4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.2.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2022-01-22 16:59-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-02-17 10:34+0000\n"
8 "Last-Translator: Maurício Meneghini Fauth <mauricio@fauth.dev>\n"
9 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-2/"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Активност под един ден"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
25 "Активността е под 1 ден, настройките за производителност може да не са точни."
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
29 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
30 "longer than a day before running this analyzer"
32 "За да получите по-точни данни, препоръчително е да оставите сървъра да "
33 "работи по-дълго от един ден преди да стартирате този анализатор"
35 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
37 msgid "The uptime is only %s"
38 msgstr "Активността е само %s"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
41 msgid "Questions below 1,000"
42 msgstr "Запитвания под 1000"
44 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
46 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
47 "recommendations may not be accurate."
49 "По-малко от 1,000 заявки са били изпратени до този сървър. Препоръките е "
50 "възможно да не са точни."
52 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
54 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
58 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 msgid "Current amount of Questions: %s"
61 msgstr "Текущ брой запитвания: %s"
63 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
64 msgid "Percentage of slow queries"
65 msgstr "Процент на бавните заявки"
67 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
72 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:56
75 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
76 "in the slow query log"
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:45
81 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
84 #: libraries/advisory_rules_generic.php:50
85 msgid "Slow query rate"
86 msgstr "Стойност на бавните заявки"
88 #: libraries/advisory_rules_generic.php:54
90 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:58
96 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
99 "Стойността на бавните заявки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1%% за "
102 #: libraries/advisory_rules_generic.php:63
103 msgid "Long query time"
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:67
108 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
109 "take above 10 seconds are logged."
112 #: libraries/advisory_rules_generic.php:71
114 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
115 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
118 #: libraries/advisory_rules_generic.php:74
120 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
121 msgstr "long_query_time в момента е %dс."
123 #: libraries/advisory_rules_generic.php:79
124 #: libraries/advisory_rules_generic.php:92
125 msgid "Slow query logging"
126 msgstr "Вписване бавните заявки в дневник"
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:83
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:96
130 msgid "The slow query log is disabled."
131 msgstr "Дневникът за бавни заявки е изключен."
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
135 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
136 "help troubleshooting badly performing queries."
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:88
140 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
141 msgstr "log_slow_queries е зададено на 'Изключено'"
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
145 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
146 "help troubleshooting badly performing queries."
149 #: libraries/advisory_rules_generic.php:101
150 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
151 msgstr "Променливата 'slow_query_log' е зададена на 'OFF'"
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:106
154 msgid "Release Series"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:109
158 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
163 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
167 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
168 #: libraries/advisory_rules_generic.php:127
169 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
171 msgid "Current version: %s"
172 msgstr "Текуща версия: %s"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:118
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:132
176 msgid "Minor Version"
177 msgstr "Малка версия"
179 #: libraries/advisory_rules_generic.php:122
180 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
183 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
185 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
186 "performance and MySQL 5.5 even more so."
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:136
190 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:137
194 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
195 msgstr "Трябва да обновите до стабилна версия на MySQL 5.5."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:143
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:156
200 msgstr "Разпространение"
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:146
203 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
208 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
209 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
210 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
213 #: libraries/advisory_rules_generic.php:152
214 msgid "'source' found in version_comment"
217 #: libraries/advisory_rules_generic.php:159
218 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
221 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
223 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
224 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
227 #: libraries/advisory_rules_generic.php:164
228 msgid "'percona' found in version_comment"
231 #: libraries/advisory_rules_generic.php:168
232 msgid "MySQL Architecture"
233 msgstr "Архитектура на MySQL"
235 #: libraries/advisory_rules_generic.php:172
236 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
241 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
242 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
243 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
246 #: libraries/advisory_rules_generic.php:178
248 msgid "Available memory on this host: %s"
249 msgstr "Достъпна памет на този хост: %s"
251 #: libraries/advisory_rules_generic.php:184
252 msgid "Query caching method"
253 msgstr "Метод за буфериране на заявки"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:188
256 msgid "Suboptimal caching method."
257 msgstr "Неоптимален метод за буфериране."
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
261 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
262 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
263 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
264 "cache, especially if you have multiple replicas."
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:196
270 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
271 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
274 #: libraries/advisory_rules_generic.php:204
275 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
276 msgstr "Процент сортировки, използващи временни таблици"
278 #: libraries/advisory_rules_generic.php:208
279 #: libraries/advisory_rules_generic.php:221
280 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
281 msgstr "Твърде много сортировки, изискващи временни таблици."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
284 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
286 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
287 "depending on your system memory limits."
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:213
293 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
296 "%s%% от всички сортировки се изпълняват с временни таблици, тази стойност "
297 "трябва да бъде под 10%%."
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:218
300 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
301 msgstr "Стойност на сортировките, изискващи временни таблици"
303 #: libraries/advisory_rules_generic.php:226
306 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
308 "Средната стойност на временни таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под "
311 #: libraries/advisory_rules_generic.php:231
313 msgstr "Сортиране на редове"
315 #: libraries/advisory_rules_generic.php:234
316 msgid "There are lots of rows being sorted."
319 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
321 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
322 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
323 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:240
329 msgid "Sorted rows average: %s"
332 #: libraries/advisory_rules_generic.php:246
333 msgid "Rate of joins without indexes"
334 msgstr "Стойност на JOIN без индекси"
336 #: libraries/advisory_rules_generic.php:249
337 msgid "There are too many joins without indexes."
338 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
340 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
342 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
343 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:254
348 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
350 "Средната стойност за JOIN на таблици e %s, тази стойност трябва да бъде под "
353 #: libraries/advisory_rules_generic.php:259
354 msgid "Rate of reading first index entry"
355 msgstr "Стойност на прочитане на първия индекс"
357 #: libraries/advisory_rules_generic.php:262
358 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
359 msgstr "Стойността на прочитане на първия индекс е висока."
361 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
363 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
364 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
365 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
366 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
367 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:270
373 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
375 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:275
379 msgid "Rate of reading fixed position"
380 msgstr "Стойност на прочитане на фиксирана позиция"
382 #: libraries/advisory_rules_generic.php:278
383 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
384 msgstr "Стойността на прочитане на фиксирана позиция е висока."
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
388 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
389 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
393 #: libraries/advisory_rules_generic.php:283
396 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
399 "Стойността на прекъснатите клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
402 #: libraries/advisory_rules_generic.php:288
403 msgid "Rate of reading next table row"
404 msgstr "Стойност на четене на следващ ред от таблица"
406 #: libraries/advisory_rules_generic.php:291
407 msgid "The rate of reading the next table row is high."
408 msgstr "Стойността на прочитане на следващ ред от таблица е висока."
410 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
412 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
419 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
421 "Стойността на отказаните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 за "
424 #: libraries/advisory_rules_generic.php:301
425 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:304
429 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
434 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
435 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
436 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
437 "other value as well."
440 #: libraries/advisory_rules_generic.php:310
442 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
445 #: libraries/advisory_rules_generic.php:316
446 msgid "Percentage of temp tables on disk"
447 msgstr "Процент на временни таблици на диска"
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:320
450 #: libraries/advisory_rules_generic.php:341
452 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
456 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
458 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
459 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
460 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
461 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
462 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
463 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
464 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
467 #: libraries/advisory_rules_generic.php:331
470 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
473 "%s%% от всички временни таблици биват записвани на диска, тази стойност "
474 "трябва да бъде под 25%%"
476 #: libraries/advisory_rules_generic.php:337
477 msgid "Temp disk rate"
480 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
482 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
483 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
484 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
485 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
486 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
487 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
488 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
491 #: libraries/advisory_rules_generic.php:352
494 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
495 "less than 1 per hour"
497 "Стойността на временните таблици записвани на диска е %s, тази стойност "
498 "трябва да бъде под 1 за час"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:359
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Размер на буфера за ключове на MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:362
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size е 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:371
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Максимален %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:376
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:393
526 #, fuzzy, no-php-format
527 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
528 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
529 msgstr "MyISAM буфер на ключове (индекси) с нисък %% на използване."
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
532 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
534 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
535 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
536 "expectations about what indexes are being used."
539 #: libraries/advisory_rules_generic.php:382
542 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
544 "Максималният %% от буфера за ключове на MyISAM ползван някога е %s%%, тази "
545 "стойност трябва да е над 95%%"
547 #: libraries/advisory_rules_generic.php:387
548 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
549 msgstr "Процент използван буфер за ключове на MyISAM"
551 #: libraries/advisory_rules_generic.php:399
553 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
555 "Използваният %% от буфера за ключове на MyISAM е %s%%, тази стойност трябва "
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:404
559 msgid "Percentage of index reads from memory"
560 msgstr "Процент на прочитане на индекс от паметта"
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:409
564 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
567 #: libraries/advisory_rules_generic.php:410
568 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
573 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
574 msgstr "Прочетени от паметта индекси: %s%%, стойността трябва да е над 95%%"
576 #: libraries/advisory_rules_generic.php:417
577 msgid "Rate of table open"
578 msgstr "Стойност на отваряне на таблици"
580 #: libraries/advisory_rules_generic.php:420
581 msgid "The rate of opening tables is high."
582 msgstr "Стойността на отваряне на таблици е висока."
584 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
586 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
587 "{table_open_cache} might avoid this."
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
592 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
594 "Стойността на отваряните таблици е %s, тази стойност трябва да бъде под 10 "
597 #: libraries/advisory_rules_generic.php:429
598 msgid "Percentage of used open files limit"
599 msgstr "Процент от лимита на отворени файлове"
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:433
603 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
604 "may get a \"Too many open files\" error."
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:437
608 #: libraries/advisory_rules_generic.php:450
610 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
611 "restarting after changing {open_files_limit}."
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
617 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
619 "Броят отворени файлове е на %s%% от ограничението, тази стойност трябва да "
622 #: libraries/advisory_rules_generic.php:445
623 msgid "Rate of open files"
624 msgstr "Стойност на отворени файлове"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
627 msgid "The rate of opening files is high."
628 msgstr "Стойността на отворени файлове е висока."
630 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
632 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
634 "Стойността на отваряните файлове е %s, тази стойност трябва да бъде под 5 за "
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:459
638 #, fuzzy, no-php-format
639 #| msgid "Create table on database %s"
640 msgid "Immediate table locks %"
641 msgstr "Създаване нова таблица в БД %s"
643 #: libraries/advisory_rules_generic.php:463
644 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
645 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
648 #: libraries/advisory_rules_generic.php:464
649 #: libraries/advisory_rules_generic.php:474
650 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
653 #: libraries/advisory_rules_generic.php:465
655 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
657 "Незабавното заключване на таблици е %s%%, тази стойност трябва да бъде над "
660 #: libraries/advisory_rules_generic.php:470
661 msgid "Table lock wait rate"
664 #: libraries/advisory_rules_generic.php:475
666 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
668 "Стойността на изчакване за заключване на таблица е %s, тази стойност трябва "
669 "да бъде под 1 за час"
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:480
673 msgstr "Буфер за нишки"
675 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
677 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
681 #: libraries/advisory_rules_generic.php:484
682 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
685 #: libraries/advisory_rules_generic.php:485
686 msgid "The thread cache is set to 0"
687 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
689 #: libraries/advisory_rules_generic.php:490
690 #, fuzzy, no-php-format
691 #| msgid "The thread cache is set to 0"
692 msgid "Thread cache hit rate %"
693 msgstr "Буферът за нишки е зададен на 0"
695 #: libraries/advisory_rules_generic.php:494
696 msgid "Thread cache is not efficient."
697 msgstr "Буферът за нишки е неефективен."
699 #: libraries/advisory_rules_generic.php:495
700 msgid "Increase {thread_cache_size}."
703 #: libraries/advisory_rules_generic.php:496
705 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
707 "Честота на обръщане към кеша: %s%%, тази стойност трябва да бъде над 80%%"
709 #: libraries/advisory_rules_generic.php:501
710 msgid "Threads that are slow to launch"
711 msgstr "Пускащи се бавно нишки"
713 #: libraries/advisory_rules_generic.php:505
714 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
715 msgstr "Има много пускащи се бавно нишки."
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:507
719 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
720 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
723 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
725 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
727 "%s нишки(а) отнеха повече от %s секунди да стартират, трябва да бъдат 0"
729 #: libraries/advisory_rules_generic.php:515
730 msgid "Slow launch time"
731 msgstr "Показване времето за пускане"
733 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
734 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
735 msgstr "Slow_launch_time е над 2s."
737 #: libraries/advisory_rules_generic.php:520
739 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
742 "Задайте на {slow_launch_time} 1s или 2s, за да бъдат правилно отчетени бавно "
743 "стартиращите нишки."
745 #: libraries/advisory_rules_generic.php:522
747 msgid "slow_launch_time is set to %s"
748 msgstr "slow_launch_time е зададено на %s"
750 #: libraries/advisory_rules_generic.php:528
751 msgid "Percentage of used connections"
752 msgstr "Процент използвни връзки"
754 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
757 #| "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
758 #| "max_connections."
760 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
763 "Максималният брой използвани връзки се доближава до стойността на "
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:533
768 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
769 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
770 "the code closes database handlers properly."
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:537
776 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
778 "Max_used_connections е на %s%% от max_connections, трябва да бъде под 80%%"
780 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
781 msgid "Percentage of aborted connections"
782 msgstr "Процент прекъснати връзки"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:545
785 #: libraries/advisory_rules_generic.php:559
786 msgid "Too many connections are aborted."
787 msgstr "Твърде много прекъснати връзки."
789 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
790 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
792 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
793 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
794 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
796 "Връзките обикновено се прекратяват, когато няма възможност да бъдат "
797 "оторизирани. <a href=\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-"
798 "down-the-source-of-aborted_connects/\"> Тази статия</a> може да ви помогне "
799 "да проследите източника на проблеми."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:551
803 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
805 "%s%% от всички връзки са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 1%%"
807 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
808 msgid "Rate of aborted connections"
809 msgstr "Стойност прекъснати връзки"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:565
814 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
816 "Стойността на прекъснатите връзки е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
820 msgid "Percentage of aborted clients"
821 msgstr "Процент прекъснати клиенти"
823 #: libraries/advisory_rules_generic.php:573
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:587
825 msgid "Too many clients are aborted."
826 msgstr "Твърде много прекъснати клиенти."
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
831 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
832 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
833 "database handler properly. Check your network and code."
835 "Клиенти обикновено са прекъсвани, когато не затварят правилно връзката си "
836 "към MySQL. Това може да се дължи на мрежови проблеми или код, не затварящ "
837 "правилно манипулатора към БД. Проверете вашата мрежа и код."
839 #: libraries/advisory_rules_generic.php:579
841 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
843 "%s%% от всички клиенти са прекъсвани, тази стойност трябва да бъде под 2%%"
845 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
846 msgid "Rate of aborted clients"
847 msgstr "Стойност прекъснати клиенти"
849 #: libraries/advisory_rules_generic.php:593
851 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
853 "Стойността на прекъсваните клиенти е %s, тази стойност трябва да бъде под 1 "
856 #: libraries/advisory_rules_generic.php:599
857 msgid "Is InnoDB disabled?"
858 msgstr "Забранен ли е InnoDB?"
860 #: libraries/advisory_rules_generic.php:603
861 msgid "You do not have InnoDB enabled."
862 msgstr "InnoDB е забранен."
864 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
865 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
866 msgstr "Обикновено InnoDB е по-добър избор на хранилище."
868 #: libraries/advisory_rules_generic.php:605
869 msgid "have_innodb is set to 'value'"
870 msgstr "have_innodb е 'value'"
872 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
874 msgid "InnoDB log size"
875 msgstr "Размер на дневника на InnoDB"
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:613
878 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
880 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
881 "InnoDB buffer pool."
882 msgstr "Размерът на лог-файла на InnoDB не съответства на буфера на InnoDB."
884 #: libraries/advisory_rules_generic.php:615
885 #: libraries/advisory_rules_generic.php:642
886 #, fuzzy, no-php-format
888 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
889 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
890 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
891 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
892 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
893 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
894 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
895 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
896 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
898 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
899 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
900 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
901 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
902 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
903 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
904 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
905 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
906 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
908 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
909 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
910 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
911 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
912 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
913 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
914 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
915 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
916 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
917 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
919 #: libraries/advisory_rules_generic.php:626
920 #: libraries/advisory_rules_generic.php:653
923 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
924 "it should not be below 20%%"
926 "Размерът на вашият лог-файл на InnoDB е %s%% от размера на буфера на InnoDB, "
927 "това съотношение не трябва да е по-малко от 20%%"
929 #: libraries/advisory_rules_generic.php:660
930 msgid "Max InnoDB log size"
931 msgstr "Максимален размер на дневника на InnoDB"
933 #: libraries/advisory_rules_generic.php:664
934 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
935 msgstr "Лог-файла на InnoDB е неоправдано голям."
937 #: libraries/advisory_rules_generic.php:666
938 #, fuzzy, no-php-format
940 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
941 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
942 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
943 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
944 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
945 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
946 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
947 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
948 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
950 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
951 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
952 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
953 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
954 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
955 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
956 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
957 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
958 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
960 "Обикновено е достатъчно да се сложи {innodb_log_file_size} на 25%% от "
961 "размера на {innodb_buffer_pool_size}. Много голямо {innodb_log_file_size} "
962 "забавя значително времето за възстановяване след срив в базата данни. Вижте "
963 "също <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
964 "innodb_log_file_size/\"> тази статия </a>. Необходимо е да спрете сървъра, "
965 "да премахнете InnoDB журналните файлове, да сложите нова стойновт във my."
966 "cnf, да стартирате сървъра, след това да проверите за грешки в журналните "
967 "файлове и дали всичко е минало добре. Вижте също и<a href=\"https://"
968 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
969 "proper-way.html\"> тази блог статия</a>"
971 #: libraries/advisory_rules_generic.php:676
973 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
974 msgstr "Абсолютният размер на InnoDB журналa е %s MiB"
976 #: libraries/advisory_rules_generic.php:681
977 msgid "InnoDB buffer pool size"
978 msgstr "Размер на InnoDB буфер"
980 #: libraries/advisory_rules_generic.php:685
981 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
982 msgstr "Вашият InnoDB буфер е доста малък."
984 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
985 #, fuzzy, no-php-format
987 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
988 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
989 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
990 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
991 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
992 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
993 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
994 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
995 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
996 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
998 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
999 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1000 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1001 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1002 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1003 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1004 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1005 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1006 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1007 "\">this article</a>"
1009 "Буферът на InnoDB има значително влияние на бързодействието на InnoDB "
1010 "таблиците. Сложете цялата останала ви памет на този буфер. За сървъри "
1011 "използващи изключително InnoDB като услуга за съхранение и които не "
1012 "предоставят други услуги (например уеб сървър), може сложите тази стоуйност "
1013 "до например 80%% от наличната памет. В противен случай трябва внимателно да "
1014 "прецените употребата на памет от другите услуги и от не-InnoDV-таблиците и "
1015 "да сложите подобаваща стойност. Ако стойността е прекалено висока, системата "
1016 "ще започне да използва суоп файл (swap file), което доста занижава "
1017 "производителността. Вижте също <a href=\"https://www.percona.com/"
1018 "blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/\">тази статия</a>"
1020 #: libraries/advisory_rules_generic.php:697
1023 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1024 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1025 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1026 "other services running on the same machine."
1028 "В момента използвате %s%% от Вашата памет за буферен резерв за InnoDB. Това "
1029 "правило се задейства ако бъдат зададени по-малко от 60%%, въпреки че това би "
1030 "могло да е напълно достатъчно за Вашата система, ако нямате много InnoDB "
1031 "таблици или други услуги работещи на същата машина."
1033 #: libraries/advisory_rules_generic.php:707
1034 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1035 msgstr "MyISAM едновременни вмъквания"
1037 #: libraries/advisory_rules_generic.php:710
1038 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1039 msgstr "Включване на {concurrent_insert} и установяването му на 1"
1041 #: libraries/advisory_rules_generic.php:712
1044 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1045 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1046 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1048 "Установяването на {concurrent_insert} на 1 намалява contention между readers "
1049 "and writers за дадена таблица. Вижте също и <a href=\"https://dev.mysql.com/"
1050 "doc/refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">Документацията на MySQL</a>"
1052 #: libraries/advisory_rules_generic.php:716
1053 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1054 msgstr "concurrent_insert e 0"
1056 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1057 msgid "Query cache disabled"
1058 msgstr "Изключен буфер за заявки"
1060 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1061 msgid "The query cache is not enabled."
1062 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
1064 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1066 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1067 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1068 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1069 "memcached, ignore this recommendation."
1072 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1073 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1075 "query_cache_size е зададено на 0 или query_cache_type е зададено на "
1078 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1079 #, fuzzy, no-php-format
1080 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1081 msgid "Query cache efficiency (%)"
1082 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки (%%)"
1084 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1085 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1088 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1089 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1092 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1094 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1097 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1098 msgid "Query Cache usage"
1099 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
1101 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1103 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1106 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1108 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1109 "query cache might help as well."
1112 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1115 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1116 "%%. It should be above 80%%"
1119 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1120 msgid "Query cache fragmentation"
1121 msgstr "Фрагментиране на буфера за заявки"
1123 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1124 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1125 msgstr "Буферът за заявки е значително фрагментиран."
1127 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1129 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1130 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1131 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1132 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1133 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1134 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1135 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1136 "qcache_queries_in_cache"
1139 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1142 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1143 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1144 "value should be below 20%%."
1147 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1148 msgid "Query cache low memory prunes"
1151 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1153 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1156 "Буферирани заявки са махани заради малко свободна памет в буфера за заявки."
1158 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1160 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1161 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1162 "this in small increments and monitor the results."
1165 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1168 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1169 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1172 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1173 msgid "Query cache max size"
1174 msgstr "Максимален размер на буфера за заявки"
1176 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1178 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1179 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1182 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1184 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1188 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1190 msgid "Current query cache size: %s"
1191 msgstr "Текущ размер на буфера за заявки: %s"
1193 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1194 msgid "Query cache min result size"
1195 msgstr "Минимален размер на резултат за буфериране"
1197 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1199 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1202 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1204 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1205 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1206 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1207 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1208 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1209 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1210 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1211 "might reduce efficiency."
1214 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1215 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1216 msgstr "query_cache_limit е установен на 1 MiB"
1218 #: libraries/classes/Advisor.php:234
1220 msgid "Error when evaluating: %s"
1221 msgstr "Грешка при оценяване: %s"
1223 #: libraries/classes/Advisor.php:261
1225 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1226 msgstr "Неуспешно оценяване условието за правилото '%s'."
1228 #: libraries/classes/Advisor.php:281
1230 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1231 msgstr "Неуспешно изчисляване стойността за правилото '%s'."
1233 #: libraries/classes/Advisor.php:300
1235 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1236 msgstr "Неуспешно пускане на тест за правилото '%s'."
1238 #: libraries/classes/Advisor.php:328
1240 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1241 msgstr "Неуспешно форматиране низ за правилото '%s'."
1243 #: libraries/classes/Advisor.php:413
1247 #: libraries/classes/Advisor.php:416
1251 #: libraries/classes/Advisor.php:419
1255 #: libraries/classes/Advisor.php:422
1259 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:200
1263 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:206
1264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
1265 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:330
1266 #: libraries/classes/Normalization.php:255
1267 #: libraries/classes/Normalization.php:978 libraries/classes/Tracking.php:327
1268 #: libraries/classes/Tracking.php:481
1269 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1270 #: templates/database/designer/main.twig:1102
1271 #: templates/database/events/editor_form.twig:115
1272 #: templates/database/operations/index.twig:19
1273 #: templates/database/operations/index.twig:75
1274 #: templates/database/operations/index.twig:185
1275 #: templates/database/operations/index.twig:225
1276 #: templates/database/routines/editor_form.twig:176
1277 #: templates/database/routines/execute_form.twig:55
1278 #: templates/database/search/main.twig:74
1279 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:69
1280 #: templates/display/results/table.twig:190
1281 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1282 #: templates/modals/create_view.twig:10
1283 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:10
1284 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:10
1285 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1286 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1287 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1288 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1289 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1290 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1291 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1292 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:858
1293 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1294 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:159
1295 #: templates/server/replication/change_primary.twig:33
1296 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:81
1297 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:30
1298 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:16
1299 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:88
1300 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1301 #: templates/sql/query.twig:147 templates/sql/query.twig:198
1302 #: templates/table/find_replace/index.twig:62
1303 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:37
1304 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:15
1305 #: templates/table/operations/index.twig:38
1306 #: templates/table/operations/index.twig:86
1307 #: templates/table/operations/index.twig:241
1308 #: templates/table/operations/index.twig:328
1309 #: templates/table/operations/index.twig:505
1310 #: templates/table/operations/view.twig:20
1311 #: templates/table/search/index.twig:172 templates/table/search/index.twig:196
1312 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:15
1313 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
1314 #: templates/table/structure/display_structure.twig:437
1315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:555
1316 #: templates/table/zoom_search/index.twig:152 templates/view_create.twig:116
1320 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:221
1321 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:225
1322 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73 templates/indexes.twig:16
1323 #: templates/table/structure/display_structure.twig:458
1324 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1326 msgstr "Име на ключ"
1328 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1329 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:224
1330 #: templates/server/engines/index.twig:14
1331 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1332 #: templates/server/status/variables/index.twig:77
1336 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:321
1337 #: libraries/classes/Language.php:204 libraries/classes/Pdf.php:81
1338 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:496
1339 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:530
1340 #: templates/list_navigator.twig:4
1341 msgid "Page number:"
1344 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:335
1345 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
1346 #: templates/display/results/table.twig:24
1347 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:17
1348 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1350 msgstr "Показване на всички"
1352 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:170
1353 #: libraries/classes/Charsets.php:176 libraries/classes/Charsets.php:177
1357 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:203
1358 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1360 msgid "German (phone book order)"
1361 msgstr "Германски (поръчка на телефонен указател)"
1363 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:207
1364 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1366 msgid "German (dictionary order)"
1367 msgstr "Немски (по ред в речника)"
1369 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:216
1370 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1372 msgid "Spanish (traditional)"
1373 msgstr "Испански (традиционен)"
1375 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:220
1376 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:569
1378 msgid "Spanish (modern)"
1379 msgstr "Испански (модерен)"
1381 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:298
1382 msgctxt "Collation variant"
1383 msgid "case-insensitive"
1384 msgstr "нечувствителен към регистъра"
1386 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:301
1387 msgctxt "Collation variant"
1388 msgid "case-sensitive"
1389 msgstr "чувствително към регистъра"
1391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1392 msgctxt "Collation variant"
1393 msgid "accent-insensitive"
1394 msgstr "нечувствително към акценти"
1396 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1397 msgctxt "Collation variant"
1398 msgid "accent-sensitive"
1399 msgstr "чувствително към акценти"
1401 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1402 msgctxt "Collation variant"
1403 msgid "kana-sensitive"
1404 msgstr "чувствителен към kana"
1406 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:314
1407 msgctxt "Collation variant"
1409 msgstr "многостепенно"
1411 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:317
1412 msgctxt "Collation variant"
1416 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:320
1417 msgctxt "Collation variant"
1419 msgstr "без изравняване"
1421 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:339
1426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:351
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:600
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:361
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:547
1435 msgid "West European"
1436 msgstr "Западно-европейски"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1440 msgid "Central European"
1441 msgstr "Централно-европейски"
1443 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:373
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:554
1449 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:378
1451 msgid "Simplified Chinese"
1452 msgstr "Опростен китайски"
1454 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:381
1456 msgid "Traditional Chinese"
1457 msgstr "Традиционен китайски"
1459 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:469
1465 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1466 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:518
1471 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:397
1476 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:402
1481 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:405
1486 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:408
1491 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:411
1492 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:533
1497 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:414
1502 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:417
1507 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:420
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:423
1514 msgid "Czech-Slovak"
1515 msgstr "Чехословашки"
1517 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:426
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:592
1523 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:429
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:588
1529 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:432
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1535 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:435
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:584
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:438
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:479
1561 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:483
1566 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:487
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:491
1576 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:495
1581 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:510
1586 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:514
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:521
1593 msgid "Classical Latin"
1594 msgstr "Класическо латински"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:525
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:529
1606 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:537
1611 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:540
1616 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:544
1621 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:551
1626 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:558
1631 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:562
1636 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:566
1641 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:596
1646 #: libraries/classes/Common.php:244
1648 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
1649 msgstr "Осъвременете до %s %s или по-нова."
1651 #: libraries/classes/Common.php:276
1652 msgid "Error: Token mismatch"
1655 #: libraries/classes/Common.php:490
1657 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
1658 "access phpMyAdmin."
1661 #: libraries/classes/Common.php:549
1663 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
1664 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
1667 "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
1668 "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
1670 #: libraries/classes/Common.php:566
1672 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
1673 "requires these functions!"
1676 #: libraries/classes/Common.php:577
1677 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
1680 #: libraries/classes/Common.php:587
1681 msgid "possible exploit"
1682 msgstr "възможен пробив в сигурността"
1684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:70
1685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1686 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
1687 msgid "Users cannot set a higher value"
1688 msgstr "Потребителите не могат да задават по-висока стойност"
1690 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1692 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1694 "Ако е включено, потребителят може да въведе произволен MySQL сървър във "
1695 "формата за удостоверяване с бисквитки."
1697 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1699 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1700 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1701 "to the given regular expression."
1703 "Ограничава достъпа до MySQL сървъри, в които потребителят може да влиза. "
1704 "Достъпът до даден MySQL сървър се позволява, ако има съвпадение на IP адреса "
1705 "или името на хоста на MySQL сървъра към зададения Regex израз."
1707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:98
1709 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1710 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1711 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1713 "Позволявайки това разрешавате на страница, намираща се на друг домейн да "
1714 "зареди phpMyAdmin в рамка и възможна [strong]дупка в сигурността[/strong] "
1715 "може да позволи междурамкова скрипт атака - cross-frame scripting (XSS)."
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:103
1719 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1722 "Тайна фраза, използвана за криптиране на бисквитките при [kbd]cookie[/kbd] "
1725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:105
1726 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1727 msgstr "Включване на bzip2 компресия за импорт операции (операции за внасяне)."
1729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1730 msgid "Enter the URL for your reCAPTCHA v2 compatible API."
1733 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
1735 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCAPTCHA v2 compatible "
1739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:108
1740 msgid "Enter the request parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:109
1744 msgid "Enter the response parameter used by your reCAPTCHA v2 compatible API."
1747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1748 msgid "Enter your public key for the reCAPTCHA service on your domain."
1751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:111
1752 msgid "Enter your private key for your domain reCAPTCHA service."
1755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
1756 msgid "Enter your siteverify URL for your reCAPTCHA service."
1759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1761 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1762 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1763 "kbd] - allows newlines in columns."
1765 "Определя какъв вид полета за редакция да бъдат използвани за колони тип CHAR "
1766 "и VARCHAR:[kbd]input[/kbd] - позволява ограничаване по дължина, "
1767 "[kbd]textarea[/kbd] - позволява вмъкването на нови редове."
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:119
1771 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1772 "highlighting and line numbers."
1774 "Използване на удобен за потребителя редактор за писане на SQL заявките "
1775 "(CodeMirror) със синтактично оцветяване и номер на редовете."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:124
1779 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1782 "Търси грешки в заявката, преди изпълнение. Изисква CodeMirror да бъде "
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
1787 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1790 "Определя минималният размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
1795 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1798 "Определя максималния размер на текстови полета, генерирани за CHAR и VARCHAR "
1801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1803 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1804 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1806 "Компресиране в gzip експортите в движение без нуждата от много памет; Ако "
1807 "срещнете проблеми със създадените gzip файлове, забраните тази функция."
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1811 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1812 "you're about to lose data."
1814 "Дали да бъде показано предупреждение (\"Наистина ли искате…\"), когато сте "
1815 "на път да загубите данни."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:140
1818 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1820 "Автоматично допълване на имена на таблици и имена на колони в SQL заявки."
1822 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
1824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
1825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:155
1826 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:159
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:163
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
1829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
1830 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
1832 "Values for options list for default transformations. These will be "
1833 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1835 "Стойности за списъка с опции за трансформации по подразбиране. Те ще бъдат "
1836 "заменени, ако трансформацията се попълни на страницата на структурата на "
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
1841 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1842 "the selected tables of a database."
1844 "Забранява възможността за избор на много таблици за едновременно извършване "
1845 "на профилактика като оптимизиране или поправка."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1849 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1852 "Задайте брой секунди, за които скрипт може да върви ([kbd]0[/kbd] за без "
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
1857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:345
1858 msgid "Exclude definition of current user"
1859 msgstr "Изключва се определението за текущия потребител"
1861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1863 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1864 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1866 "Сортиране на реда за елементи в падащия списък с чужд ключ; [kbd]съдържание[/"
1867 "kbd] са референтните данни, [kbd]id[/kbd] е стойността на ключа."
1869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1871 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1872 "for magic strings that can be used to get special values."
1874 "Определете текста на заглавната лента на браузъра. Вижте "
1875 "[doc@faq6-27]документацията[/doc] за специални низове."
1877 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1879 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1882 "Обърнете внимание, че phpMyAdmin е само потребителски интерфейс и неговите "
1883 "възможности не ограничават MySQL."
1885 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
1887 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1888 "what they are for."
1890 "Разширена конфигурация на сървъра, не променяйте тези настройки, освен ако "
1891 "знаете за какво са."
1893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1895 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1896 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1899 "Настройте конфигурацията за съхранение на phpMyAdmin за да получите достъп "
1900 "до допълнителните функции, вижте в документацията [doc@linked-"
1901 "tables]phpMyAdmin конфигурация за съхранение[/doc]."
1903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1905 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1908 "Проследяване на промените, правени в БД. Изисква phpMyAdmin хранилище за "
1911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1912 msgid "Customize browse mode."
1913 msgstr "Персонализиране на преглеждането."
1915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:231
1921 msgid "Customize default options."
1922 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране."
1924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1925 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1926 msgstr "Настройки за разработчици на phpMyAdmin."
1928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1929 msgid "Customize edit mode."
1930 msgstr "Персонализиране на редактирането."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1933 msgid "Customize default export options."
1934 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на експорта."
1936 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1937 msgid "Set some commonly used options."
1938 msgstr "Настройки, на някои често използвани опции."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1941 msgid "Customize default common import options."
1942 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта."
1944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1945 msgid "Set import and export directories and compression options."
1947 "Настройки на директориите за импорт и експорт, и на опциите за компресиране."
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1950 msgid "Databases display options."
1951 msgstr "Опции за показване на БД."
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1954 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1955 msgstr "Персонализиране изгледа на навигационния панел."
1957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1958 msgid "Customize the navigation tree."
1959 msgstr "Персонализиране дървото за навигация."
1961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1962 msgid "Servers display options."
1963 msgstr "Настройки за показване на списъка със сървъри."
1965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1966 msgid "Tables display options."
1967 msgstr "Настройки за показването на таблиците."
1969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1970 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1971 msgstr "Други настройки."
1973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1974 msgid "Authentication settings."
1975 msgstr "Настройки за удостоверяване."
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1978 msgid "Enter server connection parameters."
1979 msgstr "Параметри за връзка със сървъра."
1981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:230
1982 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1983 msgstr "Персонализирайте връзките, показвани в полетата на SQL заявка."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1986 msgid "SQL queries settings."
1987 msgstr "Настройки на SQL заявките."
1989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:233
1990 msgid "Customize startup page."
1991 msgstr "Персонализиране на началната страница."
1993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
1995 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1997 "Изберете кои детайли да се показват в структурата на базата данни (списък на "
2000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:235
2001 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2002 msgstr "Настройки за структурата на таблицата (списък на колоните)."
2004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2005 msgid "Choose how you want tabs to work."
2006 msgstr "Изберете поведението на разделите."
2008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
2009 msgid "Customize text input fields."
2010 msgstr "Персонализиране на текстовите полета."
2012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:238
2013 msgid "Customize default options"
2014 msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране"
2016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:239
2017 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2018 msgstr "Скрива някои от предупрежденията, показвани от phpMyAdmin."
2020 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
2021 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2022 msgstr "Активирайте gzip компресия за операции по импортиране и експортиране."
2024 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:243
2026 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2027 "if one of the queries failed."
2029 "Ако е разрешено, phpMyAdmin продължава да изпълнява съставните заявки, дори "
2030 "ако една от заявките не може да се изпълни."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:247
2034 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2035 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2041 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2042 "table) and only SQL is always available."
2044 "Формат по подразбиране; имайте предвид, че този списък зависи от "
2045 "местоположението (база данни, таблица) и само SQL е винаги наличен."
2047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:255
2048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
2049 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2051 "Актуализиране на данните при наличие на дублирани ключове при импортиране"
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2054 msgid "Number of queries to skip from start."
2055 msgstr "Брой заявки, които да бъдат пропуснати от началото."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:259
2059 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2060 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2061 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2063 "Ако е TRUE, излизането изтрива бисквитките за всички сървъри; когато е "
2064 "зададено на FALSE, излизането се извършва само за текущия сървър. Ако "
2065 "зададете това на FALSE, лесно можете да забравите да излезете от другите "
2066 "сървъри. (Когато сте свързани към няколко сървъра)."
2068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
2070 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2071 "kbd] authentication mode."
2073 "Определя дали да се припомни или не потребителското име от предишен вход в "
2074 "режим на удостоверяване с [kbd]бисквитки[/kbd]."
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
2078 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2079 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2080 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2081 "recommended for non-trusted environments."
2083 "Определя колко дълго (в секунди) бисквитката за вход трябва да се съхранява "
2084 "в браузъра. По подразбиране е 0 и означава, че ще се съхранява само за "
2085 "съществуващата сесия и ще бъде изтрита веднага след като затворите прозореца "
2086 "на браузъра. Това се препоръчва за по-ненадеждни среди."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2089 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2090 msgstr "Максимален брой знаци, използвани при извеждането на SQL заявка."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2094 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2095 "the navigation tree."
2097 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2098 "първото ниво на навигационното дърво."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
2102 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2105 "Броят на елементите, които могат да бъдат показани на всяка страница на "
2106 "дървото за навигация."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:283
2110 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2111 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2113 "Брой редове, показвани при разглеждане на набор от резултати. Ако наборът от "
2114 "резултати съдържа повече редове, ще бъдат показани „Назад“ и „Напред“."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
2119 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2120 #| "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
2122 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2123 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2125 "Броят байтове, които скрипт може да заеме, напр. [kbd]32М[/kbd] ([kbd]0[/"
2126 "kbd] за без ограничение)"
2128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2129 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2130 msgstr "В навигационния панел замества дървото на базата данни със селектор"
2132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:295
2133 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2135 "Свързване с главния панел чрез оцветяване наа текущата база данни или "
2138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
2140 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2141 "([code]new[/code])."
2144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:301
2146 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2147 "display a filter box."
2149 "Определя минималния брой елементи (таблици, изгледи, подпрограми или "
2150 "събития) за показване на филтър."
2152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2154 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2155 "the Databases and Tables tabs above)."
2158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
2160 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:311
2164 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2169 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
2170 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2171 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
2173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2174 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2175 msgstr "Задайте на 0, за да свиете навигационния панел."
2177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2178 msgid "Show logo in navigation panel."
2179 msgstr "Лого в панела за навигация."
2181 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2182 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2183 msgstr "URL адрес, към който ще сочи логото в навигационния панел."
2185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2186 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2187 msgstr "Избор на сървъра в горната част на навигационния панел."
2189 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2190 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2191 msgstr "Ред, който разделя БД на различните нива на дървото."
2193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2194 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2195 msgstr "Ред, разделящ таблици в отделни нива на дървото."
2197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2198 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2199 msgstr "Оцветяване на сървъра под курсора на мишката."
2201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:323
2202 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2203 msgstr "Да се показват ли таблици под базата данни в навигационното дърво"
2205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2206 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2207 msgstr "Да се показват ли изгледи под базата данни в навигационното дърво"
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:325
2210 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
2214 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2215 msgstr "Да се показват ли събития под базата данни в навигационното дърво"
2217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2220 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2221 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
2223 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2224 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2226 "[kbd]ИНТЕЛИГЕНТНО[/kbd] - т.е. низходящ ред за колони тип TIME, DATE, "
2227 "DATETIME и TIMESTAMP, иначе възходящ ред"
2229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
2232 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2233 #| "cookie authentication"
2235 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2236 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2237 "configuration storage could not be found."
2239 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2241 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2244 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2245 #| "cookie authentication"
2247 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2248 "column names in a table are reserved MySQL words."
2250 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:341
2254 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2255 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2256 "(lost by window close)."
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2261 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:349
2267 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2268 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
2273 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2274 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:355
2279 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2280 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2282 "Специален MySQL потребител с ограничени права, за още информация вижте "
2283 "[doc@linked-tables]документацията[/doc]."
2285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:359
2288 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2289 #| "the already defined host"
2291 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2292 "already defined host."
2294 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2295 "за да използвате вече дефиниран хост"
2297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2300 #| "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use "
2301 #| "the already defined host"
2303 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2304 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2305 "if the controlhost equals host."
2307 "Алтернативен хост, на който има хранилище с конфигурация; оставете празно, "
2308 "за да използвате вече дефиниран хост"
2310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2313 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2314 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2317 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2318 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2319 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2321 "Допълнителна информация в [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2322 "bugs/2606/]системата за проследяване на дефекти на PMA[/a] и [a@https://bugs."
2323 "mysql.com/19588]дефекти на MySQL[/a]"
2325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2327 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:374
2333 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2334 "records are automatically removed."
2337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
2339 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2340 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:381
2345 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2346 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
2351 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2352 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2357 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2358 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2359 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:392
2364 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
2369 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2370 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2371 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2374 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:400
2376 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2377 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2382 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2383 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2388 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2389 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
2394 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2395 msgstr "За пример вижте [doc@authentication-modes]видове удостоверяване[/doc]."
2397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:416
2399 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:419
2405 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2406 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:423
2411 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2412 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:427
2417 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2418 "the log when creating a database."
2420 "Дали израз DROP DATABASE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2421 "при създаване на БД."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:431
2425 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2426 "log when creating a table."
2428 "Дали израз DROP TABLE IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника "
2429 "при създаване на таблица."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:435
2433 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2434 "log when creating a view."
2436 "Дали израз DROP VIEW IF EXISTS да бъде добавян като първи ред в дневника при "
2437 "създаване на изглед."
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:439
2440 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
2445 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2446 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2449 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:445
2451 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
2457 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2458 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2463 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2464 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2465 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
2470 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2471 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2472 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:461
2477 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2478 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:465
2483 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2486 "Разбираемо за потребителя описание на този сървър. Ако е празно ще бъде "
2489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:467
2491 #| msgid "Leave blank if not used"
2492 msgid "Leave blank if not used."
2493 msgstr "Оставете празно, ако не се използва"
2495 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
2497 #| msgid "Leave blank for defaults"
2498 msgid "Leave blank for defaults."
2499 msgstr "Оставете празно, за стойности по подразбиране"
2501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2502 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
2507 #| msgid "Authentication method to use"
2508 msgid "Authentication method to use."
2509 msgstr "Метод за удостоверяване"
2511 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:471
2513 #| msgid "Compress connection to MySQL server"
2514 msgid "Compress connection to MySQL server."
2515 msgstr "Компресиране връзката към MySQL сървър"
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
2519 #| msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
2520 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2521 msgstr "Скриване БД, съответстващи на регулярен израз (PCRE)"
2523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2524 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
2528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2530 #| msgid "Leave empty if not using config auth"
2531 msgid "Leave empty if not using config auth."
2532 msgstr "Оставете празно, ако не използвате удостоверяване от настройките"
2534 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:475
2536 #| msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2537 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2539 "Порт, на който MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2541 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2543 #| msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
2544 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2546 "Сокет, на които MySQL сървърът слуша, оставете празно за този по подразбиране"
2548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2550 #| msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
2551 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2552 msgstr "Разрешаване на SSL връзка към MySQL сървър"
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2556 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2557 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2558 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2564 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2565 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2567 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
2573 #| "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables"
2575 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2577 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната промяна за "
2580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:491
2583 #| "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables"
2585 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2587 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на последната проверка за "
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2593 #| "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2596 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2599 "Определя дали първоначално да бъдат показани типовете на полетата при "
2602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2605 #| "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2608 "Shows link to [a@https://www.php.net/manual/en/function.phpinfo.php]phpinfo()"
2611 "Показва връзка към изхода на [a@https://www.php.net/manual/function.phpinfo."
2614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:499
2616 #| msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button"
2617 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2618 msgstr "Дали на потребителя да бъде показван бутон \"показване всички\""
2620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2623 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2624 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2626 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2629 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:501
2632 #| "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables"
2633 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2635 "Показване или скриване на колона с времево клеймо на създаването за всички "
2638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
2640 #| msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
2641 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2642 msgstr "Показване на поле с функциите при редакция/вмъкване"
2644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2646 #| msgid "Whether to show hint or not"
2647 msgid "Whether to show hint or not."
2648 msgstr "Дали да бъде показвана подсказка"
2650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
2653 #| "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
2655 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2657 "Определя дали SQL заявките, генерирани от phpMyAdmin да бъдат показвани"
2659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:505
2661 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
2662 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2664 "Разрешаване показването на статистика за таблици и БД (напр. заемано "
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2669 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2675 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2676 #| "cookie authentication"
2678 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2681 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2686 #| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
2687 #| "cookie authentication"
2689 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2690 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2691 "`LoginCookieValidity`."
2693 "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
2695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2697 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2698 "query textareas (*2)."
2701 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2703 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2704 "query textareas (*2)."
2707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:524
2709 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2710 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2711 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2712 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2717 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2718 "checkbox on the right."
2721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:533
2723 "The URL of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2724 "latest version of phpMyAdmin, or when submitting error reports. You need "
2725 "this if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access "
2726 "to the Internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:539
2731 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2732 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2733 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:545
2738 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2739 "will be inserted with Shift+Enter."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
2744 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
2746 "Enable Zero Configuration mode which lets you set up phpMyAdmin "
2747 "configuration storage tables automatically."
2749 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
2752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:552
2753 msgid "Highlight selected rows."
2754 msgstr "Маркиране избраните редове."
2756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553
2757 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2758 msgstr "Маркиране редовете, посочени с мишка."
2760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2761 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2762 msgstr "Брой колони за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
2765 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2766 msgstr "Брой редове за CHAR/VARCHAR текстови полета."
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:556
2770 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2772 "Регистриране на SQL заявките и тяхното време за изпълнение за да се покажат "
2775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
2776 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2777 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на БД."
2779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:558
2780 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2781 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър."
2783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
2784 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2785 msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на таблица."
2787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2788 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2789 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
2792 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2794 "Да се показват коментарите на колони при представяне структурата на таблицата"
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:562
2797 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2798 msgstr "Показване сървърите като списък вместо падащо меню."
2800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
2801 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2802 msgstr "Да се ползва падащият списък при малко елементи."
2804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2805 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2807 "Стойностти по подразбиране за проверките на чужди ключове за някои заявки."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
2810 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2811 msgstr "Махнете отметката за да позволите импорт чрез провлачване с мишката"
2813 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:566
2814 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2815 msgstr "Брой редове, които могат да бъдат вмъкнати наведнъж."
2817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2819 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2821 "Максимален брой знаци, показвани в произволна нечислова колона в изгледа за "
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2825 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2826 msgstr "Определете колко дълго (в секунди) е валидна бисквитката за вход."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2829 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2830 msgstr "Двоен размер на текстовите полета за LONGTEXT колони ."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2833 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2834 msgstr "Максимален брой бази данни показвани в списъка."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2837 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2838 msgstr "Максимален брой таблици, показани в списъка на таблиците."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2841 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2842 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за изключване."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2846 #| msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
2847 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2848 msgstr "Максимален брой скоро отваряни таблици; 0 за забрана"
2850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2852 #| msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
2853 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2854 msgstr "Това са връзките Редакция, Копиране и Изтриване"
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2857 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
2863 #| msgid "Disable foreign key checks"
2864 msgid "Disable shortcut keys"
2865 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
2867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2869 #| msgid "Use natural order for sorting table and database names"
2870 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2871 msgstr "Използване естествен ред за сортиране на имена на таблици и БД"
2873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2877 #| msgid "Use only icons, only text or both"
2878 msgid "Use only icons, only text or both."
2879 msgstr "Използване само пиктограми, само текст или и двете"
2881 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2883 #| msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
2884 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2885 msgstr "Използване GZip буфериране за увеличаване скоростта на HTTP трансфери"
2887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2889 #| msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
2890 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2891 msgstr "Използване на постоянни връзки към MySQL БД"
2893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2894 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2899 #| msgid "How many queries are kept in history"
2900 msgid "How many queries are kept in history."
2901 msgstr "Колко заявки да се съхраняват в историята"
2903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2904 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2909 #| msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
2910 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2911 msgstr "При преглед на таблици, сортирането на всяка да бъде запомнено"
2913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2914 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2919 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2924 #| msgid "Servers display options"
2925 msgid "For display Options"
2926 msgstr "Настройки показване сървъри"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2930 #| msgid "Directory where exports can be saved on server"
2931 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2932 msgstr "Папка на сървъра, в която експортите да бъдат записвани"
2934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2937 #| "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission"
2939 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2941 "Определя дали прозорецът със заявката да остане екрана след изпращането му"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2945 #| msgid "Title of browser window when a database is selected"
2946 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2947 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана БД"
2949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2951 #| msgid "Title of browser window when nothing is selected"
2952 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2953 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато не е избрано нищо"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2957 #| msgid "Title of browser window when a server is selected"
2958 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2959 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избран сървър"
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2963 #| msgid "Title of browser window when a table is selected"
2964 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2965 msgstr "Заглавие на прозореца на браузъра, когато е избрана таблица"
2967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2969 #| msgid "Directory on server where you can upload files for import"
2970 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2972 "Папка на сървъра, в която можете да качвате файлове, за да бъдат импортирани"
2974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2975 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2980 #| msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
2981 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2982 msgstr "Позволява проверка за обновления на страницата на phpMyAdmin"
2984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2985 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2991 #| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for "
2992 #| "import and export operations"
2993 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2995 "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] компресия при "
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2999 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:618
3003 msgid "Allow login to any MySQL server"
3004 msgstr "Разрешено включване към произволен MySQL сървър"
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
3007 msgid "Restrict login to MySQL server"
3008 msgstr "Ограничаване на влизането в MySQL сървър"
3010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:620
3011 msgid "Allow third party framing"
3012 msgstr "Позволяване на вграждане в трети сайтове"
3014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:621
3015 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3016 msgstr "Показване връзката \"Изтриване БД\" на обикновени потребители"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
3019 msgid "Blowfish secret"
3020 msgstr "Тайна Blowfish фраза"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3024 msgstr "Маркер на ред"
3026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3027 msgid "Highlight pointer"
3028 msgstr "Маркиране на показалеца"
3030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3035 msgid "CHAR columns editing"
3036 msgstr "Редакция на CHAR колони"
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3039 msgid "Enable CodeMirror"
3040 msgstr "Включване на CodeMirror"
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3043 msgid "Enable linter"
3044 msgstr "Включване на Linter"
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3047 msgid "Minimum size for input field"
3048 msgstr "Минимален размер на текстово поле"
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3051 msgid "Maximum size for input field"
3052 msgstr "Максимален размер на текстовите полета"
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3055 msgid "CHAR textarea columns"
3056 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
3058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3059 msgid "CHAR textarea rows"
3060 msgstr "Редове за CHAR текство поле"
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3063 msgid "Check config file permissions"
3064 msgstr "Проверка на правата върху конфигурационния файл"
3066 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3067 msgid "Compress on the fly"
3068 msgstr "Компресиране в движение"
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3071 msgid "Confirm DROP queries"
3072 msgstr "Потвърждаване DROP заявки"
3074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3075 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3077 msgstr "Трасиране SQL"
3079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3080 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:66
3081 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:76
3083 msgstr "Размер на хартията"
3085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3086 msgid "Default database tab"
3087 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за БД"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3090 msgid "Default server tab"
3091 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за сървъри"
3093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3094 msgid "Default table tab"
3095 msgstr "Подпрозорец по подразбиране за таблици"
3097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3098 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3099 msgstr "Включване на автоматично допълване на имена на таблици и колони"
3101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3102 msgid "Show column comments"
3103 msgstr "Показване на коментари към таблицата"
3105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3106 msgid "Hide table structure actions"
3107 msgstr "Скриване на действията за промяна на структурата"
3109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3110 msgid "Default transformations for Hex"
3111 msgstr "Трансформации по подразбиране за Hex"
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3114 msgid "Default transformations for Substring"
3115 msgstr "Трансформации по подразбиране за Substring"
3117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3118 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3119 msgstr "Трансформации по подразбиране за Bool2Text"
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3122 msgid "Default transformations for External"
3123 msgstr "Трансформации по подразбиране за External"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3126 msgid "Default transformations for PreApPend"
3127 msgstr "Трансформации по подразбиране за PreApPend"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3130 msgid "Default transformations for DateFormat"
3131 msgstr "Трансформации по подразбиране за DateFormat"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3134 msgid "Default transformations for Inline"
3135 msgstr "Трансформации по подразбиране за Inline"
3137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3138 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3139 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextImageLink"
3141 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3142 msgid "Default transformations for TextLink"
3143 msgstr "Трансформации по подразбиране за TextLink"
3145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3146 msgid "Display servers as a list"
3147 msgstr "Показване на сървърите в списък"
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3150 msgid "Disable multi table maintenance"
3151 msgstr "Забрана на избора на много таблици за профилактика"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3154 msgid "Maximum execution time"
3155 msgstr "Максимално време за изпълнение"
3157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657 templates/export.twig:347
3159 msgid "Use %s statement"
3160 msgstr "Използване на израз %s"
3162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3163 msgid "Save as file"
3166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:661
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3168 msgid "Character set of the file"
3169 msgstr "Знаков набор на файла"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
3172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678 templates/import.twig:165
3173 #: templates/import.twig:167 templates/sql/query.twig:40
3174 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:663
3182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3184 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683
3186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
3190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:61
3191 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:85
3192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:70
3193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:79
3195 msgid "Put columns names in the first row"
3196 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3201 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:666
3202 msgid "Columns enclosed with"
3203 msgstr "Колоните са оградени от"
3205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3208 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:677
3209 msgid "Columns escaped with"
3210 msgstr "Колоните са избегнати с"
3212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3219 msgid "Replace NULL with"
3220 msgstr "Замяна NULL с"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3224 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3225 msgstr "Премахване CRLF знаци от колони"
3227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3229 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3230 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:651
3231 msgid "Columns terminated with"
3232 msgstr "Колоните завършват с"
3234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3236 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:684
3237 msgid "Lines terminated with"
3238 msgstr "Редовете завършват с"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3241 msgid "Excel edition"
3242 msgstr "Excel версия"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3245 msgid "Database name template"
3246 msgstr "Шаблон за име на БД"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3249 msgid "Server name template"
3250 msgstr "Шаблон за име на сървър"
3252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3253 msgid "Table name template"
3254 msgstr "Шаблон за име на таблица"
3256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3261 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:56
3262 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:88
3263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:55
3264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:61
3265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:69
3266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:86
3267 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:237
3268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:55
3270 msgstr "Схема на таблица"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:79
3274 msgid "Include table caption"
3275 msgstr "Включване на заглавие на таблицата"
3277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3279 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3280 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:386
3281 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:544
3282 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
3283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:388
3284 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:548
3285 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
3286 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:708
3287 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3288 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:29
3289 #: templates/table/structure/display_structure.twig:28
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3295 msgid "Table caption"
3296 msgstr "Заглавие на таблицата"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3299 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3300 msgid "Continued table caption"
3301 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
3303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3304 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3306 msgstr "Етикет на ключа"
3308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
3311 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
3312 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:497
3313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:393
3314 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:556
3315 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3316 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:31
3318 #| msgid "MIME type"
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3326 #| msgid "Relations"
3327 msgid "Relationships"
3330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3331 msgid "Export method"
3332 msgstr "Метод за експортиране"
3334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3336 msgid "Save on server"
3337 msgstr "Запазване на сървъра"
3339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708 templates/export.twig:182
3341 #: templates/export.twig:377
3342 msgid "Overwrite existing file(s)"
3343 msgstr "Презаписване на съществуващите файл(ове)"
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3346 msgid "Export as separate files"
3347 msgstr "Експортиране като отделни файлове"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3351 #| msgid "Remember file name template"
3352 msgid "Remember filename template"
3353 msgstr "Запомняне на шаблона за име на файл"
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3356 #: templates/database/operations/index.twig:160
3357 #: templates/table/operations/index.twig:72
3358 #: templates/table/operations/index.twig:300
3359 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3360 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
3362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3363 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3364 msgstr "Ограждане на имената на таблици и полета с обратни апострофи"
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3368 msgid "SQL compatibility mode"
3369 msgstr "Режим на съвместимост на SQL"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713
3372 msgid "Creation/Update/Check dates"
3373 msgstr "Създаване/Обновяване/Проверка на дати"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3376 msgid "Use delayed inserts"
3377 msgstr "Използване на отложени вмъквания"
3379 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3380 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:183
3381 msgid "Disable foreign key checks"
3382 msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
3384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:197
3386 msgid "Export views as tables"
3387 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
3389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3390 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3392 "Експортиране на свързани метаданни от конфигурацията за съхранение на "
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:725
3400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3402 #: templates/database/operations/index.twig:155
3403 #: templates/table/operations/index.twig:295
3406 msgstr "Добавяне на %s"
3408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:727
3409 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3410 msgstr "Използване на шестнадесетични стойности за BINARY и BLOB"
3412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3414 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3417 "Добавяне на IF NOT EXISTS (при създаването на таблицата ще се генерират по-"
3418 "малко ефективни като индекси)"
3420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
3426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:733
3427 msgid "Use ignore inserts"
3428 msgstr "Използване на INSERT IGNORE"
3430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:735
3431 msgid "Syntax to use when inserting data"
3432 msgstr "Използван синтаксис при вмъкване на данни"
3434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:736
3435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:488
3436 msgid "Maximal length of created query"
3437 msgstr "Максимална дължина на създадената заявка"
3439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3441 msgstr "Тип експорт"
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
3445 msgid "Enclose export in a transaction"
3446 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3449 msgid "Export time in UTC"
3450 msgstr "Експортиране на време в UTC"
3452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3453 msgid "Foreign key dropdown order"
3454 msgstr "външен ключ"
3456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3457 msgid "Foreign key limit"
3458 msgstr "външен ключ"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3461 msgid "Foreign key checks"
3462 msgstr "Проверки на външен ключ"
3464 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3465 msgid "First day of calendar"
3468 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762 libraries/classes/Menu.php:480
3470 #: libraries/classes/Util.php:1943 libraries/config.values.php:155
3471 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:10
3472 #: templates/server/databases/index.twig:3 templates/server/export/index.twig:7
3473 #: templates/server/export/index.twig:14
3474 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3478 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3480 msgstr "Преглеждане"
3482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3483 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:82
3484 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:35
3488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3490 msgstr "Разработчик"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3494 msgstr "Редактиране"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3497 msgid "Export defaults"
3498 msgstr "Настройки по подразбиране на експорта"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
3505 msgid "Import defaults"
3506 msgstr "Настройки по подразбиране на импорта"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3509 msgid "Import / export"
3510 msgstr "Импорт / експорт"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3517 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:68
3518 #: templates/preferences/header.twig:30
3519 msgid "Navigation panel"
3520 msgstr "Панел за навигация"
3522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3523 msgid "Navigation tree"
3524 msgstr "Дърво за навигация"
3526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3527 #: templates/server/select/index.twig:9 templates/setup/home/index.twig:34
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3532 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:307
3533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
3535 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
3536 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3537 #: templates/database/export/index.twig:22
3538 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3543 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:90
3544 #: templates/preferences/header.twig:36
3546 msgstr "Основен панел"
3548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
3549 msgid "Microsoft Office"
3550 msgstr "Microsoft Office"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3553 msgid "Other core settings"
3554 msgstr "Други основни настройки"
3556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3558 msgstr "Заглавие в браузъра"
3560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3565 msgid "Basic settings"
3566 msgstr "Основни настройки"
3568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3569 msgid "Authentication"
3570 msgstr "Удостоверяване"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:775
3573 msgid "Server configuration"
3574 msgstr "Сървърна конфигурация"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3577 msgid "Configuration storage"
3578 msgstr "Хранилище за конфигурация"
3580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3581 msgid "Changes tracking"
3582 msgstr "Следене за промени"
3584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778 libraries/classes/Menu.php:255
3585 #: libraries/classes/Menu.php:362 libraries/classes/Menu.php:485
3586 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
3587 #: libraries/classes/Util.php:1477 libraries/classes/Util.php:1944
3588 #: libraries/classes/Util.php:1959 libraries/classes/Util.php:1976
3589 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3590 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3595 msgid "SQL Query box"
3596 msgstr "SQL прозорец за заявки"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:48
3600 #: templates/preferences/header.twig:24
3604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3608 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3609 msgid "Database structure"
3610 msgstr "БД структура"
3612 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:258
3614 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3615 msgid "Table structure"
3616 msgstr "Структура на таблица"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
3620 msgstr "Подпрозорци"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3623 msgid "Display relational schema"
3624 msgstr "Показване схема на релациите"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3628 msgstr "Текстови полета"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3632 msgstr "Texy! текст"
3634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3636 msgstr "Предупреждения"
3638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3639 #: templates/console/display.twig:4
3643 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3648 msgid "Extra parameters for iconv"
3649 msgstr "Допълнителни параметри за iconv"
3651 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3652 msgid "Ignore multiple statement errors"
3653 msgstr "Игнориране на грешките при съставните заявки"
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3656 msgid "Enable drag and drop import"
3657 msgstr "Активира импортирането с плъзгане и пускане"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3660 msgid "Partial import: allow interrupt"
3661 msgstr "Частичен импорт: позволява прекъсване"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3665 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:141
3666 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:68
3667 msgid "Do not abort on INSERT error"
3669 "Да не се прекъсва операцията при възникване на грешка по време на INSERT"
3671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3673 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3674 msgstr "Добавяне на ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3677 msgid "Format of imported file"
3678 msgstr "Формат на импортирания файл"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3681 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
3682 msgid "Use LOCAL keyword"
3683 msgstr "Използване на ключовата дума LOCAL"
3685 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3686 msgid "Column names in first row"
3687 msgstr "Имена на колони в първи ред"
3689 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3690 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:74
3691 msgid "Do not import empty rows"
3692 msgstr "Празните редове да не бъдат импортирани"
3694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3695 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3696 msgstr "Импортиране на валути ($5.00 към 5.00)"
3698 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3699 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3700 msgstr "Импортиране процентите като десетични числа (12.00% към .12)"
3702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3703 msgid "Partial import: skip queries"
3704 msgstr "Частично импортиране: пропускане на заявки"
3706 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3707 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3708 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
3710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3711 msgid "Read as multibytes"
3712 msgstr "Четене като многобайтови"
3714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3715 msgid "Initial state for sliders"
3716 msgstr "Първоначално състояние за плъзгачите"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3719 msgid "Number of inserted rows"
3720 msgstr "Броят добавени редове"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3723 msgid "Limit column characters"
3724 msgstr "Ограничаване знаците в колона"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3727 msgid "Delete all cookies on logout"
3728 msgstr "Изтриване всички бисквитки при изход"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3731 msgid "Recall user name"
3732 msgstr "Запомняне потребителското име"
3734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3735 msgid "Login cookie store"
3736 msgstr "Съхраняване на бисквитки за вход"
3738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3739 msgid "Login cookie validity"
3740 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
3742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3743 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3744 msgstr "По-голямо текстово поле за LONGTEXT"
3746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3747 msgid "Maximum displayed SQL length"
3748 msgstr "Максимална дължина на показване на SQL"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3751 msgid "Maximum databases"
3752 msgstr "Максимален брой бази данни"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3755 msgid "Maximum items on first level"
3756 msgstr "Максимален брой елементи на първо ниво"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3759 msgid "Maximum items in branch"
3760 msgstr "Максимален брой елементи в клон"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3763 msgid "Maximum number of rows to display"
3764 msgstr "Максимален брой редове за показване"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3767 msgid "Maximum tables"
3768 msgstr "Максимален брой таблици"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3771 msgid "Memory limit"
3772 msgstr "Ограничение на паметта"
3774 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3775 msgid "Show databases navigation as tree"
3776 msgstr "Представяне на навигацията в БД като дърво"
3778 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3779 msgid "Navigation panel width"
3780 msgstr "Ширина на навигационния панел"
3782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
3784 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1354
3785 msgid "Link with main panel"
3786 msgstr "Свързване с главния панел"
3788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3789 msgid "Display logo"
3790 msgstr "Показване лого"
3792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3793 msgid "Logo link URL"
3794 msgstr "Връзка на логото"
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3797 msgid "Logo link target"
3798 msgstr "Цел за връзката на логото"
3800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3801 msgid "Display servers selection"
3802 msgstr "Показване избора на сървъра"
3804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3805 msgid "Target for quick access icon"
3806 msgstr "Цел на пиктограмата за бърз достъп"
3808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3809 msgid "Target for second quick access icon"
3810 msgstr "Цел на втората икона за бърз достъп"
3812 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3813 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3814 msgstr "Минимален брой елементи за показване на филтър"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3817 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3821 msgid "Group items in the tree"
3824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3825 msgid "Database tree separator"
3826 msgstr "Разделител на дървото на БД"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3829 msgid "Table tree separator"
3830 msgstr "Разделител на дървото на таблици"
3832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:848
3833 msgid "Maximum table tree depth"
3834 msgstr "Максимална дълбочина на дървото на таблиците"
3836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3837 msgid "Enable highlighting"
3838 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
3840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:850
3841 msgid "Enable navigation tree expansion"
3842 msgstr "Разрешаване разширяването дървото за навигация"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3845 msgid "Show tables in tree"
3846 msgstr "Показване на таблиците в дървото"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3850 #| msgid "Show versions"
3851 msgid "Show views in tree"
3852 msgstr "Показване на версиите"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3856 #| msgid "Show function fields"
3857 msgid "Show functions in tree"
3858 msgstr "Показване поле с функциите"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3862 #| msgid "Show processes"
3863 msgid "Show procedures in tree"
3864 msgstr "MySQL процеси"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3868 #| msgid "Show versions"
3869 msgid "Show events in tree"
3870 msgstr "Показване на версиите"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3874 #| msgid "Copying database"
3875 msgid "Expand single database"
3876 msgstr "Копиране БД"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3879 msgid "Recently used tables"
3880 msgstr "Последно отваряни таблици"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3883 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:251
3884 msgid "Favorite tables"
3885 msgstr "Любими таблици"
3887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3888 msgid "Where to show the table row links"
3889 msgstr "Къде да бъдат показани връзките в ред от таблица"
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3892 msgid "Show row links anyway"
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3896 msgid "Natural order"
3897 msgstr "Естествен ред"
3899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3901 #| msgid "Table caption"
3902 msgid "Table navigation bar"
3903 msgstr "Заглавие на таблицата"
3905 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3906 msgid "GZip output buffering"
3907 msgstr "GZip буфериране"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3910 msgid "Default sorting order"
3911 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3913 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3914 msgid "Persistent connections"
3915 msgstr "Постоянни връзки"
3917 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3918 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3919 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3922 msgid "MySQL reserved word warning"
3925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3927 #| msgid "Allow to display all the rows"
3928 msgid "How to display the menu tabs"
3929 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
3931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3932 msgid "How to display various action links"
3935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3936 msgid "Protect binary columns"
3937 msgstr "Защитаване на двоичните колони"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3940 msgid "Permanent query history"
3941 msgstr "Постоянна история на заявките"
3943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3944 msgid "Query history length"
3945 msgstr "Дължина на историята на заявки"
3947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3948 msgid "Recoding engine"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3952 msgid "Remember table's sorting"
3953 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3957 #| msgid "Default sorting order"
3958 msgid "Primary key default sort order"
3959 msgstr "Ред за сортиране по подразбиране"
3961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3962 msgid "Repeat headers"
3963 msgstr "Повтаряне на заглавката"
3965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3966 msgid "Grid editing: trigger action"
3969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3971 #| msgid "Relational schema"
3972 msgid "Relational display"
3973 msgstr "Релационна схема"
3975 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3976 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3980 msgid "Save directory"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3984 msgid "Host authorization order"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3988 msgid "Host authorization rules"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3992 msgid "Allow logins without a password"
3993 msgstr "Разрешаване вход без парола"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3996 msgid "Allow root login"
3997 msgstr "Разрешаване вход с потребител root"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4001 #| msgid "Session value"
4002 msgid "Session timezone"
4003 msgstr "Сесийна стойност"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4010 #: templates/setup/home/index.twig:50
4011 msgid "Authentication type"
4012 msgstr "Тип удостоверяване"
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4015 msgid "Bookmark table"
4016 msgstr "Таблица за белязки"
4018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4019 msgid "Column information table"
4022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4023 msgid "Compress connection"
4024 msgstr "Компресиране връзката"
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4027 msgid "Control user password"
4028 msgstr "Парола на контролен потребител"
4030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4031 msgid "Control user"
4032 msgstr "Контролен потребител"
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4035 msgid "Control host"
4036 msgstr "Контролен хост"
4038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4040 #| msgid "Control host"
4041 msgid "Control port"
4042 msgstr "Контролен хост"
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4045 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4046 msgstr "Забрана използването на INFORMATION_SCHEMA"
4048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4049 msgid "Hide databases"
4050 msgstr "Скриване БД"
4052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4053 msgid "SQL query history table"
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4057 msgid "Server hostname"
4060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4062 msgstr "Адрес за изход"
4064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4065 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4070 #| msgid "See slave status table"
4071 msgid "QBE saved searches table"
4072 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
4074 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4076 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4077 msgid "Export templates table"
4078 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
4080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4082 #| msgid "Textarea columns"
4083 msgid "Central columns table"
4084 msgstr "Колони в текство поле"
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4087 msgid "Show only listed databases"
4088 msgstr "Показване само на изброените БД"
4090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4091 msgid "Password for config auth"
4092 msgstr "Парола за удостоверяване от настройките"
4094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4095 msgid "PDF schema: pages table"
4098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4099 #: templates/database/operations/index.twig:122
4100 #: templates/server/databases/index.twig:24
4101 msgid "Database name"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4106 msgstr "Порт на сървъра"
4108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4109 msgid "Recently used table"
4110 msgstr "Последно отваряна таблица"
4112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4114 #| msgid "Variables"
4115 msgid "Favorites table"
4118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4119 msgid "Relation table"
4120 msgstr "Таблица за връзка"
4122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4123 msgid "Signon session name"
4126 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4131 msgid "Server socket"
4132 msgstr "Сокет на сървъра"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4136 msgstr "Използване SSL"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4139 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4143 msgid "Display columns table"
4144 msgstr "Показване таблицата с колоните"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4147 msgid "UI preferences table"
4148 msgstr "Таблица с визуалните настройки"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4151 msgid "Add DROP DATABASE"
4152 msgstr "Добавяне DROP DATABASE"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4155 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4156 msgid "Add DROP TABLE"
4157 msgstr "Добавяне DROP TABLE"
4159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4160 msgid "Add DROP VIEW"
4161 msgstr "Добавяне DROP VIEW"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4164 msgid "Statements to track"
4165 msgstr "Изрази, които да бъдат проследявани"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4168 msgid "SQL query tracking table"
4171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4172 msgid "Automatically create versions"
4173 msgstr "Автоматично създаване на версии"
4175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4176 msgid "User preferences storage table"
4177 msgstr "Таблица за съхранение на потребителските предпочитания"
4179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4181 #| msgid "Use Tables"
4183 msgstr "Използване таблиците"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4187 #| msgid "Use Host Table"
4188 msgid "User groups table"
4189 msgstr "От таблица Host"
4191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4192 msgid "Hidden navigation items table"
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4196 msgid "User for config auth"
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4200 msgid "Verbose name of this server"
4201 msgstr "Описателно име на този сървър"
4203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4204 msgid "Allow to display all the rows"
4205 msgstr "Разрешаване показването на всички редове"
4207 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4208 msgid "Show password change form"
4209 msgstr "Показване формуляр за смяна на парола"
4211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4212 msgid "Show create database form"
4213 msgstr "Показване формуляр за създаване на БД"
4215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4217 #| msgid "Table comments"
4218 msgid "Show table comments"
4219 msgstr "Коментари към таблицата"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4223 #| msgid "Show Creation timestamp"
4224 msgid "Show creation timestamp"
4225 msgstr "Показване времево клеймо на създаването"
4227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4229 #| msgid "Show Last update timestamp"
4230 msgid "Show last update timestamp"
4231 msgstr "Показване времево клеймо на последната промяна"
4233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4235 #| msgid "Show Last check timestamp"
4236 msgid "Show last check timestamp"
4237 msgstr "Показване времево клеймо на последната проверка"
4239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4241 #| msgid "Table comments"
4242 msgid "Show table charset"
4243 msgstr "Коментари към таблицата"
4245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4246 msgid "Show field types"
4247 msgstr "Показване типовете полета"
4249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4250 msgid "Show function fields"
4251 msgstr "Показване поле с функциите"
4253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4255 msgstr "Показване подсказка"
4257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4258 msgid "Show phpinfo() link"
4259 msgstr "Показване връзка към phpinfo()"
4261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4262 msgid "Show detailed MySQL server information"
4263 msgstr "Показва подробна информация за MySQL сървъра"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4266 msgid "Show SQL queries"
4267 msgstr "Показване на SQL заявките"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946 templates/sql/query.twig:127
4270 msgid "Retain query box"
4271 msgstr "Запазване отворен прозореца за заявки"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4274 msgid "Show statistics"
4275 msgstr "Показване статистика"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4278 msgid "Skip locked tables"
4279 msgstr "Пропускане заключени таблици"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4282 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:124
4283 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
4284 #: libraries/classes/Display/Results.php:2961
4285 #: libraries/classes/Html/Generator.php:664
4286 #: libraries/classes/Html/Generator.php:915
4287 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4288 #: templates/console/display.twig:175
4289 #: templates/database/central_columns/main.twig:265
4290 #: templates/database/central_columns/main.twig:376
4291 #: templates/database/central_columns/main.twig:377
4292 #: templates/database/events/index.twig:74
4293 #: templates/database/events/index.twig:77
4294 #: templates/database/events/row.twig:23 templates/database/events/row.twig:26
4295 #: templates/database/routines/row.twig:24
4296 #: templates/database/routines/row.twig:27
4297 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4298 #: templates/database/triggers/row.twig:28
4299 #: templates/database/triggers/row.twig:31
4300 #: templates/display/results/table.twig:227
4301 #: templates/display/results/table.twig:228 templates/indexes.twig:34
4302 #: templates/server/variables/index.twig:41
4303 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:63
4304 #: templates/table/structure/display_structure.twig:480
4308 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4309 #: libraries/classes/Html/Generator.php:632
4311 msgstr "Обяснение на SQL"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4314 #: libraries/classes/Export.php:592 libraries/classes/Html/Generator.php:712
4315 #: templates/console/display.twig:99
4316 #: templates/server/status/processes/index.twig:19
4317 #: templates/server/status/variables/index.twig:42
4319 msgstr "Опресняване"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952
4322 #: libraries/classes/Html/Generator.php:696
4323 msgid "Create PHP code"
4324 msgstr "Създаване на PHP код"
4326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4327 msgid "Suhosin warning"
4330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4332 #| msgid "Login cookie validity"
4333 msgid "Login cookie validity warning"
4334 msgstr "Валидност на бисквитката за вход"
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4337 msgid "Textarea columns"
4338 msgstr "Колони в текство поле"
4340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4341 msgid "Textarea rows"
4342 msgstr "Реда в текстово поле"
4344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:141
4346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:185
4347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:125
4348 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1812
4349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1814
4350 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:126
4351 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4352 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:106
4353 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4354 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:257
4355 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4356 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4357 #: templates/table/operations/index.twig:56
4358 #: templates/table/operations/index.twig:62
4359 #: templates/table/operations/index.twig:257
4360 #: templates/table/operations/index.twig:263
4361 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4362 #: templates/table/relation/common_form.twig:175
4363 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:97
4367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4368 msgid "Default title"
4369 msgstr "Заглавие по подразбиране"
4371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4372 #: templates/server/status/base.twig:6
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:466
4378 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1818
4379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1820
4380 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4381 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4382 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4383 #: templates/database/tracking/tables.twig:153
4384 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:27
4385 #: templates/database/triggers/list.twig:45
4386 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4387 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:259
4388 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4389 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4390 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4391 #: templates/table/operations/index.twig:65
4392 #: templates/table/operations/index.twig:266
4393 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4394 #: templates/table/relation/common_form.twig:182
4395 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:108
4399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4400 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4404 msgid "Upload directory"
4405 msgstr "Папка за качване на файлове"
4407 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4408 msgid "Use database search"
4411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4412 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4416 #: libraries/classes/Setup/Index.php:128 libraries/classes/Setup/Index.php:151
4417 #: libraries/classes/Setup/Index.php:163 libraries/classes/Setup/Index.php:176
4418 #: libraries/classes/Setup/Index.php:185 libraries/classes/Setup/Index.php:193
4419 msgid "Version check"
4420 msgstr "Проверка за обновления"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4429 msgid "Proxy username"
4430 msgstr "Потребителско име"
4432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4435 msgid "Proxy password"
4438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4443 msgid "URL for reCAPTCHA v2 API"
4446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4447 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCAPTCHA v2 API"
4450 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4451 msgid "Request parameter for reCAPTCHA v2 API"
4454 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4455 msgid "Response parameter for reCAPTCHA v2 API"
4458 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4459 msgid "Public key for reCAPTCHA"
4462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4463 msgid "Private key for reCAPTCHA"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4467 msgid "URL for reCAPTCHA siteverify"
4470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4472 #| msgid "Server port"
4473 msgid "Send error reports"
4474 msgstr "Порт на сървъра"
4476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4478 #| msgid "Executed queries"
4479 msgid "Enter executes queries in console"
4480 msgstr "Изпълнени заявки"
4482 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4484 #| msgid "Server configuration"
4485 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4486 msgstr "Сървърна конфигурация"
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4489 #: templates/console/display.twig:153
4490 msgid "Show query history at start"
4491 msgstr "Покажи историята на заявката в началото"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4494 #: templates/console/display.twig:149
4495 msgid "Always expand query messages"
4496 msgstr "Винаги разширите заявки съобщения"
4498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4499 #: templates/console/display.twig:157
4501 #| msgid "Show current browsing query"
4502 msgid "Show current browsing query"
4503 msgstr "Показване на текущата заявка браузване"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4506 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter"
4509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4510 #: templates/console/display.twig:168
4511 msgid "Switch to dark theme"
4512 msgstr "Превключи на тъмна палитра"
4514 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4517 msgid "Console height"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4523 msgid "Console mode"
4526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4527 #: templates/console/display.twig:64
4528 msgid "Group queries"
4529 msgstr "Група заявки"
4531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4532 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4538 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4540 msgstr "Подредени по"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4543 msgid "Server connection collation"
4544 msgstr "Колация на връзката към сървъра"
4546 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:605
4548 msgid "Missing data for %s"
4549 msgstr "Липсващи данни за %s"
4551 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:646
4552 #: libraries/classes/Config/Validator.php:590
4553 #: templates/config/form_display/display.twig:67
4554 msgid "Incorrect value!"
4555 msgstr "Невалидна стойност!"
4557 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:797
4558 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:806
4562 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:799
4563 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:808
4565 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4566 msgstr "\"%s\" изисква разширението %s"
4568 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:839
4570 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4571 msgstr "Компресираният импорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4573 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:848
4575 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4576 msgstr "Компресираният експорт не работи, поради липсваща функционалност %s."
4578 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:867
4581 msgstr "най-много %s"
4583 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:39
4584 msgid "Config authentication"
4585 msgstr "Удостоверяване от настройките"
4587 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:43
4588 msgid "HTTP authentication"
4589 msgstr "HTTP удостоверяване"
4591 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:46
4592 msgid "Signon authentication"
4595 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:25
4599 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:29
4601 msgstr "Потребителски"
4603 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:55
4604 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:100
4605 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:128
4606 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
4607 #: libraries/classes/Import.php:1299 libraries/classes/Menu.php:247
4608 #: libraries/classes/Menu.php:357
4609 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:42
4610 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:50
4611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:301
4612 #: libraries/classes/Util.php:1476 libraries/classes/Util.php:1958
4613 #: libraries/classes/Util.php:1975 libraries/config.values.php:60
4614 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4615 #: libraries/config.values.php:175
4616 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4617 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4618 #: templates/database/export/index.twig:23
4619 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4620 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:352
4621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4625 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:71
4626 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:108
4627 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:133
4628 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:139
4629 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:317
4630 #: templates/database/export/index.twig:24
4631 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:278
4632 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4636 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:91
4637 msgid "CSV for MS Excel"
4638 msgstr "CSV за MS Excel данни"
4640 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:116
4641 msgid "Microsoft Word 2000"
4642 msgstr "Microsoft Word 2000"
4644 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:122
4645 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:52
4647 #| msgid "Open Document Spreadsheet"
4648 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4649 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4651 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4653 #| msgid "Open Document Text"
4654 msgid "OpenDocument Text"
4655 msgstr "Open Document Text"
4657 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:153
4658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:373
4659 #: libraries/classes/Menu.php:277 libraries/classes/Menu.php:382
4660 #: libraries/classes/Menu.php:513 libraries/classes/Server/Privileges.php:1506
4661 #: libraries/classes/Util.php:1947 libraries/classes/Util.php:1962
4662 #: libraries/classes/Util.php:1979 templates/database/events/index.twig:16
4663 #: templates/database/events/index.twig:17
4664 #: templates/database/events/index.twig:86
4665 #: templates/database/events/row.twig:36
4666 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4667 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4668 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4669 #: templates/database/routines/index.twig:16
4670 #: templates/database/routines/index.twig:17
4671 #: templates/database/routines/row.twig:64
4672 #: templates/database/routines/row.twig:67
4673 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4674 #: templates/database/triggers/list.twig:16
4675 #: templates/database/triggers/list.twig:17
4676 #: templates/database/triggers/row.twig:41
4677 #: templates/display/results/table.twig:240
4678 #: templates/display/results/table.twig:241
4679 #: templates/display/results/table.twig:272 templates/export.twig:3
4680 #: templates/export.twig:499 templates/preferences/header.twig:42
4681 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4682 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4683 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:95
4684 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:125
4685 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:126
4686 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4687 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4688 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4689 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4693 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:90
4694 #: templates/preferences/header.twig:18
4698 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:43
4699 msgid "CSV using LOAD DATA"
4700 msgstr "CSV с LOAD DATA"
4702 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:67
4703 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
4704 #: libraries/classes/Menu.php:286 libraries/classes/Menu.php:392
4705 #: libraries/classes/Menu.php:518 libraries/classes/Util.php:1948
4706 #: libraries/classes/Util.php:1963 libraries/classes/Util.php:1980
4707 #: templates/import.twig:3 templates/import.twig:199
4708 #: templates/preferences/header.twig:48
4709 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4710 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4714 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:37
4716 #| msgid "Browser transformation"
4717 msgid "Default transformations"
4718 msgstr "Браузърна трансформация"
4720 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:135
4721 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4723 "Промените не бяха запазени, изпратеният конфигурационен формуляр съдържа "
4726 #: libraries/classes/Config.php:646
4728 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4729 msgstr "Текущия файл с настройки (%s) е недостъпен."
4731 #: libraries/classes/Config.php:684
4732 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4734 "Неподходящи права на файлът с настройки, в него не трябва да може да пише "
4737 #: libraries/classes/Config.php:699
4738 msgid "Failed to read configuration file!"
4739 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
4741 #: libraries/classes/Config.php:701
4743 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4746 "Това обикновено означава, че има синтактична грешка в него, моля, проверете "
4747 "всички грешки, показани по-долу."
4749 #: libraries/classes/Config.php:1227
4751 msgid "Invalid server index: %s"
4752 msgstr "Невалиден индекс на сървър: %s"
4754 #: libraries/classes/Config.php:1240
4759 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:67
4762 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4763 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4764 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4765 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4766 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4769 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:92
4771 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4772 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4775 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:162
4776 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4777 msgstr "Използвайте SSL ако БД сървърът ви го поддържа."
4779 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
4782 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4783 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4784 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4785 "thousands of users, including you, are connected to."
4788 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:195
4791 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4792 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4793 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4794 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4798 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:224
4799 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4800 msgstr "Позволено е свързването към сървъра без парола."
4802 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:304
4805 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4807 msgstr "%sZip разархивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4809 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:325
4812 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4814 msgstr "%sZip архивиране%s изизква функцията (%s), която не е налична."
4816 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:359
4818 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4819 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4820 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4823 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:373
4825 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4826 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4827 msgstr "Ключът е твърде къс, трябва да бъде поне 8 знака."
4829 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4830 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4831 msgstr "Ключът трябва да съдържа букви, цифри [em]и[/em] специални знаци."
4833 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:416
4836 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4837 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4841 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:438
4844 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4845 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4848 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:464
4851 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4852 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4855 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:503
4858 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4859 "are unavailable on this system."
4861 "%1$sBzip2 компресирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), "
4862 "които не са достъпни на тази система."
4864 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:534
4867 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4868 "are unavailable on this system."
4870 "%1$sGzip архивирането и разархивирането%2$s изискват функции (%3$s), които "
4871 "не са достъпни на тази система."
4873 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1353
4874 msgid "no description"
4875 msgstr "няма описание"
4877 #: libraries/classes/ConfigStorage/Relation.php:1555
4880 "You do not have necessary privileges to create a database named '%s'. You "
4881 "may go to 'Operations' tab of any database to set up the phpMyAdmin "
4882 "configuration storage there."
4885 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:114
4891 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:247
4893 #| msgid "Server version"
4894 msgid "Server-level tabs"
4895 msgstr "Версия на сървъра"
4897 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:252
4899 #| msgid "Database server"
4900 msgid "Database-level tabs"
4903 #: libraries/classes/ConfigStorage/UserGroups.php:257
4905 #| msgid "Table comments"
4906 msgid "Table-level tabs"
4907 msgstr "Коментари към таблицата"
4909 #: libraries/classes/Config/Validator.php:243
4910 msgid "Could not connect to the database server!"
4911 msgstr "Невъзможно свързване със сървъра на базата данни!"
4913 #: libraries/classes/Config/Validator.php:279
4914 msgid "Invalid authentication type!"
4915 msgstr "Невалиден тип удостоверяване!"
4917 #: libraries/classes/Config/Validator.php:284
4918 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4920 "Празно потребителско име при използване на метод за удостоверяване от "
4921 "[kbd]настройките[/kbd]!"
4923 #: libraries/classes/Config/Validator.php:290
4925 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4928 "Празно име на сесия при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4931 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4932 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4934 "Празнa URL връзка при използване на метод [kbd]signon[/kbd] за "
4937 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4939 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4942 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4944 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4948 #: libraries/classes/Config/Validator.php:449
4949 msgid "Incorrect value:"
4950 msgstr "Невалидна стойност:"
4952 #: libraries/classes/Config/Validator.php:460
4954 msgid "Incorrect IP address: %s"
4955 msgstr "Грешен IP адрес: %s"
4957 #: libraries/classes/Config/Validator.php:523
4958 #: templates/config/form_display/display.twig:66
4959 msgid "Not a valid port number!"
4960 msgstr "Невалиден номер на порт!"
4962 #: libraries/classes/Config/Validator.php:545
4963 #: templates/config/form_display/display.twig:64
4964 msgid "Not a positive number!"
4965 msgstr "Не е положително число!"
4967 #: libraries/classes/Config/Validator.php:567
4968 #: templates/config/form_display/display.twig:65
4969 msgid "Not a non-negative number!"
4970 msgstr "Не е неотрицателно число!"
4972 #: libraries/classes/Config/Validator.php:608
4973 #: templates/config/form_display/display.twig:68
4975 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4976 msgstr "Стойността трябва да е по-малка или равна на %s!"
4978 #: libraries/classes/Console.php:92
4980 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4981 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4982 msgstr[0] "Показване на %1$d отбелязка (общо лични и споделени)"
4983 msgstr[1] "Показване на %1$d отбелязки (общо лични и споделени)"
4985 #: libraries/classes/Console.php:99
4986 msgid "No bookmarks"
4987 msgstr "Няма бележки"
4989 #: libraries/classes/Console.php:128
4990 msgid "SQL Query Console"
4991 msgstr "SQL конзола"
4993 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:73
4994 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
4995 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:68
4996 #: libraries/classes/DbTableExists.php:47
4997 msgid "No databases selected."
4998 msgstr "Няма избрани БД."
5000 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:38
5001 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:36
5004 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5007 "Файлът %s не е наличен в тази система, моля посетете %s за повече информация."
5009 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:140
5011 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5012 msgstr "Показване на редове %1$s - %2$s."
5014 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:81
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:130
5016 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:442
5017 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:322
5018 #: templates/database/structure/index.twig:25
5019 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5020 msgid "No tables found in database."
5021 msgstr "В БД няма таблици."
5023 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:143
5024 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5025 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:104
5026 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5028 "Приставките за експортиране не могат да бъдат заредени, моля проверете "
5031 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:72
5032 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:564
5033 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:58
5034 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:69
5035 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5037 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
5040 #: libraries/classes/Controllers/Database/Operations/CollationController.php:48
5041 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:258
5042 msgid "No collation provided."
5045 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:90
5046 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:72
5047 msgid "The database name is empty!"
5048 msgstr "Името на БД е празно!"
5050 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:99
5051 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5053 "Невъзможно е копирането на БД със същото име. Изберете различно име и "
5056 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:177
5058 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5059 msgstr "БД %1$s беше преименувана на %2$s."
5061 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:187
5063 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5064 msgstr "БД %1$s беше копирана като %2$s."
5066 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:296
5069 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5071 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е деактивирано. За да разберете "
5072 "защо натиснете %sтук%s."
5074 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:52
5075 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:90
5076 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:103
5077 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:82
5078 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:183
5079 msgid "Access denied!"
5080 msgstr "Отказан достъп!"
5082 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/AddPrefixController.php:21
5083 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:45
5084 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:45
5085 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:45
5086 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ChangePrefixFormController.php:22
5087 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CopyFormController.php:21
5088 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropFormController.php:37
5089 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyFormController.php:24
5090 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/ShowCreateController.php:32
5091 #: libraries/classes/Controllers/Export/TablesController.php:29
5092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
5093 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:54
5094 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:54
5095 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:54
5096 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:54
5097 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:54
5099 #| msgid "No tables selected."
5100 msgid "No table selected."
5101 msgstr "Няма избрани таблици."
5103 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/AddController.php:53
5104 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/MakeConsistentController.php:53
5105 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/CentralColumns/RemoveController.php:53
5109 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:366
5110 #: templates/table/operations/index.twig:451
5111 #: templates/table/operations/view.twig:32
5112 #, fuzzy, php-format
5113 #| msgid "View %s has been dropped."
5114 msgid "View %s has been dropped."
5115 msgstr "Изглед %s беше изтрит"
5117 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:367
5118 #: templates/table/operations/index.twig:451
5119 #, fuzzy, php-format
5120 #| msgid "Table %s has been dropped."
5121 msgid "Table %s has been dropped."
5122 msgstr "Таблицата %s беше изтрита"
5124 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:414
5125 #: templates/table/operations/index.twig:410
5126 #: templates/table/operations/index.twig:428
5128 msgid "Table %s has been emptied."
5129 msgstr "Таблицата %s беше изчистена."
5131 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:577
5132 #: libraries/classes/Display/Results.php:3970
5135 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5137 msgstr "Този изглед има поне толкова реда. Погледнете %sдокументацията%s."
5139 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:766
5143 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:56
5144 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:72
5145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
5146 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:56
5147 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:57
5148 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:58
5149 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:82
5150 #: libraries/classes/IndexColumn.php:164 libraries/classes/Index.php:525
5151 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:633
5152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
5153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:783
5154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
5155 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:754
5156 #: templates/config/form_display/input.twig:42
5157 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
5158 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
5159 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
5160 #: templates/database/designer/main.twig:1117
5161 #: templates/database/privileges/index.twig:69
5162 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
5163 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:65
5164 #: templates/preferences/autoload.twig:11
5165 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
5166 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
5167 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
5168 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
5169 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
5170 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
5171 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:53
5172 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
5173 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
5174 #: templates/table/privileges/index.twig:73
5175 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
5176 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
5177 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
5178 #: templates/table/structure/primary.twig:22
5179 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
5180 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
5181 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
5185 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/DropTableController.php:57
5186 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/EmptyTableController.php:73
5187 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:74
5188 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5189 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:419
5190 #: libraries/classes/Core.php:716 templates/preview_sql.twig:3
5192 msgstr "Няма промяна"
5194 #: libraries/classes/Controllers/Database/Structure/FavoriteTableController.php:105
5195 msgid "Favorite List is full!"
5196 msgstr "Листа с фаворитите е пълен!"
5198 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:83
5199 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:103
5200 msgid "Tracking data deleted successfully."
5201 msgstr "Следената дата е изтрита усрешно."
5203 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:90
5206 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5208 "Версията %1$s беше създадена за избраните таблици, тракинга е активен за тях."
5210 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:120
5211 msgid "No tables selected."
5212 msgstr "Няма избрани таблици."
5214 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:155
5215 msgid "Database Log"
5218 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:106
5220 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5221 "submitted based on your settings."
5223 "Установена е грешка и е изпратено автоматично съобщение за нея съобразно "
5226 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:110
5227 msgid "Thank you for submitting this report."
5228 msgstr "Благодарим Ви за доклада."
5230 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5232 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5235 "Засечена е грешка; за нея беше създадено съобщение, но то не беше успешно "
5238 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:117
5239 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5240 msgstr "Ако срещате каквито и да е проблеми, докладвайте ръчно за проблем."
5242 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:120
5243 msgid "You may want to refresh the page."
5244 msgstr "Препоръчва се да презаредите страницата."
5246 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:239
5247 #: libraries/classes/Export.php:1334
5249 msgstr "Типът е неправилен!"
5251 #: libraries/classes/Controllers/Export/ExportController.php:333
5252 msgid "Bad parameters!"
5253 msgstr "Грешни параметри!"
5255 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:95
5257 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5258 "you need to logout from all servers."
5260 "Вие сте излезли от един сървър, за да излезете напълно от phpMyAdmin, вие "
5261 "трябва да излезете от всички сървъри."
5263 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:196
5266 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5267 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5269 "Хранилището за конфигурации на phpMyAdmin е недобре настроено и някои "
5270 "разширени функции са деактивирани. За да разберете защо натиснете %sтук%s. "
5272 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:202
5274 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5276 "Или отидете в раздела \"Операции\" на всяка база данни, за да го настроите "
5279 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:265
5281 "Your PHP parameter [a@https://www.php.net/manual/en/session.configuration."
5282 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5283 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5284 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5286 "Вашата настройка на PHP [a@https://www.php.net/manual/en/session."
5287 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/"
5288 "a] е по-ниска, отколкото валидността на бисквитката в phpMyAdmin. Поради "
5289 "това, Вашата сесия ще изтече по-бързо, отколкото е настройката в phpMyAdmin."
5291 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:282
5293 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5294 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5296 "Логин бисквитка е по-ниска, отколкото валидност бисквитка конфигурирана в "
5297 "PhpMyAdmin, защото от това, данните за вход ще изтече по-рано от "
5298 "конфигурирана в PhpMyAdmin."
5300 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:301
5302 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5303 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5304 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5307 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:317
5308 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5309 msgstr "Конфигурационният файл има нужда от тайна фраза (blowfish_secret)."
5311 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:325
5312 #, fuzzy, php-format
5314 #| "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5316 "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is not the correct "
5317 "length. It should be %d bytes long."
5318 msgstr "Тайният passphrase в настройките (blowfish_secret) е прекалено къс."
5320 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:342
5322 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5323 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5324 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5325 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5327 "Директорията [code]config[/code], която се използва от инсталационния "
5328 "скрипт, все още съществъва в phpMyAdmin директорията. Силно се препоръчва да "
5329 "я изртиете след конфигурирането на phpMyAdmin. В противен случай сигурността "
5330 "на сървъра Ви е компрометирана, защото неоторозирани лица могат да свалят "
5331 "конфигурационните Ви файлове."
5333 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:363
5336 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5339 "Сървърът е с кръпка Suhosin. Прочетете %sдокументацията%s за възможни "
5342 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:377
5345 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5346 "templates and will be slow because of this."
5349 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:434
5351 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5352 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5353 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5355 "Разширението mbstring на PHP не е открито и изглежда използвате многобайтов "
5356 "символен набор. Без това разширение phpMyAdmin не може да разделя правилно "
5357 "низове и това може да доведе до неочаквани резултати."
5359 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:452
5361 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5362 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5364 "Добавката curl не е намерена и allow_url_fopen е деактивирано. Заради това "
5365 "някои дейности като сигнализиране за грешки или проверка на версия са също "
5368 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:108
5369 msgid "Incomplete params"
5370 msgstr "Непълни параметри"
5372 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:122
5376 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:126
5377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:575
5381 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:217
5384 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5385 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5387 "Вероятно сте направили опит да качите твърде голям файл. Моля, обърнете се "
5388 "към %sдокументацията%s за да намерите начин да избегнете това ограничение."
5390 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:372
5391 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:604
5392 msgid "Showing bookmark"
5393 msgstr "Показване на белязка"
5395 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:393
5396 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:600
5397 msgid "The bookmark has been deleted."
5398 msgstr "Белязката беше изтрита."
5400 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:510
5402 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5403 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5404 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5406 "Не бяха получени данни за импорт. Или не е изпратен файл, или файлът е бил "
5407 "по-голям от разрешеното в конфигурацията на PHP. Вижте [doc@faq1-16]ЧЗВ "
5410 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:612
5412 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5413 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5414 msgstr[0] "Импортирането приключи успешно, беше изпълнена %d заявка."
5415 msgstr[1] "Импортирането приключи успешно, бяха изпълнени %d заявки."
5417 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:644
5420 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5421 "same file%s and import will resume."
5423 "Времето за изчакване на скрипта изтече, ако искате да завършите импорта,моля "
5424 "пуснете (%s) отново същия файл (%s) и той ще си продължи."
5426 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:654
5428 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5429 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5431 "Въпреки това при последното изпълнение никакви данни не постъпиха, това "
5432 "обикновено означава, че phpMyAdmin няма да бъде в състояние да завърши този "
5433 "импорт, освен ако не бъдат увеличени времевите ограничения в PHP."
5435 #: libraries/classes/Controllers/Import/ImportController.php:725
5436 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:163
5437 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5438 msgstr "\"DROP DATABASE\" заявката е забранена."
5440 #: libraries/classes/Controllers/Import/SimulateDmlController.php:38
5441 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
5444 #: libraries/classes/Controllers/Import/StatusController.php:66
5445 msgid "Could not load the progress of the import."
5446 msgstr "Невъзможност да се зареди прогрес (ход) на импорта."
5448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5449 #: templates/server/databases/index.twig:318
5451 msgstr "Потвърждение"
5453 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:40
5455 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5456 msgstr "Наистина ли искате да изпълните \"%s\"?"
5458 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5459 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5460 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла БД!"
5462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5463 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5464 msgstr "Не може да зададете същото име. Променете името и опитайте отново"
5466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5467 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5468 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5471 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5472 msgstr "Вие ще ИЗПРАЗНИТЕ цяла таблица!"
5474 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5476 #| msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5477 msgid "You are about to DELETE all the rows of the table!"
5478 msgstr "Вие ще УНИЩОЖИТЕ цяла таблица!"
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5481 msgid "Delete tracking data for this table?"
5482 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5485 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5486 msgstr "Изтриване на тракинг информация за тази таблица?"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5489 msgid "Delete tracking data for this version?"
5490 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версия?"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5493 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5494 msgstr "Изтриване на проследената информация за тази версии?"
5496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5497 msgid "Delete entry from tracking report?"
5498 msgstr "Изтриване на информационен запис за следене?"
5500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5501 msgid "Deleting tracking data"
5502 msgstr "Изтриване информацията за следене"
5504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5505 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5506 msgstr "Изтриване на първичен ключ/индекс"
5508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:55
5509 msgid "Dropping Foreign key."
5510 msgstr "Изтриване на външен ключ/индекс."
5512 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5513 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5514 msgstr "Операцията може да продължи дълго. Да продължи ли въпреки това?"
5516 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:57
5518 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5519 msgstr "Наистина ли искате да изтриете потребителска група \"%s\"?"
5521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:58
5523 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5524 msgstr "Наистина ли искате да изтриете записаното търсене: \"%s\"?"
5526 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5527 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5529 "Имате незаписани промени; наистина ли искате да напуснете тази страница?"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5533 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5534 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5536 "Опитвате се да намалите броя на редовете, но в тях има данни, които ще "
5537 "бъдата загубени. Искате ли да продължите?"
5539 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:64
5540 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5541 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:65
5544 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5545 msgstr "Наистина ли искате да изтриете централната колона: \"%s\"?"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5548 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5549 msgstr "Наистина ли искате да изтриете избраното?"
5551 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5553 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5554 "the data related to the selected partition(s)!"
5556 "Наистина ли искате да ПРЕМАХНЕТЕ избраните дялове? Това ще ИЗТРИЕ също и "
5557 "данните към избраните дялове!"
5559 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:71
5560 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5561 msgstr "Наистина ли искате да отрежете избрания дял?"
5563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:72
5564 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5565 msgstr "Наистина ли искате да премахнете избрания дял?"
5567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:73
5569 #| msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5570 msgid "Do you really want to reset the replica (RESET REPLICA)?"
5571 msgstr "Наистина ли искате да възстановите избраните потребители?"
5573 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:75
5575 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5576 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5577 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5578 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5579 "refer to the tips at "
5581 "Операцията ще опита да конвертира вашите данни към нова колация. В редки "
5582 "случаи, особено когато даден знак не съществува, процесът може да доведе до "
5583 "неправилно изобразяване на данните в новата колация; в този случай ние "
5584 "предлагаме да се върнете към първоначалната колация и да се обърнете към "
5587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5588 msgid "Garbled Data"
5589 msgstr "Размесени данни"
5591 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:83
5592 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5594 "Сигурни ли сте, че искате да смените сверката и да преобразувате данните?"
5596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:86
5598 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5599 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5600 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5601 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5602 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5605 "Чрез тази операция, MySQL опитва да съпостави стойностите на данните между "
5606 "различните параметри за сравнение. Ако наборът от символи е несъвместим, "
5607 "това може да доведе до загуба на данни и загубените дани може да <b>НЕМОГАТ</"
5608 "b> да се възстановят с проста обратна смяна на сравнението на колоната. "
5609 "<b>За да преобразувате съществуващите данни, се препоръчва да използвате "
5610 "възможността за редактиране на колона/колони (връзка «Промяна») на "
5611 "страницата за структура на таблицата.</b>"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5615 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5618 "Сигурни ли сте че желаете да смените всички сверки на колони и да "
5619 "преобразувате данните?"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:97
5622 #: templates/export.twig:324
5623 msgid "Save & close"
5624 msgstr "Запис & Затваряне"
5626 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:98
5627 #: templates/config/form_display/display.twig:47
5628 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5629 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5630 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:36
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5636 msgstr "Нулиране на всички"
5638 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5639 msgid "Missing value in the form!"
5640 msgstr "Липсва стойност в поле от формуляра!"
5642 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5643 msgid "Select at least one of the options!"
5644 msgstr "Изберете поне една от опциите!"
5646 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5647 msgid "Please enter a valid number!"
5648 msgstr "Моля, въведете валиден номер на порт!"
5650 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:105
5651 msgid "Please enter a valid length!"
5652 msgstr "Моля, въведете валидна дължина!"
5654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5656 msgstr "Добавяне на индекс"
5658 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5660 msgstr "Редактиране индекс"
5662 #. l10n: Rename a table Index
5663 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5665 #| msgid "Remove index(s)"
5666 msgid "Rename index"
5667 msgstr "Изтриване индекс(и)"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5670 #: templates/table/index_form.twig:234
5672 msgid "Add %s column(s) to index"
5673 msgstr "Добавяне на %s колона(и) към индекса"
5675 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5676 msgid "Create single-column index"
5677 msgstr "Създаване на индекс на една колона"
5679 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:112
5680 msgid "Create composite index"
5681 msgstr "Създаване на композитен индекс"
5683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:113
5684 msgid "Composite with:"
5685 msgstr "Комбинация от:"
5687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5688 msgid "Please select column(s) for the index."
5689 msgstr "Моля, изберете колона(и) за индекса."
5691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5692 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5693 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:11
5694 #: templates/table/index_form.twig:240
5695 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5696 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:35
5697 #: templates/table/relation/common_form.twig:224
5698 #: templates/table/structure/display_structure.twig:344
5700 msgstr "Преглед на SQL"
5702 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:120
5703 #: templates/sql/query.twig:218
5704 msgid "Simulate query"
5705 msgstr "Симулиране на заявка"
5707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:121
5708 msgid "Matched rows:"
5709 msgstr "Съвпадащи редове:"
5711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:122
5712 #: libraries/classes/Html/Generator.php:887 templates/export.twig:67
5714 msgstr "SQL заявка:"
5716 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5719 msgstr "Стойности на Y"
5721 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5722 msgid "Please enter the SQL query first."
5723 msgstr "Моля, въведете първо SQL заявката."
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5726 msgid "The host name is empty!"
5727 msgstr "Името на хоста е празно!"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5730 msgid "The user name is empty!"
5731 msgstr "Потребителското име е празно!"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:943
5735 #: libraries/classes/UserPassword.php:42
5736 msgid "The password is empty!"
5737 msgstr "Паролата е празна!"
5739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:135
5740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:941
5741 #: libraries/classes/UserPassword.php:46
5742 msgid "The passwords aren't the same!"
5743 msgstr "Паролата не е същата!"
5745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:136
5746 msgid "Removing Selected Users"
5747 msgstr "Изтриване на маркираните потребители"
5749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5750 #: libraries/classes/Tracking.php:237 libraries/classes/Tracking.php:641
5751 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:176
5752 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:181
5753 #: templates/error/report_modal.twig:14 templates/export_modal.twig:6
5754 #: templates/export_modal.twig:10 templates/export.twig:82
5755 #: templates/export.twig:92 templates/export.twig:194
5756 #: templates/home/index.twig:285 templates/home/index.twig:293
5757 #: templates/modals/build_query.twig:6 templates/modals/build_query.twig:16
5758 #: templates/modals/create_view.twig:6 templates/modals/create_view.twig:11
5759 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:6
5760 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:11
5761 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:6
5762 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:12
5763 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:6
5764 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:15
5765 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:6
5766 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:10
5767 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:6
5768 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:10
5769 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:169
5770 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:177
5771 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5772 #: templates/server/status/advisor/index.twig:45
5773 #: templates/server/status/monitor/index.twig:129
5774 #: templates/server/status/monitor/index.twig:218
5775 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:51
5776 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:55
5777 #: templates/sql/query.twig:219 templates/sql/query.twig:224
5778 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:47
5779 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:52
5780 #: templates/table/relation/common_form.twig:234
5781 #: templates/table/relation/common_form.twig:239
5782 #: templates/table/search/index.twig:182
5783 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
5784 #: templates/table/structure/display_structure.twig:345
5785 #: templates/table/structure/display_structure.twig:356
5786 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:27
5787 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:79
5788 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:96
5792 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5793 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
5794 msgctxt "Lock the account."
5798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5799 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:102
5800 msgctxt "Unlock the account."
5804 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5805 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5807 #| msgid "Remove column(s)"
5808 msgid "Lock this account."
5809 msgstr "Изтриване колона(и)"
5811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:141
5812 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:100
5815 msgid "Unlock this account."
5816 msgstr "Потребители"
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:144
5819 msgid "Template was created."
5820 msgstr "Шаблонът беше създаден."
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5823 msgid "Template was loaded."
5824 msgstr "Шаблонът бе зареден."
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:146
5827 msgid "Template was updated."
5828 msgstr "Шаблонът бе обновен."
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5831 msgid "Template was deleted."
5832 msgstr "Шаблонът бе изтрит."
5834 #. l10n: Other, small valued, queries
5835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:150
5836 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:95
5837 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5841 #. l10n: Thousands separator
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5843 #: libraries/classes/Util.php:548 libraries/classes/Util.php:580
5847 #. l10n: Decimal separator
5848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5849 #: libraries/classes/Util.php:546 libraries/classes/Util.php:578
5853 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:156
5854 msgid "Connections / Processes"
5855 msgstr "Връзки / Процеси"
5857 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:159
5858 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5859 msgstr "Локалната настройка на наблюдателя е несъвместима!"
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5863 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5864 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5865 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5866 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5868 "Настройките с подредбата на диаграми в локалното хранилище на браузъра са "
5869 "несъвместими с новата версия на диалога за проследяване. Много вероятно е те "
5870 "да не работят вече. Моля нулирайте настройките до тези по подразбиране в "
5871 "меню <i>Настройки</i>."
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:167
5874 msgid "Query cache efficiency"
5875 msgstr "Ефикасност на буфера за заявки"
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5878 msgid "Query cache usage"
5879 msgstr "Използване на буфера за заявки"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5882 msgid "Query cache used"
5883 msgstr "Използвано от буфера за заявки"
5885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5886 msgid "System CPU usage"
5887 msgstr "Натоварване на процесора"
5889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5890 msgid "System memory"
5891 msgstr "Системна памет"
5893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5895 msgstr "Системен swap"
5897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5898 msgid "Average load"
5899 msgstr "Средно натоварване"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5902 msgid "Total memory"
5905 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5906 msgid "Cached memory"
5907 msgstr "Памет в буфери"
5909 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5910 msgid "Buffered memory"
5911 msgstr "Буферирана памет"
5913 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:179
5915 msgstr "Свободна памет"
5917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5919 msgstr "Използвана памет"
5921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5923 msgstr "Всичкия swap"
5925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5927 msgstr "Кеширан swap"
5929 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:184
5931 msgstr "Използван swap"
5933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:185
5935 msgstr "Свободен swap"
5937 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5939 msgstr "Байта изпратени"
5941 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5942 msgid "Bytes received"
5943 msgstr "Байта получени"
5945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5946 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5950 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5951 #: templates/server/status/base.twig:11
5952 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5956 #. l10n: shortcuts for Byte
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5958 #: libraries/classes/Util.php:456
5962 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5963 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:194
5964 #: libraries/classes/Util.php:458
5965 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
5969 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:195
5971 #: libraries/classes/Util.php:460
5972 #: templates/server/status/monitor/index.twig:187
5976 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5978 #: libraries/classes/Util.php:462
5982 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5983 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5984 #: libraries/classes/Util.php:464
5988 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5990 #: libraries/classes/Util.php:466
5994 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5996 #: libraries/classes/Util.php:468
6000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6003 msgstr "%d таблица(и)"
6005 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6006 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6011 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6016 #: libraries/classes/Menu.php:523 libraries/classes/Util.php:1949
6017 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6022 #: templates/server/status/monitor/index.twig:217
6023 msgid "Add chart to grid"
6024 msgstr "Добавяне диаграма към мрежата"
6026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6027 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6028 msgstr "Моля добавете поне една променлива към сериите!"
6030 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:208
6031 #: libraries/classes/Display/Results.php:1260
6032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
6033 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
6034 #: libraries/config.values.php:111
6035 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6036 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6037 #: templates/database/central_columns/main.twig:305
6038 #: templates/database/designer/main.twig:588 templates/export.twig:433
6039 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6040 #: templates/server/status/monitor/index.twig:211
6041 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6042 #: templates/table/zoom_search/index.twig:62
6043 #: templates/table/zoom_search/index.twig:122
6047 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6050 #| msgid "SQL query"
6054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6055 msgid "Resume monitor"
6056 msgstr "Подновяване на наблюдателя"
6058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6059 msgid "Pause monitor"
6060 msgstr "Bременно спиране на наблюдателя"
6062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6063 #: templates/server/status/processes/index.twig:57
6064 msgid "Start auto refresh"
6065 msgstr "Стартиране на самоопресняване"
6067 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6068 msgid "Stop auto refresh"
6069 msgstr "Спиране на самоопресняване"
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6072 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6073 msgstr "general_log и slow_query_log са разрешени."
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:217
6076 msgid "general_log is enabled."
6077 msgstr "general_log е разрешен."
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:218
6080 msgid "slow_query_log is enabled."
6081 msgstr "slow_query_log е разрешен."
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:219
6084 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6085 msgstr "slow_query_log и general_log са забранени."
6087 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6088 msgid "log_output is not set to TABLE."
6089 msgstr "на log_output не е зададено TABLE."
6091 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:221
6092 msgid "log_output is set to TABLE."
6093 msgstr "на log_output е зададено TABLE."
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:223
6098 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6099 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6100 "depending on your system."
6102 "slow_query_log е разрешено, но сървъра вписва в дневника само заявки, "
6103 "отнемащи повече от %d секунди. Препоръчително е да зададете на "
6104 "long_query_time 0-2 секунди, в зависимост от вашата система."
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:227
6108 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6109 msgstr "long_query_time е зададено на %d секунда(и)."
6111 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:229
6113 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6116 "Следните настройки ще бъдат приложени глобално и ще бъдат върнати по "
6117 "подразбиране след рестарт на сървъра:"
6119 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6120 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6122 msgid "Set log_output to %s"
6123 msgstr "Задаване на log_output на %s"
6125 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6129 msgstr "Включване %s"
6131 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:236
6135 msgstr "Изключване %s"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6140 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6141 msgstr "Задаване на long_query_time на %d секунди."
6143 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6145 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6146 "database administrator."
6148 "Не може да променяте тези променливи. Моля, влезте като root или се обърнете "
6149 "към администратор."
6151 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6152 msgid "Change settings"
6153 msgstr "Промяна настройки"
6155 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6156 msgid "Current settings"
6157 msgstr "Текущи настройки"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:245
6161 msgstr "Заглавие на диаграмата"
6163 #. l10n: As in differential values
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6165 msgid "Differential"
6166 msgstr "Диференциални"
6168 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:248
6170 msgid "Divided by %s"
6171 msgstr "Разделени с %s"
6173 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6177 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6178 msgid "From slow log"
6179 msgstr "От дневника за бавни заявки"
6181 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6182 msgid "From general log"
6183 msgstr "От общия дневник"
6185 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6186 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6187 msgstr "Базата данни е непозната за тази заявка в логовете на сървъра."
6189 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:254
6190 msgid "Analysing logs"
6191 msgstr "Зареждане дневници"
6193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6194 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6195 msgstr "Анализиране и зареждане на дневници. Ще отнеме малко време."
6197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:256
6198 msgid "Cancel request"
6199 msgstr "Отмяна на заявката"
6201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:258
6203 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6204 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6205 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6207 "Тази колона показва броят на еднаквите заявки групирани заедно. Обаче самата "
6208 "SQL заявка е използвана като критерий за групиране и другите атрибути на "
6209 "заявката, като начало на изпълнението, може да са различни."
6211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:263
6213 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6214 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6217 "Тъй като е избрано групиране на заявки за вмъкване, такива към същата "
6218 "таблица също ще са групирани заедно, без оглед на вмъкваните данни."
6220 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6221 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6222 msgstr "Данните заредени. Заявки изпълнени в този времеви интервал:"
6224 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:269
6225 msgid "Jump to Log table"
6226 msgstr "Към таблицата-дневник"
6228 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6229 msgid "No data found"
6232 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6233 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6235 "Дневникът е проверен, но няма заявки изпълнени в този времеви интервал."
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6239 msgstr "Анализиране…"
6241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6242 msgid "Explain output"
6243 msgstr "Обяснение на изхода"
6245 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6246 #: libraries/classes/Menu.php:490
6247 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:138
6248 #: libraries/classes/Util.php:1945 libraries/config.values.php:157
6249 #: templates/database/events/editor_form.twig:25
6250 #: templates/database/events/index.twig:44
6251 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6252 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6256 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:474
6258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:597
6259 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:455
6260 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:361
6261 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:134
6262 #: templates/database/triggers/list.twig:47
6263 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6269 msgstr "Общо време:"
6271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:278
6272 msgid "Profiling results"
6273 msgstr "Резултат от профилиране"
6275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6276 msgctxt "Display format"
6280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6284 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:282
6285 #: templates/export.twig:210
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:283
6291 #: templates/export.twig:224
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6297 #: templates/export.twig:237
6302 #. l10n: A collection of available filters
6303 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6304 msgid "Log table filter options"
6305 msgstr "Опции за филтриране на таблица-дневник"
6307 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6308 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6313 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6314 msgstr "Филтриране заявки по дума/регулярен израз:"
6316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:291
6317 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6319 "Групиране на заявките и игнориране на променливата информация в WHERE "
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6323 msgid "Sum of grouped rows:"
6324 msgstr "Брой групирани редове:"
6326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6327 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
6328 #: templates/server/databases/index.twig:253
6332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6333 msgid "Loading logs"
6334 msgstr "Зареждане на дневници"
6336 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:296
6337 msgid "Monitor refresh failed"
6338 msgstr "Опресняването на монитора се провали"
6340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:298
6342 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6343 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6344 "reentering your credentials should help."
6346 "При поискване на новата диаграма сървъра върна невалиден отговор. Най-"
6347 "вероятно това се дължи на изтекла сесия. Презареждане страницата и ново "
6348 "удостоверяване трябва да помогне."
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:302
6352 msgstr "Презареждане страницата"
6354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6355 msgid "Affected rows:"
6356 msgstr "Засегнати редове:"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:306
6359 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6360 msgstr "Грешка в конфигурационен файл. Изглежда не е валиден JSON код."
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:308
6364 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6366 "Създаването на силмолна таблица с въведеното кодиране се провали. "
6367 "Пренастройка към кодирането по подразбиране…"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6370 msgid "Import monitor configuration"
6371 msgstr "Импорт настройки за наблюдателя"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6374 msgid "Please select the file you want to import."
6375 msgstr "Изберете файла, който искате да импортирате."
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6378 msgid "Please enter a valid table name."
6379 msgstr "Моля, въведете валидно име на таблица."
6381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6382 msgid "Please enter a valid database name."
6383 msgstr "Моля, въведете валидно име на БД."
6385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:315
6386 msgid "No files available on server for import!"
6387 msgstr "На сървъра няма налични файлове за импорт!"
6389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:317
6390 msgid "Analyse query"
6391 msgstr "Анализиране заявка"
6393 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6394 msgid "Formatting SQL…"
6395 msgstr "Форматиране на SQL…"
6397 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:321
6398 msgid "No parameters found!"
6399 msgstr "Не са намерени параметри!"
6401 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:325
6402 #: templates/database/central_columns/main.twig:269
6403 #: templates/database/designer/main.twig:339
6404 #: templates/database/designer/main.twig:390
6405 #: templates/database/designer/main.twig:668
6406 #: templates/database/designer/main.twig:734
6407 #: templates/database/designer/main.twig:873
6408 #: templates/database/designer/main.twig:958
6409 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6410 #: templates/database/designer/main.twig:1098
6411 #: templates/database/designer/main.twig:1103
6412 #: templates/database/designer/main.twig:1113
6413 #: templates/database/designer/main.twig:1119
6414 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:48
6415 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:52
6416 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:66
6417 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:72
6418 #: templates/error/report_modal.twig:6 templates/error/report_modal.twig:11
6419 #: templates/server/databases/index.twig:319
6420 #: templates/server/databases/index.twig:323
6421 #: templates/server/variables/index.twig:15
6422 #: templates/table/search/index.twig:197
6426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6427 #: templates/header.twig:43
6428 msgid "Page-related settings"
6429 msgstr "Страница-свързани настройки"
6431 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:329
6432 #: templates/config/form_display/display.twig:46
6436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6437 #: templates/home/index.twig:289 templates/navigation/main.twig:58
6438 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:173
6439 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6444 msgid "Request aborted!!"
6445 msgstr "Искането е отказано!"
6447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6448 msgid "Processing request"
6449 msgstr "Обработка на заявката"
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6452 msgid "Request failed!!"
6453 msgstr "Заявката се провали!"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6456 #: libraries/classes/Controllers/Sql/EnumValuesController.php:51
6457 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SetValuesController.php:54
6458 msgid "Error in processing request"
6459 msgstr "Грешка при обработка на заявката"
6461 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6463 msgid "Error code: %s"
6464 msgstr "Код за грешка: %s"
6466 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:338
6468 msgid "Error text: %s"
6469 msgstr "Текст на грешката: %s"
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:340
6473 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6474 "network connectivity and server status."
6476 "Изглежда е загубена връзката със сървъра. Моля, проверете мрежовата връзка и "
6477 "състоянието на сървъра."
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6480 msgid "No accounts selected."
6481 msgstr "Няма избрани акаунти."
6483 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6484 msgid "Dropping column"
6485 msgstr "Изтриване на колона"
6487 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6488 msgid "Adding primary key"
6489 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6491 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:348
6492 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:337
6493 #: templates/database/designer/main.twig:666
6494 #: templates/database/designer/main.twig:730
6495 #: templates/database/designer/main.twig:869
6496 #: templates/database/designer/main.twig:954
6497 #: templates/database/designer/main.twig:1061
6498 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:14
6499 #: templates/table/structure/display_structure.twig:361
6503 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:349
6504 msgid "Click to dismiss this notification"
6505 msgstr "Щракнете, за да скриете това съобщение"
6507 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6508 msgid "Renaming databases"
6509 msgstr "Преименуване БД"
6511 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
6512 msgid "Copying database"
6513 msgstr "Копиране БД"
6515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:354
6516 msgid "Changing charset"
6517 msgstr "Промяна знаков набор"
6519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:355
6520 #: libraries/classes/IndexColumn.php:161 libraries/classes/Index.php:498
6521 #: libraries/classes/Index.php:526
6522 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:632
6523 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:625
6524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:782
6525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:619
6526 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:753
6527 #: templates/config/form_display/input.twig:42
6528 #: templates/database/central_columns/main.twig:356
6529 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:47
6530 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:91
6531 #: templates/database/designer/main.twig:1118
6532 #: templates/database/privileges/index.twig:69
6533 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
6534 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:65
6535 #: templates/preferences/autoload.twig:12
6536 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
6537 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
6538 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
6539 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
6540 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
6541 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
6542 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:55
6543 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:65
6544 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
6545 #: templates/table/privileges/index.twig:73
6546 #: templates/table/structure/display_structure.twig:80
6547 #: templates/table/structure/display_structure.twig:515
6548 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
6549 #: templates/table/structure/primary.twig:23
6550 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
6551 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
6552 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:358
6557 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6558 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:159
6559 #: templates/sql/query.twig:142 templates/table/delete/confirm.twig:25
6560 msgid "Enable foreign key checks"
6561 msgstr "Включване на проверките за външен ключ"
6563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:361
6564 msgid "Failed to get real row count."
6565 msgstr "Неточно преброяване на редовете."
6567 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6572 msgid "Hide search results"
6573 msgstr "Скриване резултати от търсенето"
6575 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6576 msgid "Show search results"
6577 msgstr "Показване резултати от търсенето"
6579 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6581 msgstr "Прелистване"
6583 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:368
6587 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:369
6589 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6590 msgstr "Изтриване на съвпаденията от таблицата %s?"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6593 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6594 msgstr "Дефиницията на съхранена процедура трябва да съдържа израз RETURN!"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:374
6597 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6598 msgstr "Никаква рутина е изнесена. Нужните привилегии може би липсват."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6602 msgid "Values for column %s"
6603 msgstr "Стойности за колоната %s"
6605 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6606 msgid "Values for a new column"
6607 msgstr "Стойности за нова колона"
6609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6610 msgid "Enter each value in a separate field."
6611 msgstr "Въвеждайте всяка стойност в отделно поле."
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:380
6615 msgid "Add %d value(s)"
6616 msgstr "Добавяне %d стойност(и)"
6618 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6620 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6621 msgstr "Заб.: Ако файлът съдържа няколко таблици, те ще бъдат обединени."
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:386
6624 msgid "Hide query box"
6625 msgstr "Скриване формата за заявки"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6628 msgid "Show query box"
6629 msgstr "Показване формата за заявки"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
6632 #: libraries/classes/Display/Results.php:3029
6633 #: libraries/classes/Tracking.php:260 templates/console/bookmark_content.twig:7
6634 #: templates/database/central_columns/main.twig:268
6635 #: templates/database/central_columns/main.twig:380
6636 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
6637 #: templates/database/designer/main.twig:388
6638 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6639 #: templates/database/search/results.twig:43
6640 #: templates/display/results/table.twig:235
6641 #: templates/display/results/table.twig:236 templates/export.twig:54
6642 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:37
6643 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:56
6644 #: templates/setup/home/index.twig:68 templates/sql/query.twig:186
6648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6650 msgid "%d is not valid row number."
6651 msgstr "%d не е валиден номер на ред."
6653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6654 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6655 #: templates/table/insert/column_row.twig:48
6656 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6657 msgid "Browse foreign values"
6658 msgstr "Разглеждане на външни стойности"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6661 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6662 msgstr "Няма запазена заявка. Зарежда се заявката по подразбиране."
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:394
6666 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6669 "Имате запазена заявка. Кликнете 'Зареждане на запазена заявка' за да я "
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:396
6674 msgid "Variable %d:"
6675 msgstr "Променлива %d:"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:399
6678 #: libraries/classes/Normalization.php:1051
6682 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6683 msgid "Column selector"
6684 msgstr "Избор на колона"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6687 msgid "Search this list"
6688 msgstr "Търсене в този списък"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:403
6693 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6694 "database %s has columns that are not present in the current table."
6696 "Няма колони в централният списък. Уверете се, че списъкът от Централни "
6697 "колони на базата данни %s има колони, които не присъстват в настоящата "
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:406
6702 msgstr "Вижте повече"
6704 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:409
6705 msgid "Add primary key"
6706 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6709 msgid "Primary key added."
6710 msgstr "Беше добавен главен ключ."
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:411
6713 #: libraries/classes/Normalization.php:282
6714 msgid "Taking you to next step…"
6715 msgstr "Към следващата стъпка…"
6717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:412
6719 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6720 msgstr "Първата стъпка на нормализация завърши за таблица '%s'."
6722 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6723 #: libraries/classes/Normalization.php:540
6724 #: libraries/classes/Normalization.php:602
6725 #: libraries/classes/Normalization.php:699
6726 #: libraries/classes/Normalization.php:775
6728 msgstr "Край на стъпката"
6730 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:414
6731 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6732 msgstr "Втора стъпка на нормализация (2NF)"
6734 #. l10n: Display text for calendar close link
6735 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:415
6736 #: libraries/classes/Normalization.php:375
6737 #: templates/javascript/variables.twig:15
6741 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6742 msgid "Confirm partial dependencies"
6743 msgstr "Потвърждаване на частичната зависимост"
6745 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6746 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6747 msgstr "Избраните частични зависимостити са следните:"
6749 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6751 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6752 "determine values of column d and column f."
6754 "Забележка: а, б -> D, F предполага стойности на колони А и В се комбинират "
6755 "заедно могат да се определят стойностите на колона г и колона е."
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6758 msgid "No partial dependencies selected!"
6759 msgstr "Няма избрани частични зависимости!"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6762 #: libraries/classes/Export.php:587 libraries/classes/Html/Generator.php:987
6763 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:292
6764 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6768 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6769 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6771 "Покажи ми възможните частични зависимости, базирани на данните в таблицата"
6773 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:425
6774 msgid "Hide partial dependencies list"
6775 msgstr "Скриване на листа с частичните зависимости"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:427
6779 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6782 "Облегнете се! Може да отнеме няколко секунди, в зависимост от размера на "
6783 "данните и броя на колоните в таблицата."
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6790 msgid "The following actions will be performed:"
6791 msgstr "Следните действия ще бъдат изпълнени:"
6793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6795 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6796 msgstr "ИЗТРИВАНЕ на колона/и %s от таблицата %s"
6798 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6799 msgid "Create the following table"
6800 msgstr "Създаване на следната таблица"
6802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:435
6803 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6804 msgstr "Трета стъпка на нормализация (3NF)"
6806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:436
6807 msgid "Confirm transitive dependencies"
6808 msgstr "Потвърждаване на преходните зависимости"
6810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6811 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6812 msgstr "Избраните зависимости са следните:"
6814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6815 msgid "No dependencies selected!"
6816 msgstr "Няма избрани зависимости!"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:441
6819 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6820 #: templates/database/central_columns/edit.twig:22
6821 #: templates/database/central_columns/main.twig:119
6822 #: templates/database/central_columns/main.twig:272
6823 #: templates/server/variables/index.twig:12
6824 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:40
6825 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:7
6826 #: templates/table/relation/common_form.twig:225
6827 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6828 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:78
6832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6833 msgid "Hide search criteria"
6834 msgstr "Скриване критерий за търсене"
6836 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6837 msgid "Show search criteria"
6838 msgstr "Показване критерий за търсене"
6840 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6841 msgid "Column maximum:"
6842 msgstr "Максимум колони:"
6844 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:447
6845 msgid "Column minimum:"
6846 msgstr "Минимум колони:"
6848 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:450
6849 msgid "Hide find and replace criteria"
6850 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:451
6853 msgid "Show find and replace criteria"
6854 msgstr "Показване параметрите за търсене и заместване"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6857 msgid "Each point represents a data row."
6858 msgstr "Всяка точка представлява ред."
6860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6861 msgid "Hovering over a point will show its label."
6862 msgstr "Посочване на точка ще покаже етикета ѝ."
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:459
6865 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6866 msgstr "За да увеличите, изберете част от диаграмата с мишката."
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6869 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6871 "Щракнете върху връзката за възстановяване на мащабирането, за да се върнете "
6872 "в състоянието по подразбиране."
6874 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:463
6875 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6877 "Кликнете върху точката с данните, за да видите и евентуално промените реда."
6879 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:465
6880 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6882 "Плотът може да се преоразмерява, като го дръпнете за долния десен ъгъл."
6884 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6885 msgid "Select two columns"
6886 msgstr "Изберете две колони"
6888 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6889 msgid "Select two different columns"
6890 msgstr "Изберете две различни колони"
6892 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6893 msgid "Data point content"
6894 msgstr "Съдържание на точката с данни"
6896 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:475
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:631
6898 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:420 libraries/classes/InsertEdit.php:2001
6899 #: templates/table/index_form.twig:164 templates/table/index_form.twig:200
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6904 #: libraries/classes/Display/Results.php:2965
6905 #: libraries/classes/Html/Generator.php:76
6906 #: templates/display/results/table.twig:231
6907 #: templates/display/results/table.twig:232
6911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:477
6912 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6913 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6914 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6915 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6919 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:478
6920 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6921 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6922 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6923 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6927 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6931 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:480
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:482
6942 msgstr "Многоъгълник"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6945 #: templates/display/results/table.twig:174
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:484
6951 msgstr "Вътрешен пръстен"
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:485
6955 msgstr "Външен контур"
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6958 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6959 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6962 msgstr "Добавяне на точка"
6964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6966 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6967 msgid "Add an inner ring"
6968 msgstr "Добавяне на вътрешен пръстен"
6970 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6971 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6972 msgstr "Искате ли да копирате криптиращия ключ?"
6974 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6975 msgid "Encryption key"
6976 msgstr "Криптиращ ключ"
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6980 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6986 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6987 "values directly if desired"
6989 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от плъзгачът; посочете "
6990 "тези стойности директно ако желаете"
6992 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6994 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6995 "those values directly if desired"
6997 "MySQL потвърждава допълнителните стойности не избрани от дата-избирачът; "
6998 "посочете тези стойности директно ако желаете"
7000 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:510
7002 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7003 "confirmation before abandoning changes"
7005 "Показва, че сте направили промени в тази страница; ще бъде попитани за "
7006 "потвърждение преди да откажете промените"
7008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7009 msgid "Select referenced key"
7010 msgstr "Изберете съотнесен ключ"
7012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:516
7013 msgid "Select Foreign Key"
7014 msgstr "Избор чужд ключ"
7016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:517
7017 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7018 msgstr "Моля изберете главен или уникален ключ!"
7020 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:518
7021 #: templates/database/designer/main.twig:98
7022 #: templates/database/designer/main.twig:101
7023 msgid "Choose column to display"
7024 msgstr "Изберете колона за показване"
7026 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:520
7028 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7029 "save them. Do you want to continue?"
7031 "Не сте записали промените в оформлението. Те ще бъдат загубени, ако не ги "
7032 "запазите. Искате ли да продължите?"
7034 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:523
7035 msgid "value/subQuery is empty"
7036 msgstr "value/subQuery е празна"
7038 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:524
7039 #: templates/database/designer/main.twig:40
7040 #: templates/database/designer/main.twig:43
7041 msgid "Add tables from other databases"
7042 msgstr "Добавете таблици от други бази данни"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:525
7046 msgstr "Име на страница"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7049 #: templates/database/designer/main.twig:63
7050 #: templates/database/designer/main.twig:66
7052 msgstr "Записване на страница"
7054 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7055 #: templates/database/designer/main.twig:70
7056 #: templates/database/designer/main.twig:73
7057 msgid "Save page as"
7058 msgstr "Записване на страница като"
7060 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7061 #: templates/database/designer/main.twig:56
7062 #: templates/database/designer/main.twig:59
7064 msgstr "Отвори страница"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7068 msgstr "Изтриване на страница"
7070 #. l10n: When the user opens a page saved in the Designer
7071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7072 msgid "Some tables saved in this page might have been renamed or deleted."
7075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:532
7076 #: templates/database/designer/main.twig:10
7078 msgstr "Неозаглавено"
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:533
7081 msgid "Please select a page to continue"
7082 msgstr "Моля изберете страница, за да продължите"
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7085 msgid "Please enter a valid page name"
7086 msgstr "Моля, въведете валидно име на страница"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7089 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7090 msgstr "Искате ли да запишете промените на текущата страница?"
7092 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7093 msgid "Successfully deleted the page"
7094 msgstr "Изтриването на страницата е успешно"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7097 msgid "Export relational schema"
7098 msgstr "Експорт на релационна схема"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7101 msgid "Modifications have been saved"
7102 msgstr "Промените бяха запазени"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7106 msgid "%d object(s) created."
7107 msgstr "%d обект(а) бяха създадени."
7109 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7111 msgstr "Име на колона"
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7114 #: templates/modals/build_query.twig:17 templates/sql/query.twig:178
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7120 #| msgid "Press escape to cancel editing."
7121 msgid "Press escape to cancel editing.<br>- Shift+Enter for a newline."
7122 msgstr "Натиснете Esc за отмяна на редакцията."
7124 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:548
7126 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7127 "want to leave this page before saving the data?"
7129 "Редактирали сте данни и те не са запазени. Наистина ли искате да напуснете "
7130 "страницата преди запазването им?"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7133 msgid "Drag to reorder."
7134 msgstr "Завличане за промяна на подредбата."
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7137 msgid "Click to sort results by this column."
7138 msgstr "Кликнете за сортиране на резултата по тази колона."
7140 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:554
7142 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7143 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7144 "from ORDER BY clause"
7146 "Shift+кликване за добавяне на колоната в ORDER BY клаузата или за "
7147 "превключване на ASC/DESC.<br>- Control+кликване за премахване на колоната от "
7150 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:558
7151 msgid "Click to mark/unmark."
7152 msgstr "Щракване за маркиране/отмаркиране."
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:559
7155 msgid "Double-click to copy column name."
7156 msgstr "Щракнете двукратно за копиране името на колона."
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7159 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7161 "Кликнете падащата стрелка,<br>за да превключите видимостта на колоните."
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7165 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7166 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7168 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Функциите, свързани с мрежата за "
7169 "редакция, отметката, връзките редактиране, копиране и изтриване може да не "
7170 "работят след запазване."
7172 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:566
7173 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7174 msgstr "Моля въведете валиден шеснадесетичен низ. Валидни символи са 0-9, A-F."
7176 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7178 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7181 "Наистина ли искате да видите всички редове? За една голяма таблица, това "
7182 "може да блокира браузъра."
7184 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7185 msgid "Original length"
7186 msgstr "Първоначална дължина"
7188 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:573
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:193
7197 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:576
7201 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7202 msgid "Import status"
7203 msgstr "Състояние на импорта"
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:578
7206 #: templates/navigation/main.twig:84
7207 msgid "Drop files here"
7208 msgstr "Пуснете файловете тук"
7210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7211 msgid "Select database first"
7212 msgstr "Първо избетере база данни"
7214 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:583
7215 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7216 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>с двойно кликване върху тях."
7218 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7219 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7220 msgstr "Можете да редактирате повече стойности<br>като кликнете върху тях."
7222 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7224 msgstr "Към връзка:"
7226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7227 msgid "Generate password"
7228 msgstr "Генериране на парола"
7230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:592
7231 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:73
7235 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:593
7236 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:84
7237 #: templates/home/index.twig:46
7238 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7239 msgid "Change password"
7240 msgstr "Смяна на паролата"
7242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:596
7243 #: templates/table/structure/display_structure.twig:130
7247 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7249 msgstr "Показване на панела"
7251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:600
7253 msgstr "Скриване на панела"
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:602
7256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1357
7257 msgid "Unlink from main panel"
7258 msgstr "Премахване от главния панел"
7260 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7261 #: libraries/classes/Setup/Index.php:177
7264 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7265 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7267 "Налична е нова версия на phpMyAdmin и трябва да обмислите обновяване. Новата "
7268 "версия е %s, излязла на %s."
7270 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7272 msgid ", latest stable version:"
7273 msgstr ", последната стабилна версия:"
7275 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7279 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7281 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7284 "Възникнала е грешка фатална JavaScript. Бихте ли искали да изпратите доклад "
7287 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:615
7288 msgid "Change report settings"
7289 msgstr "Промяна на настройки за доклади"
7291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:616
7292 msgid "Show report details"
7293 msgstr "Показване детайли за доклада"
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7297 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7299 msgstr "Вашият износ е непълна, поради нисък изпълнение срок на ниво PHP!"
7301 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
7304 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7305 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7307 "Внимание: форма на тази страница има повече от %d полета. При подаването, "
7308 "някои от полетата могат да бъдат пренебрегнати, поради max_input_vars "
7309 "конфигурацията на PHP."
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:626
7312 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7313 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7314 msgstr "Засечени са някой грешки на сървъра!"
7316 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7317 msgid "Please look at the bottom of this window."
7318 msgstr "Моля погледнете в края на този прозорец."
7320 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:634
7321 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:425
7323 msgstr "Игнориране на всички"
7325 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7327 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7328 msgstr "Според настройките си, те се подава в момента, моля, бъдете търпеливи."
7330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:647
7331 msgid "Column name successfully copied to clipboard!"
7334 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:648
7335 msgid "Column name copying to clipboard failed!"
7338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:649
7339 msgid "Successfully copied!"
7340 msgstr "Успешно копирано!"
7342 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7343 msgid "Copying failed!"
7344 msgstr "Копирането пропадна!"
7346 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:653
7347 msgid "Execute this query again?"
7348 msgstr "Изпълняване на заявката отново?"
7350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:654
7351 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7352 msgstr "Наистина ли искате да изтриете отметката: \"%s\"?"
7354 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:655
7355 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7356 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
7358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7360 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7361 msgstr "%s изпълнени заявки %s пъти %s секунди."
7363 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:657
7365 msgid "%s argument(s) passed"
7366 msgstr "%s аргумент(и) преминали"
7368 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7369 msgid "Show arguments"
7370 msgstr "Покажи доводи"
7372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:659
7373 msgid "Hide arguments"
7374 msgstr "Скриване доводи"
7376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:660
7378 msgstr "Използвано време:"
7380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:662
7382 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7383 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7384 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7385 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7386 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7388 "Възникна проблем при достъпа до пространството за съхранение на Вашия "
7389 "браузър. Някой дейности могат да не работят правилно. Вероятно браузърът не "
7390 "поддържа съхранение или максимално разрешеният размер е достигнат. Във "
7391 "Файърфокс, повредено хранилище също може да породи този проблем. Изчистване "
7392 "на „Офлайн Уеб Данните“ (Offline Website Data) може да помогне. При Сафари, "
7393 "подобен проблем и често причинен от „Браузване в личне режим“ (Private Mode "
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7397 msgid "Copy tables to"
7398 msgstr "Копиране на таблици в"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:670
7401 msgid "Add table prefix"
7402 msgstr "Добавяне на представка на таблица"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:671
7405 msgid "Replace table with prefix"
7406 msgstr "Замяна на таблица с представка"
7408 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7409 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7410 msgid "Copy table with prefix"
7411 msgstr "Копиране на таблицата с представка"
7413 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:675
7414 msgid "Extremely weak"
7415 msgstr "Прекалено слаба"
7417 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:676
7419 msgstr "Много слаба"
7421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:677
7425 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:678
7429 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:679
7433 #. l10n: error code 5 (from U2F API)
7434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:683
7436 #| msgid "Timed out waiting for security key activation."
7438 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7439 msgstr "Изтече времето за изчакване на активирането на защитния ключ."
7441 #. l10n: error code 2 (from U2F API)
7442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7444 msgid "Invalid request sent to security key."
7447 #. l10n: unknown error code (from U2F API)
7448 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7450 #| msgid "Unknown error"
7452 msgid "Unknown security key error."
7453 msgstr "Неизвестна грешка"
7455 #. l10n: error code 3 (from U2F API)
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7458 msgid "Client does not support security key."
7461 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on register
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7464 #| msgid "Failed security key activation (%s)."
7466 msgid "Failed security key activation."
7467 msgstr "Неуспешно активиране на ключ за защита (%s)."
7469 #. l10n: error code 4 (from U2F API) on authanticate
7470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7472 #| msgid "Invalid export type"
7474 msgid "Invalid security key."
7475 msgstr "Невалиден тип експорт"
7477 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:698
7480 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7481 msgid "Table %s already exists!"
7482 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
7484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7485 #: libraries/classes/InsertEdit.php:327
7486 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:53
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7491 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:188
7492 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:49
7493 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7494 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7498 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:46
7499 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7502 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7503 #: libraries/classes/Normalization.php:245
7505 #| msgid "Select two columns"
7507 msgstr "Изберете две колони"
7509 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:41
7510 #: libraries/classes/Normalization.php:246
7512 #| msgid "Move column"
7513 msgid "No such column"
7514 msgstr "Преместване колона"
7516 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:46
7517 #: libraries/classes/Normalization.php:250 libraries/classes/Types.php:798
7518 msgctxt "string types"
7522 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:93
7524 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7525 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7526 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
7528 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:94
7529 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7532 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:140
7533 msgid "Could not import configuration"
7534 msgstr "Конфигурацията не може да бъде импортирана"
7536 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:52
7538 #| msgid "Internal relation added"
7539 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7540 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
7542 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:63
7543 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7544 msgstr "Двуфакторната идентификация е конфигурирана."
7546 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:312
7547 #: libraries/classes/Import.php:144
7548 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7549 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7550 #: templates/table/structure/display_structure.twig:230
7551 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7555 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:322
7556 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7557 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
7558 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:3
7559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
7560 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:327
7565 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7566 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:199
7567 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7571 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:332
7572 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7573 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7575 msgstr "Загубено място"
7577 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/CreateController.php:87
7579 msgid "Database %1$s has been created."
7580 msgstr "Базата данни %1$s беше създадена."
7582 #: libraries/classes/Controllers/Server/Databases/DestroyController.php:93
7584 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7585 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7586 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
7587 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
7589 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountLockController.php:47
7590 #, fuzzy, php-format
7591 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7592 msgid "The account %s@%s has been successfully locked."
7593 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Privileges/AccountUnlockController.php:47
7596 #, fuzzy, php-format
7597 #| msgid "The columns have been moved successfully."
7598 msgid "The account %s@%s has been successfully unlocked."
7599 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
7601 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:153
7602 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:53
7603 msgid "No Privileges"
7606 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:162
7607 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7608 msgstr "Не разполагате с права, за да администрирате потребители!"
7610 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:177
7612 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7613 "password, 'Change password' tab should be used."
7616 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:406
7617 msgid "User has been added."
7618 msgstr "Потребител беше добавен."
7620 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:42
7622 msgid "Thread %s was successfully killed."
7623 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
7625 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/Processes/KillController.php:48
7628 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7629 msgstr "phpMyAdmin не можа да спре нишка %s. Вероятно вече е била затворена."
7631 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:137
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:142
7639 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:181
7641 #| msgid "max. concurrent connections"
7642 msgid "Max. concurrent connections"
7643 msgstr "максимален брой едновременни връзки"
7645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:187
7646 msgid "Failed attempts"
7647 msgstr "Неуспешни опити"
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:238
7651 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7652 "closing the connection properly."
7654 "Броят връзки, които са прекъснати, защото клиентът е изчезнал без да затвори "
7655 "правилно връзките."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:241
7658 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7659 msgstr "Броят неуспешни опити за връзка към MySQL сървъра."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:243
7663 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7664 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7665 "statements from the transaction."
7668 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:247
7669 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7672 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7674 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7677 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:250
7679 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7680 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7681 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7682 "based instead of disk-based."
7685 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7686 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7687 msgstr "Броят създадени от mysqld временни файлове."
7689 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:258
7691 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7692 "while executing statements."
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:262
7697 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7698 "(probably duplicate key)."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:266
7703 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7704 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7708 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7709 msgstr "Броят вмъкнати посредством INSERT DELAYED редове."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:271
7712 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7715 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:272
7716 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7720 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:275
7725 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7726 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7727 "indicates the number of time tables have been discovered."
7730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7732 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7733 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7734 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7736 "Брой на четенията на първият запис от индекса. При голяма стойност се "
7737 "подразбира, че сървърът извършва прекалено много пълни сканирания на "
7738 "индекса; например, SELECT col1 FROM foo, при условие, че col1 е индексирано "
7741 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:287
7743 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7744 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7747 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7749 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7750 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7751 "if you are doing an index scan."
7754 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:297
7756 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7757 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7760 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:301
7762 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7763 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7764 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7765 "you have joins that don't use keys properly."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:308
7770 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7771 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7772 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7773 "advantage of the indexes you have."
7776 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:314
7777 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7780 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7781 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7782 msgstr "Брой заявки за обновяване на ред в таблица."
7784 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:316
7785 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7786 msgstr "Брой заявки за вмъкване на ред в таблица."
7788 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:317
7789 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7792 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:318
7793 msgid "The number of pages currently dirty."
7796 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7797 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7800 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:322
7801 msgid "The number of free pages."
7804 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7806 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7807 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7811 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:329
7813 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7814 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7815 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7816 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7819 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:335
7820 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7823 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:337
7825 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7826 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7829 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:342
7831 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7832 "InnoDB does a sequential full table scan."
7835 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:345
7836 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7839 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7841 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7842 "and had to do a single-page read."
7845 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:351
7847 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7848 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7849 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7850 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7851 "properly, this value should be small."
7854 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:358
7855 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7858 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:359
7859 msgid "The number of fsync() operations so far."
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7863 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7866 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:361
7867 msgid "The current number of pending reads."
7870 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:362
7871 msgid "The current number of pending writes."
7874 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:363
7875 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7878 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:364
7879 msgid "The total number of data reads."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7883 msgid "The total number of data writes."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:366
7887 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7890 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:368
7891 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7894 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:370
7895 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7898 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7900 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7901 "wait for it to be flushed before continuing."
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7905 msgid "The number of log write requests."
7906 msgstr "Броят на заявки за запис в дневника."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:376
7909 msgid "The number of physical writes to the log file."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:377
7913 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:378
7917 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:379
7921 msgid "Pending log file writes."
7924 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7925 msgid "The number of bytes written to the log file."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:381
7929 msgid "The number of pages created."
7932 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:383
7934 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7935 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7938 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7939 msgid "The number of pages read."
7942 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:388
7943 msgid "The number of pages written."
7946 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:389
7947 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7950 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:390
7951 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7954 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7955 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7958 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:392
7959 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7962 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:393
7963 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7966 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:394
7967 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7968 msgstr "Броят изтрити редове от InnoDB таблици."
7970 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:395
7971 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7972 msgstr "Броят вмъкнати редове в InnoDB таблици."
7974 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:396
7975 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7976 msgstr "Броят прочетени редове от InnoDB таблици."
7978 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:397
7979 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7980 msgstr "Броят обновени редове в InnoDB таблици."
7982 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7984 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7985 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:404
7990 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7991 "determine how much of the key cache is in use."
7994 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7996 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7997 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8001 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:412
8002 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8005 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:413
8006 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8009 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:415
8011 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8012 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8013 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:421
8018 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8019 "requests (calculated value)"
8022 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8023 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8026 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:424
8027 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8030 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:425
8032 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:427
8037 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8038 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8039 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8042 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8044 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8045 "the server started."
8047 "Максималният брой едновременно използвани връзки от като е стартиран "
8050 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:435
8051 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8057 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8058 #| "table cache value is probably too small."
8060 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8061 "table_open_cache value is probably too small."
8063 "Общ брой на отворените таблици. Ако тази стойност е голяма, вероятно имате "
8064 "прекалено малък кеш за таблиците (table_cache)."
8066 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8067 msgid "The number of files that are open."
8068 msgstr "Броят отворени файлове."
8070 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:441
8071 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8072 msgstr "Броят отворени потоци (използва се главно за дневници)."
8074 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:442
8075 msgid "The number of tables that are open."
8076 msgstr "Броят отворени таблици."
8078 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:444
8080 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8081 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:448
8086 msgid "The amount of free memory for query cache."
8087 msgstr "Количеството свободна памет за буфер за заявки."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8090 msgid "The number of cache hits."
8091 msgstr "Броят попадения в кеш."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:450
8094 msgid "The number of queries added to the cache."
8095 msgstr "Броят заявки добавени към буфера."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8099 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8100 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8101 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8102 "decide which queries to remove from the cache."
8105 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:459
8107 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8108 "query_cache_type setting)."
8111 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:461
8112 msgid "The number of queries registered in the cache."
8113 msgstr "Броят заявки регистрирани в буфера."
8115 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:462
8116 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8117 msgstr "Общият брой блокове в буфера за заявки."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8120 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8123 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:465
8125 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8126 "should carefully check the indexes of your tables."
8129 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:468
8130 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8133 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:470
8135 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8136 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8139 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8141 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8142 "critical even if this is big.)"
8145 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8146 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8149 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:479
8152 #| "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8154 "The number of temporary tables currently open by the replica SQL thread."
8155 msgstr "Брой временни таблици отворени от подчинена SQL нишка."
8157 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8159 "Total (since startup) number of times the replication replica SQL thread has "
8160 "retried transactions."
8163 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:483
8164 msgid "This is ON if this server is a replica that is connected to a primary."
8167 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:485
8169 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8173 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8175 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8178 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:489
8180 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8181 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8185 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8186 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8189 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:494
8190 msgid "The number of sorted rows."
8191 msgstr "Броят сортирани редове."
8193 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:495
8194 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8197 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8198 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8201 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:498
8203 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8204 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8205 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8206 "tables or use replication."
8209 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:504
8211 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8212 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8213 "raise your thread_cache_size."
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:508
8217 msgid "The number of currently open connections."
8218 msgstr "Брой текущо отворени връзки."
8220 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8222 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8223 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8224 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8228 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8229 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8232 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:517
8233 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8234 msgstr "Броят на нишките, които не са спящи."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:46
8237 #: libraries/classes/Util.php:835
8238 msgid "Missing parameter:"
8239 msgstr "Липсващ параметър:"
8241 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsFormController.php:60
8243 #| msgid "The query cache is not enabled."
8244 msgid "User groups management is not enabled."
8245 msgstr "Буферът за заявки не е включен."
8247 #: libraries/classes/Controllers/Server/Variables/SetVariableController.php:93
8248 msgid "Setting variable failed"
8249 msgstr "Неуспешно създаване на променлива"
8251 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:32
8252 msgid "Incorrect form specified!"
8255 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:42
8257 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8258 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8261 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:47
8263 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8264 "to use a secure connection."
8267 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:51
8268 msgid "Insecure connection"
8269 msgstr "Несигурна връзка"
8271 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:236
8272 #: libraries/classes/Sql.php:1154
8274 msgid "Bookmark %s has been created."
8275 msgstr "Отметката %s беше създадена."
8277 #: libraries/classes/Controllers/Sql/SqlController.php:243
8278 msgid "Bookmark not created!"
8279 msgstr "Отметката не беше създадена!"
8281 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:151
8282 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:275
8283 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:223
8284 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:85
8286 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8287 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8289 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeRowsController.php:36
8290 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteConfirmController.php:25
8291 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportRowsController.php:36
8293 #| msgid "No rows selected"
8294 msgid "No row selected."
8295 msgstr "Няма върнати редове"
8297 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:60
8298 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:70
8299 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8302 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:145
8303 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8306 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:208
8308 #| msgid "No data found"
8309 msgid "No data to display"
8312 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:84
8313 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:55
8315 msgid "'%s' database does not exist."
8318 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:94
8320 msgid "Table %s already exists!"
8321 msgstr "Таблица %s вече съществува!"
8323 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteRowsController.php:77
8324 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:181
8325 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:83
8326 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:83
8327 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:83
8328 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:83
8329 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:83
8330 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/AnalyzeController.php:55
8331 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/CheckController.php:55
8332 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:56
8333 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/OptimizeController.php:55
8334 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:56
8335 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RepairController.php:55
8336 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:56
8337 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:241
8338 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:87
8339 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1224
8340 #: libraries/classes/Display/Results.php:3682 libraries/classes/Message.php:172
8341 #: templates/sql/query.twig:7
8342 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8343 msgstr "SQL заявката беше изпълнена успешно."
8345 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnConfirmationController.php:23
8346 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:51
8347 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/AddIndexController.php:47
8348 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/BrowseController.php:34
8349 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsAddController.php:45
8350 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/CentralColumnsRemoveController.php:45
8351 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:59
8352 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/FulltextController.php:47
8353 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PrimaryController.php:50
8354 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SpatialController.php:47
8355 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/UniqueController.php:47
8356 msgid "No column selected."
8357 msgstr "Няма избрана колона."
8359 #: libraries/classes/Controllers/Table/DropColumnController.php:80
8360 #, fuzzy, php-format
8361 #| msgid "%1$d database has been dropped successfully."
8362 #| msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
8363 msgid "%1$d column has been dropped successfully."
8364 msgid_plural "%1$d columns have been dropped successfully."
8365 msgstr[0] "%1$d БД беше изтрита успешно."
8366 msgstr[1] "%1$ds БД бяха изтрити успешно."
8368 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:63
8369 msgid "Invalid table name"
8370 msgstr "Невалидно име на таблица"
8372 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8373 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:72
8374 #: libraries/classes/Controllers/Transformation/WrapperController.php:103
8376 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8377 msgid "There is an issue with your request."
8378 msgstr "Има твърде много JOIN без индекси."
8380 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:86
8381 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1243
8382 #: libraries/classes/Import.php:149 libraries/classes/InsertEdit.php:221
8383 #: libraries/classes/Sql.php:967
8384 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8385 msgstr "MySQL върна празен резултат (т.е. нула редове)."
8387 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/AnalyzeController.php:75
8388 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/CheckController.php:75
8389 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/ChecksumController.php:75
8390 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/OptimizeController.php:75
8391 #: libraries/classes/Controllers/Table/Maintenance/RepairController.php:75
8392 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8395 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:109
8396 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:298
8397 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:100
8398 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:28
8399 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8400 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8401 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8405 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/DropController.php:62
8406 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/RebuildController.php:62
8407 #: libraries/classes/Controllers/Table/Partition/TruncateController.php:62
8408 #: libraries/classes/Controllers/View/OperationsController.php:90
8409 #: libraries/classes/Html/Generator.php:863 libraries/classes/Import.php:133
8410 #: libraries/classes/InsertEdit.php:717 libraries/classes/Message.php:192
8411 #: templates/error/generic.twig:37
8412 #: templates/table/structure/display_structure.twig:355
8416 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:182
8418 #| msgid "Thread %s was successfully killed."
8419 msgid "Display column was successfully updated."
8420 msgstr "Нишка %s беше успешно спряна."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:275
8424 #| msgid "Internal relation added"
8425 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8426 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8428 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:300
8430 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8433 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ChangeController.php:91
8435 msgid "Failed to get description of column %s!"
8436 msgstr "Неуспешно получаване на описание на колона %s!"
8438 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:226
8439 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8440 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:41
8441 #: templates/table/structure/display_structure.twig:137
8442 #: templates/table/structure/display_structure.twig:145
8443 #: templates/table/structure/display_structure.twig:295
8444 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8448 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:230
8449 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:28
8450 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8451 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8452 #: templates/table/structure/display_structure.twig:167
8453 #: templates/table/structure/display_structure.twig:175
8454 #: templates/table/structure/display_structure.twig:301
8455 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8456 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8460 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/MoveColumnsController.php:172
8461 msgid "The columns have been moved successfully."
8462 msgstr "Колоните бяха преместени упешно."
8464 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/PartitioningController.php:267
8465 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:273
8466 #: libraries/classes/Tracking.php:776
8468 msgstr "Грешка в заявката"
8470 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/ReservedWordCheckController.php:48
8472 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8473 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8477 #: libraries/classes/Controllers/Table/Structure/SaveController.php:218
8478 #, fuzzy, php-format
8479 #| msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8481 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8482 msgstr "Таблицата %1$s беше променена."
8484 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:69
8486 msgid "Tracking of %s is activated."
8487 msgstr "Проследяването на %s е активно."
8489 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:140
8491 #| msgid "The selected users have been deleted successfully."
8492 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8493 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
8495 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:145
8497 #| msgid "No rows selected"
8498 msgid "No versions selected."
8499 msgstr "Няма върнати редове"
8501 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:174
8502 msgid "SQL statements executed."
8505 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:54
8506 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8507 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
8509 #: libraries/classes/Controllers/View/CreateController.php:81
8510 msgid "View name can not be empty!"
8513 #: libraries/classes/Core.php:201 libraries/classes/ZipExtension.php:62
8515 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8516 msgstr "Разширението %s липсва. Проверете конфигурацията на PHP."
8518 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:293
8519 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:399
8520 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:611
8522 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8524 msgstr "Конфигурационното хранилище не е готово за централен списък на колони."
8526 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:351
8528 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8530 "%1$s не може да се добави, тъй като вече съществува в централния списък!"
8532 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:367
8533 msgid "Could not add columns!"
8534 msgstr "Колона неможе да бъде добавена!"
8536 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:451
8539 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8541 "Колона(ите) %1$s не можаха да бъдат премахнати, тъй като те не съществуват в "
8542 "списъка с централни колони!"
8544 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:464
8545 msgid "Could not remove columns!"
8546 msgstr "Колоните немога да бъдат изтрити!"
8548 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8552 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:625
8556 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:528
8558 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
8560 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8561 "on designer when user tries to set a display field."
8563 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8564 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
8566 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:573
8568 #| msgid "Error: relation already exists."
8569 msgid "Error: relationship already exists."
8570 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
8572 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:625
8574 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8575 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8576 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8578 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:633
8579 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8580 msgstr "Грешка: Не може да бъде добавена релация FOREIGN KEY !"
8582 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
8583 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8586 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:648
8587 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:727
8588 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8589 msgstr "Грешка: Релацията е изключена!"
8591 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:672
8593 #| msgid "Internal relation added"
8594 msgid "Internal relationship has been added."
8595 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8597 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:680
8598 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8599 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не може да бъде добавена!"
8601 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:718
8603 #| msgid "FOREIGN KEY relation added"
8604 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8605 msgstr "FOREIGN KEY релация е добавена"
8607 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:749
8608 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8609 msgstr "Грешка: Вътрешната релация не можа да бъде премахната!"
8611 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:755
8613 #| msgid "Internal relation added"
8614 msgid "Internal relationship has been removed."
8615 msgstr "Добавена е вътрешна релация"
8617 #: libraries/classes/Database/Designer.php:136
8619 #| msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
8620 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8622 "Не могат да бъдат заредени разширенията за импорт, моля проверете "
8625 #: libraries/classes/Database/Events.php:104
8626 #: libraries/classes/Database/Events.php:113
8627 #: libraries/classes/Database/Events.php:139
8628 #: libraries/classes/Database/Routines.php:225
8629 #: libraries/classes/Database/Routines.php:246
8630 #: libraries/classes/Database/Routines.php:348
8631 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1250
8632 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:117
8633 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:126
8634 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:153
8636 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8637 msgstr "Следната заявка е неуспешна: \"%s\""
8639 #: libraries/classes/Database/Events.php:108
8640 #: libraries/classes/Database/Events.php:117
8641 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8642 #: libraries/classes/Database/Events.php:505
8643 #: libraries/classes/Database/Routines.php:229
8644 #: libraries/classes/Database/Routines.php:250
8645 #: libraries/classes/Database/Routines.php:352
8646 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1254
8647 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1540
8648 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:121
8649 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:130
8650 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:157
8651 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:437
8652 #: libraries/classes/Html/Generator.php:931
8653 msgid "MySQL said: "
8654 msgstr "MySQL отговори: "
8656 #: libraries/classes/Database/Events.php:126
8658 msgid "Event %1$s has been modified."
8659 msgstr "Събитието %1$s беше променено."
8661 #: libraries/classes/Database/Events.php:146
8663 msgid "Event %1$s has been created."
8664 msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
8666 #: libraries/classes/Database/Events.php:160
8667 #: libraries/classes/Database/Routines.php:266
8668 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:174
8669 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8670 msgstr "Възникнаха грешки при обработката на вашата заявка:"
8672 #: libraries/classes/Database/Events.php:239
8674 msgstr "Ново събитие"
8676 #: libraries/classes/Database/Events.php:243
8678 msgstr "Редакция събитие"
8680 #: libraries/classes/Database/Events.php:404
8681 #: libraries/classes/Database/Routines.php:984
8682 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:381
8683 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8686 #: libraries/classes/Database/Events.php:412
8687 msgid "You must provide an event name!"
8688 msgstr "Трябва да дадете име на събитието!"
8690 #: libraries/classes/Database/Events.php:426
8691 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8692 msgstr "Трябва да дадете валидна вътрешна стойност на събитието."
8694 #: libraries/classes/Database/Events.php:446
8695 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8696 msgstr "Трябва да дадете валиден интервал за изпълнение на събитието."
8698 #: libraries/classes/Database/Events.php:450
8699 msgid "You must provide a valid type for the event."
8700 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на събитието."
8702 #: libraries/classes/Database/Events.php:476
8703 msgid "You must provide an event definition."
8704 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на събитието."
8706 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8707 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8708 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритото събитие е неуспешно."
8710 #: libraries/classes/Database/Events.php:503
8711 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1538
8712 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:435
8713 msgid "The backed up query was:"
8714 msgstr "Архивираната заявка е:"
8716 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8717 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8718 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1143
8719 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1312
8720 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:466
8721 msgid "Error in processing request:"
8722 msgstr "Грешка при обработка на заявката:"
8724 #: libraries/classes/Database/Events.php:536
8725 #, fuzzy, php-format
8726 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8727 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8728 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8730 #: libraries/classes/Database/Events.php:568
8732 msgid "Export of event %s"
8733 msgstr "Експорт на събитието %s"
8735 #: libraries/classes/Database/Events.php:589
8736 #, fuzzy, php-format
8737 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8739 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8740 msgstr "Няма събитие с име %1$s в БД %2$s"
8742 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1127
8745 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8746 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8747 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8750 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1172
8751 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8752 msgstr "Неуспешно установяване на конфигурираната връзка за колация!"
8754 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1865
8755 msgid "Missing connection parameters!"
8756 msgstr "Липсват свързващи параметри!"
8758 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1890
8760 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8761 msgstr "Грешка при указване на свръзка за controluser в конфигурацията."
8763 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2282
8765 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8768 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:756
8769 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8773 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:760
8774 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8778 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:766
8782 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:769
8786 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1674
8787 msgid "Saved bookmarked search:"
8788 msgstr "Запазени отметки търсене:"
8790 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1676
8791 msgid "New bookmark"
8792 msgstr "Нова отбелязка"
8794 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1703
8795 msgid "Create bookmark"
8796 msgstr "Изтриване на отбелязка"
8798 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1706
8799 msgid "Update bookmark"
8800 msgstr "Обновяване на отбелязка"
8802 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1708
8803 msgid "Delete bookmark"
8804 msgstr "Изтриване отбелязка"
8806 #: libraries/classes/Database/Routines.php:118
8808 msgstr "Нова процедура"
8810 #: libraries/classes/Database/Routines.php:122
8811 msgid "Edit routine"
8812 msgstr "Редактиране"
8814 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8817 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8818 "necessary privileges to edit this routine."
8821 #: libraries/classes/Database/Routines.php:206
8822 #: libraries/classes/Database/Routines.php:992
8824 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8825 msgstr "Невалиден тип процедура: \"%s\""
8827 #: libraries/classes/Database/Routines.php:253
8829 msgid "Routine %1$s has been created."
8830 msgstr "Процедура %1$s беше създадена."
8832 #: libraries/classes/Database/Routines.php:413
8833 #, fuzzy, php-format
8834 #| msgid "Routine %1$s has been modified."
8835 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8836 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8838 #: libraries/classes/Database/Routines.php:418
8840 msgid "Routine %1$s has been modified."
8841 msgstr "Процедурата%1$s беше променена."
8843 #: libraries/classes/Database/Routines.php:825
8844 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8845 msgstr "Трябва да дадете име и тип за всеки параметър на процедурата."
8847 #: libraries/classes/Database/Routines.php:843
8849 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8850 msgstr "Невалидна посока \"%s\" подадена като параметър."
8852 #: libraries/classes/Database/Routines.php:863
8853 #: libraries/classes/Database/Routines.php:930
8855 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8856 "VARCHAR and VARBINARY."
8858 "Трябва да дадете дължина/стойност за параметрите на процедурата от тип ENUM, "
8859 "SET, VARCHAR и VARBINARY."
8861 #: libraries/classes/Database/Routines.php:912
8862 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8863 msgstr "Трябва да дадете валиден тип на данните при изход на процедурата."
8865 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1000
8866 msgid "You must provide a routine name!"
8867 msgstr "Трябва да дадете име на процедурата!"
8869 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1065
8870 msgid "You must provide a routine definition."
8871 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на процедурата."
8873 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1145
8874 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1314
8875 #, fuzzy, php-format
8876 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8877 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8878 msgstr "Няма процедура с име %1$s в БД %2$s"
8880 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1184
8882 msgid "Execution results of routine %s"
8883 msgstr "Резултати от изпълнението на процедура %s"
8885 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1232
8886 #, fuzzy, php-format
8887 #| msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8888 #| msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8889 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8890 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8891 msgstr[0] "%d ред променен от последният израз на съхранената процедура"
8892 msgstr[1] "%d реда променени от последният израз на съхранената процедура"
8894 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1297
8895 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1304
8896 msgid "Execute routine"
8897 msgstr "Изпълнение на процедура"
8899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1537
8900 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8901 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтритата процедура е неуспешно."
8903 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1567
8905 msgid "Export of routine %s"
8906 msgstr "Експорт на процедура %s"
8908 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1589
8911 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8912 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8916 #: libraries/classes/Database/Search.php:103
8917 #: templates/database/search/main.twig:19
8918 msgid "at least one of the words"
8919 msgstr "поне една от думите"
8921 #: libraries/classes/Database/Search.php:104
8922 #: templates/database/search/main.twig:23
8924 #| msgid "at least one of the words"
8925 msgid "all of the words"
8926 msgstr "поне една от думите"
8928 #: libraries/classes/Database/Search.php:105
8929 #: templates/database/search/main.twig:27
8931 #| msgid "the exact phrase"
8932 msgid "the exact phrase as substring"
8933 msgstr "точната фраза"
8935 #: libraries/classes/Database/Search.php:106
8936 #: templates/database/search/main.twig:31
8938 #| msgid "the exact phrase"
8939 msgid "the exact phrase as whole field"
8940 msgstr "точната фраза"
8942 #: libraries/classes/Database/Search.php:107
8943 #: templates/database/search/main.twig:35
8944 msgid "as regular expression"
8945 msgstr "като регулярен израз"
8947 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8949 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8950 msgstr "Тригерът %1$s беше променен."
8952 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:160
8954 msgid "Trigger %1$s has been created."
8955 msgstr "Тригерът %1$s беше създаден."
8957 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:255
8961 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:259
8962 msgid "Edit trigger"
8963 msgstr "Редакция тригер"
8965 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:389
8966 msgid "You must provide a trigger name!"
8967 msgstr "Трябва да дадете име на тригера!"
8969 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:395
8970 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
8971 msgstr "Трябва да дадете график на тригера!"
8973 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:401
8974 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
8975 msgstr "Трябва да дадете събитие на тригера!"
8977 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:408
8978 msgid "You must provide a valid table name!"
8979 msgstr "Трябва да зададете валидно име на таблица!"
8981 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:415
8982 msgid "You must provide a trigger definition."
8983 msgstr "Трябва да дадете дефиниция на тригера."
8985 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:434
8986 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8987 msgstr "Съжаляваме, но възстановяването на изтрития тригер е неуспешно."
8989 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:468
8990 #, fuzzy, php-format
8991 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8992 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
8993 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
8995 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:502
8996 #: templates/database/triggers/export.twig:2
8998 msgid "Export of trigger %s"
8999 msgstr "Експорт на тригер %s"
9001 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:520
9002 #, fuzzy, php-format
9003 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9005 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9007 msgstr "Няма тригер с име %1$s в БД %2$s"
9009 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:152
9010 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9013 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:164
9016 "Error 1045: Access denied for user. Additional error information may be "
9017 "available, but is being hidden by the %s configuration directive."
9020 #: libraries/classes/Display/Results.php:896 templates/list_navigator.twig:8
9021 #: templates/list_navigator.twig:13
9022 msgctxt "First page"
9026 #: libraries/classes/Display/Results.php:903 templates/list_navigator.twig:16
9027 #: templates/list_navigator.twig:21 templates/server/binlog/index.twig:47
9028 #: templates/server/binlog/index.twig:52
9029 msgctxt "Previous page"
9033 #: libraries/classes/Display/Results.php:929 templates/list_navigator.twig:33
9034 #: templates/list_navigator.twig:35 templates/server/binlog/index.twig:72
9035 #: templates/server/binlog/index.twig:77
9040 #: libraries/classes/Display/Results.php:954 templates/list_navigator.twig:42
9041 #: templates/list_navigator.twig:44
9046 #: libraries/classes/Display/Results.php:1467
9047 #: templates/display/results/table.twig:129
9048 msgid "Partial texts"
9049 msgstr "Частични текстове"
9051 #: libraries/classes/Display/Results.php:1471
9052 #: templates/display/results/table.twig:133
9054 msgstr "Пълни текстове"
9056 #: libraries/classes/Display/Results.php:1812
9057 #: libraries/classes/Display/Results.php:1838 libraries/classes/Util.php:2574
9058 #: libraries/classes/Util.php:2597 libraries/config.values.php:113
9059 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:69
9060 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9061 #: templates/server/databases/index.twig:111
9062 #: templates/server/databases/index.twig:128
9063 #: templates/server/databases/index.twig:147
9064 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9065 #: templates/table/operations/index.twig:31
9066 #: templates/table/search/index.twig:163
9070 #: libraries/classes/Display/Results.php:1820
9071 #: libraries/classes/Display/Results.php:1830 libraries/classes/Util.php:2566
9072 #: libraries/classes/Util.php:2589 libraries/config.values.php:112
9073 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:68
9074 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9075 #: templates/server/databases/index.twig:109
9076 #: templates/server/databases/index.twig:126
9077 #: templates/server/databases/index.twig:145
9078 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9079 #: templates/table/operations/index.twig:27
9080 #: templates/table/search/index.twig:159
9084 #: libraries/classes/Display/Results.php:3005
9085 #: libraries/classes/Display/Results.php:3020
9086 msgid "The row has been deleted."
9087 msgstr "Редът беше изтрит."
9089 #: libraries/classes/Display/Results.php:3052
9090 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9094 #: libraries/classes/Display/Results.php:3613
9095 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9096 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9098 #: libraries/classes/Display/Results.php:3979
9100 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9101 msgstr "Показване на редове %1s - %2s"
9103 #: libraries/classes/Display/Results.php:3993
9105 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9106 msgstr "%1$d общо, %2$d в питане"
9108 #: libraries/classes/Display/Results.php:3998
9113 #: libraries/classes/Display/Results.php:4011 libraries/classes/Sql.php:973
9115 msgid "Query took %01.4f seconds."
9116 msgstr "Заявката отне %01.4f секунди."
9118 #: libraries/classes/Display/Results.php:4342
9119 msgid "Link not found!"
9120 msgstr "Връзката не е намерена!"
9122 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
9123 msgid "Version information"
9126 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9127 msgid "Data home directory"
9128 msgstr "Папка с данни"
9130 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:32
9131 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9132 msgstr "Общата част от пътя до папката с всички InnoDB файлове."
9134 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:35
9136 msgstr "Файлове с данни"
9138 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:38
9139 msgid "Autoextend increment"
9142 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:40
9144 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9145 "when it becomes full."
9148 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:45
9149 msgid "Buffer pool size"
9152 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:46
9154 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9158 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:107
9162 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:108
9163 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:233
9164 msgid "InnoDB Status"
9165 msgstr "InnoDB Състояние"
9167 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:135
9168 msgid "Buffer Pool Usage"
9171 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:142
9175 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:150
9177 msgstr "Свободни страници"
9179 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:156
9181 msgstr "Мръсни страници"
9183 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:162
9184 msgid "Pages containing data"
9185 msgstr "Страници съдържащи данни"
9187 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:168
9188 msgid "Pages to be flushed"
9189 msgstr "Страници за изчистване"
9191 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:174
9193 msgstr "Заети страници"
9195 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:183
9196 msgid "Latched pages"
9197 msgstr "Заключени страници"
9199 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:194
9200 msgid "Buffer Pool Activity"
9203 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
9204 msgid "Read requests"
9205 msgstr "Заявки за четене"
9207 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:204
9208 msgid "Write requests"
9209 msgstr "Заявки за запис"
9211 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:210
9213 msgstr "Пропуснати прочитания"
9215 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
9217 msgstr "Изчаквания за запис"
9219 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9220 msgid "Read misses in %"
9221 msgstr "Пропуснати прочитания в %"
9223 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
9224 msgid "Write waits in %"
9225 msgstr "Изчаквания за запис в %"
9227 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9228 msgid "Data pointer size"
9231 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
9233 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9234 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9237 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9238 msgid "Automatic recovery mode"
9239 msgstr "Режим на автоматично възстановяване"
9241 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
9243 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9244 "myisam-recover server startup option."
9247 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9248 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9249 msgstr "Максимален размер на временните файлове за сортиране"
9251 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
9253 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9254 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9258 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9259 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9260 msgstr "Максимален размер на временните файлове при създаване на индекс"
9262 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
9264 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9265 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9268 "Ако временният файл, използван за бързо създаване на индекс MyISAM, ще бъде "
9269 "по-голям от използването на 'key cache' с посочена тук стойност, то методът "
9270 "'key cache' ще бъде предпочетен."
9272 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9273 msgid "Repair threads"
9274 msgstr "Поправка на нишките"
9276 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
9278 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9279 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9282 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9283 msgid "Sort buffer size"
9284 msgstr "Размер на буфера за сортиране"
9286 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
9288 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9289 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9292 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9293 msgid "Index cache size"
9294 msgstr "Размер на буфера за индекси"
9296 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:35
9298 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9299 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9302 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9303 msgid "Record cache size"
9304 msgstr "Размер на буфера за записи"
9306 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:44
9308 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9309 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9310 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9313 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9314 msgid "Log cache size"
9315 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9317 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:54
9319 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9320 "transaction log data. The default is 16MB."
9323 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9324 msgid "Log file threshold"
9327 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:63
9329 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9330 "default value is 16MB."
9333 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9334 msgid "Transaction buffer size"
9337 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:71
9339 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9340 "buffers of this size). The default is 1MB."
9343 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9344 msgid "Checkpoint frequency"
9347 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:80
9349 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9350 "performed. The default value is 24MB."
9353 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9354 msgid "Data log threshold"
9357 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:89
9359 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9360 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9361 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9362 "that can be stored in the database."
9365 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9366 msgid "Garbage threshold"
9369 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:100
9371 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9372 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9375 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9376 msgid "Log buffer size"
9377 msgstr "Размер на буфера на дневника"
9379 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:109
9381 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9382 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9383 "required to write a data log."
9386 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:117
9387 msgid "Data file grow size"
9390 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:118
9391 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9394 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:122
9395 msgid "Row file grow size"
9398 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:123
9399 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9402 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9403 msgid "Log file count"
9406 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:129
9408 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9409 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9410 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9414 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
9415 #: libraries/classes/Html/Generator.php:792
9416 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:50
9417 #: libraries/classes/Sanitize.php:203
9418 #: templates/config/form_display/input.twig:10 templates/home/index.twig:244
9419 #: templates/server/variables/index.twig:17 templates/setup/home/index.twig:113
9420 #: templates/setup/home/index.twig:131
9421 msgid "Documentation"
9422 msgstr "Документация"
9424 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9427 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9428 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9431 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:101
9432 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9433 msgstr "Твърде много съобщения за грешки, някои не са показани."
9435 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:409
9439 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:414 templates/error/report_form.twig:25
9440 msgid "Automatically send report next time"
9441 msgstr "Автоматично изпращане на доклад, следващият път"
9443 #: libraries/classes/Export.php:158 libraries/classes/Export.php:194
9444 #: libraries/classes/Export.php:468
9446 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9447 msgstr "Недостатъчно свободно пространство за запазване на файла %s."
9449 #: libraries/classes/Export.php:417
9452 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9454 "Файлът %s вече съществува на сървъра, сменете името на файла или включете "
9455 "опцията за препокриване."
9457 #: libraries/classes/Export.php:424 libraries/classes/Export.php:434
9459 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9460 msgstr "Web сървърът няма права за писане върху файла %s."
9462 #: libraries/classes/Export.php:474
9464 msgid "Dump has been saved to file %s."
9465 msgstr "Схемата беше запазена във файл %s."
9467 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9468 #: libraries/classes/Export.php:981
9469 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9472 #: libraries/classes/File.php:231
9473 msgid "File was not an uploaded file."
9474 msgstr "Файлът не е бил качен."
9476 #: libraries/classes/File.php:266
9477 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9478 msgstr "Качваният файл надвижава директивата upload_max_filesize от php.ini."
9480 #: libraries/classes/File.php:271
9482 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9485 "Изпратеният файл надхвърля директивата MAX_FILE_SIZE заложена във формата."
9487 #: libraries/classes/File.php:276
9488 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9489 msgstr "Подаденият файл беше само частично качен."
9491 #: libraries/classes/File.php:280
9492 msgid "Missing a temporary folder."
9493 msgstr "Липсва временна папка."
9495 #: libraries/classes/File.php:283
9496 msgid "Failed to write file to disk."
9497 msgstr "Неуспешно записване на файл на диска."
9499 #: libraries/classes/File.php:286
9500 msgid "File upload stopped by extension."
9501 msgstr "Качването на файлът беше спряно от разширение."
9503 #: libraries/classes/File.php:289
9504 msgid "Unknown error in file upload."
9505 msgstr "Неизвестна грешка при качване."
9507 #: libraries/classes/File.php:422
9508 msgid "File is a symbolic link"
9509 msgstr "Файлът е символична връзка"
9511 #: libraries/classes/File.php:429 libraries/classes/File.php:520
9512 msgid "File could not be read!"
9513 msgstr "Файлът не може да бъде прочетен!"
9515 #: libraries/classes/File.php:465
9516 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9518 "Грешка при преместване на качения файл, виж [doc@faq1-11]ЧЗВ 1.11[/doc]."
9520 #: libraries/classes/File.php:485
9521 msgid "Error while moving uploaded file."
9522 msgstr "Грешка при преместване на качения файл."
9524 #: libraries/classes/File.php:494
9525 msgid "Cannot read uploaded file."
9526 msgstr "Каченият файл неможе да бъде прочетен."
9528 #: libraries/classes/File.php:571
9531 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9532 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9534 "Опитахте се да заредите файл с неподдържана компресия (%s). Или поддръжката "
9535 "ѝ не е реализирана, или е забранена от конфигурацията."
9537 #: libraries/classes/FlashMessages.php:24
9539 #| msgid "SOAP extension not found"
9540 msgid "Session not found."
9541 msgstr "Разширението SOAP не е намерено"
9543 #: libraries/classes/Html/Generator.php:146
9544 #, fuzzy, php-format
9545 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9546 msgid "Jump to database “%s”."
9547 msgstr "Показване БД \"%s\"."
9549 #: libraries/classes/Html/Generator.php:174
9551 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9552 msgstr "Функционалността %s се влияе от известен дефект, виж %s"
9554 #: libraries/classes/Html/Generator.php:242
9555 msgid "SSL is not being used"
9558 #: libraries/classes/Html/Generator.php:247
9559 msgid "SSL is used with disabled verification"
9562 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9563 msgid "SSL is used without certification authority"
9566 #: libraries/classes/Html/Generator.php:252
9570 #: libraries/classes/Html/Generator.php:357
9571 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9574 #: libraries/classes/Html/Generator.php:358
9575 msgid "password_hash() PHP function"
9578 #: libraries/classes/Html/Generator.php:640
9579 msgid "Skip Explain SQL"
9580 msgstr "Пропусни Explain SQL"
9582 #: libraries/classes/Html/Generator.php:649
9584 msgid "Analyze Explain at %s"
9587 #: libraries/classes/Html/Generator.php:678
9588 msgid "Without PHP code"
9589 msgstr "Без PHP код"
9591 #: libraries/classes/Html/Generator.php:686
9592 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
9593 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9594 msgid "Submit query"
9595 msgstr "Изпълни заявката"
9597 #: libraries/classes/Html/Generator.php:733 templates/console/display.twig:31
9598 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9600 msgstr "Профилиране"
9602 #: libraries/classes/Html/Generator.php:746
9603 msgctxt "Inline edit query"
9605 msgstr "Редактиране на място"
9607 #: libraries/classes/Html/Generator.php:870
9608 msgid "Static analysis:"
9609 msgstr "Статичен анализ:"
9611 #: libraries/classes/Html/Generator.php:873
9613 msgid "%d errors were found during analysis."
9616 #: libraries/classes/Import.php:287 libraries/classes/Sql.php:981
9617 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9620 #: libraries/classes/Import.php:1258
9622 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9625 #: libraries/classes/Import.php:1260
9626 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9629 #: libraries/classes/Import.php:1261
9631 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9634 #: libraries/classes/Import.php:1262
9635 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9638 #: libraries/classes/Import.php:1266 libraries/classes/Import.php:1300
9639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:66
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:46
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:39
9642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:46
9643 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
9644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:67
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:45
9646 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
9647 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:59
9648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:65
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9650 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:115
9651 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:45
9652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:76
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9654 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:70
9655 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:51
9656 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:59
9657 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:53
9658 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:70
9659 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:46
9660 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:51
9661 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9662 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9663 #: templates/database/routines/editor_form.twig:53
9664 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9668 #: libraries/classes/Import.php:1269
9670 msgid "Go to database: %s"
9673 #: libraries/classes/Import.php:1275 libraries/classes/Import.php:1318
9675 msgid "Edit settings for %s"
9676 msgstr "Редактиране настройките на %s"
9678 #: libraries/classes/Import.php:1303
9680 msgid "Go to table: %s"
9681 msgstr "Към таблица: %s"
9683 #: libraries/classes/Import.php:1311
9685 msgid "Structure of %s"
9686 msgstr "Структурата на %s"
9688 #: libraries/classes/Import.php:1329
9690 msgid "Go to view: %s"
9693 #: libraries/classes/Import.php:1357
9695 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9696 "engine tables can be rolled back."
9699 #: libraries/classes/Index.php:620
9702 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9705 "Индексите %1$s и %2$s изглеждат равнозначни и един от двата вероятно може да "
9708 #: libraries/classes/InsertEdit.php:343
9709 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:28
9710 #: templates/database/routines/execute_form.twig:18
9711 #: templates/table/search/index.twig:36
9712 #: templates/table/zoom_search/index.twig:34
9716 #: libraries/classes/InsertEdit.php:346
9717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:275
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:370
9719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:536
9720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:370
9721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:474
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
9725 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:668
9726 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:702
9727 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9728 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
9729 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9730 #: templates/database/central_columns/main.twig:224
9731 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
9732 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:74
9733 #: templates/database/events/index.twig:45
9734 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9735 #: templates/database/routines/editor_form.twig:26
9736 #: templates/database/routines/editor_form.twig:51
9737 #: templates/database/routines/execute_form.twig:16
9738 #: templates/database/routines/index.twig:50
9739 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:17
9740 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9741 #: templates/table/search/index.twig:39
9742 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9743 #: templates/table/structure/display_structure.twig:459
9744 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9745 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9746 #: templates/table/zoom_search/index.twig:37
9750 #: libraries/classes/InsertEdit.php:718 templates/import.twig:60
9751 #: templates/import.twig:85
9752 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9753 msgstr "Папката, която сте указали за качване е недостъпна."
9755 #: libraries/classes/InsertEdit.php:726
9756 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:32
9758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:59
9759 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:86
9760 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:113
9761 #: templates/table/search/index.twig:129
9765 #: libraries/classes/InsertEdit.php:727
9766 msgid "web server upload directory:"
9767 msgstr "директория за качване на уеб сървър:"
9769 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1334 libraries/classes/Sql.php:964
9770 msgid "Showing SQL query"
9771 msgstr "Показване на SQL заявкa"
9773 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1358 libraries/classes/Sql.php:944
9775 msgid "Inserted row id: %1$d"
9778 #: libraries/classes/LanguageManager.php:971
9779 msgid "Ignoring unsupported language code."
9780 msgstr "Пренебрегване на неподдържан код на език."
9782 #: libraries/classes/Linter.php:108
9784 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9786 "Linting е деактивирано за тази заявка, защото надвишава максималната дължина."
9788 #: libraries/classes/Linter.php:162
9790 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9791 msgstr "%1$s (близо <code>%2$s</code>)"
9793 #: libraries/classes/Menu.php:240
9794 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9795 #: libraries/classes/Util.php:1480 libraries/classes/Util.php:1974
9796 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9797 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9798 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9799 #: templates/table/structure/display_structure.twig:282
9801 msgstr "Прелистване"
9803 #: libraries/classes/Menu.php:259 libraries/classes/Menu.php:366
9804 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:304
9805 #: libraries/classes/Util.php:1478 libraries/classes/Util.php:1960
9806 #: libraries/classes/Util.php:1977 libraries/config.values.php:64
9807 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9808 #: libraries/config.values.php:179 templates/database/routines/index.twig:27
9809 #: templates/database/routines/index.twig:28
9810 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9811 #: templates/server/databases/index.twig:76
9812 #: templates/server/databases/index.twig:77
9816 #: libraries/classes/Menu.php:270
9817 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:307
9818 #: libraries/classes/Util.php:1479 libraries/classes/Util.php:1978
9819 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9820 #: libraries/config.values.php:181
9821 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9822 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9823 #: templates/sql/query.twig:75
9827 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:406
9828 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2842 libraries/classes/Util.php:1965
9829 #: libraries/classes/Util.php:1981 libraries/config.values.php:161
9830 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9831 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9832 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9833 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9837 #: libraries/classes/Menu.php:307 libraries/classes/Menu.php:317
9838 #: libraries/classes/Menu.php:397 libraries/classes/Util.php:1481
9839 #: libraries/classes/Util.php:1964 libraries/classes/Util.php:1982
9840 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9844 #: libraries/classes/Menu.php:323 libraries/classes/Menu.php:432
9845 #: libraries/classes/Util.php:1969 libraries/classes/Util.php:1983
9847 msgstr "Проследяване"
9849 #: libraries/classes/Menu.php:330 libraries/classes/Menu.php:425
9850 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
9851 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:26
9852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:558
9853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:703
9854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:261
9855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2081
9856 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:541
9857 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
9858 #: libraries/classes/Util.php:1968 libraries/classes/Util.php:1984
9859 #: templates/database/triggers/list.twig:3
9863 #: libraries/classes/Menu.php:371 libraries/classes/Menu.php:379
9864 #: libraries/classes/Menu.php:387
9865 msgid "Database seems to be empty!"
9866 msgstr "БД изглежда празна!"
9868 #: libraries/classes/Menu.php:374 libraries/classes/Util.php:1961
9870 msgstr "Заявка по пример"
9872 #: libraries/classes/Menu.php:412 libraries/classes/Util.php:1966
9873 #: templates/database/routines/index.twig:3
9877 #: libraries/classes/Menu.php:418
9878 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
9879 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:26
9880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1006
9881 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9882 #: libraries/classes/Util.php:1967 templates/database/events/index.twig:3
9886 #: libraries/classes/Menu.php:439 libraries/classes/Util.php:1970
9890 #: libraries/classes/Menu.php:446 libraries/classes/Util.php:1971
9891 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9892 msgid "Central columns"
9893 msgstr "Централни колони"
9895 #: libraries/classes/Menu.php:503
9896 msgid "User accounts"
9897 msgstr "Потребители"
9899 #: libraries/classes/Menu.php:538 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9900 #: libraries/classes/Util.php:1950 templates/server/binlog/index.twig:3
9902 msgstr "Двоичен дневник"
9904 #: libraries/classes/Menu.php:545 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9905 #: libraries/classes/Util.php:1951
9906 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9907 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
9908 #: templates/server/replication/index.twig:5
9912 #: libraries/classes/Menu.php:551 libraries/classes/Server/Status/Data.php:229
9913 #: libraries/classes/Util.php:1952 libraries/config.values.php:159
9914 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
9915 #: templates/sql/query.twig:191
9919 #: libraries/classes/Menu.php:556 libraries/classes/Util.php:1953
9921 msgstr "Знакови набори"
9923 #: libraries/classes/Menu.php:561 libraries/classes/Util.php:1955
9927 #: libraries/classes/Menu.php:566 libraries/classes/Util.php:1954
9928 #: templates/server/plugins/index.twig:4
9932 #: libraries/classes/Message.php:252
9934 msgid "%1$d row affected."
9935 msgid_plural "%1$d rows affected."
9936 msgstr[0] "%1$d повлиян ред."
9937 msgstr[1] "%1$d повлияни реда."
9939 #: libraries/classes/Message.php:273
9941 msgid "%1$d row deleted."
9942 msgid_plural "%1$d rows deleted."
9943 msgstr[0] "%1$d ред изтрит."
9944 msgstr[1] "%1$d реда изтрити."
9946 #: libraries/classes/Message.php:294
9948 msgid "%1$d row inserted."
9949 msgid_plural "%1$d rows inserted."
9950 msgstr[0] "%1$d ред добавен."
9951 msgstr[1] "%1$d реда добавени."
9953 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:231
9957 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:232
9961 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:233
9965 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:234
9969 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:235
9970 #: templates/database/export/index.twig:14
9974 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
9978 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:759
9980 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
9981 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
9984 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:833
9986 #| msgid "Column names: "
9988 msgstr "Имена на колони: "
9990 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:946
9992 msgid "%s result found"
9993 msgid_plural "%s results found"
9997 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1348
9998 msgid "Collapse all"
10001 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10002 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:43
10004 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10007 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:73
10009 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10010 msgstr "Не може да бъде зареден класът \"%1$s\""
10012 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10013 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
10014 #: templates/sql/query.twig:62
10018 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:33
10021 msgctxt "Create new column"
10025 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:32
10026 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:272
10027 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:367
10028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:535
10029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:367
10030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:471
10031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:287
10032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
10033 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:525
10034 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:667
10035 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:701
10036 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10037 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:22
10038 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:77 templates/indexes.twig:20
10039 #: templates/table/index_form.twig:138
10040 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:5
10041 #: templates/table/operations/index.twig:13
10042 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10043 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10044 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10045 #: templates/table/relation/common_form.twig:120
10046 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
10047 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:120
10048 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:130
10049 #: templates/table/search/index.twig:38
10050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:462
10051 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10052 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10053 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
10054 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:35
10058 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:38
10061 msgctxt "Create new database"
10065 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:42
10067 #| msgid "Database export options"
10068 msgid "Database operations"
10069 msgstr "Опции за експорт на БД"
10071 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:664
10073 #| msgid "Show hint"
10074 msgid "Show hidden items"
10075 msgstr "Показване подсказка"
10077 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:33
10080 msgctxt "Create new event"
10084 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEvent.php:28
10085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:475
10086 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:600
10087 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:456
10088 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:363
10089 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:47
10090 #: templates/database/triggers/list.twig:48
10094 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10095 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
10096 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:626
10097 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:105
10101 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:33
10104 msgctxt "Create new function"
10108 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:33
10111 msgctxt "Create new index"
10115 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:630
10116 msgid "Expand/Collapse"
10119 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10120 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
10121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:615
10122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:110
10126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:33
10129 msgctxt "Create new procedure"
10133 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:28
10135 #| msgid "Procedures"
10139 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:34
10142 msgctxt "Create new table"
10146 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:33
10149 msgctxt "Create new trigger"
10153 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTrigger.php:28
10155 #| msgid "Triggers"
10159 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10160 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
10161 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10162 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10166 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:34
10169 msgctxt "Create new view"
10173 #: libraries/classes/Normalization.php:223
10174 msgid "Make all columns atomic"
10177 #: libraries/classes/Normalization.php:225
10178 #: libraries/classes/Normalization.php:961
10179 msgid "First step of normalization (1NF)"
10182 #: libraries/classes/Normalization.php:228
10183 #: libraries/classes/Normalization.php:278
10184 #: libraries/classes/Normalization.php:324
10185 #: libraries/classes/Normalization.php:361
10189 #: libraries/classes/Normalization.php:230
10191 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10192 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10195 #: libraries/classes/Normalization.php:236
10196 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10199 #: libraries/classes/Normalization.php:238
10201 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10202 "column', it'll move to next step)."
10205 #: libraries/classes/Normalization.php:253
10206 msgid "split into "
10209 #: libraries/classes/Normalization.php:275
10211 #| msgid "Add primary key"
10212 msgid "Have a primary key"
10213 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10215 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10217 #| msgid "Error: relation already exists."
10218 msgid "Primary key already exists."
10219 msgstr "Грешка: Релацията вече съществува."
10221 #: libraries/classes/Normalization.php:286
10223 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10224 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10227 #: libraries/classes/Normalization.php:294
10228 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10231 #: libraries/classes/Normalization.php:298
10233 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10236 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10238 #| msgid "Add primary key"
10239 msgid "+ Add a new primary key column"
10240 msgstr "Добавяне на първичен ключ"
10242 #: libraries/classes/Normalization.php:323
10244 #| msgid "Remove column(s)"
10245 msgid "Remove redundant columns"
10246 msgstr "Изтриване колона(и)"
10248 #: libraries/classes/Normalization.php:326
10250 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10251 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10252 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10255 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10257 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10258 "column, click on 'No redundant column'"
10261 #: libraries/classes/Normalization.php:337
10263 #| msgid "Remove selected users"
10264 msgid "Remove selected"
10265 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
10267 #: libraries/classes/Normalization.php:338
10269 #| msgid "Add column"
10270 msgid "No redundant column"
10271 msgstr "Добавяне колона"
10273 #: libraries/classes/Normalization.php:360
10274 msgid "Move repeating groups"
10277 #: libraries/classes/Normalization.php:363
10279 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10280 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10281 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10282 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10283 "should be created."
10286 #: libraries/classes/Normalization.php:371
10288 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10289 "'No repeating group'"
10292 #: libraries/classes/Normalization.php:376
10293 msgid "No repeating group"
10296 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10300 #: libraries/classes/Normalization.php:404
10301 msgid "Find partial dependencies"
10304 #: libraries/classes/Normalization.php:425
10307 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10308 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:431
10312 #: libraries/classes/Normalization.php:473
10313 msgid "Table is already in second normal form."
10316 #: libraries/classes/Normalization.php:436
10319 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10320 "the partial dependencies."
10323 #: libraries/classes/Normalization.php:440
10324 #: libraries/classes/Normalization.php:870
10326 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10330 #: libraries/classes/Normalization.php:442
10331 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10334 #: libraries/classes/Normalization.php:445
10336 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10337 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10338 "value of the column."
10341 #: libraries/classes/Normalization.php:458
10342 #: libraries/classes/Normalization.php:912
10344 msgid "'%1$s' depends on:"
10347 #: libraries/classes/Normalization.php:469
10350 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10354 #: libraries/classes/Normalization.php:497
10357 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10358 "create the following tables:"
10361 #: libraries/classes/Normalization.php:535
10363 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10366 #: libraries/classes/Normalization.php:591
10367 #: libraries/classes/Normalization.php:764
10368 #: libraries/classes/Normalization.php:842
10369 msgid "Error in processing!"
10370 msgstr "Грешка при обработка!"
10372 #: libraries/classes/Normalization.php:638
10375 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10376 "create the following tables:"
10379 #: libraries/classes/Normalization.php:695
10380 msgid "The third step of normalization is complete."
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:815
10385 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10386 msgstr "Избраната повтаряща се група е преместена в таблицата '%s'"
10388 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10392 #: libraries/classes/Normalization.php:868
10393 msgid "Find transitive dependencies"
10396 #: libraries/classes/Normalization.php:872
10398 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10399 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10400 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10401 "that case you don't have to select any."
10404 #: libraries/classes/Normalization.php:926
10406 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10407 "primary key columns"
10410 #: libraries/classes/Normalization.php:929
10411 msgid "Table is already in Third normal form!"
10414 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10415 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10416 msgstr "Подобряване на структурата на таблицата (Нормализиране):"
10418 #: libraries/classes/Normalization.php:956
10419 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10422 #: libraries/classes/Normalization.php:966
10423 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10426 #: libraries/classes/Normalization.php:971
10427 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10430 #: libraries/classes/Normalization.php:976
10432 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10436 #: libraries/classes/Normalization.php:1047
10438 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10442 #: libraries/classes/Normalization.php:1062
10443 msgid "No partial dependencies found!"
10446 #: libraries/classes/Operations.php:555
10447 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10449 msgstr "Анализиране"
10451 #: libraries/classes/Operations.php:556
10452 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10456 #: libraries/classes/Operations.php:557
10457 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10459 msgstr "Оптимизиране"
10461 #: libraries/classes/Operations.php:558
10462 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10466 #: libraries/classes/Operations.php:559
10467 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10471 #: libraries/classes/Operations.php:560
10472 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10476 #: libraries/classes/Operations.php:572 templates/database/events/index.twig:19
10477 #: templates/database/events/index.twig:20
10478 #: templates/database/events/index.twig:96
10479 #: templates/database/events/index.twig:102
10480 #: templates/database/events/row.twig:47 templates/database/events/row.twig:53
10481 #: templates/database/routines/index.twig:19
10482 #: templates/database/routines/index.twig:20
10483 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10484 #: templates/database/routines/row.twig:77
10485 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10486 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10487 #: templates/database/triggers/list.twig:19
10488 #: templates/database/triggers/list.twig:20
10489 #: templates/database/triggers/row.twig:52
10490 #: templates/database/triggers/row.twig:58 templates/indexes.twig:58
10491 #: templates/server/databases/index.twig:67
10492 #: templates/server/databases/index.twig:68
10493 #: templates/server/databases/index.twig:324
10494 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:25
10495 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10496 #: templates/table/structure/display_structure.twig:120
10497 #: templates/table/structure/display_structure.twig:290
10498 #: templates/table/structure/display_structure.twig:508
10502 #: libraries/classes/Operations.php:574
10508 #: libraries/classes/Operations.php:930
10509 msgid "Can't move table to same one!"
10510 msgstr "Не може да се премести таблицата към себе си!"
10512 #: libraries/classes/Operations.php:932
10513 msgid "Can't copy table to same one!"
10514 msgstr "Не може да се копира таблицата към себе си!"
10516 #: libraries/classes/Operations.php:956
10517 #, fuzzy, php-format
10518 #| msgid "Table %s has been moved to %s."
10519 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10520 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10522 #: libraries/classes/Operations.php:962
10523 #, fuzzy, php-format
10524 #| msgid "Table %s has been copied to %s."
10525 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10526 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10528 #: libraries/classes/Operations.php:969
10530 msgid "Table %s has been moved to %s."
10531 msgstr "Таблицата %s беше преместена към %s."
10533 #: libraries/classes/Operations.php:973
10535 msgid "Table %s has been copied to %s."
10536 msgstr "Таблица %s беше копирана в %s."
10538 #: libraries/classes/Operations.php:997
10539 msgid "The table name is empty!"
10540 msgstr "Името на таблицата е празно!"
10542 #: libraries/classes/Pdf.php:136
10543 msgid "Error while creating PDF:"
10544 msgstr "Грешка при създаване на PDF:"
10546 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:81
10547 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10548 msgstr "Връзката неосъществима: невалидни настройки."
10550 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:95
10551 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:87
10552 #: templates/login/header.twig:10
10554 msgid "Welcome to %s"
10555 msgstr "Добре дошли в %s"
10557 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:109
10560 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10561 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10563 "Изглежда не се създали конфигурационен файл. Вероятно ще искате да "
10564 "използвате %1$sскрипта за настройки%2$s, за да го създадете."
10566 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10568 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10569 "connection. You should check the host, username and password in your "
10570 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10571 "the administrator of the MySQL server."
10573 "phpMyAdmin направи опит да се свърже към MySQL сървъра, но сървъра отхвърли "
10574 "връзката. Трябва да проверите хоста, потребителското име и паролата в config."
10575 "inc.php файла и да се уверите, че те отговарят на информацията предоставена "
10576 "от администратора на MySQL сървъра."
10578 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:151
10579 msgid "Retry to connect"
10582 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:133
10583 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10586 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:252
10587 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10590 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:287
10592 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10593 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10594 msgstr "Невъзможност за свързване сървъра на базата данни!"
10596 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:289
10597 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10600 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:301
10602 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10603 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10606 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
10607 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10608 msgstr "Нямате право да влизате в този MySQL сървър!"
10610 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:92
10611 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10612 msgstr "Грешно име/парола. Достъп отказан."
10614 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:149
10615 msgid "Can not find signon authentication script:"
10618 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:179
10620 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10621 msgstr "Входът без парола е забранен от конфигурацията (виж AllowNoPassword)"
10623 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:188
10626 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10627 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10630 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:201
10631 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:204
10632 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10633 msgstr "Невъзможен вход в MySQL сървъра"
10635 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:345
10636 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10639 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:80
10640 #: templates/export.twig:119
10644 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:58
10645 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:36
10646 msgid "Columns separated with:"
10647 msgstr "Колоните са разделени с:"
10649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
10650 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:42
10651 msgid "Columns enclosed with:"
10652 msgstr "Колоните са оградени от:"
10654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
10655 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:49
10656 msgid "Columns escaped with:"
10657 msgstr "Колоните са избегнати с:"
10659 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
10660 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:56
10661 msgid "Lines terminated with:"
10662 msgstr "Редовете завършват с:"
10664 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
10665 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:51
10666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:80
10667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:187
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:65
10669 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:84
10671 msgid "Replace NULL with:"
10672 msgstr "Замяна NULL с:"
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:56
10676 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10677 msgstr "Премахване на символите за нов ред от колоните"
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:66
10680 msgid "Excel edition:"
10681 msgstr "Excel версия:"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:62
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:94
10685 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:66
10686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:75
10687 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:91
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10689 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:61
10690 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:318
10691 #: libraries/config.values.php:334 libraries/config.values.php:342
10692 #: libraries/config.values.php:347
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:63
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:67
10699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:92
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:243
10702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:62
10703 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:319
10704 #: libraries/config.values.php:335 libraries/config.values.php:343
10705 #: libraries/config.values.php:348
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:96
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:68
10712 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:77
10713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:93
10714 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
10715 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
10716 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:320
10717 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10718 #: libraries/config.values.php:349
10719 msgid "structure and data"
10720 msgstr "структура и данни"
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:74
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:158
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:73
10726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:133
10727 msgid "Data dump options"
10728 msgstr "Опции при експортиране на данните"
10730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:194
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:245
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2331
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:178
10734 msgid "Dumping data for table"
10735 msgstr "Схема на данните от таблица"
10737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:278
10738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:373
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:537
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:373
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:477
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
10743 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
10744 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:529
10745 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:670
10746 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:704
10747 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10748 #: templates/database/central_columns/edit.twig:14
10749 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10750 #: templates/database/central_columns/main.twig:244
10751 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:24
10752 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:80 templates/indexes.twig:23
10753 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:8
10754 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
10755 #: templates/table/structure/display_structure.twig:465
10756 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10757 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10758 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:36
10762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:281
10763 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:376
10764 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:538
10765 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:376
10766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:480
10767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:531
10770 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:671
10771 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
10772 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10773 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
10774 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10775 #: templates/database/central_columns/main.twig:232
10776 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
10777 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10778 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:9
10779 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10780 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10782 msgstr "По подразбиране"
10784 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:380
10785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:540
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:484
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:540
10789 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:673
10790 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:707
10791 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:27
10793 msgstr "Свързана към"
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:473
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:594
10797 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:454
10798 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:359
10799 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
10800 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
10801 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
10802 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
10803 #: templates/database/events/index.twig:43
10804 #: templates/database/routines/editor_form.twig:50
10805 #: templates/database/routines/execute_form.twig:15
10806 #: templates/database/routines/index.twig:49
10807 #: templates/database/triggers/list.twig:43 templates/setup/home/index.twig:49
10808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:21
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:476
10813 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:603
10814 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:457
10815 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:365
10816 #: templates/database/events/editor_form.twig:82
10817 #: templates/database/routines/editor_form.twig:109
10818 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:57
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:548
10823 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:681
10824 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2067
10825 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:521
10826 msgid "Table structure for table"
10827 msgstr "Структура на таблица"
10829 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:566
10830 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:713
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2118
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:547
10833 msgid "Structure for view"
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:572
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:733
10838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2150
10839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:563
10840 msgid "Stand-in structure for view"
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:87
10844 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:93
10848 msgid "Output unicode characters unescaped"
10851 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10852 msgid "Content of table @TABLE@"
10853 msgstr "Съдържание на таблица @TABLE@"
10855 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
10856 msgid "(continued)"
10857 msgstr "(продължение)"
10859 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
10860 msgid "Structure of table @TABLE@"
10861 msgstr "Структура на таблица @TABLE@"
10863 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:107
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:88
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:257
10866 msgid "Object creation options"
10869 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:113
10870 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:169
10871 msgid "Table caption:"
10872 msgstr "Заглавие на таблицата:"
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:119
10875 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:175
10876 msgid "Table caption (continued):"
10877 msgstr "Заглавие на таблицата (продължение):"
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:125
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:181
10882 msgstr "Етикет на ключа:"
10884 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:96
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:151
10887 msgid "Display foreign key relationships"
10888 msgstr "Показване връзките на външен ключ"
10890 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:103
10892 msgid "Display comments"
10893 msgstr "Показване коментари"
10895 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
10896 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:109
10897 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:159
10899 #| msgid "Display MIME types"
10900 msgid "Display media types"
10901 msgstr "Показване MIME типове"
10903 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:164
10904 msgid "Put columns names in the first row:"
10905 msgstr "Поставяне имената на полетата в първи ред:"
10907 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:210
10908 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:746
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:232
10910 #: templates/server/replication/change_primary.twig:22
10911 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:29
10915 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
10916 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:753
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
10918 msgid "Generation Time:"
10919 msgstr "Време на генериране:"
10921 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:218
10922 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:757
10923 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:240
10924 #: templates/home/index.twig:173
10925 msgid "Server version:"
10926 msgstr "Версия на сървъра:"
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:219
10929 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:759
10930 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:241
10931 msgid "PHP Version:"
10932 msgstr "Версия на PHP:"
10934 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:246
10935 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:939
10936 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:390
10937 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:201
10938 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10939 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10941 msgstr "База данни:"
10943 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:312
10944 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
10948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:513
10950 msgstr "Структура:"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:77
10953 msgid "Export table names"
10954 msgstr "Експорт имена на таблици"
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:84
10957 msgid "Export table headers"
10958 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
10960 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:246
10961 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:179
10963 #| msgid "Dumping data for table"
10964 msgid "Dumping data for query result"
10965 msgstr "Схема на данните от таблица"
10967 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:77
10968 msgid "Report title:"
10969 msgstr "Заглавие на доклада:"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:192
10973 #| msgid "Dumping data for table"
10974 msgid "Dumping data"
10975 msgstr "Схема на данните от таблица"
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:210
10979 #| msgid "Query results"
10980 msgid "Query result data"
10981 msgstr "Резултати от заявката"
10983 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:264
10985 #| msgid "structure"
10986 msgid "View structure"
10989 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:267
10991 #| msgid "and then"
10993 msgstr "и след това"
10995 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:130
10997 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10998 "and server version)</i>"
11001 # Оправя се само с редакция на файла и добавяне на избягващ знак '\' преди
11003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:137
11004 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11005 msgstr "Добавяне на коментар в заглавката (\\n нов ред):"
11007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:143
11009 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11013 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:204
11015 #| msgid "Export method"
11016 msgid "Export metadata"
11017 msgstr "Метод за експортиране"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:219
11021 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:265
11025 msgid "Add statements:"
11026 msgstr "Добавяне на заявления:"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:273
11029 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:282
11030 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:299
11031 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:308
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
11033 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:360
11034 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:369
11036 msgid "Add %s statement"
11037 msgstr "Добавяне на израз %s"
11039 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:315
11040 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11043 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:322
11046 msgstr "%s стойност"
11048 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:339
11050 msgid "Use simple view export"
11053 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:378
11055 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11056 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:393
11060 msgid "Data creation options"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:398
11064 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2288
11065 msgid "Truncate table before insert"
11068 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
11069 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11070 msgstr "Вместо <code>INSERT</code> изрази, да се използват:"
11072 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:411
11073 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11076 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:423
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:457
11078 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11081 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:437
11082 msgid "Function to use when dumping data:"
11085 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:452
11086 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:462
11091 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11092 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11095 "включване на имената на полетата във всеки <code>INSERT</code> израз <br> "
11096 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
11097 "VALUES (1,2,3)</code>"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:467
11101 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11102 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11105 "включване на няколко реда във всеки <code>INSERT</code> израз<br> "
11106 " Пример: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:472
11111 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11112 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11114 "комбинация от двата горни варианта<br> Пример: "
11115 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:477
11120 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11121 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11123 "нито един от горните варианти<br> Пример: <code>INSERT "
11124 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11126 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:496
11128 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11131 "Съхраняване на двоичните полета в шестнадесетичен вид <i>(например, \"abc\" "
11132 "става 0x616263)</i>"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:505
11136 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11137 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11139 "Съхраняване на полета от вида TIMESTAMP в UTC формат<i>(позволява полетата "
11140 "TIMESTAMP да бъдат експортирани и четени от сървъри в различни часови "
11143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11144 msgid "It appears your database uses routines;"
11147 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11148 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1598
11149 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
11150 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1050
11155 #| msgid "Metadata Headers"
11157 msgstr "Заглавки на метаданните"
11159 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1118
11161 msgid "Metadata for table %s"
11162 msgstr "Метаданни за таблица %s"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1125
11166 msgid "Metadata for database %s"
11167 msgstr "Метаданни за база данни %s"
11169 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1442
11170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
11172 msgstr "Създаване:"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1452
11175 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:642
11176 msgid "Last update:"
11177 msgstr "Последно обновяване:"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1462
11180 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
11181 msgid "Last check:"
11182 msgstr "Последна проверка:"
11184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1513
11186 msgid "Error reading structure for table %s:"
11187 msgstr "Грешка при четене на структура за таблица %s:"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1595
11190 msgid "It appears your database uses views;"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1762
11194 msgid "Constraints for dumped tables"
11195 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1763
11198 msgid "Constraints for table"
11199 msgstr "Ограничения за таблица"
11201 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
11203 #| msgid "Constraints for dumped tables"
11204 msgid "Indexes for dumped tables"
11205 msgstr "Ограничения за дъмпнати таблици"
11207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1791
11208 msgid "Indexes for table"
11209 msgstr "Индекси за таблица"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1827
11213 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
11214 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11215 msgstr "Да не се използва AUTO_INCREMENT за нулеви стойности"
11217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1828
11219 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
11220 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11221 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
11223 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1903
11225 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11226 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11227 msgstr "MIME ТИПОВЕ ЗА ТАБЛИЦА"
11229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1928
11231 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11232 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11233 msgstr "РЕЛАЦИИ ЗА ТАБЛИЦА"
11235 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2103
11236 msgid "It appears your table uses triggers;"
11239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2133
11241 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2153
11245 msgid "(See below for the actual view)"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2221
11250 msgid "Error reading data for table %s:"
11251 msgstr "Грешка при четене на данните за таблица %s:"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:94
11254 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11257 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
11258 msgid "Export contents"
11261 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:202
11262 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11266 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:203
11270 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:30
11272 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11275 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:83
11276 msgid "Name of the new table (optional):"
11279 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:92
11280 msgid "Name of the new database (optional):"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:119
11285 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11288 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:109
11289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:66
11291 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11292 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11295 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11297 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11298 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11299 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11302 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:134
11303 msgid "Column names:"
11304 msgstr "Имена на колони:"
11306 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:272
11307 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:631
11309 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:490
11314 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11317 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:649
11318 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:664
11319 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:675
11320 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:682
11322 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11325 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:813
11328 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11329 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11332 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:62
11333 msgid "Column names: "
11334 msgstr "Имена на колони: "
11336 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:106
11337 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11340 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:56
11341 msgid "MediaWiki Table"
11344 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:275
11345 #, fuzzy, php-format
11346 #| msgid "Invalid rule declaration on line %s."
11347 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11348 msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
11350 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:80
11351 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11354 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:86
11355 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11358 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:153
11359 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
11360 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:175
11362 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11363 "the issue and try again."
11366 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
11367 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11368 msgstr "Не може да се анализира електронна таблица на OpenDocument!"
11370 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
11371 msgid "ESRI Shape File"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:101
11375 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:163
11377 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11380 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:193
11382 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11385 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:242
11386 msgid "The imported file does not contain any data!"
11387 msgstr "Импортираният файл не съдържа никаква информация!"
11389 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:65
11390 msgid "SQL compatibility mode:"
11391 msgstr "Режим на съвместимост на SQL:"
11393 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:77
11394 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11395 msgstr "Да не се използва <code>AUTO_INCREMENT</code> за нулеви стойности"
11397 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:48
11401 #: libraries/classes/Plugins.php:592
11402 msgid "This format has no options"
11403 msgstr "Този формат няма опции"
11405 #: libraries/classes/Plugins.php:610
11406 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11407 msgstr "Невалиден метод за удостоверяване в конфогурацията:"
11409 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:68
11410 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:87
11411 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:90
11412 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:87
11414 msgid "The %s table doesn't exist!"
11415 msgstr "Таблицата %s не съществува!"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:78
11420 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11421 msgstr "Схема на БД %s - страница %s"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:278
11424 msgid "SCHEMA ERROR: "
11425 msgstr "ГРЕШКА В СХЕМАТА: "
11427 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:272
11429 #| msgid "Invalid export type"
11430 msgid "PDF export page"
11431 msgstr "Невалиден тип експорт"
11433 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:135
11435 msgid "Schema of the %s database"
11436 msgstr "Схема на базата данни %s"
11438 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:163
11439 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:541
11440 msgid "Relational schema"
11441 msgstr "Релационна схема"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
11444 msgid "Table of contents"
11445 msgstr "Съдържание"
11447 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:620
11448 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11449 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
11450 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11451 msgid "Table comments:"
11452 msgstr "Коментари към таблицата:"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:669
11455 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:703
11456 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11457 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
11458 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
11462 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:672
11463 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
11464 #: templates/table/structure/display_structure.twig:30
11465 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11467 msgstr "Допълнително"
11469 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:74
11471 msgstr "Показване свят"
11473 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:76
11474 msgid "Only show keys"
11475 msgstr "Само ключовете видими"
11477 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:54
11478 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
11479 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:64
11480 msgid "Orientation"
11483 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11484 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11485 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
11489 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:59
11490 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:67
11491 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:69
11495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:56
11496 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:58
11497 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:55
11498 msgid "Same width for all tables"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:83
11503 msgstr "Мрежата видима"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:89
11506 #: templates/database/structure/index.twig:21
11508 #| msgid "Data Dictionary"
11509 msgid "Data dictionary"
11510 msgstr "Речник на данните"
11512 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:95
11514 #| msgid "neither of the above"
11515 msgid "Order of the tables"
11516 msgstr "никое от горните"
11518 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:100
11520 #| msgid "Ascending"
11521 msgid "Name (Ascending)"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:101
11526 #| msgid "Descending"
11527 msgid "Name (Descending)"
11530 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:28
11532 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11533 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11536 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:39
11538 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11539 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11540 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11541 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11542 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11543 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11544 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11545 "gmdate() function."
11548 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11549 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:72
11550 #: libraries/classes/Util.php:707
11551 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11552 msgstr "%e %B %Y в %H:%M"
11554 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:31
11556 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11557 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11558 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11559 "need to set the first option to the empty string."
11561 "Показва връзка за сваляне на двоичните данни нa полето. Първата опция е "
11562 "файловото име на двоичния файл, втората опция е вероятното име на полето на "
11563 "реда на таблицата съдържащо файловото име. Ако напишете втора опция, трябва "
11564 "първата ви опция да е установена на празен низ."
11566 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:42
11569 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11570 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11571 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
11572 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/"
11573 #| "Text_Plain_External.class.php and list the tools you want to make "
11574 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
11575 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
11576 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11577 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11578 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11580 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11581 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11582 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11583 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11584 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11585 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11586 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11587 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11588 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11589 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11591 "САМО ЗА ЛИНУКС: Стартира външното приложение и попълва данните в полетата "
11592 "чрез стандартния вход. Връща стандартния изход на приложението. По "
11593 "подразбиране е Tidy, за да покаже HTML кода. От съображения за сигурност, "
11594 "трябва ръчно да редактирате файла libraries/plugins/transformations/"
11595 "Text_Plain_External.class.php и да изредите програмите, на които позволявате "
11596 "да бъдат стартирани. Първата опция тогава е номера на програмата, която "
11597 "бихте искали да използвате, а втората са параметрите ѝ. Ако третият "
11598 "параметър е установен на 1, ще конвертира изхода използвайки "
11599 "htmlspecialchars() (По подразбиране е 1). Ако четвъртият параметър е "
11600 "установен на 1 това ще предотврати спренос на нов ред и целият изход ще бъде "
11601 "показан на един ред (По подразбиране е 1)."
11603 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:122
11606 "You are using the external transformation command line options field, which "
11607 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11608 "directly to the definition in %s."
11611 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:29
11613 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11614 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11617 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:31
11619 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11620 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11623 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11624 msgid "Displays a link to download this image."
11625 msgstr "Показва връзка за сваляне на това изображение."
11627 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:31
11629 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11630 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:91
11634 msgid "Image preview here"
11637 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:31
11639 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11640 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11642 "Показва натискаема миниатюра. Опции: максимална ширина и височина в пиксели. "
11643 "Запазва оригиналната пропорция."
11645 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:30
11648 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11649 #| "standard dotted format."
11651 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11652 "in Internet standard dotted format."
11654 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11657 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
11659 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11660 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11664 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:32
11666 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11667 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11670 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:54
11672 msgid "Validation failed for the input string %s."
11675 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:28
11676 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11677 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11679 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:31
11681 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11682 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11683 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11684 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11685 "(Default: \"…\")."
11687 "Показва част от низ. Първата опция е отместването, от което ще се извежда "
11688 "вашият текст (По подразбиране: 0). Втората указва колко текст ще се изведе "
11689 "(По подразбиране: до края на низа). Третата опция указва кои зкаци ще бъдат "
11690 "изведени залепени от края в слъчай на скъсяване (По подразбиране: \"…\")."
11692 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:29
11694 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11698 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:31
11700 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11701 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11702 "third options are the width and the height in pixels."
11704 "Показва изображение и връзка на полето съдържащо файлово име. Първата опция "
11705 "е префикс като \"https://www.example.com/\". Втората опция е ширината в "
11706 "пиксели, третата е височината в пиксели."
11708 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:30
11710 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11711 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11714 "Показва връзката на полето съдържащо файлово име. Първата опция е префикс "
11715 "като \"https://www.example.com/\". Втората опция е заглавието на връзката."
11717 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11718 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11721 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11724 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11725 #| "standard dotted format."
11727 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11730 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11733 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11734 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11737 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11738 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11741 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11742 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11745 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:29
11748 #| "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
11749 #| "standard dotted format."
11751 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11752 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11754 "Обръща (IPv4) Интернет мрежови адрес в низ в стандартен Интернет точков "
11757 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11759 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11760 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11761 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11763 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11765 #| msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11766 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11767 msgstr "Форматира текст като SQL заявка със синтактично оцветяване."
11769 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:135
11771 #| msgid "Authentication"
11772 msgid "Authentication Application (2FA)"
11773 msgstr "Удостоверяване"
11775 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
11777 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11778 "Google Authenticator or Authy."
11781 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:204
11782 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11785 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:214
11787 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F, "
11788 "such as a Yubikey."
11791 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11793 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11794 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване: %s"
11796 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11797 msgid "Two-factor authentication failed."
11798 msgstr "Неуспешно двуфакторно удостоверяване."
11800 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:128
11802 #| msgid "Config authentication"
11803 msgid "No Two-Factor Authentication"
11804 msgstr "Удостоверяване от настройките"
11806 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:138
11807 msgid "Login using password only."
11810 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11812 #| msgid "Change password"
11813 msgid "Simple two-factor authentication"
11814 msgstr "Смяна на паролата"
11816 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11817 msgid "For testing purposes only!"
11820 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:96
11822 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11825 "Сървърът не отговаря (или местният сокет на сървъра не е конфигуриран "
11828 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:99
11829 msgid "The server is not responding."
11830 msgstr "Сървърът не отговаря."
11832 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:103
11833 msgid "Logout and try as another user."
11836 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11837 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11838 msgstr "Проверете правата на папката, съдържаща БД."
11840 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:117
11842 msgstr "Подробности…"
11844 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:159
11845 msgid "Could not save recent table!"
11846 msgstr "Наскоро отваряната таблице не можа да бъде записана!"
11848 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:163
11849 msgid "Could not save favorite table!"
11850 msgstr "Неможе да бъде записана любима таблица!"
11852 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:247
11853 msgid "Recent tables"
11854 msgstr "Отваряни таблици"
11856 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:249
11860 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11864 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:438
11866 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11867 "in phpMyAdmin configuration."
11870 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11872 #| msgid "Replication status"
11873 msgid "Replication started successfully."
11874 msgstr "Състояние на репликацията"
11876 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:450
11878 #| msgid "Master replication"
11879 msgid "Error starting replication."
11880 msgstr "Главен сървър"
11882 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:453
11884 #| msgid "Chart generated successfully."
11885 msgid "Replication stopped successfully."
11886 msgstr "Диаграмата е създадена."
11888 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:454
11890 #| msgid "Master replication"
11891 msgid "Error stopping replication."
11892 msgstr "Главен сървър"
11894 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:457
11896 #| msgid "Replication status"
11897 msgid "Replication resetting successfully."
11898 msgstr "Състояние на репликацията"
11900 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:458
11902 #| msgid "Master replication"
11903 msgid "Error resetting replication."
11904 msgstr "Главен сървър"
11906 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11910 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:462
11916 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:507
11917 msgid "Unknown error"
11918 msgstr "Неизвестна грешка"
11920 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:520
11921 #, fuzzy, php-format
11922 #| msgid "Unable to connect to master %s."
11923 msgid "Unable to connect to primary %s."
11924 msgstr "Не възможност за осъществяване на връзка с главния %s."
11926 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:530
11928 "Unable to read primary log position. Possible privilege problem on primary."
11931 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:548
11933 #| msgid "Unable to change master!"
11934 msgid "Unable to change primary!"
11935 msgstr "Главният не може да бъде сменен!"
11937 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
11938 #, fuzzy, php-format
11939 #| msgid "Master server changed successfully to %s"
11940 msgid "Primary server changed successfully to %s."
11941 msgstr "Главният сървър сменен с %s"
11943 #: libraries/classes/Routing.php:104
11946 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11947 "the folder/file \"%s\""
11950 #: libraries/classes/Routing.php:158
11951 #, fuzzy, php-format
11952 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11953 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11954 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
11956 #: libraries/classes/Routing.php:169
11957 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11960 #: libraries/classes/SavedSearches.php:239
11961 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11962 msgstr "Моля, посочете име за това търсене с отметки."
11964 #: libraries/classes/SavedSearches.php:255
11965 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11966 msgstr "Липсват информация за записване на търсенето на отбелязки."
11968 #: libraries/classes/SavedSearches.php:276
11969 #: libraries/classes/SavedSearches.php:310
11970 msgid "An entry with this name already exists."
11971 msgstr "Запис с това име вече съществува."
11973 #: libraries/classes/SavedSearches.php:338
11974 msgid "Missing information to delete the search."
11975 msgstr "Липсва информация за изтриване на търсенето."
11977 #: libraries/classes/SavedSearches.php:365
11978 msgid "Missing information to load the search."
11979 msgstr "Липсва информация за зареждане на търсенето."
11981 #: libraries/classes/SavedSearches.php:385
11982 msgid "Error while loading the search."
11983 msgstr "Грешка при зареждане на търсенето."
11985 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:68
11986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:788
11987 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3725
11989 #| msgid "Cookie authentication"
11990 msgid "Native MySQL authentication"
11991 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
11993 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:73
11995 #| msgid "Change password"
11996 msgid "SHA256 password authentication"
11997 msgstr "Смяна на паролата"
11999 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:78
12001 #| msgid "Config authentication"
12002 msgid "Caching sha2 authentication"
12003 msgstr "Удостоверяване от настройките"
12005 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:83
12007 #| msgid "Cookie authentication"
12008 msgid "Unix Socket based authentication"
12009 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12011 #: libraries/classes/Server/Plugins.php:88
12013 #| msgid "Cookie authentication"
12014 msgid "Old MySQL-4.0 authentication"
12015 msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:30
12018 #: libraries/classes/Server/Privileges/AccountLocking.php:51
12019 msgid "Account locking is not supported."
12022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:262
12023 msgid "No privileges."
12024 msgstr "Няма права."
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:270
12027 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12028 msgstr "Дава всички права освен GRANT."
12030 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:292
12031 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
12032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12034 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:323
12035 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:326
12036 msgid "Allows deleting data."
12037 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:297
12040 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
12041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:139
12042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:361
12043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12044 msgid "Allows creating new tables."
12045 msgstr "Позволява създаване на нови таблици."
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:302
12048 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:148
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:151
12050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:409
12051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12052 msgid "Allows dropping tables."
12053 msgstr "Позволява изтриване на таблици."
12055 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:307
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12060 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:396
12061 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12062 msgstr "Позволява създаване и изтриване на индекси."
12064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:312
12065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:404
12066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12067 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12068 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:380
12069 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12070 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12071 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
12073 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:317
12074 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12075 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:459
12076 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12077 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:494
12079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:497
12080 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:509
12081 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:512
12082 msgid "Allows creating new views."
12083 msgstr "Позволява създаване на изгледи."
12085 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:322
12086 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:464
12087 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:470
12088 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:209
12089 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:212
12090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:441
12091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:444
12092 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12093 msgstr "Позволява изпълнение на SHOW CREATE VIEW заявки."
12095 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:327
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:453
12097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:221
12098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:224
12099 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:537
12100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:540
12102 #| msgid "Allows creating and dropping triggers"
12103 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12104 msgstr "Позволява създаване и изтриване на тригери"
12106 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
12107 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12108 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:284
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:287
12110 msgid "Allows reading data."
12111 msgstr "Позволява четене на данни."
12113 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
12114 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:42
12115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:297
12116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:300
12117 msgid "Allows inserting and replacing data."
12118 msgstr "Позволява вмъкване и заменяне на данни."
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
12121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:69
12122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:310
12123 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12124 msgid "Allows changing data."
12125 msgstr "Позволява промяна на данни."
12127 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12129 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:367
12130 msgid "Allows creating new databases and tables."
12131 msgstr "Позволява създаване на нови БД и таблици."
12133 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
12134 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12135 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:415
12136 msgid "Allows dropping databases and tables."
12137 msgstr "Позволява изтриване на БД и таблици."
12139 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:374
12140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:599
12141 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:602
12142 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12144 "Позволява презареждане на настройките и изчистване на буфера на сървъра."
12146 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:379
12147 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:612
12148 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:615
12149 msgid "Allows shutting down the server."
12150 msgstr "Позволява спиране на сървъра."
12152 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:384
12153 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:586
12154 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:589
12155 msgid "Allows viewing processes of all users."
12158 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:389
12159 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:340
12161 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12162 msgstr "Позволява импортиране на данни от и експортиране на данни във файлове."
12164 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:394
12165 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:96
12166 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:666
12167 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12168 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:409
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:625
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:628
12173 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12174 msgstr "Дава достъп до пълния списък на базите данни."
12176 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:415
12177 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:572
12178 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:576
12180 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12181 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12182 "killing threads of other users."
12184 "Позволява връзка, дори ако е достигнат максималния брой на връзки; Изисква "
12185 "се за повечето административни операции, като установяване на глобални "
12186 "променливи или спиране на нишка на други потребители."
12188 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:423
12189 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:428
12190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:431
12191 msgid "Allows creating temporary tables."
12192 msgstr "Позволява създаването на временни таблици."
12194 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:428
12195 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:653
12196 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:656
12197 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12198 msgstr "Позволява заключване на таблици за текущата нишка."
12200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:433
12201 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:694
12202 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
12204 #| msgid "Needed for the replication slaves."
12205 msgid "Needed for the replication replicas."
12206 msgstr "Нужно за replication slaves."
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:438
12209 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:681
12210 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:684
12212 #| msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12213 msgid "Allows the user to ask where the replicas / primaries are."
12214 msgstr "Дава правото на потребител да знае къде са slaves / masters."
12216 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12217 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:524
12218 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
12220 #| msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
12221 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12222 msgstr "Позволява създаване на събития за Диспечер на събитията"
12224 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12225 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:477
12226 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:486
12227 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:234
12228 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
12230 #| msgid "Allows deleting data."
12231 msgid "Allows deleting historical rows."
12232 msgstr "Позволява изтриване на данни."
12234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:491
12235 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:454
12236 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:457
12237 msgid "Allows creating stored routines."
12238 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:496
12241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:467
12242 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12243 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12244 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
12246 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:501
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:707
12248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:710
12249 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12250 msgstr "Позволява създаване, изтриване и преименуване на потребителски сметки."
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:506
12253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:480
12254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:483
12255 msgid "Allows executing stored routines."
12256 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
12258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1076
12260 msgid "The password for %s was changed successfully."
12261 msgstr "Паролата на %s беше променена успешно."
12263 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1124
12265 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12266 msgstr "Вие отменихте правата на %s."
12268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1436
12269 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12270 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12271 msgid "Not enough privilege to view users."
12274 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1498
12275 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12276 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12277 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:75
12278 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12280 #| msgid "Edit Privileges"
12281 msgid "Edit privileges"
12284 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1502
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1813
12289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:264
12290 msgid "Database-specific privileges"
12291 msgstr "Специфични за БД права"
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1819
12294 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12296 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:266
12297 msgid "Table-specific privileges"
12298 msgstr "Специфични за таблицата права"
12300 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1824
12301 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1826
12302 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12303 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12304 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12306 #| msgid "Routines"
12310 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1825
12311 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12313 #| msgid "Column-specific privileges"
12314 msgid "Routine-specific privileges"
12315 msgstr "Специфични за колоната права"
12317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2170
12318 msgid "No users selected for deleting!"
12319 msgstr "Не за избрани потребители за изтриване!"
12321 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2173
12322 msgid "Reloading the privileges"
12323 msgstr "Презареждане на правата"
12325 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2198
12326 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12327 msgstr "Избраните потребители бяха изтрити успешно."
12329 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2275
12331 msgid "You have updated the privileges for %s."
12332 msgstr "Вие променихте правата на %s."
12334 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2362
12335 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12336 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12337 msgid "No user found."
12338 msgstr "Няма потребител."
12340 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2449
12342 msgid "Deleting %s"
12343 msgstr "Изтриване на %s"
12345 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2480
12346 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12347 msgstr "Правата бяха презаредени успешно."
12349 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2584
12351 msgid "The user %s already exists!"
12352 msgstr "Потребител %s вече съществува!"
12354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2859
12356 msgid "Privileges for %s"
12357 msgstr "Права на %s"
12359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2868
12360 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:118
12361 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
12363 msgstr "Потребител"
12365 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2982
12367 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12368 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12369 "allows a connection from any (%) host."
12372 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3016
12373 #, fuzzy, php-format
12375 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12376 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12377 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12378 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12380 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12381 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12382 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12383 "%sreload the privileges%s before you continue."
12385 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12386 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12387 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12388 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3032
12393 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12394 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12395 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12396 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12398 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12399 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12400 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12401 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12404 "Забележка: phpMyAdmin взема потребителските права директно от таблицата с "
12405 "правата на MySQL. Съдържанието на тази таблица може да се различава от "
12406 "правата които използва сървъра ако към него са направени промени на ръка. В "
12407 "този случай, трябва да %sпрезаредите правата%s преди да продължите."
12409 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3346
12410 msgid "You have added a new user."
12411 msgstr "Вие добавихте нов потребител."
12413 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:146
12415 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:20
12417 msgstr "SQL заявка"
12419 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12421 msgstr "Манипулатор"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12424 msgid "Query cache"
12425 msgstr "Буфер за заявки"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12431 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12432 msgid "Temporary data"
12433 msgstr "Временни данни"
12435 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12436 msgid "Delayed inserts"
12437 msgstr "Забавени вмъквания"
12439 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12441 msgstr "Буфер за ключове"
12443 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12447 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12451 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12452 msgid "Transaction coordinator"
12453 msgstr "Координатор на транзакциите"
12455 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12456 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12461 msgid "Flush (close) all tables"
12462 msgstr "Изчистване от буфера (затваряне) на всички таблици"
12464 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12465 msgid "Show open tables"
12466 msgstr "Показване отворените таблици"
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12470 #| msgid "Show slave hosts"
12471 msgid "Show replica hosts"
12472 msgstr "Показване на подчинените хостове"
12474 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12475 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:9
12477 #| msgid "Show master status"
12478 msgid "Show primary status"
12479 msgstr "Показване състоянието на главния"
12481 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:207
12483 #| msgid "Show slave status"
12484 msgid "Show replica status"
12485 msgstr "Показване статуса на подчинените"
12487 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:215
12488 msgid "Flush query cache"
12489 msgstr "Изчистване на буфера за заявки"
12491 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:114
12495 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:122
12496 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:32
12497 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:43
12498 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:25
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:130
12506 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:142
12510 #: libraries/classes/Setup/Index.php:130
12512 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12515 "Неуспешно получаване на версията. Вероятно сте offline или сървърът за "
12516 "обновления не отговаря."
12518 #: libraries/classes/Setup/Index.php:152
12519 msgid "Got invalid version string from server"
12522 #: libraries/classes/Setup/Index.php:164
12523 msgid "Unparsable version string"
12526 #: libraries/classes/Setup/Index.php:186
12529 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12530 "version is %s, released on %s."
12533 #: libraries/classes/Setup/Index.php:194
12534 msgid "No newer stable version is available"
12535 msgstr "Няма по-нова стабилна версия"
12537 #: libraries/classes/Sql.php:497
12539 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12542 #: libraries/classes/Sql.php:961
12543 msgid "Showing as PHP code"
12544 msgstr "Показване като PHP-код"
12546 #: libraries/classes/Sql.php:1337
12549 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12550 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12552 "Тази таблица не съдържа уникална колона. Редактирането на мрежа, поставянето "
12553 "на отметки, функциите редактиране, копиране и изтриване не са достъпни. %s"
12555 #: libraries/classes/Sql.php:1351
12558 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12559 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12561 "Текущата селекция не съдържа уникална колона. Функциите за редактиране на "
12562 "мрежа, редактиране, копиране и изтриване могат да доведат до нежелано "
12565 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:149
12566 #, fuzzy, php-format
12567 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12568 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12569 msgstr "Изпълняване на SQL заявка/заявки на сървър %s"
12571 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:165
12573 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12574 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12576 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:180
12577 #, fuzzy, php-format
12578 #| msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12579 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12580 msgstr "Изпълнение на SQL заявка/заявки към БД %s"
12582 #: libraries/classes/StorageEngine.php:368
12584 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12585 msgstr "Няма детайлна информация за състоянието на това хранилище на данни."
12587 #: libraries/classes/StorageEngine.php:470
12588 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12590 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12591 msgstr "%s е хранилището на данни по подразбиране на този MySQL сървър."
12593 #: libraries/classes/StorageEngine.php:473
12595 msgid "%s is available on this MySQL server."
12596 msgstr "%s е разрешен на този MySQL сървър."
12598 #: libraries/classes/StorageEngine.php:476
12600 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12601 msgstr "%s е забранено за този MySQL сървър."
12603 #: libraries/classes/StorageEngine.php:480
12605 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12606 msgstr "Този MySQL сървър не поддържа хранилището на данни %s."
12608 #: libraries/classes/Table/Indexes.php:58 libraries/classes/Table.php:2101
12609 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12610 msgstr "Името на първичния ключ трябва да е \"PRIMARY\"!"
12612 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:122
12614 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12615 msgstr "Проблем с индексите на таблица `%s`"
12617 #: libraries/classes/Table.php:348
12618 msgid "Unknown table status:"
12619 msgstr "Неизвестно състояние на таблица:"
12621 #: libraries/classes/Table.php:1006
12623 msgid "Source database `%s` was not found!"
12624 msgstr "БД-източник `%s` не е намерена!"
12626 #: libraries/classes/Table.php:1015
12628 msgid "Target database `%s` was not found!"
12629 msgstr "Целевата БД `%s` не е намерена!"
12631 #: libraries/classes/Table.php:1473
12632 msgid "Invalid database:"
12633 msgstr "Невалидна БД:"
12635 #: libraries/classes/Table.php:1491
12636 msgid "Invalid table name:"
12637 msgstr "Невалидно име на таблица:"
12639 #: libraries/classes/Table.php:1531
12641 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12642 msgstr "Грешка при преименуване на таблица %1$s в %2$s!"
12644 #: libraries/classes/Table.php:1548
12646 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12647 msgstr "Таблица %1$s беше преименувана на %2$s."
12649 #: libraries/classes/Table.php:1793
12650 msgid "Could not save table UI preferences!"
12651 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
12653 #: libraries/classes/Table.php:1819
12656 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12657 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12659 "Неуспех при почистването на предпочитанията за потребителския интерфейс на "
12660 "таблицата (вижте $cfg['Servers'][$i]['MaxTableUiprefs'] %s)"
12662 #: libraries/classes/Table.php:1954
12665 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12666 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12669 "Не може да се запази собствеността на потребителския интерфейс \"%s\". "
12670 "Извършените промени няма да бъдат устойчиви, след като опресните тази "
12671 "страница. Моля, проверете дали структурата на таблицата е променена."
12673 #: libraries/classes/Table.php:2113
12674 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12675 msgstr "Индексът не може да бъде преименуван на PRIMARY!"
12677 #: libraries/classes/Table.php:2139
12678 msgid "No index parts defined!"
12679 msgstr "Не са дефинирани части на индекс!"
12681 #: libraries/classes/Table.php:2435
12683 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12685 "Грешка при създаването на външен ключ върху %1$s (проверете типа данни)"
12687 #: libraries/classes/Template.php:135
12689 msgid "Error while working with template cache: %s"
12690 msgstr "Грешка при работа с кеша за шаблони: %s"
12692 #: libraries/classes/ThemeManager.php:83
12694 msgid "Default theme %s not found!"
12695 msgstr "Темата по подразбиране %s не е намерена!"
12697 #: libraries/classes/ThemeManager.php:142
12699 msgid "Theme %s not found!"
12700 msgstr "Тема %s не е намерена!"
12702 #: libraries/classes/Theme.php:168
12704 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12705 msgstr "Не открито изображение към тема %s!"
12707 #: libraries/classes/Tracking.php:236
12708 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12709 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12710 msgid "Tracking report"
12711 msgstr "Доклад за следенето"
12713 #: libraries/classes/Tracking.php:240
12714 msgid "Tracking statements"
12717 #: libraries/classes/Tracking.php:255
12718 msgid "Delete tracking data row from report"
12721 #: libraries/classes/Tracking.php:267
12723 msgstr "Няма данни"
12725 #: libraries/classes/Tracking.php:312
12726 #: templates/database/operations/index.twig:131
12727 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12728 #: templates/table/operations/index.twig:275
12729 msgid "Structure only"
12730 msgstr "Само структурата"
12732 #: libraries/classes/Tracking.php:315
12733 #: templates/database/operations/index.twig:143
12734 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12735 #: templates/table/operations/index.twig:287
12737 msgstr "Само данните"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:318
12740 #: templates/database/operations/index.twig:137
12741 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12742 #: templates/table/operations/index.twig:281
12743 msgid "Structure and data"
12744 msgstr "Структурата и данните"
12746 #: libraries/classes/Tracking.php:383 libraries/classes/Tracking.php:451
12748 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12751 #: libraries/classes/Tracking.php:472
12752 msgid "SQL dump (file download)"
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:474
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:477
12760 msgid "This option will replace your table and contained data."
12763 #: libraries/classes/Tracking.php:479
12764 msgid "SQL execution"
12765 msgstr "Изпълняване на SQL"
12767 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12769 msgid "Export as %s"
12770 msgstr "Експорт като %s"
12772 #: libraries/classes/Tracking.php:521
12773 msgid "Data manipulation statement"
12774 msgstr "Израз за манипулация на данни"
12776 #: libraries/classes/Tracking.php:557
12777 msgid "Data definition statement"
12778 msgstr "Израз за дефиниране на данни"
12780 #: libraries/classes/Tracking.php:640
12781 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12782 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12783 msgid "Structure snapshot"
12784 msgstr "Моментна снимка на структурата"
12786 #: libraries/classes/Tracking.php:658
12788 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12791 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12792 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12795 #: libraries/classes/Tracking.php:740
12796 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12799 #: libraries/classes/Tracking.php:797
12801 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12802 "ensure that you have the privileges to do so."
12805 #: libraries/classes/Tracking.php:801
12806 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12809 #: libraries/classes/Tracking.php:812
12810 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12813 #: libraries/classes/Tracking.php:845
12815 msgid "Tracking report for table `%s`"
12818 #: libraries/classes/Tracking.php:877
12820 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12821 msgstr "Проследяването на %1$s беше включено във версия %2$s."
12823 #: libraries/classes/Tracking.php:880
12825 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12826 msgstr "Проследяването на %1$s беше изключено във версия %2$s."
12828 #: libraries/classes/Tracking.php:979
12829 #, fuzzy, php-format
12830 #| msgid "Create version %1$s of %2$s"
12831 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12832 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
12834 #: libraries/classes/Tracking.php:1010
12836 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12839 #: libraries/classes/Types.php:207
12841 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12843 "1-байт цяло число, подписано обхват е -128 до 127, неподписан обхват е от 0 "
12846 #: libraries/classes/Types.php:210
12848 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12851 "2-байт цяло число, подписано обхват е -32,768 до 32,767, неподписан обхват "
12854 #: libraries/classes/Types.php:214
12856 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12859 "3-байт цяло число, подписано обхват е -8,388,608 до 8,388,607, неподписан "
12860 "обхват е от 0 до 16,777,215"
12862 #: libraries/classes/Types.php:219
12864 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12865 "range is 0 to 4,294,967,295"
12867 "Едно цяло число от 4 байта, подписано в обхвата, е -2,147,483,648 до "
12868 "2,147,483,647, неподписан обхват е от 0 до 4,294,967,295"
12870 #: libraries/classes/Types.php:226
12872 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12873 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12876 #: libraries/classes/Types.php:233
12878 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12879 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12882 #: libraries/classes/Types.php:240
12884 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12885 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12888 #: libraries/classes/Types.php:247
12890 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12891 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12892 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12895 #: libraries/classes/Types.php:253
12897 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12901 #: libraries/classes/Types.php:256
12903 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12907 #: libraries/classes/Types.php:260
12909 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12910 "values are considered true"
12913 #: libraries/classes/Types.php:264
12914 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12917 #: libraries/classes/Types.php:268
12919 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12920 msgstr "Дата, поддържан диапазон е %1$s до %2$s"
12922 #: libraries/classes/Types.php:275
12924 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12925 msgstr "Комбинация от дата и час, поддържаният диапазон е %1$s до %2$s"
12927 #: libraries/classes/Types.php:282
12929 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12930 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12933 #: libraries/classes/Types.php:289
12935 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12936 msgstr "Време, диапазонът е %1$s до %2$s"
12938 #: libraries/classes/Types.php:296
12940 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12941 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12944 #: libraries/classes/Types.php:303
12946 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12947 "spaces to the specified length when stored"
12950 #: libraries/classes/Types.php:310
12953 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12954 "the maximum row size"
12957 #: libraries/classes/Types.php:317
12959 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12960 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12963 #: libraries/classes/Types.php:324
12965 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12966 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12969 #: libraries/classes/Types.php:331
12971 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12972 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12975 #: libraries/classes/Types.php:338
12977 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12978 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12982 #: libraries/classes/Types.php:345
12984 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12985 "binary character strings"
12988 #: libraries/classes/Types.php:350
12990 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12991 "binary character strings"
12994 #: libraries/classes/Types.php:356
12996 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12997 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13000 #: libraries/classes/Types.php:362
13002 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13003 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13006 #: libraries/classes/Types.php:369
13008 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13009 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13012 #: libraries/classes/Types.php:375
13014 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13015 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13018 #: libraries/classes/Types.php:382
13020 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13023 "Изброяване, избор от списък с до 65535 стойности или специалната стойност за "
13026 #: libraries/classes/Types.php:386
13027 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13028 msgstr "Единична стойност, избрана от списък с до 64 възможни"
13030 #: libraries/classes/Types.php:389
13031 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13032 msgstr "Тип, който може да съхранява геометрия от всякакъв вид"
13034 #: libraries/classes/Types.php:392
13035 msgid "A point in 2-dimensional space"
13036 msgstr "Точка в 2-мерното пространство"
13038 #: libraries/classes/Types.php:395
13039 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13040 msgstr "Крива с линейна интерполация между точки"
13042 #: libraries/classes/Types.php:398
13044 msgstr "Многоъгълник"
13046 #: libraries/classes/Types.php:401
13047 msgid "A collection of points"
13048 msgstr "Набор от точки"
13050 #: libraries/classes/Types.php:404
13051 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13052 msgstr "Колекция от криви с линейна интерполация между точки"
13054 #: libraries/classes/Types.php:407
13055 msgid "A collection of polygons"
13056 msgstr "Набор от многоъгълници"
13058 #: libraries/classes/Types.php:410
13059 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13060 msgstr "Набор от геометрични обекти от всякакъв вид"
13062 #: libraries/classes/Types.php:413
13064 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13065 "Notation) documents"
13068 #: libraries/classes/Types.php:416
13070 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13071 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13074 #: libraries/classes/Types.php:746
13075 msgctxt "numeric types"
13079 #: libraries/classes/Types.php:764
13080 msgctxt "date and time types"
13081 msgid "Date and time"
13082 msgstr "Дата и час"
13084 #: libraries/classes/Types.php:800
13085 msgctxt "spatial types"
13087 msgstr "Пространствен"
13089 #: libraries/classes/UrlRedirector.php:55
13091 #| msgid "Taking you to next step…"
13092 msgid "Taking you to the target site."
13093 msgstr "Към следващата стъпка…"
13095 #: libraries/classes/UserPassword.php:38
13096 msgid "The profile has been updated."
13097 msgstr "Профилът беше обновен."
13099 #: libraries/classes/UserPassword.php:50
13100 msgid "Password is too long!"
13101 msgstr "Паролата е твърде дълга!"
13103 #: libraries/classes/UserPreferences.php:167
13104 msgid "Could not save configuration"
13105 msgstr "Конфигурацията не може да бъде запазена"
13107 #: libraries/classes/Util.php:131
13110 msgstr "Максимум: %s%s"
13112 #. l10n: Short month name
13113 #. l10n: Short month name for January
13114 #: libraries/classes/Util.php:664 templates/javascript/variables.twig:34
13118 #. l10n: Short month name
13119 #. l10n: Short month name for February
13120 #: libraries/classes/Util.php:666 templates/javascript/variables.twig:35
13124 #. l10n: Short month name
13125 #. l10n: Short month name for March
13126 #: libraries/classes/Util.php:668 templates/javascript/variables.twig:36
13130 #. l10n: Short month name
13131 #. l10n: Short month name for April
13132 #: libraries/classes/Util.php:670 templates/javascript/variables.twig:37
13136 #. l10n: Short month name
13137 #: libraries/classes/Util.php:672
13138 msgctxt "Short month name"
13142 #. l10n: Short month name
13143 #. l10n: Short month name for June
13144 #: libraries/classes/Util.php:674 templates/javascript/variables.twig:39
13148 #. l10n: Short month name
13149 #. l10n: Short month name for July
13150 #: libraries/classes/Util.php:676 templates/javascript/variables.twig:40
13154 #. l10n: Short month name
13155 #. l10n: Short month name for August
13156 #: libraries/classes/Util.php:678 templates/javascript/variables.twig:41
13160 #. l10n: Short month name
13161 #. l10n: Short month name for September
13162 #: libraries/classes/Util.php:680 templates/javascript/variables.twig:42
13166 #. l10n: Short month name
13167 #. l10n: Short month name for October
13168 #: libraries/classes/Util.php:682 templates/javascript/variables.twig:43
13172 #. l10n: Short month name
13173 #. l10n: Short month name for November
13174 #: libraries/classes/Util.php:684 templates/javascript/variables.twig:44
13178 #. l10n: Short month name
13179 #. l10n: Short month name for December
13180 #: libraries/classes/Util.php:686 templates/javascript/variables.twig:45
13184 #. l10n: Short week day name for Sunday
13185 #: libraries/classes/Util.php:690
13188 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13192 #. l10n: Short week day name for Monday
13193 #: libraries/classes/Util.php:692 templates/javascript/variables.twig:58
13197 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13198 #: libraries/classes/Util.php:694 templates/javascript/variables.twig:59
13202 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13203 #: libraries/classes/Util.php:696 templates/javascript/variables.twig:60
13207 #. l10n: Short week day name for Thursday
13208 #: libraries/classes/Util.php:698 templates/javascript/variables.twig:61
13212 #. l10n: Short week day name for Friday
13213 #: libraries/classes/Util.php:700 templates/javascript/variables.twig:62
13217 #. l10n: Short week day name for Saturday
13218 #: libraries/classes/Util.php:702 templates/javascript/variables.twig:63
13222 #: libraries/classes/Util.php:728
13223 msgctxt "AM/PM indication in time"
13227 #: libraries/classes/Util.php:730
13228 msgctxt "AM/PM indication in time"
13232 #: libraries/classes/Util.php:801
13234 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13235 msgstr "%s дена, %s часа, %s минути и %s секунди"
13237 #: libraries/classes/Util.php:1946
13239 msgstr "Потребители"
13241 #: libraries/classes/Util.php:2558
13242 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
13246 #: libraries/classes/ZipExtension.php:73 libraries/classes/ZipExtension.php:119
13247 msgid "Error in ZIP archive:"
13248 msgstr "Грешка в ZIP архива:"
13250 #: libraries/classes/ZipExtension.php:83
13251 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13252 msgstr "Не са открити файлове в ZIP архива!"
13254 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13255 #: libraries/config.values.php:138
13259 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13260 #: libraries/config.values.php:139
13261 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:118
13265 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13266 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13270 #: libraries/config.values.php:105
13274 #: libraries/config.values.php:106
13278 #: libraries/config.values.php:107
13282 #: libraries/config.values.php:143
13286 #: libraries/config.values.php:144
13287 msgid "Double click"
13290 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
13291 #: templates/config/form_display/input.twig:16
13292 #: templates/relation/check_relations.twig:15
13293 #: templates/relation/check_relations.twig:66
13294 #: templates/relation/check_relations.twig:91
13295 #: templates/relation/check_relations.twig:129
13296 #: templates/relation/check_relations.twig:154
13297 #: templates/relation/check_relations.twig:164
13298 #: templates/relation/check_relations.twig:199
13299 #: templates/relation/check_relations.twig:224
13300 #: templates/relation/check_relations.twig:249
13301 #: templates/relation/check_relations.twig:274
13302 #: templates/relation/check_relations.twig:299
13303 #: templates/relation/check_relations.twig:324
13304 #: templates/relation/check_relations.twig:349
13305 #: templates/relation/check_relations.twig:387
13306 #: templates/relation/check_relations.twig:412
13307 #: templates/relation/check_relations.twig:437
13308 #: templates/relation/check_relations.twig:462
13309 #: templates/relation/check_relations.twig:487
13310 #: templates/relation/check_relations.twig:512
13314 #: libraries/config.values.php:148
13318 #: libraries/config.values.php:149
13319 msgid "display column"
13320 msgstr "покажи колона"
13322 #: libraries/config.values.php:153
13324 msgstr "Добре дошли"
13326 #: libraries/config.values.php:186
13330 #: libraries/config.values.php:187
13334 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13336 msgstr "понеделник"
13338 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13342 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13346 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13350 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13354 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13358 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13362 #: libraries/config.values.php:200
13363 msgid "Ask before sending error reports"
13366 #: libraries/config.values.php:201
13367 msgid "Always send error reports"
13370 #: libraries/config.values.php:202
13371 msgid "Never send error reports"
13374 #: libraries/config.values.php:205
13375 msgid "Server default"
13376 msgstr "Сървър по подразбиране"
13378 #: libraries/config.values.php:206
13382 #: libraries/config.values.php:207
13386 #: libraries/config.values.php:259
13387 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13388 msgstr "Бързо - минимум настройки"
13390 #: libraries/config.values.php:260
13391 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13392 msgstr "Потребителско - всички настройки"
13394 #: libraries/config.values.php:261
13395 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13396 msgstr "Потребителско - като горното, но без избор бързо/потребителско"
13398 #: libraries/config.values.php:328
13399 msgid "complete inserts"
13400 msgstr "пълни INSERT-и"
13402 #: libraries/config.values.php:329
13403 msgid "extended inserts"
13404 msgstr "разширени INSERT-и"
13406 #: libraries/config.values.php:330
13407 msgid "both of the above"
13408 msgstr "и двете по-горе"
13410 #: libraries/config.values.php:331
13411 msgid "neither of the above"
13412 msgstr "никое от горните"
13414 #: setup/index.php:32
13415 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13418 #: setup/validate.php:31
13420 msgstr "Грешни данни"
13422 #: setup/validate.php:38
13424 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13427 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13428 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13429 #: templates/database/central_columns/main.twig:71
13430 #: templates/database/central_columns/main.twig:298
13431 msgid "Edit ENUM/SET values"
13434 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13435 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13436 #: templates/database/central_columns/main.twig:76
13437 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
13438 msgctxt "for default"
13442 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13443 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13444 #: templates/database/central_columns/main.twig:77
13445 #: templates/database/central_columns/main.twig:312
13446 msgid "As defined:"
13447 msgstr "Дефиниран като:"
13449 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13451 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13452 "to the documentation for more details"
13454 "Нямате достатъчно права за извършване на тази операция; Моля, вижте "
13455 "документацията за повече подробности"
13457 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13458 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:75 templates/indexes.twig:18
13459 #: templates/table/structure/display_structure.twig:152
13460 #: templates/table/structure/display_structure.twig:160
13461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:298
13462 #: templates/table/structure/display_structure.twig:460
13463 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13467 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13468 #: templates/table/structure/display_structure.twig:219
13469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:222
13470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:307
13472 msgstr "Пълнотекстово"
13474 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13475 #: templates/table/structure/display_structure.twig:192
13476 #: templates/table/structure/display_structure.twig:200
13477 #: templates/table/structure/display_structure.twig:304
13479 msgstr "Пространствен"
13481 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13482 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13484 #| msgid "Compression"
13488 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13492 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13493 #: templates/table/structure/display_structure.twig:433
13498 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13499 #: templates/database/create_table.twig:6
13500 #: templates/database/operations/index.twig:30
13502 msgstr "Име на таблица"
13504 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13505 #: templates/console/display.twig:99
13506 #: templates/database/central_columns/main.twig:196 templates/export.twig:285
13507 #: templates/export.twig:301 templates/export.twig:317
13511 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13513 #| msgid "Add column(s)"
13515 msgstr "Добавяне колона(и)"
13517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13521 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13522 msgid "Storage Engine:"
13523 msgstr "Хранилище:"
13525 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13526 msgid "Connection:"
13529 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13530 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13531 #: templates/table/operations/index.twig:133
13533 #| msgid "Storage Engines"
13534 msgid "Storage engine"
13535 msgstr "Хранилища на данни"
13537 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13538 msgid "PARTITION definition:"
13541 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13543 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13544 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13545 msgid "Online transaction"
13546 msgstr "Изолиране на експорта в транзакция"
13548 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:166
13550 "The column width of integer types is ignored in your MySQL version unless "
13551 "defining a TINYINT(1) column"
13554 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:175
13555 #: templates/database/designer/main.twig:1097
13556 #: templates/database/designer/main.twig:1112 templates/export_modal.twig:5
13557 #: templates/export.twig:81 templates/modals/build_query.twig:5
13558 #: templates/modals/index_dialog_modal.twig:5
13559 #: templates/modals/preview_sql_confirmation.twig:5
13560 #: templates/modals/preview_sql_modal.twig:5
13561 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:46
13562 #: templates/table/relation/common_form.twig:233
13563 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:26
13564 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:95
13566 #| msgid "Loading…"
13568 msgstr "Зареждане…"
13570 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13572 msgid "Referenced by %s."
13573 msgstr "Позовава се на %s."
13575 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13577 #| msgid "Select Foreign Key"
13578 msgid "Is a foreign key."
13579 msgstr "Избор външен ключ"
13581 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13583 #| msgid "Remove column(s)"
13584 msgid "Pick from Central Columns"
13585 msgstr "Изтриване колона(и)"
13587 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13588 msgid "Partition by:"
13589 msgstr "Разделяне от:"
13591 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13592 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13594 #| msgid "Values for column %s"
13595 msgid "Expression or column list"
13596 msgstr "Стойности за колоната %s"
13598 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13599 msgid "Partitions:"
13602 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13603 msgid "Subpartition by:"
13604 msgstr "Под-дялове от:"
13606 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13607 msgid "Subpartitions:"
13608 msgstr "Под-дялове:"
13610 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13611 #: templates/table/operations/index.twig:480
13612 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13614 #| msgid "Position"
13618 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13624 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13626 #| msgid "Position"
13627 msgid "Subpartition"
13630 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13636 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
13637 #: templates/config/form_display/input.twig:53
13638 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:81
13639 #: templates/database/events/editor_form.twig:102
13640 #: templates/database/routines/editor_form.twig:163
13641 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:24
13642 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
13643 #: templates/table/structure/display_structure.twig:466
13644 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
13645 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
13649 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13651 #| msgid "Data home directory"
13652 msgid "Data directory"
13653 msgstr "Папка с данни"
13655 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13657 #| msgid "Upload directory"
13658 msgid "Index directory"
13659 msgstr "Папка за качване на файлове"
13661 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13663 msgstr "Максимален брой редове"
13665 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13671 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13673 #| msgid "Table Search"
13674 msgid "Table space"
13675 msgstr "Търсене в таблица"
13677 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13681 msgstr "Потребители"
13683 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
13684 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13685 #: templates/database/routines/editor_form.twig:52
13686 msgid "Length/Values"
13687 msgstr "Дължина/Стойности"
13689 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13691 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13692 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13693 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13694 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13696 "Ако типа на полето е \"enum\" или \"set\", моля въведете стойностите "
13697 "използвайки този формат: 'a','b','c'…<br>Ако е необходимо да сложите обратна "
13698 "черта (\"\\\") или апостроф (\"'\") между тези стойности, сложите обратна "
13699 "черта пред тях (например: '\\\\xyz' или 'a\\'b')."
13701 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13703 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13704 "escaping or quotes, using this format: a"
13706 "За стойностите по подразбиране, моля въведете само една стойност, без "
13707 "обратни черти или апостроф, използвайки следния формат: a"
13709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13710 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
13711 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13712 #: templates/database/central_columns/main.twig:236
13713 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:79
13714 #: templates/database/operations/index.twig:194
13715 #: templates/database/operations/index.twig:198
13716 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13717 #: templates/home/index.twig:64 templates/indexes.twig:22
13718 #: templates/server/databases/index.twig:29
13719 #: templates/server/databases/index.twig:30
13720 #: templates/server/databases/index.twig:123
13721 #: templates/table/operations/index.twig:151
13722 #: templates/table/search/index.twig:40
13723 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
13724 #: templates/table/structure/display_structure.twig:464
13725 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13726 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13727 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13728 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
13732 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
13733 #: templates/database/operations/index.twig:68
13734 #: templates/database/operations/index.twig:173
13735 #: templates/database/routines/editor_form.twig:124
13736 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
13737 #: templates/table/operations/index.twig:79
13738 #: templates/table/operations/index.twig:115
13739 #: templates/table/operations/index.twig:315
13741 #| msgid "Edit Privileges"
13742 msgid "Adjust privileges"
13745 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13749 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13750 msgid "Move column"
13751 msgstr "Преместване колона"
13753 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13754 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13756 #| msgid "Available transformations"
13757 msgid "List of available transformations and their options"
13758 msgstr "Достъпни трансформации"
13760 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13761 #: templates/transformation_overview.twig:18
13763 #| msgid "Browser transformation"
13764 msgid "Browser display transformation"
13765 msgstr "Браузърна трансформация"
13767 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13769 #| msgid "Browser transformation"
13770 msgid "Browser display transformation options"
13771 msgstr "Браузърна трансформация"
13773 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13774 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13776 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13777 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13778 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13779 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13781 "Моля въведете стойностите за опциите на трансформацията като използвате "
13782 "следния формат: 'a', 100, b,'c'…<br>Ако трябва да поставите обратно "
13783 "наклонена черта (\"\\\") или единична кавичка (\"'\") между тези стойности, "
13784 "поставете пред тях допълнителна обратно наклонена черта (например '\\\\xyz' "
13787 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13788 #: templates/transformation_overview.twig:37
13790 #| msgid "Browser transformation"
13791 msgid "Input transformation"
13792 msgstr "Браузърна трансформация"
13794 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13796 #| msgid "Transformation options"
13797 msgid "Input transformation options"
13798 msgstr "Опции на трансформацията"
13800 #: templates/config/form_display/input.twig:15
13801 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
13802 msgstr "Тази настройка е забранена, тя няма да влияе на конфигурацията."
13804 #: templates/config/form_display/input.twig:57
13805 #: templates/config/form_display/input.twig:58
13807 msgid "Set value: %s"
13808 msgstr "Стойност: %s"
13810 #: templates/config/form_display/input.twig:63
13811 #: templates/config/form_display/input.twig:64
13812 msgid "Restore default value"
13813 msgstr "Стойност по подразбиране"
13815 #: templates/config/form_display/input.twig:79
13816 #: templates/config/form_display/input.twig:80
13817 msgid "Allow users to customize this value"
13818 msgstr "Позволение на потребители да променят стойността"
13820 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13821 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13825 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13826 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13828 msgstr "Разширяване"
13830 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13831 #: templates/console/display.twig:175
13835 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:166
13836 #: templates/sql/query.twig:38
13838 msgstr "Изчистване"
13840 #: templates/console/display.twig:7
13842 msgstr "SQL изтория"
13844 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13848 #: templates/console/display.twig:20
13849 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13850 msgstr "Натисни Ctrl+Enter за изпълнение на заявката"
13852 #: templates/console/display.twig:23
13853 msgid "Press Enter to execute query"
13854 msgstr "Натиснете Enter, за да изпълни заявката"
13856 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13860 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13864 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13865 msgid "Query failed"
13866 msgstr "Заявката е не успешна"
13868 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13869 msgid "Queried time"
13870 msgstr "Време за изпълнение на заявката"
13872 #: templates/console/display.twig:47
13873 msgid "During current session"
13874 msgstr "По време на текущата сесия"
13876 #: templates/console/display.twig:64
13880 #: templates/console/display.twig:64
13884 #: templates/console/display.twig:64
13888 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13889 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:16
13893 #: templates/console/display.twig:64
13894 msgid "Execution order"
13895 msgstr "Изпълнение на поръчката"
13897 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13901 #: templates/console/display.twig:64 templates/table/search/index.twig:146
13903 msgstr "Подредени по:"
13905 #: templates/console/display.twig:64
13906 msgid "Ungroup queries"
13907 msgstr "Разгрупиране на заявки"
13909 #: templates/console/display.twig:84
13911 msgstr "Покажи следа"
13913 #: templates/console/display.twig:84
13915 msgstr "Скрий следа"
13917 #: templates/console/display.twig:112
13918 msgid "Add bookmark"
13919 msgstr "Добави бележка"
13921 #: templates/console/display.twig:121
13925 #: templates/console/display.twig:124
13926 msgid "Target database"
13929 #: templates/console/display.twig:127
13930 msgid "Share this bookmark"
13931 msgstr "Сподели тази бележка"
13933 #: templates/console/display.twig:140
13934 msgid "Set default"
13935 msgstr "Сложи по подразбиране"
13937 #: templates/console/display.twig:162
13939 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift+Enter. To make this "
13940 "permanent, view settings."
13943 #: templates/create_tracking_version.twig:10
13945 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13946 msgstr "Създаване на версия %1$s от %2$s"
13948 #: templates/create_tracking_version.twig:15
13950 msgid "Create version %1$s"
13951 msgstr "Създаване на версия %1$s"
13953 #: templates/create_tracking_version.twig:21
13954 msgid "Track these data definition statements:"
13955 msgstr "Проследяване следните изрази за дефиниране на данни:"
13957 #: templates/create_tracking_version.twig:60
13958 msgid "Track these data manipulation statements:"
13959 msgstr "Проследяване следните изрази за манипулиране на данни:"
13961 #: templates/create_tracking_version.twig:77
13962 msgid "Create version"
13963 msgstr "Създаване на версия"
13965 #: templates/database/central_columns/edit.twig:15
13966 msgctxt "Auto Increment"
13970 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13971 msgid "Add new column"
13972 msgstr "Добавяне на нова колона"
13974 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13975 #: templates/database/central_columns/main.twig:228
13977 #| msgid "Length/Values"
13978 msgid "Length/Value"
13979 msgstr "Дължина/Стойности"
13981 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13982 #: templates/database/central_columns/main.twig:240
13986 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13987 #: templates/database/central_columns/main.twig:248
13991 #: templates/database/central_columns/main.twig:129
13993 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13994 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13995 msgstr "Централния лист от колони в избраната база данни е празна."
13997 #: templates/database/central_columns/main.twig:166
13998 #: templates/display/results/table.twig:62
13999 msgid "Filter rows"
14000 msgstr "Филтриране на редове"
14002 #: templates/database/central_columns/main.twig:167
14003 #: templates/display/results/table.twig:64
14004 msgid "Search this table"
14005 msgstr "Търсене в таблицата"
14007 #: templates/database/central_columns/main.twig:178
14008 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
14010 msgstr "Добавяне колона"
14012 #: templates/database/central_columns/main.twig:187
14013 msgid "Select a table"
14014 msgstr "Избор на таблица"
14016 #: templates/database/central_columns/main.twig:194
14017 msgid "Select a column."
14018 msgstr "Изберете колона."
14020 #: templates/database/central_columns/main.twig:213
14021 msgid "Click to sort."
14022 msgstr "Кликнете за сортиране."
14024 #: templates/database/central_columns/main.twig:218
14025 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14026 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14027 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14028 #: templates/database/tracking/tables.twig:154 templates/indexes.twig:15
14029 #: templates/server/databases/index.twig:163
14030 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14031 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:22
14032 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14033 #: templates/server/variables/index.twig:30
14034 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14035 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14036 #: templates/table/structure/display_structure.twig:34
14037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:457
14038 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14039 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14043 #: templates/database/create_table.twig:3
14044 #: templates/database/operations/index.twig:27
14046 #| msgid "Create table"
14047 msgid "Create new table"
14048 msgstr "Създаване таблица"
14050 #: templates/database/create_table.twig:10
14051 #: templates/database/operations/index.twig:34
14052 msgid "Number of columns"
14053 msgstr "Брой колони"
14055 #: templates/database/create_table.twig:14
14056 #: templates/database/operations/index.twig:39 templates/export.twig:27
14057 #: templates/server/databases/index.twig:46
14061 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:4
14062 msgid "Database comment:"
14063 msgstr "Коментар към БД:"
14065 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:8
14066 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:124
14067 #: templates/database/structure/index.twig:19
14068 #: templates/display/results/table.twig:258
14069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:376
14073 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:76 templates/indexes.twig:19
14074 #: templates/table/structure/display_structure.twig:461
14075 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14079 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:78 templates/indexes.twig:21
14080 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
14081 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14082 msgid "Cardinality"
14083 msgstr "Кардиналност"
14085 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117 templates/indexes.twig:92
14086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:542
14087 msgid "No index defined!"
14088 msgstr "Не е избран индекс!"
14090 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14091 #: templates/database/export/index.twig:28
14092 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:10
14093 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:28
14094 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:55
14095 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:82
14096 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:109
14097 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14099 msgstr "Маркиране на всички"
14101 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14103 #| msgid "Move columns"
14104 msgid "Show/hide columns"
14105 msgstr "Преместване колони"
14107 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14109 #| msgid "Table structure"
14110 msgid "See table structure"
14111 msgstr "Структура на таблица"
14113 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14115 msgid "Select \"%s\""
14116 msgstr "Изберете \"%s\""
14118 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14120 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14121 msgstr "Добавяне на опция към колона \"%s\"."
14123 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14125 #| msgid "Page titles"
14126 msgid "Page to open"
14127 msgstr "Заглавие в браузъра"
14129 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14131 #| msgid "Relation deleted"
14132 msgid "Page to delete"
14133 msgstr "Релацията изтрита"
14135 #: templates/database/designer/main.twig:19
14136 #: templates/database/designer/main.twig:25
14138 #| msgid "Showing tables"
14139 msgid "Show/Hide tables list"
14140 msgstr "Показване таблици"
14142 #: templates/database/designer/main.twig:29
14143 #: templates/database/designer/main.twig:35
14144 #: templates/database/designer/main.twig:36
14145 msgid "View in fullscreen"
14148 #: templates/database/designer/main.twig:34
14149 msgid "Exit fullscreen"
14152 #: templates/database/designer/main.twig:48
14153 #: templates/database/designer/main.twig:52
14155 #| msgid "New name"
14159 #: templates/database/designer/main.twig:77
14160 #: templates/database/designer/main.twig:80
14162 #| msgid "Select page"
14163 msgid "Delete pages"
14164 msgstr "Избор на страница"
14166 #: templates/database/designer/main.twig:84
14167 #: templates/database/designer/main.twig:87
14168 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14169 msgid "Create table"
14170 msgstr "Създаване таблица"
14172 #: templates/database/designer/main.twig:91
14173 #: templates/database/designer/main.twig:94
14174 #: templates/database/designer/main.twig:271
14176 #| msgid "Create relation"
14177 msgid "Create relationship"
14178 msgstr "Създаване релация"
14180 #: templates/database/designer/main.twig:105
14181 #: templates/database/designer/main.twig:108
14183 msgstr "Презареждане"
14185 #: templates/database/designer/main.twig:112
14186 #: templates/database/designer/main.twig:115
14190 #: templates/database/designer/main.twig:120
14191 #: templates/database/designer/main.twig:123
14192 msgid "Angular links"
14193 msgstr "Ъгловати връзки"
14195 #: templates/database/designer/main.twig:120
14196 #: templates/database/designer/main.twig:123
14197 msgid "Direct links"
14198 msgstr "Прави връзки"
14200 #: templates/database/designer/main.twig:127
14201 #: templates/database/designer/main.twig:129
14202 msgid "Snap to grid"
14203 msgstr "Прилепване към мрежата"
14205 #: templates/database/designer/main.twig:133
14206 #: templates/database/designer/main.twig:139
14207 msgid "Small/Big All"
14208 msgstr "Малки/големи всички"
14210 #: templates/database/designer/main.twig:143
14211 #: templates/database/designer/main.twig:146
14212 msgid "Toggle small/big"
14213 msgstr "Превключване на малки/големи"
14215 #: templates/database/designer/main.twig:150
14216 #: templates/database/designer/main.twig:153
14218 #| msgid "Toggle relation lines"
14219 msgid "Toggle relationship lines"
14220 msgstr "Превключване на редовете с релации"
14222 #: templates/database/designer/main.twig:158
14223 #: templates/database/designer/main.twig:161
14225 #| msgid "Export all"
14226 msgid "Export schema"
14227 msgstr "Експорт всички"
14229 #: templates/database/designer/main.twig:169
14230 #: templates/database/designer/main.twig:172
14231 msgid "Build Query"
14232 msgstr "Построяване на заявка"
14234 #: templates/database/designer/main.twig:177
14235 #: templates/database/designer/main.twig:181
14237 msgstr "Меню Преместване"
14239 #: templates/database/designer/main.twig:185
14240 #: templates/database/designer/main.twig:190
14242 #| msgid "Partial texts"
14244 msgstr "Частични текстове"
14246 #: templates/database/designer/main.twig:202
14247 msgid "Hide/Show all"
14248 msgstr "Показване/скриване всички"
14250 #: templates/database/designer/main.twig:212
14252 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14253 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14254 msgstr "Показване/скриване таблици без релации"
14256 #: templates/database/designer/main.twig:223
14257 msgid "Number of tables:"
14258 msgstr "Брой таблици:"
14260 #: templates/database/designer/main.twig:381
14262 #| msgid "Delete relation"
14263 msgid "Delete relationship"
14264 msgstr "Изтриване релация"
14266 #: templates/database/designer/main.twig:445
14267 #: templates/database/designer/main.twig:610
14269 #| msgid "Relation operator"
14270 msgid "Relationship operator"
14271 msgstr "Оператор на отношение"
14273 #: templates/database/designer/main.twig:474
14274 #: templates/database/designer/main.twig:639
14275 #: templates/database/designer/main.twig:845
14276 #: templates/database/designer/main.twig:1038
14280 #: templates/database/designer/main.twig:484
14281 #: templates/database/designer/main.twig:649
14282 #: templates/database/designer/main.twig:855
14283 #: templates/database/designer/main.twig:1048
14284 #: templates/database/routines/execute_form.twig:20
14285 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
14286 #: templates/server/status/variables/index.twig:76
14287 #: templates/server/variables/index.twig:32
14288 #: templates/table/insert/get_head_and_foot_of_insert_row_table.twig:9
14289 #: templates/table/search/index.twig:42
14290 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14291 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:37
14295 #: templates/database/designer/main.twig:486
14296 #: templates/database/designer/main.twig:651
14297 #: templates/database/designer/main.twig:857
14298 #: templates/database/designer/main.twig:1050
14302 #: templates/database/designer/main.twig:495
14303 #: templates/database/designer/main.twig:711
14305 msgstr "Преименуване на"
14307 #: templates/database/designer/main.twig:501
14308 #: templates/database/designer/main.twig:719
14312 #: templates/database/designer/main.twig:510
14313 #: templates/database/designer/main.twig:916
14315 msgstr "Агрегиране"
14317 #: templates/database/designer/main.twig:516
14318 #: templates/database/designer/main.twig:580
14319 #: templates/database/designer/main.twig:785
14320 #: templates/database/designer/main.twig:816
14321 #: templates/database/designer/main.twig:924
14322 #: templates/database/designer/main.twig:1009
14323 #: templates/table/search/index.twig:41
14324 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
14328 #: templates/database/designer/main.twig:1090
14329 msgid "Active options"
14330 msgstr "Активни опции"
14332 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14334 #| msgid "Export to selected page"
14335 msgid "Save to selected page"
14336 msgstr "Експорт към избраната страница"
14338 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14340 #| msgid "Create a page and export to it"
14341 msgid "Create a page and save to it"
14342 msgstr "създаване на страница и експорт към нея"
14344 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14346 #| msgid "New page name: "
14347 msgid "New page name"
14350 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14351 msgid "Select page"
14352 msgstr "Избор на страница"
14354 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14355 msgid "Select Export Relational Type"
14358 #: templates/database/events/editor_form.twig:10
14359 #: templates/database/routines/editor_form.twig:11
14360 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:14 templates/view_create.twig:8
14362 msgstr "Подробности"
14364 #: templates/database/events/editor_form.twig:19
14366 msgstr "Име на събитие"
14368 #: templates/database/events/editor_form.twig:35
14369 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14371 msgstr "Тип на събитието"
14373 #: templates/database/events/editor_form.twig:48
14374 #: templates/database/routines/editor_form.twig:38
14376 msgid "Change to %s"
14377 msgstr "Промяна на %s"
14379 #: templates/database/events/editor_form.twig:53
14381 msgstr "Изпълнение в"
14383 #: templates/database/events/editor_form.twig:59
14384 msgid "Execute every"
14385 msgstr "Изпълнение на всеки"
14387 #: templates/database/events/editor_form.twig:70
14388 msgctxt "Start of recurring event"
14392 #: templates/database/events/editor_form.twig:76
14393 msgctxt "End of recurring event"
14397 #: templates/database/events/editor_form.twig:90
14398 msgid "On completion preserve"
14401 #: templates/database/events/editor_form.twig:96
14402 #: templates/database/routines/editor_form.twig:138
14403 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:61
14404 #: templates/view_create.twig:45
14408 #: templates/database/events/index.twig:13
14409 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14410 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14411 #: templates/database/routines/index.twig:13
14412 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14413 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14414 #: templates/database/triggers/list.twig:13
14415 #: templates/display/results/table.twig:223
14416 #: templates/display/results/table.twig:224 templates/select_all.twig:4
14417 #: templates/select_all.twig:5 templates/server/databases/index.twig:64
14418 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14419 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:268
14420 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:269
14421 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:277
14422 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:351
14423 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:551
14424 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14425 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:122
14426 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14427 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14428 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14430 msgstr "Маркиране всички"
14432 #: templates/database/events/index.twig:27
14434 #| msgid "Create event"
14435 msgid "Create new event"
14436 msgstr "Ново събитие"
14438 #: templates/database/events/index.twig:36
14439 msgid "There are no events to display."
14440 msgstr "Няма събития."
14442 #: templates/database/events/index.twig:112
14443 msgid "Event scheduler status"
14444 msgstr "Състояние на Диспечера на събитията"
14446 #: templates/database/events/index.twig:117
14447 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14448 msgid "Click to toggle"
14449 msgstr "Щракване за превключване"
14451 #: templates/database/events/index.twig:130
14455 #: templates/database/events/index.twig:141
14459 #: templates/database/export/index.twig:61
14461 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14463 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14465 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
14467 #. l10n: A query that the user has written freely
14468 #: templates/database/export/index.twig:5 templates/table/export/index.twig:5
14469 msgid "Exporting a raw query"
14472 #: templates/database/export/index.twig:7
14474 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14475 msgstr "Експорт на таблици от БД \"%s\""
14477 #: templates/database/export/index.twig:30
14479 #| msgid "Allows altering the structure of existing tables."
14480 msgid "Export the structure of all tables."
14481 msgstr "Позволява промяна на структурата на съществуващи таблици."
14483 #: templates/database/export/index.twig:33
14485 #| msgid "Export views as tables"
14486 msgid "Export the data of all tables."
14487 msgstr "Експортиране на изгледи (views) като таблици"
14489 #: templates/database/import/index.twig:3
14491 msgid "Importing into the database \"%s\""
14492 msgstr "Импорт в БД \"%s\""
14494 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14495 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14496 msgid "Multi-table query"
14497 msgstr "Заявка към множество таблици"
14499 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14500 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14501 msgid "Query by example"
14502 msgstr "Заявка по пример"
14504 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:17
14505 msgid "Query window"
14506 msgstr "Прозорец за заявки"
14508 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:38
14509 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:128
14511 #| msgid "Select Tables"
14512 msgid "select table"
14513 msgstr "Избор на таблици"
14515 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:45
14516 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:136
14518 #| msgid "Select a column."
14519 msgid "select column"
14520 msgstr "Изберете колона."
14522 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:51
14525 msgid "Table alias"
14528 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:52
14530 #| msgid "Column names"
14531 msgid "Column alias"
14532 msgstr "Име на колона"
14534 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:55
14536 #| msgid "Use this column to label each point"
14537 msgid "Use this column in criteria"
14538 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
14540 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
14544 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:73
14548 msgstr "Добавяне на %s"
14550 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14552 #| msgid "Alter column(s)"
14553 msgid "Another column"
14554 msgstr "Промяна колона(и)"
14556 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:146
14557 msgid "Enter criteria as free text"
14560 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:153
14562 #| msgid "Remove column(s)"
14563 msgid "Remove this column"
14564 msgstr "Изтриване колона(и)"
14566 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:159
14567 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:85
14569 #| msgid "Add column"
14570 msgid "+ Add column"
14571 msgstr "Добавяне колона"
14573 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:174
14574 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14575 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14577 #| msgid "Update Query"
14578 msgid "Update query"
14579 msgstr "Допълване заявка"
14581 #: templates/database/operations/index.twig:9
14582 #: templates/database/operations/index.twig:13
14583 msgid "Database comment"
14584 msgstr "Коментар към БД"
14586 #: templates/database/operations/index.twig:54
14588 #| msgid "Rename database to"
14589 msgid "Rename database to"
14590 msgstr "Преименуване БД на"
14592 #: templates/database/operations/index.twig:58 templates/export.twig:282
14593 msgid "New database name"
14594 msgstr "Ново име на БД"
14596 #: templates/database/operations/index.twig:66
14597 #: templates/database/operations/index.twig:171
14598 #: templates/table/operations/index.twig:77
14599 #: templates/table/operations/index.twig:113
14600 #: templates/table/operations/index.twig:313
14602 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14604 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14605 "to the documentation for more details."
14606 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14608 #: templates/database/operations/index.twig:83
14609 msgid "Remove database"
14610 msgstr "Изтриване БД"
14612 #: templates/database/operations/index.twig:89
14614 msgid "Database %s has been dropped."
14615 msgstr "БД %s беше изтрита."
14617 #: templates/database/operations/index.twig:94
14618 msgid "Drop the database (DROP)"
14619 msgstr "Изтриване на БД (DROP)"
14621 #: templates/database/operations/index.twig:118
14623 #| msgid "Copy database to"
14624 msgid "Copy database to"
14625 msgstr "Копиране на БД в"
14627 #: templates/database/operations/index.twig:150
14628 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14629 msgstr "Изпълняване на CREATE DATABASE преди копирането"
14631 #: templates/database/operations/index.twig:165
14632 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14633 #: templates/table/operations/index.twig:306
14634 msgid "Add constraints"
14635 msgstr "Добавяне ограничения"
14637 #: templates/database/operations/index.twig:180
14638 msgid "Switch to copied database"
14639 msgstr "Показване на копираната БД"
14641 #: templates/database/operations/index.twig:216
14643 #| msgid "Continued table caption"
14644 msgid "Change all tables collations"
14645 msgstr "Продължение на заглавието на таблицата"
14647 #: templates/database/operations/index.twig:220
14648 msgid "Change all tables columns collations"
14651 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14652 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14654 msgid "Users having access to \"%s\""
14655 msgstr "Потребители с достъп до \"%s\""
14657 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14658 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14659 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14660 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14661 #: templates/server/replication/change_primary.twig:15
14662 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:19
14663 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:24
14664 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14666 msgstr "Потребителско име"
14668 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14669 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14670 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14671 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14672 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14674 #| msgid "Log name"
14676 msgstr "Име на дневник"
14678 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14679 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14680 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14681 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14685 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14686 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14687 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:36
14688 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14692 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14693 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14697 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14698 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14699 msgid "database-specific"
14700 msgstr "специфични за БД"
14702 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14703 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14705 msgstr "знак за заместване"
14707 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14708 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14712 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14713 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14714 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14715 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14716 #: templates/display/results/table.twig:222
14717 #: templates/display/results/table.twig:225 templates/select_all.twig:2
14718 #: templates/select_all.twig:6
14719 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:120
14720 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:123
14721 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14722 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14723 msgid "With selected:"
14724 msgstr "Когато има отметка:"
14726 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14727 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14728 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
14730 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14733 msgctxt "Create new user"
14737 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14738 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14739 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14740 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14741 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:140
14742 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14744 #| msgid "Add user"
14745 msgid "Add user account"
14746 msgstr "Нов потребител"
14748 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14750 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14751 msgstr "Превключване към %sвизуален строител%s"
14753 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14754 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14755 msgstr "Изберете поне една колона за показване!"
14757 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14761 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14765 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14769 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14770 #: templates/table/find_replace/index.twig:41
14774 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14776 msgstr "Псевдоним:"
14778 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14780 msgstr "Показване:"
14782 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14784 msgstr "Сортиране:"
14786 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14787 msgid "Sort order:"
14788 msgstr "Подредени по:"
14790 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14794 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14798 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14799 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14800 msgstr "Добавяне/изтриване на критерии:"
14802 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14803 msgid "Add/Delete columns:"
14804 msgstr "Добавяне/изтриване на колони:"
14806 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14807 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14809 #| msgid "Use Tables"
14811 msgstr "Използване таблиците"
14813 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14815 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14816 msgstr "SQL заявка към БД <b>%s</b>:"
14818 #: templates/database/routines/editor_form.twig:20
14819 msgid "Routine name"
14822 #: templates/database/routines/editor_form.twig:43
14826 #: templates/database/routines/editor_form.twig:49
14830 #: templates/database/routines/editor_form.twig:66
14831 msgid "Add parameter"
14832 msgstr "Нов параметър"
14834 #: templates/database/routines/editor_form.twig:67
14835 msgid "Remove last parameter"
14836 msgstr "Изтриване на последен параметър"
14838 #: templates/database/routines/editor_form.twig:71
14839 msgid "Return type"
14840 msgstr "Тип данни при изход"
14842 #: templates/database/routines/editor_form.twig:79
14843 msgid "Return length/values"
14844 msgstr "Дължина/стойност на данни при изход"
14846 #: templates/database/routines/editor_form.twig:86
14847 msgid "Return options"
14848 msgstr "Настройки на данни при изход"
14850 #: templates/database/routines/editor_form.twig:90
14851 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
14852 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
14854 msgstr "Знаков набор"
14856 #: templates/database/routines/editor_form.twig:115
14857 msgid "Is deterministic"
14860 #: templates/database/routines/editor_form.twig:131
14862 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
14864 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14865 "refer to the documentation for more details."
14866 msgstr "Не разполагате с права, за да се намирате тук!"
14868 #: templates/database/routines/editor_form.twig:144
14869 msgid "Security type"
14872 #: templates/database/routines/editor_form.twig:153
14873 msgid "SQL data access"
14874 msgstr "Достъп до SQL данните"
14876 #: templates/database/routines/execute_form.twig:7
14877 #: templates/database/routines/execute_form.twig:12
14878 msgid "Routine parameters"
14879 msgstr "Параметри на процедурата"
14881 #: templates/database/routines/index.twig:33
14883 #| msgid "Create version"
14884 msgid "Create new routine"
14885 msgstr "Създаване на версия"
14887 #: templates/database/routines/index.twig:42
14888 msgid "There are no routines to display."
14889 msgstr "Няма процедури."
14891 #: templates/database/routines/index.twig:51
14895 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
14896 #: templates/modals/enum_set_editor.twig:5
14897 msgid "ENUM/SET editor"
14898 msgstr "ENUM/SET редактор"
14900 #: templates/database/routines/row.twig:38
14901 #: templates/database/routines/row.twig:48
14902 #: templates/database/routines/row.twig:52
14904 msgstr "Изпълнение"
14906 #: templates/database/search/main.twig:5
14907 msgid "Search in database"
14908 msgstr "Търсене в БД"
14910 #: templates/database/search/main.twig:8
14911 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14912 msgstr "Думи или стойности за търсене (знак за заместване: \"%\"):"
14914 #: templates/database/search/main.twig:15
14915 #: templates/table/find_replace/index.twig:31
14919 #: templates/database/search/main.twig:19
14920 #: templates/database/search/main.twig:23
14921 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14922 msgstr "Думите трябва да се разделят с интервал (\" \")."
14924 #: templates/database/search/main.twig:40
14925 msgid "Inside tables:"
14926 msgstr "В таблици:"
14928 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:11
14929 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14930 msgid "Unselect all"
14931 msgstr "Размаркиране всички"
14933 #: templates/database/search/main.twig:67
14934 msgid "Inside column:"
14937 #: templates/database/search/results.twig:12
14939 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14940 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14941 msgstr[0] "%1$s съвпадение в таблица <strong>%2$s</strong>"
14942 msgstr[1] "%1$s съвпадения в таблица <strong>%2$s</strong>"
14944 #: templates/database/search/results.twig:56
14946 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14947 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14948 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14949 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14950 msgstr[0] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадение"
14951 msgstr[1] "<b>Общо:</b> <i>%s</i> съвпадения"
14953 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14954 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14956 msgstr "Добавяне на представка"
14958 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14961 msgid_plural "%s tables"
14962 msgstr[0] "%s таблица"
14963 msgstr[1] "%s таблици"
14965 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14969 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14973 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14977 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14978 msgid "Check tables having overhead"
14979 msgstr "Маркиране на таблиците със загубено място"
14981 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14987 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14989 #| msgid "Show color"
14990 msgid "Show create"
14991 msgstr "Показване свят"
14993 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14994 #: templates/table/operations/index.twig:403
14995 #: templates/table/operations/view.twig:26
14996 msgid "Delete data or table"
14999 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15000 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15002 msgstr "Изчистване"
15004 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15005 #: templates/table/operations/index.twig:334
15006 msgid "Table maintenance"
15007 msgstr "Поддръжка на таблицата"
15009 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15010 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15011 #: templates/table/operations/index.twig:339
15012 msgid "Analyze table"
15013 msgstr "Анализиране на таблицата"
15015 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15016 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15017 #: templates/table/operations/index.twig:348
15018 msgid "Check table"
15019 msgstr "Проверка на таблицата"
15021 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15022 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15023 #: templates/table/operations/index.twig:356
15025 #| msgid "Check table"
15026 msgid "Checksum table"
15027 msgstr "Проверка на таблицата"
15029 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15030 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15031 #: templates/table/operations/index.twig:384
15032 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15033 msgid "Optimize table"
15034 msgstr "Оптимизация на таблицата"
15036 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15037 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15038 #: templates/table/operations/index.twig:393
15039 msgid "Repair table"
15040 msgstr "Поправяне на таблицата"
15042 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15044 #| msgid "Add prefix"
15046 msgstr "Добавяне на представка"
15048 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15049 msgid "Add prefix to table"
15050 msgstr "Добавяне представка към таблица"
15052 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15053 msgid "Replace table prefix"
15054 msgstr "Замяна на представката на таблица"
15056 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15058 #| msgid "CHAR textarea columns"
15059 msgid "Add columns to central list"
15060 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15062 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15063 msgid "Remove columns from central list"
15066 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15068 #| msgid "CHAR textarea columns"
15069 msgid "Make consistent with central list"
15070 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
15072 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:53
15073 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:73
15075 msgstr "Продължете"
15077 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:65
15078 msgid "Are you sure?"
15079 msgstr "Сигурни ли сте?"
15081 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:69
15083 "This action may change some of the columns definition.[br]Are you sure you "
15084 "want to continue?"
15086 "Това действие може да промени дефиницията на някоя от колоните.[br]Сигурни "
15087 "ли сте, че искате да продължите?"
15089 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15091 msgstr "Настройки:"
15093 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15095 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
15096 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15097 msgstr "Добавяне AUTO_INCREMENT стойност"
15099 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15100 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15101 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15102 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15103 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15104 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15105 msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
15107 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15108 #: templates/recent_favorite_table_favorite.twig:6
15109 msgid "Remove from Favorites"
15110 msgstr "Изтриване от любими"
15112 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15113 msgid "Add to Favorites"
15116 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15118 #| msgid "Show SQL queries"
15119 msgid "Showing create queries"
15120 msgstr "Показване на SQL заявките"
15122 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
15123 #: templates/display/results/table.twig:297 templates/modals/create_view.twig:5
15124 #: templates/sql/no_results_returned.twig:13 templates/view_create.twig:11
15125 msgid "Create view"
15126 msgstr "Създаване на изглед"
15128 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15129 #: templates/server/databases/index.twig:219
15130 #: templates/server/databases/index.twig:231
15131 msgid "Not replicated"
15132 msgstr "Нереплицирана"
15134 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15135 #: templates/server/databases/index.twig:215
15136 #: templates/server/databases/index.twig:227
15138 msgstr "Реплицирана"
15140 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15142 msgstr "ползва се в момента"
15144 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15146 #| msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15148 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15149 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15150 msgstr "Може да има приблизителна стойност. Виж [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]"
15152 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15153 #: templates/table/index_form.twig:141
15157 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15158 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15160 msgstr "Дата на създаване"
15162 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15163 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15164 msgid "Last update"
15165 msgstr "Последно обновление"
15167 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15168 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15170 msgstr "Последна проверка"
15172 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15173 msgid "Tracking is active."
15174 msgstr "Проследяването е активно."
15176 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15177 msgid "Tracking is not active."
15178 msgstr "Проследяването е неактивно."
15180 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15181 msgid "Tracked tables"
15182 msgstr "Следени таблици"
15184 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15185 msgid "Last version"
15186 msgstr "Последна версия"
15188 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15189 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15193 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15194 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15196 msgstr "Актуализиран"
15198 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15199 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15203 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15204 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15208 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15209 #: templates/database/tracking/tables.twig:138
15210 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15211 msgid "Delete tracking"
15212 msgstr "Изтриване информацията за следене"
15214 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15218 #: templates/database/tracking/tables.twig:145
15219 msgid "Untracked tables"
15220 msgstr "Непроследявани таблици"
15222 #: templates/database/tracking/tables.twig:176
15223 #: templates/database/tracking/tables.twig:188
15224 #: templates/database/tracking/tables.twig:189
15225 #: templates/table/structure/display_structure.twig:396
15226 msgid "Track table"
15227 msgstr "Следене на таблица"
15229 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:23
15230 msgid "Trigger name"
15231 msgstr "Име на тригер"
15233 #: templates/database/triggers/editor_form.twig:37
15234 msgctxt "Trigger action time"
15238 #: templates/database/triggers/list.twig:27
15240 #| msgid "Create trigger"
15241 msgid "Create new trigger"
15242 msgstr "Нов тригер"
15244 #: templates/database/triggers/list.twig:36
15245 msgid "There are no triggers to display."
15246 msgstr "Няма тригери."
15248 #: templates/display/results/table.twig:32
15249 msgid "Save edited data"
15250 msgstr "Съхраняване на редактираните данни"
15252 #: templates/display/results/table.twig:38
15253 msgid "Restore column order"
15254 msgstr "Възстановяване на подредбата на колоните"
15256 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:149
15257 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:9
15258 msgid "Number of rows:"
15259 msgstr "Брой редове:"
15261 #: templates/display/results/table.twig:52
15265 #: templates/display/results/table.twig:70
15266 msgid "Sort by key:"
15267 msgstr "Сортиране по ключ:"
15269 #: templates/display/results/table.twig:119
15270 #: templates/table/search/index.twig:102
15272 #| msgid "Return options"
15273 msgid "Extra options"
15274 msgstr "Настройки на данни при изход"
15276 #: templates/display/results/table.twig:141
15277 msgid "Relational key"
15278 msgstr "Сроден ключ"
15280 #: templates/display/results/table.twig:145
15282 #| msgid "Display column for relations"
15283 msgid "Display column for relationships"
15284 msgstr "Показване колоните за релации"
15286 #: templates/display/results/table.twig:153
15287 msgid "Show binary contents"
15288 msgstr "Показване на двоичните данни"
15290 #: templates/display/results/table.twig:157
15291 msgid "Show BLOB contents"
15292 msgstr "Показване на BLOB-данните"
15294 #: templates/display/results/table.twig:167
15295 msgid "Hide browser transformation"
15296 msgstr "Без трансформация от браузъра"
15298 #: templates/display/results/table.twig:179
15299 msgid "Well Known Text"
15300 msgstr "Добре познат текст"
15302 #: templates/display/results/table.twig:183
15303 msgid "Well Known Binary"
15304 msgstr "Добре позната двоична стойност"
15306 #: templates/display/results/table.twig:255
15307 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15308 msgid "Query results operations"
15309 msgstr "Операции с резултата от заявката"
15311 #: templates/display/results/table.twig:260
15312 msgid "Copy to clipboard"
15313 msgstr "Копиране в клипборда"
15315 #: templates/display/results/table.twig:279
15316 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:2
15317 msgid "Display chart"
15320 #: templates/display/results/table.twig:287
15321 msgid "Visualize GIS data"
15322 msgstr "Визуализиране на GIS данни"
15324 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15325 msgctxt "None encoding conversion"
15329 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15330 msgid "Convert to Kana"
15331 msgstr "Превърни на Кана"
15333 #: templates/error/report_form.twig:3
15335 "This report automatically includes data about the error and information "
15336 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15337 "team for debugging the error."
15340 #: templates/error/report_form.twig:11
15342 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15346 #: templates/error/report_form.twig:18
15347 msgid "You may examine the data in the error report:"
15350 #: templates/error/report_modal.twig:5
15351 msgid "Submit error report"
15352 msgstr "Представи доклад за грешка"
15354 #: templates/error/report_modal.twig:12
15355 msgid "Send error report"
15356 msgstr "Изпрати доклад за грешка"
15358 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:42
15360 #| msgid "Select Tables"
15361 msgid "Select a template"
15362 msgstr "Избор на таблици"
15364 #: templates/export.twig:14
15365 msgid "Export templates:"
15366 msgstr "Експортиране на шаблони:"
15368 #: templates/export.twig:18
15370 #| msgid "File name template:"
15371 msgid "New template:"
15372 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15374 #: templates/export.twig:21 templates/export.twig:24
15376 #| msgid "Table name"
15377 msgid "Template name"
15378 msgstr "Име на таблица"
15380 #: templates/export.twig:35
15382 #| msgid "File name template:"
15383 msgid "Existing templates:"
15384 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15386 #: templates/export.twig:38
15390 #: templates/export.twig:51
15394 msgstr "Актуализиран"
15396 #: templates/export.twig:72
15398 #| msgid "Show SQL queries"
15399 msgid "Show SQL query"
15400 msgstr "Показване на SQL заявките"
15402 #: templates/export.twig:104
15403 msgid "Export method:"
15404 msgstr "Метод за експортиране:"
15406 #: templates/export.twig:108
15407 msgid "Quick - display only the minimal options"
15408 msgstr "Бързо - минимум настройки"
15410 #: templates/export.twig:112
15411 msgid "Custom - display all possible options"
15412 msgstr "Потребителско - всички настройки"
15414 #: templates/export.twig:121
15416 #| msgid "File to Import:"
15417 msgid "File format to export"
15418 msgstr "Файл за импортиране:"
15420 #: templates/export.twig:137
15424 #: templates/export.twig:141
15425 msgid "Dump all rows"
15426 msgstr "Схема на всички редове"
15428 #: templates/export.twig:145
15429 msgid "Dump some row(s)"
15430 msgstr "Схема на ред(ове)"
15432 #: templates/export.twig:160
15433 msgid "Row to begin at:"
15434 msgstr "Ред започва от:"
15436 #: templates/export.twig:170 templates/export.twig:332
15440 #: templates/export.twig:175 templates/export.twig:370
15441 #, fuzzy, php-format
15442 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15443 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15444 msgstr "Записване на сървъра в директория <b>%s</b>"
15446 #: templates/export.twig:193 templates/export.twig:337
15447 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15450 #: templates/export.twig:201
15451 msgid "Defined aliases"
15454 #: templates/export.twig:216 templates/export.twig:230
15455 #: templates/export.twig:243 templates/export.twig:260
15457 #| msgid "Remote server"
15459 msgstr "Отдалечен сървър"
15461 #: templates/export.twig:269
15462 msgid "Define new aliases"
15465 #: templates/export.twig:274
15466 msgid "Select database:"
15467 msgstr "Изберете база данни:"
15469 #: templates/export.twig:290
15470 msgid "Select table:"
15471 msgstr "Изберете таблица:"
15473 #: templates/export.twig:298
15475 #| msgid "New page name: "
15476 msgid "New table name"
15479 #: templates/export.twig:306
15480 msgid "Select column:"
15481 msgstr "Изберете колона:"
15483 #: templates/export.twig:314
15485 #| msgid "Copy column name"
15486 msgid "New column name"
15487 msgstr "Копиране името на колоната"
15489 #: templates/export.twig:356
15490 msgid "View output as text"
15491 msgstr "Показване на изхода като текст"
15493 #: templates/export.twig:360
15494 msgid "Save output to a file"
15495 msgstr "Запазване на изхода във файл"
15497 #: templates/export.twig:387
15498 msgid "File name template:"
15499 msgstr "Шаблон на файловото име:"
15501 #: templates/export.twig:388
15504 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15505 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15506 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15509 #: templates/export.twig:398
15511 #| msgid "use this for future exports"
15512 msgid "Use this for future exports"
15513 msgstr "прилагане и към бъдещи експорти"
15515 #: templates/export.twig:409 templates/import.twig:103
15516 msgid "Character set of the file:"
15517 msgstr "Знаков набор на файла:"
15519 #: templates/export.twig:429
15520 msgid "Compression:"
15521 msgstr "Компресия:"
15523 #: templates/export.twig:437
15527 #: templates/export.twig:443
15531 #: templates/export.twig:461
15533 #| msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15534 msgid "Export databases as separate files"
15535 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
15537 #: templates/export.twig:463
15539 #| msgid "Export table headers"
15540 msgid "Export tables as separate files"
15541 msgstr "Експортиране заглавки на таблици"
15543 #: templates/export.twig:474
15544 msgid "Skip tables larger than:"
15547 #: templates/export.twig:476
15548 msgid "The size is measured in MiB."
15551 #: templates/export.twig:482 templates/import.twig:182
15552 msgid "Format-specific options:"
15553 msgstr "Специфични настройки:"
15555 #: templates/export.twig:491 templates/import.twig:191
15556 msgid "Encoding Conversion:"
15559 #: templates/filter.twig:2 templates/server/status/processes/index.twig:6
15560 #: templates/server/status/variables/index.twig:7
15564 #: templates/filter.twig:4 templates/server/status/variables/index.twig:12
15565 msgid "Containing the word:"
15566 msgstr "Съдържащ думата:"
15568 #: templates/footer.twig:7 templates/footer.twig:9 templates/footer.twig:11
15569 msgid "Open new phpMyAdmin window"
15570 msgstr "Отваряне на нов прозорец с phpMyAdmin"
15572 #: templates/footer.twig:26 templates/home/index.twig:18
15573 #: templates/login/form.twig:5
15574 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
15575 msgstr "phpMyAdmin Демонстрационен сървър"
15577 #: templates/footer.twig:34
15579 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
15580 msgstr "В момента се работи с Git ревизия %1$s от %2$s бранш."
15582 #: templates/footer.twig:36
15583 msgid "Git information missing!"
15584 msgstr "Липсва Git информация!"
15586 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15588 msgid "Value for the column \"%s\""
15589 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
15591 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15592 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:34
15593 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15594 msgstr "Използване на OpenStreetMaps като основен слой"
15596 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15599 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15603 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15605 msgid "Geometry %d:"
15606 msgstr "Геометрия %d:"
15608 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15612 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15613 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15614 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15619 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15621 msgid "Linestring %d:"
15624 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15625 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15626 msgid "Outer ring:"
15627 msgstr "Външен контур:"
15629 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15630 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15632 msgid "Inner ring %d:"
15633 msgstr "Вътрешен контур %d:"
15635 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15636 msgid "Add a linestring"
15637 msgstr "Добавяне LineString"
15639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15641 msgid "Polygon %d:"
15642 msgstr "Многоъгълник %d:"
15644 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15645 msgid "Add a polygon"
15646 msgstr "Добавяне на многоъгълник"
15648 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15649 msgid "Add geometry"
15650 msgstr "Добави геометрия"
15652 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15656 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15658 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15659 "below into the \"Value\" field."
15661 "Изберете \"GeomFromText\" (ГеомОтТекст) от колона \"Function\" (Функция) и "
15662 "копирайте текста по-долу в полето \"Стойност\"."
15664 #: templates/header.twig:34 templates/login/header.twig:13
15665 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15666 msgstr "Оттук нататък е необходим javascript!"
15668 #: templates/header.twig:45
15669 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15670 msgstr "Кликнете върху лентата, за да превъртите до началото на страницата"
15672 #: templates/home/git_info.twig:2
15673 msgid "Git revision:"
15676 #: templates/home/git_info.twig:13
15680 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15682 msgid "from %s branch"
15685 #: templates/home/git_info.twig:25
15687 msgid "committed on %s by %s"
15690 #: templates/home/git_info.twig:32
15692 msgid "authored on %s by %s"
15695 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:8
15698 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15699 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15702 "Използвате демонстрационен сървър. Тук може да изпробвате всичко, но моля не "
15703 "променяйте потребителите root, debian-sys-maint и pma. За повече информация "
15706 #: templates/home/index.twig:32
15707 msgid "General settings"
15708 msgstr "Общи настройки"
15710 #: templates/home/index.twig:57
15711 msgid "Server connection collation:"
15712 msgstr "Колация на връзката към сървъра:"
15714 #: templates/home/index.twig:83 templates/preferences/manage/main.twig:56
15715 msgid "More settings"
15718 #: templates/home/index.twig:93
15719 msgid "Appearance settings"
15720 msgstr "Визуални настройки"
15722 #: templates/home/index.twig:103 templates/home/index.twig:104
15723 #: templates/login/form.twig:23 templates/login/form.twig:24
15724 #: templates/setup/home/index.twig:8 templates/setup/home/index.twig:9
15728 #: templates/home/index.twig:131
15732 #: templates/home/index.twig:142
15734 #| msgid "View only"
15735 msgctxt "View all themes"
15737 msgstr "Само показване"
15739 #: templates/home/index.twig:157
15740 msgid "Database server"
15741 msgstr "SQL сървър"
15743 #: templates/home/index.twig:161 templates/login/form.twig:65
15744 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15748 #: templates/home/index.twig:165
15749 msgid "Server type:"
15750 msgstr "Тип на сървъра:"
15752 #: templates/home/index.twig:169
15753 msgid "Server connection:"
15754 msgstr "Връзка със сървъра:"
15756 #: templates/home/index.twig:177
15757 msgid "Protocol version:"
15758 msgstr "Версия на протокола:"
15760 #: templates/home/index.twig:181
15762 msgstr "Потребител:"
15764 #: templates/home/index.twig:185
15765 msgid "Server charset:"
15766 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
15768 #: templates/home/index.twig:197
15770 msgstr "Web сървър"
15772 #: templates/home/index.twig:207
15773 msgid "Database client version:"
15774 msgstr "Версия на БД клиент:"
15776 #: templates/home/index.twig:211
15777 msgid "PHP extension:"
15778 msgstr "PHP разширение:"
15780 #: templates/home/index.twig:218
15781 msgid "PHP version:"
15782 msgstr "PHP Версия:"
15784 #: templates/home/index.twig:225
15785 msgid "Show PHP information"
15786 msgstr "Информация за PHP"
15788 #: templates/home/index.twig:239
15789 msgid "Version information:"
15792 #: templates/home/index.twig:249
15793 msgid "Official Homepage"
15794 msgstr "Официална страница"
15796 #: templates/home/index.twig:254
15800 #: templates/home/index.twig:259
15801 msgid "Get support"
15802 msgstr "Получаване на помощ"
15804 #: templates/home/index.twig:264
15805 msgid "List of changes"
15806 msgstr "Списък с промени"
15808 #: templates/home/index.twig:269 templates/server/plugins/index.twig:30
15812 #: templates/home/index.twig:284
15814 #| msgid "phpMyAdmin homepage"
15815 msgid "phpMyAdmin Themes"
15816 msgstr "phpMyAdmin страница"
15818 #: templates/home/index.twig:295
15819 msgid "Get more themes!"
15822 #: templates/home/themes.twig:7
15823 #, fuzzy, php-format
15824 #| msgid "Schema of the %s database"
15825 msgid "Screenshot of the %s theme."
15826 msgstr "Схема на базата данни %s"
15828 #. l10n: Choose the theme button in the themes list modal
15829 #: templates/home/themes.twig:12
15835 #: templates/import/javascript.twig:12
15837 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15838 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15842 #: templates/import/javascript.twig:13
15847 #: templates/import/javascript.twig:14
15852 #: templates/import/javascript.twig:15
15853 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15856 #: templates/import/javascript.twig:16
15857 msgid "About %SEC sec. remaining."
15860 #: templates/import/javascript.twig:17
15861 msgid "The file is being processed, please be patient."
15864 #: templates/import/javascript.twig:29
15866 #| msgid "Uploading your import file…"
15867 msgid "Uploading your import file…"
15868 msgstr "Качване на файла за импорт…"
15870 #: templates/import/javascript.twig:152
15872 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15874 msgstr "Файлът се качва, бъдете търпеливи. Не са налични повече подробности."
15876 #: templates/import.twig:26
15878 #| msgid "File to Import:"
15879 msgid "File to import:"
15880 msgstr "Файл за импортиране:"
15882 #: templates/import.twig:31
15884 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15885 msgstr "Файлът може да е компресиран (%s) или некомпресиран."
15887 #: templates/import.twig:32
15890 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15891 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15893 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15894 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15896 "Компресираният файл трябва да завършва на <b>.[format].[compression]</b>. "
15897 "Например: <b>.sql.zip</b>"
15899 #: templates/import.twig:40
15901 #| msgid "Download file"
15902 msgid "Upload a file"
15903 msgstr "Изтегляне файл"
15905 #: templates/import.twig:43
15906 msgid "Select file to import"
15907 msgstr "Изберете файл за импорт"
15909 #: templates/import.twig:50 templates/import.twig:77
15910 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15911 msgid "Browse your computer:"
15912 msgstr "Разглеждане на компютъра:"
15914 #: templates/import.twig:55 templates/import.twig:82
15915 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15918 #: templates/import.twig:62 templates/import.twig:88
15919 #, fuzzy, php-format
15920 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
15921 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15922 msgstr "Избор от директорията за качване <b>%s</b>:"
15924 #: templates/import.twig:69 templates/import.twig:96
15926 #| msgid "There are no files to upload!"
15927 msgid "There are no files to import!"
15928 msgstr "Няма файлве за качване!"
15930 #: templates/import.twig:100
15931 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15932 msgstr "На този сървър не е позволени качване на файлове."
15934 #: templates/import.twig:126
15936 #| msgid "Partial Import:"
15937 msgid "Partial import:"
15938 msgstr "Частично импортиране:"
15940 #: templates/import.twig:131
15943 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15946 #: templates/import.twig:138
15948 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15949 "to the PHP timeout limit."
15952 #: templates/import.twig:140
15954 "This might be a good way to import large files, however it can break "
15958 #: templates/import.twig:144
15960 #| msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
15961 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15962 msgstr "Брой редове, които да бъдат пропуснати от началото:"
15964 #: templates/import.twig:154
15966 #| msgid "Other options:"
15967 msgid "Other options"
15968 msgstr "Други опции:"
15970 #: templates/indexes.twig:39
15971 #: templates/table/structure/display_structure.twig:489
15973 #| msgid "Rename to"
15975 msgstr "Преименуване на"
15977 #: templates/indexes.twig:45
15978 #: templates/table/structure/display_structure.twig:495
15979 msgid "The primary key has been dropped."
15980 msgstr "Главният ключ беше изтрит."
15982 #: templates/indexes.twig:50
15983 #: templates/table/structure/display_structure.twig:500
15985 msgid "Index %s has been dropped."
15986 msgstr "Индекс %s беше изтрит."
15988 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15989 #: templates/javascript/variables.twig:8
15991 msgid "calendar-month-year"
15992 msgstr "calendar-month-year"
15994 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15995 #: templates/javascript/variables.twig:11
15997 #| msgctxt "Year suffix"
16002 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16003 #: templates/javascript/variables.twig:16
16005 #| msgctxt "Previous month"
16010 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16011 #: templates/javascript/variables.twig:17
16015 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16016 #: templates/javascript/variables.twig:18
16020 #: templates/javascript/variables.twig:20
16024 #: templates/javascript/variables.twig:21
16028 #: templates/javascript/variables.twig:22
16032 #: templates/javascript/variables.twig:23
16036 #. l10n: Short month name for May
16037 #: templates/javascript/variables.twig:24
16038 #: templates/javascript/variables.twig:38
16042 #: templates/javascript/variables.twig:25
16046 #: templates/javascript/variables.twig:26
16050 #: templates/javascript/variables.twig:27
16054 #: templates/javascript/variables.twig:28
16058 #: templates/javascript/variables.twig:29
16062 #: templates/javascript/variables.twig:30
16066 #: templates/javascript/variables.twig:31
16070 #. l10n: Short week day name for Sunday
16071 #: templates/javascript/variables.twig:57
16075 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16076 #: templates/javascript/variables.twig:66
16080 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16081 #: templates/javascript/variables.twig:67
16085 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16086 #: templates/javascript/variables.twig:68
16090 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16091 #: templates/javascript/variables.twig:69
16095 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16096 #: templates/javascript/variables.twig:70
16100 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16101 #: templates/javascript/variables.twig:71
16105 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16106 #: templates/javascript/variables.twig:72
16110 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16111 #: templates/javascript/variables.twig:74
16115 #: templates/javascript/variables.twig:82
16119 #: templates/javascript/variables.twig:83
16123 #: templates/javascript/variables.twig:84
16127 #: templates/javascript/variables.twig:90
16128 msgid "This field is required"
16129 msgstr "Полето е задължително"
16131 #: templates/javascript/variables.twig:91
16132 msgid "Please fix this field"
16133 msgstr "Моля поправете тази област"
16135 #: templates/javascript/variables.twig:92
16136 msgid "Please enter a valid email address"
16137 msgstr "Моля въведете валиден емайл адрес"
16139 #: templates/javascript/variables.twig:93
16140 msgid "Please enter a valid URL"
16141 msgstr "Моля, въведете валиден URL"
16143 #: templates/javascript/variables.twig:94
16144 msgid "Please enter a valid date"
16145 msgstr "Моля, въведете валидна дата"
16147 #: templates/javascript/variables.twig:95
16148 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16149 msgstr "Моля въведете валидна дата (ISO)"
16151 #: templates/javascript/variables.twig:96
16152 msgid "Please enter a valid number"
16153 msgstr "Моля, въведете валиден номер"
16155 #: templates/javascript/variables.twig:97
16156 msgid "Please enter a valid credit card number"
16157 msgstr "Моля, въведете валиден номер на кредитна карта"
16159 #: templates/javascript/variables.twig:98
16160 msgid "Please enter only digits"
16161 msgstr "Моля, въведете само цифри"
16163 #: templates/javascript/variables.twig:99
16164 msgid "Please enter the same value again"
16165 msgstr "Моля, въведете една и съща стойност отново"
16167 #: templates/javascript/variables.twig:100
16168 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16169 msgstr "Моля въведете не повече от {0} знака"
16171 #: templates/javascript/variables.twig:101
16172 msgid "Please enter at least {0} characters"
16173 msgstr "Моля, въведете поне {0} букви"
16175 #: templates/javascript/variables.twig:102
16176 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16177 msgstr "Моля въведете стойност с дължина между {0} и {1} знака"
16179 #: templates/javascript/variables.twig:103
16180 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16181 msgstr "Моля, въведете стойност между {0} и {1}"
16183 #: templates/javascript/variables.twig:104
16184 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16185 msgstr "Моля въведете стойност по-малка или равна на {0}"
16187 #: templates/javascript/variables.twig:105
16188 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16189 msgstr "Въведете стойност по-голяма от или равна на {0}"
16191 #: templates/javascript/variables.twig:106
16192 msgid "Please enter a valid date or time"
16193 msgstr "Моля, въведете валиден дата или час"
16195 #: templates/javascript/variables.twig:107
16196 msgid "Please enter a valid HEX input"
16197 msgstr "Моля, въведете валиден HEX"
16199 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16200 #: templates/javascript/variables.twig:108
16201 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16204 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16205 #: templates/javascript/variables.twig:109
16207 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16208 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16211 #: templates/login/form.twig:58 templates/login/form.twig:117
16212 #: templates/login/form.twig:121 templates/login/form.twig:124
16216 #: templates/login/form.twig:64 templates/login/form.twig:69
16217 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16218 msgstr "Можете да въведете хост/IP адрес и порт, разделени с интервал."
16220 #: templates/login/form.twig:76
16224 #: templates/login/form.twig:85
16225 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16226 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16227 #: templates/server/replication/change_primary.twig:18
16228 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:49
16232 #: templates/login/form.twig:95
16234 #| msgid "Server Choice"
16235 msgid "Server choice:"
16236 msgstr "Избор на сървър"
16238 #: templates/login/header.twig:17
16240 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16241 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16242 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16245 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16247 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16248 "device and enter authentication code it generates."
16251 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16252 msgid "Secret/key:"
16255 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16256 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16257 msgid "Authentication code:"
16258 msgstr "Код за удостоверяване:"
16260 #: templates/login/twofactor/application.twig:5
16262 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16263 "authentication code and verify your identity."
16266 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16268 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16270 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16271 "missing dependencies."
16272 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16274 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16276 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16277 "confirm registration on the device."
16280 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16282 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16283 "most likely refuse to authenticate you."
16286 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16288 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16289 "confirm login on the device."
16292 #: templates/login/twofactor.twig:10
16296 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16302 #: templates/modals/unhide_nav_item.twig:5
16303 msgid "Show hidden navigation tree items."
16304 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16306 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16310 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16314 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16316 #| msgid "Dumping data for table"
16317 msgid "Empty session data"
16318 msgstr "Схема на данните от таблица"
16320 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16322 msgstr "Изход от системата"
16324 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16325 msgid "phpMyAdmin documentation"
16326 msgstr "phpMyAdmin документация"
16328 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16330 #| msgid "Documentation"
16331 msgid "MariaDB Documentation"
16332 msgstr "Документация"
16334 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16336 #| msgid "Documentation"
16337 msgid "MySQL Documentation"
16338 msgstr "Документация"
16340 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16342 #| msgid "Navigation frame"
16343 msgid "Navigation panel settings"
16344 msgstr "Управляваща рамка"
16346 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16348 #| msgid "Navigation frame"
16349 msgid "Reload navigation panel"
16350 msgstr "Управляваща рамка"
16352 #: templates/navigation/main.twig:67
16353 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16356 #: templates/navigation/main.twig:88
16358 #| msgid "SQL result"
16360 msgstr "SQL резултат"
16362 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:11
16363 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:12
16364 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
16367 #: templates/navigation/tree/fast_filter.twig:16
16369 #| msgid "Save as file"
16370 msgid "Clear fast filter"
16373 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16375 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16376 "import it for current session?"
16378 "Браузърът ви има настройки на phpMyAdmin за този домейн. Искате ли да бъдат "
16379 "използвани за текущата сесия?"
16381 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16383 #| msgid "Delete tracking"
16384 msgid "Delete settings"
16385 msgstr "Изтриване информацията за следене"
16387 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16388 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16390 "Настройките не могат да бъдат запазени, изпратеният формуляр съдържа грешки!"
16392 #: templates/preferences/header.twig:6
16393 msgid "Manage your settings"
16394 msgstr "Управление мои настройки"
16396 #: templates/preferences/header.twig:12
16398 #| msgid "Config authentication"
16399 msgid "Two-factor authentication"
16400 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16402 #: templates/preferences/header.twig:55
16403 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16404 msgid "Configuration has been saved."
16405 msgstr "Конфигурацията е записана."
16407 #: templates/preferences/header.twig:60
16410 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16411 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16413 "Вашите настройки ще бъдат пазени само за текущата сесия. За да ги използвате "
16414 "постоянно е необходимо %sхранилище за конфигурация на phpMyAdmin%s."
16416 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16417 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16418 msgstr "Конфигурацията съдържа грешни данни за някои ключове."
16420 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16421 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16422 msgstr "Искате ли да импортирате оставащите настройки?"
16424 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16425 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16426 msgid "Saved on: @DATE@"
16427 msgstr "Записан на: @DATE@"
16429 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16430 msgid "Import from file"
16431 msgstr "Импорт от файл"
16433 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16434 msgid "Import from browser's storage"
16435 msgstr "Импорт от хранилището на браузъра"
16437 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16438 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16439 msgstr "Настройки ще бъдат импортирани от локалното хранилище на браузъра."
16441 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16442 msgid "You have no saved settings!"
16443 msgstr "Нямате запазени настройки!"
16445 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16446 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16447 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16448 msgstr "Тази функционалност не се поддържа от вашия браузър"
16450 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16451 msgid "Merge with current configuration"
16452 msgstr "Сливане с текущите настройки"
16454 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16457 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16460 "Имате достъп до още настройки, модифицирайки config.inc.php, примерно чрез "
16461 "%sскрипта за настройки%s."
16463 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16465 #| msgid "Save as file"
16466 msgid "Save as JSON file"
16469 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16471 #| msgid "Save as file"
16472 msgid "Save as PHP file"
16475 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16476 msgid "Save to browser's storage"
16477 msgstr "Запис в хранилището на браузъра"
16479 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16480 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16481 msgstr "Настройките ще бъдат запазени в хранилището на вашия браузър."
16483 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16484 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16485 msgstr "Съществуващи настройки ще бъдат презаписани!"
16487 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16488 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16489 msgstr "Може да изчистите настройките си до стойностите им по подразбиране."
16491 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16492 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16493 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16495 #| msgid "Config authentication"
16496 msgid "Configure two-factor authentication"
16497 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16499 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16501 #| msgid "Config authentication"
16502 msgid "Enable two-factor authentication"
16503 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16505 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16507 #| msgid "Config authentication"
16508 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16509 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16511 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16513 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16517 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16518 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16520 #| msgid "Config authentication"
16521 msgid "Disable two-factor authentication"
16522 msgstr "Удостоверяване от настройките"
16524 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16526 #| msgid "Authentication settings"
16527 msgid "Two-factor authentication status"
16528 msgstr "Настройки по удостоверяване"
16530 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16532 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16533 "dependencies to enable authentication backends."
16536 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16537 msgid "Following composer packages are missing:"
16540 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16541 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16544 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16546 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16549 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16551 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16553 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16554 "storage to use it."
16555 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16557 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16558 msgid "You have enabled two factor authentication."
16561 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:3
16562 msgid "There are no recent tables."
16563 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици."
16565 #: templates/recent_favorite_table_no_tables.twig:5
16566 msgid "There are no favorite tables."
16567 msgstr "Няма любими таблици."
16569 #: templates/relation/check_relations.twig:3
16571 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
16572 msgid "phpMyAdmin configuration storage"
16573 msgstr "Липсват таблици от хранилището за конфигурация на phpMyAdmin"
16575 #: templates/relation/check_relations.twig:9
16577 #| msgid "Configuration saved."
16578 msgid "Configuration of pmadb…"
16579 msgstr "Конфигурацията запазена."
16581 #: templates/relation/check_relations.twig:10
16582 #: templates/relation/check_relations.twig:56
16583 #: templates/relation/check_relations.twig:81
16584 #: templates/relation/check_relations.twig:106
16585 #: templates/relation/check_relations.twig:119
16586 #: templates/relation/check_relations.twig:144
16587 #: templates/relation/check_relations.twig:189
16588 #: templates/relation/check_relations.twig:214
16589 #: templates/relation/check_relations.twig:239
16590 #: templates/relation/check_relations.twig:264
16591 #: templates/relation/check_relations.twig:289
16592 #: templates/relation/check_relations.twig:314
16593 #: templates/relation/check_relations.twig:339
16594 #: templates/relation/check_relations.twig:364
16595 #: templates/relation/check_relations.twig:377
16596 #: templates/relation/check_relations.twig:402
16597 #: templates/relation/check_relations.twig:427
16598 #: templates/relation/check_relations.twig:452
16599 #: templates/relation/check_relations.twig:477
16600 #: templates/relation/check_relations.twig:502
16604 #: templates/relation/check_relations.twig:14
16605 msgid "General relation features"
16606 msgstr "Общи свойства на релациите"
16608 #: templates/relation/check_relations.twig:20
16611 "%sCreate%s a database named '%s' and setup the phpMyAdmin configuration "
16614 "%sСъздаване%s на база данни с име \"%s\" и настройване на конфигурацията на "
16615 "phpMyAdmin да бъде запазена там."
16617 #: templates/relation/check_relations.twig:24
16620 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
16622 "%sСъздаване%s на phpMyAdmin конфигурационно хранилище в текущата база данни."
16624 #: templates/relation/check_relations.twig:31
16626 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16628 "%sСъздаване%s на липсващите таблици за съхранение на конфигурация на "
16631 #: templates/relation/check_relations.twig:42
16632 #: templates/relation/check_relations.twig:54
16633 #: templates/relation/check_relations.twig:79
16634 #: templates/relation/check_relations.twig:104
16635 #: templates/relation/check_relations.twig:117
16636 #: templates/relation/check_relations.twig:142
16637 #: templates/relation/check_relations.twig:187
16638 #: templates/relation/check_relations.twig:212
16639 #: templates/relation/check_relations.twig:237
16640 #: templates/relation/check_relations.twig:262
16641 #: templates/relation/check_relations.twig:287
16642 #: templates/relation/check_relations.twig:312
16643 #: templates/relation/check_relations.twig:337
16644 #: templates/relation/check_relations.twig:362
16645 #: templates/relation/check_relations.twig:375
16646 #: templates/relation/check_relations.twig:400
16647 #: templates/relation/check_relations.twig:425
16648 #: templates/relation/check_relations.twig:450
16649 #: templates/relation/check_relations.twig:475
16650 #: templates/relation/check_relations.twig:500
16651 msgctxt "Correctly working"
16655 #: templates/relation/check_relations.twig:62
16657 #| msgid "General relation features"
16658 msgid "General relation features:"
16659 msgstr "Общи свойства на релациите"
16661 #: templates/relation/check_relations.twig:64
16662 #: templates/relation/check_relations.twig:89
16663 #: templates/relation/check_relations.twig:127
16664 #: templates/relation/check_relations.twig:152
16665 #: templates/relation/check_relations.twig:162
16666 #: templates/relation/check_relations.twig:197
16667 #: templates/relation/check_relations.twig:222
16668 #: templates/relation/check_relations.twig:247
16669 #: templates/relation/check_relations.twig:272
16670 #: templates/relation/check_relations.twig:297
16671 #: templates/relation/check_relations.twig:322
16672 #: templates/relation/check_relations.twig:347
16673 #: templates/relation/check_relations.twig:385
16674 #: templates/relation/check_relations.twig:410
16675 #: templates/relation/check_relations.twig:435
16676 #: templates/relation/check_relations.twig:460
16677 #: templates/relation/check_relations.twig:485
16678 #: templates/relation/check_relations.twig:510
16682 #: templates/relation/check_relations.twig:87
16684 #| msgid "Display Features"
16685 msgid "Display features:"
16686 msgstr "Показване свойства"
16688 #: templates/relation/check_relations.twig:125
16690 #| msgid "Creation of PDFs"
16691 msgid "Designer and creation of PDFs:"
16692 msgstr "Създаване на PDF-и"
16694 #: templates/relation/check_relations.twig:150
16696 #| msgid "Displaying Column Comments"
16697 msgid "Displaying column comments:"
16698 msgstr "Показване на коментари към Колоните"
16700 #: templates/relation/check_relations.twig:160
16702 #| msgid "Browser transformation"
16703 msgid "Browser transformation:"
16704 msgstr "Браузърна трансформация"
16706 #: templates/relation/check_relations.twig:172
16709 #| "Please see the documentation on how to update your column_comments table."
16710 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
16712 "Моля консултирайте се с документацията относно обновяването на вашата "
16713 "column_comments таблица."
16715 #: templates/relation/check_relations.twig:195
16717 #| msgid "Bookmarked SQL query"
16718 msgid "Bookmarked SQL query:"
16719 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
16721 #: templates/relation/check_relations.twig:220
16723 #| msgid "SQL history"
16724 msgid "SQL history:"
16725 msgstr "SQL-хронология"
16727 #: templates/relation/check_relations.twig:245
16729 #| msgid "Recently used tables"
16730 msgid "Persistent recently used tables:"
16731 msgstr "Последно отваряни таблици"
16733 #: templates/relation/check_relations.twig:270
16735 #| msgid "There are no recent tables"
16736 msgid "Persistent favorite tables:"
16737 msgstr "Няма наскоро отваряни таблици"
16739 #: templates/relation/check_relations.twig:295
16741 #| msgid "Could not save table UI preferences!"
16742 msgid "Persistent tables' UI preferences:"
16743 msgstr "Таблицата с визуалните настройки не може да бъде запазена!"
16745 #: templates/relation/check_relations.twig:320
16747 #| msgid "Tracking"
16749 msgstr "Проследяване"
16751 #: templates/relation/check_relations.twig:345
16753 #| msgid "User preferences"
16754 msgid "User preferences:"
16755 msgstr "Потребителски предпочитания"
16757 #: templates/relation/check_relations.twig:383
16759 #| msgid "Configuration: %s"
16760 msgid "Configurable menus:"
16761 msgstr "Настройка: %s"
16763 #: templates/relation/check_relations.twig:408
16765 #| msgid "Show hidden navigation tree items."
16766 msgid "Hide/show navigation items:"
16767 msgstr "Показване на скритото навигационно дърво."
16769 #: templates/relation/check_relations.twig:433
16770 msgid "Saving Query-By-Example searches:"
16773 #: templates/relation/check_relations.twig:458
16774 msgid "Managing central list of columns:"
16777 #: templates/relation/check_relations.twig:483
16779 #| msgid "Remember table's sorting"
16780 msgid "Remembering designer settings:"
16781 msgstr "Запомняне сортирането на таблици"
16783 #: templates/relation/check_relations.twig:508
16785 #| msgid "Invalid export type"
16786 msgid "Saving export templates:"
16787 msgstr "Невалиден тип експорт"
16789 #: templates/relation/check_relations.twig:519
16790 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16791 msgstr "Бързи стъпки за настройка на разширените свойства:"
16793 #: templates/relation/check_relations.twig:523
16795 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16798 #: templates/relation/check_relations.twig:527
16799 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16802 #: templates/relation/check_relations.twig:531
16804 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16805 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16807 "Включване на допълнителните функции в конфигурационния файл (<code>config."
16808 "inc.php</code>), започнете с примера в <code>config.sample.inc.php</code>."
16810 #: templates/relation/check_relations.twig:535
16811 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16814 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16815 msgid "Select binary log to view"
16816 msgstr "Изберете двоичен дневник за преглед"
16818 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16819 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16821 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16822 msgid "Truncate shown queries"
16823 msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
16825 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16826 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16828 #| msgid "Show Full Queries"
16829 msgid "Show full queries"
16830 msgstr "Показване на пълните заявки"
16832 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16834 msgstr "Име на дневник"
16836 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16840 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16841 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:24
16843 msgstr "Сървърен идентификатор"
16845 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16846 msgid "Original position"
16847 msgstr "Първоначално положение"
16849 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16850 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16851 msgid "Information"
16852 msgstr "Информация"
16854 #: templates/server/collations/index.twig:4
16856 #| msgid "Character Sets and Collations"
16857 msgid "Character sets and collations"
16858 msgstr "Знакови набори и колации"
16860 #: templates/server/collations/index.twig:23
16863 msgctxt "The collation is the default one"
16865 msgstr "По подразбиране"
16867 #: templates/server/databases/index.twig:3
16868 msgid "Databases statistics"
16869 msgstr "Статистика за базите данни"
16871 #: templates/server/databases/index.twig:9
16872 msgid "Create database"
16873 msgstr "Създаване БД"
16875 #: templates/server/databases/index.twig:50
16877 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16878 msgid "No privileges to create databases"
16879 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16881 #: templates/server/databases/index.twig:156
16882 #: templates/server/replication/index.twig:18
16883 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:3
16885 #| msgid "Master replication"
16886 msgid "Primary replication"
16887 msgstr "Главен сървър"
16889 #: templates/server/databases/index.twig:160
16890 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:2
16892 #| msgid "Slave replication"
16893 msgid "Replica replication"
16894 msgstr "Подчинен сървър"
16896 #: templates/server/databases/index.twig:181
16898 msgid "Jump to database '%s'"
16899 msgstr "Прескачане към базата данни \"%s'"
16901 #: templates/server/databases/index.twig:242
16903 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16904 msgstr "Проверка на правата над БД \"%s\"."
16906 #: templates/server/databases/index.twig:243
16908 #| msgid "Check Privileges"
16909 msgid "Check privileges"
16910 msgstr "Проверка на правата"
16912 #: templates/server/databases/index.twig:298
16914 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16915 "between the web server and the MySQL server."
16917 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
16918 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
16920 #: templates/server/databases/index.twig:300
16921 #: templates/server/databases/index.twig:301
16923 #| msgid "Enable Statistics"
16924 msgid "Enable statistics"
16925 msgstr "Разрешаване на статистика"
16927 #: templates/server/databases/index.twig:308
16928 msgid "No databases"
16931 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16933 #| msgid "Storage Engines"
16934 msgid "Storage engines"
16935 msgstr "Хранилища на данни"
16937 #: templates/server/engines/index.twig:13
16938 msgid "Storage Engine"
16941 #: templates/server/engines/show.twig:45
16943 #| msgid "Storage Engines"
16944 msgid "Unknown storage engine."
16945 msgstr "Хранилища на данни"
16947 #: templates/server/export/index.twig:26
16949 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16950 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16951 msgstr "@SERVER@ ще стане името на сървъра"
16953 #: templates/server/export/index.twig:3
16954 msgid "Exporting databases from the current server"
16955 msgstr "Експорт на БД от текущия сървър"
16957 #: templates/server/import/index.twig:3
16958 msgid "Importing into the current server"
16959 msgstr "Импорт в текущия сървър"
16961 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16965 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16969 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16973 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16979 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16983 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16985 #| msgid "Deleting"
16989 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16995 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16997 #| msgid "Database for user"
16998 msgid "Database for user account"
16999 msgstr "БД за потребителя"
17001 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17002 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17003 msgstr "Създаване на БД със същото име и даване на пълни права."
17005 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17006 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17007 msgstr "Даване на всички привилегии на име с маска (username\\_%)."
17009 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17010 #, fuzzy, php-format
17011 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
17012 msgid "Grant all privileges on database %s."
17013 msgstr "Даване на пълни права над БД \"%s\"."
17015 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17016 msgid "No Password"
17017 msgstr "Без парола"
17019 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17023 #: templates/server/privileges/change_password.twig:28
17024 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17026 #| msgid "Row length"
17027 msgctxt "Password strength"
17029 msgstr "Дължина ред"
17031 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17032 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17033 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:62
17035 msgstr "Въведете пак:"
17037 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17038 msgid "Password Hashing:"
17039 msgstr "Хеширане на паролата:"
17041 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17043 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17044 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17048 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:5
17051 msgid "User group:"
17052 msgstr "Потребители"
17054 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17055 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17056 msgid "Edit privileges:"
17057 msgstr "Редактиране на привилегии:"
17059 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17060 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17063 msgid "User account"
17064 msgstr "Потребители"
17066 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17067 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17069 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17070 "currently logged in."
17073 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17074 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17075 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:272
17077 #| msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
17078 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17079 msgstr "Забележка: Имената на правата на MySQL са показани на английски"
17081 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17082 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17084 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17085 "that user possess on this routine."
17088 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17089 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17091 #| msgid "Allows altering and dropping stored routines."
17092 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17093 msgstr "Позволява промяна и изтриване на съхранени процедури."
17095 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17096 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17098 #| msgid "Allows executing stored routines."
17099 msgid "Allows executing this routine."
17100 msgstr "Позволява изпълнение на съхранени процедури."
17102 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:1
17104 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17105 msgid "Pagination of user accounts"
17106 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17108 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17109 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17110 msgid "Login Information"
17111 msgstr "Информация за логване"
17113 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17114 #: templates/server/replication/change_primary.twig:14
17115 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:16
17117 msgstr "Потребителско име:"
17119 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17120 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:20
17122 msgstr "Всеки потребител"
17124 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17125 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17126 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17127 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17128 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17129 msgid "Use text field"
17130 msgstr "От текстовото поле"
17132 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17134 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17138 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17140 msgstr "Име на хост:"
17142 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17143 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:34
17145 msgstr "Всеки хост"
17147 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17148 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:35
17152 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17153 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:37
17155 #| msgid "This Host"
17159 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17160 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:39
17162 #| msgid "Use Host Table"
17163 msgid "Use host table"
17164 msgstr "От таблица Host"
17166 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17167 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:44
17169 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17170 "table are used instead."
17173 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17174 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17175 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17176 #: templates/server/replication/change_primary.twig:19
17177 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:52
17178 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:57
17182 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17183 msgid "Do not change the password"
17184 msgstr "Да не се сменя паролата"
17186 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17187 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:53
17189 #| msgid "No Password"
17190 msgid "No password"
17191 msgstr "Без парола"
17193 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17194 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:65
17198 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17200 #| msgid "Authentication"
17201 msgid "Authentication plugin"
17202 msgstr "Удостоверяване"
17204 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17206 #| msgid "Password Hashing"
17207 msgid "Password hashing method"
17208 msgstr "Хеширане на паролата"
17210 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17212 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17213 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17214 "while connecting to the server."
17217 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17218 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:83
17219 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:168
17221 #| msgid "Edit server"
17222 msgid "Edit user group"
17223 msgstr "Редакция сървър"
17225 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17226 msgid "Column-specific privileges"
17227 msgstr "Специфични за колоната права"
17229 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17231 #| msgid "Add privileges on the following database:"
17232 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17233 msgstr "Добавяне на права върху БД:"
17235 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17236 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17238 "Ако искате да използвате в името символите '_' (долна черта) и '%' (процент) "
17239 "е необходимо да поставите пред тях символът '\\' (обратна наклонена черта)."
17241 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17242 msgid "Add privileges on the following table:"
17243 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17245 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17247 #| msgid "Add privileges on the following table:"
17248 msgid "Add privileges on the following routine:"
17249 msgstr "Добавяне на права към следната таблица:"
17251 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:35
17252 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
17253 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:62
17254 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:63
17255 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
17256 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:90
17257 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:116
17258 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:117
17259 msgctxt "None privileges"
17263 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:160
17264 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
17265 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:638
17266 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
17268 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17269 "that user possess yourself."
17272 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:255
17278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:262
17279 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17280 msgid "Global privileges"
17281 msgstr "Глобални права"
17283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
17284 msgid "Administration"
17285 msgstr "Администрация"
17287 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:559
17288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
17290 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17292 "Позволява добавяне на потребители и права без презареждане на таблицата с "
17295 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17297 #| msgid "Allows creating stored routines."
17298 msgid "Allows creating foreign key relations."
17299 msgstr "Позволява създаване на съхранени процедури."
17301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17302 msgid "Not used on MariaDB."
17305 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
17307 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17308 msgid "Not used for this MySQL version."
17309 msgstr "Няма ефект в тази версия на MySQL."
17311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:721
17312 msgid "Resource limits"
17313 msgstr "Ресурсни ограничения"
17315 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:723
17316 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17318 "Забележка: Установяването на тези опции с 0 (нула) премахва ограничението."
17320 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:729
17321 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:736
17322 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17324 "Ограничава броя на заявките, които потребителя може да изпрати към сървъра "
17327 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:742
17328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:749
17330 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17331 "execute per hour."
17333 "Ограничава броя на командите, които променят някоя таблица или БД, които "
17334 "даден потребител може да инициира за час."
17336 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:755
17337 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:762
17338 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17340 "Ограничава броя на новите връзки, които потребителя може да отвори за час."
17342 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:768
17343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:775
17344 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17346 "Ограничава броя на едновременните връзки, които потребителят може да държи "
17349 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:784
17351 #| msgid "Persistent connections"
17352 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17353 msgstr "Постоянни връзки"
17355 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:793
17357 #| msgid "Persistent connections"
17358 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17359 msgstr "Постоянни връзки"
17361 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:802
17362 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:823
17366 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17369 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:832
17370 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17373 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:841
17374 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17377 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17378 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17380 #| msgid "Users overview"
17381 msgid "User accounts overview"
17382 msgstr "Преглед потребители"
17384 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17385 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17386 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17389 msgid "User groups"
17390 msgstr "Потребители"
17392 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17393 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:57
17394 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17395 msgstr "Избраният потребител не беше открит в таблицата с права."
17397 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17399 #| msgid "Change Login Information / Copy User"
17400 msgid "Change login information / Copy user account"
17401 msgstr "Промяна информацията за вход / Копиране потребител"
17403 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17405 #| msgid "Create a new user with the same privileges and …"
17406 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17407 msgstr "Създаване нов потребител със същите права и …"
17409 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17410 msgid "… keep the old one."
17411 msgstr "… запазване на стария."
17413 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17414 msgid "… delete the old one from the user tables."
17415 msgstr "… изтриване на стария от таблицата с потребители."
17417 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17419 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17420 msgstr "… отмяна на всички права от стария и след това изтриване."
17422 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17424 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17427 "… изтриване на стария от таблицата с потребители и след това презареждане на "
17430 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17434 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:147
17436 #| msgid "Remove selected users"
17437 msgid "Remove selected user accounts"
17438 msgstr "Отстраняване избраните потребители"
17440 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:149
17441 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17442 msgstr "Отмяна на всички права на потребителите и след това изтриване."
17444 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:153
17445 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17446 msgstr "Изтриване на БД, които имат имена като тези на потребителите."
17448 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:178
17450 #| msgid "Save page"
17451 msgid "Save changes"
17452 msgstr "Записване на страница"
17454 #: templates/server/replication/change_primary.twig:5
17456 #| msgid "Slave configuration"
17457 msgid "Replica configuration"
17458 msgstr "Конфигурация на подчинен"
17460 #: templates/server/replication/change_primary.twig:6
17461 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:97
17463 #| msgid "Change or reconfigure master server"
17464 msgid "Change or reconfigure primary server"
17465 msgstr "Промяна или преконфигуриране на главен сървъра"
17467 #: templates/server/replication/change_primary.twig:9
17469 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17470 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17473 #: templates/server/replication/change_primary.twig:26
17477 #: templates/server/replication/index.twig:21
17478 #, fuzzy, php-format
17480 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17481 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17483 "This server is not configured as primary in a replication process. Would you "
17484 "like to %sconfigure%s it?"
17486 "Този сървър не е конфигуриран като главен в процес на репликация. Искате ли "
17487 "да го %sконфигурирате%s?"
17489 #: templates/server/replication/index.twig:43
17491 #| msgid "No privileges."
17492 msgid "No privileges"
17493 msgstr "Няма права."
17495 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:6
17496 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:44
17498 #| msgid "Add slave replication user"
17499 msgid "Add replica replication user"
17500 msgstr "Добавяне на потребител за репликация като подчинен"
17502 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:21
17503 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:40
17504 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:54
17505 msgid "Use text field:"
17506 msgstr "От текстовото поле:"
17508 #: templates/server/replication/primary_add_replica_user.twig:70
17509 msgid "Generate password:"
17510 msgstr "Генериране на парола:"
17512 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:2
17514 #| msgid "Server configuration"
17515 msgid "Primary configuration"
17516 msgstr "Сървърна конфигурация"
17518 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:4
17520 "This server is not configured as a primary server in a replication process. "
17521 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17522 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17523 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17524 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17527 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:9
17528 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17529 msgstr "Реплициране на всички БД; Игнориране на:"
17531 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:10
17532 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17533 msgstr "Игнориране на всички БД; Реплициране на:"
17535 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:12
17536 msgid "Please select databases:"
17537 msgstr "Изберете БД:"
17539 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:15
17541 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17542 "and please restart the MySQL server afterwards."
17544 "Сега добавете следните редове в края на секцията [mysqld] на вашия my.cnf и "
17545 "рестартирайте MySQL сървъра."
17547 #: templates/server/replication/primary_configuration.twig:21
17550 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17551 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17552 #| "configured as master."
17554 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17555 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17556 "configured as primary."
17558 "След като сте рестартирали MySQL сървъра, щракнете върху бутона \"Изпълнение"
17559 "\". След това би трябвало да видите съобщение, информиращо ви, че този "
17560 "сървър <b>е</b> конфигуриран като главен."
17562 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:5
17564 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
17565 msgid "This server is configured as primary in a replication process."
17566 msgstr "Този сървър е конфигуриран като главен за репликация."
17568 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:16
17570 #| msgid "Show connected slaves"
17571 msgid "Show connected replicas"
17572 msgstr "Показване свързаните подчинени"
17574 #: templates/server/replication/primary_replication.twig:38
17577 #| "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible "
17580 "Only replicas started with the --report-host=host_name option are visible in "
17583 "Само подчинени стартирани с опция --report-host=host_name са показани в този "
17586 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:5
17588 #| msgid "Server connection:"
17589 msgid "Primary connection:"
17590 msgstr "Връзка със сървъра:"
17592 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:25
17594 #| msgid "Slave SQL Thread not running!"
17595 msgid "Replica SQL Thread not running!"
17596 msgstr "Подчинената SQL нишка не пусната!"
17598 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:28
17600 #| msgid "Slave IO Thread not running!"
17601 msgid "Replica IO Thread not running!"
17602 msgstr "Подчинената В/И нишка не пусната!"
17604 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:31
17607 #| "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17609 "Server is configured as replica in a replication process. Would you like to:"
17610 msgstr "Сървърът е конфигуриран като подчинен в репликация. Искате ли да:"
17612 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:34
17614 #| msgid "See slave status table"
17615 msgid "See replica status table"
17616 msgstr "Показване таблицата със състоянието на подчинените"
17618 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:38
17620 #| msgid "Control slave:"
17621 msgid "Control replica:"
17622 msgstr "Контролиране на подчинения:"
17624 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:48
17626 #| msgid "Not replicated"
17627 msgid "Reset replica"
17628 msgstr "Нереплицирана"
17630 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:54
17631 msgid "Start SQL Thread only"
17632 msgstr "Пускане само на SQL нишка"
17634 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:56
17635 msgid "Stop SQL Thread only"
17636 msgstr "Спиране само на SQL нишка"
17638 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:63
17639 msgid "Start IO Thread only"
17640 msgstr "Пускане само на В/И нишка"
17642 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:65
17643 msgid "Stop IO Thread only"
17644 msgstr "Спиране само на В/И нишка"
17646 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:74
17647 msgid "Error management:"
17648 msgstr "Обработка на грешки:"
17650 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:77
17652 #| msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17653 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized primary and replica!"
17655 "Прескачане на грешки може да доведе до десинхронизация между главния и "
17656 "подчинените сървъри!"
17658 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:81
17659 msgid "Skip current error"
17660 msgstr "Прескачане на текущата"
17662 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:87
17664 msgid "Skip next %s errors."
17665 msgstr "Пропуснете следващите %s грешки."
17667 #: templates/server/replication/replica_configuration.twig:107
17668 #, fuzzy, php-format
17670 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17671 #| "you like to %sconfigure%s it?"
17673 "This server is not configured as replica in a replication process. Would you "
17674 "like to %sconfigure%s it?"
17676 "Този сървър не е конфигуриран като подчинен в процес на репликация. Искате "
17677 "ли да го %sконфигурирате%s?"
17679 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17681 #| msgid "Import status"
17682 msgid "Primary status"
17683 msgstr "Състояние на импорта"
17685 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17687 #| msgid "Replication status"
17688 msgid "Replica status"
17689 msgstr "Състояние на репликацията"
17691 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17692 #: templates/server/status/variables/index.twig:75
17693 #: templates/server/variables/index.twig:31
17695 msgstr "Променлива"
17697 #: templates/server/select/index.twig:7 templates/server/select/index.twig:19
17698 msgid "Current server:"
17699 msgstr "Текущ сървър:"
17701 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17702 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17703 msgid "Advisor system"
17704 msgstr "Съветническа програма"
17706 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17707 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17710 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17711 msgid "Instructions"
17712 msgstr "Инструкции"
17714 #: templates/server/status/advisor/index.twig:24
17716 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17717 "analyzing the server status variables."
17720 #: templates/server/status/advisor/index.twig:29
17722 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17723 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17727 #: templates/server/status/advisor/index.twig:34
17729 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17730 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17731 "tuning can have a very negative effect on performance."
17734 #: templates/server/status/advisor/index.twig:39
17736 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17737 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17738 "no clearly measurable improvement."
17741 #: templates/server/status/advisor/index.twig:53
17743 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17744 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17745 msgstr "Възникнаха грешки при вземане на информация за SQL дебъг."
17747 #: templates/server/status/advisor/index.twig:63
17748 msgid "Possible performance issues"
17749 msgstr "Възможни проблеми с производителността"
17751 #: templates/server/status/advisor/index.twig:76
17757 #: templates/server/status/advisor/index.twig:79
17759 #| msgid "Recommendation"
17760 msgid "Recommendation:"
17763 #: templates/server/status/advisor/index.twig:82
17765 #| msgid "Justification"
17766 msgid "Justification:"
17767 msgstr "Подравняване"
17769 #: templates/server/status/advisor/index.twig:85
17771 #| msgid "Used variable / formula"
17772 msgid "Used variable / formula:"
17773 msgstr "Използвана променлива / формула"
17775 #: templates/server/status/advisor/index.twig:88
17781 #: templates/server/status/base.twig:16
17782 msgid "Query statistics"
17783 msgstr "Статистика за заявките"
17785 #: templates/server/status/base.twig:21
17786 msgid "All status variables"
17787 msgstr "Всички променливи на състоянието"
17789 #: templates/server/status/base.twig:26
17791 msgstr "Наблюдател"
17793 #: templates/server/status/base.twig:31
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17798 msgid "Start Monitor"
17799 msgstr "Включване на Наблюдателя"
17801 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17802 msgid "Instructions/Setup"
17805 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17806 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17809 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17811 msgstr "Добавяне диаграма"
17813 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17815 #| msgid "Enable highlighting"
17816 msgid "Enable charts dragging"
17817 msgstr "Включване синтактичното оцветяване"
17819 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17820 #: templates/server/status/processes/index.twig:33
17821 msgid "Refresh rate"
17822 msgstr "Скорост на опресняване"
17824 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17825 #: templates/server/status/processes/index.twig:40
17826 #, fuzzy, php-format
17827 #| msgid "%d second"
17828 #| msgid_plural "%d seconds"
17830 msgstr "%d секунда"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17833 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17834 #, fuzzy, php-format
17835 #| msgid "%d second"
17836 #| msgid_plural "%d seconds"
17838 msgstr "%d секунда"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17841 #: templates/server/status/processes/index.twig:46
17846 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17847 #: templates/server/status/processes/index.twig:48
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17853 msgid "Chart columns"
17856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17857 msgid "Chart arrangement"
17860 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17862 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17863 "may want to export it if you have a complicated set up."
17866 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17867 msgid "Reset to default"
17868 msgstr "Стойност по подразбиране"
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17871 msgid "Monitor Instructions"
17872 msgstr "Инструкции на наблюдателя"
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17876 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17877 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17878 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17879 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17880 "increases server load by up to 15%."
17882 "Наблюдателят на phpMyAdmin може да ви помогне при оптимизиране на "
17883 "конфигурацията на сървъра и да проследи времеемките заявки. За последното ще "
17884 "трябва да настроите log_output на 'TABLE' и да разрешите slow_query_log или "
17885 "general_log. Отбележете обаче, че general_log генерира много данни и "
17886 "натоварването на сървъра се увеличава с до 15%."
17888 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17889 msgid "Using the monitor:"
17890 msgstr "Използване наблюдател:"
17892 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17894 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17895 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17896 "chart using the cog icon on each respective chart."
17899 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17901 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17902 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17903 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17904 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17907 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17908 msgid "Please note:"
17911 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17913 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17914 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17915 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17916 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:128
17920 #: templates/server/status/monitor/index.twig:134
17921 msgid "Chart Title"
17922 msgstr "Заглавие на диаграмата"
17924 #: templates/server/status/monitor/index.twig:138
17925 msgid "Preset chart"
17928 #: templates/server/status/monitor/index.twig:144
17929 msgid "Status variable(s)"
17930 msgstr "Променливи(а) на състоянието"
17932 #: templates/server/status/monitor/index.twig:149
17933 msgid "Select series:"
17934 msgstr "Избор на серии:"
17936 #: templates/server/status/monitor/index.twig:152
17937 msgid "Commonly monitored"
17940 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17941 msgid "or type variable name:"
17942 msgstr "или въведете променлива:"
17944 #: templates/server/status/monitor/index.twig:177
17945 msgid "Display as differential value"
17948 #: templates/server/status/monitor/index.twig:182
17949 msgid "Apply a divisor"
17950 msgstr "Прилагане на разделител"
17952 #: templates/server/status/monitor/index.twig:193
17953 msgid "Append unit to data values"
17956 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17957 msgid "Add this series"
17960 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
17961 msgid "Clear series"
17964 #: templates/server/status/monitor/index.twig:208
17966 #| msgid "Server charset:"
17967 msgid "Series in chart:"
17968 msgstr "Знаков набор (charset) на сървъра:"
17970 #: templates/server/status/monitor/index.twig:224
17971 msgid "Log statistics"
17972 msgstr "Статистика на дневника"
17974 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17975 msgid "Selected time range:"
17978 #: templates/server/status/monitor/index.twig:234
17979 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17982 #: templates/server/status/monitor/index.twig:240
17983 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17986 #: templates/server/status/monitor/index.twig:244
17987 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17990 #: templates/server/status/monitor/index.twig:247
17991 msgid "Results are grouped by query text."
17994 #: templates/server/status/monitor/index.twig:251
17995 msgid "Query analyzer"
17996 msgstr "Анализатор заявки"
17998 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
18000 #| msgid "Show only alert values"
18001 msgid "Show only active"
18002 msgstr "Само тревожни стойности"
18004 #: templates/server/status/processes/index.twig:28
18007 #| "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
18008 #| "between the web server and the MySQL server."
18010 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
18011 "web server and the MySQL server."
18013 "Забележка: Разрешаването на статистика на БД може да коства много голям "
18014 "трафик между web сървъра и MySQL сървъра."
18016 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18017 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18018 msgid "Questions since startup:"
18019 msgstr "Въпроси от момента на стартиране:"
18021 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18025 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18026 msgid "per minute:"
18027 msgstr "на минута:"
18029 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18030 msgid "per second:"
18031 msgstr "на секунда:"
18033 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18037 #. l10n: # = Amount of queries
18038 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18042 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18043 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18044 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18046 #| msgid "per hour"
18050 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18051 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18054 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18056 msgid "Network traffic since startup: %s"
18057 msgstr "Мрежови трафик от включването: %s"
18059 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18061 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18062 msgstr "Този MySQL сървър работи от %1$s. Пуснат е на %2$s."
18064 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18066 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18067 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18069 "При натоварен сървър байтовите броячи може да превъртат и статистиката "
18070 "докладвана от MySQL да е невярна."
18072 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18075 #| "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in "
18076 #| "<b>replication</b> process."
18078 "This MySQL server works as <b>primary</b> and <b>replica</b> in "
18079 "<b>replication</b> process."
18081 "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> и <b>подчинен</b> в "
18082 "<b>репликация</b>."
18084 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18087 #| "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18089 "This MySQL server works as <b>primary</b> in <b>replication</b> process."
18090 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>главен</b> в <b>репликация</b>."
18092 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18095 #| "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18097 "This MySQL server works as <b>replica</b> in <b>replication</b> process."
18098 msgstr "Този MySQL сървър работи като <b>подчинен</b> в <b>репликация</b>."
18100 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18101 msgid "Replication status"
18102 msgstr "Състояние на репликацията"
18104 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18105 msgid "Not enough privilege to view server status."
18108 #: templates/server/status/variables/index.twig:20
18109 msgid "Show only alert values"
18110 msgstr "Само тревожни стойности"
18112 #: templates/server/status/variables/index.twig:25
18113 #: templates/server/status/variables/index.twig:27
18114 msgid "Filter by category…"
18115 msgstr "Филтър по категория…"
18117 #: templates/server/status/variables/index.twig:37
18118 msgid "Show unformatted values"
18119 msgstr "Неформатирани стойности"
18121 #: templates/server/status/variables/index.twig:50
18122 msgid "Related links:"
18123 msgstr "Сродни връзки:"
18125 #: templates/server/status/variables/index.twig:139
18126 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18129 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18130 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:64
18132 #| msgid "Add user"
18133 msgid "Add user group"
18134 msgstr "Нов потребител"
18136 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18138 msgid "Edit user group: '%s'"
18141 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18143 #| msgid "No privileges."
18144 msgid "User group menu assignments"
18145 msgstr "Няма права."
18147 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18149 #| msgid "Column names: "
18150 msgid "Group name:"
18151 msgstr "Имена на колони: "
18153 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18155 #| msgid "Server version"
18156 msgid "Server level tabs"
18157 msgstr "Версия на сървъра"
18159 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18161 #| msgid "Database server"
18162 msgid "Database level tabs"
18165 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18167 #| msgid "Table comments"
18168 msgid "Table level tabs"
18169 msgstr "Коментари към таблицата"
18171 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:50
18173 #| msgid "Edit server"
18174 msgid "Delete user group"
18175 msgstr "Редакция сървър"
18177 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18179 msgid "Users of '%s' user group"
18182 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18183 msgid "No users were found belonging to this user group."
18186 #: templates/server/variables/index.twig:5
18187 msgid "Server variables and settings"
18188 msgstr "Сървърни променливи и настройки"
18190 #: templates/server/variables/index.twig:43
18191 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18194 #: templates/server/variables/index.twig:69
18195 msgid "Session value"
18196 msgstr "Сесийна стойност"
18198 #: templates/server/variables/index.twig:80
18200 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18202 "Недостатъчни права за преглед на променливите и настройките на сървъра. %s"
18204 #: templates/setup/base.twig:29 templates/setup/home/index.twig:20
18208 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:98
18209 msgid "Configuration file"
18210 msgstr "Конфигурационен файл"
18212 #: templates/setup/config/index.twig:16
18214 #| msgid "Failed to read configuration file!"
18215 msgid "Generated configuration file"
18216 msgstr "Неуспешно прочитане на кофигурационен файл!"
18218 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:165
18222 #: templates/setup/error.twig:2
18224 msgstr "Предупреждение"
18226 #: templates/setup/error.twig:3
18227 msgid "Submitted form contains errors"
18230 #: templates/setup/error.twig:6
18231 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18234 #: templates/setup/error.twig:14
18235 msgid "Ignore errors"
18236 msgstr "Пренебрегване на грешките"
18238 #: templates/setup/error.twig:18
18240 msgstr "Показване формуляр"
18242 #: templates/setup/home/index.twig:23
18244 #| msgid "Show hint"
18245 msgid "Show hidden messages"
18246 msgstr "Показване подсказка"
18248 #: templates/setup/home/index.twig:79
18249 msgid "There are no configured servers"
18250 msgstr "Няма конфигурирани сървъри"
18252 #: templates/setup/home/index.twig:88
18254 msgstr "Нов сървър"
18256 #: templates/setup/home/index.twig:110
18257 msgid "Default language"
18258 msgstr "Език по подразбиране"
18260 #: templates/setup/home/index.twig:128
18261 msgid "Default server"
18262 msgstr "Сървър по подразбиране"
18264 #: templates/setup/home/index.twig:139
18265 msgid "let the user choose"
18266 msgstr "нека потребитлят избере"
18268 #: templates/setup/home/index.twig:146
18272 #: templates/setup/home/index.twig:153
18273 msgid "End of line"
18274 msgstr "Край на ред"
18276 #: templates/setup/home/index.twig:164
18280 #: templates/setup/home/index.twig:175
18281 msgid "phpMyAdmin homepage"
18282 msgstr "phpMyAdmin страница"
18284 #: templates/setup/home/index.twig:176
18288 #: templates/setup/home/index.twig:177
18289 msgid "Check for latest version"
18290 msgstr "Проверка за обновление"
18292 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18293 msgid "Edit server"
18294 msgstr "Редакция сървър"
18296 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18297 msgid "Add a new server"
18298 msgstr "Добавяне на нов сървър"
18300 #: templates/setup/servers/index.twig:17
18301 msgid "Something went wrong."
18304 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18305 msgid "Bookmark this SQL query"
18306 msgstr "Отбелязване SQL заявката"
18308 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18312 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:93
18313 msgid "Let every user access this bookmark"
18314 msgstr "Всеки потребител да има достъп до тази белязка"
18316 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18318 #| msgid "Data files"
18319 msgid "Detailed profile"
18320 msgstr "Файлове с данни"
18322 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18324 #| msgctxt "Start of recurring event"
18329 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18330 msgid "Summary by state"
18333 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18335 msgstr "Общо време"
18337 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18343 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18349 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18355 #: templates/sql/query.twig:44
18356 msgid "Get auto-saved query"
18359 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18360 #: templates/sql/query.twig:51
18361 msgid "Bind parameters"
18362 msgstr "Свързване на параметри"
18364 #: templates/sql/query.twig:84
18365 msgid "Bookmark this SQL query:"
18366 msgstr "Отбелязване на SQL заявката:"
18368 #: templates/sql/query.twig:100
18369 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18370 msgstr "Замяна белязката със същото име"
18372 #: templates/sql/query.twig:110 templates/sql/query.twig:111
18374 msgstr "Разделител"
18376 #: templates/sql/query.twig:119
18377 msgid "Show this query here again"
18378 msgstr "Показване на заявката отново"
18380 #: templates/sql/query.twig:134
18381 msgid "Rollback when finished"
18384 #: templates/sql/query.twig:156
18385 msgid "Bookmarked SQL query"
18386 msgstr "Отбелязана SQL заявка"
18388 #: templates/sql/query.twig:160
18390 #| msgid "Bookmark"
18394 #: templates/sql/query.twig:169
18398 #: templates/sql/query.twig:182
18400 msgstr "Само показване"
18402 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18403 msgid "Use this value"
18404 msgstr "Използване тази стойност"
18406 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
18408 #| msgid "Chart title"
18410 msgstr "Заглавие на диаграмата"
18412 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:13
18413 msgctxt "Chart type"
18417 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:17
18418 msgctxt "Chart type"
18422 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:21
18423 msgctxt "Chart type"
18427 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:25
18428 msgctxt "Chart type"
18432 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:29
18433 msgctxt "Chart type"
18437 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:33
18438 msgctxt "Chart type"
18442 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:37
18445 msgctxt "Chart type"
18449 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:41
18450 msgctxt "Chart type"
18454 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:47
18456 msgstr "Припокриващи се"
18458 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
18459 msgid "Chart title:"
18460 msgstr "Заглавие на диаграмата:"
18462 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:57
18466 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:73
18470 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:101
18471 msgid "X-Axis label:"
18472 msgstr "Етикет на оста X:"
18474 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18476 msgstr "Стойности на X"
18478 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:106
18479 msgid "Y-Axis label:"
18480 msgstr "Етикет на оста Y:"
18482 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
18484 msgstr "Стойности на Y"
18486 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:112
18487 msgid "Series names are in a column"
18490 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:116
18492 #| msgid "Inside column:"
18493 msgid "Series column:"
18496 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:126
18497 msgid "Value Column:"
18498 msgstr "Колона за стойностите:"
18500 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:147
18502 #| msgid "Save as file"
18503 msgid "Save chart as image"
18506 #: templates/table/export/index.twig:12
18508 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18510 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18511 "name and @TABLE@ will become the table name."
18512 msgstr ", @DATABASE@ ще стане името на БД"
18514 #: templates/table/export/index.twig:7
18516 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18517 msgstr "Експортиране на редове от таблица \"%s\""
18519 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18520 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18522 #| msgid "Table Search"
18523 msgid "Table search"
18524 msgstr "Търсене в таблица"
18526 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18527 #: templates/table/search/index.twig:10
18528 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18530 #| msgid "Range search"
18531 msgid "Zoom search"
18532 msgstr "Търсене в област"
18534 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18535 #: templates/table/find_replace/index.twig:27
18536 #: templates/table/search/index.twig:16
18537 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18539 #| msgid "Hide find and replace criteria"
18540 msgid "Find and replace"
18541 msgstr "Скриване параметрите за търсене и заместване"
18543 #: templates/table/find_replace/index.twig:36
18545 #| msgid "Replace NULL with:"
18546 msgid "Replace with:"
18547 msgstr "Замяна NULL с:"
18549 #: templates/table/find_replace/index.twig:57
18551 #| msgid "as regular expression"
18552 msgid "Use regular expression"
18553 msgstr "като регулярен израз"
18555 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:10
18556 msgid "Find and replace - preview"
18559 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
18561 #| msgid "Original position"
18562 msgid "Original string"
18563 msgstr "Първоначално положение"
18565 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18567 #| msgid "Replace table prefix"
18568 msgid "Replaced string"
18569 msgstr "Замяна на представката на таблица"
18571 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:36
18573 #| msgid "Replicated"
18575 msgstr "Реплицирана"
18577 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:2
18578 msgid "Display GIS Visualization"
18581 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:10
18582 msgid "Label column"
18583 msgstr "Етикет на колона"
18585 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:12
18589 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:21
18590 msgid "Spatial column"
18591 msgstr "Пространствено поле"
18593 #: templates/table/import/index.twig:3
18595 msgid "Importing into the table \"%s\""
18596 msgstr "Импорт в таблица \"%s\""
18598 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18599 msgid "Index name:"
18600 msgstr "Име на индекс:"
18602 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18604 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18606 "\"PRIMARY\" <b>трябва</b> да е името на <b>и единствено на</b> главен ключ!"
18608 #: templates/table/index_form.twig:34
18609 msgid "Index choice:"
18610 msgstr "Избор на индекс:"
18612 #: templates/table/index_form.twig:54
18614 #| msgid "Active options"
18615 msgid "Advanced options"
18616 msgstr "Активни опции"
18618 #: templates/table/index_form.twig:64
18619 msgid "Key block size:"
18622 #: templates/table/index_form.twig:81
18623 msgid "Index type:"
18624 msgstr "Тип на индекса:"
18626 #: templates/table/index_form.twig:98
18630 msgstr "Потребител:"
18632 #: templates/table/index_form.twig:114
18636 #: templates/table/index_form.twig:159 templates/table/index_form.twig:196
18638 #| msgid "Drag to reorder"
18639 msgid "Drag to reorder"
18640 msgstr "Завличане за промяна на подредбата"
18642 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:9
18643 msgid "Insert as new row"
18644 msgstr "Вмъкване като нов ред"
18646 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:10
18647 msgid "Insert as new row and ignore errors"
18650 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:11
18651 msgid "Show insert query"
18652 msgstr "Показване заявка за вмъкване"
18654 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:15
18656 msgstr "и след това"
18658 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:19
18659 msgid "Go back to previous page"
18660 msgstr "Обратно към предната страница"
18662 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:20
18663 msgid "Insert another new row"
18664 msgstr "Вмъкване нов ред"
18666 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:22
18667 msgid "Go back to this page"
18668 msgstr "Връщане към тази страница"
18670 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:24
18671 msgid "Edit next row"
18672 msgstr "Редакция на следващия ред"
18674 #: templates/table/insert/actions_panel.twig:32
18677 #| "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
18679 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
18681 "Използвайте клавиша TAB, за да премествате крурсора от стойност на стойност "
18682 "или CTRL+стрелка, за да премествате курсора в съответната посока"
18684 #: templates/table/insert/column_row.twig:15
18688 #: templates/table/insert/column_row.twig:30
18690 #| msgid "Value for the column \"%s\""
18691 msgid "Use the NULL value for this column."
18692 msgstr "Стойност за колона \"%s\""
18694 #: templates/table/insert/column_row.twig:65
18695 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
18696 msgstr "Поради дължината си,<br>това поле може да е нередактируемо."
18698 #: templates/table/insert/column_row.twig:93
18699 msgid "Binary - do not edit"
18700 msgstr "Двоично - не се редактира"
18702 #: templates/table/insert/column_row.twig:122
18703 #: templates/table/search/input_box.twig:37
18704 msgid "Edit/Insert"
18705 msgstr "Редакция/Вмъкване"
18707 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18709 msgid "Continue insertion with %s rows"
18712 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18718 #: templates/table/operations/index.twig:9
18719 msgid "Alter table order by"
18720 msgstr "Подреждане на таблицата по"
18722 #: templates/table/operations/index.twig:20
18724 #| msgid "(singly)"
18725 msgctxt "Alter table order by a single field."
18727 msgstr "(еднократно)"
18729 #: templates/table/operations/index.twig:50
18731 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18732 msgid "Move table to (database.table)"
18733 msgstr "Преместване на таблица към (БД<b>.</b>таблица)"
18735 #: templates/table/operations/index.twig:101
18736 msgid "Table options"
18737 msgstr "Опции на таблицата"
18739 #: templates/table/operations/index.twig:105
18740 msgid "Rename table to"
18741 msgstr "Преименуване на таблицата на"
18743 #: templates/table/operations/index.twig:123
18744 msgid "Table comments"
18745 msgstr "Коментари към таблицата"
18747 #: templates/table/operations/index.twig:170
18748 msgid "Change all column collations"
18751 #: templates/table/operations/index.twig:251
18753 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18754 msgid "Copy table to (database.table)"
18755 msgstr "Копиране на таблица в (БД<b>.</b>таблица)"
18757 #: templates/table/operations/index.twig:322
18758 msgid "Switch to copied table"
18759 msgstr "Превключване към копираната таблица"
18761 #: templates/table/operations/index.twig:364
18762 msgid "Defragment table"
18763 msgstr "Дефрагментиране на таблица"
18765 #: templates/table/operations/index.twig:372
18767 msgid "Table %s has been flushed."
18768 msgstr "Кеша на таблица %s беше изчистен."
18770 #: templates/table/operations/index.twig:376
18771 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18772 msgstr "Изпразване кеша на таблицата (FLUSH)"
18774 #: templates/table/operations/index.twig:413
18775 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18776 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18778 #: templates/table/operations/index.twig:431
18780 #| msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18781 msgid "Empty the table (DELETE FROM)"
18782 msgstr "Изпразване на таблицата (TRUNCATE)"
18784 #: templates/table/operations/index.twig:452
18785 msgid "Delete the table (DROP)"
18786 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18788 #: templates/table/operations/index.twig:474
18789 msgid "Partition maintenance"
18792 #: templates/table/operations/index.twig:500
18793 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:201
18794 msgid "Remove partitioning"
18797 #: templates/table/operations/index.twig:513
18799 #| msgid "Check referential integrity:"
18800 msgid "Check referential integrity"
18801 msgstr "Проверка на интегритета на връзките:"
18803 #: templates/table/operations/view.twig:12
18804 msgid "Rename view to"
18805 msgstr "Преименуване на изгледа на"
18807 #: templates/table/operations/view.twig:37
18809 #| msgid "Delete the table (DROP)"
18810 msgid "Delete the view (DROP)"
18811 msgstr "Изтриване на таблицата (DROP)"
18813 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18815 #| msgid "Relation view"
18816 msgid "Relation view"
18817 msgstr "Преглед релации"
18819 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18821 #| msgid "Position"
18822 msgid "Analyze partition"
18825 #: templates/table/partition/check.twig:2
18827 #| msgid "Position"
18828 msgid "Check partition"
18831 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18833 #| msgid "Position"
18834 msgid "Drop partition"
18837 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18839 #| msgid "Edit index"
18840 msgid "Optimize partition"
18841 msgstr "Редактиране"
18843 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18845 #| msgid "Position"
18846 msgid "Rebuild partition"
18849 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18851 #| msgid "Edit index"
18852 msgid "Repair partition"
18853 msgstr "Редактиране"
18855 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18857 #| msgid "Position"
18858 msgid "Truncate partition"
18861 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18863 #| msgid "database-specific"
18864 msgid "table-specific"
18865 msgstr "специфични за БД"
18867 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18869 #| msgid "Foreign key constraint"
18870 msgid "Foreign key constraints"
18871 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18873 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18879 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18881 #| msgid "Constraints for table"
18882 msgid "Constraint properties"
18883 msgstr "Ограничения за таблица"
18885 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18887 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18888 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18889 "creating the foreign key."
18892 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18894 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18897 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18898 msgid "Foreign key constraint"
18899 msgstr "Ограничение за външен ключ"
18901 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18903 #| msgid "Add constraints"
18904 msgid "+ Add constraint"
18905 msgstr "Добавяне ограничения"
18907 #: templates/table/relation/common_form.twig:106
18908 #: templates/table/relation/common_form.twig:114
18910 #| msgid "Internal relations"
18911 msgid "Internal relationships"
18912 msgstr "Вътрешни релации"
18914 #: templates/table/relation/common_form.twig:122
18915 msgid "Internal relation"
18916 msgstr "Вътрешна релация"
18918 #: templates/table/relation/common_form.twig:124
18920 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18923 "Вътрешна релация не е необходима, при наличието на съответен FOREIGN KEY."
18925 #: templates/table/relation/common_form.twig:208
18926 msgid "Choose column to display:"
18927 msgstr "Изберете колона за показване:"
18929 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18931 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18932 msgstr "Ограничението за външен ключ %s е премахнато"
18934 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:33
18936 #| msgid "Constraints for table"
18937 msgid "Constraint name"
18938 msgstr "Ограничения за таблица"
18940 #: templates/table/search/index.twig:27
18941 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18942 msgstr "Изпълняване на \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\")"
18944 #: templates/table/search/index.twig:111
18945 msgid "Select columns (at least one):"
18946 msgstr "Избор на колона (поне една):"
18948 #: templates/table/search/index.twig:130
18949 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18950 msgstr "Добавяне на условие за търсене (съдържание на \"where\" клаузата):"
18952 #: templates/table/search/index.twig:138
18953 msgid "Number of rows per page"
18954 msgstr "Брой редове на страница"
18956 #: templates/table/search/index.twig:144
18957 msgid "Display order:"
18958 msgstr "Подреждане по:"
18960 #: templates/table/search/index.twig:181
18961 msgid "Range search"
18962 msgstr "Търсене в област"
18964 #: templates/table/search/index.twig:187
18965 msgid "Minimum value:"
18966 msgstr "Минимална стойност:"
18968 #: templates/table/search/index.twig:190
18969 msgid "Maximum value:"
18970 msgstr "Максимална стойност:"
18972 #: templates/table/start_and_number_of_rows_fieldset.twig:3
18974 msgstr "Начален ред:"
18976 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18977 #: templates/table/structure/display_structure.twig:580
18979 #| msgid "Position"
18983 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18985 #| msgid "No index defined!"
18986 msgid "No partitioning defined!"
18987 msgstr "Не е избран индекс!"
18989 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18990 msgid "Partitioned by:"
18993 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18994 msgid "Sub partitioned by:"
18997 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18999 #| msgid "Row length"
19000 msgid "Data length"
19001 msgstr "Дължина ред"
19003 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
19005 #| msgid "Row length"
19006 msgid "Index length"
19007 msgstr "Дължина ред"
19009 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
19011 #| msgid "Position"
19012 msgid "Partition table"
19015 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:207
19016 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
19018 #| msgid "Edit index"
19019 msgid "Edit partitioning"
19020 msgstr "Редактиране"
19022 #: templates/table/structure/display_structure.twig:70
19024 #| msgid "MIME type"
19025 msgid "Media type:"
19028 #: templates/table/structure/display_structure.twig:91
19029 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
19030 msgctxt "None for default"
19034 #: templates/table/structure/display_structure.twig:108
19035 #: templates/table/structure/display_structure.twig:287
19039 #: templates/table/structure/display_structure.twig:116
19041 msgid "Column %s has been dropped."
19042 msgstr "Колоната %s беше изтрита."
19044 #: templates/table/structure/display_structure.twig:142
19046 msgid "A primary key has been added on %s."
19047 msgstr "Беше добавен първичен ключ към %s."
19049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:157
19050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:172
19051 #: templates/table/structure/display_structure.twig:197
19052 #: templates/table/structure/display_structure.twig:216
19054 msgid "An index has been added on %s."
19055 msgstr "Беше добавен индекс на %s."
19057 #: templates/table/structure/display_structure.twig:238
19058 msgid "Distinct values"
19059 msgstr "Уникални стойности"
19061 #: templates/table/structure/display_structure.twig:249
19062 #: templates/table/structure/display_structure.twig:315
19064 #| msgid "Remove column(s)"
19065 msgid "Remove from central columns"
19066 msgstr "Изтриване колона(и)"
19068 #: templates/table/structure/display_structure.twig:257
19069 #: templates/table/structure/display_structure.twig:312
19071 #| msgid "CHAR textarea columns"
19072 msgid "Add to central columns"
19073 msgstr "Колони за CHAR текство поле"
19075 #: templates/table/structure/display_structure.twig:328
19076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:332
19077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:400
19078 msgid "Move columns"
19079 msgstr "Преместване колони"
19081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
19082 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
19085 #: templates/table/structure/display_structure.twig:372
19086 #: templates/view_create.twig:13
19088 msgstr "Изглед за редакция"
19090 #: templates/table/structure/display_structure.twig:386
19091 msgid "Propose table structure"
19092 msgstr "Анализ на таблицата"
19094 #: templates/table/structure/display_structure.twig:403
19098 #: templates/table/structure/display_structure.twig:409
19100 msgstr "Изглед за следене"
19102 #: templates/table/structure/display_structure.twig:423
19104 msgid "Add %s column(s)"
19105 msgstr "Добавяне %s колона(и)"
19107 #: templates/table/structure/display_structure.twig:428
19109 #| msgid "At Beginning of Table"
19110 msgid "at beginning of table"
19111 msgstr "В началото на таблицата"
19113 #: templates/table/structure/display_structure.twig:552
19114 #, fuzzy, php-format
19115 #| msgid "Create an index on %s columns"
19116 msgid "Create an index on %s columns"
19117 msgstr "Създаване на индекс върху %s колони"
19119 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
19120 msgid "Space usage"
19121 msgstr "Използвано място"
19123 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
19127 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
19129 #| msgid "Row Statistics"
19130 msgid "Row statistics"
19131 msgstr "Статистика за редовете"
19133 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
19137 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
19141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
19142 msgid "partitioned"
19145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
19147 msgstr "Дължина ред"
19149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
19151 msgstr "Размер ред"
19153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
19154 msgid "Next autoindex"
19157 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:91
19158 #: templates/table/tracking/main.twig:92
19160 #| msgid "Create version"
19161 msgid "Delete version"
19162 msgstr "Създаване на версия"
19164 #: templates/table/tracking/main.twig:102
19166 msgid "Activate tracking for %s"
19167 msgstr "Включване проследяването за %s"
19169 #: templates/table/tracking/main.twig:104
19170 msgid "Activate now"
19171 msgstr "Включване сега"
19173 #: templates/table/tracking/main.twig:106
19175 msgid "Deactivate tracking for %s"
19176 msgstr "Изключване проследяването за %s"
19178 #: templates/table/tracking/main.twig:108
19179 msgid "Deactivate now"
19180 msgstr "Изключване сега"
19182 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
19183 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
19190 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
19194 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
19196 msgstr "Потребителско име"
19198 #: templates/table/zoom_search/index.twig:27
19199 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
19201 "Изпълняване \"заявка по шаблон\" (знак за заместване: \"%\") за две различни "
19204 #: templates/table/zoom_search/index.twig:54
19205 msgid "Additional search criteria"
19206 msgstr "Допълнителен критерий за търсене"
19208 #: templates/table/zoom_search/index.twig:116
19209 msgid "Use this column to label each point"
19210 msgstr "Използване колоната като етикет за всяка точка"
19212 #: templates/table/zoom_search/index.twig:141
19213 msgid "Maximum rows to plot"
19214 msgstr "Максимален брой редове за изчертаване"
19216 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
19217 msgid "Browse/Edit the points"
19218 msgstr "Прелистване/Редакция точки"
19220 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
19222 msgstr "Как да бъде използвано"
19224 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:17
19226 msgstr "Възстановяване на мащабирането"
19228 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19229 #: templates/top_menu.twig:4
19231 #| msgid "Table caption"
19232 msgid "Toggle navigation"
19233 msgstr "Заглавие на таблицата"
19235 #. l10n: Current page
19236 #: templates/top_menu.twig:14
19240 #: templates/transformation_overview.twig:1
19242 #| msgid "Available MIME types"
19243 msgid "Available media types"
19244 msgstr "Достъпни MIME типове"
19246 #: templates/transformation_overview.twig:13
19248 #| msgid "Available transformations"
19249 msgid "Available browser display transformations"
19250 msgstr "Достъпни трансформации"
19252 #: templates/transformation_overview.twig:19
19253 #: templates/transformation_overview.twig:38
19255 #| msgid "Description"
19256 msgctxt "for media type transformation"
19257 msgid "Description"
19260 #: templates/transformation_overview.twig:32
19262 #| msgid "Available transformations"
19263 msgid "Available input transformations"
19264 msgstr "Достъпни трансформации"
19266 #: templates/view_create.twig:65
19268 msgstr "Име на ИЗГЛЕД"
19270 #: templates/view_create.twig:79
19271 msgid "Column names"
19272 msgstr "Име на колона"
19274 #~ msgid "Configuration saved."
19275 #~ msgstr "Конфигурацията запазена."
19277 #~ msgid "Configuration not saved!"
19278 #~ msgstr "Конфигурацията не е запазена!"
19280 #~ msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
19281 #~ msgstr "Грешка: Не може да бъде премахната връзката FOREIGN KEY!"
19283 #~ msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
19284 #~ msgstr "Наистина ли искате да ПРЕУСТАНОВИТЕ ПОДЧИНЕНИЯ СЪРВЪР?"
19286 #~ msgid "Master configuration"
19287 #~ msgstr "Конфигурация на главния"
19289 #~ msgid "Master connection:"
19290 #~ msgstr "Главно свързване:"
19292 #~ msgid "Reset slave"
19293 #~ msgstr "Изчистване на подчинения"
19295 #~ msgid "Master status"
19296 #~ msgstr "Състояние на главен"
19298 #~ msgid "Slave status"
19299 #~ msgstr "Състояние на подчинен"
19301 #~ msgid "SQL history"
19302 #~ msgstr "SQL-хронология"
19304 #~ msgid "Browse your computer"
19305 #~ msgstr "Във вашия компютър"
19307 #~ msgid "Databases:"
19308 #~ msgstr "Бази данни:"
19310 #~ msgid "Print view"
19311 #~ msgstr "Преглед за печат"
19313 #~ msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
19314 #~ msgstr "Конфигурацията по подразбиране не може да бъде заредена от: %1$s"
19319 #~ msgid "Copy column name."
19320 #~ msgstr "Копиране името на колоната."
19322 #~ msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
19324 #~ "Кликване с десния бутон върху името на колоната, за да го копирате в "
19325 #~ "системния буфер."
19328 #~ "The requested page was not found in the history, it may have expired."
19330 #~ "Исканата страница не беше намерена в хронологията, може би е с изтекла "
19333 #~ msgid "No preview available."
19334 #~ msgstr "Прегледът не е достъпен."
19336 #~ msgid "Theme path not found for theme %s!"
19337 #~ msgstr "Не е открит път към тема %s!"
19341 #~ msgctxt "Create new routine"
19346 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19347 #~ msgstr "Грешки в четене на файл: Файлът '%s' не съществува или не е четлив!"
19350 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19353 #~ "Невалидна декларация на правило на ред %1$s, очакван ред %2$s от предишно "
19356 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19357 #~ msgstr "Невалидна декларация на правило на ред %s."
19359 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19360 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19362 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19363 #~ msgstr "Неочакван знак на ред %1$s. Очакван табулатор, но намерен \"%2$s\"."
19365 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19366 #~ msgstr "Преглед на схема (дъмп) на БД"
19368 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19369 #~ msgstr "Преглед на схемата (дъмп) на БД"
19371 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19372 #~ msgstr "Схема (дъмп) на таблицата"
19374 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19375 #~ msgstr ", @TABLE@ ще стане името на таблицата"
19378 #~| msgid "Create User"
19379 #~ msgid "Create %s"
19380 #~ msgstr "Създаване на потребител"
19383 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19384 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19385 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19388 #~ "Използвате непрепоръчителна версия на разширението на PHP 'mysql', която "
19389 #~ "е неспособна да извършва множествени заявки. [strong]Изпълнението на "
19390 #~ "някои съхранени процедури може да пропадне![/strong] Моля, използвайте "
19391 #~ "подобреното разширение 'mysqli', за да избегнете проблеми."
19393 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19394 #~ msgstr "Няма активност през последните %s секунди; моля влезте отново."
19397 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
19398 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19399 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете процедура"
19405 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
19406 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19407 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете тригер"
19410 #~ msgstr "събитие"
19413 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
19414 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19415 #~ msgstr "Не разполагате с права, за да създадете събитие"
19417 #~ msgid "Update Query"
19418 #~ msgstr "Допълване заявка"
19420 #~ msgid "Submit Query"
19421 #~ msgstr "Изпълни заявката"
19423 #~ msgid "Rule details"
19424 #~ msgstr "Детайли за правило"
19426 #~ msgctxt "Next month"
19428 #~ msgstr "Следващ"
19430 #~ msgctxt "Short week day name"
19434 #~ msgid "This Host"
19435 #~ msgstr "Този Хост"
19437 #~ msgid "Use Host Table"
19438 #~ msgstr "От таблица Host"
19441 #~| msgid "Description"
19442 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19443 #~ msgid "Description"
19444 #~ msgstr "Описание"
19447 #~| msgid "MIME type"
19449 #~ msgstr "MIME тип"
19451 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19452 #~ msgid "Description"
19453 #~ msgstr "Описание"
19455 #~ msgid "Full start"
19456 #~ msgstr "Пълно пускане"
19458 #~ msgid "Full stop"
19459 #~ msgstr "Пълно спиране"
19462 #~| msgid "%d second"
19463 #~| msgid_plural "%d seconds"
19464 #~ msgid "%count% second"
19465 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19466 #~ msgstr[0] "%d секунда"
19467 #~ msgstr[1] "%d секунди"
19470 #~| msgid "%d minute"
19471 #~| msgid_plural "%d minutes"
19472 #~ msgid "%count% minute"
19473 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19474 #~ msgstr[0] "%d минута"
19475 #~ msgstr[1] "%d минути"
19477 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19478 #~ msgstr "Съкращаване на показаните заявки"
19480 #~ msgid "Show Full Queries"
19481 #~ msgstr "Показване на пълните заявки"
19484 #~| msgid "No databases"
19485 #~ msgid "%count% database"
19486 #~ msgid_plural "%count% databases"
19487 #~ msgstr[0] "Няма БД"
19488 #~ msgstr[1] "Няма БД"
19492 #~| "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
19493 #~| "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
19496 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19497 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19499 #~ "Имате включено mbstring.func_overload в настройките на PHP. Тази опция е "
19500 #~ "несъвместима с phpMyAdmin и може да причини повреда на данни!"
19502 #~ msgid "No auto-saved query"
19503 #~ msgstr "Без автоматично запазване на заявка"
19505 #~ msgid "Font size"
19506 #~ msgstr "Размер шрифт"
19508 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19509 #~ msgstr "Резултати от търсенето на \"<i>%s</i>\" %s:"
19513 #~ msgctxt "Text context"
19517 #~ msgid "Customize export options"
19518 #~ msgstr "Персонализиране настройките на експорта"
19520 #~ msgid "Customize import defaults"
19521 #~ msgstr "Персонализиране настройките по подразбиране на импорта"
19524 #~| msgid "Customize navigation frame"
19525 #~ msgid "Customize navigation panel"
19526 #~ msgstr "Персонализиране рамката за навигация"
19529 #~| msgid "Customize main frame"
19530 #~ msgid "Customize main panel"
19531 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
19534 #~| msgid "unknown"
19535 #~ msgid "Unknonwn"
19536 #~ msgstr "непознат"
19538 #~ msgid "Global value"
19539 #~ msgstr "Глобална стойност"
19543 #~ msgctxt "Collation variant"
19544 #~ msgid "weight=2"
19545 #~ msgstr "Височина"
19548 #~| msgid "Copy column name"
19549 #~ msgid "Old column name"
19550 #~ msgstr "Копиране името на колоната"
19552 #~ msgid "You have to add at least one column."
19553 #~ msgstr "Трябва да добавите поне една колона."
19555 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19556 #~ msgstr "PHP върна следната грешка: %s"
19561 #~ msgid "dictionary"
19564 #~ msgid "phone book"
19565 #~ msgstr "телефонен бележник"
19567 #~ msgid "Traditional Spanish"
19568 #~ msgstr "Традиционен Испански"
19570 #~ msgid "binary collation"
19571 #~ msgstr "Бинарна сверка"
19573 #~ msgid "case-insensitive collation"
19574 #~ msgstr "нечувствителна към регистъра сверка"
19576 #~ msgid "case-sensitive collation"
19577 #~ msgstr "чувствителна към регистъра сверка"
19579 #~ msgid "all words"
19580 #~ msgstr "всички думи"
19583 #~| msgid "Propose table structure"
19584 #~ msgid "Improve table structure"
19585 #~ msgstr "Анализ на таблицата"
19588 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19589 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19591 #~ "Вашата версия на MySQL библиотеката (%s) се различава от инсталираната на "
19592 #~ "MySQL сървъра версия (%s). Това може да доведе до неочаквани резултати."
19594 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19595 #~ msgstr "Невалиден хост за сървър %1$s. Прегледайте конфигурацията."
19599 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
19600 #~| "cookie authentication"
19602 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19603 #~ "MySQL library and server is detected."
19605 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
19607 #~ msgid "Connection type"
19608 #~ msgstr "Тип връзки"
19611 #~ msgstr "Зареждане"
19614 #~| msgid "Column names"
19615 #~ msgid "Column parser"
19616 #~ msgstr "Име на колона"
19619 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19620 #~ msgid "Unexpected keyword."
19621 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19624 #~| msgid "Table name template"
19625 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19626 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19629 #~| msgid "No tables selected."
19630 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19631 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19634 #~| msgid "No tables selected."
19635 #~ msgid "An alias was expected."
19636 #~ msgstr "Няма избрани таблици."
19639 #~| msgid "No rows selected"
19640 #~ msgid "An expression was expected."
19641 #~ msgstr "Няма върнати редове"
19644 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19645 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19646 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19649 #~| msgid "The number of tables that are open."
19650 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19651 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19654 #~| msgid "The number of tables that are open."
19655 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19656 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19659 #~| msgid "The row has been deleted."
19660 #~ msgid "A rename operation was expected."
19661 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19664 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19665 #~ msgid "Unexpected character."
19666 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19669 #~| msgid "Event %1$s has been created."
19670 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19671 #~ msgstr "Събитието %1$s беше създадено."
19674 #~| msgid "Table name template"
19675 #~ msgid "Variable name was expected."
19676 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19679 #~| msgid "At Beginning of Table"
19680 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19681 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19684 #~| msgid "Unexpected characters on line %s."
19685 #~ msgid "Unexpected token."
19686 #~ msgstr "Неочаквани знаци на ред %s."
19689 #~| msgid "At Beginning of Table"
19690 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19691 #~ msgstr "В началото на таблицата"
19694 #~| msgid "The number of tables that are open."
19695 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19696 #~ msgstr "Броят отворени таблици."
19699 #~| msgid "Table name template"
19700 #~ msgid "A table name was expected."
19701 #~ msgstr "Шаблон за име на таблица"
19704 #~| msgid "The row has been deleted."
19705 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19706 #~ msgstr "Редът беше изтрит"
19709 #~| msgid "errors."
19710 #~ msgid "error #1"
19711 #~ msgstr "грешки."
19714 #~| msgid "Gather errors"
19715 #~ msgid "strict error"
19716 #~ msgstr "Събиране на грешки"
19719 #~| msgid "Cookie authentication"
19720 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19721 #~ msgstr "Удостоверяване чрез бисквитка"
19724 #~| msgid "Try to connect without password"
19725 #~ msgid "Try to connect without password."
19726 #~ msgstr "Опит за връзка без парола"
19728 #~ msgid "Connect without password"
19729 #~ msgstr "Връзка без парола"
19736 #~| "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19737 #~| "compression for import and export operations"
19739 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19740 #~ "compression for import and export operations."
19742 #~ "Включване на [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19743 #~ "компресия при импорт и експорт"
19746 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19747 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19749 #~ "Каченият файл не може да бъде преместен, защото сървърът има разрешен "
19750 #~ "open_basedir баез достъп до папката %s (за временни файлове)."
19753 #~ msgstr "Бройка:"
19755 #~ msgid "numeric key detected"
19756 #~ msgstr "цифров ключ открит"
19758 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19759 #~ msgstr "Файлът %s не съдържа идентификатор на ключ"
19761 #~ msgid "Authenticating…"
19762 #~ msgstr "Удостоверяване…"
19764 #~ msgid "Total %d bookmark"
19765 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19766 #~ msgstr[0] "Изтриване на %d отметка"
19767 #~ msgstr[1] "Изтриване на %d отметки"
19772 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19773 #~ msgstr "%1$s, %2$s и %3$s бележките бяха включени"
19776 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19777 #~ "configuration file!"
19779 #~ "На [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] ТРЯБВА да бъде зададена стойност в "
19780 #~ "конфигурационния файл!"
19783 #~| msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
19784 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19785 #~ msgstr "Налагане на защитена връзка, докато използвате phpMyAdmin"
19787 #~ msgid "Force SSL connection"
19788 #~ msgstr "Налагане на SSL връзка"
19791 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19792 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19793 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19795 #~ "Вашият уеб браузър не поддържа местно съхранение на настройки или "
19796 #~ "квотното ограничение е било постигнато, някои функции може да не работят "
19797 #~ "правилно за вас. В Safari, такъв проблем обикновено се причинява от "
19798 #~ "\"Private Browsing Mode\"."
19801 #~| msgid "Replace table prefix"
19802 #~ msgid "Replace table prefix:"
19803 #~ msgstr "Замяна на представката на таблица"
19806 #~| msgid "Copy table with prefix"
19807 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19808 #~ msgstr "Копиране на таблицата с представка"
19810 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19811 #~ msgstr "Цяло 4-байтово число с диапазон от -2 147 483 648 до 2 147 483 647"
19814 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19815 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19817 #~ "Цяло 8-байтово число с диапазон от -9 223 372 036 854 775 808 до 9 223 "
19818 #~ "372 036 854 775 807"
19820 #~ msgid "True or false"
19821 #~ msgstr "Истина или неистина"
19823 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19824 #~ msgstr "Синоним на BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19826 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19827 #~ msgstr "Съхранява универсално уникален идентификатор (UUID)"
19829 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19830 #~ msgstr "Изброяване, избор от списък на определените стойности"
19832 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19833 #~ msgstr "възможна атака чрез дълбока рекурсия"
19836 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19837 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19838 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19839 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19841 #~ "Свързан сте като потребител 'root' без парола, който отговаря за основния "
19842 #~ "привилегирован потребител на MySQL. Вашият MySQL сървър стартиран така е "
19843 #~ "отворен за хакерски атаки, наистина трябва да оправите тази дупка в "
19844 #~ "сигурността като зададете парола на потребителя 'root'."
19847 #~| msgid "Create database"
19848 #~ msgid "Create database:"
19849 #~ msgstr "Създаване БД"
19851 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19853 #~ "За да филтрирате всички бази данни на сървъра, натиснете Enter, след като "
19854 #~ "въведете филтър"
19856 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19858 #~ "За да филтрирате всички %s в базата данни, натиснете Enter, след като "
19859 #~ "въведете филтър"
19862 #~ msgstr "Таблици"
19867 #~ msgid "procedures"
19868 #~ msgstr "Процедури"
19871 #~ msgstr "събития"
19873 #~ msgid "functions"
19874 #~ msgstr "Функции"
19877 #~| msgid "Filter databases by name"
19878 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19879 #~ msgstr "филтър по таблица"
19882 #~| msgid "Filter tables by name"
19883 #~ msgid "Filter by name or regex"
19884 #~ msgstr "филтър по таблица"
19887 #~| msgid "Tracking report"
19888 #~ msgid "Taking you to %s."
19889 #~ msgstr "Доклад за следенето"
19892 #~| msgid "Authentication"
19893 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19894 #~ msgstr "Удостоверяване"
19897 #~| msgid "Generate password"
19898 #~ msgid "MySQL native password"
19899 #~ msgstr "Генериране на парола"
19901 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19902 #~ msgstr "MySQL 4.0 съвместимо"
19905 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19908 #~ "Не може да бъде преобразуван знаковият набор на файла без библиотека за "
19909 #~ "преобразуване на знакови набори!"
19918 #~ msgstr "Библиотека"
19920 #~ msgid "Add Index"
19921 #~ msgstr "Добавяне индекс"
19923 #~ msgid "Error in Processing Request"
19924 #~ msgstr "Грешка при обработка на заявката"
19926 #~ msgid "Adding Primary Key"
19927 #~ msgstr "Добавяне на първичен ключ"
19929 #~ msgid "Outer Ring"
19930 #~ msgstr "Външен пръстен"
19932 #~ msgid "Change Password"
19933 #~ msgstr "Смяна на парола"
19935 #~ msgid "Send Error Report"
19936 #~ msgstr "Изпращане на доклад с грешки"
19938 #~ msgid "Select All"
19939 #~ msgstr "Маркиране всички"
19941 #~ msgid "Database export options"
19942 #~ msgstr "Опции за експорт на БД"
19944 #~ msgid "Database(s):"
19947 #~ msgid "Table(s):"
19948 #~ msgstr "Таблица(и):"
19950 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19951 #~ msgstr "Специфични настройки:"
19954 #~| msgid "Generate Password"
19955 #~ msgid "Generate Password:"
19956 #~ msgstr "Генериране на парола"
19959 #~| msgid "Current Server"
19960 #~ msgid "Current Server:"
19961 #~ msgstr "Текущ сървър"
19963 #~ msgid "Edit Privileges"
19964 #~ msgstr "Редакция"
19966 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19967 #~ msgstr "Опции за <code>Създаване таблица</code>:"
19969 #~ msgid "Add unique index"
19970 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
19972 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19973 #~ msgstr "Добавяне на пространствен индекс"
19975 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19976 #~ msgstr "Добавяне на FULLTEXT индекс"
19982 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19983 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19986 #~ "Изглежда, че има грешка в SQL заявката ви. Грешката върната от MySQL "
19987 #~ "сървъра по долу, ако има такава, би могла да ви помогне в определянето на "
19991 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19992 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19993 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19994 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19995 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19996 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19997 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19998 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19999 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
20000 #~ "in the CUT section below:"
20002 #~ "Има известна вероятност да сте намерили бъг в SQL парсера. Моля проучете "
20003 #~ "по-добре, и проверете коректността на кавичките. Друга вероятна причина "
20004 #~ "за грешката може да бъде, че ъплоудвате файл с изпълним код извън "
20005 #~ "областта заградена с кавички. Можете също така да се опитате да изпълните "
20006 #~ "заявката чрез интерфейса за команден ред на MySQL. Грешката генерирана от "
20007 #~ "MySQL сървъра по-долу, ако има такава, може също да ви помогне при "
20008 #~ "откриването на проблема. Ако все още имате проблеми или парсера дава "
20009 #~ "грешка там където интерфейса на командния ред не връща такава, моля "
20010 #~ "ограничете вашите SQL заявки само до проблемната заявка, и изпратете "
20011 #~ "съобщение за бъг с парчето от данните в CUT секцията по-долу:"
20013 #~ msgid "BEGIN CUT"
20014 #~ msgstr "BEGIN CUT"
20017 #~ msgstr "END CUT"
20019 #~ msgid "BEGIN RAW"
20020 #~ msgstr "BEGIN RAW"
20023 #~ msgstr "END RAW"
20025 #~ msgid "Unclosed quote"
20026 #~ msgstr "Незатворена кавичка"
20028 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
20029 #~ msgstr "Автоматично добавяне на апостроф в края на заявката!"
20031 #~ msgid "Invalid Identifer"
20032 #~ msgstr "Невалиден идентификатор"
20034 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
20035 #~ msgstr "Непознат пунктуационен низ"
20037 #~ msgid "Add user"
20038 #~ msgstr "Нов потребител"
20040 #~ msgid "Export Method:"
20041 #~ msgstr "Тип на експортирането:"
20043 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
20045 #~ "Shift + кликване върху името на функцията, за да се приложи върху всички "
20048 #~ msgid "Print view (with full texts)"
20049 #~ msgstr "Преглед за печат (пълни текстове)"
20051 #~ msgid "Uncheck All"
20052 #~ msgstr "Отмаркиране всички"
20055 #~| msgid "Generated by"
20056 #~ msgid "Generated by:"
20057 #~ msgstr "Генерирано от"
20060 #~| msgid "Row Statistics"
20061 #~ msgid "Row Statistics:"
20062 #~ msgstr "Статистика за редовете"
20065 #~| msgid "Space usage"
20066 #~ msgid "Space usage:"
20067 #~ msgstr "Използвано място"
20070 #~| msgid "Showing tables"
20071 #~ msgid "Showing tables:"
20072 #~ msgstr "Показване таблици"
20074 #~ msgid "(Enabled)"
20075 #~ msgstr "(Позволено)"
20077 #~ msgid "(Disabled)"
20078 #~ msgstr "(Забрано)"
20081 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20082 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
20083 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20086 #~| msgid "Disable foreign key checks"
20087 #~ msgid "Disable foreign key check"
20088 #~ msgstr "Забрана на проверките за външен ключ"
20091 #~| msgid "Reloading Privileges"
20092 #~ msgid "Realign Privileges"
20093 #~ msgstr "Презареждане на правата"
20095 #~ msgid "Replace table data with file"
20096 #~ msgstr "Заместване на данните от таблицата с данните от файла"
20098 #~ msgid "Customize query window options"
20099 #~ msgstr "Персонализиране прозореца за заявки"
20101 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
20102 #~ msgstr "(Генерира доклад съдържащ данните в определена таблица)"
20105 #~| msgid "Please select a database"
20106 #~ msgid "Please select a database."
20107 #~ msgstr "Моля изберете БД"
20109 #~ msgid "Save position"
20110 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20113 #~| msgid "Save position"
20114 #~ msgid "Save positions as"
20115 #~ msgstr "Запазване на позицията"
20117 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
20118 #~ msgstr "Непознат език: %1$s."
20121 #~| msgid "Display databases as a list"
20122 #~ msgid "Disable database expansion"
20123 #~ msgstr "Показване БД като списък"
20125 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
20126 #~ msgstr "Изтриване на проследената информация за тази таблица"
20129 #~| msgid "Table structure"
20130 #~ msgid "Table Structure"
20131 #~ msgstr "Структура на таблица"
20133 #~ msgid "Show data row(s)."
20134 #~ msgstr "Показване на реда(редовете) с данни."
20136 #~ msgid "Show/Hide left menu"
20137 #~ msgstr "Скриване/Показване на лявото меню"
20139 #~ msgctxt "Inline edit query"
20141 #~ msgstr "На място"
20144 #~| msgid "after %s"
20146 #~ msgstr "след %s"
20153 #~ msgid "horizontal"
20154 #~ msgstr "хоризонтален"
20156 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20157 #~ msgstr "хоризонтален (обърнати хедъри)"
20159 #~ msgid "vertical"
20160 #~ msgstr "вертикален"
20162 #~ msgid "Default display direction"
20163 #~ msgstr "Ориентация по подразбиране"
20165 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20166 #~ msgstr "Моля конфигурирайте координатите за таблица %s"
20168 #~ msgid "At End of Table"
20169 #~ msgstr "В края на таблицата"
20171 #~ msgid "After %s"
20172 #~ msgstr "След %s"
20174 #~ msgid "Display errors"
20175 #~ msgstr "Показване на грешки"
20178 #~ msgstr "Изчертаване наново"
20180 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20181 #~ msgstr "Тази страница не съдържа таблици!"
20184 #~| msgid "Invalid export type"
20185 #~ msgid "Dia export page"
20186 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20189 #~| msgid "Invalid export type"
20190 #~ msgid "EPS export page"
20191 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20194 #~| msgid "Invalid export type"
20195 #~ msgid "SVG export page"
20196 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20198 #~ msgid "Relation deleted"
20199 #~ msgstr "Релацията изтрита"
20201 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20202 #~ msgstr "Грешка при запазване на координатите в Строител."
20205 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20206 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20207 #~ msgstr "Редактиране на SQL заявки в отделен прозорец"
20209 #~ msgid "Edit in window"
20210 #~ msgstr "Редакция в прозорец"
20213 #~| msgid "Tab that is displayed when entering a server"
20214 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20215 #~ msgstr "Показваният подпрозорец при отваряне на сървър"
20218 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20219 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20220 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20222 #~ msgid "Query window height"
20223 #~ msgstr "Височина на прозореца за заявки"
20226 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20227 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20228 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки (в пиксели)"
20230 #~ msgid "Query window width"
20231 #~ msgstr "Ширина на прозореца за заявки"
20233 #~ msgid "Show dimension of tables"
20234 #~ msgstr "Размери на таблиците видими"
20236 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20237 #~ msgstr "Не препокривайте тази заявка извън този прозорец"
20239 #~ msgid "Import files"
20240 #~ msgstr "Импорт на файл"
20242 #~ msgid "File doesn't exist"
20243 #~ msgstr "Файлът не съществува"
20246 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20247 #~ msgid "Plugin is disabled"
20248 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20251 #~| msgid "Customize main frame"
20252 #~ msgid "Unlink with main panel"
20253 #~ msgstr "Персонализиране основната рамка"
20256 #~| msgid "No index defined!"
20257 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20258 #~ msgstr "Не е избран индекс!"
20261 #~| msgid "Export type"
20262 #~ msgid "eps export page"
20263 #~ msgstr "Тип експорт"
20266 #~| msgid "Invalid export type"
20267 #~ msgid "pdf export page"
20268 #~ msgstr "Невалиден тип експорт"
20271 #~| msgid "Click to sort"
20272 #~ msgid "Click to sort"
20273 #~ msgstr "Щракване за сортиране"
20281 #~| msgid "Delete relation"
20282 #~ msgid " bookmarks, "
20283 #~ msgstr "Изтриване релация"
20286 #~| msgid "Select two columns"
20287 #~ msgid "Select one ..."
20288 #~ msgstr "Изберете две колони"
20291 #~| msgid "Add unique index"
20292 #~ msgid "Add unique/primary index"
20293 #~ msgstr "Добавяне на уникален ключ"
20296 #~| msgid "Move columns"
20297 #~ msgid "Have unique columns"
20298 #~ msgstr "Преместване колони"
20301 #~| msgid "The user %s already exists!"
20302 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20303 #~ msgstr "Потребител %s вече съществува!"
20305 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20306 #~ msgstr "Редакция или експорт на релационна схема"
20308 #~ msgid "Create a page"
20309 #~ msgstr "Създаване нова страница"
20311 #~ msgid "Automatic layout based on"
20312 #~ msgstr "Автоматично оформление базирано на"
20314 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20315 #~ msgstr "ВЪНШЕН КЛЮЧ"
20317 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20318 #~ msgstr "Моля изберете страница за редакция"
20320 #~ msgid "Select Tables"
20321 #~ msgstr "Избор на таблици"
20324 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20325 #~ "like to delete those references?"
20327 #~ "Текущата Страница има Референции към Таблици които вече не съществуват. "
20328 #~ "Желаете ли да изтриете тези Референции?"
20330 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20331 #~ msgstr "таблица <b>%s</b> не е намерена или не е установена в %s"
20335 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20336 #~| "cookie authentication"
20338 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20339 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20341 #~ "Скрива предупреждението за липсващ mcrypt при удостоверяване с бисквитки"
20343 #~ msgid "mcrypt warning"
20344 #~ msgstr "Предупреждение от mcrypt"
20346 #~ msgid "Designer table"
20347 #~ msgstr "Таблица за Дизайнера"
20350 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20351 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20352 #~ msgstr "Импорт/експорт на координатите за PDF схема"
20355 #~| msgid "Page creation failed"
20356 #~ msgid "Page creation has failed!"
20357 #~ msgstr "Неуспешно създаване на страница"
20362 #~ msgstr "Страница"
20365 #~| msgid "Import from selected page"
20366 #~ msgid "Import from selected page."
20367 #~ msgstr "Импорт от избрания файл"
20370 #~| msgid "Export/Import to scale"
20371 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20372 #~ msgstr "Експорт/импорт в мащаб"
20374 #~ msgid "recommended"
20375 #~ msgstr "препоръчително"
20377 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20378 #~ msgstr "Не може да се използва Blowfish от mcrypt!"
20380 #~ msgid "Unfortunately the submission failed."
20381 #~ msgstr "За съжаление изпращането е неуспешно."
20383 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20384 #~ msgstr "Показване на двоичните данни в шестнадесетичен вид"
20387 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20388 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20389 #~ "block cross-window updates."
20391 #~ "Прозорецът на браузъра не може да бъде обновен. Може би сте затворили "
20392 #~ "отварящият го прозорец или браузърът Ви е блокирал обновяване на данни от "
20393 #~ "един прозорец в друг от съображения за сигурност."
20396 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20397 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20398 #~ msgstr "Показване на двоичните данни по подразбиране в шестнадесетичен вид"
20400 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20401 #~ msgstr "Неуспешно свързване към SQL валидатора!"
20403 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20404 #~ msgstr "Пропусни Validate SQL"
20406 #~ msgid "Validate SQL"
20407 #~ msgstr "Валидиране на SQL"
20409 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20410 #~ msgstr "SQL валидаторът е изключен"
20412 #~ msgid "SQL Validator"
20413 #~ msgstr "SQL валидатор"
20416 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20417 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20418 #~ msgstr "Изисква SQL валидаторът да бъде включван"
20422 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20425 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20428 #~ "[strong]Предупреждение:[/strong] изисква инсталиран PHP SOAP или PEAR SOAP"
20432 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20433 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20435 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20436 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20438 #~ "Ако имате отделно потребителско име, въведете го тук (по подразбиране е "
20439 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20441 #~ msgid "Validated SQL"
20442 #~ msgstr "Валидиран SQL"
20445 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20446 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20449 #~ "SQL валидаторът не може да бъде инициализиран. Моля проверете дали са "
20450 #~ "инсталирани необходимите PHP разширения, както е описано в "
20451 #~ "%sдокументацията%s."
20454 #~| msgid "Error: Relation not added."
20455 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20456 #~ msgstr "Грешка: Релацията не е добавена."
20460 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20462 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20463 #~ msgstr "<b>Една или повече грешки възникнаха при обработка на заявката:</b>"
20465 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20466 #~ msgstr "Много ENUM или SET данни?"
20468 #~ msgid "Get more editing space"
20469 #~ msgstr "Още място за редакция"
20471 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20472 #~ msgstr "Заявката отне %01.4f секунди"
20474 #~ msgid "Edit title and labels"
20475 #~ msgstr "Редакция заглавие и етикети"
20477 #~ msgid "Edit chart"
20478 #~ msgstr "Редактиране диаграма"
20481 #~ msgstr "Поредици"
20483 #~ msgid "Reload Database"
20484 #~ msgstr "Презареждане БД"
20486 #~ msgid "Table must have at least one column"
20487 #~ msgstr "Таблицата трябва да има поне една колона"
20489 #~ msgid "Insert Table"
20490 #~ msgstr "Вмъкване на таблица"
20492 #~ msgid "Hide indexes"
20493 #~ msgstr "Скриване на индексите"
20495 #~ msgid "Show indexes"
20496 #~ msgstr "Показване на индексите"
20498 #~ msgid "Add columns"
20499 #~ msgstr "Добавяне колони"
20501 #~ msgid "Skip next"
20502 #~ msgstr "Прескачане на следващата"
20505 #~ msgstr "bzip-нато"
20507 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20508 #~ msgstr "Избраният тип експорт трябва да бъде запазен като файл!"
20510 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20512 #~ "Кое PHP разширение да бъде използвано; ползвайте mysqli ако е налично"
20514 #~ msgid "PHP extension to use"
20515 #~ msgstr "Използвано PHP разширение"
20517 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20518 #~ msgstr "По причини свързани с производителността използвайте mysqli."
20521 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20522 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20524 #~ "За списъка на достъпните опции на трансформацията и техните трансформации "
20525 #~ "по MIME тип натиснете на %sописания на трансформацията%s"
20527 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20528 #~ msgstr "SQL команда, която да извади списък на наличните БД"
20530 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20531 #~ msgstr "Команда SHOW DATABASES"
20534 #~| msgid "Version check"
20535 #~ msgid "Version check proxy url"
20536 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20539 #~| msgid "Version check"
20540 #~ msgid "Version check proxy username"
20541 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20544 #~| msgid "Version check"
20545 #~ msgid "Version check proxy password"
20546 #~ msgstr "Проверка за обновления"
20548 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20549 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата в подсказка"
20551 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20552 #~ msgstr "Таблицата %1$s беше създадена."
20554 #~ msgid "This is not a number!"
20555 #~ msgstr "Това не е число!"
20557 #~ msgid "Inline edit of this query"
20558 #~ msgstr "Редакция на заявката на място"
20563 #~ msgstr "Намери:"
20565 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20566 #~ msgstr "Всички таблици да бъдат показвани с еднаква ширина"
20568 #~ msgid "Headers every %s rows"
20569 #~ msgstr "Заглавки всеки %s реда"
20572 #~| msgid "Table Search"
20573 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20574 #~ msgstr "Търсене в таблица"
20576 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20577 #~ msgstr "Оттук нататък са необходими бисквитки."
20579 #~ msgid "Open Document"
20580 #~ msgstr "Open Document"
20582 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20583 #~ msgstr "Преброяване на таблиците при показване на списък а БД"
20585 #~ msgid "Count tables"
20586 #~ msgstr "Преброяване таблиците"
20589 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20590 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20592 #~ "За повече информация относно статусът на репликация на този сървъра, моля "
20593 #~ "посетете <a href=\"#replication\">секция репликация</a>."
20595 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20596 #~ msgstr "Таблицата изглежда празна!"
20598 #~ msgid "Live traffic chart"
20599 #~ msgstr "Диаграма на трафик в реално време"
20601 #~ msgid "Live conn./process chart"
20602 #~ msgstr "Диаграма на връзки/процеси в реално време"
20604 #~ msgid "Live query chart"
20605 #~ msgstr "Диаграма на заявки в реално време"
20607 #~ msgid "Number of rows"
20608 #~ msgstr "Брой редове"
20610 #~ msgid "Columns enclosed by"
20611 #~ msgstr "Колоните са оградени с"
20613 #~ msgid "Columns escaped by"
20614 #~ msgstr "Колоните са избегнати с"
20616 #~ msgid "Replace NULL by"
20617 #~ msgstr "Заменяй NULL с"
20619 #~ msgid "Lines terminated by"
20620 #~ msgstr "Редовете завършват с"
20625 #~ msgid "Software"
20626 #~ msgstr "Софтуер"
20628 #~ msgid "Software version"
20634 #~ msgid "Save to file"
20635 #~ msgstr "Запис във файл"
20637 #~ msgid "Total count"
20638 #~ msgstr "Общ брой"
20640 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20641 #~ msgstr "Подобрява ефективността при оресняване на екрана"
20643 #~ msgid "Enable Ajax"
20644 #~ msgstr "Включване на Ajax"
20646 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20647 #~ msgstr "KiB изпратени след последното опресняване"
20649 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20650 #~ msgstr "KiB получени след последното опресняване"
20652 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20653 #~ msgstr "Сървър трафик (в KiB)"
20655 #~ msgid "Connections since last refresh"
20656 #~ msgstr "Връзки след последното опресняване"
20658 #~ msgid "Questions since last refresh"
20659 #~ msgstr "Запитвания след последното опресняване"
20661 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20662 #~ msgstr "Запитвания (изпълнени от сървъра заявки)"
20664 #~ msgid "Runtime Information"
20665 #~ msgstr "Информация за състоянието на MySQL сървъра"
20668 #~| msgid "Number of rows:"
20669 #~ msgid "Number of data points: "
20670 #~ msgstr "Брой редове:"
20672 #~ msgid "Refresh rate: "
20673 #~ msgstr "Скорост на опресняване: "
20675 #~ msgid "Run analyzer"
20676 #~ msgstr "Пускане анализатор"
20678 #~ msgid "Show more actions"
20679 #~ msgstr "Показване повече действия"
20681 #~ msgid "Add to index %s column(s)"
20682 #~ msgstr "Добавяне към индекса на %s колона(и)"
20684 #~ msgid "Synchronize"
20685 #~ msgstr "Синхронизиране"
20687 #~ msgid "Source database"
20688 #~ msgstr "Изходна БД"
20690 #~ msgid "Difference"
20691 #~ msgstr "Различия"
20693 #~ msgid "Click to select"
20694 #~ msgstr "Щракване за избор"
20696 #~ msgid "Synchronize databases with master"
20697 #~ msgstr "Синхронизиране на БД с главен"
20699 #~ msgid "Structure Synchronization"
20700 #~ msgstr "Синхронизиране на структурата"
20702 #~ msgid "Data Synchronization"
20703 #~ msgstr "Синхронизиране на данните"
20705 #~ msgid "not present"
20706 #~ msgstr "не съществува"
20708 #~ msgid "Structure Difference"
20709 #~ msgstr "Структурни различия"
20711 #~ msgid "Data Difference"
20712 #~ msgstr "Различия в данните"
20714 #~ msgid "Apply index(s)"
20715 #~ msgstr "Добавяне индекс(и)"
20717 #~ msgid "Insert row(s)"
20718 #~ msgstr "Вмъкване ред(ове)"
20720 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20721 #~ msgstr "Да бъде ли изтрито предишното съдържание на таблиците?"
20723 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20724 #~ msgstr "Прилагане на избраните промените"
20726 #~ msgid "Synchronize Databases"
20727 #~ msgstr "Синхронизиране на БД"
20729 #~ msgid "Target database has been synchronized with source database."
20730 #~ msgstr "Целевата БД беше синхронизирана с изходната"
20732 #~ msgid "Enter manually"
20733 #~ msgstr "Ръчно въвеждане"
20735 #~ msgid "Current connection"
20736 #~ msgstr "Текуща връзка"
20742 #~ "Target database will be completely synchronized with source database. "
20743 #~ "Source database will remain unchanged."
20745 #~ "Целевата БД ще бъде напълно синхронизирана с изходната. Изходната - ще "
20746 #~ "остане непроменена."
20750 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20754 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20756 #~ "phpMyAdmin е по-дружелюбен ако използвате браузър с поддържка на "
20759 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20760 #~ msgstr "Показване на БД като списък вместо на падащо меню"
20762 #~ msgid "Display databases in a tree"
20763 #~ msgstr "Показване БД като дърво"
20765 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20766 #~ msgstr "Изключете ако искате да виждате всички БД наведнъж"
20768 #~ msgid "Use light version"
20769 #~ msgstr "Използване олекотена версия"
20771 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20772 #~ msgstr "Показване на коментара на таблицата вместо името"
20774 #~ msgctxt "short form"
20775 #~ msgid "Create table"
20776 #~ msgstr "Създаване таблица"
20778 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20782 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20786 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20790 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20794 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20795 #~ msgstr "Наистина ли искате да изпълните следната заявка?"
20797 #~ msgid "Privileges for all users"
20798 #~ msgstr "Права на всички"
20803 #~ msgid "PHP array"
20804 #~ msgstr "PHP масив"
20807 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20808 #~ "author what %s does."
20810 #~ "Няма описание за тази трансформация.<br />Моля обърнете се към автора, "
20811 #~ "относно това какво прави %s."
20814 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20817 #~ "MIME типове показани в наклонен шрифт не притежават отделна функция за "
20821 #~ msgstr "Използвани"
20823 #~ msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
20825 #~ "Използвайте колелцето на мишката, за да приближавате или отдалечавате "
20828 #~ msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
20829 #~ msgstr "Кликнете и влачете мишката за да навигирате по екрана."
20831 #~ msgid "Strings are converted into integer for plotting"
20832 #~ msgstr "Низовете са преобразувани в числа, за да бъдат изобразени"
20835 #~| msgid "Linestring"
20837 #~ msgstr "Linestring"
20839 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20840 #~ msgstr "Премахнете папка \"./config\" преди да използвате phpMyAdmin!"
20842 #~ msgid "The remaining columns"
20843 #~ msgstr "Оставащите колони"
20846 #~| msgid "Data only"
20847 #~ msgid "Dates only."
20848 #~ msgstr "Само данните"
20850 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20852 #~ "Показване на пиктограми при предупреждения, грешки и информативни "
20855 #~ msgid "Iconic errors"
20856 #~ msgstr "Пиктограми при грешките"
20858 #~ msgid "Add a value"
20859 #~ msgstr "Добавяне стойност"
20861 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20863 #~ "Копиране и поставяне на слепените стойности в полето \"Дължина/Стойности\""
20866 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is deactivated."
20867 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20870 #~ msgid "Tracking for %1$s, version %2$s is activated."
20871 #~ msgstr "Проследяването на %s.%s е активно."
20874 #~ msgctxt "Correctly setup"
20879 #~ msgid "All users"
20880 #~ msgstr "Нов потребител"
20883 #~ msgid "All hosts"
20884 #~ msgstr "Всеки хост"
20886 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20887 #~ msgstr "Няма зададен BLOB поточен сървър!"
20889 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20890 #~ msgstr "Неуспешно отваряне на отдалечен адрес"
20892 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20893 #~ msgstr "На път сте да ЗАБРАНИТЕ BLOB хранилище!"
20895 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20896 #~ msgstr "Неизвестна грешка при качване."
20899 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20900 #~ msgstr "неуспешно получаване на типа на BLOB"
20902 #~ msgid "View image"
20903 #~ msgstr "Преглед изображение"
20905 #~ msgid "Play audio"
20906 #~ msgstr "Просвирване аудио"
20908 #~ msgid "View video"
20909 #~ msgstr "Преглеждане видео"
20911 #~ msgid "Could not open file: %s"
20912 #~ msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен"
20914 #~ msgctxt "Create none database for user"
20918 #~ msgid "Click to unselect"
20919 #~ msgstr "Щракване за отмяна на избора"
20921 #~ msgid "Modify an index"
20922 #~ msgstr "Промяна на индекс"
20924 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20925 #~ msgstr "Броя на колоните трябва да е по-голям от нула."
20927 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20928 #~ msgstr "+ Рестартиране на вмъкването и добавяне нова стойност"
20930 #~ msgid "Create Table"
20931 #~ msgstr "Създаване на таблица"
20933 #~ msgid "Data Label"
20936 #~ msgid "Location of the text file"
20937 #~ msgstr "Местоположение на текстовия файл"
20939 #~ msgid "MySQL charset"
20940 #~ msgstr "Знаков набор на MySQL"
20942 #~ msgid "memcached usage"
20943 #~ msgstr "Използвано място"
20945 #~ msgid "% open files"
20946 #~ msgstr "Показване на отворените теблици"
20948 #~ msgid "% connections used"
20949 #~ msgstr "Конекции"
20951 #~ msgid "% aborted connections"
20952 #~ msgstr "максимален брой едновременни връзки"
20954 #~ msgid "CPU Usage"
20955 #~ msgstr "Използвани"
20957 #~ msgid "Swap Usage"
20958 #~ msgstr "Използвани"
20962 #~ msgstr "страници"
20964 #~ msgid "Inline Edit"
20965 #~ msgstr "Бърза редакция"
20967 #~ msgid "Previous"
20968 #~ msgstr "Предишен"
20971 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
20974 #~ "Няма поддръжка на теми, моля, проверете конфигурацията и/или темите в "
20977 #~ msgid "Switch to"
20978 #~ msgstr "Превключване към"
20980 #~ msgid "Refresh rate:"
20981 #~ msgstr "Скорост на опресняване:"
20983 #~ msgid "Server traffic"
20986 #~ msgid "Issued queries since last refresh"
20987 #~ msgstr "Изпратени заявки след последното опресняване"
20989 #~ msgid "Value too long in the form!"
20990 #~ msgstr "Твърде дълга стойност!"
20992 #~ msgid "Export of event \"%s\""
20993 #~ msgstr "Експорт на събитието \"%s\""
20995 #~ msgid "Turn it on"
20996 #~ msgstr "Включване"
20998 #~ msgid "Turn it off"
20999 #~ msgstr "Изключване"
21001 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
21002 #~ msgstr "Експорт на тригер \"%s\""
21004 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21005 #~ msgstr "Не открит тригер %s"
21007 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21008 #~ msgstr "ред(а) започвайки от №"
21010 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21011 #~ msgstr "в %s вид и повтаряне на имената на колоните през всеки %s клетки"
21014 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21015 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21016 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21017 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21018 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21019 #~ "everything is fine."
21021 #~ "phpMyAdmin не може да прочете конфигурационния Ви файл!<br />Това се "
21022 #~ "случва ако PHP открие синтактична грешка в него или не може да открие "
21023 #~ "файла.<br />Моля извикайте конфигурационния файл директно като използвате "
21024 #~ "връзката по-долу и прочетете съобщение(я) за грешка което PHP връща. В "
21025 #~ "повечето случаи, някъде липсват кавички или точка и запетая.<br />Ако "
21026 #~ "бъде изведена празна страница, всичко е наред."
21028 #~ msgid "Dropping Event"
21029 #~ msgstr "Събитие на изтриване"
21031 #~ msgid "Dropping Procedure"
21032 #~ msgstr "Изтриване на процедура"
21034 #~ msgid "Theme / Style"
21035 #~ msgstr "Тема / Стил"
21038 #~ msgstr "секунда"
21040 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21041 #~ msgstr "Разширението GD е необходимо за диаграмите."
21043 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21045 #~ msgstr "Изчистване"
21047 #~ msgctxt "for Show status"
21049 #~ msgstr "Изчистване"
21052 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21053 #~ "of this MySQL server since its startup."
21055 #~ "<b>Трафик на сървъра</b>: Тези таблици показват статистика за мрежовия "
21056 #~ "трафик на MySQL сървъра от както е стартиран."
21059 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21062 #~ "<b>Статистика на заявките</b>: От както е стартиран към сървъра са "
21063 #~ "изпратени %s заявки."
21066 #~ msgstr "Заглавие"
21068 #~ msgid "Area margins"
21069 #~ msgstr "Граници на диаграмата"
21071 #~ msgid "Legend margins"
21072 #~ msgstr "Граници на легендата"
21077 #~ msgid "Add a New User"
21078 #~ msgstr "Добавяне нов потребител"