1 # phpMyAdmin translation.
2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho phpMyAdmin.
3 # Copyright (C) 2003 - 2015 phpMyAdmin devel team
4 # This file is distributed under the same license as the phpMyAdmin package.
5 # Trần Ngọc Quân <vnwildman@gmail.com>, 2015.
9 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.1-dev\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2021-03-06 15:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
13 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
14 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/"
15 "phpmyadmin/5-1/vi/>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
23 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
24 msgid "Uptime below one day"
25 msgstr "Thời gian chạy dưới một ngày"
27 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
28 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
30 "Thời gian chạy dưới một ngày, việc chỉnh hiệu năng có thể không chính xác."
32 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
34 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
35 "longer than a day before running this analyzer"
37 "Để có mức trung bình chính xác hơn, khuyến nghị bạn để máy phục vụ chạy lâu "
38 "hơn một ngày trước khi chạy phân tích này"
40 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
42 msgid "The uptime is only %s"
43 msgstr "Thời gian chạy chỉ là %s"
45 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
46 msgid "Questions below 1,000"
47 msgstr "Các câu hỏi dưới 1,000"
49 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
51 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
52 "recommendations may not be accurate."
54 "Máy này thực hiện ít hơn 1.000 truy vấn. Những gợi ý có thể không chính xác."
56 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
58 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
61 "Để máy phục vụ chạy lâu hơn cho đến khi nó thực hiện một số lượng truy vấn "
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
66 msgid "Current amount of Questions: %s"
67 msgstr "Tổng số câu hỏi hiện tại: %s"
69 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
70 msgid "Percentage of slow queries"
71 msgstr "Phần trăm các truy vấn chậm"
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
75 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
78 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
79 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
81 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
82 "in the slow query log"
85 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
87 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
88 msgstr "Tỷ lện truy vấn chấm nên dưới 5%%, giá trị của bạn là %s%%."
90 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
91 msgid "Slow query rate"
92 msgstr "Tỷ lệ truy vấn chậm"
94 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
96 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
99 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
102 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
106 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
107 msgid "Long query time"
108 msgstr "Thời gian truy vấn dài"
110 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
112 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
113 "take above 10 seconds are logged."
116 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
118 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
119 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
122 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
124 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
125 msgstr "long_query_time hiện được đặt thành %ds."
127 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
128 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
129 msgid "Slow query logging"
130 msgstr "Hiển thị việc ghi nhật ký truy vấn"
132 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
133 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
134 msgid "The slow query log is disabled."
135 msgstr "Tính năng hiển thị nhật ký truy vấn bị tắt."
137 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
139 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
140 "help troubleshooting badly performing queries."
143 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
144 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
145 msgstr "log_slow_queries được đặt thành “OFF”"
147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
149 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
150 "help troubleshooting badly performing queries."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
154 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
155 msgstr "slow_query_log được đặt thành “OFF”"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
158 msgid "Release Series"
159 msgstr "Loạt phát hành"
161 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
162 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
163 msgstr "Phiên bản của máy phục vụ MySQL nhỏ hơn 5.1."
165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
167 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
170 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 có hiệu năng được cải thiện, và MySQL 5.5 thậm "
173 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
175 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
177 msgid "Current version: %s"
178 msgstr "Phiên bản hiện tại: %s"
180 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
181 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
182 msgid "Minor Version"
183 msgstr "Số nhỏ phiên bản"
185 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
186 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
187 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.1.30 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.1)."
189 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
191 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
192 "performance and MySQL 5.5 even more so."
194 "Bạn nên nâng cấp vì MySQL 5.1 gần đây có hiệu năng được cải thiện, và MySQL "
195 "5.5 thậm chí hơn hơn thế."
197 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
198 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
199 msgstr "Phiên bản thấp hơn 5.5.8 (phiên bản GA phát hành lần đầu của 5.5)."
201 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
202 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
203 msgstr "Bạn nên nâng cấp, phiên bản ổn định là MySQL 5.5."
205 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
206 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
208 msgstr "Bản phân phối"
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
211 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
213 "Phiên bản biên dịch từ mã nguồn, không phải MySQL dạng nhị phân chính thức."
215 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
217 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
218 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
219 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
222 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
223 msgid "'source' found in version_comment"
224 msgstr "Tìm thấy “source” trong version_comment"
226 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
227 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
229 "Phần sổ tay tra cứu MySQL chỉ chính xác với bản nhị phân chính thức của "
232 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
234 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
235 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
237 "Tài liệu Percona thì ở tại <a href=\"https://www.percona.com/software/"
238 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
240 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
241 msgid "'percona' found in version_comment"
242 msgstr "Tìm thấy “percona” trong version_comment"
244 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
245 msgid "MySQL Architecture"
246 msgstr "Kiến trúc MySQL"
248 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
249 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
250 msgstr "MySQL không được biên dịch dạng gói 64-bit."
252 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
254 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
255 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
256 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
258 "Dung lượng bộ nhớ của bạn hơn 3 GiB (coi rằng máy phục vụ là localhost), do "
259 "vậy MySQL có lẽ không thể truy cập toàn bộ bộ nhớ của bạn. Bạn có lẽ nên cân "
260 "nhắc cài đặt bản MySQL 64-bít."
262 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
264 msgid "Available memory on this host: %s"
265 msgstr "Bộ nhớ sẵn có trên máy chủ này: %s"
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
268 msgid "Query caching method"
269 msgstr "Phương thức đệm truy vấn"
271 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
272 msgid "Suboptimal caching method."
273 msgstr "Phương thức đệm tối ưu."
275 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
277 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
278 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
279 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
280 "cache, especially if you have multiple slaves."
283 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
286 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
287 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
291 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
294 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
295 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
296 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
299 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
300 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
302 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
303 "depending on your system memory limits."
306 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
309 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
313 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
314 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
317 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
320 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
325 msgstr "Sắp xếp các hàng"
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
328 msgid "There are lots of rows being sorted."
329 msgstr "Có nhiều hàng được sắp xếp"
331 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
333 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
334 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
335 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
339 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
341 msgid "Sorted rows average: %s"
344 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
345 msgid "Rate of joins without indexes"
346 msgstr "Tỷ lệ của việc gia nhập mà không dùng chỉ mục"
348 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
349 msgid "There are too many joins without indexes."
350 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
352 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
354 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
355 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
360 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
363 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
364 msgid "Rate of reading first index entry"
365 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên"
367 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
368 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
369 msgstr "Tỷ lệ đọc mục chỉ mục đầu tiên là cao."
371 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
373 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
374 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
375 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
376 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
377 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
381 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
383 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
386 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
387 msgid "Rate of reading fixed position"
388 msgstr "Tỷ lệ đọc vị trí cố định"
390 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
391 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
392 msgstr "Tỷ lệ đọc dữ liệu tại vị trí cố định là cao."
394 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
396 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
397 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
401 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
404 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
408 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
409 msgid "Rate of reading next table row"
410 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng"
412 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
413 msgid "The rate of reading the next table row is high."
414 msgstr "Tỷ lệ đọc hàng kế tiếp của bảng là cao."
416 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
418 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
422 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
425 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
428 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
429 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
432 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
433 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
436 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
438 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
439 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
440 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
441 "other value as well."
444 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
446 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
449 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
450 msgid "Percentage of temp tables on disk"
453 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
454 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
456 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
460 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
462 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
463 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
464 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
465 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
466 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
467 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
468 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
471 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
474 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
478 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
479 msgid "Temp disk rate"
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
484 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
485 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
486 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
487 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
488 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
489 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
490 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
493 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
496 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
497 "less than 1 per hour"
500 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
501 msgid "MyISAM key buffer size"
502 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
504 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
505 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
508 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
510 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
514 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
515 msgid "key_buffer_size is 0"
516 msgstr "key_buffer_size là 0"
518 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
519 #, fuzzy, no-php-format
520 #| msgid "MyISAM key buffer size"
521 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
522 msgstr "Cỡ đệm khóa MyISAM"
524 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
525 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
527 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
530 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
531 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
533 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
534 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
535 "expectations about what indexes are being used."
538 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
541 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
544 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
545 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
548 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
550 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
553 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
554 msgid "Percentage of index reads from memory"
557 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
559 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
562 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
563 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
566 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
568 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
571 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
572 msgid "Rate of table open"
573 msgstr "Tốc độ mở bảng"
575 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
576 msgid "The rate of opening tables is high."
577 msgstr "Tốc độ mở các bảng cao."
579 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
581 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
582 "{table_open_cache} might avoid this."
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
587 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
590 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
591 msgid "Percentage of used open files limit"
594 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
596 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
597 "may get a \"Too many open files\" error."
600 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
601 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
603 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
604 "restarting after changing {open_files_limit}."
607 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
610 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
613 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
614 msgid "Rate of open files"
615 msgstr "Tốc độ mở các tập tin"
617 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
618 msgid "The rate of opening files is high."
619 msgstr "Tốc độ mở các tập tin cao."
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
623 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
626 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
628 msgid "Immediate table locks %"
631 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
632 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
633 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
636 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
637 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
638 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
641 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
643 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
647 msgid "Table lock wait rate"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
652 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
655 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
657 msgstr "Đệm tuyến trình"
659 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
661 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
665 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
666 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
667 msgstr "Bật đệm tuyến trình bằng cách đặt {thread_cache_size} > 0."
669 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
670 msgid "The thread cache is set to 0"
671 msgstr "Bộ đệm tuyến trình được đặt thành 0"
673 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
674 #, fuzzy, no-php-format
675 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
676 msgid "Thread cache hit rate %"
677 msgstr "Tỷ lệ %% trúng bộ đệm tuyến trình"
679 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
680 msgid "Thread cache is not efficient."
681 msgstr "Đệm tuyến trình không hiệu quả."
683 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
684 msgid "Increase {thread_cache_size}."
685 msgstr "Giảm {thread_cache_size}."
687 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
689 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
690 msgstr "Tỷ lệ trúng bộ đệm tuyến trình: %s%%, giá trị này nên lớn hơn 80%%"
692 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
693 msgid "Threads that are slow to launch"
694 msgstr "Các tuyến trình khởi động chậm"
696 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
697 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
698 msgstr "Ở đây có quá nhiều tuyến trình khởi động chậm."
700 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
702 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
703 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
706 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
708 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
711 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
712 msgid "Slow launch time"
713 msgstr "Thời gian khởi chạy chậm"
715 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
716 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
717 msgstr "Slow_launch_time là trên 2giây."
719 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
721 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
724 "Đặt {slow_launch_time} thành 1s hoặc 2s để đếm số lượng tuyến trình một cách "
725 "đúng đắn cái mà khởi động chậm."
727 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
729 msgid "slow_launch_time is set to %s"
730 msgstr "slow_launch_time được đặt thành %s"
732 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
733 msgid "Percentage of used connections"
734 msgstr "Tỷ lệ phần trăm số kết nối tối đa"
736 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
738 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
744 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
745 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
746 "the code closes database handlers properly."
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
752 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
754 "Max_used_connections là %s%% của max_connections, giá trị này nên lớn hơn "
757 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
758 msgid "Percentage of aborted connections"
759 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các kết nối bị bãi bỏ"
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
762 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
763 msgid "Too many connections are aborted."
764 msgstr "Quá nhiều kết nối bị bãi bỏ."
766 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
769 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
770 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
771 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
774 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
776 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
777 msgstr "%s%% của tất cả các kết nối bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 1%%"
779 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
780 msgid "Rate of aborted connections"
781 msgstr "Tỷ lệ của các kết nối bị bãi bỏ"
783 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
786 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
788 "Tỷ lệ của tất cả các kết nối bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
791 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
792 msgid "Percentage of aborted clients"
793 msgstr "Tỷ lệ phần trăm của các máy khách bị bãi bỏ"
795 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
797 msgid "Too many clients are aborted."
798 msgstr "Quá nhiều ứng dụng khách bị bãi bỏ"
800 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
803 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
804 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
805 "database handler properly. Check your network and code."
808 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
810 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
811 msgstr "%s%% của tất cả các máy khách bị bãi bỏ, giá trị này nên dưới 2%%"
813 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
814 msgid "Rate of aborted clients"
815 msgstr "Tỷ lệ của các máy khách bị bãi bỏ"
817 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
819 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
821 "Tỷ lệ của tất cả các máy khách bị bãi bỏ là %s, giá trị này nên dưới một lần "
824 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
825 msgid "Is InnoDB disabled?"
826 msgstr "InnoDB bị tắt?"
828 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
829 msgid "You do not have InnoDB enabled."
830 msgstr "Bạn không có bật bộ máy InnoDB."
832 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
833 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
834 msgstr "InnoDB thường là lựa chọn tốt hơn cho bộ máy bảng."
836 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
837 msgid "have_innodb is set to 'value'"
838 msgstr "have_innodb được đặt thành “value”"
840 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
841 msgid "InnoDB log size"
842 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB"
844 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
846 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
847 "InnoDB buffer pool."
849 "Kích thước tệp nhật lý InnoDB không phù hợp, liên quan đến vùng đệm của "
852 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
855 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
856 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
857 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
858 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
859 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
860 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
861 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
862 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
863 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
866 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
869 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
870 "it should not be below 20%%"
873 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
874 msgid "Max InnoDB log size"
875 msgstr "Kích cỡ nhật ký InnoDB tối đa"
877 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
878 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
879 msgstr "Kích thước tập tin nhật ký InnoDB không lớn."
881 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
884 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
885 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
886 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
887 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
888 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
889 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
890 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
891 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
892 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
895 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
897 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
898 msgstr "Kích thước nhật ký InnoDB tuyệt đối của bạn là %s MiB"
900 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
901 msgid "InnoDB buffer pool size"
902 msgstr "Vùng đệm kích cỡ sai"
904 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
905 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
906 msgstr "Bộ đệm InnoDB của bạn khá nhỏ."
908 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
911 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
912 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
913 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
914 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
915 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
916 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
917 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
918 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
919 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
920 "\">this article</a>"
923 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
926 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
927 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
928 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
929 "other services running on the same machine."
932 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
933 msgid "MyISAM concurrent inserts"
936 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
937 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
938 msgstr "Bật {concurrent_insert} bằng cách đặt giá trị cho nó thành 1"
940 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
942 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
943 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
944 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
946 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
947 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
948 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
950 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
951 msgid "concurrent_insert is set to 0"
952 msgstr "concurrent_insert được đặt thành 0"
954 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
955 msgid "Query cache disabled"
956 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt"
958 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
959 msgid "The query cache is not enabled."
960 msgstr "Bộ nhớ đệm truy vấn đã bị tắt."
962 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
964 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
965 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
966 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
967 "memcached, ignore this recommendation."
970 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
971 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
973 "query_cache_size được đặt thành 0 hoặc query_cache_type được đặt thành “OFF”"
975 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
976 #, fuzzy, no-php-format
977 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
978 msgid "Query cache efficiency (%)"
979 msgstr "Hiệu quả đệm truy vấn (%%)"
981 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
982 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
985 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
986 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
987 msgstr "Cân nhắc tăng {query_cache_limit}."
989 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
991 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
994 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
995 msgid "Query Cache usage"
996 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
998 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
999 #, fuzzy, no-php-format
1000 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1001 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1002 msgstr "Ít hơn 80%% của bộ nhớ đệm truy vấn là được dùng."
1004 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1006 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1007 "query cache might help as well."
1010 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1013 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1014 "%%. It should be above 80%%"
1017 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1018 msgid "Query cache fragmentation"
1019 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
1021 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1022 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1025 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1027 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1028 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1029 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1030 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1031 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1032 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1033 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1034 "qcache_queries_in_cache"
1037 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1040 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1041 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1042 "value should be below 20%%."
1045 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1046 msgid "Query cache low memory prunes"
1049 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1051 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1055 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1057 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1058 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1059 "this in small increments and monitor the results."
1062 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1065 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1066 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1069 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1070 msgid "Query cache max size"
1071 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn tối đa"
1073 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1075 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1076 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1079 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1081 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1085 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1087 msgid "Current query cache size: %s"
1088 msgstr "Kích cỡ bộ nhớ đệm truy vấn hiện tại: %s"
1090 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1091 msgid "Query cache min result size"
1092 msgstr "Cỡ kết đệm kết quả truy vấn tối thiểu"
1094 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1096 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1099 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1101 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1102 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1103 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1104 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1105 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1106 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1107 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1108 "might reduce efficiency."
1111 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1112 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1113 msgstr "query_cache_limit được đặt thành 1 MiB"
1115 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1117 msgid "Error when evaluating: %s"
1118 msgstr "Gặp lỗi khi đánh giá: %s"
1120 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1122 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1123 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1125 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1127 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1128 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1130 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1132 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1133 msgstr "Gặp lỗi khi chạy kiểm tra cho quy tắc “%s”."
1135 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1137 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1138 msgstr "Gặp lỗi khi định dạng chuỗi cho quy tắc “%s”."
1140 #: libraries/classes/Advisor.php:411
1144 #: libraries/classes/Advisor.php:414
1148 #: libraries/classes/Advisor.php:417
1152 #: libraries/classes/Advisor.php:420
1156 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1160 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1162 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1163 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1027
1164 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1743
1165 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1166 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1167 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1168 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1169 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1170 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1171 #: templates/database/create_table.twig:21
1172 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1173 #: templates/database/operations/index.twig:19
1174 #: templates/database/operations/index.twig:44
1175 #: templates/database/operations/index.twig:81
1176 #: templates/database/operations/index.twig:190
1177 #: templates/database/operations/index.twig:230
1178 #: templates/database/search/main.twig:74
1179 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1180 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1181 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1182 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1183 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1184 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1185 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1186 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1187 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1188 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1189 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1190 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1191 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1192 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1193 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1194 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1195 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1196 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1197 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1198 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1199 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1200 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1201 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1202 #: templates/table/operations/index.twig:38
1203 #: templates/table/operations/index.twig:88
1204 #: templates/table/operations/index.twig:217
1205 #: templates/table/operations/index.twig:306
1206 #: templates/table/operations/index.twig:461
1207 #: templates/table/operations/view.twig:16
1208 #: templates/table/search/index.twig:161
1209 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1210 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1211 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1215 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1216 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1217 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1219 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1223 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1224 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1225 #: templates/server/collations/index.twig:14
1226 #: templates/server/engines/index.twig:14
1227 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1228 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1232 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1233 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1234 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1235 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1236 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1237 msgid "Page number:"
1240 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1242 #: templates/display/results/table.twig:24
1243 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1244 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1248 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1250 msgstr "Không xác định"
1252 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1253 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1255 msgid "German (phone book order)"
1256 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự theo danh bạ)"
1258 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1259 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1261 msgid "German (dictionary order)"
1262 msgstr "Tiếng Đức (thứ tự từ điển)"
1264 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1265 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1267 msgid "Spanish (traditional)"
1268 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (truyền thống)"
1270 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1271 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1273 msgid "Spanish (modern)"
1274 msgstr "Tiếng Tây Ban Nha (hiện đại)"
1276 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1277 msgctxt "Collation variant"
1278 msgid "case-insensitive"
1279 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1281 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1282 msgctxt "Collation variant"
1283 msgid "case-sensitive"
1284 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1286 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1288 #| msgid "case-insensitive"
1289 msgctxt "Collation variant"
1290 msgid "accent-insensitive"
1291 msgstr "không phân biệt HOA/thường"
1293 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1295 #| msgid "case-sensitive"
1296 msgctxt "Collation variant"
1297 msgid "accent-sensitive"
1298 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1300 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1302 #| msgid "case-sensitive"
1303 msgctxt "Collation variant"
1304 msgid "kana-sensitive"
1305 msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
1307 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1308 msgctxt "Collation variant"
1312 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1313 msgctxt "Collation variant"
1317 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1318 msgctxt "Collation variant"
1322 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1327 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1328 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1333 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1334 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1336 msgid "West European"
1339 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1341 msgid "Central European"
1344 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1345 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1350 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1352 msgid "Simplified Chinese"
1353 msgstr "Tiếng Trung giản thể"
1355 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1357 msgid "Traditional Chinese"
1358 msgstr "Tiếng Trung phồn thể"
1360 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1361 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1364 msgstr "Tiếng Trung"
1366 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1367 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1372 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1375 msgstr "Tiếng Ban-tích"
1377 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1382 msgstr "Tiếng Ác-mê-ni"
1384 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1391 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1394 msgstr "Tiếng Ả Rập"
1396 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1397 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1400 msgstr "Tiếng Hàn Quốc"
1402 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1405 msgstr "Tiếng Do Thái"
1407 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1412 msgstr "Tiếng Gi-oa-gi-a"
1414 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1417 msgstr "Tiếng Hy Lạp"
1419 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1421 #| msgid "Czech-Slovak"
1423 msgid "Czech-Slovak"
1424 msgstr "Cộng hòa Xlô-vác"
1426 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1427 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1430 msgstr "Tiếng Ukraina"
1432 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1433 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1436 msgstr "Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ"
1438 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1439 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1442 msgstr "Tiếng Thụy điển"
1444 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1445 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1450 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1453 msgstr "Không xác định"
1455 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1458 msgstr "Tiếng Bun-ga-ri"
1460 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1465 msgstr "Tiếng Croát-chi-a"
1467 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1472 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1475 msgstr "Tiếng Đan Mạch"
1477 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1482 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1485 msgstr "Quốc tế ngữ"
1487 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1492 msgstr "Tiếng E-x-tô-ni"
1494 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1497 msgstr "Tiếng Hung Ga Ri"
1499 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1501 #| msgid "Icelandic"
1504 msgstr "Tiếng Ai-xơ-len"
1506 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1508 msgid "Classical Latin"
1509 msgstr "Tiếng Latin cổ điển"
1511 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1516 msgstr "Tiếng Lát-vi-a"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1520 #| msgid "Lithuanian"
1523 msgstr "Tiếng Lát-vi"
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1529 msgstr "Tiếng Miến Điện"
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1536 msgstr "Tiếng Ba Tư"
1538 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1541 msgstr "Tiếng Ba Lan"
1543 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1548 msgstr "Tiếng Ru-ma-ni"
1550 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1552 #| msgid "Sinhalese"
1557 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1562 msgstr "Tiếng Xlô-vác"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1566 #| msgid "Slovenian"
1569 msgstr "Tiếng Xlô-ven"
1571 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1577 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1579 msgid "Users cannot set a higher value"
1580 msgstr "Người dùng không thể đặt giá trị cao hơn"
1582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1585 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1587 "Nếu được kích hoạt, người dùng có thể nhập bất kỳ máy chủ MySQL trong mẫu "
1588 "đăng nhập cho cookie chính xác."
1590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1592 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1593 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1594 "to the given regular expression."
1596 "Hạn chế các máy chủ MySQL người dùng có thể nhập khi một đăng nhập vào một "
1597 "máy chủ MySQL tùy ý được kích hoạt bằng cách kết hợp IP hoặc tên máy chủ của "
1598 "máy chủ MySQL với biểu thức thông thường nhất định."
1600 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1602 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1603 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1604 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1606 "Bật tính năng này cho phép một trang nằm trên một tên miền khác để gọi "
1607 "phpMyAdmin bên trong một khung và là [strong] lỗ hổng bảo mật [/strong] tiềm "
1608 "năng cho phép thực hiện các cuộc tấn công chéo (XSS)."
1610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1612 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1615 "Mật khẩu bí mật được dùng để mã hóa cookies trong xác thực [kbd]cookie[/kbd]."
1617 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1618 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1619 msgstr "Bật nén bzip2 dành cho các thao tác nhập dữ liệu."
1621 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1623 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1624 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1625 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1629 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1634 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1638 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1642 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1643 msgstr "Nhập vào khóa công cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1646 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1647 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1651 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1652 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1653 msgstr "Nhập vào khóa riêng cho dịch vụ reCaptcha theo miền của bạn."
1655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1657 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1658 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1659 "kbd] - allows newlines in columns."
1661 "Định nghĩa xem kiểu của điều khiển sửa chữa nào sẽ được dùng cho các cột "
1662 "CHAR và VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - cho phép giới hạn chiều dài đầu vào, "
1663 "[kbd]textarea[/kbd] - cho phép dòng mới trong cột."
1665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1667 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1668 "highlighting and line numbers."
1670 "Dùng bộ biên soạn thân thiện người dùng để sửa truy vấn SQL (CodeMirror) có "
1671 "tô sáng cú pháp và số của dòng."
1673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1675 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1678 "Tìm bất kỳ lỗi nào trong truy vấn trước khi thực thi nó. Cần bật CodeMirror."
1680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1682 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1685 "Định nghĩa cỡ tối thiểu cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1689 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1692 "Định nghĩa cỡ tối đa cho các trường nhập liệu cho các cột CHAR và VARCHAR."
1694 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1696 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1697 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1699 "Nén phần xuất ra bằng gzip khi đang truyền không cần quá nhiều bộ nhớ; nếu "
1700 "bạn gặp vấn đề với việc tạo các tập tin gzip thì hãy tắt tính năng này đi."
1702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1704 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1705 "you're about to lose data."
1707 "Có nên hiện cảnh báo (\"Bạn có thực sự chắc là muốn...\") khi bạn chuẩn bị "
1708 "mất dữ liệu hay không."
1710 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1711 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1712 msgstr "Tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột trong truy vấn SQL."
1714 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1717 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1721 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1724 "Values for options list for default transformations. These will be "
1725 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1727 "Giá trị cho danh sách tùy chọn cho các phép biến đổi mặc định. Chúng sẽ bị "
1728 "ghi đè nếu chuyển đổi được điền vào ở trang cấu trúc bảng."
1730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1732 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1733 "the selected tables of a database."
1735 "Tắt các thao tác bảo trì bảng với số lượng lớn, như là tối ưu hóa hoặc sửa "
1736 "chữa các bảng đã chọn của một cơ sở dữ liệu."
1738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1740 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1743 "Đặt số lượng giây tối đa mà văn lệnh được phép chạy ([kbd]0[/kbd] để không "
1746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1749 msgid "Exclude definition of current user"
1752 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1754 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1755 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1757 "Thứ tự cho các mục trong hộp xổ xuống khóa-ngoại; [kbd]content[/kbd] là dữ "
1758 "liệu tham chiếu, [kbd]id[/kbd] là giá trị khóa."
1760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1762 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1763 "for magic strings that can be used to get special values."
1765 "Chỉ định chữ trên thanh tiêu đề của trình duyệt. Xem [doc@faq6-27]tài liệu[/"
1766 "doc] để biết cách dùng các chuỗi màu nhiệm làm nên những giá trị đặc biệt "
1769 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
1771 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
1774 "Vui lòng chú ý là phpMyAdmin chỉ là giao diện người dùng và những đặc tính "
1775 "của nó không giới hạn MySQL."
1777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
1779 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
1780 "what they are for."
1782 "Cấu hình máy chủ cấp cao, đừng thay đổi những tùy chọn này trừ khi bạn biết "
1785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
1787 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
1788 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
1791 "Cấu hình kho cấu hình phpMyAdmin để có lợi khi truy cập vào các đặc tính bổ "
1792 "sung, xem [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] trong "
1795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
1797 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
1800 "Theo dõi các thay đổi ở cơ sở dữ liệu. Yêu cầu kho cấu hình phpMyAdmin."
1802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
1803 msgid "Customize browse mode."
1804 msgstr "Chế độ duyệt tùy ý."
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
1807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
1808 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
1809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
1811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
1812 msgid "Customize default options."
1813 msgstr "Các tùy chọn tùy thích mặc định."
1815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
1816 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
1817 msgstr "Cài đặt cho các nhà phát triển phpMyAdmin."
1819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
1820 msgid "Customize edit mode."
1821 msgstr "Cá nhân hóa chế độ chỉnh sửa"
1823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
1824 msgid "Customize default export options."
1825 msgstr "Cá nhân hóa các tùy chọn xuất mặc định."
1827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
1828 msgid "Set some commonly used options."
1829 msgstr "Đặt một số tùy chọn hay dùng"
1831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
1832 msgid "Customize default common import options."
1833 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn nhập dữ liệu vào mặc định"
1835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
1836 msgid "Set import and export directories and compression options."
1837 msgstr "Đặt các thư mục nhập và xuất và các tùy chọn nén."
1839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
1840 msgid "Databases display options."
1841 msgstr "Hiển thị tùy chọn thêm"
1843 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
1844 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
1845 msgstr "Tùy chỉnh diện mạo của bảng điều hướng."
1847 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
1848 msgid "Customize the navigation tree."
1849 msgstr "Cá nhân hóa cây điều hướng."
1851 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
1852 msgid "Servers display options."
1853 msgstr "Các tùy chọn trình bày máy chủ."
1855 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
1856 msgid "Tables display options."
1857 msgstr "Các tùy chọn trình bày bảng."
1859 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
1860 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
1861 msgstr "Các cài đặt mà nó chẳng phù hợp ở chỗ khác."
1863 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
1864 msgid "Authentication settings."
1865 msgstr "Cài đặt xác thực"
1867 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
1868 msgid "Enter server connection parameters."
1869 msgstr "Nhập vào các tham số kết nối máy chủ."
1871 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
1872 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
1873 msgstr "Tùy chỉnh liên kết hiện trong hộp Truy vấn SQL."
1875 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
1876 msgid "SQL queries settings."
1877 msgstr "Các cài đặt các truy vấn."
1879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
1880 msgid "Customize startup page."
1881 msgstr "Tùy chỉnh trang bắt đầu."
1883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
1885 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
1887 "Chọn chi tết nào sẽ được hiển thị trong cấu trúc cơ sở dữ liệu (danh sách "
1890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
1891 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
1892 msgstr "Các cài đặt cho cấu trúc bảng (danh sách các cột)."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
1895 msgid "Choose how you want tabs to work."
1896 msgstr "Chọn thứ bạn muốn tab thực hiện."
1898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
1899 msgid "Customize text input fields."
1900 msgstr "Tùy chỉnh các trường nhập vào kiểu text"
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
1903 msgid "Customize default options"
1904 msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn mặc định"
1906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
1907 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
1908 msgstr "Tắt một số cảnh báo hiển thị bởi phpMyAdmin."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
1911 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
1912 msgstr "Bật nén gzip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
1914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
1916 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
1917 "if one of the queries failed."
1919 "Nếu bật, phpMyAdmin sẽ tiếp tục thực hiện các truy vấn ngay cả khi một trong "
1920 "số các truy vấn gặp lỗi."
1922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
1924 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
1925 "This might be a good way to import large files, however it can break "
1928 "Cho phép ngắt nhập khẩu trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng vì giới "
1929 "hạn thời gian. Việc náy có lẽ tốt trong trường hợp bạn muốn nhập một tập tin "
1930 "có kích cỡ lớn, tuy nhiên nó có thể làm hỏng các giao dịch."
1932 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
1934 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
1935 "table) and only SQL is always available."
1937 "Định dạng mặc định; cần nhận thức rằng danh sách này còn phụ tuộc vào vị trí "
1938 "(cơ sở dữ liệu, bảng) và chỉ SQL là luôn khả dụng."
1940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
1941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
1942 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
1943 msgstr "Cập nhật dữ liệu khi các khóa trùng lắp được tìm thấy trong nhập vào"
1945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
1946 msgid "Number of queries to skip from start."
1947 msgstr "Số lượng câu truy vấn được bỏ qua tính từ khởi đầu"
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
1952 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
1953 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
1954 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
1956 "Nếu ĐÚNG, đăng xuất xóa cookie cho tất cả các máy chủ; khi đặt thành SAI, "
1957 "đăng xuất chỉ xảy ra cho máy chủ hiện tại. Cài đặt này thành SAI khiến bạn "
1958 "dễ quên đăng xuất khỏi các máy chủ khác khi kết nối với nhiều máy chủ."
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
1962 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
1963 "kbd] authentication mode."
1965 "Xác định đăng nhập trước đó có nên được thu hồi hay không trong chế độ xác "
1966 "thực [kbd]cookie[/kbd]."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
1970 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
1971 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
1972 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
1973 "recommended for non-trusted environments."
1975 "Xác định khoảng thời gian (tính bằng giây) cookie đăng nhập phải được lưu "
1976 "trữ trong trình duyệt. Mặc định là 0 có nghĩa là nó sẽ được giữ lại cho "
1977 "phiên hiện tại, và sẽ bị xóa ngay khi bạn đóng cửa sổ trình duyệt. Đây là "
1978 "khuyến cáo cho môi trường không đáng tin cậy."
1980 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
1981 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
1983 "Số lượng các ký tự tối đa được dùng khi một truy vấn SQL được trưng bày."
1985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
1987 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
1988 "the navigation tree."
1990 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
1992 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
1994 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
1997 "Số lượng mục mà nó có thể được trình bày trên mỗi trang của cây điều hướng"
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2001 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2002 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2004 "Số dòng được hiển thị khi duyệt một tập kết quả. Nếu tập kết quả chứa nhiều "
2005 "hơn một dòng, liên kết \"Kế trước\" và \"Kế tiếp\" sẽ được hiển thị."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2010 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2011 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2013 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2014 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2016 "Số bytes một văn lệnh được phép phân bổ, ví dụ: [kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/"
2017 "kbd] để không giới hạn gì và [kbd]0[/kbd] để không thay đổi)."
2019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2020 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2021 msgstr "Trong bảng điều hướng, thay thế cây cơ sở dữ liệu bằng một bộ chọn"
2023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2024 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2026 "Liên kết với bảng điều khiển chính bằng cách tô sáng cơ sở dữ liệu hay bảng "
2029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2031 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2032 "([code]new[/code])."
2034 "Mở trang đã liên kết trong cửa số chính ([code]main[/code]) hay trong một "
2035 "cái mới ([code]new[/code])."
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2039 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2040 "display a filter box."
2042 "Các định nghĩa số lượng mục tin (bảng, view, thủ tục, sự kiện) được hiển thị "
2043 "trong hộp lọc tối thiểu."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2047 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2048 "the Databases and Tables tabs above)."
2050 "Nhóm các mục tin trong cây điều hướng (được nhận dạng bởi định nghĩa ngăn "
2051 "cách trong Cơ sở dữ liệu và Bảng tab ở phía trên)."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2055 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2056 msgstr "Có để cho giãn rộng cây trong bản điều hướng hay không."
2058 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2059 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2061 "Có cho hiển thị các thủ tục dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2065 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2066 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2068 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2072 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2073 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2074 msgstr "Đặt thành 0 để xóa bảng điều hướng"
2076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2077 msgid "Show logo in navigation panel."
2078 msgstr "Hiện biểu tượng trong bảng điều hướng"
2080 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2081 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2082 msgstr "URL nơi mà biểu tượng trong bảng điều hướng sẽ chỉ đến đó."
2084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2085 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2086 msgstr "Hiển thị lựa chọn máy chủ tại đỉnh của bảng điều hướng."
2088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2089 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2090 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các cơ sở dữ liệu thành các mức cây khác nhau."
2092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2093 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2094 msgstr "Chuỗi mà ngăn cách các bảng thành các mức cây khác nhau."
2096 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2097 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2098 msgstr "Tô sáng máy chủ dưới con trỏ chuột."
2100 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2101 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2103 "Có cho hiển thị các bảng dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2106 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2107 msgstr "Có cho hiển thị các view dưới dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2110 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2112 "Có cho hiển thị các hàm dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2115 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2117 "Có cho hiển thị các sự kiện dưới cơ sở dữ liệu trong cây điều hướng hay không"
2119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2121 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2122 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2124 "[kbd]SMART[/kbd] - vd thứ tự giảm dần cho cột kiểu TIME, DATE, DATETIME and "
2125 "TIMESTAMP, tăng dần cho các kiểu còn lại."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2129 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2130 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2131 "configuration storage could not be found."
2133 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc chi tiết cơ "
2134 "sở dữ liệu nếu bất kỳ bảng yêu cầu nào cho kho cấu hình phpMyAdmin không thể "
2137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2139 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2140 "column names in a table are reserved MySQL words."
2142 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang Cấu trúc nếu tên các "
2143 "cột trong một bảng là từ dành riêng cho MySQL."
2145 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2148 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2149 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2150 "(lost by window close)."
2152 "Bật nếu bạn muốn lịch sử truy vấn dựa trên DB (yêu cầu lưu trữ cấu hình "
2153 "phpMyAdmin). Nếu bị tắt, điều này sử dụng các thói quen JS để hiển thị lịch "
2154 "sử truy vấn (bị mất bởi đóng cửa sổ)."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2158 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2161 "Thiết lập múi giờ hiệu quả; có thể khác với máy chủ cơ sở dữ liệu của bạn"
2163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2165 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2166 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2168 "Để trống khi không hỗ trợ [doc@bookmarks@]đánh dấu[/doc], gợi ý: "
2169 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2174 #| "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2175 #| "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2177 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2178 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2180 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2181 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2185 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2186 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2188 "Một người dùng MySQL đặc biệt được cấu hình với quyền giới hạn, thông tin "
2189 "thêm nữa sẵn có trên [doc@linked-tables]tài liệu[/doc]."
2191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2193 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2194 "already defined host."
2196 "Cách khác là máy chủ giữ kho cấu hình; để trống để dùng máy chủ đã định "
2199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2201 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2202 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2203 "if the controlhost equals host."
2205 "Một cổng thay thế để kết nối với máy chủ chứa bộ nhớ cấu hình; để trống để "
2206 "sử dụng cổng mặc định, hoặc cổng đã được xác định, nếu controlhost bằng máy "
2209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2212 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2213 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2216 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2217 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2218 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2220 "Thông tin thêm trên [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2221 "bug tracker[/a] và [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2225 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2228 "Để trống để không hỗ trợ lưu lịch sử truy vấn SQL, gợi ý: [kbd]pma__history[/"
2231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2233 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2234 "records are automatically removed."
2236 "Giới hạn số lượng các sở thích của bảng được lưu trữ trong cơ sở dữ liệu, "
2237 "bản ghi cũ nhất được tự động xóa."
2239 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2241 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2242 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2248 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2249 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2251 "Để trống để không hỗ trợ mẫu xuất, gợi ý: [kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2253 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2255 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2256 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2258 "Để trống nếu không có hỗ trợ cột trung tâm, gợi ý: "
2259 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2263 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2264 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2265 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2267 "Bạn có thể sử dụng các ký tự đại diện MySQL (% và _), thoát chuỗi chúng nếu "
2268 "bạn muốn dụng chúng ở dạng nghĩa đen, vd: dùng [kbd]'my\\_db'[/kbd] và không "
2269 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2271 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2273 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2275 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2279 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2280 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2281 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2283 "Cơ sở dữ liệu được sử dụng cho các mối quan hệ, dấu trang và các tính năng "
2284 "PDF. Xem [doc@linked-tables]pmadb[/doc] để biết thông tin đầy đủ. Để trống "
2285 "khi không có hỗ trợ. Gợi ýt: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2289 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2290 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2292 "Để trống khi không có bảng gần đây \"liên tục\" được sử dụng xuyên các "
2293 "phiên, gợi ý: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2297 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2298 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2300 "Để trống khi không có bảng yêu thích \"liên tục\" trên các phiên, gợi ý: "
2301 "[kbd]pma__favorite[/kbd]."
2303 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2305 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2306 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2308 "Để trống để không hỗ trợ [doc@relations@]relation-links[/doc], gợi ý: "
2309 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2313 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2314 msgstr "Xem [doc@authentication-modes]các kiểu xác thực[/doc] cho ví dụ."
2316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2318 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2321 "Để trống nếu không có hỗ trợ giản đồ PDF, gợi ý: [kbd]pma__table_coords[/"
2324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2326 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2327 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2329 "Bảng để mô tả các cột hiển thị, để trống khi không có hỗ trợ; gợi ý: "
2330 "[kbd]pma__table_info[/kbd]."
2332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2334 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2335 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2337 "Để trống khi không có bảng tùy chọn giao diện \"liên tục\" trên các phiên, "
2338 "gợi ý: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2340 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2343 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2344 "the log when creating a database."
2346 "Có thể câu XÓA CƠ SỞ DỮ LIỆU NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của "
2347 "nhật ký khi tạo một cơ sở dữ liệu."
2349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2352 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2353 "log when creating a table."
2355 "Có thể câu XÓA BẢNG NẾU TỒN TẠI sẽ được thêm vào dòng đầu tiên của nhật ký "
2358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2360 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2361 "log when creating a view."
2364 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2365 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2367 "Xác định danh sách các câu lệnh mà trình tạo tự động sử dụng cho các phiên "
2370 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2372 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2373 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2378 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2384 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2385 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2388 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2390 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2391 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2392 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2394 "Cả bảng này và bảng nhóm người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu "
2395 "hình của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ "
2396 "bị tắt, gợi ý: [kbd]pma__users[/kbd]."
2398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2400 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2401 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2402 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2404 "Cả bảng này và bảng người dùng được yêu cầu để kích hoạt tính năng cấu hình "
2405 "của các menu; nếu một trong hai bảng bị để trống thì tính năng này sẽ bị "
2406 "tắt, gợi ý: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2408 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2410 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2411 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2413 "Để trống để tắt tính năng tắt và hiện mục điều hướng, gợi ý: "
2414 "[kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2418 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2421 "Mô tả thân thiện người dùng cho máy này. Để trống thì chỉ hiển thị tên máy."
2423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2424 msgid "Leave blank if not used."
2425 msgstr "Bỏ trống nếu không dùng."
2427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2428 msgid "Leave blank for defaults."
2429 msgstr "Để trống để mặc định."
2431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2432 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2436 msgid "Authentication method to use."
2437 msgstr "Phương thức xác thực sẽ dùng"
2439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2440 msgid "Compress connection to MySQL server."
2441 msgstr "Kết nối có nén đến máy phục vụ MySQL."
2443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2444 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2445 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu khớp mẫu biểu thức chính quy (PCRE)."
2447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2448 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2449 msgstr "Tên máy nơi mà máy chủ MySQL đang chạy."
2451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2452 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2453 msgid "Leave empty if not using config auth."
2454 msgstr "Để trống nếu không sử dụng xác thực cấu hình."
2456 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2457 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2459 "Cổng mà trên đó dịch vụ MySQL dùng để lắng nghe, để trống để dùng mặc định."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2462 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2463 msgstr "Ổ cắm mạng mà MySQL đang lắng nghe, để trắng để dùng mặc định."
2465 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2466 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2467 msgstr "Dùng SSL khi kết nối đến máy chủ MySQL"
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2471 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2472 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2473 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2475 "Xin lưu ý rằng việc bật tính năng này không ảnh hưởng đến chế độ xác thực "
2476 "của [kbd]cấu hình[/kbd] vì mật khẩu được mã hóa cứng trong tệp cấu hình; "
2477 "điều này không giới hạn khả năng thực hiện cùng một lệnh trực tiếp."
2479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2480 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2481 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian Tạo cho mọi bảng."
2483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2485 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2487 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian cập nhật lần cuối cho mọi "
2490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2492 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2494 "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày dấu thời gian kiểm tra lần cuối cho mọi "
2497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2499 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2502 "Định nghĩa xem các trường kiểu có nên được hiển thị vào lúc ban đầu trong "
2503 "chế độ sửa/chèn hay không."
2505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2508 #| "Shows link to [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
2509 #| "php]phpinfo()[/a] output."
2511 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2514 "Hiển thị liên kết đến [a@https://secure.php.net/manual/function.phpinfo."
2515 "php]phpinfo()[/a]."
2517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2518 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2520 "Một người dùng có nên hiển thị một nút \"hiện tất (các dòng)\" hay không."
2522 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2523 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2524 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2526 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2528 #| msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2529 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2530 msgstr "Hiển thị hay ẩn các cột trình bày ghi chú cho mọi bảng."
2532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2533 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2534 msgstr "Hiển thị các trường hàm trong chế độ sửa/chèn."
2536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2537 msgid "Whether to show hint or not."
2538 msgstr "Hiển thị hay ẩn gợi ý."
2540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2542 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2544 "Định nghĩa xem các truy vấn SQL được tạo bởi phpMyAdmin có nên được hiển thị "
2547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2549 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2550 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2552 "Cho phép hiển thị thống kê về cơ sở dữ liệu và bảng (ví dụ mức dùng đĩa)."
2554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2556 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2558 "Đánh dấu các bảng đã dùng và làm cho nó có thể hiển thị các cơ sở dữ liệu "
2559 "với các bảng khóa."
2561 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2563 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2566 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị trên trang chính nếu Suhosin được "
2569 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2571 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2572 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2573 "`LoginCookieValidity`."
2575 "Tắt cảnh báo mặc định cái mà hiển thị trên trang chính nếu giá trị của cài "
2576 "đặt phiên PHP session.gc_maxlifetime thấp hơn giá trị của "
2577 "`LoginCookieValidity`."
2579 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2581 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2582 "query textareas (*2)."
2584 "Kích thước văn bản (cột) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2585 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (* 2)."
2587 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2589 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2590 "query textareas (*2)."
2592 "Kích thước văn bản (dòng) trong chế độ chỉnh sửa, giá trị này sẽ được nhấn "
2593 "mạnh cho các vùng văn bản truy vấn SQL (*2)."
2595 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2597 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2598 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2599 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2600 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2605 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2606 "checkbox on the right."
2608 "Khi bị tắt, người dùng không thể đặt bất kỳ tùy chọn nào ở phía dưới, bất "
2609 "chấp hộp kiểm ở bên phải."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2613 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2614 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2615 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2616 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2618 "Url của proxy được sử dụng khi lấy thông tin về phiên bản mới nhất của "
2619 "phpMyAdmin hoặc khi gửi báo cáo lỗi. Bạn cần điều này nếu máy chủ nơi "
2620 "phpMyAdmin được cài đặt không có quyền truy cập trực tiếp vào internet. Định "
2621 "dạng là: \"hostname: portnumber\"."
2623 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2625 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2626 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2627 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2629 "Tên người dùng để xác thực với proxy. Theo mặc định, không xác thực được "
2630 "thực hiện. Nếu tên người dùng được cung cấp, việc chứng thực cơ bản sẽ được "
2631 "thực hiện. Không có loại chứng thực khác hiện đang được hỗ trợ."
2633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2635 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2636 "will be inserted with Shift+Enter."
2638 "Truy vấn được thực thi bằng cách bấm Enter (thay vì Ctrl+Enter). Các dòng "
2639 "mới sẽ được chèn thêm bằng Shift+Enter."
2641 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2643 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2644 "storage tables automatically."
2646 "Bật chế độ Không cần cấu hình cái mà cho phép bạn cài đặt các bảng lưu trữ "
2647 "cấu hình phpMyAdmin một cách tự động."
2649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2650 msgid "Highlight selected rows."
2651 msgstr "Tô sáng các dòng đã chọn."
2653 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2654 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2655 msgstr "Tô sáng dòng mà nó được con trỏ chuột chỉ đến."
2657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2658 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2659 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2662 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2663 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR/VARCHAR."
2665 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2667 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2669 "Ghi nhật ký các truy vấn SQL và thời gian thực hiện nó, được hiển thị trong "
2670 "thiết bị điều khiển"
2672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2673 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2674 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một cơ sở dữ liệu."
2676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2677 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2678 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một máy chủ."
2680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2681 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2682 msgstr "Tab mà được hiển thị khi vào một bảng."
2684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2685 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2686 msgstr "Có để thao tác với cấu trúc của bảng ẩn hay không."
2688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2689 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2690 msgstr "Có nên để ghi chú cột hiển thị trong khi xem cấu trúc bảng"
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2693 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2694 msgstr "Hiện danh sách máy chủ dạng danh sách thay cho kiểu thả xuống."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2697 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2698 msgstr "Một hộp chọn đổ xuống sẽ được dùng nếu ít hơn các mục hiện diện."
2700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2701 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2702 msgstr "Giá trị mặc định cho dấu kiểm kiểm khóa ngoại cho một số truy vấn."
2704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2705 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2709 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2710 msgstr "Bao nhiêu dòng có thể chèn vào cùng một lúc"
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2714 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2716 "Số lượng tối đa các ký tự hiển thị trong cột không-phải-số trong bộ trình "
2719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2720 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2721 msgstr "Định nghĩa xem cookie đăng nhập có hiệu lực trong vòng bao nhiêu giây."
2723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2724 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2725 msgstr "Làm cho cỡ của vùng văn bản cho cột LONGTEXT lớn gấp đôi"
2727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2728 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2729 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2732 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2733 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa sẽ được hiển thị trong danh sách"
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2736 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2737 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2740 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2741 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
2743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2744 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
2745 msgstr "Có các liên kết Sửa, Chép và Xóa."
2747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
2748 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
2750 "Có hiển thị các liên kết hàng ngay cả trong trường hợp thiếu vắng khóa duy "
2753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
2754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
2755 msgid "Disable shortcut keys"
2756 msgstr "Tắt phiếm tắt"
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
2759 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
2760 msgstr "Dùng thứ tự tự nhiên để sắp xếp tên bảng và cơ sở dữ liệu."
2762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
2763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
2765 msgid "Use only icons, only text or both."
2766 msgstr "Dùng biểu tượng, chỉ có chữ hay cả hai"
2768 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
2769 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
2770 msgstr "Sử dụng bộ đệm đầu ra GZip để tăng tốc độ truyền HTTP."
2772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
2773 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
2774 msgstr "Cổng để kết nối đến máy phục vụ"
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
2777 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
2778 msgstr "Không cho phép sửa các cột BLOB và BINARY."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
2781 msgid "How many queries are kept in history."
2782 msgstr "Bao nhiêu truy vấn sẽ được lưu giữ trong lịch sử"
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
2785 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
2786 msgstr "Chọn hàm nào sẽ được dùng cho chuyển đổi bộ mã ký tự"
2788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
2789 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
2790 msgstr "Khi duyệt các bảng, việc sắp xếp của từng bảng được ghi nhớ."
2792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
2793 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
2794 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho bảng với một khóa chính."
2796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
2798 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
2799 msgstr "Lặp lại đầu đề mỗi X ô, [kbd]0[/kbd] để tắt tính năng này."
2801 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
2802 msgid "For display Options"
2803 msgstr "Cho các tùy chọn hiển thị"
2805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
2806 msgid "Directory where exports can be saved on server."
2807 msgstr "Thư mục nào sẽ dùng để lưu khi xuất trên máy chủ."
2809 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
2811 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
2813 "Định nghĩa xem hộp truy vấn có ở lại trên màn hình sau khi đã được gửi đi "
2816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
2817 msgid "Title of browser window when a database is selected."
2818 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một cơ sở dữ liệu được chọn."
2820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
2821 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
2822 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi không có gì được chọn."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
2825 msgid "Title of browser window when a server is selected."
2826 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một máy chủ được chọn."
2828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
2829 msgid "Title of browser window when a table is selected."
2830 msgstr "Đầu đề của cửa sổ trình duyệt khi một bảng được chọn."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
2833 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
2834 msgstr "Thư mục trên máy chủ nơi bạn có thể tải tệp lên để nhập."
2836 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
2837 msgid "Allow for searching inside the entire database."
2838 msgstr "Cho phép tìm kiếm trong toàn bộ cơ sở dữ liệu."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
2841 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
2842 msgstr "Cho phép kiểm tra phiên bản mới nhất trên trang phpMyAdmin chính."
2844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
2845 msgid "The password for authenticating with the proxy."
2846 msgstr "Mật khẩu để xác thực với máy ủy nhiệm."
2848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
2849 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
2850 msgstr "Bật nén zip dành cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
2853 msgid "Choose the default action when sending error reports."
2854 msgstr "Chọn thao tác mặc định khi gửi các báo cáo lỗi."
2856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
2857 msgid "Allow login to any MySQL server"
2858 msgstr "Cho phép đăng nhập vào máy chủ MySQL bất kỳ"
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
2861 msgid "Restrict login to MySQL server"
2862 msgstr "Hạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL"
2864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
2865 msgid "Allow third party framing"
2866 msgstr "Cho phép khung của bên thứ ba"
2868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
2869 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
2870 msgstr "Hiển thị liên kết \"Xóa cơ sở dữ liệu\" với người dùng thông thường"
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
2873 msgid "Blowfish secret"
2874 msgstr "Mã hóa kiểu Blowfish"
2876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
2878 msgstr "Bộ tạo dòng"
2880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
2881 msgid "Highlight pointer"
2882 msgstr "Tô sáng con trỏ"
2884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
2888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
2889 msgid "CHAR columns editing"
2890 msgstr "Sửa các cột CHAR"
2892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
2893 msgid "Enable CodeMirror"
2894 msgstr "Bật CodeMirror"
2896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
2897 msgid "Enable linter"
2898 msgstr "Bật bộ kiểm chuẩn"
2900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
2901 msgid "Minimum size for input field"
2902 msgstr "Cỡ tối thiểu cho trường nhập liệu"
2904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
2905 msgid "Maximum size for input field"
2906 msgstr "Cỡ tối đa cho trường nhập liệu"
2908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
2909 msgid "CHAR textarea columns"
2910 msgstr "Số cột cho vùng văn bản CHAR"
2912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
2913 msgid "CHAR textarea rows"
2914 msgstr "Số dòng cho vùng văn bản CHAR"
2916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
2917 msgid "Check config file permissions"
2918 msgstr "Kiểm tra đặc quyền của tập tin cấu hình"
2920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
2921 msgid "Compress on the fly"
2922 msgstr "Nén khi đang truyền (on-the-fly)"
2924 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
2925 msgid "Confirm DROP queries"
2926 msgstr "Xác nhận truy vấn xóa (DROP)"
2928 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
2929 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
2934 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
2935 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
2939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
2940 msgid "Default database tab"
2941 msgstr "Tab cho cơ sở dữ liệu mặc định"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
2944 msgid "Default server tab"
2945 msgstr "Tab máy chủ mặc định"
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
2948 msgid "Default table tab"
2949 msgstr "Tab cho bảng mặc định"
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
2952 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
2953 msgstr "Bật tự hoàn thiện nốt từ cho tên bảng và cột"
2955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
2956 msgid "Show column comments"
2957 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
2959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
2960 msgid "Hide table structure actions"
2961 msgstr "Ẩn các thao tác với cấu trúc bảng"
2963 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
2965 #| msgid "Default sorting order"
2966 msgid "Default transformations for Hex"
2967 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
2969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
2970 msgid "Default transformations for Substring"
2971 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho chuỗi phụ"
2973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
2974 msgid "Default transformations for Bool2Text"
2975 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Bool2Text"
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
2978 msgid "Default transformations for External"
2979 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho bề ngoài"
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
2982 msgid "Default transformations for PreApPend"
2983 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho PreApPend"
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
2986 msgid "Default transformations for DateFormat"
2987 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho định dạng ngày"
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
2990 msgid "Default transformations for Inline"
2991 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Inline"
2993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
2994 msgid "Default transformations for TextImageLink"
2995 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/Hình/LiênKết"
2997 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
2998 msgid "Default transformations for TextLink"
2999 msgstr "Các phép biến đổi mặc định cho Chữ/LiênKết"
3001 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3002 msgid "Display servers as a list"
3003 msgstr "Hiển thị các máy chủ dạng danh sách"
3005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3006 msgid "Disable multi table maintenance"
3007 msgstr "Tắt bảo trì đa bảng"
3009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3010 msgid "Maximum execution time"
3011 msgstr "Thời gian thi hành tối đa"
3013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3015 msgid "Use %s statement"
3016 msgstr "Dùng câu lệnh %s"
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3019 msgid "Save as file"
3020 msgstr "Lưu thành tập tin"
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3024 msgid "Character set of the file"
3025 msgstr "Bảng mã của tập tin"
3027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3029 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3044 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3045 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3047 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3048 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3049 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3050 msgid "Put columns names in the first row"
3051 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
3053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3056 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3057 msgid "Columns enclosed with"
3058 msgstr "Bao các cột bằng"
3060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3063 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3064 msgid "Columns escaped with"
3065 msgstr "Thoát các cột bằng"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3070 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3072 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3074 msgid "Replace NULL with"
3075 msgstr "Thay thế NULL bằng"
3077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3079 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3080 msgstr "Gỡ bỏ các ký tự CRLF có trong các cột"
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3085 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3086 msgid "Columns terminated with"
3087 msgstr "Các cột được chấm dứt bằng"
3089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3091 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3092 msgid "Lines terminated with"
3093 msgstr "Dòng được chấm dứt bằng"
3095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3096 msgid "Excel edition"
3097 msgstr "Bản ấn hành Excel"
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3100 msgid "Database name template"
3101 msgstr "Mẫu tên cơ sở dữ liệu"
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3104 msgid "Server name template"
3105 msgstr "Mẫu tên máy phục vụ"
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3108 msgid "Table name template"
3109 msgstr "Mẫu tên bảng"
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3121 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3123 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3128 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3129 msgid "Include table caption"
3130 msgstr "Bao gồm nhãn bảng"
3132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3139 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3140 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3141 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3142 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3143 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3144 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3150 msgid "Table caption"
3151 msgstr "Nhãn của bảng"
3153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3155 msgid "Continued table caption"
3156 msgstr "Tiêu đề bảng tiếp diễn"
3158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3170 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3171 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3173 #| msgid "MIME type"
3177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3180 msgid "Relationships"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3184 msgid "Export method"
3185 msgstr "Phương pháp xuất ra"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3188 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3189 msgid "Save on server"
3190 msgstr "Ghi lại tại máy chủ"
3192 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3194 #: templates/export.twig:316
3195 msgid "Overwrite existing file(s)"
3196 msgstr "Ghi đè lên tập tin đã có"
3198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3199 msgid "Export as separate files"
3200 msgstr "Xuất ra như là các tập tin khác"
3202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3203 msgid "Remember file name template"
3204 msgstr "Nhớ mẫu tên tập tin"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3207 #: templates/database/operations/index.twig:165
3208 #: templates/table/operations/index.twig:74
3209 #: templates/table/operations/index.twig:278
3210 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3211 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
3213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3214 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3215 msgstr "Bao quanh tên bảng và cột bằng dấu nháy ngược"
3217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3219 msgid "SQL compatibility mode"
3220 msgstr "Chế độ tương thích SQL"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3223 msgid "Creation/Update/Check dates"
3224 msgstr "Ngày Tạo/Cập nhật/Kiểm tra"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3227 msgid "Use delayed inserts"
3228 msgstr "Dùng chèn trễ"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3231 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3232 msgid "Disable foreign key checks"
3233 msgstr "Tắt kiểm tra khóa ngoại"
3235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3237 msgid "Export views as tables"
3238 msgstr "Xuất view như là một bảng"
3240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3241 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3242 msgstr "Xuất siêu dữ liệu quan hệ từ kho cấu hình phpMyAdmin"
3244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3245 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3247 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3249 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3251 #: templates/database/operations/index.twig:160
3252 #: templates/table/operations/index.twig:273
3257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3258 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3259 msgstr "Dùng hệ bát phân cho BINARY & BLOB"
3261 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3263 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3266 "Thêm IF NOT EXISTS (kém hiệu quả với các chỉ mục sẽ được tạo khi bảng được "
3269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3271 #, fuzzy, php-format
3276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3277 msgid "Use ignore inserts"
3278 msgstr "Dùng chèn bỏ qua"
3280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3281 msgid "Syntax to use when inserting data"
3282 msgstr "Cú pháp để dùng khi thêm dữ liệu"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3285 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3286 msgid "Maximal length of created query"
3287 msgstr "Chiều dài tối đa của truy vấn được tạo"
3289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3291 msgstr "Kiểu xuất ra"
3293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3294 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3295 msgid "Enclose export in a transaction"
3296 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
3298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3299 msgid "Export time in UTC"
3300 msgstr "Xuất thời gian theo định dạng UTC"
3302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3303 msgid "Foreign key dropdown order"
3304 msgstr "Thứ tự thả xuống khóa ngoại"
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3307 msgid "Foreign key limit"
3308 msgstr "Giới hạn khóa ngoại"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3311 msgid "Foreign key checks"
3312 msgstr "Kiểm tra khóa ngoại"
3314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3315 msgid "First day of calendar"
3318 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3320 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3321 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3322 #: templates/server/databases/index.twig:8
3323 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3325 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
3327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3329 msgstr "Chế độ duyệt"
3331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3332 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3333 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3339 msgstr "Nhà phát triển"
3341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3346 msgid "Export defaults"
3347 msgstr "Các mặc định xuất"
3349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3354 msgid "Import defaults"
3355 msgstr "Các mặc định nhập vào"
3357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3358 msgid "Import / export"
3359 msgstr "Nhập / Xuất"
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3366 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3367 #: templates/preferences/header.twig:30
3368 msgid "Navigation panel"
3369 msgstr "Bảng điều hướng"
3371 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3372 msgid "Navigation tree"
3373 msgstr "Cây điều hướng"
3375 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3376 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3378 msgstr "Máy phục vụ"
3380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3381 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3382 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3383 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3386 #: templates/database/export/index.twig:23
3387 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3391 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3392 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3393 #: templates/preferences/header.twig:36
3395 msgstr "Bảng điều khiển chính"
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3398 msgid "Microsoft Office"
3399 msgstr "Microsoft Office"
3401 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3402 msgid "Other core settings"
3403 msgstr "Các tùy chọn lõi khác"
3405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3407 msgstr "Tiêu đề trang"
3409 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3414 msgid "Basic settings"
3415 msgstr "Cài đặt cơ bản"
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3418 msgid "Authentication"
3421 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3422 msgid "Server configuration"
3423 msgstr "Cấu hình máy chủ"
3425 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3426 msgid "Configuration storage"
3427 msgstr "Cấu hình kho chứa"
3429 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3430 msgid "Changes tracking"
3431 msgstr "Theo dõi thay đổi"
3433 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3434 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3435 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3436 #: libraries/classes/Util.php:1718 libraries/classes/Util.php:2475
3437 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3438 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3439 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3444 msgid "SQL Query box"
3445 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3448 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3449 #: templates/preferences/header.twig:24
3451 msgstr "Truy vấn SQL"
3453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3458 msgid "Database structure"
3459 msgstr "Cấu trúc cơ sở dữ liệu"
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3463 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3464 msgid "Table structure"
3465 msgstr "Cấu trúc bảng"
3467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3472 msgid "Display relational schema"
3473 msgstr "Hiển thị lược đồ quan hệ"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3477 msgstr "Trường Text"
3479 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3483 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3487 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3488 #: templates/console/display.twig:4
3490 msgstr "Bảng điều khiển"
3492 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3497 msgid "Extra parameters for iconv"
3498 msgstr "Các tham số bổ xung cho iconv"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3501 msgid "Ignore multiple statement errors"
3502 msgstr "Bỏ qua các lỗi đa câu lệnh"
3504 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3505 msgid "Enable drag and drop import"
3508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3509 msgid "Partial import: allow interrupt"
3510 msgstr "Nhập từng phần: cho phép ngắt"
3512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3514 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3515 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3516 msgid "Do not abort on INSERT error"
3517 msgstr "Đừng bãi bỏ lỗi INSERT"
3519 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3521 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3522 msgstr "Thêm ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3525 msgid "Format of imported file"
3526 msgstr "Định dạng của tập tin nhập vào"
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3529 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3530 msgid "Use LOCAL keyword"
3531 msgstr "Dùng từ khóa LOCAL"
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3534 msgid "Column names in first row"
3535 msgstr "Tên cột trong hàng đầu tiên"
3537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3538 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3539 msgid "Do not import empty rows"
3540 msgstr "Không nhập các dòng trống rỗng"
3542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3543 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3544 msgstr "Nhập tiền tệ ($5.00 thành 5.00)"
3546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3547 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3548 msgstr "Nhập phần trăm thành dạng thập phân cho thích hợp (12.00% thành .12)"
3550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3551 msgid "Partial import: skip queries"
3552 msgstr "Nhập từng phần: bỏ qua các truy vấn"
3554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3555 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3556 msgstr "Không dùng AUTO_INCREMENT cho các giá trị mặc định"
3558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3559 msgid "Read as multibytes"
3560 msgstr "Đọc là đa byte"
3562 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3563 msgid "Initial state for sliders"
3564 msgstr "Trạng thái khởi đầu cho con trượt"
3566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3567 msgid "Number of inserted rows"
3568 msgstr "Số lượng dòng được thêm vào"
3570 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3571 msgid "Limit column characters"
3572 msgstr "Giới hạn số ký tự mỗi cột"
3574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3575 msgid "Delete all cookies on logout"
3576 msgstr "Xóa cookie sau khi đăng xuất"
3578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3579 msgid "Recall user name"
3582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3583 msgid "Login cookie store"
3584 msgstr "Kho cookie đăng nhập"
3586 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3587 msgid "Login cookie validity"
3588 msgstr "Hiệu lực của cookie"
3590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3591 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3592 msgstr "Vùng văn bản lớn hơn cho LONGTEXT"
3594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3595 msgid "Maximum displayed SQL length"
3596 msgstr "Chiều dài SQL tối đa khi hiển thị"
3598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3599 msgid "Maximum databases"
3600 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu tối đa"
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3603 msgid "Maximum items on first level"
3604 msgstr "Số mục tối đa ở mức đầu tiên"
3606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3607 msgid "Maximum items in branch"
3608 msgstr "Số mục tin tối đa trên nhánh"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3611 msgid "Maximum number of rows to display"
3612 msgstr "Số lượng hàng tối đa có thể hiển thị"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3615 msgid "Maximum tables"
3616 msgstr "Số bảng tối đa"
3618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3619 msgid "Memory limit"
3620 msgstr "Giới hạn bộ nhớ"
3622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3623 msgid "Show databases navigation as tree"
3624 msgstr "Hiển thị bảng điều hướng cơ sở dữ liệu dạng cây"
3626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3627 msgid "Navigation panel width"
3628 msgstr "Độ rộng bảng điều hướng"
3630 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3632 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3633 msgid "Link with main panel"
3634 msgstr "Liên kết với bảng điều khiển chính"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3637 msgid "Display logo"
3638 msgstr "Hiện biểu tượng"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3641 msgid "Logo link URL"
3642 msgstr "URL của Logo"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3645 msgid "Logo link target"
3646 msgstr "Đích của liên kết Logo"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3649 msgid "Display servers selection"
3650 msgstr "Hiển thị bộ chọn máy dịch vụ"
3652 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3653 msgid "Target for quick access icon"
3654 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh"
3656 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3657 msgid "Target for second quick access icon"
3658 msgstr "Đích cho biểu tượng truy cập nhanh thứ hai"
3660 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3661 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3662 msgstr "Các định nghĩa số lượng mục tin được hiển thị trong hộp lọc tối thiểu."
3664 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3665 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3666 msgstr "Số lượng cơ sở dữ liệu trình bày ở hộp lọc cơ sở dữ liệu tối đa"
3668 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3669 msgid "Group items in the tree"
3670 msgstr "Nhóm các mục tin trong cây"
3672 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3673 msgid "Database tree separator"
3674 msgstr "Dấu ngăn cách cây cơ sở dữ liệu"
3676 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3677 msgid "Table tree separator"
3678 msgstr "Dấu ngăn cách cây bảng"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3681 msgid "Maximum table tree depth"
3682 msgstr "Độ sâu cây bảng tối đa"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3685 msgid "Enable highlighting"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3689 msgid "Enable navigation tree expansion"
3690 msgstr "Bật mở rộng cây điều hướng"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3693 msgid "Show tables in tree"
3694 msgstr "Hiện bảng trong cây"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3697 msgid "Show views in tree"
3698 msgstr "Hiện view trong cây"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3701 msgid "Show functions in tree"
3702 msgstr "Hiển thị các hàm trong cây"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3705 msgid "Show procedures in tree"
3706 msgstr "Hiển thị thủ tục trong cây"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3709 msgid "Show events in tree"
3710 msgstr "Hiển thị sự kiện trong cây"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3714 #| msgid "Copying database"
3715 msgid "Expand single database"
3716 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
3718 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
3719 msgid "Recently used tables"
3720 msgstr "Các bảng mới dùng gần đây"
3722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
3723 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
3724 msgid "Favorite tables"
3725 msgstr "Bảng ưa dùng"
3727 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
3728 msgid "Where to show the table row links"
3729 msgstr "Hiển thị liên kết hàng bảng ở đâu"
3731 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
3732 msgid "Show row links anyway"
3733 msgstr "Dù sao vẫn hiển thị liên kết hàng"
3735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
3736 msgid "Natural order"
3737 msgstr "Thứ tự tự nhiên"
3739 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
3740 msgid "Table navigation bar"
3741 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
3743 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
3744 msgid "GZip output buffering"
3745 msgstr "Đệm kết xuất GZip"
3747 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
3748 msgid "Default sorting order"
3749 msgstr "Kiểu sắp xếp mặc định"
3751 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
3752 msgid "Persistent connections"
3753 msgstr "Các kết nối lâu dài"
3755 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
3756 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3757 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
3759 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
3760 msgid "MySQL reserved word warning"
3761 msgstr "Cảnh báo từ dành riêng cho MySQL"
3763 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
3764 msgid "How to display the menu tabs"
3765 msgstr "Hển thị các tab trình đơn thế nào"
3767 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
3768 msgid "How to display various action links"
3769 msgstr "Hiển thị các liên kết thao tác khác nhau thế nào"
3771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
3772 msgid "Protect binary columns"
3773 msgstr "Các cột nhị phân bảo vệ"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
3776 msgid "Permanent query history"
3777 msgstr "Lịch sử truy vấn vĩnh viễn"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
3780 msgid "Query history length"
3781 msgstr "Độ dài của lịch sử các câu truy vấn"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
3784 msgid "Recoding engine"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
3788 msgid "Remember table's sorting"
3789 msgstr "Nhớ sắp xếp của bảng"
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
3792 msgid "Primary key default sort order"
3793 msgstr "Thứ tự sắp xếp mặc định cho khóa chính"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
3796 msgid "Repeat headers"
3797 msgstr "Lặp lại đầu đề"
3799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
3800 msgid "Grid editing: trigger action"
3801 msgstr "Sửa lưới: thao tác bẫy"
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
3804 msgid "Relational display"
3805 msgstr "Hiển thị quan hệ"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
3808 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
3809 msgstr "Sửa lưới: lưu lại mọi ô đã sửa cùng lúc"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
3812 msgid "Save directory"
3813 msgstr "Thư mục lưu trữ"
3815 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
3816 msgid "Host authorization order"
3817 msgstr "Thứ tự xác thực máy chủ"
3819 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
3820 msgid "Host authorization rules"
3821 msgstr "Quy tắc xác thực máy"
3823 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
3824 msgid "Allow logins without a password"
3825 msgstr "Cho đăng nhập mà không cần mật khẩu"
3827 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
3828 msgid "Allow root login"
3829 msgstr "Cho phép tài khoản root đăng nhập"
3831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
3832 msgid "Session timezone"
3833 msgstr "Múi giờ phiên"
3835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
3839 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
3840 #: templates/setup/home/index.twig:44
3841 msgid "Authentication type"
3842 msgstr "Kiểu xác thực"
3844 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
3845 msgid "Bookmark table"
3846 msgstr "Bảng lưu trang đánh dấu"
3848 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
3849 msgid "Column information table"
3850 msgstr "Bảng thông tin cột"
3852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
3853 msgid "Compress connection"
3854 msgstr "Nén dữ liệu kết nối"
3856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
3857 msgid "Control user password"
3858 msgstr "Mật khẩu người dùng điều khiển"
3860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
3861 msgid "Control user"
3862 msgstr "Người dùng điều khiển"
3864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
3865 msgid "Control host"
3866 msgstr "Máy điều khiển"
3868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
3869 msgid "Control port"
3870 msgstr "Cổng điều khiển"
3872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
3873 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3874 msgstr "Tắt việc dùng INFORMATION_SCHEMA"
3876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
3877 msgid "Hide databases"
3878 msgstr "Ẩn các cơ sở dữ liệu"
3880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
3881 msgid "SQL query history table"
3882 msgstr "Bảng lịch sử truy vấn SQL"
3884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
3885 msgid "Server hostname"
3886 msgstr "Tên máy phục vụ"
3888 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
3890 msgstr "URL đăng xuất"
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
3893 msgid "Maximal number of table preferences to store"
3894 msgstr "Số lượng tham chiếu bảng tối đa có thể lưu trữ"
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
3897 msgid "QBE saved searches table"
3900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
3901 msgid "Export templates table"
3902 msgstr "Xuất bảng mẫu"
3904 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
3905 msgid "Central columns table"
3906 msgstr "Bảng các cột trung tâm"
3908 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
3909 msgid "Show only listed databases"
3910 msgstr "Chỉ hiển thị các cơ sở dữ liệu đã liệt kê"
3912 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
3913 msgid "Password for config auth"
3914 msgstr "Mật khẩu cho xác thực cấu hình"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
3917 msgid "PDF schema: pages table"
3918 msgstr "Lược đồ PDF: bảng các trang"
3920 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
3921 #: templates/database/operations/index.twig:127
3922 #: templates/server/databases/index.twig:37
3923 msgid "Database name"
3924 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
3928 msgstr "Cổng máy phục vụ"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
3931 msgid "Recently used table"
3932 msgstr "Các bảng mới dùng"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
3935 msgid "Favorites table"
3936 msgstr "Bảng ưa dùng"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
3939 msgid "Relation table"
3940 msgstr "Bảng quan hệ"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
3943 msgid "Signon session name"
3944 msgstr "Tên phiên đăng nhập"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
3948 msgstr "URL đăng nhập"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
3951 msgid "Server socket"
3952 msgstr "Ổ cắm mạng máy phục vụ"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
3959 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
3960 msgstr "Bộ tạo mẫu và giản đồ PDF: bảng tọa độ"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
3963 msgid "Display columns table"
3964 msgstr "Số cột trong bảng"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
3967 msgid "UI preferences table"
3968 msgstr "Bảng tùy thích UI"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
3971 msgid "Add DROP DATABASE"
3972 msgstr "Thêm DROP DATABASE"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
3975 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
3976 msgid "Add DROP TABLE"
3977 msgstr "Thêm DROP TABLE"
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
3980 msgid "Add DROP VIEW"
3981 msgstr "Thêm DROP VIEW"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
3984 msgid "Statements to track"
3985 msgstr "tìm nơi từ rãnh tới rãnh"
3987 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
3988 msgid "SQL query tracking table"
3989 msgstr "Bảng theo dõi truy vấn SQL"
3991 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
3992 msgid "Automatically create versions"
3993 msgstr "Các phiên bản tạo một cách tự động"
3995 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
3996 msgid "User preferences storage table"
3997 msgstr "Bảng lưu trữ tùy thích người dùng"
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4001 msgstr "Bảng người dùng"
4003 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4004 msgid "User groups table"
4005 msgstr "Bảng các nhóm người dùng"
4007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4008 msgid "Hidden navigation items table"
4009 msgstr "Ẩn bảng mục điều hướng"
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4012 msgid "User for config auth"
4013 msgstr "Người dùng cho cấu hình xác thực"
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4016 msgid "Verbose name of this server"
4017 msgstr "Tên đầy đủ của máy này"
4019 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4020 msgid "Allow to display all the rows"
4021 msgstr "Cho phép hiển thị tất cả các hàng"
4023 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4024 msgid "Show password change form"
4025 msgstr "Hiện mẫu đơn thay đổi mật khẩu"
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4028 msgid "Show create database form"
4029 msgstr "Hiển thị biểu mẫu tạo cơ sở dữ liệu"
4031 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4032 msgid "Show table comments"
4033 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4035 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4036 msgid "Show creation timestamp"
4037 msgstr "Hiện thị dấu thời gian tạo"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4040 msgid "Show last update timestamp"
4041 msgstr "Hiển thị thời điểm cập nhật lần cuối"
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4044 msgid "Show last check timestamp"
4045 msgstr "Hiện thị dấu thời gian kiểm tra lần cuối"
4047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4049 #| msgid "Show table comments"
4050 msgid "Show table charset"
4051 msgstr "Hiển thị các chú thích của bảng"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4054 msgid "Show field types"
4055 msgstr "Hiển thị các kiểu trường"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4058 msgid "Show function fields"
4059 msgstr "Hiển thị các trường hàm"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4063 msgstr "Hiện lời gợi ý"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4066 msgid "Show phpinfo() link"
4067 msgstr "Hiện liên kết phpinfo()"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4070 msgid "Show detailed MySQL server information"
4071 msgstr "Hiển thị thông tin chi tiết về thông tin máy dịch vụ MySQL"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4074 msgid "Show SQL queries"
4075 msgstr "Hiện các truy vấn SQL"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4078 msgid "Retain query box"
4079 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4082 msgid "Show statistics"
4083 msgstr "Hiển thị thống kê"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4086 msgid "Skip locked tables"
4087 msgstr "Bỏ qua các bảng bị khóa"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4091 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4092 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4093 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4094 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4095 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4096 #: templates/console/display.twig:175
4097 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4098 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4099 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4100 #: templates/database/events/index.twig:46
4101 #: templates/database/events/index.twig:49
4102 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4103 #: templates/database/routines/row.twig:18
4104 #: templates/database/routines/row.twig:21
4105 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4106 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4107 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4108 #: templates/display/results/table.twig:210
4109 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4110 #: templates/server/variables/index.twig:41
4111 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4117 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4119 msgstr "Giải thích SQL"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4122 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4123 #: templates/console/display.twig:99
4124 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4125 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4127 msgstr "Làm tươi lại"
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4130 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4131 msgid "Create PHP code"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4135 msgid "Suhosin warning"
4136 msgstr "Cảnh báo Suhosin"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4139 msgid "Login cookie validity warning"
4140 msgstr "Cảnh báo hiệu lực cookie đăng nhập"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4143 msgid "Textarea columns"
4144 msgstr "Các cột Textarea"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4147 msgid "Textarea rows"
4148 msgstr "Số hàng Textarea"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4151 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4152 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4155 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4157 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4158 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4159 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4160 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4161 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4162 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4163 #: templates/table/operations/index.twig:56
4164 #: templates/table/operations/index.twig:62
4165 #: templates/table/operations/index.twig:233
4166 #: templates/table/operations/index.twig:239
4167 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4168 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4169 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4171 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
4173 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4174 msgid "Default title"
4175 msgstr "Tiêu đề mặc định"
4177 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4178 #: templates/server/status/base.twig:6
4180 msgstr "Máy phục vụ"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4183 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4185 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4186 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4187 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4188 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4189 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4190 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4191 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4193 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4194 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4195 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4196 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4197 #: templates/table/operations/index.twig:67
4198 #: templates/table/operations/index.twig:244
4199 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4200 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4201 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4206 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4207 msgstr "Danh sách các máy ủy nhiệm đáng tin cho IP cho phép/từ chối"
4209 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4210 msgid "Upload directory"
4211 msgstr "Thư mục tải lên"
4213 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4214 msgid "Use database search"
4215 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
4217 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4218 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4219 msgstr "Bật tab Phát triển trong các cài đặt"
4221 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4222 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4223 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4224 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4225 msgid "Version check"
4226 msgstr "Kiểm tra phiên bản"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4230 msgstr "URL của máy ủy nhiệm"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4233 msgid "Proxy username"
4234 msgstr "Tên người dùng ủy nhiệm"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4237 msgid "Proxy password"
4238 msgstr "Mật khẩu máy chủ ủy nhiệm"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4245 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4249 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4253 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4257 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4261 msgid "Public key for reCaptcha"
4262 msgstr "Khóa công cho reCaptcha"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4265 msgid "Private key for reCaptcha"
4266 msgstr "Khóa riêng cho reCaptcha"
4268 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4269 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4273 msgid "Send error reports"
4274 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
4276 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4277 msgid "Enter executes queries in console"
4278 msgstr "Nhập vào các truy vấn thực thi trong bảng điều khiển"
4280 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4281 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4282 msgstr "Bật chế độ Không cần cấu hình"
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4285 #: templates/console/display.twig:153
4286 msgid "Show query history at start"
4287 msgstr "Hiển thị lịch sử truy vấn lúc bắt đầu"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4290 #: templates/console/display.twig:149
4291 msgid "Always expand query messages"
4292 msgstr "Luôn mở rộng các lời nhắn truy vấn"
4294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4295 #: templates/console/display.twig:157
4297 #| msgid "Show current browsing query"
4298 msgid "Show current browsing query"
4299 msgstr "Hiển thị truy vấn duyệt hiện tại"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4302 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4303 msgstr "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4306 #: templates/console/display.twig:168
4307 msgid "Switch to dark theme"
4308 msgstr "Chuyển sang chủ đề tối"
4310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4313 msgid "Console height"
4314 msgstr "Bảng điều khiển"
4316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4319 msgid "Console mode"
4320 msgstr "Bảng điều khiển"
4322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4323 #: templates/console/display.twig:64
4324 msgid "Group queries"
4325 msgstr "Nhóm truy vấn"
4327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4328 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4332 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4337 msgid "Server connection collation"
4338 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
4340 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4341 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4342 msgid "Not a positive number!"
4343 msgstr "không phải là số hiệu phiên bản"
4345 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4346 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4347 msgid "Not a non-negative number!"
4348 msgstr "Không là con số âm"
4350 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4351 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4352 msgid "Not a valid port number!"
4353 msgstr "Số hiệu cổng không hợp lệ"
4355 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4356 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4357 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4358 msgid "Incorrect value!"
4359 msgstr "Giá trị không đúng!"
4361 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4362 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4364 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4365 msgstr "Giá trị phải nhỏ hơn hoặc bằng %s"
4367 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4369 msgid "Missing data for %s"
4370 msgstr "Thiếu dữ liệu cho %s"
4372 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4373 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4375 msgstr "không sẵn có"
4377 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4378 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4380 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4381 msgstr "\"%s\" yêu cầu cần có phần mở rộng %s"
4383 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4385 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4386 msgstr "Việc nhập khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4388 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4390 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4391 msgstr "Việc xuất khẩu dữ liệu có nén sẽ không làm việc bởi vì thiếu hàm %s."
4393 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4396 msgstr "tối đa là %s"
4398 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4399 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4400 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4401 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4402 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4403 #: templates/server/variables/index.twig:17
4404 msgid "Documentation"
4407 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4408 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4409 msgstr "Cài đặt này bị tắt, nó sẽ không được áp dụng cho cấu hình của bạn."
4411 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4412 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4413 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4417 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4418 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4419 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4420 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4421 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4422 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4423 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4424 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4425 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4426 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4431 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4432 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4433 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4434 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4435 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4436 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4437 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4438 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4439 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4440 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4441 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4442 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4443 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4444 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4445 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4446 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4447 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4448 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4449 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4450 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4451 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4452 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4453 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4454 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4458 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4460 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4461 #: libraries/classes/Index.php:525
4462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4463 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4464 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4466 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4467 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4468 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4469 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4470 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4471 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4472 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4473 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4474 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4475 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4476 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4477 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4478 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4479 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4480 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4481 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4482 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4483 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4484 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4485 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4486 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4487 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4488 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4489 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4490 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4494 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4496 msgid "Set value: %s"
4497 msgstr "Đặt giá trị: %s"
4499 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4500 msgid "Restore default value"
4501 msgstr "Phục hồi lại giá trị mặc định"
4503 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4504 msgid "Allow users to customize this value"
4505 msgstr "Cho phép người dùng tùy chỉnh giá trị này"
4507 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4508 msgid "Config authentication"
4509 msgstr "Cấu hình xác thực"
4511 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4512 msgid "HTTP authentication"
4513 msgstr "Xác thực kiểu HTTP"
4515 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4516 msgid "Signon authentication"
4517 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
4519 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4523 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4527 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4528 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4529 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4531 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:282
4532 #: libraries/classes/Menu.php:401
4533 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4534 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4535 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4536 #: libraries/classes/Util.php:1717 libraries/classes/Util.php:2489
4537 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4538 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4539 #: libraries/config.values.php:175
4540 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4541 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4542 #: templates/database/export/index.twig:24
4543 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4544 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4545 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4549 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4550 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4551 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4552 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4553 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4554 #: templates/database/export/index.twig:25
4555 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4556 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4560 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4561 msgid "CSV for MS Excel"
4562 msgstr "CSV dành cho MS Excel"
4564 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4565 msgid "Microsoft Word 2000"
4566 msgstr "Kiểu Word 2000 của Microsoft™"
4568 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4569 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4570 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4571 msgstr "Bảng tính OpenDocument"
4573 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4574 msgid "OpenDocument Text"
4575 msgstr "Văn bản OpenDocument"
4577 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4579 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4580 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4581 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4582 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4583 #: templates/database/events/index.twig:91
4584 #: templates/database/events/index.twig:92
4585 #: templates/database/events/row.twig:33
4586 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4587 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4588 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4589 #: templates/database/routines/index.twig:50
4590 #: templates/database/routines/index.twig:51
4591 #: templates/database/routines/row.twig:58
4592 #: templates/database/routines/row.twig:61
4593 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4594 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4595 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4596 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4597 #: templates/display/results/table.twig:223
4598 #: templates/display/results/table.twig:224
4599 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4600 #: templates/preferences/header.twig:42
4601 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4602 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4603 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4604 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4605 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4606 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4607 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4608 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4609 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4613 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4614 #: templates/preferences/header.twig:18
4618 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4619 msgid "CSV using LOAD DATA"
4620 msgstr "CSV dùng LOAD DATA"
4622 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4624 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4625 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4626 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4627 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4628 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4629 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4633 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4634 msgid "Default transformations"
4635 msgstr "Phép biến đổi mặc định"
4637 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4638 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4640 "Không thể ghi các cài đặt lại, phần cấu hình đã gửi từ mẫu đơn có chứa lỗi!"
4642 #: libraries/classes/Config.php:740
4644 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4645 msgstr "Tập tin cấu hình sẵn có (%s) không thể đọc được."
4647 #: libraries/classes/Config.php:778
4648 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4650 "Tập tin cấu hình được phân quyền không đúng, không thể là ai cũng được đọc!"
4652 #: libraries/classes/Config.php:793
4654 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4655 msgstr "Không thể tải cấu hình mặc định từ: %1$s"
4657 #: libraries/classes/Config.php:803
4658 msgid "Failed to read configuration file!"
4659 msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin cấu hình!"
4661 #: libraries/classes/Config.php:806
4663 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4666 "Việc này thường do có lỗi cú pháp trong đó, vui lòng kiểm tra xem các lỗi "
4667 "hiển thị bên dưới."
4669 #: libraries/classes/Config.php:1387
4671 msgid "Invalid server index: %s"
4672 msgstr "Chỉ mục máy chủ không hợp lệ: %s"
4674 #: libraries/classes/Config.php:1400
4679 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4682 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4683 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4684 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4685 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4686 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4688 "%sTùy chọn%s này nên được vô hiệu vì nó cho phép kẻ tấn công mạnh mẽ đăng "
4689 "nhập vào bất kỳ máy chủ MySQL. Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy "
4690 "sử dụng %shạn chế đăng nhập vào máy chủ MySQL%s hoặc %sdanh sách proxy đáng "
4691 "tin cậy%s. Tuy nhiên, bảo vệ dựa trên IP với danh sách proxy đáng tin cậy có "
4692 "thể không đáng tin nếu IP của bạn thuộc về một ISP ở đó hàng ngàn người "
4693 "dùng, kể cả bạn, đều được kết nối."
4695 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4697 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4698 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4700 "Giá trị này phải được kiểm tra kép để đảm bảo rằng thư mục này không phải "
4701 "được truy cập rộng rãi hoặc có quyền đọc hoặc quyền sửa bởi người dùng khác "
4702 "trên máy chủ của bạn."
4704 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4705 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4706 msgstr "Bạn nên dùng kết nối SSL nếu máy phục vụ cơ sở dữ liệu hỗ trợ nó."
4708 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
4710 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
4711 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
4712 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
4713 "thousands of users, including you, are connected to."
4715 "Nếu bạn cảm thấy điều này là cần thiết, hãy sử dụng cài đặt bảo vệ bổ sung - "
4716 "%$ máy chủ xác thực%$scài đặt và%$sdanh sách proxy đáng tin cậy%%s. Tuy "
4717 "nhiên, bảo vệ dựa trên IP có thể không đáng tin cậy nếu IP của bạn thuộc về "
4718 "một ISP, nơi hàng ngàn người dùng, kể cả bạn, được kết nối."
4720 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
4723 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
4724 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
4725 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
4726 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
4730 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
4731 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
4732 msgstr "Bạn cho kết nối đến máy chủ mà không cần mật khẩu."
4734 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
4737 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4741 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
4744 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
4748 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
4750 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
4751 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
4752 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
4755 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
4757 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
4758 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
4759 msgstr "Khóa quá ngắn, nó nên có ít nhất là 8 ký tự."
4761 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
4762 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
4763 msgstr "Khóa nên chứa các chữ, số [em]và[/em] các ký tự đặc biệt."
4765 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
4768 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
4769 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
4773 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
4776 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
4777 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
4780 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
4783 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
4784 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
4787 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
4790 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4791 "are unavailable on this system."
4794 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
4797 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
4798 "are unavailable on this system."
4801 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
4802 msgid "Could not connect to the database server!"
4803 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
4805 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
4807 #| msgid "Authentication type"
4808 msgid "Invalid authentication type!"
4809 msgstr "Kiểu xác thực"
4811 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
4812 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
4815 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
4817 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
4821 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
4822 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
4825 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
4827 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
4830 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
4832 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
4836 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
4837 msgid "Incorrect value:"
4838 msgstr "Giá trị không đúng:"
4840 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
4842 msgid "Incorrect IP address: %s"
4843 msgstr "Địa chỉ IP của không đúng: %s"
4845 #: libraries/classes/Console.php:91
4846 #, fuzzy, php-format
4847 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
4848 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
4849 msgstr[0] "Hiển thị %1$d dấu trang (cả riêng tư và chia sẻ chung)"
4851 #: libraries/classes/Console.php:98
4852 msgid "No bookmarks"
4853 msgstr "Không có đánh dấu nào"
4855 #: libraries/classes/Console.php:132
4856 msgid "SQL Query Console"
4857 msgstr "Hộp truy vấn SQL"
4859 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
4860 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
4861 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
4862 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
4863 msgid "No databases selected."
4864 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
4866 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
4867 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
4870 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
4873 "Tập tin %s không có sẵn trên hệ thống, hãy truy cập %s để biết thêm thông "
4876 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
4878 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
4879 msgstr "Hiển thị các hàng %1$s - %2$s."
4881 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
4882 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
4883 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
4884 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
4885 #: templates/database/structure/index.twig:19
4886 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
4887 msgid "No tables found in database."
4888 msgstr "Không tìm thấy bảng nào trong cơ sở dữ liệu"
4890 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
4891 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
4892 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
4893 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4895 "Không thể tải phần bổ xung xuất, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
4897 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
4898 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
4899 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
4900 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
4901 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
4902 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
4903 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
4904 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
4905 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
4906 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
4907 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
4908 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
4909 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
4910 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
4911 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
4913 #| msgid "No tables selected."
4914 msgid "No table selected."
4915 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
4917 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
4918 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
4919 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
4920 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
4921 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
4923 "Không thể tải phần bổ sung nhập dữ liệu, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của "
4926 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
4927 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
4928 msgid "The database name is empty!"
4929 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu bị trống!"
4931 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
4932 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
4934 "Không thể sao chép cơ sở dữ liệu với tên như cũ. Hãy đổi tên khác và thử lại."
4936 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
4938 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
4939 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
4941 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
4943 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
4944 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được sao chép sang %2$s."
4946 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
4949 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
4950 msgstr "Cấu hình phpMyAdmin đã bị vô hiệu hóa. %sTìm hiểu lý do%s."
4952 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
4953 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
4954 msgid "No collation provided."
4957 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
4958 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
4959 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
4960 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
4961 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
4962 msgid "Access denied!"
4963 msgstr "Không đủ thẩm quyền!"
4965 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
4966 msgid "Favorite List is full!"
4967 msgstr "Danh sách Ưa dùng đã đầy!"
4969 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
4970 #: templates/table/operations/index.twig:408
4971 #: templates/table/operations/view.twig:27
4973 msgid "View %s has been dropped."
4974 msgstr "View %s đã được xóa bỏ."
4976 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
4977 #: templates/table/operations/index.twig:408
4979 msgid "Table %s has been dropped."
4980 msgstr "Bảng %s đã được xóa bỏ."
4982 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
4983 #: templates/table/operations/index.twig:387
4985 msgid "Table %s has been emptied."
4986 msgstr "Bảng %s đã được làm trống."
4988 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
4989 #: libraries/classes/Display/Results.php:4432
4992 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
4995 "View này có ít nhất số lượng dòng này. Vui lòng tham khảo %stài liệu%s."
4997 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5001 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5002 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5003 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5005 msgstr "Thành công!"
5007 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5008 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5009 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5010 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5011 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5013 msgstr "Không thay đổi gì"
5015 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5016 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5017 msgid "Tracking data deleted successfully."
5018 msgstr "Các dữ liệu theo dõi đã được xóa thành công."
5020 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5023 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5024 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo cho bảng được chọn, đang chờ kích hoạt."
5026 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5027 msgid "No tables selected."
5028 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
5030 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5031 msgid "Database Log"
5032 msgstr "Nhật ký Cơ sở dữ liệu"
5034 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5036 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5037 "submitted based on your settings."
5039 "Một lỗi đã được phát hiện và một báo cáo lỗi đã tự động được gửi đi dựa trên "
5040 "cài đặt cấu hình của bạn."
5042 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5043 msgid "Thank you for submitting this report."
5044 msgstr "Cám ơn bạn đã gửi báo cáo."
5046 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5048 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5051 "Một lỗi đã được phát hiện và báo cáo. Báo cáo về lỗi này đã được lập nhưng "
5052 "có lỗi trong quá trình gửi."
5054 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5055 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5057 "Nếu bạn có kinh nghiệm phát hiện vấn đề nào đó không hoạt động tốt, xin hãy "
5058 "gửi báo cáo lỗi cho chúng tôi một cách thủ công."
5060 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5061 msgid "You may want to refresh the page."
5062 msgstr "Bạn có lẽ nên làm tươi trang này lại."
5064 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5065 #: libraries/classes/Export.php:1348
5069 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5070 msgid "Bad parameters!"
5071 msgstr "Tham số sai!"
5073 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5075 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5076 "you need to logout from all servers."
5078 "Bạn đã thoát ra một máy chủ, để hoàn toàn đăng xuất khỏi phpMyAdmin, bạn cần "
5079 "rời khỏi tất cả máy chủ."
5081 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5084 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5085 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5087 "Kho cấu hình phpMyAdmin chưa được cấu hình đầy đủ, một số tính năng mở rộng "
5088 "đang bị bất hoạt. %sTìm hiểu xem tại sao lại thế%s. "
5090 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5092 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5094 "Hoặc cách khác là đến tab 'Thao tác' của bất kỳ cơ sở dữ liệu nào để cài đặt "
5097 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5099 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5100 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5101 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5103 "Phần mở rộng PHP mbstring không được tìm thấy và bạn dường như sử dụng một "
5104 "bộ mã ký tự multibyte. Nếu không có phần mở rộng mbstring phpMyAdmin là "
5105 "không thể phân chia chuỗi một cách chính xác và nó có thể gây ra kết quả bất "
5106 "ngờ, rất bất ngờ đó."
5108 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5110 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5111 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5113 "Không tìm thấy phần mở rộng curl và allow_url_fopen bị tắt. Do đó một số "
5114 "tính năng như báo cáo lỗi hoặc kiểm tra phiên bản bị vô hiệu."
5116 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5118 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5119 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5120 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5121 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5123 "Tham số PHP [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5124 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] của bạn "
5125 "thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong phpMyAdmin, bởi vì điều này "
5126 "nên việc đăng nhập của bạn có thể hết hạn sớm hơn so với thời hạn cấu hình "
5129 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5131 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5132 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5134 "Giá trị cookie đăng nhập thấp hơn giá trị cookie được đặt cấu hình trong "
5135 "phpMyAdmin, bởi vì điều này, đăng nhập của bạn sẽ hết hạn sớm hơn cấu hình "
5138 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5140 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5141 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5142 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5145 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5146 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5147 msgstr "Tập tin cấu hình bây giờ cần mật khẩu bí mật (blowfish_secret)."
5149 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5150 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5151 msgstr "Cụm từ bí mật trong cấu hình (blowfish_secret) quá ngắn."
5153 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5155 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5156 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5157 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5158 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5160 "Thư mục [code]config[/code], cái được dùng bởi văn lệnh cài đặt, vẫn tồn tại "
5161 "trong thư mục phpMyAdmin của bạn. Khuyên bạn nên xóa bỏ nó một khi "
5162 "phpMyAdmin đã được cấu hình xong. Nếu không an ninh của máy phục vụ của bạn "
5163 "có thể bị tổn thương do những người không đủ thẩm quyền tải về cấu hình của "
5166 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5169 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5172 "Máy dịch vụ đang chạy với Suhosin. Vui lòng xem %stài liệu%s để thu thập một "
5173 "số thông tin cần thiết."
5175 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5178 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5179 "templates and will be slow because of this."
5181 "Thư mục $cfg['TempDir'] (%s) không thể truy cập được. phpMyAdmin không thể "
5182 "tạo được cache cho giao diện và điều này sẽ làm chậm quá trình tải trang."
5184 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5185 msgid "Incomplete params"
5186 msgstr "Tham số chưa hoàn thiện"
5188 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5192 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5193 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5197 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5200 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5201 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5203 "Gần như chắc chắn là bạn cố tải một tập tin có kích cỡ quá lớn. Vui lòng đọc "
5204 "%stài liệu%s để khắc phục giới hạn này."
5206 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5207 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5208 msgid "Showing bookmark"
5209 msgstr "Hiển thị đánh dấu"
5211 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5212 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5213 msgid "The bookmark has been deleted."
5214 msgstr "Đánh dấu đã được xóa."
5216 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5218 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5219 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5220 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5222 "Chưa nhận được dữ liệu nào để nhập vào cả. Hoặc là chưa gửi đi tập tin nào, "
5223 "hoặc là cỡ của tập tin vượt quá kích thước mà phần cấu hình PHP của bạn cho "
5224 "phép. Xem [doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5226 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5227 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5228 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5230 msgid "Bookmark %s has been created."
5231 msgstr "Đánh dấu %s đã được tạo ra."
5233 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5235 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5236 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5238 "Việc nhập vào đã được thực hiện thành công, %d truy vấn đã thực thi."
5240 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5243 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5244 "same file%s and import will resume."
5246 "Văn lệnh đã vượt quá thời hạn chờ, nếu bạn muốn hoàn tất nhập khẩu, vui lòng "
5247 "%sgửi lại cùng tập tin%s và việc nhập vào sẽ được tiếp tục."
5249 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5251 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5252 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5254 "Tuy nhiên trên lần chạy cuối không dữ liệu nào được phân tích, điều đó "
5255 "thường có nghĩa là phpMyAdmin sẽ không thể hoàn tất việc nhập vào trừ khi "
5256 "bạn gia tăng giới hạn chờ của PHP."
5258 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5259 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5260 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5261 msgstr "Câu lệnh \"DROP DATABASE\" bị tăt."
5263 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5264 msgid "Could not load the progress of the import."
5265 msgstr "Không thể tải tiến trình của nhập khẩu."
5267 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5271 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5273 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5274 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5276 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5277 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5278 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ cơ sở dữ liệu!"
5280 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5281 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5283 "Tên này giống tên ban đầu mà, đâu có đổi tên được đâu. Hãy đổi tên khác đi "
5286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5287 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5288 msgstr "Bạn chuẩn bị PHÁ HỦY toàn bộ bảng!"
5290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5291 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5292 msgstr "Bạn chuẩn bị CẮT CỤT DỮ LIỆU toàn bộ bảng!"
5294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5295 msgid "Delete tracking data for this table?"
5296 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này không?"
5298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5299 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5300 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những bảng này không?"
5302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5303 msgid "Delete tracking data for this version?"
5304 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho phiên bản này không?"
5306 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5307 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5308 msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho những phiên bản này không?"
5310 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5311 msgid "Delete entry from tracking report?"
5312 msgstr "Xóa các thực thể từ báo cáo theo dõi không?"
5314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5315 msgid "Deleting tracking data"
5316 msgstr "Đang xóa dữ liệu theo dõi"
5318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5319 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5320 msgstr "Đang xóa Khóa Chính/Chỉ mục"
5322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5323 msgid "Dropping Foreign key."
5324 msgstr "Đang xóa Khóa Ngoại."
5326 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5327 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5328 msgstr "Thao tác này có thể mất nhiều thời gian. Vẫn làm chứ?"
5330 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5332 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5333 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa nhóm người dùng \"%s\"?"
5335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5337 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5338 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa tìm kiếm \"%s\"?"
5340 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5341 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5342 msgstr "Bạn chưa lưu lại các thay đổi; bạn có chắc là muốn rời trang này chứ?"
5344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5346 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5347 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5349 "Bạn đang muốn giảm số lượng các hàng, Những dữ liệu đã nhập trong các hàng "
5350 "này sẽ bị mất. Bạn có muốn tiếp tục không?"
5352 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5353 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5354 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực thi \"%s\"?"
5356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5357 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5358 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa cột trung tâm này không?"
5360 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5361 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5362 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa các mục tin đã chọn không?"
5364 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5366 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5367 "the data related to the selected partition(s)!"
5369 "Bạn có thực sự muốn XÓA (các) phân vùng đã chọn không? Việc này cũng đồng "
5370 "thời XÓA dữ liệu liên quan đến (các) phân vùng đã chọn!"
5372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5373 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5374 msgstr "Bạn có thực sự muốn TRUNCATE (các) phân vùng đã chọn không?"
5376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5377 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5378 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa bỏ phân vùng không?"
5380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5381 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5382 msgstr "Bạn có thực sự muốn RESET SLAVE?"
5384 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5386 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5387 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5388 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5389 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5390 "refer to the tips at "
5392 "Thao tác này sẽ cố gắng chuyển đổi dữ liệu của bạn sang sự đối chiếu mới. "
5393 "Trong một số ít trường hợp, một số ký tự đặc biệt không tồn tại trong sự đối "
5394 "chiếu mới, quá trình này có thể làm cho dữ liệu xuất hiện không đúng theo "
5395 "đối chiếu mới; trong trường hợp này, chúng tôi khuyên bạn nên hoàn nguyên về "
5396 "đối chiếu ban đầu và tham khảo các mẹo tại "
5398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5399 msgid "Garbled Data"
5400 msgstr "Garbled Data"
5402 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5403 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5404 msgstr "Bạn có chắc muốn chuyển bảng mã đổi chiếu và chuyển đổi dữ liệu?"
5406 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5408 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5409 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5410 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5411 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5412 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5416 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5418 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5421 "Bạn có chắc muốn thay đổi tất cả bảng mã đổi chiếu cột và chuyển đổi dữ liệu?"
5423 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5424 msgid "Save & close"
5425 msgstr "Lưu và đóng"
5427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5428 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5429 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5430 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5431 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5435 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5437 msgstr "Chọn tất cả"
5439 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5440 msgid "Missing value in the form!"
5441 msgstr "Thiếu giá trị trong form!"
5443 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5444 msgid "Select at least one of the options!"
5445 msgstr "Chọn ít nhất là một tùy chọn!"
5447 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5448 msgid "Please enter a valid number!"
5449 msgstr "Hãy nhập vào một con số hợp lệ!"
5451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5452 msgid "Please enter a valid length!"
5453 msgstr "Hãy gõ chiều dài hợp lệ!"
5455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5457 msgstr "Thêm chỉ mục"
5459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5461 msgstr "Sửa chỉ mục"
5463 #. l10n: Rename a table Index
5464 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5466 #| msgid "Rename view to"
5467 msgid "Rename index"
5468 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
5470 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5471 #: templates/table/index_form.twig:227
5473 msgid "Add %s column(s) to index"
5474 msgstr "Thêm %s cột vào chỉ mục"
5476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5477 msgid "Create single-column index"
5478 msgstr "Tạo chỉ mục đơn-cột"
5480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5481 msgid "Create composite index"
5482 msgstr "Tạo chỉ mục phức hợp"
5484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5485 msgid "Composite with:"
5486 msgstr "Phức hợp với:"
5488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5489 msgid "Please select column(s) for the index."
5490 msgstr "Vui lòng chọn (các) cột cho chỉ mục"
5492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5493 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5494 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5495 #: templates/table/index_form.twig:233
5496 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5497 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5499 msgstr "Xem trước Mã SQL"
5501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5502 msgid "Simulate query"
5503 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
5505 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5506 msgid "Matched rows:"
5507 msgstr "Các hàng khớp:"
5509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5510 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5512 msgstr "Truy vấn SQL:"
5514 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5515 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5519 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5520 msgid "Please enter the SQL query first."
5521 msgstr "Vui lòng nhập truy vấn SQL trước."
5523 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5524 msgid "The host name is empty!"
5525 msgstr "Tên máy chủ còn để trống!"
5527 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5528 msgid "The user name is empty!"
5529 msgstr "Tên tài khoản còn để trống!"
5531 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5532 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5533 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5534 msgid "The password is empty!"
5535 msgstr "Mật khẩu còn để trống!"
5537 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5538 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5539 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5540 msgid "The passwords aren't the same!"
5541 msgstr "Mật khẩu không giống nhau!"
5543 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5544 msgid "Removing Selected Users"
5545 msgstr "Xóa bỏ người dùng đã chọn"
5547 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5548 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5549 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5550 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5555 msgid "Template was created."
5556 msgstr "Mẫu đã được tạo."
5558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5559 msgid "Template was loaded."
5560 msgstr "Mẫu đã được tải."
5562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5563 msgid "Template was updated."
5564 msgstr "Mẫu đã được cập nhật."
5566 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5567 msgid "Template was deleted."
5568 msgstr "Mẫu đã bị xóa."
5570 #. l10n: Other, small valued, queries
5571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5572 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5573 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5577 #. l10n: Thousands separator
5578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5579 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5583 #. l10n: Decimal separator
5584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5585 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5589 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5590 msgid "Connections / Processes"
5591 msgstr "Kết nối / Tiến trình"
5593 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5594 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5595 msgstr "Cấu hình theo dõi nội bộ chưa hoàn thiện!"
5597 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5599 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5600 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5601 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5602 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5604 "Cấu hình sắp xếp biểu đồ trong trình lưu trữ cục bộ của trình duyệt không "
5605 "tương thích nữa với phiên bản mới hơn của hộp thoại màn hình. Rất có thể cấu "
5606 "hình hiện tại của bạn sẽ không hoạt động nữa. Vui lòng đặt lại cấu hình của "
5607 "bạn về mặc định trong trình đơn <i>Cài đặt </i>."
5609 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5610 msgid "Query cache efficiency"
5611 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn có ích"
5613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5614 msgid "Query cache usage"
5615 msgstr "Mức dùng bộ nhớ tạm khi truy vấn"
5617 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5618 msgid "Query cache used"
5619 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn đã dùng"
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5622 msgid "System CPU usage"
5623 msgstr "Mức dùng CPU hệ thống"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5626 msgid "System memory"
5627 msgstr "Bộ nhớ hệ thống"
5629 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5631 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi hệ thống"
5633 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5634 msgid "Average load"
5635 msgstr "Mức tải trung bình"
5637 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
5638 msgid "Total memory"
5639 msgstr "Tổng dung lượng bộ nhớ"
5641 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
5642 msgid "Cached memory"
5643 msgstr "Bộ nhớ dùng để lưu tạm"
5645 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
5646 msgid "Buffered memory"
5647 msgstr "Bộ nhớ đã làm đệm"
5649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
5651 msgstr "Bộ nhớ còn trống"
5653 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
5655 msgstr "RAM đã dùng"
5657 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
5659 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi tổng cộng"
5661 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
5663 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã đệm"
5665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
5667 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi đã dùng"
5669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
5671 msgstr "Bộ nhớ tráo đổi còn trống"
5673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
5677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
5678 msgid "Bytes received"
5679 msgstr "Số byte đã nhận"
5681 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
5682 #: templates/server/status/status/index.twig:36
5686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
5687 #: templates/server/status/base.twig:11
5688 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
5692 #. l10n: shortcuts for Byte
5693 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
5694 #: libraries/classes/Util.php:509
5698 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
5700 #: libraries/classes/Util.php:511
5701 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
5705 #. l10n: shortcuts for Megabyte
5706 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
5707 #: libraries/classes/Util.php:513
5708 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
5712 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
5714 #: libraries/classes/Util.php:515
5718 #. l10n: shortcuts for Terabyte
5719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
5720 #: libraries/classes/Util.php:517
5724 #. l10n: shortcuts for Petabyte
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
5726 #: libraries/classes/Util.php:519
5730 #. l10n: shortcuts for Exabyte
5731 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
5732 #: libraries/classes/Util.php:521
5736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
5741 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
5742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
5746 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
5747 #: templates/server/status/status/index.twig:14
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
5752 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
5753 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
5757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
5758 msgid "Add chart to grid"
5759 msgstr "Thêm vào màu người dùng"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
5762 msgid "Please add at least one variable to the series!"
5763 msgstr "Vui lòng thêm ít nhất là một biến vào sê-ri!"
5765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
5766 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
5767 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
5768 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
5769 #: libraries/config.values.php:111
5770 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
5771 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
5772 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
5773 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
5774 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
5775 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
5776 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
5777 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
5778 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
5782 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
5783 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
5785 #| msgid "SQL query"
5787 msgstr "Truy vấn SQL"
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
5790 msgid "Resume monitor"
5791 msgstr "Phục hồi lại việc theo dõi"
5793 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
5794 msgid "Pause monitor"
5795 msgstr "Tạm dừng theo dõi"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
5798 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
5799 msgid "Start auto refresh"
5800 msgstr "Chạy tự động làm tươi mới"
5802 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
5803 msgid "Stop auto refresh"
5804 msgstr "Dừng tự động làm tươi mới"
5806 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
5807 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
5808 msgstr "general_log và slow_query_log được bật."
5810 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
5811 msgid "general_log is enabled."
5812 msgstr "general_log được bật."
5814 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
5815 msgid "slow_query_log is enabled."
5816 msgstr "slow_query_log được bật."
5818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
5819 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
5820 msgstr "slow_query_log và general_log được tắt."
5822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
5823 msgid "log_output is not set to TABLE."
5824 msgstr "log_output không được đặt thành TABLE (Bảng)."
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
5827 msgid "log_output is set to TABLE."
5828 msgstr "log_output được đặt thành TABLE (Bảng)."
5830 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
5833 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
5834 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
5835 "depending on your system."
5837 "slow_query_log được bật, nhưng nhật ký máy chủ chỉ truy vấn cái mà cần lâu "
5838 "hơn %d giây. Giá trị thích hợp để đạt cho long_query_time là 0-2 seconds, "
5839 "phụ thuộc vào hệ thống của bạn."
5841 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
5843 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
5844 msgstr "long_query_time được đặt thành %d giây."
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
5848 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
5851 "Các cài đặt sau sẽ được áp dụng toàn hệ thống và sẽ được đặt lại thành mặc "
5852 "định khi khởi động lại máy chủ:"
5854 #. l10n: %s is FILE or TABLE
5855 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
5857 msgid "Set log_output to %s"
5858 msgstr "Đặt log_output thành %s"
5860 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
5861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
5866 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
5873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
5875 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
5876 msgstr "Đặt long_query_time thành %ds"
5878 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
5880 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
5881 "database administrator."
5883 "Bạn không thể thay đổi những biến này. Xin hãy đăng nhập với tài khoản root "
5884 "hoặc liên hệ với người quản lý cơ sở dữ liệu của bạn."
5886 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
5887 msgid "Change settings"
5888 msgstr "Các cài đặt thay đổi"
5890 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
5891 msgid "Current settings"
5892 msgstr "Cài đặt hiện hành"
5894 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
5896 msgstr "Kiểu biểu đồ"
5898 #. l10n: As in differential values
5899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
5900 msgid "Differential"
5903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
5905 msgid "Divided by %s"
5906 msgstr "Chia cho %s"
5908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
5912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
5913 msgid "From slow log"
5914 msgstr "Mở bản ghi từ tập tin"
5916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
5917 msgid "From general log"
5918 msgstr "Cấu hình đọc sổ theo dõi chung"
5920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
5921 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
5923 "Tên cơ sở dữ liệu là chưa biết với truy vấn này trong nhật ký của máy phục "
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
5927 msgid "Analysing logs"
5928 msgstr "Phân tích nhật ký"
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
5931 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
5932 msgstr "Phân tích và tải nhật ký. Thao tác này có thể mất một chút thời gian."
5934 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
5935 msgid "Cancel request"
5936 msgstr "Hủy yêu cầu"
5938 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
5940 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
5941 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
5942 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
5944 "Cột này hiển thị tổng số lượng truy vấn chính thức được nhóm lại với nhau. "
5945 "Tuy nhiên chỉ bản thân truy vấn SQL là được dùng làm tiêu chí để nhóm, do "
5946 "vậy các thuộc tính khác của truy vấn, như thời gian khởi chạy, có thể khác "
5949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
5951 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
5952 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
5955 "Do việc nhóm các truy vấn các INSERT đã được chọn, truy vấn vào INSERT cùng "
5956 "một bảng cũng đồng thời được nhóm."
5958 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
5959 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
5961 "Dữ liệu nhật ký đã được tải. Các truy vấn đã thi hành trong khoảng thời gian "
5964 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
5965 msgid "Jump to Log table"
5966 msgstr "Nhảy đến bảng Nhật ký"
5968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
5969 msgid "No data found"
5970 msgstr "Không tìm thấy dữ liệu nào"
5972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
5973 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
5975 "Nhật ký đã được phân tích, nhưng không tìm thấy dữ liệu trong khoảng thời "
5978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
5980 msgstr "Đang phân tích…"
5982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
5983 msgid "Explain output"
5984 msgstr "Xuất vùng chọn:"
5986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
5987 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
5988 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
5989 #: libraries/config.values.php:157
5990 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
5991 #: templates/database/events/index.twig:19
5992 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
5993 #: templates/table/tracking/main.twig:31
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
5998 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
5999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6002 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6003 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6004 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6008 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6010 msgstr "Tổng thời gian:"
6012 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6013 msgid "Profiling results"
6014 msgstr "Không có kết quả"
6016 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6017 msgctxt "Display format"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6026 #: templates/export.twig:171
6029 msgstr "Cơ sở dữ liệu"
6031 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6032 #: templates/export.twig:185
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6038 #: templates/export.twig:198
6043 #. l10n: A collection of available filters
6044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6045 msgid "Log table filter options"
6046 msgstr "Tùy chọn bộ lọc bảng"
6048 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6049 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6053 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6054 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6055 msgstr "Lọc các truy vấn theo từ/btcq:"
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6058 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6059 msgstr "Nhóm các truy vấn, bỏ qua dữ liệu biến trong mệnh đề WHERE"
6061 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6062 msgid "Sum of grouped rows:"
6063 msgstr "Tổng dòng được nhóm:"
6065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6066 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6067 #: templates/server/databases/index.twig:256
6071 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6072 msgid "Loading logs"
6073 msgstr "Đang tải nhật ký"
6075 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6076 msgid "Monitor refresh failed"
6077 msgstr "Việc làm tươi theo dõi gặp lỗi"
6079 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6081 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6082 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6083 "reentering your credentials should help."
6085 "Trong khi yêu cầu dữ liệu biểu đồ mới máy phục vụ trả lời không hợp lệ. Việc "
6086 "này có lẽ là do phiên làm việc của bạn đã hết hạn. Tải lại trang và nhập lại "
6087 "các tiêu chí của bạn có lẽ sẽ giải quyết được vấn đề."
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6091 msgstr "Tải lại trang"
6093 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6094 msgid "Affected rows:"
6095 msgstr "Các hàng chịu tác động:"
6097 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6098 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6100 "Gặp lỗi khi phân tích tập tin cấu hình. Nó trông như không phải là mã JSON "
6103 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6105 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6107 "Gặp lỗi khi xây dựng lưới đồ thị với cấu hình đã nhập vào. Đang đặt lại "
6108 "thành cấu hình mặc định…"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6111 msgid "Import monitor configuration"
6112 msgstr "Nhập vào cấu hình theo dõi"
6114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6115 msgid "Please select the file you want to import."
6116 msgstr "Chọn những thể loại bạn muốn nhập vào."
6118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6119 msgid "Please enter a valid table name."
6120 msgstr "Vui lòng nhập tên bảng hợp lệ."
6122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6123 msgid "Please enter a valid database name."
6124 msgstr "Vui lòng nhập tên cơ sở dữ liệu hợp lệ."
6126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6127 msgid "No files available on server for import!"
6128 msgstr "Không có sẵn tập tin nào trên máy chủ để mà nhập vào!"
6130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6131 msgid "Analyse query"
6132 msgstr "Phân tích truy vấn"
6134 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6135 msgid "Formatting SQL…"
6136 msgstr "Đang định dạng SQL…"
6138 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6139 msgid "No parameters found!"
6140 msgstr "Tham số không đúng!"
6142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6143 #: templates/database/designer/main.twig:341
6144 #: templates/database/designer/main.twig:392
6145 #: templates/database/designer/main.twig:670
6146 #: templates/database/designer/main.twig:736
6147 #: templates/database/designer/main.twig:875
6148 #: templates/database/designer/main.twig:960
6149 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6150 #: templates/server/variables/index.twig:15
6154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6155 #: templates/header.twig:50
6156 msgid "Page-related settings"
6157 msgstr "Cài đặt liên quan đến trang"
6159 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6160 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6164 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6165 #: templates/navigation/main.twig:58
6166 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6171 msgid "Request aborted!!"
6172 msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6175 msgid "Processing request"
6176 msgstr "Đang xử lý yêu cầu"
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6179 msgid "Request failed!!"
6180 msgstr "Yêu cầu thất bại!!"
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6183 msgid "Error in processing request"
6184 msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6188 msgid "Error code: %s"
6189 msgstr "Mã lỗi sai: %s"
6191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6193 msgid "Error text: %s"
6194 msgstr "Chuỗi lỗi: %s"
6196 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6198 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6199 "network connectivity and server status."
6201 "Kết nối với máy chủ đã bị mất. Vui lòng kiểm tra lại kết nối mạng và trạng "
6204 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6205 msgid "No accounts selected."
6206 msgstr "Chưa chọn tài khoản nào."
6208 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6209 msgid "Dropping column"
6212 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6213 msgid "Adding primary key"
6214 msgstr "Thêm khóa chính"
6216 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6217 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6218 #: templates/database/designer/main.twig:668
6219 #: templates/database/designer/main.twig:732
6220 #: templates/database/designer/main.twig:871
6221 #: templates/database/designer/main.twig:956
6222 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6226 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6227 msgid "Click to dismiss this notification"
6228 msgstr "Bấm chuột vào để bãi bỏ cảnh báo này"
6230 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6231 msgid "Renaming databases"
6232 msgstr "Đang đổi tên cơ sở dữ liệu"
6234 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6235 msgid "Copying database"
6236 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
6238 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6239 msgid "Changing charset"
6240 msgstr "Đang đổi bảng mã"
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6243 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6244 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6245 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6246 msgid "Enable foreign key checks"
6247 msgstr "Bật kiểm tra khóa ngoại"
6249 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6250 msgid "Failed to get real row count."
6251 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
6253 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6255 msgstr "Đang tìm kiếm"
6257 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6258 msgid "Hide search results"
6259 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6262 msgid "Show search results"
6263 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6265 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6275 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6276 msgstr "Xóa những cái khớp cho bảng %s không?"
6278 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6279 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6280 msgstr "Định nghĩa hàm lưu trữ phải có chứa lệnh RETURN!"
6282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6283 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6287 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6288 msgid "ENUM/SET editor"
6289 msgstr "Bộ sửa ENUM/SET"
6291 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6293 msgid "Values for column %s"
6294 msgstr "Giá trị cho cột %s"
6296 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6297 msgid "Values for a new column"
6298 msgstr "Giá trị cho cho cột mới"
6300 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6301 msgid "Enter each value in a separate field."
6302 msgstr "Nhập vào từng giá trị trong một trường ngăn cách."
6304 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6306 msgid "Add %d value(s)"
6307 msgstr "Thêm %d giá trị"
6309 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6311 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6312 msgstr "Chú ý: Nếu tập tin chứa nhiều bảng, chũng sẽ được tổ hợp thành một."
6314 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6315 msgid "Hide query box"
6316 msgstr "Ẩn hộp truy vấn"
6318 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6319 msgid "Show query box"
6320 msgstr "Hiện hộp truy vấn"
6322 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6323 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6324 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6325 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6326 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6327 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6328 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6329 #: templates/database/designer/main.twig:390
6330 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6331 #: templates/database/search/results.twig:43
6332 #: templates/display/results/table.twig:218
6333 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6334 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6338 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6340 msgid "%d is not valid row number."
6341 msgstr "%d không phải là số hàng hợp lệ."
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6344 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6345 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6346 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6347 msgid "Browse foreign values"
6348 msgstr "Duyệt giá trị khóa ngoại"
6350 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6351 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6353 "Không có câu truy vấn nào được tự động lưu lại trước đó. Đang tải câu truy "
6356 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6358 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6362 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6364 msgid "Variable %d:"
6367 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6368 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6372 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6373 msgid "Column selector"
6374 msgstr "Bộ chọn cột"
6376 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6377 msgid "Search this list"
6378 msgstr "Tìm kiếm danh sách này"
6380 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6383 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6384 "database %s has columns that are not present in the current table."
6386 "Không có cột nào trong danh sách trung tâm. Hãy chắc chắn rằng danh sách các "
6387 "cột trung tâm cho cơ sở dữ liệu %s có các cột mà không hiện diện trong bảng "
6390 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6394 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6395 msgid "Are you sure?"
6396 msgstr "Bạn có chắc không?"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6401 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
6402 #| "you want to continue?"
6404 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6407 "Thao tác này có thể thay đổi một số định nghĩa các cột.<br/>Bạn có chắc muốn "
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6415 msgid "Add primary key"
6416 msgstr "Thêm khóa chính"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6419 msgid "Primary key added."
6420 msgstr "Đã thêm khóa chính."
6422 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6423 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6424 msgid "Taking you to next step…"
6425 msgstr "Đưa bạn đến bước kế tiếp…"
6427 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6429 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6430 msgstr "Bước đầu của việc tiêu chuẩn hóa là đủ cho bảng '%s'."
6432 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6433 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6434 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6435 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6436 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6440 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6441 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6442 msgstr "Bước thứ hai của việc tiêu chuẩn hóa (2NF)"
6444 #. l10n: Display text for calendar close link
6445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6446 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6447 #: templates/javascript/variables.twig:15
6451 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6452 msgid "Confirm partial dependencies"
6453 msgstr "Xác nhận các phần phục thuộc một phần"
6455 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6456 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6457 msgstr "Chọn các phần phục thuộc một phần được hiển thị ở dưới đây:"
6459 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6461 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6462 "determine values of column d and column f."
6464 "Chú ý: a, b -> d,f ngầm ý là giá trị của các cột a và biến kết hợp cùng nhau "
6465 "có thể xác định các giá trị của cột d và cột f."
6467 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6468 msgid "No partial dependencies selected!"
6469 msgstr "Chưa chọn cơ sở dữ liệu."
6471 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6473 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6474 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6475 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6479 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6480 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6482 "Hiển thị cho tôi xem các phần phụ thuộc một phần trên dữ liệu trong bảng"
6484 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6485 msgid "Hide partial dependencies list"
6486 msgstr "Ẩn danh sách các phần phục thuộc một phần"
6488 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6490 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6493 "Hãy ngồi yên! Có thể mất vài giây tùy thuộc vào kích thước dữ liệu và số cột "
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6501 msgid "The following actions will be performed:"
6502 msgstr "Những thao tác sau đây sẽ được thực hiện:"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6506 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6507 msgstr "DROP cột %s từ bảng %s"
6509 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6510 msgid "Create the following table"
6511 msgstr "Tạo ra bảng sau đây"
6513 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6514 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6515 msgstr "Bước thứ ba của việc tiêu chuẩn hóa (3NF)"
6517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6518 msgid "Confirm transitive dependencies"
6519 msgstr "Xác nhận phụ thuộc chuyển tiếp"
6521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6522 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6523 msgstr "Các phụ thuộc được chọn như sau:"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6526 msgid "No dependencies selected!"
6527 msgstr "Chưa chọn ô điều khiển."
6529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6530 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6531 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6532 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6533 #: templates/server/variables/index.twig:12
6534 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6535 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6536 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6541 msgid "Hide search criteria"
6542 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6545 msgid "Show search criteria"
6546 msgstr "Hiển thị kết quả tìm kiếm"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6549 msgid "Range search"
6550 msgstr "Vùng tìm kiếm"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6553 msgid "Column maximum:"
6554 msgstr "Giá trị tối đa"
6556 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6557 msgid "Column minimum:"
6558 msgstr "Chiều cao nhỏ nhất"
6560 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6561 msgid "Minimum value:"
6562 msgstr "Giá trị tối thiểu"
6564 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6565 msgid "Maximum value:"
6566 msgstr "Giá trị tối đa"
6568 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6569 msgid "Hide find and replace criteria"
6570 msgstr "Ẩn kết quả tìm kiếm"
6572 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6573 msgid "Show find and replace criteria"
6574 msgstr "Hiển thị hộp thoại tìm kiếm."
6576 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6577 msgid "Each point represents a data row."
6578 msgstr "Mỗi điểm biểu diễn một dòng dữ liệu."
6580 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6581 msgid "Hovering over a point will show its label."
6582 msgstr "Di chuột lên trên một điểm sẽ hiển thị nhãn của nó."
6584 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6585 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6586 msgstr "Để phóng to, chọn một vùng của biểu đồ bằng chuột."
6588 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6589 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6590 msgstr "Bấm chuột vào nút đặt lại phóng to để trở lại trạng thái ban đầu."
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6593 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6594 msgstr "Bấm vào điểm dữ liệu để xem và gần như chắc là sửa dòng dữ liệu."
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6597 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6598 msgstr "Biểu đồ có thể được thay đổi cỡ bằng cách kéo nó ở góc phải dưới."
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6601 msgid "Select two columns"
6602 msgstr "Chọn hai cột"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6605 msgid "Select two different columns"
6606 msgstr "Phải chọn hai cột khác nhau"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6609 msgid "Data point content"
6610 msgstr "bài tóm tắt diễn tả nội dung của dữ liệu này"
6612 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6613 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6614 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6615 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6620 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6621 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6622 #: templates/display/results/table.twig:214
6623 #: templates/display/results/table.twig:215
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
6628 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
6629 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
6630 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
6631 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
6636 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
6637 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
6638 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
6639 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
6643 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
6647 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
6652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
6656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
6658 msgstr "Hình đa giác"
6660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
6661 #: templates/display/results/table.twig:159
6665 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
6669 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
6673 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
6674 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
6675 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
6676 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
6680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
6681 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
6682 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
6683 msgid "Add an inner ring"
6684 msgstr "Thêm một vòng trong"
6686 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
6687 msgid "Do you want to copy encryption key?"
6688 msgstr "Bạn có thực sự muốn chép khóa mã hóa?"
6690 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
6691 msgid "Encryption key"
6692 msgstr "Khóa mã hóa"
6694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
6696 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
6700 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
6702 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
6703 "values directly if desired"
6705 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi thanh trượt; "
6706 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6708 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
6710 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
6711 "those values directly if desired"
6713 "MySQL chấp nhận các giá trị bổ sung không được lựa chọn bởi bảng chọn ngày; "
6714 "chọn những giá trị này trực tiếp nếu muốn"
6716 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
6718 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
6719 "confirmation before abandoning changes"
6721 "Thấy rằng bạn đã thay đổi trang này; bạn sẽ được nhắc xác nhận trước khi bỏ "
6722 "phí những thay đổi"
6724 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
6725 msgid "Select referenced key"
6726 msgstr "Chọn Khóa tham chiếu"
6728 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
6729 msgid "Select Foreign Key"
6730 msgstr "Chọn Khóa Ngoại"
6732 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
6733 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
6734 msgstr "Vui lòng chọn khóa chính hoặc một khóa có giá trị độc nhất!"
6736 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
6737 #: templates/database/designer/main.twig:98
6738 #: templates/database/designer/main.twig:101
6739 msgid "Choose column to display"
6740 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị"
6742 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
6744 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
6745 "save them. Do you want to continue?"
6747 "Bạn chưa lưu các thay đổi trong bố cục. Chúng sẽ mất nếu bạn không lưu lại. "
6748 "Bạn vẫn muốn tiếp tục chứ?"
6750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
6751 msgid "value/subQuery is empty"
6754 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
6755 #: templates/database/designer/main.twig:40
6756 #: templates/database/designer/main.twig:43
6757 msgid "Add tables from other databases"
6758 msgstr "Thêm bảng từ cơ sở dữ liệu khác"
6760 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
6764 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
6765 #: templates/database/designer/main.twig:63
6766 #: templates/database/designer/main.twig:66
6768 msgstr "Ghi lại trang"
6770 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
6771 #: templates/database/designer/main.twig:70
6772 #: templates/database/designer/main.twig:73
6773 msgid "Save page as"
6774 msgstr "Ghi trang bằng tên mới"
6776 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
6777 #: templates/database/designer/main.twig:56
6778 #: templates/database/designer/main.twig:59
6782 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
6786 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
6787 #: templates/database/designer/main.twig:10
6789 msgstr "Chưa đặt tên"
6791 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
6792 msgid "Please select a page to continue"
6793 msgstr "Xin hãy chọn trang bạn muốn hiển thị:"
6795 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
6796 msgid "Please enter a valid page name"
6797 msgstr "Vui lòng nhập vào tên trang hợp lệ"
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
6800 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
6801 msgstr "Bạn có thực sự muốn lưu các thay đổi vào trang hiện tại không?"
6803 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
6804 msgid "Successfully deleted the page"
6805 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
6808 msgid "Export relational schema"
6809 msgstr "Lược đồ quan hệ"
6811 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
6812 msgid "Modifications have been saved"
6813 msgstr "Các thay đổi đã được ghi lại"
6815 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
6817 msgid "%d object(s) created."
6818 msgstr "%d đối tượng đã được tạo."
6820 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
6822 #| msgid "Column names"
6824 msgstr "Các tên cột"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
6827 #: templates/sql/query.twig:165
6831 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
6832 msgid "Press escape to cancel editing."
6833 msgstr "Nhấn vào Esc để hủy sửa chữa."
6835 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
6837 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
6838 "want to leave this page before saving the data?"
6840 "Bạn đã sửa một số dữ liệu và chúng chưa được lưu lại. Bạn có thực sự muốn "
6841 "rời trang này trước khi ghi lại dữ liệu hay không?"
6843 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
6844 msgid "Drag to reorder."
6845 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự."
6847 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
6848 msgid "Click to sort results by this column."
6849 msgstr "Bấm để sắp xếp kết quả theo cột này."
6851 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
6853 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
6854 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
6855 "from ORDER BY clause"
6857 "Shift+Click để thêm cột này vào mệnh đề ORDER BY hoặc để bật/tắt ASC/DESC."
6858 "<br>- Ctrl+Click hay Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) để xóa cột khỏi "
6861 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
6862 msgid "Click to mark/unmark."
6863 msgstr "Bấm chuột để đánh/bỏ đánh dấu"
6865 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
6866 msgid "Double-click to copy column name."
6867 msgstr "Bấm đúp chuột để sao chép tên cột"
6869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
6870 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
6871 msgstr "Bấm vào mũi tên chỉ xuống<br> để bật/tắt tính khả kiến của cột."
6873 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
6875 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
6876 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
6878 "Bảng này không chứa cột có giá trị đơn nhất. Các tính năng liên quan đến sửa "
6879 "lưới, dấu kiểm, Sửa, Chép hay Xóa liên kết sẽ không hoạt động sau khi ghi "
6882 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
6883 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
6885 "Vui lòng nhập vào chuỗi thập lục phân hợp lệ. Các ký tự hợp lệ là 0-9, A-F."
6887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
6889 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
6892 "Bạn có thực sự muốn xem tất cả các dòng? Với các bảng lớn, việc này có thể "
6893 "làm treo trình duyệt."
6895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
6896 msgid "Original length"
6897 msgstr "Chiều dài gốc"
6899 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
6903 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
6904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
6913 msgid "Import status"
6914 msgstr "Trạng thái nhập vào"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
6917 #: templates/navigation/main.twig:84
6918 msgid "Drop files here"
6919 msgstr "Thả tập tin vào đây"
6921 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
6922 msgid "Select database first"
6923 msgstr "Hãy chọn cơ sở dữ liệu trước"
6925 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
6926 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
6927 #: templates/database/structure/index.twig:12
6928 #: templates/display/results/table.twig:241
6929 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
6933 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
6934 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
6936 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm đúp chuột trực "
6939 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
6940 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
6942 "Bạn cũng có thể sửa phần lớn các giá trị<br>bằng cách bấm chuột trực tiếp "
6945 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
6947 msgstr "Nhảy đến liên kết:"
6949 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
6950 msgid "Copy column name."
6951 msgstr "Chép tên cột."
6953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
6954 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
6955 msgstr "Bấm chuột phải vào tên cột để chép nó vào clipboard của bạn."
6957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
6958 msgid "Generate password"
6959 msgstr "Tạo mật khẩu"
6961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
6962 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
6966 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
6967 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
6968 #: templates/home/index.twig:46
6969 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
6970 msgid "Change password"
6971 msgstr "Đổi mật khẩu"
6973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
6974 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
6978 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
6980 msgstr "Hiển thị bảng điều khiển"
6982 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
6984 msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
6986 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
6987 msgid "Show hidden navigation tree items."
6988 msgstr "Hiển thị các mục ẩn cây điều hướng."
6990 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
6991 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
6992 msgid "Unlink from main panel"
6993 msgstr "Bỏ liên kết với bảng điều khiển chính"
6995 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
6996 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
6997 msgstr "Trang đã yêu cầu không tìm thấy trong lịch sử, nó có lẽ đã hết hạn."
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7000 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7003 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7004 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7006 "Phiên bản phpMyAdmin mới hơn đã sẵn có và bạn nên cân nhắc nâng cấp. Phiên "
7007 "bản mới nhất là %s, phát hành vào %s."
7009 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7010 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7011 msgid ", latest stable version:"
7012 msgstr ", phiên bản ổn định mới nhất:"
7014 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7016 msgstr "đã cập nhật"
7018 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7019 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7020 #: templates/display/results/table.twig:280
7021 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7026 msgid "Send error report"
7027 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
7029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7030 msgid "Submit error report"
7031 msgstr "Gửi báo cáo lỗi"
7033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7035 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7038 "Có lỗi JavaScript nghiêm trọng đã xảy ra. Bạn có muốn gửi báo cáo lỗi không?"
7040 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7041 msgid "Change report settings"
7042 msgstr "Thay đổi các cài đặt báo cáo"
7044 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7045 msgid "Show report details"
7046 msgstr "Hiển thị chi tiết báo cáo"
7048 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7050 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7053 "Việc xuất của bạn chưa hoàn tất, bởi vì giới hạn thực thi thấp ở mức PHP!"
7055 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7058 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7059 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7061 "Cảnh báo: mẫu đơn trên trang này có nhiều hơn %d trường. Khi được gửi đi, "
7062 "một số trường có thể bị bỏ qua, bởi vì phần cấu hình max_input_vars của PHP."
7064 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7065 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7066 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7067 msgstr "Một số lỗi đã thấy trên máy phục vụ!"
7069 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7070 msgid "Please look at the bottom of this window."
7071 msgstr "Vui lòng xem ở phần dưới của cửa sổ này."
7073 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7074 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7078 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7080 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7082 "Với mỗi cài đặt của bạn, chúng hiện đang được gửi đi, vui lòng nhẫn nại."
7084 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7086 #| msgid "Successfully deleted the page"
7087 msgid "Successfully copied!"
7088 msgstr "Trang đã được xóa thành công"
7090 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7092 #| msgid "Copying database"
7093 msgid "Copying failed!"
7094 msgstr "Đang chép cơ sở dữ liệu"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7097 msgid "Execute this query again?"
7098 msgstr "Thực hiện truy vấn này lần nữa?"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7101 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7102 msgstr "Bạn có thực sự muốn xóa đánh dấu này?"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7105 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7106 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7110 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7111 msgstr "các truy vấn %s thực thi %s lần trong %s giây."
7113 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7115 msgid "%s argument(s) passed"
7116 msgstr "đã chuyển qua %s tham số"
7118 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7119 msgid "Show arguments"
7120 msgstr "Hiển thị các đối số"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7123 msgid "Hide arguments"
7124 msgstr "Ẩn các đối số"
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7128 msgstr "Thời gian cần:"
7130 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7132 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7133 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7134 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7135 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7136 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7138 "Đã xảy ra sự cố khi truy cập bộ nhớ trình duyệt của bạn, một số tính năng có "
7139 "thể không hoạt động chính xác với bạn. Có khả năng là trình duyệt không hỗ "
7140 "trợ lưu trữ hoặc giới hạn hạn ngạch đã đầy. Với Firefox, dung lượng lưu trữ "
7141 "bị hỏng cũng có thể gây ra sự cố như vậy, việc xoá \"Dữ liệu web ngoại tuyến"
7142 "\" có thể giúp ích. Với Safari, vấn đề như vậy thường gây ra bởi \"Chế độ "
7145 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7146 msgid "Copy tables to"
7147 msgstr "Chép các bảng sang"
7149 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7150 msgid "Add table prefix"
7151 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
7153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7154 msgid "Replace table with prefix"
7155 msgstr "Thay bảng với tiền tố"
7157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7158 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7159 msgid "Copy table with prefix"
7160 msgstr "Chép bảng với tiền tố"
7162 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7163 msgid "Extremely weak"
7166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7183 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7184 msgstr "Đã hết thời gian chờ đợi kích hoạt khóa bảo mật."
7186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7188 msgid "Failed security key activation (%s)."
7189 msgstr "Kích hoạt khóa bảo mật thất bại (%s)."
7191 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7192 #, fuzzy, php-format
7193 #| msgid "Table %s already exists!"
7195 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7196 msgid "Table %s already exists!"
7197 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
7199 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7201 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7206 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7207 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7208 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7209 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7213 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7214 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7215 msgstr "Lỗi nghiêm trọng: Bảng điều hướng chỉ có thể truy cập thông qua AJAX"
7217 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7218 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7222 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7223 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7224 msgid "No such column"
7225 msgstr "Không có cột nào như vậy"
7227 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7228 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7229 #: libraries/classes/Types.php:789
7230 msgctxt "string types"
7234 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7236 #| msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
7237 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7238 msgstr "Thiếu các bảng lưu trữ cấu hình phpMyAdmin"
7240 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7241 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7244 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7245 msgid "Could not import configuration"
7246 msgstr "Không thể nhập cấu hình"
7248 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7250 #| msgid "Internal relation has been removed."
7251 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7252 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
7254 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7256 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7257 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7258 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
7260 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7262 msgid "Database %1$s has been created."
7263 msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
7265 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7267 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7268 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7269 msgstr[0] "%1$d cơ sở dữ liệu được xóa thành công."
7271 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7272 #: libraries/classes/Import.php:148
7273 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7274 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7275 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7276 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7280 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7281 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7282 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7283 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7284 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7289 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7290 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7291 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7292 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7296 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7297 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7298 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7300 msgstr "Tổng chi phí"
7302 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7303 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7304 msgid "No Privileges"
7305 msgstr "Không có Đặc quyền gì"
7307 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7309 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
7310 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7311 msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
7313 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7315 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7316 "password, 'Change password' tab should be used."
7318 "Tên người dùng và máy không thay đổi. Nếu bạn chỉ muốn thay đổi mật khẩu, "
7319 "thì có thể dùng tab “Đổi mật khẩu”."
7321 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7322 msgid "User has been added."
7323 msgstr "Tài khoản đã được thêm vào."
7325 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7327 msgid "Thread %s was successfully killed."
7328 msgstr "Tuyến trình %s đã được giết thành công."
7330 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7333 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7335 "phpMyAdmin không thể giết tuyến trình %s. Gần như chắc chắn rằng nó đã đóng."
7337 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7342 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
7343 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7347 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7348 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7349 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7350 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7354 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7358 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7362 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7363 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7364 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7366 msgstr "Truy vấn SQL"
7368 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7372 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7376 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7377 msgid "Max. concurrent connections"
7378 msgstr "Số kết nối đồng thời t.đa"
7380 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7381 msgid "Failed attempts"
7382 msgstr "Cố thử gặp lỗi"
7384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7386 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7387 "closing the connection properly."
7390 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7391 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7396 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7397 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7398 "statements from the transaction."
7401 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7402 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7405 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7407 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7412 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7413 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7414 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
7415 "based instead of disk-based."
7418 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7419 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7424 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7425 "while executing statements."
7428 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7430 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7431 "(probably duplicate key)."
7434 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7436 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7437 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7440 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7441 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7442 msgstr "Số hàng INSERT DELAYED được ghi lại."
7444 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7445 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7446 msgstr "Ghi rõ số thứ tự bẫy chuyển hết vùng nhớ tạm ra ngoài"
7448 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7449 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7450 msgstr "Số lượng câu truy vấn COMMIT (chuyển tác) nội tại."
7452 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7453 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7456 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7458 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7459 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7460 "indicates the number of time tables have been discovered."
7463 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7465 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7466 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7467 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7470 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7472 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7473 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7476 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7478 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7479 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7480 "if you are doing an index scan."
7483 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7485 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7486 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7489 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7491 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7492 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7493 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7494 "you have joins that don't use keys properly."
7497 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7499 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7500 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7501 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7502 "advantage of the indexes you have."
7505 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7506 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7509 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7510 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7513 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7514 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7517 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7518 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7521 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7522 msgid "The number of pages currently dirty."
7523 msgstr "Số lượng trang hiện tại là bẩn."
7525 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7526 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7529 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7530 msgid "The number of free pages."
7531 msgstr "Số trang còn trống."
7533 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7535 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7536 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7540 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7542 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7543 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7544 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7545 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7548 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7549 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7552 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7554 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7555 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7558 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7560 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7561 "InnoDB does a sequential full table scan."
7564 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7565 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7568 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7570 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7571 "and had to do a single-page read."
7574 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
7576 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
7577 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
7578 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
7579 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
7580 "properly, this value should be small."
7583 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
7584 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
7587 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
7588 msgid "The number of fsync() operations so far."
7589 msgstr "Số lượng thao tác fsync() quá lớn."
7591 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
7592 msgid "The current number of pending fsync() operations."
7593 msgstr "Số lượng thao tác fsync() đang chờ hiện tại."
7595 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
7596 msgid "The current number of pending reads."
7597 msgstr "Số lượng đọc còn treo."
7599 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
7600 msgid "The current number of pending writes."
7601 msgstr "Số lượng ghi còn treo."
7603 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
7604 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
7605 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần đọc quá lớn, tính bằng byte."
7607 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
7608 msgid "The total number of data reads."
7609 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã đọc."
7611 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
7612 msgid "The total number of data writes."
7613 msgstr "Tổng lượng dữ liệu đã ghi."
7615 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
7616 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
7617 msgstr "Tổng lượng dữ liệu cần ghi quá lớn, tính bằng byte."
7619 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
7620 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
7623 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
7624 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
7627 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
7629 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
7630 "wait for it to be flushed before continuing."
7633 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
7634 msgid "The number of log write requests."
7635 msgstr "Số lượng nhật ký I/O đã đạt ngưỡng tối đa"
7637 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
7638 msgid "The number of physical writes to the log file."
7641 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
7642 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
7643 msgstr "Số lượng ghi fsync() thực hiện với tập tin nhật ký."
7645 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
7646 msgid "The number of pending log file fsyncs."
7649 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
7650 msgid "Pending log file writes."
7651 msgstr "Các ghi tập tin nhật ký còn treo."
7653 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
7654 msgid "The number of bytes written to the log file."
7655 msgstr "Số byte đã ghi vào tập tin nhật ký."
7657 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
7658 msgid "The number of pages created."
7659 msgstr "Số trang đã tạo ra."
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
7663 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
7664 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
7668 msgid "The number of pages read."
7669 msgstr "Số trang đã đọc."
7671 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
7672 msgid "The number of pages written."
7673 msgstr "Số trang đã ghi."
7675 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
7676 msgid "The number of row locks currently being waited for."
7679 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
7680 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
7683 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
7684 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
7687 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
7688 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
7691 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
7692 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
7695 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
7696 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
7697 msgstr "Số hàng được xóa từ các bảng InnoDB."
7699 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
7700 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
7701 msgstr "Số hàng được thêm vào các bảng InnoDB."
7703 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
7704 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
7705 msgstr "Số hàng được đọc từ các bảng InnoDB."
7707 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
7708 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
7709 msgstr "Số hàng được cập nhật vào các bảng InnoDB."
7711 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
7713 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
7714 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
7717 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
7719 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
7720 "determine how much of the key cache is in use."
7723 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
7725 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
7726 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
7730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
7731 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
7735 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
7738 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
7740 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
7741 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
7742 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
7745 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
7747 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
7748 "requests (calculated value)"
7751 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
7752 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
7755 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
7756 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
7759 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
7761 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
7766 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
7767 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
7768 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
7771 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
7773 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
7774 "the server started."
7777 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
7778 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
7781 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
7783 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
7784 "table_open_cache value is probably too small."
7787 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
7788 msgid "The number of files that are open."
7789 msgstr "Số lượng các tập tin đang được mở."
7791 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
7792 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
7794 "Số lượng các dòng dữ liệu đang được mợ (được dùng phần lớn cho việc ghi nhật "
7797 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
7798 msgid "The number of tables that are open."
7799 msgstr "Số lượng các bảng hiện đang được mở."
7801 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
7803 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
7804 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
7808 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
7809 msgid "The amount of free memory for query cache."
7810 msgstr "Tổng lượng bộ nhớ đang rảnh rỗi dùng cho việc nhớ đệm các truy vấn."
7812 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
7813 msgid "The number of cache hits."
7814 msgstr "Số lần trúng bộ nhớ đệm."
7816 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
7817 msgid "The number of queries added to the cache."
7818 msgstr "Số lượng các câu truy vấn được thêm vào bộ nhớ đệm."
7820 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
7822 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
7823 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
7824 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
7825 "decide which queries to remove from the cache."
7828 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
7830 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
7831 "query_cache_type setting)."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
7835 msgid "The number of queries registered in the cache."
7836 msgstr "Số lượng truy vẫn được đăng ký vào trong bộ nhớ đệm."
7838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
7839 msgid "The total number of blocks in the query cache."
7840 msgstr "Tổng số lượng khối nhớ trong bộ nhớ đệm truy vấn."
7842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
7843 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
7848 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
7849 "should carefully check the indexes of your tables."
7852 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
7853 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
7858 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
7859 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
7862 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
7864 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
7865 "critical even if this is big.)"
7868 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
7869 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
7872 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
7873 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
7876 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
7878 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
7879 "retried transactions."
7882 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
7883 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
7886 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
7888 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
7892 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
7894 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
7897 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
7899 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
7900 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
7904 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
7905 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
7908 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
7909 msgid "The number of sorted rows."
7910 msgstr "Số dòng hàng sắp xếp."
7912 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
7913 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
7916 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
7917 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
7920 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
7922 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
7923 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
7924 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
7925 "tables or use replication."
7928 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
7930 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
7931 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
7932 "raise your thread_cache_size."
7935 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
7936 msgid "The number of currently open connections."
7937 msgstr "Số lượng kết nối đồng thời hiện mở."
7939 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
7941 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
7942 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
7943 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
7947 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
7948 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
7951 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
7952 msgid "The number of threads that are not sleeping."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
7956 msgid "Setting variable failed"
7957 msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt biến"
7959 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
7960 msgid "Incorrect form specified!"
7963 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
7965 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
7966 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
7968 "Bạn đang không sử dụng kết nối an toàn; mọi dữ liệu (bao gồm cả những thông "
7969 "tin đặc biệt nhạy cảm, như mật khẩu) được truyền đi mà không được mã hóa!"
7971 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
7974 #| "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@"
7975 #| "%s]this link[/a] to use a secure connection."
7977 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
7978 "to use a secure connection."
7980 "Nếu máy phục vụ của bạn đồng thời được cấu hình để chấp nhận các yêu cầu "
7981 "HTTPS thì [a@%s]bấm vào liên kết này[/a] để dùng kiểu an toàn"
7983 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
7984 msgid "Insecure connection"
7985 msgstr "Kết nối không an toàn"
7987 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
7988 msgid "Configuration saved."
7989 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
7991 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
7993 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
7994 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
7996 "Cấu hình được lưu vào tập tin config/config.inc.php trong thư mục cao nhất "
7997 "của phpMyAdmin, chép nó vào thư mục cao nhất và xóa thư mục config để dùng "
8000 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8002 #| msgid "Configuration saved."
8003 msgid "Configuration not saved!"
8004 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
8006 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8008 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8009 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8010 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8012 "Vui lòng tạo thư mục máy phục vụ web ghi được [em]config[/em] trong thư mục "
8013 "cao nhất của phpMyAdmin như được mô tả trong [doc@setup_script]tài liệu[/"
8014 "doc]. Nếu không thì bạn chỉ có thể tải nó về hoặc xem nó."
8016 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8017 msgid "let the user choose"
8018 msgstr "để người dùng chọn"
8020 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8024 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8025 msgid "Default language"
8026 msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
8028 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8029 msgid "Default server"
8030 msgstr "Máy chủ mặc định"
8032 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8034 msgstr "Kết thúc dòng"
8036 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8037 msgid "Bookmark not created!"
8038 msgstr "Chưa tạo đánh dấu!"
8040 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8041 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8042 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1019
8043 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1246
8045 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8046 msgstr "Bảng %1$s đã thay đổi thành công."
8048 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8049 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8050 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8051 msgid "No row selected."
8052 msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
8054 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8055 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8056 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8057 msgstr "Chưa đặt truy vấn SQL nào để mà có thể lấy dữ liệu về từ đó."
8059 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8060 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8061 msgstr "Không hiện diện cột mang giá trị bằng số nào trong bảng để vẽ cả."
8063 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8064 msgid "No data to display"
8065 msgstr "Không có dữ liệu để hiển thị"
8067 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8068 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8070 msgid "'%s' database does not exist."
8071 msgstr "Cơ sở dữ liệu “%s” không tồn tại."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8075 msgid "Table %s already exists!"
8076 msgstr "Bảng %s đã sẵn có từ trước rồi!"
8078 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8079 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8080 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8081 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8082 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8083 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8084 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8085 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8086 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8087 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8088 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8089 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8090 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8091 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8092 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8093 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8094 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1482
8095 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
8096 #: templates/sql/query.twig:7
8097 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8098 msgstr "Truy vấn SQL của bạn đã được thực hiện thành công."
8100 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8101 msgid "Invalid table name"
8102 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
8104 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8105 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8106 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8108 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8109 msgid "There is an issue with your request."
8110 msgstr "Có quá nhiều phép gia nhập mà không dùng chỉ mục."
8112 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8113 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1503
8114 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8115 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8116 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8117 msgstr "MySQL trả về kết quả là trống rỗng (vd. không có hàng nào)."
8119 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8120 #: libraries/classes/Table.php:2249
8121 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8122 msgstr "Tên của khóa chính phải là \"PRIMARY\"!"
8124 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8125 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8126 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8127 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8128 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8129 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8132 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8133 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8134 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8135 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8136 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8137 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8138 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8142 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8143 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8144 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8145 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8146 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8147 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8148 #: templates/error/generic.twig:37
8152 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8153 msgid "Display column was successfully updated."
8154 msgstr "Cột trình bày đã được cập nhật thành công."
8156 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8158 #| msgid "Internal relations were successfully updated."
8159 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8160 msgstr "Các quan hệ nội tại đã được cập nhật thành công."
8162 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8164 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8165 msgstr "Hàng: %1$s, Cột: %2$s, Lỗi: %3$s"
8167 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8168 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8169 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8170 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8171 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8172 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8173 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8174 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8175 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8176 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8177 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8178 msgid "No column selected."
8179 msgstr "Chưa chọn cột nào."
8181 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8182 msgid "The columns have been moved successfully."
8183 msgstr "Các cột được di chuyển thành công."
8185 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:770
8186 #, fuzzy, php-format
8187 #| msgid "Failed to get real row count."
8188 msgid "Failed to get description of column %s!"
8189 msgstr "Gặp lỗi khi lấy số lượng hàng thực tế."
8191 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1011
8192 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1297
8193 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8195 msgstr "Lỗi truy vấn"
8197 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
8200 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8201 msgstr "Bảng %1$s đã được thay đổi thành công. Đặc quyền đã được chỉnh sửa."
8203 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
8204 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8205 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8206 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8207 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8208 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8209 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8213 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1529
8214 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8215 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8216 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8217 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8218 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8219 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8220 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8221 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8225 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1781
8227 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8228 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8229 msgstr[0] "Tên “%s” là từ khóa dành riêng của MySQL."
8231 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8233 msgid "Tracking of %s is activated."
8234 msgstr "Việc theo dõi %s bị bất hoạt."
8236 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8237 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8238 msgstr "Đã xóa thành công các phiên bản theo dõi."
8240 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8241 msgid "No versions selected."
8242 msgstr "Chưa chọn phiên bản nào."
8244 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8245 msgid "SQL statements executed."
8246 msgstr "Các chỉ lệnh SQL đã thực hiện."
8248 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8249 #: templates/themes.twig:1
8253 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8254 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8255 msgstr "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để có quyền xem trang này!"
8257 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8258 msgid "View name can not be empty!"
8261 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8263 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8265 "Thiếu phần mở rộng %s. Vui lòng kiểm tra lại phần cấu hình PHP của bạn."
8267 #: libraries/classes/Core.php:1230
8269 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8270 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8274 #: libraries/classes/Core.php:1247
8276 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8277 "requires these functions!"
8280 #: libraries/classes/Core.php:1259
8281 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8282 msgstr "Cố gắng kết nối gặp lỗi"
8284 #: libraries/classes/Core.php:1269
8285 msgid "possible exploit"
8286 msgstr "Kết quả có thể"
8288 #: libraries/classes/Core.php:1338
8290 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8291 "access phpMyAdmin."
8294 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8295 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8296 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8298 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8301 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8303 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8305 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8306 msgstr "Không thể thêm %1$s vì nó đã sẵn có ở trong danh sách trung tâm rồi!"
8308 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8309 msgid "Could not add columns!"
8310 msgstr "Không thể thêm các cột!"
8312 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8315 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8317 "Không thể loại bỏ Cột %1$s vì chúng không tồn tại trong danh sách cột trung "
8320 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8321 msgid "Could not remove columns!"
8322 msgstr "Không thể gỡ bỏ cột!"
8324 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8328 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8332 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8335 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8338 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8339 "on designer when user tries to set a display field."
8341 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8343 "Cấu hình bộ lưu trữ chưa sẵn sàng cho danh sách trung tâm của tính năng cột."
8345 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8347 #| msgid "Error: relation already exists."
8348 msgid "Error: relationship already exists."
8349 msgstr "Lỗi: quan hệ đã sẵn có"
8351 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8353 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been added."
8354 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8355 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được thêm vào."
8357 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8359 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be added!"
8360 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8361 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể được thêm vào!"
8363 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8364 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8365 msgstr "Lỗi: Thiếu chỉ mục trên các cột."
8367 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8368 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8369 msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
8371 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8373 #| msgid "Internal relation has been added."
8374 msgid "Internal relationship has been added."
8375 msgstr "Quan hệ nội tại đã được thêm."
8377 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8379 #| msgid "Error: Internal relation could not be added!"
8380 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8381 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể được thêm vào!"
8383 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8385 #| msgid "FOREIGN KEY relation has been removed."
8386 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8387 msgstr "Quan hệ KHÓA NGOẠI đã được xóa bỏ."
8389 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8391 #| msgid "Error: FOREIGN KEY relation could not be removed!"
8392 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8393 msgstr "Lỗi: Quan hệ KHÓA NGOẠI không thể xóa bỏ được!"
8395 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8397 #| msgid "Error: Internal relation could not be removed!"
8398 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8399 msgstr "Lỗi: Quan hệ nội bộ không thể xóa bỏ được!"
8401 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8403 #| msgid "Internal relation has been removed."
8404 msgid "Internal relationship has been removed."
8405 msgstr "Quan hệ bên trong đã bị gỡ bỏ."
8407 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8408 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8410 "Không thể tải phần bổ sung lược đồ, vui lòng kiểm tra bản cài đặt của bạn!"
8412 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8413 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8414 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8415 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8416 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8417 #: libraries/classes/Database/Routines.php:364
8418 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8419 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8420 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8421 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8423 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8424 msgstr "Truy vấn sau đây bị lỗi: \"%s\""
8426 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8427 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8428 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8429 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8430 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8431 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8432 #: libraries/classes/Database/Routines.php:368
8433 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1515
8434 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1869
8435 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8436 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8437 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8438 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8439 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8440 msgid "MySQL said: "
8441 msgstr "MySQL đã nói: "
8443 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8445 msgid "Event %1$s has been modified."
8446 msgstr "Sự kiện %1$s đã bị sửa đổi."
8448 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8450 msgid "Event %1$s has been created."
8451 msgstr "Sự kiện %1$s đã được tạo ra."
8453 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8454 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8455 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8456 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8457 msgstr "Có một hay nhiều lỗi xảy ra khi đang xử lý yêu cầu của bạn:"
8459 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8460 #: templates/database/events/index.twig:109
8461 #: templates/database/events/index.twig:113
8463 msgstr "Thêm sự kiện"
8465 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8467 msgstr "Sửa sự kiện"
8469 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8470 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1236
8471 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8472 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8473 msgstr "Định nghĩa phải ở định dạng \"username@hostname\"!"
8475 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8476 msgid "You must provide an event name!"
8477 msgstr "Phải ghi rõ tên tập tin."
8479 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8480 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8481 msgstr "Bạn phải cung cấp giá trị nhịp thời gian hợp lệ cho sự kiện."
8483 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8484 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8485 msgstr "Bạn phải cung cấp thời gian thi hành hợp lệ cho sự kiện."
8487 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8488 msgid "You must provide a valid type for the event."
8489 msgstr "Bạn phải cung cấp kiểu hợp lệ cho sự kiện."
8491 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8492 msgid "You must provide an event definition."
8493 msgstr "Phải cung cấp một định nghĩa sự kiện."
8495 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8496 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8497 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại sự kiện đã xóa."
8499 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8500 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1867
8501 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8502 msgid "The backed up query was:"
8503 msgstr "Truy vấn sao lưu dự phòng là:"
8505 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8506 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8507 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1399
8508 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1577
8509 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8510 msgid "Error in processing request:"
8511 msgstr "Có lỗi trong yêu cấu xử lý:"
8513 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8514 #, fuzzy, php-format
8515 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8516 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8517 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8519 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8521 msgid "Export of event %s"
8522 msgstr "Xuất của sự kiện %s"
8524 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
8525 #, fuzzy, php-format
8526 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8528 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
8529 msgstr "Không có sự kiện nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8531 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
8534 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
8535 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
8536 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
8539 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
8541 #| msgid "Failed to read configuration file!"
8542 msgid "Failed to set configured collation connection!"
8543 msgstr "Không thể thiết lập kết nối với sự đối chiếu cấu hình!"
8545 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
8547 #| msgid "Missing parameter:"
8548 msgid "Missing connection parameters!"
8549 msgstr "Thiếu tham số kết nối!"
8551 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
8552 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
8554 "Kết nối cho bộ điều khiển được định nghĩa trong cấu hình của bạn không thành "
8557 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
8559 msgid "See %sour documentation%s for more information."
8560 msgstr "Xem %stài liệu của chúng tôi%s để có thêm thông tin."
8562 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
8563 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
8567 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
8568 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
8572 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
8576 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
8580 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
8581 msgid "Saved bookmarked search:"
8582 msgstr "Sửa đổi việc tìm kiếm đã lưu"
8584 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
8585 msgid "New bookmark"
8586 msgstr "Đánh dấu mới"
8588 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
8589 msgid "Create bookmark"
8590 msgstr "Tạo đánh đánh dấu"
8592 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
8593 msgid "Update bookmark"
8594 msgstr "Cập nhật đánh dấu"
8596 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
8597 msgid "Delete bookmark"
8598 msgstr "Xóa đánh dấu"
8600 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
8601 #: templates/database/routines/index.twig:67
8602 #: templates/database/routines/index.twig:71
8604 msgstr "Thêm thủ tục"
8606 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
8607 msgid "Edit routine"
8608 msgstr "Sửa thủ tục"
8610 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
8613 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
8614 "necessary privileges to edit this routine."
8617 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
8618 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
8620 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
8621 msgstr "Kiểu thủ tục không hợp lệ: \"%s\""
8623 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
8625 msgid "Routine %1$s has been created."
8626 msgstr "Thủ tục %1$s đã được tạo ra."
8628 #: libraries/classes/Database/Routines.php:430
8630 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
8631 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi. Các đặc quyền bị sửa đổi."
8633 #: libraries/classes/Database/Routines.php:435
8635 msgid "Routine %1$s has been modified."
8636 msgstr "Thủ tục %1$s đã bị sửa đổi."
8638 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
8639 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
8640 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
8644 #: libraries/classes/Database/Routines.php:845
8645 msgid "Routine name"
8646 msgstr "Tên thủ tục"
8648 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
8649 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
8650 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
8651 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
8652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
8653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
8654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
8655 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
8656 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
8657 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
8658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
8659 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
8660 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
8661 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
8662 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
8663 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
8664 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
8665 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
8666 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
8667 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
8668 #: templates/database/events/index.twig:21
8669 #: templates/database/privileges/index.twig:19
8670 #: templates/database/routines/index.twig:32
8671 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
8672 #: templates/table/privileges/index.twig:21
8673 #: templates/table/search/index.twig:39
8674 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
8675 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
8676 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
8677 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
8678 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
8682 #: libraries/classes/Database/Routines.php:864
8683 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
8685 msgid "Change to %s"
8686 msgstr "Thay đổi thành %s"
8688 #: libraries/classes/Database/Routines.php:870
8692 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
8696 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
8697 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
8698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
8699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
8700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
8701 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
8702 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
8703 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
8704 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
8705 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
8706 #: templates/database/create_table.twig:11
8707 #: templates/database/events/index.twig:18
8708 #: templates/database/operations/index.twig:33
8709 #: templates/database/routines/index.twig:30
8710 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
8711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
8715 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
8716 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
8717 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
8718 msgid "Length/Values"
8719 msgstr "Dài/Giá-trị"
8721 #: libraries/classes/Database/Routines.php:882
8722 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
8723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
8724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
8725 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
8726 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
8727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
8728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
8729 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
8730 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
8731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
8732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
8733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
8734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
8735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
8736 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
8737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
8738 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
8739 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
8740 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
8741 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
8742 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
8743 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
8744 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8745 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
8746 #: templates/display/results/table.twig:107
8747 #: templates/table/search/index.twig:100
8748 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
8752 #: libraries/classes/Database/Routines.php:899
8753 msgid "Add parameter"
8754 msgstr "Thêm tham số"
8756 #: libraries/classes/Database/Routines.php:903
8757 msgid "Remove last parameter"
8758 msgstr "Bỏ rãnh cuối"
8760 #: libraries/classes/Database/Routines.php:908
8762 msgstr "Kiểu trả về"
8764 #: libraries/classes/Database/Routines.php:914
8765 msgid "Return length/values"
8766 msgstr "gặp giá trị lặp lại sai"
8768 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
8769 msgid "Return options"
8770 msgstr "Tùy chọn trả về"
8772 #: libraries/classes/Database/Routines.php:923
8773 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
8774 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
8776 msgstr "Tên bộ ký tự"
8778 #: libraries/classes/Database/Routines.php:953
8779 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
8780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
8781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
8782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
8783 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
8784 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
8788 #: libraries/classes/Database/Routines.php:959
8789 msgid "Is deterministic"
8790 msgstr "Là một tất định"
8792 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
8793 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8794 #: templates/database/operations/index.twig:74
8795 #: templates/database/operations/index.twig:178
8796 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
8797 #: templates/table/operations/index.twig:81
8798 #: templates/table/operations/index.twig:115
8799 #: templates/table/operations/index.twig:293
8800 msgid "Adjust privileges"
8801 msgstr "Chỉnh đặc quyền"
8803 #: libraries/classes/Database/Routines.php:978
8805 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
8806 "refer to the documentation for more details"
8809 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
8810 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
8811 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
8813 msgstr "Bộ định nghĩa"
8815 #: libraries/classes/Database/Routines.php:993
8816 msgid "Security type"
8817 msgstr "Kiểu an ninh"
8819 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
8820 msgid "SQL data access"
8821 msgstr "Truy cập dữ liệu SQL"
8823 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1014
8824 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8825 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
8826 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
8827 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
8828 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
8830 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8831 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8835 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1068
8836 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8839 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1086
8841 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8842 msgstr "Chỉ thị không hợp lệ \"%s\" đưa cho tham số."
8844 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1108
8845 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1181
8847 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8848 "VARCHAR and VARBINARY."
8851 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1163
8852 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8855 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
8856 msgid "You must provide a routine name!"
8857 msgstr "Phải ghi rõ tên thủ tục!"
8859 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1317
8860 msgid "You must provide a routine definition."
8861 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa thủ tục."
8863 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1401
8864 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1579
8865 #, fuzzy, php-format
8866 #| msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8867 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
8868 msgstr "Không có thủ tục nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
8870 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1440
8872 msgid "Execution results of routine %s"
8873 msgstr "Kết quả thực thi của thủ tục %s"
8875 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
8877 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
8878 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
8879 msgstr[0] "%d hàng chịu ảnh hưởng bởi lệnh cuối trong thủ tục."
8881 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
8882 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1570
8883 msgid "Execute routine"
8884 msgstr "Thực thi thủ tục"
8886 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1648
8887 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1651
8888 msgid "Routine parameters"
8889 msgstr "Tham số thủ tục"
8891 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1658
8892 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
8893 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
8894 #: templates/table/search/index.twig:36
8895 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
8899 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1660
8900 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
8901 #: templates/database/designer/main.twig:486
8902 #: templates/database/designer/main.twig:651
8903 #: templates/database/designer/main.twig:857
8904 #: templates/database/designer/main.twig:1050
8905 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
8906 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
8907 #: templates/server/variables/index.twig:32
8908 #: templates/table/search/index.twig:42
8909 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
8910 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
8914 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
8915 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
8916 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi khôi phục lịa thủ tục đã xóa."
8918 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1896
8920 msgid "Export of routine %s"
8921 msgstr "Xuất của thủ tục %s"
8923 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1915
8926 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
8927 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
8931 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
8932 #: templates/database/search/main.twig:19
8933 msgid "at least one of the words"
8934 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8936 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
8937 #: templates/database/search/main.twig:23
8939 #| msgid "at least one of the words"
8940 msgid "all of the words"
8941 msgstr "ít nhất một trong các từ"
8943 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
8944 #: templates/database/search/main.twig:27
8946 #| msgid "the exact phrase"
8947 msgid "the exact phrase as substring"
8948 msgstr "đúng nhóm từ"
8950 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
8951 #: templates/database/search/main.twig:31
8953 #| msgid "the exact phrase"
8954 msgid "the exact phrase as whole field"
8955 msgstr "đúng nhóm từ"
8957 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
8958 #: templates/database/search/main.twig:35
8959 msgid "as regular expression"
8960 msgstr "dùng biểu thức chính quy"
8962 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
8964 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8965 msgstr "Bẫy %1$s đã bị sửa đổi."
8967 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
8969 msgid "Trigger %1$s has been created."
8970 msgstr "Bẫy %1$s đã được tạo ra."
8972 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
8973 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
8974 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
8978 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
8979 msgid "Edit trigger"
8982 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
8983 msgid "Trigger name"
8986 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
8987 msgctxt "Trigger action time"
8991 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
8992 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
8993 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
8994 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
8995 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
8996 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9000 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9001 msgid "You must provide a trigger name!"
9002 msgstr "Phải ghi rõ tên bẫy!"
9004 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9005 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9006 msgstr "Phải ghi rõ thời điểm hợp lệ cho bẫy!"
9008 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9009 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9010 msgstr "Phải ghi rõ sự kiện hợp lệ cho bẫy!"
9012 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9013 msgid "You must provide a valid table name!"
9014 msgstr "Phải ghi rõ tên bảng hợp lệ!"
9016 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9017 msgid "You must provide a trigger definition."
9018 msgstr "Phải cung cấp định nghĩa bẫy."
9020 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9021 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9022 msgstr "Rất tiếc, chúng tôi gặp lỗi khi phục hồi lại bẫy đã xóa."
9024 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9025 #, fuzzy, php-format
9026 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9027 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9028 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
9030 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9032 msgid "Export of trigger %s"
9033 msgstr "Xuất của bẫy %s"
9035 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9036 #, fuzzy, php-format
9037 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
9039 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9041 msgstr "Không có bẫy nào mang tên %1$s ở trong cơ sở dữ liệu %2$s"
9043 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:192
9044 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9047 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9048 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9049 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9050 msgctxt "First page"
9054 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9055 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9056 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9057 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9058 msgctxt "Previous page"
9062 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9063 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9064 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9065 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9070 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9071 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9072 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9077 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9078 #: templates/display/results/table.twig:114
9079 msgid "Partial texts"
9080 msgstr "Các chữ riêng"
9082 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9083 #: templates/display/results/table.twig:118
9087 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9088 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3125
9089 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9090 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9091 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9092 #: templates/server/databases/index.twig:114
9093 #: templates/server/databases/index.twig:131
9094 #: templates/server/databases/index.twig:150
9095 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9096 #: templates/table/operations/index.twig:31
9097 #: templates/table/search/index.twig:152
9101 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9102 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3117
9103 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9104 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9105 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9106 #: templates/server/databases/index.twig:112
9107 #: templates/server/databases/index.twig:129
9108 #: templates/server/databases/index.twig:148
9109 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9110 #: templates/table/operations/index.twig:27
9111 #: templates/table/search/index.twig:148
9115 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
9116 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
9117 msgid "The row has been deleted."
9118 msgstr "Hàng đã bị xóa bỏ."
9120 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
9121 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9125 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
9126 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9127 msgstr "Có thể chỉ là ước đoán. Xem [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9129 #: libraries/classes/Display/Results.php:4444
9131 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9132 msgstr "Hiển thị các hàng %1s - %2s"
9134 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
9136 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9137 msgstr "Tổng %1$d, %2$d trong truy vấn"
9139 #: libraries/classes/Display/Results.php:4463
9144 #: libraries/classes/Display/Results.php:4475 libraries/classes/Sql.php:1039
9146 msgid "Query took %01.4f seconds."
9147 msgstr "Truy vấn cần %01.4f giây."
9149 #: libraries/classes/Display/Results.php:4846
9150 msgid "Link not found!"
9151 msgstr "Không tìm thấy liên kết!"
9153 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9154 msgid "Version information"
9155 msgstr "Thông tin phiên bản"
9157 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9158 msgid "Data home directory"
9159 msgstr "Thư mục chính của dữ liệu"
9161 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9162 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9164 "Bộ phận dùng chung của đường dẫn thư mục cho mọi tập tin dữ liệu InnoDB."
9166 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9168 msgstr "Những tập tin dữ liệu"
9170 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9171 msgid "Autoextend increment"
9172 msgstr "Số gia Autoextend"
9174 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9176 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9177 "when it becomes full."
9179 "Cỡ gia số cho mở rộng cỡ của không gian bảng autoextending khi nó bị đầy."
9181 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9182 msgid "Buffer pool size"
9183 msgstr "Kích thước bể bộ đệm"
9185 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9187 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9190 "Cỡ của bộ nhớ đệm InnoDB dùng để lưu tạm dữ liệu và đánh chỉ số các bảng của "
9193 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9197 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9198 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9199 msgid "InnoDB Status"
9200 msgstr "Trạng thái InnoDB"
9202 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9203 msgid "Buffer Pool Usage"
9204 msgstr "Mức dùng Bể đệm"
9206 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9210 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9212 msgstr "Trang còn rảnh rỗi"
9214 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9218 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9219 msgid "Pages containing data"
9220 msgstr "Trang chứa dữ liệu"
9222 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9223 msgid "Pages to be flushed"
9224 msgstr "Các trang đã được đẩy từ bộ nhớ lên đĩa"
9226 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9228 msgstr "Các trang bận"
9230 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9231 msgid "Latched pages"
9232 msgstr "Số trang chốt"
9234 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9235 msgid "Buffer Pool Activity"
9236 msgstr "Hoạt động Bể bộ đệm"
9238 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9239 msgid "Read requests"
9240 msgstr "Các yêu cầu đọc"
9242 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9243 msgid "Write requests"
9244 msgstr "Các yêu cầu ghi"
9246 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9250 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9254 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9255 msgid "Read misses in %"
9256 msgstr "Thiếu đọc trong %s"
9258 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9259 msgid "Write waits in %"
9260 msgstr "Chờ ghi trong %s"
9262 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9263 msgid "Data pointer size"
9264 msgstr "Kích cỡ con trỏ dữ liệu"
9266 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9268 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9269 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9272 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9273 msgid "Automatic recovery mode"
9274 msgstr "Chế độ phục hồi tự động"
9276 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9278 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9279 "myisam-recover server startup option."
9282 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9283 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9284 msgstr "Cỡ tối đa cho các tập tin sắp xếp tạm"
9286 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9288 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9289 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9293 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9294 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9297 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9299 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9300 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9304 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9305 msgid "Repair threads"
9306 msgstr "Các tuyến trình sửa chữa"
9308 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9310 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9311 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9314 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9315 msgid "Sort buffer size"
9316 msgstr "Kích thước bộ đệm sắp xếp"
9318 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9320 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9321 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9324 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9325 msgid "Index cache size"
9326 msgstr "Cỡ đệm chỉ mục"
9328 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9330 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9331 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9334 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9335 msgid "Record cache size"
9336 msgstr "Cỡ đệm bản ghi"
9338 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9340 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9341 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9342 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9345 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9346 msgid "Log cache size"
9347 msgstr "Cỡ đệm nhật ký"
9349 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9351 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9352 "transaction log data. The default is 16MB."
9355 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9356 msgid "Log file threshold"
9357 msgstr "Ngưỡng tập tin nhật ký"
9359 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9361 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9362 "default value is 16MB."
9365 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9366 msgid "Transaction buffer size"
9367 msgstr "Kích thước bộ đệm giao dịch lớn nhất"
9369 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9371 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9372 "buffers of this size). The default is 1MB."
9375 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9376 msgid "Checkpoint frequency"
9379 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9381 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9382 "performed. The default value is 24MB."
9385 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9386 msgid "Data log threshold"
9387 msgstr "Ngưỡng nhật ký dữ liệu"
9389 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9391 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9392 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9393 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9394 "that can be stored in the database."
9397 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9398 msgid "Garbage threshold"
9401 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9403 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9404 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9407 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9408 msgid "Log buffer size"
9409 msgstr "Kích thước bộ đệm nhật ký"
9411 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9413 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9414 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9415 "required to write a data log."
9418 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9419 msgid "Data file grow size"
9420 msgstr "Cỡ tập tin dữ liệu lớn lên"
9422 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9423 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9426 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9427 msgid "Row file grow size"
9428 msgstr "Cỡ tập tin dòng lớn lên"
9430 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9431 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9434 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9435 msgid "Log file count"
9436 msgstr "Số tập tin nhật ký"
9438 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9440 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9441 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9442 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9446 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9449 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9450 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9453 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9454 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9455 msgstr "Quá nhiều lời nhắn lỗi, một số trong chúng sẽ không được hiển thị."
9457 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9461 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9462 msgid "Automatically send report next time"
9463 msgstr "Lần sau sẽ tự động gửi báo cáo"
9465 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9466 #: libraries/classes/Export.php:484
9468 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9469 msgstr "Không đủ chỗ để lưu tập tin %s."
9471 #: libraries/classes/Export.php:428
9474 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
9476 "Tập tin %s đã sẵn có trên máy chủ, đổi tên hay kiểm tra tùy chọn ghi đè."
9478 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
9480 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
9481 msgstr "Trình phục vụ web không có quyền lưu tập tin %s."
9483 #: libraries/classes/Export.php:490
9485 msgid "Dump has been saved to file %s."
9486 msgstr "Đổ đã được lưu vào tập tin %s."
9488 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
9489 #: libraries/classes/Export.php:990
9490 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
9493 #: libraries/classes/File.php:286
9494 msgid "File was not an uploaded file."
9495 msgstr "Tập tin không phải là một tập tin được tải lên"
9497 #: libraries/classes/File.php:326
9498 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
9499 msgstr "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị upload_max_filesize trong php.ini."
9501 #: libraries/classes/File.php:332
9503 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
9506 "Tập tin đã tải vượt quá chỉ thị MAX_FILE_SIZE cái mà được chỉ định trong mẫu "
9509 #: libraries/classes/File.php:338
9510 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
9511 msgstr "Tập tin đã tải chỉ được tải lên một phần."
9513 #: libraries/classes/File.php:342
9514 msgid "Missing a temporary folder."
9515 msgstr "Thiếu thư mục tạm."
9517 #: libraries/classes/File.php:345
9518 msgid "Failed to write file to disk."
9519 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin vào đĩa."
9521 #: libraries/classes/File.php:348
9522 msgid "File upload stopped by extension."
9523 msgstr "Tải tập tin bị dừng bởi phần mở rộng."
9525 #: libraries/classes/File.php:351
9526 msgid "Unknown error in file upload."
9527 msgstr "Gặp lỗi chưa biết trong tải tập tin"
9529 #: libraries/classes/File.php:499
9530 msgid "File is a symbolic link"
9531 msgstr "Tập tin là một liên kết tượng trưng"
9533 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
9534 msgid "File could not be read!"
9535 msgstr "Không thể đọc tập tin!"
9537 #: libraries/classes/File.php:548
9538 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9540 "Lỗi di chuyển tập tin đã tải, vui lòng xem [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
9542 #: libraries/classes/File.php:568
9543 msgid "Error while moving uploaded file."
9544 msgstr "Lỗi khi di chuyển tập tin đã tải lên."
9546 #: libraries/classes/File.php:577
9547 msgid "Cannot read uploaded file."
9548 msgstr "Không thể đọc tập tin đã tải lên."
9550 #: libraries/classes/File.php:655
9553 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
9554 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
9556 "Bạn đã cố tải tập tin với kiểu nén chưa được hỗ trợ (%s). Hoặc là việc hỗ "
9557 "trợ nó chưa được thực hiện hoặc là bị tắt bởi cấu hình của bạn"
9559 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
9560 #: templates/login/form.twig:5
9561 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
9562 msgstr "Máy chủ phpMyAdmin mẫu"
9564 #: libraries/classes/Footer.php:91
9566 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
9567 msgstr "Hiện tại đang chạy Git phiên bản %1$s từ nhánh %2$s."
9569 #: libraries/classes/Footer.php:100
9570 msgid "Git information missing!"
9571 msgstr "Thiếu thông tin git!"
9573 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
9574 #: libraries/classes/Footer.php:225
9575 msgid "Open new phpMyAdmin window"
9576 msgstr "Mở cửa sổ phpMyAdmin mới"
9578 #: libraries/classes/Header.php:368
9580 msgstr "Xem thử bản in"
9582 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
9583 #, fuzzy, php-format
9584 #| msgid "Jump to database \"%s\"."
9585 msgid "Jump to database “%s”."
9586 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu \"%s\"."
9588 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
9590 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
9591 msgstr "Hàm %s bị ảnh hưởng bởi lỗi đã biết, xem %s"
9593 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
9594 msgid "SSL is not being used"
9597 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
9598 msgid "SSL is used with disabled verification"
9601 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
9602 msgid "SSL is used without certification authority"
9605 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
9609 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
9610 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
9613 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
9614 msgid "password_hash() PHP function"
9617 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
9618 msgid "Skip Explain SQL"
9619 msgstr "Bỏ qua giảng giải SQL"
9621 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
9623 msgid "Analyze Explain at %s"
9624 msgstr "Analyze Explain tại %s"
9626 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
9627 msgid "Without PHP code"
9628 msgstr "Không mã PHP"
9630 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
9631 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
9632 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
9633 msgid "Submit query"
9634 msgstr "Gửi truy vấn"
9636 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
9637 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
9641 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
9642 msgctxt "Inline edit query"
9644 msgstr "Sửa chung dòng"
9646 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
9647 msgid "Static analysis:"
9648 msgstr "Thống kê phân tích:"
9650 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
9652 msgid "%d errors were found during analysis."
9653 msgstr "Đã phát sinh %d lỗi trong quá trình phân tích."
9655 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
9656 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
9657 msgstr "[đã nảy sinh ROLLBACK.]"
9659 #: libraries/classes/Import.php:1337
9661 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
9663 "Các cấu trúc sau đây hoặc là được tạo hoặc là bị sửa chữa. Ở đây bạn có thể:"
9665 #: libraries/classes/Import.php:1340
9666 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
9667 msgstr "Xem nội dung của cấu trúc bằng cách bấm vào tên của nó."
9669 #: libraries/classes/Import.php:1343
9671 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
9673 "Thay đổi bất kỳ các tùy chọn của nó bằng các bấm vào liên kết \"Tùy chọn\" "
9676 #: libraries/classes/Import.php:1345
9677 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
9678 msgstr "Sửa cấu trúc bằng cách bấm vào liên kết \"Cấu trúc\"."
9680 #: libraries/classes/Import.php:1352
9682 msgid "Go to database: %s"
9683 msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu: %s"
9685 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
9687 msgid "Edit settings for %s"
9688 msgstr "Sửa các cài đặt cho %s"
9690 #: libraries/classes/Import.php:1386
9692 msgid "Go to table: %s"
9693 msgstr "Chuyển đến bảng: %s"
9695 #: libraries/classes/Import.php:1394
9697 msgid "Structure of %s"
9698 msgstr "Cấu trúc của %s"
9700 #: libraries/classes/Import.php:1412
9702 msgid "Go to view: %s"
9703 msgstr "Chuyển đến view: %s"
9705 #: libraries/classes/Import.php:1436
9706 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
9707 msgstr "Chỉ các truy vấn UPDATE và DELETE trên một bảng được mô phỏng."
9709 #: libraries/classes/Import.php:1667
9711 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
9712 "engine tables can be rolled back."
9714 "Chỉ các truy vấn SQL INSERT, UPDATE, DELETE và REPLACE có chưa các bảng bộ "
9715 "máy giao dịch là có thể được hoàn lại."
9717 #: libraries/classes/Index.php:624
9720 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
9723 "Các chỉ mục %1$s và %2$s dường như là giống nhau và một trong số chúng có "
9724 "thể gần như chắc chắn nên được xóa bỏ."
9726 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
9730 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
9731 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
9732 msgstr "Bởi vì chiều dài của nó,<br> cột này có thể không sửa được."
9734 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
9735 msgid "Binary - do not edit"
9736 msgstr "Nhị phân (Binary) - đừng sửa"
9738 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
9739 #: templates/import.twig:108
9740 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
9741 msgstr "Thư mục bạn đặt cho việc tải lên không thể tiếp cận được."
9743 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
9744 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
9745 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
9746 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
9747 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
9748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
9749 #: templates/table/search/index.twig:122
9753 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
9754 msgid "web server upload directory:"
9755 msgstr "thư mục để tải lên máy chủ:"
9757 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
9758 #: templates/table/search/input_box.twig:37
9762 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
9766 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
9767 msgid "Insert as new row"
9768 msgstr "Chèn hàng mới"
9770 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
9771 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9772 msgstr "Chèn hàng mới và bỏ qua các lỗi"
9774 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
9775 msgid "Show insert query"
9776 msgstr "Hiện câu truy vấn chèn dữ liệu"
9778 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
9779 msgid "Go back to previous page"
9780 msgstr "Trở về trang kế trước"
9782 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
9783 msgid "Insert another new row"
9784 msgstr "Chèn thêm một hàng mới nữa"
9786 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
9787 msgid "Go back to this page"
9788 msgstr "Trở lại trang này"
9790 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
9791 msgid "Edit next row"
9792 msgstr "Sửa hàng kế tiếp"
9794 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
9796 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
9798 "Dùng phím TAB để di chuyển từ giá trị này sang giá trị khác và CTRL+phím mũi "
9799 "tên để di chuyển ở chỗ khác."
9801 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
9802 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
9803 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
9804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
9805 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
9806 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
9808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
9809 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
9810 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
9811 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
9812 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
9813 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
9814 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
9815 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
9816 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
9817 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
9818 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
9819 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
9820 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
9821 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
9822 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
9823 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
9824 #: templates/table/search/index.twig:38
9825 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
9826 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
9827 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
9828 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
9829 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
9833 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
9834 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
9835 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
9836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
9837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
9838 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
9839 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
9840 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
9841 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
9842 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
9843 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
9844 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
9845 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
9846 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
9847 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
9848 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
9849 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
9850 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
9851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
9852 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
9853 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
9854 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
9858 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
9859 msgid "Showing SQL query"
9860 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
9862 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
9864 msgid "Inserted row id: %1$d"
9865 msgstr "Chỉ số id người dùng kép: %1$d"
9867 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
9868 msgid "Ignoring unsupported language code."
9869 msgstr "Bỏ qua mã ngôn ngữ không được hỗ trợ."
9871 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
9872 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
9873 #: templates/setup/home/index.twig:9
9877 #: libraries/classes/Linter.php:109
9879 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
9881 "Việc kiểm chuẩn bị tắt cho truy vấn này bị tắt bởi vì nó vượt quá chiều dài "
9884 #: libraries/classes/Linter.php:176
9886 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
9887 msgstr "%1$s (gần <code>%2$s</code>)"
9889 #: libraries/classes/Menu.php:275
9890 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
9891 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2505
9892 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
9893 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
9894 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
9895 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
9899 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
9900 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
9901 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2491
9902 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
9903 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
9904 #: libraries/config.values.php:179
9905 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
9909 #: libraries/classes/Menu.php:305
9910 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
9911 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2509
9912 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
9913 #: libraries/config.values.php:181
9914 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
9915 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
9916 #: templates/sql/query.twig:76
9920 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
9921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2973 libraries/classes/Util.php:2496
9922 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
9923 #: templates/database/privileges/index.twig:20
9924 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
9925 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
9926 #: templates/table/privileges/index.twig:22
9930 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
9931 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1722
9932 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
9933 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
9937 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
9938 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
9939 #: libraries/classes/Util.php:2514
9943 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
9944 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
9945 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
9946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
9947 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
9948 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
9949 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
9950 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
9951 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
9952 #: templates/database/triggers/list.twig:6
9956 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
9957 #: libraries/classes/Menu.php:431
9958 msgid "Database seems to be empty!"
9959 msgstr "Cơ sở dữ liệu có vẻ là đang trống rỗng!"
9961 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
9965 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
9966 #: templates/database/routines/index.twig:18
9970 #: libraries/classes/Menu.php:462
9971 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
9972 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
9973 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
9974 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
9978 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
9980 msgstr "Bộ thiết kế"
9982 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
9983 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
9984 msgid "Central columns"
9985 msgstr "Các cột trung tâm"
9987 #: libraries/classes/Menu.php:553
9988 msgid "User accounts"
9989 msgstr "Các tài khoản người dùng"
9991 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
9992 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
9994 msgstr "Nhật ký nhị phân"
9996 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
9997 #: libraries/classes/Util.php:2482
9998 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
9999 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10000 #: templates/server/replication/index.twig:5
10001 msgid "Replication"
10004 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10005 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10006 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10007 #: templates/sql/query.twig:178
10011 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10015 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10019 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10020 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10022 msgstr "Phần bổ sung"
10024 #: libraries/classes/Message.php:254
10026 msgid "%1$d row affected."
10027 msgid_plural "%1$d rows affected."
10028 msgstr[0] "%1$d hàng chịu tác động."
10030 #: libraries/classes/Message.php:275
10032 msgid "%1$d row deleted."
10033 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10034 msgstr[0] "%1$d hàng được xóa."
10036 #: libraries/classes/Message.php:296
10038 msgid "%1$d row inserted."
10039 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10040 msgstr[0] "%1$d hàng được thêm vào."
10042 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10046 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10050 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10054 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10055 msgid "Procedures:"
10058 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10059 #: templates/database/export/index.twig:14
10063 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10065 msgstr "Trình bày:"
10067 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10069 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10070 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10073 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10079 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10081 msgid "%s result found"
10082 msgid_plural "%s results found"
10083 msgstr[0] "Tìm thấy %s kết quả"
10085 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10086 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10087 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10088 msgstr "Gõ bộ vào hộp bộ lọc, Enter để tìm tất cả"
10090 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10091 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10092 msgid "Clear fast filter"
10093 msgstr "Xóa bộ lọc nhanh"
10095 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10096 msgid "Collapse all"
10097 msgstr "Mở rộng tất cả"
10099 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10100 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10102 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10103 msgstr "Tên lớp không hợp lệ \"%1$s\", nên dùng mặc định của \"Node\""
10105 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10107 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10108 msgstr "Không thể tải lớp \"%1$s\""
10110 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10112 #: templates/sql/query.twig:63
10116 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10117 msgctxt "Create new column"
10121 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10122 msgctxt "Create new database"
10126 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10127 msgid "Database operations"
10128 msgstr "Thao tác hiển thị"
10130 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10131 msgid "Show hidden items"
10132 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
10134 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10135 #: templates/database/events/index.twig:104
10136 msgctxt "Create new event"
10140 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10141 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10143 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10147 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10148 msgctxt "Create new function"
10152 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10153 msgctxt "Create new index"
10157 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10158 msgid "Expand/Collapse"
10161 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10162 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10163 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10168 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10169 msgctxt "Create new procedure"
10173 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10177 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10178 msgctxt "Create new table"
10182 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10183 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10184 msgctxt "Create new trigger"
10188 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10189 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10190 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10191 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10195 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10196 msgctxt "Create new view"
10200 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10201 msgid "Make all columns atomic"
10204 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10205 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10206 msgid "First step of normalization (1NF)"
10207 msgstr "Bước đầu của thường hóa (1NF)"
10209 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10210 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10211 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10212 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10216 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10218 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10219 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10222 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10223 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10226 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10228 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10229 "column', it'll move to next step)."
10232 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10233 msgid "split into "
10234 msgstr "chia thành "
10236 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10237 msgid "Have a primary key"
10238 msgstr "Có một khóa chính"
10240 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10241 msgid "Primary key already exists."
10242 msgstr "Khóa chính đã sẵn có."
10244 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10246 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10247 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10250 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10251 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10252 msgstr "Thêm một khóa chính vào các cột sẵn có"
10254 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10256 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10259 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10260 msgid "+ Add a new primary key column"
10261 msgstr "+ Thêm khóa chính mới"
10263 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10264 msgid "Remove redundant columns"
10265 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
10267 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10269 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10270 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10271 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10274 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10276 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10277 "column, click on 'No redundant column'"
10280 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10281 msgid "Remove selected"
10282 msgstr "Xóa mục đã chọn"
10284 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10285 msgid "No redundant column"
10286 msgstr "Không cột thừa"
10288 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10289 msgid "Move repeating groups"
10292 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10294 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10295 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10296 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10297 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10298 "should be created."
10301 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10303 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10304 "'No repeating group'"
10307 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10308 msgid "No repeating group"
10311 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10315 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10316 msgid "Find partial dependencies"
10317 msgstr "Tìm các phần phụ thuộc một phần"
10319 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10322 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10323 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10326 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10327 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10328 msgid "Table is already in second normal form."
10331 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10334 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10335 "the partial dependencies."
10338 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10339 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10341 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10345 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10346 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10349 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10351 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10352 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10353 "value of the column."
10356 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10357 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10359 msgid "'%1$s' depends on:"
10360 msgstr "“%1$s” phụ thuộc vào:"
10362 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10365 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10369 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10372 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10373 "create the following tables:"
10376 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10378 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10381 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10382 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10383 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10384 msgid "Error in processing!"
10385 msgstr "Gặp lỗi khi xử lý!"
10387 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10390 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10391 "create the following tables:"
10394 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10395 msgid "The third step of normalization is complete."
10398 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10400 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10403 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10407 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10408 msgid "Find transitive dependencies"
10411 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10413 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10414 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10415 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10416 "that case you don't have to select any."
10419 #: libraries/classes/Normalization.php:919
10421 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
10422 "primary key columns"
10425 #: libraries/classes/Normalization.php:923
10426 msgid "Table is already in Third normal form!"
10429 #: libraries/classes/Normalization.php:949
10430 msgid "Improve table structure (Normalization):"
10431 msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng (Thường hóa):"
10433 #: libraries/classes/Normalization.php:950
10434 msgid "Select up to what step you want to normalize"
10435 msgstr "Chọn xem bước nào bạn muốn thường hóa"
10437 #: libraries/classes/Normalization.php:960
10438 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
10439 msgstr "Bước hai của thường hóa (1NF+2NF)"
10441 #: libraries/classes/Normalization.php:965
10442 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
10443 msgstr "Bước ba của thường hóa (1NF+2NF+3NF)"
10445 #: libraries/classes/Normalization.php:970
10447 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
10450 "Gợi ý: vui lòng theo các thủ tục một cách cẩn thận cốt để mà có được sự "
10453 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
10455 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
10459 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
10460 msgid "No partial dependencies found!"
10463 #: libraries/classes/Operations.php:601
10464 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
10468 #: libraries/classes/Operations.php:602
10469 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
10473 #: libraries/classes/Operations.php:603
10474 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
10476 msgstr "Tối ưu hóa"
10478 #: libraries/classes/Operations.php:604
10479 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
10481 msgstr "Xây dụng lại"
10483 #: libraries/classes/Operations.php:605
10484 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
10488 #: libraries/classes/Operations.php:606
10489 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
10493 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
10494 #: templates/database/events/index.twig:73
10495 #: templates/database/events/index.twig:94
10496 #: templates/database/events/index.twig:95
10497 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
10498 #: templates/database/routines/index.twig:53
10499 #: templates/database/routines/index.twig:54
10500 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
10501 #: templates/database/routines/row.twig:70
10502 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
10503 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
10504 #: templates/database/triggers/list.twig:44
10505 #: templates/database/triggers/list.twig:45
10506 #: templates/database/triggers/row.twig:45
10507 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
10508 #: templates/server/databases/index.twig:304
10509 #: templates/server/databases/index.twig:305
10510 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
10511 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
10512 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
10513 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
10514 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
10518 #: libraries/classes/Operations.php:619
10522 #: libraries/classes/Operations.php:1054
10523 msgid "Can't move table to same one!"
10524 msgstr "Không thể di chuyển bảng đến cùng một cái!"
10526 #: libraries/classes/Operations.php:1056
10527 msgid "Can't copy table to same one!"
10528 msgstr "Không thể sao chép bảng đến cùng một cái!"
10530 #: libraries/classes/Operations.php:1091
10532 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
10533 msgstr "Bảng %s đã được chuyển sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10535 #: libraries/classes/Operations.php:1098
10537 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
10538 msgstr "Bảng %s đã được chép sang %s. Đặc quyền đã được điều chỉnh lại."
10540 #: libraries/classes/Operations.php:1106
10542 msgid "Table %s has been moved to %s."
10543 msgstr "Bảng %s được chuyển sang %s."
10545 #: libraries/classes/Operations.php:1110
10547 msgid "Table %s has been copied to %s."
10548 msgstr "Bảng %s được chép sang %s."
10550 #: libraries/classes/Operations.php:1134
10551 msgid "The table name is empty!"
10552 msgstr "Tên bảng còn để trống!"
10554 #: libraries/classes/Pdf.php:159
10555 msgid "Error while creating PDF:"
10556 msgstr "Gặp lỗi khi tạo PDF:"
10558 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
10559 msgid "Cannot connect: invalid settings."
10560 msgstr "Không thể kết nối: cài đặt sai."
10562 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
10563 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
10564 #: templates/login/header.twig:10
10566 msgid "Welcome to %s"
10567 msgstr "Chúc mừng bạn dùng %s"
10569 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
10572 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
10573 "%1$ssetup script%2$s to create one."
10575 "Bạn gần như chắc chắn là chưa tạo tập tin cấu hình. Bạn có lẽ nên dùng "
10576 "%1$strang cài đặt%2$s để tạo cho mình một cái."
10578 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
10580 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
10581 "connection. You should check the host, username and password in your "
10582 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
10583 "the administrator of the MySQL server."
10586 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
10587 msgid "Retry to connect"
10588 msgstr "Thử kết nối lại"
10590 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
10591 msgid "Your session has expired. Please log in again."
10592 msgstr "Phiên của bạn đã hết hạn. Vui lòng đăng nhập lại."
10594 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
10595 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
10598 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
10600 #| msgid "Could not connect to the database server!"
10601 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
10602 msgstr "Không thể kết nối đến máy chủ phục vụ cơ sở dữ liệu!"
10604 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
10605 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
10606 msgstr "Captcha đã nhập là sai, hãy thử lại!"
10608 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
10610 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
10611 "restricts passwords to less than 1000 characters."
10614 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
10615 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
10616 msgstr "Bạn không được phép đăng nhập vào máy MySQL này!"
10618 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
10619 msgid "Wrong username/password. Access denied."
10620 msgstr "Sai tài_khoản/mật_khẩu. Từ chối truy cập."
10622 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
10623 msgid "Can not find signon authentication script:"
10624 msgstr "Không thể tìm thấy văn lệnh xác thực đăng nhập:"
10626 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
10628 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
10630 "Đăng nhập không dùng mật khẩu bị cấm bởi cấu hình (xem AllowNoPassword)"
10632 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
10635 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
10636 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
10639 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
10640 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
10641 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
10642 msgstr "Không thể đăng nhập vào máy phục vụ MySQL"
10644 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
10645 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
10648 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
10649 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
10651 msgstr "Định dạng:"
10653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
10654 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
10655 msgid "Columns separated with:"
10656 msgstr "Các cột được ngăn cách bằng:"
10658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
10659 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
10660 msgid "Columns enclosed with:"
10661 msgstr "Các cột được bao quanh bằng:"
10663 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
10664 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
10665 msgid "Columns escaped with:"
10666 msgstr "Thoát các cột bằng:"
10668 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
10669 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
10670 msgid "Lines terminated with:"
10671 msgstr "Phân cách các dòng bằng:"
10673 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
10674 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
10675 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
10676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
10677 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
10678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
10680 msgid "Replace NULL with:"
10681 msgstr "Thay thế NULL bằng:"
10683 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
10684 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
10685 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
10686 msgstr "Xóa bỏ các ký tự return/line feed trong các cột"
10688 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
10689 msgid "Excel edition:"
10690 msgstr "Phiên bản Excel:"
10692 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
10693 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
10694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
10695 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
10696 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
10697 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
10698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
10699 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
10700 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
10701 #: libraries/config.values.php:349
10705 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
10706 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
10707 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
10708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
10709 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
10710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
10711 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
10712 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
10713 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
10714 #: libraries/config.values.php:350
10718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
10719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
10720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
10721 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
10722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
10723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
10724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
10725 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
10726 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
10727 #: libraries/config.values.php:351
10728 msgid "structure and data"
10729 msgstr "cấu trúc và dữ liệu"
10731 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
10732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
10733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
10734 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
10735 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
10736 msgid "Data dump options"
10737 msgstr "Hiển thị hộp thoại tùy chọn"
10739 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
10740 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
10741 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
10742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
10743 msgid "Dumping data for table"
10744 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
10747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
10748 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
10749 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
10750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
10751 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
10752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
10753 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
10754 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
10755 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
10756 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
10757 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
10758 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
10759 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
10760 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
10761 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
10762 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
10763 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
10764 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
10768 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
10769 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
10770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
10771 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
10772 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
10773 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
10774 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
10775 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
10777 msgstr "Liên kết tới"
10779 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
10780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
10781 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
10782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
10783 msgid "Table structure for table"
10784 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
10786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
10787 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
10788 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
10789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
10790 msgid "Structure for view"
10791 msgstr "Cấu trúc cho view"
10793 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
10794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
10795 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
10796 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
10797 msgid "Stand-in structure for view"
10798 msgstr "Cấu trúc đóng vai cho view"
10800 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
10801 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
10802 msgstr "Xuất JSON đạng đẹp (Định dạng cho con người đọc)"
10804 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
10805 msgid "Output unicode characters unescaped"
10808 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
10809 msgid "Content of table @TABLE@"
10810 msgstr "Nội dung của bảng @TABLE@"
10812 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
10813 msgid "(continued)"
10816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
10817 msgid "Structure of table @TABLE@"
10818 msgstr "Cấu trúc của bảng @TABLE@"
10820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
10821 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
10822 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
10823 msgid "Object creation options"
10824 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
10826 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
10827 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
10828 msgid "Table caption:"
10829 msgstr "Tiêu đề bảng:"
10831 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
10832 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
10833 msgid "Table caption (continued):"
10834 msgstr "Tiêu đề bảng truy cập được"
10836 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
10837 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
10839 msgstr "Khóa nhãn:"
10841 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
10842 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
10843 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
10844 msgid "Display foreign key relationships"
10845 msgstr "Hiển thị mối quan hệ khóa ngoại"
10847 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
10848 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
10849 msgid "Display comments"
10850 msgstr "Hiện chú thích"
10852 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
10853 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
10854 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
10856 #| msgid "Display MIME types"
10857 msgid "Display media types"
10858 msgstr "Hiển thị kiểu MIME"
10860 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
10861 msgid "Put columns names in the first row:"
10862 msgstr "Đặt tên các cột ở hàng đầu tiên"
10864 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
10865 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
10866 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
10867 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
10868 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
10872 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
10873 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
10874 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
10875 msgid "Generation Time:"
10876 msgstr "Thời gian đã tạo:"
10878 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
10879 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
10880 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
10881 #: templates/home/index.twig:129
10882 msgid "Server version:"
10883 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
10885 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
10886 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
10887 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
10888 msgid "PHP Version:"
10889 msgstr "Phiên bản PHP:"
10891 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
10892 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
10893 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
10894 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
10895 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
10896 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
10898 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
10900 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
10901 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
10905 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
10909 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
10910 msgid "Export table names"
10911 msgstr "Xuất các tên bảng"
10913 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
10914 msgid "Export table headers"
10915 msgstr "Xuất đầu đề bảng"
10917 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
10918 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
10920 #| msgid "Dumping data for table"
10921 msgid "Dumping data for query result"
10922 msgstr "Đang đổ dữ liệu cho bảng"
10924 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
10925 msgid "Report title:"
10926 msgstr "Tiêu đề báo cáo:"
10928 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
10929 msgid "Dumping data"
10930 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
10932 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
10934 #| msgid "Query results"
10935 msgid "Query result data"
10936 msgstr "Kết quả truy vấn"
10938 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
10939 msgid "View structure"
10940 msgstr "Xem cấu trúc"
10942 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
10946 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
10948 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
10949 "and server version)</i>"
10952 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
10953 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
10956 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
10958 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
10962 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
10963 msgid "Export metadata"
10964 msgstr "Xuất siêu dữ liệu"
10966 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
10968 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
10971 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
10972 msgid "Add statements:"
10973 msgstr "Thêm các câu lệnh:"
10975 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
10976 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
10977 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
10978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
10979 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
10980 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
10981 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
10983 msgid "Add %s statement"
10984 msgstr "Thêm %s câu lệnh"
10986 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
10987 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
10990 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
10993 msgstr "%s giá trị"
10995 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
10996 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
10997 msgid "Use simple view export"
11000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11002 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11003 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11007 msgid "Data creation options"
11008 msgstr "Tùy chọn tạo tập tin:"
11010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11012 msgid "Truncate table before insert"
11013 msgstr "Cắt ngắn bảng trước khi chèn"
11015 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11016 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11017 msgstr "Thay cho lệnh <code>INSERT</code>, dùng:"
11019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11020 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11021 msgstr "Lệnh <code>INSERT DELAYED</code>"
11023 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11024 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11025 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11026 msgstr "Lệnh <code>INSERT IGNORE</code>"
11028 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11029 msgid "Function to use when dumping data:"
11030 msgstr "Hàm sử dụng khi đổ dữ liệu:"
11032 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11033 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11034 msgstr "Cú pháp khi sử dụng chèn thêm dữ liệu:"
11036 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11038 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> "
11039 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11042 "đưa vào các tên cột cho mỗi lệnh <code>INSERT</code> <br> "
11043 " Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3)</"
11046 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11048 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> "
11049 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11052 "chèn nhiều dòng mỗi lệnh <code>INSERT</code><br> Ví dụ: "
11053 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11055 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11057 "both of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11058 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11060 "cả hai cái trên<br> Ví dụ: <code>INSERT INTO tbl_tên "
11061 "(cột_A,cột_B,cột_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11063 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11065 "neither of the above<br> Example: <code>INSERT INTO "
11066 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11068 "không theo hai kiểu trên<br> Ví dụ: <code>INSERT INTO "
11069 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11071 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11073 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11077 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11079 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11080 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11083 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11085 #| msgid "It appears your database uses functions;"
11086 msgid "It appears your database uses routines;"
11087 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các hàm;"
11089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11092 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11093 msgstr "xuất bí danh có thể không làm việc đúng trong mọi trường hợp"
11095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11097 msgstr "Siêu dữ liệu"
11099 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11101 msgid "Metadata for table %s"
11102 msgstr "Siêu dữ liệu cho bảng %s"
11104 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11106 msgid "Metadata for database %s"
11107 msgstr "Siêu dữ liệu cho cơ sở dữ liệu %s"
11109 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11110 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11115 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11116 msgid "Last update:"
11117 msgstr "Cập nhật lần cuối:"
11119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11120 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11121 msgid "Last check:"
11122 msgstr "Lần kiểm tra cuối:"
11124 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11125 #, fuzzy, php-format
11126 #| msgid "Table structure for table"
11127 msgid "Error reading structure for table %s:"
11128 msgstr "Cấu trúc bảng cho bảng"
11130 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11131 msgid "It appears your database uses views;"
11132 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các view;"
11134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11135 msgid "Constraints for dumped tables"
11136 msgstr "Các ràng buộc cho các bảng đã đổ"
11138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11139 msgid "Constraints for table"
11140 msgstr "Các ràng buộc cho bảng"
11142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11143 msgid "Indexes for dumped tables"
11144 msgstr "Chỉ mục cho các bảng đã đổ"
11146 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11147 msgid "Indexes for table"
11148 msgstr "Chỉ mục cho bảng"
11150 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11151 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11152 msgstr "AUTO_INCREMENT cho các bảng đã đổ"
11154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11155 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11156 msgstr "AUTO_INCREMENT cho bảng"
11158 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11160 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11161 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11162 msgstr "MIME TYPES FOR TABLE"
11164 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11166 #| msgid "RELATIONS FOR TABLE"
11167 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11168 msgstr "RELATIONS FOR TABLE"
11170 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11171 msgid "It appears your table uses triggers;"
11172 msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các bẫy;"
11174 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11176 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11177 msgstr "Cấu trúc cho view %s được xuất dạng một bảng"
11179 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11180 msgid "(See below for the actual view)"
11183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11184 #, fuzzy, php-format
11185 #| msgid "Error reading data:"
11186 msgid "Error reading data for table %s:"
11187 msgstr "Gặp lỗi khi đọc dữ liệu:"
11189 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11190 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11194 msgid "Export contents"
11195 msgstr "Xuất nội dung"
11197 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11198 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11202 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11206 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11208 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11211 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11212 msgid "Name of the new table (optional):"
11215 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11216 msgid "Name of the new database (optional):"
11219 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11220 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11221 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11224 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11225 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11227 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11228 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11231 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11233 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11234 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11235 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11238 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11240 #| msgid "Column names: "
11241 msgid "Column names:"
11244 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11245 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11247 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11248 msgstr "Định dạng CSV đầu vào không hợp lệ tại dòng %d."
11250 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11252 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11253 msgstr "Số lượng cột trong CSV đầu vào không đúng tại dòng %d."
11255 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11256 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11257 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11258 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11260 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11261 msgstr "Đối số không hợp lệ cho nhập CSV: %s"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11266 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11267 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11269 "Đã đưa ra cột không hợp lệ (%s)! Hãy chắc là tên các cột được viết đúng, "
11270 "ngăn cách bằng dấu phẩy, và không được bao quanh bằng dấu trích dẫn."
11272 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11273 msgid "Column names: "
11276 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11277 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11278 msgstr "Phần bổ sung này không hỗ trợ nhập khẩu tập tin nén!"
11280 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11281 msgid "MediaWiki Table"
11282 msgstr "Bảng MediaWiki"
11284 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11286 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11287 msgstr "Định dạng đầu vào của mediawiki không hợp lệ tại dòng: <br>%s."
11289 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11290 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11292 "Nhập phần trăm ở dạng thập phân thích hợp <i>(vd. 12.00% thành .12)</i>"
11294 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11295 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11296 msgstr "Nhập tiền tệ <i>(vd. $5.00 thành 5.00)</i>"
11298 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11299 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11300 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11302 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11303 "the issue and try again."
11305 "Đặc tả tập tin XML hoặc là sai dạng hoặc là chưa hoàn thiện. Vui lòng sửa "
11306 "các lỗi và thử lại."
11308 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11309 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11310 msgstr "Mở tài liệu định dạng HTML"
11312 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11313 msgid "ESRI Shape File"
11314 msgstr "Tập tin hình ESRI"
11316 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11317 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11319 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11320 msgstr "Có lỗi khi nhập vào tập tin hình dạng ESRI: \"%s\"."
11322 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11324 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11325 msgstr "MySQL Spatial Extension không hỗ trợ kiểu ESRI \"%s\"."
11327 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11328 msgid "The imported file does not contain any data!"
11329 msgstr "Tập tin không chứa bất kỳ một dữ liệu có thể nhập vào."
11331 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11332 msgid "SQL compatibility mode:"
11333 msgstr "Chế độ tương thích SQL:"
11335 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11336 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11337 msgstr "Đừng dùng <code>AUTO_INCREMENT</code> cho các giá trị bằng không"
11339 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11343 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11344 msgid "This format has no options"
11345 msgstr "Định dạng này không có tùy-chọn"
11347 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11348 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11349 msgstr "Phương thức xác thực trong cấu hình không hợp lệ:"
11351 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11352 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11353 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11354 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11356 msgid "The %s table doesn't exist!"
11357 msgstr "Bảng %s không tồn tại!"
11359 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11360 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11362 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11363 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s - Trang %s"
11365 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11366 msgid "SCHEMA ERROR: "
11367 msgstr "LƯỢC ĐỒ SAI: "
11369 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11370 msgid "PDF export page"
11371 msgstr "Trang xuất PDF"
11373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11375 msgid "Schema of the %s database"
11376 msgstr "Lược đồ của cơ sở dữ liệu %s"
11378 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11379 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11380 msgid "Relational schema"
11381 msgstr "Lược đồ quan hệ"
11383 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11384 msgid "Table of contents"
11387 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
11388 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
11389 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
11390 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
11391 msgid "Table comments:"
11392 msgstr "Chú thích của bảng:"
11394 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
11395 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
11396 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
11397 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
11398 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
11400 msgstr "Thuộc tính"
11402 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
11403 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
11404 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
11405 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
11409 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
11413 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
11414 msgid "Only show keys"
11415 msgstr "Chỉ hiện biểu tượng"
11417 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
11418 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
11419 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
11420 msgid "Orientation"
11423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
11424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
11425 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
11429 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
11430 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
11431 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
11433 msgstr "Thẳng đứng"
11435 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
11436 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
11437 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
11438 msgid "Same width for all tables"
11439 msgstr "Dùng cùng độ rộng cho mọi bảng"
11441 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
11445 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
11446 #: templates/database/structure/index.twig:15
11447 msgid "Data dictionary"
11448 msgstr "Từ điển dữ liệu"
11450 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
11451 msgid "Order of the tables"
11452 msgstr "Thứ tự các bảng"
11454 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
11455 msgid "Name (Ascending)"
11456 msgstr "Tên (Tăng dần)"
11458 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
11459 msgid "Name (Descending)"
11460 msgstr "Tên (Giảm dần)"
11462 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
11464 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
11465 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
11468 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
11470 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
11471 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
11472 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
11473 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
11474 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
11475 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
11476 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
11477 "gmdate() function."
11480 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
11481 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
11482 #: libraries/classes/Util.php:787
11483 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
11484 msgstr "%B %d, %Y lúc %I:%M %p"
11486 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
11488 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
11489 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
11490 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
11491 "need to set the first option to the empty string."
11494 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
11496 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
11497 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
11498 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
11499 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
11500 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
11501 "available. The first option is then the number of the program you want to "
11502 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
11503 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
11504 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
11505 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
11508 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
11511 "You are using the external transformation command line options field, which "
11512 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
11513 "directly to the definition in %s."
11516 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
11518 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
11519 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
11522 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
11524 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
11525 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
11528 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
11529 msgid "Displays a link to download this image."
11532 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
11534 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
11535 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
11538 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
11539 msgid "Image preview here"
11540 msgstr "Xem thử ảnh ở đây"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
11544 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
11545 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
11548 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
11550 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
11551 "in Internet standard dotted format."
11554 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
11556 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
11557 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
11561 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
11563 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
11564 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
11567 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
11569 msgid "Validation failed for the input string %s."
11572 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
11573 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
11576 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
11578 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
11579 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
11580 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
11581 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
11582 "(Default: \"…\")."
11585 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
11587 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
11591 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
11593 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
11594 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
11595 "third options are the width and the height in pixels."
11598 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
11600 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
11601 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
11605 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
11606 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
11609 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
11611 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
11615 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
11616 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
11617 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho JSON."
11619 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
11620 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
11621 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho SQL."
11623 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
11624 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
11625 msgstr "Tô sáng cú pháp bộ soạn thảo CodeMirror cho XML (và HTML)."
11627 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
11629 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
11630 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
11633 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
11634 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
11635 msgstr "Định dạng văn bản là JSON có tô sáng cú pháp."
11637 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
11638 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
11639 msgstr "Định dạng văn bản là XML có tô sáng cú pháp."
11641 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
11643 #| msgid "Authentication Plugin"
11644 msgid "Authentication Application (2FA)"
11645 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
11647 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
11649 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
11650 "Google Authenticator or Authy."
11653 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
11654 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
11657 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
11659 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
11662 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
11663 #, fuzzy, php-format
11664 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11665 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
11666 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11668 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
11670 #| msgid "Hardware authentication failed!"
11671 msgid "Two-factor authentication failed."
11672 msgstr "Gặp lỗi khi xác thực phần cứng!"
11674 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
11676 #| msgid "Config authentication"
11677 msgid "No Two-Factor Authentication"
11678 msgstr "Cấu hình xác thực"
11680 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
11681 msgid "Login using password only."
11684 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
11686 #| msgid "Signon authentication"
11687 msgid "Simple two-factor authentication"
11688 msgstr "Xác thực kiểu Signon"
11690 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
11691 msgid "For testing purposes only!"
11694 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
11696 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
11699 "Máy phục vụ không trả lời (hoặc ổ cắm mạng của máy phục vụ nội bộ hiện chưa "
11702 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
11703 msgid "The server is not responding."
11704 msgstr "Máy phục vụ không trả lời."
11706 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
11707 msgid "Logout and try as another user."
11710 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
11711 msgid "Please check privileges of directory containing database."
11712 msgstr "Vui lòng kiểm tra đặc quyền của thư mục chứa cơ sở dữ liệu."
11714 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
11718 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
11719 msgid "Could not save recent table!"
11720 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11722 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
11723 msgid "Could not save favorite table!"
11724 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
11726 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
11727 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
11728 msgid "Remove from Favorites"
11729 msgstr "Gỡ bỏ khỏi Ưa dùng"
11731 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
11732 msgid "There are no recent tables."
11733 msgstr "Không có bảng mới dùng nào cả."
11735 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
11736 msgid "There are no favorite tables."
11737 msgstr "Không có bảng ưa dùng nào."
11739 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
11740 msgid "Recent tables"
11741 msgstr "Các bảng mới dùng"
11743 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
11747 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
11751 #: libraries/classes/Relation.php:142
11755 #: libraries/classes/Relation.php:146
11756 msgctxt "Correctly working"
11760 #: libraries/classes/Relation.php:149
11764 #: libraries/classes/Relation.php:153
11765 msgid "Configuration of pmadb…"
11766 msgstr "Cấu hình của pmadb…"
11768 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
11769 msgid "General relation features"
11770 msgstr "gặp tính năng hệ thống tập tin không được hỗ trợ"
11772 #: libraries/classes/Relation.php:204
11773 msgid "Display Features"
11774 msgstr "Hiển thị các Tính năng"
11776 #: libraries/classes/Relation.php:221
11777 msgid "Designer and creation of PDFs"
11778 msgstr "Bộ thiết kế và tạo PDF"
11780 #: libraries/classes/Relation.php:232
11781 msgid "Displaying Column Comments"
11782 msgstr "Hiển thị các ghi chú cột"
11784 #: libraries/classes/Relation.php:238
11785 msgid "Browser transformation"
11786 msgstr "Chuyển dạng phối cảnh"
11788 #: libraries/classes/Relation.php:245
11789 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
11790 msgstr "Vui lòng xem tài liệu để biết cách cập nhật bảng column_info của bạn."
11792 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
11793 msgid "Bookmarked SQL query"
11794 msgstr "Truy vấn SQL đã đánh dấu"
11796 #: libraries/classes/Relation.php:272
11797 msgid "SQL history"
11798 msgstr "Lịch sử SQL"
11800 #: libraries/classes/Relation.php:283
11801 msgid "Persistent recently used tables"
11802 msgstr "Bảng mới dùng cố định"
11804 #: libraries/classes/Relation.php:294
11805 msgid "Persistent favorite tables"
11806 msgstr "Các bảng ưa dùng cố định"
11808 #: libraries/classes/Relation.php:305
11809 msgid "Persistent tables' UI preferences"
11812 #: libraries/classes/Relation.php:327
11813 msgid "User preferences"
11814 msgstr "Tùy chình cá nhân hóa"
11816 #: libraries/classes/Relation.php:344
11817 msgid "Configurable menus"
11818 msgstr "Trình đơn cấu hình"
11820 #: libraries/classes/Relation.php:355
11821 msgid "Hide/show navigation items"
11822 msgstr "Ẩn/hiện các mục điều hướng"
11824 #: libraries/classes/Relation.php:366
11825 msgid "Saving Query-By-Example searches"
11828 #: libraries/classes/Relation.php:377
11829 msgid "Managing Central list of columns"
11830 msgstr "Quản lý danh sách trung tâm của cột"
11832 #: libraries/classes/Relation.php:388
11833 msgid "Remembering Designer Settings"
11834 msgstr "Ghi nhớ các cài đặt bộ thiết kế"
11836 #: libraries/classes/Relation.php:399
11837 msgid "Saving export templates"
11838 msgstr "Đang lưu các mẫu xuất"
11840 #: libraries/classes/Relation.php:1845
11841 msgid "no description"
11842 msgstr "không có mô tả"
11844 #: libraries/classes/Relation.php:2045
11846 "You do not have necessary privileges to create a database named "
11847 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
11848 "phpMyAdmin configuration storage there."
11851 #: libraries/classes/Relation.php:2167
11854 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
11855 "configuration storage there."
11858 #: libraries/classes/Relation.php:2175
11861 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
11864 #: libraries/classes/Relation.php:2183
11866 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
11869 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
11871 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
11872 "in phpMyAdmin configuration."
11875 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
11876 msgid "Replication started successfully."
11877 msgstr "Máy bản sao đã được khởi chạy thành công."
11879 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
11880 msgid "Error starting replication."
11881 msgstr "Có lỗi khi khởi chạy máy bản sao."
11883 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
11884 msgid "Replication stopped successfully."
11885 msgstr "Máy bản sao đã được dừng thành công."
11887 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
11888 msgid "Error stopping replication."
11889 msgstr "Có lỗi khi dừng máy bản sao."
11891 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
11892 msgid "Replication resetting successfully."
11893 msgstr "Máy bản sao đã được cài đặt lại thành công."
11895 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
11896 msgid "Error resetting replication."
11897 msgstr "Có lỗi khi cài đặt lại máy bản sao."
11899 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
11901 msgstr "Thành công."
11903 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
11907 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
11908 msgid "Unknown error"
11909 msgstr "Lỗi chưa biết"
11911 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
11913 msgid "Unable to connect to master %s."
11914 msgstr "Không thể kết nối tới máy chính %s"
11916 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
11918 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
11920 "Không thể đọc vị trí nhật ký máy chính. Gần như chắc chắn là có trục trặc "
11921 "với đặc quyền trên máy chính."
11923 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
11924 msgid "Unable to change master!"
11925 msgstr "Không thể đổi máy chính!"
11927 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
11929 msgid "Master server changed successfully to %s."
11930 msgstr "Máy phục vụ chính đã thay đổi thành công thành %s."
11932 #: libraries/classes/Routing.php:101
11935 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
11936 "the folder/file \"%s\""
11939 #: libraries/classes/Routing.php:164
11940 #, fuzzy, php-format
11941 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
11942 msgid "Error 404! The page %s was not found."
11943 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
11945 #: libraries/classes/Routing.php:175
11946 msgid "Error 405! Request method not allowed."
11949 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11950 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11951 msgstr "Vui lòng cung cấp một tên cho tìm kiếm đã đánh dấu này."
11953 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
11954 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11955 msgstr "Thiếu thông tin để ghi tìm kiếm đã đánh dấu."
11957 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
11958 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
11959 msgid "An entry with this name already exists."
11960 msgstr "Một mục tin với tên này đã có rồi."
11962 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
11963 msgid "Missing information to delete the search."
11964 msgstr "Thiếu thông tin để xóa tìm kiếm."
11966 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
11967 msgid "Missing information to load the search."
11968 msgstr "Thiếu thông tin để tải tìm kiếm."
11970 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
11971 msgid "Error while loading the search."
11972 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
11974 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
11975 msgid "No privileges."
11976 msgstr "Không có đặc quyền."
11978 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
11979 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11980 msgstr "Bao gồm tất cả các đặc quyền ngoại trừ GRANT."
11982 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
11983 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
11984 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
11985 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
11986 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
11987 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
11988 msgid "Allows deleting data."
11989 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
11991 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
11992 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
11993 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
11994 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
11995 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
11996 msgid "Allows creating new tables."
11997 msgstr "Cho tạo bảng mới."
11999 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12000 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12001 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12002 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12003 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12004 msgid "Allows dropping tables."
12005 msgstr "Cho phép xóa bảng."
12007 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12008 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12009 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12010 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12011 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12012 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12013 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12014 msgstr "Cho phép tạo vào xóa chỉ mục."
12016 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12017 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12018 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12019 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12020 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12021 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12022 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12023 msgstr "Cho phép sửa đổi cấu trúc của bảng sẵn có."
12025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12026 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12027 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12028 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12029 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12030 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12031 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12032 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12033 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12034 msgid "Allows creating new views."
12035 msgstr "Cho phép tạo view mới."
12037 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12038 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12039 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12040 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12041 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12042 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12043 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12044 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12045 msgstr "Cho phép thực thi truy vấn SHOW CREATE VIEW."
12047 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12049 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12050 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12051 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12052 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12053 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12054 msgstr "Cho phép tạo và xóa các bẫy."
12056 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12057 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12058 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12059 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12060 msgid "Allows reading data."
12061 msgstr "Cho phép đọc dữ liệu."
12063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12064 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12065 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12066 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12067 msgid "Allows inserting and replacing data."
12068 msgstr "Cho phép chèn và thay đổi dữ liệu."
12070 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12071 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12072 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12073 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12074 msgid "Allows changing data."
12075 msgstr "Cho phép thay đổi dữ liệu."
12077 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12078 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12079 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12080 msgid "Allows creating new databases and tables."
12081 msgstr "Cho phép tạo cơ sở dữ liệu và bảng mới."
12083 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12084 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12085 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12086 msgid "Allows dropping databases and tables."
12087 msgstr "Cho phép xóa cơ sở dữ liệu và bảng."
12089 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12090 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12091 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12092 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12094 "Cho phép tải lại các cài đặt máy chủ và đẩy dữ liệu đệm của máy chủ lên đĩa."
12096 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12097 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12098 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12099 msgid "Allows shutting down the server."
12100 msgstr "Cho phép tắt dịch vụ."
12102 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12103 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12104 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12105 msgid "Allows viewing processes of all users."
12106 msgstr "Cho phép xem các tiến trình của mọi người dùng."
12108 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12109 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12110 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12111 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12112 msgstr "Cho phép nhập dữ liệu vào hay xuất dữ liệu ra các tập tin."
12114 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12115 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12116 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12117 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12118 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
12120 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12121 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12122 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12123 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12124 msgstr "Cho quyền truy cập toàn bộ danh sách cơ sở dữ liệu."
12126 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12127 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12128 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12130 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12131 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12132 "killing threads of other users."
12134 "Cho phép kết nối, ngay cả khi đã vượt quá số lượng kết nối tối đa: cần cho "
12135 "các thao tác quản trị cấp cao như là đặt các biến toàn cục hay giết các "
12136 "tuyến trình của người dùng khác."
12138 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12139 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12140 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12141 msgid "Allows creating temporary tables."
12142 msgstr "Cho phép tại các bảng tạm."
12144 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12145 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12146 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12147 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12148 msgstr "Cho phép khóa các bảng cho tuyến trình hiện tại."
12150 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12151 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12152 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12153 msgid "Needed for the replication slaves."
12154 msgstr "Cần thiết cho bản sao phụ."
12156 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12157 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12158 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12159 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12160 msgstr "Cho phép người dùng hỏi máy chính/phụ ở đâu."
12162 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12163 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12164 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12165 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12166 msgstr "Cho phép cài đặt các sự kiện cho lịch biểu sự kiện."
12168 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12169 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12170 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12171 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12172 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12174 #| msgid "Allows deleting data."
12175 msgid "Allows deleting historical rows."
12176 msgstr "Cho phép xóa dữ liệu."
12178 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12179 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12180 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12181 msgid "Allows creating stored routines."
12182 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
12184 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12185 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12186 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12187 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12188 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa các thủ tục đã lưu."
12190 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12191 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12192 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12193 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12194 msgstr "Cho phép tạo, xóa và đổi tên các tài khoản người dùng."
12196 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12197 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12198 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12199 msgid "Allows executing stored routines."
12200 msgstr "Cho phép thực thi các thủ tục lưu trữ."
12202 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12203 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12204 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3966
12205 msgid "Native MySQL authentication"
12206 msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
12208 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12209 msgid "SHA256 password authentication"
12210 msgstr "Xác thực dùng mật khẩu SHA256"
12212 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12214 msgid "The password for %s was changed successfully."
12215 msgstr "Mật khẩu của %s đã được thay đổi."
12217 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12219 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12220 msgstr "Bạn đã thu hồi đặc quyền dành cho %s."
12222 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12223 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12224 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12225 msgid "Not enough privilege to view users."
12226 msgstr "Không đủ thẩm quyền để xem các tài khoản."
12228 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12229 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12230 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12231 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12232 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12233 msgid "Edit privileges"
12234 msgstr "Sửa đặc quyền"
12236 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12241 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12242 msgid "Database-specific privileges"
12243 msgstr "Đặt đặc quyền"
12245 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12246 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12247 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12248 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12249 msgid "Table-specific privileges"
12250 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12252 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12253 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12254 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12255 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12256 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12260 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12261 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12262 msgid "Routine-specific privileges"
12263 msgstr "Các đặc quyền dành-riêng-cho-thủ-tục"
12265 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12266 msgid "No users selected for deleting!"
12267 msgstr "Chưa chọn người dùng nào để xóa!"
12269 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12270 msgid "Reloading the privileges"
12271 msgstr "Tải lại đặc quyền"
12273 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12274 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12275 msgstr "Những người dùng đã chọn đã được xóa thành công."
12277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12279 msgid "You have updated the privileges for %s."
12280 msgstr "Bạn phải cập nhật đặc quyền cho “%s”."
12282 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12283 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12284 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12285 msgid "No user found."
12286 msgstr "Không tìm thấy người dùng."
12288 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12290 msgid "Deleting %s"
12291 msgstr "Đang xóa %s"
12293 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2608
12294 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12295 msgstr "Các đặc quyền đã được tải lại thành công."
12297 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
12299 msgid "The user %s already exists!"
12300 msgstr "Tài khoản %s đã sẵn có từ trước rồi!"
12302 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
12304 msgid "Privileges for %s"
12305 msgstr "Đặc quyền dành cho %s"
12307 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
12309 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
12310 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
12311 "allows a connection from any (%) host."
12313 "Tài khoản người dùng cho phép bất kỳ người dùng nào từ localhost đến kết nối "
12314 "hiện tại. Cái này ngăn ngừa những người khác từ các kết nối nếu bộ phận máy "
12315 "của tài khoản của họ cho kết nối từ bất kỳ (%s) máy nào."
12317 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3172
12318 #, fuzzy, php-format
12320 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12321 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12322 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12323 #| "case, you should %sreload the privileges%s before you continue."
12325 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12326 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12327 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
12328 "%sreload the privileges%s before you continue."
12330 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12331 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12332 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12333 "hợp này bạn nên %stải lại các đặc quyền%s trước khi tiếp tục."
12335 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3188
12338 #| "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's "
12339 #| "privilege tables. The content of these tables may differ from the "
12340 #| "privileges the server uses, if they have been changed manually. In this "
12341 #| "case, the privileges have to be reloaded but currently, you don't have "
12342 #| "the RELOAD privilege."
12344 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
12345 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
12346 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
12347 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
12350 "Chú ý: phpMyAdmin lấy các đặc quyền của người dùng trực tiếp từ bảng đặc "
12351 "quyền của MySQL. Nội dung của những bảng này có thể khác với các đặc quyền "
12352 "những người dùng máy phục vụ, nếu chúng bị thay đổi bằng tay. Trong trường "
12353 "hợp này, đặc quyền phải được tại lại nhưng mà hiện tại bạn nên không có đặc "
12356 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
12357 msgid "You have added a new user."
12358 msgstr "Bạn đã thêm một người dùng mới."
12360 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
12361 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
12362 msgid "Current server:"
12363 msgstr "Máy phục vụ hiện tại:"
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
12367 msgstr "Bộ quản lý"
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12370 msgid "Query cache"
12371 msgstr "Bộ nhớ tạm khi truy vấn"
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
12375 msgstr "Các tuyến trình"
12377 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
12378 msgid "Temporary data"
12379 msgstr "Dữ liệu tạm"
12381 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
12382 msgid "Delayed inserts"
12383 msgstr "Các chèn trễ"
12385 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
12387 msgstr "Nhớ đệm khóa"
12389 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
12393 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
12397 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
12398 msgid "Transaction coordinator"
12399 msgstr "Điều phối giao dịch"
12401 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
12402 #: templates/server/binlog/index.twig:27
12406 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12407 msgid "Flush (close) all tables"
12408 msgstr "Đẩy dữ liệu lên đĩa (đóng) mọi bảng"
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
12411 msgid "Show open tables"
12412 msgstr "Hiện các bảng mở"
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
12415 msgid "Show slave hosts"
12416 msgstr "Hiển thị máy lệ thuộc"
12418 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
12419 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
12420 msgid "Show master status"
12421 msgstr "Hiện trạng thái máy chính"
12423 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
12424 msgid "Show slave status"
12425 msgstr "Hiện trạng thái máy lệ thuộc"
12427 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
12428 msgid "Flush query cache"
12429 msgstr "Đẩy lên đĩa bộ đệm truy vấn"
12431 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
12433 msgstr "Hiện các tài khoản người dùng"
12435 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
12436 msgid "Server-level tabs"
12437 msgstr "Tab mức-máy-phục-vụ"
12439 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
12440 msgid "Database-level tabs"
12441 msgstr "Tab mức-cơ-sở-dữ-liệu"
12443 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
12444 msgid "Table-level tabs"
12445 msgstr "Tab mức-bảng"
12447 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
12449 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
12452 "Việc đọc phiên bản gặp lỗi. Có lẽ bạn không nối mạng hoặc là máy chủ nâng "
12453 "cấp không trả lời."
12455 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
12456 msgid "Got invalid version string from server"
12457 msgstr "Nhận được chuỗi phiên bản không hợp lệ từ máy chủ"
12459 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
12460 msgid "Unparsable version string"
12461 msgstr "Chuỗi phiên bản không thể phân tích cú pháp"
12463 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
12466 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
12467 "version is %s, released on %s."
12469 "Bạn đang sử dụng phiên bản Git, chạy [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]Phiên bản ổn "
12470 "định mới nhất là %s, phát hành vào %s."
12472 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
12473 msgid "No newer stable version is available"
12474 msgstr "Không có phiên bản ổn định nào mới hơn"
12476 #: libraries/classes/Sql.php:523
12478 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
12479 msgstr "Dùng đánh dấu \"%s\" như là truy vấn duyệt mặc định."
12481 #: libraries/classes/Sql.php:1027
12482 msgid "Showing as PHP code"
12483 msgstr "Hiện dạng mã PHP"
12485 #: libraries/classes/Sql.php:1410
12488 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
12489 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
12491 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12492 "Sửa, Chép và Xóa không sẵn có. %s"
12494 #: libraries/classes/Sql.php:1424
12497 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
12498 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
12500 "Chọn lựa hiện nay không chứa một cột duy nhất. Tính năng sửa lưới, dấu kiểm, "
12501 "Sửa, Chép và Xóa có lẽ có kết quả trong ứng xử không đòi hỏi. %s"
12503 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
12504 #, fuzzy, php-format
12505 #| msgid "Run SQL query/queries on server %s"
12506 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
12507 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên máy chủ %s"
12509 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
12511 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
12512 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu %s"
12514 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
12516 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
12517 msgstr "Chạy (các) truy vấn SQL trên bảng %s"
12519 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
12521 "There is no detailed status information available for this storage engine."
12523 "Không có thông tin trạng thái chi tiết sẵn có nào cho bộ máy lưu trữ này."
12525 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
12526 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
12528 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
12529 msgstr "%s là bộ máy lưu trữ mặc định trên máy chủ MySQL này."
12531 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
12533 msgid "%s is available on this MySQL server."
12534 msgstr "%s sẵn sàng trên máy chủ MySQL này."
12536 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
12538 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
12539 msgstr "%s đã bị tắt cho máy chủ MySQL này."
12541 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
12543 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
12544 msgstr "Máy chủ MySQL này không hỗ trợ bộ máy lưu trữ %s."
12546 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
12548 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
12549 msgstr "Trục trặc với chỉ mục của bảng “%s“"
12551 #: libraries/classes/Table.php:352
12552 msgid "Unknown table status:"
12553 msgstr "Không hiểu các trạng thái bảng:"
12555 #: libraries/classes/Table.php:1024
12557 msgid "Source database `%s` was not found!"
12558 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu nguồn “%s“!"
12560 #: libraries/classes/Table.php:1032
12562 msgid "Target database `%s` was not found!"
12563 msgstr "Không tìm thấy cơ sở dữ liệu đích “%s“!"
12565 #: libraries/classes/Table.php:1597
12566 msgid "Invalid database:"
12567 msgstr "Cơ sở dữ liệu không hợp lệ:"
12569 #: libraries/classes/Table.php:1615
12570 msgid "Invalid table name:"
12571 msgstr "Tên bảng không hợp lệ"
12573 #: libraries/classes/Table.php:1653
12575 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
12576 msgstr "Gặp lỗi khi đổi tên bảng %1$s thành %2$s"
12578 #: libraries/classes/Table.php:1675
12580 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
12581 msgstr "Bảng %1$s đã được đổi tên thành %2$s."
12583 #: libraries/classes/Table.php:1919
12584 msgid "Could not save table UI preferences!"
12585 msgstr "Không thể ghi lại bảng mới dùng"
12587 #: libraries/classes/Table.php:1951
12590 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
12591 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12593 "Gặp lỗi khi dọn dẹp tùy thích bảng UI (xem $cfg['Servers'][$i]"
12594 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
12596 #: libraries/classes/Table.php:2102
12599 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
12600 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
12603 "Không thể lưu thuộc tính giao diện \"%s\". Các thay đổi được thực hiện sẽ "
12604 "không liên tục sau khi bạn làm mới trang này. Vui lòng kiểm tra xem cấu trúc "
12605 "bảng có bị thay đổi hay không."
12607 #: libraries/classes/Table.php:2260
12608 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12609 msgstr "Không thể đổi tên chỉ mục thành PRIMARY!"
12611 #: libraries/classes/Table.php:2284
12612 msgid "No index parts defined!"
12613 msgstr "Chưa định nghĩa bộ phận chỉ mục nào!"
12615 #: libraries/classes/Table.php:2614
12617 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12618 msgstr "Gặp lỗi khi tạo khóa ngoại trên %1$s (kiểm tra lại kiểu dữ liệu)"
12620 #: libraries/classes/Template.php:108
12621 #, fuzzy, php-format
12622 #| msgid "Error while loading the search."
12623 msgid "Error while working with template cache: %s"
12624 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải tìm kiếm."
12626 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
12628 msgid "Default theme %s not found!"
12629 msgstr "Không tìm thấy chủ đề mặc định %s!"
12631 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
12633 msgid "Theme %s not found!"
12634 msgstr "Không tìm thấy chủ đề %s!"
12636 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
12638 msgid "Theme path not found for theme %s!"
12639 msgstr "Không tìm thấy đường dẫn cho chủ đề %s!"
12641 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
12645 #: libraries/classes/Theme.php:215
12647 msgid "No valid image path for theme %s found!"
12648 msgstr "Không thấy đường dẫn ảnh hợp lệ cho chủ đề %s!"
12650 #: libraries/classes/Tracking.php:235
12651 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
12652 #: templates/table/tracking/main.twig:73
12653 msgid "Tracking report"
12654 msgstr "Báo cáo theo dõi"
12656 #: libraries/classes/Tracking.php:239
12657 msgid "Tracking statements"
12658 msgstr "Theo dõi trạng thái"
12660 #: libraries/classes/Tracking.php:254
12661 msgid "Delete tracking data row from report"
12662 msgstr "Xóa dòng dữ liệu theo dõi từ báo cáo"
12664 #: libraries/classes/Tracking.php:265
12666 msgstr "Không có dữ liệu"
12668 #: libraries/classes/Tracking.php:317
12669 #: templates/database/operations/index.twig:136
12670 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
12671 #: templates/table/operations/index.twig:253
12672 msgid "Structure only"
12673 msgstr "Chỉ cấu trúc"
12675 #: libraries/classes/Tracking.php:320
12676 #: templates/database/operations/index.twig:148
12677 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
12678 #: templates/table/operations/index.twig:265
12680 msgstr "Chỉ dữ liệu"
12682 #: libraries/classes/Tracking.php:323
12683 #: templates/database/operations/index.twig:142
12684 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
12685 #: templates/table/operations/index.twig:259
12686 msgid "Structure and data"
12687 msgstr "Cấu trúc và dữ liệu"
12689 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
12691 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
12693 "Hiển thị %1$s với ngày tháng từ %2$s đến %3$s theo người dùng %4$s %5$s"
12695 #: libraries/classes/Tracking.php:476
12696 msgid "SQL dump (file download)"
12697 msgstr "Đổ SQL (tải về tập tin)"
12699 #: libraries/classes/Tracking.php:478
12703 #: libraries/classes/Tracking.php:481
12704 msgid "This option will replace your table and contained data."
12705 msgstr "Tùy chọn này sẽ thay thế bảng và dữ liệu đã chứa."
12707 #: libraries/classes/Tracking.php:483
12708 msgid "SQL execution"
12709 msgstr "Thực thi SQL"
12711 #: libraries/classes/Tracking.php:487
12713 msgid "Export as %s"
12714 msgstr "Xuất ra thành %s"
12716 #: libraries/classes/Tracking.php:525
12717 msgid "Data manipulation statement"
12718 msgstr "Chỉ lệnh thao tác dữ liệu"
12720 #: libraries/classes/Tracking.php:561
12721 msgid "Data definition statement"
12722 msgstr "Chỉ lệnh định nghĩa dữ liệu"
12724 #: libraries/classes/Tracking.php:642
12725 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
12726 #: templates/table/tracking/main.twig:80
12727 msgid "Structure snapshot"
12728 msgstr "Chụp cấu trúc"
12730 #: libraries/classes/Tracking.php:662
12732 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12733 msgstr "Phiên bản chụp %s (mã SQL)"
12735 #: libraries/classes/Tracking.php:728
12736 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12737 msgstr "Đã xóa thành công phần định nghĩa dữ liệu theo dõi"
12739 #: libraries/classes/Tracking.php:738
12740 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12741 msgstr "Đã xóa thành công phần thao tác dữ liệu theo dõi"
12743 #: libraries/classes/Tracking.php:794
12745 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12746 "ensure that you have the privileges to do so."
12748 "Bạn có thể thực thi đổ bằng cách tạo và dùng một cơ sở dữ liệu tạm. Vui lòng "
12749 "chắc chắn rằng bạn có đủ thẩm quyền để làm điều đó."
12751 #: libraries/classes/Tracking.php:798
12752 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12753 msgstr "Sửa hai dòng này thành ghi chú nếu bạn không cần chúng."
12755 #: libraries/classes/Tracking.php:808
12756 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12757 msgstr "Câu lệnh SQL đã được xuất ra. Vui lòng chép phần đổ hoặc thực thi nó."
12759 #: libraries/classes/Tracking.php:858
12761 msgid "Tracking report for table `%s`"
12762 msgstr "Báo cáo theo dõi cho bảng “%s“"
12764 #: libraries/classes/Tracking.php:889
12766 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
12767 msgstr "Theo dõi cho %1$s được kích hoạt tại phiên bản %2$s."
12769 #: libraries/classes/Tracking.php:892
12771 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
12772 msgstr "Theo dõi cho %1$s bị dừng hoạt động tại phiên bản %2$s."
12774 #: libraries/classes/Tracking.php:986
12776 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
12777 msgstr "Phiên bản %1$s trên %2$s đã được tạo."
12779 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
12781 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
12782 msgstr "Phiên bản %1$s đã được tạo, việc theo dõi %2$s đang hoạt động."
12784 #: libraries/classes/Types.php:206
12787 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
12789 "Một số nguyên 1-byte, ký khoảng từ -128 đến 127, không ký khoảng từ 0 đến 255"
12791 #: libraries/classes/Types.php:211
12794 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
12797 "Số nguyên 2-byte, có ký hiệu phạm vi từ -32,768 đến 32,767,không ký hiệu "
12798 "phạm vi từ 0 đến 65,535"
12800 #: libraries/classes/Types.php:216
12803 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
12806 "Số nguyên 3-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -8,388,608 đến 8,388,607, không "
12807 "ký hiệu phạm vi từ 0 đến 16,777,215"
12809 #: libraries/classes/Types.php:221
12812 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
12813 "range is 0 to 4,294,967,295"
12815 "Số nguyên 4-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -2,147,483,648 đến 2,147,483,647, "
12816 "không ký hiệu phạm vi từ 0 đến 4,294,967,295"
12818 #: libraries/classes/Types.php:227
12821 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
12822 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
12824 "Một số nguyên 8-byte, có ký hiệu phạm vi là từ -9,223,372,036,854,775,808 "
12825 "đến 9,223,372,036,854,775,807, không ký hiệu phạm vi từ 0 đến "
12826 "18,446,744,073,709,551,615"
12828 #: libraries/classes/Types.php:233
12831 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
12832 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
12834 "Một điểm số cố định (M, D) - số lượng chữ số tối đa (M) là 65 (mặc định là "
12835 "10), số lượng thập phân tối đa D là 30 (mặc định là 0)"
12837 #: libraries/classes/Types.php:239
12840 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
12841 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
12843 "Một điểm nổi nhỏ, các giá trị cho phép là -3.402823466E + 38 đến "
12844 "-1.175494351E-38, 0 và 1.175494351E-38 đến 3.402823466E + 38"
12846 #: libraries/classes/Types.php:245
12849 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
12850 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
12851 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
12853 "Một điểm nổi với độ chính xác gấp đôi, các giá trị cho phép là "
12854 "-1.7976931348623157E + 308 đến -2.2250738585072014E-308, 0 và "
12855 "2.2250738585072014E-308 đến 1.7976931348623157E + 308"
12857 #: libraries/classes/Types.php:251
12860 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
12863 "Từ đồng nghĩa cho DOUBLE (ngoại lệ: trong chế độ REAL_AS_FLOAT SQL nó là từ "
12864 "đồng nghĩa cho FLOAT)"
12866 #: libraries/classes/Types.php:256
12869 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
12872 "Một loại bit-field (M), lưu trữ M bit trên mỗi giá trị (mặc định là 1, tối "
12875 #: libraries/classes/Types.php:261
12878 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
12879 "values are considered true"
12881 "Một từ đồng nghĩa cho TINYINT (1), giá trị bằng 0 được xem là sai, các giá "
12882 "trị khác 0 được xem là đúng"
12884 #: libraries/classes/Types.php:265
12885 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12886 msgstr "Bí danh cho BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
12888 #: libraries/classes/Types.php:268
12890 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
12891 msgstr "Kiểu ngày, vùng được hỗ trợ là từ %1$s đến %2$s"
12893 #: libraries/classes/Types.php:274
12894 #, fuzzy, php-format
12895 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
12896 msgstr "Một sự tổ hợp của ngày và giờ, phạm vi được hỗ trợ là %1$s đến %2$s"
12898 #: libraries/classes/Types.php:280
12901 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
12902 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
12904 "Một timestamp, phạm vi từ 1970-01-01 00:00:01 UTC đến 2038-01-09 03:14:07 "
12905 "UTC, được lưu trữ dưới dạng số giây kể từ kỷ nguyên (1970-01-01 00:00:00 "
12908 #: libraries/classes/Types.php:286
12910 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
12911 msgstr "Giờ giấc, vùng là từ %1$s đến %2$s"
12913 #: libraries/classes/Types.php:292
12915 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
12916 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
12918 "Một năm với định dạng 4 chữ số (4, mặc định) hoặc 2 chữ số (2), giá trị cho "
12919 "phép là 70 (1970) đến 69 (2069) hoặc 1901 đến 2555 và 0000"
12921 #: libraries/classes/Types.php:298
12924 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
12925 "spaces to the specified length when stored"
12927 "Chuỗi có độ dài cố định (0-255, mặc định 1), luôn luôn được đệm bên phải với "
12928 "không gian với độ dài đã chỉ định khi được lưu trữ"
12930 #: libraries/classes/Types.php:304
12931 #, fuzzy, php-format
12933 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
12934 "the maximum row size"
12936 "Chuỗi có độ dài thay đổi (%s), độ dài tối đa có hiệu quả phụ thuộc vào kích "
12937 "thước tối đa của dãy"
12939 #: libraries/classes/Types.php:311
12942 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
12943 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12945 "Một cột VĂN BẢN với độ dài tối đa là 255 (2^8 - 1) ký tự, được lưu trữ với "
12946 "tiền tố 1-byte cho biết độ dài của giá trị bằng byte"
12948 #: libraries/classes/Types.php:317
12950 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
12951 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12954 #: libraries/classes/Types.php:323
12956 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
12957 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
12960 #: libraries/classes/Types.php:329
12962 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
12963 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
12967 #: libraries/classes/Types.php:335
12969 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12970 "binary character strings"
12973 #: libraries/classes/Types.php:340
12975 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
12976 "binary character strings"
12979 #: libraries/classes/Types.php:345
12981 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
12982 "one-byte prefix indicating the length of the value"
12985 #: libraries/classes/Types.php:350
12987 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
12988 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
12991 #: libraries/classes/Types.php:356
12993 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
12994 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
12997 #: libraries/classes/Types.php:361
12999 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13000 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13003 #: libraries/classes/Types.php:367
13005 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13009 #: libraries/classes/Types.php:371
13010 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13013 #: libraries/classes/Types.php:373
13014 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13017 #: libraries/classes/Types.php:375
13018 msgid "A point in 2-dimensional space"
13021 #: libraries/classes/Types.php:377
13022 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13025 #: libraries/classes/Types.php:379
13027 msgstr "Một đa giác"
13029 #: libraries/classes/Types.php:381
13030 msgid "A collection of points"
13031 msgstr "Một tập hợp tọa độ"
13033 #: libraries/classes/Types.php:384
13034 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13037 #: libraries/classes/Types.php:387
13038 msgid "A collection of polygons"
13039 msgstr "Một tập hợp của đa giác"
13041 #: libraries/classes/Types.php:389
13042 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13043 msgstr "Một tập hợp của các đối tượng hình dạng của bất kỳ kiểu nào"
13045 #: libraries/classes/Types.php:392
13047 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13048 "Notation) documents"
13050 "Lưu trữ và bật truy cập hiệu quả đến dữ liệu trong tài liệu JSON (JavaScript "
13053 #: libraries/classes/Types.php:396
13055 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13056 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13059 #: libraries/classes/Types.php:723
13060 msgctxt "numeric types"
13064 #: libraries/classes/Types.php:741
13065 msgctxt "date and time types"
13066 msgid "Date and time"
13069 #: libraries/classes/Types.php:771
13070 msgctxt "spatial types"
13074 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13075 msgid "The profile has been updated."
13076 msgstr "Hồ sơ đã được cập nhật."
13078 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13080 #| msgid "Password Hashing:"
13081 msgid "Password is too long!"
13082 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
13084 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13085 msgid "Could not save configuration"
13086 msgstr "Không thể ghi lại cấu hình"
13088 #: libraries/classes/Util.php:138
13091 msgstr "T.Đa: %s%s"
13093 #. l10n: Short month name
13094 #. l10n: Short month name for January
13095 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13099 #. l10n: Short month name
13100 #. l10n: Short month name for February
13101 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13105 #. l10n: Short month name
13106 #. l10n: Short month name for March
13107 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13111 #. l10n: Short month name
13112 #. l10n: Short month name for April
13113 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13117 #. l10n: Short month name
13118 #: libraries/classes/Util.php:752
13119 msgctxt "Short month name"
13123 #. l10n: Short month name
13124 #. l10n: Short month name for June
13125 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13129 #. l10n: Short month name
13130 #. l10n: Short month name for July
13131 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13135 #. l10n: Short month name
13136 #. l10n: Short month name for August
13137 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13141 #. l10n: Short month name
13142 #. l10n: Short month name for September
13143 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13147 #. l10n: Short month name
13148 #. l10n: Short month name for October
13149 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13153 #. l10n: Short month name
13154 #. l10n: Short month name for November
13155 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13159 #. l10n: Short month name
13160 #. l10n: Short month name for December
13161 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13165 #. l10n: Short week day name for Sunday
13166 #: libraries/classes/Util.php:770
13169 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13173 #. l10n: Short week day name for Monday
13174 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13178 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13179 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13183 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13184 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13188 #. l10n: Short week day name for Thursday
13189 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13193 #. l10n: Short week day name for Friday
13194 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13198 #. l10n: Short week day name for Saturday
13199 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13203 #: libraries/classes/Util.php:808
13204 msgctxt "AM/PM indication in time"
13208 #: libraries/classes/Util.php:810
13209 msgctxt "AM/PM indication in time"
13213 #: libraries/classes/Util.php:884
13215 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13216 msgstr "%s ngày, %s giờ, %s phút và %s giây"
13218 #: libraries/classes/Util.php:920
13219 msgid "Missing parameter:"
13220 msgstr "Thiếu tham số:"
13222 #: libraries/classes/Util.php:2477
13224 msgstr "Người dùng"
13226 #: libraries/classes/Util.php:3109
13227 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13231 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13232 msgid "Error in ZIP archive:"
13233 msgstr "Lỗi trong kho nén ZIP:"
13235 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13236 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13237 msgstr "Không tìm thấy tập tin nào trong kho ZIP!"
13239 #: libraries/common.inc.php:268
13241 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13242 msgstr "Bạn nên nâng cấp lên %s %s hay bản mới hơn."
13244 #: libraries/common.inc.php:300
13245 msgid "Error: Token mismatch"
13246 msgstr "Lỗi: Không khớp thẻ"
13248 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13249 #: libraries/config.values.php:138
13251 msgstr "Biểu tượng"
13253 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13254 #: libraries/config.values.php:139
13255 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13259 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13260 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13264 #: libraries/config.values.php:105
13266 msgstr "Không ở đâu cả"
13268 #: libraries/config.values.php:106
13272 #: libraries/config.values.php:107
13276 #: libraries/config.values.php:143
13280 #: libraries/config.values.php:144
13281 msgid "Double click"
13282 msgstr "Bấm đúp chuột"
13284 #: libraries/config.values.php:148
13288 #: libraries/config.values.php:149
13289 msgid "display column"
13290 msgstr "hiển thị cột"
13292 #: libraries/config.values.php:153
13294 msgstr "Chào mừng bạn"
13296 #: libraries/config.values.php:186
13300 #: libraries/config.values.php:187
13304 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
13308 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
13312 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
13316 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
13320 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
13324 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
13328 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
13332 #: libraries/config.values.php:200
13333 msgid "Ask before sending error reports"
13334 msgstr "Hỏi trước khi gửi báo cáo lỗi"
13336 #: libraries/config.values.php:201
13337 msgid "Always send error reports"
13338 msgstr "Luôn gửi thông báo lỗi"
13340 #: libraries/config.values.php:202
13341 msgid "Never send error reports"
13342 msgstr "Không bao giờ gửi thông báo lỗi"
13344 #: libraries/config.values.php:205
13345 msgid "Server default"
13346 msgstr "Máy chủ mặc định"
13348 #: libraries/config.values.php:206
13352 #: libraries/config.values.php:207
13356 #: libraries/config.values.php:259
13357 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
13358 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu để cấu hình"
13360 #: libraries/config.values.php:260
13361 msgid "Custom - display all possible options to configure"
13362 msgstr "Tùy thích - chỉ hiển thị mọi tùy chọn có thể để cấu hình"
13364 #: libraries/config.values.php:262
13365 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
13366 msgstr "Tùy thích - như trên, nhưng không có chọn nhanh/tùy thích"
13368 #: libraries/config.values.php:330
13369 msgid "complete inserts"
13370 msgstr "toàn bộ insert"
13372 #: libraries/config.values.php:331
13373 msgid "extended inserts"
13374 msgstr "insert có mở rộng"
13376 #: libraries/config.values.php:332
13377 msgid "both of the above"
13378 msgstr "cả hai thứ trên"
13380 #: libraries/config.values.php:333
13381 msgid "neither of the above"
13382 msgstr "không có gì ở trên"
13384 #: setup/index.php:27
13385 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
13388 #: setup/validate.php:31
13390 msgstr "Sai dữ liệu"
13392 #: setup/validate.php:37
13394 msgid "Wrong data or no validation for %s"
13397 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
13398 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
13399 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
13400 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
13401 msgid "Edit ENUM/SET values"
13402 msgstr "Sửa giá trị ENUM/SET"
13404 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
13405 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
13406 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
13407 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
13408 msgctxt "for default"
13412 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
13413 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
13414 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
13415 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
13416 msgid "As defined:"
13417 msgstr "Định nghĩa là:"
13419 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
13421 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
13422 "to the documentation for more details"
13424 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
13425 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
13427 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
13428 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
13429 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
13430 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
13431 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
13432 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
13433 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
13437 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
13438 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
13439 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
13440 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
13444 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
13445 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
13446 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
13447 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
13451 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
13452 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
13456 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
13460 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
13461 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
13466 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
13470 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
13471 #: templates/console/display.twig:99
13472 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
13473 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
13477 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
13483 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
13485 msgstr "Ký tự đối chiếu:"
13487 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
13488 msgid "Storage Engine:"
13489 msgstr "Bộ máy lưu trữ:"
13491 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
13492 msgid "Connection:"
13495 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
13496 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
13497 #: templates/table/operations/index.twig:128
13499 #| msgid "Storage Engines"
13500 msgid "Storage engine"
13501 msgstr "Máy lưu trữ"
13503 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
13504 msgid "PARTITION definition:"
13505 msgstr "Định nghĩa PHÂN VÙNG:"
13507 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
13509 #| msgid "Enclose export in a transaction"
13510 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
13511 msgid "Online transaction"
13512 msgstr "Bao quanh những thứ xuất ra bằng một giao dịch"
13514 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
13516 msgid "Referenced by %s."
13517 msgstr "Được tham chiếu bởi %s."
13519 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
13520 msgid "Is a foreign key."
13521 msgstr "Là một khóa ngoại."
13523 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
13524 msgid "Pick from Central Columns"
13525 msgstr "Chọn từ cột trung tâm"
13527 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
13528 msgid "Partition by:"
13529 msgstr "Phân vùng theo:"
13531 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
13532 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
13533 msgid "Expression or column list"
13534 msgstr "Biểu thức hay danh sách cột"
13536 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
13537 msgid "Partitions:"
13538 msgstr "Phân vùng:"
13540 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
13541 msgid "Subpartition by:"
13542 msgstr "Phân vùng con theo:"
13544 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
13545 msgid "Subpartitions:"
13546 msgstr "Phân vùng con:"
13548 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
13549 #: templates/table/operations/index.twig:436
13550 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
13554 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
13558 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
13559 msgid "Subpartition"
13560 msgstr "Phân vùng con"
13562 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
13566 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
13567 msgid "Data directory"
13568 msgstr "Thư mục dữ liệu"
13570 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
13571 msgid "Index directory"
13572 msgstr "Thư mục chỉ mục"
13574 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
13576 msgstr "Hàng tối đa"
13578 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
13580 msgstr "Hàng tối thiểu"
13582 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
13583 msgid "Table space"
13584 msgstr "Không gian bảng"
13586 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
13590 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
13592 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
13593 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
13594 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
13595 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13598 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
13600 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
13601 "escaping or quotes, using this format: a"
13604 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
13605 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
13606 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
13607 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
13608 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
13609 #: templates/database/operations/index.twig:199
13610 #: templates/database/operations/index.twig:203
13611 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
13612 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
13613 #: templates/server/collations/index.twig:13
13614 #: templates/server/databases/index.twig:41
13615 #: templates/server/databases/index.twig:126
13616 #: templates/table/operations/index.twig:142
13617 #: templates/table/search/index.twig:40
13618 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
13619 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
13620 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
13621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
13622 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
13623 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
13625 msgstr "Bảng mã đối chiếu"
13627 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
13631 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
13632 msgid "Move column"
13633 msgstr "Di chuyển cột"
13635 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
13636 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
13637 msgid "List of available transformations and their options"
13638 msgstr "Liệt kê các chuyển dạng sẵn có và các tùy chọn của chúng"
13640 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
13641 #: templates/transformation_overview.twig:18
13642 msgid "Browser display transformation"
13645 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
13646 msgid "Browser display transformation options"
13649 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
13650 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
13652 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
13653 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
13654 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
13655 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
13658 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
13659 #: templates/transformation_overview.twig:37
13660 msgid "Input transformation"
13663 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
13664 msgid "Input transformation options"
13667 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13668 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13672 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13673 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
13677 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
13678 #: templates/console/display.twig:175
13680 msgstr "Truy vấn lại"
13682 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
13683 #: templates/sql/query.twig:39
13687 #: templates/console/display.twig:7
13691 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
13695 #: templates/console/display.twig:20
13696 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
13697 msgstr "Nhấn Ctrl+Enter để thực thi truy vấn"
13699 #: templates/console/display.twig:23
13700 msgid "Press Enter to execute query"
13701 msgstr "Nhấn Enter để thực thi truy vấn"
13703 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13705 msgstr "Giải thích"
13707 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13711 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
13712 msgid "Query failed"
13713 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
13715 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
13716 msgid "Queried time"
13717 msgstr "Thời gian truy vấn"
13719 #: templates/console/display.twig:47
13720 msgid "During current session"
13721 msgstr "Lưu phiên hiện tại"
13723 #: templates/console/display.twig:64
13727 #: templates/console/display.twig:64
13731 #: templates/console/display.twig:64
13735 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13736 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
13740 #: templates/console/display.twig:64
13741 msgid "Execution order"
13742 msgstr "Thứ tự thực thi"
13744 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
13746 msgstr "Thời gian cần"
13748 #: templates/console/display.twig:64
13752 #: templates/console/display.twig:64
13753 msgid "Ungroup queries"
13754 msgstr "Bỏ nhóm các truy vấn"
13756 #: templates/console/display.twig:84
13758 msgstr "Hiện theo dõi"
13760 #: templates/console/display.twig:84
13762 msgstr "Ẩn theo dõi"
13764 #: templates/console/display.twig:112
13765 msgid "Add bookmark"
13766 msgstr "Thêm đánh dấu"
13768 #: templates/console/display.twig:121
13772 #: templates/console/display.twig:124
13773 msgid "Target database"
13774 msgstr "Cơ sở dữ liệu đích"
13776 #: templates/console/display.twig:127
13777 msgid "Share this bookmark"
13778 msgstr "Đánh đánh dấu này"
13780 #: templates/console/display.twig:140
13781 msgid "Set default"
13782 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
13784 #: templates/console/display.twig:162
13786 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
13787 "this permanent, view settings."
13789 "Thực thi truy vấn bằng Enter và chèn thêm dòng mới bằng Shift + Enter. Để "
13790 "cài lâu dài, xem các cài đặt."
13792 #: templates/create_tracking_version.twig:11
13794 msgid "Create version %1$s of %2$s"
13795 msgstr "Phiên bản tạo %1$s của %2$s"
13797 #: templates/create_tracking_version.twig:16
13799 msgid "Create version %1$s"
13800 msgstr "Phiên bản tạo %1$s"
13802 #: templates/create_tracking_version.twig:20
13803 msgid "Track these data definition statements:"
13806 #: templates/create_tracking_version.twig:59
13807 msgid "Track these data manipulation statements:"
13810 #: templates/create_tracking_version.twig:76
13811 msgid "Create version"
13812 msgstr "Phiên bản tạo"
13814 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
13817 msgctxt "Auto Increment"
13821 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
13822 msgid "Add new column"
13823 msgstr "Thêm cột mới"
13825 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
13826 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
13828 #| msgid "Length/Values"
13829 msgid "Length/Value"
13830 msgstr "Dài/Giá-trị"
13832 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
13833 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
13835 msgstr "Thuộc tính"
13837 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
13838 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
13842 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
13844 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
13845 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
13846 msgstr "Danh sách các cột trong Cơ sở dữ liệu hiện tại trống."
13848 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
13849 #: templates/display/results/table.twig:62
13850 msgid "Filter rows"
13853 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
13854 #: templates/display/results/table.twig:64
13855 msgid "Search this table"
13856 msgstr "Tìm kiếm trong bảng này"
13858 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
13859 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
13863 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
13864 msgid "Select a table"
13865 msgstr "Chọn một bảng"
13867 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
13868 msgid "Select a column."
13869 msgstr "Chọn một cột."
13871 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
13872 msgid "Click to sort."
13873 msgstr "Nhấn vào để sắp xếp."
13875 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
13876 #: templates/database/events/index.twig:20
13877 #: templates/database/privileges/index.twig:22
13878 #: templates/database/routines/index.twig:31
13879 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
13880 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
13881 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
13882 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
13883 #: templates/server/databases/index.twig:166
13884 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
13885 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
13886 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
13887 #: templates/server/variables/index.twig:30
13888 #: templates/table/privileges/index.twig:24
13889 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
13890 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
13891 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
13892 #: templates/table/tracking/main.twig:32
13893 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
13897 #: templates/database/create_table.twig:7
13898 #: templates/database/designer/main.twig:84
13899 #: templates/database/designer/main.twig:87
13900 #: templates/database/operations/index.twig:29
13901 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
13902 msgid "Create table"
13905 #: templates/database/create_table.twig:15
13906 #: templates/database/operations/index.twig:37
13907 msgid "Number of columns"
13910 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
13911 msgid "Database comment:"
13912 msgstr "Chú thích cơ sở dữ liệu:"
13914 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
13915 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
13916 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
13918 msgstr "Đã đóng gói"
13920 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
13921 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
13922 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
13923 msgid "Cardinality"
13926 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
13927 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
13928 msgid "No index defined!"
13929 msgstr "Chưa định nghĩa chỉ mục!"
13931 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
13932 #: templates/database/export/index.twig:29
13933 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
13934 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
13936 msgstr "Chọn tất cả"
13938 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
13939 msgid "Show/hide columns"
13940 msgstr "Hiện/Ẩn các cột"
13942 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
13943 msgid "See table structure"
13944 msgstr "Xem cấu trúc bảng"
13946 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
13947 #, fuzzy, php-format
13948 #| msgid "Select all"
13949 msgid "Select \"%s\""
13950 msgstr "Chọn tất cả"
13952 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
13954 msgid "Add an option for column \"%s\"."
13955 msgstr "Thêm tùy-chọn cho cột \"%s\"."
13957 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13958 msgid "Page to open"
13959 msgstr "Trang cần mở"
13961 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
13962 msgid "Page to delete"
13963 msgstr "Trang cần xóa"
13965 #: templates/database/designer/main.twig:19
13966 #: templates/database/designer/main.twig:25
13967 msgid "Show/Hide tables list"
13968 msgstr "Hiện/Ẩn danh sách bảng"
13970 #: templates/database/designer/main.twig:29
13971 #: templates/database/designer/main.twig:35
13972 #: templates/database/designer/main.twig:36
13973 msgid "View in fullscreen"
13974 msgstr "Hiển thị toàn màn hình"
13976 #: templates/database/designer/main.twig:34
13977 msgid "Exit fullscreen"
13978 msgstr "Thoát khỏi toàn màn hình"
13980 #: templates/database/designer/main.twig:48
13981 #: templates/database/designer/main.twig:52
13985 #: templates/database/designer/main.twig:77
13986 #: templates/database/designer/main.twig:80
13987 msgid "Delete pages"
13990 #: templates/database/designer/main.twig:91
13991 #: templates/database/designer/main.twig:94
13992 #: templates/database/designer/main.twig:273
13994 #| msgid "Create relation"
13995 msgid "Create relationship"
13996 msgstr "Tạo quan hệ"
13998 #: templates/database/designer/main.twig:105
13999 #: templates/database/designer/main.twig:108
14003 #: templates/database/designer/main.twig:114
14004 #: templates/database/designer/main.twig:117
14008 #: templates/database/designer/main.twig:122
14009 #: templates/database/designer/main.twig:125
14010 msgid "Angular links"
14011 msgstr "Các liên kết góc"
14013 #: templates/database/designer/main.twig:122
14014 #: templates/database/designer/main.twig:125
14015 msgid "Direct links"
14016 msgstr "Liên kết trực tiếp"
14018 #: templates/database/designer/main.twig:129
14019 #: templates/database/designer/main.twig:131
14020 msgid "Snap to grid"
14023 #: templates/database/designer/main.twig:135
14024 #: templates/database/designer/main.twig:141
14025 msgid "Small/Big All"
14026 msgstr "Nhỏ/To tất cả"
14028 #: templates/database/designer/main.twig:145
14029 #: templates/database/designer/main.twig:148
14030 msgid "Toggle small/big"
14031 msgstr "Bật/tắt lớn/nhỏ"
14033 #: templates/database/designer/main.twig:152
14034 #: templates/database/designer/main.twig:155
14036 #| msgid "Toggle relation lines"
14037 msgid "Toggle relationship lines"
14038 msgstr "Bật/tắt đường quan hệ"
14040 #: templates/database/designer/main.twig:160
14041 #: templates/database/designer/main.twig:163
14042 msgid "Export schema"
14043 msgstr "Xuất lược đồ"
14045 #: templates/database/designer/main.twig:171
14046 #: templates/database/designer/main.twig:174
14047 msgid "Build Query"
14048 msgstr "Xây dựng Truy vấn"
14050 #: templates/database/designer/main.twig:179
14051 #: templates/database/designer/main.twig:183
14053 msgstr "Di chuyển trình đơn"
14055 #: templates/database/designer/main.twig:187
14056 #: templates/database/designer/main.twig:192
14058 msgstr "Đóng đinh chữ"
14060 #: templates/database/designer/main.twig:204
14061 msgid "Hide/Show all"
14062 msgstr "Ẩn/Hiện hết"
14064 #: templates/database/designer/main.twig:214
14066 #| msgid "Hide/Show Tables with no relation"
14067 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14068 msgstr "Ẩn/Hiện các bảng mà không có quan hệ"
14070 #: templates/database/designer/main.twig:225
14071 msgid "Number of tables:"
14072 msgstr "Số lượng bảng:"
14074 #: templates/database/designer/main.twig:383
14076 #| msgid "Delete relation"
14077 msgid "Delete relationship"
14078 msgstr "Xóa quan hệ"
14080 #: templates/database/designer/main.twig:447
14081 #: templates/database/designer/main.twig:612
14083 #| msgid "Relation operator"
14084 msgid "Relationship operator"
14085 msgstr "thao tác sai"
14087 #: templates/database/designer/main.twig:476
14088 #: templates/database/designer/main.twig:641
14089 #: templates/database/designer/main.twig:847
14090 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14094 #: templates/database/designer/main.twig:488
14095 #: templates/database/designer/main.twig:653
14096 #: templates/database/designer/main.twig:859
14097 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14099 msgstr "truy vấn con"
14101 #: templates/database/designer/main.twig:497
14102 #: templates/database/designer/main.twig:713
14104 msgstr "Đổi tên thành"
14106 #: templates/database/designer/main.twig:503
14107 #: templates/database/designer/main.twig:721
14111 #: templates/database/designer/main.twig:512
14112 #: templates/database/designer/main.twig:918
14116 #: templates/database/designer/main.twig:518
14117 #: templates/database/designer/main.twig:582
14118 #: templates/database/designer/main.twig:787
14119 #: templates/database/designer/main.twig:818
14120 #: templates/database/designer/main.twig:926
14121 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14122 #: templates/table/search/index.twig:41
14123 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14127 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14128 msgid "Active options"
14129 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
14131 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14132 msgid "Save to selected page"
14133 msgstr "Lưu vào trang đã chọn"
14135 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14136 msgid "Create a page and save to it"
14137 msgstr "Tạo một trang"
14139 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14140 msgid "New page name"
14141 msgstr "Tên trang mới"
14143 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14144 msgid "Select page"
14145 msgstr "Chọn trang"
14147 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14148 msgid "Select Export Relational Type"
14149 msgstr "Chọn kiểu quan hệ xuất"
14151 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14153 msgstr "Tên sự kiện"
14155 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14156 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14158 msgstr "Kiểu sự kiện"
14160 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14162 msgstr "Thực hiện lúc"
14164 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14165 msgid "Execute every"
14166 msgstr "Thực thi mỗi"
14168 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14169 msgctxt "Start of recurring event"
14173 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14174 msgctxt "End of recurring event"
14178 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14179 msgid "On completion preserve"
14180 msgstr "Đóng cong khi tạo xong"
14182 #: templates/database/events/index.twig:11
14183 msgid "There are no events to display."
14184 msgstr "Ở đây không có sự kiện nào để trình bày."
14186 #: templates/database/events/index.twig:86
14187 #: templates/database/events/index.twig:89
14188 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14189 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14190 #: templates/database/routines/index.twig:45
14191 #: templates/database/routines/index.twig:48
14192 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14193 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14194 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14195 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14196 #: templates/display/results/table.twig:205
14197 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14198 #: templates/select_all.twig:6
14199 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14200 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14201 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14202 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14203 msgid "With selected:"
14204 msgstr "Lưu mục đã chọn"
14206 #: templates/database/events/index.twig:87
14207 #: templates/database/events/index.twig:88
14208 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14209 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14210 #: templates/database/routines/index.twig:46
14211 #: templates/database/routines/index.twig:47
14212 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14213 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14214 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14215 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14216 #: templates/display/results/table.twig:206
14217 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14218 #: templates/select_all.twig:5
14219 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14220 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14221 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14222 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14223 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14224 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14225 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14226 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14227 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14228 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14229 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14231 msgstr "Theo dõi bảng"
14233 #: templates/database/events/index.twig:120
14234 msgid "Event scheduler status"
14235 msgstr "Các trạng thái lịch biểu sự kiện"
14237 #: templates/database/events/index.twig:124
14238 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14239 msgid "Click to toggle"
14240 msgstr "Nhấn vào để bật/tắt"
14242 #: templates/database/events/index.twig:137
14246 #: templates/database/events/index.twig:148
14250 #: templates/database/export/index.twig:62
14252 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14254 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14256 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
14258 #. l10n: A query that the user has written freely
14259 #: templates/database/export/index.twig:5
14261 #| msgid "Showing SQL query"
14262 msgid "Exporting a raw query"
14263 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
14265 #: templates/database/export/index.twig:7
14267 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14268 msgstr "Xuất các bảng từ cơ sở dữ liệu \"%s\""
14270 #: templates/database/import/index.twig:3
14272 msgid "Importing into the database \"%s\""
14273 msgstr "Nhập vào cơ sở dữ liệu \"%s\""
14275 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14276 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14278 #| msgid "Simulate query"
14279 msgid "Multi-table query"
14280 msgstr "Mô phỏng Truy vấn"
14282 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14283 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14285 #| msgid "Query failed"
14286 msgid "Query by example"
14287 msgstr "Truy vấn bị lỗi"
14289 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14290 msgid "Query window"
14291 msgstr "Cửa sổ Truy vấn"
14293 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14294 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14296 #| msgid "Select table"
14297 msgid "select table"
14300 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14301 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14303 #| msgid "Select a column."
14304 msgid "select column"
14305 msgstr "Chọn một cột."
14307 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
14310 msgid "Table alias"
14313 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
14315 #| msgid "Column names"
14316 msgid "Column alias"
14317 msgstr "Các tên cột"
14319 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
14321 #| msgid "Use this column to label each point"
14322 msgid "Use this column in criteria"
14323 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
14325 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
14327 #| msgid "Criteria:"
14329 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14331 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
14337 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
14339 #| msgid "Move column"
14340 msgid "Another column"
14341 msgstr "Di chuyển cột"
14343 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
14344 msgid "Enter criteria as free text"
14347 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
14349 #| msgid "Remove redundant columns"
14350 msgid "Remove this column"
14351 msgstr "Gỡ bỏ các cột thừa"
14353 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
14354 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
14355 msgid "+ Add column"
14356 msgstr "+ Thêm cột"
14358 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
14359 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
14360 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
14362 #| msgid "Update Query"
14363 msgid "Update query"
14364 msgstr "Cập nhật truy vấn"
14366 #: templates/database/operations/index.twig:9
14367 #: templates/database/operations/index.twig:13
14368 msgid "Database comment"
14369 msgstr "Chú thích của cơ sở dữ liệu"
14371 #: templates/database/operations/index.twig:60
14372 msgid "Rename database to"
14373 msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành"
14375 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
14376 msgid "New database name"
14377 msgstr "Tên cơ sở dữ liệu mới"
14379 #: templates/database/operations/index.twig:72
14380 #: templates/database/operations/index.twig:176
14381 #: templates/table/operations/index.twig:79
14382 #: templates/table/operations/index.twig:113
14383 #: templates/table/operations/index.twig:291
14386 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
14387 #| "refer to the documentation for more details"
14389 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14390 "to the documentation for more details."
14392 "Bạn không có đủ đặc quyền cần thiết để thực hiện thao tác này; Vui lòng xem "
14393 "tài liệu để biết thêm chi tiết"
14395 #: templates/database/operations/index.twig:89
14396 msgid "Remove database"
14397 msgstr "Gỡ bỏ cơ sở dữ liệu"
14399 #: templates/database/operations/index.twig:94
14401 msgid "Database %s has been dropped."
14402 msgstr "Cơ sở dữ liệu %s đã bị xóa."
14404 #: templates/database/operations/index.twig:99
14405 msgid "Drop the database (DROP)"
14406 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu (DROP)"
14408 #: templates/database/operations/index.twig:123
14409 msgid "Copy database to"
14410 msgstr "Chép cơ sở dữ liệu sang"
14412 #: templates/database/operations/index.twig:155
14413 msgid "CREATE DATABASE before copying"
14414 msgstr "CREATE DATABASE trước khi sao chép"
14416 #: templates/database/operations/index.twig:170
14417 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
14418 #: templates/table/operations/index.twig:284
14419 msgid "Add constraints"
14420 msgstr "Thêm ràng buộc"
14422 #: templates/database/operations/index.twig:185
14423 msgid "Switch to copied database"
14424 msgstr "Chuyển tới cơ sở dữ liệu đã sao chép"
14426 #: templates/database/operations/index.twig:221
14428 #| msgid "Change all column collations"
14429 msgid "Change all tables collations"
14430 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14432 #: templates/database/operations/index.twig:225
14434 #| msgid "Change all column collations"
14435 msgid "Change all tables columns collations"
14436 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
14438 #: templates/database/privileges/index.twig:9
14439 #: templates/table/privileges/index.twig:8
14441 msgid "Users having access to \"%s\""
14442 msgstr "Những người dùng có quyền truy cập vào \"%s\""
14444 #: templates/database/privileges/index.twig:17
14445 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
14446 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
14447 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
14448 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
14449 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
14450 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
14451 #: templates/table/privileges/index.twig:19
14455 #: templates/database/privileges/index.twig:18
14456 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
14457 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
14458 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
14459 #: templates/table/privileges/index.twig:20
14463 #: templates/database/privileges/index.twig:21
14464 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
14465 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
14466 #: templates/table/privileges/index.twig:23
14470 #: templates/database/privileges/index.twig:36
14471 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
14472 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
14473 #: templates/table/privileges/index.twig:38
14477 #: templates/database/privileges/index.twig:47
14478 #: templates/table/privileges/index.twig:49
14482 #: templates/database/privileges/index.twig:50
14483 #: templates/table/privileges/index.twig:52
14484 msgid "database-specific"
14485 msgstr "dành-riêng-cho-cơ-sở-dữ-liệu"
14487 #: templates/database/privileges/index.twig:52
14488 #: templates/table/privileges/index.twig:54
14492 #: templates/database/privileges/index.twig:55
14493 #: templates/table/privileges/index.twig:59
14497 #: templates/database/privileges/index.twig:131
14498 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
14499 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
14500 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
14501 #: templates/table/privileges/index.twig:134
14502 msgctxt "Create new user"
14506 #: templates/database/privileges/index.twig:136
14507 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
14508 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
14509 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
14510 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
14511 #: templates/table/privileges/index.twig:140
14512 msgid "Add user account"
14513 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới"
14515 #: templates/database/qbe/index.twig:16
14517 msgid "Switch to %svisual builder%s"
14518 msgstr "Chuyển sang %sbộ xây dựng trực quan%s"
14520 #: templates/database/qbe/index.twig:20
14521 msgid "You have to choose at least one column to display!"
14522 msgstr "Bạn cần phải chỉ ra ít một cột cần hiển thị!"
14524 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
14528 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
14534 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
14538 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
14539 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
14543 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
14547 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
14551 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
14555 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
14556 msgid "Sort order:"
14557 msgstr "Thứ tự sắp xếp:"
14559 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
14561 msgstr "Tiêu chuẩn:"
14563 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
14567 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
14569 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
14570 msgid "Add/Delete criteria rows:"
14571 msgstr "Thêm/Xóa các hàng tiêu chí"
14573 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
14575 #| msgid "Add/Delete columns"
14576 msgid "Add/Delete columns:"
14577 msgstr "Thêm/Xóa các cột"
14579 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
14580 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
14582 #| msgid "Use Tables"
14584 msgstr "Các bảng được dùng"
14586 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
14588 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
14589 msgstr "Truy vấn SQL trên cơ sở dữ liệu <b>%s</b>:"
14591 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
14592 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
14593 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
14597 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
14598 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
14599 msgid "Containing the word:"
14600 msgstr "Có chứa từ:"
14602 #: templates/database/routines/index.twig:23
14603 msgid "There are no routines to display."
14604 msgstr "Ở đây không có thủ tục nào để trình bày."
14606 #: templates/database/routines/index.twig:33
14610 #: templates/database/routines/index.twig:62
14612 #| msgctxt "Create new column"
14614 msgctxt "Create new routine"
14618 #: templates/database/routines/row.twig:32
14619 #: templates/database/routines/row.twig:42
14620 #: templates/database/routines/row.twig:46
14624 #: templates/database/search/main.twig:5
14625 msgid "Search in database"
14626 msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
14628 #: templates/database/search/main.twig:8
14629 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
14630 msgstr "Từ hay giá trị muốn tìm kiếm (wildcard: \"%\"):"
14632 #: templates/database/search/main.twig:15
14633 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
14637 #: templates/database/search/main.twig:19
14638 #: templates/database/search/main.twig:23
14639 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
14640 msgstr "Các từ được ngăn cách nhau bằng ký tự khoảng trắng (\" \")."
14642 #: templates/database/search/main.twig:40
14643 msgid "Inside tables:"
14644 msgstr "Trong bảng:"
14646 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
14647 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
14648 msgid "Unselect all"
14649 msgstr "Bỏ chọn tất cả"
14651 #: templates/database/search/main.twig:67
14652 msgid "Inside column:"
14653 msgstr "Trong cột:"
14655 #: templates/database/search/results.twig:12
14657 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14658 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14659 msgstr[0] "%1$s khớp trong <strong>%2$s</strong>"
14661 #: templates/database/search/results.twig:56
14663 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14664 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14665 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14666 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14667 msgstr[0] "<b>Tổng cộng:</b> <i>%s</i> khớp mẫu"
14669 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
14670 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
14672 msgstr "Thêm tiền tố"
14674 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
14677 msgid_plural "%s tables"
14678 msgstr[0] "%s bảng"
14680 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
14684 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
14688 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
14692 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
14693 msgid "Check tables having overhead"
14694 msgstr "Kiểm tra các bảng có tổn thất"
14696 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
14700 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
14701 msgid "Show create"
14702 msgstr "Hiển thị tạo"
14704 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
14705 #: templates/table/operations/index.twig:381
14706 #: templates/table/operations/view.twig:22
14707 msgid "Delete data or table"
14708 msgstr "Xóa dữ liệu hay bảng"
14710 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
14711 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
14715 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
14716 #: templates/table/operations/index.twig:312
14717 msgid "Table maintenance"
14718 msgstr "Bảo trì bảng"
14720 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
14721 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
14722 #: templates/table/operations/index.twig:317
14723 msgid "Analyze table"
14724 msgstr "Phân tích bảng"
14726 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
14727 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
14728 #: templates/table/operations/index.twig:326
14729 msgid "Check table"
14730 msgstr "Kiểm tra bảng"
14732 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
14733 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
14734 #: templates/table/operations/index.twig:334
14735 msgid "Checksum table"
14736 msgstr "Tổng kiểm tra bảng"
14738 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
14739 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
14740 #: templates/table/operations/index.twig:362
14741 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
14742 msgid "Optimize table"
14743 msgstr "Tối ưu hóa bảng"
14745 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
14746 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
14747 #: templates/table/operations/index.twig:371
14748 msgid "Repair table"
14749 msgstr "Sửa chữa bảng"
14751 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
14755 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
14756 msgid "Add prefix to table"
14757 msgstr "Thêm tiền tố vào tên bảng"
14759 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
14760 msgid "Replace table prefix"
14761 msgstr "Thêm tiền tố cho bảng"
14763 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
14764 msgid "Add columns to central list"
14765 msgstr "Thêm ràng buộc"
14767 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
14768 msgid "Remove columns from central list"
14769 msgstr "Xóa bỏ các cột khỏi danh sách trung tâm"
14771 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
14772 msgid "Make consistent with central list"
14773 msgstr "Làm cho phù hợp với danh sách trung tâm"
14775 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
14781 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
14783 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
14784 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
14785 msgstr "Thêm giá trị AUTO_INCREMENT"
14787 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
14788 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
14789 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
14790 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
14791 #: templates/table/structure/primary.twig:6
14792 msgid "Do you really want to execute the following query?"
14793 msgstr "Bạn có thực sự muốn thực hiện lệnh truy vấn sau đây không?"
14795 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
14796 msgid "Add to Favorites"
14797 msgstr "Thêm vào ưa dùng"
14799 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14800 msgid "Showing create queries"
14801 msgstr "Hiện tạo các truy vấn"
14803 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
14804 #: templates/server/databases/index.twig:222
14805 #: templates/server/databases/index.twig:234
14806 msgid "Not replicated"
14807 msgstr "Không tìm thấy"
14809 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
14810 #: templates/server/databases/index.twig:218
14811 #: templates/server/databases/index.twig:230
14815 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
14819 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14821 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14822 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14824 "Chỉ là ước đoán. Bấm vào số để nhận được số lượng chính xác. Xem "
14825 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14827 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
14828 #: templates/table/index_form.twig:134
14830 msgstr "Kích thước"
14832 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
14833 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
14837 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
14838 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
14839 msgid "Last update"
14840 msgstr "Cập nhật lần cuối"
14842 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
14843 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
14845 msgstr "Lần kiểm tra cuối"
14847 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
14848 msgid "Tracking is active."
14849 msgstr "Bộ theo dõi đang hoạt động."
14851 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
14852 msgid "Tracking is not active."
14853 msgstr "Bộ theo dõi không hoạt động."
14855 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
14856 msgid "Tracked tables"
14857 msgstr "Các bảng được theo dõi"
14859 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
14860 msgid "Last version"
14861 msgstr "Phiên bản cuối"
14863 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
14864 #: templates/table/tracking/main.twig:29
14866 msgstr "Đã được tạo"
14868 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
14869 #: templates/table/tracking/main.twig:30
14871 msgstr "Đã được cập nhật"
14873 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
14874 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
14878 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
14879 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
14881 msgstr "không hoạt động"
14883 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
14884 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
14885 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
14886 msgid "Delete tracking"
14887 msgstr "Xóa theo dõi"
14889 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
14893 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
14894 msgid "Untracked tables"
14895 msgstr "Các bảng chưa được theo dõi"
14897 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
14898 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
14899 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
14900 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
14901 msgid "Track table"
14902 msgstr "Bảng theo dõi"
14904 #: templates/database/triggers/list.twig:11
14905 msgid "There are no triggers to display."
14906 msgstr "Ở đây không có bẫy nào để trình bày."
14908 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
14910 #| msgid "Sort by key"
14911 msgid "Sort by key:"
14912 msgstr "Sắp xếp theo khóa"
14914 #: templates/display/results/table.twig:32
14915 msgid "Save edited data"
14916 msgstr "Ghi lại dữ liệu đã sửa"
14918 #: templates/display/results/table.twig:38
14919 msgid "Restore column order"
14920 msgstr "sửa thứ tự phân vùng"
14922 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
14923 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
14924 msgid "Number of rows:"
14927 #: templates/display/results/table.twig:52
14931 #: templates/display/results/table.twig:126
14932 msgid "Relational key"
14933 msgstr "Khóa quan hệ"
14935 #: templates/display/results/table.twig:130
14937 #| msgid "Display column for relations"
14938 msgid "Display column for relationships"
14939 msgstr "Hiển thị cột cho các quan hệ"
14941 #: templates/display/results/table.twig:138
14942 msgid "Show binary contents"
14943 msgstr "Hiển thị nội dung dạng nhị phân"
14945 #: templates/display/results/table.twig:142
14946 msgid "Show BLOB contents"
14947 msgstr "Hiển thị nội dung của một BLOB"
14949 #: templates/display/results/table.twig:152
14950 msgid "Hide browser transformation"
14951 msgstr "Ẩn trình duyệt chuyển đổi"
14953 #: templates/display/results/table.twig:164
14955 msgid "Well Known Text"
14956 msgstr "Văn bản nổi tiếng"
14958 #: templates/display/results/table.twig:168
14959 msgid "Well Known Binary"
14962 #: templates/display/results/table.twig:238
14963 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
14964 msgid "Query results operations"
14965 msgstr "Kết quả truy vấn các thao tác"
14967 #: templates/display/results/table.twig:248
14968 msgid "Copy to clipboard"
14969 msgstr "Chép vào clipboard"
14971 #: templates/display/results/table.twig:264
14972 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
14973 msgid "Display chart"
14974 msgstr "Hiển thị biểu đồ"
14976 #: templates/display/results/table.twig:271
14977 msgid "Visualize GIS data"
14978 msgstr "Định dạng dữ liệu chưa rõ"
14980 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
14981 msgctxt "None encoding conversion"
14985 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
14986 msgid "Convert to Kana"
14987 msgstr "Chuyển đổi sang Kana"
14989 #: templates/error/report_form.twig:6
14991 "This report automatically includes data about the error and information "
14992 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
14993 "team for debugging the error."
14996 #: templates/error/report_form.twig:12
14998 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15002 #: templates/error/report_form.twig:19
15003 msgid "You may examine the data in the error report:"
15004 msgstr "Bạn có lẽ nên xem xét kỹ dữ liệu trong báo cáo lỗi:"
15006 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15007 msgid "Select a template"
15008 msgstr "Chọn một mẫu"
15010 #: templates/export.twig:15
15011 msgid "Export templates:"
15012 msgstr "Xuất các mẫu:"
15014 #: templates/export.twig:19
15015 msgid "New template:"
15018 #: templates/export.twig:20
15019 msgid "Template name"
15022 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15026 #: templates/export.twig:27
15027 msgid "Existing templates:"
15028 msgstr "Các mẫu sẵn có:"
15030 #: templates/export.twig:28
15034 #: templates/export.twig:37
15038 #: templates/export.twig:53
15040 #| msgid "Showing SQL query"
15041 msgid "Show SQL query"
15042 msgstr "Hiện truy vấn SQL"
15044 #: templates/export.twig:72
15045 msgid "Export method:"
15046 msgstr "Phương thức xuất:"
15048 #: templates/export.twig:78
15049 msgid "Quick - display only the minimal options"
15050 msgstr "Nhanh - chỉ hiển thị các tùy chọn tối thiểu"
15052 #: templates/export.twig:86
15053 msgid "Custom - display all possible options"
15054 msgstr "Tùy thích - hiển thị toàn bộ các tùy chọn có thể"
15056 #: templates/export.twig:102
15060 #: templates/export.twig:107
15061 msgid "Dump some row(s)"
15062 msgstr "Đổ một số hàng"
15064 #: templates/export.twig:121
15065 msgid "Row to begin at:"
15066 msgstr "Hàng bắt đầu từ:"
15068 #: templates/export.twig:130
15069 msgid "Dump all rows"
15070 msgstr "Đổ tất cả các hàng"
15072 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15076 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15077 #, fuzzy, php-format
15078 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15079 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15080 msgstr "Lưu trên máy chủ phục vụ ở thư mục <b>%s</b>"
15082 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15083 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15084 msgstr "Đổi tên các cơ sở dữ liệu/bảng/cột đã xuất"
15086 #: templates/export.twig:162
15087 msgid "Defined aliases"
15090 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15091 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15095 #: templates/export.twig:230
15096 msgid "Define new aliases"
15099 #: templates/export.twig:235
15101 #| msgid "Select database"
15102 msgid "Select database:"
15103 msgstr "Chọn cơ sở dữ liệu"
15105 #: templates/export.twig:249
15107 #| msgid "Select table"
15108 msgid "Select table:"
15111 #: templates/export.twig:255
15112 msgid "New table name"
15113 msgstr "Tên bảng mới"
15115 #: templates/export.twig:263
15117 #| msgid "Select a column."
15118 msgid "Select column:"
15119 msgstr "Chọn một cột."
15121 #: templates/export.twig:269
15122 msgid "New column name"
15123 msgstr "Tên cột mới"
15125 #: templates/export.twig:302
15126 msgid "Save output to a file"
15127 msgstr "Ghi kết xuất ra tập tin"
15129 #: templates/export.twig:323
15130 msgid "File name template:"
15131 msgstr "Tên tập tin mẫu:"
15133 #: templates/export.twig:324
15134 #, fuzzy, php-format
15136 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15137 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15138 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15141 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15142 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15143 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15145 "Giá trị này được phiên dịch dùng %1$sstrftime%2$s, do đó bạn có thể sử dụng "
15146 "chuỗi định dạng thời gian. Thêm nữa, việc chuyển đổi sau sẽ xảy ra: %3$s. "
15147 "Các chữ khác sẽ được nguyên như nó vốn có. Xem %4$sFAQ%5$s để biết thêm chi "
15150 #: templates/export.twig:329
15151 msgid "use this for future exports"
15152 msgstr "dùng các cài đặt này cho lần xuất tới"
15154 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15155 msgid "Character set of the file:"
15156 msgstr "Bảng mã của tập tin:"
15158 #: templates/export.twig:352
15159 msgid "Compression:"
15162 #: templates/export.twig:359
15164 msgstr "đã nén zip"
15166 #: templates/export.twig:365
15168 msgstr "đã nén gzip"
15170 #: templates/export.twig:380
15171 msgid "Export databases as separate files"
15172 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu thành các tập tin khác nhau"
15174 #: templates/export.twig:382
15175 msgid "Export tables as separate files"
15176 msgstr "Xuất các bảng thành các tập tin khác nhau"
15178 #: templates/export.twig:394
15179 msgid "View output as text"
15180 msgstr "Hiển thị dạng chữ thường"
15182 #: templates/export.twig:400
15183 #, fuzzy, php-format
15184 #| msgid "Skip tables larger than"
15185 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15186 msgstr "Bỏ qua các bảng lớn hơn"
15188 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15189 msgid "Format-specific options:"
15190 msgstr "Tùy chọn đặc-tả-định-dạng:"
15192 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15194 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15195 "options for other formats."
15197 "Cuộn xuống để diền vào các tùy chọn cho định dạng đã chọn và bỏ qua các tùy "
15198 "chon cho các định dạng khác."
15200 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15201 msgid "Encoding Conversion:"
15202 msgstr "Chuyển đổi bảng mã:"
15204 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15206 msgid "Value for the column \"%s\""
15207 msgstr "Giá trị cho cột \"%s\""
15209 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15210 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15211 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15212 msgstr "Dùng OpenStreetMaps như là lớp cơ sở"
15214 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15217 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15221 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15223 msgid "Geometry %d:"
15224 msgstr "Hình dạng %d:"
15226 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15230 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15231 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15232 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15233 #, fuzzy, php-format
15234 #| msgid "Point %d"
15238 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15240 msgid "Linestring %d:"
15241 msgstr "Chuỗi-dòng %d:"
15243 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15244 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15245 msgid "Outer ring:"
15246 msgstr "Vòng ngoài:"
15248 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15249 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15251 msgid "Inner ring %d:"
15252 msgstr "Vòng trong %d:"
15254 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15255 msgid "Add a linestring"
15256 msgstr "Thêm một chuỗi-dòng"
15258 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15260 msgid "Polygon %d:"
15261 msgstr "Hình đa giác %d:"
15263 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15264 msgid "Add a polygon"
15265 msgstr "Thêm hình đa giác"
15267 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15268 msgid "Add geometry"
15269 msgstr "Thêm dạng hình"
15271 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15275 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15277 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15278 "below into the \"Value\" field."
15280 "Chọn \"GeomFromText\" từ cột \"Function\" và dán chuỗi bên dưới vào trường "
15283 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15284 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15285 msgstr "Javascript phải được bật qua điểm này!"
15287 #: templates/header.twig:52
15288 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15289 msgstr "Bấm vào thanh để cuộn lên đỉnh trang"
15291 #: templates/home/git_info.twig:2
15292 msgid "Git revision:"
15293 msgstr "Phiên bản git:"
15295 #: templates/home/git_info.twig:13
15297 msgstr "không nhánh nào"
15299 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
15300 #, fuzzy, php-format
15301 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
15302 msgid "from %s branch"
15303 msgstr "%1$s từ %2$s nhánh"
15305 #: templates/home/git_info.twig:25
15306 #, fuzzy, php-format
15307 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
15308 msgid "committed on %s by %s"
15309 msgstr "chuyển giao vào %1$s bởi %2$s"
15311 #: templates/home/git_info.twig:32
15312 #, fuzzy, php-format
15313 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
15314 msgid "authored on %s by %s"
15315 msgstr "xác thực lúc %1$s bởi %2$s"
15317 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
15320 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
15321 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
15324 "Bạn đang dùng máy chủ làm mẫu. Bạn có thể làm mọi thứ ở đây, nhưng vui lòng "
15325 "đừng thay đổi các tài khoản root, debian-sys-maint và pma. Thông tin chi "
15328 #: templates/home/index.twig:32
15329 msgid "General settings"
15330 msgstr "Cài đặt cơ bản"
15332 #: templates/home/index.twig:56
15334 #| msgid "Server connection collation"
15335 msgid "Server connection collation:"
15336 msgstr "Bảng mã đối chiếu kết nối máy dịch vụ"
15338 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
15339 msgid "More settings"
15340 msgstr "Cài đặt thêm"
15342 #: templates/home/index.twig:89
15343 msgid "Appearance settings"
15344 msgstr "Cài đặt diện mạo"
15346 #: templates/home/index.twig:113
15347 msgid "Database server"
15348 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
15350 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
15351 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
15355 #: templates/home/index.twig:121
15356 msgid "Server type:"
15357 msgstr "Kiểu máy chủ:"
15359 #: templates/home/index.twig:125
15361 #| msgid "Master connection:"
15362 msgid "Server connection:"
15363 msgstr "Kết nối với máy chủ:"
15365 #: templates/home/index.twig:133
15366 msgid "Protocol version:"
15367 msgstr "Phiên bản giao thức:"
15369 #: templates/home/index.twig:137
15371 msgstr "Người dùng:"
15373 #: templates/home/index.twig:141
15374 msgid "Server charset:"
15375 msgstr "Bảng mã máy chủ:"
15377 #: templates/home/index.twig:153
15379 msgstr "Máy chủ Web"
15381 #: templates/home/index.twig:161
15382 msgid "Database client version:"
15383 msgstr "Phiên bản cơ sở dữ liệu máy khách:"
15385 #: templates/home/index.twig:165
15386 msgid "PHP extension:"
15387 msgstr "Phần mở rộng PHP:"
15389 #: templates/home/index.twig:172
15390 msgid "PHP version:"
15391 msgstr "Phiên bản PHP:"
15393 #: templates/home/index.twig:179
15394 msgid "Show PHP information"
15395 msgstr "Hiện thông tin PHP"
15397 #: templates/home/index.twig:193
15398 msgid "Version information:"
15399 msgstr "Thông tin phiên bản:"
15401 #: templates/home/index.twig:203
15402 msgid "Official Homepage"
15403 msgstr "Trang chủ chính thức"
15405 #: templates/home/index.twig:208
15409 #: templates/home/index.twig:213
15410 msgid "Get support"
15413 #: templates/home/index.twig:218
15414 msgid "List of changes"
15415 msgstr "Danh sách các thay đổi"
15417 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
15421 #: templates/import/javascript.twig:12
15423 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
15424 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
15427 "Tập tin đang được tải lên gần như chắn chắn là lớn hơn kích thước được phép "
15428 "hoặc đây là một lỗi của trình duyệt (Safari, Google Chrome, Arora ví dụ thế)."
15430 #: templates/import/javascript.twig:13
15433 msgstr "%s trong số %s"
15435 #: templates/import/javascript.twig:14
15440 #: templates/import/javascript.twig:15
15441 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
15442 msgstr "Còn lại khoảng %MIN phút %SEC giây."
15444 #: templates/import/javascript.twig:16
15445 msgid "About %SEC sec. remaining."
15446 msgstr "Còn lại khoảng %SEC giây."
15448 #: templates/import/javascript.twig:17
15449 msgid "The file is being processed, please be patient."
15450 msgstr "Tập tin đang được xử lý, vui lòng đợi."
15452 #: templates/import/javascript.twig:29
15453 msgid "Uploading your import file…"
15454 msgstr "Đang tải lên tập tin cần nhập của bạn…"
15456 #: templates/import/javascript.twig:153
15458 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
15461 "Vui lòng nhẫn nại, tập tin đang được tải lên. Chi tiết về việc tải chưa sẵn "
15464 #: templates/import.twig:39
15465 msgid "File to import:"
15466 msgstr "Tập tin để nhập:"
15468 #: templates/import.twig:45
15470 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
15471 msgstr "Tập tin có thể nén (%s) hoặc không."
15473 #: templates/import.twig:47
15476 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
15477 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
15479 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
15480 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
15482 "Tên của tập tin nén phải kết thúc bằng <b>.[định dạng].[nén]</b>. Ví dụ: <b>."
15485 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
15486 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
15487 msgid "Browse your computer:"
15488 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15490 #: templates/import.twig:62
15492 #| msgid "Browse your computer:"
15493 msgid "Browse your computer"
15494 msgstr "Duyệt máy tính của bạn:"
15496 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
15497 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
15498 msgstr "Bạn cũng có thể kéo thả một tập tin trên bất kỳ trang nào."
15500 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
15502 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
15503 msgstr "Chọn từ thư mục tải lên của máy phục vụ web [strong]%s[/strong]:"
15505 #: templates/import.twig:80
15507 #| msgid "File to import:"
15508 msgid "Select file to import"
15509 msgstr "Tập tin để nhập:"
15511 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
15512 msgid "There are no files to upload!"
15513 msgstr "Không có tập tin nào để tải lên!"
15515 #: templates/import.twig:118
15516 msgid "File uploads are not allowed on this server."
15517 msgstr "Việc tải tập tin lên là không được máy phục vụ này cho phép."
15519 #: templates/import.twig:152
15520 msgid "Partial import:"
15521 msgstr "Nhập từng phần:"
15523 #: templates/import.twig:157
15526 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
15528 "Lần nhập trước gặp lỗi quá giờ, sau khi gửi lại sẽ tiếp tục tại vị trí %d."
15530 #: templates/import.twig:165
15533 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
15534 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
15535 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
15537 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
15538 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
15539 "files, however it can break transactions.)</em>"
15541 "Cho phép ngắt của lần nhập vào trong trường hợp văn lệnh dò thấy nó bị đóng "
15542 "bởi giới hạn thời gian PHP. <i>(Việc này có lẽ tốt khi muốn nhập tập tin có "
15543 "kích thước lớn, tuy nhiên nó có thể làm gãy giao dịch.)</i>"
15545 #: templates/import.twig:172
15546 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
15547 msgstr "Bỏ qua số lượng truy vấn này (cho SQL) bắt đầu tính từ cái thứ nhất:"
15549 #: templates/import.twig:189
15550 msgid "Other options:"
15551 msgstr "Những tùy chọn khác:"
15553 #: templates/indexes.twig:39
15554 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
15555 msgid "The primary key has been dropped."
15556 msgstr "Khóa chính đã được xóa bỏ"
15558 #: templates/indexes.twig:44
15559 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
15561 msgid "Index %s has been dropped."
15562 msgstr "Chỉ mục %s đã được xóa bỏ."
15564 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
15565 #: templates/javascript/variables.twig:8
15566 msgid "calendar-month-year"
15567 msgstr "calendar-month-year"
15569 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
15570 #: templates/javascript/variables.twig:11
15572 #| msgctxt "Year suffix"
15577 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
15578 #: templates/javascript/variables.twig:16
15580 #| msgctxt "Previous month"
15585 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
15586 #: templates/javascript/variables.twig:17
15588 #| msgctxt "Next month"
15593 #. l10n: Display text for current month link in calendar
15594 #: templates/javascript/variables.twig:18
15598 #: templates/javascript/variables.twig:20
15600 msgstr "Tháng giêng"
15602 #: templates/javascript/variables.twig:21
15606 #: templates/javascript/variables.twig:22
15610 #: templates/javascript/variables.twig:23
15614 #. l10n: Short month name for May
15615 #: templates/javascript/variables.twig:24
15616 #: templates/javascript/variables.twig:38
15620 #: templates/javascript/variables.twig:25
15624 #: templates/javascript/variables.twig:26
15628 #: templates/javascript/variables.twig:27
15632 #: templates/javascript/variables.twig:28
15634 msgstr "Tháng chín"
15636 #: templates/javascript/variables.twig:29
15638 msgstr "Tháng mười"
15640 #: templates/javascript/variables.twig:30
15642 msgstr "Tháng mười một"
15644 #: templates/javascript/variables.twig:31
15646 msgstr "Tháng mười hai"
15648 #. l10n: Short week day name for Sunday
15649 #: templates/javascript/variables.twig:57
15653 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
15654 #: templates/javascript/variables.twig:66
15658 #. l10n: Minimal week day name for Monday
15659 #: templates/javascript/variables.twig:67
15663 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
15664 #: templates/javascript/variables.twig:68
15668 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
15669 #: templates/javascript/variables.twig:69
15673 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
15674 #: templates/javascript/variables.twig:70
15678 #. l10n: Minimal week day name for Friday
15679 #: templates/javascript/variables.twig:71
15683 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
15684 #: templates/javascript/variables.twig:72
15688 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
15689 #: templates/javascript/variables.twig:74
15693 #: templates/javascript/variables.twig:82
15697 #: templates/javascript/variables.twig:83
15701 #: templates/javascript/variables.twig:84
15705 #: templates/javascript/variables.twig:90
15706 msgid "This field is required"
15707 msgstr "Trường này là bắt buộc"
15709 #: templates/javascript/variables.twig:91
15710 msgid "Please fix this field"
15711 msgstr "Vui lòng sửa trường này"
15713 #: templates/javascript/variables.twig:92
15714 msgid "Please enter a valid email address"
15715 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ thư hợp lệ"
15717 #: templates/javascript/variables.twig:93
15718 msgid "Please enter a valid URL"
15719 msgstr "Vui lòng nhập một địa chỉ URL hợp lệ"
15721 #: templates/javascript/variables.twig:94
15722 msgid "Please enter a valid date"
15723 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ"
15725 #: templates/javascript/variables.twig:95
15726 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
15727 msgstr "Vui lòng nhập ngày tháng hợp lệ ( ISO )"
15729 #: templates/javascript/variables.twig:96
15730 msgid "Please enter a valid number"
15731 msgstr "Vui lòng nhập con số hợp lệ"
15733 #: templates/javascript/variables.twig:97
15734 msgid "Please enter a valid credit card number"
15735 msgstr "Vui lòng nhập thẻ tín dụng hợp lệ"
15737 #: templates/javascript/variables.twig:98
15738 msgid "Please enter only digits"
15739 msgstr "Vui lòng chỉ nhập số"
15741 #: templates/javascript/variables.twig:99
15742 msgid "Please enter the same value again"
15743 msgstr "Vui lòng nhập lại giá trị đó một lần nữa"
15745 #: templates/javascript/variables.twig:100
15746 msgid "Please enter no more than {0} characters"
15747 msgstr "Vui lòng nhập vào nhiều hơn {0} ký tự"
15749 #: templates/javascript/variables.twig:101
15750 msgid "Please enter at least {0} characters"
15751 msgstr "Vui lòng nhập vào ít nhất {0} ký tự"
15753 #: templates/javascript/variables.twig:102
15754 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
15755 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị độ dài giữa {0} và {1} ký tự"
15757 #: templates/javascript/variables.twig:103
15758 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
15759 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị giữa {0} và {1}"
15761 #: templates/javascript/variables.twig:104
15762 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
15763 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị nhỏ hơn hoặc bằng {0}"
15765 #: templates/javascript/variables.twig:105
15766 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
15767 msgstr "Vui lòng nhập vào một giá trị lớn hơn hoặc bằng {0}"
15769 #: templates/javascript/variables.twig:106
15770 msgid "Please enter a valid date or time"
15771 msgstr "Vui lòng nhập vào một ngày tháng hay thời gian hợp lệ"
15773 #: templates/javascript/variables.twig:107
15774 msgid "Please enter a valid HEX input"
15775 msgstr "Vui lòng nhập vào một HEX hợp lệ"
15777 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
15778 #: templates/javascript/variables.twig:108
15779 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
15782 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
15783 #: templates/javascript/variables.twig:109
15785 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
15786 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
15789 #: templates/login/form.twig:30
15793 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
15794 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
15796 "Bạn có thể nhập vào địa chỉ tên_máy/IP và cổng ngăn cách bằng khoảng trắng."
15798 #: templates/login/form.twig:48
15800 msgstr "Tài khoản:"
15802 #: templates/login/form.twig:57
15803 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
15804 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
15805 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
15806 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
15810 #: templates/login/form.twig:67
15812 #| msgid "Server Choice:"
15813 msgid "Server choice:"
15814 msgstr "Chọn Máy chủ:"
15816 #: templates/login/header.twig:17
15818 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
15819 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
15820 "server configuration to indicate HTTPS properly."
15823 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
15825 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
15826 "device and enter authentication code it generates."
15829 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
15830 msgid "Secret/key:"
15833 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
15834 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
15836 #| msgid "Authentication"
15837 msgid "Authentication code:"
15840 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
15842 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
15843 "authentication code and verify your identity."
15846 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
15848 "The configured two factor authentication is not available, please install "
15849 "missing dependencies."
15852 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15854 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15855 "confirm registration on the device."
15858 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
15860 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
15861 "most likely refuse to authenticate you."
15864 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15866 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15867 "confirm login on the device."
15870 #: templates/login/twofactor.twig:5
15874 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
15878 msgstr "Trình bày:"
15880 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
15884 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
15888 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15890 #| msgid "Dumping data"
15891 msgid "Empty session data"
15892 msgstr "Đang đổ dữ liệu"
15894 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
15898 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
15899 msgid "phpMyAdmin documentation"
15900 msgstr "Tài liệu phpMyAdmin"
15902 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15904 #| msgid "Documentation"
15905 msgid "MariaDB Documentation"
15908 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
15910 #| msgid "Documentation"
15911 msgid "MySQL Documentation"
15914 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
15915 msgid "Navigation panel settings"
15916 msgstr "Cài đặt bảng điều hướng"
15918 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
15919 msgid "Reload navigation panel"
15920 msgstr "Lưu khung hiện tại"
15922 #: templates/navigation/main.twig:67
15923 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
15924 msgstr "Gặp lỗi khi đang tải bộ trình bày điều hướng"
15926 #: templates/navigation/main.twig:88
15928 #| msgid "SQL dump"
15932 #: templates/preferences/autoload.twig:7
15934 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
15935 "import it for current session?"
15937 "Trình duyệt của bạn có cấu hình phpMyAdmin cho miền này. Bạn có muốn nhập "
15938 "vào phiên này không?"
15940 #: templates/preferences/autoload.twig:13
15942 #| msgid "Delete tracking"
15943 msgid "Delete settings"
15944 msgstr "Xóa theo dõi"
15946 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
15947 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
15948 msgstr "Không thể lưu cài đặt, mẫu đơn gửi có chứa lỗi!"
15950 #: templates/preferences/header.twig:6
15951 msgid "Manage your settings"
15952 msgstr "Quản lý các cài đặt"
15954 #: templates/preferences/header.twig:12
15956 #| msgid "Config authentication"
15957 msgid "Two-factor authentication"
15958 msgstr "Cấu hình xác thực"
15960 #: templates/preferences/header.twig:55
15961 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
15962 msgid "Configuration has been saved."
15963 msgstr "Cấu hình đã được lưu."
15965 #: templates/preferences/header.twig:60
15968 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
15969 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15971 "Những cài đặt sẽ chỉ được lưu lại cho phiên này mà thôi. Để lưu chúng vĩnh "
15972 "viễn cần %sphpMyAdmin configuration storage%s."
15974 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
15975 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
15976 msgstr "Cấu hình chứa dữ liệu không chính xác cho một số trường."
15978 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
15979 msgid "Do you want to import remaining settings?"
15980 msgstr "Bạn có muốn nhập các cài đặt còn lại không?"
15982 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
15983 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
15984 msgid "Saved on: @DATE@"
15985 msgstr "Ghi lại lúc: @DATE@"
15987 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
15988 msgid "Import from file"
15989 msgstr "Nhập vào từ tập tin"
15991 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
15992 msgid "Import from browser's storage"
15993 msgstr "Nhập từ kho của trình duyệt"
15995 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
15996 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
15997 msgstr "Các cài đặt sẽ được nhập vào từ kho nội bộ của trình duyệt."
15999 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16000 msgid "You have no saved settings!"
16001 msgstr "Bạn không có cài đặt nào đã lưu!"
16003 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16004 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16005 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16006 msgstr "Đặc tính này không được hỗ trợ bởi trình duyệt web của bạn"
16008 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16009 msgid "Merge with current configuration"
16010 msgstr "Hòa trộn với các cấu hình hiện tại"
16012 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16015 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16018 "Bạn có thể đặt nhiều cài đặt hơn bằng cách sửa chữa config.inc.php, ví dụ "
16019 "như dùng %sTrang cài đặt%s."
16021 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16023 #| msgid "Save as file"
16024 msgid "Save as JSON file"
16025 msgstr "Lưu thành tập tin"
16027 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16029 #| msgid "Save as file"
16030 msgid "Save as PHP file"
16031 msgstr "Lưu thành tập tin"
16033 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16034 msgid "Save to browser's storage"
16035 msgstr "Ghi vào kho của trình duyệt"
16037 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16038 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16039 msgstr "Các cài đặt sẽ được ghi vào kho nội bộ của trình duyệt."
16041 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16042 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16043 msgstr "Cài đặt trước đây sẽ bị ghi đè!"
16045 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16046 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16048 "Bạn có thể đặt lại tất cả các cài đặt và phục hồi lại chúng bằng giá trị mặc "
16051 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16052 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16053 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16055 #| msgid "Config authentication"
16056 msgid "Configure two-factor authentication"
16057 msgstr "Cấu hình xác thực"
16059 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16061 #| msgid "Config authentication"
16062 msgid "Enable two-factor authentication"
16063 msgstr "Cấu hình xác thực"
16065 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16067 #| msgid "Config authentication"
16068 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16069 msgstr "Cấu hình xác thực"
16071 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16073 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16077 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16078 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16080 #| msgid "Config authentication"
16081 msgid "Disable two-factor authentication"
16082 msgstr "Cấu hình xác thực"
16084 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16086 #| msgid "Authentication settings."
16087 msgid "Two-factor authentication status"
16088 msgstr "Cài đặt xác thực"
16090 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16092 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16093 "dependencies to enable authentication backends."
16096 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16097 msgid "Following composer packages are missing:"
16100 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16101 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16104 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16106 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16109 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16111 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16112 "storage to use it."
16115 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16116 msgid "You have enabled two factor authentication."
16119 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16120 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16121 msgstr "Cài đặt nhanh để cài đặt các tính năng cao cấp:"
16123 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16125 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16126 msgstr "Tạo các bảng cần thiết với <code>%screate_tables.sql</code>."
16128 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16129 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16130 msgstr "Tạo người dùng pma và cho quyền truy các các bảng đó."
16132 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16134 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16135 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16138 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16139 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16142 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16143 msgid "Select binary log to view"
16144 msgstr "Chọn nhật ký dạng nhị phân để xem"
16146 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16147 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16149 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16150 msgid "Truncate shown queries"
16151 msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
16153 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16154 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16156 #| msgid "Show Full Queries"
16157 msgid "Show full queries"
16158 msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
16160 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16162 msgstr "Tên nhật ký"
16164 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16168 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16169 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16171 msgstr "ID máy chủ"
16173 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16174 msgid "Original position"
16175 msgstr "Vị trí nguyên bản"
16177 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16178 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16179 msgid "Information"
16182 #: templates/server/collations/index.twig:5
16184 #| msgid "Character Sets and Collations"
16185 msgid "Character sets and collations"
16186 msgstr "Bảng mã đối chiếu và Bộ ký tự"
16188 #: templates/server/collations/index.twig:32
16194 #: templates/server/databases/index.twig:6
16195 msgid "Databases statistics"
16196 msgstr "Thống kê cơ sở dữ liệu"
16198 #: templates/server/databases/index.twig:23
16199 #: templates/server/databases/index.twig:61
16200 msgid "Create database"
16201 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu"
16203 #: templates/server/databases/index.twig:72
16205 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16206 msgid "No privileges to create databases"
16207 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16209 #: templates/server/databases/index.twig:159
16210 #: templates/server/replication/index.twig:18
16211 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16212 msgid "Master replication"
16215 #: templates/server/databases/index.twig:163
16216 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16217 msgid "Slave replication"
16220 #: templates/server/databases/index.twig:184
16221 #, fuzzy, php-format
16222 #| msgid "Jump to database"
16223 msgid "Jump to database '%s'"
16224 msgstr "Nhảy tới cơ sở dữ liệu"
16226 #: templates/server/databases/index.twig:245
16228 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16229 msgstr "Kiểm tra đặc quyền dành cho cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16231 #: templates/server/databases/index.twig:246
16232 msgid "Check privileges"
16233 msgstr "Kiểm tra đặc quyền"
16235 #: templates/server/databases/index.twig:312
16237 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16238 "between the web server and the MySQL server."
16240 "Chú ý: Việc bật thống kê cơ sở dữ liệu ở đây có thể dẫn đến lưu lượng mạng "
16241 "tăng cao giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL."
16243 #: templates/server/databases/index.twig:318
16244 #: templates/server/databases/index.twig:319
16245 msgid "Enable statistics"
16246 msgstr "Bật thống kê"
16248 #: templates/server/databases/index.twig:330
16249 msgid "No databases"
16250 msgstr "Không có cơ sở dữ liệu nào"
16252 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16254 #| msgid "Storage Engines"
16255 msgid "Storage engines"
16256 msgstr "Máy lưu trữ"
16258 #: templates/server/engines/index.twig:13
16259 msgid "Storage Engine"
16260 msgstr "Bộ máy lưu trữ"
16262 #: templates/server/engines/show.twig:45
16264 #| msgid "Storage Engines"
16265 msgid "Unknown storage engine."
16266 msgstr "Máy lưu trữ"
16268 #: templates/server/export/index.twig:32
16270 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16271 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16272 msgstr "@SERVER@ sẽ thay thế bởi tên máy chủ"
16274 #: templates/server/export/index.twig:3
16275 msgid "Exporting databases from the current server"
16276 msgstr "Xuất các cơ sở dữ liệu ra từ máy phục vụ hiện tại"
16278 #: templates/server/export/index.twig:7
16280 msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
16282 #: templates/server/import/index.twig:3
16283 msgid "Importing into the current server"
16284 msgstr "Nhập vào máy phục vụ hiện tại"
16286 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16288 msgstr "Phần bổ sung"
16290 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16294 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16298 #: templates/server/plugins/index.twig:41
16304 #: templates/server/plugins/index.twig:43
16308 #: templates/server/plugins/index.twig:45
16310 #| msgid "Deleting"
16314 #: templates/server/plugins/index.twig:47
16320 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
16321 msgid "Database for user account"
16322 msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
16324 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
16325 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
16326 msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu với cùng tên và cấp mọi đặc quyền."
16328 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
16329 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
16330 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên các tên dùng ký tự đại diện (username\\_%)."
16332 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
16333 #, fuzzy, php-format
16334 #| msgid "Grant all privileges on database \"%s\"."
16335 msgid "Grant all privileges on database %s."
16336 msgstr "Cấp mọi đặc quyền trên cơ sở dữ liệu \"%s\"."
16338 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
16339 msgid "No Password"
16340 msgstr "Không Mật khẩu"
16342 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
16346 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
16347 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
16348 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
16352 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
16353 msgid "Password Hashing:"
16354 msgstr "Mã băm mật khẩu:"
16356 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
16358 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
16359 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
16362 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16363 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16366 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
16367 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
16369 msgstr "Nhóm người dùng"
16371 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
16373 #| msgid "User group"
16374 msgid "User group:"
16375 msgstr "Nhóm người dùng"
16377 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
16378 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
16379 msgid "Edit privileges:"
16380 msgstr "Sửa đặc quyền:"
16382 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
16383 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
16384 msgid "User account"
16385 msgstr "Tài khoản người dùng"
16387 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
16388 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
16390 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
16391 "currently logged in."
16393 "Chú ý: Bạn đang cố sửa đặc quyền của người dùng cái mà bạn hiện đang dùng nó "
16396 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
16397 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
16398 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
16399 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
16400 msgstr "Chú ý: Các tên đặc quyền MySQL là được biểu diễn bằng tiếng Anh."
16402 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
16403 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
16405 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
16406 "that user possess on this routine."
16409 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
16410 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
16411 msgid "Allows altering and dropping this routine."
16412 msgstr "Cho phép thay đổi và xóa thủ tục này."
16414 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
16415 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
16416 msgid "Allows executing this routine."
16417 msgstr "Cho thực thi thủ tục này."
16419 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
16420 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
16421 msgid "Login Information"
16422 msgstr "Thông tin đăng nhập"
16424 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
16425 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
16426 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
16428 msgstr "Tài khoản:"
16430 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
16431 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
16433 msgstr "Mọi người dùng"
16435 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
16436 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
16437 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
16438 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
16439 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
16440 msgid "Use text field"
16441 msgstr "Dùng trường nhập liệu"
16443 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
16445 "An account already exists with the same username but possibly a different "
16447 msgstr "Tài khoản đã sẵn có với cùng tên nhưng có lẽ là một tên máy khác."
16449 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
16453 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
16454 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
16458 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
16459 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
16463 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
16464 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
16466 #| msgid "This Host"
16468 msgstr "Máy chủ này"
16470 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
16471 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
16473 #| msgid "Use Host Table"
16474 msgid "Use host table"
16475 msgstr "Dùng bảng máy chủ"
16477 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
16478 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
16480 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
16481 "table are used instead."
16483 "Khi dùng bảng máy chủ, trường này sẽ bị bỏ qua và các giá trị lưu trong bảng "
16484 "Máy chủ được dùng để thay thế."
16486 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
16487 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
16488 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
16489 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
16490 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
16491 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
16495 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
16496 msgid "Do not change the password"
16497 msgstr "Không thể thay đổi mật khâủ"
16499 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
16500 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
16502 #| msgid "No Password"
16503 msgid "No password"
16504 msgstr "Không Mật khẩu"
16506 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
16508 #| msgid "Data length"
16509 msgctxt "Password strength"
16511 msgstr "Độ dài dữ liệu"
16513 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
16514 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
16518 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
16520 #| msgid "Authentication Plugin"
16521 msgid "Authentication plugin"
16522 msgstr "Phần bổ sung xác thực"
16524 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
16526 #| msgid "Password Hashing Method"
16527 msgid "Password hashing method"
16528 msgstr "Phương thức băm mật khẩu"
16530 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
16533 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
16534 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
16535 #| "while connecting to the server."
16537 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
16538 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
16539 "while connecting to the server."
16541 "Phương thức này yêu cầu dùng một '<i>kết nối SSL</i>' hoặc một '<i>kết nối "
16542 "không mã hóa cái mà mã hóa mật khẩu dùng RSA</i>'; trong khi kết nối đến máy "
16545 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
16546 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
16547 msgid "Edit user group"
16548 msgstr "Sửa nhóm người dùng"
16550 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
16551 msgid "Column-specific privileges"
16552 msgstr "Đặc quyền dành-riêng-cho-cột"
16554 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
16555 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16556 msgstr "Thêm các đặc quyền vào (các) cơ sở dữ liệu sau đây:"
16558 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
16559 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16561 "Các ký tự đại diện % và _ nên được thoát chuỗi bằng \\ để dùng chúng theo "
16564 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
16565 msgid "Add privileges on the following table:"
16566 msgstr "Thêm các đặc quyền vào bảng sau đây:"
16568 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
16569 msgid "Add privileges on the following routine:"
16570 msgstr "Thêm các đặc quyền vào thủ tục sau đây:"
16572 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
16573 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
16574 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
16575 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
16576 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
16577 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
16578 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
16579 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
16580 msgctxt "None privileges"
16584 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
16585 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
16586 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
16587 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
16589 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
16590 "that user possess yourself."
16593 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
16597 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
16598 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
16599 msgid "Global privileges"
16600 msgstr "Không đủ quyền."
16602 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
16603 msgid "Administration"
16606 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
16607 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
16609 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
16611 "Cho phép thêm tài khoản và đặc quyền mà không cần tải lại bảng đặc quyền."
16613 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16615 #| msgid "Allows creating stored routines."
16616 msgid "Allows creating foreign key relations."
16617 msgstr "Cho phép tạo thủ tục lưu trữ."
16619 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16620 msgid "Not used on MariaDB."
16623 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
16625 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
16626 msgid "Not used for this MySQL version."
16627 msgstr "Chưa có hiệu quả trong phiên bản MySQL này."
16629 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
16630 msgid "Resource limits"
16631 msgstr "Giới hạn tài nguyên"
16633 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
16634 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
16635 msgstr "Chú ý: Đặt các tùy chọn này thành 0 (số không) để không giới hạn."
16637 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
16638 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
16639 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
16641 "Giới hạn số lượng truy vấn mà người dùng có thể gửi lên máy phục vụ mỗi giờ."
16643 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
16644 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
16646 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
16647 "execute per hour."
16649 "Giới hạn số lượng lệnh mà thay đổi bảng hay cơ sở dữ liệu mà người dùng có "
16650 "thể thực thi mỗi giờ."
16652 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
16653 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
16654 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
16655 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối mới mà người dùng có thể mở mỗi giờ."
16657 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
16658 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
16659 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
16660 msgstr "Giới hạn số lượng kết nối đồng thời mà người dùng có thể có."
16662 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
16663 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
16664 msgstr "Không yêu cầu các kết nối được mã hóa SSL."
16666 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
16667 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
16668 msgstr "Cần các kết nối được mã hóa SSL."
16670 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
16671 msgid "Requires a valid X509 certificate."
16672 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ."
16674 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
16675 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
16676 msgstr "Yêu cầu cái mà phương thức mã hóa được dùng cho một kết nối."
16678 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
16679 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
16680 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ được ký bởi CA hiện tại."
16682 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
16683 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
16684 msgstr "Cần giấy chứng nhận X509 hợp lệ với chủ thể hiện tại."
16686 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
16687 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
16688 msgid "User accounts overview"
16689 msgstr "Tổng thể tài khoản người dùng"
16691 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
16692 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
16693 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
16694 msgid "User groups"
16695 msgstr "Nhóm người dùng"
16697 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
16698 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
16699 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
16700 msgstr "Người dùng đã chọn không tìm thấy trong bảng đặc quyền."
16702 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
16703 msgid "Change login information / Copy user account"
16704 msgstr "Thay đổi thông tin đăng nhập / Chép tài khoản người dùng"
16706 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
16707 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
16708 msgstr "Tạo tài khoản người dùng mới với cùng đặc quyền và …"
16710 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
16711 msgid "… keep the old one."
16712 msgstr "… giữ lại cái cũ."
16714 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
16715 msgid "… delete the old one from the user tables."
16716 msgstr "… xóa những cái cũ từ bảng user."
16718 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
16720 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
16721 msgstr "… thu hồi mọi đặc quyền đang kích hoạt từ cái cũ và xóa sau đó."
16723 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
16725 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
16727 msgstr "… xóa cái cũ từ bảng người dùng và tải lại đặc quyền sau đó."
16729 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
16730 msgid "Remove selected user accounts"
16731 msgstr "Xóa bỏ các tài khoản người dùng đã chọn"
16733 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
16734 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
16735 msgstr "Thu hồi mọi đặc quyền đang được cấp từ người dùng và xóa chúng sau đó."
16737 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
16738 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
16739 msgstr "Xóa cơ sở dữ liệu mà có cùng tên như người dùng."
16741 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
16742 msgid "Slave configuration"
16743 msgstr "Cấu hình máy phụ"
16745 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
16746 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
16747 msgid "Change or reconfigure master server"
16748 msgstr "Thay đổi hoặc cấu hình lại máy phục vụ chính"
16750 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
16752 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
16753 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
16755 "Hãy chắc là bạn có mã-số-máy-chủ không trùng lặp trong tập tin cấu hình (my."
16756 "cnf) của bạn. Nếu không hãy thêm dòng sau đây vào phần [mysqld]:"
16758 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
16762 #: templates/server/replication/index.twig:21
16763 #, fuzzy, php-format
16765 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
16766 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16768 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
16769 "like to %sconfigure%s it?"
16771 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy chính trong một tiến trình tái "
16772 "tạo bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
16774 #: templates/server/replication/index.twig:43
16776 #| msgid "No privileges."
16777 msgid "No privileges"
16778 msgstr "Không có đặc quyền."
16780 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
16781 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
16782 msgid "Add slave replication user"
16783 msgstr "Thêm người dùng máy bản sao phụ"
16785 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
16786 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
16787 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
16788 msgid "Use text field:"
16789 msgstr "Trường nhập văn bản:"
16791 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
16792 msgid "Generate password:"
16793 msgstr "Tạo mật khẩu:"
16795 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
16796 msgid "Master configuration"
16797 msgstr "Cấu hình chính"
16799 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
16801 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
16802 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
16803 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
16804 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
16805 "databases to be replicated. Please select the mode:"
16808 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
16809 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
16810 msgstr "Nhân bản mọi cơ sở dữ liệu: Bỏ qua:"
16812 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
16813 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
16814 msgstr "Bỏ qua mọi cơ sở dữ liệu: Nhân bản:"
16816 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
16817 msgid "Please select databases:"
16818 msgstr "Hãy chọn một cơ sở dữ liệu:"
16820 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
16822 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
16823 "and please restart the MySQL server afterwards."
16826 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
16828 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
16829 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
16830 "configured as master."
16833 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
16834 msgid "This server is configured as master in a replication process."
16835 msgstr "Máy phục vụ này được cấu hình là máy chính trong tiến trình bản sao."
16837 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
16838 msgid "Show connected slaves"
16839 msgstr "Hiển thị các máy phụ đã kết nối"
16841 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
16843 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
16846 "Chỉ máy phụ thuộc khởi chạy với tùy chọn --report-host=tên_máy là hiện diện "
16847 "trong danh sách này."
16849 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
16850 msgid "Master connection:"
16851 msgstr "Kết nối chính:"
16853 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
16854 msgid "Slave SQL Thread not running!"
16855 msgstr "Tuyến trình SQL phụ thuộc không chạy!"
16857 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
16858 msgid "Slave IO Thread not running!"
16859 msgstr "Tuyến trình IO phụ thuộc không chạy!"
16861 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
16863 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
16865 "Máy phục vụ được cấu hình là một máy phụ trong tiến trình bản sao. Bạn có "
16868 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
16869 msgid "See slave status table"
16870 msgstr "Xem bảng trạng thái máy phụ"
16872 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
16873 msgid "Control slave:"
16874 msgstr "Điều khiển máy phụ:"
16876 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
16877 msgid "Reset slave"
16878 msgstr "Khởi động lại máy khách"
16880 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
16881 msgid "Start SQL Thread only"
16882 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình SQL"
16884 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
16885 msgid "Stop SQL Thread only"
16886 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình SQL"
16888 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
16889 msgid "Start IO Thread only"
16890 msgstr "Chỉ chạy tuyến trình IO"
16892 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
16893 msgid "Stop IO Thread only"
16894 msgstr "Chỉ dừng tuyến trình IO"
16896 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
16897 msgid "Error management:"
16898 msgstr "Quản lý lỗi:"
16900 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
16901 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
16903 "Bỏ qua các lỗi có thể dẫn đến sự bất đồng bộ giữa máy chính và máy phụ!"
16905 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
16906 msgid "Skip current error"
16907 msgstr "Bỏ qua lỗi hiện tại"
16909 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
16911 msgid "Skip next %s errors."
16912 msgstr "Bỏ qua %s lỗi kế"
16914 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
16915 #, fuzzy, php-format
16917 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
16918 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
16920 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
16921 "like to %sconfigure%s it?"
16923 "Máy phục vụ này không được cấu hình là máy phụ trong một tiến trình tái tạo "
16924 "bản sao. Bạn có muốn <a href=\"%s\">cấu hình</a> nó?"
16926 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
16927 msgid "Master status"
16928 msgstr "Trạng thái máy chính"
16930 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
16931 msgid "Slave status"
16932 msgstr "Trạng thái máy phụ"
16934 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
16935 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
16936 #: templates/server/variables/index.twig:31
16940 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
16941 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
16942 msgid "Advisor system"
16943 msgstr "Hệ thống cố vấn"
16945 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
16946 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
16947 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem cố vấn."
16949 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
16950 msgid "Instructions"
16953 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
16955 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
16956 "analyzing the server status variables."
16959 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
16961 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
16962 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
16966 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
16968 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
16969 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
16970 "tuning can have a very negative effect on performance."
16973 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
16975 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
16976 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
16977 "no clearly measurable improvement."
16980 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
16982 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
16983 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
16984 msgstr "Đã có một số lỗi xảy ra khi lấy thông tin gỡ lỗi SQL."
16986 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
16987 msgid "Possible performance issues"
16988 msgstr "Các thu thập hiệu năng có thể được"
16990 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
16996 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
16998 #| msgid "Recommendation"
16999 msgid "Recommendation:"
17000 msgstr "Khuyến nghị"
17002 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17004 #| msgid "Justification"
17005 msgid "Justification:"
17008 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17010 #| msgid "Used variable / formula"
17011 msgid "Used variable / formula:"
17012 msgstr "Dùng biến / công thức"
17014 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17020 #: templates/server/status/base.twig:16
17021 msgid "Query statistics"
17022 msgstr "Thống kê truy vấn"
17024 #: templates/server/status/base.twig:21
17025 msgid "All status variables"
17026 msgstr "Liệt kê mọi biến trạng thái"
17028 #: templates/server/status/base.twig:26
17032 #: templates/server/status/base.twig:31
17036 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17037 msgid "Start Monitor"
17038 msgstr "Bắt đầu theo dõi"
17040 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17041 msgid "Instructions/Setup"
17042 msgstr "Quy trình/Cài đặt"
17044 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17045 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17048 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17049 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17051 msgstr "Thêm biểu đồ"
17053 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17054 msgid "Enable charts dragging"
17055 msgstr "Bật kéo thả biểu đồ"
17057 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17058 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17059 msgid "Refresh rate"
17060 msgstr "Tốc độ làm tươi"
17062 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17063 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17064 #, fuzzy, php-format
17065 #| msgid "%d second"
17066 #| msgid_plural "%d seconds"
17070 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17071 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17072 #, fuzzy, php-format
17073 #| msgid "%d second"
17074 #| msgid_plural "%d seconds"
17078 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17079 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17080 #, fuzzy, php-format
17081 #| msgid "per minute"
17085 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17086 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17087 #, fuzzy, php-format
17088 #| msgid "per minute"
17092 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17093 msgid "Chart columns"
17094 msgstr "Các cột đồ thị"
17096 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17097 msgid "Chart arrangement"
17098 msgstr "Bố trí đồ thị"
17100 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17102 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17103 "may want to export it if you have a complicated set up."
17105 "Bố trí các biểu đồ được lưu trong phần kho chứa nội bộ của trình duyệt. Bạn "
17106 "có thể muốn xuất nó ra nếu bạn có một cài đặt tinh vi."
17108 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17109 msgid "Reset to default"
17110 msgstr "Đặt lại thành mặc định"
17112 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17113 msgid "Monitor Instructions"
17114 msgstr "Chỉ lệnh theo dõi"
17116 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17118 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17119 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17120 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17121 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17122 "increases server load by up to 15%."
17125 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17126 msgid "Using the monitor:"
17127 msgstr "Dùng theo dõi:"
17129 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17131 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17132 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17133 "chart using the cog icon on each respective chart."
17136 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17138 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17139 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17140 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17141 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17144 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17145 msgid "Please note:"
17146 msgstr "Xin hãy chú ý:"
17148 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17150 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17151 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17152 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17153 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17156 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17157 msgid "Chart Title"
17158 msgstr "Tiêu đề của biểu đồ"
17160 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17161 msgid "Preset chart"
17162 msgstr "Biểu đồ hoạt động"
17164 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17165 msgid "Status variable(s)"
17166 msgstr "Các biến trạng thái"
17168 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17169 msgid "Select series:"
17170 msgstr "Chọn sê-ri:"
17172 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17173 msgid "Commonly monitored"
17174 msgstr "Được theo dõi chung"
17176 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17177 msgid "or type variable name:"
17178 msgstr "hoặc tên kiểu biến:"
17180 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17181 msgid "Display as differential value"
17182 msgstr "hiển thị các tham số về đường dẫn"
17184 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17185 msgid "Apply a divisor"
17186 msgstr "Áp dụng một phép chia"
17188 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17189 msgid "Append unit to data values"
17190 msgstr "Thêm đơn vị vào các giá trị dữ liệu"
17192 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17193 msgid "Add this series"
17194 msgstr "Thêm sê-ri này"
17196 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17197 msgid "Clear series"
17200 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17201 msgid "Series in chart:"
17202 msgstr "Sê-ri trong biểu đồ:"
17204 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17205 msgid "Log statistics"
17206 msgstr "Thống kê nhật ký"
17208 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17209 msgid "Selected time range:"
17210 msgstr "Vùng thời gian đã chọn:"
17212 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17213 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17214 msgstr "Chỉ truy hồi các lệnh SELECT,INSERT,UPDATE và DELETE"
17216 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17217 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17218 msgstr "Xóa bỏ dữ liệu biến trong lệnh INSERT để nhóm tốt hơn"
17220 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17221 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17222 msgstr "Chọn xem nhật ký nào bạn muốn thống kê để mà tạo."
17224 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17225 msgid "Results are grouped by query text."
17226 msgstr "Kết quả được nhóm theo chữ truy vấn."
17228 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17229 msgid "Query analyzer"
17230 msgstr "Bộ phân tích truy vấn"
17232 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17233 msgid "Show only active"
17234 msgstr "Chỉ hiển thị những cái hoạt động"
17236 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17238 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17239 "web server and the MySQL server."
17241 "Chú ý: Việc bật tự động làm tươi ở đây có thể làm nguyên nhân dẫ đến lưu "
17242 "lượng giữa máy phục vụ web và dịch vụ MySQL tăng cao."
17244 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
17245 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
17247 #| msgid "Questions since startup: %s"
17248 msgid "Questions since startup:"
17249 msgstr "Các truy vấn kể từ lúc khởi chạy: %s"
17251 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
17255 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
17256 msgid "per minute:"
17259 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
17260 msgid "per second:"
17263 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
17265 msgstr "Các câu lệnh"
17267 #. l10n: # = Amount of queries
17268 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
17272 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
17273 #: templates/server/status/status/index.twig:18
17274 #: templates/server/status/status/index.twig:38
17276 #| msgid "per hour"
17280 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
17281 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
17282 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem thống kê truy vấn."
17284 #: templates/server/status/status/index.twig:6
17286 msgid "Network traffic since startup: %s"
17287 msgstr "Lưu lượng mạng kể từ lúc khởi chạy: %s"
17289 #: templates/server/status/status/index.twig:7
17291 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
17292 msgstr "Máy phục vụ MySQL này đã chạy %1$s. Nó được khởi động vào %2$s."
17294 #: templates/server/status/status/index.twig:15
17296 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
17297 "reported by the MySQL server may be incorrect."
17299 "Trên các máy dịch vụ bận rộn, bộ đếm byte có thể bị tràn, do đó thống kê "
17300 "dạng báo cáo bởi máy dịch vụ MySQL có thể không chính xác."
17302 #: templates/server/status/status/index.twig:59
17304 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
17307 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> và <b>phụ</b> "
17308 "trong tiến trình <b>bản sao</b>."
17310 #: templates/server/status/status/index.twig:61
17311 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
17313 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>chính</b> trong tiến trình "
17316 #: templates/server/status/status/index.twig:63
17317 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
17319 "Máy phục vụ MySQL này thực hiện công việc của <b>phụ</b> trong tiến trình "
17322 #: templates/server/status/status/index.twig:69
17323 msgid "Replication status"
17324 msgstr "Trạng thái bản sao"
17326 #: templates/server/status/status/index.twig:75
17327 msgid "Not enough privilege to view server status."
17328 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem trạng thái của máy phục vụ."
17330 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
17331 msgid "Show only alert values"
17332 msgstr "chỉ hiển thị giá trị đối số"
17334 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
17335 msgid "Filter by category…"
17336 msgstr "Lọc theo thể loại…"
17338 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
17339 msgid "Show unformatted values"
17340 msgstr "Hiển thị các giá trị không định dạng"
17342 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
17343 msgid "Related links:"
17344 msgstr "Liên kết có liên quan:"
17346 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
17347 msgid "Not enough privilege to view status variables."
17348 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các biến trạng thái."
17350 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
17351 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
17352 msgid "Add user group"
17353 msgstr "Thêm nhóm người dùng"
17355 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
17357 msgid "Edit user group: '%s'"
17358 msgstr "Sửa nhóm người dùng: “%s”"
17360 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
17361 msgid "User group menu assignments"
17362 msgstr "Việc gán trình đơn nhóm người dùng"
17364 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
17365 msgid "Group name:"
17368 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
17369 msgid "Server level tabs"
17370 msgstr "Phiên bản máy phục vụ:"
17372 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
17373 msgid "Database level tabs"
17374 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17376 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
17377 msgid "Table level tabs"
17378 msgstr "Máy chủ cơ sở dữ liệu"
17380 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
17382 msgid "Users of '%s' user group"
17383 msgstr "Những người dùng của nhóm người dùng “%s”"
17385 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
17386 msgid "No users were found belonging to this user group."
17387 msgstr "Không tìm thấy người dùng nào trong nhóm người dùng này."
17389 #: templates/server/variables/index.twig:5
17390 msgid "Server variables and settings"
17391 msgstr "Các cài đặt và biến máy chủ"
17393 #: templates/server/variables/index.twig:43
17394 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
17395 msgstr "Đây là biến chỉ đọc nên không thể sửa"
17397 #: templates/server/variables/index.twig:69
17398 msgid "Session value"
17399 msgstr "Giá trị phiên"
17401 #: templates/server/variables/index.twig:80
17403 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
17404 msgstr "Không đủ đặc quyền để xem các cài đặt và biến máy phục vụ: %s"
17406 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
17410 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
17411 msgid "Configuration file"
17412 msgstr "Tập tin cấu hình"
17414 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
17418 #: templates/setup/error.twig:2
17422 #: templates/setup/error.twig:3
17423 msgid "Submitted form contains errors"
17424 msgstr "Hệ thống tập tin chứa lỗi."
17426 #: templates/setup/error.twig:6
17427 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
17428 msgstr "Thử hoàn lại các trường có sai sót thành giá trị mặc định của chúng"
17430 #: templates/setup/error.twig:14
17431 msgid "Ignore errors"
17432 msgstr "Bỏ qua lỗi"
17434 #: templates/setup/error.twig:18
17436 msgstr "Hiện mẫu đơn"
17438 #: templates/setup/home/index.twig:23
17440 #| msgid "Show hidden items"
17441 msgid "Show hidden messages"
17442 msgstr "Hiện các mục tin ẩn"
17444 #: templates/setup/home/index.twig:73
17445 msgid "There are no configured servers"
17446 msgstr "Hiện chưa có máy in nào được cấu hình."
17448 #: templates/setup/home/index.twig:82
17450 msgstr "Máy chủ mới"
17452 #: templates/setup/home/index.twig:104
17456 #: templates/setup/home/index.twig:116
17457 msgid "phpMyAdmin homepage"
17458 msgstr "Trang chủ phpMyAdmin"
17460 #: templates/setup/home/index.twig:117
17464 #: templates/setup/home/index.twig:118
17465 msgid "Check for latest version"
17466 msgstr "Kiểm tra phiên bản mới nhất"
17468 #: templates/setup/servers/index.twig:6
17469 msgid "Edit server"
17470 msgstr "Sửa máy chủ"
17472 #: templates/setup/servers/index.twig:11
17473 msgid "Add a new server"
17474 msgstr "Thêm máy chủ mới"
17476 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
17477 msgid "Bookmark this SQL query"
17478 msgstr "Đánh dấu truy vấn SQL này"
17480 #: templates/sql/bookmark.twig:15
17484 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
17485 msgid "Let every user access this bookmark"
17486 msgstr "Cho mọi người truy cập đánh dấu này"
17488 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
17489 msgid "Detailed profile"
17490 msgstr "Hồ sơ chi tiết"
17492 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
17494 msgstr "Tình trạng"
17496 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
17497 msgid "Summary by state"
17498 msgstr "Định chỗ theo tình trạng"
17500 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
17502 msgstr "Tổng thời gian"
17504 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
17506 msgstr "Thời gian:"
17508 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
17510 msgstr "Các cuộc gọi"
17512 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
17514 msgstr "ø Thời gian"
17516 #: templates/sql/query.twig:45
17517 msgid "Get auto-saved query"
17518 msgstr "Lấy truy vấn tự-ghi"
17520 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
17521 #: templates/sql/query.twig:52
17522 msgid "Bind parameters"
17523 msgstr "Các tham số ràng buộc"
17525 #: templates/sql/query.twig:85
17526 msgid "Bookmark this SQL query:"
17527 msgstr "Đánh dấu câu truy vấn SQL này:"
17529 #: templates/sql/query.twig:96
17530 msgid "Replace existing bookmark of same name"
17531 msgstr "Thay thế đánh dấu đã có khi cùng tên"
17533 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
17535 msgstr "Dấu phân tách"
17537 #: templates/sql/query.twig:114
17538 msgid "Show this query here again"
17539 msgstr "Hiển thị truy vấn này lần sau nữa."
17541 #: templates/sql/query.twig:125
17542 msgid "Rollback when finished"
17543 msgstr "Rollback khi hoàn thành"
17545 #: templates/sql/query.twig:149
17547 #| msgid "Bookmark"
17551 #: templates/sql/query.twig:156
17555 #: templates/sql/query.twig:169
17557 msgstr "Chỉ hiển thị"
17559 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
17561 msgstr "Hàng bắt đầu:"
17563 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
17564 msgid "Use this value"
17565 msgstr "Dùng giá trị này"
17567 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
17568 msgctxt "Chart type"
17572 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
17573 msgctxt "Chart type"
17577 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
17578 msgctxt "Chart type"
17580 msgstr "Đường thẳng"
17582 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
17583 msgctxt "Chart type"
17585 msgstr "Đường cong"
17587 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
17588 msgctxt "Chart type"
17592 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
17593 msgctxt "Chart type"
17597 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
17598 msgctxt "Chart type"
17600 msgstr "Bảng thời gian"
17602 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
17603 msgctxt "Chart type"
17607 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
17611 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
17612 msgid "Chart title:"
17613 msgstr "Nhãn đồ thị:"
17615 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
17619 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
17623 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
17624 msgid "X-Axis label:"
17625 msgstr "Nhãn trục X:"
17627 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
17629 msgstr "Các giá trị X"
17631 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
17632 msgid "Y-Axis label:"
17633 msgstr "Nhãn trục Y"
17635 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
17637 msgstr "Các giá trị Y"
17639 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
17640 msgid "Series names are in a column"
17641 msgstr "Các tên sê-ri trong một cột"
17643 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
17644 msgid "Series column:"
17645 msgstr "Cột sê-ri:"
17647 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
17648 msgid "Value Column:"
17649 msgstr "Cột giá trị:"
17651 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
17652 msgid "Save chart as image"
17653 msgstr "Lưu biểu đồ thành ảnh"
17655 #: templates/table/export/index.twig:8
17657 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
17659 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
17660 "name and @TABLE@ will become the table name."
17661 msgstr ", @DATABASE@ sẽ được thay bằng tên cơ sở dữ liệu"
17663 #: templates/table/export/index.twig:5
17665 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
17666 msgstr "Xuất các hàng từ bảng \"%s\""
17668 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
17669 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
17670 msgid "Table search"
17671 msgstr "Tìm kiếm bảng"
17673 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
17674 #: templates/table/search/index.twig:10
17675 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
17676 msgid "Zoom search"
17679 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
17680 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
17681 #: templates/table/search/index.twig:16
17682 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
17683 msgid "Find and replace"
17684 msgstr "Tìm và thay thế"
17686 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
17687 msgid "Replace with:"
17688 msgstr "Thay thế bằng:"
17690 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
17691 msgid "Use regular expression"
17692 msgstr "Biểu thức chính quy không hợp lệ"
17694 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
17695 msgid "Find and replace - preview"
17696 msgstr "Tìm và thay thế - xem thử"
17698 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
17699 msgid "Original string"
17702 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
17703 msgid "Replaced string"
17704 msgstr "Chuỗi thay thế"
17706 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
17710 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
17711 msgid "Display GIS Visualization"
17712 msgstr "Không thể khỏi tạo bộ hiển thị."
17714 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
17715 msgid "Label column"
17718 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
17720 msgstr "-- Không --"
17722 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
17723 msgid "Spatial column"
17724 msgstr "Cột Spatial"
17726 #: templates/table/import/index.twig:3
17728 msgid "Importing into the table \"%s\""
17729 msgstr "Nhập vào bảng \"%s\""
17731 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
17732 msgid "Index name:"
17733 msgstr "Tên chỉ mục:"
17735 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
17737 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
17738 msgstr "\"PRIMARY\" <b>phải</b> là tên của và <b>chỉ của</b> một khóa chính!"
17740 #: templates/table/index_form.twig:34
17741 msgid "Index choice:"
17742 msgstr "Chọn chỉ mục:"
17744 #: templates/table/index_form.twig:52
17746 #| msgid "Active options"
17747 msgid "Advanced options"
17748 msgstr "Tùy chọn đang kích hoạt"
17750 #: templates/table/index_form.twig:59
17751 msgid "Key block size:"
17752 msgstr "Cỡ khối khóa:"
17754 #: templates/table/index_form.twig:76
17755 msgid "Index type:"
17756 msgstr "Kiểu chỉ mục:"
17758 #: templates/table/index_form.twig:93
17760 msgstr "Bộ phân tích:"
17762 #: templates/table/index_form.twig:109
17764 msgstr "Chú thích:"
17766 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
17767 msgid "Drag to reorder"
17768 msgstr "Kéo thả để thay đổi thứ tự"
17770 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
17772 msgid "Continue insertion with %s rows"
17773 msgstr "Tiếp tục chèn với %s hàng"
17775 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
17781 #: templates/table/operations/index.twig:9
17782 msgid "Alter table order by"
17783 msgstr "Làm bảng xếp theo"
17785 #: templates/table/operations/index.twig:20
17787 #| msgid "(singly)"
17788 msgctxt "Alter table order by a single field."
17792 #: templates/table/operations/index.twig:50
17794 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
17795 msgid "Move table to (database.table)"
17796 msgstr "Di chuyển bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
17798 #: templates/table/operations/index.twig:103
17799 msgid "Table options"
17800 msgstr "Tùy chọn về bảng"
17802 #: templates/table/operations/index.twig:107
17803 msgid "Rename table to"
17804 msgstr "Đổi tên bảng thành"
17806 #: templates/table/operations/index.twig:122
17807 msgid "Table comments"
17808 msgstr "Chú thích về bảng"
17810 #: templates/table/operations/index.twig:158
17811 msgid "Change all column collations"
17812 msgstr "Thay đổi mọi bảng mã đối chiếu cột"
17814 #: templates/table/operations/index.twig:227
17816 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
17817 msgid "Copy table to (database.table)"
17818 msgstr "Chép bảng đến (cơ sở dữ liệu<b>.</b>bảng)"
17820 #: templates/table/operations/index.twig:300
17821 msgid "Switch to copied table"
17822 msgstr "Không có bảng nào để in"
17824 #: templates/table/operations/index.twig:342
17825 msgid "Defragment table"
17826 msgstr "Chống phân mảnh bảng"
17828 #: templates/table/operations/index.twig:350
17830 msgid "Table %s has been flushed."
17831 msgstr "Bảng %s đã được đẩy dữ liệu từ bộ nhớ lên đĩa."
17833 #: templates/table/operations/index.twig:354
17834 msgid "Flush the table (FLUSH)"
17835 msgstr "Đẩy dữ liệu từ bảng lên đĩa cứng (FLUSH)"
17837 #: templates/table/operations/index.twig:390
17838 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
17839 msgstr "Xóa dữ liệu của bảng (TRUNCATE)"
17841 #: templates/table/operations/index.twig:409
17842 msgid "Delete the table (DROP)"
17843 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
17845 #: templates/table/operations/index.twig:430
17846 msgid "Partition maintenance"
17847 msgstr "Bảo trì phân vùng"
17849 #: templates/table/operations/index.twig:456
17850 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
17851 msgid "Remove partitioning"
17852 msgstr "Xóa phân vùng"
17854 #: templates/table/operations/index.twig:469
17856 #| msgid "Check referential integrity:"
17857 msgid "Check referential integrity"
17858 msgstr "Kiểm tra tính nguyên vẹn dữ liệu của đĩa"
17860 #: templates/table/operations/view.twig:11
17861 msgid "Rename view to"
17862 msgstr "Việc đổi tên %s thành %s bị lỗi"
17864 #: templates/table/operations/view.twig:32
17865 msgid "Delete the view (DROP)"
17866 msgstr "Xóa bảng (DROP)"
17868 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
17869 msgid "Relation view"
17870 msgstr "Hiển thị quan hệ"
17872 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
17874 #| msgid "partitioned"
17875 msgid "Analyze partition"
17876 msgstr "đã phân vùng"
17878 #: templates/table/partition/check.twig:2
17880 #| msgid "partitioned"
17881 msgid "Check partition"
17882 msgstr "đã phân vùng"
17884 #: templates/table/partition/drop.twig:2
17886 #| msgid "partitioned"
17887 msgid "Drop partition"
17888 msgstr "đã phân vùng"
17890 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
17892 #| msgid "Remove partitioning"
17893 msgid "Optimize partition"
17894 msgstr "Xóa phân vùng"
17896 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
17898 #| msgid "Subpartition"
17899 msgid "Rebuild partition"
17900 msgstr "Phân vùng con"
17902 #: templates/table/partition/repair.twig:2
17904 #| msgid "Remove partitioning"
17905 msgid "Repair partition"
17906 msgstr "Xóa phân vùng"
17908 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
17910 #| msgid "Subpartition"
17911 msgid "Truncate partition"
17912 msgstr "Phân vùng con"
17914 #: templates/table/privileges/index.twig:57
17915 msgid "table-specific"
17916 msgstr "dành-riêng-cho-bảng"
17918 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
17919 msgid "Foreign key constraints"
17920 msgstr "Các ràng buộc khóa ngoại"
17922 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
17926 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
17927 msgid "Constraint properties"
17928 msgstr "Thuộc tính ràng buộc"
17930 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
17932 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
17933 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
17934 "creating the foreign key."
17937 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
17939 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
17941 "Chỉ hiển thị các cột có chỉ mục. Bạn có thể định nghĩa một chỉ mục ở bên "
17944 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
17945 msgid "Foreign key constraint"
17946 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại"
17948 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
17949 msgid "+ Add constraint"
17950 msgstr "+ Thêm ràng buộc"
17952 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
17953 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
17955 #| msgid "Internal relations"
17956 msgid "Internal relationships"
17957 msgstr "Các quan hệ nội tại"
17959 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
17960 msgid "Internal relation"
17961 msgstr "Quan hệ nội tại"
17963 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
17965 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
17968 "Quan hệ nội tại là không cần thiết khi một quan hệ KHÓA NGOẠI đã sẵn có."
17970 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
17971 msgid "Choose column to display:"
17972 msgstr "Chọn cột bạn muốn hiển thị:"
17974 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
17976 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
17977 msgstr "Ràng buộc khóa ngoại %s đã bị xóa bỏ"
17979 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
17980 msgid "Constraint name"
17981 msgstr "Tên ràng buộc"
17983 #: templates/table/search/index.twig:29
17984 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
17985 msgstr "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\")"
17987 #: templates/table/search/index.twig:106
17988 msgid "Select columns (at least one):"
17989 msgstr "Chọn các cột (ít nhất là một):"
17991 #: templates/table/search/index.twig:123
17992 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
17993 msgstr "Thêm điều kiện tìm (than của mệnh đề \"where\"):"
17995 #: templates/table/search/index.twig:131
17996 msgid "Number of rows per page"
17997 msgstr "Số dòng mỗi trang"
17999 #: templates/table/search/index.twig:137
18000 msgid "Display order:"
18001 msgstr "Thứ tự hiển thị:"
18003 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18004 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18008 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18009 msgid "No partitioning defined!"
18010 msgstr "Chưa định nghĩa phân vùng nào!"
18012 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18013 msgid "Partitioned by:"
18014 msgstr "Phân vùng theo:"
18016 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18017 msgid "Sub partitioned by:"
18018 msgstr "Phân vùng con theo:"
18020 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18021 msgid "Data length"
18022 msgstr "Độ dài dữ liệu"
18024 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18025 msgid "Index length"
18026 msgstr "Chiều dài chỉ mục"
18028 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18029 msgid "Partition table"
18030 msgstr "Bảng phân vùng"
18032 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18033 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18034 msgid "Edit partitioning"
18035 msgstr "Sửa phân vùng"
18037 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18039 #| msgid "MIME type"
18040 msgid "Media type:"
18043 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18044 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18045 msgctxt "None for default"
18049 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18050 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18054 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18056 msgid "Column %s has been dropped."
18057 msgstr "Cột %s đã được xóa bỏ."
18059 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18061 msgid "A primary key has been added on %s."
18062 msgstr "Khóa chính đã thêm vào %s."
18064 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18065 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18066 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18067 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18069 msgid "An index has been added on %s."
18070 msgstr "Chỉ mục đã được thêm vào %s."
18072 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18073 msgid "Distinct values"
18074 msgstr "Giá trị Distinct"
18076 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18077 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18078 msgid "Remove from central columns"
18079 msgstr "Xóa khỏi các cột trung tâm"
18081 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18082 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18083 msgid "Add to central columns"
18084 msgstr "Thêm vào các cột trung tâm"
18086 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18087 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18088 msgid "Move columns"
18089 msgstr "Di chuyển các cột"
18091 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18092 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18093 msgstr "Di chuyển các cột bằng cách kéo chúng lên hoặc xuống."
18095 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18096 #: templates/view_create.twig:13
18100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18101 msgid "Propose table structure"
18102 msgstr "Đề xuất cấu trúc bảng"
18104 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18108 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18112 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18114 msgid "Add %s column(s)"
18115 msgstr "Thêm %s cột"
18117 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18118 msgid "at beginning of table"
18119 msgstr "tại đầu của bảng"
18121 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18123 #| msgid "Rename to"
18125 msgstr "Đổi tên thành"
18127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18128 #, fuzzy, php-format
18129 #| msgid "Create an index on %s columns"
18130 msgid "Create an index on %s columns"
18131 msgstr "Tạo một chỉ mục trên %s columns"
18133 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18134 msgid "Space usage"
18135 msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng"
18137 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18141 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18142 msgid "Row statistics"
18143 msgstr "Thống kê dòng"
18145 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18149 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18153 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18154 msgid "partitioned"
18155 msgstr "đã phân vùng"
18157 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18159 msgstr "Độ dài dòng"
18161 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18163 msgstr "Kích thước hàng"
18165 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18166 msgid "Next autoindex"
18167 msgstr "Chỉ số tự động kế tiếp"
18169 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18170 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18171 msgid "Delete version"
18172 msgstr "Xóa phiên bản"
18174 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18176 msgid "Activate tracking for %s"
18177 msgstr "Kích hoạt theo dõi cho %s"
18179 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18180 msgid "Activate now"
18181 msgstr "Kích hoạt ngay"
18183 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18185 msgid "Deactivate tracking for %s"
18186 msgstr "Ngưng hoạt động theo dõi %s"
18188 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18189 msgid "Deactivate now"
18190 msgstr "Ngưng hoạt động ngay"
18192 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18193 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18200 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18202 msgstr "Ngày tháng"
18204 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18208 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18209 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18211 "Thực hiện một \"truy vấn ví dụ\" (wildcard: \"%\") cho hai cột khác nhau"
18213 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18214 msgid "Additional search criteria"
18215 msgstr "Hãy gõ các tiêu chuẩn tìm kiếm."
18217 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18218 msgid "Use this column to label each point"
18219 msgstr "Dùng cột này để làm nhãn cho từng điểm"
18221 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18222 msgid "Maximum rows to plot"
18223 msgstr "Số dòng để vẽ tối đa"
18225 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18226 msgid "Browse/Edit the points"
18227 msgstr "Duyệt/Sửa các điểm"
18229 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18231 msgstr "Dùng thế nào"
18233 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
18235 msgstr "Đặt lại mức phóng to"
18237 #: templates/theme_preview.twig:11
18238 msgid "No preview available."
18239 msgstr "Không có sẵn xem thử nào."
18241 #: templates/theme_preview.twig:13
18247 #: templates/themes.twig:4
18248 msgid "Get more themes!"
18249 msgstr "Muốn lấy thêm các chủ đề khác!"
18251 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
18252 #: templates/top_menu.twig:4
18254 #| msgid "Table navigation bar"
18255 msgid "Toggle navigation"
18256 msgstr "Xóa thanh công cụ kết nối nhanh"
18258 #. l10n: Current page
18259 #: templates/top_menu.twig:14
18263 #: templates/transformation_overview.twig:1
18265 #| msgid "Available MIME types"
18266 msgid "Available media types"
18267 msgstr "Các kiểu MIME sẵn có"
18269 #: templates/transformation_overview.twig:13
18270 msgid "Available browser display transformations"
18271 msgstr "Các chuyển dạng hiển thị trình duyệt sẵn có"
18273 #: templates/transformation_overview.twig:19
18274 #: templates/transformation_overview.twig:38
18276 #| msgid "Description"
18277 msgctxt "for media type transformation"
18278 msgid "Description"
18281 #: templates/transformation_overview.twig:32
18282 msgid "Available input transformations"
18283 msgstr "Các chuyển dạng đầu vào sẵn có"
18285 #: templates/view_create.twig:65
18289 #: templates/view_create.twig:79
18290 msgid "Column names"
18291 msgstr "Các tên cột"
18294 msgid "Taking you to the target site."
18295 msgstr "Đưa bạn đến trang đích."
18298 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
18300 #~ "Lỗi khi đọc tập tin: Tập tin '%s' không tồn tại hoặc không thể đọc được!"
18303 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
18306 #~ "Quy tắc khai báo tại dòng %1$s không hợp lệ, cần dòng %2$s của quy tắc "
18309 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
18310 #~ msgstr "Khai báo quy tắc không hợp lệ trên dòng %s."
18312 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
18313 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần trên dòng %s."
18315 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
18317 #~ "Gặp ký tự bất thường tại dòng %1$s. Cần tab, nhưng lại nhận được \"%2$s\""
18319 #~ msgid "View dump (schema) of database"
18320 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18322 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
18323 #~ msgstr "Xem phần đổ (lược đồ) của cơ sở dữ liệu"
18325 #~ msgid "View dump (schema) of table"
18326 #~ msgstr "Tới ô xem bảng sóng"
18328 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
18329 #~ msgstr ", @TABLE@ sẽ được thay thế bằng tên bảng"
18333 #~ msgid "Create %s"
18336 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
18337 #~ msgstr "Không có hoạt động nào trong vòng %s giây; vui lòng đăng nhập lại."
18340 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
18341 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
18342 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một thủ tục"
18348 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
18349 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
18350 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một bẫy"
18353 #~ msgstr "sự kiện"
18356 #~| msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
18357 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
18358 #~ msgstr "Bạn không có đủ thẩm quyền cần thiết để tạo một sự kiện"
18360 #~ msgid "Update Query"
18361 #~ msgstr "Cập nhật truy vấn"
18363 #~ msgid "Submit Query"
18364 #~ msgstr "Gửi truy vấn"
18366 #~ msgid "Rule details"
18367 #~ msgstr "Chi tiết quy tắc"
18369 #~ msgid "Partition %s"
18370 #~ msgstr "Phân vùng %s"
18372 #~ msgctxt "Short week day name"
18376 #~ msgid "This Host"
18377 #~ msgstr "Máy chủ này"
18379 #~ msgid "Use Host Table"
18380 #~ msgstr "Dùng bảng máy chủ"
18383 #~| msgid "Description"
18384 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
18385 #~ msgid "Description"
18391 #~ msgctxt "for MIME transformation"
18392 #~ msgid "Description"
18395 #~ msgid "Full start"
18396 #~ msgstr "Khởi động toàn bộ"
18398 #~ msgid "Full stop"
18399 #~ msgstr "Tắt toàn bộ"
18401 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
18402 #~ msgstr "Hiển thị các lời nhắn ẩn (#MSG_COUNT)"
18404 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
18405 #~ msgstr "Giá trị thuộc tính tập tin GET sai"
18408 #~| msgid "%d second"
18409 #~| msgid_plural "%d seconds"
18410 #~ msgid "%count% second"
18411 #~ msgid_plural "%count% seconds"
18412 #~ msgstr[0] "%d giây"
18415 #~| msgid "%d minute"
18416 #~| msgid_plural "%d minutes"
18417 #~ msgid "%count% minute"
18418 #~ msgid_plural "%count% minutes"
18419 #~ msgstr[0] "%d phút"
18421 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
18422 #~ msgstr "Cắt cụt các truy vấn hiện"
18424 #~ msgid "Show Full Queries"
18425 #~ msgstr "Hiện Toàn bộ các truy vấn"
18428 #~| msgid "No databases"
18429 #~ msgid "%count% database"
18430 #~ msgid_plural "%count% databases"
18431 #~ msgstr[0] "Không có cơ sở dữ liệu nào"
18433 #~ msgid "No auto-saved query"
18434 #~ msgstr "Không có truy vấn tự-ghi"
18436 #~ msgid "Font size"
18437 #~ msgstr "Cỡ phông chữ"
18440 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
18441 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
18443 #~ "Bạn đang dùng phần mở rộng mysql cái mà phpMyAdmin đã coi là lạc hậu. Vui "
18444 #~ "lòng cân nhắc cài đặt phần mở rộng mysqli."
18446 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
18447 #~ msgstr "Kết quả tìm kiếm cho \"<i>%s</i>\" %s:"
18451 #~ msgctxt "Text context"
18455 #~ msgid "Customize export options"
18456 #~ msgstr "Tùy chỉnh các tùy chọn xuất"
18458 #~ msgid "Customize import defaults"
18459 #~ msgstr "Tùy chỉnh các mặc định về nhập"
18461 #~ msgid "Customize navigation panel"
18462 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều hướng"
18464 #~ msgid "Customize main panel"
18465 #~ msgstr "Tùy chỉnh bảng điều khiển chính"
18468 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
18470 #~ "Formset không đúng, kiểm tra lại mảng $formsets trong setup/frames/form."
18474 #~| msgid "unknown"
18475 #~ msgid "Unknonwn"
18476 #~ msgstr "không hiểu"
18478 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
18479 #~ msgstr "Vui lòng nhập captcha đúng!"
18481 #~ msgid "Global value"
18482 #~ msgstr "Giá trị toàn cục"
18486 #~ msgctxt "Collation variant"
18487 #~ msgid "weight=2"
18490 #~ msgid "Old column name"
18491 #~ msgstr "Tên cột cũ"
18493 #~ msgid "You have to add at least one column."
18494 #~ msgstr "Bạn cần phải thêm ít nhất một cột."
18496 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
18497 #~ msgstr "PHP đã đưa ra lỗi sau đây: %s"
18500 #~ msgstr "Tiếng Đức"
18502 #~ msgid "dictionary"
18503 #~ msgstr "từ điển"
18505 #~ msgid "phone book"
18506 #~ msgstr "sổ địa chỉ"
18508 #~ msgid "Traditional Spanish"
18509 #~ msgstr "Tiếng Tây Ban Nha truyền thống"
18512 #~| msgid "Collation"
18513 #~ msgid "binary collation"
18514 #~ msgstr "Bảng mã đối chiếu"
18517 #~| msgid "case-insensitive"
18518 #~ msgid "case-insensitive collation"
18519 #~ msgstr "không phân biệt HOA/thường"
18522 #~| msgid "case-sensitive"
18523 #~ msgid "case-sensitive collation"
18524 #~ msgstr "phân biệt chữ HOA/thường"
18526 #~ msgid "all words"
18527 #~ msgstr "tất cả các từ"
18529 #~ msgid "Improve table structure"
18530 #~ msgstr "Tăng cường cấu trúc bảng"
18533 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
18534 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
18536 #~ "Phiên bản thư viện PHP MySQL %s khác với phiên bản máy dịch vụ MySQL %s. "
18537 #~ "Việc này có thể dẫn đến việc các ứng xử không thể biết trước được."
18539 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
18541 #~ "Tên máy không hợp lệ cho máy phục vụ %1$s. Vui lòng xem lại cấu hình của "
18545 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
18546 #~ "MySQL library and server is detected."
18548 #~ "Tắt cảnh báo mặc định cái mà được hiển thị nếu dò thấy có sự khác biệt "
18549 #~ "phiên bản giữa máy phục vụ và thư viện MySQL."
18551 #~ msgid "Server/library difference warning"
18552 #~ msgstr "Cảnh báo khác biệt Máy chủ/thư viện"
18554 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
18556 #~ "Kết nối đến máy phục vụ bằng cách nào, giữ [kbd]tcp[/kbd] nếu không chắc."
18558 #~ msgid "Connection type"
18559 #~ msgstr "Kiểu kết nối"
18561 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
18562 #~ msgstr "Không thể tải hay lưu cấu hình"
18568 #~| msgid "Column names"
18569 #~ msgid "Column parser"
18570 #~ msgstr "Các tên cột"
18572 #~ msgid "Not implemented yet."
18573 #~ msgstr "Chưa được viết mã thực thi."
18576 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
18579 #~ "Tìm thấy câu lệnh mới, nhưng không có dấu ngăn cách giữa nó và lệnh trước."
18581 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
18582 #~ msgstr "Không nhận ra thao tác thay đổi."
18584 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
18585 #~ msgstr "Cần giá trị %1$d, nhưng lại nhận được %2$d."
18587 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18588 #~ msgstr "Cần một dấu ngoặc ôm mở theo sau bởi một tập hợp các giá trị."
18590 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18591 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm mở."
18594 #~| msgid "Unexpected token."
18595 #~ msgid "Unexpected keyword."
18596 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
18599 #~| msgid "Variable name was expected."
18600 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18601 #~ msgstr "Cần tên biến."
18603 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18604 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng."
18606 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18607 #~ msgstr "Cần dấu ngoặc ôm đóng."
18609 #~ msgid "Unrecognized data type."
18610 #~ msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu."
18612 #~ msgid "An alias was expected."
18613 #~ msgstr "Cần một bí danh."
18615 #~ msgid "An alias was previously found."
18616 #~ msgstr "Một bí danh đã tìm thấy từ trước đây."
18618 #~ msgid "Unexpected dot."
18619 #~ msgstr "Gặp dấu chấm không cần."
18621 #~ msgid "An expression was expected."
18622 #~ msgstr "Cần một biểu thức."
18624 #~ msgid "An offset was expected."
18625 #~ msgstr "Cần vị trí tương đối."
18627 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18628 #~ msgstr "Tùy chọn này xung đột với \"%1$s\"."
18631 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18632 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18633 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
18635 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18636 #~ msgstr "Cần tên cũ của bảng."
18638 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18639 #~ msgstr "Cần từ khóa \"TO\"."
18641 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18642 #~ msgstr "Cần tên mới của bảng."
18644 #~ msgid "A rename operation was expected."
18645 #~ msgstr "Cần thao tác đổi tên."
18647 #~ msgid "Unexpected character."
18648 #~ msgstr "Gặp ký tự không cần."
18650 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18651 #~ msgstr "Cần các khoảng trắng trước dấu phân tách."
18653 #~ msgid "Expected delimiter."
18654 #~ msgstr "Cần dấu phân tách."
18656 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18657 #~ msgstr "Cần trích dẫn đóng %1$s."
18659 #~ msgid "Variable name was expected."
18660 #~ msgstr "Cần tên biến."
18662 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18663 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
18665 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18666 #~ msgstr "Không thừa nhận kiểu mệnh đề."
18668 #~ msgid "No transaction was previously started."
18669 #~ msgstr "Chưa có giao địch nào đã bắt đầu trước đây."
18671 #~ msgid "Unexpected token."
18672 #~ msgstr "Gặp thẻ bài không cần."
18674 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18675 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
18677 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18678 #~ msgstr "Không nhận ra từ khóa."
18681 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18682 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18683 #~ msgstr "Gặp phần đầu mệnh đề không cần."
18685 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18686 #~ msgstr "Cần tên của thực thể."
18689 #~| msgid "Variable name was expected."
18690 #~ msgid "A table name was expected."
18691 #~ msgstr "Cần tên biến."
18693 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18694 #~ msgstr "Chưa có bảng nào được chọn."
18696 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18697 #~ msgstr "Cần từ khóa \"RETURNS\"."
18700 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18701 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18702 #~ msgstr "Kiểu của mệnh đề này đã được phân tích trước đây."
18705 #~| msgid "errors."
18706 #~ msgid "error #1"
18710 #~ msgid "strict error"
18711 #~ msgstr "Lỗi nạp"
18713 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18714 #~ msgstr "Xác thực MySQL nguyên bản"
18716 #~ msgid "Try to connect without password."
18717 #~ msgstr "Cố kết nối mà không dùng mật khẩu"
18719 #~ msgid "Connect without password"
18720 #~ msgstr "Kết nối mà không dùng mật khẩu"
18722 #~ msgid "Table comments: "
18723 #~ msgstr "Chú thích của bảng:"
18726 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18729 #~ "Bạn đã cố nhập vào một tập tin không hợp lệ hoặc nhập vào tập tin có chứa "
18730 #~ "dữ liệu không hợp lệ!"
18732 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18733 #~ msgstr "Kiểu hình dạng “%s” không được MySQL hỗ trợ."
18739 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18740 #~ "compression for import and export operations."
18742 #~ "Bật nén [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] dành "
18743 #~ "cho các thao tác nhập và xuất dữ liệu"
18745 #~ msgid "Related Links"
18746 #~ msgstr "Liên kết có liên quan"
18749 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18750 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18752 #~ "Không thể di chuyển tập tin đã tải lên, bởi vì máy chủ có bật "
18753 #~ "open_basedir mà không truy cập đến thư mục %s (với tập tin tạm)."
18755 #~ msgid "Invalid export type"
18756 #~ msgstr "Kiểu xuất ra không hợp lệ"
18759 #~ msgstr "Số lượng:"
18761 #~ msgid "numeric key detected"
18762 #~ msgstr "Ứng xử phím xóa của vùng số"
18764 #~ msgid "SweKey config file"
18765 #~ msgstr "Tập tin cấu hình SweKey"
18767 #~ msgid "Cookie authentication"
18768 #~ msgstr "Xác thực dùng Cookie"
18770 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18771 #~ msgstr "Tập tin %s không chứa bất kỳ mã số khóa nào"
18773 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18774 #~ msgstr "Chưa cắm vào khóa xác thực hợp lệ nào"
18776 #~ msgid "Authenticating…"
18777 #~ msgstr "Đang xác thực…"
18779 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18780 #~ msgstr "Vui lòng giải thích các bước mà nó dẫn đến lỗi:"
18782 #~ msgid "Total %d bookmark"
18783 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18784 #~ msgstr[0] "Tổng cộng %d đánh dấu"
18789 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18790 #~ msgstr "%1$s, %2$s và %3$s đánh dấu được bao gồm"
18792 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected"
18793 #~ msgstr "Cần dấu phẩy hoặc dấu ngoặc ôm đóng"
18796 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18797 #~ "configuration file!"
18799 #~ "Chỉ thị [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] PHẢI được đặt trong tập tin "
18800 #~ "cấu hình của bạn!"
18802 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18804 #~ "%sTùy chọn%s này nên được bật nếu máy phục vụ web của bạn hỗ trợ nó."
18806 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18807 #~ msgstr "Buộc dùng kết nối an toàn khi sử dụng phpMyAdmin."
18809 #~ msgid "Force SSL connection"
18810 #~ msgstr "Ép buộc dùng kết nối SSL"
18812 #~ msgid "Replace table prefix:"
18813 #~ msgstr "Thay thế tiền tố cho bảng:"
18815 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18816 #~ msgstr "Chép bảng với tiền tố:"
18818 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18819 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu của bạn có vẻ như có dùng các thủ tục;"
18821 #~ msgid "True or false"
18822 #~ msgstr "True hoặc false"
18824 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18825 #~ msgstr "Bí danh dành cho BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18827 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18828 #~ msgstr "gần như chắc chắn là bị tấn công đệ quy"
18831 #~ msgid "Showing row(s) %1$s - %2$s"
18832 #~ msgstr "hàng %d cột %d"
18834 #~ msgid "Select All"
18835 #~ msgstr "Chọn Hết"
18837 #~ msgid "Unselect All"
18838 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
18840 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18841 #~ msgstr "Xóa dữ liệu theo dõi cho bảng này"
18843 #~ msgid "General Settings"
18844 #~ msgstr "Cài đặt chung"
18846 #~ msgid "Appearance Settings"
18847 #~ msgstr "Cài đặt diện mạo"
18849 #~ msgid "Save & Close"
18850 #~ msgstr "Ghi lại & đóng"
18852 #~ msgid "Reset All"
18853 #~ msgstr "Đặt lại hết"
18855 #~ msgid "Add Index"
18856 #~ msgstr "Thêm Chỉ Mục"
18858 #~ msgid "Edit Index"
18859 #~ msgstr "Sửa Chỉ Mục"
18861 #~ msgid "System CPU Usage"
18862 #~ msgstr "Mức tiêu dùng CPU hệ thống"
18864 #~ msgid "Total Swap"
18865 #~ msgstr "Tổng Bộ nhớ Tráo đổi"
18867 #~ msgid "Cached Swap"
18868 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi dùng để đệm"
18870 #~ msgid "Used Swap"
18871 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi đã dùng"
18873 #~ msgid "Free Swap"
18874 #~ msgstr "Bộ nhớ Tráo đổi Còn trống"
18876 #~ msgid "Analyse Query"
18877 #~ msgstr "Phân tích truy vấn"
18879 #~ msgid "Request Aborted!!"
18880 #~ msgstr "Yêu cầu bị bãi bỏ!!"
18882 #~ msgid "Processing Request"
18883 #~ msgstr "Yêu cầu xử lý"
18885 #~ msgid "Error in Processing Request"
18886 #~ msgstr "Có lỗi trong yêu cầu xử lý"
18888 #~ msgid "Dropping Column"
18889 #~ msgstr "Xóa cột"
18891 #~ msgid "Adding Primary Key"
18892 #~ msgstr "Thêm khóa chính"
18894 #~ msgid "Renaming Databases"
18895 #~ msgstr "Đổi tên Cơ sở dữ liệu"
18897 #~ msgid "Copying Database"
18898 #~ msgstr "Sao chép cơ sở dữ liệu"
18900 #~ msgid "Changing Charset"
18901 #~ msgstr "Thay đổi bảng mã"
18903 #~ msgid "Foreign key check:"
18904 #~ msgstr "Kiểm tra khóa ngoại:"
18906 #~ msgid "(Enabled)"
18909 #~ msgid "(Disabled)"
18912 #~ msgid "Inner Ring"
18913 #~ msgstr "Vòng trong"
18915 #~ msgid "Outer Ring"
18916 #~ msgstr "Vòng ngoài"
18919 #~ msgid "Show data row(s)."
18920 #~ msgstr "Hiện các điểm dữ liệu"
18922 #~ msgid "Change Password"
18923 #~ msgstr "Đổi mật khẩu"
18925 #~ msgid "Show Panel"
18926 #~ msgstr "Hiển thị bảng Điều khiển"
18928 #~ msgid "Hide Panel"
18929 #~ msgstr "Ẩn bảng điều khiển"
18932 #~ msgid "Send Error Report"
18933 #~ msgstr "Lỗi gửi tin nhắn"
18936 #~ msgid "Submit Error Report"
18937 #~ msgstr "Gửi _báo cáo lỗi…"
18940 #~ msgid "Change Report Settings"
18941 #~ msgstr "Đổi thiết lập trình chiếu"
18944 #~ msgid "Show Report Details"
18945 #~ msgstr "Hiện _chi tiết"
18948 #~ msgstr "Chế độ:"
18950 #~ msgid "horizontal"
18954 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18957 #~ " Đầu các dòng đầu chương trình: "
18959 #~ msgid "vertical"
18963 #~ msgid "Relational display column"
18964 #~ msgstr "Có nên hiển thị cột hay không"
18966 #~ msgid "Check All"
18967 #~ msgstr "Kiểm tra Tất cả"
18970 #~ msgid "Cannot read (moved) upload file."
18971 #~ msgstr "không đọc được tên tệp tin từ %s"
18974 #~ msgid "Table Search"
18975 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
18978 #~ msgid "Zoom Search"
18979 #~ msgstr "Đường dẫn tìm kiếm : %s\n"
18981 #~ msgid "Find and Replace"
18982 #~ msgstr "Tìm kiếm và Thay thế"
18985 #~ msgid "Without PHP Code"
18986 #~ msgstr "Tạo ra mã không có GP reg"
18988 #~ msgid "Create PHP Code"
18989 #~ msgstr "Tạo mã PHP"
18991 #~ msgctxt "Inline edit query"
18993 #~ msgstr "Chung hàng"
18995 #~ msgid "Check Privileges"
18996 #~ msgstr "Kiểm tra Đặc quyền"
18998 #~ msgid "auto_increment"
18999 #~ msgstr "tự_tăng"
19002 #~ msgid "Default display direction"
19003 #~ msgstr "Bộ trình bày mặc định cho GDK"
19005 #~ msgid "Display errors"
19006 #~ msgstr "Hiển thị các lỗi"
19008 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19009 #~ msgstr "Tùy chọn <code>CREATE TABLE</code>:"
19012 #~ msgid "Customize query window options"
19013 #~ msgstr "Cách sử dụng: jwhois [TÙY_CHỌN] [TRUY_VẤN]"
19016 #~ msgid "Replace table data with file"
19017 #~ msgstr "Tệp tin được truyền với dạng dữ liệu kiểu ASCII."
19020 #~ msgid "Disable database expansion"
19021 #~ msgstr "Tìm kiếm trong cơ sở dữ liệu"
19024 #~ msgid "Show Creation timestamp"
19025 #~ msgstr "thiếu nhãn thời gian việc tạo\n"
19028 #~ msgid "Show Last update timestamp"
19029 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19032 #~ msgid "Show Last check timestamp"
19033 #~ msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)"
19035 #~ msgid "Show display direction"
19036 #~ msgstr "Hiển thị hướng hiển thị"
19038 #~ msgid "Database export options"
19039 #~ msgstr "Các tùy chọn xuất cơ sở dữ liệu"
19042 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19043 #~ msgstr "Hiện/ẩn bản điều hướng"
19045 #~ msgid "Save position"
19046 #~ msgstr "Ghi lại vị trí"
19048 #~ msgid "Save positions as"
19049 #~ msgstr "Lưu vị trí thành"
19051 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19052 #~ msgstr "Tương thích MySQL 4.0"
19054 #~ msgid "Create database:"
19055 #~ msgstr "Tạo cơ sở dữ liệu:"
19057 #~ msgid "Export Method:"
19058 #~ msgstr "Phương pháp Xuất:"
19060 #~ msgid "Database(s):"
19061 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu:"
19063 #~ msgid "Table(s):"
19066 #~ msgid "File to Import:"
19067 #~ msgstr "TẬP-TIN để nhập vào"
19070 #~ msgid "Partial Import:"
19071 #~ msgstr "Nhập tài khoản"
19074 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19075 #~ msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ:\n"
19078 #~ "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
19080 #~ "Dùng phím TAB để di chuyển giữa các giá trị, hay CTRL+phím mũi tên để di "
19081 #~ "chuyển đến bất kỳ nơi đâu"
19083 #~ msgid "%s other result found"
19084 #~ msgid_plural "%s other results found"
19085 #~ msgstr[0] "%s khác được tìm thấy"
19088 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19089 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19092 #~ msgid "Filter by name or regex"
19093 #~ msgstr "Sắp xếp theo _Loại"
19096 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19097 #~ msgstr "Không tìm thấy tập tin “%s” trong thư mục “%s”."
19099 #~ msgid "Rename database to:"
19100 #~ msgstr "Đổi tên cơ sở dữ liệu thành:"
19102 #~ msgid "Copy database to:"
19103 #~ msgstr "Chép cơ sở dữ liệu vào:"
19106 #~ msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
19107 #~ msgstr "để thêm một tài nguyên vào cơ sở dữ liệu"
19109 #~ msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
19110 #~ msgstr "Sao chép bảng vào (cơ_sở_dữ_liệu<b>.</b>bảng):"
19113 #~ msgid "Data Dictionary"
19114 #~ msgstr " Hoàn tất từ điển (^K^N^P)"
19117 #~ msgid "Error: Relation could not be added!"
19118 #~ msgstr "Mối quan hệ profile không tìm thấy"
19120 #~ msgid "Uncheck All"
19121 #~ msgstr "Bỏ chọn tất cả"
19124 #~ msgid "Generate Password:"
19125 #~ msgstr "Tạo mật khẩu"
19127 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19128 #~ msgstr "Không nhận ra ngôn ngữ: %1$s."
19130 #~ msgid "Current Server:"
19131 #~ msgstr "Máy chủ hiện tại:"
19133 #~ msgid "Enable Statistics"
19134 #~ msgstr "Cho phép thống kê"
19140 #~ msgstr "Bắt đầu"
19146 #~ msgstr "Thư viện"
19148 #~ msgid "Add user"
19149 #~ msgstr "Thêm người dùng"
19151 #~ msgid "Database for user"
19152 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu cho người dùng"
19154 #~ msgid "Edit Privileges"
19155 #~ msgstr "Sửa đặc quyền"
19158 #~ msgid "Change Login Information / Copy User"
19160 #~ "%s: thay đổi thông tin hạn dùng mật khẩu cho người dùng\n"
19163 #~ msgid "Remove selected users"
19164 #~ msgstr "Xóa bỏ các người dùng đã chọn"
19166 #~ msgid "Edit Privileges:"
19167 #~ msgstr "Sửa đặc quyền:"
19170 #~ msgid "Users overview"
19171 #~ msgstr "Hiện tổng quan"
19174 #~ msgid "max. concurrent connections"
19175 #~ msgstr "ISAPI: số tối đa các kết nối"
19178 #~ msgid "Series in Chart:"
19179 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19181 #~ msgid "SQL result"
19182 #~ msgstr "Kết quả SQL"
19184 #~ msgid "Generated by:"
19185 #~ msgstr "Tạo bởi:"
19187 #~ msgid "BEGIN CUT"
19188 #~ msgstr "BEGIN CUT"
19191 #~ msgstr "END CUT"
19193 #~ msgid "BEGIN RAW"
19194 #~ msgstr "BEGIN RAW"
19197 #~ msgstr "END RAW"
19199 #~ msgid "Unclosed quote"
19200 #~ msgstr "Chưa đóng dấu trích dẫn"
19203 #~ msgid "Invalid Identifer"
19204 #~ msgstr "dòng không hợp lệ"
19207 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19208 #~ msgstr "Không rõ kiểu chuỗi\n"
19210 #~ msgid "At End of Table"
19211 #~ msgstr "Cuối bảng"
19214 #~ msgid "At Beginning of Table"
19217 #~ " Bảng nút thông tin tại "
19219 #~ msgid "After %s"
19222 #~ msgid "Add unique index"
19223 #~ msgstr "Thêm chỉ mục duy nhất"
19226 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19227 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19230 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19231 #~ msgstr "Thêm nội dung tập tin vào bảng mục lục"
19233 #~ msgid "Value column:"
19234 #~ msgstr "Giá trị cột:"
19239 #~ msgid "File name"
19240 #~ msgstr "Tên tập tin"
19242 #~ msgid "Showing tables:"
19243 #~ msgstr "Hiện các bảng:"
19245 #~ msgid "Row Statistics:"
19246 #~ msgstr "Thống kê dòng:"
19248 #~ msgid "Space usage:"
19249 #~ msgstr "Dung lượng đĩa đã dùng:"
19251 #~ msgid "Show versions"
19252 #~ msgstr "Hiện phiên bản"
19255 #~ msgid "Taking you to %s."
19256 #~ msgstr "Thay đổi thành %s"
19259 #~ msgid "Dia export page"
19260 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19263 #~ msgid "EPS export page"
19264 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19267 #~ msgid "SVG export page"
19268 #~ msgstr "Vùng xuất là trang giấy"
19270 #~ msgid "This is not a number!"
19271 #~ msgstr "Đây không phải là một con số!"
19273 #~ msgid "Reloading Privileges"
19274 #~ msgstr "Tải lại Đặc quyền"
19276 #~ msgid "Edit title and labels"
19277 #~ msgstr "Sửa nội dung của tiêu đề và nhãn"
19279 #~ msgid "Edit chart"
19280 #~ msgstr "Sửa biểu đồ"
19285 #~ msgid "Reload Database"
19286 #~ msgstr "Tải lại cơ sở dữ liệu"
19288 #~ msgid "Table must have at least one column"
19289 #~ msgstr "Bảng phải có ít nhất một cột"
19291 #~ msgid "Insert Table"
19292 #~ msgstr "Thêm bảng"
19294 #~ msgid "Hide indexes"
19295 #~ msgstr "Ẩn chỉ mục"
19297 #~ msgid "Show indexes"
19298 #~ msgstr "Hiện chỉ mục"
19300 #~ msgid "No rows selected"
19301 #~ msgstr "Không có hàng nào chịu ảnh hưởng"
19303 #~ msgid "Add columns"
19304 #~ msgstr "Thêm cột"
19307 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
19308 #~ msgstr "Hiển thị thông tin của TẬP-TIN ở dạng thập lục phân."
19311 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
19312 #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s: lỗi giải quyết"
19315 #~ msgid "Skip Validate SQL"
19316 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19319 #~ msgid "Validate SQL"
19320 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19322 #~ msgid "Jump to database "%s"."
19323 #~ msgstr "Chuyển đến cơ sở dữ liệu "%s"."
19326 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
19327 #~ msgstr "CPU %d đã được tắt\n"
19330 #~ msgid "SOAP extension not found"
19331 #~ msgstr "Chỉ mục cột không thấy."
19334 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19335 #~ msgstr "Không thể kết nối tới máy phục vụ WAIS."
19337 #~ msgid "Edit in window"
19338 #~ msgstr "Sửa trong cửa sổ"
19341 #~ msgid "SQL Validator"
19342 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19344 #~ msgid "mcrypt warning"
19345 #~ msgstr "cảnh báo mcrypt"
19348 #~ msgid "Default query window tab"
19349 #~ msgstr "CLOSE, đóng cửa sổ/thẻ đang sử dụng"
19351 #~ msgid "Query window height (in pixels)"
19352 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn (theo pixel)"
19354 #~ msgid "Query window height"
19355 #~ msgstr "Chiều cao cửa sổ truy vấn"
19357 #~ msgid "Query window width (in pixels)"
19358 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn (theo pixel)"
19360 #~ msgid "Query window width"
19361 #~ msgstr "Chiều rộng cửa số truy vấn"
19364 #~ msgid "Designer table"
19365 #~ msgstr "Mục Lục"
19367 #~ msgid "PHP extension to use"
19368 #~ msgstr "Phần mở rộng PHP sẽ dùng"
19371 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19372 #~ msgstr "hiển thị lịch sử các câu lệnh"
19374 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19375 #~ msgstr "Hiển thị ghi chú dành cho bảng trong tooltips"
19378 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
19381 #~ "[strong]Cảnh báo:[/strong] cần phần mở rộng PHP SOAP hay PEAR SOAP được "
19382 #~ "cài đặt trong hệ thống"
19385 #~ msgid "Enable SQL Validator"
19386 #~ msgstr "câu hỏi SQL bị lỗi: %s"
19389 #~ msgid "Version check proxy url"
19390 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19393 #~ msgid "Version check proxy username"
19394 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19397 #~ msgid "Version check proxy password"
19398 #~ msgstr "Kiểm tra phiên bản"
19401 #~ msgstr "đã nén bzip"
19404 #~ msgid "filter items by name"
19405 #~ msgstr "không thể theo sau %s theo tên"
19408 #~ msgid "Skip next"
19409 #~ msgstr "Mẹo kế &tiếp"
19412 #~ msgid "Automatic layout based on"
19413 #~ msgstr "Tự động nháy đèn khi bắt"
19415 #~ msgid "FOREIGN KEY"
19416 #~ msgstr "FOREIGN KEY"
19419 #~ msgid "Show dimension of tables"
19420 #~ msgstr "Chỉ hiển thị các bảng phiên bản 1."
19423 #~ msgid "Toggle scratchboard"
19424 #~ msgstr "Hiện/ẩn các thanh cuộn"
19426 #~ msgid "File doesn't exist"
19427 #~ msgstr "Tệp tin chưa tồn tại"
19430 #~ msgid "Validated SQL"
19431 #~ msgstr "Lỗi SQL"
19434 #~ msgid "Get more editing space"
19435 #~ msgstr "Sử dụng dòng thêm để soạn thảo"
19438 #~ msgid "Page has been created"
19439 #~ msgstr "Cơ sở dữ liệu %1$s đã được tạo ra."
19442 #~ msgid "Page creation failed"
19443 #~ msgstr "Việc tạo đường ống gặp lỗi"
19449 #~ msgid "Import from selected page"
19450 #~ msgstr "Cảnh báo từ bộ lọc nhập khẩu :\n"
19453 #~ msgid "Export/Import to scale:"
19454 #~ msgstr "Chọn các phim cần nhập"
19456 #~ msgid "recommended"
19457 #~ msgstr "nên dùng"
19460 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
19461 #~ msgstr "Gặp lỗi khi lưu tập tin tạm thời cho %s%s%s: %s"
19463 #~ msgid "Import files"
19464 #~ msgstr "Các tập tin nhập vào"
19466 #~ msgid "SQL history:"
19467 #~ msgstr "Lịch sử SQL:"
19470 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
19471 #~ msgstr "%A:0x%v không tìm thấy trong bảng hàm\n"
19473 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19474 #~ msgstr "Bảng %1$s đã được tạo ra."
19477 #~ msgid "No index defined! Create one below"
19478 #~ msgstr "Không có phân vùng nào được định nghĩa\n"
19480 #~ msgid "Software"
19481 #~ msgstr "Phần mềm"
19483 #~ msgid "Software version"
19484 #~ msgstr "Phiên bản phần mềm"
19486 #~ msgid "Total count"
19487 #~ msgstr "Số lượng tổng cộng"
19489 #~ msgid "Live traffic chart"
19490 #~ msgstr "Biểu đồ lưu lượng thời gian thực"
19492 #~ msgid "Live query chart"
19493 #~ msgstr "Biểu đồ truy vấn thời gian thực"
19495 #~ msgid "Static data"
19496 #~ msgstr "Dữ liệu tĩnh"
19498 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19499 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19501 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19502 #~ msgstr "KiB đã nhận được đi kể từ lần làm tươi cuối"
19505 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19506 #~ msgstr "Lỗi trong lời chào mừng của máy phục vụ.\n"
19509 #~ msgid "Connections since last refresh"
19510 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19513 #~ msgid "Questions since last refresh"
19514 #~ msgstr "KiB đã gửi đi kể từ lần làm tươi cuối"
19516 #~ msgid "Number of rows"
19517 #~ msgstr "Số hàng"
19520 #~ msgid "Headers every %s rows"
19521 #~ msgstr "Hàng/Mảnh"
19523 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19524 #~ msgstr "Bảng có vẻ là đang trống rỗng!"
19527 #~ msgid "Inline edit of this query"
19528 #~ msgstr "Sửa URL của tài liệu này: "
19531 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19532 #~ msgstr "Cập nhật (vẽ lại) màn hình hiện thời"
19534 #~ msgid "Enable Ajax"
19535 #~ msgstr "Dùng Ajax"
19538 #~ msgid "Columns enclosed by"
19539 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
19542 #~ msgid "Columns escaped by"
19543 #~ msgstr "Đồ họa bởi "
19546 #~ msgid "Lines terminated by"
19547 #~ msgstr "%s: bị chấm dứt bởi tín hiệu %d"
19549 #~ msgid "Open Document"
19550 #~ msgstr "Tài liệu Mở"
19553 #~ msgid "Iconic table operations"
19554 #~ msgstr "Gỡ lỗi các thao tác giống loài"
19556 #~ msgid "Details..."
19557 #~ msgstr "Chi tiết…"
19563 #~ msgid "Runtime Information"
19564 #~ msgstr "Thông tin xây dựng"
19567 #~ msgid "Number of data points: "
19568 #~ msgstr "gặp kiểu dữ liệu sai, mong đợi con số"
19570 #~ msgid "Refresh rate: "
19571 #~ msgstr "Tốc độ làm tươi:"
19573 #~ msgid "Run analyzer"
19574 #~ msgstr "Thực hiện phân tích"
19577 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19578 #~ msgstr "đổ các đồ thị điều kiện tiên quyết"
19583 #~ msgid "Save to file"
19584 #~ msgstr "Lưu vào tập tin"
19587 #~ msgid "Show more actions"
19588 #~ msgstr "truy tìm các hành động đã thực hiện"
19597 #~ msgid "functions"
19598 #~ msgstr "Hành động"