msgid "SSL is used without certification authority"
9577 msgstr ""
9579 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9580 msgid "SSL is used"
9581 msgstr "SSL се използва"
9583 #: libraries/classes/Html/Generator.php:362
9584 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9585 msgstr ""
9587 #: libraries/classes/Html/Generator.php:363
9588 msgid "password_hash() PHP function"
9589 msgstr ""
9591 #: libraries/classes/Html/Generator.php:645
9592 msgid "Skip Explain SQL"
9593 msgstr "Пропусни Explain SQL"
9595 #: libraries/classes/Html/Generator.php:671
9596 msgid "Without PHP code"
9597 msgstr "Без PHP код"
9599 #: libraries/classes/Html/Generator.php:679
9600 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9601 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9602 msgid "Submit query"
9603 msgstr "Изпълни заявката"
9605 #: libraries/classes/Html/Generator.php:726 templates/console/display.twig:31
9606 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9607 msgid "Profiling"
9608 msgstr "Профилиране"
9610 #: libraries/classes/Html/Generator.php:739
9611 msgctxt "Inline edit query"
9612 msgid "Edit inline"
9613 msgstr "Редактиране на място"
9615 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863
9616 msgid "Static analysis:"
9617 msgstr "Статичен анализ:"
9619 #: libraries/classes/Html/Generator.php:866
9620 #, php-format
9621 msgid "%d errors were found during analysis."
9622 msgstr ""
9624 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:982
9625 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9626 msgstr ""
9628 #: libraries/classes/Import.php:1258
9629 msgid ""
9630 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9631 msgstr ""
9633 #: libraries/classes/Import.php:1260
9634 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9635 msgstr ""
9637 #: libraries/classes/Import.php:1261
9638 msgid ""
9639 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9640 msgstr ""
9642 #: libraries/classes/Import.php:1262
9643 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9644 msgstr ""
9646 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9660 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9661 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9663 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9664 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9667 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9668 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9669 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9670 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9671 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9672 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9673 msgid "Options"
9674 msgstr "Настройки"
9676 #: libraries/classes/Import.php:1269
9677 #, php-format
9678 msgid "Go to database: %s"
9679 msgstr "Към БД: %s"
9681 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9682 #, php-format
9683 msgid "Edit settings for %s"
9684 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9686 #: libraries/classes/Import.php:1303
9687 #, php-format
9688 msgid "Go to table: %s"
9689 msgstr "Към таблица: %s"
9691 #: libraries/classes/Import.php:1311
9692 #, php-format
9693 msgid "Structure of %s"
9694 msgstr "Структурата на %s"
9696 #: libraries/classes/Import.php:1329
9697 #, php-format
9698 msgid "Go to view: %s"
9699 msgstr ""
9701 #: libraries/classes/Import.php:1357
9702 msgid ""
9703 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9704 "engine tables can be rolled back."
9705 msgstr ""
9707 #: libraries/classes/Index.php:620
9708 #, php-format
9709 msgid ""
9710 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9711 "removed."
9712 msgstr ""
9713 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
9714 "бъде премахнат."
9716 #: libraries/classes/InsertEdit.php:351
9717 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9718 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9719 #: templates/table/search/index.twig:36
9720 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9721 msgid "Function"
9722 msgstr "Функция"
9724 #: libraries/classes/InsertEdit.php:354
9725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:543
9728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:375
9729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:479
9730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:295
9731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9733 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9734 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9735 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9736 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9737 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9738 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9739 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9740 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9741 #: templates/database/events/index.twig:45
9742 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9743 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9744 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9745 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9746 #: templates/database/routines/index.twig:50
9747 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9748 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9749 #: templates/table/search/index.twig:39
9750 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:476
9752 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9753 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9754 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9755 msgid "Type"
9756 msgstr "Тип"
9758 #: libraries/classes/InsertEdit.php:725 templates/import.twig:60
9759 #: templates/import.twig:85
9760 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9761 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
9763 #: libraries/classes/InsertEdit.php:733
9764 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9766 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9767 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9768 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9769 #: templates/table/search/index.twig:129
9770 msgid "Or"
9771 msgstr "Или"
9773 #: libraries/classes/InsertEdit.php:734
9774 msgid "web server upload directory:"
9775 msgstr "директория за качване на уеб сървър:"
9777 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1341 libraries/classes/Sql.php:965
9778 msgid "Showing SQL query"
9779 msgstr "Показване на SQL заявкa"
9781 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1365 libraries/classes/Sql.php:945
9782 #, php-format
9783 msgid "Inserted row id: %1$d"
9784 msgstr ""
9786 #: libraries/classes/LanguageManager.php:979
9787 msgid "Ignoring unsupported language code."
9788 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
9790 #: libraries/classes/Linter.php:108
9791 msgid ""
9792 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9793 msgstr ""
9794 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
9796 #: libraries/classes/Linter.php:162
9797 #, php-format
9798 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9799 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
9801 #: libraries/classes/Menu.php:240
9802 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9803 #: libraries/classes/Util.php:1489 libraries/classes/Util.php:1991
9804 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9805 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9806 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9807 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9808 msgid "Browse"
9809 msgstr "Прелистване"
9811 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9812 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9813 #: libraries/classes/Util.php:1487 libraries/classes/Util.php:1977
9814 #: libraries/classes/Util.php:1994 libraries/config.values.php:64
9815 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9816 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9817 #: templates/database/routines/index.twig:28
9818 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9819 #: templates/server/databases/index.twig:76
9820 #: templates/server/databases/index.twig:77
9821 msgid "Search"
9822 msgstr "Търсене"
9824 #: libraries/classes/Menu.php:270
9825 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9826 #: libraries/classes/Util.php:1488 libraries/classes/Util.php:1995
9827 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9828 #: libraries/config.values.php:181
9829 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9830 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9831 #: templates/sql/query.twig:75
9832 msgid "Insert"
9833 msgstr "Вмъкване"
9835 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9836 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1982
9837 #: libraries/classes/Util.php:1998 libraries/config.values.php:161
9838 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9839 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9840 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9841 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9842 msgid "Privileges"
9843 msgstr "Права"
9845 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9846 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1490
9847 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/classes/Util.php:1999
9848 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9849 msgid "Operations"
9850 msgstr "Операции"
9852 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9853 #: libraries/classes/Util.php:1986 libraries/classes/Util.php:2000
9854 msgid "Tracking"
9855 msgstr "Проследяване"
9857 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9858 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9859 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9861 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:708
9862 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:270
9863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2104
9864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:548
9865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9866 #: libraries/classes/Util.php:1985 libraries/classes/Util.php:2001
9867 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9868 msgid "Triggers"
9869 msgstr "Тригери"
9871 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9872 #: libraries/classes/Menu.php:387
9873 msgid "Database seems to be empty!"
9874 msgstr "БД изглежда празна!"
9876 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1978
9877 msgid "Query"
9878 msgstr "Заявка по пример"
9880 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1983
9881 #: templates/database/routines/index.twig:3
9882 msgid "Routines"
9883 msgstr "Процедури"
9885 #: libraries/classes/Menu.php:418
9886 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9887 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1014
9889 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9890 #: libraries/classes/Util.php:1984 templates/database/events/index.twig:3
9891 msgid "Events"
9892 msgstr "Събития"
9894 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1987
9895 msgid "Designer"
9896 msgstr "Строител"
9898 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1988
9899 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9900 msgid "Central columns"
9901 msgstr "Централни колони"
9903 #: libraries/classes/Menu.php:503
9904 msgid "User accounts"
9905 msgstr "Потребители"
9907 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9908 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/server/binlog/index.twig:3
9909 msgid "Binary log"
9910 msgstr "Двоичен дневник"
9912 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9913 #: libraries/classes/Util.php:1968
9914 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9915 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9916 #: templates/server/replication/index.twig:5
9917 msgid "Replication"
9918 msgstr "Репликация"
9920 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9921 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/config.values.php:159
9922 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9923 #: templates/sql/query.twig:191
9924 msgid "Variables"
9925 msgstr "Променливи"
9927 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1970
9928 msgid "Charsets"
9929 msgstr "Знакови набори"
9931 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1972
9932 msgid "Engines"
9933 msgstr "Хранилища"
9935 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1971
9936 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9937 msgid "Plugins"
9938 msgstr "Добавки"
9940 #: libraries/classes/Message.php:252
9941 #, php-format
9942 msgid "%1$d row affected."
9943 msgid_plural "%1$d rows affected."
9944 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
9945 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
9947 #: libraries/classes/Message.php:273
9948 #, php-format
9949 msgid "%1$d row deleted."
9950 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9951 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
9952 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
9954 #: libraries/classes/Message.php:294
9955 #, php-format
9956 msgid "%1$d row inserted."
9957 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9958 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
9959 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
9961 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9962 msgid "Groups:"
9963 msgstr "Групи:"
9965 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9966 msgid "Events:"
9967 msgstr "Събития:"
9969 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9970 msgid "Functions:"
9971 msgstr "Функции:"
9973 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9974 msgid "Procedures:"
9975 msgstr "Процедури:"
9977 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9978 #: templates/database/export/index.twig:14
9979 msgid "Tables:"
9980 msgstr "Таблици:"
9982 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9983 msgid "Views:"
9984 msgstr "Изгледи:"
9986 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:758
9987 msgid ""
9988 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9989 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9990 msgstr ""
9992 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:832
9993 #, fuzzy
9994 #| msgid "Column names: "
9995 msgid "Groups"
9996 msgstr "Имена на колони: "
9998 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:945
9999 #, php-format
10000 msgid "%s result found"
10001 msgid_plural "%s results found"
10002 msgstr[0] ""
10003 msgstr[1] ""
10005 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1346
10006 msgid "Collapse all"
10007 msgstr ""
10009 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10010 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10011 #, php-format
10012 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10013 msgstr ""
10015 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10016 #, php-format
10017 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10018 msgstr "Не може да бъде зареден класът \"%1$s\""
10020 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10021 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10022 #: templates/sql/query.twig:62
10023 msgid "Columns"
10024 msgstr "Колони"
10026 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10027 #, fuzzy
10028 #| msgid "New"
10029 msgctxt "Create new column"
10030 msgid "New"
10031 msgstr "Нов"
10033 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10035 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:542
10037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:372
10038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:476
10039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:294
10040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:386
10041 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10044 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10045 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10046 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10047 #: templates/table/index_form.twig:141
10048 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10049 #: templates/table/operations/index.twig:13
10050 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10051 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10052 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10053 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10054 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10055 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10056 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10057 #: templates/table/search/index.twig:38
10058 #: templates/table/structure/display_structure.twig:479
10059 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10060 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10061 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10062 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10063 msgid "Column"
10064 msgstr "Kолона"
10066 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10067 #, fuzzy
10068 #| msgid "New"
10069 msgctxt "Create new database"
10070 msgid "New"
10071 msgstr "Нов"
10073 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10074 #, fuzzy
10075 #| msgid "Database export options"
10076 msgid "Database operations"
10077 msgstr "Опции за експорт на БД"
10079 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10080 #, fuzzy
10081 #| msgid "Show hint"
10082 msgid "Show hidden items"
10083 msgstr "Показване подсказка"
10085 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10086 #, fuzzy
10087 #| msgid "New"
10088 msgctxt "Create new event"
10089 msgid "New"
10090 msgstr "Нов"
10092 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:605
10095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:463
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10097 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10098 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10099 msgid "Event"
10100 msgstr "Действие"
10102 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10103 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:634
10105 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10106 msgid "Functions"
10107 msgstr "Функции"
10109 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10110 #, fuzzy
10111 #| msgid "New"
10112 msgctxt "Create new function"
10113 msgid "New"
10114 msgstr "Нов"
10116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10117 #, fuzzy
10118 #| msgid "New"
10119 msgctxt "Create new index"
10120 msgid "New"
10121 msgstr "Нов"
10123 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10124 msgid "Expand/Collapse"
10125 msgstr ""
10127 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10128 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10129 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:623
10130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10131 msgid "Procedures"
10132 msgstr "Процедури"
10134 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "New"
10137 msgctxt "Create new procedure"
10138 msgid "New"
10139 msgstr "Нов"
10141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10142 #, fuzzy
10143 #| msgid "Procedures"
10144 msgid "Procedure"
10145 msgstr "Процедури"
10147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10148 #, fuzzy
10149 #| msgid "New"
10150 msgctxt "Create new table"
10151 msgid "New"
10152 msgstr "Нов"
10154 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "New"
10157 msgctxt "Create new trigger"
10158 msgid "New"
10159 msgstr "Нов"
10161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Triggers"
10164 msgid "Trigger"
10165 msgstr "Тригери"
10167 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10170 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10171 msgid "Views"
10172 msgstr "Изглед"
10174 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10175 #, fuzzy
10176 #| msgid "New"
10177 msgctxt "Create new view"
10178 msgid "New"
10179 msgstr "Нов"
10181 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10182 msgid "Make all columns atomic"
10183 msgstr ""
10185 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10186 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10187 msgid "First step of normalization (1NF)"
10188 msgstr ""
10190 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10191 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10192 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10193 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10194 msgid "Step 1."
10195 msgstr ""
10197 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10198 msgid ""
10199 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10200 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10201 msgstr ""
10203 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10204 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10205 msgstr ""
10207 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10208 msgid ""
10209 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10210 "column', it'll move to next step)."
10211 msgstr ""
10213 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10214 msgid "split into "
10215 msgstr ""
10217 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10218 #, fuzzy
10219 #| msgid "Add primary key"
10220 msgid "Have a primary key"
10221 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10223 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10224 #, fuzzy
10225 #| msgid "Error: relation already exists."
10226 msgid "Primary key already exists."
10227 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10229 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10230 msgid ""
10231 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10232 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10233 msgstr ""
10235 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10236 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10237 msgstr ""
10239 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10240 msgid ""
10241 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10242 msgstr ""
10244 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10245 #, fuzzy
10246 #| msgid "Add primary key"
10247 msgid "+ Add a new primary key column"
10248 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10250 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10251 #, fuzzy
10252 #| msgid "Remove column(s)"
10253 msgid "Remove redundant columns"
10254 msgstr "Изтриване колона(и)"
10256 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10257 msgid ""
10258 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10259 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10260 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10261 msgstr ""
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10264 msgid ""
10265 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10266 "column, click on 'No redundant column'"
10267 msgstr ""
10269 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10270 #, fuzzy
10271 #| msgid "Remove selected users"
10272 msgid "Remove selected"
10273 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10275 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10276 #, fuzzy
10277 #| msgid "Add column"
10278 msgid "No redundant column"
10279 msgstr "Добавяне колона"
10281 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10282 msgid "Move repeating groups"
10283 msgstr ""
10285 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10286 msgid ""
10287 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10288 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10289 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10290 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10291 "should be created."
10292 msgstr ""
10294 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10295 msgid ""
10296 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10297 "'No repeating group'"
10298 msgstr ""
10300 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10301 msgid "No repeating group"
10302 msgstr ""
10304 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10305 msgid "Step 2."
10306 msgstr ""
10308 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10309 msgid "Find partial dependencies"
10310 msgstr ""
10312 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10313 #, php-format
10314 msgid ""
10315 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10316 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10317 msgstr ""
10319 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10320 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10321 msgid "Table is already in second normal form."
10322 msgstr ""
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10325 #, php-format
10326 msgid ""
10327 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10328 "the partial dependencies."
10329 msgstr ""
10331 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10332 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10333 msgid ""
10334 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10335 "normalization."
10336 msgstr ""
10338 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10339 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10340 msgstr ""
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10343 msgid ""
10344 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10345 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10346 "value of the column."
10347 msgstr ""
10349 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10350 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10351 #, php-format
10352 msgid "'%1$s' depends on:"
10353 msgstr ""
10355 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10356 #, php-format
10357 msgid ""
10358 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10359 "column."
10360 msgstr ""
10362 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10363 #, php-format
10364 msgid ""
10365 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10366 "create the following tables:"
10367 msgstr ""
10369 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10370 #, php-format
10371 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10372 msgstr ""
10374 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10375 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10377 msgid "Error in processing!"
10378 msgstr "Грешка при обработка!"
10380 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10381 #, php-format
10382 msgid ""
10383 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10384 "create the following tables:"
10385 msgstr ""
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10388 msgid "The third step of normalization is complete."
10389 msgstr ""
10391 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10392 #, php-format
10393 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10394 msgstr "Избраната повтаряща се група е преместена в таблицата '%s'"
10396 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10397 msgid "Step 3."
10398 msgstr "Стъпка 3."
10400 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10401 msgid "Find transitive dependencies"
10402 msgstr ""
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10405 msgid ""
10406 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10407 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10408 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10409 "that case you don't have to select any."
10410 msgstr ""
10412 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10413 msgid ""
10414 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10415 "primary key columns"
10416 msgstr ""
10418 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10419 msgid "Table is already in Third normal form!"
10420 msgstr ""
10422 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10423 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10424 msgstr "Подобряване на структурата на таблицата (Нормализиране):"
10426 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10427 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10428 msgstr ""
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10431 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10432 msgstr ""
10434 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10435 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10436 msgstr ""
10438 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10439 msgid ""
10440 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10441 "normalization"
10442 msgstr ""
10444 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10445 msgid ""
10446 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10447 "accurate. "
10448 msgstr ""
10450 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10451 msgid "No partial dependencies found!"
10452 msgstr ""
10454 #: libraries/classes/Operations.php:555
10455 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10456 msgid "Analyze"
10457 msgstr "Анализиране"
10459 #: libraries/classes/Operations.php:556
10460 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10461 msgid "Check"
10462 msgstr "Проверка"
10464 #: libraries/classes/Operations.php:557
10465 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10466 msgid "Optimize"
10467 msgstr "Оптимизиране"
10469 #: libraries/classes/Operations.php:558
10470 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10471 msgid "Rebuild"
10472 msgstr ""
10474 #: libraries/classes/Operations.php:559
10475 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10476 msgid "Repair"
10477 msgstr "Поправяне"
10479 #: libraries/classes/Operations.php:560
10480 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10481 msgid "Truncate"
10482 msgstr ""
10484 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10485 #: templates/database/events/index.twig:20
10486 #: templates/database/events/index.twig:96
10487 #: templates/database/events/index.twig:102
10488 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10489 #: templates/database/routines/index.twig:19
10490 #: templates/database/routines/index.twig:20
10491 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10492 #: templates/database/routines/row.twig:77
10493 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10494 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10495 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10496 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10497 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10498 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10499 #: templates/server/databases/index.twig:67
10500 #: templates/server/databases/index.twig:68
10501 #: templates/server/databases/index.twig:324
10502 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10503 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10504 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:525
10507 msgid "Drop"
10508 msgstr "Изтриване"
10510 #: libraries/classes/Operations.php:574
10511 #, fuzzy
10512 #| msgid "Close"
10513 msgid "Coalesce"
10514 msgstr "Затваряне"
10516 #: libraries/classes/Operations.php:930
10517 msgid "Can't move table to same one!"
10518 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10520 #: libraries/classes/Operations.php:932
10521 msgid "Can't copy table to same one!"
10522 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10524 #: libraries/classes/Operations.php:956
10525 #, fuzzy, php-format
10526 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10527 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10528 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10530 #: libraries/classes/Operations.php:962
10531 #, fuzzy, php-format
10532 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10533 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10534 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10536 #: libraries/classes/Operations.php:969
10537 #, php-format
10538 msgid "Table %s has been moved to %s."
10539 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10541 #: libraries/classes/Operations.php:973
10542 #, php-format
10543 msgid "Table %s has been copied to %s."
10544 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10546 #: libraries/classes/Operations.php:997
10547 msgid "The table name is empty!"
10548 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10550 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10551 msgid "Error while creating PDF:"
10552 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
10554 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10555 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10556 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10558 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10559 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10560 #: templates/login/header.twig:10
10561 #, php-format
10562 msgid "Welcome to %s"
10563 msgstr "Добре дошли в %s"
10565 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10566 #, php-format
10567 msgid ""
10568 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10569 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10570 msgstr ""
10571 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10572 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10574 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10575 msgid ""
10576 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10577 "connection. You should check the host, username and password in your "
10578 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10579 "the administrator of the MySQL server."
10580 msgstr ""
10581 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10582 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10583 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10584 "от администратора на MySQL сървъра."
10586 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10587 msgid "Retry to connect"
10588 msgstr ""
10590 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10591 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10592 msgstr ""
10594 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10595 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10596 msgstr ""
10598 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10599 #, fuzzy
10600 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10601 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10602 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
10604 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10605 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10606 msgstr ""
10608 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10609 msgid ""
10610 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10611 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10612 msgstr ""
10614 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10615 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10616 msgstr "Нямате право да влизате в този MySQL сървър!"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10619 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10620 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10622 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10623 msgid "Can not find signon authentication script:"
10624 msgstr ""
10626 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:180
10627 msgid ""
10628 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10629 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10631 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:189
10632 #, php-format
10633 msgid ""
10634 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10635 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10636 msgstr ""
10638 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10639 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:205
10640 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10641 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10643 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:348
10644 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10645 msgstr ""
10647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10648 #: templates/export.twig:119
10649 msgid "Format:"
10650 msgstr "Формат:"
10652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10653 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10654 msgid "Columns separated with:"
10655 msgstr "Колоните са разделени с:"
10657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10658 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10659 msgid "Columns enclosed with:"
10660 msgstr "Колоните са оградени от:"
10662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10663 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10664 msgid "Columns escaped with:"
10665 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10668 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10669 msgid "Lines terminated with:"
10670 msgstr "Редовете завършват с:"
10672 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10679 msgid "Replace NULL with:"
10680 msgstr "Замяна NULL с:"
10682 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10684 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10685 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10688 msgid "Excel edition:"
10689 msgstr "Excel версия:"
10691 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10698 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10699 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10700 #: libraries/config.values.php:347
10701 msgid "structure"
10702 msgstr "структура"
10704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10711 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10712 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10713 #: libraries/config.values.php:348
10714 msgid "data"
10715 msgstr "данни"
10717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10724 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10725 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10726 #: libraries/config.values.php:349
10727 msgid "structure and data"
10728 msgstr "структура и данни"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10735 msgid "Data dump options"
10736 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2354
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10742 msgid "Dumping data for table"
10743 msgstr "Схема на данните от таблица"
10745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
10748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:378
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:482
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:296
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10755 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10756 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10757 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10758 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10759 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10760 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10761 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10762 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:482
10764 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10765 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10766 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10767 msgid "Null"
10768 msgstr "Празно"
10770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:545
10773 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:381
10774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:485
10775 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:297
10776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:389
10777 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10778 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10779 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10780 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10781 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10782 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10783 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10784 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10785 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10786 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10787 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10788 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10789 msgid "Default"
10790 msgstr "По подразбиране"
10792 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:547
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:489
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:391
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10797 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10798 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10799 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10800 msgid "Links to"
10801 msgstr "Свързана към"
10803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:599
10805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:461
10806 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10807 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10808 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10809 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10810 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10811 #: templates/database/events/index.twig:43
10812 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10813 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10814 #: templates/database/routines/index.twig:49
10815 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10816 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10817 msgid "Name"
10818 msgstr "Име"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:608
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:464
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10824 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10825 #: templates/database/routines/editor_form.twig:113
10826 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10827 msgid "Definition"
10828 msgstr "Описание"
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:686
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2090
10833 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:528
10834 msgid "Table structure for table"
10835 msgstr "Структура на таблица"
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:718
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2141
10840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:554
10841 msgid "Structure for view"
10842 msgstr ""
10844 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10845 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:738
10846 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2173
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:570
10848 msgid "Stand-in structure for view"
10849 msgstr ""
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10852 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10853 msgstr ""
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10856 msgid "Output unicode characters unescaped"
10857 msgstr ""
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10860 msgid "Content of table @TABLE@"
10861 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10864 msgid "(continued)"
10865 msgstr "(продължение)"
10867 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10868 msgid "Structure of table @TABLE@"
10869 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10871 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10874 msgid "Object creation options"
10875 msgstr ""
10877 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10879 msgid "Table caption:"
10880 msgstr "Заглавие на таблицата:"
10882 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10883 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10884 msgid "Table caption (continued):"
10885 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение):"
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10888 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10889 msgid "Label key:"
10890 msgstr "Етикет на ключа:"
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10895 msgid "Display foreign key relationships"
10896 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10898 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10899 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10900 msgid "Display comments"
10901 msgstr "Показване коментари"
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10904 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10906 #, fuzzy
10907 #| msgid "Display MIME types"
10908 msgid "Display media types"
10909 msgstr "Показване MIME типове"
10911 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10912 msgid "Put columns names in the first row:"
10913 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред:"
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:754
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10918 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10919 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10920 msgid "Host:"
10921 msgstr "Хост:"
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:761
10925 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10926 msgid "Generation Time:"
10927 msgstr "Време на генериране:"
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:765
10931 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10932 #: templates/home/index.twig:173
10933 msgid "Server version:"
10934 msgstr "Версия на сървъра:"
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:767
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10939 msgid "PHP Version:"
10940 msgstr "Версия на PHP:"
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:947
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10945 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10946 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10947 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10948 msgid "Database:"
10949 msgstr "База данни:"
10951 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2233
10953 msgid "Data:"
10954 msgstr "Данни:"
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:520
10957 msgid "Structure:"
10958 msgstr "Структура:"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10961 msgid "Export table names"
10962 msgstr "Експорт имена на таблици"
10964 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10965 msgid "Export table headers"
10966 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10968 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10969 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10970 #, fuzzy
10971 #| msgid "Dumping data for table"
10972 msgid "Dumping data for query result"
10973 msgstr "Схема на данните от таблица"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10976 msgid "Report title:"
10977 msgstr "Заглавие на доклада:"
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10980 #, fuzzy
10981 #| msgid "Dumping data for table"
10982 msgid "Dumping data"
10983 msgstr "Схема на данните от таблица"
10985 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:213
10986 #, fuzzy
10987 #| msgid "Query results"
10988 msgid "Query result data"
10989 msgstr "Резултати от заявката"
10991 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:273
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "structure"
10994 msgid "View structure"
10995 msgstr "структура"
10997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:276
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "and then"
11000 msgid "Stand in"
11001 msgstr "и след това"
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
11004 msgid ""
11005 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11006 "and server version)</i>"
11007 msgstr ""
11009 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
11010 # '\n'.
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11012 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11013 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11016 msgid ""
11017 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11018 "checked"
11019 msgstr ""
11021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11022 #, fuzzy
11023 #| msgid "Export method"
11024 msgid "Export metadata"
11025 msgstr "Метод за експортиране"
11027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11028 msgid ""
11029 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11030 msgstr ""
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11033 msgid "Add statements:"
11034 msgstr "Добавяне на заявления:"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11037 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11038 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11040 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11041 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11042 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11043 #, php-format
11044 msgid "Add %s statement"
11045 msgstr "Добавяне на израз %s"
11047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11048 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11049 msgstr ""
11051 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11052 #, php-format
11053 msgid "%s value"
11054 msgstr "%s стойност"
11056 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11057 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11058 msgid "Use simple view export"
11059 msgstr ""
11061 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11062 msgid ""
11063 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11064 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11065 msgstr ""
11067 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11068 msgid "Data creation options"
11069 msgstr ""
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2311
11073 msgid "Truncate table before insert"
11074 msgstr ""
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11077 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11078 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
11080 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11081 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11082 msgstr ""
11084 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11086 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11087 msgstr ""
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11090 msgid "Function to use when dumping data:"
11091 msgstr ""
11093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11094 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11095 msgstr ""
11097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11098 msgid ""
11099 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11100 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11101 "(1,2,3)</code>"
11102 msgstr ""
11103 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br> "
11104 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11105 "VALUES (1,2,3)</code>"
11107 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11108 msgid ""
11109 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11110 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11111 "(7,8,9)</code>"
11112 msgstr ""
11113 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br> &nbsp; "
11114 "&nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11115 "(7,8,9)</code>"
11117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11118 msgid ""
11119 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11120 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11121 msgstr ""
11122 "комбинация от двата горни варианта<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: "
11123 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11124 "(7,8,9)</code>"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11127 msgid ""
11128 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11129 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11130 msgstr ""
11131 "нито един от горните варианти<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Пример: <code>INSERT "
11132 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11135 msgid ""
11136 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11137 "0x616263)</i>"
11138 msgstr ""
11139 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
11140 "става 0x616263)</i>"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11143 msgid ""
11144 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11145 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11146 msgstr ""
11147 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
11148 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
11149 "пояси)</i>"
11151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:582
11152 msgid "It appears your database uses routines;"
11153 msgstr ""
11155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:585
11156 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1614
11157 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2129
11158 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11159 msgstr ""
11161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1066
11162 #, fuzzy
11163 #| msgid "Metadata Headers"
11164 msgid "Metadata"
11165 msgstr "Заглавки на метаданните"
11167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11168 #, php-format
11169 msgid "Metadata for table %s"
11170 msgstr "Метаданни за таблица %s"
11172 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11173 #, php-format
11174 msgid "Metadata for database %s"
11175 msgstr "Метаданни за база данни %s"
11177 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1458
11178 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11179 msgid "Creation:"
11180 msgstr "Създаване:"
11182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1468
11183 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11184 msgid "Last update:"
11185 msgstr "Последно обновяване:"
11187 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1478
11188 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11189 msgid "Last check:"
11190 msgstr "Последна проверка:"
11192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1529
11193 #, php-format
11194 msgid "Error reading structure for table %s:"
11195 msgstr "Грешка при четене на структура за таблица %s:"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1611
11198 msgid "It appears your database uses views;"
11199 msgstr ""
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1778
11202 msgid "Constraints for dumped tables"
11203 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11205 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1779
11206 msgid "Constraints for table"
11207 msgstr "Ограничения за таблица"
11209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1806
11210 #, fuzzy
11211 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11212 msgid "Indexes for dumped tables"
11213 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1807
11216 msgid "Indexes for table"
11217 msgstr "Индекси за таблица"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1843
11220 #, fuzzy
11221 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11222 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11223 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
11225 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1844
11226 #, fuzzy
11227 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11228 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11229 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1919
11232 #, fuzzy
11233 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11234 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11235 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
11237 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1944
11238 #, fuzzy
11239 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11240 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11241 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2126
11244 msgid "It appears your table uses triggers;"
11245 msgstr ""
11247 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2156
11248 #, php-format
11249 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11250 msgstr ""
11252 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2176
11253 msgid "(See below for the actual view)"
11254 msgstr ""
11256 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2244
11257 #, php-format
11258 msgid "Error reading data for table %s:"
11259 msgstr "Грешка при четене на данните за таблица %s:"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11262 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11263 msgstr ""
11265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11266 msgid "Export contents"
11267 msgstr ""
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11270 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11271 msgid "Table:"
11272 msgstr "Таблица:"
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11275 msgid "Purpose:"
11276 msgstr ""
11278 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11279 msgid ""
11280 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11281 msgstr ""
11283 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11284 msgid "Name of the new table (optional):"
11285 msgstr ""
11287 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11288 msgid "Name of the new database (optional):"
11289 msgstr ""
11291 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11292 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11293 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11294 msgstr ""
11296 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11297 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11298 msgid ""
11299 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11300 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11301 msgstr ""
11303 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11304 msgid ""
11305 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11306 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11307 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11308 msgstr ""
11310 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11311 msgid "Column names:"
11312 msgstr "Имена на колони:"
11314 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11315 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11316 #, php-format
11317 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11318 msgstr ""
11320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11321 #, php-format
11322 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11323 msgstr ""
11325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11326 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11328 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11329 #, php-format
11330 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11331 msgstr ""
11333 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11334 #, php-format
11335 msgid ""
11336 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11337 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11338 msgstr ""
11340 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11341 msgid "Column names: "
11342 msgstr "Имена на колони: "
11344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11345 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11346 msgstr ""
11348 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11349 msgid "MediaWiki Table"
11350 msgstr ""
11352 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11353 #, fuzzy, php-format
11354 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
11355 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11356 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
11358 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11359 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11360 msgstr ""
11362 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11363 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11364 msgstr ""
11366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11367 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11369 msgid ""
11370 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11371 "the issue and try again."
11372 msgstr ""
11374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11375 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11376 msgstr "Не може да се анализира електронна таблица на OpenDocument!"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11379 msgid "ESRI Shape File"
11380 msgstr ""
11382 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11383 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11384 #, php-format
11385 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11386 msgstr ""
11388 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11389 #, php-format
11390 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11391 msgstr ""
11393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11394 msgid "The imported file does not contain any data!"
11395 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация!"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11398 msgid "SQL compatibility mode:"
11399 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11401 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11402 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11403 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11405 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11406 msgid "XML"
11407 msgstr "XML"
11409 #: libraries/classes/Plugins.php:589
11410 msgid "This format has no options"
11411 msgstr "Този формат няма опции"
11413 #: libraries/classes/Plugins.php:607
11414 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11415 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11420 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11421 #, php-format
11422 msgid "The %s table doesn't exist!"
11423 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11425 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11426 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11427 #, php-format
11428 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11429 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11432 msgid "SCHEMA ERROR: "
11433 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11436 #, fuzzy
11437 #| msgid "Invalid export type"
11438 msgid "PDF export page"
11439 msgstr "Невалиден тип експорт"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11442 #, php-format
11443 msgid "Schema of the %s database"
11444 msgstr "Схема на базата данни %s"
11446 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11447 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11448 msgid "Relational schema"
11449 msgstr "Релационна схема"
11451 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11452 msgid "Table of contents"
11453 msgstr "Съдържание"
11455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11456 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11457 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11458 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11459 msgid "Table comments:"
11460 msgstr "Коментари към таблицата:"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11464 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11465 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11466 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11467 msgid "Attributes"
11468 msgstr "Атрибути"
11470 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11471 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11472 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11473 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11474 msgid "Extra"
11475 msgstr "Допълнително"
11477 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11478 msgid "Show color"
11479 msgstr "Показване свят"
11481 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11482 msgid "Only show keys"
11483 msgstr "Само ключовете видими"
11485 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11486 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11487 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11488 msgid "Orientation"
11489 msgstr "Посока"
11491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11492 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11493 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11494 msgid "Landscape"
11495 msgstr "Пейзажно"
11497 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11498 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11499 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11500 msgid "Portrait"
11501 msgstr "Портретно"
11503 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11504 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11506 msgid "Same width for all tables"
11507 msgstr ""
11509 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11510 msgid "Show grid"
11511 msgstr "Мрежата видима"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11514 #: templates/database/structure/index.twig:21
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Data Dictionary"
11517 msgid "Data dictionary"
11518 msgstr "Речник на данните"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11521 #, fuzzy
11522 #| msgid "neither of the above"
11523 msgid "Order of the tables"
11524 msgstr "никое от горните"
11526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11527 #, fuzzy
11528 #| msgid "Ascending"
11529 msgid "Name (Ascending)"
11530 msgstr "Възходящо"
11532 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11533 #, fuzzy
11534 #| msgid "Descending"
11535 msgid "Name (Descending)"
11536 msgstr "Низходящо"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11539 msgid ""
11540 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11541 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11542 msgstr ""
11544 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11545 msgid ""
11546 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11547 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11548 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11549 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11550 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11551 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11552 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11553 "gmdate() function."
11554 msgstr ""
11556 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11557 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11558 #: libraries/classes/Util.php:708
11559 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11560 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
11562 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11563 msgid ""
11564 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11565 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11566 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11567 "need to set the first option to the empty string."
11568 msgstr ""
11569 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11570 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11571 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11572 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11574 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11575 #, fuzzy
11576 #| msgid ""
11577 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11578 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11579 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11580 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11581 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11582 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11583 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11584 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11585 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11586 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11587 msgid ""
11588 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11589 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11590 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11591 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11592 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11593 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11594 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11595 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11596 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11597 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11598 msgstr ""
11599 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11600 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11601 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11602 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11603 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11604 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11605 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11606 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11607 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11608 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11609 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11611 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11612 #, php-format
11613 msgid ""
11614 "You are using the external transformation command line options field, which "
11615 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11616 "directly to the definition in %s."
11617 msgstr ""
11619 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11620 msgid ""
11621 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11622 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11623 msgstr ""
11625 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11626 msgid ""
11627 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11628 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11629 msgstr ""
11631 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11632 msgid "Displays a link to download this image."
11633 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11635 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11636 msgid ""
11637 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11638 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11639 msgstr ""
11641 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11642 msgid "Image preview here"
11643 msgstr ""
11645 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11646 msgid ""
11647 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11648 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11649 msgstr ""
11650 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11651 "Запазва оригиналната пропорция."
11653 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11654 #, fuzzy
11655 #| msgid ""
11656 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11657 #| "standard dotted format."
11658 msgid ""
11659 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11660 "in Internet standard dotted format."
11661 msgstr ""
11662 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11663 "формат."
11665 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11666 msgid ""
11667 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11668 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11669 "string)."
11670 msgstr ""
11672 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11673 msgid ""
11674 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11675 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11676 msgstr ""
11678 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11679 #, php-format
11680 msgid "Validation failed for the input string %s."
11681 msgstr ""
11683 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11684 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11685 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11687 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11688 msgid ""
11689 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11690 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11691 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11692 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11693 "(Default: \"…\")."
11694 msgstr ""
11695 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11696 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11697 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11698 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11700 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11701 msgid ""
11702 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11703 "input."
11704 msgstr ""
11706 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11707 msgid ""
11708 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11709 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11710 "third options are the width and the height in pixels."
11711 msgstr ""
11712 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11713 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11714 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11716 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11717 msgid ""
11718 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11719 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11720 "the link."
11721 msgstr ""
11722 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11723 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11725 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11726 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11727 msgstr ""
11729 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11730 #, fuzzy
11731 #| msgid ""
11732 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11733 #| "standard dotted format."
11734 msgid ""
11735 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11736 "integer."
11737 msgstr ""
11738 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11739 "формат."
11741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11742 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11743 msgstr ""
11745 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11746 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11747 msgstr ""
11749 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11750 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11751 msgstr ""
11753 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11754 #, fuzzy
11755 #| msgid ""
11756 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11757 #| "standard dotted format."
11758 msgid ""
11759 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11760 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11761 msgstr ""
11762 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11763 "формат."
11765 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11766 #, fuzzy
11767 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11768 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11769 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11771 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11772 #, fuzzy
11773 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11774 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11775 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11777 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11778 #, fuzzy
11779 #| msgid "Authentication"
11780 msgid "Authentication Application (2FA)"
11781 msgstr "Удостоверяване"
11783 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11784 msgid ""
11785 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11786 "Google Authenticator or Authy."
11787 msgstr ""
11789 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:208
11790 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11791 msgstr ""
11793 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:218
11794 msgid ""
11795 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11796 "such as a YubiKey."
11797 msgstr ""
11799 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11800 #, php-format
11801 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11802 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване: %s"
11804 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11805 msgid "Two-factor authentication failed."
11806 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване."
11808 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11809 #, fuzzy
11810 #| msgid "Config authentication"
11811 msgid "No Two-Factor Authentication"
11812 msgstr "Удостоверяване от настройките"
11814 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11815 msgid "Login using password only."
11816 msgstr ""
11818 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11819 #, fuzzy
11820 #| msgid "Change password"
11821 msgid "Simple two-factor authentication"
11822 msgstr "Смяна на паролата"
11824 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11825 msgid "For testing purposes only!"
11826 msgstr ""
11828 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:180
11829 msgid "Hardware Security Key (WebAuthn/FIDO2)"
11830 msgstr ""
11832 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/WebAuthn.php:186
11833 msgid ""
11834 "Provides authentication using hardware security tokens supporting the "
11835 "WebAuthn/FIDO2 protocol, such as a YubiKey."
11836 msgstr ""
11838 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:97
11839 msgid ""
11840 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11841 "configured)."
11842 msgstr ""
11843 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
11844 "правилно)."
11846 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:100
11847 msgid "The server is not responding."
11848 msgstr "Сървърът не отговаря."
11850 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:104
11851 msgid "Logout and try as another user."
11852 msgstr ""
11854 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:109
11855 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11856 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
11858 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:118
11859 msgid "Details…"
11860 msgstr "Подробности…"
11862 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11863 msgid "Could not save recent table!"
11864 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
11866 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11867 msgid "Could not save favorite table!"
11868 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
11870 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11871 msgid "Recent tables"
11872 msgstr "Отваряни таблици"
11874 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11875 msgid "Recent"
11876 msgstr "Скорошни"
11878 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11879 msgid "Favorites"
11880 msgstr "Любими"
11882 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11883 msgid ""
11884 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11885 "in phpMyAdmin configuration."
11886 msgstr ""
11888 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11889 #, fuzzy
11890 #| msgid "Replication status"
11891 msgid "Replication started successfully."
11892 msgstr "Състояние на репликацията"
11894 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11895 #, fuzzy
11896 #| msgid "Master replication"
11897 msgid "Error starting replication."
11898 msgstr "Главен сървър"
11900 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11901 #, fuzzy
11902 #| msgid "Chart generated successfully."
11903 msgid "Replication stopped successfully."
11904 msgstr "Диаграмата е създадена."
11906 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11907 #, fuzzy
11908 #| msgid "Master replication"
11909 msgid "Error stopping replication."
11910 msgstr "Главен сървър"
11912 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11913 #, fuzzy
11914 #| msgid "Replication status"
11915 msgid "Replication resetting successfully."
11916 msgstr "Състояние на репликацията"
11918 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11919 #, fuzzy
11920 #| msgid "Master replication"
11921 msgid "Error resetting replication."
11922 msgstr "Главен сървър"
11924 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11925 msgid "Success."
11926 msgstr ""
11928 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "Error"
11931 msgid "Error."
11932 msgstr "Грешка"
11934 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11935 msgid "Unknown error"
11936 msgstr "Неизвестна грешка"
11938 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11939 #, fuzzy, php-format
11940 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11941 msgid "Unable to connect to primary %s."
11942 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11944 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11945 msgid ""
11946 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11947 msgstr ""
11949 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11950 #, fuzzy
11951 #| msgid "Unable to change master!"
11952 msgid "Unable to change primary!"
11953 msgstr "Главният не може да бъде сменен!"
11955 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11956 #, fuzzy, php-format
11957 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11958 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11959 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11961 #: libraries/classes/Routing.php:103
11962 #, php-format
11963 msgid ""
11964 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11965 "the folder/file \"%s\""
11966 msgstr ""
11968 #: libraries/classes/Routing.php:162
11969 #, fuzzy, php-format
11970 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11971 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11972 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
11974 #: libraries/classes/Routing.php:173
11975 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11976 msgstr ""
11978 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11979 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11980 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11982 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11983 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11984 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11986 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11987 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11988 msgid "An entry with this name already exists."
11989 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11991 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11992 msgid "Missing information to delete the search."
11993 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11995 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11996 msgid "Missing information to load the search."
11997 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11999 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
12000 msgid "Error while loading the search."
12001 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
12003 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
12004 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
12005 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3719
12006 #, fuzzy
12007 #| msgid "Cookie authentication"
12008 msgid "Native MySQL authentication"
12009 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12011 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
12012 #, fuzzy
12013 #| msgid "Change password"
12014 msgid "SHA256 password authentication"
12015 msgstr "Смяна на паролата"
12017 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12018 #, fuzzy
12019 #| msgid "Config authentication"
12020 msgid "Caching sha2 authentication"
12021 msgstr "Удостоверяване от настройките"
12023 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12024 #, fuzzy
12025 #| msgid "Cookie authentication"
12026 msgid "Unix Socket based authentication"
12027 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12029 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12030 #, fuzzy
12031 #| msgid "Cookie authentication"
12032 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12033 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12035 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12036 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12037 msgid "Account locking is not supported."
12038 msgstr ""
12040 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12041 msgid "No privileges."
12042 msgstr "Няма права."
12044 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12045 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12046 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12049 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12053 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12054 msgid "Allows deleting data."
12055 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12057 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12061 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12062 msgid "Allows creating new tables."
12063 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12070 msgid "Allows dropping tables."
12071 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12079 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12080 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12082 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12086 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12087 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12088 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12089 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12091 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12092 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12093 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12100 msgid "Allows creating new views."
12101 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12103 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12104 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12105 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12106 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12110 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12111 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12117 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12118 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12119 #, fuzzy
12120 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12121 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12122 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12124 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12125 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12126 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12128 msgid "Allows reading data."
12129 msgstr "Позволява четене на данни."
12131 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12132 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12133 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12135 msgid "Allows inserting and replacing data."
12136 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12142 msgid "Allows changing data."
12143 msgstr "Позволява промяна на данни."
12145 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12148 msgid "Allows creating new databases and tables."
12149 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12151 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12154 msgid "Allows dropping databases and tables."
12155 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12157 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12160 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12161 msgstr ""
12162 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12167 msgid "Allows shutting down the server."
12168 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12173 msgid "Allows viewing processes of all users."
12174 msgstr ""
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12179 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12180 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12182 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12183 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12184 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12185 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12186 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12191 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12192 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12197 msgid ""
12198 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12199 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12200 "killing threads of other users."
12201 msgstr ""
12202 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12203 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12204 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12206 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12207 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12208 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12209 msgid "Allows creating temporary tables."
12210 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12213 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12214 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12215 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12216 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12218 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12219 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12221 #, fuzzy
12222 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12223 msgid "Needed for the replication replicas."
12224 msgstr "Нужно за replication slaves."
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12229 #, fuzzy
12230 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12231 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12232 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12239 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12240 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12242 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12243 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12244 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12245 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12246 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "Allows deleting data."
12249 msgid "Allows deleting historical rows."
12250 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12255 msgid "Allows creating stored routines."
12256 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12259 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12260 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12261 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12262 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12264 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12267 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12268 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12270 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12271 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12273 msgid "Allows executing stored routines."
12274 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12276 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12277 #, php-format
12278 msgid "The password for %s was changed successfully."
12279 msgstr "Паролата на %s е променена успешно."
12281 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12282 #, php-format
12283 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12284 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12286 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12287 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12288 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12289 msgid "Not enough privilege to view users."
12290 msgstr ""
12292 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12293 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12294 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12295 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12296 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12297 #, fuzzy
12298 #| msgid "Edit Privileges"
12299 msgid "Edit privileges"
12300 msgstr "Редакция"
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12303 msgid "Revoke"
12304 msgstr "Отменяне"
12306 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12307 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12308 msgid "Database-specific privileges"
12309 msgstr "Специфични за БД права"
12311 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12312 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12313 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12314 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12315 msgid "Table-specific privileges"
12316 msgstr "Специфични за таблицата права"
12318 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12319 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12320 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12321 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12322 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12323 #, fuzzy
12324 #| msgid "Routines"
12325 msgid "Routine"
12326 msgstr "Процедури"
12328 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12329 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12330 #, fuzzy
12331 #| msgid "Column-specific privileges"
12332 msgid "Routine-specific privileges"
12333 msgstr "Специфични за колоната права"
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12336 msgid "No users selected for deleting!"
12337 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12339 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12340 msgid "Reloading the privileges"
12341 msgstr "Презареждане на правата"
12343 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12344 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12345 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12347 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12348 #, php-format
12349 msgid "You have updated the privileges for %s."
12350 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12352 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12353 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12354 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12355 msgid "No user found."
12356 msgstr "Няма потребител."
12358 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12359 #, php-format
12360 msgid "Deleting %s"
12361 msgstr "Изтриване на %s"
12363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12364 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12365 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12368 #, php-format
12369 msgid "The user %s already exists!"
12370 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12373 #, php-format
12374 msgid "Privileges for %s"
12375 msgstr "Права на %s"
12377 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12378 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12379 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12380 msgid "User"
12381 msgstr "Потребител"
12383 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12384 msgid ""
12385 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12386 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12387 "allows a connection from any (%) host."
12388 msgstr ""
12390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12391 #, fuzzy, php-format
12392 #| msgid ""
12393 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12394 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12395 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12396 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12397 msgid ""
12398 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12399 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12400 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12401 "%sreload the privileges%s before you continue."
12402 msgstr ""
12403 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12404 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12405 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12406 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12409 #, fuzzy
12410 #| msgid ""
12411 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12412 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12413 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12414 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12415 msgid ""
12416 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12417 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12418 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12419 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12420 "privilege."
12421 msgstr ""
12422 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12423 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12424 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12425 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12427 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12428 msgid "You have added a new user."
12429 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12432 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:147
12433 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12434 msgid "SQL query"
12435 msgstr "SQL заявка"
12437 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12438 msgid "Handler"
12439 msgstr "Манипулатор"
12441 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12442 msgid "Query cache"
12443 msgstr "Буфер за заявки"
12445 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12446 msgid "Threads"
12447 msgstr "Нишки"
12449 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12450 msgid "Temporary data"
12451 msgstr "Временни данни"
12453 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12454 msgid "Delayed inserts"
12455 msgstr "Забавени вмъквания"
12457 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12458 msgid "Key cache"
12459 msgstr "Буфер за ключове"
12461 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12462 msgid "Joins"
12463 msgstr "Свръзки"
12465 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12466 msgid "Sorting"
12467 msgstr "Сортиране"
12469 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12470 msgid "Transaction coordinator"
12471 msgstr "Координатор на транзакциите"
12473 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12474 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12475 msgid "Files"
12476 msgstr "Файлове"
12478 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12479 msgid "Flush (close) all tables"
12480 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12482 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12483 msgid "Show open tables"
12484 msgstr "Показване отворените таблици"
12486 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12487 #, fuzzy
12488 #| msgid "Show slave hosts"
12489 msgid "Show replica hosts"
12490 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12493 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12494 #, fuzzy
12495 #| msgid "Show master status"
12496 msgid "Show primary status"
12497 msgstr "Показване състоянието на главния"
12499 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12500 #, fuzzy
12501 #| msgid "Show slave status"
12502 msgid "Show replica status"
12503 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12505 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12506 msgid "Flush query cache"
12507 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12509 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:110
12510 msgid "ID"
12511 msgstr "ID"
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12514 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12515 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12516 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12517 msgid "Host"
12518 msgstr "Хост"
12520 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
12521 msgid "Command"
12522 msgstr "Команда"
12524 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:141
12525 msgid "Progress"
12526 msgstr ""
12528 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12529 msgid ""
12530 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12531 "not respond."
12532 msgstr ""
12533 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12534 "обновления не отговаря."
12536 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12537 msgid "Got invalid version string from server"
12538 msgstr ""
12540 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12541 msgid "Unparsable version string"
12542 msgstr ""
12544 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12545 #, php-format
12546 msgid ""
12547 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12548 "version is %s, released on %s."
12549 msgstr ""
12551 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12552 msgid "No newer stable version is available"
12553 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12555 #: libraries/classes/Sql.php:498
12556 #, php-format
12557 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12558 msgstr ""
12560 #: libraries/classes/Sql.php:962
12561 msgid "Showing as PHP code"
12562 msgstr "Показване като PHP-код"
12564 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12565 #, php-format
12566 msgid ""
12567 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12568 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12569 msgstr ""
12570 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Редактирането на мрежа, поставянето "
12571 "на отметки, функциите редактиране, копиране и изтриване не са достъпни. %s"
12573 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12574 #, php-format
12575 msgid ""
12576 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12577 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12578 msgstr ""
12579 "Текущата селекция не съдържа уникална колона. Функциите за редактиране на "
12580 "мрежа, редактиране, копиране и изтриване могат да доведат до нежелано "
12581 "поведение. %s"
12583 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12584 #, fuzzy, php-format
12585 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12586 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12587 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12589 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12590 #, php-format
12591 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12592 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12594 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12595 #, fuzzy, php-format
12596 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12597 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12598 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12600 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12601 msgid ""
12602 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12603 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
12605 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12606 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12607 #, php-format
12608 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12609 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
12611 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12612 #, php-format
12613 msgid "%s is available on this MySQL server."
12614 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
12616 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12617 #, php-format
12618 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12619 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
12621 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12622 #, php-format
12623 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12624 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
12626 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2106
12627 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12628 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12630 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12631 #, php-format
12632 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12633 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12635 #: libraries/classes/Table.php:348
12636 msgid "Unknown table status:"
12637 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
12639 #: libraries/classes/Table.php:1011
12640 #, php-format
12641 msgid "Source database `%s` was not found!"
12642 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12644 #: libraries/classes/Table.php:1020
12645 #, php-format
12646 msgid "Target database `%s` was not found!"
12647 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
12649 #: libraries/classes/Table.php:1478
12650 msgid "Invalid database:"
12651 msgstr "Невалидна БД:"
12653 #: libraries/classes/Table.php:1496
12654 msgid "Invalid table name:"
12655 msgstr "Невалидно име на таблица:"
12657 #: libraries/classes/Table.php:1536
12658 #, php-format
12659 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12660 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
12662 #: libraries/classes/Table.php:1553
12663 #, php-format
12664 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12665 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
12667 #: libraries/classes/Table.php:1798
12668 msgid "Could not save table UI preferences!"
12669 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
12671 #: libraries/classes/Table.php:1824
12672 #, php-format
12673 msgid ""
12674 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12675 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12676 msgstr ""
12677 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
12678 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12680 #: libraries/classes/Table.php:1959
12681 #, php-format
12682 msgid ""
12683 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12684 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12685 "changed."
12686 msgstr ""
12687 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
12688 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
12689 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
12691 #: libraries/classes/Table.php:2118
12692 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12693 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12695 #: libraries/classes/Table.php:2144
12696 msgid "No index parts defined!"
12697 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12699 #: libraries/classes/Table.php:2440
12700 #, php-format
12701 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12702 msgstr ""
12703 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12705 #: libraries/classes/Template.php:135
12706 #, php-format
12707 msgid "Error while working with template cache: %s"
12708 msgstr "Грешка при работа с кеша за шаблони: %s"
12710 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12711 #, php-format
12712 msgid "Default theme %s not found!"
12713 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
12715 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12716 #, php-format
12717 msgid "Theme %s not found!"
12718 msgstr "Тема %s не е намерена!"
12720 #: libraries/classes/Theme.php:168
12721 #, php-format
12722 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12723 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
12725 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12726 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12727 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12728 msgid "Tracking report"
12729 msgstr "Доклад за следенето"
12731 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12732 msgid "Tracking statements"
12733 msgstr ""
12735 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12736 msgid "Delete tracking data row from report"
12737 msgstr ""
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12740 msgid "No data"
12741 msgstr "Няма данни"
12743 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12744 #: templates/database/operations/index.twig:131
12745 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12746 #: templates/table/operations/index.twig:275
12747 msgid "Structure only"
12748 msgstr "Само структурата"
12750 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12751 #: templates/database/operations/index.twig:143
12752 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12753 #: templates/table/operations/index.twig:287
12754 msgid "Data only"
12755 msgstr "Само данните"
12757 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12758 #: templates/database/operations/index.twig:137
12759 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12760 #: templates/table/operations/index.twig:281
12761 msgid "Structure and data"
12762 msgstr "Структурата и данните"
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12765 #, php-format
12766 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12767 msgstr ""
12769 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12770 msgid "SQL dump (file download)"
12771 msgstr ""
12773 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12774 msgid "SQL dump"
12775 msgstr ""
12777 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12778 msgid "This option will replace your table and contained data."
12779 msgstr ""
12781 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12782 msgid "SQL execution"
12783 msgstr "Изпълняване на SQL"
12785 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12786 #, php-format
12787 msgid "Export as %s"
12788 msgstr "Експорт като %s"
12790 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12791 msgid "Data manipulation statement"
12792 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12794 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12795 msgid "Data definition statement"
12796 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12798 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12799 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12800 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12801 msgid "Structure snapshot"
12802 msgstr "Моментна снимка на структурата"
12804 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12805 #, php-format
12806 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12807 msgstr ""
12809 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12810 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12811 msgstr ""
12813 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12814 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12815 msgstr ""
12817 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12818 msgid ""
12819 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12820 "ensure that you have the privileges to do so."
12821 msgstr ""
12823 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12824 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12825 msgstr ""
12827 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12828 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12829 msgstr ""
12831 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12832 #, php-format
12833 msgid "Tracking report for table `%s`"
12834 msgstr ""
12836 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12837 #, php-format
12838 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12839 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12841 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12842 #, php-format
12843 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12844 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12846 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12847 #, fuzzy, php-format
12848 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
12849 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12850 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12852 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12853 #, php-format
12854 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12855 msgstr ""
12857 #: libraries/classes/Types.php:231
12858 msgid ""
12859 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12860 msgstr ""
12861 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
12862 "до 255"
12864 #: libraries/classes/Types.php:234
12865 msgid ""
12866 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12867 "65,535"
12868 msgstr ""
12869 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
12870 "от 0 до 65,535"
12872 #: libraries/classes/Types.php:238
12873 msgid ""
12874 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12875 "0 to 16,777,215"
12876 msgstr ""
12877 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
12878 "обхват е от 0 до 16,777,215"
12880 #: libraries/classes/Types.php:243
12881 msgid ""
12882 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12883 "range is 0 to 4,294,967,295"
12884 msgstr ""
12885 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
12886 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
12888 #: libraries/classes/Types.php:250
12889 msgid ""
12890 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12891 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12892 msgstr ""
12894 #: libraries/classes/Types.php:257
12895 msgid ""
12896 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12897 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12898 msgstr ""
12900 #: libraries/classes/Types.php:264
12901 msgid ""
12902 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12903 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12904 msgstr ""
12906 #: libraries/classes/Types.php:271
12907 msgid ""
12908 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12909 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12910 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12911 msgstr ""
12913 #: libraries/classes/Types.php:277
12914 msgid ""
12915 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12916 "FLOAT)"
12917 msgstr ""
12919 #: libraries/classes/Types.php:280
12920 msgid ""
12921 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12922 "64)"
12923 msgstr ""
12925 #: libraries/classes/Types.php:284
12926 msgid ""
12927 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12928 "values are considered true"
12929 msgstr ""
12931 #: libraries/classes/Types.php:288
12932 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12933 msgstr ""
12935 #: libraries/classes/Types.php:292
12936 #, php-format
12937 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12938 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
12940 #: libraries/classes/Types.php:299
12941 #, php-format
12942 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12943 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
12945 #: libraries/classes/Types.php:306
12946 msgid ""
12947 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12948 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12949 msgstr ""
12951 #: libraries/classes/Types.php:313
12952 #, php-format
12953 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12954 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
12956 #: libraries/classes/Types.php:320
12957 msgid ""
12958 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12959 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12960 msgstr ""
12962 #: libraries/classes/Types.php:327
12963 msgid ""
12964 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12965 "spaces to the specified length when stored"
12966 msgstr ""
12968 #: libraries/classes/Types.php:334
12969 #, php-format
12970 msgid ""
12971 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12972 "the maximum row size"
12973 msgstr ""
12975 #: libraries/classes/Types.php:341
12976 msgid ""
12977 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12978 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12979 msgstr ""
12981 #: libraries/classes/Types.php:348
12982 msgid ""
12983 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12984 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12985 msgstr ""
12987 #: libraries/classes/Types.php:355
12988 msgid ""
12989 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12990 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12991 msgstr ""
12993 #: libraries/classes/Types.php:362
12994 msgid ""
12995 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12996 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12997 "value in bytes"
12998 msgstr ""
13000 #: libraries/classes/Types.php:369
13001 msgid ""
13002 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13003 "binary character strings"
13004 msgstr ""
13006 #: libraries/classes/Types.php:374
13007 msgid ""
13008 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13009 "binary character strings"
13010 msgstr ""
13012 #: libraries/classes/Types.php:380
13013 msgid ""
13014 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13015 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13016 msgstr ""
13018 #: libraries/classes/Types.php:386
13019 msgid ""
13020 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13021 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13022 msgstr ""
13024 #: libraries/classes/Types.php:393
13025 msgid ""
13026 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13027 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13028 msgstr ""
13030 #: libraries/classes/Types.php:399
13031 msgid ""
13032 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13033 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13034 msgstr ""
13036 #: libraries/classes/Types.php:406
13037 msgid ""
13038 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13039 "'' error value"
13040 msgstr ""
13041 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13042 "грешка ''"
13044 #: libraries/classes/Types.php:410
13045 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13046 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13048 #: libraries/classes/Types.php:413
13049 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13050 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13052 #: libraries/classes/Types.php:416
13053 msgid "A point in 2-dimensional space"
13054 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13056 #: libraries/classes/Types.php:419
13057 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13058 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13060 #: libraries/classes/Types.php:422
13061 msgid "A polygon"
13062 msgstr "Многоъгълник"
13064 #: libraries/classes/Types.php:425
13065 msgid "A collection of points"
13066 msgstr "Набор от точки"
13068 #: libraries/classes/Types.php:428
13069 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13070 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13072 #: libraries/classes/Types.php:431
13073 msgid "A collection of polygons"
13074 msgstr "Набор от многоъгълници"
13076 #: libraries/classes/Types.php:434
13077 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13078 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13080 #: libraries/classes/Types.php:437
13081 msgid ""
13082 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13083 "Notation) documents"
13084 msgstr ""
13086 #: libraries/classes/Types.php:440
13087 msgid ""
13088 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13089 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13090 msgstr ""
13092 #: libraries/classes/Types.php:445
13093 #, fuzzy
13094 #| msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
13095 msgid "128-bit UUID (Universally Unique Identifier)"
13096 msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
13098 #: libraries/classes/Types.php:791
13099 msgctxt "numeric types"
13100 msgid "Numeric"
13101 msgstr "Цифров"
13103 #: libraries/classes/Types.php:809
13104 msgctxt "date and time types"
13105 msgid "Date and time"
13106 msgstr "Дата и час"
13108 #: libraries/classes/Types.php:845
13109 msgctxt "spatial types"
13110 msgid "Spatial"
13111 msgstr "Пространствен"
13113 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13114 msgid "Taking you to the target site."
13115 msgstr "Към целевата страница."
13117 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13118 msgid "The profile has been updated."
13119 msgstr "Профилът беше обновен."
13121 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13122 msgid "Password is too long!"
13123 msgstr "Паролата е твърде дълга!"
13125 #: libraries/classes/UserPreferences.php:181
13126 msgid "Could not save configuration"
13127 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13129 #: libraries/classes/UserPreferences.php:192
13130 #, fuzzy
13131 #| msgid ""
13132 #| "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
13133 msgid "The phpMyAdmin configuration storage database could not be accessed."
13134 msgstr ""
13135 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
13137 #: libraries/classes/Util.php:132
13138 #, php-format
13139 msgid "Max: %s%s"
13140 msgstr "Максимум: %s%s"
13142 #. l10n: Short month name
13143 #. l10n: Short month name for January
13144 #: libraries/classes/Util.php:665 templates/javascript/variables.twig:34
13145 msgid "Jan"
13146 msgstr "яну"
13148 #. l10n: Short month name
13149 #. l10n: Short month name for February
13150 #: libraries/classes/Util.php:667 templates/javascript/variables.twig:35
13151 msgid "Feb"
13152 msgstr "фев"
13154 #. l10n: Short month name
13155 #. l10n: Short month name for March
13156 #: libraries/classes/Util.php:669 templates/javascript/variables.twig:36
13157 msgid "Mar"
13158 msgstr "март"
13160 #. l10n: Short month name
13161 #. l10n: Short month name for April
13162 #: libraries/classes/Util.php:671 templates/javascript/variables.twig:37
13163 msgid "Apr"
13164 msgstr "апр"
13166 #. l10n: Short month name
13167 #: libraries/classes/Util.php:673
13168 msgctxt "Short month name"
13169 msgid "May"
13170 msgstr "май"
13172 #. l10n: Short month name
13173 #. l10n: Short month name for June
13174 #: libraries/classes/Util.php:675 templates/javascript/variables.twig:39
13175 msgid "Jun"
13176 msgstr "юни"
13178 #. l10n: Short month name
13179 #. l10n: Short month name for July
13180 #: libraries/classes/Util.php:677 templates/javascript/variables.twig:40
13181 msgid "Jul"
13182 msgstr "юли"
13184 #. l10n: Short month name
13185 #. l10n: Short month name for August
13186 #: libraries/classes/Util.php:679 templates/javascript/variables.twig:41
13187 msgid "Aug"
13188 msgstr "авг"
13190 #. l10n: Short month name
13191 #. l10n: Short month name for September
13192 #: libraries/classes/Util.php:681 templates/javascript/variables.twig:42
13193 msgid "Sep"
13194 msgstr "септ"
13196 #. l10n: Short month name
13197 #. l10n: Short month name for October
13198 #: libraries/classes/Util.php:683 templates/javascript/variables.twig:43
13199 msgid "Oct"
13200 msgstr "окт"
13202 #. l10n: Short month name
13203 #. l10n: Short month name for November
13204 #: libraries/classes/Util.php:685 templates/javascript/variables.twig:44
13205 msgid "Nov"
13206 msgstr "ное"
13208 #. l10n: Short month name
13209 #. l10n: Short month name for December
13210 #: libraries/classes/Util.php:687 templates/javascript/variables.twig:45
13211 msgid "Dec"
13212 msgstr "дек"
13214 #. l10n: Short week day name for Sunday
13215 #: libraries/classes/Util.php:691
13216 #, fuzzy
13217 #| msgid "Sun"
13218 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13219 msgid "Sun"
13220 msgstr "нд"
13222 #. l10n: Short week day name for Monday
13223 #: libraries/classes/Util.php:693 templates/javascript/variables.twig:58
13224 msgid "Mon"
13225 msgstr "пн"
13227 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13228 #: libraries/classes/Util.php:695 templates/javascript/variables.twig:59
13229 msgid "Tue"
13230 msgstr "вт"
13232 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13233 #: libraries/classes/Util.php:697 templates/javascript/variables.twig:60
13234 msgid "Wed"
13235 msgstr "ср"
13237 #. l10n: Short week day name for Thursday
13238 #: libraries/classes/Util.php:699 templates/javascript/variables.twig:61
13239 msgid "Thu"
13240 msgstr "чт"
13242 #. l10n: Short week day name for Friday
13243 #: libraries/classes/Util.php:701 templates/javascript/variables.twig:62
13244 msgid "Fri"
13245 msgstr "пт"
13247 #. l10n: Short week day name for Saturday
13248 #: libraries/classes/Util.php:703 templates/javascript/variables.twig:63
13249 msgid "Sat"
13250 msgstr "сб"
13252 #: libraries/classes/Util.php:729
13253 msgctxt "AM/PM indication in time"
13254 msgid "PM"
13255 msgstr ""
13257 #: libraries/classes/Util.php:731
13258 msgctxt "AM/PM indication in time"
13259 msgid "AM"
13260 msgstr ""
13262 #: libraries/classes/Util.php:802
13263 #, php-format
13264 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13265 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13267 #: libraries/classes/Util.php:1963
13268 msgid "Users"
13269 msgstr "Потребители"
13271 #: libraries/classes/Util.php:2579
13272 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13273 msgid "Sort"
13274 msgstr "Сортиране"
13276 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13277 msgid "Error in ZIP archive:"
13278 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
13280 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13281 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13282 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
13284 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13285 #: libraries/config.values.php:138
13286 msgid "Icons"
13287 msgstr "Икони"
13289 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13290 #: libraries/config.values.php:139
13291 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13292 msgid "Text"
13293 msgstr "Текст"
13295 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13296 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13297 msgid "Both"
13298 msgstr "И двете"
13300 #: libraries/config.values.php:105
13301 msgid "Nowhere"
13302 msgstr "Никъде"
13304 #: libraries/config.values.php:106
13305 msgid "Left"
13306 msgstr "Ляво"
13308 #: libraries/config.values.php:107
13309 msgid "Right"
13310 msgstr "Дясно"
13312 #: libraries/config.values.php:143
13313 msgid "Click"
13314 msgstr ""
13316 #: libraries/config.values.php:144
13317 msgid "Double click"
13318 msgstr ""
13320 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13321 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13322 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13323 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13324 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13325 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13326 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13327 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13328 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13329 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13330 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13331 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13332 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13333 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13334 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13335 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13336 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13337 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13338 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13339 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13340 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13341 msgid "Disabled"
13342 msgstr "Забранено"
13344 #: libraries/config.values.php:148
13345 msgid "key"
13346 msgstr ""
13348 #: libraries/config.values.php:149
13349 msgid "display column"
13350 msgstr "покажи колона"
13352 #: libraries/config.values.php:153
13353 msgid "Welcome"
13354 msgstr "Добре дошли"
13356 #: libraries/config.values.php:186
13357 msgid "Open"
13358 msgstr "Отворен"
13360 #: libraries/config.values.php:187
13361 msgid "Closed"
13362 msgstr "Затворен"
13364 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13365 msgid "Monday"
13366 msgstr "понеделник"
13368 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13369 msgid "Tuesday"
13370 msgstr "вторник"
13372 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13373 msgid "Wednesday"
13374 msgstr "сряда"
13376 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13377 msgid "Thursday"
13378 msgstr "четвъртък"
13380 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13381 msgid "Friday"
13382 msgstr "петък"
13384 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13385 msgid "Saturday"
13386 msgstr "събота"
13388 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13389 msgid "Sunday"
13390 msgstr "неделя"
13392 #: libraries/config.values.php:200
13393 msgid "Ask before sending error reports"
13394 msgstr ""
13396 #: libraries/config.values.php:201
13397 msgid "Always send error reports"
13398 msgstr ""
13400 #: libraries/config.values.php:202
13401 msgid "Never send error reports"
13402 msgstr ""
13404 #: libraries/config.values.php:205
13405 msgid "Server default"
13406 msgstr "Сървър по подразбиране"
13408 #: libraries/config.values.php:206
13409 msgid "Enable"
13410 msgstr "Включено"
13412 #: libraries/config.values.php:207
13413 msgid "Disable"
13414 msgstr "Изключено"
13416 #: libraries/config.values.php:259
13417 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13418 msgstr "Бързо - минимум настройки"
13420 #: libraries/config.values.php:260
13421 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13422 msgstr "Потребителско - всички настройки"
13424 #: libraries/config.values.php:261
13425 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13426 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
13428 #: libraries/config.values.php:328
13429 msgid "complete inserts"
13430 msgstr "пълни INSERT-и"
13432 #: libraries/config.values.php:329
13433 msgid "extended inserts"
13434 msgstr "разширени INSERT-и"
13436 #: libraries/config.values.php:330
13437 msgid "both of the above"
13438 msgstr "и двете по-горе"
13440 #: libraries/config.values.php:331
13441 msgid "neither of the above"
13442 msgstr "никое от горните"
13444 #: setup/index.php:33
13445 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13446 msgstr ""
13448 #: setup/validate.php:31
13449 msgid "Wrong data"
13450 msgstr "Грешни данни"
13452 #: setup/validate.php:38
13453 #, php-format
13454 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13455 msgstr ""
13457 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13458 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13459 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13460 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13461 msgid "Edit ENUM/SET values"
13462 msgstr ""
13464 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13465 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13466 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13467 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13468 msgctxt "for default"
13469 msgid "None"
13470 msgstr "Няма"
13472 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13473 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13474 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13475 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13476 msgid "As defined:"
13477 msgstr "Дефиниран като:"
13479 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:102
13480 msgid ""
13481 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13482 "to the documentation for more details"
13483 msgstr ""
13484 "Нямате достатъчно права за извършване на тази операция; Моля, вижте "
13485 "документацията за повече подробности"
13487 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:116
13488 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13489 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13490 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13491 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13492 #: templates/table/structure/display_structure.twig:477
13493 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13494 msgid "Unique"
13495 msgstr "Уникално"
13497 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:124
13498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13500 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13501 msgid "Fulltext"
13502 msgstr "Пълнотекстово"
13504 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:128
13505 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13506 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13507 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13508 msgid "Spatial"
13509 msgstr "Пространствен"
13511 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:165
13512 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13513 #, fuzzy
13514 #| msgid "Compression"
13515 msgid "Expression"
13516 msgstr "Компресия"
13518 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:186
13519 msgid "first"
13520 msgstr ""
13522 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:191
13523 #: templates/table/structure/display_structure.twig:450
13524 #, php-format
13525 msgid "after %s"
13526 msgstr "след %s"
13528 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13529 #: templates/database/create_table.twig:6
13530 #: templates/database/operations/index.twig:30
13531 msgid "Table name"
13532 msgstr "Име на таблица"
13534 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13535 #: templates/console/display.twig:99
13536 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13537 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13538 msgid "Add"
13539 msgstr "Добави"
13541 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13542 #, fuzzy
13543 #| msgid "Add column(s)"
13544 msgid "column(s)"
13545 msgstr "Добавяне колона(и)"
13547 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13548 msgid "Collation:"
13549 msgstr "Колация:"
13551 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13552 msgid "Storage Engine:"
13553 msgstr "Хранилище:"
13555 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13556 msgid "Connection:"
13557 msgstr "Връзка:"
13559 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13560 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13561 #: templates/table/operations/index.twig:133
13562 #, fuzzy
13563 #| msgid "Storage Engines"
13564 msgid "Storage engine"
13565 msgstr "Хранилища на данни"
13567 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13568 msgid "PARTITION definition:"
13569 msgstr ""
13571 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13572 #, fuzzy
13573 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13574 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13575 msgid "Online transaction"
13576 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
13578 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13579 msgid ""
13580 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13581 "defining a TINYINT(1) column"
13582 msgstr ""
13584 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13585 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13586 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13587 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13588 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13589 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13590 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13591 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13592 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13593 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13594 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13595 msgid "Loading"
13596 msgstr "Зареждане"
13598 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13599 #, php-format
13600 msgid "Referenced by %s."
13601 msgstr "Позовава се на %s."
13603 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13604 #, fuzzy
13605 #| msgid "Select Foreign Key"
13606 msgid "Is a foreign key."
13607 msgstr "Избор външен ключ"
13609 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13610 #, fuzzy
13611 #| msgid "Remove column(s)"
13612 msgid "Pick from Central Columns"
13613 msgstr "Изтриване колона(и)"
13615 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13616 msgid "Partition by:"
13617 msgstr "Разделяне от:"
13619 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13620 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13621 #, fuzzy
13622 #| msgid "Values for column %s"
13623 msgid "Expression or column list"
13624 msgstr "Стойности за колоната %s"
13626 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13627 msgid "Partitions:"
13628 msgstr "Дялове:"
13630 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13631 msgid "Subpartition by:"
13632 msgstr "Под-дялове от:"
13634 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13635 msgid "Subpartitions:"
13636 msgstr "Под-дялове:"
13638 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13639 #: templates/table/operations/index.twig:480
13640 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13641 #, fuzzy
13642 #| msgid "Position"
13643 msgid "Partition"
13644 msgstr "Положение"
13646 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13647 #, fuzzy
13648 #| msgid "Value"
13649 msgid "Values"
13650 msgstr "Стойност"
13652 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13653 #, fuzzy
13654 #| msgid "Position"
13655 msgid "Subpartition"
13656 msgstr "Положение"
13658 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13659 #, fuzzy
13660 #| msgid "Engines"
13661 msgid "Engine"
13662 msgstr "Хранилища"
13664 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13665 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13666 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13667 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13668 #: templates/database/routines/editor_form.twig:167
13669 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13670 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13671 #: templates/table/structure/display_structure.twig:483
13672 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13673 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13674 msgid "Comment"
13675 msgstr "Коментар"
13677 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13678 #, fuzzy
13679 #| msgid "Data home directory"
13680 msgid "Data directory"
13681 msgstr "Папка с данни"
13683 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13684 #, fuzzy
13685 #| msgid "Upload directory"
13686 msgid "Index directory"
13687 msgstr "Папка за качване на файлове"
13689 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13690 msgid "Max rows"
13691 msgstr "Максимален брой редове"
13693 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13694 #, fuzzy
13695 #| msgid "rows"
13696 msgid "Min rows"
13697 msgstr "реда"
13699 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13700 #, fuzzy
13701 #| msgid "Table Search"
13702 msgid "Table space"
13703 msgstr "Търсене в таблица"
13705 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13706 #, fuzzy
13707 #| msgid "Users"
13708 msgid "Node group"
13709 msgstr "Потребители"
13711 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13712 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13713 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13714 msgid "Length/Values"
13715 msgstr "Дължина/Стойности"
13717 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13718 msgid ""
13719 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13720 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13721 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13722 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13723 msgstr ""
13724 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
13725 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br>Ако е необходимо да сложите обратна "
13726 "черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите обратна "
13727 "черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
13729 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13730 msgid ""
13731 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13732 "escaping or quotes, using this format: a"
13733 msgstr ""
13734 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
13735 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
13737 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13738 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13739 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13740 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13741 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13742 #: templates/database/operations/index.twig:194
13743 #: templates/database/operations/index.twig:198
13744 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13745 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13746 #: templates/server/databases/index.twig:29
13747 #: templates/server/databases/index.twig:30
13748 #: templates/server/databases/index.twig:123
13749 #: templates/table/operations/index.twig:151
13750 #: templates/table/search/index.twig:40
13751 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13752 #: templates/table/structure/display_structure.twig:481
13753 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13754 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13755 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13756 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13757 msgid "Collation"
13758 msgstr "Колация"
13760 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13761 #: templates/database/operations/index.twig:68
13762 #: templates/database/operations/index.twig:173
13763 #: templates/database/routines/editor_form.twig:128
13764 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13765 #: templates/table/operations/index.twig:79
13766 #: templates/table/operations/index.twig:115
13767 #: templates/table/operations/index.twig:315
13768 #, fuzzy
13769 #| msgid "Edit Privileges"
13770 msgid "Adjust privileges"
13771 msgstr "Редакция"
13773 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13774 msgid "Virtuality"
13775 msgstr ""
13777 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13778 msgid "Move column"
13779 msgstr "Преместване колона"
13781 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13782 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13783 #, fuzzy
13784 #| msgid "Available transformations"
13785 msgid "List of available transformations and their options"
13786 msgstr "Достъпни трансформации"
13788 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13789 #: templates/transformation_overview.twig:18
13790 #, fuzzy
13791 #| msgid "Browser transformation"
13792 msgid "Browser display transformation"
13793 msgstr "Браузърна трансформация"
13795 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13796 #, fuzzy
13797 #| msgid "Browser transformation"
13798 msgid "Browser display transformation options"
13799 msgstr "Браузърна трансформация"
13801 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13802 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13803 msgid ""
13804 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13805 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13806 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13807 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13808 msgstr ""
13809 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
13810 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br>Ако трябва да поставите обратно "
13811 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
13812 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
13813 "или 'a\\'b')."
13815 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13816 #: templates/transformation_overview.twig:37
13817 #, fuzzy
13818 #| msgid "Browser transformation"
13819 msgid "Input transformation"
13820 msgstr "Браузърна трансформация"
13822 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13823 #, fuzzy
13824 #| msgid "Transformation options"
13825 msgid "Input transformation options"
13826 msgstr "Опции на трансформацията"
13828 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13829 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13830 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
13832 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13833 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13834 #, php-format
13835 msgid "Set value: %s"
13836 msgstr "Стойност: %s"
13838 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13839 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13840 msgid "Restore default value"
13841 msgstr "Стойност по подразбиране"
13843 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13844 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13845 msgid "Allow users to customize this value"
13846 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
13848 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13849 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13850 msgid "Collapse"
13851 msgstr "Колапс"
13853 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13854 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13855 msgid "Expand"
13856 msgstr "Разширяване"
13858 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13859 #: templates/console/display.twig:175
13860 msgid "Requery"
13861 msgstr "Подзаявка"
13863 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13864 #: templates/sql/query.twig:38
13865 msgid "Clear"
13866 msgstr "Изчистване"
13868 #: templates/console/display.twig:7
13869 msgid "History"
13870 msgstr "SQL изтория"
13872 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13873 msgid "Bookmarks"
13874 msgstr "Бележки"
13876 #: templates/console/display.twig:20
13877 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13878 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
13880 #: templates/console/display.twig:23
13881 msgid "Press Enter to execute query"
13882 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
13884 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13885 msgid "Explain"
13886 msgstr "Обяснение"
13888 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13889 msgid "Bookmark"
13890 msgstr "Бележки"
13892 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13893 msgid "Query failed"
13894 msgstr "Заявката е не успешна"
13896 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13897 msgid "Queried time"
13898 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
13900 #: templates/console/display.twig:47
13901 msgid "During current session"
13902 msgstr "По време на текущата сесия"
13904 #: templates/console/display.twig:64
13905 msgid "ascending"
13906 msgstr "възходящо"
13908 #: templates/console/display.twig:64
13909 msgid "descending"
13910 msgstr "низходящо"
13912 #: templates/console/display.twig:64
13913 msgid "Order:"
13914 msgstr "Поръчка:"
13916 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13917 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13918 msgid "Count"
13919 msgstr "Броене"
13921 #: templates/console/display.twig:64
13922 msgid "Execution order"
13923 msgstr "Изпълнение на поръчката"
13925 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13926 msgid "Time taken"
13927 msgstr ""
13929 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13930 msgid "Order by:"
13931 msgstr "Подредени по:"
13933 #: templates/console/display.twig:64
13934 msgid "Ungroup queries"
13935 msgstr "Разгрупиране на заявки"
13937 #: templates/console/display.twig:84
13938 msgid "Show trace"
13939 msgstr "Покажи следа"
13941 #: templates/console/display.twig:84
13942 msgid "Hide trace"
13943 msgstr "Скрий следа"
13945 #: templates/console/display.twig:112
13946 msgid "Add bookmark"
13947 msgstr "Добави бележка"
13949 #: templates/console/display.twig:121
13950 msgid "Label"
13951 msgstr "Етикет"
13953 #: templates/console/display.twig:124
13954 msgid "Target database"
13955 msgstr "Целева БД"
13957 #: templates/console/display.twig:127
13958 msgid "Share this bookmark"
13959 msgstr "Сподели тази бележка"
13961 #: templates/console/display.twig:140
13962 msgid "Set default"
13963 msgstr "Сложи по подразбиране"
13965 #: templates/console/display.twig:162
13966 msgid ""
13967 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13968 "permanent, view settings."
13969 msgstr ""
13971 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13972 #, php-format
13973 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13974 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13976 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13977 #, php-format
13978 msgid "Create version %1$s"
13979 msgstr "Създаване на версия %1$s"
13981 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13982 msgid "Track these data definition statements:"
13983 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
13985 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13986 msgid "Track these data manipulation statements:"
13987 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
13989 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13990 msgid "Create version"
13991 msgstr "Създаване на версия"
13993 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13994 msgctxt "Auto Increment"
13995 msgid "A_I"
13996 msgstr ""
13998 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13999 msgid "Add new column"
14000 msgstr "Добавяне на нова колона"
14002 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14003 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
14004 #, fuzzy
14005 #| msgid "Length/Values"
14006 msgid "Length/Value"
14007 msgstr "Дължина/Стойности"
14009 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14010 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
14011 msgid "Attribute"
14012 msgstr "Атрибут"
14014 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14015 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
14016 msgid "A_I"
14017 msgstr "A_I"
14019 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
14020 #, fuzzy
14021 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14022 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14023 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
14025 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
14026 #: templates/display/results/table.twig:62
14027 msgid "Filter rows"
14028 msgstr "Филтриране на редове"
14030 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14031 #: templates/display/results/table.twig:64
14032 msgid "Search this table"
14033 msgstr "Търсене в таблицата"
14035 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:435
14037 msgid "Add column"
14038 msgstr "Добавяне колона"
14040 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14041 msgid "Select a table"
14042 msgstr "Избор на таблица"
14044 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14045 msgid "Select a column."
14046 msgstr "Изберете колона."
14048 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14049 msgid "Click to sort."
14050 msgstr "Кликнете за сортиране."
14052 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14053 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14054 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14055 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14056 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14057 #: templates/server/databases/index.twig:163
14058 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14059 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14060 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14061 #: templates/server/variables/index.twig:30
14062 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14063 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:474
14066 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14067 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14068 msgid "Action"
14069 msgstr "Действие"
14071 #: templates/database/create_table.twig:3
14072 #: templates/database/operations/index.twig:27
14073 #, fuzzy
14074 #| msgid "Create table"
14075 msgid "Create new table"
14076 msgstr "Създаване таблица"
14078 #: templates/database/create_table.twig:10
14079 #: templates/database/operations/index.twig:34
14080 msgid "Number of columns"
14081 msgstr "Брой колони"
14083 #: templates/database/create_table.twig:14
14084 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14085 #: templates/server/databases/index.twig:46
14086 msgid "Create"
14087 msgstr "Създаване"
14089 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14090 msgid "Database comment:"
14091 msgstr "Коментар към БД:"
14093 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14094 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14095 #: templates/database/structure/index.twig:19
14096 #: templates/display/results/table.twig:258
14097 #: templates/table/structure/display_structure.twig:393
14098 msgid "Print"
14099 msgstr "Печат"
14101 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:478
14103 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14104 msgid "Packed"
14105 msgstr "Опаковани"
14107 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
14109 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14110 msgid "Cardinality"
14111 msgstr "Кардиналност"
14113 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14114 #: templates/table/structure/display_structure.twig:559
14115 msgid "No index defined!"
14116 msgstr "Не е избран индекс!"
14118 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14119 #: templates/database/export/index.twig:28
14120 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14124 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14125 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14126 msgid "Select all"
14127 msgstr "Маркиране на всички"
14129 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14130 #, fuzzy
14131 #| msgid "Move columns"
14132 msgid "Show/hide columns"
14133 msgstr "Преместване колони"
14135 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14136 #, fuzzy
14137 #| msgid "Table structure"
14138 msgid "See table structure"
14139 msgstr "Структура на таблица"
14141 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14142 #, php-format
14143 msgid "Select \"%s\""
14144 msgstr "Изберете \"%s\""
14146 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14147 #, php-format
14148 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14149 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14151 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14152 #, fuzzy
14153 #| msgid "Page titles"
14154 msgid "Page to open"
14155 msgstr "Заглавие в браузъра"
14157 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14158 #, fuzzy
14159 #| msgid "Relation deleted"
14160 msgid "Page to delete"
14161 msgstr "Релацията изтрита"
14163 #: templates/database/designer/main.twig:19
14164 #: templates/database/designer/main.twig:25
14165 #, fuzzy
14166 #| msgid "Showing tables"
14167 msgid "Show/Hide tables list"
14168 msgstr "Показване таблици"
14170 #: templates/database/designer/main.twig:29
14171 #: templates/database/designer/main.twig:35
14172 #: templates/database/designer/main.twig:36
14173 msgid "View in fullscreen"
14174 msgstr ""
14176 #: templates/database/designer/main.twig:34
14177 msgid "Exit fullscreen"
14178 msgstr ""
14180 #: templates/database/designer/main.twig:48
14181 #: templates/database/designer/main.twig:52
14182 #, fuzzy
14183 #| msgid "New name"
14184 msgid "New page"
14185 msgstr "Ново име"
14187 #: templates/database/designer/main.twig:77
14188 #: templates/database/designer/main.twig:80
14189 #, fuzzy
14190 #| msgid "Select page"
14191 msgid "Delete pages"
14192 msgstr "Избор на страница"
14194 #: templates/database/designer/main.twig:84
14195 #: templates/database/designer/main.twig:87
14196 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14197 msgid "Create table"
14198 msgstr "Създаване таблица"
14200 #: templates/database/designer/main.twig:91
14201 #: templates/database/designer/main.twig:94
14202 #: templates/database/designer/main.twig:271
14203 #, fuzzy
14204 #| msgid "Create relation"
14205 msgid "Create relationship"
14206 msgstr "Създаване релация"
14208 #: templates/database/designer/main.twig:105
14209 #: templates/database/designer/main.twig:108
14210 msgid "Reload"
14211 msgstr "Презареждане"
14213 #: templates/database/designer/main.twig:112
14214 #: templates/database/designer/main.twig:115
14215 msgid "Help"
14216 msgstr "Помощ"
14218 #: templates/database/designer/main.twig:120
14219 #: templates/database/designer/main.twig:123
14220 msgid "Angular links"
14221 msgstr "Ъгловати връзки"
14223 #: templates/database/designer/main.twig:120
14224 #: templates/database/designer/main.twig:123
14225 msgid "Direct links"
14226 msgstr "Прави връзки"
14228 #: templates/database/designer/main.twig:127
14229 #: templates/database/designer/main.twig:129
14230 msgid "Snap to grid"
14231 msgstr "Прилепване към мрежата"
14233 #: templates/database/designer/main.twig:133
14234 #: templates/database/designer/main.twig:139
14235 msgid "Small/Big All"
14236 msgstr "Малки/големи всички"
14238 #: templates/database/designer/main.twig:143
14239 #: templates/database/designer/main.twig:146
14240 msgid "Toggle small/big"
14241 msgstr "Превключване на малки/големи"
14243 #: templates/database/designer/main.twig:150
14244 #: templates/database/designer/main.twig:153
14245 #, fuzzy
14246 #| msgid "Toggle relation lines"
14247 msgid "Toggle relationship lines"
14248 msgstr "Превключване на редовете с релации"
14250 #: templates/database/designer/main.twig:158
14251 #: templates/database/designer/main.twig:161
14252 #, fuzzy
14253 #| msgid "Export all"
14254 msgid "Export schema"
14255 msgstr "Експорт всички"
14257 #: templates/database/designer/main.twig:169
14258 #: templates/database/designer/main.twig:172
14259 msgid "Build Query"
14260 msgstr "Построяване на заявка"
14262 #: templates/database/designer/main.twig:177
14263 #: templates/database/designer/main.twig:181
14264 msgid "Move Menu"
14265 msgstr "Меню Преместване"
14267 #: templates/database/designer/main.twig:185
14268 #: templates/database/designer/main.twig:190
14269 #, fuzzy
14270 #| msgid "Partial texts"
14271 msgid "Pin text"
14272 msgstr "Частични текстове"
14274 #: templates/database/designer/main.twig:202
14275 msgid "Hide/Show all"
14276 msgstr "Показване/скриване всички"
14278 #: templates/database/designer/main.twig:212
14279 #, fuzzy
14280 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14281 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14282 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
14284 #: templates/database/designer/main.twig:223
14285 msgid "Number of tables:"
14286 msgstr "Брой таблици:"
14288 #: templates/database/designer/main.twig:381
14289 #, fuzzy
14290 #| msgid "Delete relation"
14291 msgid "Delete relationship"
14292 msgstr "Изтриване релация"
14294 #: templates/database/designer/main.twig:445
14295 #: templates/database/designer/main.twig:610
14296 #, fuzzy
14297 #| msgid "Relation operator"
14298 msgid "Relationship operator"
14299 msgstr "Оператор на отношение"
14301 #: templates/database/designer/main.twig:474
14302 #: templates/database/designer/main.twig:639
14303 #: templates/database/designer/main.twig:845
14304 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14305 msgid "Except"
14306 msgstr "Освен"
14308 #: templates/database/designer/main.twig:484
14309 #: templates/database/designer/main.twig:649
14310 #: templates/database/designer/main.twig:855
14311 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14312 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14313 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14314 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14315 #: templates/server/variables/index.twig:32
14316 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14317 #: templates/table/search/index.twig:42
14318 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14319 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14320 msgid "Value"
14321 msgstr "Стойност"
14323 #: templates/database/designer/main.twig:486
14324 #: templates/database/designer/main.twig:651
14325 #: templates/database/designer/main.twig:857
14326 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14327 msgid "subquery"
14328 msgstr "подзаявка"
14330 #: templates/database/designer/main.twig:495
14331 #: templates/database/designer/main.twig:711
14332 msgid "Rename to"
14333 msgstr "Преименуване на"
14335 #: templates/database/designer/main.twig:501
14336 #: templates/database/designer/main.twig:719
14337 msgid "New name"
14338 msgstr "Ново име"
14340 #: templates/database/designer/main.twig:510
14341 #: templates/database/designer/main.twig:916
14342 msgid "Aggregate"
14343 msgstr "Агрегиране"
14345 #: templates/database/designer/main.twig:516
14346 #: templates/database/designer/main.twig:580
14347 #: templates/database/designer/main.twig:785
14348 #: templates/database/designer/main.twig:816
14349 #: templates/database/designer/main.twig:924
14350 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14351 #: templates/table/search/index.twig:41
14352 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14353 msgid "Operator"
14354 msgstr "Оператор"
14356 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14357 msgid "Active options"
14358 msgstr "Активни опции"
14360 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14361 #, fuzzy
14362 #| msgid "Export to selected page"
14363 msgid "Save to selected page"
14364 msgstr "Експорт към избраната страница"
14366 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14367 #, fuzzy
14368 #| msgid "Create a page and export to it"
14369 msgid "Create a page and save to it"
14370 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14372 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14373 #, fuzzy
14374 #| msgid "New page name: "
14375 msgid "New page name"
14376 msgstr "Име: "
14378 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14379 msgid "Select page"
14380 msgstr "Избор на страница"
14382 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14383 msgid "Select Export Relational Type"
14384 msgstr ""
14386 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14387 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14388 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14389 msgid "Details"
14390 msgstr "Подробности"
14392 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14393 msgid "Event name"
14394 msgstr "Име на събитие"
14396 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14397 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14398 msgid "Event type"
14399 msgstr "Тип на събитието"
14401 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14402 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14403 #, php-format
14404 msgid "Change to %s"
14405 msgstr "Промяна на %s"
14407 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14408 msgid "Execute at"
14409 msgstr "Изпълнение в"
14411 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14412 msgid "Execute every"
14413 msgstr "Изпълнение на всеки"
14415 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14416 msgctxt "Start of recurring event"
14417 msgid "Start"
14418 msgstr "Начало"
14420 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14421 msgctxt "End of recurring event"
14422 msgid "End"
14423 msgstr "Край"
14425 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14426 msgid "On completion preserve"
14427 msgstr ""
14429 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14430 #: templates/database/routines/editor_form.twig:142
14431 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14432 #: templates/view_create.twig:45
14433 msgid "Definer"
14434 msgstr ""
14436 #: templates/database/events/index.twig:13
14437 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14438 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14439 #: templates/database/routines/index.twig:13
14440 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14441 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14442 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14443 #: templates/display/results/table.twig:223
14444 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14445 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14446 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14447 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14448 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14451 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14452 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14453 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14454 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14455 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14456 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14457 msgid "Check all"
14458 msgstr "Маркиране всички"
14460 #: templates/database/events/index.twig:27
14461 #, fuzzy
14462 #| msgid "Create event"
14463 msgid "Create new event"
14464 msgstr "Ново събитие"
14466 #: templates/database/events/index.twig:36
14467 msgid "There are no events to display."
14468 msgstr "Няма събития."
14470 #: templates/database/events/index.twig:112
14471 msgid "Event scheduler status"
14472 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
14474 #: templates/database/events/index.twig:117
14475 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14476 msgid "Click to toggle"
14477 msgstr "Щракване за превключване"
14479 #: templates/database/events/index.twig:130
14480 msgid "ON"
14481 msgstr "Вкл."
14483 #: templates/database/events/index.twig:141
14484 msgid "OFF"
14485 msgstr "Изкл."
14487 #: templates/database/export/index.twig:61
14488 #, fuzzy
14489 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14490 msgid ""
14491 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14492 "name."
14493 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
14495 #. l10n: A query that the user has written freely
14496 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14497 msgid "Exporting a raw query"
14498 msgstr ""
14500 #: templates/database/export/index.twig:7
14501 #, php-format
14502 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14503 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
14505 #: templates/database/export/index.twig:30
14506 #, fuzzy
14507 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14508 msgid "Export the structure of all tables."
14509 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
14511 #: templates/database/export/index.twig:33
14512 #, fuzzy
14513 #| msgid "Export views as tables"
14514 msgid "Export the data of all tables."
14515 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
14517 #: templates/database/import/index.twig:3
14518 #, php-format
14519 msgid "Importing into the database \"%s\""
14520 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14522 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14523 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14524 msgid "Multi-table query"
14525 msgstr "Заявка към множество таблици"
14527 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14528 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14529 msgid "Query by example"
14530 msgstr "Заявка по пример"
14532 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14533 msgid "Query window"
14534 msgstr "Прозорец за заявки"
14536 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14537 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14538 #, fuzzy
14539 #| msgid "Select Tables"
14540 msgid "select table"
14541 msgstr "Избор на таблици"
14543 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14545 #, fuzzy
14546 #| msgid "Select a column."
14547 msgid "select column"
14548 msgstr "Изберете колона."
14550 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14551 #, fuzzy
14552 #| msgid "Tables"
14553 msgid "Table alias"
14554 msgstr "Таблици"
14556 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14557 #, fuzzy
14558 #| msgid "Column names"
14559 msgid "Column alias"
14560 msgstr "Име на колона"
14562 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14563 #, fuzzy
14564 #| msgid "Use this column to label each point"
14565 msgid "Use this column in criteria"
14566 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14568 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14569 msgid "criteria"
14570 msgstr "критерии"
14572 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14573 #, fuzzy
14574 #| msgid "Add %s"
14575 msgid "Add as"
14576 msgstr "Добавяне на %s"
14578 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14579 #, fuzzy
14580 #| msgid "Alter column(s)"
14581 msgid "Another column"
14582 msgstr "Промяна колона(и)"
14584 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14585 msgid "Enter criteria as free text"
14586 msgstr ""
14588 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14589 #, fuzzy
14590 #| msgid "Remove column(s)"
14591 msgid "Remove this column"
14592 msgstr "Изтриване колона(и)"
14594 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14595 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14596 #, fuzzy
14597 #| msgid "Add column"
14598 msgid "+ Add column"
14599 msgstr "Добавяне колона"
14601 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14602 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14603 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14604 #, fuzzy
14605 #| msgid "Update Query"
14606 msgid "Update query"
14607 msgstr "Допълване заявка"
14609 #: templates/database/operations/index.twig:9
14610 #: templates/database/operations/index.twig:13
14611 msgid "Database comment"
14612 msgstr "Коментар към БД"
14614 #: templates/database/operations/index.twig:54
14615 #, fuzzy
14616 #| msgid "Rename database to"
14617 msgid "Rename database to"
14618 msgstr "Преименуване БД на"
14620 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14621 msgid "New database name"
14622 msgstr "Ново име на БД"
14624 #: templates/database/operations/index.twig:66
14625 #: templates/database/operations/index.twig:171
14626 #: templates/table/operations/index.twig:77
14627 #: templates/table/operations/index.twig:113
14628 #: templates/table/operations/index.twig:313
14629 #, fuzzy
14630 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14631 msgid ""
14632 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14633 "to the documentation for more details."
14634 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14636 #: templates/database/operations/index.twig:83
14637 msgid "Remove database"
14638 msgstr "Изтриване БД"
14640 #: templates/database/operations/index.twig:89
14641 #, php-format
14642 msgid "Database %s has been dropped."
14643 msgstr "БД %s беше изтрита."
14645 #: templates/database/operations/index.twig:94
14646 msgid "Drop the database (DROP)"
14647 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
14649 #: templates/database/operations/index.twig:118
14650 #, fuzzy
14651 #| msgid "Copy database to"
14652 msgid "Copy database to"
14653 msgstr "Копиране на БД в"
14655 #: templates/database/operations/index.twig:150
14656 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14657 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
14659 #: templates/database/operations/index.twig:165
14660 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14661 #: templates/table/operations/index.twig:306
14662 msgid "Add constraints"
14663 msgstr "Добавяне ограничения"
14665 #: templates/database/operations/index.twig:180
14666 msgid "Switch to copied database"
14667 msgstr "Показване на копираната БД"
14669 #: templates/database/operations/index.twig:216
14670 #, fuzzy
14671 #| msgid "Continued table caption"
14672 msgid "Change all tables collations"
14673 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
14675 #: templates/database/operations/index.twig:220
14676 msgid "Change all tables columns collations"
14677 msgstr ""
14679 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14680 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14681 #, php-format
14682 msgid "Users having access to \"%s\""
14683 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
14685 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14686 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14687 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14688 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14689 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14690 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14691 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14692 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14693 msgid "User name"
14694 msgstr "Потребителско име"
14696 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14697 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14698 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14699 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14700 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14701 #, fuzzy
14702 #| msgid "Log name"
14703 msgid "Host name"
14704 msgstr "Име на дневник"
14706 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14707 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14708 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14709 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14710 msgid "Grant"
14711 msgstr "Дадени"
14713 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14714 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14715 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14716 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14717 msgid "Any"
14718 msgstr "Всеки"
14720 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14721 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14722 msgid "global"
14723 msgstr "глобален"
14725 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14726 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14727 msgid "database-specific"
14728 msgstr "специфични за БД"
14730 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14731 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14732 msgid "wildcard"
14733 msgstr "знак за заместване"
14735 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14736 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14737 msgid "routine"
14738 msgstr "процедура"
14740 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14741 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14742 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14743 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14744 #: templates/display/results/table.twig:222
14745 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14746 #: templates/select_all.twig:6
14747 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14748 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14749 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14750 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14751 msgid "With selected:"
14752 msgstr "Когато има отметка:"
14754 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14755 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14756 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14757 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14758 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14759 #, fuzzy
14760 #| msgid "New"
14761 msgctxt "Create new user"
14762 msgid "New"
14763 msgstr "Нов"
14765 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14766 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14767 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14768 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14769 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14770 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14771 #, fuzzy
14772 #| msgid "Add user"
14773 msgid "Add user account"
14774 msgstr "Нов потребител"
14776 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14777 #, php-format
14778 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14779 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
14781 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14782 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14783 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
14785 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14786 msgid "Ins:"
14787 msgstr "Инс:"
14789 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14790 msgid "And"
14791 msgstr "И"
14793 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14794 msgid "Del:"
14795 msgstr "Дел:"
14797 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14798 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14799 msgid "Column:"
14800 msgstr "Колона:"
14802 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14803 msgid "Alias:"
14804 msgstr "Псевдоним:"
14806 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14807 msgid "Show:"
14808 msgstr "Показване:"
14810 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14811 msgid "Sort:"
14812 msgstr "Сортиране:"
14814 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14815 msgid "Sort order:"
14816 msgstr "Подредени по:"
14818 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14819 msgid "Criteria:"
14820 msgstr "Критерии:"
14822 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14823 msgid "Modify:"
14824 msgstr "Промени:"
14826 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14827 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14828 msgstr "Добавяне/изтриване на критерии:"
14830 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14831 msgid "Add/Delete columns:"
14832 msgstr "Добавяне/изтриване на колони:"
14834 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14835 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14836 #, fuzzy
14837 #| msgid "Use Tables"
14838 msgid "Use tables"
14839 msgstr "Използване таблиците"
14841 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14842 #, php-format
14843 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14844 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
14846 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14847 msgid "Routine name"
14848 msgstr "Име"
14850 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14851 msgid "Parameters"
14852 msgstr "Параметри"
14854 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14855 msgid "Direction"
14856 msgstr "Посока"
14858 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14859 #: templates/database/routines/editor_form.twig:69
14860 msgid "Add parameter"
14861 msgstr "Нов параметър"
14863 #: templates/database/routines/editor_form.twig:70
14864 msgid "Remove last parameter"
14865 msgstr "Изтриване на последен параметър"
14867 #: templates/database/routines/editor_form.twig:75
14868 msgid "Return type"
14869 msgstr "Тип данни при изход"
14871 #: templates/database/routines/editor_form.twig:83
14872 msgid "Return length/values"
14873 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
14875 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14876 msgid "Return options"
14877 msgstr "Настройки на данни при изход"
14879 #: templates/database/routines/editor_form.twig:94
14880 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14881 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14882 msgid "Charset"
14883 msgstr "Знаков набор"
14885 #: templates/database/routines/editor_form.twig:119
14886 msgid "Is deterministic"
14887 msgstr ""
14889 #: templates/database/routines/editor_form.twig:135
14890 #, fuzzy
14891 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14892 msgid ""
14893 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14894 "refer to the documentation for more details."
14895 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14897 #: templates/database/routines/editor_form.twig:148
14898 msgid "Security type"
14899 msgstr "Сигурност"
14901 #: templates/database/routines/editor_form.twig:157
14902 msgid "SQL data access"
14903 msgstr "Достъп до SQL данните"
14905 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14906 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14907 msgid "Routine parameters"
14908 msgstr "Параметри на процедурата"
14910 #: templates/database/routines/index.twig:33
14911 #, fuzzy
14912 #| msgid "Create version"
14913 msgid "Create new routine"
14914 msgstr "Създаване на версия"
14916 #: templates/database/routines/index.twig:42
14917 msgid "There are no routines to display."
14918 msgstr "Няма процедури."
14920 #: templates/database/routines/index.twig:51
14921 msgid "Returns"
14922 msgstr "Връща"
14924 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14925 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14926 msgid "ENUM/SET editor"
14927 msgstr "ENUM/SET редактор"
14929 #: templates/database/routines/row.twig:38
14930 #: templates/database/routines/row.twig:48
14931 #: templates/database/routines/row.twig:52
14932 msgid "Execute"
14933 msgstr "Изпълнение"
14935 #: templates/database/search/main.twig:5
14936 msgid "Search in database"
14937 msgstr "Търсене в БД"
14939 #: templates/database/search/main.twig:8
14940 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14941 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
14943 #: templates/database/search/main.twig:15
14944 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14945 msgid "Find:"
14946 msgstr "Намери:"
14948 #: templates/database/search/main.twig:19
14949 #: templates/database/search/main.twig:23
14950 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14951 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
14953 #: templates/database/search/main.twig:40
14954 msgid "Inside tables:"
14955 msgstr "В таблици:"
14957 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14958 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14959 msgid "Unselect all"
14960 msgstr "Размаркиране всички"
14962 #: templates/database/search/main.twig:67
14963 msgid "Inside column:"
14964 msgstr "В колона:"
14966 #: templates/database/search/results.twig:12
14967 #, php-format
14968 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14969 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14970 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
14971 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
14973 #: templates/database/search/results.twig:56
14974 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14975 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14976 msgstr[0] "<strong>Общо:</strong> <em>%s</em> съвпадение"
14977 msgstr[1] "<strong>Общо:</strong> <em>%s</em> съвпадения"
14979 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14980 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14981 msgid "Add prefix"
14982 msgstr "Добавяне на представка"
14984 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14985 #, php-format
14986 msgid "%s table"
14987 msgid_plural "%s tables"
14988 msgstr[0] "%s таблица"
14989 msgstr[1] "%s таблици"
14991 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14992 msgid "Sum"
14993 msgstr "Сума"
14995 #: templates/database/structure/bulk_action_modal.twig:12
14996 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:56
14997 msgid "Continue"
14998 msgstr "Продължете"
15000 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15001 msgid "From"
15002 msgstr "От"
15004 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15005 msgid "To"
15006 msgstr ""
15008 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15009 msgid "Check tables having overhead"
15010 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
15012 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15013 #, fuzzy
15014 #| msgid "Copy"
15015 msgid "Copy table"
15016 msgstr "Копиране"
15018 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15019 #, fuzzy
15020 #| msgid "Show color"
15021 msgid "Show create"
15022 msgstr "Показване свят"
15024 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15025 #: templates/table/operations/index.twig:403
15026 #: templates/table/operations/view.twig:26
15027 msgid "Delete data or table"
15028 msgstr ""
15030 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15031 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15032 msgid "Empty"
15033 msgstr "Изчистване"
15035 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15036 #: templates/table/operations/index.twig:334
15037 msgid "Table maintenance"
15038 msgstr "Поддръжка на таблицата"
15040 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15041 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15042 #: templates/table/operations/index.twig:339
15043 msgid "Analyze table"
15044 msgstr "Анализиране на таблицата"
15046 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15047 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15048 #: templates/table/operations/index.twig:348
15049 msgid "Check table"
15050 msgstr "Проверка на таблицата"
15052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15053 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15054 #: templates/table/operations/index.twig:356
15055 #, fuzzy
15056 #| msgid "Check table"
15057 msgid "Checksum table"
15058 msgstr "Проверка на таблицата"
15060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15061 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15062 #: templates/table/operations/index.twig:384
15063 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15064 msgid "Optimize table"
15065 msgstr "Оптимизация на таблицата"
15067 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15068 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15069 #: templates/table/operations/index.twig:393
15070 msgid "Repair table"
15071 msgstr "Поправяне на таблицата"
15073 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15074 #, fuzzy
15075 #| msgid "Add prefix"
15076 msgid "Prefix"
15077 msgstr "Добавяне на представка"
15079 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15080 msgid "Add prefix to table"
15081 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15083 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15084 msgid "Replace table prefix"
15085 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15087 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15088 #, fuzzy
15089 #| msgid "CHAR textarea columns"
15090 msgid "Add columns to central list"
15091 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15093 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15094 msgid "Remove columns from central list"
15095 msgstr ""
15097 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15098 #, fuzzy
15099 #| msgid "CHAR textarea columns"
15100 msgid "Make consistent with central list"
15101 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15103 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
15104 msgid "Are you sure?"
15105 msgstr "Сигурни ли сте?"
15107 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
15108 msgid ""
15109 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15110 "want to continue?"
15111 msgstr ""
15112 "Това действие може да промени дефиницията на някоя от колоните.[br]Сигурни "
15113 "ли сте, че искате да продължите?"
15115 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15116 msgid "Options:"
15117 msgstr "Настройки:"
15119 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15120 #, fuzzy
15121 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
15122 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15123 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
15125 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15126 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15127 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15128 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15129 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15130 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15131 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
15133 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15134 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15135 msgid "Remove from Favorites"
15136 msgstr "Изтриване от любими"
15138 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15139 msgid "Add to Favorites"
15140 msgstr ""
15142 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15143 #, fuzzy
15144 #| msgid "Show SQL queries"
15145 msgid "Showing create queries"
15146 msgstr "Показване на SQL заявките"
15148 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15149 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15150 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15151 msgid "Create view"
15152 msgstr "Създаване на изглед"
15154 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15155 #: templates/server/databases/index.twig:219
15156 #: templates/server/databases/index.twig:231
15157 msgid "Not replicated"
15158 msgstr "Нереплицирана"
15160 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15161 #: templates/server/databases/index.twig:215
15162 #: templates/server/databases/index.twig:227
15163 msgid "Replicated"
15164 msgstr "Реплицирана"
15166 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15167 msgid "in use"
15168 msgstr "ползва се в момента"
15170 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15171 #, fuzzy
15172 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15173 msgid ""
15174 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15175 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15176 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15178 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15179 #: templates/table/index_form.twig:144
15180 msgid "Size"
15181 msgstr "Размер"
15183 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15184 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15185 msgid "Creation"
15186 msgstr "Дата на създаване"
15188 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15189 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15190 msgid "Last update"
15191 msgstr "Последно обновление"
15193 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15194 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15195 msgid "Last check"
15196 msgstr "Последна проверка"
15198 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15199 msgid "Tracking is active."
15200 msgstr "Проследяването е активно."
15202 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15203 msgid "Tracking is not active."
15204 msgstr "Проследяването е неактивно."
15206 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15207 msgid "Tracked tables"
15208 msgstr "Следени таблици"
15210 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15211 msgid "Last version"
15212 msgstr "Последна версия"
15214 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15215 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15216 msgid "Created"
15217 msgstr "Създаден"
15219 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15220 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15221 msgid "Updated"
15222 msgstr "Актуализиран"
15224 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15225 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15226 msgid "active"
15227 msgstr "активен"
15229 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15230 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15231 msgid "not active"
15232 msgstr "неактивен"
15234 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15235 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15236 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15237 msgid "Delete tracking"
15238 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15240 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15241 msgid "Versions"
15242 msgstr "Версии"
15244 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15245 msgid "Untracked tables"
15246 msgstr "Непроследявани таблици"
15248 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15249 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15250 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15251 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
15252 msgid "Track table"
15253 msgstr "Следене на таблица"
15255 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15256 msgid "Trigger name"
15257 msgstr "Име на тригер"
15259 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15260 msgctxt "Trigger action time"
15261 msgid "Time"
15262 msgstr "Време"
15264 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Create trigger"
15267 msgid "Create new trigger"
15268 msgstr "Нов тригер"
15270 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15271 msgid "There are no triggers to display."
15272 msgstr "Няма тригери."
15274 #: templates/display/results/table.twig:32
15275 msgid "Save edited data"
15276 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
15278 #: templates/display/results/table.twig:38
15279 msgid "Restore column order"
15280 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
15282 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15283 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15284 msgid "Number of rows:"
15285 msgstr "Брой редове:"
15287 #: templates/display/results/table.twig:52
15288 msgid "All"
15289 msgstr "Всички"
15291 #: templates/display/results/table.twig:70
15292 msgid "Sort by key:"
15293 msgstr "Сортиране по ключ:"
15295 #: templates/display/results/table.twig:119
15296 #: templates/table/search/index.twig:102
15297 #, fuzzy
15298 #| msgid "Return options"
15299 msgid "Extra options"
15300 msgstr "Настройки на данни при изход"
15302 #: templates/display/results/table.twig:141
15303 msgid "Relational key"
15304 msgstr "Сроден ключ"
15306 #: templates/display/results/table.twig:145
15307 #, fuzzy
15308 #| msgid "Display column for relations"
15309 msgid "Display column for relationships"
15310 msgstr "Показване колоните за релации"
15312 #: templates/display/results/table.twig:153
15313 msgid "Show binary contents"
15314 msgstr "Показване на двоичните данни"
15316 #: templates/display/results/table.twig:157
15317 msgid "Show BLOB contents"
15318 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15320 #: templates/display/results/table.twig:167
15321 msgid "Hide browser transformation"
15322 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15324 #: templates/display/results/table.twig:179
15325 msgid "Well Known Text"
15326 msgstr "Добре познат текст"
15328 #: templates/display/results/table.twig:183
15329 msgid "Well Known Binary"
15330 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15332 #: templates/display/results/table.twig:255
15333 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15334 msgid "Query results operations"
15335 msgstr "Операции с резултата от заявката"
15337 #: templates/display/results/table.twig:260
15338 msgid "Copy to clipboard"
15339 msgstr "Копиране в клипборда"
15341 #: templates/display/results/table.twig:279
15342 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15343 msgid "Display chart"
15344 msgstr "Диаграма"
15346 #: templates/display/results/table.twig:287
15347 msgid "Visualize GIS data"
15348 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
15350 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15351 msgctxt "None encoding conversion"
15352 msgid "None"
15353 msgstr "Няма"
15355 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15356 msgid "Convert to Kana"
15357 msgstr "Превърни на Кана"
15359 #: templates/error/report_form.twig:3
15360 msgid ""
15361 "This report automatically includes data about the error and information "
15362 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15363 "team for debugging the error."
15364 msgstr ""
15366 #: templates/error/report_form.twig:11
15367 msgid ""
15368 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15369 "debugging:"
15370 msgstr ""
15372 #: templates/error/report_form.twig:18
15373 msgid "You may examine the data in the error report:"
15374 msgstr ""
15376 #: templates/error/report_modal.twig:5
15377 msgid "Submit error report"
15378 msgstr "Представи доклад за грешка"
15380 #: templates/error/report_modal.twig:12
15381 msgid "Send error report"
15382 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
15384 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15385 #, fuzzy
15386 #| msgid "Select Tables"
15387 msgid "Select a template"
15388 msgstr "Избор на таблици"
15390 #: templates/export.twig:14
15391 msgid "Export templates:"
15392 msgstr "Експортиране на шаблони:"
15394 #: templates/export.twig:18
15395 #, fuzzy
15396 #| msgid "File name template:"
15397 msgid "New template:"
15398 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15400 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15401 #, fuzzy
15402 #| msgid "Table name"
15403 msgid "Template name"
15404 msgstr "Име на таблица"
15406 #: templates/export.twig:35
15407 #, fuzzy
15408 #| msgid "File name template:"
15409 msgid "Existing templates:"
15410 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15412 #: templates/export.twig:38
15413 msgid "Template:"
15414 msgstr ""
15416 #: templates/export.twig:51
15417 #, fuzzy
15418 #| msgid "Updated"
15419 msgid "Update"
15420 msgstr "Актуализиран"
15422 #: templates/export.twig:72
15423 #, fuzzy
15424 #| msgid "Show SQL queries"
15425 msgid "Show SQL query"
15426 msgstr "Показване на SQL заявките"
15428 #: templates/export.twig:104
15429 msgid "Export method:"
15430 msgstr "Метод за експортиране:"
15432 #: templates/export.twig:108
15433 msgid "Quick - display only the minimal options"
15434 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15436 #: templates/export.twig:112
15437 msgid "Custom - display all possible options"
15438 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15440 #: templates/export.twig:121
15441 #, fuzzy
15442 #| msgid "File to Import:"
15443 msgid "File format to export"
15444 msgstr "Файл за импортиране:"
15446 #: templates/export.twig:137
15447 msgid "Rows:"
15448 msgstr "Редове:"
15450 #: templates/export.twig:141
15451 msgid "Dump all rows"
15452 msgstr "Схема на всички редове"
15454 #: templates/export.twig:145
15455 msgid "Dump some row(s)"
15456 msgstr "Схема на ред(ове)"
15458 #: templates/export.twig:160
15459 msgid "Row to begin at:"
15460 msgstr "Ред започва от:"
15462 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15463 msgid "Output:"
15464 msgstr "Изход:"
15466 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15467 #, php-format
15468 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15469 msgstr "Записване на сървъра в папка <strong>%s</strong>"
15471 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15472 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15473 msgstr ""
15475 #: templates/export.twig:201
15476 msgid "Defined aliases"
15477 msgstr ""
15479 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15480 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15481 #, fuzzy
15482 #| msgid "Remote server"
15483 msgid "Remove"
15484 msgstr "Отдалечен сървър"
15486 #: templates/export.twig:269
15487 msgid "Define new aliases"
15488 msgstr ""
15490 #: templates/export.twig:274
15491 msgid "Select database:"
15492 msgstr "Изберете база данни:"
15494 #: templates/export.twig:290
15495 msgid "Select table:"
15496 msgstr "Изберете таблица:"
15498 #: templates/export.twig:298
15499 #, fuzzy
15500 #| msgid "New page name: "
15501 msgid "New table name"
15502 msgstr "Име: "
15504 #: templates/export.twig:306
15505 msgid "Select column:"
15506 msgstr "Изберете колона:"
15508 #: templates/export.twig:314
15509 #, fuzzy
15510 #| msgid "Copy column name"
15511 msgid "New column name"
15512 msgstr "Копиране името на колоната"
15514 #: templates/export.twig:347
15515 #, php-format
15516 msgid "Use %s statement"
15517 msgstr "Използване на израз %s"
15519 #: templates/export.twig:356
15520 msgid "View output as text"
15521 msgstr "Показване на изхода като текст"
15523 #: templates/export.twig:360
15524 msgid "Save output to a file"
15525 msgstr "Запазване на изхода във файл"
15527 #: templates/export.twig:387
15528 msgid "File name template:"
15529 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15531 #: templates/export.twig:388
15532 #, php-format
15533 msgid ""
15534 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15535 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15536 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15537 msgstr ""
15539 #: templates/export.twig:398
15540 #, fuzzy
15541 #| msgid "use this for future exports"
15542 msgid "Use this for future exports"
15543 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15545 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15546 msgid "Character set of the file:"
15547 msgstr "Знаков набор на файла:"
15549 #: templates/export.twig:429
15550 msgid "Compression:"
15551 msgstr "Компресия:"
15553 #: templates/export.twig:437
15554 msgid "zipped"
15555 msgstr "zip-нато"
15557 #: templates/export.twig:443
15558 msgid "gzipped"
15559 msgstr "gzip-нато"
15561 #: templates/export.twig:461
15562 #, fuzzy
15563 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15564 msgid "Export databases as separate files"
15565 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15567 #: templates/export.twig:463
15568 #, fuzzy
15569 #| msgid "Export table headers"
15570 msgid "Export tables as separate files"
15571 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
15573 #: templates/export.twig:474
15574 msgid "Skip tables larger than:"
15575 msgstr ""
15577 #: templates/export.twig:476
15578 msgid "The size is measured in MiB."
15579 msgstr ""
15581 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15582 msgid "Format-specific options:"
15583 msgstr "Специфични настройки:"
15585 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15586 msgid "Encoding Conversion:"
15587 msgstr ""
15589 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15590 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15591 msgid "Filters"
15592 msgstr "Филтри"
15594 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15595 msgid "Containing the word:"
15596 msgstr "Съдържащ думата:"
15598 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15599 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15600 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
15602 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15603 #: templates/login/form.twig:5
15604 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15605 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
15607 #: templates/footer.twig:34
15608 #, php-format
15609 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15610 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
15612 #: templates/footer.twig:36
15613 msgid "Git information missing!"
15614 msgstr "Липсва Git информация!"
15616 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15617 #, php-format
15618 msgid "Value for the column \"%s\""
15619 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
15621 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15622 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15623 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15624 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
15626 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15627 #, fuzzy
15628 #| msgid "SRID:"
15629 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15630 msgid "SRID:"
15631 msgstr "SRID:"
15633 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15634 #, php-format
15635 msgid "Geometry %d:"
15636 msgstr "Геометрия %d:"
15638 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15639 msgid "Point:"
15640 msgstr "Точка:"
15642 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15643 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15644 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15645 #, php-format
15646 msgid "Point %d:"
15647 msgstr "Точка %d:"
15649 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15650 #, php-format
15651 msgid "Linestring %d:"
15652 msgstr "Слуша %d:"
15654 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15655 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15656 msgid "Outer ring:"
15657 msgstr "Външен контур:"
15659 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15660 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15661 #, php-format
15662 msgid "Inner ring %d:"
15663 msgstr "Вътрешен контур %d:"
15665 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15666 msgid "Add a linestring"
15667 msgstr "Добавяне LineString"
15669 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15670 #, php-format
15671 msgid "Polygon %d:"
15672 msgstr "Многоъгълник %d:"
15674 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15675 msgid "Add a polygon"
15676 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
15678 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15679 msgid "Add geometry"
15680 msgstr "Добави геометрия"
15682 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15683 msgid "Output"
15684 msgstr "Изход"
15686 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15687 msgid ""
15688 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15689 "below into the \"Value\" field."
15690 msgstr ""
15691 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
15692 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
15694 #: templates/header.twig:35 templates/login/header.twig:13
15695 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15696 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
15698 #: templates/header.twig:46
15699 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15700 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
15702 #: templates/home/git_info.twig:2
15703 msgid "Git revision:"
15704 msgstr ""
15706 #: templates/home/git_info.twig:13
15707 msgid "no branch"
15708 msgstr ""
15710 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15711 #, php-format
15712 msgid "from %s branch"
15713 msgstr ""
15715 #: templates/home/git_info.twig:25
15716 #, php-format
15717 msgid "committed on %s by %s"
15718 msgstr ""
15720 #: templates/home/git_info.twig:32
15721 #, php-format
15722 msgid "authored on %s by %s"
15723 msgstr ""
15725 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15726 #, php-format
15727 msgid ""
15728 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15729 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15730 "at %s."
15731 msgstr ""
15732 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
15733 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
15734 "потърсете %s."
15736 #: templates/home/index.twig:32
15737 msgid "General settings"
15738 msgstr "Общи настройки"
15740 #: templates/home/index.twig:57
15741 msgid "Server connection collation:"
15742 msgstr "Колация на връзката към сървъра:"
15744 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15745 msgid "More settings"
15746 msgstr "Още"
15748 #: templates/home/index.twig:93
15749 msgid "Appearance settings"
15750 msgstr "Визуални настройки"
15752 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15753 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15754 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15755 msgid "Language"
15756 msgstr "Език"
15758 #: templates/home/index.twig:131
15759 msgid "Theme"
15760 msgstr "Тема"
15762 #: templates/home/index.twig:142
15763 #, fuzzy
15764 #| msgid "View only"
15765 msgctxt "View all themes"
15766 msgid "View all"
15767 msgstr "Само показване"
15769 #: templates/home/index.twig:157
15770 msgid "Database server"
15771 msgstr "SQL сървър"
15773 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15774 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15775 msgid "Server:"
15776 msgstr "Сървър:"
15778 #: templates/home/index.twig:165
15779 msgid "Server type:"
15780 msgstr "Тип на сървъра:"
15782 #: templates/home/index.twig:169
15783 msgid "Server connection:"
15784 msgstr "Връзка със сървъра:"
15786 #: templates/home/index.twig:177
15787 msgid "Protocol version:"
15788 msgstr "Версия на протокола:"
15790 #: templates/home/index.twig:181
15791 msgid "User:"
15792 msgstr "Потребител:"
15794 #: templates/home/index.twig:185
15795 msgid "Server charset:"
15796 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
15798 #: templates/home/index.twig:197
15799 msgid "Web server"
15800 msgstr "Web сървър"
15802 #: templates/home/index.twig:207
15803 msgid "Database client version:"
15804 msgstr "Версия на БД клиент:"
15806 #: templates/home/index.twig:211
15807 msgid "PHP extension:"
15808 msgstr "PHP разширение:"
15810 #: templates/home/index.twig:218
15811 msgid "PHP version:"
15812 msgstr "PHP Версия:"
15814 #: templates/home/index.twig:225
15815 msgid "Show PHP information"
15816 msgstr "Информация за PHP"
15818 #: templates/home/index.twig:239
15819 msgid "Version information:"
15820 msgstr "Версия:"
15822 #: templates/home/index.twig:249
15823 msgid "Official Homepage"
15824 msgstr "Официална страница"
15826 #: templates/home/index.twig:254
15827 msgid "Contribute"
15828 msgstr "Принос"
15830 #: templates/home/index.twig:259
15831 msgid "Get support"
15832 msgstr "Получаване на помощ"
15834 #: templates/home/index.twig:264
15835 msgid "List of changes"
15836 msgstr "Списък с промени"
15838 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15839 msgid "License"
15840 msgstr "Лиценз"
15842 #: templates/home/index.twig:280 templates/setup/error.twig:2
15843 msgid "Warning"
15844 msgstr "Предупреждение"
15846 #: templates/home/index.twig:282
15847 msgid "Notice"
15848 msgstr ""
15850 #: templates/home/index.twig:295
15851 #, fuzzy
15852 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15853 msgid "phpMyAdmin Themes"
15854 msgstr "phpMyAdmin страница"
15856 #: templates/home/index.twig:306
15857 msgid "Get more themes!"
15858 msgstr "Още теми!"
15860 #: templates/home/themes.twig:7
15861 #, fuzzy, php-format
15862 #| msgid "Schema of the %s database"
15863 msgid "Screenshot of the %s theme."
15864 msgstr "Схема на базата данни %s"
15866 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15867 #: templates/home/themes.twig:12
15868 #, fuzzy
15869 #| msgid "take it"
15870 msgid "Take it"
15871 msgstr "тази ще е"
15873 #: templates/import/javascript.twig:12
15874 msgid ""
15875 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15876 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15877 "browsers."
15878 msgstr ""
15880 #: templates/import/javascript.twig:13
15881 #, php-format
15882 msgid "%s of %s"
15883 msgstr ""
15885 #: templates/import/javascript.twig:14
15886 #, php-format
15887 msgid "%s/sec."
15888 msgstr ""
15890 #: templates/import/javascript.twig:15
15891 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15892 msgstr ""
15894 #: templates/import/javascript.twig:16
15895 msgid "About %SEC sec. remaining."
15896 msgstr ""
15898 #: templates/import/javascript.twig:17
15899 msgid "The file is being processed, please be patient."
15900 msgstr ""
15902 #: templates/import/javascript.twig:29
15903 #, fuzzy
15904 #| msgid "Uploading your import file…"
15905 msgid "Uploading your import file…"
15906 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15908 #: templates/import/javascript.twig:152
15909 msgid ""
15910 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15911 "not available."
15912 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15914 #: templates/import.twig:26
15915 #, fuzzy
15916 #| msgid "File to Import:"
15917 msgid "File to import:"
15918 msgstr "Файл за импортиране:"
15920 #: templates/import.twig:31
15921 #, php-format
15922 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15923 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15925 #: templates/import.twig:32
15926 msgid ""
15927 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15928 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15929 msgstr ""
15930 "Компресираният файл трябва да завършва на <strong>.[format].[compression]</"
15931 "strong>. Например: <strong>.sql.zip</strong>"
15933 #: templates/import.twig:40
15934 #, fuzzy
15935 #| msgid "Download file"
15936 msgid "Upload a file"
15937 msgstr "Изтегляне файл"
15939 #: templates/import.twig:43
15940 msgid "Select file to import"
15941 msgstr "Изберете файл за импорт"
15943 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15944 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15945 msgid "Browse your computer:"
15946 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
15948 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15949 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15950 msgstr ""
15952 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15953 #, php-format
15954 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15955 msgstr ""
15956 "Изберете от папката на сървъра, предназначена за качване [strong]%s[/strong]:"
15958 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15959 #, fuzzy
15960 #| msgid "There are no files to upload!"
15961 msgid "There are no files to import!"
15962 msgstr "Няма файлве за качване!"
15964 #: templates/import.twig:100
15965 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15966 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15968 #: templates/import.twig:126
15969 #, fuzzy
15970 #| msgid "Partial Import:"
15971 msgid "Partial import:"
15972 msgstr "Частично импортиране:"
15974 #: templates/import.twig:131
15975 #, php-format
15976 msgid ""
15977 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15978 msgstr ""
15980 #: templates/import.twig:138
15981 msgid ""
15982 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15983 "to the PHP timeout limit."
15984 msgstr ""
15986 #: templates/import.twig:140
15987 msgid ""
15988 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15989 "transactions."
15990 msgstr ""
15992 #: templates/import.twig:144
15993 #, fuzzy
15994 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15995 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15996 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15998 #: templates/import.twig:154
15999 #, fuzzy
16000 #| msgid "Other options:"
16001 msgid "Other options"
16002 msgstr "Други опции:"
16004 #: templates/indexes.twig:39
16005 #: templates/table/structure/display_structure.twig:506
16006 #, fuzzy
16007 #| msgid "Rename to"
16008 msgid "Rename"
16009 msgstr "Преименуване на"
16011 #: templates/indexes.twig:45
16012 #: templates/table/structure/display_structure.twig:512
16013 msgid "The primary key has been dropped."
16014 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
16016 #: templates/indexes.twig:50
16017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:517
16018 #, php-format
16019 msgid "Index %s has been dropped."
16020 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
16022 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16023 #: templates/javascript/variables.twig:8
16024 #, fuzzy
16025 msgid "calendar-month-year"
16026 msgstr "calendar-month-year"
16028 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16029 #: templates/javascript/variables.twig:11
16030 #, fuzzy
16031 #| msgctxt "Year suffix"
16032 #| msgid "none"
16033 msgid "none"
16034 msgstr "няма"
16036 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16037 #: templates/javascript/variables.twig:16
16038 #, fuzzy
16039 #| msgctxt "Previous month"
16040 #| msgid "Prev"
16041 msgid "Prev"
16042 msgstr "Преден"
16044 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16045 #: templates/javascript/variables.twig:17
16046 msgid "Next"
16047 msgstr "Следващ"
16049 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16050 #: templates/javascript/variables.twig:18
16051 msgid "Today"
16052 msgstr "Днес"
16054 #: templates/javascript/variables.twig:20
16055 msgid "January"
16056 msgstr "януари"
16058 #: templates/javascript/variables.twig:21
16059 msgid "February"
16060 msgstr "февруари"
16062 #: templates/javascript/variables.twig:22
16063 msgid "March"
16064 msgstr "март"
16066 #: templates/javascript/variables.twig:23
16067 msgid "April"
16068 msgstr "април"
16070 #. l10n: Short month name for May
16071 #: templates/javascript/variables.twig:24
16072 #: templates/javascript/variables.twig:38
16073 msgid "May"
16074 msgstr "май"
16076 #: templates/javascript/variables.twig:25
16077 msgid "June"
16078 msgstr "юни"
16080 #: templates/javascript/variables.twig:26
16081 msgid "July"
16082 msgstr "юли"
16084 #: templates/javascript/variables.twig:27
16085 msgid "August"
16086 msgstr "август"
16088 #: templates/javascript/variables.twig:28
16089 msgid "September"
16090 msgstr "септември"
16092 #: templates/javascript/variables.twig:29
16093 msgid "October"
16094 msgstr "октомври"
16096 #: templates/javascript/variables.twig:30
16097 msgid "November"
16098 msgstr "ноември"
16100 #: templates/javascript/variables.twig:31
16101 msgid "December"
16102 msgstr "декември"
16104 #. l10n: Short week day name for Sunday
16105 #: templates/javascript/variables.twig:57
16106 msgid "Sun"
16107 msgstr "нд"
16109 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16110 #: templates/javascript/variables.twig:66
16111 msgid "Su"
16112 msgstr "нд"
16114 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16115 #: templates/javascript/variables.twig:67
16116 msgid "Mo"
16117 msgstr "пн"
16119 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16120 #: templates/javascript/variables.twig:68
16121 msgid "Tu"
16122 msgstr "вт"
16124 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16125 #: templates/javascript/variables.twig:69
16126 msgid "We"
16127 msgstr "ср"
16129 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16130 #: templates/javascript/variables.twig:70
16131 msgid "Th"
16132 msgstr "чт"
16134 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16135 #: templates/javascript/variables.twig:71
16136 msgid "Fr"
16137 msgstr "пт"
16139 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16140 #: templates/javascript/variables.twig:72
16141 msgid "Sa"
16142 msgstr "сб"
16144 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16145 #: templates/javascript/variables.twig:74
16146 msgid "Wk"
16147 msgstr "Сед"
16149 #: templates/javascript/variables.twig:82
16150 msgid "Hour"
16151 msgstr "Час"
16153 #: templates/javascript/variables.twig:83
16154 msgid "Minute"
16155 msgstr "минута"
16157 #: templates/javascript/variables.twig:84
16158 msgid "Second"
16159 msgstr "секунда"
16161 #: templates/javascript/variables.twig:90
16162 msgid "This field is required"
16163 msgstr "Полето е задължително"
16165 #: templates/javascript/variables.twig:91
16166 msgid "Please fix this field"
16167 msgstr "Моля поправете тази област"
16169 #: templates/javascript/variables.twig:92
16170 msgid "Please enter a valid email address"
16171 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
16173 #: templates/javascript/variables.twig:93
16174 msgid "Please enter a valid URL"
16175 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
16177 #: templates/javascript/variables.twig:94
16178 msgid "Please enter a valid date"
16179 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
16181 #: templates/javascript/variables.twig:95
16182 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16183 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
16185 #: templates/javascript/variables.twig:96
16186 msgid "Please enter a valid number"
16187 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
16189 #: templates/javascript/variables.twig:97
16190 msgid "Please enter a valid credit card number"
16191 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
16193 #: templates/javascript/variables.twig:98
16194 msgid "Please enter only digits"
16195 msgstr "Моля, въведете само цифри"
16197 #: templates/javascript/variables.twig:99
16198 msgid "Please enter the same value again"
16199 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
16201 #: templates/javascript/variables.twig:100
16202 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16203 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
16205 #: templates/javascript/variables.twig:101
16206 msgid "Please enter at least {0} characters"
16207 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
16209 #: templates/javascript/variables.twig:102
16210 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16211 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
16213 #: templates/javascript/variables.twig:103
16214 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16215 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
16217 #: templates/javascript/variables.twig:104
16218 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16219 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
16221 #: templates/javascript/variables.twig:105
16222 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16223 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
16225 #: templates/javascript/variables.twig:106
16226 msgid "Please enter a valid date or time"
16227 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
16229 #: templates/javascript/variables.twig:107
16230 msgid "Please enter a valid HEX input"
16231 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
16233 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16234 #: templates/javascript/variables.twig:108
16235 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16236 msgstr ""
16238 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16239 #: templates/javascript/variables.twig:109
16240 msgid ""
16241 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16242 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16243 msgstr ""
16245 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16246 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16247 msgid "Log in"
16248 msgstr "Вход"
16250 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16251 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16252 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
16254 #: templates/login/form.twig:76
16255 msgid "Username:"
16256 msgstr "Име:"
16258 #: templates/login/form.twig:85
16259 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16260 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16261 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16262 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16263 msgid "Password:"
16264 msgstr "Парола:"
16266 #: templates/login/form.twig:95
16267 #, fuzzy
16268 #| msgid "Server Choice"
16269 msgid "Server choice:"
16270 msgstr "Избор на сървър"
16272 #: templates/login/header.twig:17
16273 msgid ""
16274 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16275 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16276 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16277 msgstr ""
16279 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16280 msgid ""
16281 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16282 "device and enter authentication code it generates."
16283 msgstr ""
16285 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16286 msgid "Secret/key:"
16287 msgstr ""
16289 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16290 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16291 msgid "Authentication code:"
16292 msgstr "Код за удостоверяване:"
16294 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16295 msgid ""
16296 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16297 "authentication code and verify your identity."
16298 msgstr ""
16300 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16301 #, fuzzy
16302 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16303 msgid ""
16304 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16305 "missing dependencies."
16306 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16308 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16309 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16310 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:56
16311 #, fuzzy
16312 #| msgid "Replicated"
16313 msgid "Deprecated!"
16314 msgstr "Реплицирана"
16316 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:4
16317 #: templates/login/twofactor/key.twig:4
16318 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16319 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:90
16320 msgid ""
16321 "The FIDO U2F API has been deprecated in favor of the Web Authentication API "
16322 "(WebAuthn)."
16323 msgstr ""
16325 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:6
16326 #: templates/login/twofactor/key.twig:6
16327 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:59
16328 msgid ""
16329 "You can still use Firefox to authenticate your account using the FIDO U2F "
16330 "API, however it's recommended that you use the WebAuthn authentication "
16331 "instead."
16332 msgstr ""
16334 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:10
16335 msgid ""
16336 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16337 "confirm registration on the device."
16338 msgstr ""
16340 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16341 msgid ""
16342 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16343 "most likely refuse to authenticate you."
16344 msgstr ""
16346 #: templates/login/twofactor/key.twig:10
16347 msgid ""
16348 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16349 "confirm login on the device."
16350 msgstr ""
16352 #: templates/login/twofactor.twig:10
16353 msgid "Verify"
16354 msgstr ""
16356 #: templates/login/twofactor/webauthn_creation.twig:1
16357 msgid ""
16358 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm registration on the "
16359 "device."
16360 msgstr ""
16362 #: templates/login/twofactor/webauthn_request.twig:1
16363 msgid ""
16364 "Please connect your WebAuthn/FIDO2 device. Then confirm login on the device."
16365 msgstr ""
16367 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16368 #, fuzzy
16369 #| msgid "Views"
16370 msgid "View:"
16371 msgstr "Изглед"
16373 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:30
16374 #: templates/table/structure/display_structure.twig:363
16375 msgid "Go back"
16376 msgstr ""
16378 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16379 msgid "Show hidden navigation tree items."
16380 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16382 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16383 msgid "Unhide"
16384 msgstr ""
16386 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16387 msgid "Home"
16388 msgstr "Начало"
16390 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16391 #, fuzzy
16392 #| msgid "Dumping data for table"
16393 msgid "Empty session data"
16394 msgstr "Схема на данните от таблица"
16396 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16397 msgid "Log out"
16398 msgstr "Изход от системата"
16400 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16401 msgid "phpMyAdmin documentation"
16402 msgstr "phpMyAdmin документация"
16404 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16405 #, fuzzy
16406 #| msgid "Documentation"
16407 msgid "MariaDB Documentation"
16408 msgstr "Документация"
16410 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16411 #, fuzzy
16412 #| msgid "Documentation"
16413 msgid "MySQL Documentation"
16414 msgstr "Документация"
16416 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16417 #, fuzzy
16418 #| msgid "Navigation frame"
16419 msgid "Navigation panel settings"
16420 msgstr "Управляваща рамка"
16422 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16423 #, fuzzy
16424 #| msgid "Navigation frame"
16425 msgid "Reload navigation panel"
16426 msgstr "Управляваща рамка"
16428 #: templates/navigation/main.twig:67
16429 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16430 msgstr ""
16432 #: templates/navigation/main.twig:88
16433 #, fuzzy
16434 #| msgid "SQL result"
16435 msgid "SQL upload"
16436 msgstr "SQL резултат"
16438 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16439 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16440 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16441 msgstr ""
16443 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16444 #, fuzzy
16445 #| msgid "Save as file"
16446 msgid "Clear fast filter"
16447 msgstr "Изпращане"
16449 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16450 msgid ""
16451 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16452 "import it for current session?"
16453 msgstr ""
16454 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16455 "използвани за текущата сесия?"
16457 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16458 #, fuzzy
16459 #| msgid "Delete tracking"
16460 msgid "Delete settings"
16461 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16463 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16464 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16465 msgstr ""
16466 "Настройките не могат да бъдат запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки!"
16468 #: templates/preferences/header.twig:6
16469 msgid "Manage your settings"
16470 msgstr "Управление мои настройки"
16472 #: templates/preferences/header.twig:12
16473 #, fuzzy
16474 #| msgid "Config authentication"
16475 msgid "Two-factor authentication"
16476 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16478 #: templates/preferences/header.twig:55
16479 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16480 msgid "Configuration has been saved."
16481 msgstr "Конфигурацията е записана."
16483 #: templates/preferences/header.twig:60
16484 #, php-format
16485 msgid ""
16486 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16487 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16488 msgstr ""
16489 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
16490 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
16492 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16493 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16494 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
16496 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16497 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16498 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
16500 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16501 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16502 msgid "Saved on: @DATE@"
16503 msgstr "Записан на: @DATE@"
16505 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16506 msgid "Import from file"
16507 msgstr "Импорт от файл"
16509 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16510 msgid "Import from browser's storage"
16511 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
16513 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16514 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16515 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
16517 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16518 msgid "You have no saved settings!"
16519 msgstr "Нямате запазени настройки!"
16521 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16522 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16523 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16524 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
16526 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16527 msgid "Merge with current configuration"
16528 msgstr "Сливане с текущите настройки"
16530 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16531 #, php-format
16532 msgid ""
16533 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16534 "script%s."
16535 msgstr ""
16536 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
16537 "%sскрипта за настройки%s."
16539 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16540 #, fuzzy
16541 #| msgid "Save as file"
16542 msgid "Save as JSON file"
16543 msgstr "Изпращане"
16545 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16546 #, fuzzy
16547 #| msgid "Save as file"
16548 msgid "Save as PHP file"
16549 msgstr "Изпращане"
16551 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16552 msgid "Save to browser's storage"
16553 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
16555 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16556 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16557 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
16559 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16560 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16561 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
16563 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16564 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16565 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
16567 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16568 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:77
16569 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:98
16570 #, fuzzy
16571 #| msgid "Config authentication"
16572 msgid "Configure two-factor authentication"
16573 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16575 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16576 #, fuzzy
16577 #| msgid "Config authentication"
16578 msgid "Enable two-factor authentication"
16579 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16581 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16582 #, fuzzy
16583 #| msgid "Config authentication"
16584 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16585 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16587 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16588 msgid ""
16589 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16590 "password only."
16591 msgstr ""
16593 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16594 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:66
16595 #, fuzzy
16596 #| msgid "Config authentication"
16597 msgid "Disable two-factor authentication"
16598 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16600 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16601 #, fuzzy
16602 #| msgid "Authentication settings"
16603 msgid "Two-factor authentication status"
16604 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16606 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16607 msgid ""
16608 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16609 "dependencies to enable authentication backends."
16610 msgstr ""
16612 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16613 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:27
16614 msgid "Following composer packages are missing:"
16615 msgstr ""
16617 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16618 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16619 msgstr ""
16621 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16622 msgid ""
16623 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16624 msgstr ""
16626 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16627 msgid ""
16628 "Please install optional dependencies to enable more authentication backends."
16629 msgstr ""
16631 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:37
16632 #, fuzzy
16633 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16634 msgid ""
16635 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16636 "storage to use it."
16637 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16639 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:52
16640 msgid "You have enabled two factor authentication."
16641 msgstr ""
16643 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16644 msgid "There are no recent tables."
16645 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
16647 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16648 msgid "There are no favorite tables."
16649 msgstr "Няма любими таблици."
16651 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16652 #, fuzzy
16653 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16654 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16655 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16657 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16658 msgid "Configuration of pmadb…"
16659 msgstr "Настройки на pmadb…"
16661 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16679 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16680 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16681 msgid "not OK"
16682 msgstr "не е OK"
16684 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16685 msgid "General relation features"
16686 msgstr "Общи свойства на релациите"
16688 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16689 #, php-format
16690 msgid ""
16691 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16692 "storage there."
16693 msgstr ""
16694 "%sСъздаване%s на база данни с име \"%s\" и настройване на конфигурацията на "
16695 "phpMyAdmin да бъде запазена там."
16697 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16698 #, php-format
16699 msgid ""
16700 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16701 msgstr ""
16702 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
16704 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16705 #, php-format
16706 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16707 msgstr ""
16708 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
16709 "phpMyAdmin."
16711 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16712 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16713 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16714 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16715 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16716 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16717 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16718 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16719 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16720 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16721 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16722 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16723 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16724 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16725 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16726 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16728 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16729 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16730 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16731 msgctxt "Correctly working"
16732 msgid "OK"
16733 msgstr "OK"
16735 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16736 #, fuzzy
16737 #| msgid "General relation features"
16738 msgid "General relation features:"
16739 msgstr "Общи свойства на релациите"
16741 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16742 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16743 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16744 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16745 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16746 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16747 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16748 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16749 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16750 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16751 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16752 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16753 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16754 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16755 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16756 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16758 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16759 msgid "Enabled"
16760 msgstr "Позволено"
16762 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "Display Features"
16765 msgid "Display features:"
16766 msgstr "Показване свойства"
16768 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16769 #, fuzzy
16770 #| msgid "Creation of PDFs"
16771 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16772 msgstr "Създаване на PDF-и"
16774 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16775 #, fuzzy
16776 #| msgid "Displaying Column Comments"
16777 msgid "Displaying column comments:"
16778 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
16780 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16781 #, fuzzy
16782 #| msgid "Browser transformation"
16783 msgid "Browser transformation:"
16784 msgstr "Браузърна трансформация"
16786 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16787 #, fuzzy
16788 #| msgid ""
16789 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
16790 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16791 msgstr ""
16792 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
16793 "column_comments таблица."
16795 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16796 #, fuzzy
16797 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16798 msgid "Bookmarked SQL query:"
16799 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
16801 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16802 #, fuzzy
16803 #| msgid "SQL history"
16804 msgid "SQL history:"
16805 msgstr "SQL-хронология"
16807 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16808 #, fuzzy
16809 #| msgid "Recently used tables"
16810 msgid "Persistent recently used tables:"
16811 msgstr "Последно отваряни таблици"
16813 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16814 #, fuzzy
16815 #| msgid "There are no recent tables"
16816 msgid "Persistent favorite tables:"
16817 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
16819 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16820 #, fuzzy
16821 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
16822 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16823 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
16825 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16826 #, fuzzy
16827 #| msgid "Tracking"
16828 msgid "Tracking:"
16829 msgstr "Проследяване"
16831 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16832 #, fuzzy
16833 #| msgid "User preferences"
16834 msgid "User preferences:"
16835 msgstr "Потребителски предпочитания"
16837 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16838 #, fuzzy
16839 #| msgid "Configuration: %s"
16840 msgid "Configurable menus:"
16841 msgstr "Настройка: %s"
16843 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16844 #, fuzzy
16845 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
16846 msgid "Hide/show navigation items:"
16847 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16849 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16850 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16851 msgstr ""
16853 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16854 msgid "Managing central list of columns:"
16855 msgstr ""
16857 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16858 #, fuzzy
16859 #| msgid "Remember table's sorting"
16860 msgid "Remembering designer settings:"
16861 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
16863 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16864 #, fuzzy
16865 #| msgid "Invalid export type"
16866 msgid "Saving export templates:"
16867 msgstr "Невалиден тип експорт"
16869 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16870 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16871 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
16873 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16874 #, php-format
16875 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16876 msgstr ""
16878 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16879 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16880 msgstr ""
16882 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16883 msgid ""
16884 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16885 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16886 msgstr ""
16887 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
16888 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16890 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16891 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16892 msgstr ""
16894 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16895 msgid "Select binary log to view"
16896 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16898 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16899 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16900 #, fuzzy
16901 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16902 msgid "Truncate shown queries"
16903 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
16905 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16906 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16907 #, fuzzy
16908 #| msgid "Show Full Queries"
16909 msgid "Show full queries"
16910 msgstr "Показване на пълните заявки"
16912 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16913 msgid "Log name"
16914 msgstr "Име на дневник"
16916 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16917 msgid "Position"
16918 msgstr "Положение"
16920 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16921 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16922 msgid "Server ID"
16923 msgstr "Сървърен идентификатор"
16925 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16926 msgid "Original position"
16927 msgstr "Първоначално положение"
16929 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16931 msgid "Information"
16932 msgstr "Информация"
16934 #: templates/server/collations/index.twig:4
16935 #, fuzzy
16936 #| msgid "Character Sets and Collations"
16937 msgid "Character sets and collations"
16938 msgstr "Знакови набори и колации"
16940 #: templates/server/collations/index.twig:23
16941 #, fuzzy
16942 #| msgid "Default"
16943 msgctxt "The collation is the default one"
16944 msgid "default"
16945 msgstr "По подразбиране"
16947 #: templates/server/databases/index.twig:3
16948 msgid "Databases statistics"
16949 msgstr "Статистика за базите данни"
16951 #: templates/server/databases/index.twig:9
16952 msgid "Create database"
16953 msgstr "Създаване БД"
16955 #: templates/server/databases/index.twig:50
16956 #, fuzzy
16957 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16958 msgid "No privileges to create databases"
16959 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16961 #: templates/server/databases/index.twig:156
16962 #: templates/server/replication/index.twig:18
16963 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16964 #, fuzzy
16965 #| msgid "Master replication"
16966 msgid "Primary replication"
16967 msgstr "Главен сървър"
16969 #: templates/server/databases/index.twig:160
16970 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16971 #, fuzzy
16972 #| msgid "Slave replication"
16973 msgid "Replica replication"
16974 msgstr "Подчинен сървър"
16976 #: templates/server/databases/index.twig:181
16977 #, php-format
16978 msgid "Jump to database '%s'"
16979 msgstr "Прескачане към базата данни \"%s'"
16981 #: templates/server/databases/index.twig:242
16982 #, php-format
16983 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16984 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16986 #: templates/server/databases/index.twig:243
16987 #, fuzzy
16988 #| msgid "Check Privileges"
16989 msgid "Check privileges"
16990 msgstr "Проверка на правата"
16992 #: templates/server/databases/index.twig:298
16993 msgid ""
16994 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16995 "between the web server and the MySQL server."
16996 msgstr ""
16997 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16998 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
17000 #: templates/server/databases/index.twig:300
17001 #: templates/server/databases/index.twig:301
17002 #, fuzzy
17003 #| msgid "Enable Statistics"
17004 msgid "Enable statistics"
17005 msgstr "Разрешаване на статистика"
17007 #: templates/server/databases/index.twig:308
17008 msgid "No databases"
17009 msgstr "Няма БД"
17011 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
17012 #, fuzzy
17013 #| msgid "Storage Engines"
17014 msgid "Storage engines"
17015 msgstr "Хранилища на данни"
17017 #: templates/server/engines/index.twig:13
17018 msgid "Storage Engine"
17019 msgstr "Хранилище"
17021 #: templates/server/engines/show.twig:45
17022 #, fuzzy
17023 #| msgid "Storage Engines"
17024 msgid "Unknown storage engine."
17025 msgstr "Хранилища на данни"
17027 #: templates/server/export/index.twig:26
17028 #, fuzzy
17029 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
17030 msgid "@SERVER@ will become the server name."
17031 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
17033 #: templates/server/export/index.twig:3
17034 msgid "Exporting databases from the current server"
17035 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
17037 #: templates/server/import/index.twig:3
17038 msgid "Importing into the current server"
17039 msgstr "Импорт в текущия сървър"
17041 #: templates/server/plugins/index.twig:26
17042 msgid "Plugin"
17043 msgstr "Праставка"
17045 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
17046 msgid "Version"
17047 msgstr "Версия"
17049 #: templates/server/plugins/index.twig:29
17050 msgid "Author"
17051 msgstr "Автор"
17053 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17054 #, fuzzy
17055 #| msgid "active"
17056 msgid "inactive"
17057 msgstr "активен"
17059 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17060 msgid "disabled"
17061 msgstr "изключено"
17063 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17064 #, fuzzy
17065 #| msgid "Deleting"
17066 msgid "deleting"
17067 msgstr "Изтриване"
17069 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17070 #, fuzzy
17071 #| msgid "Delete"
17072 msgid "deleted"
17073 msgstr "Изтриване"
17075 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17076 #, fuzzy
17077 #| msgid "Database for user"
17078 msgid "Database for user account"
17079 msgstr "БД за потребителя"
17081 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17082 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17083 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
17085 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17086 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17087 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
17089 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17090 #, fuzzy, php-format
17091 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
17092 msgid "Grant all privileges on database %s."
17093 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
17095 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17096 msgid "No Password"
17097 msgstr "Без парола"
17099 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17100 msgid "Enter:"
17101 msgstr ""
17103 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17104 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17105 #, fuzzy
17106 #| msgid "Row length"
17107 msgctxt "Password strength"
17108 msgid "Strength:"
17109 msgstr "Дължина ред"
17111 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17112 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17113 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17114 msgid "Re-type:"
17115 msgstr "Въведете пак:"
17117 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17118 msgid "Password Hashing:"
17119 msgstr "Хеширане на паролата:"
17121 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17122 msgid ""
17123 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17124 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17125 "the server."
17126 msgstr ""
17128 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17129 #, fuzzy
17130 #| msgid "Users"
17131 msgid "User group:"
17132 msgstr "Потребители"
17134 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17135 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17136 msgid "Edit privileges:"
17137 msgstr "Редактиране на привилегии:"
17139 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17140 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17141 #, fuzzy
17142 #| msgid "Users"
17143 msgid "User account"
17144 msgstr "Потребители"
17146 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17147 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17148 msgid ""
17149 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17150 "currently logged in."
17151 msgstr ""
17153 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17155 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17156 #, fuzzy
17157 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
17158 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17159 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
17161 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17162 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17163 msgid ""
17164 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17165 "that user possess on this routine."
17166 msgstr ""
17168 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17169 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
17172 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17173 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
17175 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17176 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17177 #, fuzzy
17178 #| msgid "Allows executing stored routines."
17179 msgid "Allows executing this routine."
17180 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
17182 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17183 #, fuzzy
17184 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17185 msgid "Pagination of user accounts"
17186 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17188 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17189 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17190 msgid "Login Information"
17191 msgstr "Информация за логване"
17193 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17194 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17195 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17196 msgid "User name:"
17197 msgstr "Потребителско име:"
17199 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17200 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17201 msgid "Any user"
17202 msgstr "Всеки потребител"
17204 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17205 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17206 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17207 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17208 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17209 msgid "Use text field"
17210 msgstr "От текстовото поле"
17212 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17213 msgid ""
17214 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17215 "hostname."
17216 msgstr ""
17218 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17219 msgid "Host name:"
17220 msgstr "Име на хост:"
17222 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17223 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17224 msgid "Any host"
17225 msgstr "Всеки хост"
17227 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17228 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17229 msgid "Local"
17230 msgstr "Локален"
17232 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17233 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17234 #, fuzzy
17235 #| msgid "This Host"
17236 msgid "This host"
17237 msgstr "Този Хост"
17239 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17240 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17241 #, fuzzy
17242 #| msgid "Use Host Table"
17243 msgid "Use host table"
17244 msgstr "От таблица Host"
17246 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17247 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17248 msgid ""
17249 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17250 "table are used instead."
17251 msgstr ""
17253 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17254 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17255 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17256 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17257 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17258 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17259 msgid "Password"
17260 msgstr "Парола"
17262 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17263 msgid "Do not change the password"
17264 msgstr "Да не се сменя паролата"
17266 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17267 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17268 #, fuzzy
17269 #| msgid "No Password"
17270 msgid "No password"
17271 msgstr "Без парола"
17273 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17274 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17275 msgid "Re-type"
17276 msgstr "Отново"
17278 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17279 #, fuzzy
17280 #| msgid "Authentication"
17281 msgid "Authentication plugin"
17282 msgstr "Удостоверяване"
17284 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17285 #, fuzzy
17286 #| msgid "Password Hashing"
17287 msgid "Password hashing method"
17288 msgstr "Хеширане на паролата"
17290 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17291 msgid ""
17292 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17293 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17294 "while connecting to the server."
17295 msgstr ""
17297 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17298 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17299 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17300 #, fuzzy
17301 #| msgid "Edit server"
17302 msgid "Edit user group"
17303 msgstr "Редакция сървър"
17305 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17306 msgid "Column-specific privileges"
17307 msgstr "Специфични за колоната права"
17309 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17310 #, fuzzy
17311 #| msgid "Add privileges on the following database:"
17312 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17313 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
17315 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17316 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17317 msgstr ""
17318 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
17319 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
17321 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17322 msgid "Add privileges on the following table:"
17323 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17325 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17326 #, fuzzy
17327 #| msgid "Add privileges on the following table:"
17328 msgid "Add privileges on the following routine:"
17329 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17331 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17332 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17333 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17335 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17339 msgctxt "None privileges"
17340 msgid "None"
17341 msgstr "Няма"
17343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17345 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17346 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17347 msgid ""
17348 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17349 "that user possess yourself."
17350 msgstr ""
17352 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17353 #, fuzzy
17354 #| msgid "global"
17355 msgid "Global"
17356 msgstr "глобален"
17358 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17359 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17360 msgid "Global privileges"
17361 msgstr "Глобални права"
17363 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17364 msgid "Administration"
17365 msgstr "Администрация"
17367 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17368 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17369 msgid ""
17370 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17371 msgstr ""
17372 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
17373 "правата."
17375 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17376 #, fuzzy
17377 #| msgid "Allows creating stored routines."
17378 msgid "Allows creating foreign key relations."
17379 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
17381 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17382 msgid "Not used on MariaDB."
17383 msgstr ""
17385 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17386 #, fuzzy
17387 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17388 msgid "Not used for this MySQL version."
17389 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
17391 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17392 msgid "Resource limits"
17393 msgstr "Ресурсни ограничения"
17395 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17396 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17397 msgstr ""
17398 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
17400 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17401 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17402 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17403 msgstr ""
17404 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
17405 "на час."
17407 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17408 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17409 msgid ""
17410 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17411 "execute per hour."
17412 msgstr ""
17413 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
17414 "даден потребител може да инициира за час."
17416 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17417 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17418 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17419 msgstr ""
17420 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
17422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17424 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17425 msgstr ""
17426 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
17427 "отворени."
17429 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17430 #, fuzzy
17431 #| msgid "Persistent connections"
17432 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17433 msgstr "Постоянни връзки"
17435 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17436 #, fuzzy
17437 #| msgid "Persistent connections"
17438 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17439 msgstr "Постоянни връзки"
17441 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17442 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17443 msgstr ""
17445 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17446 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17447 msgstr ""
17449 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17450 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17451 msgstr ""
17453 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17454 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17455 msgstr ""
17457 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17458 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17459 #, fuzzy
17460 #| msgid "Users overview"
17461 msgid "User accounts overview"
17462 msgstr "Преглед потребители"
17464 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17465 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17466 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17467 #, fuzzy
17468 #| msgid "Users"
17469 msgid "User groups"
17470 msgstr "Потребители"
17472 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17473 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17474 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17475 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
17477 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17478 #, fuzzy
17479 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17480 msgid "Change login information / Copy user account"
17481 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17483 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17484 #, fuzzy
17485 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
17486 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17487 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
17489 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17490 msgid "… keep the old one."
17491 msgstr "… запазване на стария."
17493 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17494 msgid "… delete the old one from the user tables."
17495 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
17497 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17498 msgid ""
17499 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17500 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
17502 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17503 msgid ""
17504 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17505 "afterwards."
17506 msgstr ""
17507 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
17508 "правата."
17510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17511 msgid "User group"
17512 msgstr ""
17514 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17515 #, fuzzy
17516 #| msgid "Remove selected users"
17517 msgid "Remove selected user accounts"
17518 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
17520 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17521 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17522 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
17524 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17525 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17526 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
17528 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17529 #, fuzzy
17530 #| msgid "Save page"
17531 msgid "Save changes"
17532 msgstr "Записване на страница"
17534 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17535 #, fuzzy
17536 #| msgid "Slave configuration"
17537 msgid "Replica configuration"
17538 msgstr "Конфигурация на подчинен"
17540 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17541 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17542 #, fuzzy
17543 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17544 msgid "Change or reconfigure primary server"
17545 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
17547 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17548 msgid ""
17549 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17550 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17551 msgstr ""
17553 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17554 msgid "Port:"
17555 msgstr "Порт:"
17557 #: templates/server/replication/index.twig:21
17558 #, fuzzy, php-format
17559 #| msgid ""
17560 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17561 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17562 msgid ""
17563 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17564 "like to %sconfigure%s it?"
17565 msgstr ""
17566 "Този сървър не е конфигуриран като главен в процес на репликация. Искате ли "
17567 "да го %sконфигурирате%s?"
17569 #: templates/server/replication/index.twig:43
17570 #, fuzzy
17571 #| msgid "No privileges."
17572 msgid "No privileges"
17573 msgstr "Няма права."
17575 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17576 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17577 #, fuzzy
17578 #| msgid "Add slave replication user"
17579 msgid "Add replica replication user"
17580 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
17582 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17583 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17584 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17585 msgid "Use text field:"
17586 msgstr "От текстовото поле:"
17588 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17589 msgid "Generate password:"
17590 msgstr "Генериране на парола:"
17592 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17593 #, fuzzy
17594 #| msgid "Server configuration"
17595 msgid "Primary configuration"
17596 msgstr "Сървърна конфигурация"
17598 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17599 msgid ""
17600 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17601 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17602 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17603 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17604 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17605 msgstr ""
17607 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17608 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17609 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
17611 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17612 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17613 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
17615 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17616 msgid "Please select databases:"
17617 msgstr "Изберете БД:"
17619 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17620 msgid ""
17621 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17622 "and please restart the MySQL server afterwards."
17623 msgstr ""
17624 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
17625 "рестартирайте MySQL сървъра."
17627 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17628 msgid ""
17629 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17630 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17631 "configured as primary."
17632 msgstr ""
17633 "След като сте рестартирали сървъра на MySQL, щракнете върху бутона "
17634 "„Изпълнение“. След това би трябвало да видите съобщение, което ви информира, "
17635 "че сървърът <strong>е</strong> настроен като главен."
17637 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17638 #, fuzzy
17639 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17640 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17641 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
17643 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17644 #, fuzzy
17645 #| msgid "Show connected slaves"
17646 msgid "Show connected replicas"
17647 msgstr "Показване свързаните подчинени"
17649 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17650 #, fuzzy
17651 #| msgid ""
17652 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17653 #| "in this list."
17654 msgid ""
17655 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17656 "this list."
17657 msgstr ""
17658 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
17659 "списък."
17661 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17662 #, fuzzy
17663 #| msgid "Server connection:"
17664 msgid "Primary connection:"
17665 msgstr "Връзка със сървъра:"
17667 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17668 #, fuzzy
17669 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17670 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17671 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
17673 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17674 #, fuzzy
17675 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17676 msgid "Replica IO Thread not running!"
17677 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
17679 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17680 #, fuzzy
17681 #| msgid ""
17682 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17683 msgid ""
17684 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17685 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
17687 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17688 #, fuzzy
17689 #| msgid "See slave status table"
17690 msgid "See replica status table"
17691 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
17693 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17694 #, fuzzy
17695 #| msgid "Control slave:"
17696 msgid "Control replica:"
17697 msgstr "Контролиране на подчинения:"
17699 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17700 #, fuzzy
17701 #| msgid "Not replicated"
17702 msgid "Reset replica"
17703 msgstr "Нереплицирана"
17705 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17706 msgid "Start SQL Thread only"
17707 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
17709 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17710 msgid "Stop SQL Thread only"
17711 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
17713 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17714 msgid "Start IO Thread only"
17715 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
17717 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17718 msgid "Stop IO Thread only"
17719 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
17721 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17722 msgid "Error management:"
17723 msgstr "Обработка на грешки:"
17725 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17726 #, fuzzy
17727 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17728 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17729 msgstr ""
17730 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
17731 "подчинените сървъри!"
17733 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17734 msgid "Skip current error"
17735 msgstr "Прескачане на текущата"
17737 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17738 #, php-format
17739 msgid "Skip next %s errors."
17740 msgstr "Пропуснете следващите %s грешки."
17742 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17743 #, fuzzy, php-format
17744 #| msgid ""
17745 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17746 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17747 msgid ""
17748 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17749 "like to %sconfigure%s it?"
17750 msgstr ""
17751 "Този сървър не е конфигуриран като подчинен в процес на репликация. Искате "
17752 "ли да го %sконфигурирате%s?"
17754 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17755 #, fuzzy
17756 #| msgid "Import status"
17757 msgid "Primary status"
17758 msgstr "Състояние на импорта"
17760 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17761 #, fuzzy
17762 #| msgid "Replication status"
17763 msgid "Replica status"
17764 msgstr "Състояние на репликацията"
17766 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17767 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17768 #: templates/server/variables/index.twig:31
17769 msgid "Variable"
17770 msgstr "Променлива"
17772 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17773 msgid "Current server:"
17774 msgstr "Текущ сървър:"
17776 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17777 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17778 msgid "Advisor system"
17779 msgstr "Съветническа програма"
17781 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17782 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17783 msgstr ""
17785 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17786 msgid "Instructions"
17787 msgstr "Инструкции"
17789 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17790 msgid ""
17791 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17792 "analyzing the server status variables."
17793 msgstr ""
17795 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17796 msgid ""
17797 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17798 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17799 "system."
17800 msgstr ""
17802 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17803 msgid ""
17804 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17805 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17806 "tuning can have a very negative effect on performance."
17807 msgstr ""
17809 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17810 msgid ""
17811 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17812 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17813 "no clearly measurable improvement."
17814 msgstr ""
17816 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17817 #, fuzzy
17818 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17819 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17820 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
17822 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17823 msgid "Possible performance issues"
17824 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
17826 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17827 #, fuzzy
17828 #| msgid "Issue"
17829 msgid "Issue:"
17830 msgstr "Проблем"
17832 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17833 #, fuzzy
17834 #| msgid "Recommendation"
17835 msgid "Recommendation:"
17836 msgstr "Препоръка"
17838 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17839 #, fuzzy
17840 #| msgid "Justification"
17841 msgid "Justification:"
17842 msgstr "Подравняване"
17844 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17845 #, fuzzy
17846 #| msgid "Used variable / formula"
17847 msgid "Used variable / formula:"
17848 msgstr "Използвана променлива / формула"
17850 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17851 #, fuzzy
17852 #| msgid "Test"
17853 msgid "Test:"
17854 msgstr "Тест"
17856 #: templates/server/status/base.twig:16
17857 msgid "Query statistics"
17858 msgstr "Статистика за заявките"
17860 #: templates/server/status/base.twig:21
17861 msgid "All status variables"
17862 msgstr "Всички променливи на състоянието"
17864 #: templates/server/status/base.twig:26
17865 msgid "Monitor"
17866 msgstr "Наблюдател"
17868 #: templates/server/status/base.twig:31
17869 msgid "Advisor"
17870 msgstr "Съветник"
17872 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17873 msgid "Start Monitor"
17874 msgstr "Включване на Наблюдателя"
17876 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17877 msgid "Instructions/Setup"
17878 msgstr ""
17880 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17881 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17882 msgstr ""
17884 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17885 msgid "Add chart"
17886 msgstr "Добавяне диаграма"
17888 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17889 #, fuzzy
17890 #| msgid "Enable highlighting"
17891 msgid "Enable charts dragging"
17892 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
17894 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17895 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17896 msgid "Refresh rate"
17897 msgstr "Скорост на опресняване"
17899 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17900 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17901 #, fuzzy, php-format
17902 #| msgid "%d second"
17903 #| msgid_plural "%d seconds"
17904 msgid "%d second"
17905 msgstr "%d секунда"
17907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17908 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17909 #, fuzzy, php-format
17910 #| msgid "%d second"
17911 #| msgid_plural "%d seconds"
17912 msgid "%d seconds"
17913 msgstr "%d секунда"
17915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17916 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17917 #, php-format
17918 msgid "%d minute"
17919 msgstr "%d минута"
17921 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17922 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17923 #, php-format
17924 msgid "%d minutes"
17925 msgstr "%d минути"
17927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17928 msgid "Chart columns"
17929 msgstr ""
17931 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17932 msgid "Chart arrangement"
17933 msgstr ""
17935 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17936 msgid ""
17937 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17938 "may want to export it if you have a complicated set up."
17939 msgstr ""
17941 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17942 msgid "Reset to default"
17943 msgstr "Стойност по подразбиране"
17945 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17946 msgid "Monitor Instructions"
17947 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
17949 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17950 msgid ""
17951 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17952 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17953 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17954 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17955 "increases server load by up to 15%."
17956 msgstr ""
17957 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
17958 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
17959 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
17960 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
17961 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
17963 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17964 msgid "Using the monitor:"
17965 msgstr "Използване наблюдател:"
17967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17968 msgid ""
17969 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17970 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17971 "chart using the cog icon on each respective chart."
17972 msgstr ""
17974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17975 msgid ""
17976 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17977 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17978 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17979 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17980 msgstr ""
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17983 msgid "Please note:"
17984 msgstr ""
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17987 msgid ""
17988 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17989 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17990 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17991 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17992 msgstr ""
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17995 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17996 msgid "Chart Title"
17997 msgstr "Заглавие на диаграмата"
17999 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
18000 msgid "Preset chart"
18001 msgstr ""
18003 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
18004 msgid "Status variable(s)"
18005 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
18007 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
18008 msgid "Select series:"
18009 msgstr "Избор на серии:"
18011 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
18012 msgid "Commonly monitored"
18013 msgstr ""
18015 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
18016 msgid "or type variable name:"
18017 msgstr "или въведете променлива:"
18019 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
18020 msgid "Display as differential value"
18021 msgstr ""
18023 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
18024 msgid "Apply a divisor"
18025 msgstr "Прилагане на разделител"
18027 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
18028 msgid "Append unit to data values"
18029 msgstr ""
18031 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
18032 msgid "Add this series"
18033 msgstr ""
18035 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
18036 msgid "Clear series"
18037 msgstr ""
18039 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
18040 #, fuzzy
18041 #| msgid "Server charset:"
18042 msgid "Series in chart:"
18043 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
18045 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
18046 msgid "Log statistics"
18047 msgstr "Статистика на дневника"
18049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
18050 msgid "Selected time range:"
18051 msgstr ""
18053 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
18054 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
18055 msgstr ""
18057 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
18058 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
18059 msgstr ""
18061 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
18062 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
18063 msgstr ""
18065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
18066 msgid "Results are grouped by query text."
18067 msgstr ""
18069 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
18070 msgid "Query analyzer"
18071 msgstr "Анализатор заявки"
18073 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18074 #, fuzzy
18075 #| msgid "Show only alert values"
18076 msgid "Show only active"
18077 msgstr "Само тревожни стойности"
18079 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18080 #, fuzzy
18081 #| msgid ""
18082 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
18083 #| "between the web server and the MySQL server."
18084 msgid ""
18085 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18086 "web server and the MySQL server."
18087 msgstr ""
18088 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
18089 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
18091 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18092 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18093 msgid "Questions since startup:"
18094 msgstr "Въпроси от момента на стартиране:"
18096 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18097 msgid "per hour:"
18098 msgstr "на час:"
18100 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18101 msgid "per minute:"
18102 msgstr "на минута:"
18104 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18105 msgid "per second:"
18106 msgstr "на секунда:"
18108 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18109 msgid "Statements"
18110 msgstr "Заявление"
18112 #. l10n: # = Amount of queries
18113 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18114 msgid "#"
18115 msgstr "№"
18117 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18118 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18119 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18120 #, fuzzy
18121 #| msgid "per hour"
18122 msgid "ø per hour"
18123 msgstr "на час"
18125 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18126 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18127 msgstr ""
18129 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18130 #, php-format
18131 msgid "Network traffic since startup: %s"
18132 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
18134 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18135 #, php-format
18136 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18137 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
18139 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18140 msgid ""
18141 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18142 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18143 msgstr ""
18144 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
18145 "докладвана от MySQL да е невярна."
18147 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18148 #, fuzzy
18149 #| msgid ""
18150 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18151 #| "<b>replication</b> process."
18152 msgid ""
18153 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18154 "<b>replication</b> process."
18155 msgstr ""
18156 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
18157 "<b>репликация</b>."
18159 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18160 #, fuzzy
18161 #| msgid ""
18162 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18163 msgid ""
18164 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18165 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
18167 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18168 #, fuzzy
18169 #| msgid ""
18170 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18171 msgid ""
18172 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18173 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
18175 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18176 msgid "Replication status"
18177 msgstr "Състояние на репликацията"
18179 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18180 msgid "Not enough privilege to view server status."
18181 msgstr ""
18183 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18184 msgid "Show only alert values"
18185 msgstr "Само тревожни стойности"
18187 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18188 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18189 msgid "Filter by category…"
18190 msgstr "Филтър по категория…"
18192 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18193 msgid "Show unformatted values"
18194 msgstr "Неформатирани стойности"
18196 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18197 msgid "Related links:"
18198 msgstr "Сродни връзки:"
18200 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18201 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18202 msgstr ""
18204 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18205 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18206 #, fuzzy
18207 #| msgid "Add user"
18208 msgid "Add user group"
18209 msgstr "Нов потребител"
18211 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18212 #, php-format
18213 msgid "Edit user group: '%s'"
18214 msgstr ""
18216 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18217 #, fuzzy
18218 #| msgid "No privileges."
18219 msgid "User group menu assignments"
18220 msgstr "Няма права."
18222 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18223 #, fuzzy
18224 #| msgid "Column names: "
18225 msgid "Group name:"
18226 msgstr "Имена на колони: "
18228 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18229 #, fuzzy
18230 #| msgid "Server version"
18231 msgid "Server level tabs"
18232 msgstr "Версия на сървъра"
18234 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18235 #, fuzzy
18236 #| msgid "Database server"
18237 msgid "Database level tabs"
18238 msgstr "БД сървър"
18240 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18241 #, fuzzy
18242 #| msgid "Table comments"
18243 msgid "Table level tabs"
18244 msgstr "Коментари към таблицата"
18246 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18247 #, fuzzy
18248 #| msgid "Edit server"
18249 msgid "Delete user group"
18250 msgstr "Редакция сървър"
18252 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18253 #, php-format
18254 msgid "Users of '%s' user group"
18255 msgstr ""
18257 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18258 msgid "No users were found belonging to this user group."
18259 msgstr ""
18261 #: templates/server/variables/index.twig:5
18262 msgid "Server variables and settings"
18263 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
18265 #: templates/server/variables/index.twig:43
18266 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18267 msgstr ""
18269 #: templates/server/variables/index.twig:69
18270 msgid "Session value"
18271 msgstr "Сесийна стойност"
18273 #: templates/server/variables/index.twig:80
18274 #, php-format
18275 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18276 msgstr ""
18277 "Недостатъчни права за преглед на променливите и настройките на сървъра. %s"
18279 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18280 msgid "Overview"
18281 msgstr ""
18283 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18284 msgid "Configuration file"
18285 msgstr "Конфигурационен файл"
18287 #: templates/setup/config/index.twig:16
18288 #, fuzzy
18289 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18290 msgid "Generated configuration file"
18291 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
18293 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18294 msgid "Download"
18295 msgstr "Изтегляне"
18297 #: templates/setup/error.twig:3
18298 msgid "Submitted form contains errors"
18299 msgstr ""
18301 #: templates/setup/error.twig:6
18302 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18303 msgstr ""
18305 #: templates/setup/error.twig:14
18306 msgid "Ignore errors"
18307 msgstr "Пренебрегване на грешките"
18309 #: templates/setup/error.twig:18
18310 msgid "Show form"
18311 msgstr "Показване формуляр"
18313 #: templates/setup/home/index.twig:23
18314 #, fuzzy
18315 #| msgid "Show hint"
18316 msgid "Show hidden messages"
18317 msgstr "Показване подсказка"
18319 #: templates/setup/home/index.twig:79
18320 msgid "There are no configured servers"
18321 msgstr "Няма конфигурирани сървъри"
18323 #: templates/setup/home/index.twig:88
18324 msgid "New server"
18325 msgstr "Нов сървър"
18327 #: templates/setup/home/index.twig:110
18328 msgid "Default language"
18329 msgstr "Език по подразбиране"
18331 #: templates/setup/home/index.twig:128
18332 msgid "Default server"
18333 msgstr "Сървър по подразбиране"
18335 #: templates/setup/home/index.twig:139
18336 msgid "let the user choose"
18337 msgstr "нека потребитлят избере"
18339 #: templates/setup/home/index.twig:146
18340 msgid "- none -"
18341 msgstr "- никой -"
18343 #: templates/setup/home/index.twig:153
18344 msgid "End of line"
18345 msgstr "Край на ред"
18347 #: templates/setup/home/index.twig:164
18348 msgid "Display"
18349 msgstr "Показване"
18351 #: templates/setup/home/index.twig:175
18352 msgid "phpMyAdmin homepage"
18353 msgstr "phpMyAdmin страница"
18355 #: templates/setup/home/index.twig:176
18356 msgid "Donate"
18357 msgstr "Дарение"
18359 #: templates/setup/home/index.twig:177
18360 msgid "Check for latest version"
18361 msgstr "Проверка за обновление"
18363 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18364 msgid "Edit server"
18365 msgstr "Редакция сървър"
18367 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18368 msgid "Add a new server"
18369 msgstr "Добавяне на нов сървър"
18371 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18372 msgid "Something went wrong."
18373 msgstr ""
18375 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18376 msgid "Bookmark this SQL query"
18377 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
18379 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18380 msgid "Label:"
18381 msgstr "Етикет:"
18383 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18384 msgid "Let every user access this bookmark"
18385 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
18387 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18388 #, fuzzy
18389 #| msgid "Data files"
18390 msgid "Detailed profile"
18391 msgstr "Файлове с данни"
18393 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18394 #, fuzzy
18395 #| msgctxt "Start of recurring event"
18396 #| msgid "Start"
18397 msgid "State"
18398 msgstr "Начало"
18400 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18401 msgid "Summary by state"
18402 msgstr ""
18404 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18405 msgid "Total Time"
18406 msgstr "Общо време"
18408 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18409 #, fuzzy
18410 #| msgid "Time"
18411 msgid "% Time"
18412 msgstr "Време"
18414 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18415 #, fuzzy
18416 #| msgid "Close"
18417 msgid "Calls"
18418 msgstr "Затваряне"
18420 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18421 #, fuzzy
18422 #| msgid "Time"
18423 msgid "ø Time"
18424 msgstr "Време"
18426 #: templates/sql/query.twig:44
18427 msgid "Get auto-saved query"
18428 msgstr ""
18430 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18431 #: templates/sql/query.twig:51
18432 msgid "Bind parameters"
18433 msgstr "Свързване на параметри"
18435 #: templates/sql/query.twig:84
18436 msgid "Bookmark this SQL query:"
18437 msgstr "Отбелязване на SQL заявката:"
18439 #: templates/sql/query.twig:100
18440 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18441 msgstr "Замяна белязката със същото име"
18443 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18444 msgid "Delimiter"
18445 msgstr "Разделител"
18447 #: templates/sql/query.twig:119
18448 msgid "Show this query here again"
18449 msgstr "Показване на заявката отново"
18451 #: templates/sql/query.twig:134
18452 msgid "Rollback when finished"
18453 msgstr ""
18455 #: templates/sql/query.twig:156
18456 msgid "Bookmarked SQL query"
18457 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
18459 #: templates/sql/query.twig:160
18460 #, fuzzy
18461 #| msgid "Bookmark"
18462 msgid "Bookmark:"
18463 msgstr "Бележки"
18465 #: templates/sql/query.twig:169
18466 msgid "shared"
18467 msgstr "споделен"
18469 #: templates/sql/query.twig:182
18470 msgid "View only"
18471 msgstr "Само показване"
18473 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18474 msgid "Use this value"
18475 msgstr "Използване тази стойност"
18477 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18478 #, fuzzy
18479 #| msgid "Chart title"
18480 msgid "Chart type"
18481 msgstr "Заглавие на диаграмата"
18483 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18484 msgctxt "Chart type"
18485 msgid "Bar"
18486 msgstr "Стълб"
18488 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18489 msgctxt "Chart type"
18490 msgid "Column"
18491 msgstr "Kолона"
18493 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18494 msgctxt "Chart type"
18495 msgid "Line"
18496 msgstr "Линия"
18498 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18499 msgctxt "Chart type"
18500 msgid "Spline"
18501 msgstr "Сплайн"
18503 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18504 msgctxt "Chart type"
18505 msgid "Area"
18506 msgstr ""
18508 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18509 msgctxt "Chart type"
18510 msgid "Pie"
18511 msgstr "Пита"
18513 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18514 #, fuzzy
18515 #| msgid "Time"
18516 msgctxt "Chart type"
18517 msgid "Timeline"
18518 msgstr "Време"
18520 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18521 msgctxt "Chart type"
18522 msgid "Scatter"
18523 msgstr ""
18525 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18526 msgid "Stacked"
18527 msgstr "Припокриващи се"
18529 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18530 msgid "Chart title:"
18531 msgstr "Заглавие на диаграмата:"
18533 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18534 msgid "X-Axis:"
18535 msgstr "Ос X:"
18537 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18538 msgid "Series:"
18539 msgstr "Поредици:"
18541 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18542 msgid "X-Axis label:"
18543 msgstr "Етикет на оста X:"
18545 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18546 msgid "X Values"
18547 msgstr "Стойности на X"
18549 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18550 msgid "Y-Axis label:"
18551 msgstr "Етикет на оста Y:"
18553 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18554 msgid "Y Values"
18555 msgstr "Стойности на Y"
18557 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18558 msgid "Series names are in a column"
18559 msgstr ""
18561 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18562 #, fuzzy
18563 #| msgid "Inside column:"
18564 msgid "Series column:"
18565 msgstr "В колона:"
18567 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18568 msgid "Value Column:"
18569 msgstr "Колона за стойностите:"
18571 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18572 #, fuzzy
18573 #| msgid "Save as file"
18574 msgid "Save chart as image"
18575 msgstr "Изпращане"
18577 #: templates/table/export/index.twig:12
18578 #, fuzzy
18579 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18580 msgid ""
18581 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18582 "name and @TABLE@ will become the table name."
18583 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
18585 #: templates/table/export/index.twig:7
18586 #, php-format
18587 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18588 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
18590 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18591 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18592 #, fuzzy
18593 #| msgid "Table Search"
18594 msgid "Table search"
18595 msgstr "Търсене в таблица"
18597 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18598 #: templates/table/search/index.twig:10
18599 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18600 #, fuzzy
18601 #| msgid "Range search"
18602 msgid "Zoom search"
18603 msgstr "Търсене в област"
18605 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18606 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18607 #: templates/table/search/index.twig:16
18608 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18609 #, fuzzy
18610 #| msgid "Hide find and replace criteria"
18611 msgid "Find and replace"
18612 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
18614 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18615 #, fuzzy
18616 #| msgid "Replace NULL with:"
18617 msgid "Replace with:"
18618 msgstr "Замяна NULL с:"
18620 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18621 #, fuzzy
18622 #| msgid "as regular expression"
18623 msgid "Use regular expression"
18624 msgstr "като регулярен израз"
18626 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18627 msgid "Find and replace - preview"
18628 msgstr ""
18630 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18631 #, fuzzy
18632 #| msgid "Original position"
18633 msgid "Original string"
18634 msgstr "Първоначално положение"
18636 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18637 #, fuzzy
18638 #| msgid "Replace table prefix"
18639 msgid "Replaced string"
18640 msgstr "Замяна на представката на таблица"
18642 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18643 #, fuzzy
18644 #| msgid "Replicated"
18645 msgid "Replace"
18646 msgstr "Реплицирана"
18648 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18649 msgid "Display GIS Visualization"
18650 msgstr ""
18652 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18653 msgid "Label column"
18654 msgstr "Етикет на колона"
18656 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18657 msgid "-- None --"
18658 msgstr "-- без --"
18660 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18661 msgid "Spatial column"
18662 msgstr "Пространствено поле"
18664 #: templates/table/import/index.twig:3
18665 #, php-format
18666 msgid "Importing into the table \"%s\""
18667 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
18669 #: templates/table/index_form.twig:18 templates/table/index_rename_form.twig:11
18670 msgid "Index name:"
18671 msgstr "Име на индекс:"
18673 #: templates/table/index_form.twig:19 templates/table/index_rename_form.twig:12
18674 msgid ""
18675 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18676 msgstr ""
18677 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
18679 #: templates/table/index_form.twig:37
18680 msgid "Index choice:"
18681 msgstr "Избор на индекс:"
18683 #: templates/table/index_form.twig:57
18684 #, fuzzy
18685 #| msgid "Active options"
18686 msgid "Advanced options"
18687 msgstr "Активни опции"
18689 #: templates/table/index_form.twig:67
18690 msgid "Key block size:"
18691 msgstr ""
18693 #: templates/table/index_form.twig:84
18694 msgid "Index type:"
18695 msgstr "Тип на индекса:"
18697 #: templates/table/index_form.twig:101
18698 #, fuzzy
18699 #| msgid "User:"
18700 msgid "Parser:"
18701 msgstr "Потребител:"
18703 #: templates/table/index_form.twig:117
18704 msgid "Comment:"
18705 msgstr "Коментар:"
18707 #: templates/table/index_form.twig:162 templates/table/index_form.twig:199
18708 #, fuzzy
18709 #| msgid "Drag to reorder"
18710 msgid "Drag to reorder"
18711 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
18713 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18714 msgid "Insert as new row"
18715 msgstr "Вмъкване като нов ред"
18717 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18718 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18719 msgstr ""
18721 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18722 msgid "Show insert query"
18723 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
18725 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18726 msgid "and then"
18727 msgstr "и след това"
18729 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18730 msgid "Go back to previous page"
18731 msgstr "Обратно към предната страница"
18733 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18734 msgid "Insert another new row"
18735 msgstr "Вмъкване нов ред"
18737 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18738 msgid "Go back to this page"
18739 msgstr "Връщане към тази страница"
18741 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18742 msgid "Edit next row"
18743 msgstr "Редакция на следващия ред"
18745 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18746 #, fuzzy
18747 #| msgid ""
18748 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
18749 msgid ""
18750 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18751 msgstr ""
18752 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
18753 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
18755 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18756 msgid "Binary"
18757 msgstr "двоичен"
18759 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18760 #, fuzzy
18761 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18762 msgid "Use the NULL value for this column."
18763 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
18765 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18766 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18767 msgstr "Поради дължината си,<br>това поле може да е нередактируемо."
18769 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18770 msgid "Binary - do not edit"
18771 msgstr "Двоично - не се редактира"
18773 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18774 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18775 msgid "Edit/Insert"
18776 msgstr "Редакция/Вмъкване"
18778 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18779 #, php-format
18780 msgid "Continue insertion with %s rows"
18781 msgstr ""
18783 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18784 #, fuzzy
18785 #| msgid "Check"
18786 msgid "Checksum"
18787 msgstr "Проверка"
18789 #: templates/table/operations/index.twig:9
18790 msgid "Alter table order by"
18791 msgstr "Подреждане на таблицата по"
18793 #: templates/table/operations/index.twig:20
18794 #, fuzzy
18795 #| msgid "(singly)"
18796 msgctxt "Alter table order by a single field."
18797 msgid "(singly)"
18798 msgstr "(еднократно)"
18800 #: templates/table/operations/index.twig:50
18801 #, fuzzy
18802 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18803 msgid "Move table to (database.table)"
18804 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
18806 #: templates/table/operations/index.twig:101
18807 msgid "Table options"
18808 msgstr "Опции на таблицата"
18810 #: templates/table/operations/index.twig:105
18811 msgid "Rename table to"
18812 msgstr "Преименуване на таблицата на"
18814 #: templates/table/operations/index.twig:123
18815 msgid "Table comments"
18816 msgstr "Коментари към таблицата"
18818 #: templates/table/operations/index.twig:170
18819 msgid "Change all column collations"
18820 msgstr ""
18822 #: templates/table/operations/index.twig:251
18823 #, fuzzy
18824 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18825 msgid "Copy table to (database.table)"
18826 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
18828 #: templates/table/operations/index.twig:322
18829 msgid "Switch to copied table"
18830 msgstr "Превключване към копираната таблица"
18832 #: templates/table/operations/index.twig:364
18833 msgid "Defragment table"
18834 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
18836 #: templates/table/operations/index.twig:372
18837 #, php-format
18838 msgid "Table %s has been flushed."
18839 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
18841 #: templates/table/operations/index.twig:376
18842 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18843 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
18845 #: templates/table/operations/index.twig:413
18846 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18847 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18849 #: templates/table/operations/index.twig:431
18850 #, fuzzy
18851 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18852 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18853 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18855 #: templates/table/operations/index.twig:452
18856 msgid "Delete the table (DROP)"
18857 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18859 #: templates/table/operations/index.twig:474
18860 msgid "Partition maintenance"
18861 msgstr ""
18863 #: templates/table/operations/index.twig:500
18864 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18865 msgid "Remove partitioning"
18866 msgstr ""
18868 #: templates/table/operations/index.twig:513
18869 #, fuzzy
18870 #| msgid "Check referential integrity:"
18871 msgid "Check referential integrity"
18872 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
18874 #: templates/table/operations/view.twig:12
18875 msgid "Rename view to"
18876 msgstr "Преименуване на изгледа на"
18878 #: templates/table/operations/view.twig:37
18879 #, fuzzy
18880 #| msgid "Delete the table (DROP)"
18881 msgid "Delete the view (DROP)"
18882 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18884 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18885 #, fuzzy
18886 #| msgid "Relation view"
18887 msgid "Relation view"
18888 msgstr "Преглед релации"
18890 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18891 #, fuzzy
18892 #| msgid "Position"
18893 msgid "Analyze partition"
18894 msgstr "Положение"
18896 #: templates/table/partition/check.twig:2
18897 #, fuzzy
18898 #| msgid "Position"
18899 msgid "Check partition"
18900 msgstr "Положение"
18902 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18903 #, fuzzy
18904 #| msgid "Position"
18905 msgid "Drop partition"
18906 msgstr "Положение"
18908 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18909 #, fuzzy
18910 #| msgid "Edit index"
18911 msgid "Optimize partition"
18912 msgstr "Редактиране"
18914 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18915 #, fuzzy
18916 #| msgid "Position"
18917 msgid "Rebuild partition"
18918 msgstr "Положение"
18920 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18921 #, fuzzy
18922 #| msgid "Edit index"
18923 msgid "Repair partition"
18924 msgstr "Редактиране"
18926 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18927 #, fuzzy
18928 #| msgid "Position"
18929 msgid "Truncate partition"
18930 msgstr "Положение"
18932 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18933 #, fuzzy
18934 #| msgid "database-specific"
18935 msgid "table-specific"
18936 msgstr "специфични за БД"
18938 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18939 #, fuzzy
18940 #| msgid "Foreign key constraint"
18941 msgid "Foreign key constraints"
18942 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18944 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18945 #, fuzzy
18946 #| msgid "Action"
18947 msgid "Actions"
18948 msgstr "Действие"
18950 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18951 #, fuzzy
18952 #| msgid "Constraints for table"
18953 msgid "Constraint properties"
18954 msgstr "Ограничения за таблица"
18956 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18957 msgid ""
18958 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18959 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18960 "creating the foreign key."
18961 msgstr ""
18963 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18964 msgid ""
18965 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18966 msgstr ""
18968 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18969 msgid "Foreign key constraint"
18970 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18972 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18973 #, fuzzy
18974 #| msgid "Add constraints"
18975 msgid "+ Add constraint"
18976 msgstr "Добавяне ограничения"
18978 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18979 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18980 #, fuzzy
18981 #| msgid "Internal relations"
18982 msgid "Internal relationships"
18983 msgstr "Вътрешни релации"
18985 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18986 msgid "Internal relation"
18987 msgstr "Вътрешна релация"
18989 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18990 msgid ""
18991 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18992 "relation exists."
18993 msgstr ""
18994 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
18996 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18997 msgid "Choose column to display:"
18998 msgstr "Изберете колона за показване:"
19000 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
19001 #, php-format
19002 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
19003 msgstr "Ограничението за външен ключ %s е премахнато"
19005 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
19006 #, fuzzy
19007 #| msgid "Constraints for table"
19008 msgid "Constraint name"
19009 msgstr "Ограничения за таблица"
19011 #: templates/table/search/index.twig:27
19012 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
19013 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
19015 #: templates/table/search/index.twig:111
19016 msgid "Select columns (at least one):"
19017 msgstr "Избор на колона (поне една):"
19019 #: templates/table/search/index.twig:130
19020 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
19021 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
19023 #: templates/table/search/index.twig:138
19024 msgid "Number of rows per page"
19025 msgstr "Брой редове на страница"
19027 #: templates/table/search/index.twig:144
19028 msgid "Display order:"
19029 msgstr "Подреждане по:"
19031 #: templates/table/search/index.twig:181
19032 msgid "Range search"
19033 msgstr "Търсене в област"
19035 #: templates/table/search/index.twig:187
19036 msgid "Minimum value:"
19037 msgstr "Минимална стойност:"
19039 #: templates/table/search/index.twig:190
19040 msgid "Maximum value:"
19041 msgstr "Максимална стойност:"
19043 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
19044 msgid "Start row:"
19045 msgstr "Начален ред:"
19047 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
19048 #: templates/table/structure/display_structure.twig:597
19049 #, fuzzy
19050 #| msgid "Position"
19051 msgid "Partitions"
19052 msgstr "Положение"
19054 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
19055 #, fuzzy
19056 #| msgid "No index defined!"
19057 msgid "No partitioning defined!"
19058 msgstr "Не е избран индекс!"
19060 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
19061 msgid "Partitioned by:"
19062 msgstr ""
19064 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
19065 msgid "Sub partitioned by:"
19066 msgstr ""
19068 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
19069 #, fuzzy
19070 #| msgid "Row length"
19071 msgid "Data length"
19072 msgstr "Дължина ред"
19074 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19075 #, fuzzy
19076 #| msgid "Row length"
19077 msgid "Index length"
19078 msgstr "Дължина ред"
19080 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19081 #, fuzzy
19082 #| msgid "Position"
19083 msgid "Partition table"
19084 msgstr "Положение"
19086 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19087 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19088 #, fuzzy
19089 #| msgid "Edit index"
19090 msgid "Edit partitioning"
19091 msgstr "Редактиране"
19093 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19094 #, fuzzy
19095 #| msgid "MIME type"
19096 msgid "Media type:"
19097 msgstr "MIME тип"
19099 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19100 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19101 msgctxt "None for default"
19102 msgid "None"
19103 msgstr "Няма"
19105 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19106 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19107 msgid "Change"
19108 msgstr "Промяна"
19110 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19111 #, php-format
19112 msgid "Column %s has been dropped."
19113 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
19115 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19116 #, php-format
19117 msgid "A primary key has been added on %s."
19118 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
19120 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19122 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19124 #, php-format
19125 msgid "An index has been added on %s."
19126 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
19128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19129 msgid "Distinct values"
19130 msgstr "Уникални стойности"
19132 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19134 #, fuzzy
19135 #| msgid "Remove column(s)"
19136 msgid "Remove from central columns"
19137 msgstr "Изтриване колона(и)"
19139 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19141 #, fuzzy
19142 #| msgid "CHAR textarea columns"
19143 msgid "Add to central columns"
19144 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
19146 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19147 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19148 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
19149 msgid "Move columns"
19150 msgstr "Преместване колони"
19152 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19153 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19154 msgstr ""
19156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:389
19157 #: templates/view_create.twig:13
19158 msgid "Edit view"
19159 msgstr "Изглед за редакция"
19161 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19162 msgid "Propose table structure"
19163 msgstr "Анализ на таблицата"
19165 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
19166 msgid "Normalize"
19167 msgstr ""
19169 #: templates/table/structure/display_structure.twig:426
19170 msgid "Track view"
19171 msgstr "Изглед за следене"
19173 #: templates/table/structure/display_structure.twig:440
19174 #, php-format
19175 msgid "Add %s column(s)"
19176 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
19178 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
19179 #, fuzzy
19180 #| msgid "At Beginning of Table"
19181 msgid "at beginning of table"
19182 msgstr "В началото на таблицата"
19184 #: templates/table/structure/display_structure.twig:569
19185 #, php-format
19186 msgid "Create an index on %s columns"
19187 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
19189 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19190 msgid "Space usage"
19191 msgstr "Използвано място"
19193 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19194 msgid "Effective"
19195 msgstr "Ефективни"
19197 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19198 #, fuzzy
19199 #| msgid "Row Statistics"
19200 msgid "Row statistics"
19201 msgstr "Статистика за редовете"
19203 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19204 msgid "static"
19205 msgstr "статичен"
19207 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19208 msgid "dynamic"
19209 msgstr "динамичен"
19211 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19212 msgid "partitioned"
19213 msgstr ""
19215 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19216 msgid "Row length"
19217 msgstr "Дължина ред"
19219 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19220 msgid "Row size"
19221 msgstr "Размер ред"
19223 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19224 msgid "Next autoindex"
19225 msgstr ""
19227 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19228 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19229 #, fuzzy
19230 #| msgid "Create version"
19231 msgid "Delete version"
19232 msgstr "Създаване на версия"
19234 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19235 #, php-format
19236 msgid "Activate tracking for %s"
19237 msgstr "Включване проследяването за %s"
19239 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19240 msgid "Activate now"
19241 msgstr "Включване сега"
19243 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19244 #, php-format
19245 msgid "Deactivate tracking for %s"
19246 msgstr "Изключване проследяването за %s"
19248 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19249 msgid "Deactivate now"
19250 msgstr "Изключване сега"
19252 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19253 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19254 #, fuzzy
19255 #| msgid "#"
19256 msgctxt "Number"
19257 msgid "#"
19258 msgstr "№"
19260 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19261 msgid "Date"
19262 msgstr "Дата"
19264 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19265 msgid "Username"
19266 msgstr "Потребителско име"
19268 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19269 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19270 msgstr ""
19271 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
19272 "колони"
19274 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19275 msgid "Additional search criteria"
19276 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
19278 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19279 msgid "Use this column to label each point"
19280 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
19282 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19283 msgid "Maximum rows to plot"
19284 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
19286 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19287 msgid "Browse/Edit the points"
19288 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
19290 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19291 msgid "How to use"
19292 msgstr "Как да бъде използвано"
19294 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19295 msgid "Reset zoom"
19296 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
19298 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19299 #: templates/top_menu.twig:4
19300 #, fuzzy
19301 #| msgid "Table caption"
19302 msgid "Toggle navigation"
19303 msgstr "Заглавие на таблицата"
19305 #. l10n: Current page
19306 #: templates/top_menu.twig:14
19307 msgid "(current)"
19308 msgstr ""
19310 #: templates/transformation_overview.twig:1
19311 #, fuzzy
19312 #| msgid "Available MIME types"
19313 msgid "Available media types"
19314 msgstr "Достъпни MIME типове"
19316 #: templates/transformation_overview.twig:13
19317 #, fuzzy
19318 #| msgid "Available transformations"
19319 msgid "Available browser display transformations"
19320 msgstr "Достъпни трансформации"
19322 #: templates/transformation_overview.twig:19
19323 #: templates/transformation_overview.twig:38
19324 #, fuzzy
19325 #| msgid "Description"
19326 msgctxt "for media type transformation"
19327 msgid "Description"
19328 msgstr "Описание"
19330 #: templates/transformation_overview.twig:32
19331 #, fuzzy
19332 #| msgid "Available transformations"
19333 msgid "Available input transformations"
19334 msgstr "Достъпни трансформации"
19336 #: templates/view_create.twig:65
19337 msgid "VIEW name"
19338 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
19340 #: templates/view_create.twig:79
19341 msgid "Column names"
19342 msgstr "Име на колона"
19344 #, fuzzy
19345 #~| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
19346 #~ msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
19347 #~ msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
19349 #~ msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
19350 #~ msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
19352 #~ msgid ""
19353 #~ "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
19354 #~ msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
19356 #, fuzzy, php-format
19357 #~| msgid ""
19358 #~| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
19359 #~ msgid ""
19360 #~ "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the "
19361 #~ "correct length. It should be %d bytes long."
19362 #~ msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
19364 #~ msgid "Configuration saved."
19365 #~ msgstr "Конфигурацията запазена."
19367 #~ msgid "Configuration not saved!"
19368 #~ msgstr "Конфигурацията не е запазена!"
19370 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19371 #~ msgstr "Грешка: Не може да бъде премахната връзката FOREIGN KEY!"
19373 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19374 #~ msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
19376 #~ msgid "Master configuration"
19377 #~ msgstr "Конфигурация на главния"
19379 #~ msgid "Master connection:"
19380 #~ msgstr "Главно свързване:"
19382 #~ msgid "Reset slave"
19383 #~ msgstr "Изчистване на подчинения"
19385 #~ msgid "Master status"
19386 #~ msgstr "Състояние на главен"
19388 #~ msgid "Slave status"
19389 #~ msgstr "Състояние на подчинен"
19391 #~ msgid "SQL history"
19392 #~ msgstr "SQL-хронология"
19394 #~ msgid "Browse your computer"
19395 #~ msgstr "Във вашия компютър"
19397 #~ msgid "Databases:"
19398 #~ msgstr "Бази данни:"
19400 #~ msgid "Print view"
19401 #~ msgstr "Преглед за печат"
19403 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19404 #~ msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
19406 #~ msgid "Theme:"
19407 #~ msgstr "Тема:"
19409 #~ msgid "Copy column name."
19410 #~ msgstr "Копиране името на колоната."
19412 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19413 #~ msgstr ""
19414 #~ "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
19415 #~ "системния буфер."
19417 #~ msgid ""
19418 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19419 #~ msgstr ""
19420 #~ "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
19421 #~ "валидност."
19423 #~ msgid "No preview available."
19424 #~ msgstr "Прегледът не е достъпен."
19426 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19427 #~ msgstr "Не е открит път към тема %s!"
19429 #, fuzzy
19430 #~| msgid "New"
19431 #~ msgctxt "Create new routine"
19432 #~ msgid "New"
19433 #~ msgstr "Нов"
19435 #~ msgid ""
19436 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19437 #~ msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
19439 #~ msgid ""
19440 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19441 #~ "rule."
19442 #~ msgstr ""
19443 #~ "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
19444 #~ "правило."
19446 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19447 #~ msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
19449 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19450 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19452 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19453 #~ msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
19455 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19456 #~ msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
19458 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19459 #~ msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
19461 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19462 #~ msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
19464 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19465 #~ msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
19467 #, fuzzy
19468 #~| msgid "Create User"
19469 #~ msgid "Create %s"
19470 #~ msgstr "Създаване на потребител"
19472 #~ msgid ""
19473 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19474 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19475 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19476 #~ "problems."
19477 #~ msgstr ""
19478 #~ "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която "
19479 #~ "е неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на "
19480 #~ "някои съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте "
19481 #~ "подобреното разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
19483 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19484 #~ msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
19486 #, fuzzy
19487 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
19488 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19489 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
19491 #~ msgid "trigger"
19492 #~ msgstr "тригер"
19494 #, fuzzy
19495 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
19496 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19497 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
19499 #~ msgid "event"
19500 #~ msgstr "събитие"
19502 #, fuzzy
19503 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
19504 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19505 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
19507 #~ msgid "Update Query"
19508 #~ msgstr "Допълване заявка"
19510 #~ msgid "Submit Query"
19511 #~ msgstr "Изпълни заявката"
19513 #~ msgid "Rule details"
19514 #~ msgstr "Детайли за правило"
19516 #~ msgctxt "Next month"
19517 #~ msgid "Next"
19518 #~ msgstr "Следващ"
19520 #~ msgctxt "Short week day name"
19521 #~ msgid "Sun"
19522 #~ msgstr "нд"
19524 #~ msgid "This Host"
19525 #~ msgstr "Този Хост"
19527 #~ msgid "Use Host Table"
19528 #~ msgstr "От таблица Host"
19530 #, fuzzy
19531 #~| msgid "Description"
19532 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19533 #~ msgid "Description"
19534 #~ msgstr "Описание"
19536 #, fuzzy
19537 #~| msgid "MIME type"
19538 #~ msgid "MIME"
19539 #~ msgstr "MIME тип"
19541 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19542 #~ msgid "Description"
19543 #~ msgstr "Описание"
19545 #~ msgid "Full start"
19546 #~ msgstr "Пълно пускане"
19548 #~ msgid "Full stop"
19549 #~ msgstr "Пълно спиране"
19551 #, fuzzy
19552 #~| msgid "%d second"
19553 #~| msgid_plural "%d seconds"
19554 #~ msgid "%count% second"
19555 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19556 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19557 #~ msgstr[1] "%d секунди"
19559 #, fuzzy
19560 #~| msgid "%d minute"
19561 #~| msgid_plural "%d minutes"
19562 #~ msgid "%count% minute"
19563 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19564 #~ msgstr[0] "%d минута"
19565 #~ msgstr[1] "%d минути"
19567 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19568 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
19570 #~ msgid "Show Full Queries"
19571 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
19573 #, fuzzy
19574 #~| msgid "No databases"
19575 #~ msgid "%count% database"
19576 #~ msgid_plural "%count% databases"
19577 #~ msgstr[0] "Няма БД"
19578 #~ msgstr[1] "Няма БД"
19580 #, fuzzy
19581 #~| msgid ""
19582 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19583 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19584 #~| "corrupted!"
19585 #~ msgid ""
19586 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19587 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19588 #~ msgstr ""
19589 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
19590 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
19592 #~ msgid "No auto-saved query"
19593 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
19595 #~ msgid "Font size"
19596 #~ msgstr "Размер шрифт"
19598 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19599 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
19601 #, fuzzy
19602 #~| msgid "Text"
19603 #~ msgctxt "Text context"
19604 #~ msgid "Text"
19605 #~ msgstr "Текст"
19607 #~ msgid "Customize export options"
19608 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
19610 #~ msgid "Customize import defaults"
19611 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
19613 #, fuzzy
19614 #~| msgid "Customize navigation frame"
19615 #~ msgid "Customize navigation panel"
19616 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
19618 #, fuzzy
19619 #~| msgid "Customize main frame"
19620 #~ msgid "Customize main panel"
19621 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19623 #, fuzzy
19624 #~| msgid "unknown"
19625 #~ msgid "Unknonwn"
19626 #~ msgstr "непознат"
19628 #~ msgid "Global value"
19629 #~ msgstr "Глобална стойност"
19631 #, fuzzy
19632 #~| msgid "Height"
19633 #~ msgctxt "Collation variant"
19634 #~ msgid "weight=2"
19635 #~ msgstr "Височина"
19637 #, fuzzy
19638 #~| msgid "Copy column name"
19639 #~ msgid "Old column name"
19640 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
19642 #~ msgid "You have to add at least one column."
19643 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
19645 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19646 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
19648 #~ msgid "German"
19649 #~ msgstr "Немски"
19651 #~ msgid "dictionary"
19652 #~ msgstr "речник"
19654 #~ msgid "phone book"
19655 #~ msgstr "телефонен бележник"
19657 #~ msgid "Traditional Spanish"
19658 #~ msgstr "Традиционен Испански"
19660 #~ msgid "binary collation"
19661 #~ msgstr "Бинарна сверка"
19663 #~ msgid "case-insensitive collation"
19664 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
19666 #~ msgid "case-sensitive collation"
19667 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
19669 #~ msgid "all words"
19670 #~ msgstr "всички думи"
19672 #, fuzzy
19673 #~| msgid "Propose table structure"
19674 #~ msgid "Improve table structure"
19675 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
19677 #~ msgid ""
19678 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19679 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19680 #~ msgstr ""
19681 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
19682 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
19684 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19685 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
19687 #, fuzzy
19688 #~| msgid ""
19689 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19690 #~| "cookie authentication"
19691 #~ msgid ""
19692 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19693 #~ "MySQL library and server is detected."
19694 #~ msgstr ""
19695 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19697 #~ msgid "Connection type"
19698 #~ msgstr "Тип връзки"
19700 #~ msgid "Load"
19701 #~ msgstr "Зареждане"
19703 #, fuzzy
19704 #~| msgid "Column names"
19705 #~ msgid "Column parser"
19706 #~ msgstr "Име на колона"
19708 #, fuzzy
19709 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19710 #~ msgid "Unexpected keyword."
19711 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19713 #, fuzzy
19714 #~| msgid "Table name template"
19715 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19716 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19718 #, fuzzy
19719 #~| msgid "No tables selected."
19720 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19721 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19723 #, fuzzy
19724 #~| msgid "No tables selected."
19725 #~ msgid "An alias was expected."
19726 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19728 #, fuzzy
19729 #~| msgid "No rows selected"
19730 #~ msgid "An expression was expected."
19731 #~ msgstr "Няма върнати редове"
19733 #, fuzzy
19734 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19735 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19736 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19738 #, fuzzy
19739 #~| msgid "The number of tables that are open."
19740 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19741 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19743 #, fuzzy
19744 #~| msgid "The number of tables that are open."
19745 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19746 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19748 #, fuzzy
19749 #~| msgid "The row has been deleted."
19750 #~ msgid "A rename operation was expected."
19751 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19753 #, fuzzy
19754 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19755 #~ msgid "Unexpected character."
19756 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19758 #, fuzzy
19759 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19760 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19761 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19763 #, fuzzy
19764 #~| msgid "Table name template"
19765 #~ msgid "Variable name was expected."
19766 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19768 #, fuzzy
19769 #~| msgid "At Beginning of Table"
19770 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19771 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19773 #, fuzzy
19774 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19775 #~ msgid "Unexpected token."
19776 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19778 #, fuzzy
19779 #~| msgid "At Beginning of Table"
19780 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19781 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19783 #, fuzzy
19784 #~| msgid "The number of tables that are open."
19785 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19786 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19788 #, fuzzy
19789 #~| msgid "Table name template"
19790 #~ msgid "A table name was expected."
19791 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19793 #, fuzzy
19794 #~| msgid "The row has been deleted."
19795 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19796 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19798 #, fuzzy
19799 #~| msgid "errors."
19800 #~ msgid "error #1"
19801 #~ msgstr "грешки."
19803 #, fuzzy
19804 #~| msgid "Gather errors"
19805 #~ msgid "strict error"
19806 #~ msgstr "Събиране на грешки"
19808 #, fuzzy
19809 #~| msgid "Cookie authentication"
19810 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19811 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
19813 #, fuzzy
19814 #~| msgid "Try to connect without password"
19815 #~ msgid "Try to connect without password."
19816 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
19818 #~ msgid "Connect without password"
19819 #~ msgstr "Връзка без парола"
19821 #~ msgid "Wiki"
19822 #~ msgstr "Wiki"
19824 #, fuzzy
19825 #~| msgid ""
19826 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19827 #~| "compression for import and export operations"
19828 #~ msgid ""
19829 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19830 #~ "compression for import and export operations."
19831 #~ msgstr ""
19832 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19833 #~ "компресия при импорт и експорт"
19835 #~ msgid ""
19836 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19837 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19838 #~ msgstr ""
19839 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
19840 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
19842 #~ msgid "Count:"
19843 #~ msgstr "Бройка:"
19845 #~ msgid "numeric key detected"
19846 #~ msgstr "цифров ключ открит"
19848 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19849 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
19851 #~ msgid "Authenticating…"
19852 #~ msgstr "Удостоверяване…"
19854 #~ msgid "Total %d bookmark"
19855 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19856 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
19857 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
19859 #~ msgid "private"
19860 #~ msgstr "частен"
19862 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19863 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
19865 #~ msgid ""
19866 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19867 #~ "configuration file!"
19868 #~ msgstr ""
19869 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
19870 #~ "конфигурационния файл!"
19872 #, fuzzy
19873 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
19874 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19875 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
19877 #~ msgid "Force SSL connection"
19878 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
19880 #~ msgid ""
19881 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19882 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19883 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19884 #~ msgstr ""
19885 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
19886 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
19887 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
19888 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
19890 #, fuzzy
19891 #~| msgid "Replace table prefix"
19892 #~ msgid "Replace table prefix:"
19893 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
19895 #, fuzzy
19896 #~| msgid "Copy table with prefix"
19897 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19898 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
19900 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19901 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
19903 #~ msgid ""
19904 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19905 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19906 #~ msgstr ""
19907 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
19908 #~ "372 036 854 775 807"
19910 #~ msgid "True or false"
19911 #~ msgstr "Истина или неистина"
19913 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19914 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19916 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19917 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
19919 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19920 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
19922 #~ msgid ""
19923 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19924 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19925 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19926 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19927 #~ msgstr ""
19928 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
19929 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
19930 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
19931 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
19933 #, fuzzy
19934 #~| msgid "Create database"
19935 #~ msgid "Create database:"
19936 #~ msgstr "Създаване БД"
19938 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19939 #~ msgstr ""
19940 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
19941 #~ "въведете филтър"
19943 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19944 #~ msgstr ""
19945 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
19946 #~ "въведете филтър"
19948 #~ msgid "tables"
19949 #~ msgstr "Таблици"
19951 #~ msgid "views"
19952 #~ msgstr "Изглед"
19954 #~ msgid "procedures"
19955 #~ msgstr "Процедури"
19957 #~ msgid "events"
19958 #~ msgstr "събития"
19960 #~ msgid "functions"
19961 #~ msgstr "Функции"
19963 #, fuzzy
19964 #~| msgid "Filter databases by name"
19965 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19966 #~ msgstr "филтър по таблица"
19968 #, fuzzy
19969 #~| msgid "Filter tables by name"
19970 #~ msgid "Filter by name or regex"
19971 #~ msgstr "филтър по таблица"
19973 #, fuzzy
19974 #~| msgid "Tracking report"
19975 #~ msgid "Taking you to %s."
19976 #~ msgstr "Доклад за следенето"
19978 #, fuzzy
19979 #~| msgid "Authentication"
19980 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19981 #~ msgstr "Удостоверяване"
19983 #, fuzzy
19984 #~| msgid "Generate password"
19985 #~ msgid "MySQL native password"
19986 #~ msgstr "Генериране на парола"
19988 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19989 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
19991 #~ msgid ""
19992 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19993 #~ "library!"
19994 #~ msgstr ""
19995 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
19996 #~ "преобразуване на знакови набори!"
19998 #~ msgid "Modules"
19999 #~ msgstr "Модули"
20001 #~ msgid "Module"
20002 #~ msgstr "Модул"
20004 #~ msgid "Library"
20005 #~ msgstr "Библиотека"
20007 #~ msgid "Add Index"
20008 #~ msgstr "Добавяне индекс"
20010 #~ msgid "Error in Processing Request"
20011 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
20013 #~ msgid "Adding Primary Key"
20014 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
20016 #~ msgid "Outer Ring"
20017 #~ msgstr "Външен пръстен"
20019 #~ msgid "Change Password"
20020 #~ msgstr "Смяна на парола"
20022 #~ msgid "Send Error Report"
20023 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
20025 #~ msgid "Select All"
20026 #~ msgstr "Маркиране всички"
20028 #~ msgid "Database export options"
20029 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
20031 #~ msgid "Database(s):"
20032 #~ msgstr "БД:"
20034 #~ msgid "Table(s):"
20035 #~ msgstr "Таблица(и):"
20037 #~ msgid "Format-Specific Options:"
20038 #~ msgstr "Специфични настройки:"
20040 #, fuzzy
20041 #~| msgid "Generate Password"
20042 #~ msgid "Generate Password:"
20043 #~ msgstr "Генериране на парола"
20045 #, fuzzy
20046 #~| msgid "Current Server"
20047 #~ msgid "Current Server:"
20048 #~ msgstr "Текущ сървър"
20050 #~ msgid "Edit Privileges"
20051 #~ msgstr "Редакция"
20053 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
20054 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
20056 #~ msgid "Add unique index"
20057 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20059 #~ msgid "Add SPATIAL index"
20060 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
20062 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
20063 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
20065 #~ msgid "Begin"
20066 #~ msgstr "Начало"
20068 #~ msgid ""
20069 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
20070 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
20071 #~ "problem."
20072 #~ msgstr ""
20073 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
20074 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
20075 #~ "проблема."
20077 #~ msgid ""
20078 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
20079 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
20080 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
20081 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
20082 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
20083 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
20084 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
20085 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
20086 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20087 #~ "in the CUT section below:"
20088 #~ msgstr ""
20089 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
20090 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
20091 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
20092 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
20093 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
20094 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
20095 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
20096 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
20097 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
20098 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
20100 #~ msgid "BEGIN CUT"
20101 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20103 #~ msgid "END CUT"
20104 #~ msgstr "END CUT"
20106 #~ msgid "BEGIN RAW"
20107 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20109 #~ msgid "END RAW"
20110 #~ msgstr "END RAW"
20112 #~ msgid "Unclosed quote"
20113 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
20115 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20116 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
20118 #~ msgid "Invalid Identifer"
20119 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
20121 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20122 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
20124 #~ msgid "Add user"
20125 #~ msgstr "Нов потребител"
20127 #~ msgid "Export Method:"
20128 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
20130 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20131 #~ msgstr ""
20132 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
20133 #~ "редове."
20135 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20136 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
20138 #~ msgid "Uncheck All"
20139 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
20141 #, fuzzy
20142 #~| msgid "Generated by"
20143 #~ msgid "Generated by:"
20144 #~ msgstr "Генерирано от"
20146 #, fuzzy
20147 #~| msgid "Row Statistics"
20148 #~ msgid "Row Statistics:"
20149 #~ msgstr "Статистика за редовете"
20151 #, fuzzy
20152 #~| msgid "Space usage"
20153 #~ msgid "Space usage:"
20154 #~ msgstr "Използвано място"
20156 #, fuzzy
20157 #~| msgid "Showing tables"
20158 #~ msgid "Showing tables:"
20159 #~ msgstr "Показване таблици"
20161 #~ msgid "(Enabled)"
20162 #~ msgstr "(Позволено)"
20164 #~ msgid "(Disabled)"
20165 #~ msgstr "(Забрано)"
20167 #, fuzzy
20168 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20169 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20170 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20172 #, fuzzy
20173 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20174 #~ msgid "Disable foreign key check"
20175 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20177 #, fuzzy
20178 #~| msgid "Reloading Privileges"
20179 #~ msgid "Realign Privileges"
20180 #~ msgstr "Презареждане на правата"
20182 #~ msgid "Replace table data with file"
20183 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
20185 #~ msgid "Customize query window options"
20186 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
20188 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20189 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
20191 #, fuzzy
20192 #~| msgid "Please select a database"
20193 #~ msgid "Please select a database."
20194 #~ msgstr "Моля изберете БД"
20196 #~ msgid "Save position"
20197 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20199 #, fuzzy
20200 #~| msgid "Save position"
20201 #~ msgid "Save positions as"
20202 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20204 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20205 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
20207 #, fuzzy
20208 #~| msgid "Display databases as a list"
20209 #~ msgid "Disable database expansion"
20210 #~ msgstr "Показване БД като списък"
20212 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20213 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
20215 #, fuzzy
20216 #~| msgid "Table structure"
20217 #~ msgid "Table Structure"
20218 #~ msgstr "Структура на таблица"
20220 #~ msgid "Show data row(s)."
20221 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
20223 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20224 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
20226 #~ msgctxt "Inline edit query"
20227 #~ msgid "Inline"
20228 #~ msgstr "На място"
20230 #, fuzzy
20231 #~| msgid "after %s"
20232 #~ msgid "after"
20233 #~ msgstr "след %s"
20235 #, fuzzy
20236 #~| msgid "Mode"
20237 #~ msgid "Mode:"
20238 #~ msgstr "Режим"
20240 #~ msgid "horizontal"
20241 #~ msgstr "хоризонтален"
20243 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20244 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
20246 #~ msgid "vertical"
20247 #~ msgstr "вертикален"
20249 #~ msgid "Default display direction"
20250 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
20252 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20253 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
20255 #~ msgid "At End of Table"
20256 #~ msgstr "В края на таблицата"
20258 #~ msgid "After %s"
20259 #~ msgstr "След %s"
20261 #~ msgid "Display errors"
20262 #~ msgstr "Показване на грешки"
20264 #~ msgid "Redraw"
20265 #~ msgstr "Изчертаване наново"
20267 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20268 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
20270 #, fuzzy
20271 #~| msgid "Invalid export type"
20272 #~ msgid "Dia export page"
20273 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20275 #, fuzzy
20276 #~| msgid "Invalid export type"
20277 #~ msgid "EPS export page"
20278 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20280 #, fuzzy
20281 #~| msgid "Invalid export type"
20282 #~ msgid "SVG export page"
20283 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20285 #~ msgid "Relation deleted"
20286 #~ msgstr "Релацията изтрита"
20288 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20289 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
20291 #, fuzzy
20292 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20293 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20294 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
20296 #~ msgid "Edit in window"
20297 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
20299 #, fuzzy
20300 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
20301 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20302 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
20304 #, fuzzy
20305 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20306 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20307 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20309 #~ msgid "Query window height"
20310 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
20312 #, fuzzy
20313 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20314 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20315 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20317 #~ msgid "Query window width"
20318 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
20320 #~ msgid "Show dimension of tables"
20321 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
20323 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20324 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
20326 #~ msgid "Import files"
20327 #~ msgstr "Импорт на файл"
20329 #~ msgid "File doesn't exist"
20330 #~ msgstr "Файлът не съществува"
20332 #, fuzzy
20333 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20334 #~ msgid "Plugin is disabled"
20335 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20337 #, fuzzy
20338 #~| msgid "Customize main frame"
20339 #~ msgid "Unlink with main panel"
20340 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
20342 #, fuzzy
20343 #~| msgid "No index defined!"
20344 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20345 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
20347 #, fuzzy
20348 #~| msgid "Export type"
20349 #~ msgid "eps export page"
20350 #~ msgstr "Тип експорт"
20352 #, fuzzy
20353 #~| msgid "Invalid export type"
20354 #~ msgid "pdf export page"
20355 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20357 #, fuzzy
20358 #~| msgid "Click to sort"
20359 #~ msgid "Click to sort"
20360 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
20362 #, fuzzy
20363 #~| msgid "Total"
20364 #~ msgid "Total "
20365 #~ msgstr "Общо"
20367 #, fuzzy
20368 #~| msgid "Delete relation"
20369 #~ msgid " bookmarks, "
20370 #~ msgstr "Изтриване релация"
20372 #, fuzzy
20373 #~| msgid "Select two columns"
20374 #~ msgid "Select one ..."
20375 #~ msgstr "Изберете две колони"
20377 #, fuzzy
20378 #~| msgid "Add unique index"
20379 #~ msgid "Add unique/primary index"
20380 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20382 #, fuzzy
20383 #~| msgid "Move columns"
20384 #~ msgid "Have unique columns"
20385 #~ msgstr "Преместване колони"
20387 #, fuzzy
20388 #~| msgid "The user %s already exists!"
20389 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20390 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
20392 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20393 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
20395 #~ msgid "Create a page"
20396 #~ msgstr "Създаване нова страница"
20398 #~ msgid "Automatic layout based on"
20399 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
20401 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20402 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
20404 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20405 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
20407 #~ msgid "Select Tables"
20408 #~ msgstr "Избор на таблици"
20410 #~ msgid ""
20411 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20412 #~ "like to delete those references?"
20413 #~ msgstr ""
20414 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
20415 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
20417 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20418 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
20420 #, fuzzy
20421 #~| msgid ""
20422 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20423 #~| "cookie authentication"
20424 #~ msgid ""
20425 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20426 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20427 #~ msgstr ""
20428 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
20430 #~ msgid "mcrypt warning"
20431 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
20433 #~ msgid "Designer table"
20434 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
20436 #, fuzzy
20437 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20438 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20439 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
20441 #, fuzzy
20442 #~| msgid "Page creation failed"
20443 #~ msgid "Page creation has failed!"
20444 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
20446 #, fuzzy
20447 #~| msgid "Page"
20448 #~ msgid "Page:"
20449 #~ msgstr "Страница"
20451 #, fuzzy
20452 #~| msgid "Import from selected page"
20453 #~ msgid "Import from selected page."
20454 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
20456 #, fuzzy
20457 #~| msgid "Export/Import to scale"
20458 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20459 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
20461 #~ msgid "recommended"
20462 #~ msgstr "препоръчително"
20464 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20465 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
20467 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20468 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
20470 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20471 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
20473 #~ msgid ""
20474 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20475 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20476 #~ "block cross-window updates."
20477 #~ msgstr ""
20478 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
20479 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
20480 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
20482 #, fuzzy
20483 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20484 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20485 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
20487 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20488 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
20490 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20491 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
20493 #~ msgid "Validate SQL"
20494 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
20496 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20497 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20499 #~ msgid "SQL Validator"
20500 #~ msgstr "SQL валидатор"
20502 #, fuzzy
20503 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20504 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20505 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
20507 #, fuzzy
20508 #~| msgid ""
20509 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20510 #~| "installed"
20511 #~ msgid ""
20512 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20513 #~ "installed."
20514 #~ msgstr ""
20515 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
20517 #, fuzzy
20518 #~| msgid ""
20519 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20520 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20521 #~ msgid ""
20522 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20523 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20524 #~ msgstr ""
20525 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
20526 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20528 #~ msgid "Validated SQL"
20529 #~ msgstr "Валидиран SQL"
20531 #~ msgid ""
20532 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20533 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the "
20534 #~ "%sdocumentation%s."
20535 #~ msgstr ""
20536 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
20537 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
20538 #~ "%sдокументацията%s."
20540 #, fuzzy
20541 #~| msgid "Error: Relation not added."
20542 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20543 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
20545 #, fuzzy
20546 #~| msgid ""
20547 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20548 #~ msgid ""
20549 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20550 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
20552 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20553 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
20555 #~ msgid "Get more editing space"
20556 #~ msgstr "Още място за редакция"
20558 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20559 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
20561 #~ msgid "Edit title and labels"
20562 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
20564 #~ msgid "Edit chart"
20565 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
20567 #~ msgid "Series"
20568 #~ msgstr "Поредици"
20570 #~ msgid "Reload Database"
20571 #~ msgstr "Презареждане БД"
20573 #~ msgid "Table must have at least one column"
20574 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
20576 #~ msgid "Insert Table"
20577 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
20579 #~ msgid "Hide indexes"
20580 #~ msgstr "Скриване на индексите"
20582 #~ msgid "Show indexes"
20583 #~ msgstr "Показване на индексите"
20585 #~ msgid "Add columns"
20586 #~ msgstr "Добавяне колони"
20588 #~ msgid "Skip next"
20589 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
20591 #~ msgid "bzipped"
20592 #~ msgstr "bzip-нато"
20594 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20595 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
20597 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20598 #~ msgstr ""
20599 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
20601 #~ msgid "PHP extension to use"
20602 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
20604 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20605 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
20607 #~ msgid ""
20608 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20609 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20610 #~ msgstr ""
20611 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
20612 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
20614 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20615 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
20617 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20618 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20620 #, fuzzy
20621 #~| msgid "Version check"
20622 #~ msgid "Version check proxy url"
20623 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20625 #, fuzzy
20626 #~| msgid "Version check"
20627 #~ msgid "Version check proxy username"
20628 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20630 #, fuzzy
20631 #~| msgid "Version check"
20632 #~ msgid "Version check proxy password"
20633 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20635 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20636 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
20638 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20639 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
20641 #~ msgid "This is not a number!"
20642 #~ msgstr "Това не е число!"
20644 #~ msgid "Inline edit of this query"
20645 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
20647 #, fuzzy
20648 #~| msgid "Find:"
20649 #~ msgid "Find"
20650 #~ msgstr "Намери:"
20652 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20653 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
20655 #~ msgid "Headers every %s rows"
20656 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
20658 #, fuzzy
20659 #~| msgid "Table Search"
20660 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20661 #~ msgstr "Търсене в таблица"
20663 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20664 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
20666 #~ msgid "Open Document"
20667 #~ msgstr "Open Document"
20669 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20670 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
20672 #~ msgid "Count tables"
20673 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
20675 #~ msgid ""
20676 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20677 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20678 #~ msgstr ""
20679 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
20680 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
20682 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20683 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
20685 #~ msgid "Live traffic chart"
20686 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
20688 #~ msgid "Live conn./process chart"
20689 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
20691 #~ msgid "Live query chart"
20692 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
20694 #~ msgid "Number of rows"
20695 #~ msgstr "Брой редове"
20697 #~ msgid "Columns enclosed by"
20698 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
20700 #~ msgid "Columns escaped by"
20701 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
20703 #~ msgid "Replace NULL by"
20704 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
20706 #~ msgid "Lines terminated by"
20707 #~ msgstr "Редовете завършват с"
20709 #~ msgid "ltr"
20710 #~ msgstr "ltr"
20712 #~ msgid "Software"
20713 #~ msgstr "Софтуер"
20715 #~ msgid "Software version"
20716 #~ msgstr "Версии"
20718 #~ msgid "Width"
20719 #~ msgstr "Ширина"
20721 #~ msgid "Save to file"
20722 #~ msgstr "Запис във файл"
20724 #~ msgid "Total count"
20725 #~ msgstr "Общ брой"
20727 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20728 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
20730 #~ msgid "Enable Ajax"
20731 #~ msgstr "Включване на Ajax"
20733 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20734 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
20736 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20737 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
20739 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20740 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
20742 #~ msgid "Connections since last refresh"
20743 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
20745 #~ msgid "Questions since last refresh"
20746 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
20748 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20749 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
20751 #~ msgid "Runtime Information"
20752 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
20754 #, fuzzy
20755 #~| msgid "Number of rows:"
20756 #~ msgid "Number of data points: "
20757 #~ msgstr "Брой редове:"
20759 #~ msgid "Refresh rate: "
20760 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
20762 #~ msgid "Run analyzer"
20763 #~ msgstr "Пускане анализатор"
20765 #~ msgid "Show more actions"
20766 #~ msgstr "Показване повече действия"
20768 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20769 #~ msgstr "Добавяне към индекса на &nbsp;%s&nbsp;колона(и)"
20771 #~ msgid "Synchronize"
20772 #~ msgstr "Синхронизиране"
20774 #~ msgid "Source database"
20775 #~ msgstr "Изходна БД"
20777 #~ msgid "Difference"
20778 #~ msgstr "Различия"
20780 #~ msgid "Click to select"
20781 #~ msgstr "Щракване за избор"
20783 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20784 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
20786 #~ msgid "Structure Synchronization"
20787 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
20789 #~ msgid "Data Synchronization"
20790 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
20792 #~ msgid "not present"
20793 #~ msgstr "не съществува"
20795 #~ msgid "Structure Difference"
20796 #~ msgstr "Структурни различия"
20798 #~ msgid "Data Difference"
20799 #~ msgstr "Различия в данните"
20801 #~ msgid "Apply index(s)"
20802 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
20804 #~ msgid "Insert row(s)"
20805 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
20807 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20808 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
20810 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20811 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
20813 #~ msgid "Synchronize Databases"
20814 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
20816 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20817 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
20819 #~ msgid "Enter manually"
20820 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
20822 #~ msgid "Current connection"
20823 #~ msgstr "Текуща връзка"
20825 #~ msgid "Socket"
20826 #~ msgstr "Сокет"
20828 #~ msgid ""
20829 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20830 #~ "Source database will remain unchanged."
20831 #~ msgstr ""
20832 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
20833 #~ "остане непроменена."
20835 #, fuzzy
20836 #~| msgid "New"
20837 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20838 #~ msgid "New"
20839 #~ msgstr "Нов"
20841 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20842 #~ msgstr ""
20843 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
20844 #~ "<b>рамки</b>."
20846 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20847 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
20849 #~ msgid "Display databases in a tree"
20850 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
20852 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20853 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
20855 #~ msgid "Use light version"
20856 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
20858 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20859 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
20861 #~ msgctxt "short form"
20862 #~ msgid "Create table"
20863 #~ msgstr "Създаване таблица"
20865 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20866 #~ msgid "en"
20867 #~ msgstr "en"
20869 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20870 #~ msgid "en"
20871 #~ msgstr "en"
20873 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20874 #~ msgid "en"
20875 #~ msgstr "en"
20877 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20878 #~ msgid "en"
20879 #~ msgstr "en"
20881 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20882 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
20884 #~ msgid "Privileges for all users"
20885 #~ msgstr "Права на всички"
20887 #~ msgid "PDF"
20888 #~ msgstr "PDF"
20890 #~ msgid "PHP array"
20891 #~ msgstr "PHP масив"
20893 #~ msgid ""
20894 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20895 #~ "author what %s does."
20896 #~ msgstr ""
20897 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
20898 #~ "относно това какво прави %s."
20900 #~ msgid ""
20901 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20902 #~ "function"
20903 #~ msgstr ""
20904 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
20905 #~ "трансформация"
20907 #~ msgid "Usage"
20908 #~ msgstr "Използвани"
20910 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20911 #~ msgstr ""
20912 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
20913 #~ "екрана."
20915 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20916 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
20918 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20919 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
20921 #, fuzzy
20922 #~| msgid "Linestring"
20923 #~ msgid "String"
20924 #~ msgstr "Linestring"
20926 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20927 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
20929 #~ msgid "The remaining columns"
20930 #~ msgstr "Оставащите колони"
20932 #, fuzzy
20933 #~| msgid "Data only"
20934 #~ msgid "Dates only."
20935 #~ msgstr "Само данните"
20937 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20938 #~ msgstr ""
20939 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
20940 #~ "съобщения"
20942 #~ msgid "Iconic errors"
20943 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
20945 #~ msgid "Add a value"
20946 #~ msgstr "Добавяне стойност"
20948 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20949 #~ msgstr ""
20950 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
20952 #, fuzzy
20953 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20954 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20956 #, fuzzy
20957 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20958 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20960 #, fuzzy
20961 #~ msgctxt "Correctly setup"
20962 #~ msgid "OK"
20963 #~ msgstr "OK"
20965 #, fuzzy
20966 #~ msgid "All users"
20967 #~ msgstr "Нов потребител"
20969 #, fuzzy
20970 #~ msgid "All hosts"
20971 #~ msgstr "Всеки хост"
20973 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20974 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
20976 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20977 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
20979 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20980 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
20982 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20983 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
20985 #, fuzzy
20986 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20987 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
20989 #~ msgid "View image"
20990 #~ msgstr "Преглед изображение"
20992 #~ msgid "Play audio"
20993 #~ msgstr "Просвирване аудио"
20995 #~ msgid "View video"
20996 #~ msgstr "Преглеждане видео"
20998 #~ msgid "Could not open file: %s"
20999 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
21001 #~ msgctxt "Create none database for user"
21002 #~ msgid "None"
21003 #~ msgstr "Няма"
21005 #~ msgid "Click to unselect"
21006 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
21008 #~ msgid "Modify an index"
21009 #~ msgstr "Промяна на индекс"
21011 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
21012 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
21014 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
21015 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
21017 #~ msgid "Create Table"
21018 #~ msgstr "Създаване на таблица"
21020 #~ msgid "Data Label"
21021 #~ msgstr "Етикет"
21023 #~ msgid "Location of the text file"
21024 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
21026 #~ msgid "MySQL charset"
21027 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
21029 #~ msgid "memcached usage"
21030 #~ msgstr "Използвано място"
21032 #~ msgid "% open files"
21033 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
21035 #~ msgid "% connections used"
21036 #~ msgstr "Конекции"
21038 #~ msgid "% aborted connections"
21039 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
21041 #~ msgid "CPU Usage"
21042 #~ msgstr "Използвани"
21044 #~ msgid "Swap Usage"
21045 #~ msgstr "Използвани"
21047 #~ msgctxt "PDF"
21048 #~ msgid "page"
21049 #~ msgstr "страници"
21051 #~ msgid "Inline Edit"
21052 #~ msgstr "Бърза редакция"
21054 #~ msgid "Previous"
21055 #~ msgstr "Предишен"
21057 #~ msgid ""
21058 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21059 #~ "directory %s."
21060 #~ msgstr ""
21061 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
21062 #~ "папка %s."
21064 #~ msgid "Switch to"
21065 #~ msgstr "Превключване към"
21067 #~ msgid "Refresh rate:"
21068 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
21070 #~ msgid "Server traffic"
21071 #~ msgstr "Трафик"
21073 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
21074 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
21076 #~ msgid "Value too long in the form!"
21077 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
21079 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21080 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
21082 #~ msgid "Turn it on"
21083 #~ msgstr "Включване"
21085 #~ msgid "Turn it off"
21086 #~ msgstr "Изключване"
21088 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21089 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
21091 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21092 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
21094 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21095 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
21097 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21098 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
21100 #~ msgid ""
21101 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21102 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21103 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21104 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21105 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21106 #~ "everything is fine."
21107 #~ msgstr ""
21108 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
21109 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
21110 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
21111 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
21112 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
21113 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
21115 #~ msgid "Dropping Event"
21116 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
21118 #~ msgid "Dropping Procedure"
21119 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
21121 #~ msgid "Theme / Style"
21122 #~ msgstr "Тема / Стил"
21124 #~ msgid "seconds"
21125 #~ msgstr "секунда"
21127 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21128 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
21130 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21131 #~ msgid "Reset"
21132 #~ msgstr "Изчистване"
21134 #~ msgctxt "for Show status"
21135 #~ msgid "Reset"
21136 #~ msgstr "Изчистване"
21138 #~ msgid ""
21139 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21140 #~ "of this MySQL server since its startup."
21141 #~ msgstr ""
21142 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
21143 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
21145 #~ msgid ""
21146 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21147 #~ "the server."
21148 #~ msgstr ""
21149 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
21150 #~ "изпратени %s заявки."
21152 #~ msgid "Title"
21153 #~ msgstr "Заглавие"
21155 #~ msgid "Area margins"
21156 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
21158 #~ msgid "Legend margins"
21159 #~ msgstr "Граници на легендата"
21161 #~ msgid "Radar"
21162 #~ msgstr "Радар"
21164 #~ msgid "Add a New User"
21165 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"