Merge #16807 - Fix #16805 - shortcut keys not working
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blob676442aa9325160158fe92c244697daf4bd5bb1c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 5.1.1-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2021-03-06 15:47+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2021-01-22 17:26+0000\n"
8 "Last-Translator: William Desportes <williamdes@wdes.fr>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/5-1/"
10 "hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
18 #: libraries/advisory_rules_generic.php:9
19 msgid "Uptime below one day"
20 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
22 #: libraries/advisory_rules_generic.php:12
23 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
24 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
26 #: libraries/advisory_rules_generic.php:14
27 msgid ""
28 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
29 "longer than a day before running this analyzer"
30 msgstr ""
31 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
32 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
34 #: libraries/advisory_rules_generic.php:17
35 #, php-format
36 msgid "The uptime is only %s"
37 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
39 #: libraries/advisory_rules_generic.php:22
40 msgid "Questions below 1,000"
41 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
43 #: libraries/advisory_rules_generic.php:26
44 msgid ""
45 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
46 "recommendations may not be accurate."
47 msgstr ""
48 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
49 "pontosak."
51 #: libraries/advisory_rules_generic.php:30
52 msgid ""
53 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
54 "of queries."
55 msgstr ""
56 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
57 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
59 #: libraries/advisory_rules_generic.php:32
60 #, php-format
61 msgid "Current amount of Questions: %s"
62 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
64 #: libraries/advisory_rules_generic.php:37
65 msgid "Percentage of slow queries"
66 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
68 #: libraries/advisory_rules_generic.php:41
69 msgid ""
70 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
71 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
73 #: libraries/advisory_rules_generic.php:43
74 #: libraries/advisory_rules_generic.php:57
75 msgid ""
76 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
77 "in the slow query log"
78 msgstr ""
79 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
80 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
82 #: libraries/advisory_rules_generic.php:46
83 #, php-format
84 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
85 msgstr ""
86 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
87 "%%."
89 #: libraries/advisory_rules_generic.php:51
90 msgid "Slow query rate"
91 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
93 #: libraries/advisory_rules_generic.php:55
94 msgid ""
95 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
96 msgstr ""
97 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
98 "lekérdezések."
100 #: libraries/advisory_rules_generic.php:60
101 #, php-format
102 msgid ""
103 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
104 "hour."
105 msgstr ""
106 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
107 "1%% óránként."
109 #: libraries/advisory_rules_generic.php:65
110 msgid "Long query time"
111 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
113 #: libraries/advisory_rules_generic.php:69
114 msgid ""
115 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
116 "take above 10 seconds are logged."
117 msgstr ""
118 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
119 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
121 #: libraries/advisory_rules_generic.php:73
122 msgid ""
123 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
124 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
125 msgstr ""
126 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
127 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
129 #: libraries/advisory_rules_generic.php:76
130 #, php-format
131 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
132 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:81
135 #: libraries/advisory_rules_generic.php:94
136 msgid "Slow query logging"
137 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
139 #: libraries/advisory_rules_generic.php:85
140 #: libraries/advisory_rules_generic.php:98
141 msgid "The slow query log is disabled."
142 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
144 #: libraries/advisory_rules_generic.php:87
145 msgid ""
146 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
147 "help troubleshooting badly performing queries."
148 msgstr ""
149 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
150 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
151 "hibaelhárításában."
153 #: libraries/advisory_rules_generic.php:90
154 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
155 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
157 #: libraries/advisory_rules_generic.php:100
158 msgid ""
159 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
160 "help troubleshooting badly performing queries."
161 msgstr ""
162 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
163 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
164 "hibaelhárításában."
166 #: libraries/advisory_rules_generic.php:103
167 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
168 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
170 #: libraries/advisory_rules_generic.php:108
171 msgid "Release Series"
172 msgstr "Sorozatok kiadása"
174 #: libraries/advisory_rules_generic.php:111
175 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
176 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
178 #: libraries/advisory_rules_generic.php:113
179 msgid ""
180 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
181 "even more so."
182 msgstr ""
183 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
184 "ajánlott."
186 #: libraries/advisory_rules_generic.php:115
187 #: libraries/advisory_rules_generic.php:129
188 #: libraries/advisory_rules_generic.php:140
189 #, php-format
190 msgid "Current version: %s"
191 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
193 #: libraries/advisory_rules_generic.php:120
194 #: libraries/advisory_rules_generic.php:134
195 msgid "Minor Version"
196 msgstr "Alverzió"
198 #: libraries/advisory_rules_generic.php:124
199 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
200 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
202 #: libraries/advisory_rules_generic.php:126
203 msgid ""
204 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
205 "performance and MySQL 5.5 even more so."
206 msgstr ""
207 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
208 "ajánlott."
210 #: libraries/advisory_rules_generic.php:138
211 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
212 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
214 #: libraries/advisory_rules_generic.php:139
215 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
216 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára."
218 #: libraries/advisory_rules_generic.php:145
219 #: libraries/advisory_rules_generic.php:158
220 msgid "Distribution"
221 msgstr "Disztribúció"
223 #: libraries/advisory_rules_generic.php:148
224 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
225 msgstr ""
226 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
228 #: libraries/advisory_rules_generic.php:150
229 msgid ""
230 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
231 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
232 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
233 msgstr ""
234 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
235 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
236 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
237 "Debian/Ubuntu stb)."
239 #: libraries/advisory_rules_generic.php:154
240 msgid "'source' found in version_comment"
241 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
243 #: libraries/advisory_rules_generic.php:161
244 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
245 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
247 #: libraries/advisory_rules_generic.php:163
248 msgid ""
249 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
250 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
251 msgstr ""
252 "Percona dokumentáció: <a href=\"https://www.percona.com/software/"
253 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
255 #: libraries/advisory_rules_generic.php:166
256 msgid "'percona' found in version_comment"
257 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
259 #: libraries/advisory_rules_generic.php:170
260 msgid "MySQL Architecture"
261 msgstr "MySQL architektúra"
263 #: libraries/advisory_rules_generic.php:174
264 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
265 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
267 #: libraries/advisory_rules_generic.php:176
268 msgid ""
269 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
270 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
271 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
272 msgstr ""
273 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GiB-t (feltételezve, hogy a kiszolgáló a "
274 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
275 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
277 #: libraries/advisory_rules_generic.php:180
278 #, php-format
279 msgid "Available memory on this host: %s"
280 msgstr "Elérhető memória ezen a gépen: %s"
282 #: libraries/advisory_rules_generic.php:186
283 msgid "Query caching method"
284 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
286 #: libraries/advisory_rules_generic.php:190
287 msgid "Suboptimal caching method."
288 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
290 #: libraries/advisory_rules_generic.php:192
291 #, fuzzy
292 #| msgid ""
293 #| "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. "
294 #| "It might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
295 #| "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL "
296 #| "Query cache, especially if you have multiple slaves."
297 msgid ""
298 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
299 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
300 "refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
301 "cache, especially if you have multiple slaves."
302 msgstr ""
303 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
304 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
305 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.6/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
306 "használata, különösen, ha több szolga van."
308 #: libraries/advisory_rules_generic.php:198
309 #, php-format
310 msgid ""
311 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
312 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
313 msgstr ""
314 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
315 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
316 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
318 #: libraries/advisory_rules_generic.php:206
319 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
320 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
322 #: libraries/advisory_rules_generic.php:210
323 #: libraries/advisory_rules_generic.php:223
324 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
325 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
327 #: libraries/advisory_rules_generic.php:212
328 #: libraries/advisory_rules_generic.php:225
329 msgid ""
330 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
331 "depending on your system memory limits."
332 msgstr ""
333 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} növelését "
334 "attól függően, hogy a rendszeren milyen memóriára vonatkozó korlátozások "
335 "vannak."
337 #: libraries/advisory_rules_generic.php:215
338 #, php-format
339 msgid ""
340 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
341 "10%%."
342 msgstr ""
343 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
344 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
346 #: libraries/advisory_rules_generic.php:220
347 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
348 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
350 #: libraries/advisory_rules_generic.php:228
351 #, php-format
352 msgid ""
353 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
354 msgstr ""
355 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
356 "az óránkénti egynél."
358 #: libraries/advisory_rules_generic.php:233
359 msgid "Sort rows"
360 msgstr "Sorok rendezése"
362 #: libraries/advisory_rules_generic.php:236
363 msgid "There are lots of rows being sorted."
364 msgstr "Sok sor lett rendezve."
366 #: libraries/advisory_rules_generic.php:238
367 msgid ""
368 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
369 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
370 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
371 "sorting."
372 msgstr ""
373 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
374 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
375 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
376 "rendezés."
378 #: libraries/advisory_rules_generic.php:242
379 #, php-format
380 msgid "Sorted rows average: %s"
381 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
383 #: libraries/advisory_rules_generic.php:248
384 msgid "Rate of joins without indexes"
385 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
387 #: libraries/advisory_rules_generic.php:251
388 msgid "There are too many joins without indexes."
389 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
391 #: libraries/advisory_rules_generic.php:253
392 msgid ""
393 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
394 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
395 msgstr ""
396 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
397 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
398 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések."
400 #: libraries/advisory_rules_generic.php:256
401 #, php-format
402 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
403 msgstr ""
404 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
405 "mint óránként egy"
407 #: libraries/advisory_rules_generic.php:261
408 msgid "Rate of reading first index entry"
409 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
411 #: libraries/advisory_rules_generic.php:264
412 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
413 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
415 #: libraries/advisory_rules_generic.php:266
416 msgid ""
417 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
418 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
419 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
420 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
421 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
422 "queries."
423 msgstr ""
424 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
425 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
426 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
427 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
428 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
429 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
431 #: libraries/advisory_rules_generic.php:272
432 #, php-format
433 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
434 msgstr ""
435 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
436 "mint óránként egy"
438 #: libraries/advisory_rules_generic.php:277
439 msgid "Rate of reading fixed position"
440 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
442 #: libraries/advisory_rules_generic.php:280
443 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
444 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
446 #: libraries/advisory_rules_generic.php:282
447 msgid ""
448 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
449 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
450 "applicable."
451 msgstr ""
452 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
453 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
454 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
455 "ahol ez megtehető."
457 #: libraries/advisory_rules_generic.php:285
458 #, php-format
459 msgid ""
460 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
461 "per hour"
462 msgstr ""
463 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
464 "óránként 1"
466 #: libraries/advisory_rules_generic.php:290
467 msgid "Rate of reading next table row"
468 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
470 #: libraries/advisory_rules_generic.php:293
471 msgid "The rate of reading the next table row is high."
472 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
474 #: libraries/advisory_rules_generic.php:295
475 msgid ""
476 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
477 "where applicable."
478 msgstr ""
479 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
480 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
482 #: libraries/advisory_rules_generic.php:297
483 #, php-format
484 msgid ""
485 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
486 msgstr ""
487 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
488 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
490 #: libraries/advisory_rules_generic.php:303
491 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
492 msgstr "Eltérő tmp_table_size és max_heap_table_size"
494 #: libraries/advisory_rules_generic.php:306
495 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
496 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
498 #: libraries/advisory_rules_generic.php:308
499 msgid ""
500 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
501 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
502 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
503 "other value as well."
504 msgstr ""
505 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
506 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
507 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
508 "értéket is növelni kell."
510 #: libraries/advisory_rules_generic.php:312
511 #, php-format
512 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
513 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
515 #: libraries/advisory_rules_generic.php:318
516 msgid "Percentage of temp tables on disk"
517 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
519 #: libraries/advisory_rules_generic.php:322
520 #: libraries/advisory_rules_generic.php:343
521 msgid ""
522 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
523 "memory."
524 msgstr ""
525 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
527 #: libraries/advisory_rules_generic.php:324
528 msgid ""
529 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
530 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
531 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
532 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
533 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
534 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
535 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
536 msgstr ""
537 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
538 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
539 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
540 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
541 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
542 "ahogyan az meg van említve <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
543 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
545 #: libraries/advisory_rules_generic.php:333
546 #, php-format
547 msgid ""
548 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
549 "below 25%%"
550 msgstr ""
551 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
552 "lennie"
554 #: libraries/advisory_rules_generic.php:339
555 msgid "Temp disk rate"
556 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
558 #: libraries/advisory_rules_generic.php:345
559 #, fuzzy
560 #| msgid ""
561 #| "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
562 #| "some temporary tables are always being written to disk, independent of "
563 #| "the value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite "
564 #| "your queries to avoid those conditions (Within a temporary table: "
565 #| "Presence of a BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 "
566 #| "bytes) as mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
567 #| "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
568 msgid ""
569 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
570 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
571 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
572 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
573 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
574 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/8.0/en/internal-"
575 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
576 msgstr ""
577 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
578 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
579 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
580 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
581 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
582 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
583 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
585 #: libraries/advisory_rules_generic.php:354
586 #, php-format
587 msgid ""
588 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
589 "less than 1 per hour"
590 msgstr ""
591 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
592 "mint óránként 1"
594 #: libraries/advisory_rules_generic.php:361
595 msgid "MyISAM key buffer size"
596 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
598 #: libraries/advisory_rules_generic.php:364
599 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
600 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
602 #: libraries/advisory_rules_generic.php:366
603 msgid ""
604 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
605 "good start."
606 msgstr ""
607 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
608 "jó kezdet."
610 #: libraries/advisory_rules_generic.php:368
611 msgid "key_buffer_size is 0"
612 msgstr "key_buffer_size 0"
614 #: libraries/advisory_rules_generic.php:373
615 #, fuzzy, no-php-format
616 #| msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
617 msgid "Max % MyISAM key buffer ever used"
618 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
620 #: libraries/advisory_rules_generic.php:378
621 #: libraries/advisory_rules_generic.php:395
622 #, fuzzy, no-php-format
623 #| msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
624 msgid "MyISAM key buffer (index cache) % used is low."
625 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
627 #: libraries/advisory_rules_generic.php:380
628 #: libraries/advisory_rules_generic.php:397
629 msgid ""
630 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
631 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
632 "expectations about what indexes are being used."
633 msgstr ""
634 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
635 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
636 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
638 #: libraries/advisory_rules_generic.php:384
639 #, php-format
640 msgid ""
641 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
642 msgstr ""
643 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
644 "magasabbnak kellene lennie"
646 #: libraries/advisory_rules_generic.php:389
647 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
648 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
650 #: libraries/advisory_rules_generic.php:401
651 #, php-format
652 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
653 msgstr ""
654 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
655 "kellene lennie"
657 #: libraries/advisory_rules_generic.php:406
658 msgid "Percentage of index reads from memory"
659 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
661 #: libraries/advisory_rules_generic.php:411
662 #, fuzzy, no-php-format
663 #| msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
664 msgid "The % of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
665 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
667 #: libraries/advisory_rules_generic.php:412
668 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
669 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
671 #: libraries/advisory_rules_generic.php:413
672 #, php-format
673 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
674 msgstr ""
675 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
676 "kellene lennie"
678 #: libraries/advisory_rules_generic.php:419
679 msgid "Rate of table open"
680 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
682 #: libraries/advisory_rules_generic.php:422
683 msgid "The rate of opening tables is high."
684 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
686 #: libraries/advisory_rules_generic.php:424
687 msgid ""
688 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
689 "{table_open_cache} might avoid this."
690 msgstr ""
691 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
692 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
694 #: libraries/advisory_rules_generic.php:427
695 #, php-format
696 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
697 msgstr ""
698 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
699 "óránként 10"
701 #: libraries/advisory_rules_generic.php:432
702 msgid "Percentage of used open files limit"
703 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
705 #: libraries/advisory_rules_generic.php:436
706 #, fuzzy
707 #| msgid ""
708 #| "The number of open files is approaching the max number of open files.  "
709 #| "You may get a \"Too many open files\" error."
710 msgid ""
711 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
712 "may get a \"Too many open files\" error."
713 msgstr ""
714 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
715 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
717 #: libraries/advisory_rules_generic.php:440
718 #: libraries/advisory_rules_generic.php:453
719 msgid ""
720 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
721 "restarting after changing {open_files_limit}."
722 msgstr ""
723 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
724 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
726 #: libraries/advisory_rules_generic.php:443
727 #, php-format
728 msgid ""
729 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
730 msgstr ""
731 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
732 "lennie"
734 #: libraries/advisory_rules_generic.php:448
735 msgid "Rate of open files"
736 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
738 #: libraries/advisory_rules_generic.php:451
739 msgid "The rate of opening files is high."
740 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
742 #: libraries/advisory_rules_generic.php:456
743 #, php-format
744 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
745 msgstr ""
746 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
747 "óránként 5"
749 #: libraries/advisory_rules_generic.php:462
750 #, fuzzy, no-php-format
751 #| msgid "Immediate table locks %%"
752 msgid "Immediate table locks %"
753 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
755 #: libraries/advisory_rules_generic.php:466
756 #: libraries/advisory_rules_generic.php:476
757 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
758 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
760 #: libraries/advisory_rules_generic.php:467
761 #: libraries/advisory_rules_generic.php:477
762 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
763 msgstr ""
764 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
765 "miatti várakozás csökkentéséhez."
767 #: libraries/advisory_rules_generic.php:468
768 #, php-format
769 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
770 msgstr ""
771 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
773 #: libraries/advisory_rules_generic.php:473
774 msgid "Table lock wait rate"
775 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
777 #: libraries/advisory_rules_generic.php:478
778 #, php-format
779 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
780 msgstr ""
781 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
782 "mint óránként 1"
784 #: libraries/advisory_rules_generic.php:483
785 msgid "Thread cache"
786 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
788 #: libraries/advisory_rules_generic.php:486
789 msgid ""
790 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
791 "MySQL."
792 msgstr ""
793 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
794 "kapcsolatok részéről."
796 #: libraries/advisory_rules_generic.php:487
797 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
798 msgstr ""
799 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
801 #: libraries/advisory_rules_generic.php:488
802 msgid "The thread cache is set to 0"
803 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
805 #: libraries/advisory_rules_generic.php:493
806 #, fuzzy, no-php-format
807 #| msgid "Thread cache hit rate %%"
808 msgid "Thread cache hit rate %"
809 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
811 #: libraries/advisory_rules_generic.php:497
812 msgid "Thread cache is not efficient."
813 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
815 #: libraries/advisory_rules_generic.php:498
816 msgid "Increase {thread_cache_size}."
817 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
819 #: libraries/advisory_rules_generic.php:499
820 #, php-format
821 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
822 msgstr ""
823 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
825 #: libraries/advisory_rules_generic.php:504
826 msgid "Threads that are slow to launch"
827 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
829 #: libraries/advisory_rules_generic.php:508
830 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
831 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
833 #: libraries/advisory_rules_generic.php:510
834 msgid ""
835 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
836 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
837 msgstr ""
838 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
839 "nyomon követni a rendszer működését."
841 #: libraries/advisory_rules_generic.php:513
842 #, php-format
843 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
844 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
846 #: libraries/advisory_rules_generic.php:518
847 msgid "Slow launch time"
848 msgstr "Lassú indítási idő"
850 #: libraries/advisory_rules_generic.php:521
851 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
852 msgstr "Slow_launch_time 2s fölött van."
854 #: libraries/advisory_rules_generic.php:523
855 msgid ""
856 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
857 "to launch."
858 msgstr ""
859 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
860 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma."
862 #: libraries/advisory_rules_generic.php:525
863 #, php-format
864 msgid "slow_launch_time is set to %s"
865 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
867 #: libraries/advisory_rules_generic.php:531
868 msgid "Percentage of used connections"
869 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
871 #: libraries/advisory_rules_generic.php:535
872 msgid ""
873 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
874 "{max_connections}."
875 msgstr ""
876 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
877 "{max_connections} értékhez."
879 #: libraries/advisory_rules_generic.php:538
880 msgid ""
881 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
882 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
883 "the code closes database handlers properly."
884 msgstr ""
885 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
886 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
887 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
888 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
890 #: libraries/advisory_rules_generic.php:542
891 #, php-format
892 msgid ""
893 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
894 msgstr ""
895 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
897 #: libraries/advisory_rules_generic.php:547
898 msgid "Percentage of aborted connections"
899 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
901 #: libraries/advisory_rules_generic.php:550
902 #: libraries/advisory_rules_generic.php:564
903 msgid "Too many connections are aborted."
904 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
906 #: libraries/advisory_rules_generic.php:552
907 #: libraries/advisory_rules_generic.php:566
908 msgid ""
909 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
910 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
911 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
912 msgstr ""
913 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
914 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
915 "aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet a forrás lekövetéséhez."
917 #: libraries/advisory_rules_generic.php:556
918 #, php-format
919 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
920 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
922 #: libraries/advisory_rules_generic.php:561
923 msgid "Rate of aborted connections"
924 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
926 #: libraries/advisory_rules_generic.php:570
927 #, php-format
928 msgid ""
929 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
930 msgstr ""
931 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
932 "óránként 1"
934 #: libraries/advisory_rules_generic.php:575
935 msgid "Percentage of aborted clients"
936 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
938 #: libraries/advisory_rules_generic.php:578
939 #: libraries/advisory_rules_generic.php:592
940 msgid "Too many clients are aborted."
941 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
943 #: libraries/advisory_rules_generic.php:580
944 #: libraries/advisory_rules_generic.php:594
945 msgid ""
946 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
947 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
948 "database handler properly. Check your network and code."
949 msgstr ""
950 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
951 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
952 "a hálózatot és a kódot."
954 #: libraries/advisory_rules_generic.php:584
955 #, php-format
956 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
957 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
959 #: libraries/advisory_rules_generic.php:589
960 msgid "Rate of aborted clients"
961 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
963 #: libraries/advisory_rules_generic.php:598
964 #, php-format
965 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
966 msgstr ""
967 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
970 #: libraries/advisory_rules_generic.php:604
971 msgid "Is InnoDB disabled?"
972 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
974 #: libraries/advisory_rules_generic.php:608
975 msgid "You do not have InnoDB enabled."
976 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
978 #: libraries/advisory_rules_generic.php:609
979 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
980 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
982 #: libraries/advisory_rules_generic.php:610
983 msgid "have_innodb is set to 'value'"
984 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
986 #: libraries/advisory_rules_generic.php:614
987 msgid "InnoDB log size"
988 msgstr "InnoDB napló méret"
990 #: libraries/advisory_rules_generic.php:619
991 msgid ""
992 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
993 "InnoDB buffer pool."
994 msgstr ""
995 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
996 "függ össze."
998 #: libraries/advisory_rules_generic.php:622
999 #, fuzzy, no-php-format
1000 #| msgid ""
1001 #| "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should "
1002 #| "set {innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However "
1003 #| "the bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1004 #| "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1005 #| "note however that you cannot simply change the value of this variable. "
1006 #| "You need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new "
1007 #| "value in my.cnf, start the server, then check the error logs if "
1008 #| "everything went fine. See also <a href=\"https://"
1009 #| "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1010 #| "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1011 msgid ""
1012 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
1013 "{innodb_log_file_size} to 25% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
1014 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
1015 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
1016 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
1017 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
1018 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
1019 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
1020 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1021 msgstr ""
1022 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
1023 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
1024 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
1025 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
1026 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
1027 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
1028 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
1029 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
1030 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"https://"
1031 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
1032 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
1034 #: libraries/advisory_rules_generic.php:633
1035 #, php-format
1036 msgid ""
1037 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
1038 "it should not be below 20%%"
1039 msgstr ""
1040 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
1041 "nem lehet 20%% alatt"
1043 #: libraries/advisory_rules_generic.php:640
1044 msgid "Max InnoDB log size"
1045 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
1047 #: libraries/advisory_rules_generic.php:644
1048 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
1049 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
1051 #: libraries/advisory_rules_generic.php:646
1052 #, fuzzy, no-php-format
1053 #| msgid ""
1054 #| "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the "
1055 #| "size of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} "
1056 #| "slows down the recovery time after a database crash considerably. See "
1057 #| "also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1058 #| "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the "
1059 #| "server, remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start "
1060 #| "the server, then check the error logs if everything went fine. See also "
1061 #| "<a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/"
1062 #| "increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1063 msgid ""
1064 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25% of the size of "
1065 "{innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down the "
1066 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
1067 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
1068 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
1069 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
1070 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
1071 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1072 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
1073 msgstr ""
1074 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
1075 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
1076 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
1077 "összeomlás után. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
1078 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A kiszolgálót le "
1079 "kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell "
1080 "beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a szervert, majd meg "
1081 "kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href="
1082 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
1083 "innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
1085 #: libraries/advisory_rules_generic.php:656
1086 #, php-format
1087 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
1088 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
1090 #: libraries/advisory_rules_generic.php:661
1091 msgid "InnoDB buffer pool size"
1092 msgstr "InnoDB puffertárméret"
1094 #: libraries/advisory_rules_generic.php:665
1095 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
1096 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
1098 #: libraries/advisory_rules_generic.php:667
1099 #, fuzzy, no-php-format
1100 #| msgid ""
1101 #| "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1102 #| "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1103 #| "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other "
1104 #| "services (e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of "
1105 #| "your available memory. If that is not the case, you need to carefully "
1106 #| "assess the memory consumption of your other services and non-InnoDB-"
1107 #| "Tables and set this variable accordingly. If it is set too high, your "
1108 #| "system will start swapping, which decreases performance significantly. "
1109 #| "See also <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-"
1110 #| "innodb_buffer_pool_size/\">this article</a>"
1111 msgid ""
1112 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
1113 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
1114 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
1115 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80% of your "
1116 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
1117 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
1118 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
1119 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
1120 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
1121 "\">this article</a>"
1122 msgstr ""
1123 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
1124 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
1125 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
1126 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
1127 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
1128 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
1129 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
1130 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
1131 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
1132 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
1134 #: libraries/advisory_rules_generic.php:677
1135 #, php-format
1136 msgid ""
1137 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
1138 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
1139 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
1140 "other services running on the same machine."
1141 msgstr ""
1142 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
1143 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
1144 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
1145 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
1147 #: libraries/advisory_rules_generic.php:687
1148 msgid "MyISAM concurrent inserts"
1149 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
1151 #: libraries/advisory_rules_generic.php:690
1152 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
1153 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
1155 #: libraries/advisory_rules_generic.php:692
1156 msgid ""
1157 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
1158 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1159 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
1160 msgstr ""
1161 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
1162 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
1163 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
1165 #: libraries/advisory_rules_generic.php:696
1166 msgid "concurrent_insert is set to 0"
1167 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
1169 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:9
1170 msgid "Query cache disabled"
1171 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
1173 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:12
1174 msgid "The query cache is not enabled."
1175 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
1177 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:14
1178 msgid ""
1179 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
1180 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
1181 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
1182 "memcached, ignore this recommendation."
1183 msgstr ""
1184 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
1185 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
1186 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
1187 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
1188 "ajánlást."
1190 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:18
1191 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
1192 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
1194 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:23
1195 #, fuzzy, no-php-format
1196 #| msgid "Query cache efficiency (%%)"
1197 msgid "Query cache efficiency (%)"
1198 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
1200 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:27
1201 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
1202 msgstr ""
1203 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
1204 "rendelkezik."
1206 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:28
1207 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
1208 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
1210 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:29
1211 #, php-format
1212 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
1213 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
1215 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:34
1216 msgid "Query Cache usage"
1217 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
1219 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:39
1220 #, fuzzy, no-php-format
1221 #| msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
1222 msgid "Less than 80% of the query cache is being utilized."
1223 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
1225 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:41
1226 msgid ""
1227 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
1228 "query cache might help as well."
1229 msgstr ""
1230 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
1231 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
1233 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:45
1234 #, php-format
1235 msgid ""
1236 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
1237 "%%. It should be above 80%%"
1238 msgstr ""
1239 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
1240 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
1242 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:52
1243 msgid "Query cache fragmentation"
1244 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
1246 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:56
1247 msgid "The query cache is considerably fragmented."
1248 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
1250 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:58
1251 msgid ""
1252 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
1253 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
1254 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
1255 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
1256 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
1257 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
1258 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
1259 "qcache_queries_in_cache"
1260 msgstr ""
1261 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
1262 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
1263 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
1264 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
1265 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
1266 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
1267 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
1268 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
1269 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
1271 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:66
1272 #, php-format
1273 msgid ""
1274 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
1275 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
1276 "value should be below 20%%."
1277 msgstr ""
1278 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
1279 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
1280 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
1282 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:73
1283 msgid "Query cache low memory prunes"
1284 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
1286 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:77
1287 msgid ""
1288 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
1289 "cache."
1290 msgstr ""
1291 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
1292 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
1294 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:79
1295 msgid ""
1296 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
1297 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
1298 "this in small increments and monitor the results."
1299 msgstr ""
1300 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
1301 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
1302 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
1304 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:84
1305 #, php-format
1306 msgid ""
1307 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
1308 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
1309 msgstr ""
1310 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
1311 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
1313 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:91
1314 msgid "Query cache max size"
1315 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
1317 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:96
1318 msgid ""
1319 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
1320 "significant overhead that is required to maintain the cache."
1321 msgstr ""
1322 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
1323 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
1324 "fenntartásához szükséges."
1326 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:100
1327 msgid ""
1328 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
1329 "this value."
1330 msgstr ""
1331 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
1332 "ez az érték."
1334 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:102
1335 #, php-format
1336 msgid "Current query cache size: %s"
1337 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
1339 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:107
1340 msgid "Query cache min result size"
1341 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
1343 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:111
1344 msgid ""
1345 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
1346 msgstr ""
1347 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
1348 "alapértelmezésen 1 MB."
1350 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:113
1351 msgid ""
1352 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
1353 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
1354 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
1355 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
1356 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
1357 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
1358 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
1359 "might reduce efficiency."
1360 msgstr ""
1361 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
1362 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
1363 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
1364 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
1365 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
1366 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
1367 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
1368 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
1370 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.php:120
1371 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
1372 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
1374 #: libraries/classes/Advisor.php:232
1375 #, fuzzy, php-format
1376 #| msgid "Error while creating PDF:"
1377 msgid "Error when evaluating: %s"
1378 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
1380 #: libraries/classes/Advisor.php:259
1381 #, php-format
1382 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
1383 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
1385 #: libraries/classes/Advisor.php:279
1386 #, php-format
1387 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
1388 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
1390 #: libraries/classes/Advisor.php:298
1391 #, php-format
1392 msgid "Failed running test for rule '%s'."
1393 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
1395 #: libraries/classes/Advisor.php:326
1396 #, php-format
1397 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
1398 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
1400 #: libraries/classes/Advisor.php:411
1401 msgid "per second"
1402 msgstr "másodpercenként"
1404 #: libraries/classes/Advisor.php:414
1405 msgid "per minute"
1406 msgstr "percenként"
1408 #: libraries/classes/Advisor.php:417
1409 msgid "per hour"
1410 msgstr "óránként"
1412 #: libraries/classes/Advisor.php:420
1413 msgid "per day"
1414 msgstr "naponta"
1416 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:198
1417 msgid "Search:"
1418 msgstr "Keresés:"
1420 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:204
1421 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:323
1422 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:324
1423 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1027
1424 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1743
1425 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:463
1426 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1978 libraries/classes/InsertEdit.php:2012
1427 #: libraries/classes/Normalization.php:261
1428 #: libraries/classes/Normalization.php:973 libraries/classes/Tracking.php:332
1429 #: libraries/classes/Tracking.php:485
1430 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
1431 #: templates/database/create_table.twig:21
1432 #: templates/database/events/editor_form.twig:107
1433 #: templates/database/operations/index.twig:19
1434 #: templates/database/operations/index.twig:44
1435 #: templates/database/operations/index.twig:81
1436 #: templates/database/operations/index.twig:190
1437 #: templates/database/operations/index.twig:230
1438 #: templates/database/search/main.twig:74
1439 #: templates/display/results/table.twig:175 templates/export.twig:422
1440 #: templates/gis_data_editor_form.twig:211 templates/header_location.twig:18
1441 #: templates/import.twig:221 templates/login/form.twig:85
1442 #: templates/login/form.twig:87 templates/login/form.twig:90
1443 #: templates/preferences/manage/main.twig:46
1444 #: templates/preferences/manage/main.twig:108
1445 #: templates/server/binlog/index.twig:34
1446 #: templates/server/privileges/add_user.twig:36
1447 #: templates/server/privileges/change_password.twig:70
1448 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:102
1449 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:102
1450 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:834
1451 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:149
1452 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:143
1453 #: templates/server/replication/change_master.twig:33
1454 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:81
1455 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:30
1456 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:16
1457 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:88
1458 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:21
1459 #: templates/sql/query.twig:136 templates/sql/query.twig:185
1460 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14
1461 #: templates/table/find_replace/index.twig:59
1462 #: templates/table/operations/index.twig:38
1463 #: templates/table/operations/index.twig:88
1464 #: templates/table/operations/index.twig:217
1465 #: templates/table/operations/index.twig:306
1466 #: templates/table/operations/index.twig:461
1467 #: templates/table/operations/view.twig:16
1468 #: templates/table/search/index.twig:161
1469 #: templates/table/structure/display_structure.twig:394
1470 #: templates/table/structure/display_structure.twig:510
1471 #: templates/table/zoom_search/index.twig:155 templates/view_create.twig:116
1472 msgid "Go"
1473 msgstr "Indítás"
1475 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
1476 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:223
1477 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:65 templates/indexes.twig:15
1478 #: templates/table/structure/display_structure.twig:414
1479 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
1480 msgid "Keyname"
1481 msgstr "Kulcsnév"
1483 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220
1484 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:222
1485 #: templates/server/collations/index.twig:14
1486 #: templates/server/engines/index.twig:14
1487 #: templates/server/plugins/index.twig:27
1488 #: templates/server/status/variables/index.twig:74
1489 msgid "Description"
1490 msgstr "Leírás"
1492 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:331
1493 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1210 libraries/classes/Language.php:209
1494 #: libraries/classes/Pdf.php:92
1495 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:536
1496 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:569
1497 msgid "Page number:"
1498 msgstr "Oldalszám:"
1500 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:345
1501 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:572
1502 #: templates/display/results/table.twig:24
1503 #: templates/server/privileges/initials_row.twig:20
1504 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
1505 msgid "Show all"
1506 msgstr "Összes megjelenítése"
1508 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:168
1509 msgid "Unknown"
1510 msgstr "Ismeretlen"
1512 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:212
1513 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:481
1514 msgctxt "Collation"
1515 msgid "German (phone book order)"
1516 msgstr "Német (telefonkönyv sorrend)"
1518 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:215
1519 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:478
1520 msgctxt "Collation"
1521 msgid "German (dictionary order)"
1522 msgstr "Német (szótár sorrend)"
1524 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:223
1525 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:556
1526 msgctxt "Collation"
1527 msgid "Spanish (traditional)"
1528 msgstr "Spanyol (hagyományos)"
1530 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:226
1531 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:549
1532 msgctxt "Collation"
1533 msgid "Spanish (modern)"
1534 msgstr "Spanyol (modern)"
1536 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:288
1537 msgctxt "Collation variant"
1538 msgid "case-insensitive"
1539 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
1541 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:291
1542 msgctxt "Collation variant"
1543 msgid "case-sensitive"
1544 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
1546 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:294
1547 msgctxt "Collation variant"
1548 msgid "accent-insensitive"
1549 msgstr "ékezetek figyelmen kívül hagyva"
1551 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:297
1552 msgctxt "Collation variant"
1553 msgid "accent-sensitive"
1554 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
1556 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:300
1557 #, fuzzy
1558 #| msgctxt "Collation variant"
1559 #| msgid "accent-sensitive"
1560 msgctxt "Collation variant"
1561 msgid "kana-sensitive"
1562 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
1564 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:304
1565 msgctxt "Collation variant"
1566 msgid "multi-level"
1567 msgstr "több-szintű"
1569 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:307
1570 msgctxt "Collation variant"
1571 msgid "binary"
1572 msgstr "bináris"
1574 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:310
1575 msgctxt "Collation variant"
1576 msgid "no-pad"
1577 msgstr ""
1579 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:326
1580 msgctxt "Collation"
1581 msgid "Binary"
1582 msgstr "Bináris"
1584 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:338
1585 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:580
1586 msgctxt "Collation"
1587 msgid "Unicode"
1588 msgstr "Unicode"
1590 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:348
1591 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:527
1592 msgctxt "Collation"
1593 msgid "West European"
1594 msgstr "Nyugat-európai"
1596 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:355
1597 msgctxt "Collation"
1598 msgid "Central European"
1599 msgstr "Közép-európai"
1601 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:360
1602 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:534
1603 msgctxt "Collation"
1604 msgid "Russian"
1605 msgstr "Orosz"
1607 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:365
1608 msgctxt "Collation"
1609 msgid "Simplified Chinese"
1610 msgstr "Egyszerűsített kínai"
1612 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:368
1613 msgctxt "Collation"
1614 msgid "Traditional Chinese"
1615 msgstr "Hagyományos kínai"
1617 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:371
1618 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:450
1619 msgctxt "Collation"
1620 msgid "Chinese"
1621 msgstr "Kínai"
1623 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:379
1624 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:498
1625 msgctxt "Collation"
1626 msgid "Japanese"
1627 msgstr "Japán"
1629 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:384
1630 msgctxt "Collation"
1631 msgid "Baltic"
1632 msgstr "Balti"
1634 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:389
1635 msgctxt "Collation"
1636 msgid "Armenian"
1637 msgstr "Örmény"
1639 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:392
1640 msgctxt "Collation"
1641 msgid "Cyrillic"
1642 msgstr "Cirill"
1644 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:395
1645 msgctxt "Collation"
1646 msgid "Arabic"
1647 msgstr "Arab"
1649 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:398
1650 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:513
1651 msgctxt "Collation"
1652 msgid "Korean"
1653 msgstr "Koreai"
1655 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:401
1656 msgctxt "Collation"
1657 msgid "Hebrew"
1658 msgstr "Héber"
1660 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:404
1661 msgctxt "Collation"
1662 msgid "Georgian"
1663 msgstr "Grúz"
1665 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:407
1666 msgctxt "Collation"
1667 msgid "Greek"
1668 msgstr "Görög"
1670 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:410
1671 msgctxt "Collation"
1672 msgid "Czech-Slovak"
1673 msgstr "Csehszlovák"
1675 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:413
1676 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:572
1677 msgctxt "Collation"
1678 msgid "Ukrainian"
1679 msgstr "Ukrán"
1681 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:416
1682 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:568
1683 msgctxt "Collation"
1684 msgid "Turkish"
1685 msgstr "Török"
1687 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:419
1688 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:560
1689 msgctxt "Collation"
1690 msgid "Swedish"
1691 msgstr "Svéd"
1693 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:422
1694 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:564
1695 msgctxt "Collation"
1696 msgid "Thai"
1697 msgstr "Thai"
1699 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:425
1700 msgctxt "Collation"
1701 msgid "Unknown"
1702 msgstr "Ismeretlen"
1704 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:444
1705 msgctxt "Collation"
1706 msgid "Bulgarian"
1707 msgstr "Bolgár"
1709 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:455
1710 msgctxt "Collation"
1711 msgid "Croatian"
1712 msgstr "Horvát"
1714 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:459
1715 msgctxt "Collation"
1716 msgid "Czech"
1717 msgstr "Cseh"
1719 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:463
1720 msgctxt "Collation"
1721 msgid "Danish"
1722 msgstr "Dán"
1724 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:467
1725 msgctxt "Collation"
1726 msgid "English"
1727 msgstr "Angol"
1729 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:471
1730 msgctxt "Collation"
1731 msgid "Esperanto"
1732 msgstr "Eszperantó"
1734 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:475
1735 msgctxt "Collation"
1736 msgid "Estonian"
1737 msgstr "Észt"
1739 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:490
1740 msgctxt "Collation"
1741 msgid "Hungarian"
1742 msgstr "Magyar"
1744 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:494
1745 msgctxt "Collation"
1746 msgid "Icelandic"
1747 msgstr "Izlandi"
1749 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:501
1750 msgctxt "Collation"
1751 msgid "Classical Latin"
1752 msgstr "Klasszikus latin"
1754 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:505
1755 msgctxt "Collation"
1756 msgid "Latvian"
1757 msgstr "Lett"
1759 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:509
1760 msgctxt "Collation"
1761 msgid "Lithuanian"
1762 msgstr "Litván"
1764 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:517
1765 msgctxt "Collation"
1766 msgid "Burmese"
1767 msgstr "Burmai"
1769 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:520
1770 msgctxt "Collation"
1771 msgid "Persian"
1772 msgstr "Perzsa"
1774 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:524
1775 msgctxt "Collation"
1776 msgid "Polish"
1777 msgstr "Lengyel"
1779 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:531
1780 msgctxt "Collation"
1781 msgid "Romanian"
1782 msgstr "Román"
1784 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:538
1785 msgctxt "Collation"
1786 msgid "Sinhalese"
1787 msgstr "Szingaléz"
1789 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:542
1790 msgctxt "Collation"
1791 msgid "Slovak"
1792 msgstr "Szlovák"
1794 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:546
1795 msgctxt "Collation"
1796 msgid "Slovenian"
1797 msgstr "Szlovén"
1799 #: libraries/classes/Charsets/Collation.php:576
1800 msgctxt "Collation"
1801 msgid "Vietnamese"
1802 msgstr "Vietnámi"
1804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:58
1805 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:59
1806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:60
1807 msgid "Users cannot set a higher value"
1808 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
1810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:68
1811 msgid ""
1812 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
1813 msgstr ""
1814 "Ha engedélyezve van, akkor a felhasználó bármilyen MySQL kiszolgálót be tud "
1815 "írni a bejelentkezési űrlapon cookie hitelesítéshez."
1817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:71
1818 msgid ""
1819 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
1820 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
1821 "to the given regular expression."
1822 msgstr ""
1823 "Korlátozza azokat a MySQL kiszolgálókat, amelyekre a felhasználó be tud "
1824 "lépni, amikor egy önkényes MySQL kiszolgálóra való bejelentkezés "
1825 "engedélyezve van a megadott reguláris kifejezésre illeszkedő MySQL "
1826 "kiszolgáló IP-címével vagy gépnevével."
1828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:76
1829 msgid ""
1830 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
1831 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
1832 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
1833 msgstr ""
1834 "Ezt engedélyezve egy másik tartományon lévő oldal meg tudja hívni a "
1835 "phpMyAdmint egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/"
1836 "strong], ami lehetővé teszi a keretek közti parancsfájl (XSS) támadásokat."
1838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:81
1839 msgid ""
1840 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
1841 "authentication."
1842 msgstr ""
1843 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a sütik titkosításához használt titkos "
1844 "hozzáférési kód."
1846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
1847 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
1848 msgstr "A bzip2 tömörítés engedélyezése az importálási műveletekhez."
1850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:88
1851 #, fuzzy
1852 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1853 msgid "Enter the URL for your reCaptcha v2 compatible API."
1854 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
1857 msgid ""
1858 "Enter the Content-Security-Policy snippet for your reCaptcha v2 compatible "
1859 "API."
1860 msgstr ""
1862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:90
1863 msgid "Enter the request parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1864 msgstr ""
1866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
1867 msgid "Enter the response parameter used by your reCaptcha v2 compatible API."
1868 msgstr ""
1870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:92
1871 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
1872 msgstr "Adja meg a nyilvános kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
1875 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1876 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:94
1879 #, fuzzy
1880 #| msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
1881 msgid "Enter your siteverify URL for your reCaptcha service."
1882 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
1884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:96
1885 msgid ""
1886 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
1887 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
1888 "kbd] - allows newlines in columns."
1889 msgstr ""
1890 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
1891 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
1892 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez az oszlopokban."
1894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:101
1895 msgid ""
1896 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
1897 "highlighting and line numbers."
1898 msgstr ""
1899 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések szerkesztéséhez "
1900 "(CodeMirror) szintaxiskiemelővel és sorszámozással."
1902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:106
1903 msgid ""
1904 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
1905 "enabled."
1906 msgstr ""
1907 "Megkeresi a lekérés hibáit a végrehajtás előtt. Bekapcsolt CodeMirror "
1908 "szükséges a működéshez."
1910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:110
1911 msgid ""
1912 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1913 "columns."
1914 msgstr ""
1915 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
1916 "legkisebb méretét."
1918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:114
1919 msgid ""
1920 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
1921 "columns."
1922 msgstr ""
1923 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
1924 "legnagyobb méretét."
1926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:118
1927 msgid ""
1928 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
1929 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
1930 msgstr ""
1931 "A gzip exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet nélküli "
1932 "tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip fájlokkal "
1933 "kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót."
1935 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:122
1936 msgid ""
1937 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
1938 "you're about to lose data."
1939 msgstr ""
1940 "Kell-e figyelmeztetést („Biztosan…”) megjeleníteni, ha adatvesztésre készül."
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:126
1943 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
1944 msgstr "Tábla- és oszlopnevek automatikus kiegészítése az SQL lekérdezésekben."
1946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:129
1947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:133
1948 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
1949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
1950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
1951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
1952 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:153
1953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:157
1954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
1955 msgid ""
1956 "Values for options list for default transformations. These will be "
1957 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
1958 msgstr ""
1960 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
1961 msgid ""
1962 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
1963 "the selected tables of a database."
1964 msgstr ""
1965 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
1966 "táblák kijavításának, a letiltása."
1968 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
1969 msgid ""
1970 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
1971 "limit)."
1972 msgstr ""
1973 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
1974 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)."
1976 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:172
1977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
1978 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:348
1979 msgid "Exclude definition of current user"
1980 msgstr ""
1982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:174
1983 msgid ""
1984 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
1985 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
1986 msgstr ""
1987 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; "
1988 "[kbd]tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke."
1990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:178
1991 msgid ""
1992 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
1993 "for magic strings that can be used to get special values."
1994 msgstr ""
1995 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
1996 "[doc@faq6-27]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
1997 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
1999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
2000 msgid ""
2001 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
2002 "limit MySQL."
2003 msgstr ""
2004 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, és "
2005 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t."
2007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
2008 msgid ""
2009 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
2010 "what they are for."
2011 msgstr ""
2012 "Speciális kiszolgáló beállítások, amelyeket ne módosítson, ha nem tudja, "
2013 "hogy mire valók."
2015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
2016 msgid ""
2017 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
2018 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
2019 "documentation."
2020 msgstr ""
2021 "A phpMyAdmin beállítástároló beállításával további funkciókhoz nyer "
2022 "hozzáférést, nézze meg a [doc@linked-tables]phpMyadmin beállítástárolók[/"
2023 "doc] fejezetet a dokumentációban."
2025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:196
2026 msgid ""
2027 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
2028 "storage."
2029 msgstr ""
2030 "Változások követése az adatbázisban. A phpMyAdmin beállítástárolóját igényli."
2032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:200
2033 msgid "Customize browse mode."
2034 msgstr "A böngésző mód testreszabása."
2036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
2037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:202
2038 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
2039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
2040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:216
2041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
2042 msgid "Customize default options."
2043 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása."
2045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
2046 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
2047 msgstr "Beállítások phpMyAdmin fejlesztőknek."
2049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:204
2050 msgid "Customize edit mode."
2051 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása."
2053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
2054 msgid "Customize default export options."
2055 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása."
2057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:206
2058 msgid "Set some commonly used options."
2059 msgstr "Néhány gyakran használt lehetőség beállítása."
2061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
2062 msgid "Customize default common import options."
2063 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása."
2065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:208
2066 msgid "Set import and export directories and compression options."
2067 msgstr ""
2068 "Az importálás és exportálás könyvtárainak, illetve a tömörítési lehetőségek "
2069 "beállítása."
2071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:210
2072 msgid "Databases display options."
2073 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai."
2075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
2076 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
2077 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása."
2079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:212
2080 msgid "Customize the navigation tree."
2081 msgstr "A navigációs fa testreszabása."
2083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
2084 msgid "Servers display options."
2085 msgstr "A kiszolgálók megjelenítésének beállításai."
2087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:214
2088 msgid "Tables display options."
2089 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai."
2091 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
2092 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
2093 msgstr "A sehova sem illő beállítások."
2095 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:218
2096 msgid "Authentication settings."
2097 msgstr "Hitelesítés beállításai."
2099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
2100 msgid "Enter server connection parameters."
2101 msgstr "Adja meg a kiszolgáló csatlakozási paramétereit."
2103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:220
2104 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
2105 msgstr ""
2106 "Az SQL-lekérdezési dobozokban megjelenített hivatkozások testreszabása."
2108 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:222
2109 msgid "SQL queries settings."
2110 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai."
2112 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
2113 msgid "Customize startup page."
2114 msgstr "A kezdőlap testreszabása."
2116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:224
2117 msgid ""
2118 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
2119 msgstr ""
2120 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
2121 "(táblák listája)."
2123 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
2124 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
2125 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)."
2127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:226
2128 msgid "Choose how you want tabs to work."
2129 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a lapokat."
2131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
2132 msgid "Customize text input fields."
2133 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása."
2135 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:228
2136 msgid "Customize default options"
2137 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
2139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
2140 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
2141 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása."
2143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
2144 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
2145 msgstr ""
2146 "A gzip tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
2148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:236
2149 msgid ""
2150 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
2151 "if one of the queries failed."
2152 msgstr ""
2153 "Ha engedélyezve van, akkor a phpMyAdmin folytatja a több utasításból álló "
2154 "lekérdezések kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés."
2156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:240
2157 msgid ""
2158 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
2159 "This might be a good way to import large files, however it can break "
2160 "transactions."
2161 msgstr ""
2162 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
2163 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
2164 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
2166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:245
2167 msgid ""
2168 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
2169 "table) and only SQL is always available."
2170 msgstr ""
2171 "Alapértelmezett formátum. Tartsa szem előtt, hogy ez a lista függ a helytől "
2172 "(adatbázis, tábla) és csak az SQL érhető el mindig."
2174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
2175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:249
2176 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
2177 msgstr "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor"
2179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:250
2180 msgid "Number of queries to skip from start."
2181 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma."
2183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:252
2184 msgid ""
2185 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
2186 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
2187 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
2188 msgstr ""
2189 "Ha TRUE, akkor a kijelentkezés valamennyi kiszolgáló sütijeit törli, "
2190 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
2191 "kiszolgáló használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik kiszolgálóról "
2192 "való kijelentkezésről."
2194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:257
2195 msgid ""
2196 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
2197 "kbd] authentication mode."
2198 msgstr ""
2199 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni vagy sem a "
2200 "[kbd]cookie[/kbd] hitelesítési módban."
2202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:261
2203 msgid ""
2204 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
2205 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
2206 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
2207 "recommended for non-trusted environments."
2208 msgstr ""
2209 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
2210 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
2211 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
2212 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
2214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:267
2215 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
2216 msgstr ""
2217 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek legnagyobb száma."
2219 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
2220 msgid ""
2221 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
2222 "the navigation tree."
2223 msgstr ""
2224 "A navigációs faszerkezet első szintjének egyes oldalain megjeleníthető "
2225 "elemek száma."
2227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
2228 msgid ""
2229 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
2230 "tree."
2231 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma."
2233 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:277
2234 msgid ""
2235 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
2236 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
2237 msgstr ""
2238 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
2239 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az \"Előző\" és a \"Következő\" "
2240 "hivatkozás lesz látható."
2242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
2243 #, fuzzy
2244 #| msgid ""
2245 #| "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
2246 #| "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2247 msgid ""
2248 "The number of bytes a script is allowed to allocate, e.g. [kbd]32M[/kbd] "
2249 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
2250 msgstr ""
2251 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, például "
2252 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] esetén nincs korlát és [kbd]0[/kbd] esetén "
2253 "nincs változtatás)."
2255 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
2256 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
2257 msgstr "A navigációs panelen lecseréli az adatbázisfát egy kiválasztóra"
2259 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:289
2260 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
2261 msgstr ""
2262 "Összekapcsolás a fő panellel a jelenlegi adatbázis vagy tábla kiemelésével."
2264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
2265 msgid ""
2266 "Open the linked page in the main window ([code]main[/code]) or in a new one "
2267 "([code]new[/code])."
2268 msgstr ""
2269 "A hivatkozott oldal megnyitása a főablakban ([code]main[/code]) vagy egy "
2270 "újban ([code]new[/code])."
2272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
2273 msgid ""
2274 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
2275 "display a filter box."
2276 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
2278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
2279 msgid ""
2280 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
2281 "the Databases and Tables tabs above)."
2282 msgstr ""
2283 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (a fenti Adatbázisok és "
2284 "táblák lapon megadott elválasztó által meghatározva)."
2286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
2287 msgid ""
2288 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
2289 msgstr "Ajánlja-e fel a fa kiterjesztésének lehetőségét a navigációs panelen."
2291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:307
2292 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
2293 msgstr "Jelenítse-e meg az eljárásokat az adatbázis alatt a navigációs fában"
2295 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
2296 #, fuzzy
2297 #| msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2298 msgid "Whether to expand single database in the navigation tree automatically."
2299 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
2301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
2302 #, fuzzy
2303 #| msgid "Show logo in navigation panel."
2304 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
2305 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
2307 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:313
2308 msgid "Show logo in navigation panel."
2309 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
2311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
2312 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
2313 msgstr "Az URL, ahová a navigációs panelen lévő logó mutatni fog."
2315 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:315
2316 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
2317 msgstr "A választható kiszolgálók megjelenítése a navigációs panel tetején."
2319 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
2320 msgid "String that separates databases into different tree levels."
2321 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc."
2323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:317
2324 msgid "String that separates tables into different tree levels."
2325 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc."
2327 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
2328 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
2329 msgstr "Kiszolgáló kiemelése az egérmutató alatt."
2331 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:319
2332 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
2333 msgstr "Jelenítse-e meg a táblákat az adatbázis alatt a navigációs fában"
2335 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
2336 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
2337 msgstr "Jelenítse-e meg a nézeteket az adatbázis alatt a navigációs fában"
2339 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:321
2340 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
2341 msgstr "Jelenítse-e meg a függvényeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
2343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
2344 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
2345 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
2347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
2348 msgid ""
2349 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
2350 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
2351 msgstr ""
2352 "[kbd]SMART[/kbd] - azaz a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú oszlopok "
2353 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő."
2355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
2356 msgid ""
2357 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
2358 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
2359 "configuration storage could not be found."
2360 msgstr ""
2361 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
2362 "Szerkezet oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin beállítástároló táblák "
2363 "valamelyike nem található."
2365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:333
2366 msgid ""
2367 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
2368 "column names in a table are reserved MySQL words."
2369 msgstr ""
2370 "A Szerkezet oldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, "
2371 "ha a táblában lévő oszlopnevek a MySQL által fenntartott szavak."
2373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:337
2374 msgid ""
2375 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
2376 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
2377 "(lost by window close)."
2378 msgstr ""
2379 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
2380 "(phpMyAdmin beállítástároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
2381 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
2382 "bezárásakor elvesznek)."
2384 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
2385 msgid ""
2386 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
2387 "database server"
2388 msgstr ""
2389 "Beállítja a tényleges időzónát, valószínűleg eltér az adatbázis-kiszolgáló "
2390 "időzónájától"
2392 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
2393 msgid ""
2394 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
2395 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2396 msgstr ""
2397 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@bookmarks@]könyvjelző[/doc] támogatás, "
2398 "javasolt: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
2400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
2401 #, fuzzy
2402 #| msgid ""
2403 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
2404 #| "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2405 msgid ""
2406 "Leave blank for no column comments/media types, suggested: "
2407 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
2408 msgstr ""
2409 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: "
2410 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
2412 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
2413 msgid ""
2414 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
2415 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
2416 msgstr ""
2417 "Korlátozott jogosultságokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó. "
2418 "További információk érhetők el a [doc@linked-tables]dokumentációban[/doc]."
2420 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
2421 msgid ""
2422 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
2423 "already defined host."
2424 msgstr ""
2425 "Egy alternatív gép a beállítástároló kezeléséhez; hagyja üresen a már "
2426 "megadott gép használatához."
2428 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
2429 msgid ""
2430 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
2431 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
2432 "if the controlhost equals host."
2433 msgstr ""
2434 "Egy másik port a beállítástárolót tartalmazó géphez való csatlakozáshoz; "
2435 "hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a már definiált "
2436 "port, ha a kontrollgép és a gép ugyanaz."
2438 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:367
2439 #, fuzzy
2440 #| msgid ""
2441 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
2442 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2443 #| "Bugs[/a]"
2444 msgid ""
2445 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
2446 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
2447 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
2448 msgstr ""
2449 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
2450 "hibakövetőben[/a] és a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
2451 "hibabejelentőben[/a] olvashat róla"
2453 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:371
2454 msgid ""
2455 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
2456 "kbd]."
2457 msgstr ""
2458 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
2459 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__history[/kbd]."
2461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
2462 msgid ""
2463 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
2464 "records are automatically removed."
2465 msgstr ""
2466 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
2467 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek."
2469 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:379
2470 msgid ""
2471 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
2472 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2473 msgstr ""
2474 "Hagyja üresen, ha nem szeretne QBE mentett keresések támogatást, ajánlott: "
2475 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
2477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:383
2478 msgid ""
2479 "Leave blank for no export template support, suggested: "
2480 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2481 msgstr ""
2482 "Hagyja üresen, ha nem szeretne sablonexportálás támogatást, ajánlott: "
2483 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
2485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
2486 msgid ""
2487 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
2488 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2489 msgstr ""
2490 "Hagyja üresen, ha nincs szükség központi oszlopok támogatására, ajánlott: "
2491 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
2493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
2494 msgid ""
2495 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
2496 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
2497 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
2498 msgstr ""
2499 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
2500 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
2501 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
2503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:396
2504 msgid ""
2505 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2506 msgstr ""
2507 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: "
2508 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
2510 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
2511 msgid ""
2512 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
2513 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
2514 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
2515 msgstr ""
2516 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
2517 "teljes információkért nézze meg a [doc@linked-tables]pmadb[/doc] fejezetet. "
2518 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Ajánlott: [kbd]phpmyadmin[/"
2519 "kbd]."
2521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:404
2522 msgid ""
2523 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
2524 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2525 msgstr ""
2526 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák „állandó” "
2527 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__recent[/kbd]."
2529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:408
2530 msgid ""
2531 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
2532 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2533 msgstr ""
2534 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a kedvenc táblák „állandó” tárolására a "
2535 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
2537 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:412
2538 msgid ""
2539 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
2540 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
2541 msgstr ""
2542 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@relations@]relációs hivatkozás[/doc] támogatás, "
2543 "ajánlott: [kbd]pma__relation[/kbd]."
2545 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
2546 msgid ""
2547 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
2548 msgstr "Lásd a [doc@authentication-modes]hitelesítési típusok[/doc] példáját."
2550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:421
2551 msgid ""
2552 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
2553 "kbd]."
2554 msgstr ""
2555 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, ajánlott: "
2556 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
2558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
2559 msgid ""
2560 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
2561 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2562 msgstr ""
2563 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
2564 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
2566 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
2567 msgid ""
2568 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
2569 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2570 msgstr ""
2571 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az „állandó” táblák UI beállításaira a "
2572 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
2574 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
2575 msgid ""
2576 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
2577 "the log when creating a database."
2578 msgstr ""
2579 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
2580 "adatbázis létrehozása során."
2582 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
2583 msgid ""
2584 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2585 "log when creating a table."
2586 msgstr ""
2587 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
2588 "létrehozása során."
2590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
2591 msgid ""
2592 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
2593 "log when creating a view."
2594 msgstr ""
2595 "A DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá legyen-e adva a napló első soraként a "
2596 "nézet létrehozása során."
2598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
2599 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
2600 msgstr ""
2601 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
2603 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:447
2604 msgid ""
2605 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
2606 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
2607 msgstr ""
2608 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések követésének "
2609 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
2611 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:451
2612 msgid ""
2613 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
2614 "automatically."
2615 msgstr ""
2616 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
2617 "nézetekhez."
2619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:455
2620 msgid ""
2621 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
2622 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2623 msgstr ""
2624 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
2625 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
2627 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:459
2628 msgid ""
2629 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
2630 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
2631 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
2632 msgstr ""
2633 "Ez a tábla és a felhasználói csoportok tábla is szükséges a beállítható "
2634 "menük szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja "
2635 "tiltani ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]."
2637 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
2638 msgid ""
2639 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
2640 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
2641 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2642 msgstr ""
2643 "Ez a tábla és a felhasználók tábla is szükséges a beállítható menük "
2644 "szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja tiltani "
2645 "ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
2647 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:469
2648 msgid ""
2649 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
2650 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2651 msgstr ""
2652 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek megjelenítése/elrejtése "
2653 "lehetőségre, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
2655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:473
2656 msgid ""
2657 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
2658 "hostname instead."
2659 msgstr ""
2660 "A kiszolgáló felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
2661 "megjelenítéséhez."
2663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
2664 msgid "Leave blank if not used."
2665 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja."
2667 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:477
2668 msgid "Leave blank for defaults."
2669 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez."
2671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
2672 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
2673 msgstr "A megjelenítendő HTTP Basic Auth Realm neve HTTP hitelesítés közben."
2675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:479
2676 msgid "Authentication method to use."
2677 msgstr "A használandó hitelesítési mód."
2679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
2680 msgid "Compress connection to MySQL server."
2681 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolat tömörítése."
2683 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:481
2684 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
2685 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezésre illeszkedő adatbázisok elrejtése."
2687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
2688 msgid "Hostname where MySQL server is running."
2689 msgstr "A gépnév, ahol a MySQL-kiszolgáló fut."
2691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:483
2692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:487
2693 msgid "Leave empty if not using config auth."
2694 msgstr "Hagyja üresen, ha nem konfigurációs hitelesítést használ."
2696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
2697 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2698 msgstr ""
2699 "A port, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
2700 "alapértelmezetthez."
2702 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:485
2703 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
2704 msgstr ""
2705 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
2706 "alapértelmezetthez."
2708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
2709 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
2710 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolathoz."
2712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:489
2713 msgid ""
2714 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
2715 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
2716 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
2717 msgstr ""
2718 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
2719 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
2720 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
2722 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
2723 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
2724 msgstr ""
2725 "A létrehozás időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése "
2726 "minden táblánál."
2728 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:497
2729 msgid ""
2730 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
2731 msgstr ""
2732 "A legutóbbi frissítés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
2733 "elrejtése minden táblánál."
2735 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:500
2736 msgid ""
2737 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
2738 msgstr ""
2739 "A legutóbbi ellenőrzés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
2740 "elrejtése minden táblánál."
2742 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:503
2743 msgid ""
2744 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
2745 "insert mode."
2746 msgstr ""
2747 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
2748 "módban."
2750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:507
2751 msgid ""
2752 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2753 "output."
2754 msgstr ""
2755 "Megjeleníti a [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
2756 "kimenetre mutató hivatkozást."
2758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:510
2759 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
2760 msgstr ""
2761 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az \"összes (sor) megjelenítése"
2762 "\" gombot."
2764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
2765 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
2766 msgstr ""
2767 "A megjegyzéseket megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése minden "
2768 "táblánál."
2770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:512
2771 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
2772 msgstr ""
2773 "A karakterkészletet megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése az "
2774 "összes táblánál."
2776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:513
2777 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
2778 msgstr "A függvénymezők megjelenítése szerkesztés/beszúrás módban."
2780 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:514
2781 msgid "Whether to show hint or not."
2782 msgstr "Jelenjen-e meg javaslat vagy sem."
2784 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:515
2785 msgid ""
2786 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
2787 msgstr ""
2788 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által előállított SQL-"
2789 "lekérdezéseket."
2791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
2792 #, fuzzy
2793 #| msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
2794 msgid "Allow to display database and table statistics (e.g. space usage)."
2795 msgstr ""
2796 "Adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (például "
2797 "tárhelyhasználat)."
2799 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:518
2800 msgid ""
2801 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
2802 msgstr ""
2803 "A használt táblák megjelölése, és a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
2804 "megjelenítésének lehetővé tétele."
2806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:521
2807 msgid ""
2808 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
2809 "detected."
2810 msgstr ""
2811 "Az alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, amely a főoldalon jelenik meg, "
2812 "ha Suhosin észlelhető."
2814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
2815 msgid ""
2816 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
2817 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
2818 "`LoginCookieValidity`."
2819 msgstr ""
2820 "A főoldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, ha a "
2821 "session.gc_maxlifetime PHP beállítás értéke kisebb a „LoginCookieValidity” "
2822 "értékénél."
2824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:530
2825 msgid ""
2826 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2827 "query textareas (*2)."
2828 msgstr ""
2829 "Szövegdoboz méret (oszlop) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az "
2830 "SQL-lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
2832 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:534
2833 msgid ""
2834 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
2835 "query textareas (*2)."
2836 msgstr ""
2837 "Szövegdoboz méret (sor) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az SQL-"
2838 "lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
2840 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
2841 msgid ""
2842 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
2843 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
2844 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
2845 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2846 msgstr ""
2847 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
2848 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
2849 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
2850 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
2852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:544
2853 msgid ""
2854 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
2855 "checkbox on the right."
2856 msgstr ""
2857 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
2858 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől."
2860 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:548
2861 msgid ""
2862 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
2863 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
2864 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
2865 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
2866 msgstr ""
2867 "A legújabb phpMyAdmin verzió információinak lekérésekor vagy hibajelentések "
2868 "küldésekor használandó proxy URL. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmin "
2869 "telepítést tartalmazó kiszolgálónak nincs közvetlen internetelérése. A "
2870 "formátum: „gépnév:portszám”."
2872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:554
2873 msgid ""
2874 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
2875 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
2876 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
2877 msgstr ""
2878 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
2879 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
2880 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
2882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:560
2883 msgid ""
2884 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
2885 "will be inserted with Shift+Enter."
2886 msgstr ""
2887 "A lekérdezések az Enter lenyomásával (a Ctrl+Enter helyett) lesznek "
2888 "végrehajtva. Új sorok a Shift+Enter használatával kerülnek beszúrásra."
2890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:564
2891 msgid ""
2892 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
2893 "storage tables automatically."
2894 msgstr ""
2895 "Zéró beállítási mód engedélyezése, amely lehetővé teszi a phpMyAdmin "
2896 "beállítástároló táblák automatikus beállítását."
2898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
2899 msgid "Highlight selected rows."
2900 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel."
2902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:568
2903 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
2904 msgstr "A sor kiemelése, melyre az egérkurzor mutat."
2906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
2907 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
2908 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok oszlopainak száma."
2910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:570
2911 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
2912 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok sorainak száma."
2914 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
2915 msgid ""
2916 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
2917 msgstr ""
2918 "Az SQL-lekérdezések és azok végrehajtási idejük naplózása a konzolon való "
2919 "megjelenítéshez"
2921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:572
2922 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
2923 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített lap."
2925 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
2926 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
2927 msgstr "A kiszolgálóra belépéskor megjelenített lap."
2929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:574
2930 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
2931 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített lap."
2933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
2934 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
2935 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletei."
2937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:576
2938 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
2939 msgstr ""
2940 "Meghatározza, hogy az oszlop megjegyzéseket megjelenítse-e a táblázat "
2941 "struktúra nézetben"
2943 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
2944 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
2945 msgstr "A kiszolgálók legördülő helyett listaként történő megjelenítése."
2947 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:578
2948 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
2949 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen."
2951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
2952 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
2953 msgstr ""
2954 "Alapértelmezett érték az idegen kulcs ellenőrzések jelölőnégyzethez néhány "
2955 "lekérdezésnél."
2957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:580
2958 msgid "Uncheck the checkbox to disable drag and drop import"
2959 msgstr ""
2961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
2962 msgid "How many rows can be inserted at one time."
2963 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre."
2965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:582
2966 msgid ""
2967 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
2968 msgstr ""
2969 "A megjelenített karakterek legnagyobb száma nem numerikus oszlop esetén a "
2970 "böngésző nézetben."
2972 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:583
2973 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
2974 msgstr ""
2975 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési süti."
2977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:584
2978 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
2979 msgstr "A szövegdoboz méretének duplázása LONGTEXT oszlopoknál."
2981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
2982 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
2983 msgstr "Az adatbázis-listában megjelenített adatbázisok legnagyobb száma."
2985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:586
2986 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
2987 msgstr "A táblalistában megjelenített táblák legnagyobb száma."
2989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:587
2990 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
2991 msgstr ""
2992 "Az utoljára használt táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
2994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:588
2995 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
2996 msgstr "A kedvenc táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
2998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589
2999 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
3000 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés hivatkozások."
3002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:590
3003 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
3004 msgstr "Jelenjenek-e meg sorhivatkozások az egyedi kulcs hiányában is."
3006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
3007 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
3008 msgid "Disable shortcut keys"
3009 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
3011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:592
3012 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
3013 msgstr ""
3014 "Természetes sorrend használata a tábla- és adatbázisnevek rendezésénél."
3016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
3017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:596
3018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
3019 msgid "Use only icons, only text or both."
3020 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg vagy mindkettő használata."
3022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:594
3023 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
3024 msgstr ""
3025 "A GZip-kimenet pufferelésének használata a HTTP-átvitelek sebességének "
3026 "növeléséhez."
3028 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
3029 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
3030 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz."
3032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:598
3033 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
3034 msgstr "A BLOB és BINARY oszlopok módosításának tiltása."
3036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
3037 msgid "How many queries are kept in history."
3038 msgstr "Hány lekérdezés legyen megtartva az előzményekben."
3040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:600
3041 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
3042 msgstr ""
3043 "Válassza ki, hogy mely függvények legyenek a karakterkészlet átalakításához "
3044 "használva."
3046 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
3047 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
3048 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad."
3050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:602
3051 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
3052 msgstr ""
3053 "Alapértelmezett rendezési sorrend az elsődleges kulccsal rendelkező "
3054 "tábláknál."
3056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
3057 msgid ""
3058 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
3059 msgstr ""
3060 "A fejlécek ismétlése minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt a "
3061 "lehetőséget."
3063 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:604
3064 msgid "For display Options"
3065 msgstr "A beállítások megjelenítéséhez"
3067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:605
3068 msgid "Directory where exports can be saved on server."
3069 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a kiszolgálón."
3071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
3072 msgid ""
3073 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
3074 msgstr ""
3075 "Meghatározza, hogy a lekérdezés doboz a képernyőn maradjon-e az űrlap "
3076 "elküldése után."
3078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:607
3079 msgid "Title of browser window when a database is selected."
3080 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy adatbázis ki van választva."
3082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:608
3083 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
3084 msgstr "A böngészőablak címe, amikor semmi sincs kiválasztva."
3086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:609
3087 msgid "Title of browser window when a server is selected."
3088 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy kiszolgáló ki van választva."
3090 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
3091 msgid "Title of browser window when a table is selected."
3092 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy tábla ki van választva."
3094 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:611
3095 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
3096 msgstr ""
3097 "A kiszolgálón lévő könyvtár, ahová fájlokat tölthet fel az importáláshoz."
3099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
3100 msgid "Allow for searching inside the entire database."
3101 msgstr "A teljes adatbázison belüli keresés engedélyezése."
3103 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:613
3104 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
3105 msgstr "A legújabb verzió ellenőrzését engedélyezi a phpMyAdmin főoldalán."
3107 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:614
3108 msgid "The password for authenticating with the proxy."
3109 msgstr "A jelszó a proxyval való hitelesítéshez."
3111 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
3112 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
3113 msgstr ""
3114 "A ZIP tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
3116 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:616
3117 msgid "Choose the default action when sending error reports."
3118 msgstr ""
3119 "Válassza ki az alapértelmezett műveletet, amikor hibajelentéseket küld."
3121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:623
3122 msgid "Allow login to any MySQL server"
3123 msgstr "Bármilyen MySQL kiszolgálóra történő bejelentkezés engedélyezése"
3125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:624
3126 msgid "Restrict login to MySQL server"
3127 msgstr "Bejelentkezés korlátozása a MySQL kiszolgálóra"
3129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:625
3130 msgid "Allow third party framing"
3131 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
3133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:626
3134 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3135 msgstr ""
3136 "Az \"Adatbázis eldobása\" hivatkozás megjelenítése a normál felhasználók "
3137 "számára"
3139 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
3140 msgid "Blowfish secret"
3141 msgstr "Blowfish titkosítás"
3143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:628
3144 msgid "Row marker"
3145 msgstr "Sorkiemelő"
3147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3148 msgid "Highlight pointer"
3149 msgstr "A mutató kiemelése"
3151 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:630
3152 msgid "Bzip2"
3153 msgstr "Bzip2"
3155 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
3156 msgid "CHAR columns editing"
3157 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
3159 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:632
3160 msgid "Enable CodeMirror"
3161 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
3163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
3164 msgid "Enable linter"
3165 msgstr "Linter engedélyezése"
3167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:634
3168 msgid "Minimum size for input field"
3169 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
3171 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
3172 msgid "Maximum size for input field"
3173 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
3175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:636
3176 msgid "CHAR textarea columns"
3177 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
3179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
3180 msgid "CHAR textarea rows"
3181 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
3183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:638
3184 msgid "Check config file permissions"
3185 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
3187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
3188 msgid "Compress on the fly"
3189 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
3191 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:640
3192 msgid "Confirm DROP queries"
3193 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
3195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
3196 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3197 msgid "Debug SQL"
3198 msgstr "SQL Debug"
3200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:642
3201 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
3202 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
3203 msgid "Paper size"
3204 msgstr "Papírméret"
3206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
3207 msgid "Default database tab"
3208 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
3210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:644
3211 msgid "Default server tab"
3212 msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló lap"
3214 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:645
3215 msgid "Default table tab"
3216 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
3218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
3219 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3220 msgstr "Automatikus kiegészítés engedélyezése a tábla- és mezőneveknél"
3222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:647
3223 msgid "Show column comments"
3224 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
3226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:648
3227 msgid "Hide table structure actions"
3228 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
3230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:649
3231 #, fuzzy
3232 #| msgid "Default sorting order"
3233 msgid "Default transformations for Hex"
3234 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
3237 #, fuzzy
3238 #| msgid "Input transformation options"
3239 msgid "Default transformations for Substring"
3240 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:651
3243 #, fuzzy
3244 #| msgid "Default sorting order"
3245 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3246 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
3249 #, fuzzy
3250 #| msgid "Default sorting order"
3251 msgid "Default transformations for External"
3252 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:653
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "Input transformation options"
3257 msgid "Default transformations for PreApPend"
3258 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
3261 #, fuzzy
3262 #| msgid "Default sorting order"
3263 msgid "Default transformations for DateFormat"
3264 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:655
3267 #, fuzzy
3268 #| msgid "Input transformation options"
3269 msgid "Default transformations for Inline"
3270 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3272 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
3273 #, fuzzy
3274 #| msgid "Input transformation options"
3275 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3276 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:657
3279 #, fuzzy
3280 #| msgid "Input transformation options"
3281 msgid "Default transformations for TextLink"
3282 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
3285 msgid "Display servers as a list"
3286 msgstr "Kiszolgálók megjelenítése listaként"
3288 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:659
3289 msgid "Disable multi table maintenance"
3290 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
3292 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
3293 msgid "Maximum execution time"
3294 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
3296 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662 templates/export.twig:293
3297 #, php-format
3298 msgid "Use %s statement"
3299 msgstr "%s utasítás használata"
3301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:665
3302 msgid "Save as file"
3303 msgstr "Mentés fájlként"
3305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
3306 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
3307 msgid "Character set of the file"
3308 msgstr "A fájl karakterkészlete"
3310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:667
3311 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:683 templates/sql/query.twig:41
3312 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:84
3313 msgid "Format"
3314 msgstr "Formátum"
3316 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
3317 msgid "Compression"
3318 msgstr "Tömörítés"
3320 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:669
3321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
3322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
3323 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
3324 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:701
3325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
3326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:750
3327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:91
3328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:58
3329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:88
3330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:71
3331 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:127
3332 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:82
3333 msgid "Put columns names in the first row"
3334 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
3336 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
3337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:803
3338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:809
3339 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:670
3340 msgid "Columns enclosed with"
3341 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
3343 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:671
3344 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
3345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
3346 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:681
3347 msgid "Columns escaped with"
3348 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
3350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
3351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
3352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:685
3353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:694
3354 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:702
3355 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:706
3356 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:751
3357 msgid "Replace NULL with"
3358 msgstr "NULL cseréje ezzel"
3360 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:673
3361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:679
3362 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3363 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
3365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
3366 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:807
3367 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:814
3368 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:655
3369 msgid "Columns terminated with"
3370 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
3372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:675
3373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:802
3374 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:690
3375 msgid "Lines terminated with"
3376 msgstr "Sorok végződése ezzel"
3378 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:677
3379 msgid "Excel edition"
3380 msgstr "Excel változat"
3382 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
3383 msgid "Database name template"
3384 msgstr "Adatbázisnév sablon"
3386 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:681
3387 msgid "Server name template"
3388 msgstr "Kiszolgálónév sablon"
3390 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
3391 msgid "Table name template"
3392 msgstr "Táblanév sablon"
3394 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
3395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:699
3396 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:708
3397 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:746
3398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:752
3399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:59
3400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:95
3401 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:58
3402 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:64
3403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:72
3404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
3405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:235
3406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:58
3407 msgid "Dump table"
3408 msgstr "Tábla kiírása"
3410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:687
3411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:86
3412 msgid "Include table caption"
3413 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
3415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:689
3416 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:704
3417 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:740
3418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:407
3419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:561
3420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:516
3421 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:405
3422 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:598
3423 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:727
3424 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:750
3425 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
3426 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:23
3427 #: templates/table/structure/display_structure.twig:29
3428 msgid "Comments"
3429 msgstr "Megjegyzések"
3431 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
3432 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:696
3433 msgid "Table caption"
3434 msgstr "Táblacím"
3436 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:691
3437 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:697
3438 msgid "Continued table caption"
3439 msgstr "Táblacím folytatása"
3441 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
3442 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:698
3443 msgid "Label key"
3444 msgstr "Feliratkulcs"
3446 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:693
3447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:705
3448 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
3449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:413
3450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:522
3451 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:409
3452 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:605
3453 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
3454 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:25
3455 #, fuzzy
3456 #| msgid "MIME type"
3457 msgid "Media type"
3458 msgstr "MIME-típus"
3460 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
3461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
3462 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
3463 msgid "Relationships"
3464 msgstr "Kapcsolatok"
3466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
3467 msgid "Export method"
3468 msgstr "Exportálás módja"
3470 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:709
3471 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:712
3472 msgid "Save on server"
3473 msgstr "Mentés a kiszolgálón"
3475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
3476 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:713 templates/export.twig:150
3477 #: templates/export.twig:316
3478 msgid "Overwrite existing file(s)"
3479 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
3481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:711
3482 msgid "Export as separate files"
3483 msgstr "Exportálás különálló fájlokként"
3485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:714
3486 msgid "Remember file name template"
3487 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
3489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:715
3490 #: templates/database/operations/index.twig:165
3491 #: templates/table/operations/index.twig:74
3492 #: templates/table/operations/index.twig:278
3493 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3494 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
3496 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
3497 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3498 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
3500 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:717
3501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:820
3502 msgid "SQL compatibility mode"
3503 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
3505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
3506 msgid "Creation/Update/Check dates"
3507 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
3509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:719
3510 msgid "Use delayed inserts"
3511 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
3513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
3514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:180
3515 msgid "Disable foreign key checks"
3516 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
3518 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:721
3519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:194
3520 msgid "Export views as tables"
3521 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
3523 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
3524 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
3525 msgstr "Kapcsolódó metaadatok exportálása a phpMyAdmin beállítástárolóból"
3527 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:723
3528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
3529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
3530 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:729
3531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
3532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:731
3533 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:744
3534 #: templates/database/operations/index.twig:160
3535 #: templates/table/operations/index.twig:273
3536 #, php-format
3537 msgid "Add %s"
3538 msgstr "%s hozzáadása"
3540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
3541 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
3542 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BINARY és BLOB értékekhez"
3544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
3545 msgid ""
3546 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
3547 "creation)"
3548 msgstr ""
3549 "IF NOT EXISTS hozzáadása (kevésbé hatékony, mivel a tábla létrehozása idején "
3550 "indexeket generálunk)"
3552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:738
3553 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:354
3554 #, fuzzy, php-format
3555 #| msgid "%s value"
3556 msgid "%s view"
3557 msgstr "%s érték"
3559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:739
3560 msgid "Use ignore inserts"
3561 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
3563 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
3564 msgid "Syntax to use when inserting data"
3565 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
3567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:742
3568 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:491
3569 msgid "Maximal length of created query"
3570 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
3572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:747
3573 msgid "Export type"
3574 msgstr "Exportálás típusa"
3576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
3577 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:166
3578 msgid "Enclose export in a transaction"
3579 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
3581 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:749
3582 msgid "Export time in UTC"
3583 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
3585 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
3586 msgid "Foreign key dropdown order"
3587 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
3589 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:754
3590 msgid "Foreign key limit"
3591 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
3593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
3594 msgid "Foreign key checks"
3595 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzések"
3597 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:756
3598 msgid "First day of calendar"
3599 msgstr ""
3601 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
3602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768 libraries/classes/Menu.php:530
3603 #: libraries/classes/Util.php:2474 libraries/config.values.php:155
3604 #: templates/navigation/tree/database_select.twig:11
3605 #: templates/server/databases/index.twig:8
3606 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:20
3607 msgid "Databases"
3608 msgstr "Adatbázisok"
3610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:758
3611 msgid "Browse mode"
3612 msgstr "Tallózó mód"
3614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:760
3615 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:80
3616 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:33
3617 msgid "CSV"
3618 msgstr "CSV"
3620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:761
3621 msgid "Developer"
3622 msgstr "Fejlesztő"
3624 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
3625 msgid "Edit mode"
3626 msgstr "Szerkesztő mód"
3628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:763
3629 msgid "Export defaults"
3630 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
3632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:764
3633 msgid "General"
3634 msgstr "Általános"
3636 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:765
3637 msgid "Import defaults"
3638 msgstr "Importálás alapértelmezései"
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
3641 msgid "Import / export"
3642 msgstr "Importálás / exportálás"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:767
3645 msgid "LaTeX"
3646 msgstr "LaTeX"
3648 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:769
3649 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:66
3650 #: templates/preferences/header.twig:30
3651 msgid "Navigation panel"
3652 msgstr "Navigációs keret"
3654 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
3655 msgid "Navigation tree"
3656 msgstr "Navigációs fa"
3658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:771
3659 #: libraries/classes/Server/Select.php:60 templates/setup/home/index.twig:34
3660 msgid "Servers"
3661 msgstr "Kiszolgálók"
3663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
3664 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:478
3665 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:24
3666 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
3667 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:130
3668 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
3669 #: templates/database/export/index.twig:23
3670 #: templates/database/structure/show_create.twig:6
3671 msgid "Tables"
3672 msgstr "Tábla"
3674 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:773
3675 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:88
3676 #: templates/preferences/header.twig:36
3677 msgid "Main panel"
3678 msgstr "Fő keret"
3680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
3681 msgid "Microsoft Office"
3682 msgstr "Microsoft Office"
3684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
3685 msgid "Other core settings"
3686 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
3688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:777
3689 msgid "Page titles"
3690 msgstr "Oldalcímek"
3692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
3693 msgid "Security"
3694 msgstr "Biztonság"
3696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:779
3697 msgid "Basic settings"
3698 msgstr "Alapbeállítások"
3700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
3701 msgid "Authentication"
3702 msgstr "Hitelesítés típusa"
3704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:781
3705 msgid "Server configuration"
3706 msgstr "Kiszolgáló beállítások"
3708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
3709 msgid "Configuration storage"
3710 msgstr "Beállítástároló"
3712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:783
3713 msgid "Changes tracking"
3714 msgstr "Változások követése"
3716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784 libraries/classes/Menu.php:290
3717 #: libraries/classes/Menu.php:406 libraries/classes/Menu.php:535
3718 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:319
3719 #: libraries/classes/Util.php:1718 libraries/classes/Util.php:2475
3720 #: libraries/classes/Util.php:2490 libraries/classes/Util.php:2507
3721 #: libraries/config.values.php:62 libraries/config.values.php:76
3722 #: libraries/config.values.php:167 libraries/config.values.php:177
3723 msgid "SQL"
3724 msgstr "SQL"
3726 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:785
3727 msgid "SQL Query box"
3728 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
3730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
3731 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:46
3732 #: templates/preferences/header.twig:24
3733 msgid "SQL queries"
3734 msgstr "SQL-lekérdezések"
3736 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:787
3737 msgid "Startup"
3738 msgstr "Indítás"
3740 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:788
3741 msgid "Database structure"
3742 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
3744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
3745 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:304
3746 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:5
3747 msgid "Table structure"
3748 msgstr "Táblaszerkezet"
3750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:790
3751 msgid "Tabs"
3752 msgstr "Fülek"
3754 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:791
3755 msgid "Display relational schema"
3756 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
3758 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:792
3759 msgid "Text fields"
3760 msgstr "Szöveges mezők"
3762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
3763 msgid "Texy! text"
3764 msgstr "Texy! szöveg"
3766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:794
3767 msgid "Warnings"
3768 msgstr "Figyelmeztetések"
3770 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
3771 #: templates/console/display.twig:4
3772 msgid "Console"
3773 msgstr "Konzol"
3775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:796
3776 msgid "GZip"
3777 msgstr "GZip"
3779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
3780 msgid "Extra parameters for iconv"
3781 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
3783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:798
3784 msgid "Ignore multiple statement errors"
3785 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
3787 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
3788 msgid "Enable drag and drop import"
3789 msgstr ""
3791 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:800
3792 msgid "Partial import: allow interrupt"
3793 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
3795 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:805
3796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:811
3797 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:133
3798 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:80
3799 msgid "Do not abort on INSERT error"
3800 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
3802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:806
3803 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
3804 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
3805 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása"
3807 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
3808 msgid "Format of imported file"
3809 msgstr "Az importált fájl formátuma"
3811 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:812
3812 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:86
3813 msgid "Use LOCAL keyword"
3814 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
3816 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:815
3817 msgid "Column names in first row"
3818 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
3820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:816
3821 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:77
3822 msgid "Do not import empty rows"
3823 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
3825 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
3826 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3827 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
3829 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:818
3830 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3831 msgstr ""
3832 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
3834 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
3835 msgid "Partial import: skip queries"
3836 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
3838 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
3839 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3840 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
3842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:822
3843 msgid "Read as multibytes"
3844 msgstr "Olvasás multibájtként"
3846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
3847 msgid "Initial state for sliders"
3848 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
3850 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:824
3851 msgid "Number of inserted rows"
3852 msgstr "A beszúrt sorok száma"
3854 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
3855 msgid "Limit column characters"
3856 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
3858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:826
3859 msgid "Delete all cookies on logout"
3860 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
3862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
3863 msgid "Recall user name"
3864 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
3866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:828
3867 msgid "Login cookie store"
3868 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
3870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
3871 msgid "Login cookie validity"
3872 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
3874 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:830
3875 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3876 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
3878 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
3879 msgid "Maximum displayed SQL length"
3880 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
3882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:832
3883 msgid "Maximum databases"
3884 msgstr "Az adatbázisok száma"
3886 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
3887 msgid "Maximum items on first level"
3888 msgstr "Az első szinten lévő legtöbb elem"
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:834
3891 msgid "Maximum items in branch"
3892 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
3895 msgid "Maximum number of rows to display"
3896 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
3898 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:836
3899 msgid "Maximum tables"
3900 msgstr "A táblák száma"
3902 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
3903 msgid "Memory limit"
3904 msgstr "A memória korlátozása"
3906 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:838
3907 msgid "Show databases navigation as tree"
3908 msgstr "Adatbázisok navigációjának megjelenítése faszerkezetként"
3910 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
3911 #, fuzzy
3912 #| msgid "Navigation panel"
3913 msgid "Navigation panel width"
3914 msgstr "Navigációs keret"
3916 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:840
3917 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:620
3918 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1472
3919 msgid "Link with main panel"
3920 msgstr "Hozzákapcsolás a fő panelhez"
3922 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
3923 msgid "Display logo"
3924 msgstr "A logó megjelenítése"
3926 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:842
3927 msgid "Logo link URL"
3928 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
3930 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
3931 msgid "Logo link target"
3932 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
3934 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:844
3935 msgid "Display servers selection"
3936 msgstr "Kiszolgálók kiválasztásának megjelenítése"
3938 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
3939 msgid "Target for quick access icon"
3940 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
3942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:846
3943 msgid "Target for second quick access icon"
3944 msgstr "A második gyors hozzáférés ikon célja"
3946 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
3947 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
3948 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
3950 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
3951 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
3952 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
3954 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
3955 msgid "Group items in the tree"
3956 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
3958 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:852
3959 msgid "Database tree separator"
3960 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
3962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
3963 msgid "Table tree separator"
3964 msgstr "Táblafa elválasztó"
3966 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:854
3967 msgid "Maximum table tree depth"
3968 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
3970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
3971 msgid "Enable highlighting"
3972 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
3974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:856
3975 msgid "Enable navigation tree expansion"
3976 msgstr "Navigációs fa kiterjesztés engedélyezése"
3978 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
3979 msgid "Show tables in tree"
3980 msgstr "Táblák megjelenítése a fában"
3982 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:858
3983 msgid "Show views in tree"
3984 msgstr "Nézetek megjelenítése a fában"
3986 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
3987 msgid "Show functions in tree"
3988 msgstr "Függvények megjelenítése a fában"
3990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:860
3991 msgid "Show procedures in tree"
3992 msgstr "Eljárások megjelenítése a fában"
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
3995 msgid "Show events in tree"
3996 msgstr "Események megjelenítése a fában"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:862
3999 #, fuzzy
4000 #| msgid "Copying database"
4001 msgid "Expand single database"
4002 msgstr "Adatbázis másolása"
4004 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
4005 msgid "Recently used tables"
4006 msgstr "Utoljára használt táblák"
4008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:864
4009 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:273
4010 msgid "Favorite tables"
4011 msgstr "Kedvenc táblák"
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
4014 msgid "Where to show the table row links"
4015 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
4017 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:866
4018 msgid "Show row links anyway"
4019 msgstr "Sorhivatkozások megjelenítése mindenképp"
4021 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:868
4022 msgid "Natural order"
4023 msgstr "Természetes rendezés"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
4026 msgid "Table navigation bar"
4027 msgstr "Navigációs sáv"
4029 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:870
4030 msgid "GZip output buffering"
4031 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
4034 msgid "Default sorting order"
4035 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
4037 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:872
4038 msgid "Persistent connections"
4039 msgstr "Állandó kapcsolatok"
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
4042 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4043 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák"
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:874
4046 msgid "MySQL reserved word warning"
4047 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
4050 msgid "How to display the menu tabs"
4051 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
4053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:876
4054 msgid "How to display various action links"
4055 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
4057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
4058 msgid "Protect binary columns"
4059 msgstr "A bináris mezők védelme"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:878
4062 msgid "Permanent query history"
4063 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
4065 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
4066 msgid "Query history length"
4067 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
4069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:880
4070 msgid "Recoding engine"
4071 msgstr "Átkódoló motor"
4073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
4074 msgid "Remember table's sorting"
4075 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
4077 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:882
4078 msgid "Primary key default sort order"
4079 msgstr "Elsődleges kulcs alapértelmezett rendezési sorrendje"
4081 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
4082 msgid "Repeat headers"
4083 msgstr "Fejlécek ismétlése"
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:884
4086 msgid "Grid editing: trigger action"
4087 msgstr "Rács szerkesztés: eseményindító művelet"
4089 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
4090 msgid "Relational display"
4091 msgstr "Relációs megjelenítés"
4093 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:886
4094 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
4095 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
4097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
4098 msgid "Save directory"
4099 msgstr "Mentési könyvtár"
4101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:888
4102 msgid "Host authorization order"
4103 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:889
4106 msgid "Host authorization rules"
4107 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
4110 msgid "Allow logins without a password"
4111 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
4113 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:891
4114 msgid "Allow root login"
4115 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
4117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:892
4118 msgid "Session timezone"
4119 msgstr "Munkamenet időzóna"
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:893
4122 msgid "HTTP Realm"
4123 msgstr "HTTP-tartomány"
4125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
4126 #: templates/setup/home/index.twig:44
4127 msgid "Authentication type"
4128 msgstr "Hitelesítés típusa"
4130 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:895
4131 msgid "Bookmark table"
4132 msgstr "Könyvjelzők táblája"
4134 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
4135 msgid "Column information table"
4136 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:897
4139 msgid "Compress connection"
4140 msgstr "Kapcsolat tömörítése"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
4143 msgid "Control user password"
4144 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
4146 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:899
4147 msgid "Control user"
4148 msgstr "Kontrollfelhasználó"
4150 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:900
4151 msgid "Control host"
4152 msgstr "Kontrollgép"
4154 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
4155 msgid "Control port"
4156 msgstr "Kontroll port"
4158 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:902
4159 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4160 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
4162 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:903
4163 msgid "Hide databases"
4164 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
4166 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:904
4167 msgid "SQL query history table"
4168 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
4170 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:905
4171 msgid "Server hostname"
4172 msgstr "A kiszolgáló gépneve"
4174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
4175 msgid "Logout URL"
4176 msgstr "Kijelentkezési URL"
4178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:907
4179 msgid "Maximal number of table preferences to store"
4180 msgstr "A tárolandó táblabeállítások legnagyobb száma"
4182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:908
4183 msgid "QBE saved searches table"
4184 msgstr "QBE mentett keresések táblája"
4186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
4187 msgid "Export templates table"
4188 msgstr "Sablonok táblájának exportálása"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:910
4191 msgid "Central columns table"
4192 msgstr "Központi oszlopok táblája"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:911
4195 msgid "Show only listed databases"
4196 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:912
4199 msgid "Password for config auth"
4200 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
4202 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
4203 msgid "PDF schema: pages table"
4204 msgstr "PDF-séma: pages table"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:914
4207 #: templates/database/operations/index.twig:127
4208 #: templates/server/databases/index.twig:37
4209 msgid "Database name"
4210 msgstr "Adatbázis neve"
4212 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
4213 msgid "Server port"
4214 msgstr "A kiszolgáló portja"
4216 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:916
4217 msgid "Recently used table"
4218 msgstr "Utoljára használt tábla"
4220 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
4221 msgid "Favorites table"
4222 msgstr "Kedvencek tábla"
4224 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:918
4225 msgid "Relation table"
4226 msgstr "Kapcsolat tábla"
4228 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
4229 msgid "Signon session name"
4230 msgstr "Signon munkamenet neve"
4232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:920
4233 msgid "Signon URL"
4234 msgstr "Signon URL-címe"
4236 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
4237 msgid "Server socket"
4238 msgstr "A kiszolgáló szoftvercsatornája"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:922
4241 msgid "Use SSL"
4242 msgstr "SSL használata"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
4245 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
4246 msgstr "Tervező és PDF-séma: table coordinates"
4248 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:924
4249 msgid "Display columns table"
4250 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
4253 msgid "UI preferences table"
4254 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:926
4257 msgid "Add DROP DATABASE"
4258 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:927
4261 #: templates/database/structure/copy_form.twig:34
4262 msgid "Add DROP TABLE"
4263 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
4265 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
4266 msgid "Add DROP VIEW"
4267 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
4269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:929
4270 msgid "Statements to track"
4271 msgstr "Utasítások követésre"
4273 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:930
4274 msgid "SQL query tracking table"
4275 msgstr "SQL-lekérdezések követésének táblája"
4277 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:931
4278 msgid "Automatically create versions"
4279 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
4281 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:932
4282 msgid "User preferences storage table"
4283 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
4286 msgid "Users table"
4287 msgstr "Felhasználók tábla"
4289 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:934
4290 msgid "User groups table"
4291 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
4293 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4294 msgid "Hidden navigation items table"
4295 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:936
4298 msgid "User for config auth"
4299 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
4302 msgid "Verbose name of this server"
4303 msgstr "A kiszolgáló részletes neve"
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:938
4306 msgid "Allow to display all the rows"
4307 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
4310 msgid "Show password change form"
4311 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:940
4314 msgid "Show create database form"
4315 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
4318 msgid "Show table comments"
4319 msgstr "Tábla megjegyzéseinek megjelenítése"
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:942
4322 msgid "Show creation timestamp"
4323 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
4326 msgid "Show last update timestamp"
4327 msgstr "Utolsó frissítés időbélyegének megjelenítése"
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:944
4330 msgid "Show last check timestamp"
4331 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
4334 msgid "Show table charset"
4335 msgstr "Tábla karakterkészletének megjelenítése"
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:946
4338 msgid "Show field types"
4339 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
4342 msgid "Show function fields"
4343 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
4345 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:948
4346 msgid "Show hint"
4347 msgstr "Segítség megjelenítése"
4349 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
4350 msgid "Show phpinfo() link"
4351 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
4353 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:950
4354 msgid "Show detailed MySQL server information"
4355 msgstr "Részletes MySQL kiszolgáló információk megjelenítése"
4357 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
4358 msgid "Show SQL queries"
4359 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
4361 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:952 templates/sql/query.twig:120
4362 msgid "Retain query box"
4363 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
4365 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
4366 msgid "Show statistics"
4367 msgstr "A statisztika megjelenítése"
4369 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:954
4370 msgid "Skip locked tables"
4371 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
4373 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
4374 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:389
4375 #: libraries/classes/Display/Results.php:3215
4376 #: libraries/classes/Html/Generator.php:684
4377 #: libraries/classes/Html/Generator.php:946
4378 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:125
4379 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
4380 #: templates/console/display.twig:175
4381 #: templates/database/central_columns/main.twig:267
4382 #: templates/database/central_columns/main.twig:381
4383 #: templates/database/central_columns/main.twig:382
4384 #: templates/database/events/index.twig:46
4385 #: templates/database/events/index.twig:49
4386 #: templates/database/events/row.twig:20 templates/database/events/row.twig:23
4387 #: templates/database/routines/row.twig:18
4388 #: templates/database/routines/row.twig:21
4389 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:66
4390 #: templates/database/triggers/row.twig:22
4391 #: templates/database/triggers/row.twig:25
4392 #: templates/display/results/table.twig:210
4393 #: templates/display/results/table.twig:211 templates/indexes.twig:33
4394 #: templates/server/variables/index.twig:41
4395 #: templates/server/variables/index.twig:44 templates/setup/home/index.twig:57
4396 #: templates/table/structure/display_structure.twig:436
4397 msgid "Edit"
4398 msgstr "Módosítás"
4400 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:956
4401 #: libraries/classes/Html/Generator.php:648
4402 msgid "Explain SQL"
4403 msgstr "Az SQL magyarázata"
4405 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
4406 #: libraries/classes/Export.php:604 libraries/classes/Html/Generator.php:728
4407 #: templates/console/display.twig:99
4408 #: templates/server/status/processes/index.twig:10
4409 #: templates/server/status/variables/index.twig:12
4410 msgid "Refresh"
4411 msgstr "Frissítés"
4413 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:958
4414 #: libraries/classes/Html/Generator.php:713
4415 msgid "Create PHP code"
4416 msgstr "PHP-kód létrehozása"
4418 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
4419 msgid "Suhosin warning"
4420 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
4422 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:960
4423 msgid "Login cookie validity warning"
4424 msgstr "Bejelentkezési cookie érvényesség figyelmeztetés"
4426 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
4427 msgid "Textarea columns"
4428 msgstr "Szövegdoboz oszlopai"
4430 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:962
4431 msgid "Textarea rows"
4432 msgstr "Szövegdoboz sorai"
4434 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
4435 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:159
4436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:149
4437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:192
4438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:133
4439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1945
4440 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1947
4441 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
4442 #: templates/console/display.twig:184 templates/server/databases/index.twig:109
4443 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:17
4444 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:233
4445 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:22
4446 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:71
4447 #: templates/table/operations/index.twig:56
4448 #: templates/table/operations/index.twig:62
4449 #: templates/table/operations/index.twig:233
4450 #: templates/table/operations/index.twig:239
4451 #: templates/table/relation/common_form.twig:36
4452 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
4453 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:98
4454 msgid "Database"
4455 msgstr "Adatbázis"
4457 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:964
4458 msgid "Default title"
4459 msgstr "Alapértelmezett cím"
4461 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
4462 #: templates/server/status/base.twig:6
4463 msgid "Server"
4464 msgstr "Kiszolgáló"
4466 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:966
4467 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:398
4468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:521
4469 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1951
4470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1953
4471 #: templates/database/structure/show_create.twig:10
4472 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
4473 #: templates/database/tracking/tables.twig:13
4474 #: templates/database/tracking/tables.twig:154
4475 #: templates/database/triggers/list.twig:20
4476 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:6
4477 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:235
4478 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:37
4479 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:82
4480 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:12
4481 #: templates/table/operations/index.twig:67
4482 #: templates/table/operations/index.twig:244
4483 #: templates/table/relation/common_form.twig:37
4484 #: templates/table/relation/common_form.twig:179
4485 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:109
4486 msgid "Table"
4487 msgstr "Tábla"
4489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
4490 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4491 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
4493 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:968
4494 msgid "Upload directory"
4495 msgstr "Feltöltési könyvtár"
4497 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
4498 msgid "Use database search"
4499 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
4501 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:970
4502 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4503 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
4505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
4506 #: libraries/classes/Setup/Index.php:132 libraries/classes/Setup/Index.php:156
4507 #: libraries/classes/Setup/Index.php:170 libraries/classes/Setup/Index.php:183
4508 #: libraries/classes/Setup/Index.php:192 libraries/classes/Setup/Index.php:200
4509 msgid "Version check"
4510 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
4512 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:972
4513 msgid "Proxy url"
4514 msgstr "Proxy URL"
4516 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
4517 msgid "Proxy username"
4518 msgstr "Proxy felhasználónév"
4520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:974
4521 msgid "Proxy password"
4522 msgstr "Proxy jelszó"
4524 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
4525 msgid "ZIP"
4526 msgstr "ZIP"
4528 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:976
4529 msgid "URL for reCaptcha v2 API"
4530 msgstr ""
4532 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
4533 msgid "Content-Security-Policy snippet for reCaptcha v2 API"
4534 msgstr ""
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:978
4537 msgid "Request parameter for reCaptcha v2 API"
4538 msgstr ""
4540 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
4541 msgid "Response parameter for reCaptcha v2 API"
4542 msgstr ""
4544 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:980
4545 msgid "Public key for reCaptcha"
4546 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
4548 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
4549 msgid "Private key for reCaptcha"
4550 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
4552 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:982
4553 msgid "URL for reCaptcha siteverify"
4554 msgstr ""
4556 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:983
4557 msgid "Send error reports"
4558 msgstr "Hibajelentések küldése"
4560 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
4561 msgid "Enter executes queries in console"
4562 msgstr "Az Enter a parancssorban hajtja végre a lekérdezéseket"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:985
4565 msgid "Enable Zero Configuration mode"
4566 msgstr "Zéró beállítási mód engedélyezése"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:986
4569 #: templates/console/display.twig:153
4570 msgid "Show query history at start"
4571 msgstr "Lekérdezés előzmények megjelenítése indításkor"
4573 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:987
4574 #: templates/console/display.twig:149
4575 msgid "Always expand query messages"
4576 msgstr "Mindig nyissa ki a lekérdezés üzeneteit"
4578 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
4579 #: templates/console/display.twig:157
4580 msgid "Show current browsing query"
4581 msgstr "A jelenlegi böngészés lekérdezésének megjelenítése"
4583 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:989
4584 #, fuzzy
4585 #| msgid ""
4586 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
4587 #| "this permanent, view settings."
4588 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
4589 msgstr ""
4590 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
4591 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
4594 #: templates/console/display.twig:168
4595 msgid "Switch to dark theme"
4596 msgstr "Átváltás sötét témára"
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:991
4599 #, fuzzy
4600 #| msgid "Console"
4601 msgid "Console height"
4602 msgstr "Konzol"
4604 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
4605 #, fuzzy
4606 #| msgid "Console"
4607 msgid "Console mode"
4608 msgstr "Konzol"
4610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:993
4611 #: templates/console/display.twig:64
4612 msgid "Group queries"
4613 msgstr "Lekérdezések csoportosítása"
4615 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994
4616 #: templates/sql/profiling_chart.twig:9
4617 msgid "Order"
4618 msgstr "Sorrend"
4620 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:995
4621 #, fuzzy
4622 #| msgid "Order by:"
4623 msgid "Order by"
4624 msgstr "Sorrend:"
4626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:996
4627 msgid "Server connection collation"
4628 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
4630 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:123
4631 #: libraries/classes/Config/Validator.php:541
4632 msgid "Not a positive number!"
4633 msgstr "Nem pozitív szám!"
4635 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:124
4636 #: libraries/classes/Config/Validator.php:563
4637 msgid "Not a non-negative number!"
4638 msgstr "Nem egy nem negatív szám!"
4640 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:125
4641 #: libraries/classes/Config/Validator.php:519
4642 msgid "Not a valid port number!"
4643 msgstr "Nem érvényes portszám!"
4645 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:126
4646 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:718
4647 #: libraries/classes/Config/Validator.php:585
4648 msgid "Incorrect value!"
4649 msgstr "Helytelen érték!"
4651 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:127
4652 #: libraries/classes/Config/Validator.php:603
4653 #, php-format
4654 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
4655 msgstr "Az értéknek egyenlőnek vagy kevesebbnek kell lennie mint %s!"
4657 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:675
4658 #, php-format
4659 msgid "Missing data for %s"
4660 msgstr "%s adatai hiányoznak"
4662 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:874
4663 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:882
4664 msgid "unavailable"
4665 msgstr "nem elérhető"
4667 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:876
4668 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:884
4669 #, php-format
4670 msgid "\"%s\" requires %s extension"
4671 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
4673 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:916
4674 #, php-format
4675 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
4676 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
4678 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:924
4679 #, php-format
4680 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
4681 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
4683 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:943
4684 #, php-format
4685 msgid "maximum %s"
4686 msgstr "maximum %s"
4688 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:178
4689 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:169
4690 #: libraries/classes/Html/Generator.php:812
4691 #: libraries/classes/Html/MySQLDocumentation.php:49
4692 #: libraries/classes/Sanitize.php:200 templates/home/index.twig:198
4693 #: templates/server/variables/index.twig:17
4694 msgid "Documentation"
4695 msgstr "Dokumentáció"
4697 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:255
4698 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
4699 msgstr ""
4700 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
4702 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:257
4703 #: libraries/classes/Relation.php:150 libraries/classes/Relation.php:158
4704 #: libraries/config.values.php:145 libraries/config.values.php:188
4705 msgid "Disabled"
4706 msgstr "Letiltott"
4708 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4709 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1452
4710 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1535
4711 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:499
4712 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:56
4713 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:481
4714 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:505
4715 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:552
4716 #: libraries/classes/IndexColumn.php:135 libraries/classes/Index.php:524
4717 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:666
4718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4719 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:815
4720 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4721 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:798
4722 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4723 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4724 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4725 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4726 #: templates/database/structure/drop_form.twig:19
4727 #: templates/database/structure/empty_form.twig:19 templates/indexes.twig:58
4728 #: templates/preferences/autoload.twig:11
4729 #: templates/preferences/manage/error.twig:18
4730 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:20
4731 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4732 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4733 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4734 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4735 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:50
4736 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4737 #: templates/table/delete/confirm.twig:28
4738 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4739 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4740 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4741 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:19
4742 #: templates/table/structure/primary.twig:22
4743 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4744 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4745 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4746 msgid "Yes"
4747 msgstr "Igen"
4749 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:303
4750 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:353
4751 #: libraries/classes/IndexColumn.php:132 libraries/classes/Index.php:497
4752 #: libraries/classes/Index.php:525
4753 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:665
4754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:639
4755 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:814
4756 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:634
4757 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:797
4758 #: templates/database/central_columns/main.twig:360
4759 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:39
4760 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:83
4761 #: templates/database/privileges/index.twig:69
4762 #: templates/database/structure/drop_form.twig:20
4763 #: templates/database/structure/empty_form.twig:20 templates/indexes.twig:58
4764 #: templates/preferences/autoload.twig:12
4765 #: templates/preferences/manage/error.twig:19
4766 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:22
4767 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:34
4768 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:37
4769 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:40
4770 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:42
4771 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:52
4772 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:62
4773 #: templates/table/delete/confirm.twig:29
4774 #: templates/table/privileges/index.twig:73
4775 #: templates/table/structure/display_structure.twig:81
4776 #: templates/table/structure/display_structure.twig:470
4777 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:20
4778 #: templates/table/structure/primary.twig:23
4779 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
4780 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
4781 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
4782 msgid "No"
4783 msgstr "Nem"
4785 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
4786 #, php-format
4787 msgid "Set value: %s"
4788 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
4790 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:355
4791 msgid "Restore default value"
4792 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
4794 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:368
4795 msgid "Allow users to customize this value"
4796 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
4798 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:37
4799 msgid "Config authentication"
4800 msgstr "Beállítás hitelesítés"
4802 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:41
4803 msgid "HTTP authentication"
4804 msgstr "HTTP hitelesítés"
4806 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:44
4807 msgid "Signon authentication"
4808 msgstr "Signon hitelesítés"
4810 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
4811 msgid "Quick"
4812 msgstr "Gyors"
4814 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:27
4815 msgid "Custom"
4816 msgstr "Egyedi"
4818 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:53
4819 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:98
4820 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:126
4821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:723
4822 #: libraries/classes/Import.php:1382 libraries/classes/Menu.php:282
4823 #: libraries/classes/Menu.php:401
4824 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:43
4825 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:57
4826 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:310
4827 #: libraries/classes/Util.php:1717 libraries/classes/Util.php:2489
4828 #: libraries/classes/Util.php:2506 libraries/config.values.php:60
4829 #: libraries/config.values.php:74 libraries/config.values.php:165
4830 #: libraries/config.values.php:175
4831 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
4832 #: templates/database/central_columns/edit.twig:3
4833 #: templates/database/export/index.twig:24
4834 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:48
4835 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:328
4836 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
4837 msgid "Structure"
4838 msgstr "Szerkezet"
4840 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:69
4841 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:106
4842 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
4843 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:137
4844 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:488
4845 #: templates/database/export/index.twig:25
4846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:254
4847 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
4848 msgid "Data"
4849 msgstr "Adatok"
4851 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:89
4852 msgid "CSV for MS Excel"
4853 msgstr "MS Excel CSV adat"
4855 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
4856 msgid "Microsoft Word 2000"
4857 msgstr "Microsoft Word 2000"
4859 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
4860 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:50
4861 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
4862 msgstr "Open Document munkafüzet"
4864 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:124
4865 msgid "OpenDocument Text"
4866 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
4868 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:151
4869 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:371
4870 #: libraries/classes/Menu.php:312 libraries/classes/Menu.php:426
4871 #: libraries/classes/Menu.php:563 libraries/classes/Server/Privileges.php:1621
4872 #: libraries/classes/Util.php:2478 libraries/classes/Util.php:2493
4873 #: libraries/classes/Util.php:2510 templates/database/events/index.twig:58
4874 #: templates/database/events/index.twig:91
4875 #: templates/database/events/index.twig:92
4876 #: templates/database/events/row.twig:33
4877 #: templates/database/privileges/index.twig:91
4878 #: templates/database/privileges/index.twig:116
4879 #: templates/database/privileges/index.twig:117
4880 #: templates/database/routines/index.twig:50
4881 #: templates/database/routines/index.twig:51
4882 #: templates/database/routines/row.twig:58
4883 #: templates/database/routines/row.twig:61
4884 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
4885 #: templates/database/triggers/list.twig:41
4886 #: templates/database/triggers/list.twig:42
4887 #: templates/database/triggers/row.twig:35
4888 #: templates/display/results/table.twig:223
4889 #: templates/display/results/table.twig:224
4890 #: templates/display/results/table.twig:258 templates/export.twig:8
4891 #: templates/preferences/header.twig:42
4892 #: templates/preferences/manage/main.twig:68
4893 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:63
4894 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:92
4895 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:109
4896 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:110
4897 #: templates/server/status/monitor/index.twig:81
4898 #: templates/table/privileges/index.twig:95
4899 #: templates/table/privileges/index.twig:120
4900 #: templates/table/privileges/index.twig:121
4901 msgid "Export"
4902 msgstr "Exportálás"
4904 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:88
4905 #: templates/preferences/header.twig:18
4906 msgid "Features"
4907 msgstr "Funkciók"
4909 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:41
4910 msgid "CSV using LOAD DATA"
4911 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
4913 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:65
4914 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:309
4915 #: libraries/classes/Menu.php:321 libraries/classes/Menu.php:436
4916 #: libraries/classes/Menu.php:568 libraries/classes/Util.php:2479
4917 #: libraries/classes/Util.php:2494 libraries/classes/Util.php:2511
4918 #: templates/import.twig:33 templates/preferences/header.twig:48
4919 #: templates/preferences/manage/main.twig:11
4920 #: templates/server/status/monitor/index.twig:78
4921 msgid "Import"
4922 msgstr "Importálás"
4924 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:35
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "Input transformation"
4927 msgid "Default transformations"
4928 msgstr "Bemenet átalakítás"
4930 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:138
4931 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
4932 msgstr ""
4933 "A beállítások nem menthetők, az elküldött beállítási űrlap hibákat tartalmaz!"
4935 #: libraries/classes/Config.php:740
4936 #, php-format
4937 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
4938 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
4940 #: libraries/classes/Config.php:778
4941 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
4942 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
4944 #: libraries/classes/Config.php:793
4945 #, php-format
4946 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
4947 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
4949 #: libraries/classes/Config.php:803
4950 msgid "Failed to read configuration file!"
4951 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult!"
4953 #: libraries/classes/Config.php:806
4954 msgid ""
4955 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
4956 "shown below."
4957 msgstr ""
4958 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
4959 "alább látható hibákat."
4961 #: libraries/classes/Config.php:1387
4962 #, php-format
4963 msgid "Invalid server index: %s"
4964 msgstr "Érvénytelen kiszolgálóindex: %s"
4966 #: libraries/classes/Config.php:1400
4967 #, php-format
4968 msgid "Server %d"
4969 msgstr "Kiszolgáló %d"
4971 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:72
4972 #, php-format
4973 msgid ""
4974 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
4975 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
4976 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
4977 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
4978 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
4979 msgstr ""
4980 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL "
4981 "kiszolgálóra lehetővé teszi a nyers erővel történő bejelentkezést. Ha úgy "
4982 "érzi, hogy erre szükség van, akkor használja a %sbejelentkezés korlátozását "
4983 "a MySQL kiszolgálóra%s vagy a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
4984 "védelem megbízható proxylistákkal azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az "
4985 "Ön IP-címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer "
4986 "felhasználó, köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
4988 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:97
4989 msgid ""
4990 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
4991 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
4992 msgstr ""
4993 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
4994 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, és a kiszolgálón lévő többi "
4995 "felhasználó által sem írható vagy olvasható."
4997 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:168
4998 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
4999 msgstr ""
5000 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
5002 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:175
5003 #, fuzzy
5004 #| msgid ""
5005 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
5006 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
5007 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
5008 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
5009 msgid ""
5010 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
5011 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4$s. However, IP-"
5012 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
5013 "thousands of users, including you, are connected to."
5014 msgstr ""
5015 "Ha szükségesnek érzi, használjon további védelmi beállításokat: "
5016 "%sgéphitelesítés%s beállítások és %smegbízható proxyk listája%s. Az IP-alapú "
5017 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
5018 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
5019 "csatlakozik az internethez."
5021 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:200
5022 #, fuzzy, php-format
5023 #| msgid ""
5024 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
5025 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
5026 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
5027 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
5028 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
5029 msgid ""
5030 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
5031 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
5032 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
5033 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
5034 "[kbd]http[/kbd]."
5035 msgstr ""
5036 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
5037 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
5038 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
5039 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
5040 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy "
5041 "[kbd]http[/kbd]-re."
5043 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:228
5044 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
5045 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a kiszolgálóhoz."
5047 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:312
5048 #, php-format
5049 msgid ""
5050 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5051 "system."
5052 msgstr ""
5053 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
5054 "a rendszeren nem elérhetőek."
5056 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:334
5057 #, php-format
5058 msgid ""
5059 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
5060 "system."
5061 msgstr ""
5062 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
5063 "rendszeren nem elérhetőek."
5065 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:371
5066 msgid ""
5067 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
5068 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
5069 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
5070 msgstr ""
5071 "Nem állította be a blowfish titkosítást, és engedélyezte a [kbd]cookie[/kbd] "
5072 "hitelesítést, ezért a kulcs automatikus előállítása az Ön számára "
5073 "megtörtént. Ez kerül felhasználásra a sütik titkosításához, nem kell "
5074 "emlékeznie rá."
5076 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:383
5077 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
5078 msgstr "A kulcs túl rövid, legalább 32 karakterből kell állnia."
5080 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:393
5081 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
5082 msgstr ""
5083 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
5084 "tartalmaznia."
5086 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:428
5087 #, fuzzy, php-format
5088 #| msgid ""
5089 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
5090 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5091 #| "%d)."
5092 msgid ""
5093 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
5094 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
5095 "%5$d)."
5096 msgstr ""
5097 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
5098 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
5099 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
5101 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:450
5102 #, php-format
5103 msgid ""
5104 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
5105 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
5106 msgstr ""
5107 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
5108 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
5109 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
5111 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:475
5112 #, php-format
5113 msgid ""
5114 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
5115 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
5116 msgstr ""
5117 "Ha [kbd]cookie[/kbd] hitelesítést használ és a %sLogin cookie store%s nem 0, "
5118 "akkor a %sLogin cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell "
5119 "állítani."
5121 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:515
5122 #, fuzzy, php-format
5123 #| msgid ""
5124 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5125 #| "unavailable on this system."
5126 msgid ""
5127 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5128 "are unavailable on this system."
5129 msgstr ""
5130 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
5131 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
5133 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:547
5134 #, fuzzy, php-format
5135 #| msgid ""
5136 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
5137 #| "unavailable on this system."
5138 msgid ""
5139 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
5140 "are unavailable on this system."
5141 msgstr ""
5142 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
5143 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
5145 #: libraries/classes/Config/Validator.php:238
5146 msgid "Could not connect to the database server!"
5147 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
5149 #: libraries/classes/Config/Validator.php:273
5150 msgid "Invalid authentication type!"
5151 msgstr "Érvénytelen hitelesítési típus!"
5153 #: libraries/classes/Config/Validator.php:280
5154 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
5155 msgstr ""
5156 "Üres felhasználónév, miközben [kbd]config[/kbd] hitelesítési módot használ!"
5158 #: libraries/classes/Config/Validator.php:288
5159 msgid ""
5160 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
5161 "method!"
5162 msgstr ""
5163 "Üres signon munkamenetnév, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot "
5164 "használ!"
5166 #: libraries/classes/Config/Validator.php:297
5167 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
5168 msgstr ""
5169 "Üres signon URL, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot használ!"
5171 #: libraries/classes/Config/Validator.php:351
5172 msgid ""
5173 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
5174 msgstr ""
5175 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó, miközben phpMyAdmin beállítástárolót "
5176 "használ!"
5178 #: libraries/classes/Config/Validator.php:358
5179 msgid ""
5180 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
5181 "storage!"
5182 msgstr ""
5183 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó jelszó, miközben phpMyAdmin "
5184 "beállítástárolót használ!"
5186 #: libraries/classes/Config/Validator.php:448
5187 msgid "Incorrect value:"
5188 msgstr "Pontatlan érték:"
5190 #: libraries/classes/Config/Validator.php:457
5191 #, php-format
5192 msgid "Incorrect IP address: %s"
5193 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
5195 #: libraries/classes/Console.php:91
5196 #, php-format
5197 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
5198 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
5199 msgstr[0] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
5200 msgstr[1] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
5202 #: libraries/classes/Console.php:98
5203 msgid "No bookmarks"
5204 msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
5206 #: libraries/classes/Console.php:132
5207 msgid "SQL Query Console"
5208 msgstr "SQL lekérdezés konzol"
5210 #: libraries/classes/Controllers/AbstractController.php:74
5211 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:342
5212 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:293
5213 #: libraries/classes/DbTableExists.php:45
5214 msgid "No databases selected."
5215 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
5217 #: libraries/classes/Controllers/ChangeLogController.php:37
5218 #: libraries/classes/Controllers/LicenseController.php:32
5219 #, php-format
5220 msgid ""
5221 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
5222 "information."
5223 msgstr ""
5224 "A(z) %s fájl nem érhető el ezen a rendszeren, keresse fel a %s oldalt a "
5225 "további információkért."
5227 #: libraries/classes/Controllers/Database/CentralColumnsController.php:138
5228 #, php-format
5229 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
5230 msgstr "Sorok megjelenítése %1$s - %2$s."
5232 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:78
5233 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:128
5234 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:445
5235 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:359
5236 #: templates/database/structure/index.twig:19
5237 #: templates/navigation/tree/path.twig:9
5238 msgid "No tables found in database."
5239 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
5241 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:149
5242 #: libraries/classes/Controllers/Server/ExportController.php:73
5243 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:116
5244 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5245 msgstr ""
5246 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
5247 "telepítését!"
5249 #: libraries/classes/Controllers/Database/ExportController.php:177
5250 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1174
5251 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1215
5252 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1248
5253 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1271
5254 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1294
5255 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1317
5256 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1340
5257 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1370
5258 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1421
5259 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:44
5260 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:79
5261 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:117
5262 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:153
5263 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:188
5264 #, fuzzy
5265 #| msgid "No tables selected."
5266 msgid "No table selected."
5267 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
5269 #: libraries/classes/Controllers/Database/ImportController.php:75
5270 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:620
5271 #: libraries/classes/Controllers/Server/ImportController.php:60
5272 #: libraries/classes/Controllers/Table/ImportController.php:68
5273 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
5274 msgstr ""
5275 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
5276 "telepítését!"
5278 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:95
5279 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:76
5280 msgid "The database name is empty!"
5281 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
5283 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:106
5284 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
5285 msgstr ""
5286 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
5287 "próbálja újra."
5289 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:197
5290 #, php-format
5291 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
5292 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént."
5294 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:209
5295 #, php-format
5296 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
5297 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént."
5299 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:324
5300 #, php-format
5301 msgid ""
5302 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
5303 msgstr ""
5304 "A phpMyAdmin beállítástárolója ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s."
5306 #: libraries/classes/Controllers/Database/OperationsController.php:363
5307 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:269
5308 msgid "No collation provided."
5309 msgstr ""
5311 #: libraries/classes/Controllers/Database/SearchController.php:55
5312 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
5313 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:104
5314 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:81
5315 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:197
5316 msgid "Access denied!"
5317 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
5319 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:291
5320 msgid "Favorite List is full!"
5321 msgstr "A kedvencek listája tele van!"
5323 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:569
5324 #: templates/table/operations/index.twig:408
5325 #: templates/table/operations/view.twig:27
5326 #, php-format
5327 msgid "View %s has been dropped."
5328 msgstr "A(z) %s nézet el lett dobva."
5330 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:570
5331 #: templates/table/operations/index.twig:408
5332 #, php-format
5333 msgid "Table %s has been dropped."
5334 msgstr "A(z) %s tábla el lett dobva."
5336 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:625
5337 #: templates/table/operations/index.twig:387
5338 #, php-format
5339 msgid "Table %s has been emptied."
5340 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént."
5342 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:795
5343 #: libraries/classes/Display/Results.php:4432
5344 #, php-format
5345 msgid ""
5346 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
5347 "%s."
5348 msgstr ""
5349 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
5350 "%sdokumentációban%s."
5352 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1033
5353 msgid "unknown"
5354 msgstr "ismeretlen"
5356 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1256
5357 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1279
5358 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1302
5359 msgid "Success!"
5360 msgstr "Sikerült!"
5362 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1453
5363 #: libraries/classes/Controllers/Database/StructureController.php:1536
5364 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:318
5365 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:397
5366 #: libraries/classes/Core.php:857 templates/preview_sql.twig:3
5367 msgid "No change"
5368 msgstr "Nincs változás"
5370 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:81
5371 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:101
5372 msgid "Tracking data deleted successfully."
5373 msgstr "Nyomkövető adatok sikeresen törölve."
5375 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:88
5376 #, php-format
5377 msgid ""
5378 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
5379 msgstr ""
5380 "%1$s verzió létrejött a kijelölt táblákhoz, a nyomkövetés aktív a számukra."
5382 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:118
5383 msgid "No tables selected."
5384 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
5386 #: libraries/classes/Controllers/Database/TrackingController.php:157
5387 msgid "Database Log"
5388 msgstr "Adatbázis Log"
5390 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:101
5391 msgid ""
5392 "An error has been detected and an error report has been automatically "
5393 "submitted based on your settings."
5394 msgstr ""
5395 "Hibát érzékeltünk, és egy hibajelentést automatikusan elküldtünk a "
5396 "beállításai alapján."
5398 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:105
5399 msgid "Thank you for submitting this report."
5400 msgstr "Köszönjük a bejelentést."
5402 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:109
5403 msgid ""
5404 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
5405 "to be sent."
5406 msgstr "Hibát érzékeltünk, amiről jelentés készült, de nem sikerült elküldeni."
5408 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:114
5409 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
5410 msgstr "Ha problémát észlel, kérjük, küldje be a hibajelentést kézzel."
5412 #: libraries/classes/Controllers/ErrorReportController.php:118
5413 msgid "You may want to refresh the page."
5414 msgstr "Kérem, frissítse az oldalt."
5416 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:225
5417 #: libraries/classes/Export.php:1348
5418 msgid "Bad type!"
5419 msgstr "Rossz típus!"
5421 #: libraries/classes/Controllers/ExportController.php:330
5422 msgid "Bad parameters!"
5423 msgstr "Rossz paraméterek!"
5425 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:91
5426 msgid ""
5427 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
5428 "you need to logout from all servers."
5429 msgstr ""
5430 "Megtörtént a kijelentkezés egy szerverről, a phpMyAdmin teljes elhagyásához "
5431 "az összes szerverről ki kell jelentkezni."
5433 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:198
5434 #, php-format
5435 msgid ""
5436 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
5437 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
5438 msgstr ""
5439 "A phpMyAdmin beállítástárolója nincs teljesen beállítva, néhány kibővített "
5440 "funkció ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s. "
5442 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:205
5443 msgid ""
5444 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
5445 msgstr ""
5446 "Vagy alternatív megoldásként menjen bármelyik adatbázis „Műveletek” lapjára, "
5447 "hogy ott beállíthassa."
5449 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:323
5450 msgid ""
5451 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
5452 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
5453 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
5454 msgstr ""
5455 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
5456 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
5457 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
5458 "vezethet."
5460 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:338
5461 msgid ""
5462 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
5463 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
5464 msgstr ""
5465 "A curl kiterjesztés nem található és az allow_url_fopen le van tiltva. "
5466 "Emiatt néhány funkció - mint például a hibajelentés, vagy verzió ellenőrzés "
5467 "- le lett tiltva."
5469 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:353
5470 msgid ""
5471 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
5472 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
5473 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
5474 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5475 msgstr ""
5476 "A [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session."
5477 "gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
5478 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a "
5479 "phpMyAdminban beállítottnál előbb járhat le."
5481 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:372
5482 msgid ""
5483 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
5484 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
5485 msgstr ""
5486 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
5487 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
5488 "fog lejárni."
5490 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:390
5491 msgid ""
5492 "Your server is running with default values for the controluser and password "
5493 "(controlpass) and is open to intrusion; you really should fix this security "
5494 "weakness by changing the password for controluser 'pma'."
5495 msgstr ""
5497 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:406
5498 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
5499 msgstr ""
5500 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
5501 "szüksége."
5503 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:413
5504 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
5505 msgstr "A titkos jelmondat a beállításokban (blowfish_secret) túl rövid."
5507 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:427
5508 msgid ""
5509 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
5510 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
5511 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
5512 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
5513 msgstr ""
5514 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
5515 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
5516 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
5518 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:447
5519 #, php-format
5520 msgid ""
5521 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
5522 "issues."
5523 msgstr ""
5524 "A kiszolgáló Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
5525 "utána a %sdokumentációban%s."
5527 #: libraries/classes/Controllers/HomeController.php:462
5528 #, php-format
5529 msgid ""
5530 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
5531 "templates and will be slow because of this."
5532 msgstr ""
5533 "A $cfg ['TempDir'] (%s 1) nem elérhető. A phpMyAdmin nem képes  a sablonok "
5534 "elrejtésére  és lassú lesz."
5536 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:114
5537 msgid "Incomplete params"
5538 msgstr "Hiányos paraméterek"
5540 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:139
5541 msgid "Succeeded"
5542 msgstr "Sikerült"
5544 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:143
5545 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:587
5546 msgid "Failed"
5547 msgstr "Nem sikerült"
5549 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:245
5550 #, php-format
5551 msgid ""
5552 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
5553 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
5554 msgstr ""
5555 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
5556 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
5558 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:424
5559 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:660
5560 msgid "Showing bookmark"
5561 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
5563 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:448
5564 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:656
5565 msgid "The bookmark has been deleted."
5566 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
5568 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:562
5569 msgid ""
5570 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
5571 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
5572 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
5573 msgstr ""
5574 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
5575 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
5576 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
5578 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:663
5579 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:371
5580 #: libraries/classes/Sql.php:1228
5581 #, php-format
5582 msgid "Bookmark %s has been created."
5583 msgstr "A(z) %s könyvjelző létrejött."
5585 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:673
5586 #, php-format
5587 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
5588 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
5589 msgstr[0] ""
5590 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
5591 msgstr[1] ""
5592 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
5594 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:704
5595 #, php-format
5596 msgid ""
5597 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
5598 "same file%s and import will resume."
5599 msgstr ""
5600 "Parancsfájl időtúllépés átadva, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
5601 "%sküldje újra ugyanazt a fájlt%s, és az importálás folytatódni fog."
5603 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:714
5604 msgid ""
5605 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
5606 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
5607 msgstr ""
5608 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
5609 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
5610 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
5612 #: libraries/classes/Controllers/ImportController.php:788
5613 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:169
5614 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
5615 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
5617 #: libraries/classes/Controllers/ImportStatusController.php:67
5618 msgid "Could not load the progress of the import."
5619 msgstr "Nem sikerült betölteni az importálás folyamatát."
5621 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:35
5622 msgid "Confirm"
5623 msgstr "Megerősítés"
5625 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:36
5626 #, php-format
5627 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
5628 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
5630 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:37
5631 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
5632 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
5634 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:39
5635 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
5636 msgstr ""
5637 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
5638 "próbálja újra"
5640 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:41
5641 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
5642 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
5644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:42
5645 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
5646 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
5648 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:43
5649 msgid "Delete tracking data for this table?"
5650 msgstr "Törli a tábla nyomkövetési adatait?"
5652 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:44
5653 msgid "Delete tracking data for these tables?"
5654 msgstr "Törli a táblák nyomkövetési adatait?"
5656 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:45
5657 msgid "Delete tracking data for this version?"
5658 msgstr "Törli a verzió nyomkövetési adatait?"
5660 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:46
5661 msgid "Delete tracking data for these versions?"
5662 msgstr "Törli a verziók nyomkövetési adatait?"
5664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:47
5665 msgid "Delete entry from tracking report?"
5666 msgstr "Nyomkövetési bejegyzés törlése a jelentésből?"
5668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:48
5669 msgid "Deleting tracking data"
5670 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
5672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:49
5673 msgid "Dropping Primary Key/Index"
5674 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
5676 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:50
5677 msgid "Dropping Foreign key."
5678 msgstr "Idegen kulcs eldobása."
5680 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:51
5681 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
5682 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
5684 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:52
5685 #, php-format
5686 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
5687 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
5689 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:53
5690 #, php-format
5691 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
5692 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő keresést: „%s”?"
5694 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:54
5695 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
5696 msgstr ""
5697 "Mentetlen változtatásai vannak, biztosan el szeretné hagyni ezt az oldalt?"
5699 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:56
5700 msgid ""
5701 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
5702 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:59
5706 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
5707 msgstr "Valóban vissza szeretné vonni a kijelölt felhasználókat?"
5709 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:60
5710 msgid "Do you really want to delete this central column?"
5711 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a központi oszlopot?"
5713 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:61
5714 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
5715 msgstr "Valóban törölni szeretné a kijelölt elemeket?"
5717 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:63
5718 msgid ""
5719 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
5720 "the data related to the selected partition(s)!"
5721 msgstr ""
5722 "Valóban el szeretné DOBNI a kijelölt partíciókat? Ez TÖRÖLNI fogja a "
5723 "kijelölt partíciókkal kapcsolatos adatokat is!"
5725 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:66
5726 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
5727 msgstr "Valóban ki szeretné ÜRÍTENI a kijelölt partíciókat?"
5729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:67
5730 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
5731 msgstr "Valóban el szeretné távolítani a partíciókat?"
5733 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:68
5734 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
5735 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a \"RESET SLAVE\" parancsot?"
5737 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:70
5738 msgid ""
5739 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
5740 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
5741 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
5742 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
5743 "refer to the tips at "
5744 msgstr ""
5745 "Ez a művelet kísérletet fog tenni az adatok átalakítására az új illesztésre. "
5746 "Ritka esetekben, különösen ahol egy karakter nem létezik az új illesztésben, "
5747 "ez a folyamat azt okozhatja, hogy az adatok helytelenül jelennek meg az új "
5748 "illesztésben. Ebben az esetben azt javasoljuk, hogy álljon vissza az eredeti "
5749 "illesztésre, és nézze meg a tippeket a következő oldalon: "
5751 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:76
5752 msgid "Garbled Data"
5753 msgstr "Meghamisított adatok"
5755 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:78
5756 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
5757 msgstr ""
5758 "Biztosan módosítani szeretné az illesztést és át szeretné alakítani az "
5759 "adatokat?"
5761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:81
5762 msgid ""
5763 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
5764 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
5765 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
5766 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
5767 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
5768 "</b>"
5769 msgstr ""
5770 "Ezzel a művelettel a MySQL kísérletet tesz az adatértékek leképezésére az "
5771 "illesztések között. Ha a karakterkészletek összeférhetetlenek, akkor "
5772 "adatvesztés léphet fel, és ez az elveszett adat <b>NEM</b> állítható vissza "
5773 "egyszerűen az oszlop illesztéseinek visszaállításával. <b>A meglévő adatok "
5774 "átalakításához javasolt a táblaszerkezet oldalon lévő oszlopszerkesztés "
5775 "funkció (a „Módosítás” hivatkozás).</b>"
5777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:90
5778 msgid ""
5779 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
5780 "data?"
5781 msgstr ""
5782 "Biztosan módosítani szeretné az összes oszlopillesztést és át szeretné "
5783 "alakítani az adatokat?"
5785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:94
5786 msgid "Save & close"
5787 msgstr "Mentés és bezárás"
5789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:95
5790 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1976
5791 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
5792 #: templates/preferences/manage/main.twig:114
5793 #: templates/preferences/manage/main.twig:122
5794 msgid "Reset"
5795 msgstr "Visszaállítás"
5797 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:96
5798 msgid "Reset all"
5799 msgstr "Összes visszaállítása"
5801 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:99
5802 msgid "Missing value in the form!"
5803 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
5805 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:100
5806 msgid "Select at least one of the options!"
5807 msgstr "Legalább egy lehetőséget válasszon ki!"
5809 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:101
5810 msgid "Please enter a valid number!"
5811 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot!"
5813 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:102
5814 msgid "Please enter a valid length!"
5815 msgstr "Adjon meg egy érvényes hosszt!"
5817 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:103
5818 msgid "Add index"
5819 msgstr "Index hozzáadása"
5821 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:104
5822 msgid "Edit index"
5823 msgstr "Index szerkesztése"
5825 #. l10n: Rename a table Index
5826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:106
5827 #, fuzzy
5828 #| msgid "Remove index(s)"
5829 msgid "Rename index"
5830 msgstr "Index(ek) törlése"
5832 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:107
5833 #: templates/table/index_form.twig:227
5834 #, php-format
5835 msgid "Add %s column(s) to index"
5836 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
5838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:108
5839 msgid "Create single-column index"
5840 msgstr "Egyoszlopos index létrehozása"
5842 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:109
5843 msgid "Create composite index"
5844 msgstr "Összetett index létrehozása"
5846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:110
5847 msgid "Composite with:"
5848 msgstr "Összetétel ezzel:"
5850 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:111
5851 msgid "Please select column(s) for the index."
5852 msgstr "Válasszon oszlopokat az indexhez."
5854 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:114
5855 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1974
5856 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:157
5857 #: templates/table/index_form.twig:233
5858 #: templates/table/index_rename_form.twig:28
5859 #: templates/table/relation/common_form.twig:221
5860 msgid "Preview SQL"
5861 msgstr "SQL előnézete"
5863 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:117
5864 msgid "Simulate query"
5865 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
5867 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:118
5868 msgid "Matched rows:"
5869 msgstr "Illeszkedő sorok:"
5871 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:119
5872 #: libraries/classes/Html/Generator.php:918 templates/export.twig:49
5873 msgid "SQL query:"
5874 msgstr "SQL lekérdezés:"
5876 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
5877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:123
5878 msgid "Y values"
5879 msgstr "Y érték"
5881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:126
5882 #, fuzzy
5883 #| msgid "Please enter the same value again"
5884 msgid "Please enter the SQL query first."
5885 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
5887 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:129
5888 msgid "The host name is empty!"
5889 msgstr "A gépnév üres!"
5891 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:130
5892 msgid "The user name is empty!"
5893 msgstr "Üres a felhasználónév!"
5895 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:131
5896 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1024
5897 #: libraries/classes/UserPassword.php:39
5898 msgid "The password is empty!"
5899 msgstr "Üres a jelszó mező!"
5901 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:132
5902 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1022
5903 #: libraries/classes/UserPassword.php:43
5904 msgid "The passwords aren't the same!"
5905 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
5907 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:133
5908 msgid "Removing Selected Users"
5909 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
5911 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:134
5912 #: libraries/classes/Tracking.php:236 libraries/classes/Tracking.php:643
5913 #: templates/server/status/advisor/index.twig:20
5914 #: templates/server/status/advisor/index.twig:47
5915 msgid "Close"
5916 msgstr "Bezárás"
5918 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:137
5919 msgid "Template was created."
5920 msgstr "A sablon létre lett hozva."
5922 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:138
5923 msgid "Template was loaded."
5924 msgstr "A sablon be lett töltve."
5926 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:139
5927 msgid "Template was updated."
5928 msgstr "A sablon frissítve lett."
5930 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:140
5931 msgid "Template was deleted."
5932 msgstr "A sablon törölve lett."
5934 #. l10n: Other, small valued, queries
5935 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:143
5936 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/QueriesController.php:98
5937 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:163
5938 msgid "Other"
5939 msgstr "Egyéb"
5941 #. l10n: Thousands separator
5942 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:145
5943 #: libraries/classes/Util.php:603 libraries/classes/Util.php:635
5944 msgid ","
5945 msgstr ","
5947 #. l10n: Decimal separator
5948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:147
5949 #: libraries/classes/Util.php:601 libraries/classes/Util.php:633
5950 msgid "."
5951 msgstr "."
5953 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:149
5954 msgid "Connections / Processes"
5955 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
5957 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:152
5958 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
5959 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek!"
5961 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:154
5962 msgid ""
5963 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
5964 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
5965 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
5966 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
5967 msgstr ""
5968 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
5969 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
5970 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
5971 "menüben."
5973 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:160
5974 msgid "Query cache efficiency"
5975 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
5977 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:161
5978 msgid "Query cache usage"
5979 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
5981 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:162
5982 msgid "Query cache used"
5983 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
5985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:164
5986 msgid "System CPU usage"
5987 msgstr "Rendszer CPU használat"
5989 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:165
5990 msgid "System memory"
5991 msgstr "Rendszermemória"
5993 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:166
5994 msgid "System swap"
5995 msgstr "Rendszer lapozófájl"
5997 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:168
5998 msgid "Average load"
5999 msgstr "Átlagos terhelés"
6001 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:169
6002 msgid "Total memory"
6003 msgstr "Teljes memória"
6005 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:170
6006 msgid "Cached memory"
6007 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
6009 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:171
6010 msgid "Buffered memory"
6011 msgstr "Puffer memória"
6013 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:172
6014 msgid "Free memory"
6015 msgstr "Szabad memória"
6017 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:173
6018 msgid "Used memory"
6019 msgstr "Használt memória"
6021 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:175
6022 msgid "Total swap"
6023 msgstr "Teljes lapozófájl"
6025 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:176
6026 msgid "Cached swap"
6027 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
6029 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:177
6030 msgid "Used swap"
6031 msgstr "Használt lapozófájl"
6033 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:178
6034 msgid "Free swap"
6035 msgstr "Szabad lapozófájl"
6037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:180
6038 msgid "Bytes sent"
6039 msgstr "Elküldött bájtok"
6041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:181
6042 msgid "Bytes received"
6043 msgstr "Fogadott bájtok"
6045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:182
6046 #: templates/server/status/status/index.twig:36
6047 msgid "Connections"
6048 msgstr "Kapcsolatok"
6050 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:183
6051 #: templates/server/status/base.twig:11
6052 #: templates/server/status/processes/list.twig:5
6053 msgid "Processes"
6054 msgstr "Folyamatok"
6056 #. l10n: shortcuts for Byte
6057 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:186
6058 #: libraries/classes/Util.php:509
6059 msgid "B"
6060 msgstr "B"
6062 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
6063 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:187
6064 #: libraries/classes/Util.php:511
6065 #: templates/server/status/monitor/index.twig:179
6066 msgid "KiB"
6067 msgstr "KB"
6069 #. l10n: shortcuts for Megabyte
6070 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:188
6071 #: libraries/classes/Util.php:513
6072 #: templates/server/status/monitor/index.twig:180
6073 msgid "MiB"
6074 msgstr "MB"
6076 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
6077 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:189
6078 #: libraries/classes/Util.php:515
6079 msgid "GiB"
6080 msgstr "GiB"
6082 #. l10n: shortcuts for Terabyte
6083 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:190
6084 #: libraries/classes/Util.php:517
6085 msgid "TiB"
6086 msgstr "TiB"
6088 #. l10n: shortcuts for Petabyte
6089 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:191
6090 #: libraries/classes/Util.php:519
6091 msgid "PiB"
6092 msgstr "PiB"
6094 #. l10n: shortcuts for Exabyte
6095 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:192
6096 #: libraries/classes/Util.php:521
6097 msgid "EiB"
6098 msgstr "EiB"
6100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:193
6101 #, php-format
6102 msgid "%d table(s)"
6103 msgstr "%d tábla"
6105 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
6106 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:196
6107 msgid "Questions"
6108 msgstr "Kérdések"
6110 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:197
6111 #: templates/server/status/status/index.twig:14
6112 msgid "Traffic"
6113 msgstr "Forgalom"
6115 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:198
6116 #: libraries/classes/Menu.php:573 libraries/classes/Util.php:2480
6117 #: templates/server/status/monitor/index.twig:12
6118 msgid "Settings"
6119 msgstr "Beállítások"
6121 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:199
6122 msgid "Add chart to grid"
6123 msgstr "Diagram hozzáadása"
6125 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:200
6126 msgid "Please add at least one variable to the series!"
6127 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz!"
6129 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:201
6130 #: libraries/classes/Display/Results.php:1315
6131 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
6132 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:96
6133 #: libraries/config.values.php:111
6134 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:208
6135 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:229
6136 #: templates/database/central_columns/main.twig:309
6137 #: templates/database/designer/main.twig:590 templates/export.twig:355
6138 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:30
6139 #: templates/server/status/monitor/index.twig:204
6140 #: templates/server/status/processes/list.twig:54
6141 #: templates/table/zoom_search/index.twig:64
6142 #: templates/table/zoom_search/index.twig:124
6143 msgid "None"
6144 msgstr "Nincs"
6146 #. l10n: SQL Query on modal to show exported query
6147 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:203
6148 #, fuzzy
6149 #| msgid "SQL query"
6150 msgid "SQL Query"
6151 msgstr "SQL-lekérdezés"
6153 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:204
6154 msgid "Resume monitor"
6155 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
6157 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:205
6158 msgid "Pause monitor"
6159 msgstr "Megfigyelés megállítása"
6161 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:206
6162 #: templates/server/status/processes/index.twig:53
6163 msgid "Start auto refresh"
6164 msgstr "Automatikus frissítés indítása"
6166 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:207
6167 msgid "Stop auto refresh"
6168 msgstr "Automatikus frissítés leállítása"
6170 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:209
6171 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
6172 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
6174 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:210
6175 msgid "general_log is enabled."
6176 msgstr "A general_log engedélyezve van."
6178 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:211
6179 msgid "slow_query_log is enabled."
6180 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
6182 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:212
6183 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
6184 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
6186 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:213
6187 msgid "log_output is not set to TABLE."
6188 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
6190 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:214
6191 msgid "log_output is set to TABLE."
6192 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
6194 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:216
6195 #, php-format
6196 msgid ""
6197 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
6198 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
6199 "depending on your system."
6200 msgstr ""
6201 "A slow_query_log engedélyezve van, de a kiszolgáló csak azokat a "
6202 "lekérdezéseket naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. "
6203 "Ajánlott a long_query_time beállítása 0-2 másodpercre a rendszertől függően."
6205 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:220
6206 #, php-format
6207 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
6208 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
6210 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:222
6211 msgid ""
6212 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
6213 "restart:"
6214 msgstr ""
6215 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
6216 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
6218 #. l10n: %s is FILE or TABLE
6219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:226
6220 #, php-format
6221 msgid "Set log_output to %s"
6222 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
6224 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
6225 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:228
6226 #, php-format
6227 msgid "Enable %s"
6228 msgstr "%s engedélyezése"
6230 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
6231 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:230
6232 #, php-format
6233 msgid "Disable %s"
6234 msgstr "%s letiltása"
6236 #. l10n: %d seconds
6237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:232
6238 #, php-format
6239 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
6240 msgstr "A long_query_time beállítása %d másodpercre."
6242 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:234
6243 msgid ""
6244 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
6245 "database administrator."
6246 msgstr ""
6247 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
6248 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
6249 "adminisztrátorával."
6251 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:237
6252 msgid "Change settings"
6253 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
6255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:238
6256 msgid "Current settings"
6257 msgstr "Jelenlegi beállítások"
6259 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:240
6260 msgid "Chart title"
6261 msgstr "Diagramcím"
6263 #. l10n: As in differential values
6264 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:242
6265 msgid "Differential"
6266 msgstr "Megkülönböztető"
6268 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:243
6269 #, php-format
6270 msgid "Divided by %s"
6271 msgstr "Osztva %s -el"
6273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:244
6274 msgid "Unit"
6275 msgstr "Egység"
6277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:246
6278 msgid "From slow log"
6279 msgstr "a slow naplóból"
6281 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:247
6282 msgid "From general log"
6283 msgstr "az általános naplóból"
6285 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:249
6286 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
6287 msgstr ""
6288 "Az adatbázis neve nem ismert ennél a lekérdezésnél a kiszolgáló naplójában."
6290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:251
6291 msgid "Analysing logs"
6292 msgstr "Naplók elemzése"
6294 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:252
6295 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
6296 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
6298 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:253
6299 msgid "Cancel request"
6300 msgstr "Kérés elvetése"
6302 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:255
6303 msgid ""
6304 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
6305 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
6306 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
6307 msgstr ""
6308 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
6309 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
6310 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
6311 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
6313 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:260
6314 msgid ""
6315 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
6316 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
6317 "data."
6318 msgstr ""
6319 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
6320 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
6321 "beszúrt adatokra."
6323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:264
6324 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
6325 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
6327 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:266
6328 msgid "Jump to Log table"
6329 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
6331 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:267
6332 msgid "No data found"
6333 msgstr "Nincs adat"
6335 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:268
6336 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
6337 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
6339 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:270
6340 msgid "Analyzing…"
6341 msgstr "Elemzés…"
6343 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:271
6344 msgid "Explain output"
6345 msgstr "A kimenet magyarázata"
6347 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:272
6348 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:171
6349 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:2476
6350 #: libraries/config.values.php:157
6351 #: templates/database/events/editor_form.twig:18
6352 #: templates/database/events/index.twig:19
6353 #: templates/database/tracking/tables.twig:17
6354 #: templates/table/tracking/main.twig:31
6355 msgid "Status"
6356 msgstr "Állapot"
6358 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:273
6359 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:167
6360 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:493
6361 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:625
6362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:471
6363 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:414
6364 #: templates/database/triggers/list.twig:23
6365 #: templates/javascript/variables.twig:81 templates/sql/profiling_chart.twig:17
6366 msgid "Time"
6367 msgstr "Idő"
6369 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:274
6370 msgid "Total time:"
6371 msgstr "Teljes idő:"
6373 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:275
6374 msgid "Profiling results"
6375 msgstr "Eredmények elemzése"
6377 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:276
6378 msgctxt "Display format"
6379 msgid "Table"
6380 msgstr "Tábla"
6382 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:277
6383 msgid "Chart"
6384 msgstr "Diagram"
6386 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:279
6387 #: templates/export.twig:171
6388 msgctxt "Alias"
6389 msgid "Database"
6390 msgstr "Adatbázis"
6392 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:280
6393 #: templates/export.twig:185
6394 msgctxt "Alias"
6395 msgid "Table"
6396 msgstr "Tábla"
6398 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:281
6399 #: templates/export.twig:198
6400 msgctxt "Alias"
6401 msgid "Column"
6402 msgstr "Oszlop"
6404 #. l10n: A collection of available filters
6405 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:284
6406 msgid "Log table filter options"
6407 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
6409 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
6410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:286
6411 msgid "Filter"
6412 msgstr "Szűrő"
6414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:287
6415 msgid "Filter queries by word/regexp:"
6416 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
6418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:288
6419 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
6420 msgstr ""
6421 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
6422 "feltételben"
6424 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:289
6425 msgid "Sum of grouped rows:"
6426 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
6428 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:290
6429 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:141
6430 #: templates/server/databases/index.twig:256
6431 msgid "Total:"
6432 msgstr "Összesen:"
6434 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:292
6435 msgid "Loading logs"
6436 msgstr "Naplók betöltése"
6438 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:293
6439 msgid "Monitor refresh failed"
6440 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
6442 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:295
6443 msgid ""
6444 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
6445 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
6446 "reentering your credentials should help."
6447 msgstr ""
6448 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a kiszolgáló érvénytelen választ adott. "
6449 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
6450 "újbóli megadása segíthet."
6452 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:299
6453 msgid "Reload page"
6454 msgstr "Oldal újratöltése"
6456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:301
6457 msgid "Affected rows:"
6458 msgstr "Érintett sorok:"
6460 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:304
6461 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
6462 msgstr ""
6463 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
6465 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:307
6466 msgid ""
6467 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
6468 msgstr ""
6469 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
6470 "beállítások visszaállítása…"
6472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:310
6473 msgid "Import monitor configuration"
6474 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
6476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:311
6477 msgid "Please select the file you want to import."
6478 msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyet importálni szeretne."
6480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:312
6481 #, fuzzy
6482 #| msgid "Please enter a valid page name"
6483 msgid "Please enter a valid table name."
6484 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
6486 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:313
6487 #, fuzzy
6488 #| msgid "Please enter a valid page name"
6489 msgid "Please enter a valid database name."
6490 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
6492 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:314
6493 msgid "No files available on server for import!"
6494 msgstr "Nincs elérhető fájl a kiszolgálón az importáláshoz!"
6496 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:316
6497 msgid "Analyse query"
6498 msgstr "Lekérdezés elemzése"
6500 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:319
6501 msgid "Formatting SQL…"
6502 msgstr "SQL formázása…"
6504 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:320
6505 msgid "No parameters found!"
6506 msgstr "Nincs paraméter megadva!"
6508 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:324
6509 #: templates/database/designer/main.twig:341
6510 #: templates/database/designer/main.twig:392
6511 #: templates/database/designer/main.twig:670
6512 #: templates/database/designer/main.twig:736
6513 #: templates/database/designer/main.twig:875
6514 #: templates/database/designer/main.twig:960
6515 #: templates/database/designer/main.twig:1065
6516 #: templates/server/variables/index.twig:15
6517 msgid "Cancel"
6518 msgstr "Mégse"
6520 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:327
6521 #: templates/header.twig:50
6522 msgid "Page-related settings"
6523 msgstr "Oldallal kapcsolatos beállítások"
6525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:328
6526 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
6527 msgid "Apply"
6528 msgstr "Alkalmaz"
6530 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:331
6531 #: templates/navigation/main.twig:58
6532 #: templates/server/status/monitor/index.twig:95
6533 msgid "Loading…"
6534 msgstr "Betöltés…"
6536 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:332
6537 msgid "Request aborted!!"
6538 msgstr "Kérés megszakítva!"
6540 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:333
6541 msgid "Processing request"
6542 msgstr "Kérés feldolgozása"
6544 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:334
6545 msgid "Request failed!!"
6546 msgstr "A kérés sikertelen!"
6548 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:335
6549 msgid "Error in processing request"
6550 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
6552 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:336
6553 #, php-format
6554 msgid "Error code: %s"
6555 msgstr "Hibakód: %s"
6557 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:337
6558 #, php-format
6559 msgid "Error text: %s"
6560 msgstr "Hibaüzenet: %s"
6562 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:339
6563 msgid ""
6564 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
6565 "network connectivity and server status."
6566 msgstr ""
6567 "A kapcsolat megszűnt a szerverrel. Ellenőrizni kell a hálózati kapcsolatot "
6568 "és a szerver állapotot."
6570 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:343
6571 msgid "No accounts selected."
6572 msgstr "Nem hozzáférés kijelölve."
6574 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:344
6575 msgid "Dropping column"
6576 msgstr "Oszlop eldobása"
6578 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:345
6579 msgid "Adding primary key"
6580 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
6582 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:346
6583 #: templates/console/display.twig:129 templates/database/designer/main.twig:339
6584 #: templates/database/designer/main.twig:668
6585 #: templates/database/designer/main.twig:732
6586 #: templates/database/designer/main.twig:871
6587 #: templates/database/designer/main.twig:956
6588 #: templates/database/designer/main.twig:1063
6589 msgid "OK"
6590 msgstr "OK"
6592 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:347
6593 msgid "Click to dismiss this notification"
6594 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
6596 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:350
6597 msgid "Renaming databases"
6598 msgstr "Adatbázisok átnevezése"
6600 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:351
6601 msgid "Copying database"
6602 msgstr "Adatbázis másolása"
6604 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:352
6605 msgid "Changing charset"
6606 msgstr "Karakterkészlet megváltoztatása"
6608 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:356
6609 #: templates/database/structure/drop_form.twig:16
6610 #: templates/database/structure/empty_form.twig:16 templates/import.twig:193
6611 #: templates/sql/query.twig:131 templates/table/delete/confirm.twig:25
6612 msgid "Enable foreign key checks"
6613 msgstr "Idegen kulcsok ellenőrzésének engedélyezése"
6615 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:359
6616 msgid "Failed to get real row count."
6617 msgstr "A valódi sorok számának lekérése sikertelen."
6619 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:362
6620 msgid "Searching"
6621 msgstr "Keresés"
6623 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:363
6624 msgid "Hide search results"
6625 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
6627 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:364
6628 msgid "Show search results"
6629 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
6631 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:365
6632 msgid "Browsing"
6633 msgstr "Böngészés"
6635 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:366
6636 msgid "Deleting"
6637 msgstr "Törlés"
6639 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:367
6640 #, php-format
6641 msgid "Delete the matches for the %s table?"
6642 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
6644 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:370
6645 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
6646 msgstr ""
6647 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
6649 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:372
6650 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
6651 msgstr ""
6652 "Nincs exportálható eljárás. Talán hiányoznak a szükséges jogosultságok."
6654 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:375
6655 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:24
6656 msgid "ENUM/SET editor"
6657 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
6659 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:376
6660 #, php-format
6661 msgid "Values for column %s"
6662 msgstr "„%s” oszlop értékei"
6664 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:377
6665 msgid "Values for a new column"
6666 msgstr "Az új oszlop értékei"
6668 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:378
6669 msgid "Enter each value in a separate field."
6670 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg."
6672 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:379
6673 #, php-format
6674 msgid "Add %d value(s)"
6675 msgstr "%d érték hozzáadása"
6677 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:383
6678 msgid ""
6679 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
6680 msgstr ""
6681 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
6683 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:387
6684 msgid "Hide query box"
6685 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
6687 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:388
6688 msgid "Show query box"
6689 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
6691 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:390
6692 #: libraries/classes/Display/Results.php:3286
6693 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:134
6694 #: libraries/classes/Tracking.php:258 templates/console/bookmark_content.twig:7
6695 #: templates/database/central_columns/main.twig:270
6696 #: templates/database/central_columns/main.twig:385
6697 #: templates/database/central_columns/main.twig:386
6698 #: templates/database/designer/main.twig:390
6699 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:18
6700 #: templates/database/search/results.twig:43
6701 #: templates/display/results/table.twig:218
6702 #: templates/display/results/table.twig:219 templates/export.twig:38
6703 #: templates/setup/home/index.twig:62 templates/sql/query.twig:173
6704 msgid "Delete"
6705 msgstr "Törlés"
6707 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:391
6708 #, php-format
6709 msgid "%d is not valid row number."
6710 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
6712 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:392
6713 #: libraries/classes/InsertEdit.php:923
6714 #: templates/sql/relational_column_dropdown.twig:3
6715 #: templates/table/search/input_box.twig:27
6716 msgid "Browse foreign values"
6717 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
6719 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:393
6720 msgid "No previously auto-saved query is available. Loading default query."
6721 msgstr ""
6723 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:395
6724 msgid ""
6725 "You have a previously saved query. Click Get auto-saved query to load the "
6726 "query."
6727 msgstr ""
6729 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:397
6730 #, php-format
6731 msgid "Variable %d:"
6732 msgstr "%d. változó:"
6734 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:400
6735 #: libraries/classes/Normalization.php:1046
6736 msgid "Pick"
6737 msgstr "Kiválasztás"
6739 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:401
6740 msgid "Column selector"
6741 msgstr "Oszlopkiválasztó"
6743 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:402
6744 msgid "Search this list"
6745 msgstr "Keresés a listában"
6747 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:404
6748 #, php-format
6749 msgid ""
6750 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
6751 "database %s has columns that are not present in the current table."
6752 msgstr ""
6753 "Nincsenek oszlopok a központi listában. Győződjön meg arról, hogy a(z) %s "
6754 "adatbázis központi oszlopainak listája tartalmaz-e olyan oszlopokat, amelyek "
6755 "nincsenek a jelenlegi táblában."
6757 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:407
6758 msgid "See more"
6759 msgstr "Több megtekintése"
6761 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:408
6762 msgid "Are you sure?"
6763 msgstr "Biztos benne?"
6765 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:410
6766 #, fuzzy
6767 #| msgid ""
6768 #| "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure "
6769 #| "you want to continue?"
6770 msgid ""
6771 "This action may change some of the columns definition.<br>Are you sure you "
6772 "want to continue?"
6773 msgstr ""
6774 "Ez a művelet megváltoztathatja néhány oszlop meghatározását.<br/>Biztosan "
6775 "folytatni szeretné?"
6777 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:413
6778 msgid "Continue"
6779 msgstr "Folytatás"
6781 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:416
6782 msgid "Add primary key"
6783 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
6785 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:417
6786 msgid "Primary key added."
6787 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadva."
6789 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:418
6790 #: libraries/classes/Normalization.php:288
6791 msgid "Taking you to next step…"
6792 msgstr "Átvitel a következő lépésre…"
6794 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:419
6795 #, php-format
6796 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
6797 msgstr "A normalizálás első lépése befejeződött a következő táblánál: „%s”."
6799 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:420
6800 #: libraries/classes/Normalization.php:557
6801 #: libraries/classes/Normalization.php:606
6802 #: libraries/classes/Normalization.php:700
6803 #: libraries/classes/Normalization.php:768
6804 msgid "End of step"
6805 msgstr "Lépés vége"
6807 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:421
6808 msgid "Second step of normalization (2NF)"
6809 msgstr "A normalizálás második lépése (2NF)"
6811 #. l10n: Display text for calendar close link
6812 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:422
6813 #: libraries/classes/Normalization.php:385
6814 #: templates/javascript/variables.twig:15
6815 msgid "Done"
6816 msgstr "Kész"
6818 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:423
6819 msgid "Confirm partial dependencies"
6820 msgstr "Részleges függőségek megerősítése"
6822 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:424
6823 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
6824 msgstr "A kijelölt részleges függőségek a következők:"
6826 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:426
6827 msgid ""
6828 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
6829 "determine values of column d and column f."
6830 msgstr ""
6831 "Megjegyzés: a, b -> d,f azt jelenti, hogy az „a” és „b” oszlopok értékei "
6832 "együtt meghatározzák a „d” és „f” oszlopok értékét."
6834 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:429
6835 msgid "No partial dependencies selected!"
6836 msgstr "Nincsenek részleges függőségek kiválasztva!"
6838 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:430
6839 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:595
6840 #: libraries/classes/Export.php:599 libraries/classes/Html/Generator.php:1022
6841 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:311
6842 #: templates/import_status.twig:2 templates/user_password.twig:2
6843 msgid "Back"
6844 msgstr "Vissza"
6846 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:431
6847 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
6848 msgstr ""
6849 "Mutassa meg a táblában lévő adatok alapján a lehetséges részleges "
6850 "függőségeket"
6852 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:432
6853 msgid "Hide partial dependencies list"
6854 msgstr "Részleges függőségek listájának elrejtése"
6856 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:434
6857 msgid ""
6858 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
6859 "of the table."
6860 msgstr ""
6861 "Maradjon ülve! Az adatok méretétől és a tábla oszlopszámától függően "
6862 "eltarthat néhány másodpercig."
6864 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:437
6865 msgid "Step"
6866 msgstr "Lépés"
6868 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:438
6869 msgid "The following actions will be performed:"
6870 msgstr "A következő műveletek lesznek végrehajtva:"
6872 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:439
6873 #, php-format
6874 msgid "DROP columns %s from the table %s"
6875 msgstr "%s oszlopok ELDOBÁSA a következő táblából: %s"
6877 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:440
6878 msgid "Create the following table"
6879 msgstr "A következő tábla létrehozása"
6881 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:443
6882 msgid "Third step of normalization (3NF)"
6883 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (3NF)"
6885 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:444
6886 msgid "Confirm transitive dependencies"
6887 msgstr "Tranzitív függőségek megerősítése"
6889 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:445
6890 msgid "Selected dependencies are as follows:"
6891 msgstr "A kijelölt függőségek a következők:"
6893 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:446
6894 msgid "No dependencies selected!"
6895 msgstr "Nincsenek függőségek kiválasztva!"
6897 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:449
6898 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1887
6899 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:160
6900 #: templates/database/central_columns/edit.twig:20
6901 #: templates/server/variables/index.twig:12
6902 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
6903 #: templates/table/relation/common_form.twig:222
6904 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
6905 msgid "Save"
6906 msgstr "Mentés"
6908 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:452
6909 msgid "Hide search criteria"
6910 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
6912 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:453
6913 msgid "Show search criteria"
6914 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
6916 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:454
6917 msgid "Range search"
6918 msgstr "Tartomány keresés"
6920 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:455
6921 msgid "Column maximum:"
6922 msgstr "Oszlop maximum:"
6924 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:456
6925 msgid "Column minimum:"
6926 msgstr "Oszlop minimum:"
6928 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:457
6929 msgid "Minimum value:"
6930 msgstr "Legkisebb érték:"
6932 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:458
6933 msgid "Maximum value:"
6934 msgstr "Legnagyobb érték:"
6936 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:461
6937 msgid "Hide find and replace criteria"
6938 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
6940 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:462
6941 msgid "Show find and replace criteria"
6942 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
6944 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:466
6945 msgid "Each point represents a data row."
6946 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
6948 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:468
6949 msgid "Hovering over a point will show its label."
6950 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
6952 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:470
6953 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
6954 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
6956 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:472
6957 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
6958 msgstr ""
6959 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
6960 "állapotra."
6962 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:474
6963 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
6964 msgstr ""
6965 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
6966 "szerkesztéséhez."
6968 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:476
6969 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
6970 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
6972 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:479
6973 msgid "Select two columns"
6974 msgstr "Válasszon két oszlopot"
6976 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:481
6977 msgid "Select two different columns"
6978 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
6980 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:483
6981 msgid "Data point content"
6982 msgstr "Adatmutató tartalma"
6984 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:486
6985 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:661
6986 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:396 libraries/classes/InsertEdit.php:3134
6987 #: templates/table/index_form.twig:157 templates/table/index_form.twig:193
6988 msgid "Ignore"
6989 msgstr "Kihagyás"
6991 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:487
6992 #: libraries/classes/Display/Results.php:3219
6993 #: libraries/classes/Html/Generator.php:72
6994 #: templates/display/results/table.twig:214
6995 #: templates/display/results/table.twig:215
6996 msgid "Copy"
6997 msgstr "Másolás"
6999 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:488
7000 #: templates/gis_data_editor_form.twig:74
7001 #: templates/gis_data_editor_form.twig:94
7002 #: templates/gis_data_editor_form.twig:135
7003 #: templates/gis_data_editor_form.twig:187
7004 msgid "X"
7005 msgstr "X"
7007 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:489
7008 #: templates/gis_data_editor_form.twig:76
7009 #: templates/gis_data_editor_form.twig:96
7010 #: templates/gis_data_editor_form.twig:137
7011 #: templates/gis_data_editor_form.twig:189
7012 msgid "Y"
7013 msgstr "Y"
7015 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:490
7016 msgid "Point"
7017 msgstr "Pont"
7019 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:491
7020 #, php-format
7021 msgid "Point %d"
7022 msgstr "%d. pont"
7024 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:492
7025 msgid "Linestring"
7026 msgstr "Karakterlánc"
7028 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:493
7029 msgid "Polygon"
7030 msgstr "Sokszög"
7032 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:494
7033 #: templates/display/results/table.twig:159
7034 msgid "Geometry"
7035 msgstr "Geometria"
7037 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:495
7038 msgid "Inner ring"
7039 msgstr "Belső gyűrű"
7041 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:496
7042 msgid "Outer ring"
7043 msgstr "Külső gyűrű"
7045 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:497
7046 #: templates/gis_data_editor_form.twig:99
7047 #: templates/gis_data_editor_form.twig:140
7048 #: templates/gis_data_editor_form.twig:192
7049 msgid "Add a point"
7050 msgstr "Pont hozzáadása"
7052 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:498
7053 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
7054 #: templates/gis_data_editor_form.twig:195
7055 msgid "Add an inner ring"
7056 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
7058 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:500
7059 msgid "Do you want to copy encryption key?"
7060 msgstr "Szeretné másolni a titkosítási kulcsot?"
7062 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:501
7063 msgid "Encryption key"
7064 msgstr "Titkosítási kulcs"
7066 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:504
7067 msgid ""
7068 "The HEX function will treat the integer as a string while calculating the "
7069 "hexadecimal value"
7070 msgstr ""
7072 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:509
7073 msgid ""
7074 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
7075 "values directly if desired"
7076 msgstr ""
7077 "A MySQL elfogad a csúszkával nem kiválasztható értékeket is, gépeljük be "
7078 "közvetlenül a kívánt értékeket szükség esetén."
7080 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:515
7081 msgid ""
7082 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
7083 "those values directly if desired"
7084 msgstr ""
7085 "A MySQL elfogad olyan értékeket is, amelyek nem állíthatók be a "
7086 "dátumválasztóval - ezeket begépelheted"
7088 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:521
7089 msgid ""
7090 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
7091 "confirmation before abandoning changes"
7092 msgstr ""
7093 "Azt jelzi, hogy módosításokat végzett ezen az oldalon; megerősítést fog "
7094 "kérni a módosítások elhagyása előtt"
7096 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:526
7097 msgid "Select referenced key"
7098 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
7100 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:527
7101 msgid "Select Foreign Key"
7102 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
7104 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:528
7105 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
7106 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot vagy egy egyedi kulcsot!"
7108 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:529
7109 #: templates/database/designer/main.twig:98
7110 #: templates/database/designer/main.twig:101
7111 msgid "Choose column to display"
7112 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
7114 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:531
7115 msgid ""
7116 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
7117 "save them. Do you want to continue?"
7118 msgstr ""
7119 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
7120 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
7122 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:534
7123 msgid "value/subQuery is empty"
7124 msgstr ""
7126 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:535
7127 #: templates/database/designer/main.twig:40
7128 #: templates/database/designer/main.twig:43
7129 msgid "Add tables from other databases"
7130 msgstr "Tábla hozzáadása más adatbázisból"
7132 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:536
7133 msgid "Page name"
7134 msgstr "Oldal neve"
7136 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:537
7137 #: templates/database/designer/main.twig:63
7138 #: templates/database/designer/main.twig:66
7139 msgid "Save page"
7140 msgstr "Oldal mentése"
7142 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:538
7143 #: templates/database/designer/main.twig:70
7144 #: templates/database/designer/main.twig:73
7145 msgid "Save page as"
7146 msgstr "Oldal mentése másként"
7148 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:539
7149 #: templates/database/designer/main.twig:56
7150 #: templates/database/designer/main.twig:59
7151 msgid "Open page"
7152 msgstr "Oldal megnyitása"
7154 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:540
7155 msgid "Delete page"
7156 msgstr "Oldal törlése"
7158 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:541
7159 #: templates/database/designer/main.twig:10
7160 msgid "Untitled"
7161 msgstr "Névtelen"
7163 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:542
7164 msgid "Please select a page to continue"
7165 msgstr "Válasszon egy oldalt a folytatáshoz"
7167 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:543
7168 msgid "Please enter a valid page name"
7169 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
7171 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:544
7172 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
7173 msgstr "Szeretné menteni a jelenlegi oldal módosításait?"
7175 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:545
7176 msgid "Successfully deleted the page"
7177 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
7179 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:546
7180 msgid "Export relational schema"
7181 msgstr "Kapcsolati séma exportálása"
7183 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:547
7184 msgid "Modifications have been saved"
7185 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
7187 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:550
7188 #, php-format
7189 msgid "%d object(s) created."
7190 msgstr "%d objektum létrehozva."
7192 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:551
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid "Column names"
7195 msgid "Column name"
7196 msgstr "Oszlopnevek"
7198 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:552
7199 #: templates/sql/query.twig:165
7200 msgid "Submit"
7201 msgstr "Indítás"
7203 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:555
7204 msgid "Press escape to cancel editing."
7205 msgstr "Nyomja meg az Escape billentyűt a szerkesztés megszakításához."
7207 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:557
7208 msgid ""
7209 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
7210 "want to leave this page before saving the data?"
7211 msgstr ""
7212 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
7213 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
7215 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:560
7216 msgid "Drag to reorder."
7217 msgstr "Húzza az elemeket az újrarendezéshez."
7219 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:561
7220 msgid "Click to sort results by this column."
7221 msgstr "Kattintson az eredmények rendezéséhez ezen oszlop szerint."
7223 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:563
7224 msgid ""
7225 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC."
7226 "<br>- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column "
7227 "from ORDER BY clause"
7228 msgstr ""
7229 "ORDER BY kikötés hozzáadása ehhez az oszlophoz Shift+kattintással, vagy ASC/"
7230 "DESC váltogatása.<br>- Oszlop eltávolítása az ORDER BY kikötésből Ctrl"
7231 "+kattintás vagy Alt+kattintás (Mac: Shift+Option+kattintás) használatával"
7233 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:567
7234 msgid "Click to mark/unmark."
7235 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez."
7237 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:568
7238 msgid "Double-click to copy column name."
7239 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán."
7241 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:570
7242 msgid "Click the drop-down arrow<br>to toggle column's visibility."
7243 msgstr ""
7244 "Kattintson a legördülő nyílra<br>az oszlop láthatóságának ki/bekapcsolásához."
7246 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:574
7247 msgid ""
7248 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
7249 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
7250 msgstr ""
7251 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
7252 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
7253 "elérhetők mentés után."
7255 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:577
7256 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
7257 msgstr ""
7258 "Adjon meg egy érvényes hexadecimális szöveget. Az érvényes karakterek: 0-9, "
7259 "A-F."
7261 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:579
7262 msgid ""
7263 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
7264 "the browser."
7265 msgstr ""
7266 "Valóban meg szeretné nézni az összes sort? Egy nagy tábla esetén ez "
7267 "összeomlaszthatja a böngészőt."
7269 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:582
7270 msgid "Original length"
7271 msgstr "Eredeti hossz"
7273 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:585
7274 msgid "cancel"
7275 msgstr "mégse"
7277 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:586
7278 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:220
7279 msgid "Aborted"
7280 msgstr "Megszakítva"
7282 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:588
7283 msgid "Success"
7284 msgstr "Sikerült"
7286 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:589
7287 msgid "Import status"
7288 msgstr "Importálás állapota"
7290 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:590
7291 #: templates/navigation/main.twig:84
7292 msgid "Drop files here"
7293 msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
7295 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:591
7296 msgid "Select database first"
7297 msgstr "Először válasszon adatbázist"
7299 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:594
7300 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:117
7301 #: templates/database/structure/index.twig:12
7302 #: templates/display/results/table.twig:241
7303 #: templates/table/structure/display_structure.twig:333
7304 msgid "Print"
7305 msgstr "Nyomtatás"
7307 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:599
7308 msgid "You can also edit most values<br>by double-clicking directly on them."
7309 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br>dupla kattintással."
7311 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:601
7312 msgid "You can also edit most values<br>by clicking directly on them."
7313 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br>válik kattintással."
7315 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:604
7316 msgid "Go to link:"
7317 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz:"
7319 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:605
7320 msgid "Copy column name."
7321 msgstr "Oszlopnév másolása."
7323 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:606
7324 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
7325 msgstr ""
7326 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
7328 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:609
7329 msgid "Generate password"
7330 msgstr "Jelszó generálása"
7332 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:610
7333 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:73
7334 msgid "Generate"
7335 msgstr "Generálás"
7337 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:611
7338 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:80
7339 #: templates/home/index.twig:46
7340 #: templates/server/privileges/change_password.twig:10
7341 msgid "Change password"
7342 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
7344 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:614
7345 #: templates/table/structure/display_structure.twig:132
7346 msgid "More"
7347 msgstr "Több"
7349 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:617
7350 msgid "Show panel"
7351 msgstr "Panel megjelenítése"
7353 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:618
7354 msgid "Hide panel"
7355 msgstr "Panel elrejtése"
7357 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:619
7358 msgid "Show hidden navigation tree items."
7359 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek megjelenítése."
7361 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:621
7362 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1475
7363 msgid "Unlink from main panel"
7364 msgstr "Eltávolítás a fő panelről"
7366 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:624
7367 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
7368 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
7370 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:628
7371 #: libraries/classes/Setup/Index.php:184
7372 #, php-format
7373 msgid ""
7374 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
7375 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
7376 msgstr ""
7377 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
7378 "%s, kiadás dátuma: %s."
7380 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
7381 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:632
7382 msgid ", latest stable version:"
7383 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
7385 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:633
7386 msgid "up to date"
7387 msgstr "friss"
7389 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:635
7390 #: templates/database/structure/show_create.twig:33
7391 #: templates/display/results/table.twig:280
7392 #: templates/sql/no_results_returned.twig:12 templates/view_create.twig:11
7393 msgid "Create view"
7394 msgstr "Nézet létrehozása"
7396 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:638
7397 msgid "Send error report"
7398 msgstr "Hibajelentés küldése"
7400 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:639
7401 msgid "Submit error report"
7402 msgstr "Hibajelentés beküldése"
7404 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:641
7405 msgid ""
7406 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
7407 "report?"
7408 msgstr "Végzetes JavaScript hiba történt. Szeretne hibajelentést küldeni?"
7410 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:643
7411 msgid "Change report settings"
7412 msgstr "Jelentés beállításainak megváltoztatása"
7414 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:644
7415 msgid "Show report details"
7416 msgstr "Jelentés részleteinek megjelenítése"
7418 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:646
7419 msgid ""
7420 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
7421 "level!"
7422 msgstr ""
7423 "Az exportálás nem teljes a PHP szinten lévő alacsony végrehajtási időkorlát "
7424 "miatt!"
7426 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:650
7427 #, php-format
7428 msgid ""
7429 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
7430 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
7431 msgstr ""
7432 "Figyelmeztetés: ezen az oldalon az egyik űrlap több mint %d mezőt tartalmaz. "
7433 "Elküldéskor a mezők egy része mellőzve lehet a PHP max_input_vars beállítása "
7434 "miatt."
7436 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:656
7437 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:669
7438 msgid "Some errors have been detected on the server!"
7439 msgstr "Hibák észlelhetők a kiszolgálón!"
7441 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:658
7442 msgid "Please look at the bottom of this window."
7443 msgstr "Nézze meg ennek az ablaknak az alját."
7445 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:664
7446 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:400
7447 msgid "Ignore All"
7448 msgstr "Összes mellőzése"
7450 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:672
7451 msgid ""
7452 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
7453 msgstr ""
7454 "A beállítások szerint jelenleg elküldés alatt vannak, legyen türelemmel."
7456 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:680
7457 #, fuzzy
7458 #| msgid "Successfully deleted the page"
7459 msgid "Successfully copied!"
7460 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
7462 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:681
7463 #, fuzzy
7464 #| msgid "Copying database"
7465 msgid "Copying failed!"
7466 msgstr "Adatbázis másolása"
7468 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:684
7469 msgid "Execute this query again?"
7470 msgstr "Végrehajtja ismét ezt a lekérdezést?"
7472 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:685
7473 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
7474 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a könyvjelzőt?"
7476 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:686
7477 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
7478 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
7480 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:687
7481 #, php-format
7482 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
7483 msgstr "%s kérés került végrehajtásra %s alkalommal %s másodperc alatt."
7485 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:688
7486 #, php-format
7487 msgid "%s argument(s) passed"
7488 msgstr "%s argumentum került átadásra"
7490 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:689
7491 msgid "Show arguments"
7492 msgstr "Argumentumok megjelenítése"
7494 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:690
7495 msgid "Hide arguments"
7496 msgstr "Argumentumok elrejtése"
7498 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:691
7499 msgid "Time taken:"
7500 msgstr "Felhasznált idő:"
7502 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:693
7503 msgid ""
7504 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
7505 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
7506 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
7507 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
7508 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
7509 msgstr ""
7510 "Probléma adódott, amikor a böngészője tárolóját próbáltuk elérni, néhány "
7511 "megoldás nem fog tökéletesen működni az ön számára. Úgy tűnik, hogy a "
7512 "böngésző nem támogatja a helyi tárolást, vagy elérte a kvóta felső határát. "
7513 "Firefox esetében a sérült tároló okozhat ilyen problémát: az \"Offline "
7514 "adatok törlése\" segíthet. Safari böngészőnél ezt a hibát általában a privát "
7515 "módú böngészés okozza."
7517 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:700
7518 msgid "Copy tables to"
7519 msgstr "Táblák másolása ide"
7521 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:701
7522 msgid "Add table prefix"
7523 msgstr "Táblaelőtag hozzáadása"
7525 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:702
7526 msgid "Replace table with prefix"
7527 msgstr "Tábla cseréje előtaggal"
7529 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:703
7530 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
7531 msgid "Copy table with prefix"
7532 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
7534 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:706
7535 msgid "Extremely weak"
7536 msgstr "Extrém gyenge"
7538 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:707
7539 msgid "Very weak"
7540 msgstr "Nagyon gyenge"
7542 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:708
7543 msgid "Weak"
7544 msgstr "Gyenge"
7546 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:709
7547 msgid "Good"
7548 msgstr "Jó"
7550 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:710
7551 msgid "Strong"
7552 msgstr "Erős"
7554 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:713
7555 msgid "Timed out waiting for security key activation."
7556 msgstr ""
7558 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:714
7559 #, php-format
7560 msgid "Failed security key activation (%s)."
7561 msgstr ""
7563 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:719
7564 #, fuzzy, php-format
7565 #| msgid "Table %s already exists!"
7566 msgctxt ""
7567 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
7568 msgid "Table %s already exists!"
7569 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
7571 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:721
7572 #: libraries/classes/InsertEdit.php:337
7573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:51
7574 msgid "Hide"
7575 msgstr "Elrejtés"
7577 #: libraries/classes/Controllers/JavaScriptMessagesController.php:722
7578 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:198
7579 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
7580 #: templates/database/tracking/tables.twig:19
7581 #: templates/table/tracking/main.twig:33
7582 msgid "Show"
7583 msgstr "Megjelenítés"
7585 #: libraries/classes/Controllers/NavigationController.php:47
7586 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
7587 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
7589 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:39
7590 #: libraries/classes/Normalization.php:251
7591 msgid "Select one…"
7592 msgstr "Válasszon egy…"
7594 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:40
7595 #: libraries/classes/Normalization.php:252
7596 msgid "No such column"
7597 msgstr "Nincs ilyen oszlop"
7599 #: libraries/classes/Controllers/NormalizationController.php:45
7600 #: libraries/classes/Normalization.php:256 libraries/classes/Types.php:750
7601 #: libraries/classes/Types.php:789
7602 msgctxt "string types"
7603 msgid "String"
7604 msgstr "Karakterlánc"
7606 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:87
7607 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
7608 msgstr "phpMyAdmin beállítás kódrészlet"
7610 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:88
7611 msgid "Paste it to your config.inc.php"
7612 msgstr "Illessze be a config.inc.php fájlba"
7614 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/ManageController.php:133
7615 msgid "Could not import configuration"
7616 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
7618 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:53
7619 #, fuzzy
7620 #| msgid "Internal relationship has been removed."
7621 msgid "Two-factor authentication has been removed."
7622 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7624 #: libraries/classes/Controllers/Preferences/TwoFactorController.php:64
7625 #, fuzzy
7626 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
7627 msgid "Two-factor authentication has been configured."
7628 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
7630 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:245
7631 #, php-format
7632 msgid "Database %1$s has been created."
7633 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
7635 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:325
7636 #, php-format
7637 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
7638 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
7639 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
7640 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
7642 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:483
7643 #: libraries/classes/Import.php:148
7644 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
7645 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
7646 #: templates/table/structure/display_structure.twig:231
7647 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:119
7648 msgid "Rows"
7649 msgstr "Sorok"
7651 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:493
7652 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:24
7653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
7654 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:59 templates/indexes.twig:3
7655 #: templates/table/structure/display_structure.twig:402
7656 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
7657 msgid "Indexes"
7658 msgstr "Indexek"
7660 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:498
7661 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:147
7662 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:236
7663 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
7664 msgid "Total"
7665 msgstr "Összesen"
7667 #: libraries/classes/Controllers/Server/DatabasesController.php:503
7668 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
7669 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
7670 msgid "Overhead"
7671 msgstr "Felülírás"
7673 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:141
7674 #: libraries/classes/Controllers/Server/UserGroupsController.php:51
7675 msgid "No Privileges"
7676 msgstr "Nincs jog"
7678 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:149
7679 #, fuzzy
7680 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
7681 msgid "You do not have the privileges to administrate the users!"
7682 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
7684 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:163
7685 msgid ""
7686 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
7687 "password, 'Change password' tab should be used."
7688 msgstr ""
7689 "A felhasználónév és a kiszolgálónév nem változott. Ha csak a jelszót "
7690 "szeretné megváltoztatni, akkor használja a „Jelszócsere” lapot."
7692 #: libraries/classes/Controllers/Server/PrivilegesController.php:416
7693 msgid "User has been added."
7694 msgstr "A felhasználó hozzáadása megtörtént."
7696 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:112
7697 #, php-format
7698 msgid "Thread %s was successfully killed."
7699 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
7701 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:118
7702 #, php-format
7703 msgid ""
7704 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
7705 msgstr ""
7706 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
7707 "befejeződött."
7709 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:147
7710 msgid "ID"
7711 msgstr "Azonosító"
7713 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:151
7714 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2999
7715 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:9
7716 msgid "User"
7717 msgstr "Felhasználó"
7719 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:155
7720 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:32
7721 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:43
7722 #: templates/server/replication/master_replication.twig:25
7723 msgid "Host"
7724 msgstr "Gép"
7726 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:163
7727 msgid "Command"
7728 msgstr "Parancs"
7730 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:175
7731 msgid "Progress"
7732 msgstr "Folyamat"
7734 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/ProcessesController.php:179
7735 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
7736 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:109 templates/sql/query.twig:21
7737 msgid "SQL query"
7738 msgstr "SQL-lekérdezés"
7740 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:109
7741 msgid "Received"
7742 msgstr "Fogadott"
7744 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:128
7745 msgid "Sent"
7746 msgstr "Küldött"
7748 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:195
7749 msgid "Max. concurrent connections"
7750 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok"
7752 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/StatusController.php:204
7753 msgid "Failed attempts"
7754 msgstr "Sikertelen próbák"
7756 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:244
7757 msgid ""
7758 "The number of connections that were aborted because the client died without "
7759 "closing the connection properly."
7760 msgstr ""
7761 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
7762 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
7764 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:248
7765 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
7766 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
7768 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:251
7769 msgid ""
7770 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
7771 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
7772 "statements from the transaction."
7773 msgstr ""
7774 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
7775 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
7776 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
7778 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:256
7779 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
7780 msgstr ""
7781 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
7783 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:259
7784 msgid ""
7785 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
7786 msgstr ""
7787 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
7788 "kísérleteinek száma."
7790 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:263
7791 msgid ""
7792 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
7793 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
7794 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
7795 "based instead of disk-based."
7796 msgstr ""
7797 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
7798 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
7799 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
7800 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
7802 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:270
7803 msgid "How many temporary files mysqld has created."
7804 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
7806 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:273
7807 msgid ""
7808 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
7809 "while executing statements."
7810 msgstr ""
7811 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
7812 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
7814 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:277
7815 msgid ""
7816 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
7817 "(probably duplicate key)."
7818 msgstr ""
7819 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
7820 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
7822 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:281
7823 msgid ""
7824 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
7825 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
7826 msgstr ""
7827 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
7828 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
7830 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:286
7831 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
7832 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
7834 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:289
7835 msgid "The number of executed FLUSH statements."
7836 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
7838 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:292
7839 msgid "The number of internal COMMIT statements."
7840 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
7842 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:295
7843 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
7844 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
7846 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:298
7847 msgid ""
7848 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
7849 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
7850 "indicates the number of time tables have been discovered."
7851 msgstr ""
7852 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
7853 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
7854 "táblák felfedezésének számát."
7856 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:304
7857 msgid ""
7858 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
7859 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
7860 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
7861 msgstr ""
7862 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
7863 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
7864 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
7865 "indexelésre."
7867 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:310
7868 msgid ""
7869 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
7870 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
7871 msgstr ""
7872 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
7873 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
7875 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:315
7876 msgid ""
7877 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
7878 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
7879 "if you are doing an index scan."
7880 msgstr ""
7881 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
7882 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
7883 "végez."
7885 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:320
7886 msgid ""
7887 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
7888 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
7889 msgstr ""
7890 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
7891 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
7893 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:324
7894 msgid ""
7895 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
7896 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
7897 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
7898 "you have joins that don't use keys properly."
7899 msgstr ""
7900 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
7901 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
7902 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
7903 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
7905 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:331
7906 msgid ""
7907 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
7908 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
7909 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
7910 "advantage of the indexes you have."
7911 msgstr ""
7912 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
7913 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
7914 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
7915 "az indexek kihasználása végett."
7917 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:338
7918 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
7919 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
7921 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:341
7922 msgid "The number of requests to update a row in a table."
7923 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
7925 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:344
7926 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
7927 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
7929 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:347
7930 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
7931 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
7933 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:350
7934 msgid "The number of pages currently dirty."
7935 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
7937 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:353
7938 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
7939 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
7941 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:357
7942 msgid "The number of free pages."
7943 msgstr "A szabad lapok száma."
7945 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:360
7946 msgid ""
7947 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
7948 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
7949 "reason."
7950 msgstr ""
7951 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
7952 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
7953 "vagy eltávolítani."
7955 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:365
7956 msgid ""
7957 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
7958 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
7959 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
7960 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
7961 msgstr ""
7962 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
7963 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
7964 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
7965 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
7967 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:372
7968 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
7969 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
7971 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:375
7972 msgid ""
7973 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
7974 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
7975 msgstr ""
7976 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
7977 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
7978 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
7980 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:380
7981 msgid ""
7982 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
7983 "InnoDB does a sequential full table scan."
7984 msgstr ""
7985 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
7986 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
7988 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:384
7989 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
7990 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
7992 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:387
7993 msgid ""
7994 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
7995 "and had to do a single-page read."
7996 msgstr ""
7997 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
7998 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
8000 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:391
8001 msgid ""
8002 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8003 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8004 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8005 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8006 "properly, this value should be small."
8007 msgstr ""
8008 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
8009 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
8010 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
8011 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
8012 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
8013 "lennie."
8015 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:399
8016 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8017 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
8019 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:402
8020 msgid "The number of fsync() operations so far."
8021 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
8023 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:405
8024 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8025 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
8027 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:408
8028 msgid "The current number of pending reads."
8029 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
8031 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:411
8032 msgid "The current number of pending writes."
8033 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
8035 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:414
8036 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8037 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
8039 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:417
8040 msgid "The total number of data reads."
8041 msgstr "Az összes beolvasott adat."
8043 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:420
8044 msgid "The total number of data writes."
8045 msgstr "Az összes írott adat."
8047 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:423
8048 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8049 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
8051 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:426
8052 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8053 msgstr ""
8054 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
8056 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:430
8057 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8058 msgstr ""
8059 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
8061 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:433
8062 msgid ""
8063 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8064 "wait for it to be flushed before continuing."
8065 msgstr ""
8066 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
8067 "előtt meg kellett várni a kiírást."
8069 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:437
8070 msgid "The number of log write requests."
8071 msgstr "A naplóírási kérések száma."
8073 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:440
8074 msgid "The number of physical writes to the log file."
8075 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
8077 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:443
8078 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8079 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
8081 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:446
8082 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8083 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
8085 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:449
8086 msgid "Pending log file writes."
8087 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
8089 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:452
8090 msgid "The number of bytes written to the log file."
8091 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
8093 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:455
8094 msgid "The number of pages created."
8095 msgstr "A létrehozott lapok száma."
8097 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:458
8098 msgid ""
8099 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8100 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8101 msgstr ""
8102 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
8103 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
8104 "történő könnyű átalakítást."
8106 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:463
8107 msgid "The number of pages read."
8108 msgstr "A beolvasott lapok száma."
8110 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:466
8111 msgid "The number of pages written."
8112 msgstr "Az írott lapok száma."
8114 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:469
8115 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8116 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
8118 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:472
8119 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8120 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
8122 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:475
8123 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8124 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
8126 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:478
8127 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8128 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
8130 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:481
8131 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8132 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
8134 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:484
8135 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8136 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
8138 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:487
8139 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8140 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
8142 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:490
8143 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8144 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
8146 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:493
8147 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8148 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
8150 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:496
8151 msgid ""
8152 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8153 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8154 msgstr ""
8155 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
8156 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
8158 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:501
8159 msgid ""
8160 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8161 "determine how much of the key cache is in use."
8162 msgstr ""
8163 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
8164 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
8166 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:505
8167 msgid ""
8168 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8169 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8170 "one time."
8171 msgstr ""
8172 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
8173 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
8175 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:510
8176 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
8177 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
8179 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:513
8180 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8181 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
8183 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:516
8184 msgid ""
8185 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8186 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8187 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8188 msgstr ""
8189 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
8190 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
8191 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
8192 "számítható ki."
8194 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:522
8195 msgid ""
8196 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
8197 "requests (calculated value)"
8198 msgstr ""
8199 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
8200 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
8202 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:526
8203 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8204 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
8206 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:529
8207 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8208 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
8210 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:532
8211 msgid ""
8212 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
8213 msgstr ""
8214 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
8216 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:536
8217 msgid ""
8218 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8219 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8220 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8221 msgstr ""
8222 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
8223 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
8224 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
8225 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
8227 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:542
8228 msgid ""
8229 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
8230 "the server started."
8231 msgstr ""
8232 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
8233 "szerver indítása óta."
8235 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:546
8236 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8237 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
8239 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:549
8240 #, fuzzy
8241 #| msgid ""
8242 #| "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8243 #| "table cache value is probably too small."
8244 msgid ""
8245 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8246 "table_open_cache value is probably too small."
8247 msgstr ""
8248 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
8249 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
8251 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:553
8252 msgid "The number of files that are open."
8253 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
8255 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:556
8256 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8257 msgstr ""
8258 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
8259 "felhasználásra)."
8261 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:559
8262 msgid "The number of tables that are open."
8263 msgstr "A megnyitott táblák száma."
8265 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:562
8266 msgid ""
8267 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
8268 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
8269 "statement."
8270 msgstr ""
8271 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
8272 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
8273 "orvosolni."
8275 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:567
8276 msgid "The amount of free memory for query cache."
8277 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
8279 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:570
8280 msgid "The number of cache hits."
8281 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
8283 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:573
8284 msgid "The number of queries added to the cache."
8285 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
8287 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:576
8288 msgid ""
8289 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8290 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8291 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8292 "decide which queries to remove from the cache."
8293 msgstr ""
8294 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
8295 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
8296 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
8297 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
8298 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
8300 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:583
8301 msgid ""
8302 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8303 "query_cache_type setting)."
8304 msgstr ""
8305 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
8306 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
8308 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:587
8309 msgid "The number of queries registered in the cache."
8310 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
8312 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:590
8313 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8314 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
8316 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:593
8317 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8318 msgstr "A hibabiztos többszörözés állapota (még nincs megvalósítva)."
8320 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:596
8321 msgid ""
8322 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8323 "should carefully check the indexes of your tables."
8324 msgstr ""
8325 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
8326 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
8328 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:600
8329 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8330 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
8332 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:603
8333 msgid ""
8334 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8335 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8336 msgstr ""
8337 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
8338 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
8339 "táblák indexeit.))"
8341 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:608
8342 msgid ""
8343 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8344 "critical even if this is big.)"
8345 msgstr ""
8346 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
8347 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
8349 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:612
8350 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8351 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
8353 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:615
8354 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8355 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
8357 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:619
8358 msgid ""
8359 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8360 "retried transactions."
8361 msgstr ""
8362 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
8363 "a tranzakciókat."
8365 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:623
8366 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8367 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
8369 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:626
8370 msgid ""
8371 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8372 "create."
8373 msgstr ""
8374 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
8375 "volt szükség."
8377 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:630
8378 msgid ""
8379 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8380 msgstr ""
8381 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
8382 "szükség."
8384 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:634
8385 msgid ""
8386 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8387 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8388 "system variable."
8389 msgstr ""
8390 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
8391 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
8392 "rendszerváltozó értékének növelését."
8394 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:639
8395 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8396 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
8398 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:642
8399 msgid "The number of sorted rows."
8400 msgstr "Rendezett sorok száma."
8402 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:645
8403 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8404 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
8406 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:648
8407 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8408 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
8410 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:651
8411 msgid ""
8412 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8413 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8414 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8415 "tables or use replication."
8416 msgstr ""
8417 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
8418 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
8419 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
8420 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
8422 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:657
8423 msgid ""
8424 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8425 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8426 "raise your thread_cache_size."
8427 msgstr ""
8428 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
8429 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
8430 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
8432 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:662
8433 msgid "The number of currently open connections."
8434 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
8436 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:665
8437 msgid ""
8438 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
8439 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
8440 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
8441 "implementation.)"
8442 msgstr ""
8443 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
8444 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
8445 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
8447 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:672
8448 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
8449 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
8451 #: libraries/classes/Controllers/Server/Status/VariablesController.php:675
8452 msgid "The number of threads that are not sleeping."
8453 msgstr "A nem alvó szálak száma."
8455 #: libraries/classes/Controllers/Server/VariablesController.php:219
8456 msgid "Setting variable failed"
8457 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
8459 #: libraries/classes/Controllers/Setup/FormController.php:29
8460 msgid "Incorrect form specified!"
8461 msgstr ""
8463 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:45
8464 msgid ""
8465 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
8466 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
8467 msgstr ""
8468 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
8469 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
8471 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:50
8472 msgid ""
8473 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
8474 "to use a secure connection."
8475 msgstr ""
8476 "Ha a kiszolgálót a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor "
8477 "biztonságos kapcsolat használatához kövesse ezt a hivatkozást."
8479 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:54
8480 msgid "Insecure connection"
8481 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
8483 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:63
8484 msgid "Configuration saved."
8485 msgstr "Beállítások elmentve."
8487 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:66
8488 msgid ""
8489 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
8490 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
8491 msgstr ""
8492 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
8493 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
8494 "könyvtárat."
8496 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:78
8497 msgid "Configuration not saved!"
8498 msgstr "A beállítások nincsenek elmentve!"
8500 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:81
8501 msgid ""
8502 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
8503 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
8504 "Otherwise you will be only able to download or display it."
8505 msgstr ""
8506 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
8507 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
8508 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
8510 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:124
8511 msgid "let the user choose"
8512 msgstr "válassza ki a felhasználó"
8514 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:154
8515 msgid "- none -"
8516 msgstr "- nincs -"
8518 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:172
8519 msgid "Default language"
8520 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
8522 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:181
8523 msgid "Default server"
8524 msgstr "Alapértelmezett szerver"
8526 #: libraries/classes/Controllers/Setup/HomeController.php:199
8527 msgid "End of line"
8528 msgstr "Sorvége"
8530 #: libraries/classes/Controllers/SqlController.php:378
8531 msgid "Bookmark not created!"
8532 msgstr "A könyvjelző nem jött létre!"
8534 #: libraries/classes/Controllers/Table/AddFieldController.php:154
8535 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:246
8536 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1019
8537 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1246
8538 #, php-format
8539 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
8540 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült."
8542 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChangeController.php:304
8543 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:121
8544 #: libraries/classes/Controllers/Table/ExportController.php:145
8545 msgid "No row selected."
8546 msgstr "Nincs sor kijelölve."
8548 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:59
8549 #: libraries/classes/Controllers/Table/GisVisualizationController.php:67
8550 msgid "No SQL query was set to fetch data."
8551 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
8553 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:152
8554 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
8555 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
8557 #: libraries/classes/Controllers/Table/ChartController.php:219
8558 msgid "No data to display"
8559 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
8561 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:88
8562 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:54
8563 #, php-format
8564 msgid "'%s' database does not exist."
8565 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
8567 #: libraries/classes/Controllers/Table/CreateController.php:98
8568 #, php-format
8569 msgid "Table %s already exists!"
8570 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
8572 #: libraries/classes/Controllers/Table/DeleteController.php:81
8573 #: libraries/classes/Controllers/Table/FindReplaceController.php:193
8574 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:59
8575 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:94
8576 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:132
8577 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:168
8578 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:203
8579 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:41
8580 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:64
8581 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:88
8582 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:117
8583 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:141
8584 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:170
8585 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:194
8586 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:273
8587 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:84
8588 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1482
8589 #: libraries/classes/Display/Results.php:4095 libraries/classes/Message.php:174
8590 #: templates/sql/query.twig:7
8591 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
8592 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült."
8594 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:62
8595 msgid "Invalid table name"
8596 msgstr "Érvénytelen táblanév"
8598 #. l10n: In case a SQL query did not pass a security check
8599 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:70
8600 #: libraries/classes/Controllers/TransformationWrapperController.php:111
8601 #, fuzzy
8602 #| msgid "There are too many joins without indexes."
8603 msgid "There is an issue with your request."
8604 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
8606 #: libraries/classes/Controllers/Table/GetFieldController.php:84
8607 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1503
8608 #: libraries/classes/Import.php:156 libraries/classes/InsertEdit.php:225
8609 #: libraries/classes/Sql.php:1033
8610 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
8611 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
8613 #: libraries/classes/Controllers/Table/IndexesController.php:219
8614 #: libraries/classes/Table.php:2249
8615 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
8616 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
8618 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:51
8619 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:86
8620 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:124
8621 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:160
8622 #: libraries/classes/Controllers/Table/MaintenanceController.php:195
8623 msgid "Maintenance operations on multiple tables are disabled."
8624 msgstr ""
8626 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:113
8627 #: libraries/classes/Controllers/Table/OperationsController.php:300
8628 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:123
8629 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:29
8630 #: templates/database/structure/show_create.twig:32
8631 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:122
8632 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:186
8633 msgid "View"
8634 msgstr "Nézet"
8636 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:94
8637 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:147
8638 #: libraries/classes/Controllers/Table/PartitionController.php:200
8639 #: libraries/classes/Controllers/ViewOperationsController.php:87
8640 #: libraries/classes/Html/Generator.php:894 libraries/classes/Import.php:137
8641 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1574 libraries/classes/Message.php:194
8642 #: templates/error/generic.twig:37
8643 msgid "Error"
8644 msgstr "Hiba"
8646 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:216
8647 msgid "Display column was successfully updated."
8648 msgstr "A megjelenített oszlop sikeresen frissítve."
8650 #: libraries/classes/Controllers/Table/RelationController.php:304
8651 msgid "Internal relationships were successfully updated."
8652 msgstr "A belső kapcsolatok sikeresen frissítve."
8654 #: libraries/classes/Controllers/Table/ReplaceController.php:283
8655 #, php-format
8656 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
8657 msgstr "Sor: %1$s, oszlop: %2$s, hiba: %3$s"
8659 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:210
8660 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:233
8661 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:249
8662 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:282
8663 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:316
8664 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:355
8665 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:394
8666 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:433
8667 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:473
8668 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:545
8669 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:589
8670 msgid "No column selected."
8671 msgstr "Nem jelölt ki sort."
8673 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:733
8674 msgid "The columns have been moved successfully."
8675 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
8677 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:770
8678 #, php-format
8679 msgid "Failed to get description of column %s!"
8680 msgstr "At %s oszlop leírását nem tudtam lekérni!"
8682 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1011
8683 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1297
8684 #: libraries/classes/Tracking.php:774
8685 msgid "Query error"
8686 msgstr "Lekérdezési hiba"
8688 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1240
8689 #, php-format
8690 msgid ""
8691 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
8692 msgstr ""
8693 "A(z) %1$s tábla sikeresen módosítva lett. A jogosultságok módosítása "
8694 "megtörtént."
8696 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1524
8697 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:107
8698 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:33
8699 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
8700 #: templates/table/structure/display_structure.twig:146
8701 #: templates/table/structure/display_structure.twig:288
8702 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
8703 msgid "Primary"
8704 msgstr "Elsődleges"
8706 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1529
8707 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:29
8708 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:115
8709 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
8710 #: templates/table/structure/display_structure.twig:168
8711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:176
8712 #: templates/table/structure/display_structure.twig:294
8713 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
8714 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
8715 msgid "Index"
8716 msgstr "Index"
8718 #: libraries/classes/Controllers/Table/StructureController.php:1781
8719 #, php-format
8720 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
8721 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
8722 msgstr[0] "A(z) „%s” név a MySQL számára fenntartott kulcsszó."
8723 msgstr[1] "A(z) „%s” nevek a MySQL számára fenntartott kulcsszavak."
8725 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:71
8726 #, php-format
8727 msgid "Tracking of %s is activated."
8728 msgstr "%s követése aktiválva van."
8730 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:147
8731 msgid "Tracking versions deleted successfully."
8732 msgstr "Nyomkövető verziók sikeresen törölve."
8734 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:152
8735 msgid "No versions selected."
8736 msgstr "Nincsenek verziók kijelölve."
8738 #: libraries/classes/Controllers/Table/TrackingController.php:185
8739 msgid "SQL statements executed."
8740 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
8742 #: libraries/classes/Controllers/ThemesController.php:20
8743 #: templates/themes.twig:1
8744 msgid "Theme"
8745 msgstr "Téma"
8747 #: libraries/classes/Controllers/UserPasswordController.php:51
8748 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8749 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
8751 #: libraries/classes/Controllers/ViewCreateController.php:84
8752 msgid "View name can not be empty!"
8753 msgstr "A nézet neve nem lehet üres!"
8755 #: libraries/classes/Core.php:358 libraries/classes/ZipExtension.php:60
8756 #, php-format
8757 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
8758 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
8760 #: libraries/classes/Core.php:1230
8761 msgid ""
8762 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8763 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8764 "corrupted!"
8765 msgstr ""
8766 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
8767 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
8769 #: libraries/classes/Core.php:1247
8770 msgid ""
8771 "The ini_get and/or ini_set functions are disabled in php.ini. phpMyAdmin "
8772 "requires these functions!"
8773 msgstr ""
8775 #: libraries/classes/Core.php:1259
8776 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
8777 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
8779 #: libraries/classes/Core.php:1269
8780 msgid "possible exploit"
8781 msgstr "lehetséges kiaknázás"
8783 #: libraries/classes/Core.php:1338
8784 msgid ""
8785 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
8786 "access phpMyAdmin."
8787 msgstr ""
8789 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:305
8790 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:429
8791 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:653
8792 msgid ""
8793 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8794 "feature."
8795 msgstr ""
8796 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
8797 "szolgáltatáshoz."
8799 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:379
8800 #, php-format
8801 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
8802 msgstr ""
8803 "Nem sikerült a(z) %1$s hozzáadása, mivel már léteznek a központi listában!"
8805 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:395
8806 msgid "Could not add columns!"
8807 msgstr "Nem sikerült oszlopokat hozzáadni!"
8809 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:480
8810 #, php-format
8811 msgid ""
8812 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
8813 msgstr ""
8814 "Nem sikerült a(z) %1$s oszlopok eltávolítása, mivel nem léteznek a központi "
8815 "oszlopok listájában!"
8817 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:493
8818 msgid "Could not remove columns!"
8819 msgstr "Nem sikerült oszlopokat eltávolítani!"
8821 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8822 msgid "YES"
8823 msgstr "IGEN"
8825 #: libraries/classes/Database/CentralColumns.php:665
8826 msgid "NO"
8827 msgstr "NEM"
8829 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:568
8830 #, fuzzy
8831 #| msgid ""
8832 #| "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
8833 #| "feature."
8834 msgctxt ""
8835 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\" "
8836 "on designer when user tries to set a display field."
8837 msgid ""
8838 "phpMyAdmin configuration storage is not configured for \"Display Features\"."
8839 msgstr ""
8840 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
8841 "szolgáltatáshoz."
8843 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:617
8844 msgid "Error: relationship already exists."
8845 msgstr "Hiba: a kapcsolat már létezik."
8847 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:666
8848 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
8849 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént."
8851 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:674
8852 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
8853 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
8855 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:681
8856 msgid "Error: Missing index on column(s)."
8857 msgstr "Hiba: hiányzó index az oszlopokról."
8859 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:689
8860 msgid "Error: Relational features are disabled!"
8861 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
8863 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:714
8864 msgid "Internal relationship has been added."
8865 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént."
8867 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:722
8868 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
8869 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni a belső kapcsolatot!"
8871 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:762
8872 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
8873 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat eltávolítása megtörtént."
8875 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:770
8876 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
8877 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
8879 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:798
8880 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
8881 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani a belső kapcsolatot!"
8883 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:804
8884 msgid "Internal relationship has been removed."
8885 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
8887 #: libraries/classes/Database/Designer.php:134
8888 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
8889 msgstr "Nem sikerült betölteni a séma bővítményeket, ellenőrizze a telepítést!"
8891 #: libraries/classes/Database/Events.php:110
8892 #: libraries/classes/Database/Events.php:119
8893 #: libraries/classes/Database/Events.php:143
8894 #: libraries/classes/Database/Routines.php:227
8895 #: libraries/classes/Database/Routines.php:251
8896 #: libraries/classes/Database/Routines.php:364
8897 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1511
8898 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:131
8899 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:140
8900 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:165
8901 #, php-format
8902 msgid "The following query has failed: \"%s\""
8903 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
8905 #: libraries/classes/Database/Events.php:114
8906 #: libraries/classes/Database/Events.php:123
8907 #: libraries/classes/Database/Events.php:147
8908 #: libraries/classes/Database/Events.php:502
8909 #: libraries/classes/Database/Routines.php:231
8910 #: libraries/classes/Database/Routines.php:255
8911 #: libraries/classes/Database/Routines.php:368
8912 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1515
8913 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1869
8914 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:135
8915 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:144
8916 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:169
8917 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:551
8918 #: libraries/classes/Html/Generator.php:966
8919 msgid "MySQL said: "
8920 msgstr "A MySQL mondta: "
8922 #: libraries/classes/Database/Events.php:130
8923 #, php-format
8924 msgid "Event %1$s has been modified."
8925 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
8927 #: libraries/classes/Database/Events.php:150
8928 #, php-format
8929 msgid "Event %1$s has been created."
8930 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
8932 #: libraries/classes/Database/Events.php:164
8933 #: libraries/classes/Database/Routines.php:271
8934 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:186
8935 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
8936 msgstr "Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:"
8938 #: libraries/classes/Database/Events.php:236
8939 #: templates/database/events/index.twig:109
8940 #: templates/database/events/index.twig:113
8941 msgid "Add event"
8942 msgstr "Esemény hozzáadása"
8944 #: libraries/classes/Database/Events.php:240
8945 msgid "Edit event"
8946 msgstr "Esemény módosítása"
8948 #: libraries/classes/Database/Events.php:395
8949 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1236
8950 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:489
8951 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
8952 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie!"
8954 #: libraries/classes/Database/Events.php:402
8955 msgid "You must provide an event name!"
8956 msgstr "Meg kell adnia egy eseménynevet!"
8958 #: libraries/classes/Database/Events.php:417
8959 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
8960 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
8962 #: libraries/classes/Database/Events.php:436
8963 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
8964 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
8966 #: libraries/classes/Database/Events.php:440
8967 msgid "You must provide a valid type for the event."
8968 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
8970 #: libraries/classes/Database/Events.php:464
8971 msgid "You must provide an event definition."
8972 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
8974 #: libraries/classes/Database/Events.php:499
8975 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
8976 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
8978 #: libraries/classes/Database/Events.php:500
8979 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1867
8980 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:549
8981 msgid "The backed up query was:"
8982 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
8984 #: libraries/classes/Database/Events.php:532
8985 #: libraries/classes/Database/Routines.php:151
8986 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1399
8987 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1577
8988 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:580
8989 msgid "Error in processing request:"
8990 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
8992 #: libraries/classes/Database/Events.php:534
8993 #, php-format
8994 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
8995 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
8997 #: libraries/classes/Database/Events.php:566
8998 #, php-format
8999 msgid "Export of event %s"
9000 msgstr "%s esemény exportálása"
9002 #: libraries/classes/Database/Events.php:584
9003 #, fuzzy, php-format
9004 #| msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
9005 msgid ""
9006 "Error in processing request: No event with name %1$s found in database %2$s."
9007 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
9009 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1100
9010 #, fuzzy, php-format
9011 #| msgid ""
9012 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
9013 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
9014 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
9015 #| "server."
9016 msgid ""
9017 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
9018 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
9019 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
9020 msgstr ""
9021 "Nem lehet a(z) %1$s időzónát használni a következő kiszolgálónál: %2$d. "
9022 "Ellenőrizze a [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] "
9023 "beállításait. A phpMyAdmin jelenleg az adatbázis-kiszolgáló alapértelmezett "
9024 "időzónáját használja."
9026 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1147
9027 msgid "Failed to set configured collation connection!"
9028 msgstr "Nem sikerült beállítani a beállított egyeztetés kapcsolatot!"
9030 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1934
9031 msgid "Missing connection parameters!"
9032 msgstr "Hiányzó kapcsolat paraméterek!"
9034 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1963
9035 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
9036 msgstr ""
9037 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
9038 "sikerült."
9040 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2463
9041 #, php-format
9042 msgid "See %sour documentation%s for more information."
9043 msgstr "További információkért nézze meg a %sdokumentációnkat%s."
9045 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:790
9046 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:21
9047 msgid "Or:"
9048 msgstr "Vagy:"
9050 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:794
9051 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:9
9052 msgid "And:"
9053 msgstr "És:"
9055 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:799
9056 msgid "Ins"
9057 msgstr "Beszúrás"
9059 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:802
9060 msgid "Del"
9061 msgstr "Törlés"
9063 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1731
9064 msgid "Saved bookmarked search:"
9065 msgstr "Mentett könyvjelzőzött keresés:"
9067 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1733
9068 msgid "New bookmark"
9069 msgstr "Új könyvjelző"
9071 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1759
9072 msgid "Create bookmark"
9073 msgstr "Könyvjelző létrehozása"
9075 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1762
9076 msgid "Update bookmark"
9077 msgstr "Könyvjelző frissítése"
9079 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1764
9080 msgid "Delete bookmark"
9081 msgstr "Könyvjelző törlése"
9083 #: libraries/classes/Database/Routines.php:116
9084 #: templates/database/routines/index.twig:67
9085 #: templates/database/routines/index.twig:71
9086 msgid "Add routine"
9087 msgstr "Eljárás hozzáadása"
9089 #: libraries/classes/Database/Routines.php:120
9090 msgid "Edit routine"
9091 msgstr "Eljárás szerkesztése"
9093 #: libraries/classes/Database/Routines.php:154
9094 #, php-format
9095 msgid ""
9096 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
9097 "necessary privileges to edit this routine."
9098 msgstr ""
9100 #: libraries/classes/Database/Routines.php:208
9101 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1245
9102 #, php-format
9103 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
9104 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
9106 #: libraries/classes/Database/Routines.php:258
9107 #, php-format
9108 msgid "Routine %1$s has been created."
9109 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
9111 #: libraries/classes/Database/Routines.php:430
9112 #, php-format
9113 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
9114 msgstr ""
9115 "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént. A jogosultságok módosítva lettek."
9117 #: libraries/classes/Database/Routines.php:435
9118 #, php-format
9119 msgid "Routine %1$s has been modified."
9120 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
9122 #: libraries/classes/Database/Routines.php:842
9123 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:390
9124 #: templates/database/events/editor_form.twig:9 templates/view_create.twig:8
9125 msgid "Details"
9126 msgstr "Részletek"
9128 #: libraries/classes/Database/Routines.php:845
9129 msgid "Routine name"
9130 msgstr "Eljárás neve"
9132 #: libraries/classes/Database/Routines.php:850
9133 #: libraries/classes/Database/Routines.php:880
9134 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1656
9135 #: libraries/classes/InsertEdit.php:355
9136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:292
9137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:392
9138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:554
9139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:399
9140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:501
9141 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:305
9142 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:398
9143 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:578
9144 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:711
9145 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:744
9146 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
9147 #: templates/database/central_columns/edit.twig:7
9148 #: templates/database/central_columns/main.twig:20
9149 #: templates/database/central_columns/main.twig:226
9150 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:17
9151 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:66
9152 #: templates/database/events/index.twig:21
9153 #: templates/database/privileges/index.twig:19
9154 #: templates/database/routines/index.twig:32
9155 #: templates/database/structure/table_header.twig:30 templates/indexes.twig:16
9156 #: templates/table/privileges/index.twig:21
9157 #: templates/table/search/index.twig:39
9158 #: templates/table/structure/display_structure.twig:23
9159 #: templates/table/structure/display_structure.twig:415
9160 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
9161 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
9162 #: templates/table/zoom_search/index.twig:39
9163 msgid "Type"
9164 msgstr "Típus"
9166 #: libraries/classes/Database/Routines.php:864
9167 #: templates/database/events/editor_form.twig:41
9168 #, php-format
9169 msgid "Change to %s"
9170 msgstr "Módosítás erre: %s"
9172 #: libraries/classes/Database/Routines.php:870
9173 msgid "Parameters"
9174 msgstr "Paraméterek"
9176 #: libraries/classes/Database/Routines.php:878
9177 msgid "Direction"
9178 msgstr "Irány"
9180 #: libraries/classes/Database/Routines.php:879
9181 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1655
9182 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:492
9183 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:622
9184 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:470
9185 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:412
9186 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
9187 #: templates/database/central_columns/edit.twig:6
9188 #: templates/database/central_columns/main.twig:16
9189 #: templates/database/central_columns/main.twig:222
9190 #: templates/database/create_table.twig:11
9191 #: templates/database/events/index.twig:18
9192 #: templates/database/operations/index.twig:33
9193 #: templates/database/routines/index.twig:30
9194 #: templates/database/triggers/list.twig:18 templates/setup/home/index.twig:43
9195 #: templates/table/structure/display_structure.twig:22
9196 msgid "Name"
9197 msgstr "Név"
9199 #: libraries/classes/Database/Routines.php:881
9200 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
9201 #: templates/database/central_columns/edit.twig:8
9202 msgid "Length/Values"
9203 msgstr "Hossz/Értékek"
9205 #: libraries/classes/Database/Routines.php:882
9206 #: libraries/classes/Import.php:1349 libraries/classes/Import.php:1383
9207 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:71
9208 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:47
9209 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:34
9210 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:47
9211 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:74
9212 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:72
9213 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:46
9214 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:52
9215 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:60
9216 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:84
9217 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:45
9218 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9219 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:46
9220 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:89
9221 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:44
9222 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:31
9223 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:61
9224 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:54
9225 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:68
9226 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:48
9227 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:53
9228 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
9229 #: templates/database/designer/database_tables.twig:114
9230 #: templates/display/results/table.twig:107
9231 #: templates/table/search/index.twig:100
9232 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:97
9233 msgid "Options"
9234 msgstr "Beállítások"
9236 #: libraries/classes/Database/Routines.php:899
9237 msgid "Add parameter"
9238 msgstr "Paraméter hozzáadása"
9240 #: libraries/classes/Database/Routines.php:903
9241 msgid "Remove last parameter"
9242 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
9244 #: libraries/classes/Database/Routines.php:908
9245 msgid "Return type"
9246 msgstr "Típus visszaadása"
9248 #: libraries/classes/Database/Routines.php:914
9249 msgid "Return length/values"
9250 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
9252 #: libraries/classes/Database/Routines.php:920
9253 msgid "Return options"
9254 msgstr "Visszatérés beállításai"
9256 #: libraries/classes/Database/Routines.php:923
9257 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:31
9258 #: templates/database/structure/table_header.twig:42
9259 msgid "Charset"
9260 msgstr "Karakterkészlet"
9262 #: libraries/classes/Database/Routines.php:953
9263 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:444
9264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:495
9265 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:631
9266 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:473
9267 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:418
9268 #: templates/database/events/editor_form.twig:75
9269 msgid "Definition"
9270 msgstr "Meghatározás"
9272 #: libraries/classes/Database/Routines.php:959
9273 msgid "Is deterministic"
9274 msgstr "Determinisztikus"
9276 #: libraries/classes/Database/Routines.php:967
9277 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
9278 #: templates/database/operations/index.twig:74
9279 #: templates/database/operations/index.twig:178
9280 #: templates/database/structure/copy_form.twig:50
9281 #: templates/table/operations/index.twig:81
9282 #: templates/table/operations/index.twig:115
9283 #: templates/table/operations/index.twig:293
9284 msgid "Adjust privileges"
9285 msgstr "Jogosultságok módosítása"
9287 #: libraries/classes/Database/Routines.php:978
9288 msgid ""
9289 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
9290 "refer to the documentation for more details"
9291 msgstr ""
9292 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
9293 "nézze meg a dokumentációt"
9295 #: libraries/classes/Database/Routines.php:988
9296 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:450
9297 #: templates/database/events/editor_form.twig:89 templates/view_create.twig:45
9298 msgid "Definer"
9299 msgstr "Meghatározó"
9301 #: libraries/classes/Database/Routines.php:993
9302 msgid "Security type"
9303 msgstr "Biztonság típusa"
9305 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1002
9306 msgid "SQL data access"
9307 msgstr "SQL-adathozzáférés"
9309 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1014
9310 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
9311 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:73
9312 #: templates/database/events/editor_form.twig:95
9313 #: templates/database/structure/table_header.twig:46 templates/indexes.twig:23
9314 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
9315 #: templates/table/structure/display_structure.twig:422
9316 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
9317 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
9318 msgid "Comment"
9319 msgstr "Megjegyzés"
9321 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1068
9322 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
9323 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
9325 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1086
9326 #, php-format
9327 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
9328 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
9330 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1108
9331 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1181
9332 msgid ""
9333 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
9334 "VARCHAR and VARBINARY."
9335 msgstr ""
9336 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
9337 "paramétereihez."
9339 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1163
9340 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
9341 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
9343 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1252
9344 msgid "You must provide a routine name!"
9345 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet!"
9347 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1317
9348 msgid "You must provide a routine definition."
9349 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
9351 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1401
9352 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1579
9353 #, php-format
9354 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
9355 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban."
9357 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1440
9358 #, php-format
9359 msgid "Execution results of routine %s"
9360 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
9362 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1490
9363 #, php-format
9364 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
9365 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
9366 msgstr[0] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
9367 msgstr[1] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
9369 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1563
9370 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1570
9371 msgid "Execute routine"
9372 msgstr "Eljárás végrehajtása"
9374 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1648
9375 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1651
9376 msgid "Routine parameters"
9377 msgstr "Eljárás paraméterei"
9379 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1658
9380 #: libraries/classes/InsertEdit.php:353
9381 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:29
9382 #: templates/table/search/index.twig:36
9383 #: templates/table/zoom_search/index.twig:36
9384 msgid "Function"
9385 msgstr "Függvény"
9387 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1660
9388 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2006
9389 #: templates/database/designer/main.twig:486
9390 #: templates/database/designer/main.twig:651
9391 #: templates/database/designer/main.twig:857
9392 #: templates/database/designer/main.twig:1050
9393 #: templates/server/replication/status_table.twig:17
9394 #: templates/server/status/variables/index.twig:73
9395 #: templates/server/variables/index.twig:32
9396 #: templates/table/search/index.twig:42
9397 #: templates/table/zoom_search/index.twig:42
9398 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:34
9399 msgid "Value"
9400 msgstr "Érték"
9402 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1866
9403 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
9404 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
9406 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1896
9407 #, php-format
9408 msgid "Export of routine %s"
9409 msgstr "%s eljárás exportálása"
9411 #: libraries/classes/Database/Routines.php:1915
9412 #, php-format
9413 msgid ""
9414 "Error in processing request: No routine with name %1$s found in database "
9415 "%2$s. You might be lacking the necessary privileges to view/export this "
9416 "routine."
9417 msgstr ""
9419 #: libraries/classes/Database/Search.php:109
9420 #: templates/database/search/main.twig:19
9421 msgid "at least one of the words"
9422 msgstr "legalább az egyik szó"
9424 #: libraries/classes/Database/Search.php:110
9425 #: templates/database/search/main.twig:23
9426 msgid "all of the words"
9427 msgstr "az összes szó"
9429 #: libraries/classes/Database/Search.php:111
9430 #: templates/database/search/main.twig:27
9431 msgid "the exact phrase as substring"
9432 msgstr "a pontos kifejezés részszövegként"
9434 #: libraries/classes/Database/Search.php:112
9435 #: templates/database/search/main.twig:31
9436 msgid "the exact phrase as whole field"
9437 msgstr "a pontos kifejezés teljes mezőként"
9439 #: libraries/classes/Database/Search.php:113
9440 #: templates/database/search/main.twig:35
9441 msgid "as regular expression"
9442 msgstr "reguláris kifejezésként"
9444 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:152
9445 #, php-format
9446 msgid "Trigger %1$s has been modified."
9447 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
9449 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:172
9450 #, php-format
9451 msgid "Trigger %1$s has been created."
9452 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
9454 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:263
9455 #: templates/database/triggers/footer.twig:7
9456 #: templates/database/triggers/footer.twig:11
9457 msgid "Add trigger"
9458 msgstr "Eseményindító hozzáadása"
9460 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:267
9461 msgid "Edit trigger"
9462 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
9464 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:393
9465 msgid "Trigger name"
9466 msgstr "Eseményindító neve"
9468 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:416
9469 msgctxt "Trigger action time"
9470 msgid "Time"
9471 msgstr "Idő"
9473 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:430
9474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:494
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:628
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:472
9477 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:416
9478 #: templates/database/triggers/list.twig:24
9479 msgid "Event"
9480 msgstr "Esemény"
9482 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:496
9483 msgid "You must provide a trigger name!"
9484 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító nevet!"
9486 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:503
9487 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
9488 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést az eseményindítóhoz!"
9490 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:510
9491 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
9492 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a eseményindítóhoz!"
9494 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:518
9495 msgid "You must provide a valid table name!"
9496 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet!"
9498 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:524
9499 msgid "You must provide a trigger definition."
9500 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító meghatározást."
9502 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:548
9503 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
9504 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményindítót."
9506 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:582
9507 #, php-format
9508 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9509 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
9511 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:618
9512 #, php-format
9513 msgid "Export of trigger %s"
9514 msgstr "%s eseményindító exportálása"
9516 #: libraries/classes/Database/Triggers.php:636
9517 #, fuzzy, php-format
9518 #| msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
9519 msgid ""
9520 "Error in processing request: No trigger with name %1$s found in database "
9521 "%2$s."
9522 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
9524 #: libraries/classes/Dbal/DbiMysqli.php:192
9525 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
9526 msgstr "A szerver kényszerít az SSL kapcsolódásra, automatikusan engedélyezem."
9528 #: libraries/classes/Display/Results.php:906
9529 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1222
9530 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1225
9531 msgctxt "First page"
9532 msgid "Begin"
9533 msgstr "Kezdet"
9535 #: libraries/classes/Display/Results.php:913
9536 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1223
9537 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1226
9538 #: templates/server/binlog/index.twig:47 templates/server/binlog/index.twig:52
9539 msgctxt "Previous page"
9540 msgid "Previous"
9541 msgstr "Előző"
9543 #: libraries/classes/Display/Results.php:941
9544 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1255
9545 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1262
9546 #: templates/server/binlog/index.twig:72 templates/server/binlog/index.twig:77
9547 msgctxt "Next page"
9548 msgid "Next"
9549 msgstr "Következő"
9551 #: libraries/classes/Display/Results.php:971
9552 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1256
9553 #: libraries/classes/Html/Generator.php:1263
9554 msgctxt "Last page"
9555 msgid "End"
9556 msgstr "Vége"
9558 #: libraries/classes/Display/Results.php:1542
9559 #: templates/display/results/table.twig:114
9560 msgid "Partial texts"
9561 msgstr "Részleges szövegek"
9563 #: libraries/classes/Display/Results.php:1546
9564 #: templates/display/results/table.twig:118
9565 msgid "Full texts"
9566 msgstr "Teljes szövegek"
9568 #: libraries/classes/Display/Results.php:1939
9569 #: libraries/classes/Display/Results.php:1965 libraries/classes/Util.php:3125
9570 #: libraries/classes/Util.php:3148 libraries/config.values.php:113
9571 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
9572 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
9573 #: templates/server/databases/index.twig:114
9574 #: templates/server/databases/index.twig:131
9575 #: templates/server/databases/index.twig:150
9576 #: templates/server/status/processes/list.twig:12
9577 #: templates/table/operations/index.twig:31
9578 #: templates/table/search/index.twig:152
9579 msgid "Descending"
9580 msgstr "Csökkenő"
9582 #: libraries/classes/Display/Results.php:1947
9583 #: libraries/classes/Display/Results.php:1957 libraries/classes/Util.php:3117
9584 #: libraries/classes/Util.php:3140 libraries/config.values.php:112
9585 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:60
9586 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
9587 #: templates/server/databases/index.twig:112
9588 #: templates/server/databases/index.twig:129
9589 #: templates/server/databases/index.twig:148
9590 #: templates/server/status/processes/list.twig:14
9591 #: templates/table/operations/index.twig:27
9592 #: templates/table/search/index.twig:148
9593 msgid "Ascending"
9594 msgstr "Növekvő"
9596 #: libraries/classes/Display/Results.php:3262
9597 #: libraries/classes/Display/Results.php:3277
9598 msgid "The row has been deleted."
9599 msgstr "A sor törlése megtörtént."
9601 #: libraries/classes/Display/Results.php:3309
9602 #: templates/server/status/processes/list.twig:44
9603 msgid "Kill"
9604 msgstr "Leállít"
9606 #: libraries/classes/Display/Results.php:4019
9607 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
9608 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]."
9610 #: libraries/classes/Display/Results.php:4444
9611 #, php-format
9612 msgid "Showing rows %1s - %2s"
9613 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
9615 #: libraries/classes/Display/Results.php:4458
9616 #, php-format
9617 msgid "%1$d total, %2$d in query"
9618 msgstr "%1$d összesen, %2$d a lekérdezésben"
9620 #: libraries/classes/Display/Results.php:4463
9621 #, php-format
9622 msgid "%d total"
9623 msgstr "összesen %d"
9625 #: libraries/classes/Display/Results.php:4475 libraries/classes/Sql.php:1039
9626 #, php-format
9627 msgid "Query took %01.4f seconds."
9628 msgstr "A lekérdezés %01.4f másodpercig tartott."
9630 #: libraries/classes/Display/Results.php:4846
9631 msgid "Link not found!"
9632 msgstr "Nem található a hivatkozás!"
9634 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:26
9635 msgid "Version information"
9636 msgstr "Verziószám"
9638 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
9639 msgid "Data home directory"
9640 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
9642 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
9643 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
9644 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
9646 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
9647 msgid "Data files"
9648 msgstr "Adatfájlok"
9650 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
9651 msgid "Autoextend increment"
9652 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
9654 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
9655 msgid ""
9656 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
9657 "when it becomes full."
9658 msgstr ""
9659 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
9660 "amikor megtelik."
9662 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
9663 msgid "Buffer pool size"
9664 msgstr "Pufferkészlet mérete"
9666 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
9667 msgid ""
9668 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
9669 "tables."
9670 msgstr ""
9671 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
9672 "használt memóriapuffer mérete."
9674 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:111
9675 msgid "Buffer Pool"
9676 msgstr "Pufferkészlet"
9678 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:112
9679 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:232
9680 msgid "InnoDB Status"
9681 msgstr "InnoDB állapota"
9683 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:136
9684 msgid "Buffer Pool Usage"
9685 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
9687 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:146
9688 msgid "pages"
9689 msgstr "lapok"
9691 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:160
9692 msgid "Free pages"
9693 msgstr "Szabad lapok"
9695 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
9696 msgid "Dirty pages"
9697 msgstr "Piszkos lapok"
9699 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:178
9700 msgid "Pages containing data"
9701 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
9703 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:187
9704 msgid "Pages to be flushed"
9705 msgstr "Kiírandó oldalak"
9707 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:196
9708 msgid "Busy pages"
9709 msgstr "Foglalt oldalak"
9711 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:208
9712 msgid "Latched pages"
9713 msgstr "Zárolt oldalak"
9715 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:222
9716 msgid "Buffer Pool Activity"
9717 msgstr "Pufferkészlet művelete"
9719 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:226
9720 msgid "Read requests"
9721 msgstr "Olvasási kérések"
9723 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:235
9724 msgid "Write requests"
9725 msgstr "Írási kérések"
9727 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:244
9728 msgid "Read misses"
9729 msgstr "Olvasási hibák"
9731 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:253
9732 msgid "Write waits"
9733 msgstr "Írási várakozások"
9735 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:262
9736 msgid "Read misses in %"
9737 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
9739 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:277
9740 msgid "Write waits in %"
9741 msgstr "Írási várakozások %-ban"
9743 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:26
9744 msgid "Data pointer size"
9745 msgstr "Adatmutató mérete"
9747 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
9748 msgid ""
9749 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
9750 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
9751 msgstr ""
9752 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
9753 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
9755 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:34
9756 msgid "Automatic recovery mode"
9757 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
9759 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
9760 msgid ""
9761 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
9762 "myisam-recover server startup option."
9763 msgstr ""
9764 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
9765 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
9767 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:41
9768 msgid "Maximum size for temporary sort files"
9769 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
9771 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
9772 msgid ""
9773 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
9774 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
9775 "INFILE)."
9776 msgstr ""
9777 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
9778 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
9780 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:50
9781 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
9782 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
9784 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
9785 msgid ""
9786 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
9787 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
9788 "method."
9789 msgstr ""
9790 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
9791 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
9792 "a kulcsgyorsítótár módszert."
9794 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:59
9795 msgid "Repair threads"
9796 msgstr "Szálak kijavítása"
9798 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
9799 msgid ""
9800 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
9801 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
9802 msgstr ""
9803 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
9804 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
9805 "javítása során."
9807 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:68
9808 msgid "Sort buffer size"
9809 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
9811 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
9812 msgid ""
9813 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
9814 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
9815 msgstr ""
9816 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
9817 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
9818 "készítésekor."
9820 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:31
9821 msgid "Index cache size"
9822 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
9824 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:33
9825 msgid ""
9826 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
9827 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
9828 msgstr ""
9829 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
9830 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
9831 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
9833 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:40
9834 msgid "Record cache size"
9835 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
9837 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:42
9838 msgid ""
9839 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
9840 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
9841 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
9842 msgstr ""
9843 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
9844 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
9845 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
9846 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
9848 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:50
9849 msgid "Log cache size"
9850 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
9852 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:52
9853 msgid ""
9854 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
9855 "transaction log data. The default is 16MB."
9856 msgstr ""
9857 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
9858 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
9860 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:59
9861 msgid "Log file threshold"
9862 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
9864 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:61
9865 msgid ""
9866 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
9867 "default value is 16MB."
9868 msgstr ""
9869 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
9870 "alapértelmezett érték 16MB."
9872 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:67
9873 msgid "Transaction buffer size"
9874 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
9876 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:69
9877 msgid ""
9878 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
9879 "buffers of this size). The default is 1MB."
9880 msgstr ""
9881 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
9882 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
9884 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:76
9885 msgid "Checkpoint frequency"
9886 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
9888 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:78
9889 msgid ""
9890 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
9891 "performed. The default value is 24MB."
9892 msgstr ""
9893 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
9894 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
9896 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:85
9897 msgid "Data log threshold"
9898 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
9900 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:87
9901 msgid ""
9902 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
9903 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
9904 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
9905 "that can be stored in the database."
9906 msgstr ""
9907 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
9908 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
9909 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
9910 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
9912 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:96
9913 msgid "Garbage threshold"
9914 msgstr "Szemét küszöbértéke"
9916 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:98
9917 msgid ""
9918 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
9919 "a value between 1 and 99. The default is 50."
9920 msgstr ""
9921 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
9922 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
9924 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:105
9925 msgid "Log buffer size"
9926 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
9928 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:107
9929 msgid ""
9930 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
9931 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
9932 "required to write a data log."
9933 msgstr ""
9934 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
9935 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
9936 "kell az adatnaplóba."
9938 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
9939 msgid "Data file grow size"
9940 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
9942 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:116
9943 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
9944 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
9946 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
9947 msgid "Row file grow size"
9948 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
9950 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:121
9951 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
9952 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
9954 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:125
9955 msgid "Log file count"
9956 msgstr "Naplófájlok száma"
9958 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:127
9959 msgid ""
9960 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
9961 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
9962 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
9963 "number."
9964 msgstr ""
9965 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
9966 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
9967 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
9968 "nekik."
9970 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:185
9971 #, php-format
9972 msgid ""
9973 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
9974 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
9975 msgstr ""
9976 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
9977 "%s."
9979 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:95
9980 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
9981 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
9983 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:385
9984 msgid "Report"
9985 msgstr "Jelentés"
9987 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:390 templates/error/report_form.twig:25
9988 msgid "Automatically send report next time"
9989 msgstr "Jelentés automatikus küldése legközelebb"
9991 #: libraries/classes/Export.php:160 libraries/classes/Export.php:199
9992 #: libraries/classes/Export.php:484
9993 #, php-format
9994 msgid "Insufficient space to save the file %s."
9995 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
9997 #: libraries/classes/Export.php:428
9998 #, php-format
9999 msgid ""
10000 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
10001 msgstr ""
10002 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
10003 "be a felülírási opciót."
10005 #: libraries/classes/Export.php:436 libraries/classes/Export.php:447
10006 #, php-format
10007 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
10008 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
10010 #: libraries/classes/Export.php:490
10011 #, php-format
10012 msgid "Dump has been saved to file %s."
10013 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
10015 #. l10n: A query written by the user is a "raw query" that could be using no tables or databases in particular
10016 #: libraries/classes/Export.php:990
10017 msgid "Exporting a raw query is not supported for this export method."
10018 msgstr ""
10020 #: libraries/classes/File.php:286
10021 msgid "File was not an uploaded file."
10022 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
10024 #: libraries/classes/File.php:326
10025 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
10026 msgstr ""
10027 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
10028 "upload_max_filesize utasítást."
10030 #: libraries/classes/File.php:332
10031 msgid ""
10032 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
10033 "the HTML form."
10034 msgstr ""
10035 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
10036 "utasítást."
10038 #: libraries/classes/File.php:338
10039 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
10040 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
10042 #: libraries/classes/File.php:342
10043 msgid "Missing a temporary folder."
10044 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
10046 #: libraries/classes/File.php:345
10047 msgid "Failed to write file to disk."
10048 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
10050 #: libraries/classes/File.php:348
10051 msgid "File upload stopped by extension."
10052 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
10054 #: libraries/classes/File.php:351
10055 msgid "Unknown error in file upload."
10056 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
10058 #: libraries/classes/File.php:499
10059 msgid "File is a symbolic link"
10060 msgstr "A fájl egy szimbolikus link"
10062 #: libraries/classes/File.php:505 libraries/classes/File.php:604
10063 msgid "File could not be read!"
10064 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt!"
10066 #: libraries/classes/File.php:548
10067 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
10068 msgstr ""
10069 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
10070 "doc]."
10072 #: libraries/classes/File.php:568
10073 msgid "Error while moving uploaded file."
10074 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
10076 #: libraries/classes/File.php:577
10077 msgid "Cannot read uploaded file."
10078 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
10080 #: libraries/classes/File.php:655
10081 #, php-format
10082 msgid ""
10083 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
10084 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
10085 msgstr ""
10086 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
10087 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
10089 #: libraries/classes/Footer.php:82 templates/home/index.twig:18
10090 #: templates/login/form.twig:5
10091 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
10092 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
10094 #: libraries/classes/Footer.php:91
10095 #, php-format
10096 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
10097 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
10099 #: libraries/classes/Footer.php:100
10100 msgid "Git information missing!"
10101 msgstr "Git információ hiányzik!"
10103 #: libraries/classes/Footer.php:218 libraries/classes/Footer.php:222
10104 #: libraries/classes/Footer.php:225
10105 msgid "Open new phpMyAdmin window"
10106 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
10108 #: libraries/classes/Header.php:368
10109 msgid "Print view"
10110 msgstr "Nyomtatási nézet"
10112 #: libraries/classes/Html/Generator.php:151
10113 #, php-format
10114 msgid "Jump to database “%s”."
10115 msgstr "Ugrás a(z) „%s” adatbázishoz."
10117 #: libraries/classes/Html/Generator.php:179
10118 #, php-format
10119 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
10120 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
10122 #: libraries/classes/Html/Generator.php:244
10123 msgid "SSL is not being used"
10124 msgstr ""
10126 #: libraries/classes/Html/Generator.php:249
10127 msgid "SSL is used with disabled verification"
10128 msgstr ""
10130 #: libraries/classes/Html/Generator.php:251
10131 msgid "SSL is used without certification authority"
10132 msgstr ""
10134 #: libraries/classes/Html/Generator.php:254
10135 msgid "SSL is used"
10136 msgstr ""
10138 #: libraries/classes/Html/Generator.php:353
10139 msgid "The PHP function password_hash() with default options."
10140 msgstr ""
10142 #: libraries/classes/Html/Generator.php:354
10143 msgid "password_hash() PHP function"
10144 msgstr ""
10146 #: libraries/classes/Html/Generator.php:659
10147 msgid "Skip Explain SQL"
10148 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
10150 #: libraries/classes/Html/Generator.php:667
10151 #, php-format
10152 msgid "Analyze Explain at %s"
10153 msgstr "Magyarázat elemzése itt: %s"
10155 #: libraries/classes/Html/Generator.php:697
10156 msgid "Without PHP code"
10157 msgstr "PHP-kód nélkül"
10159 #: libraries/classes/Html/Generator.php:704
10160 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:170
10161 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:115
10162 msgid "Submit query"
10163 msgstr "Lekérdezés indítása"
10165 #: libraries/classes/Html/Generator.php:749 templates/console/display.twig:31
10166 #: templates/console/display.twig:175 templates/sql/profiling_chart.twig:2
10167 msgid "Profiling"
10168 msgstr "Adatgyűjtés"
10170 #: libraries/classes/Html/Generator.php:763
10171 msgctxt "Inline edit query"
10172 msgid "Edit inline"
10173 msgstr "Szerkesztés helyben"
10175 #: libraries/classes/Html/Generator.php:901
10176 msgid "Static analysis:"
10177 msgstr "Statikus elemzés:"
10179 #: libraries/classes/Html/Generator.php:904
10180 #, php-format
10181 msgid "%d errors were found during analysis."
10182 msgstr "%d hibát találtunk az elemzés során."
10184 #: libraries/classes/Import.php:321 libraries/classes/Sql.php:1047
10185 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
10186 msgstr "[ROLLBACK történt.]"
10188 #: libraries/classes/Import.php:1337
10189 msgid ""
10190 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
10191 msgstr ""
10192 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
10193 "lehet:"
10195 #: libraries/classes/Import.php:1340
10196 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
10197 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással."
10199 #: libraries/classes/Import.php:1343
10200 msgid ""
10201 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
10202 msgstr ""
10203 "Bármelyik beállításának módosítása a megfelelő „Beállítások” hivatkozásra "
10204 "kattintva."
10206 #: libraries/classes/Import.php:1345
10207 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
10208 msgstr "Szerkezet szerkesztése a „Szerkezet” hivatkozást követve."
10210 #: libraries/classes/Import.php:1352
10211 #, php-format
10212 msgid "Go to database: %s"
10213 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
10215 #: libraries/classes/Import.php:1358 libraries/classes/Import.php:1401
10216 #, php-format
10217 msgid "Edit settings for %s"
10218 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
10220 #: libraries/classes/Import.php:1386
10221 #, php-format
10222 msgid "Go to table: %s"
10223 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
10225 #: libraries/classes/Import.php:1394
10226 #, php-format
10227 msgid "Structure of %s"
10228 msgstr "%s szerkezete"
10230 #: libraries/classes/Import.php:1412
10231 #, php-format
10232 msgid "Go to view: %s"
10233 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
10235 #: libraries/classes/Import.php:1436
10236 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
10237 msgstr "Csak egyedülálló táblák UPDATE és DELETE lekérdezései szimulálhatók."
10239 #: libraries/classes/Import.php:1667
10240 msgid ""
10241 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
10242 "engine tables can be rolled back."
10243 msgstr ""
10244 "Csak INSERT, UPDATE, DELETE és REPLACE SQL-lekérdezéseket tartalmazó "
10245 "tranzakciós motor táblák görgethetők vissza."
10247 #: libraries/classes/Index.php:624
10248 #, php-format
10249 msgid ""
10250 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
10251 "removed."
10252 msgstr ""
10253 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
10254 "eltávolítható."
10256 #: libraries/classes/InsertEdit.php:534
10257 msgid "Binary"
10258 msgstr "Bináris"
10260 #: libraries/classes/InsertEdit.php:792
10261 msgid "Because of its length,<br> this column might not be editable."
10262 msgstr "A hossza miatt ez az<br> oszlop talán nem szerkeszthető."
10264 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1414
10265 msgid "Binary - do not edit"
10266 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
10268 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1575 templates/import.twig:78
10269 #: templates/import.twig:108
10270 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
10271 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
10273 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1580
10274 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:24
10275 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:26
10276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:47
10277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:68
10278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:89
10279 #: templates/table/search/index.twig:122
10280 msgid "Or"
10281 msgstr "Vagy"
10283 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1581
10284 msgid "web server upload directory:"
10285 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
10287 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1783
10288 #: templates/table/search/input_box.twig:37
10289 msgid "Edit/Insert"
10290 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
10292 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1851
10293 msgid "and then"
10294 msgstr "és utána"
10296 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1890
10297 msgid "Insert as new row"
10298 msgstr "Beszúrás új sorként"
10300 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1893
10301 msgid "Insert as new row and ignore errors"
10302 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
10304 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1896
10305 msgid "Show insert query"
10306 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
10308 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1917
10309 msgid "Go back to previous page"
10310 msgstr "Vissza az előző oldalra"
10312 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1920
10313 msgid "Insert another new row"
10314 msgstr "Új sor beszúrása"
10316 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1925
10317 msgid "Go back to this page"
10318 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
10320 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1948
10321 msgid "Edit next row"
10322 msgstr "Következő sor szerkesztése"
10324 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1968
10325 msgid ""
10326 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
10327 msgstr ""
10328 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
10329 "léphet."
10331 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1996
10332 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:33
10333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:289
10334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:389
10335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:553
10336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:396
10337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:498
10338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:304
10339 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:397
10340 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:576
10341 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:710
10342 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:743
10343 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
10344 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:16
10345 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:69 templates/indexes.twig:19
10346 #: templates/table/index_form.twig:131 templates/table/operations/index.twig:13
10347 #: templates/table/relation/common_form.twig:18
10348 #: templates/table/relation/common_form.twig:23
10349 #: templates/table/relation/common_form.twig:38
10350 #: templates/table/relation/common_form.twig:117
10351 #: templates/table/relation/common_form.twig:186
10352 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:121
10353 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:131
10354 #: templates/table/search/index.twig:38
10355 #: templates/table/structure/display_structure.twig:418
10356 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
10357 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
10358 #: templates/table/zoom_search/index.twig:38
10359 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:32
10360 msgid "Column"
10361 msgstr "Oszlop"
10363 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2005
10364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:295
10365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:395
10366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:555
10367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:402
10368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:504
10369 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:306
10370 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:399
10371 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:580
10372 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:713
10373 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:746
10374 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
10375 #: templates/database/central_columns/edit.twig:12
10376 #: templates/database/central_columns/main.twig:40
10377 #: templates/database/central_columns/main.twig:246
10378 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:18
10379 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:72 templates/indexes.twig:22
10380 #: templates/table/structure/display_structure.twig:26
10381 #: templates/table/structure/display_structure.twig:421
10382 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
10383 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
10384 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:33
10385 msgid "Null"
10386 msgstr "Nulla"
10388 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2401 libraries/classes/Sql.php:1030
10389 msgid "Showing SQL query"
10390 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
10392 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2427 libraries/classes/Sql.php:1008
10393 #, php-format
10394 msgid "Inserted row id: %1$d"
10395 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
10397 #: libraries/classes/LanguageManager.php:981
10398 msgid "Ignoring unsupported language code."
10399 msgstr "Nem támogatott nyelvi kód mellőzése."
10401 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1007
10402 #: libraries/classes/LanguageManager.php:1008 templates/setup/home/index.twig:8
10403 #: templates/setup/home/index.twig:9
10404 msgid "Language"
10405 msgstr "Nyelv"
10407 #: libraries/classes/Linter.php:109
10408 msgid ""
10409 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
10410 msgstr ""
10411 "A kódtisztítás ki van kapcsolva erre a lekérésre, mivel meghaladja a "
10412 "maximális hosszt."
10414 #: libraries/classes/Linter.php:176
10415 #, php-format
10416 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
10417 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> közelében)"
10419 #: libraries/classes/Menu.php:275
10420 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:322
10421 #: libraries/classes/Util.php:1721 libraries/classes/Util.php:2505
10422 #: libraries/config.values.php:68 libraries/config.values.php:82
10423 #: libraries/config.values.php:183 templates/database/search/results.twig:34
10424 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:43
10425 #: templates/table/structure/display_structure.twig:275
10426 msgid "Browse"
10427 msgstr "Tartalom"
10429 #: libraries/classes/Menu.php:294 libraries/classes/Menu.php:410
10430 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:313
10431 #: libraries/classes/Util.php:1719 libraries/classes/Util.php:2491
10432 #: libraries/classes/Util.php:2508 libraries/config.values.php:64
10433 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:169
10434 #: libraries/config.values.php:179
10435 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:53
10436 msgid "Search"
10437 msgstr "Keresés"
10439 #: libraries/classes/Menu.php:305
10440 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:316
10441 #: libraries/classes/Util.php:1720 libraries/classes/Util.php:2509
10442 #: libraries/config.values.php:66 libraries/config.values.php:80
10443 #: libraries/config.values.php:181
10444 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:6
10445 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:59
10446 #: templates/sql/query.twig:76
10447 msgid "Insert"
10448 msgstr "Beszúrás"
10450 #: libraries/classes/Menu.php:332 libraries/classes/Menu.php:450
10451 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2973 libraries/classes/Util.php:2496
10452 #: libraries/classes/Util.php:2512 libraries/config.values.php:161
10453 #: templates/database/privileges/index.twig:20
10454 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:15
10455 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
10456 #: templates/table/privileges/index.twig:22
10457 msgid "Privileges"
10458 msgstr "Jogok"
10460 #: libraries/classes/Menu.php:342 libraries/classes/Menu.php:351
10461 #: libraries/classes/Menu.php:441 libraries/classes/Util.php:1722
10462 #: libraries/classes/Util.php:2495 libraries/classes/Util.php:2513
10463 #: libraries/config.values.php:171 templates/table/operations/view.twig:8
10464 msgid "Operations"
10465 msgstr "Műveletek"
10467 #: libraries/classes/Menu.php:357 libraries/classes/Menu.php:476
10468 #: libraries/classes/Relation.php:316 libraries/classes/Util.php:2500
10469 #: libraries/classes/Util.php:2514
10470 msgid "Tracking"
10471 msgstr "Követés"
10473 #: libraries/classes/Menu.php:370 libraries/classes/Menu.php:469
10474 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:24
10475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:587
10476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:735
10477 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:307
10478 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2165
10479 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:559
10480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:135
10481 #: libraries/classes/Util.php:2499 libraries/classes/Util.php:2515
10482 #: templates/database/triggers/list.twig:6
10483 msgid "Triggers"
10484 msgstr "Eseményindítók"
10486 #: libraries/classes/Menu.php:415 libraries/classes/Menu.php:423
10487 #: libraries/classes/Menu.php:431
10488 msgid "Database seems to be empty!"
10489 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
10491 #: libraries/classes/Menu.php:418 libraries/classes/Util.php:2492
10492 msgid "Query"
10493 msgstr "Lekérdezés"
10495 #: libraries/classes/Menu.php:456 libraries/classes/Util.php:2497
10496 #: templates/database/routines/index.twig:18
10497 msgid "Routines"
10498 msgstr "Eljárások"
10500 #: libraries/classes/Menu.php:462
10501 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:24
10502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1017
10503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:115
10504 #: libraries/classes/Util.php:2498 templates/database/events/index.twig:6
10505 msgid "Events"
10506 msgstr "Események"
10508 #: libraries/classes/Menu.php:483 libraries/classes/Util.php:2501
10509 msgid "Designer"
10510 msgstr "Tervező"
10512 #: libraries/classes/Menu.php:492 libraries/classes/Util.php:2502
10513 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
10514 msgid "Central columns"
10515 msgstr "Központi oszlopok"
10517 #: libraries/classes/Menu.php:553
10518 msgid "User accounts"
10519 msgstr "Felhasználói fiókok"
10521 #: libraries/classes/Menu.php:588 libraries/classes/Server/Status/Data.php:152
10522 #: libraries/classes/Util.php:2481 templates/server/binlog/index.twig:3
10523 msgid "Binary log"
10524 msgstr "Bináris napló"
10526 #: libraries/classes/Menu.php:595 libraries/classes/Server/Status/Data.php:157
10527 #: libraries/classes/Util.php:2482
10528 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
10529 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
10530 #: templates/server/replication/index.twig:5
10531 msgid "Replication"
10532 msgstr "Többszörözés"
10534 #: libraries/classes/Menu.php:601 libraries/classes/Server/Status/Data.php:228
10535 #: libraries/classes/Util.php:2483 libraries/config.values.php:159
10536 #: templates/server/engines/show.twig:18 templates/server/engines/show.twig:21
10537 #: templates/sql/query.twig:178
10538 msgid "Variables"
10539 msgstr "Változók"
10541 #: libraries/classes/Menu.php:606 libraries/classes/Util.php:2484
10542 msgid "Charsets"
10543 msgstr "Karakterkészlet"
10545 #: libraries/classes/Menu.php:611 libraries/classes/Util.php:2486
10546 msgid "Engines"
10547 msgstr "Motorok"
10549 #: libraries/classes/Menu.php:616 libraries/classes/Util.php:2485
10550 #: templates/server/plugins/index.twig:4
10551 msgid "Plugins"
10552 msgstr "Bővítmények"
10554 #: libraries/classes/Message.php:254
10555 #, php-format
10556 msgid "%1$d row affected."
10557 msgid_plural "%1$d rows affected."
10558 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
10559 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
10561 #: libraries/classes/Message.php:275
10562 #, php-format
10563 msgid "%1$d row deleted."
10564 msgid_plural "%1$d rows deleted."
10565 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
10566 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
10568 #: libraries/classes/Message.php:296
10569 #, php-format
10570 msgid "%1$d row inserted."
10571 msgid_plural "%1$d rows inserted."
10572 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
10573 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
10575 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:217
10576 msgid "Groups:"
10577 msgstr "Csoportok:"
10579 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:218
10580 msgid "Events:"
10581 msgstr "Események:"
10583 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:219
10584 msgid "Functions:"
10585 msgstr "Függvények:"
10587 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:220
10588 msgid "Procedures:"
10589 msgstr "Eljárások:"
10591 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:221
10592 #: templates/database/export/index.twig:14
10593 msgid "Tables:"
10594 msgstr "Tábla:"
10596 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:222
10597 msgid "Views:"
10598 msgstr "Nézetek:"
10600 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:798
10601 msgid ""
10602 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
10603 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
10604 msgstr ""
10605 "Nagy elemcsoportok vannak a navigációs panelen, amelyek hatással lehetnek a "
10606 "teljesítményre. Fontolja meg az elemcsoportosítás letiltását a navigációs "
10607 "panelen."
10609 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:816
10610 #, fuzzy
10611 #| msgid "Groups:"
10612 msgid "Groups"
10613 msgstr "Csoportok:"
10615 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:982
10616 #, php-format
10617 msgid "%s result found"
10618 msgid_plural "%s results found"
10619 msgstr[0] "%s eredmény található"
10620 msgstr[1] "%s eredmény található"
10622 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1404
10623 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1439
10624 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
10625 msgstr "Gépeljen ezen elemek szűréséhez, vagy Enterrel keressen mindegyikre"
10627 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1406
10628 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1440
10629 msgid "Clear fast filter"
10630 msgstr "Gyors szűrő törlése"
10632 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1466
10633 msgid "Collapse all"
10634 msgstr "Összes összecsukása"
10636 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
10637 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:39
10638 #, php-format
10639 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
10640 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
10642 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:66
10643 #, php-format
10644 msgid "Could not load class \"%1$s\""
10645 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1$s” osztályt"
10647 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:24
10648 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
10649 #: templates/sql/query.twig:63
10650 msgid "Columns"
10651 msgstr "Oszlopok"
10653 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:36
10654 msgctxt "Create new column"
10655 msgid "New"
10656 msgstr "új"
10658 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:40
10659 msgctxt "Create new database"
10660 msgid "New"
10661 msgstr "Új"
10663 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:43
10664 msgid "Database operations"
10665 msgstr "Adatbázis műveletek"
10667 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:709
10668 msgid "Show hidden items"
10669 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
10671 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:36
10672 #: templates/database/events/index.twig:104
10673 msgctxt "Create new event"
10674 msgid "New"
10675 msgstr "új"
10677 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:24
10678 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
10679 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:628
10680 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:120
10681 msgid "Functions"
10682 msgstr "Függvények"
10684 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:38
10685 msgctxt "Create new function"
10686 msgid "New"
10687 msgstr "új"
10689 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:36
10690 msgctxt "Create new index"
10691 msgid "New"
10692 msgstr "új"
10694 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
10695 msgid "Expand/Collapse"
10696 msgstr "Kinyitás / összecsukás"
10698 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:24
10699 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
10700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:617
10701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:125
10702 msgid "Procedures"
10703 msgstr "Eljárások"
10705 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:38
10706 msgctxt "Create new procedure"
10707 msgid "New"
10708 msgstr "új"
10710 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:29
10711 msgid "Procedure"
10712 msgstr "Eljárás"
10714 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:39
10715 msgctxt "Create new table"
10716 msgid "New"
10717 msgstr "új"
10719 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:36
10720 #: templates/database/triggers/footer.twig:2
10721 msgctxt "Create new trigger"
10722 msgid "New"
10723 msgstr "új"
10725 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:24
10726 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
10727 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:140
10728 #: templates/database/structure/show_create.twig:28
10729 msgid "Views"
10730 msgstr "Nézetek"
10732 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:39
10733 msgctxt "Create new view"
10734 msgid "New"
10735 msgstr "új"
10737 #: libraries/classes/Normalization.php:227
10738 msgid "Make all columns atomic"
10739 msgstr "Minden oszlop atomivá tétele"
10741 #: libraries/classes/Normalization.php:229
10742 #: libraries/classes/Normalization.php:955
10743 msgid "First step of normalization (1NF)"
10744 msgstr "A normalizálás első lépése (1NF)"
10746 #: libraries/classes/Normalization.php:232
10747 #: libraries/classes/Normalization.php:284
10748 #: libraries/classes/Normalization.php:333
10749 #: libraries/classes/Normalization.php:370
10750 msgid "Step 1."
10751 msgstr "1. lépés."
10753 #: libraries/classes/Normalization.php:234
10754 msgid ""
10755 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
10756 "example: address can be split into street, city, country and zip."
10757 msgstr ""
10758 "Van olyan oszlopa, amely felosztható egynél több oszlopra? Például: a "
10759 "postacím felosztható országra, irányítószámra, településre és utcára."
10761 #: libraries/classes/Normalization.php:241
10762 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
10763 msgstr ""
10764 "Azon oszlopok központi listájának megjelenítése, amelyek már nincsenek ebben "
10765 "a táblában"
10767 #: libraries/classes/Normalization.php:244
10768 msgid ""
10769 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
10770 "column', it'll move to next step)."
10771 msgstr ""
10772 "Válasszon egy oszlopot, amelyet egynél több részre lehet szétvágni (a „nincs "
10773 "ilyen oszlop” választásakor a következő lépésre fog menni)."
10775 #: libraries/classes/Normalization.php:259
10776 msgid "split into "
10777 msgstr "szétvágás "
10779 #: libraries/classes/Normalization.php:281
10780 msgid "Have a primary key"
10781 msgstr "Van elsődleges kulcsa"
10783 #: libraries/classes/Normalization.php:287
10784 msgid "Primary key already exists."
10785 msgstr "Az elsődleges kulcs már létezik."
10787 #: libraries/classes/Normalization.php:292
10788 msgid ""
10789 "There is no primary key; please add one.<br>Hint: A primary key is a column "
10790 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
10791 msgstr ""
10792 "Nincs elsődleges kulcs, adjon hozzá egyet.<br>Tipp: Az elsődleges kulcs egy "
10793 "olyan oszlop (vagy oszlopok kombinációja), amely egyértelműen azonosítja az "
10794 "összes sort."
10796 #: libraries/classes/Normalization.php:300
10797 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
10798 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása meglévő oszlopra vagy oszlopokra"
10800 #: libraries/classes/Normalization.php:305
10801 msgid ""
10802 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
10803 msgstr ""
10804 "Ha nem lehetséges a meglévő oszlopkombinációkat elsődleges kulcsá tenni"
10806 #: libraries/classes/Normalization.php:309
10807 msgid "+ Add a new primary key column"
10808 msgstr "+ Új elsődleges kulcs oszlop hozzáadása"
10810 #: libraries/classes/Normalization.php:332
10811 msgid "Remove redundant columns"
10812 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
10814 #: libraries/classes/Normalization.php:335
10815 msgid ""
10816 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
10817 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
10818 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
10819 msgstr ""
10820 "Van olyan oszlopcsoportja, amelyek egyesítéskor egy meglévő oszlopot adnak? "
10821 "Például ha van vezetéknév, keresztnév és teljes_név oszlopa, akkor a "
10822 "vezetéknév és a keresztnév egyesítése a teljes_név oszlopot adja, amely "
10823 "redundáns."
10825 #: libraries/classes/Normalization.php:341
10826 msgid ""
10827 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
10828 "column, click on 'No redundant column'"
10829 msgstr ""
10830 "Ellenőrizze a redundáns oszlopokat és kattintson az eltávolításhoz. Ha nincs "
10831 "redundáns oszlop, kattintson a „Nincs redundáns oszlop” lehetőségre"
10833 #: libraries/classes/Normalization.php:346
10834 msgid "Remove selected"
10835 msgstr "A kijelölt eltávolítása"
10837 #: libraries/classes/Normalization.php:347
10838 msgid "No redundant column"
10839 msgstr "Nincs redundáns oszlop"
10841 #: libraries/classes/Normalization.php:369
10842 msgid "Move repeating groups"
10843 msgstr "Ismétlődő csoportok áthelyezése"
10845 #: libraries/classes/Normalization.php:372
10846 msgid ""
10847 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
10848 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
10849 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
10850 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
10851 "should be created."
10852 msgstr ""
10853 "Van olyan kettő vagy több oszlopból álló csoportja, amelyek szorosan "
10854 "kapcsolódóak és mind ugyanazt az attribútumot ismétli? Például könyveket "
10855 "tároló táblánál lehetnek ilyen oszlopok, mint például könyv_id, szerző1, "
10856 "szerző2, szerző3 és így tovább, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ebben "
10857 "az esetben egy új táblát (könyv_id, szerző) kell létrehozni."
10859 #: libraries/classes/Normalization.php:380
10860 msgid ""
10861 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
10862 "'No repeating group'"
10863 msgstr ""
10864 "Ellenőrizze az oszlopokat, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ha nincs "
10865 "ilyen csoport, kattintson a „Nincs ismétlődő csoport” lehetőségre"
10867 #: libraries/classes/Normalization.php:386
10868 msgid "No repeating group"
10869 msgstr "Nincs ismétlődő csoport"
10871 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10872 msgid "Step 2."
10873 msgstr "2. lépés."
10875 #: libraries/classes/Normalization.php:414
10876 msgid "Find partial dependencies"
10877 msgstr "Részleges függőségek keresése"
10879 #: libraries/classes/Normalization.php:437
10880 #, php-format
10881 msgid ""
10882 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
10883 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
10884 msgstr ""
10885 "Nem lehetséges részleges függőség, mert nem létezik nem elsődleges oszlop, "
10886 "mivel az elsődleges kulcs (%1$s) a tábla összes oszlopából áll."
10888 #: libraries/classes/Normalization.php:443
10889 #: libraries/classes/Normalization.php:490
10890 msgid "Table is already in second normal form."
10891 msgstr "A tábla már második normál formában van."
10893 #: libraries/classes/Normalization.php:448
10894 #, php-format
10895 msgid ""
10896 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
10897 "the partial dependencies."
10898 msgstr ""
10899 "Az elsődleges kulcs ( %1$s ) egynél több oszlopból áll, így meg kell "
10900 "keresnünk a részleges függőségeket."
10902 #: libraries/classes/Normalization.php:453
10903 #: libraries/classes/Normalization.php:862
10904 msgid ""
10905 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
10906 "normalization."
10907 msgstr ""
10908 "Válaszoljon gondosan a következő kérdésekre a helyes normalizálás "
10909 "megtalálásához."
10911 #: libraries/classes/Normalization.php:457
10912 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
10913 msgstr ""
10914 "+ A lehetséges részleges függőségek megjelenítése a táblában lévő adatok "
10915 "alapján"
10917 #: libraries/classes/Normalization.php:461
10918 msgid ""
10919 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10920 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10921 "value of the column."
10922 msgstr ""
10923 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
10924 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
10925 "az oszlop értékének meghatározásához."
10927 #: libraries/classes/Normalization.php:474
10928 #: libraries/classes/Normalization.php:906
10929 #, php-format
10930 msgid "'%1$s' depends on:"
10931 msgstr "„%1$s” függ ettől:"
10933 #: libraries/classes/Normalization.php:485
10934 #, php-format
10935 msgid ""
10936 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
10937 "column."
10938 msgstr ""
10939 "Nem lehetséges részleges függőség, mivel az elsődleges kulcs (%1$s) csak egy "
10940 "oszlopból áll."
10942 #: libraries/classes/Normalization.php:514
10943 #, php-format
10944 msgid ""
10945 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
10946 "create the following tables:"
10947 msgstr ""
10948 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát második normál formába "
10949 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
10951 #: libraries/classes/Normalization.php:552
10952 #, php-format
10953 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
10954 msgstr ""
10955 "A normalizálás második lépése befejeződött a következő táblánál: „%1$s”."
10957 #: libraries/classes/Normalization.php:593
10958 #: libraries/classes/Normalization.php:755
10959 #: libraries/classes/Normalization.php:831
10960 msgid "Error in processing!"
10961 msgstr "Hiba a feldolgozásban!"
10963 #: libraries/classes/Normalization.php:640
10964 #, php-format
10965 msgid ""
10966 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
10967 "create the following tables:"
10968 msgstr ""
10969 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát harmadik normál formába "
10970 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
10972 #: libraries/classes/Normalization.php:696
10973 msgid "The third step of normalization is complete."
10974 msgstr "A normalizálás harmadik lépése befejeződött."
10976 #: libraries/classes/Normalization.php:807
10977 #, php-format
10978 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
10979 msgstr ""
10980 "A kijelölt ismétlődő csoport át lett helyezve a következő táblába: „%s”"
10982 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10983 msgid "Step 3."
10984 msgstr "3. lépés."
10986 #: libraries/classes/Normalization.php:859
10987 msgid "Find transitive dependencies"
10988 msgstr "Tranzitív függőségek keresése"
10990 #: libraries/classes/Normalization.php:866
10991 msgid ""
10992 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
10993 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
10994 "value of the column.<br>Note: A column may have no transitive dependency, in "
10995 "that case you don't have to select any."
10996 msgstr ""
10997 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
10998 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
10999 "az oszlop értékének meghatározásához.<br>Megjegyzés: egy oszlopnak nem lehet "
11000 "tranzitív függősége, ebben az esetben nem kell kiválasztania semmit."
11002 #: libraries/classes/Normalization.php:919
11003 msgid ""
11004 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
11005 "primary key columns"
11006 msgstr ""
11007 "Nem lehetséges tranzitív függőség, mivel a tábla nem tartalmaz nem "
11008 "elsődleges kulcs oszlopokat"
11010 #: libraries/classes/Normalization.php:923
11011 msgid "Table is already in Third normal form!"
11012 msgstr "A tábla már harmadik normál formában van!"
11014 #: libraries/classes/Normalization.php:949
11015 msgid "Improve table structure (Normalization):"
11016 msgstr "Táblaszerkezet javítása (normalizálás):"
11018 #: libraries/classes/Normalization.php:950
11019 msgid "Select up to what step you want to normalize"
11020 msgstr "Válassza ki, hogy legfeljebb melyik lépésre szeretne normalizálni"
11022 #: libraries/classes/Normalization.php:960
11023 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
11024 msgstr "A normalizálás második lépése (1NF+2NF)"
11026 #: libraries/classes/Normalization.php:965
11027 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
11028 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (1NF+2NF+3NF)"
11030 #: libraries/classes/Normalization.php:970
11031 msgid ""
11032 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
11033 "normalization"
11034 msgstr ""
11035 "Tipp: Gondosan kövesse az eljárást annak érdekében, hogy a helyes "
11036 "normalizálás alakuljon ki"
11038 #: libraries/classes/Normalization.php:1040
11039 msgid ""
11040 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
11041 "accurate. "
11042 msgstr ""
11043 "Ez a lista a tábla adatainak egy részhalmazán alapul és nem feltétlenül "
11044 "pontos. "
11046 #: libraries/classes/Normalization.php:1056
11047 msgid "No partial dependencies found!"
11048 msgstr "Nem található részleges függőség!"
11050 #: libraries/classes/Operations.php:601
11051 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:84
11052 msgid "Analyze"
11053 msgstr "Elemzés"
11055 #: libraries/classes/Operations.php:602
11056 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:94
11057 msgid "Check"
11058 msgstr "Ellenőrzés"
11060 #: libraries/classes/Operations.php:603
11061 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:104
11062 msgid "Optimize"
11063 msgstr "Optimalizálás"
11065 #: libraries/classes/Operations.php:604
11066 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:114
11067 msgid "Rebuild"
11068 msgstr "Újraépítés"
11070 #: libraries/classes/Operations.php:605
11071 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:124
11072 msgid "Repair"
11073 msgstr "Javítás"
11075 #: libraries/classes/Operations.php:606
11076 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:134
11077 msgid "Truncate"
11078 msgstr "Kiürítés"
11080 #: libraries/classes/Operations.php:617 templates/database/events/index.twig:67
11081 #: templates/database/events/index.twig:73
11082 #: templates/database/events/index.twig:94
11083 #: templates/database/events/index.twig:95
11084 #: templates/database/events/row.twig:43 templates/database/events/row.twig:49
11085 #: templates/database/routines/index.twig:53
11086 #: templates/database/routines/index.twig:54
11087 #: templates/database/routines/parameter_row.twig:51
11088 #: templates/database/routines/row.twig:70
11089 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
11090 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:87
11091 #: templates/database/triggers/list.twig:44
11092 #: templates/database/triggers/list.twig:45
11093 #: templates/database/triggers/row.twig:45
11094 #: templates/database/triggers/row.twig:51 templates/indexes.twig:51
11095 #: templates/server/databases/index.twig:304
11096 #: templates/server/databases/index.twig:305
11097 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:26
11098 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:145
11099 #: templates/table/structure/display_structure.twig:121
11100 #: templates/table/structure/display_structure.twig:283
11101 #: templates/table/structure/display_structure.twig:463
11102 msgid "Drop"
11103 msgstr "Eldobás"
11105 #: libraries/classes/Operations.php:619
11106 msgid "Coalesce"
11107 msgstr "Összefonás"
11109 #: libraries/classes/Operations.php:1054
11110 msgid "Can't move table to same one!"
11111 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
11113 #: libraries/classes/Operations.php:1056
11114 msgid "Can't copy table to same one!"
11115 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
11117 #: libraries/classes/Operations.php:1091
11118 #, php-format
11119 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
11120 msgstr ""
11121 "A(z) %s tábla áthelyezésre került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
11122 "megtörtént."
11124 #: libraries/classes/Operations.php:1098
11125 #, php-format
11126 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
11127 msgstr ""
11128 "A(z) %s tábla átmásolásra került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
11129 "megtörtént."
11131 #: libraries/classes/Operations.php:1106
11132 #, php-format
11133 msgid "Table %s has been moved to %s."
11134 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
11136 #: libraries/classes/Operations.php:1110
11137 #, php-format
11138 msgid "Table %s has been copied to %s."
11139 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
11141 #: libraries/classes/Operations.php:1134
11142 msgid "The table name is empty!"
11143 msgstr "Üres a tábla neve!"
11145 #: libraries/classes/Pdf.php:159
11146 msgid "Error while creating PDF:"
11147 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
11149 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:80
11150 msgid "Cannot connect: invalid settings."
11151 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
11153 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:94
11154 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:86
11155 #: templates/login/header.twig:10
11156 #, php-format
11157 msgid "Welcome to %s"
11158 msgstr "Üdvözli a %s"
11160 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:110
11161 #, php-format
11162 msgid ""
11163 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
11164 "%1$ssetup script%2$s to create one."
11165 msgstr ""
11166 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
11167 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
11169 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:130
11170 msgid ""
11171 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
11172 "connection. You should check the host, username and password in your "
11173 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
11174 "the administrator of the MySQL server."
11175 msgstr ""
11176 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL kiszolgálóhoz, de a kiszolgáló "
11177 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a gép, a felhasználónév és a jelszó "
11178 "mezőt a config.inc.php fájlban, és győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-"
11179 "e a MySQL kiszolgáló adminisztrátorától kapott információknak."
11181 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:158
11182 msgid "Retry to connect"
11183 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
11185 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:179
11186 msgid "Your session has expired. Please log in again."
11187 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
11189 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:299
11190 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
11191 msgstr ""
11193 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:334
11194 #, fuzzy
11195 #| msgid "Could not connect to the database server!"
11196 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
11197 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
11199 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:336
11200 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
11201 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
11203 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:348
11204 msgid ""
11205 "Your password is too long. To prevent denial-of-service attacks, phpMyAdmin "
11206 "restricts passwords to less than 1000 characters."
11207 msgstr ""
11209 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:372
11210 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
11211 msgstr "Önnek nem engedélyezett a bejelentkezés erre a MySQL kiszolgálóra!"
11213 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:91
11214 msgid "Wrong username/password. Access denied."
11215 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
11217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:147
11218 msgid "Can not find signon authentication script:"
11219 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
11221 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:191
11222 msgid ""
11223 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
11224 msgstr ""
11225 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
11227 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:202
11228 #, php-format
11229 msgid ""
11230 "You have been automatically logged out due to inactivity of %s seconds. Once "
11231 "you log in again, you should be able to resume the work where you left off."
11232 msgstr ""
11234 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:215
11235 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:218
11236 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
11237 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
11239 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:364
11240 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
11241 msgstr ""
11243 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:87
11244 #: templates/export.twig:94 templates/import.twig:198
11245 msgid "Format:"
11246 msgstr "Formátum:"
11248 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:61
11249 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:54
11250 msgid "Columns separated with:"
11251 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
11253 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:66
11254 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:60
11255 msgid "Columns enclosed with:"
11256 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
11258 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:71
11259 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:67
11260 msgid "Columns escaped with:"
11261 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
11263 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:76
11264 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:74
11265 msgid "Lines terminated with:"
11266 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
11268 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:81
11269 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:48
11270 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:83
11271 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
11272 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:66
11273 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:132
11274 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:87
11275 msgid "Replace NULL with:"
11276 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
11278 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:86
11279 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:53
11280 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
11281 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
11283 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:63
11284 msgid "Excel edition:"
11285 msgstr "Excel verzió:"
11287 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:65
11288 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:101
11289 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:69
11290 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:78
11291 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
11292 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:240
11293 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:64
11294 #: libraries/config.values.php:254 libraries/config.values.php:320
11295 #: libraries/config.values.php:336 libraries/config.values.php:344
11296 #: libraries/config.values.php:349
11297 msgid "structure"
11298 msgstr "szerkezet"
11300 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:66
11301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:102
11302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
11303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:79
11304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
11305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:241
11306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:65
11307 #: libraries/config.values.php:255 libraries/config.values.php:321
11308 #: libraries/config.values.php:337 libraries/config.values.php:345
11309 #: libraries/config.values.php:350
11310 msgid "data"
11311 msgstr "adat"
11313 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:67
11314 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
11315 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
11316 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:80
11317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
11318 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:242
11319 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:66
11320 #: libraries/config.values.php:256 libraries/config.values.php:322
11321 #: libraries/config.values.php:338 libraries/config.values.php:346
11322 #: libraries/config.values.php:351
11323 msgid "structure and data"
11324 msgstr "szerkezet és adatok"
11326 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:77
11327 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
11328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:121
11329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:76
11330 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:148
11331 msgid "Data dump options"
11332 msgstr "Adatkiírási beállítások"
11334 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:207
11335 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:266
11336 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2472
11337 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:191
11338 msgid "Dumping data for table"
11339 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
11341 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:298
11342 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:398
11343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:556
11344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:405
11345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:507
11346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:307
11347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:400
11348 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:582
11349 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:714
11350 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:747
11351 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
11352 #: templates/database/central_columns/edit.twig:9
11353 #: templates/database/central_columns/main.twig:28
11354 #: templates/database/central_columns/main.twig:234
11355 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:19
11356 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:52
11357 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:9
11358 #: templates/table/structure/display_structure.twig:27
11359 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
11360 msgid "Default"
11361 msgstr "Alapértelmezett"
11363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:402
11364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:558
11365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
11366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:402
11367 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:591
11368 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:716
11369 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:749
11370 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:21
11371 msgid "Links to"
11372 msgstr "Hivatkozás"
11374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:569
11375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:712
11376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2134
11377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:539
11378 msgid "Table structure for table"
11379 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
11381 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:594
11382 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:745
11383 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2204
11384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:564
11385 msgid "Structure for view"
11386 msgstr "Nézet szerkezete"
11388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:608
11389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:766
11390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2249
11391 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:580
11392 msgid "Stand-in structure for view"
11393 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
11395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:91
11396 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
11397 msgstr ""
11398 "Szépen formázott JSON kiírása (ember által olvasható formázásnál használható)"
11400 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:97
11401 msgid "Output unicode characters unescaped"
11402 msgstr ""
11404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:48
11405 msgid "Content of table @TABLE@"
11406 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
11408 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:49
11409 msgid "(continued)"
11410 msgstr "(folytatás)"
11412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:50
11413 msgid "Structure of table @TABLE@"
11414 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
11416 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:114
11417 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:91
11418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:255
11419 msgid "Object creation options"
11420 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
11422 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:120
11423 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
11424 msgid "Table caption:"
11425 msgstr "Táblacím:"
11427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:126
11428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
11429 msgid "Table caption (continued):"
11430 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
11432 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:132
11433 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
11434 msgid "Label key:"
11435 msgstr "Címkekulcs:"
11437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:139
11438 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:98
11439 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:150
11440 msgid "Display foreign key relationships"
11441 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
11443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:145
11444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:104
11445 msgid "Display comments"
11446 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
11448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:151
11449 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:110
11450 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:157
11451 #, fuzzy
11452 #| msgid "Display MIME types"
11453 msgid "Display media types"
11454 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
11456 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
11457 msgid "Put columns names in the first row:"
11458 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
11460 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:215
11461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:750
11462 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:251
11463 #: templates/server/replication/change_master.twig:22
11464 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:29
11465 msgid "Host:"
11466 msgstr "Gép:"
11468 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:220
11469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:756
11470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:256
11471 msgid "Generation Time:"
11472 msgstr "Létrehozás ideje:"
11474 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:222
11475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:760
11476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:258
11477 #: templates/home/index.twig:129
11478 msgid "Server version:"
11479 msgstr "Kiszolgáló verziója:"
11481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
11482 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:762
11483 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:259
11484 msgid "PHP Version:"
11485 msgstr "PHP verzió:"
11487 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:253
11488 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:948
11489 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:430
11490 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:217
11491 #: templates/database/structure/copy_form.twig:5
11492 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:16
11493 msgid "Database:"
11494 msgstr "Adatbázis:"
11496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:328
11497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2317
11498 msgid "Data:"
11499 msgstr "Adatok:"
11501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
11502 msgid "Structure:"
11503 msgstr "Szerkezet:"
11505 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:80
11506 msgid "Export table names"
11507 msgstr "Táblanevek exportálása"
11509 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:87
11510 msgid "Export table headers"
11511 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
11513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:267
11514 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:192
11515 #, fuzzy
11516 #| msgid "Dumping data for table"
11517 msgid "Dumping data for query result"
11518 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
11520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:98
11521 msgid "Report title:"
11522 msgstr "A jelentés címe:"
11524 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:229
11525 msgid "Dumping data"
11526 msgstr "Adatok kiíratása"
11528 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:252
11529 #, fuzzy
11530 #| msgid "Query results"
11531 msgid "Query result data"
11532 msgstr "Lekérdezési eredmények"
11534 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:310
11535 msgid "View structure"
11536 msgstr "Szerkezet megtekintése"
11538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:313
11539 msgid "Stand in"
11540 msgstr "Ebből áll"
11542 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:128
11543 msgid ""
11544 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
11545 "and server version)</i>"
11546 msgstr ""
11547 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
11548 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
11550 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:136
11551 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
11552 msgstr ""
11553 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
11555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:142
11556 msgid ""
11557 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
11558 "checked"
11559 msgstr ""
11560 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
11561 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
11563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:201
11564 msgid "Export metadata"
11565 msgstr "Metaadatok exportálása"
11567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
11568 msgid ""
11569 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
11570 msgstr ""
11571 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
11572 "maximalizálása ezzel:"
11574 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:263
11575 msgid "Add statements:"
11576 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
11578 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:271
11579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:280
11580 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:301
11581 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:310
11582 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:335
11583 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:363
11584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:372
11585 #, php-format
11586 msgid "Add %s statement"
11587 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
11589 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:317
11590 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
11591 msgstr ""
11592 "(kevésbé hatékony, mivel az indexek a tábla létrehozása közben generálódnak)"
11594 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:325
11595 #, php-format
11596 msgid "%s value"
11597 msgstr "%s érték"
11599 #. l10n: Allow simplifying exported view syntax to only "CREATE VIEW"
11600 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:342
11601 msgid "Use simple view export"
11602 msgstr ""
11604 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:381
11605 msgid ""
11606 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
11607 "names formed with special characters or keywords)</i>"
11608 msgstr ""
11609 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
11610 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
11612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:396
11613 msgid "Data creation options"
11614 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
11616 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:401
11617 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2420
11618 msgid "Truncate table before insert"
11619 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
11621 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:408
11622 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
11623 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
11625 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:414
11626 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
11627 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
11629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:426
11630 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:460
11631 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
11632 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
11634 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:440
11635 msgid "Function to use when dumping data:"
11636 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
11638 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:455
11639 msgid "Syntax to use when inserting data:"
11640 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
11642 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:465
11643 msgid ""
11644 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br> &nbsp; "
11645 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11646 "(1,2,3)</code>"
11647 msgstr ""
11648 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br> &nbsp; "
11649 "&nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
11650 "(1,2,3)</code>"
11652 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:470
11653 msgid ""
11654 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br> &nbsp; "
11655 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
11656 "(7,8,9)</code>"
11657 msgstr ""
11658 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br> &nbsp; &nbsp; "
11659 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
11660 "code>"
11662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:475
11663 msgid ""
11664 "both of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11665 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11666 msgstr ""
11667 "mindkettő a fentiek közül<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa:<code>INSERT INTO "
11668 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
11670 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:480
11671 msgid ""
11672 "neither of the above<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
11673 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11674 msgstr ""
11675 "egyik sem a fentiek közül<br> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO "
11676 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
11678 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:499
11679 msgid ""
11680 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
11681 "0x616263)</i>"
11682 msgstr ""
11683 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
11684 "helyett 0x616263)</i>"
11686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:509
11687 msgid ""
11688 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
11689 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
11690 msgstr ""
11691 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
11692 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
11694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
11695 msgid "It appears your database uses routines;"
11696 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis rutinokat használ;"
11698 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:577
11699 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1652
11700 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2194
11701 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
11702 msgstr "az álnév exportálás nem minden esetben működhet megbízhatóan."
11704 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1062
11705 msgid "Metadata"
11706 msgstr "Metaadat"
11708 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1134
11709 #, php-format
11710 msgid "Metadata for table %s"
11711 msgstr "A(z) %s tábla metaadatai"
11713 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1141
11714 #, php-format
11715 msgid "Metadata for database %s"
11716 msgstr "A(z) %s adatbázis metaadatai"
11718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1476
11719 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:674
11720 msgid "Creation:"
11721 msgstr "Létrehozva:"
11723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1489
11724 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:685
11725 msgid "Last update:"
11726 msgstr "Utolsó frissítés:"
11728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1502
11729 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:696
11730 msgid "Last check:"
11731 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
11733 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1558
11734 #, php-format
11735 msgid "Error reading structure for table %s:"
11736 msgstr "Hiba a(z) %s tábla szerkezetének olvasásakor:"
11738 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1649
11739 msgid "It appears your database uses views;"
11740 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis nézeteket használ;"
11742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1829
11743 msgid "Constraints for dumped tables"
11744 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
11746 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1830
11747 msgid "Constraints for table"
11748 msgstr "Megkötések a táblához"
11750 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1860
11751 msgid "Indexes for dumped tables"
11752 msgstr "Indexek a kiírt táblákhoz"
11754 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1861
11755 msgid "Indexes for table"
11756 msgstr "A tábla indexei"
11758 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1894
11759 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
11760 msgstr "A kiírt táblák AUTO_INCREMENT értéke"
11762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1895
11763 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
11764 msgstr "AUTO_INCREMENT a táblához"
11766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1971
11767 #, fuzzy
11768 #| msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
11769 msgid "MEDIA TYPES FOR TABLE"
11770 msgstr "Tábla MIME-típusok"
11772 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1994
11773 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
11774 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
11776 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2191
11777 msgid "It appears your table uses triggers;"
11778 msgstr "Úgy tűnik, a tábla eseményindítókat használ;"
11780 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2228
11781 #, php-format
11782 msgid "Structure for view %s exported as a table"
11783 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
11785 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2252
11786 msgid "(See below for the actual view)"
11787 msgstr "(Lásd alább az aktuális nézetet)"
11789 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2332
11790 #, php-format
11791 msgid "Error reading data for table %s:"
11792 msgstr "Hiba a(z) %s tábla adatainak olvasásakor:"
11794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:109
11795 msgid "Object creation options (all are recommended)"
11796 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
11798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:153
11799 msgid "Export contents"
11800 msgstr "Tartalom exportálása"
11802 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:218
11803 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:29
11804 msgid "Table:"
11805 msgstr "Tábla:"
11807 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:219
11808 msgid "Purpose:"
11809 msgstr "Cél:"
11811 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:47
11812 msgid ""
11813 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
11814 msgstr ""
11815 "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor (ON "
11816 "DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása)"
11818 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:75
11819 msgid "Name of the new table (optional):"
11820 msgstr ""
11822 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:84
11823 msgid "Name of the new database (optional):"
11824 msgstr ""
11826 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:93
11827 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:111
11828 msgid "Import these many number of rows (optional):"
11829 msgstr ""
11831 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:101
11832 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:69
11833 msgid ""
11834 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
11835 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
11836 msgstr ""
11837 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
11838 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
11840 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:118
11841 msgid ""
11842 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
11843 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
11844 "separated by commas and not enclosed in quotations."
11845 msgstr ""
11846 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
11847 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
11848 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
11850 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:126
11851 #, fuzzy
11852 #| msgid "Column names: "
11853 msgid "Column names:"
11854 msgstr "Oszlopnevek: "
11856 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:265
11857 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:635
11858 #, php-format
11859 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
11860 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
11862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:498
11863 #, php-format
11864 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
11865 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
11867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:653
11868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:668
11869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:679
11870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:688
11871 #, php-format
11872 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
11873 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
11875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:810
11876 #, php-format
11877 msgid ""
11878 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
11879 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
11880 msgstr ""
11881 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
11882 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
11884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:74
11885 msgid "Column names: "
11886 msgstr "Oszlopnevek: "
11888 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:115
11889 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
11890 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
11892 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
11893 msgid "MediaWiki Table"
11894 msgstr "MediaWiki tábla"
11896 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:291
11897 #, php-format
11898 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br>%s."
11899 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br>%s."
11901 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:83
11902 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
11903 msgstr ""
11904 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
11905 "helyett .12)</i>"
11907 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:89
11908 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
11909 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
11911 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:159
11912 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:118
11913 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:182
11914 msgid ""
11915 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
11916 "the issue and try again."
11917 msgstr ""
11918 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
11919 "és próbálja újra."
11921 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:170
11922 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
11923 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
11925 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:65
11926 msgid "ESRI Shape File"
11927 msgstr "ESRI alakzat fájl"
11929 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:103
11930 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:182
11931 #, php-format
11932 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
11933 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
11935 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:212
11936 #, php-format
11937 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
11938 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
11940 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:260
11941 msgid "The imported file does not contain any data!"
11942 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot!"
11944 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:69
11945 msgid "SQL compatibility mode:"
11946 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
11948 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:81
11949 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
11950 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
11952 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
11953 msgid "XML"
11954 msgstr "XML"
11956 #: libraries/classes/Plugins.php:705
11957 msgid "This format has no options"
11958 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
11960 #: libraries/classes/Plugins.php:721
11961 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
11962 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
11964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:78
11965 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:95
11966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:98
11967 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:93
11968 #, php-format
11969 msgid "The %s table doesn't exist!"
11970 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
11972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:62
11973 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:75
11974 #, php-format
11975 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
11976 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
11978 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:298
11979 msgid "SCHEMA ERROR: "
11980 msgstr "SÉMA HIBA: "
11982 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:300
11983 msgid "PDF export page"
11984 msgstr "PDF exportálás oldal"
11986 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:142
11987 #, php-format
11988 msgid "Schema of the %s database"
11989 msgstr "A(z) „%s” adatbázis sémája"
11991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:170
11992 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:580
11993 msgid "Relational schema"
11994 msgstr "Kapcsolati séma"
11996 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
11997 msgid "Table of contents"
11998 msgstr "Tartalomjegyzék"
12000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:663
12001 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
12002 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:11
12003 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
12004 msgid "Table comments:"
12005 msgstr "Tábla megjegyzések:"
12007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:712
12008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:745
12009 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
12010 #: templates/database/central_columns/edit.twig:11
12011 #: templates/table/structure/display_structure.twig:25
12012 msgid "Attributes"
12013 msgstr "Tulajdonságok"
12015 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:715
12016 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:748
12017 #: templates/table/structure/display_structure.twig:31
12018 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
12019 msgid "Extra"
12020 msgstr "Extra"
12022 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:66
12023 msgid "Show color"
12024 msgstr "Szín megjelenítése"
12026 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:68
12027 msgid "Only show keys"
12028 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
12030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:53
12031 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:61
12032 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:61
12033 msgid "Orientation"
12034 msgstr "Tájolás"
12036 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:57
12037 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:65
12038 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:65
12039 msgid "Landscape"
12040 msgstr "Fekvő"
12042 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:58
12043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:66
12044 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:66
12045 msgid "Portrait"
12046 msgstr "Álló"
12048 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:55
12049 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:55
12050 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:54
12051 msgid "Same width for all tables"
12052 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
12054 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
12055 msgid "Show grid"
12056 msgstr "Rács megjelenítése"
12058 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:86
12059 #: templates/database/structure/index.twig:15
12060 msgid "Data dictionary"
12061 msgstr "Adatszótár"
12063 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:92
12064 msgid "Order of the tables"
12065 msgstr "A táblák sorrendje"
12067 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:97
12068 msgid "Name (Ascending)"
12069 msgstr "Név (növekvő)"
12071 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:98
12072 msgid "Name (Descending)"
12073 msgstr "Név (csökkenő)"
12075 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:26
12076 msgid ""
12077 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
12078 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
12079 msgstr ""
12080 "Logikai értékeket alakít át szövegre (alapértelmezetten „T” és „F”). Az első "
12081 "lehetőség az IGAZ, a második a HAMIS. Nem nulla = igaz."
12083 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:37
12084 msgid ""
12085 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
12086 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
12087 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
12088 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
12089 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
12090 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
12091 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
12092 "gmdate() function."
12093 msgstr ""
12094 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
12095 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
12096 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
12097 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
12098 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
12099 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
12100 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
12101 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
12102 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
12104 #. l10n: See https://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
12105 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:70
12106 #: libraries/classes/Util.php:787
12107 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
12108 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
12110 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:29
12111 msgid ""
12112 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
12113 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
12114 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
12115 "need to set the first option to the empty string."
12116 msgstr ""
12117 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
12118 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
12119 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
12120 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
12121 "kell állítania."
12123 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:39
12124 #, fuzzy
12125 #| msgid ""
12126 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12127 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12128 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
12129 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
12130 #| "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. "
12131 #| "The first option is then the number of the program you want to use and "
12132 #| "the second option is the parameters for the program. The third option, if "
12133 #| "set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). "
12134 #| "The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the "
12135 #| "output appears all on one line (Default 1)."
12136 msgid ""
12137 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
12138 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
12139 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
12140 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/"
12141 "ExternalTransformationsPlugin.php and list the tools you want to make "
12142 "available. The first option is then the number of the program you want to "
12143 "use. The second option should be blank for historical reasons. The third "
12144 "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
12145 "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
12146 "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
12147 msgstr ""
12148 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
12149 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
12150 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
12151 "plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php fájlt kézzel kell "
12152 "szerkeszteni, és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első "
12153 "lehetőség a használni kívánt program száma, a második lehetőség a program "
12154 "paraméterei. Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a "
12155 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik "
12156 "lehetőség 1-re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és "
12157 "biztosítja, hogy a kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
12159 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:124
12160 #, php-format
12161 msgid ""
12162 "You are using the external transformation command line options field, which "
12163 "has been deprecated for security reasons. Add all command line options "
12164 "directly to the definition in %s."
12165 msgstr ""
12167 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:27
12168 msgid ""
12169 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
12170 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
12171 msgstr ""
12172 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
12173 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
12174 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
12176 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:29
12177 msgid ""
12178 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
12179 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
12180 msgstr ""
12181 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
12182 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
12183 "2 négybit)."
12185 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:28
12186 msgid "Displays a link to download this image."
12187 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
12189 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:29
12190 msgid ""
12191 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
12192 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
12193 msgstr ""
12194 "Képfeltöltés funkcionalitás, amely szintén bélyegképeket jelenít meg. A "
12195 "lehetőségek a bélyegkép szélessége és magassága képpontban. Az "
12196 "alapértelmezett 100 X 100."
12198 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:88
12199 msgid "Image preview here"
12200 msgstr "Kép előnézete itt"
12202 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:30
12203 msgid ""
12204 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
12205 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
12206 msgstr ""
12207 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
12208 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
12209 "kerülnek."
12211 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
12212 msgid ""
12213 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
12214 "in Internet standard dotted format."
12215 msgstr ""
12216 "Átalakít egy BIGINT formában tárolt (IPv4) Internet hálózati címet Internet "
12217 "szabványú pontozott formátumú karakterláncba."
12219 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:27
12220 msgid ""
12221 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
12222 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
12223 "string)."
12224 msgstr ""
12225 "Szöveget fűz egy karakterlánc elejéhez és/vagy végéhez. Az első lehetőség az "
12226 "eléfűzendő szöveg, a második a hozzáfűzendő szöveg (aposztrófok között, "
12227 "alapértelmezetten üres karakterlánc)."
12229 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
12230 msgid ""
12231 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
12232 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
12233 msgstr ""
12234 "Reguláris kifejezés használatával ellenőrzi a karakterláncot, és csak akkor "
12235 "hajtja végre a beszúrást, ha a karakterlánc illeszkedik arra. Az első "
12236 "lehetőség a reguláris kifejezés."
12238 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
12239 #, php-format
12240 msgid "Validation failed for the input string %s."
12241 msgstr "Az ellenőrzés nem sikerült a következő bemeneti karakterláncnál: %s."
12243 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:27
12244 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
12245 msgstr "SQL-lekérdezésként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
12247 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:29
12248 msgid ""
12249 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
12250 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
12251 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
12252 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
12253 "(Default: \"…\")."
12254 msgstr ""
12255 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
12256 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
12257 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
12258 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
12259 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
12261 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:28
12262 msgid ""
12263 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
12264 "input."
12265 msgstr ""
12266 "Fájlfeltöltés funkcionalitás TEXT oszlopokhoz. Nincs szövegdoboz a "
12267 "bemenethez."
12269 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:29
12270 msgid ""
12271 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
12272 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
12273 "third options are the width and the height in pixels."
12274 msgstr ""
12275 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
12276 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A "
12277 "második és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
12279 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:28
12280 msgid ""
12281 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
12282 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
12283 "the link."
12284 msgstr ""
12285 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
12286 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A második "
12287 "lehetőség a hivatkozás címe."
12289 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:32
12290 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12291 msgstr ""
12292 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
12294 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptolong.php:29
12295 #, fuzzy
12296 #| msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
12297 msgid ""
12298 "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format into a long "
12299 "integer."
12300 msgstr ""
12301 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
12303 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:26
12304 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
12305 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő JSON-höz."
12307 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:26
12308 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
12309 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő SQL-hez."
12311 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:26
12312 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
12313 msgstr ""
12314 "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő XML-hez (és HTML-hez)."
12316 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:28
12317 msgid ""
12318 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
12319 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
12320 msgstr ""
12321 "Átalakít egy bináris karakterláncban tárolt Internet hálózati címet Internet "
12322 "szabványú (IPv4/IPv6) formátumú karakterláncba."
12324 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:44
12325 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
12326 msgstr "JSON-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
12328 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:44
12329 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
12330 msgstr "XML-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
12332 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:143
12333 #, fuzzy
12334 #| msgid "Authentication Plugin"
12335 msgid "Authentication Application (2FA)"
12336 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
12338 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:154
12339 msgid ""
12340 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
12341 "Google Authenticator or Authy."
12342 msgstr ""
12344 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:206
12345 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
12346 msgstr ""
12348 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:216
12349 msgid ""
12350 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
12351 msgstr ""
12353 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:73
12354 #, fuzzy, php-format
12355 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12356 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
12357 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
12359 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:78
12360 #, fuzzy
12361 #| msgid "Hardware authentication failed!"
12362 msgid "Two-factor authentication failed."
12363 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
12365 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:132
12366 #, fuzzy
12367 #| msgid "Config authentication"
12368 msgid "No Two-Factor Authentication"
12369 msgstr "Beállítás hitelesítés"
12371 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:142
12372 msgid "Login using password only."
12373 msgstr ""
12375 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:49
12376 #, fuzzy
12377 #| msgid "Signon authentication"
12378 msgid "Simple two-factor authentication"
12379 msgstr "Signon hitelesítés"
12381 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:59
12382 msgid "For testing purposes only!"
12383 msgstr ""
12385 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:93
12386 msgid ""
12387 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
12388 "configured)."
12389 msgstr ""
12390 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
12391 "beállítotva)."
12393 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:98
12394 msgid "The server is not responding."
12395 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
12397 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:102
12398 msgid "Logout and try as another user."
12399 msgstr ""
12401 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:108
12402 msgid "Please check privileges of directory containing database."
12403 msgstr ""
12404 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
12406 #: libraries/classes/Query/Utilities.php:119
12407 msgid "Details…"
12408 msgstr "Részletek…"
12410 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:158
12411 msgid "Could not save recent table!"
12412 msgstr "Nem sikerült elmenteni a legutóbbi táblát!"
12414 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:162
12415 msgid "Could not save favorite table!"
12416 msgstr "Nem sikerült elmenteni a kedvenc táblát!"
12418 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:232
12419 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
12420 msgid "Remove from Favorites"
12421 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
12423 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:252
12424 msgid "There are no recent tables."
12425 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák."
12427 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:253
12428 msgid "There are no favorite tables."
12429 msgstr "Nincsenek kedvenc táblák."
12431 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:269
12432 msgid "Recent tables"
12433 msgstr "Legutóbbi táblák"
12435 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:271
12436 msgid "Recent"
12437 msgstr "Legutóbbi"
12439 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:275
12440 msgid "Favorites"
12441 msgstr "Kedvencek"
12443 #: libraries/classes/Relation.php:142
12444 msgid "not OK"
12445 msgstr "Nincs rendben"
12447 #: libraries/classes/Relation.php:146
12448 msgctxt "Correctly working"
12449 msgid "OK"
12450 msgstr "OK"
12452 #: libraries/classes/Relation.php:149
12453 msgid "Enabled"
12454 msgstr "Engedélyezett"
12456 #: libraries/classes/Relation.php:153
12457 msgid "Configuration of pmadb…"
12458 msgstr "A pmadb beállítása…"
12460 #: libraries/classes/Relation.php:157 libraries/classes/Relation.php:193
12461 msgid "General relation features"
12462 msgstr "Általános relációs jellemzők"
12464 #: libraries/classes/Relation.php:204
12465 msgid "Display Features"
12466 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
12468 #: libraries/classes/Relation.php:221
12469 msgid "Designer and creation of PDFs"
12470 msgstr "Tervező és PDF-ek létrehozása"
12472 #: libraries/classes/Relation.php:232
12473 msgid "Displaying Column Comments"
12474 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
12476 #: libraries/classes/Relation.php:238
12477 msgid "Browser transformation"
12478 msgstr "Böngésző átalakítása"
12480 #: libraries/classes/Relation.php:245
12481 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
12482 msgstr ""
12483 "Nézze meg a dokumentációban, hogy hogyan kell frissíteni a column_info "
12484 "táblát."
12486 #: libraries/classes/Relation.php:261 templates/sql/query.twig:145
12487 msgid "Bookmarked SQL query"
12488 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
12490 #: libraries/classes/Relation.php:272
12491 msgid "SQL history"
12492 msgstr "SQL-előzmények"
12494 #: libraries/classes/Relation.php:283
12495 msgid "Persistent recently used tables"
12496 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
12498 #: libraries/classes/Relation.php:294
12499 msgid "Persistent favorite tables"
12500 msgstr "Állandó kedvenc táblák"
12502 #: libraries/classes/Relation.php:305
12503 msgid "Persistent tables' UI preferences"
12504 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
12506 #: libraries/classes/Relation.php:327
12507 msgid "User preferences"
12508 msgstr "Felhasználói beállítások"
12510 #: libraries/classes/Relation.php:344
12511 msgid "Configurable menus"
12512 msgstr "Beállítható menü"
12514 #: libraries/classes/Relation.php:355
12515 msgid "Hide/show navigation items"
12516 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
12518 #: libraries/classes/Relation.php:366
12519 msgid "Saving Query-By-Example searches"
12520 msgstr "Példa szerinti lekérdezés (QBE) keresések mentése"
12522 #: libraries/classes/Relation.php:377
12523 msgid "Managing Central list of columns"
12524 msgstr "Oszlopok központi listájának kezelése"
12526 #: libraries/classes/Relation.php:388
12527 msgid "Remembering Designer Settings"
12528 msgstr "Emlékezzen a tervező beállításaira"
12530 #: libraries/classes/Relation.php:399
12531 msgid "Saving export templates"
12532 msgstr "Exportsablonok mentése"
12534 #: libraries/classes/Relation.php:1845
12535 msgid "no description"
12536 msgstr "nincs leírás"
12538 #: libraries/classes/Relation.php:2045
12539 msgid ""
12540 "You do not have necessary privileges to create a database named "
12541 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
12542 "phpMyAdmin configuration storage there."
12543 msgstr ""
12544 "Ön nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal a „phpmyadmin” nevű "
12545 "adatbázis létrehozásához. El kellene mennie bármelyik adatbázis „Műveletek” "
12546 "lapjára, hogy ott beállítsa a phpMyAdmin beállítástárolóját."
12548 #: libraries/classes/Relation.php:2167
12549 #, php-format
12550 msgid ""
12551 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
12552 "configuration storage there."
12553 msgstr ""
12554 "%sHozzon létre%s egy „phpmyadmin” nevű adatbázist, és állítsa be ott a "
12555 "phpMyAdmin beállítástárolóját."
12557 #: libraries/classes/Relation.php:2175
12558 #, php-format
12559 msgid ""
12560 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
12561 msgstr "A phpMyAdmin beállítástároló %slétrehozása%s a jelenlegi adatbázisban."
12563 #: libraries/classes/Relation.php:2183
12564 #, php-format
12565 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
12566 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
12568 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:449
12569 msgid ""
12570 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
12571 "in phpMyAdmin configuration."
12572 msgstr ""
12574 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:460
12575 msgid "Replication started successfully."
12576 msgstr "A többszörözés sikeresen elindult."
12578 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:461
12579 msgid "Error starting replication."
12580 msgstr "Hiba a többszörözés indításakor."
12582 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:464
12583 msgid "Replication stopped successfully."
12584 msgstr "A többszörözés sikeresen leállt."
12586 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:465
12587 msgid "Error stopping replication."
12588 msgstr "Hiba a többszörözés leállításakor."
12590 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:468
12591 msgid "Replication resetting successfully."
12592 msgstr "A többszörözés sikeresen visszaállítva."
12594 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:469
12595 msgid "Error resetting replication."
12596 msgstr "Hiba a többszörözés visszaállításakor."
12598 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:472
12599 msgid "Success."
12600 msgstr "Sikerült."
12602 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:473
12603 msgid "Error."
12604 msgstr "Hiba."
12606 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:523
12607 msgid "Unknown error"
12608 msgstr "Ismeretlen hiba"
12610 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:536
12611 #, php-format
12612 msgid "Unable to connect to master %s."
12613 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
12615 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:547
12616 msgid ""
12617 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
12618 msgstr ""
12619 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
12620 "lehet a mesteren."
12622 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:565
12623 msgid "Unable to change master!"
12624 msgstr "Nem lehet módosítani a mestert!"
12626 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:569
12627 #, php-format
12628 msgid "Master server changed successfully to %s."
12629 msgstr "A mesterkiszolgáló sikeresen módosítva erre: %s."
12631 #: libraries/classes/Routing.php:101
12632 #, php-format
12633 msgid ""
12634 "The routing cache could not be written, you need to adjust permissions on "
12635 "the folder/file \"%s\""
12636 msgstr ""
12638 #: libraries/classes/Routing.php:164
12639 #, fuzzy, php-format
12640 #| msgid "Source database `%s` was not found!"
12641 msgid "Error 404! The page %s was not found."
12642 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
12644 #: libraries/classes/Routing.php:175
12645 msgid "Error 405! Request method not allowed."
12646 msgstr ""
12648 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
12649 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
12650 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a könyvjelzőzött kereséshez."
12652 #: libraries/classes/SavedSearches.php:297
12653 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
12654 msgstr "Információk hiányoznak a könyvjelzőzött keresés mentéséhez."
12656 #: libraries/classes/SavedSearches.php:319
12657 #: libraries/classes/SavedSearches.php:356
12658 msgid "An entry with this name already exists."
12659 msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés."
12661 #: libraries/classes/SavedSearches.php:386
12662 msgid "Missing information to delete the search."
12663 msgstr "Információk hiányoznak a keresés törléséhez."
12665 #: libraries/classes/SavedSearches.php:416
12666 msgid "Missing information to load the search."
12667 msgstr "Információk hiányoznak a keresés betöltéséhez."
12669 #: libraries/classes/SavedSearches.php:436
12670 msgid "Error while loading the search."
12671 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
12673 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:244
12674 msgid "No privileges."
12675 msgstr "Nincsenek jogok."
12677 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:254
12678 msgid "Includes all privileges except GRANT."
12679 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
12681 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:276
12682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:343
12683 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:100
12684 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:103
12685 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:299
12686 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:302
12687 msgid "Allows deleting data."
12688 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
12690 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:281
12691 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:112
12692 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:115
12693 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:337
12694 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:345
12695 msgid "Allows creating new tables."
12696 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
12698 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:286
12699 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:124
12700 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:127
12701 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:385
12702 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:393
12703 msgid "Allows dropping tables."
12704 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
12706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:291
12707 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
12708 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:149
12709 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:152
12710 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:369
12711 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:372
12712 msgid "Allows creating and dropping indexes."
12713 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
12715 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:296
12716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
12717 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:161
12718 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:164
12719 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:356
12720 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:359
12721 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
12722 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
12724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:301
12725 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:427
12726 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:443
12727 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:173
12728 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:176
12729 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:470
12730 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:473
12731 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:485
12732 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:488
12733 msgid "Allows creating new views."
12734 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
12736 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:306
12737 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:448
12738 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:454
12739 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:185
12740 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:188
12741 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:417
12742 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:420
12743 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
12744 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
12746 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:311
12747 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:437
12748 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:197
12749 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:200
12750 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:513
12751 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:516
12752 msgid "Allows creating and dropping triggers."
12753 msgstr "Lehetővé teszi eseményindítók létrehozását és eldobását."
12755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:328
12756 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:15
12757 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:260
12758 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:263
12759 msgid "Allows reading data."
12760 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
12762 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:333
12763 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:36
12764 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:273
12765 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:276
12766 msgid "Allows inserting and replacing data."
12767 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
12769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:338
12770 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:57
12771 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:286
12772 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:289
12773 msgid "Allows changing data."
12774 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
12776 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:348
12777 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:335
12778 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:343
12779 msgid "Allows creating new databases and tables."
12780 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
12782 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:353
12783 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:383
12784 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:391
12785 msgid "Allows dropping databases and tables."
12786 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
12788 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:358
12789 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:575
12790 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:578
12791 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
12792 msgstr ""
12793 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
12794 "gyorsítótárának törlését."
12796 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:363
12797 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:588
12798 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:591
12799 msgid "Allows shutting down the server."
12800 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
12802 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:368
12803 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:562
12804 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:565
12805 msgid "Allows viewing processes of all users."
12806 msgstr "Engedélyezi az összes felhasználó folyamatainak megtekintését."
12808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:373
12809 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:313
12810 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:316
12811 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
12812 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
12814 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:378
12815 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:78
12816 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:642
12817 msgid "Has no effect in this MySQL version."
12818 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
12820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
12821 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:601
12822 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:604
12823 msgid "Gives access to the complete list of databases."
12824 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
12826 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:399
12827 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:548
12828 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:552
12829 msgid ""
12830 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
12831 "required for most administrative operations like setting global variables or "
12832 "killing threads of other users."
12833 msgstr ""
12834 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
12835 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
12836 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
12837 "megszüntetése."
12839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:407
12840 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:404
12841 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:407
12842 msgid "Allows creating temporary tables."
12843 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
12845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:412
12846 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:629
12847 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:632
12848 msgid "Allows locking tables for the current thread."
12849 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
12851 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:417
12852 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:670
12853 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:673
12854 msgid "Needed for the replication slaves."
12855 msgstr "Szükséges a szolgák többszörözéséhez."
12857 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:422
12858 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:657
12859 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:660
12860 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
12861 msgstr ""
12862 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
12863 "helyek."
12865 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:432
12866 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:500
12867 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:503
12868 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
12869 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé."
12871 #. l10n: https://mariadb.com/kb/en/library/grant/#table-privileges "Remove historical rows from a table using the DELETE HISTORY statement"
12872 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:461
12873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:468
12874 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:210
12875 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:214
12876 #, fuzzy
12877 #| msgid "Allows deleting data."
12878 msgid "Allows deleting historical rows."
12879 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
12881 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:473
12882 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:430
12883 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:433
12884 msgid "Allows creating stored routines."
12885 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
12887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:478
12888 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:443
12889 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:446
12890 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
12891 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
12893 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:483
12894 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:683
12895 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:686
12896 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
12897 msgstr ""
12898 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
12900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:488
12901 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:456
12902 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:459
12903 msgid "Allows executing stored routines."
12904 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
12906 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
12907 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:867
12908 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3966
12909 msgid "Native MySQL authentication"
12910 msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
12912 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:795
12913 msgid "SHA256 password authentication"
12914 msgstr "SHA256 jelszavas hitelesítés"
12916 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1163
12917 #, php-format
12918 msgid "The password for %s was changed successfully."
12919 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
12921 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1212
12922 #, php-format
12923 msgid "You have revoked the privileges for %s."
12924 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
12926 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1548
12927 #: templates/database/privileges/index.twig:124
12928 #: templates/table/privileges/index.twig:127
12929 msgid "Not enough privilege to view users."
12930 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a felhasználók megtekintéséhez."
12932 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1615
12933 #: templates/database/privileges/index.twig:80
12934 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:45
12935 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:72
12936 #: templates/table/privileges/index.twig:84
12937 msgid "Edit privileges"
12938 msgstr "Jogosultságok szerkesztése"
12940 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1618
12941 msgid "Revoke"
12942 msgstr "Visszavonás"
12944 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1946
12945 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:240
12946 msgid "Database-specific privileges"
12947 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
12949 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1952
12950 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:18
12951 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:7
12952 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:242
12953 msgid "Table-specific privileges"
12954 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
12956 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1957
12957 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1959
12958 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:29
12959 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:46
12960 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:58
12961 msgid "Routine"
12962 msgstr "Eljárás"
12964 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1958
12965 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:47
12966 msgid "Routine-specific privileges"
12967 msgstr "Eljárásra jellemző jogosultságok"
12969 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2306
12970 msgid "No users selected for deleting!"
12971 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
12973 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2309
12974 msgid "Reloading the privileges"
12975 msgstr "A jogok újratöltése"
12977 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2332
12978 msgid "The selected users have been deleted successfully."
12979 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
12981 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2409
12982 #, php-format
12983 msgid "You have updated the privileges for %s."
12984 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
12986 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2496
12987 #: templates/database/privileges/index.twig:102
12988 #: templates/table/privileges/index.twig:106
12989 msgid "No user found."
12990 msgstr "Nem található felhasználó."
12992 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
12993 #, php-format
12994 msgid "Deleting %s"
12995 msgstr "%s törlése"
12997 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2608
12998 msgid "The privileges were reloaded successfully."
12999 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
13001 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
13002 #, php-format
13003 msgid "The user %s already exists!"
13004 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
13006 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
13007 #, php-format
13008 msgid "Privileges for %s"
13009 msgstr "%s jogosultságai"
13011 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
13012 msgid ""
13013 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
13014 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
13015 "allows a connection from any (%) host."
13016 msgstr ""
13017 "Egy felhasználói fiók lehetővé teszi bármely localhostról érkező felhasználó "
13018 "számára a kapcsolódást. Ez meg fogja akadályozni más felhasználók "
13019 "kapcsolódását, ha a fiókjuk gép része lehetővé tesz egy kapcsolatot bármely "
13020 "(%) gépről."
13022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3172
13023 #, php-format
13024 msgid ""
13025 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13026 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13027 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
13028 "%sreload the privileges%s before you continue."
13029 msgstr ""
13030 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
13031 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
13032 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
13033 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
13035 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3188
13036 msgid ""
13037 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
13038 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
13039 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
13040 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
13041 "privilege."
13042 msgstr ""
13043 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
13044 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a kiszolgáló "
13045 "által használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben a "
13046 "jogokat újra kell tölteni, de jelenleg nincs RELOAD joga."
13048 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3524
13049 msgid "You have added a new user."
13050 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
13052 #: libraries/classes/Server/Select.php:57
13053 #: libraries/classes/Server/Select.php:62
13054 msgid "Current server:"
13055 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
13057 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:149
13058 msgid "Handler"
13059 msgstr "Kezelő"
13061 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
13062 msgid "Query cache"
13063 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
13065 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:151
13066 msgid "Threads"
13067 msgstr "Szálak"
13069 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:153
13070 msgid "Temporary data"
13071 msgstr "Ideiglenes adatok"
13073 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:154
13074 msgid "Delayed inserts"
13075 msgstr "Késleltetett beszúrások"
13077 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:155
13078 msgid "Key cache"
13079 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
13081 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:156
13082 msgid "Joins"
13083 msgstr "Illesztések"
13085 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:158
13086 msgid "Sorting"
13087 msgstr "Rendezés"
13089 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:160
13090 msgid "Transaction coordinator"
13091 msgstr "Tranzakció koordinátor"
13093 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:161
13094 #: templates/server/binlog/index.twig:27
13095 msgid "Files"
13096 msgstr "Fájlok"
13098 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
13099 msgid "Flush (close) all tables"
13100 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
13102 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:184
13103 msgid "Show open tables"
13104 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
13106 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:193
13107 msgid "Show slave hosts"
13108 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
13110 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:200
13111 #: templates/server/replication/master_replication.twig:9
13112 msgid "Show master status"
13113 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
13115 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:206
13116 msgid "Show slave status"
13117 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
13119 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:214
13120 msgid "Flush query cache"
13121 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
13123 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:116
13124 msgid "View users"
13125 msgstr "Felhasználók mutatása"
13127 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:260
13128 msgid "Server-level tabs"
13129 msgstr "Szerver level fülek"
13131 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:265
13132 msgid "Database-level tabs"
13133 msgstr "Adatbázis level fülek"
13135 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:270
13136 msgid "Table-level tabs"
13137 msgstr "Tábla level fülek"
13139 #: libraries/classes/Setup/Index.php:134
13140 msgid ""
13141 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
13142 "not respond."
13143 msgstr ""
13144 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
13145 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
13147 #: libraries/classes/Setup/Index.php:157
13148 msgid "Got invalid version string from server"
13149 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
13151 #: libraries/classes/Setup/Index.php:171
13152 msgid "Unparsable version string"
13153 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
13155 #: libraries/classes/Setup/Index.php:193
13156 #, php-format
13157 msgid ""
13158 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
13159 "version is %s, released on %s."
13160 msgstr ""
13161 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)"
13162 "[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
13164 #: libraries/classes/Setup/Index.php:201
13165 msgid "No newer stable version is available"
13166 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
13168 #: libraries/classes/Sql.php:523
13169 #, php-format
13170 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13171 msgstr ""
13172 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
13174 #: libraries/classes/Sql.php:1027
13175 msgid "Showing as PHP code"
13176 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
13178 #: libraries/classes/Sql.php:1410
13179 #, php-format
13180 msgid ""
13181 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13182 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13183 msgstr ""
13184 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
13185 "jelölőnégyzet, Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem érhetők el. %s"
13187 #: libraries/classes/Sql.php:1424
13188 #, php-format
13189 msgid ""
13190 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13191 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13192 msgstr ""
13193 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
13194 "Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem kívánatos viselkedést "
13195 "eredményezhetnek. %s"
13197 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:152
13198 #, php-format
13199 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13200 msgstr "A(z) „%s” szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
13202 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:171
13203 #, php-format
13204 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13205 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
13207 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:197
13208 #, php-format
13209 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13210 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s táblán"
13212 #: libraries/classes/StorageEngine.php:259
13213 msgid ""
13214 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13215 msgstr ""
13216 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
13218 #: libraries/classes/StorageEngine.php:367
13219 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:46
13220 #, php-format
13221 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13222 msgstr "Ezen a MySQL kiszolgálón a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
13224 #: libraries/classes/StorageEngine.php:370
13225 #, php-format
13226 msgid "%s is available on this MySQL server."
13227 msgstr "A(z) %s elérhető ezen a MySQL kiszolgálón."
13229 #: libraries/classes/StorageEngine.php:373
13230 #, php-format
13231 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13232 msgstr "A(z) %s le lett tiltva ezen a MySQL kiszolgálón."
13234 #: libraries/classes/StorageEngine.php:378
13235 #, php-format
13236 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13237 msgstr "Ez a MySQL kiszolgáló nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
13239 #: libraries/classes/Table/Maintenance.php:94
13240 #, php-format
13241 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13242 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
13244 #: libraries/classes/Table.php:352
13245 msgid "Unknown table status:"
13246 msgstr "Ismeretlen táblaállapot:"
13248 #: libraries/classes/Table.php:1024
13249 #, php-format
13250 msgid "Source database `%s` was not found!"
13251 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
13253 #: libraries/classes/Table.php:1032
13254 #, php-format
13255 msgid "Target database `%s` was not found!"
13256 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
13258 #: libraries/classes/Table.php:1597
13259 msgid "Invalid database:"
13260 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
13262 #: libraries/classes/Table.php:1615
13263 msgid "Invalid table name:"
13264 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
13266 #: libraries/classes/Table.php:1653
13267 #, php-format
13268 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13269 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor!"
13271 #: libraries/classes/Table.php:1675
13272 #, php-format
13273 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13274 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
13276 #: libraries/classes/Table.php:1919
13277 msgid "Could not save table UI preferences!"
13278 msgstr "Nem sikerült elmenteni a tábla UI beállításait!"
13280 #: libraries/classes/Table.php:1951
13281 #, php-format
13282 msgid ""
13283 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13284 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13285 msgstr ""
13286 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
13287 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13289 #: libraries/classes/Table.php:2102
13290 #, php-format
13291 msgid ""
13292 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13293 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13294 "changed."
13295 msgstr ""
13296 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
13297 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
13299 #: libraries/classes/Table.php:2260
13300 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13301 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
13303 #: libraries/classes/Table.php:2284
13304 msgid "No index parts defined!"
13305 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
13307 #: libraries/classes/Table.php:2614
13308 #, php-format
13309 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13310 msgstr ""
13311 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
13312 "az adattípusokat)"
13314 #: libraries/classes/Template.php:108
13315 #, fuzzy, php-format
13316 #| msgid "Error while loading the search."
13317 msgid "Error while working with template cache: %s"
13318 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
13320 #: libraries/classes/ThemeManager.php:88
13321 #, php-format
13322 msgid "Default theme %s not found!"
13323 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
13325 #: libraries/classes/ThemeManager.php:173
13326 #, php-format
13327 msgid "Theme %s not found!"
13328 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
13330 #: libraries/classes/ThemeManager.php:261
13331 #, php-format
13332 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13333 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
13335 #: libraries/classes/ThemeManager.php:350
13336 msgid "Theme:"
13337 msgstr "Téma:"
13339 #: libraries/classes/Theme.php:215
13340 #, php-format
13341 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13342 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
13344 #: libraries/classes/Tracking.php:235
13345 #: templates/database/tracking/tables.twig:115
13346 #: templates/table/tracking/main.twig:73
13347 msgid "Tracking report"
13348 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
13350 #: libraries/classes/Tracking.php:239
13351 msgid "Tracking statements"
13352 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
13354 #: libraries/classes/Tracking.php:254
13355 msgid "Delete tracking data row from report"
13356 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
13358 #: libraries/classes/Tracking.php:265
13359 msgid "No data"
13360 msgstr "Nincs adat"
13362 #: libraries/classes/Tracking.php:317
13363 #: templates/database/operations/index.twig:136
13364 #: templates/database/structure/copy_form.twig:19
13365 #: templates/table/operations/index.twig:253
13366 msgid "Structure only"
13367 msgstr "Csak a szerkezet"
13369 #: libraries/classes/Tracking.php:320
13370 #: templates/database/operations/index.twig:148
13371 #: templates/database/structure/copy_form.twig:29
13372 #: templates/table/operations/index.twig:265
13373 msgid "Data only"
13374 msgstr "Csak az adatok"
13376 #: libraries/classes/Tracking.php:323
13377 #: templates/database/operations/index.twig:142
13378 #: templates/database/structure/copy_form.twig:24
13379 #: templates/table/operations/index.twig:259
13380 msgid "Structure and data"
13381 msgstr "Szerkezet és adatok"
13383 #: libraries/classes/Tracking.php:388 libraries/classes/Tracking.php:455
13384 #, php-format
13385 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13386 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
13388 #: libraries/classes/Tracking.php:476
13389 msgid "SQL dump (file download)"
13390 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
13392 #: libraries/classes/Tracking.php:478
13393 msgid "SQL dump"
13394 msgstr "SQL kiírás"
13396 #: libraries/classes/Tracking.php:481
13397 msgid "This option will replace your table and contained data."
13398 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
13400 #: libraries/classes/Tracking.php:483
13401 msgid "SQL execution"
13402 msgstr "SQL végrehajtás"
13404 #: libraries/classes/Tracking.php:487
13405 #, php-format
13406 msgid "Export as %s"
13407 msgstr "Exportálás: %s"
13409 #: libraries/classes/Tracking.php:525
13410 msgid "Data manipulation statement"
13411 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
13413 #: libraries/classes/Tracking.php:561
13414 msgid "Data definition statement"
13415 msgstr "Adat definiáló utasítás"
13417 #: libraries/classes/Tracking.php:642
13418 #: templates/database/tracking/tables.twig:126
13419 #: templates/table/tracking/main.twig:80
13420 msgid "Structure snapshot"
13421 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
13423 #: libraries/classes/Tracking.php:662
13424 #, php-format
13425 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13426 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
13428 #: libraries/classes/Tracking.php:728
13429 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13430 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
13432 #: libraries/classes/Tracking.php:738
13433 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13434 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
13436 #: libraries/classes/Tracking.php:794
13437 msgid ""
13438 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13439 "ensure that you have the privileges to do so."
13440 msgstr ""
13441 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
13442 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
13444 #: libraries/classes/Tracking.php:798
13445 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13446 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
13448 #: libraries/classes/Tracking.php:808
13449 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13450 msgstr ""
13451 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
13453 #: libraries/classes/Tracking.php:858
13454 #, php-format
13455 msgid "Tracking report for table `%s`"
13456 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
13458 #: libraries/classes/Tracking.php:889
13459 #, php-format
13460 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13461 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
13463 #: libraries/classes/Tracking.php:892
13464 #, php-format
13465 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13466 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
13468 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13469 #, php-format
13470 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13471 msgstr "%1$s / %2$s verzió törölve lett."
13473 #: libraries/classes/Tracking.php:1019
13474 #, php-format
13475 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13476 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
13478 #: libraries/classes/Types.php:206
13479 msgid ""
13480 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13481 msgstr ""
13482 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
13483 "és 255 között"
13485 #: libraries/classes/Types.php:211
13486 msgid ""
13487 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13488 "65,535"
13489 msgstr ""
13490 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
13491 "tartomány 0 és 65 535 között"
13493 #: libraries/classes/Types.php:216
13494 msgid ""
13495 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13496 "0 to 16,777,215"
13497 msgstr ""
13498 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
13499 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
13501 #: libraries/classes/Types.php:221
13502 msgid ""
13503 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13504 "range is 0 to 4,294,967,295"
13505 msgstr ""
13506 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
13507 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
13509 #: libraries/classes/Types.php:227
13510 msgid ""
13511 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13512 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13513 msgstr ""
13514 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
13515 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
13516 "között"
13518 #: libraries/classes/Types.php:233
13519 msgid ""
13520 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13521 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13522 msgstr ""
13523 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
13524 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
13526 #: libraries/classes/Types.php:239
13527 msgid ""
13528 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13529 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13530 msgstr ""
13531 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
13532 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
13534 #: libraries/classes/Types.php:245
13535 msgid ""
13536 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13537 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13538 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13539 msgstr ""
13540 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
13541 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
13542 "1.7976931348623157E+308 között"
13544 #: libraries/classes/Types.php:251
13545 msgid ""
13546 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13547 "FLOAT)"
13548 msgstr ""
13549 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
13550 "egyenértékű)"
13552 #: libraries/classes/Types.php:256
13553 msgid ""
13554 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13555 "64)"
13556 msgstr ""
13557 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
13559 #: libraries/classes/Types.php:261
13560 msgid ""
13561 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13562 "values are considered true"
13563 msgstr ""
13564 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
13566 #: libraries/classes/Types.php:265
13567 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13568 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13570 #: libraries/classes/Types.php:268
13571 #, php-format
13572 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13573 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
13575 #: libraries/classes/Types.php:274
13576 #, php-format
13577 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13578 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
13580 #: libraries/classes/Types.php:280
13581 msgid ""
13582 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13583 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13584 msgstr ""
13585 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
13586 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
13588 #: libraries/classes/Types.php:286
13589 #, php-format
13590 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13591 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
13593 #: libraries/classes/Types.php:292
13594 msgid ""
13595 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13596 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13597 msgstr ""
13598 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
13599 "1901 és 2155 között és 0000"
13601 #: libraries/classes/Types.php:298
13602 msgid ""
13603 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13604 "spaces to the specified length when stored"
13605 msgstr ""
13606 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
13607 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
13609 #: libraries/classes/Types.php:304
13610 #, php-format
13611 msgid ""
13612 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13613 "the maximum row size"
13614 msgstr ""
13615 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
13616 "maximális sormérettől"
13618 #: libraries/classes/Types.php:311
13619 msgid ""
13620 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13621 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13622 msgstr ""
13623 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
13624 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13626 #: libraries/classes/Types.php:317
13627 msgid ""
13628 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13629 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13630 msgstr ""
13631 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
13632 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13634 #: libraries/classes/Types.php:323
13635 msgid ""
13636 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13637 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13638 msgstr ""
13639 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
13640 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13642 #: libraries/classes/Types.php:329
13643 msgid ""
13644 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13645 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13646 "value in bytes"
13647 msgstr ""
13648 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
13649 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13651 #: libraries/classes/Types.php:335
13652 msgid ""
13653 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13654 "binary character strings"
13655 msgstr ""
13656 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13657 "karakterláncok helyett"
13659 #: libraries/classes/Types.php:340
13660 msgid ""
13661 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13662 "binary character strings"
13663 msgstr ""
13664 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13665 "karakterláncok helyett"
13667 #: libraries/classes/Types.php:345
13668 msgid ""
13669 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13670 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13671 msgstr ""
13672 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
13673 "jelző egybájtos előtaggal"
13675 #: libraries/classes/Types.php:350
13676 msgid ""
13677 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13678 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13679 msgstr ""
13680 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
13681 "jelző három byte-os előtaggal"
13683 #: libraries/classes/Types.php:356
13684 msgid ""
13685 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13686 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13687 msgstr ""
13688 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
13689 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
13691 #: libraries/classes/Types.php:361
13692 msgid ""
13693 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13694 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13695 msgstr ""
13696 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
13697 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
13699 #: libraries/classes/Types.php:367
13700 msgid ""
13701 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13702 "'' error value"
13703 msgstr ""
13704 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
13706 #: libraries/classes/Types.php:371
13707 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13708 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
13710 #: libraries/classes/Types.php:373
13711 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13712 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
13714 #: libraries/classes/Types.php:375
13715 msgid "A point in 2-dimensional space"
13716 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
13718 #: libraries/classes/Types.php:377
13719 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13720 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
13722 #: libraries/classes/Types.php:379
13723 msgid "A polygon"
13724 msgstr "Egy sokszög"
13726 #: libraries/classes/Types.php:381
13727 msgid "A collection of points"
13728 msgstr "Pontok összessége"
13730 #: libraries/classes/Types.php:384
13731 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13732 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
13734 #: libraries/classes/Types.php:387
13735 msgid "A collection of polygons"
13736 msgstr "Sokszögek összessége"
13738 #: libraries/classes/Types.php:389
13739 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13740 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
13742 #: libraries/classes/Types.php:392
13743 msgid ""
13744 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13745 "Notation) documents"
13746 msgstr ""
13747 "Eltárolja és bekapcsolja a hatékony hozzáférést a JSON (JavaScript Object "
13748 "Notation) dokumentumok adataihoz"
13750 #: libraries/classes/Types.php:396
13751 msgid ""
13752 "Intended for storage of IPv6 addresses, as well as IPv4 addresses assuming "
13753 "conventional mapping of IPv4 addresses into IPv6 addresses"
13754 msgstr ""
13756 #: libraries/classes/Types.php:723
13757 msgctxt "numeric types"
13758 msgid "Numeric"
13759 msgstr "numerikus"
13761 #: libraries/classes/Types.php:741
13762 msgctxt "date and time types"
13763 msgid "Date and time"
13764 msgstr "Dátum és idő"
13766 #: libraries/classes/Types.php:771
13767 msgctxt "spatial types"
13768 msgid "Spatial"
13769 msgstr "Térbeli"
13771 #: libraries/classes/UserPassword.php:35
13772 msgid "The profile has been updated."
13773 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
13775 #: libraries/classes/UserPassword.php:47
13776 msgid "Password is too long!"
13777 msgstr "A jelszó túl hosszú!"
13779 #: libraries/classes/UserPreferences.php:168
13780 msgid "Could not save configuration"
13781 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
13783 #: libraries/classes/Util.php:138
13784 #, php-format
13785 msgid "Max: %s%s"
13786 msgstr "Max: %s%s"
13788 #. l10n: Short month name
13789 #. l10n: Short month name for January
13790 #: libraries/classes/Util.php:744 templates/javascript/variables.twig:34
13791 msgid "Jan"
13792 msgstr "Jan"
13794 #. l10n: Short month name
13795 #. l10n: Short month name for February
13796 #: libraries/classes/Util.php:746 templates/javascript/variables.twig:35
13797 msgid "Feb"
13798 msgstr "Feb"
13800 #. l10n: Short month name
13801 #. l10n: Short month name for March
13802 #: libraries/classes/Util.php:748 templates/javascript/variables.twig:36
13803 msgid "Mar"
13804 msgstr "Már"
13806 #. l10n: Short month name
13807 #. l10n: Short month name for April
13808 #: libraries/classes/Util.php:750 templates/javascript/variables.twig:37
13809 msgid "Apr"
13810 msgstr "Ápr"
13812 #. l10n: Short month name
13813 #: libraries/classes/Util.php:752
13814 msgctxt "Short month name"
13815 msgid "May"
13816 msgstr "Máj"
13818 #. l10n: Short month name
13819 #. l10n: Short month name for June
13820 #: libraries/classes/Util.php:754 templates/javascript/variables.twig:39
13821 msgid "Jun"
13822 msgstr "Jún"
13824 #. l10n: Short month name
13825 #. l10n: Short month name for July
13826 #: libraries/classes/Util.php:756 templates/javascript/variables.twig:40
13827 msgid "Jul"
13828 msgstr "Júl"
13830 #. l10n: Short month name
13831 #. l10n: Short month name for August
13832 #: libraries/classes/Util.php:758 templates/javascript/variables.twig:41
13833 msgid "Aug"
13834 msgstr "Aug"
13836 #. l10n: Short month name
13837 #. l10n: Short month name for September
13838 #: libraries/classes/Util.php:760 templates/javascript/variables.twig:42
13839 msgid "Sep"
13840 msgstr "Sze"
13842 #. l10n: Short month name
13843 #. l10n: Short month name for October
13844 #: libraries/classes/Util.php:762 templates/javascript/variables.twig:43
13845 msgid "Oct"
13846 msgstr "Okt"
13848 #. l10n: Short month name
13849 #. l10n: Short month name for November
13850 #: libraries/classes/Util.php:764 templates/javascript/variables.twig:44
13851 msgid "Nov"
13852 msgstr "Nov"
13854 #. l10n: Short month name
13855 #. l10n: Short month name for December
13856 #: libraries/classes/Util.php:766 templates/javascript/variables.twig:45
13857 msgid "Dec"
13858 msgstr "Dec"
13860 #. l10n: Short week day name for Sunday
13861 #: libraries/classes/Util.php:770
13862 #, fuzzy
13863 #| msgid "Sun"
13864 msgctxt "Short week day name for Sunday"
13865 msgid "Sun"
13866 msgstr "Vas"
13868 #. l10n: Short week day name for Monday
13869 #: libraries/classes/Util.php:772 templates/javascript/variables.twig:58
13870 msgid "Mon"
13871 msgstr "Hét"
13873 #. l10n: Short week day name for Tuesday
13874 #: libraries/classes/Util.php:774 templates/javascript/variables.twig:59
13875 msgid "Tue"
13876 msgstr "Ked"
13878 #. l10n: Short week day name for Wednesday
13879 #: libraries/classes/Util.php:776 templates/javascript/variables.twig:60
13880 msgid "Wed"
13881 msgstr "Sze"
13883 #. l10n: Short week day name for Thursday
13884 #: libraries/classes/Util.php:778 templates/javascript/variables.twig:61
13885 msgid "Thu"
13886 msgstr "Csü"
13888 #. l10n: Short week day name for Friday
13889 #: libraries/classes/Util.php:780 templates/javascript/variables.twig:62
13890 msgid "Fri"
13891 msgstr "Pén"
13893 #. l10n: Short week day name for Saturday
13894 #: libraries/classes/Util.php:782 templates/javascript/variables.twig:63
13895 msgid "Sat"
13896 msgstr "Szo"
13898 #: libraries/classes/Util.php:808
13899 msgctxt "AM/PM indication in time"
13900 msgid "PM"
13901 msgstr "DU"
13903 #: libraries/classes/Util.php:810
13904 msgctxt "AM/PM indication in time"
13905 msgid "AM"
13906 msgstr "DE"
13908 #: libraries/classes/Util.php:884
13909 #, php-format
13910 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13911 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
13913 #: libraries/classes/Util.php:920
13914 msgid "Missing parameter:"
13915 msgstr "Hiányzó paraméter:"
13917 #: libraries/classes/Util.php:2477
13918 msgid "Users"
13919 msgstr "Felhasználók"
13921 #: libraries/classes/Util.php:3109
13922 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:59
13923 msgid "Sort"
13924 msgstr "Rendezés"
13926 #: libraries/classes/ZipExtension.php:71 libraries/classes/ZipExtension.php:117
13927 msgid "Error in ZIP archive:"
13928 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
13930 #: libraries/classes/ZipExtension.php:81
13931 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13932 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
13934 #: libraries/common.inc.php:268
13935 #, php-format
13936 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
13937 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
13939 #: libraries/common.inc.php:300
13940 msgid "Error: Token mismatch"
13941 msgstr "Hiba: Token eltérés"
13943 #: libraries/config.values.php:88 libraries/config.values.php:126
13944 #: libraries/config.values.php:138
13945 msgid "Icons"
13946 msgstr "ikonok"
13948 #: libraries/config.values.php:89 libraries/config.values.php:127
13949 #: libraries/config.values.php:139
13950 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:109
13951 msgid "Text"
13952 msgstr "Szöveg"
13954 #: libraries/config.values.php:90 libraries/config.values.php:108
13955 #: libraries/config.values.php:128 libraries/config.values.php:140
13956 msgid "Both"
13957 msgstr "Mind"
13959 #: libraries/config.values.php:105
13960 msgid "Nowhere"
13961 msgstr "Sehol"
13963 #: libraries/config.values.php:106
13964 msgid "Left"
13965 msgstr "Bal"
13967 #: libraries/config.values.php:107
13968 msgid "Right"
13969 msgstr "Jobb"
13971 #: libraries/config.values.php:143
13972 msgid "Click"
13973 msgstr "Kattintás"
13975 #: libraries/config.values.php:144
13976 msgid "Double click"
13977 msgstr "Dupla kattintás"
13979 #: libraries/config.values.php:148
13980 msgid "key"
13981 msgstr "kulcs"
13983 #: libraries/config.values.php:149
13984 msgid "display column"
13985 msgstr "oszlop megjelenítése"
13987 #: libraries/config.values.php:153
13988 msgid "Welcome"
13989 msgstr "Üdvözöljük"
13991 #: libraries/config.values.php:186
13992 msgid "Open"
13993 msgstr "Nyitott"
13995 #: libraries/config.values.php:187
13996 msgid "Closed"
13997 msgstr "Zárt"
13999 #: libraries/config.values.php:191 templates/javascript/variables.twig:49
14000 msgid "Monday"
14001 msgstr "Hétfő"
14003 #: libraries/config.values.php:192 templates/javascript/variables.twig:50
14004 msgid "Tuesday"
14005 msgstr "Kedd"
14007 #: libraries/config.values.php:193 templates/javascript/variables.twig:51
14008 msgid "Wednesday"
14009 msgstr "Szerda"
14011 #: libraries/config.values.php:194 templates/javascript/variables.twig:52
14012 msgid "Thursday"
14013 msgstr "Csütörtök"
14015 #: libraries/config.values.php:195 templates/javascript/variables.twig:53
14016 msgid "Friday"
14017 msgstr "Péntek"
14019 #: libraries/config.values.php:196 templates/javascript/variables.twig:54
14020 msgid "Saturday"
14021 msgstr "Szombat"
14023 #: libraries/config.values.php:197 templates/javascript/variables.twig:48
14024 msgid "Sunday"
14025 msgstr "Vasárnap"
14027 #: libraries/config.values.php:200
14028 msgid "Ask before sending error reports"
14029 msgstr "Kérdezzen a hibajelentések küldése előtt"
14031 #: libraries/config.values.php:201
14032 msgid "Always send error reports"
14033 msgstr "Mindig küldjön hibajelentéseket"
14035 #: libraries/config.values.php:202
14036 msgid "Never send error reports"
14037 msgstr "Soha ne küldjön hibajelentéseket"
14039 #: libraries/config.values.php:205
14040 msgid "Server default"
14041 msgstr "Kiszolgáló alapértéke"
14043 #: libraries/config.values.php:206
14044 msgid "Enable"
14045 msgstr "Engedélyezés"
14047 #: libraries/config.values.php:207
14048 msgid "Disable"
14049 msgstr "Letiltás"
14051 #: libraries/config.values.php:259
14052 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14053 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
14055 #: libraries/config.values.php:260
14056 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14057 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
14059 #: libraries/config.values.php:262
14060 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14061 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
14063 #: libraries/config.values.php:330
14064 msgid "complete inserts"
14065 msgstr "teljes beillesztések"
14067 #: libraries/config.values.php:331
14068 msgid "extended inserts"
14069 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
14071 #: libraries/config.values.php:332
14072 msgid "both of the above"
14073 msgstr "a fentiekből mindkettő"
14075 #: libraries/config.values.php:333
14076 msgid "neither of the above"
14077 msgstr "a fentiekből egyik sem"
14079 #: setup/index.php:27
14080 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14081 msgstr ""
14083 #: setup/validate.php:31
14084 msgid "Wrong data"
14085 msgstr "Hibás adat"
14087 #: setup/validate.php:37
14088 #, php-format
14089 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14090 msgstr "Hibás adatok vagy nincs ellenőrzés ehhez: %s"
14092 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:31
14093 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:23
14094 #: templates/database/central_columns/main.twig:73
14095 #: templates/database/central_columns/main.twig:302
14096 msgid "Edit ENUM/SET values"
14097 msgstr "ENUM/SET értékek szerkesztése"
14099 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:38
14100 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:30
14101 #: templates/database/central_columns/main.twig:78
14102 #: templates/database/central_columns/main.twig:313
14103 msgctxt "for default"
14104 msgid "None"
14105 msgstr "Nincs"
14107 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:41
14108 #: templates/database/central_columns/edit_table_row.twig:33
14109 #: templates/database/central_columns/main.twig:79
14110 #: templates/database/central_columns/main.twig:316
14111 msgid "As defined:"
14112 msgstr "Mint meghatározva:"
14114 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:97
14115 msgid ""
14116 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
14117 "to the documentation for more details"
14118 msgstr ""
14119 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
14120 "nézze meg a dokumentációt"
14122 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:111
14123 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:67 templates/indexes.twig:17
14124 #: templates/table/structure/display_structure.twig:153
14125 #: templates/table/structure/display_structure.twig:161
14126 #: templates/table/structure/display_structure.twig:291
14127 #: templates/table/structure/display_structure.twig:416
14128 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
14129 msgid "Unique"
14130 msgstr "Egyedi"
14132 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:119
14133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:220
14134 #: templates/table/structure/display_structure.twig:223
14135 #: templates/table/structure/display_structure.twig:300
14136 msgid "Fulltext"
14137 msgstr "Teljes szöveg"
14139 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:123
14140 #: templates/table/structure/display_structure.twig:193
14141 #: templates/table/structure/display_structure.twig:201
14142 #: templates/table/structure/display_structure.twig:297
14143 msgid "Spatial"
14144 msgstr "Térbeli"
14146 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:156
14147 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
14148 msgid "Expression"
14149 msgstr "Kifejezés"
14151 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:177
14152 msgid "first"
14153 msgstr "első"
14155 #: templates/columns_definitions/column_attributes.twig:182
14156 #: templates/table/structure/display_structure.twig:390
14157 #, php-format
14158 msgid "after %s"
14159 msgstr "%s után"
14161 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14162 msgid "Table name"
14163 msgstr "Tábla neve"
14165 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14166 #: templates/console/display.twig:99
14167 #: templates/database/central_columns/main.twig:198 templates/export.twig:244
14168 #: templates/export.twig:258 templates/export.twig:272
14169 msgid "Add"
14170 msgstr "Hozzáadás"
14172 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14173 msgid "column(s)"
14174 msgstr "oszlop(ok)"
14176 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14177 msgid "Collation:"
14178 msgstr "Illesztés:"
14180 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14181 msgid "Storage Engine:"
14182 msgstr "Tárolómotor:"
14184 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14185 msgid "Connection:"
14186 msgstr "Kapcsolat:"
14188 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:113
14189 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:137
14190 #: templates/table/operations/index.twig:128
14191 #, fuzzy
14192 #| msgid "Storage Engines"
14193 msgid "Storage engine"
14194 msgstr "Tárolómotorok"
14196 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:136
14197 msgid "PARTITION definition:"
14198 msgstr "PARTITION definíció:"
14200 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:154
14201 #, fuzzy
14202 #| msgid "Enclose export in a transaction"
14203 msgctxt "Online transaction part of the SQL DDL for InnoDB"
14204 msgid "Online transaction"
14205 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
14207 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
14208 #, php-format
14209 msgid "Referenced by %s."
14210 msgstr "Hivatkozó: %s."
14212 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
14213 msgid "Is a foreign key."
14214 msgstr "Egy idegen kulcs-e."
14216 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:39
14217 msgid "Pick from Central Columns"
14218 msgstr "Válasszon a központi oszlopokból"
14220 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
14221 msgid "Partition by:"
14222 msgstr "Particionálás ez alapján:"
14224 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
14225 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
14226 msgid "Expression or column list"
14227 msgstr "Kifejezés vagy oszloplista"
14229 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
14230 msgid "Partitions:"
14231 msgstr "Partíciók:"
14233 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
14234 msgid "Subpartition by:"
14235 msgstr "Alparticionálás ez alapján:"
14237 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
14238 msgid "Subpartitions:"
14239 msgstr "Alpartíciók:"
14241 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
14242 #: templates/table/operations/index.twig:436
14243 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
14244 msgid "Partition"
14245 msgstr "Partíció"
14247 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
14248 msgid "Values"
14249 msgstr "Értékek"
14251 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
14252 msgid "Subpartition"
14253 msgstr "Alpartíció"
14255 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
14256 msgid "Engine"
14257 msgstr "Motor"
14259 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
14260 msgid "Data directory"
14261 msgstr "Adatkönyvtár"
14263 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
14264 msgid "Index directory"
14265 msgstr "Indexkönyvtár"
14267 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
14268 msgid "Max rows"
14269 msgstr "Sorok legnagyobb száma"
14271 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
14272 msgid "Min rows"
14273 msgstr "Sorok legkisebb száma"
14275 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
14276 msgid "Table space"
14277 msgstr "Táblaterület"
14279 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
14280 msgid "Node group"
14281 msgstr "Csomópontcsoport"
14283 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
14284 msgid ""
14285 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
14286 "format: 'a','b','c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
14287 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
14288 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14289 msgstr ""
14290 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
14291 "írja be: 'a','b','c'…<br>Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
14292 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
14293 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
14295 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
14296 msgid ""
14297 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
14298 "escaping or quotes, using this format: a"
14299 msgstr ""
14300 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
14301 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
14303 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
14304 #: templates/database/central_columns/edit.twig:10
14305 #: templates/database/central_columns/main.twig:32
14306 #: templates/database/central_columns/main.twig:238
14307 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:71
14308 #: templates/database/operations/index.twig:199
14309 #: templates/database/operations/index.twig:203
14310 #: templates/database/structure/table_header.twig:31
14311 #: templates/home/index.twig:61 templates/indexes.twig:21
14312 #: templates/server/collations/index.twig:13
14313 #: templates/server/databases/index.twig:41
14314 #: templates/server/databases/index.twig:126
14315 #: templates/table/operations/index.twig:142
14316 #: templates/table/search/index.twig:40
14317 #: templates/table/structure/display_structure.twig:24
14318 #: templates/table/structure/display_structure.twig:420
14319 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:108
14320 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
14321 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
14322 #: templates/table/zoom_search/index.twig:40
14323 msgid "Collation"
14324 msgstr "Illesztés"
14326 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
14327 msgid "Virtuality"
14328 msgstr "Virtualitás"
14330 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
14331 msgid "Move column"
14332 msgstr "Oszlop mozgatása"
14334 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:75
14335 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:86
14336 msgid "List of available transformations and their options"
14337 msgstr "Elérhető átalakítások és azok beállításainak listája"
14339 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:77
14340 #: templates/transformation_overview.twig:18
14341 msgid "Browser display transformation"
14342 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítás"
14344 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:81
14345 msgid "Browser display transformation options"
14346 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítási beállítások"
14348 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
14349 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
14350 msgid ""
14351 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
14352 "100, b,'c'…<br>If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
14353 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
14354 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14355 msgstr ""
14356 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
14357 "100, b,'c'…<br>Ha fordított perjelet („\\”) vagy aposztrófot („'”) akar "
14358 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
14359 "vagy 'a\\'b')."
14361 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:88
14362 #: templates/transformation_overview.twig:37
14363 msgid "Input transformation"
14364 msgstr "Bemenet átalakítás"
14366 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:92
14367 msgid "Input transformation options"
14368 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
14370 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14371 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14372 msgid "Collapse"
14373 msgstr "Összecsukás"
14375 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14376 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
14377 msgid "Expand"
14378 msgstr "Kinyitás"
14380 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
14381 #: templates/console/display.twig:175
14382 msgid "Requery"
14383 msgstr "Újra lekérdezés"
14385 #: templates/console/display.twig:7 templates/setup/home/index.twig:106
14386 #: templates/sql/query.twig:39
14387 msgid "Clear"
14388 msgstr "Törlés"
14390 #: templates/console/display.twig:7
14391 msgid "History"
14392 msgstr "Előzmények"
14394 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
14395 msgid "Bookmarks"
14396 msgstr "Könyvjelzők"
14398 #: templates/console/display.twig:20
14399 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
14400 msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Enter billentyűket a lekérdezés végrehajtásához"
14402 #: templates/console/display.twig:23
14403 msgid "Press Enter to execute query"
14404 msgstr "Nyomja meg az Entert a lekérdezés végrehajtásához"
14406 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
14407 msgid "Explain"
14408 msgstr "Magyarázat"
14410 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14411 msgid "Bookmark"
14412 msgstr "Könyvjelző"
14414 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
14415 msgid "Query failed"
14416 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
14418 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
14419 msgid "Queried time"
14420 msgstr "Lekérdezés ideje"
14422 #: templates/console/display.twig:47
14423 msgid "During current session"
14424 msgstr "Jelenlegi munkamenet közben"
14426 #: templates/console/display.twig:64
14427 msgid "ascending"
14428 msgstr "növekvő"
14430 #: templates/console/display.twig:64
14431 msgid "descending"
14432 msgstr "csökkenő"
14434 #: templates/console/display.twig:64
14435 msgid "Order:"
14436 msgstr "Sorrend:"
14438 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14439 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:17
14440 msgid "Count"
14441 msgstr "Számláló"
14443 #: templates/console/display.twig:64
14444 msgid "Execution order"
14445 msgstr "Végrehajtási sorrend"
14447 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
14448 msgid "Time taken"
14449 msgstr "Felhasznált idő"
14451 #: templates/console/display.twig:64
14452 msgid "Order by:"
14453 msgstr "Sorrend:"
14455 #: templates/console/display.twig:64
14456 msgid "Ungroup queries"
14457 msgstr "Lekérdezések szétbontása"
14459 #: templates/console/display.twig:84
14460 msgid "Show trace"
14461 msgstr "Nyomkövetés megjelenítése"
14463 #: templates/console/display.twig:84
14464 msgid "Hide trace"
14465 msgstr "Nyomkövetés elrejtése"
14467 #: templates/console/display.twig:112
14468 msgid "Add bookmark"
14469 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
14471 #: templates/console/display.twig:121
14472 msgid "Label"
14473 msgstr "Címke"
14475 #: templates/console/display.twig:124
14476 msgid "Target database"
14477 msgstr "Cél adatbázis"
14479 #: templates/console/display.twig:127
14480 msgid "Share this bookmark"
14481 msgstr "Könyvjelző megosztása"
14483 #: templates/console/display.twig:140
14484 msgid "Set default"
14485 msgstr "Alapértelmezett beállítása"
14487 #: templates/console/display.twig:162
14488 msgid ""
14489 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
14490 "this permanent, view settings."
14491 msgstr ""
14492 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
14493 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
14495 #: templates/create_tracking_version.twig:11
14496 #, php-format
14497 msgid "Create version %1$s of %2$s"
14498 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
14500 #: templates/create_tracking_version.twig:16
14501 #, php-format
14502 msgid "Create version %1$s"
14503 msgstr "%1$s verzió létrehozása"
14505 #: templates/create_tracking_version.twig:20
14506 msgid "Track these data definition statements:"
14507 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
14509 #: templates/create_tracking_version.twig:59
14510 msgid "Track these data manipulation statements:"
14511 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
14513 #: templates/create_tracking_version.twig:76
14514 msgid "Create version"
14515 msgstr "Verzió létrehozása"
14517 #: templates/database/central_columns/edit.twig:13
14518 #, fuzzy
14519 #| msgid "A_I"
14520 msgctxt "Auto Increment"
14521 msgid "A_I"
14522 msgstr "A_N"
14524 #: templates/database/central_columns/main.twig:4
14525 msgid "Add new column"
14526 msgstr "Új oszlop hozzáadása"
14528 #: templates/database/central_columns/main.twig:24
14529 #: templates/database/central_columns/main.twig:230
14530 #, fuzzy
14531 #| msgid "Length/Values"
14532 msgid "Length/Value"
14533 msgstr "Hossz/Értékek"
14535 #: templates/database/central_columns/main.twig:36
14536 #: templates/database/central_columns/main.twig:242
14537 msgid "Attribute"
14538 msgstr "Jellemző"
14540 #: templates/database/central_columns/main.twig:44
14541 #: templates/database/central_columns/main.twig:250
14542 msgid "A_I"
14543 msgstr "A_N"
14545 #: templates/database/central_columns/main.twig:131
14546 #, fuzzy
14547 #| msgid "The central list of columns for the current database is empty."
14548 msgid "The central list of columns for the current database is empty"
14549 msgstr "A központi oszlopok listája az aktuális adatbázisban üres."
14551 #: templates/database/central_columns/main.twig:168
14552 #: templates/display/results/table.twig:62
14553 msgid "Filter rows"
14554 msgstr "Sorok szűrése"
14556 #: templates/database/central_columns/main.twig:169
14557 #: templates/display/results/table.twig:64
14558 msgid "Search this table"
14559 msgstr "Keresés a táblában"
14561 #: templates/database/central_columns/main.twig:180
14562 #: templates/table/structure/display_structure.twig:375
14563 msgid "Add column"
14564 msgstr "Oszlop hozzáadása"
14566 #: templates/database/central_columns/main.twig:189
14567 msgid "Select a table"
14568 msgstr "Válasszon egy táblát"
14570 #: templates/database/central_columns/main.twig:196
14571 msgid "Select a column."
14572 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
14574 #: templates/database/central_columns/main.twig:215
14575 msgid "Click to sort."
14576 msgstr "Kattintson a rendezéshez."
14578 #: templates/database/central_columns/main.twig:220
14579 #: templates/database/events/index.twig:20
14580 #: templates/database/privileges/index.twig:22
14581 #: templates/database/routines/index.twig:31
14582 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
14583 #: templates/database/tracking/tables.twig:18
14584 #: templates/database/tracking/tables.twig:155
14585 #: templates/database/triggers/list.twig:22 templates/indexes.twig:14
14586 #: templates/server/databases/index.twig:166
14587 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:22
14588 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:19
14589 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:21
14590 #: templates/server/variables/index.twig:30
14591 #: templates/table/privileges/index.twig:24
14592 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
14593 #: templates/table/structure/display_structure.twig:35
14594 #: templates/table/structure/display_structure.twig:413
14595 #: templates/table/tracking/main.twig:32
14596 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
14597 msgid "Action"
14598 msgstr "Művelet"
14600 #: templates/database/create_table.twig:7
14601 #: templates/database/designer/main.twig:84
14602 #: templates/database/designer/main.twig:87
14603 #: templates/database/operations/index.twig:29
14604 #: templates/database/structure/show_create.twig:11
14605 msgid "Create table"
14606 msgstr "Tábla létrehozása"
14608 #: templates/database/create_table.twig:15
14609 #: templates/database/operations/index.twig:37
14610 msgid "Number of columns"
14611 msgstr "Oszlopok száma"
14613 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:3
14614 #, fuzzy
14615 #| msgid "Database comment"
14616 msgid "Database comment:"
14617 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
14619 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:68 templates/indexes.twig:18
14620 #: templates/table/structure/display_structure.twig:417
14621 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
14622 msgid "Packed"
14623 msgstr "Csomagolt"
14625 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:70 templates/indexes.twig:20
14626 #: templates/table/structure/display_structure.twig:419
14627 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
14628 msgid "Cardinality"
14629 msgstr "Számosság"
14631 #: templates/database/data_dictionary/index.twig:110 templates/indexes.twig:85
14632 #: templates/table/structure/display_structure.twig:497
14633 msgid "No index defined!"
14634 msgstr "Nincs meghatározott index!"
14636 #: templates/database/designer/database_tables.twig:31
14637 #: templates/database/export/index.twig:29
14638 #: templates/database/search/main.twig:43 templates/server/export/index.twig:12
14639 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:7
14640 msgid "Select all"
14641 msgstr "Minden kijelölése"
14643 #: templates/database/designer/database_tables.twig:37
14644 msgid "Show/hide columns"
14645 msgstr "Oszlopok megjelenítése vagy elrejtése"
14647 #: templates/database/designer/database_tables.twig:46
14648 msgid "See table structure"
14649 msgstr "Táblaszerkezet megtekintése"
14651 #: templates/database/designer/database_tables.twig:91
14652 #, fuzzy, php-format
14653 #| msgid "Select all"
14654 msgid "Select \"%s\""
14655 msgstr "Minden kijelölése"
14657 #: templates/database/designer/database_tables.twig:109
14658 #, php-format
14659 msgid "Add an option for column \"%s\"."
14660 msgstr "Lehetőség hozzáadása a következő oszlophoz: „%s”."
14662 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14663 msgid "Page to open"
14664 msgstr "A megnyitandó oldal"
14666 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
14667 msgid "Page to delete"
14668 msgstr "A törlendő oldal"
14670 #: templates/database/designer/main.twig:19
14671 #: templates/database/designer/main.twig:25
14672 msgid "Show/Hide tables list"
14673 msgstr "Táblák listájának megjelenítése vagy elrejtése"
14675 #: templates/database/designer/main.twig:29
14676 #: templates/database/designer/main.twig:35
14677 #: templates/database/designer/main.twig:36
14678 msgid "View in fullscreen"
14679 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
14681 #: templates/database/designer/main.twig:34
14682 msgid "Exit fullscreen"
14683 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
14685 #: templates/database/designer/main.twig:48
14686 #: templates/database/designer/main.twig:52
14687 msgid "New page"
14688 msgstr "Új oldal"
14690 #: templates/database/designer/main.twig:77
14691 #: templates/database/designer/main.twig:80
14692 msgid "Delete pages"
14693 msgstr "Oldalak törlése"
14695 #: templates/database/designer/main.twig:91
14696 #: templates/database/designer/main.twig:94
14697 #: templates/database/designer/main.twig:273
14698 msgid "Create relationship"
14699 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
14701 #: templates/database/designer/main.twig:105
14702 #: templates/database/designer/main.twig:108
14703 msgid "Reload"
14704 msgstr "Újratöltés"
14706 #: templates/database/designer/main.twig:114
14707 #: templates/database/designer/main.twig:117
14708 msgid "Help"
14709 msgstr "Súgó"
14711 #: templates/database/designer/main.twig:122
14712 #: templates/database/designer/main.twig:125
14713 msgid "Angular links"
14714 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
14716 #: templates/database/designer/main.twig:122
14717 #: templates/database/designer/main.twig:125
14718 msgid "Direct links"
14719 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
14721 #: templates/database/designer/main.twig:129
14722 #: templates/database/designer/main.twig:131
14723 msgid "Snap to grid"
14724 msgstr "Rácshoz illesztés"
14726 #: templates/database/designer/main.twig:135
14727 #: templates/database/designer/main.twig:141
14728 msgid "Small/Big All"
14729 msgstr "Mind kicsi/nagy"
14731 #: templates/database/designer/main.twig:145
14732 #: templates/database/designer/main.twig:148
14733 msgid "Toggle small/big"
14734 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
14736 #: templates/database/designer/main.twig:152
14737 #: templates/database/designer/main.twig:155
14738 msgid "Toggle relationship lines"
14739 msgstr "Kapcsolatvonalak átállítása"
14741 #: templates/database/designer/main.twig:160
14742 #: templates/database/designer/main.twig:163
14743 msgid "Export schema"
14744 msgstr "Séma exportálása"
14746 #: templates/database/designer/main.twig:171
14747 #: templates/database/designer/main.twig:174
14748 msgid "Build Query"
14749 msgstr "Lekérdezés készítése"
14751 #: templates/database/designer/main.twig:179
14752 #: templates/database/designer/main.twig:183
14753 msgid "Move Menu"
14754 msgstr "Menü áthelyezése"
14756 #: templates/database/designer/main.twig:187
14757 #: templates/database/designer/main.twig:192
14758 msgid "Pin text"
14759 msgstr "Szöveg rögzítése"
14761 #: templates/database/designer/main.twig:204
14762 msgid "Hide/Show all"
14763 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
14765 #: templates/database/designer/main.twig:214
14766 #, fuzzy
14767 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
14768 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
14769 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
14771 #: templates/database/designer/main.twig:225
14772 msgid "Number of tables:"
14773 msgstr "Táblák száma:"
14775 #: templates/database/designer/main.twig:383
14776 msgid "Delete relationship"
14777 msgstr "Kapcsolat törlése"
14779 #: templates/database/designer/main.twig:447
14780 #: templates/database/designer/main.twig:612
14781 msgid "Relationship operator"
14782 msgstr "Kapcsolat operátor"
14784 #: templates/database/designer/main.twig:476
14785 #: templates/database/designer/main.twig:641
14786 #: templates/database/designer/main.twig:847
14787 #: templates/database/designer/main.twig:1040
14788 msgid "Except"
14789 msgstr "kivéve"
14791 #: templates/database/designer/main.twig:488
14792 #: templates/database/designer/main.twig:653
14793 #: templates/database/designer/main.twig:859
14794 #: templates/database/designer/main.twig:1052
14795 msgid "subquery"
14796 msgstr "allekérdezés"
14798 #: templates/database/designer/main.twig:497
14799 #: templates/database/designer/main.twig:713
14800 msgid "Rename to"
14801 msgstr "Átnevezés"
14803 #: templates/database/designer/main.twig:503
14804 #: templates/database/designer/main.twig:721
14805 msgid "New name"
14806 msgstr "Új név"
14808 #: templates/database/designer/main.twig:512
14809 #: templates/database/designer/main.twig:918
14810 msgid "Aggregate"
14811 msgstr "Összegzés"
14813 #: templates/database/designer/main.twig:518
14814 #: templates/database/designer/main.twig:582
14815 #: templates/database/designer/main.twig:787
14816 #: templates/database/designer/main.twig:818
14817 #: templates/database/designer/main.twig:926
14818 #: templates/database/designer/main.twig:1011
14819 #: templates/table/search/index.twig:41
14820 #: templates/table/zoom_search/index.twig:41
14821 msgid "Operator"
14822 msgstr "Operátor"
14824 #: templates/database/designer/main.twig:1092
14825 msgid "Active options"
14826 msgstr "Aktív beállítások"
14828 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:19
14829 msgid "Save to selected page"
14830 msgstr "Mentés a kiválasztott oldalra"
14832 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:23
14833 msgid "Create a page and save to it"
14834 msgstr "Oldal létrehozása és mentés arra"
14836 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:29
14837 msgid "New page name"
14838 msgstr "Új oldal neve"
14840 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
14841 msgid "Select page"
14842 msgstr "Oldal kiválasztása"
14844 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
14845 msgid "Select Export Relational Type"
14846 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
14848 #: templates/database/events/editor_form.twig:12
14849 msgid "Event name"
14850 msgstr "Eseménynév"
14852 #: templates/database/events/editor_form.twig:28
14853 #: templates/server/binlog/index.twig:86
14854 msgid "Event type"
14855 msgstr "Esemény típusa"
14857 #: templates/database/events/editor_form.twig:46
14858 msgid "Execute at"
14859 msgstr "Végrehajtás ekkor"
14861 #: templates/database/events/editor_form.twig:52
14862 msgid "Execute every"
14863 msgstr "Végrehajtás minden"
14865 #: templates/database/events/editor_form.twig:63
14866 msgctxt "Start of recurring event"
14867 msgid "Start"
14868 msgstr "Kezdés"
14870 #: templates/database/events/editor_form.twig:69
14871 msgctxt "End of recurring event"
14872 msgid "End"
14873 msgstr "Vége"
14875 #: templates/database/events/editor_form.twig:83
14876 msgid "On completion preserve"
14877 msgstr "befejezés során megőrzés"
14879 #: templates/database/events/index.twig:11
14880 msgid "There are no events to display."
14881 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
14883 #: templates/database/events/index.twig:86
14884 #: templates/database/events/index.twig:89
14885 #: templates/database/privileges/index.twig:112
14886 #: templates/database/privileges/index.twig:115
14887 #: templates/database/routines/index.twig:45
14888 #: templates/database/routines/index.twig:48
14889 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
14890 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
14891 #: templates/database/triggers/list.twig:36
14892 #: templates/database/triggers/list.twig:39
14893 #: templates/display/results/table.twig:205
14894 #: templates/display/results/table.twig:208 templates/select_all.twig:2
14895 #: templates/select_all.twig:6
14896 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:104
14897 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:107
14898 #: templates/table/privileges/index.twig:116
14899 #: templates/table/privileges/index.twig:119
14900 msgid "With selected:"
14901 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
14903 #: templates/database/events/index.twig:87
14904 #: templates/database/events/index.twig:88
14905 #: templates/database/privileges/index.twig:113
14906 #: templates/database/privileges/index.twig:114
14907 #: templates/database/routines/index.twig:46
14908 #: templates/database/routines/index.twig:47
14909 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
14910 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
14911 #: templates/database/triggers/list.twig:37
14912 #: templates/database/triggers/list.twig:38
14913 #: templates/display/results/table.twig:206
14914 #: templates/display/results/table.twig:207 templates/select_all.twig:4
14915 #: templates/select_all.twig:5
14916 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:57
14917 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:244
14918 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:245
14919 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:253
14920 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:327
14921 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:527
14922 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:105
14923 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:106
14924 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:11
14925 #: templates/table/privileges/index.twig:117
14926 #: templates/table/privileges/index.twig:118
14927 msgid "Check all"
14928 msgstr "Összes bejelölése"
14930 #: templates/database/events/index.twig:120
14931 msgid "Event scheduler status"
14932 msgstr "Esemény ütemező állapot"
14934 #: templates/database/events/index.twig:124
14935 #: templates/database/tracking/tables.twig:47
14936 msgid "Click to toggle"
14937 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
14939 #: templates/database/events/index.twig:137
14940 msgid "ON"
14941 msgstr "BE"
14943 #: templates/database/events/index.twig:148
14944 msgid "OFF"
14945 msgstr "KI"
14947 #: templates/database/export/index.twig:62
14948 #, fuzzy
14949 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
14950 msgid ""
14951 "@SERVER@ will become the server name and @DATABASE@ will become the database "
14952 "name."
14953 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
14955 #. l10n: A query that the user has written freely
14956 #: templates/database/export/index.twig:5
14957 #, fuzzy
14958 #| msgid "Showing SQL query"
14959 msgid "Exporting a raw query"
14960 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
14962 #: templates/database/export/index.twig:7
14963 #, php-format
14964 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
14965 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
14967 #: templates/database/import/index.twig:3
14968 #, php-format
14969 msgid "Importing into the database \"%s\""
14970 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
14972 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:4
14973 #: templates/database/qbe/index.twig:4
14974 #, fuzzy
14975 #| msgid "Simulate query"
14976 msgid "Multi-table query"
14977 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
14979 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:10
14980 #: templates/database/qbe/index.twig:10
14981 #, fuzzy
14982 #| msgid "Query failed"
14983 msgid "Query by example"
14984 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
14986 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:15
14987 msgid "Query window"
14988 msgstr "Lekérdezés ablak"
14990 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
14991 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:119
14992 #, fuzzy
14993 #| msgid "Select table"
14994 msgid "select table"
14995 msgstr "Tábla kiválasztása"
14997 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
14998 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:127
14999 #, fuzzy
15000 #| msgid "Select a column."
15001 msgid "select column"
15002 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
15004 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15005 #, fuzzy
15006 #| msgid "Tables"
15007 msgid "Table alias"
15008 msgstr "Tábla"
15010 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15011 #, fuzzy
15012 #| msgid "Column names"
15013 msgid "Column alias"
15014 msgstr "Oszlopnevek"
15016 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15017 #, fuzzy
15018 #| msgid "Use this column to label each point"
15019 msgid "Use this column in criteria"
15020 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
15022 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15023 #, fuzzy
15024 #| msgid "Criteria:"
15025 msgid "criteria"
15026 msgstr "Feltételek:"
15028 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:65
15029 #, fuzzy
15030 #| msgid "Add %s"
15031 msgid "Add as"
15032 msgstr "%s hozzáadása"
15034 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:110
15035 #, fuzzy
15036 #| msgid "Alter column(s)"
15037 msgid "Another column"
15038 msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
15040 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:137
15041 msgid "Enter criteria as free text"
15042 msgstr ""
15044 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:145
15045 #, fuzzy
15046 #| msgid "Remove redundant columns"
15047 msgid "Remove this column"
15048 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
15050 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:154
15051 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:86
15052 msgid "+ Add column"
15053 msgstr "+ Oszlop hozzáadása"
15055 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:169
15056 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:80
15057 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:96
15058 #, fuzzy
15059 #| msgid "Update Query"
15060 msgid "Update query"
15061 msgstr "Lekérdezés frissítése"
15063 #: templates/database/operations/index.twig:9
15064 #: templates/database/operations/index.twig:13
15065 msgid "Database comment"
15066 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
15068 #: templates/database/operations/index.twig:60
15069 msgid "Rename database to"
15070 msgstr "Adatbázis átnevezése"
15072 #: templates/database/operations/index.twig:64 templates/export.twig:241
15073 msgid "New database name"
15074 msgstr "Új adatbázis neve"
15076 #: templates/database/operations/index.twig:72
15077 #: templates/database/operations/index.twig:176
15078 #: templates/table/operations/index.twig:79
15079 #: templates/table/operations/index.twig:113
15080 #: templates/table/operations/index.twig:291
15081 #, fuzzy
15082 #| msgid ""
15083 #| "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please "
15084 #| "refer to the documentation for more details"
15085 msgid ""
15086 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
15087 "to the documentation for more details."
15088 msgstr ""
15089 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
15090 "nézze meg a dokumentációt"
15092 #: templates/database/operations/index.twig:89
15093 msgid "Remove database"
15094 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
15096 #: templates/database/operations/index.twig:94
15097 #, php-format
15098 msgid "Database %s has been dropped."
15099 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
15101 #: templates/database/operations/index.twig:99
15102 msgid "Drop the database (DROP)"
15103 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
15105 #: templates/database/operations/index.twig:123
15106 msgid "Copy database to"
15107 msgstr "Adatbázis másolása ide"
15109 #: templates/database/operations/index.twig:155
15110 msgid "CREATE DATABASE before copying"
15111 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
15113 #: templates/database/operations/index.twig:170
15114 #: templates/database/structure/copy_form.twig:44
15115 #: templates/table/operations/index.twig:284
15116 msgid "Add constraints"
15117 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
15119 #: templates/database/operations/index.twig:185
15120 msgid "Switch to copied database"
15121 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
15123 #: templates/database/operations/index.twig:221
15124 #, fuzzy
15125 #| msgid "Change all column collations"
15126 msgid "Change all tables collations"
15127 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
15129 #: templates/database/operations/index.twig:225
15130 #, fuzzy
15131 #| msgid "Change all column collations"
15132 msgid "Change all tables columns collations"
15133 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
15135 #: templates/database/privileges/index.twig:9
15136 #: templates/table/privileges/index.twig:8
15137 #, php-format
15138 msgid "Users having access to \"%s\""
15139 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
15141 #: templates/database/privileges/index.twig:17
15142 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:6
15143 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:11
15144 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:8
15145 #: templates/server/replication/change_master.twig:15
15146 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:19
15147 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:24
15148 #: templates/table/privileges/index.twig:19
15149 msgid "User name"
15150 msgstr "Felhasználónév"
15152 #: templates/database/privileges/index.twig:18
15153 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:25
15154 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:37
15155 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:9
15156 #: templates/table/privileges/index.twig:20
15157 msgid "Host name"
15158 msgstr "Gépnév"
15160 #: templates/database/privileges/index.twig:21
15161 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:16
15162 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:18
15163 #: templates/table/privileges/index.twig:23
15164 msgid "Grant"
15165 msgstr "Engedélyezés"
15167 #: templates/database/privileges/index.twig:36
15168 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:9
15169 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:33
15170 #: templates/table/privileges/index.twig:38
15171 msgid "Any"
15172 msgstr "Bármi"
15174 #: templates/database/privileges/index.twig:47
15175 #: templates/table/privileges/index.twig:49
15176 msgid "global"
15177 msgstr "globális"
15179 #: templates/database/privileges/index.twig:50
15180 #: templates/table/privileges/index.twig:52
15181 msgid "database-specific"
15182 msgstr "adatbázis-specifikus"
15184 #: templates/database/privileges/index.twig:52
15185 #: templates/table/privileges/index.twig:54
15186 msgid "wildcard"
15187 msgstr "karakterhelyettesítő"
15189 #: templates/database/privileges/index.twig:55
15190 #: templates/table/privileges/index.twig:59
15191 msgid "routine"
15192 msgstr "eljárás"
15194 #: templates/database/privileges/index.twig:131
15195 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:4
15196 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:22
15197 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:121
15198 #: templates/table/privileges/index.twig:134
15199 msgctxt "Create new user"
15200 msgid "New"
15201 msgstr "új"
15203 #: templates/database/privileges/index.twig:136
15204 #: templates/server/privileges/add_user_fieldset.twig:9
15205 #: templates/server/privileges/add_user.twig:3
15206 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:24
15207 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:124
15208 #: templates/table/privileges/index.twig:140
15209 msgid "Add user account"
15210 msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
15212 #: templates/database/qbe/index.twig:16
15213 #, php-format
15214 msgid "Switch to %svisual builder%s"
15215 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
15217 #: templates/database/qbe/index.twig:20
15218 msgid "You have to choose at least one column to display!"
15219 msgstr "Legalább egy megjeleníteni kívánt oszlopot ki kell választani!"
15221 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:5
15222 msgid "Ins:"
15223 msgstr "Ins:"
15225 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:12
15226 #, fuzzy
15227 #| msgid "And:"
15228 msgid "And"
15229 msgstr "És:"
15231 #: templates/database/qbe/ins_del_and_or_cell.twig:17
15232 msgid "Del:"
15233 msgstr "Del:"
15235 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:12
15236 #: templates/table/find_replace/index.twig:38
15237 msgid "Column:"
15238 msgstr "Oszlop:"
15240 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:17
15241 msgid "Alias:"
15242 msgstr "Álnév:"
15244 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:22
15245 msgid "Show:"
15246 msgstr "Megjelenítés:"
15248 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:27
15249 msgid "Sort:"
15250 msgstr "Rendezés:"
15252 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:32
15253 msgid "Sort order:"
15254 msgstr "Rendezési sorrend:"
15256 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:37
15257 msgid "Criteria:"
15258 msgstr "Feltételek:"
15260 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:44
15261 msgid "Modify:"
15262 msgstr "Módosítás:"
15264 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:54
15265 #, fuzzy
15266 #| msgid "Add/Delete criteria rows"
15267 msgid "Add/Delete criteria rows:"
15268 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
15270 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:67
15271 #, fuzzy
15272 #| msgid "Add/Delete columns"
15273 msgid "Add/Delete columns:"
15274 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
15276 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:86
15277 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:88
15278 #, fuzzy
15279 #| msgid "Use Tables"
15280 msgid "Use tables"
15281 msgstr "Felhasználandó táblák"
15283 #: templates/database/qbe/selection_form.twig:107
15284 #, php-format
15285 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
15286 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
15288 #: templates/database/routines/index.twig:4 templates/filter.twig:4
15289 #: templates/server/status/processes/index.twig:7
15290 #: templates/server/status/variables/index.twig:8
15291 msgid "Filters"
15292 msgstr "Szűrők"
15294 #: templates/database/routines/index.twig:6 templates/filter.twig:6
15295 #: templates/server/status/variables/index.twig:15
15296 msgid "Containing the word:"
15297 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
15299 #: templates/database/routines/index.twig:23
15300 msgid "There are no routines to display."
15301 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
15303 #: templates/database/routines/index.twig:33
15304 msgid "Returns"
15305 msgstr "visszaadás"
15307 #: templates/database/routines/index.twig:62
15308 #, fuzzy
15309 #| msgctxt "Create new column"
15310 #| msgid "New"
15311 msgctxt "Create new routine"
15312 msgid "New"
15313 msgstr "új"
15315 #: templates/database/routines/row.twig:32
15316 #: templates/database/routines/row.twig:42
15317 #: templates/database/routines/row.twig:46
15318 msgid "Execute"
15319 msgstr "Végrehajtás"
15321 #: templates/database/search/main.twig:5
15322 msgid "Search in database"
15323 msgstr "Keresés az adatbázisban"
15325 #: templates/database/search/main.twig:8
15326 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15327 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
15329 #: templates/database/search/main.twig:15
15330 #: templates/table/find_replace/index.twig:32
15331 msgid "Find:"
15332 msgstr "Keresés:"
15334 #: templates/database/search/main.twig:19
15335 #: templates/database/search/main.twig:23
15336 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
15337 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
15339 #: templates/database/search/main.twig:40
15340 msgid "Inside tables:"
15341 msgstr "Belső táblák:"
15343 #: templates/database/search/main.twig:46 templates/server/export/index.twig:16
15344 #: templates/server/replication/database_multibox.twig:8
15345 msgid "Unselect all"
15346 msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
15348 #: templates/database/search/main.twig:67
15349 msgid "Inside column:"
15350 msgstr "Mezőben:"
15352 #: templates/database/search/results.twig:12
15353 #, php-format
15354 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
15355 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
15356 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
15357 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
15359 #: templates/database/search/results.twig:56
15360 #, fuzzy
15361 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
15362 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
15363 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
15364 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
15365 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
15366 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
15368 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:7
15369 #: templates/database/structure/add_prefix.twig:9
15370 msgid "Add prefix"
15371 msgstr "Előtag hozzáadása"
15373 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
15374 #, php-format
15375 msgid "%s table"
15376 msgid_plural "%s tables"
15377 msgstr[0] "%s tábla"
15378 msgstr[1] "%s tábla"
15380 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
15381 msgid "Sum"
15382 msgstr "Összesen"
15384 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:7
15385 msgid "From"
15386 msgstr "Ettől"
15388 #: templates/database/structure/change_prefix_form.twig:13
15389 msgid "To"
15390 msgstr "Eddig"
15392 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15393 msgid "Check tables having overhead"
15394 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
15396 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15397 msgid "Copy table"
15398 msgstr "Tábla másolása"
15400 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15401 msgid "Show create"
15402 msgstr "Létrehozás megjelenítése"
15404 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
15405 #: templates/table/operations/index.twig:381
15406 #: templates/table/operations/view.twig:22
15407 msgid "Delete data or table"
15408 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
15410 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
15411 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:74
15412 msgid "Empty"
15413 msgstr "Kiürítés"
15415 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
15416 #: templates/table/operations/index.twig:312
15417 msgid "Table maintenance"
15418 msgstr "Tábla karbantartása"
15420 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
15421 #: templates/table/maintenance/analyze.twig:3
15422 #: templates/table/operations/index.twig:317
15423 msgid "Analyze table"
15424 msgstr "Tábla elemzése"
15426 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
15427 #: templates/table/maintenance/check.twig:3
15428 #: templates/table/operations/index.twig:326
15429 msgid "Check table"
15430 msgstr "Tábla ellenőrzése"
15432 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
15433 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:3
15434 #: templates/table/operations/index.twig:334
15435 msgid "Checksum table"
15436 msgstr "Tábla ellenőrzőösszege"
15438 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
15439 #: templates/table/maintenance/optimize.twig:3
15440 #: templates/table/operations/index.twig:362
15441 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:68
15442 msgid "Optimize table"
15443 msgstr "Tábla optimalizálása"
15445 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
15446 #: templates/table/maintenance/repair.twig:3
15447 #: templates/table/operations/index.twig:371
15448 msgid "Repair table"
15449 msgstr "Tábla javítása"
15451 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15452 msgid "Prefix"
15453 msgstr "Előtag"
15455 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15456 msgid "Add prefix to table"
15457 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
15459 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15460 msgid "Replace table prefix"
15461 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
15463 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15464 msgid "Add columns to central list"
15465 msgstr "Oszlopok hozzáadása a központi listához"
15467 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15468 msgid "Remove columns from central list"
15469 msgstr "Oszlopok eltávolítása a központi listából"
15471 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15472 msgid "Make consistent with central list"
15473 msgstr "Konzisztensé tétel a központi listával"
15475 #: templates/database/structure/copy_form.twig:14
15476 #, fuzzy
15477 #| msgid "Options"
15478 msgid "Options:"
15479 msgstr "Beállítások"
15481 #: templates/database/structure/copy_form.twig:39
15482 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
15483 msgstr "AUTO INCREMENT érték hozzáadása"
15485 #: templates/database/structure/drop_form.twig:6
15486 #: templates/database/structure/empty_form.twig:6
15487 #: templates/table/delete/confirm.twig:12
15488 #: templates/table/structure/drop_confirm.twig:6
15489 #: templates/table/structure/primary.twig:6
15490 msgid "Do you really want to execute the following query?"
15491 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
15493 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15494 msgid "Add to Favorites"
15495 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
15497 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
15498 msgid "Showing create queries"
15499 msgstr "Létrehozás lekérdezések megjelenítése"
15501 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:17
15502 #: templates/server/databases/index.twig:222
15503 #: templates/server/databases/index.twig:234
15504 msgid "Not replicated"
15505 msgstr "Nem replikált"
15507 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:18
15508 #: templates/server/databases/index.twig:218
15509 #: templates/server/databases/index.twig:230
15510 msgid "Replicated"
15511 msgstr "Többszörözzött"
15513 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:223
15514 msgid "in use"
15515 msgstr "használatban"
15517 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
15518 msgid ""
15519 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
15520 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15521 msgstr ""
15522 "Becsült érték lehet. Kattintson a számra a pontos érték lekéréséhez. Lásd "
15523 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
15525 #: templates/database/structure/table_header.twig:36
15526 #: templates/table/index_form.twig:134
15527 msgid "Size"
15528 msgstr "Méret"
15530 #: templates/database/structure/table_header.twig:51
15531 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:154
15532 msgid "Creation"
15533 msgstr "Létrehozás"
15535 #: templates/database/structure/table_header.twig:56
15536 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:161
15537 msgid "Last update"
15538 msgstr "Utolsó frissítés"
15540 #: templates/database/structure/table_header.twig:61
15541 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:168
15542 msgid "Last check"
15543 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
15545 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
15546 msgid "Tracking is active."
15547 msgstr "Nyomkövetés aktív."
15549 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
15550 msgid "Tracking is not active."
15551 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
15553 #: templates/database/tracking/tables.twig:4
15554 msgid "Tracked tables"
15555 msgstr "Nyomon követett táblák"
15557 #: templates/database/tracking/tables.twig:14
15558 msgid "Last version"
15559 msgstr "Legutolsó verzió"
15561 #: templates/database/tracking/tables.twig:15
15562 #: templates/table/tracking/main.twig:29
15563 msgid "Created"
15564 msgstr "Létrehozva"
15566 #: templates/database/tracking/tables.twig:16
15567 #: templates/table/tracking/main.twig:30
15568 msgid "Updated"
15569 msgstr "Frissítve"
15571 #: templates/database/tracking/tables.twig:61
15572 #: templates/table/tracking/main.twig:10 templates/table/tracking/main.twig:53
15573 msgid "active"
15574 msgstr "aktív"
15576 #: templates/database/tracking/tables.twig:73
15577 #: templates/table/tracking/main.twig:12 templates/table/tracking/main.twig:56
15578 msgid "not active"
15579 msgstr "nem aktív"
15581 #: templates/database/tracking/tables.twig:93
15582 #: templates/database/tracking/tables.twig:139
15583 #: templates/database/tracking/tables.twig:140
15584 msgid "Delete tracking"
15585 msgstr "Nyomkövetés törlése"
15587 #: templates/database/tracking/tables.twig:104
15588 msgid "Versions"
15589 msgstr "Verziók"
15591 #: templates/database/tracking/tables.twig:146
15592 msgid "Untracked tables"
15593 msgstr "Nem követett táblák"
15595 #: templates/database/tracking/tables.twig:177
15596 #: templates/database/tracking/tables.twig:190
15597 #: templates/database/tracking/tables.twig:191
15598 #: templates/table/structure/display_structure.twig:353
15599 msgid "Track table"
15600 msgstr "Tábla nyomon követése"
15602 #: templates/database/triggers/list.twig:11
15603 msgid "There are no triggers to display."
15604 msgstr "Nincsenek megjelenítendő eseményindítók."
15606 #: templates/display/results/sort_by_key.twig:3
15607 #, fuzzy
15608 #| msgid "Sort by key"
15609 msgid "Sort by key:"
15610 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
15612 #: templates/display/results/table.twig:32
15613 msgid "Save edited data"
15614 msgstr "A módosított adatok mentése"
15616 #: templates/display/results/table.twig:38
15617 msgid "Restore column order"
15618 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
15620 #: templates/display/results/table.twig:49 templates/export.twig:110
15621 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15622 msgid "Number of rows:"
15623 msgstr "Sorok száma:"
15625 #: templates/display/results/table.twig:52
15626 msgid "All"
15627 msgstr "Mind"
15629 #: templates/display/results/table.twig:126
15630 msgid "Relational key"
15631 msgstr "Relációs kulcs"
15633 #: templates/display/results/table.twig:130
15634 msgid "Display column for relationships"
15635 msgstr "Oszlop megjelenítése a kapcsolatokhoz"
15637 #: templates/display/results/table.twig:138
15638 msgid "Show binary contents"
15639 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
15641 #: templates/display/results/table.twig:142
15642 msgid "Show BLOB contents"
15643 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
15645 #: templates/display/results/table.twig:152
15646 msgid "Hide browser transformation"
15647 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
15649 #: templates/display/results/table.twig:164
15650 msgid "Well Known Text"
15651 msgstr "Jól ismert szöveg"
15653 #: templates/display/results/table.twig:168
15654 msgid "Well Known Binary"
15655 msgstr "Jól ismert bináris"
15657 #: templates/display/results/table.twig:238
15658 #: templates/sql/no_results_returned.twig:9
15659 msgid "Query results operations"
15660 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
15662 #: templates/display/results/table.twig:248
15663 msgid "Copy to clipboard"
15664 msgstr "Másolás vágólapra"
15666 #: templates/display/results/table.twig:264
15667 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:7
15668 msgid "Display chart"
15669 msgstr "Diagram megjelenítése"
15671 #: templates/display/results/table.twig:271
15672 msgid "Visualize GIS data"
15673 msgstr "GIS data megjelenítése"
15675 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15676 msgctxt "None encoding conversion"
15677 msgid "None"
15678 msgstr "Nincs"
15680 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15681 msgid "Convert to Kana"
15682 msgstr "Konvertálás Kanaba"
15684 #: templates/error/report_form.twig:6
15685 msgid ""
15686 "This report automatically includes data about the error and information "
15687 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
15688 "team for debugging the error."
15689 msgstr ""
15690 "Ez a jelentés automatikusan felveszi a hibával kapcsolatos adatokat és a "
15691 "vonatkozó konfigurációs beállítások információit. El lesznek küldve a "
15692 "phpMyAdmin csapatának a hiba kereséséhez."
15694 #: templates/error/report_form.twig:12
15695 msgid ""
15696 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
15697 "debugging:"
15698 msgstr ""
15699 "El tudná mondani, milyen lépések vezettek a hibához? Ez jelentősen segít a "
15700 "hiba megértésében:"
15702 #: templates/error/report_form.twig:19
15703 msgid "You may examine the data in the error report:"
15704 msgstr "Meg kellene vizsgálni a hibajelentésben lévő adatokat:"
15706 #: templates/export/template_options.twig:1 templates/export.twig:30
15707 msgid "Select a template"
15708 msgstr "Válasszon egy sablont"
15710 #: templates/export.twig:15
15711 msgid "Export templates:"
15712 msgstr "Sablonok exportálása:"
15714 #: templates/export.twig:19
15715 msgid "New template:"
15716 msgstr "Új sablon:"
15718 #: templates/export.twig:20
15719 msgid "Template name"
15720 msgstr "Sablon neve"
15722 #: templates/export.twig:21 templates/server/databases/index.twig:55
15723 msgid "Create"
15724 msgstr "Létrehozás"
15726 #: templates/export.twig:27
15727 msgid "Existing templates:"
15728 msgstr "Meglévő sablonok:"
15730 #: templates/export.twig:28
15731 msgid "Template:"
15732 msgstr "Sablon:"
15734 #: templates/export.twig:37
15735 msgid "Update"
15736 msgstr "Frissítés"
15738 #: templates/export.twig:53
15739 #, fuzzy
15740 #| msgid "Showing SQL query"
15741 msgid "Show SQL query"
15742 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
15744 #: templates/export.twig:72
15745 msgid "Export method:"
15746 msgstr "Exportálás módja:"
15748 #: templates/export.twig:78
15749 msgid "Quick - display only the minimal options"
15750 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
15752 #: templates/export.twig:86
15753 msgid "Custom - display all possible options"
15754 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
15756 #: templates/export.twig:102
15757 msgid "Rows:"
15758 msgstr "Sorok:"
15760 #: templates/export.twig:107
15761 msgid "Dump some row(s)"
15762 msgstr "Néhány sor kiírása"
15764 #: templates/export.twig:121
15765 msgid "Row to begin at:"
15766 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
15768 #: templates/export.twig:130
15769 msgid "Dump all rows"
15770 msgstr "Összes sor kiírása"
15772 #: templates/export.twig:138 templates/export.twig:279
15773 msgid "Output:"
15774 msgstr "Kimenet:"
15776 #: templates/export.twig:143 templates/export.twig:309
15777 #, fuzzy, php-format
15778 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
15779 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
15780 msgstr "Mentés a kiszolgáló <b>%s</b> könyvtárába"
15782 #: templates/export.twig:157 templates/export.twig:284
15783 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
15784 msgstr "Az exportált adatbázisok / táblák / oszlopok átnevezése"
15786 #: templates/export.twig:162
15787 msgid "Defined aliases"
15788 msgstr ""
15790 #: templates/export.twig:177 templates/export.twig:191
15791 #: templates/export.twig:204 templates/export.twig:221
15792 #, fuzzy
15793 #| msgid "Remote server"
15794 msgid "Remove"
15795 msgstr "Távoli szerver"
15797 #: templates/export.twig:230
15798 msgid "Define new aliases"
15799 msgstr ""
15801 #: templates/export.twig:235
15802 #, fuzzy
15803 #| msgid "Select database"
15804 msgid "Select database:"
15805 msgstr "Adatbázis kiválasztása"
15807 #: templates/export.twig:249
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Select table"
15810 msgid "Select table:"
15811 msgstr "Tábla kiválasztása"
15813 #: templates/export.twig:255
15814 msgid "New table name"
15815 msgstr "Új tábla neve"
15817 #: templates/export.twig:263
15818 #, fuzzy
15819 #| msgid "Select a column."
15820 msgid "Select column:"
15821 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
15823 #: templates/export.twig:269
15824 msgid "New column name"
15825 msgstr "Új oszlopnév"
15827 #: templates/export.twig:302
15828 msgid "Save output to a file"
15829 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
15831 #: templates/export.twig:323
15832 msgid "File name template:"
15833 msgstr "Fájlnévsablon:"
15835 #: templates/export.twig:324
15836 #, fuzzy, php-format
15837 #| msgid ""
15838 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
15839 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
15840 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for "
15841 #| "details."
15842 msgid ""
15843 "This value is interpreted using the 'strftime' function, so you can use time "
15844 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
15845 "%s Other text will be kept as is. See the FAQ 6.27 for details."
15846 msgstr ""
15847 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
15848 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
15849 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
15850 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
15852 #: templates/export.twig:329
15853 msgid "use this for future exports"
15854 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
15856 #: templates/export.twig:336 templates/import.twig:124
15857 msgid "Character set of the file:"
15858 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
15860 #: templates/export.twig:352
15861 msgid "Compression:"
15862 msgstr "Tömörítés:"
15864 #: templates/export.twig:359
15865 msgid "zipped"
15866 msgstr "zip-elve"
15868 #: templates/export.twig:365
15869 msgid "gzipped"
15870 msgstr "gzip-elve"
15872 #: templates/export.twig:380
15873 msgid "Export databases as separate files"
15874 msgstr "Adatbázisok exportálása különálló fájlokként"
15876 #: templates/export.twig:382
15877 msgid "Export tables as separate files"
15878 msgstr "Táblák exportálása különálló fájlokként"
15880 #: templates/export.twig:394
15881 msgid "View output as text"
15882 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
15884 #: templates/export.twig:400
15885 #, fuzzy, php-format
15886 #| msgid "Skip tables larger than"
15887 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15888 msgstr "Táblák kihagyása, amelyek nagyobbak mint"
15890 #: templates/export.twig:406 templates/import.twig:204
15891 msgid "Format-specific options:"
15892 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
15894 #: templates/export.twig:408 templates/import.twig:206
15895 msgid ""
15896 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
15897 "options for other formats."
15898 msgstr ""
15899 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
15900 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
15902 #: templates/export.twig:416 templates/import.twig:215
15903 msgid "Encoding Conversion:"
15904 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
15906 #: templates/gis_data_editor_form.twig:4
15907 #, php-format
15908 msgid "Value for the column \"%s\""
15909 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
15911 #: templates/gis_data_editor_form.twig:22
15912 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
15913 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
15914 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
15916 #: templates/gis_data_editor_form.twig:38
15917 #, fuzzy
15918 #| msgid "SRID:"
15919 msgctxt "Spatial Reference System Identifier"
15920 msgid "SRID:"
15921 msgstr "SRID:"
15923 #: templates/gis_data_editor_form.twig:53
15924 #, php-format
15925 msgid "Geometry %d:"
15926 msgstr "Geometriai %d:"
15928 #: templates/gis_data_editor_form.twig:73
15929 msgid "Point:"
15930 msgstr "Pont:"
15932 #: templates/gis_data_editor_form.twig:93
15933 #: templates/gis_data_editor_form.twig:134
15934 #: templates/gis_data_editor_form.twig:186
15935 #, fuzzy, php-format
15936 #| msgid "Point %d"
15937 msgid "Point %d:"
15938 msgstr "%d. pont"
15940 #: templates/gis_data_editor_form.twig:113
15941 #, php-format
15942 msgid "Linestring %d:"
15943 msgstr "Sorsztring %d:"
15945 #: templates/gis_data_editor_form.twig:115
15946 #: templates/gis_data_editor_form.twig:170
15947 msgid "Outer ring:"
15948 msgstr "Külső gyűrű:"
15950 #: templates/gis_data_editor_form.twig:117
15951 #: templates/gis_data_editor_form.twig:172
15952 #, php-format
15953 msgid "Inner ring %d:"
15954 msgstr "Belső gyűrű %d:"
15956 #: templates/gis_data_editor_form.twig:144
15957 msgid "Add a linestring"
15958 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
15960 #: templates/gis_data_editor_form.twig:157
15961 #, php-format
15962 msgid "Polygon %d:"
15963 msgstr "Sokszög %d:"
15965 #: templates/gis_data_editor_form.twig:199
15966 msgid "Add a polygon"
15967 msgstr "Sokszög hozzáadása"
15969 #: templates/gis_data_editor_form.twig:205
15970 msgid "Add geometry"
15971 msgstr "Geometria hozzáadása"
15973 #: templates/gis_data_editor_form.twig:214
15974 msgid "Output"
15975 msgstr "Kimenet"
15977 #: templates/gis_data_editor_form.twig:216
15978 msgid ""
15979 "Choose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
15980 "below into the \"Value\" field."
15981 msgstr ""
15982 "Válassza a „GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az alábbi "
15983 "karakterláncot az „Érték” mezőbe."
15985 #: templates/header.twig:41 templates/login/header.twig:13
15986 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
15987 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet!"
15989 #: templates/header.twig:52
15990 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
15991 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
15993 #: templates/home/git_info.twig:2
15994 msgid "Git revision:"
15995 msgstr "Git revízió:"
15997 #: templates/home/git_info.twig:13
15998 msgid "no branch"
15999 msgstr "nincs ág"
16001 #: templates/home/git_info.twig:15 templates/home/git_info.twig:22
16002 #, fuzzy, php-format
16003 #| msgid "%1$s from %2$s branch"
16004 msgid "from %s branch"
16005 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
16007 #: templates/home/git_info.twig:25
16008 #, fuzzy, php-format
16009 #| msgid "committed on %1$s by %2$s"
16010 msgid "committed on %s by %s"
16011 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
16013 #: templates/home/git_info.twig:32
16014 #, fuzzy, php-format
16015 #| msgid "authored on %1$s by %2$s"
16016 msgid "authored on %s by %s"
16017 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
16019 #: templates/home/index.twig:22 templates/login/form.twig:7
16020 #, php-format
16021 msgid ""
16022 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
16023 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
16024 "at %s."
16025 msgstr ""
16026 "Ön demo kiszolgálót használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
16027 "a root, debian-sys-maint és pma felhasználókon. További információ: %s."
16029 #: templates/home/index.twig:32
16030 msgid "General settings"
16031 msgstr "Általános beállítások"
16033 #: templates/home/index.twig:56
16034 #, fuzzy
16035 #| msgid "Server connection collation"
16036 msgid "Server connection collation:"
16037 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
16039 #: templates/home/index.twig:79 templates/preferences/manage/main.twig:56
16040 msgid "More settings"
16041 msgstr "További beállítások"
16043 #: templates/home/index.twig:89
16044 msgid "Appearance settings"
16045 msgstr "Megjelenési beállítások"
16047 #: templates/home/index.twig:113
16048 msgid "Database server"
16049 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
16051 #: templates/home/index.twig:117 templates/login/form.twig:37
16052 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:7
16053 msgid "Server:"
16054 msgstr "Kiszolgáló:"
16056 #: templates/home/index.twig:121
16057 msgid "Server type:"
16058 msgstr "Kiszolgáló típusa:"
16060 #: templates/home/index.twig:125
16061 msgid "Server connection:"
16062 msgstr "Szerver kapcsolat:"
16064 #: templates/home/index.twig:133
16065 msgid "Protocol version:"
16066 msgstr "Protokoll verzió:"
16068 #: templates/home/index.twig:137
16069 msgid "User:"
16070 msgstr "Felhasználó:"
16072 #: templates/home/index.twig:141
16073 msgid "Server charset:"
16074 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
16076 #: templates/home/index.twig:153
16077 msgid "Web server"
16078 msgstr "Webkiszolgáló"
16080 #: templates/home/index.twig:161
16081 msgid "Database client version:"
16082 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
16084 #: templates/home/index.twig:165
16085 msgid "PHP extension:"
16086 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
16088 #: templates/home/index.twig:172
16089 msgid "PHP version:"
16090 msgstr "PHP verzió:"
16092 #: templates/home/index.twig:179
16093 msgid "Show PHP information"
16094 msgstr "PHP információ megjelenítése"
16096 #: templates/home/index.twig:193
16097 msgid "Version information:"
16098 msgstr "Verziószám:"
16100 #: templates/home/index.twig:203
16101 msgid "Official Homepage"
16102 msgstr "Hivatalos honlap"
16104 #: templates/home/index.twig:208
16105 msgid "Contribute"
16106 msgstr "Közreműködés"
16108 #: templates/home/index.twig:213
16109 msgid "Get support"
16110 msgstr "Támogatás szerzése"
16112 #: templates/home/index.twig:218
16113 msgid "List of changes"
16114 msgstr "Változások listája"
16116 #: templates/home/index.twig:223 templates/server/plugins/index.twig:30
16117 msgid "License"
16118 msgstr "Licenc"
16120 #: templates/import/javascript.twig:12
16121 msgid ""
16122 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
16123 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
16124 "browsers."
16125 msgstr ""
16126 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
16127 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
16128 "böngészők esetében fordul elő."
16130 #: templates/import/javascript.twig:13
16131 #, php-format
16132 msgid "%s of %s"
16133 msgstr "%s %s-ból/ből"
16135 #: templates/import/javascript.twig:14
16136 #, php-format
16137 msgid "%s/sec."
16138 msgstr "%s/sec."
16140 #: templates/import/javascript.twig:15
16141 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
16142 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
16144 #: templates/import/javascript.twig:16
16145 msgid "About %SEC sec. remaining."
16146 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
16148 #: templates/import/javascript.twig:17
16149 msgid "The file is being processed, please be patient."
16150 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
16152 #: templates/import/javascript.twig:29
16153 msgid "Uploading your import file…"
16154 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
16156 #: templates/import/javascript.twig:153
16157 msgid ""
16158 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
16159 "not available."
16160 msgstr ""
16161 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
16162 "részletei nem elérhetők."
16164 #: templates/import.twig:39
16165 msgid "File to import:"
16166 msgstr "Az importálandó fájl:"
16168 #: templates/import.twig:45
16169 #, php-format
16170 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16171 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
16173 #: templates/import.twig:47
16174 #, fuzzy
16175 #| msgid ""
16176 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16177 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16178 msgid ""
16179 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16180 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16181 msgstr ""
16182 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
16183 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
16185 #: templates/import.twig:57 templates/import.twig:90
16186 #: templates/preferences/manage/main.twig:22
16187 msgid "Browse your computer:"
16188 msgstr "Számítógép tallózása:"
16190 #: templates/import.twig:62
16191 #, fuzzy
16192 #| msgid "Browse your computer:"
16193 msgid "Browse your computer"
16194 msgstr "Számítógép tallózása:"
16196 #: templates/import.twig:68 templates/import.twig:101
16197 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16198 msgstr "Továbbá behúzhat és beejthet egy fájlt bármely oldalra."
16200 #: templates/import.twig:74 templates/import.twig:104
16201 #, fuzzy, php-format
16202 #| msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
16203 msgid "Select from the web server upload directory [strong]%s[/strong]:"
16204 msgstr "Válasszon a webkiszolgáló feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
16206 #: templates/import.twig:80
16207 #, fuzzy
16208 #| msgid "File to import:"
16209 msgid "Select file to import"
16210 msgstr "Az importálandó fájl:"
16212 #: templates/import.twig:85 templates/import.twig:115
16213 msgid "There are no files to upload!"
16214 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok!"
16216 #: templates/import.twig:118
16217 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16218 msgstr "A fájlfeltöltések nem engedélyezettek ezen a kiszolgálón."
16220 #: templates/import.twig:152
16221 msgid "Partial import:"
16222 msgstr "Részleges importálás:"
16224 #: templates/import.twig:157
16225 #, php-format
16226 msgid ""
16227 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16228 msgstr ""
16229 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
16230 "pozíciótól folytatódik."
16232 #: templates/import.twig:165
16233 #, fuzzy
16234 #| msgid ""
16235 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16236 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16237 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16238 msgid ""
16239 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16240 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16241 "files, however it can break transactions.)</em>"
16242 msgstr ""
16243 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
16244 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
16245 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
16247 #: templates/import.twig:172
16248 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16249 msgstr "Ennyi számú lekérdezés (SQL esetén) kihagyása az elsőtől kezdve:"
16251 #: templates/import.twig:189
16252 msgid "Other options:"
16253 msgstr "Egyéb beállítások:"
16255 #: templates/indexes.twig:39
16256 #: templates/table/structure/display_structure.twig:451
16257 msgid "The primary key has been dropped."
16258 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént."
16260 #: templates/indexes.twig:44
16261 #: templates/table/structure/display_structure.twig:456
16262 #, php-format
16263 msgid "Index %s has been dropped."
16264 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
16266 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year" or "calendar-year-month".
16267 #: templates/javascript/variables.twig:8
16268 msgid "calendar-month-year"
16269 msgstr "calendar-month-year"
16271 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
16272 #: templates/javascript/variables.twig:11
16273 #, fuzzy
16274 #| msgctxt "Year suffix"
16275 #| msgid "none"
16276 msgid "none"
16277 msgstr "nincs"
16279 #. l10n: Previous month. Display text for previous month link in calendar
16280 #: templates/javascript/variables.twig:16
16281 #, fuzzy
16282 #| msgctxt "Previous month"
16283 #| msgid "Prev"
16284 msgid "Prev"
16285 msgstr "Előző"
16287 #. l10n: Next month. Display text for next month link in calendar
16288 #: templates/javascript/variables.twig:17
16289 msgid "Next"
16290 msgstr "Következő"
16292 #. l10n: Display text for current month link in calendar
16293 #: templates/javascript/variables.twig:18
16294 msgid "Today"
16295 msgstr "Ma"
16297 #: templates/javascript/variables.twig:20
16298 msgid "January"
16299 msgstr "Január"
16301 #: templates/javascript/variables.twig:21
16302 msgid "February"
16303 msgstr "Február"
16305 #: templates/javascript/variables.twig:22
16306 msgid "March"
16307 msgstr "Március"
16309 #: templates/javascript/variables.twig:23
16310 msgid "April"
16311 msgstr "Április"
16313 #. l10n: Short month name for May
16314 #: templates/javascript/variables.twig:24
16315 #: templates/javascript/variables.twig:38
16316 msgid "May"
16317 msgstr "Május"
16319 #: templates/javascript/variables.twig:25
16320 msgid "June"
16321 msgstr "Június"
16323 #: templates/javascript/variables.twig:26
16324 msgid "July"
16325 msgstr "Július"
16327 #: templates/javascript/variables.twig:27
16328 msgid "August"
16329 msgstr "Augusztus"
16331 #: templates/javascript/variables.twig:28
16332 msgid "September"
16333 msgstr "Szeptember"
16335 #: templates/javascript/variables.twig:29
16336 msgid "October"
16337 msgstr "Október"
16339 #: templates/javascript/variables.twig:30
16340 msgid "November"
16341 msgstr "November"
16343 #: templates/javascript/variables.twig:31
16344 msgid "December"
16345 msgstr "December"
16347 #. l10n: Short week day name for Sunday
16348 #: templates/javascript/variables.twig:57
16349 msgid "Sun"
16350 msgstr "Vas"
16352 #. l10n: Minimal week day name for Sunday
16353 #: templates/javascript/variables.twig:66
16354 msgid "Su"
16355 msgstr "Va"
16357 #. l10n: Minimal week day name for Monday
16358 #: templates/javascript/variables.twig:67
16359 msgid "Mo"
16360 msgstr "Hé"
16362 #. l10n: Minimal week day name for Tuesday
16363 #: templates/javascript/variables.twig:68
16364 msgid "Tu"
16365 msgstr "Ke"
16367 #. l10n: Minimal week day name for Wednesday
16368 #: templates/javascript/variables.twig:69
16369 msgid "We"
16370 msgstr "Sze"
16372 #. l10n: Minimal week day name for Thursday
16373 #: templates/javascript/variables.twig:70
16374 msgid "Th"
16375 msgstr "Cs"
16377 #. l10n: Minimal week day name for Friday
16378 #: templates/javascript/variables.twig:71
16379 msgid "Fr"
16380 msgstr "Pé"
16382 #. l10n: Minimal week day name for Saturday
16383 #: templates/javascript/variables.twig:72
16384 msgid "Sa"
16385 msgstr "Szo"
16387 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
16388 #: templates/javascript/variables.twig:74
16389 msgid "Wk"
16390 msgstr "Hét"
16392 #: templates/javascript/variables.twig:82
16393 msgid "Hour"
16394 msgstr "Óra"
16396 #: templates/javascript/variables.twig:83
16397 msgid "Minute"
16398 msgstr "Perc"
16400 #: templates/javascript/variables.twig:84
16401 msgid "Second"
16402 msgstr "másodperc"
16404 #: templates/javascript/variables.twig:90
16405 msgid "This field is required"
16406 msgstr "Ez a mező kötelező"
16408 #: templates/javascript/variables.twig:91
16409 msgid "Please fix this field"
16410 msgstr "Javítsa ezt a mezőt"
16412 #: templates/javascript/variables.twig:92
16413 msgid "Please enter a valid email address"
16414 msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet"
16416 #: templates/javascript/variables.twig:93
16417 msgid "Please enter a valid URL"
16418 msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t"
16420 #: templates/javascript/variables.twig:94
16421 msgid "Please enter a valid date"
16422 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot"
16424 #: templates/javascript/variables.twig:95
16425 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
16426 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot (ISO)"
16428 #: templates/javascript/variables.twig:96
16429 msgid "Please enter a valid number"
16430 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
16432 #: templates/javascript/variables.twig:97
16433 msgid "Please enter a valid credit card number"
16434 msgstr "Adjon meg egy érvényes hitelkártya számot"
16436 #: templates/javascript/variables.twig:98
16437 msgid "Please enter only digits"
16438 msgstr "Csak számjegyeket adjon meg"
16440 #: templates/javascript/variables.twig:99
16441 msgid "Please enter the same value again"
16442 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
16444 #: templates/javascript/variables.twig:100
16445 msgid "Please enter no more than {0} characters"
16446 msgstr "Ne adjon meg {0} karakternél többet"
16448 #: templates/javascript/variables.twig:101
16449 msgid "Please enter at least {0} characters"
16450 msgstr "Adjon meg legalább {0} karaktert"
16452 #: templates/javascript/variables.twig:102
16453 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
16454 msgstr "Adjon meg egy {0} és {1} közé eső karakterszámú értéket"
16456 #: templates/javascript/variables.twig:103
16457 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
16458 msgstr "Adjon meg egy értéket {0} és {1} között"
16460 #: templates/javascript/variables.twig:104
16461 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
16462 msgstr "Adjon meg értéket, amely kisebb vagy egyenlő mint {0}"
16464 #: templates/javascript/variables.twig:105
16465 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
16466 msgstr "Adjon meg értéket, amely nagyobb vagy egyenlő mint {0}"
16468 #: templates/javascript/variables.twig:106
16469 msgid "Please enter a valid date or time"
16470 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot vagy időt"
16472 #: templates/javascript/variables.twig:107
16473 msgid "Please enter a valid HEX input"
16474 msgstr "Adjon meg egy érvényes HEX bemenetet"
16476 #. l10n: To validate the usage of a MD5 function on the column
16477 #: templates/javascript/variables.twig:108
16478 msgid "This column can not contain a 32 chars value"
16479 msgstr ""
16481 #. l10n: To validate the usage of a AES_ENCRYPT/DES_ENCRYPT function on the column
16482 #: templates/javascript/variables.twig:109
16483 msgid ""
16484 "These functions are meant to return a binary result; to avoid inconsistent "
16485 "results you should store it in a BINARY, VARBINARY, or BLOB column."
16486 msgstr ""
16488 #: templates/login/form.twig:30
16489 msgid "Log in"
16490 msgstr "Belépés"
16492 #: templates/login/form.twig:36 templates/login/form.twig:41
16493 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
16494 msgstr ""
16495 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
16497 #: templates/login/form.twig:48
16498 msgid "Username:"
16499 msgstr "Felhasználónév:"
16501 #: templates/login/form.twig:57
16502 #: templates/server/privileges/change_password.twig:21
16503 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:43
16504 #: templates/server/replication/change_master.twig:18
16505 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:49
16506 msgid "Password:"
16507 msgstr "Jelszó:"
16509 #: templates/login/form.twig:67
16510 #, fuzzy
16511 #| msgid "Server Choice:"
16512 msgid "Server choice:"
16513 msgstr "Szerver választása:"
16515 #: templates/login/header.twig:17
16516 msgid ""
16517 "There is a mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This "
16518 "can lead to a non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your "
16519 "server configuration to indicate HTTPS properly."
16520 msgstr ""
16522 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:3
16523 msgid ""
16524 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16525 "device and enter authentication code it generates."
16526 msgstr ""
16528 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:13
16529 msgid "Secret/key:"
16530 msgstr ""
16532 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:16
16533 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16534 #, fuzzy
16535 #| msgid "Authentication"
16536 msgid "Authentication code:"
16537 msgstr "Hitelesítés típusa"
16539 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16540 msgid ""
16541 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16542 "authentication code and verify your identity."
16543 msgstr ""
16545 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16546 #, fuzzy
16547 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16548 msgid ""
16549 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16550 "missing dependencies."
16551 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
16553 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
16554 msgid ""
16555 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16556 "confirm registration on the device."
16557 msgstr ""
16559 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16560 msgid ""
16561 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16562 "most likely refuse to authenticate you."
16563 msgstr ""
16565 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
16566 msgid ""
16567 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
16568 "confirm login on the device."
16569 msgstr ""
16571 #: templates/login/twofactor.twig:5
16572 msgid "Verify"
16573 msgstr ""
16575 #: templates/menu/breadcrumbs.twig:27
16576 #, fuzzy
16577 #| msgid "Views:"
16578 msgid "View:"
16579 msgstr "Nézetek:"
16581 #: templates/navigation/item_unhide_dialog.twig:20
16582 msgid "Unhide"
16583 msgstr ""
16585 #: templates/navigation/main.twig:25 templates/navigation/main.twig:26
16586 msgid "Home"
16587 msgstr "Kezdőlap"
16589 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16590 msgid "Empty session data"
16591 msgstr "Munkamenet-adatok kiürítése"
16593 #: templates/navigation/main.twig:30 templates/navigation/main.twig:31
16594 msgid "Log out"
16595 msgstr "Kilépés"
16597 #: templates/navigation/main.twig:35 templates/navigation/main.twig:36
16598 msgid "phpMyAdmin documentation"
16599 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
16601 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16602 #, fuzzy
16603 #| msgid "Documentation"
16604 msgid "MariaDB Documentation"
16605 msgstr "Dokumentáció"
16607 #: templates/navigation/main.twig:39 templates/navigation/main.twig:40
16608 #, fuzzy
16609 #| msgid "Documentation"
16610 msgid "MySQL Documentation"
16611 msgstr "Dokumentáció"
16613 #: templates/navigation/main.twig:43 templates/navigation/main.twig:44
16614 msgid "Navigation panel settings"
16615 msgstr "Navigációs panel beállításai"
16617 #: templates/navigation/main.twig:47 templates/navigation/main.twig:48
16618 msgid "Reload navigation panel"
16619 msgstr "Navigációs panel újratöltése"
16621 #: templates/navigation/main.twig:67
16622 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
16623 msgstr "Hiba történt a navigációs képernyő betöltése közben"
16625 #: templates/navigation/main.twig:88
16626 #, fuzzy
16627 #| msgid "SQL dump"
16628 msgid "SQL upload"
16629 msgstr "SQL kiírás"
16631 #: templates/preferences/autoload.twig:7
16632 msgid ""
16633 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
16634 "import it for current session?"
16635 msgstr ""
16636 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
16637 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
16639 #: templates/preferences/autoload.twig:13
16640 #, fuzzy
16641 #| msgid "Delete settings "
16642 msgid "Delete settings"
16643 msgstr "Beállítások törlése "
16645 #: templates/preferences/forms/main.twig:4
16646 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
16647 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz!"
16649 #: templates/preferences/header.twig:6
16650 msgid "Manage your settings"
16651 msgstr "Beállítások kezelése"
16653 #: templates/preferences/header.twig:12
16654 #, fuzzy
16655 #| msgid "Config authentication"
16656 msgid "Two-factor authentication"
16657 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16659 #: templates/preferences/header.twig:55
16660 #: templates/preferences/manage/main.twig:72
16661 msgid "Configuration has been saved."
16662 msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
16664 #: templates/preferences/header.twig:60
16665 #, php-format
16666 msgid ""
16667 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
16668 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
16669 msgstr ""
16670 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
16671 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítástároló%s."
16673 #: templates/preferences/manage/error.twig:1
16674 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
16675 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
16677 #: templates/preferences/manage/error.twig:16
16678 msgid "Do you want to import remaining settings?"
16679 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
16681 #: templates/preferences/manage/main.twig:3
16682 #: templates/preferences/manage/main.twig:33
16683 msgid "Saved on: @DATE@"
16684 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
16686 #: templates/preferences/manage/main.twig:20
16687 msgid "Import from file"
16688 msgstr "Importálás fájlból"
16690 #: templates/preferences/manage/main.twig:27
16691 msgid "Import from browser's storage"
16692 msgstr "Importálás a böngészőből"
16694 #: templates/preferences/manage/main.twig:30
16695 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
16696 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
16698 #: templates/preferences/manage/main.twig:36
16699 msgid "You have no saved settings!"
16700 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
16702 #: templates/preferences/manage/main.twig:40
16703 #: templates/preferences/manage/main.twig:104
16704 msgid "This feature is not supported by your web browser"
16705 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
16707 #: templates/preferences/manage/main.twig:44
16708 msgid "Merge with current configuration"
16709 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
16711 #: templates/preferences/manage/main.twig:59
16712 #, php-format
16713 msgid ""
16714 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
16715 "script%s."
16716 msgstr ""
16717 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
16718 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
16720 #: templates/preferences/manage/main.twig:81
16721 #, fuzzy
16722 #| msgid "Save as file"
16723 msgid "Save as JSON file"
16724 msgstr "Mentés fájlként"
16726 #: templates/preferences/manage/main.twig:85
16727 msgid "Save as PHP file"
16728 msgstr "Mentés PHP-fájlként"
16730 #: templates/preferences/manage/main.twig:90
16731 msgid "Save to browser's storage"
16732 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
16734 #: templates/preferences/manage/main.twig:96
16735 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
16736 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
16738 #: templates/preferences/manage/main.twig:99
16739 msgid "Existing settings will be overwritten!"
16740 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
16742 #: templates/preferences/manage/main.twig:120
16743 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
16744 msgstr ""
16745 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
16746 "alapértelmezett értékekre."
16748 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:5
16749 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:57
16750 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:70
16751 #, fuzzy
16752 #| msgid "Config authentication"
16753 msgid "Configure two-factor authentication"
16754 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16756 #: templates/preferences/two_factor/configure.twig:12
16757 #, fuzzy
16758 #| msgid "Config authentication"
16759 msgid "Enable two-factor authentication"
16760 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16762 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:5
16763 #, fuzzy
16764 #| msgid "Config authentication"
16765 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16766 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16768 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:9
16769 msgid ""
16770 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16771 "password only."
16772 msgstr ""
16774 #: templates/preferences/two_factor/confirm.twig:13
16775 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:46
16776 #, fuzzy
16777 #| msgid "Config authentication"
16778 msgid "Disable two-factor authentication"
16779 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16781 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:5
16782 #, fuzzy
16783 #| msgid "Authentication settings."
16784 msgid "Two-factor authentication status"
16785 msgstr "Hitelesítés beállításai."
16787 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:11
16788 msgid ""
16789 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16790 "dependencies to enable authentication backends."
16791 msgstr ""
16793 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:12
16794 msgid "Following composer packages are missing:"
16795 msgstr ""
16797 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:20
16798 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16799 msgstr ""
16801 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:22
16802 msgid ""
16803 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16804 msgstr ""
16806 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:26
16807 #, fuzzy
16808 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16809 msgid ""
16810 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16811 "storage to use it."
16812 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
16814 #: templates/preferences/two_factor/main.twig:41
16815 msgid "You have enabled two factor authentication."
16816 msgstr ""
16818 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:1
16819 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
16820 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
16822 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:5
16823 #, php-format
16824 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
16825 msgstr ""
16826 "Hozza létre a szükséges táblákat a <code>%screate_tables.sql</code> fájllal."
16828 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:9
16829 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
16830 msgstr ""
16831 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
16833 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:13
16834 msgid ""
16835 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
16836 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
16837 msgstr ""
16838 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
16839 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
16841 #: templates/relation/diagnostic_info.twig:17
16842 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
16843 msgstr ""
16844 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
16846 #: templates/server/binlog/index.twig:10
16847 msgid "Select binary log to view"
16848 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
16850 #: templates/server/binlog/index.twig:59 templates/server/binlog/index.twig:60
16851 #: templates/server/status/processes/list.twig:20
16852 #, fuzzy
16853 #| msgid "Truncate Shown Queries"
16854 msgid "Truncate shown queries"
16855 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
16857 #: templates/server/binlog/index.twig:63 templates/server/binlog/index.twig:64
16858 #: templates/server/status/processes/list.twig:26
16859 #, fuzzy
16860 #| msgid "Show Full Queries"
16861 msgid "Show full queries"
16862 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
16864 #: templates/server/binlog/index.twig:84
16865 msgid "Log name"
16866 msgstr "Napló neve"
16868 #: templates/server/binlog/index.twig:85
16869 msgid "Position"
16870 msgstr "Pozíció"
16872 #: templates/server/binlog/index.twig:87
16873 #: templates/server/replication/master_replication.twig:24
16874 msgid "Server ID"
16875 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
16877 #: templates/server/binlog/index.twig:88
16878 msgid "Original position"
16879 msgstr "Eredeti pozíció"
16881 #: templates/server/binlog/index.twig:89
16882 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
16883 msgid "Information"
16884 msgstr "Információ"
16886 #: templates/server/collations/index.twig:5
16887 #, fuzzy
16888 #| msgid "Character Sets and Collations"
16889 msgid "Character sets and collations"
16890 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
16892 #: templates/server/collations/index.twig:32
16893 #, fuzzy
16894 #| msgid "Default"
16895 msgid "(default)"
16896 msgstr "Alapértelmezett"
16898 #: templates/server/databases/index.twig:6
16899 msgid "Databases statistics"
16900 msgstr "Adatbázis-statisztika"
16902 #: templates/server/databases/index.twig:23
16903 #: templates/server/databases/index.twig:61
16904 msgid "Create database"
16905 msgstr "Adatbázis létrehozása"
16907 #: templates/server/databases/index.twig:72
16908 #, fuzzy
16909 #| msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16910 msgid "No privileges to create databases"
16911 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
16913 #: templates/server/databases/index.twig:159
16914 #: templates/server/replication/index.twig:18
16915 #: templates/server/replication/master_replication.twig:3
16916 msgid "Master replication"
16917 msgstr "Mester replikáció"
16919 #: templates/server/databases/index.twig:163
16920 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:2
16921 msgid "Slave replication"
16922 msgstr "Szolga replikáció"
16924 #: templates/server/databases/index.twig:184
16925 #, fuzzy, php-format
16926 #| msgid "Jump to database"
16927 msgid "Jump to database '%s'"
16928 msgstr "Adatbázisra ugrás"
16930 #: templates/server/databases/index.twig:245
16931 #, php-format
16932 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
16933 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
16935 #: templates/server/databases/index.twig:246
16936 msgid "Check privileges"
16937 msgstr "Jogosultságok ellenőrzése"
16939 #: templates/server/databases/index.twig:312
16940 msgid ""
16941 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
16942 "between the web server and the MySQL server."
16943 msgstr ""
16944 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
16945 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
16947 #: templates/server/databases/index.twig:318
16948 #: templates/server/databases/index.twig:319
16949 msgid "Enable statistics"
16950 msgstr "Statisztikák engedélyezése"
16952 #: templates/server/databases/index.twig:330
16953 msgid "No databases"
16954 msgstr "Nincs adatbázis"
16956 #: templates/server/engines/index.twig:5 templates/server/engines/show.twig:3
16957 #, fuzzy
16958 #| msgid "Storage Engines"
16959 msgid "Storage engines"
16960 msgstr "Tárolómotorok"
16962 #: templates/server/engines/index.twig:13
16963 msgid "Storage Engine"
16964 msgstr "Tárolómotor"
16966 #: templates/server/engines/show.twig:45
16967 #, fuzzy
16968 #| msgid "Storage Engines"
16969 msgid "Unknown storage engine."
16970 msgstr "Tárolómotorok"
16972 #: templates/server/export/index.twig:32
16973 #, fuzzy
16974 #| msgid "@SERVER@ will become the server name"
16975 msgid "@SERVER@ will become the server name."
16976 msgstr "@SERVER@ lesz a kiszolgáló neve"
16978 #: templates/server/export/index.twig:3
16979 msgid "Exporting databases from the current server"
16980 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi kiszolgálóról"
16982 #: templates/server/export/index.twig:7
16983 msgid "Databases:"
16984 msgstr "Adatbázisok:"
16986 #: templates/server/import/index.twig:3
16987 msgid "Importing into the current server"
16988 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
16990 #: templates/server/plugins/index.twig:26
16991 msgid "Plugin"
16992 msgstr "Bővítmény"
16994 #: templates/server/plugins/index.twig:28 templates/table/tracking/main.twig:28
16995 msgid "Version"
16996 msgstr "Verzió"
16998 #: templates/server/plugins/index.twig:29
16999 msgid "Author"
17000 msgstr "Szerző"
17002 #: templates/server/plugins/index.twig:41
17003 #, fuzzy
17004 #| msgid "active"
17005 msgid "inactive"
17006 msgstr "aktív"
17008 #: templates/server/plugins/index.twig:43
17009 msgid "disabled"
17010 msgstr "letiltott"
17012 #: templates/server/plugins/index.twig:45
17013 #, fuzzy
17014 #| msgid "Deleting"
17015 msgid "deleting"
17016 msgstr "Törlés"
17018 #: templates/server/plugins/index.twig:47
17019 #, fuzzy
17020 #| msgid "Delete"
17021 msgid "deleted"
17022 msgstr "Törlés"
17024 #: templates/server/privileges/add_user.twig:12
17025 msgid "Database for user account"
17026 msgstr "Adatbázis a felhasználói fiók számára"
17028 #: templates/server/privileges/add_user.twig:15
17029 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
17030 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
17032 #: templates/server/privileges/add_user.twig:19
17033 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
17034 msgstr ""
17035 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
17037 #: templates/server/privileges/add_user.twig:24
17038 #, php-format
17039 msgid "Grant all privileges on database %s."
17040 msgstr "Az összes jogosultság megadása a(z) %s adatbázison."
17042 #: templates/server/privileges/change_password.twig:15
17043 msgid "No Password"
17044 msgstr "Nincs jelszó"
17046 #: templates/server/privileges/change_password.twig:24
17047 msgid "Enter:"
17048 msgstr ""
17050 #: templates/server/privileges/change_password.twig:32
17051 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:60
17052 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:62
17053 msgid "Re-type:"
17054 msgstr "Újraírás:"
17056 #: templates/server/privileges/change_password.twig:40
17057 msgid "Password Hashing:"
17058 msgstr "Jelszó hash:"
17060 #: templates/server/privileges/change_password.twig:58
17061 msgid ""
17062 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
17063 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
17064 "the server."
17065 msgstr ""
17066 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
17067 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
17069 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:4
17070 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:16
17071 msgid "User group"
17072 msgstr "Felhasználói csoport"
17074 #: templates/server/privileges/choose_user_group.twig:6
17075 #, fuzzy
17076 #| msgid "User group"
17077 msgid "User group:"
17078 msgstr "Felhasználói csoport"
17080 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:4
17081 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:4
17082 msgid "Edit privileges:"
17083 msgstr "Jogok szerkesztése:"
17085 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:5
17086 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:5
17087 msgid "User account"
17088 msgstr "Felhasználói fiók"
17090 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:34
17091 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:53
17092 msgid ""
17093 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
17094 "currently logged in."
17095 msgstr ""
17096 "Megjegyzés: annak a felhasználónak a jogosultságait próbálja szerkeszteni, "
17097 "amellyel jelenleg be van lépve."
17099 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:51
17100 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:10
17101 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:248
17102 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
17103 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak."
17105 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:63
17106 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:67
17107 msgid ""
17108 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
17109 "that user possess on this routine."
17110 msgstr ""
17112 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:76
17113 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:79
17114 msgid "Allows altering and dropping this routine."
17115 msgstr "Engedélyezi az eljárás módosítását és eldobását."
17117 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:88
17118 #: templates/server/privileges/edit_routine_privileges.twig:91
17119 msgid "Allows executing this routine."
17120 msgstr "Engedélyezi az eljárás végrehajtását."
17122 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:2
17123 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:106
17124 msgid "Login Information"
17125 msgstr "Bejelentkezési adatok"
17127 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:4
17128 #: templates/server/replication/change_master.twig:14
17129 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:16
17130 msgid "User name:"
17131 msgstr "Felhasználónév:"
17133 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:7
17134 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:20
17135 msgid "Any user"
17136 msgstr "Bármilyen felhasználó"
17138 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:8
17139 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:33
17140 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:50
17141 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:75
17142 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:90
17143 msgid "Use text field"
17144 msgstr "Szöveges mező használata"
17146 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:16
17147 msgid ""
17148 "An account already exists with the same username but possibly a different "
17149 "hostname."
17150 msgstr ""
17151 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
17152 "gépnévvel."
17154 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:22
17155 msgid "Host name:"
17156 msgstr "Gépnév:"
17158 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:27
17159 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:34
17160 msgid "Any host"
17161 msgstr "Bármilyen gép"
17163 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:28
17164 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:35
17165 msgid "Local"
17166 msgstr "Helyi"
17168 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:30
17169 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:37
17170 #, fuzzy
17171 #| msgid "This Host"
17172 msgid "This host"
17173 msgstr "Ez a gép"
17175 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:32
17176 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:39
17177 #, fuzzy
17178 #| msgid "Use Host Table"
17179 msgid "Use host table"
17180 msgstr "Géptábla használata"
17182 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:39
17183 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:44
17184 msgid ""
17185 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
17186 "table are used instead."
17187 msgstr ""
17188 "A géptábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, és a géptáblában lévő "
17189 "értékek kerülnek felhasználásra helyette."
17191 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:45
17192 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:53
17193 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:10
17194 #: templates/server/replication/change_master.twig:19
17195 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:52
17196 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:57
17197 msgid "Password"
17198 msgstr "Jelszó"
17200 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:47
17201 msgid "Do not change the password"
17202 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
17204 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:49
17205 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:53
17206 #, fuzzy
17207 #| msgid "No Password"
17208 msgid "No password"
17209 msgstr "Nincs jelszó"
17211 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:54
17212 #, fuzzy
17213 #| msgid "Data length"
17214 msgctxt "Password strength"
17215 msgid "Strength:"
17216 msgstr "Adathossz"
17218 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:62
17219 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:65
17220 msgid "Re-type"
17221 msgstr "Újraírás"
17223 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:68
17224 #, fuzzy
17225 #| msgid "Authentication Plugin"
17226 msgid "Authentication plugin"
17227 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
17229 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:70
17230 #, fuzzy
17231 #| msgid "Password Hashing Method"
17232 msgid "Password hashing method"
17233 msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
17235 #: templates/server/privileges/login_information_fields.twig:83
17236 #, fuzzy
17237 #| msgid ""
17238 #| "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an "
17239 #| "'<i>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</i>'; "
17240 #| "while connecting to the server."
17241 msgid ""
17242 "This method requires using an '<em>SSL connection</em>' or an "
17243 "'<em>unencrypted connection that encrypts the password using RSA</em>'; "
17244 "while connecting to the server."
17245 msgstr ""
17246 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
17247 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
17249 #: templates/server/privileges/new_user_ajax.twig:52
17250 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:80
17251 msgid "Edit user group"
17252 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
17254 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:20
17255 msgid "Column-specific privileges"
17256 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
17258 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:54
17259 msgid "Add privileges on the following database(s):"
17260 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő adatbázisokon:"
17262 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:67
17263 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
17264 msgstr ""
17265 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
17266 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
17268 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:71
17269 msgid "Add privileges on the following table:"
17270 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
17272 #: templates/server/privileges/privileges_summary.twig:86
17273 msgid "Add privileges on the following routine:"
17274 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő eljáráshoz:"
17276 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:29
17277 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:30
17278 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:50
17279 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:51
17280 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:71
17281 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:72
17282 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:92
17283 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:93
17284 msgctxt "None privileges"
17285 msgid "None"
17286 msgstr "Nincs"
17288 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:136
17289 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:140
17290 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:614
17291 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:618
17292 msgid ""
17293 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
17294 "that user possess yourself."
17295 msgstr ""
17297 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:231
17298 msgid "Global"
17299 msgstr "Globális"
17301 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:238
17302 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:12
17303 msgid "Global privileges"
17304 msgstr "Globális jogok"
17306 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:528
17307 msgid "Administration"
17308 msgstr "Adminisztráció"
17310 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:535
17311 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:538
17312 msgid ""
17313 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
17314 msgstr ""
17315 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
17316 "hozzáadását."
17318 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17319 #, fuzzy
17320 #| msgid "Allows creating stored routines."
17321 msgid "Allows creating foreign key relations."
17322 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
17324 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17325 msgid "Not used on MariaDB."
17326 msgstr ""
17328 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:646
17329 #, fuzzy
17330 #| msgid "Has no effect in this MySQL version."
17331 msgid "Not used for this MySQL version."
17332 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
17334 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:697
17335 msgid "Resource limits"
17336 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
17338 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:699
17339 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
17340 msgstr ""
17341 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
17343 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:705
17344 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:712
17345 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
17346 msgstr ""
17347 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
17348 "számát."
17350 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:718
17351 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:725
17352 msgid ""
17353 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
17354 "execute per hour."
17355 msgstr ""
17356 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
17357 "adatbázist módosító parancsok számát."
17359 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:731
17360 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:738
17361 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
17362 msgstr ""
17363 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
17365 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:744
17366 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:751
17367 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
17368 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
17370 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:760
17371 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
17372 msgstr "Nem igényel SSL-lel titkosított kapcsolatokat."
17374 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:769
17375 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
17376 msgstr "SSL-lel titkosított kapcsolatokat igényel."
17378 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:778
17379 msgid "Requires a valid X509 certificate."
17380 msgstr "Egy érvényes X509 tanúsítványt igényel."
17382 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:799
17383 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
17384 msgstr ""
17385 "Megköveteli, hogy egy adott titkosító módszer használatban legyen a "
17386 "kapcsolatnál."
17388 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:808
17389 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
17390 msgstr ""
17391 "Megköveteli, hogy ettől a CA-tól kibocsátott érvényes X509 tanúsítvány "
17392 "legyen bemutatva."
17394 #: templates/server/privileges/privileges_table.twig:817
17395 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
17396 msgstr ""
17397 "Megköveteli, hogy ezzel a tárggyal rendelkező érvényes X509 tanúsítvány "
17398 "legyen bemutatva."
17400 #: templates/server/privileges/subnav.twig:5
17401 #: templates/server/privileges/user_overview.twig:5
17402 msgid "User accounts overview"
17403 msgstr "Felhasználói fiókok áttekintése"
17405 #: templates/server/privileges/subnav.twig:11
17406 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:1
17407 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:9
17408 msgid "User groups"
17409 msgstr "Felhasználói csoportok"
17411 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:57
17412 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:54
17413 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
17414 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
17416 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:107
17417 msgid "Change login information / Copy user account"
17418 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználói fiók másolása"
17420 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:114
17421 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
17422 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
17424 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:120
17425 msgid "… keep the old one."
17426 msgstr "… a régiek megőrzése."
17428 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:127
17429 msgid "… delete the old one from the user tables."
17430 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
17432 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:134
17433 msgid ""
17434 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
17435 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
17437 #: templates/server/privileges/user_properties.twig:141
17438 msgid ""
17439 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
17440 "afterwards."
17441 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
17443 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:131
17444 msgid "Remove selected user accounts"
17445 msgstr "A kijelölt felhasználói fiókok eltávolítása"
17447 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:133
17448 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
17449 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
17451 #: templates/server/privileges/users_overview.twig:137
17452 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
17453 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
17455 #: templates/server/replication/change_master.twig:5
17456 msgid "Slave configuration"
17457 msgstr "Szolga beállítások"
17459 #: templates/server/replication/change_master.twig:6
17460 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:97
17461 msgid "Change or reconfigure master server"
17462 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
17464 #: templates/server/replication/change_master.twig:9
17465 msgid ""
17466 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
17467 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
17468 msgstr ""
17469 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
17470 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
17471 "szakaszhoz:"
17473 #: templates/server/replication/change_master.twig:26
17474 msgid "Port:"
17475 msgstr "Port:"
17477 #: templates/server/replication/index.twig:21
17478 #, fuzzy, php-format
17479 #| msgid ""
17480 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
17481 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17482 msgid ""
17483 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
17484 "like to %sconfigure%s it?"
17485 msgstr ""
17486 "Ez a kiszolgáló nem mesterként van beállítva a többszörözési folyamatban. "
17487 "Szeretne <a href=\"%s\">beállítani</a>?"
17489 #: templates/server/replication/index.twig:43
17490 #, fuzzy
17491 #| msgid "No privileges."
17492 msgid "No privileges"
17493 msgstr "Nincsenek jogok."
17495 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:6
17496 #: templates/server/replication/master_replication.twig:44
17497 msgid "Add slave replication user"
17498 msgstr "Szolgatöbbszöröző felhasználó hozzáadása"
17500 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:21
17501 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:40
17502 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:54
17503 msgid "Use text field:"
17504 msgstr "Szöveges mező használata:"
17506 #: templates/server/replication/master_add_slave_user.twig:70
17507 msgid "Generate password:"
17508 msgstr "Jelszó előállítása:"
17510 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:2
17511 msgid "Master configuration"
17512 msgstr "Mester konfiguráció"
17514 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:4
17515 msgid ""
17516 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
17517 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
17518 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
17519 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
17520 "databases to be replicated. Please select the mode:"
17521 msgstr ""
17522 "Ez a kiszolgáló a többszörözési folyamatban nem fő kiszolgálóként van "
17523 "beállítva. Választhatja az összes adatbázis többszörözését és egyesek "
17524 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné többszörözni az adatbázis "
17525 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
17526 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok többszörözését végezheti el. Kérjük, "
17527 "válassza ki a módot:"
17529 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:9
17530 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
17531 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
17533 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:10
17534 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
17535 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
17537 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:12
17538 msgid "Please select databases:"
17539 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
17541 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:15
17542 msgid ""
17543 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
17544 "and please restart the MySQL server afterwards."
17545 msgstr ""
17546 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
17547 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
17549 #: templates/server/replication/master_configuration.twig:21
17550 #, fuzzy
17551 #| msgid ""
17552 #| "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, "
17553 #| "you should see a message informing you, that this server <b>is</b> "
17554 #| "configured as master."
17555 msgid ""
17556 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
17557 "should see a message informing you, that this server <strong>is</strong> "
17558 "configured as master."
17559 msgstr ""
17560 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
17561 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
17562 "<b>van</b> beállítva."
17564 #: templates/server/replication/master_replication.twig:5
17565 msgid "This server is configured as master in a replication process."
17566 msgstr "A kiszolgáló mesterként van beállítva egy többszörözési folyamatban."
17568 #: templates/server/replication/master_replication.twig:16
17569 msgid "Show connected slaves"
17570 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
17572 #: templates/server/replication/master_replication.twig:38
17573 msgid ""
17574 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
17575 "this list."
17576 msgstr ""
17577 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
17579 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:5
17580 msgid "Master connection:"
17581 msgstr "Mesterkapcsolat:"
17583 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:25
17584 msgid "Slave SQL Thread not running!"
17585 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
17587 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:28
17588 msgid "Slave IO Thread not running!"
17589 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
17591 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:31
17592 msgid ""
17593 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
17594 msgstr ""
17595 "A többszörözési folyamatban a kiszolgáló szolgaként van beállítva. Mit "
17596 "szeretne tenni:"
17598 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:34
17599 msgid "See slave status table"
17600 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
17602 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:38
17603 msgid "Control slave:"
17604 msgstr "Kontroll szolga:"
17606 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:48
17607 msgid "Reset slave"
17608 msgstr "Szolga újraindítása"
17610 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:54
17611 msgid "Start SQL Thread only"
17612 msgstr "Csak SQL menet indítása"
17614 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:56
17615 msgid "Stop SQL Thread only"
17616 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
17618 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:63
17619 msgid "Start IO Thread only"
17620 msgstr "Csak IO menet indítása"
17622 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:65
17623 msgid "Stop IO Thread only"
17624 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
17626 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:74
17627 msgid "Error management:"
17628 msgstr "Hibakezelés:"
17630 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:77
17631 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
17632 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
17634 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:81
17635 msgid "Skip current error"
17636 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
17638 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:87
17639 #, php-format
17640 msgid "Skip next %s errors."
17641 msgstr "A következő %s hiba kihagyása."
17643 #: templates/server/replication/slave_configuration.twig:107
17644 #, fuzzy, php-format
17645 #| msgid ""
17646 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
17647 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
17648 msgid ""
17649 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
17650 "like to %sconfigure%s it?"
17651 msgstr ""
17652 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a többszörözési folyamatban. "
17653 "Szeretné <a href=\"%s\"> beállítani</a>?"
17655 #: templates/server/replication/status_table.twig:6
17656 msgid "Master status"
17657 msgstr "Mester állapot"
17659 #: templates/server/replication/status_table.twig:8
17660 msgid "Slave status"
17661 msgstr "Másodlagos állapot"
17663 #: templates/server/replication/status_table.twig:16
17664 #: templates/server/status/variables/index.twig:72
17665 #: templates/server/variables/index.twig:31
17666 msgid "Variable"
17667 msgstr "Változó"
17669 #: templates/server/status/advisor/index.twig:6
17670 #: templates/server/status/advisor/index.twig:19
17671 msgid "Advisor system"
17672 msgstr "Tanácsadó rendszer"
17674 #: templates/server/status/advisor/index.twig:9
17675 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
17676 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a tanácsadó megtekintéséhez."
17678 #: templates/server/status/advisor/index.twig:12
17679 msgid "Instructions"
17680 msgstr "Utasítások"
17682 #: templates/server/status/advisor/index.twig:26
17683 msgid ""
17684 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
17685 "analyzing the server status variables."
17686 msgstr ""
17687 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
17688 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
17690 #: templates/server/status/advisor/index.twig:31
17691 msgid ""
17692 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
17693 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
17694 "system."
17695 msgstr ""
17696 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
17697 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
17698 "alkalmazhatóak a rendszeren."
17700 #: templates/server/status/advisor/index.twig:36
17701 msgid ""
17702 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
17703 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
17704 "tuning can have a very negative effect on performance."
17705 msgstr ""
17706 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
17707 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
17708 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
17710 #: templates/server/status/advisor/index.twig:41
17711 msgid ""
17712 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
17713 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
17714 "no clearly measurable improvement."
17715 msgstr ""
17716 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
17717 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
17718 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
17720 #: templates/server/status/advisor/index.twig:55
17721 #, fuzzy
17722 #| msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
17723 msgid "Errors occurred while executing rule expressions:"
17724 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
17726 #: templates/server/status/advisor/index.twig:65
17727 msgid "Possible performance issues"
17728 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
17730 #: templates/server/status/advisor/index.twig:78
17731 #, fuzzy
17732 #| msgid "Issue"
17733 msgid "Issue:"
17734 msgstr "Kiadás"
17736 #: templates/server/status/advisor/index.twig:81
17737 #, fuzzy
17738 #| msgid "Recommendation"
17739 msgid "Recommendation:"
17740 msgstr "Javaslat"
17742 #: templates/server/status/advisor/index.twig:84
17743 #, fuzzy
17744 #| msgid "Justification"
17745 msgid "Justification:"
17746 msgstr "Indoklás"
17748 #: templates/server/status/advisor/index.twig:87
17749 #, fuzzy
17750 #| msgid "Used variable / formula"
17751 msgid "Used variable / formula:"
17752 msgstr "Használt változó / képlet"
17754 #: templates/server/status/advisor/index.twig:90
17755 #, fuzzy
17756 #| msgid "Test"
17757 msgid "Test:"
17758 msgstr "Teszt"
17760 #: templates/server/status/base.twig:16
17761 msgid "Query statistics"
17762 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
17764 #: templates/server/status/base.twig:21
17765 msgid "All status variables"
17766 msgstr "Minden állapotváltozó"
17768 #: templates/server/status/base.twig:26
17769 msgid "Monitor"
17770 msgstr "Felügyelet"
17772 #: templates/server/status/base.twig:31
17773 msgid "Advisor"
17774 msgstr "Tanácsadó"
17776 #: templates/server/status/monitor/index.twig:8
17777 msgid "Start Monitor"
17778 msgstr "Felügyelet indítása"
17780 #: templates/server/status/monitor/index.twig:16
17781 msgid "Instructions/Setup"
17782 msgstr "Utasítások/Beállítás"
17784 #: templates/server/status/monitor/index.twig:20
17785 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
17786 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
17788 #: templates/server/status/monitor/index.twig:27
17789 #: templates/server/status/monitor/index.twig:124
17790 msgid "Add chart"
17791 msgstr "Diagram hozzáadása"
17793 #: templates/server/status/monitor/index.twig:31
17794 msgid "Enable charts dragging"
17795 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
17797 #: templates/server/status/monitor/index.twig:36
17798 #: templates/server/status/processes/index.twig:29
17799 msgid "Refresh rate"
17800 msgstr "Frissítési időköz"
17802 #: templates/server/status/monitor/index.twig:43
17803 #: templates/server/status/processes/index.twig:36
17804 #, fuzzy, php-format
17805 #| msgid "\"%d\" second"
17806 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
17807 msgid "%d second"
17808 msgstr "„%d” másodperc"
17810 #: templates/server/status/monitor/index.twig:45
17811 #: templates/server/status/processes/index.twig:38
17812 #, fuzzy, php-format
17813 #| msgid "\"%d\" second"
17814 #| msgid_plural "\"%d\" seconds"
17815 msgid "%d seconds"
17816 msgstr "„%d” másodperc"
17818 #: templates/server/status/monitor/index.twig:49
17819 #: templates/server/status/processes/index.twig:42
17820 #, fuzzy, php-format
17821 #| msgid "per minute"
17822 msgid "%d minute"
17823 msgstr "percenként"
17825 #: templates/server/status/monitor/index.twig:51
17826 #: templates/server/status/processes/index.twig:44
17827 #, fuzzy, php-format
17828 #| msgid "per minute"
17829 msgid "%d minutes"
17830 msgstr "percenként"
17832 #: templates/server/status/monitor/index.twig:61
17833 msgid "Chart columns"
17834 msgstr "Diagram oszlopai"
17836 #: templates/server/status/monitor/index.twig:74
17837 msgid "Chart arrangement"
17838 msgstr "Diagram elrendezés"
17840 #: templates/server/status/monitor/index.twig:75
17841 msgid ""
17842 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
17843 "may want to export it if you have a complicated set up."
17844 msgstr ""
17845 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
17846 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
17848 #: templates/server/status/monitor/index.twig:84
17849 msgid "Reset to default"
17850 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
17852 #: templates/server/status/monitor/index.twig:89
17853 msgid "Monitor Instructions"
17854 msgstr "Felügyeleti utasítások"
17856 #: templates/server/status/monitor/index.twig:91
17857 msgid ""
17858 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
17859 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
17860 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
17861 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
17862 "increases server load by up to 15%."
17863 msgstr ""
17864 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
17865 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
17866 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
17867 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
17868 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
17870 #: templates/server/status/monitor/index.twig:101
17871 msgid "Using the monitor:"
17872 msgstr "Felügyelet használata:"
17874 #: templates/server/status/monitor/index.twig:103
17875 msgid ""
17876 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
17877 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
17878 "chart using the cog icon on each respective chart."
17879 msgstr ""
17880 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
17881 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
17882 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
17883 "használatával."
17885 #: templates/server/status/monitor/index.twig:108
17886 msgid ""
17887 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
17888 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
17889 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
17890 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
17891 msgstr ""
17892 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
17893 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
17894 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
17895 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
17896 "kattintással további elemzés végezhető el."
17898 #: templates/server/status/monitor/index.twig:114
17899 msgid "Please note:"
17900 msgstr "Jegyezze meg:"
17902 #: templates/server/status/monitor/index.twig:117
17903 msgid ""
17904 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
17905 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
17906 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
17907 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
17908 msgstr ""
17909 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
17910 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
17911 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
17912 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
17913 "szükség többé."
17915 #: templates/server/status/monitor/index.twig:127
17916 msgid "Chart Title"
17917 msgstr "Diagramcím"
17919 #: templates/server/status/monitor/index.twig:131
17920 msgid "Preset chart"
17921 msgstr "Diagram előre beállítása"
17923 #: templates/server/status/monitor/index.twig:137
17924 msgid "Status variable(s)"
17925 msgstr "Állapot változó(k)"
17927 #: templates/server/status/monitor/index.twig:142
17928 msgid "Select series:"
17929 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
17931 #: templates/server/status/monitor/index.twig:145
17932 msgid "Commonly monitored"
17933 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
17935 #: templates/server/status/monitor/index.twig:163
17936 msgid "or type variable name:"
17937 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
17939 #: templates/server/status/monitor/index.twig:170
17940 msgid "Display as differential value"
17941 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
17943 #: templates/server/status/monitor/index.twig:175
17944 msgid "Apply a divisor"
17945 msgstr "Osztó alkalmazása"
17947 #: templates/server/status/monitor/index.twig:186
17948 msgid "Append unit to data values"
17949 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
17951 #: templates/server/status/monitor/index.twig:194
17952 msgid "Add this series"
17953 msgstr "E sorozat hozzáadása"
17955 #: templates/server/status/monitor/index.twig:197
17956 msgid "Clear series"
17957 msgstr "Sorozatok törlése"
17959 #: templates/server/status/monitor/index.twig:201
17960 msgid "Series in chart:"
17961 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
17963 #: templates/server/status/monitor/index.twig:210
17964 msgid "Log statistics"
17965 msgstr "Naplóstatisztikák"
17967 #: templates/server/status/monitor/index.twig:212
17968 msgid "Selected time range:"
17969 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
17971 #: templates/server/status/monitor/index.twig:220
17972 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
17973 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
17975 #: templates/server/status/monitor/index.twig:226
17976 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
17977 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
17979 #: templates/server/status/monitor/index.twig:230
17980 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
17981 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
17983 #: templates/server/status/monitor/index.twig:233
17984 msgid "Results are grouped by query text."
17985 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
17987 #: templates/server/status/monitor/index.twig:237
17988 msgid "Query analyzer"
17989 msgstr "Lekérdezés elemző"
17991 #: templates/server/status/processes/index.twig:14
17992 msgid "Show only active"
17993 msgstr "Csak az aktívak megjelenítése"
17995 #: templates/server/status/processes/index.twig:24
17996 msgid ""
17997 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
17998 "web server and the MySQL server."
17999 msgstr ""
18000 "Megjegyzés: az automatikus frissítés itteni engedélyezése a webkiszolgáló és "
18001 "a MySQL kiszolgáló között nagy adatforgalomhoz vezethet."
18003 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
18004 #: templates/server/status/queries/index.twig:8
18005 #, fuzzy
18006 #| msgid "Questions since startup: %s"
18007 msgid "Questions since startup:"
18008 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
18010 #: templates/server/status/queries/index.twig:20
18011 msgid "per hour:"
18012 msgstr "óránként:"
18014 #: templates/server/status/queries/index.twig:21
18015 msgid "per minute:"
18016 msgstr "percenként:"
18018 #: templates/server/status/queries/index.twig:23
18019 msgid "per second:"
18020 msgstr "másodpercenként:"
18022 #: templates/server/status/queries/index.twig:37
18023 msgid "Statements"
18024 msgstr "Utasítások"
18026 #. l10n: # = Amount of queries
18027 #: templates/server/status/queries/index.twig:38
18028 msgid "#"
18029 msgstr "#"
18031 #: templates/server/status/queries/index.twig:39
18032 #: templates/server/status/status/index.twig:18
18033 #: templates/server/status/status/index.twig:38
18034 #, fuzzy
18035 #| msgid "per hour"
18036 msgid "ø per hour"
18037 msgstr "óránként"
18039 #: templates/server/status/queries/index.twig:59
18040 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
18041 msgstr ""
18042 "Nincs elegendő jogosultság a lekérdezés statisztikáinak megtekintéséhez."
18044 #: templates/server/status/status/index.twig:6
18045 #, php-format
18046 msgid "Network traffic since startup: %s"
18047 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
18049 #: templates/server/status/status/index.twig:7
18050 #, php-format
18051 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
18052 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
18054 #: templates/server/status/status/index.twig:15
18055 msgid ""
18056 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
18057 "reported by the MySQL server may be incorrect."
18058 msgstr ""
18059 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
18060 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
18062 #: templates/server/status/status/index.twig:59
18063 msgid ""
18064 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
18065 "b> process."
18066 msgstr ""
18067 "Ezt a MySQL kiszolgáló <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
18068 "<b>többszörözési</b> folyamatban."
18070 #: templates/server/status/status/index.twig:61
18071 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
18072 msgstr ""
18073 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>mesterként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
18074 "folyamatban."
18076 #: templates/server/status/status/index.twig:63
18077 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
18078 msgstr ""
18079 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>szolgaként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
18080 "folyamatban."
18082 #: templates/server/status/status/index.twig:69
18083 msgid "Replication status"
18084 msgstr "Többszörözés állapota"
18086 #: templates/server/status/status/index.twig:75
18087 msgid "Not enough privilege to view server status."
18088 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló állapotának megtekintéséhez."
18090 #: templates/server/status/variables/index.twig:22
18091 msgid "Show only alert values"
18092 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
18094 #: templates/server/status/variables/index.twig:28
18095 msgid "Filter by category…"
18096 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
18098 #: templates/server/status/variables/index.twig:38
18099 msgid "Show unformatted values"
18100 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
18102 #: templates/server/status/variables/index.twig:47
18103 msgid "Related links:"
18104 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
18106 #: templates/server/status/variables/index.twig:136
18107 msgid "Not enough privilege to view status variables."
18108 msgstr "Nincs elegendő jogosultság az állapotváltozók megtekintéséhez."
18110 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:2
18111 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:47
18112 msgid "Add user group"
18113 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
18115 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:4
18116 #, php-format
18117 msgid "Edit user group: '%s'"
18118 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
18120 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:9
18121 msgid "User group menu assignments"
18122 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
18124 #: templates/server/user_groups/edit_user_groups.twig:14
18125 msgid "Group name:"
18126 msgstr "Csoport neve:"
18128 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:12
18129 msgid "Server level tabs"
18130 msgstr "Szerver level fülek"
18132 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:15
18133 msgid "Database level tabs"
18134 msgstr "Adatbázis level fülek"
18136 #: templates/server/user_groups/user_groups.twig:18
18137 msgid "Table level tabs"
18138 msgstr "Tábla level fülek"
18140 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:1
18141 #, php-format
18142 msgid "Users of '%s' user group"
18143 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
18145 #: templates/server/user_groups/user_listings.twig:3
18146 msgid "No users were found belonging to this user group."
18147 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
18149 #: templates/server/variables/index.twig:5
18150 msgid "Server variables and settings"
18151 msgstr "Szerver változók és beállítások"
18153 #: templates/server/variables/index.twig:43
18154 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
18155 msgstr "Ez egy csak olvasható változó és nem szerkeszthető"
18157 #: templates/server/variables/index.twig:69
18158 msgid "Session value"
18159 msgstr "Munkamenet értéke"
18161 #: templates/server/variables/index.twig:80
18162 #, php-format
18163 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
18164 msgstr ""
18165 "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló változóinak és beállításainak "
18166 "megtekintéséhez. %s"
18168 #: templates/setup/base.twig:27 templates/setup/home/index.twig:20
18169 msgid "Overview"
18170 msgstr "Áttekintés"
18172 #: templates/setup/config/index.twig:4 templates/setup/home/index.twig:93
18173 msgid "Configuration file"
18174 msgstr "Konfigurációs fájl"
18176 #: templates/setup/config/index.twig:22 templates/setup/home/index.twig:105
18177 msgid "Download"
18178 msgstr "Letöltés"
18180 #: templates/setup/error.twig:2
18181 msgid "Warning"
18182 msgstr "Figyelmeztetés"
18184 #: templates/setup/error.twig:3
18185 msgid "Submitted form contains errors"
18186 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
18188 #: templates/setup/error.twig:6
18189 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
18190 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
18192 #: templates/setup/error.twig:14
18193 msgid "Ignore errors"
18194 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
18196 #: templates/setup/error.twig:18
18197 msgid "Show form"
18198 msgstr "Űrlap megjelenítése"
18200 #: templates/setup/home/index.twig:23
18201 #, fuzzy
18202 #| msgid "Show hidden items"
18203 msgid "Show hidden messages"
18204 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
18206 #: templates/setup/home/index.twig:73
18207 msgid "There are no configured servers"
18208 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
18210 #: templates/setup/home/index.twig:82
18211 msgid "New server"
18212 msgstr "Új szerver"
18214 #: templates/setup/home/index.twig:104
18215 msgid "Display"
18216 msgstr "Nézet"
18218 #: templates/setup/home/index.twig:116
18219 msgid "phpMyAdmin homepage"
18220 msgstr "phpMyAdmin honlap"
18222 #: templates/setup/home/index.twig:117
18223 msgid "Donate"
18224 msgstr "Adományozás"
18226 #: templates/setup/home/index.twig:118
18227 msgid "Check for latest version"
18228 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
18230 #: templates/setup/servers/index.twig:6
18231 msgid "Edit server"
18232 msgstr "Szerver módosítása"
18234 #: templates/setup/servers/index.twig:11
18235 msgid "Add a new server"
18236 msgstr "Új szerver hozzáadása"
18238 #: templates/sql/bookmark.twig:11 templates/sql/bookmark.twig:29
18239 msgid "Bookmark this SQL query"
18240 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
18242 #: templates/sql/bookmark.twig:15
18243 msgid "Label:"
18244 msgstr "Címke:"
18246 #: templates/sql/bookmark.twig:22 templates/sql/query.twig:91
18247 msgid "Let every user access this bookmark"
18248 msgstr ""
18249 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
18250 "engedélyezett"
18252 #: templates/sql/profiling_chart.twig:4
18253 msgid "Detailed profile"
18254 msgstr "Részletes profil"
18256 #: templates/sql/profiling_chart.twig:13 templates/sql/profiling_chart.twig:43
18257 msgid "State"
18258 msgstr "Állapot"
18260 #: templates/sql/profiling_chart.twig:38
18261 msgid "Summary by state"
18262 msgstr "Állapotösszegzés"
18264 #: templates/sql/profiling_chart.twig:47
18265 msgid "Total Time"
18266 msgstr "Teljes idő"
18268 #: templates/sql/profiling_chart.twig:51
18269 msgid "% Time"
18270 msgstr "%s idő"
18272 #: templates/sql/profiling_chart.twig:55
18273 msgid "Calls"
18274 msgstr "Hívások"
18276 #: templates/sql/profiling_chart.twig:59
18277 msgid "ø Time"
18278 msgstr "ø idő"
18280 #: templates/sql/query.twig:45
18281 msgid "Get auto-saved query"
18282 msgstr "Automatikusan mentett lekérdezés beszerzése"
18284 #. l10n: Bind parameters in the SQL query using :parameterName format
18285 #: templates/sql/query.twig:52
18286 msgid "Bind parameters"
18287 msgstr "Paraméterek kötése"
18289 #: templates/sql/query.twig:85
18290 msgid "Bookmark this SQL query:"
18291 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
18293 #: templates/sql/query.twig:96
18294 msgid "Replace existing bookmark of same name"
18295 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
18297 #: templates/sql/query.twig:106 templates/sql/query.twig:108
18298 msgid "Delimiter"
18299 msgstr "Elválasztó"
18301 #: templates/sql/query.twig:114
18302 msgid "Show this query here again"
18303 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
18305 #: templates/sql/query.twig:125
18306 msgid "Rollback when finished"
18307 msgstr "Visszagörgetés, ha elkészült"
18309 #: templates/sql/query.twig:149
18310 #, fuzzy
18311 #| msgid "Bookmark"
18312 msgid "Bookmark:"
18313 msgstr "Könyvjelző"
18315 #: templates/sql/query.twig:156
18316 msgid "shared"
18317 msgstr "megosztott"
18319 #: templates/sql/query.twig:169
18320 msgid "View only"
18321 msgstr "Csak megtekinthető"
18323 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
18324 msgid "Start row:"
18325 msgstr "Kezdő sor:"
18327 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
18328 msgid "Use this value"
18329 msgstr "Ezen érték használata"
18331 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:12
18332 msgctxt "Chart type"
18333 msgid "Bar"
18334 msgstr "Sáv"
18336 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:16
18337 msgctxt "Chart type"
18338 msgid "Column"
18339 msgstr "Oszlop"
18341 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:20
18342 msgctxt "Chart type"
18343 msgid "Line"
18344 msgstr "Vonal"
18346 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:24
18347 msgctxt "Chart type"
18348 msgid "Spline"
18349 msgstr "Ék"
18351 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:28
18352 msgctxt "Chart type"
18353 msgid "Area"
18354 msgstr "Terület"
18356 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:32
18357 msgctxt "Chart type"
18358 msgid "Pie"
18359 msgstr "Torta"
18361 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:36
18362 msgctxt "Chart type"
18363 msgid "Timeline"
18364 msgstr "Idővonal"
18366 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:40
18367 msgctxt "Chart type"
18368 msgid "Scatter"
18369 msgstr "Pont"
18371 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:45
18372 msgid "Stacked"
18373 msgstr "Halmozott"
18375 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
18376 msgid "Chart title:"
18377 msgstr "Diagramcím:"
18379 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:53
18380 msgid "X-Axis:"
18381 msgstr "X tengely:"
18383 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:68
18384 msgid "Series:"
18385 msgstr "Adatsorok:"
18387 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:97
18388 msgid "X-Axis label:"
18389 msgstr "X tengely címkéje:"
18391 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:99
18392 msgid "X Values"
18393 msgstr "X értékek"
18395 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
18396 msgid "Y-Axis label:"
18397 msgstr "Y tengely címkéje:"
18399 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
18400 msgid "Y Values"
18401 msgstr "Y érték"
18403 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:110
18404 msgid "Series names are in a column"
18405 msgstr "Az adatsorok nevei egy oszlopban vannak"
18407 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:113
18408 msgid "Series column:"
18409 msgstr "Adatsorok oszlopa:"
18411 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:127
18412 msgid "Value Column:"
18413 msgstr "Érték oszlopa:"
18415 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:148
18416 msgid "Save chart as image"
18417 msgstr "Diagram mentése képként"
18419 #: templates/table/export/index.twig:8
18420 #, fuzzy
18421 #| msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
18422 msgid ""
18423 "@SERVER@ will become the server name, @DATABASE@ will become the database "
18424 "name and @TABLE@ will become the table name."
18425 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
18427 #: templates/table/export/index.twig:5
18428 #, php-format
18429 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
18430 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
18432 #: templates/table/find_replace/index.twig:4
18433 #: templates/table/search/index.twig:4 templates/table/zoom_search/index.twig:4
18434 msgid "Table search"
18435 msgstr "Táblakeresés"
18437 #: templates/table/find_replace/index.twig:10
18438 #: templates/table/search/index.twig:10
18439 #: templates/table/zoom_search/index.twig:10
18440 msgid "Zoom search"
18441 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
18443 #: templates/table/find_replace/index.twig:16
18444 #: templates/table/find_replace/index.twig:29
18445 #: templates/table/search/index.twig:16
18446 #: templates/table/zoom_search/index.twig:16
18447 msgid "Find and replace"
18448 msgstr "Keresés és csere"
18450 #: templates/table/find_replace/index.twig:35
18451 msgid "Replace with:"
18452 msgstr "Csere ezzel:"
18454 #: templates/table/find_replace/index.twig:53
18455 msgid "Use regular expression"
18456 msgstr "Reguláris kifejezés használata"
18458 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:13
18459 msgid "Find and replace - preview"
18460 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
18462 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:18
18463 msgid "Original string"
18464 msgstr "Eredeti szöveg"
18466 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:19
18467 msgid "Replaced string"
18468 msgstr "Cserélt szöveg"
18470 #: templates/table/find_replace/replace_preview.twig:37
18471 msgid "Replace"
18472 msgstr "Csere"
18474 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
18475 msgid "Display GIS Visualization"
18476 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
18478 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
18479 msgid "Label column"
18480 msgstr "Oszlopcímke"
18482 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
18483 msgid "-- None --"
18484 msgstr "-- Nincs --"
18486 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
18487 msgid "Spatial column"
18488 msgstr "Térbeli oszlop"
18490 #: templates/table/import/index.twig:3
18491 #, php-format
18492 msgid "Importing into the table \"%s\""
18493 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
18495 #: templates/table/index_form.twig:15 templates/table/index_rename_form.twig:11
18496 msgid "Index name:"
18497 msgstr "Index neve:"
18499 #: templates/table/index_form.twig:16 templates/table/index_rename_form.twig:12
18500 msgid ""
18501 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
18502 msgstr ""
18503 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
18504 "b> lennie!"
18506 #: templates/table/index_form.twig:34
18507 msgid "Index choice:"
18508 msgstr "Index választás:"
18510 #: templates/table/index_form.twig:52
18511 #, fuzzy
18512 #| msgid "Active options"
18513 msgid "Advanced options"
18514 msgstr "Aktív beállítások"
18516 #: templates/table/index_form.twig:59
18517 msgid "Key block size:"
18518 msgstr "Kulcs blokkméret:"
18520 #: templates/table/index_form.twig:76
18521 msgid "Index type:"
18522 msgstr "Index típusa:"
18524 #: templates/table/index_form.twig:93
18525 msgid "Parser:"
18526 msgstr "Feldolgozó:"
18528 #: templates/table/index_form.twig:109
18529 msgid "Comment:"
18530 msgstr "Megjegyzés:"
18532 #: templates/table/index_form.twig:152 templates/table/index_form.twig:189
18533 msgid "Drag to reorder"
18534 msgstr "Húzza az újrarendezéshez"
18536 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
18537 #, php-format
18538 msgid "Continue insertion with %s rows"
18539 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
18541 #: templates/table/maintenance/checksum.twig:13
18542 #, fuzzy
18543 #| msgid "Check"
18544 msgid "Checksum"
18545 msgstr "Ellenőrzés"
18547 #: templates/table/operations/index.twig:9
18548 msgid "Alter table order by"
18549 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
18551 #: templates/table/operations/index.twig:20
18552 #, fuzzy
18553 #| msgid "(singly)"
18554 msgctxt "Alter table order by a single field."
18555 msgid "(singly)"
18556 msgstr "(egyenként)"
18558 #: templates/table/operations/index.twig:50
18559 #, fuzzy
18560 #| msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
18561 msgid "Move table to (database.table)"
18562 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla)"
18564 #: templates/table/operations/index.twig:103
18565 msgid "Table options"
18566 msgstr "Tábla beállításai"
18568 #: templates/table/operations/index.twig:107
18569 msgid "Rename table to"
18570 msgstr "Tábla átnevezése"
18572 #: templates/table/operations/index.twig:122
18573 msgid "Table comments"
18574 msgstr "Tábla megjegyzése"
18576 #: templates/table/operations/index.twig:158
18577 msgid "Change all column collations"
18578 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
18580 #: templates/table/operations/index.twig:227
18581 #, fuzzy
18582 #| msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
18583 msgid "Copy table to (database.table)"
18584 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla)"
18586 #: templates/table/operations/index.twig:300
18587 msgid "Switch to copied table"
18588 msgstr "A másolt táblára váltás"
18590 #: templates/table/operations/index.twig:342
18591 msgid "Defragment table"
18592 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
18594 #: templates/table/operations/index.twig:350
18595 #, php-format
18596 msgid "Table %s has been flushed."
18597 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént."
18599 #: templates/table/operations/index.twig:354
18600 msgid "Flush the table (FLUSH)"
18601 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
18603 #: templates/table/operations/index.twig:390
18604 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
18605 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
18607 #: templates/table/operations/index.twig:409
18608 msgid "Delete the table (DROP)"
18609 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
18611 #: templates/table/operations/index.twig:430
18612 msgid "Partition maintenance"
18613 msgstr "Partíció karbantartása"
18615 #: templates/table/operations/index.twig:456
18616 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:200
18617 msgid "Remove partitioning"
18618 msgstr "Particionálás eltávolítása"
18620 #: templates/table/operations/index.twig:469
18621 #, fuzzy
18622 #| msgid "Check referential integrity:"
18623 msgid "Check referential integrity"
18624 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
18626 #: templates/table/operations/view.twig:11
18627 msgid "Rename view to"
18628 msgstr "Nézet átnevezése"
18630 #: templates/table/operations/view.twig:32
18631 msgid "Delete the view (DROP)"
18632 msgstr "A nézet törlése (DROP)"
18634 #: templates/table/page_with_secondary_tabs.twig:11
18635 msgid "Relation view"
18636 msgstr "Kapcsolati nézet"
18638 #: templates/table/partition/analyze.twig:2
18639 #, fuzzy
18640 #| msgid "partitioned"
18641 msgid "Analyze partition"
18642 msgstr "particionált"
18644 #: templates/table/partition/check.twig:2
18645 #, fuzzy
18646 #| msgid "partitioned"
18647 msgid "Check partition"
18648 msgstr "particionált"
18650 #: templates/table/partition/drop.twig:2
18651 #, fuzzy
18652 #| msgid "partitioned"
18653 msgid "Drop partition"
18654 msgstr "particionált"
18656 #: templates/table/partition/optimize.twig:2
18657 #, fuzzy
18658 #| msgid "Remove partitioning"
18659 msgid "Optimize partition"
18660 msgstr "Particionálás eltávolítása"
18662 #: templates/table/partition/rebuild.twig:2
18663 #, fuzzy
18664 #| msgid "Subpartition"
18665 msgid "Rebuild partition"
18666 msgstr "Alpartíció"
18668 #: templates/table/partition/repair.twig:2
18669 #, fuzzy
18670 #| msgid "Remove partitioning"
18671 msgid "Repair partition"
18672 msgstr "Particionálás eltávolítása"
18674 #: templates/table/partition/truncate.twig:2
18675 #, fuzzy
18676 #| msgid "Subpartition"
18677 msgid "Truncate partition"
18678 msgstr "Alpartíció"
18680 #: templates/table/privileges/index.twig:57
18681 msgid "table-specific"
18682 msgstr "tábla-specifikus"
18684 #: templates/table/relation/common_form.twig:9
18685 msgid "Foreign key constraints"
18686 msgstr "Idegen kulcs megszorítások"
18688 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
18689 msgid "Actions"
18690 msgstr "Műveletek"
18692 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
18693 msgid "Constraint properties"
18694 msgstr "Megszorítás tulajdonságai"
18696 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
18697 msgid ""
18698 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
18699 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
18700 "creating the foreign key."
18701 msgstr ""
18703 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
18704 msgid ""
18705 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
18706 msgstr ""
18707 "Csak az indexszel rendelkező oszlopok lesznek megjelenítve. Lent létrehozhat "
18708 "egy indexet."
18710 #: templates/table/relation/common_form.twig:28
18711 msgid "Foreign key constraint"
18712 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
18714 #: templates/table/relation/common_form.twig:93
18715 msgid "+ Add constraint"
18716 msgstr "+ Megszorítás hozzáadása"
18718 #: templates/table/relation/common_form.twig:105
18719 #: templates/table/relation/common_form.twig:111
18720 msgid "Internal relationships"
18721 msgstr "Belső kapcsolatok"
18723 #: templates/table/relation/common_form.twig:119
18724 msgid "Internal relation"
18725 msgstr "Belső kapcsolat"
18727 #: templates/table/relation/common_form.twig:121
18728 msgid ""
18729 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
18730 "relation exists."
18731 msgstr ""
18732 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
18734 #: templates/table/relation/common_form.twig:205
18735 msgid "Choose column to display:"
18736 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
18738 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
18739 #, php-format
18740 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
18741 msgstr "A(z) %s idegen kulcs megszorítás el lett dobva"
18743 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:34
18744 msgid "Constraint name"
18745 msgstr "Megkötés neve"
18747 #: templates/table/search/index.twig:29
18748 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
18749 msgstr ""
18750 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
18752 #: templates/table/search/index.twig:106
18753 msgid "Select columns (at least one):"
18754 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
18756 #: templates/table/search/index.twig:123
18757 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
18758 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
18760 #: templates/table/search/index.twig:131
18761 msgid "Number of rows per page"
18762 msgstr "Sorok száma oldalanként"
18764 #: templates/table/search/index.twig:137
18765 msgid "Display order:"
18766 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
18768 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
18769 #: templates/table/structure/display_structure.twig:532
18770 msgid "Partitions"
18771 msgstr "Partíciók"
18773 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
18774 msgid "No partitioning defined!"
18775 msgstr "Nincs particionálás meghatározva!"
18777 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
18778 msgid "Partitioned by:"
18779 msgstr "Particionálva ez alapján:"
18781 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
18782 msgid "Sub partitioned by:"
18783 msgstr "Alparticionálva ez alapján:"
18785 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
18786 msgid "Data length"
18787 msgstr "Adathossz"
18789 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
18790 msgid "Index length"
18791 msgstr "Indexhossz"
18793 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:194
18794 msgid "Partition table"
18795 msgstr "Partíciós tábla"
18797 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:206
18798 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:5
18799 msgid "Edit partitioning"
18800 msgstr "Particionálás szerkesztése"
18802 #: templates/table/structure/display_structure.twig:71
18803 #, fuzzy
18804 #| msgid "MIME type"
18805 msgid "Media type:"
18806 msgstr "MIME-típus"
18808 #: templates/table/structure/display_structure.twig:92
18809 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
18810 msgctxt "None for default"
18811 msgid "None"
18812 msgstr "Nincs"
18814 #: templates/table/structure/display_structure.twig:109
18815 #: templates/table/structure/display_structure.twig:280
18816 msgid "Change"
18817 msgstr "Módosítás"
18819 #: templates/table/structure/display_structure.twig:117
18820 #, php-format
18821 msgid "Column %s has been dropped."
18822 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént."
18824 #: templates/table/structure/display_structure.twig:143
18825 #, php-format
18826 msgid "A primary key has been added on %s."
18827 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
18829 #: templates/table/structure/display_structure.twig:158
18830 #: templates/table/structure/display_structure.twig:173
18831 #: templates/table/structure/display_structure.twig:198
18832 #: templates/table/structure/display_structure.twig:217
18833 #, php-format
18834 msgid "An index has been added on %s."
18835 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
18837 #: templates/table/structure/display_structure.twig:239
18838 msgid "Distinct values"
18839 msgstr "Különböző értékek"
18841 #: templates/table/structure/display_structure.twig:246
18842 #: templates/table/structure/display_structure.twig:308
18843 msgid "Remove from central columns"
18844 msgstr "Eltávolítás a központi oszlopokból"
18846 #: templates/table/structure/display_structure.twig:250
18847 #: templates/table/structure/display_structure.twig:305
18848 msgid "Add to central columns"
18849 msgstr "Hozzáadás a központi oszlopokhoz"
18851 #: templates/table/structure/display_structure.twig:316
18852 #: templates/table/structure/display_structure.twig:357
18853 msgid "Move columns"
18854 msgstr "Oszlopok mozgatása"
18856 #: templates/table/structure/display_structure.twig:317
18857 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
18858 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
18860 #: templates/table/structure/display_structure.twig:329
18861 #: templates/view_create.twig:13
18862 msgid "Edit view"
18863 msgstr "Nézet szerkesztése"
18865 #: templates/table/structure/display_structure.twig:343
18866 msgid "Propose table structure"
18867 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
18869 #: templates/table/structure/display_structure.twig:360
18870 msgid "Normalize"
18871 msgstr ""
18873 #: templates/table/structure/display_structure.twig:366
18874 msgid "Track view"
18875 msgstr "Nyomkövetés nézet"
18877 #: templates/table/structure/display_structure.twig:380
18878 #, php-format
18879 msgid "Add %s column(s)"
18880 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
18882 #: templates/table/structure/display_structure.twig:385
18883 msgid "at beginning of table"
18884 msgstr "a tábla elejénél"
18886 #: templates/table/structure/display_structure.twig:445
18887 #, fuzzy
18888 #| msgid "Rename to"
18889 msgid "Rename"
18890 msgstr "Átnevezés"
18892 #: templates/table/structure/display_structure.twig:507
18893 #, fuzzy, php-format
18894 #| msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
18895 msgid "Create an index on %s columns"
18896 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
18898 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
18899 msgid "Space usage"
18900 msgstr "Területhasználat"
18902 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
18903 msgid "Effective"
18904 msgstr "Hatásos"
18906 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:80
18907 msgid "Row statistics"
18908 msgstr "Sor statisztikája"
18910 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:86
18911 msgid "static"
18912 msgstr "statikus"
18914 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:88
18915 msgid "dynamic"
18916 msgstr "dinamikus"
18918 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:99
18919 msgid "partitioned"
18920 msgstr "particionált"
18922 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:128
18923 msgid "Row length"
18924 msgstr "Sor hossza"
18926 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:140
18927 msgid "Row size"
18928 msgstr "Sor mérete"
18930 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:147
18931 msgid "Next autoindex"
18932 msgstr "Következő automatikus index"
18934 #: templates/table/tracking/main.twig:64 templates/table/tracking/main.twig:92
18935 #: templates/table/tracking/main.twig:93
18936 msgid "Delete version"
18937 msgstr "Verzió törlése"
18939 #: templates/table/tracking/main.twig:103
18940 #, php-format
18941 msgid "Activate tracking for %s"
18942 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
18944 #: templates/table/tracking/main.twig:105
18945 msgid "Activate now"
18946 msgstr "Bekapcsolás most"
18948 #: templates/table/tracking/main.twig:107
18949 #, php-format
18950 msgid "Deactivate tracking for %s"
18951 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
18953 #: templates/table/tracking/main.twig:109
18954 msgid "Deactivate now"
18955 msgstr "Kikapcsolás most"
18957 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
18958 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
18959 #, fuzzy
18960 #| msgid "#"
18961 msgctxt "Number"
18962 msgid "#"
18963 msgstr "#"
18965 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
18966 msgid "Date"
18967 msgstr "Dátum"
18969 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
18970 msgid "Username"
18971 msgstr "Felhasználónév"
18973 #: templates/table/zoom_search/index.twig:29
18974 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
18975 msgstr ""
18976 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
18977 "különböző oszlopon"
18979 #: templates/table/zoom_search/index.twig:56
18980 msgid "Additional search criteria"
18981 msgstr "További keresési feltételek"
18983 #: templates/table/zoom_search/index.twig:118
18984 msgid "Use this column to label each point"
18985 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
18987 #: templates/table/zoom_search/index.twig:143
18988 msgid "Maximum rows to plot"
18989 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
18991 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:7
18992 msgid "Browse/Edit the points"
18993 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
18995 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:14
18996 msgid "How to use"
18997 msgstr "Hogyan kell használni"
18999 #: templates/table/zoom_search/result_form.twig:21
19000 msgid "Reset zoom"
19001 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
19003 #: templates/theme_preview.twig:11
19004 msgid "No preview available."
19005 msgstr "Nincs előnézet."
19007 #: templates/theme_preview.twig:13
19008 #, fuzzy
19009 #| msgid "take it"
19010 msgid "Take it"
19011 msgstr "csináld"
19013 #: templates/themes.twig:4
19014 msgid "Get more themes!"
19015 msgstr "Több téma letöltése!"
19017 #. l10n: Show or hide the menu using the hamburger style button
19018 #: templates/top_menu.twig:4
19019 #, fuzzy
19020 #| msgid "Table navigation bar"
19021 msgid "Toggle navigation"
19022 msgstr "Navigációs sáv"
19024 #. l10n: Current page
19025 #: templates/top_menu.twig:14
19026 msgid "(current)"
19027 msgstr ""
19029 #: templates/transformation_overview.twig:1
19030 #, fuzzy
19031 #| msgid "Available MIME types"
19032 msgid "Available media types"
19033 msgstr "Létező MIME-típusok"
19035 #: templates/transformation_overview.twig:13
19036 msgid "Available browser display transformations"
19037 msgstr "Elérhető böngésző megjelenítési átalakítások"
19039 #: templates/transformation_overview.twig:19
19040 #: templates/transformation_overview.twig:38
19041 #, fuzzy
19042 #| msgid "Description"
19043 msgctxt "for media type transformation"
19044 msgid "Description"
19045 msgstr "Leírás"
19047 #: templates/transformation_overview.twig:32
19048 msgid "Available input transformations"
19049 msgstr "Elérhető beviteli átalakítások"
19051 #: templates/view_create.twig:65
19052 msgid "VIEW name"
19053 msgstr "NÉZET neve"
19055 #: templates/view_create.twig:79
19056 msgid "Column names"
19057 msgstr "Oszlopnevek"
19059 #: url.php:52
19060 msgid "Taking you to the target site."
19061 msgstr "Átvitel a céloldalra."
19063 #~ msgid ""
19064 #~ "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
19065 #~ msgstr ""
19066 #~ "Hiba történt a fájl olvasásakor: '%s' fájl nem létezik vagy nem olvasható!"
19068 #~ msgid ""
19069 #~ "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous "
19070 #~ "rule."
19071 #~ msgstr ""
19072 #~ "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
19073 #~ "várt."
19075 #~ msgid "Invalid rule declaration on line %s."
19076 #~ msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
19078 #~ msgid "Unexpected characters on line %s."
19079 #~ msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
19081 #~ msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
19082 #~ msgstr ""
19083 #~ "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s"
19084 #~ "\" található."
19086 #~ msgid "View dump (schema) of database"
19087 #~ msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
19089 #~ msgid "View dump (schema) of databases"
19090 #~ msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
19092 #~ msgid "View dump (schema) of table"
19093 #~ msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
19095 #~ msgid ", @TABLE@ will become the table name"
19096 #~ msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
19098 #, fuzzy
19099 #~| msgid "Create User"
19100 #~ msgid "Create %s"
19101 #~ msgstr "Felhasználó létrehozása"
19103 #~ msgid ""
19104 #~ "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
19105 #~ "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
19106 #~ "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
19107 #~ "problems."
19108 #~ msgstr ""
19109 #~ "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes "
19110 #~ "multi lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok "
19111 #~ "végrehajtása sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb "
19112 #~ "'mysqli' kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
19114 #~ msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
19115 #~ msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
19117 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
19118 #~ msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához."
19120 #~ msgid "trigger"
19121 #~ msgstr "eseményindító"
19123 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
19124 #~ msgstr ""
19125 #~ "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
19127 #~ msgid "event"
19128 #~ msgstr "esemény"
19130 #~ msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
19131 #~ msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához."
19133 #~ msgid "Update Query"
19134 #~ msgstr "Lekérdezés frissítése"
19136 #~ msgid "Submit Query"
19137 #~ msgstr "Lekérdezés indítása"
19139 #~ msgid "Rule details"
19140 #~ msgstr "Szabály részletek"
19142 #~ msgid "Partition %s"
19143 #~ msgstr "%s partíció"
19145 #~ msgctxt "Next month"
19146 #~ msgid "Next"
19147 #~ msgstr "Következő"
19149 #~ msgctxt "Short week day name"
19150 #~ msgid "Sun"
19151 #~ msgstr "Vas"
19153 #~ msgid "This Host"
19154 #~ msgstr "Ez a gép"
19156 #~ msgid "Use Host Table"
19157 #~ msgstr "Géptábla használata"
19159 #, fuzzy
19160 #~| msgid "Description"
19161 #~ msgctxt "for media (MIME) type transformation"
19162 #~ msgid "Description"
19163 #~ msgstr "Leírás"
19165 #~ msgid "MIME"
19166 #~ msgstr "MIME"
19168 #~ msgctxt "for MIME transformation"
19169 #~ msgid "Description"
19170 #~ msgstr "Leírás"
19172 #~ msgid "Full start"
19173 #~ msgstr "Start"
19175 #~ msgid "Full stop"
19176 #~ msgstr "Mondatvég"
19178 #~ msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
19179 #~ msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
19181 #~ msgid "Wrong GET file attribute value"
19182 #~ msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
19184 #, fuzzy
19185 #~| msgid "%d second"
19186 #~| msgid_plural "%d seconds"
19187 #~ msgid "%count% second"
19188 #~ msgid_plural "%count% seconds"
19189 #~ msgstr[0] "%d másodperc"
19190 #~ msgstr[1] "%d másodperc"
19192 #, fuzzy
19193 #~| msgid "%d minute"
19194 #~| msgid_plural "%d minutes"
19195 #~ msgid "%count% minute"
19196 #~ msgid_plural "%count% minutes"
19197 #~ msgstr[0] "%d perc"
19198 #~ msgstr[1] "%d perc"
19200 #~ msgid "Truncate Shown Queries"
19201 #~ msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
19203 #~ msgid "Show Full Queries"
19204 #~ msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
19206 #, fuzzy
19207 #~| msgid "No databases"
19208 #~ msgid "%count% database"
19209 #~ msgid_plural "%count% databases"
19210 #~ msgstr[0] "Nincs adatbázis"
19211 #~ msgstr[1] "Nincs adatbázis"
19213 #~ msgid ""
19214 #~ "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
19215 #~ "incompatible with phpMyAdmin!"
19216 #~ msgstr ""
19217 #~ "Ön letiltotta az ini_get és/vagy az ini_set opciót a php.ini-be. Ez a "
19218 #~ "beállítás nem kompatibilis a phpMyAdmin-nal!"
19220 #~ msgid "No auto-saved query"
19221 #~ msgstr "Nincs automatikusan mentett lekérdezés"
19223 #~ msgid "Font size"
19224 #~ msgstr "Betűméret"
19226 #~ msgid ""
19227 #~ "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. "
19228 #~ "Please consider installing the mysqli extension."
19229 #~ msgstr ""
19230 #~ "A mysql kiterjesztést használja, amely elavult a phpMyAdmin programban. "
19231 #~ "Fontolja meg a mysqli kiterjesztés telepítését."
19233 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
19234 #~ msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
19236 #~ msgctxt "Text context"
19237 #~ msgid "Text"
19238 #~ msgstr "Szöveg"
19240 #~ msgid "Customize export options"
19241 #~ msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
19243 #~ msgid "Customize import defaults"
19244 #~ msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
19246 #~ msgid "Customize navigation panel"
19247 #~ msgstr "A navigációs keret testreszabása"
19249 #~ msgid "Customize main panel"
19250 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
19252 #~ msgid ""
19253 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
19254 #~ msgstr ""
19255 #~ "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/"
19256 #~ "form.inc.php fájlban!"
19258 #, fuzzy
19259 #~| msgid "unknown"
19260 #~ msgid "Unknonwn"
19261 #~ msgstr "ismeretlen"
19263 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
19264 #~ msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
19266 #~ msgid "Global value"
19267 #~ msgstr "Globális változó"
19269 #, fuzzy
19270 #~| msgid "Height"
19271 #~ msgctxt "Collation variant"
19272 #~ msgid "weight=2"
19273 #~ msgstr "Magasság"
19275 #~ msgid "Old column name"
19276 #~ msgstr "Régi oszlopnév"
19278 #~ msgid "You have to add at least one column."
19279 #~ msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
19281 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
19282 #~ msgstr "PHP hiba: %s"
19284 #~ msgid "German"
19285 #~ msgstr "Német"
19287 #~ msgid "dictionary"
19288 #~ msgstr "szótár"
19290 #~ msgid "phone book"
19291 #~ msgstr "telefonkönyv"
19293 #~ msgid "Traditional Spanish"
19294 #~ msgstr "Hagyományos spanyol"
19296 #~ msgid "binary collation"
19297 #~ msgstr "bináris egyeztetés"
19299 #~ msgid "case-insensitive collation"
19300 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzéketlen egyeztetés"
19302 #~ msgid "case-sensitive collation"
19303 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzékeny egyeztetés"
19305 #~ msgid "all words"
19306 #~ msgstr "minden szó"
19308 #~ msgid "Improve table structure"
19309 #~ msgstr "Táblaszerkezet javítása"
19311 #~ msgid ""
19312 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
19313 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
19314 #~ msgstr ""
19315 #~ "A PHP MySQL programkönyvtár verziója (%s) eltér a MySQL kiszolgáló "
19316 #~ "verziójától (%s). Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
19318 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
19319 #~ msgstr "A(z) %1$s kiszolgáló gépneve érvénytelen. Nézze át a beállításokat."
19321 #~ msgid ""
19322 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
19323 #~ "MySQL library and server is detected."
19324 #~ msgstr ""
19325 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség észlelhető a "
19326 #~ "MySQL könyvtár és a kiszolgáló között."
19328 #~ msgid "Server/library difference warning"
19329 #~ msgstr "Kiszolgáló/programkönyvtár eltérés figyelmeztetés"
19331 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
19332 #~ msgstr ""
19333 #~ "Hogyan kapcsolódjon a kiszolgálóhoz, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, "
19334 #~ "ha bizonytalan."
19336 #~ msgid "Connection type"
19337 #~ msgstr "Csatlakozás típusa"
19339 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
19340 #~ msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
19342 #~ msgid "Load"
19343 #~ msgstr "Betöltés"
19345 #~ msgid "Column parser"
19346 #~ msgstr "Oszlopfeldolgozó"
19348 #~ msgid "Not implemented yet."
19349 #~ msgstr "Még nincs megvalósítva."
19351 #~ msgid ""
19352 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
19353 #~ "one."
19354 #~ msgstr ""
19355 #~ "Egy új utasítás található, de nincs elválasztó közte és az előző között."
19357 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
19358 #~ msgstr "Felismerhetetlen módosítás művelet."
19360 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
19361 #~ msgstr "%1$d értékek voltak elvárva, de %2$d található."
19363 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
19364 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet és az azt követő értékeket vártuk."
19366 #~ msgid "An opening bracket was expected."
19367 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet vártunk."
19369 #, fuzzy
19370 #~| msgid "Unexpected token."
19371 #~ msgid "Unexpected keyword."
19372 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
19374 #~ msgid "A symbol name was expected!"
19375 #~ msgstr "Egy szimbólumnév várt!"
19377 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
19378 #~ msgstr "Egy vessző vagy egy záró zárójel várt."
19380 #~ msgid "A closing bracket was expected."
19381 #~ msgstr "Záró kapcsos zárójelet vártunk."
19383 #~ msgid "Unrecognized data type."
19384 #~ msgstr "Felismerhetetlen adattípus."
19386 #~ msgid "An alias was expected."
19387 #~ msgstr "Egy álnév várt."
19389 #~ msgid "An alias was previously found."
19390 #~ msgstr "Egy álnév korábban már megtalálva."
19392 #~ msgid "Unexpected dot."
19393 #~ msgstr "Váratlan pont."
19395 #~ msgid "An expression was expected."
19396 #~ msgstr "Egy kifejezés várt."
19398 #~ msgid "An offset was expected."
19399 #~ msgstr "Offsetet vártunk."
19401 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
19402 #~ msgstr "Ez a lehetőség ütközik ezzel: „%1$s”."
19404 #, fuzzy
19405 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
19406 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
19407 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
19409 #~ msgid "The old name of the table was expected."
19410 #~ msgstr "A tábla régi neve várt."
19412 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
19413 #~ msgstr "\"TO\" kulcsszavat vártunk."
19415 #~ msgid "The new name of the table was expected."
19416 #~ msgstr "A tábla új neve várt."
19418 #~ msgid "A rename operation was expected."
19419 #~ msgstr "Egy átnevezési művelet várt."
19421 #~ msgid "Unexpected character."
19422 #~ msgstr "Váratlan karakter."
19424 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
19425 #~ msgstr "A határoló előtt szóközö(ke)t vártunk."
19427 #~ msgid "Expected delimiter."
19428 #~ msgstr "Határolót vártunk."
19430 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
19431 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
19433 #~ msgid "Variable name was expected."
19434 #~ msgstr "Változónév várt."
19436 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
19437 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
19439 #~ msgid "Unrecognized statement type."
19440 #~ msgstr "Felismerhetetlen utasítástípus."
19442 #~ msgid "No transaction was previously started."
19443 #~ msgstr "Nem volt korábban elindított tranzakció."
19445 #~ msgid "Unexpected token."
19446 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
19448 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
19449 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
19451 #~ msgid "Unrecognized keyword."
19452 #~ msgstr "Felismerhetetlen kulcsszó."
19454 #, fuzzy
19455 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
19456 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
19457 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
19459 #~ msgid "The name of the entity was expected."
19460 #~ msgstr "Az entitás neve várt."
19462 #, fuzzy
19463 #~| msgid "Variable name was expected."
19464 #~ msgid "A table name was expected."
19465 #~ msgstr "Változónév várt."
19467 #~ msgid "At least one column definition was expected."
19468 #~ msgstr "Legalább egy oszlopmeghatározás várt."
19470 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
19471 #~ msgstr "\"RETURNS\" kulcsszavat vártunk."
19473 #, fuzzy
19474 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
19475 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
19476 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
19478 #~ msgid "error #1"
19479 #~ msgstr "hiba #1"
19481 #~ msgid "%2$s #%1$d"
19482 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
19484 #~ msgid "strict error"
19485 #~ msgstr "szigorú hiba"
19487 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
19488 #~ msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
19490 #~ msgid "Try to connect without password."
19491 #~ msgstr "Kapcsolódási kísérlet jelszó nélkül."
19493 #~ msgid "Connect without password"
19494 #~ msgstr "Kapcsolódás jelszó nélkül"
19496 #~ msgid ""
19497 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
19498 #~ "data!"
19499 #~ msgstr ""
19500 #~ "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
19501 #~ "adatot tartalmaz!"
19503 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
19504 #~ msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
19506 #~ msgid "Wiki"
19507 #~ msgstr "Wiki"
19509 #~ msgid ""
19510 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
19511 #~ "compression for import and export operations."
19512 #~ msgstr ""
19513 #~ "A [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
19514 #~ "engedélyezése az importálás és exportálás műveletekhez."
19516 #~ msgid "Related Links"
19517 #~ msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
19519 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
19520 #~ msgstr "A PrimeBase XT blog, írta Paul McCullagh"
19522 #~ msgid ""
19523 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
19524 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
19525 #~ msgstr ""
19526 #~ "A feltöltött fájlt nem lehet átmozgatni, mert a kiszolgálón be van "
19527 #~ "kapcsolva az open_basedir anélkül, hogy a(z) %s könyvtárhoz hozzáférési "
19528 #~ "engedélye lenne (az ideiglenes fájlokhoz)."
19530 #~ msgid "Invalid export type"
19531 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
19533 #~ msgid "Count:"
19534 #~ msgstr "Darabszám:"
19536 #~ msgid "numeric key detected"
19537 #~ msgstr "numerikus kulcs észlelve"
19539 #~ msgid ""
19540 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
19541 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
19542 #~ "swekey.conf)."
19543 #~ msgstr ""
19544 #~ "A [a@https://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] "
19545 #~ "beállítófájljának elérési útja (nem a dokumentum gyökerében található; "
19546 #~ "javaslat: /etc/swekey.conf)."
19548 #~ msgid "SweKey config file"
19549 #~ msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
19551 #~ msgid "Cookie authentication"
19552 #~ msgstr "Cookie hitelesítés"
19554 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
19555 #~ msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
19557 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
19558 #~ msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
19560 #~ msgid "Authenticating…"
19561 #~ msgstr "Hitelesítés…"
19563 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
19564 #~ msgstr "Magyarázza meg a lépéseket, amelyek a hibához vezettek:"
19566 #~ msgid "Total %d bookmark"
19567 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
19568 #~ msgstr[0] "Összesen %d könyvjelző"
19569 #~ msgstr[1] "Összesen %d könyvjelző"
19571 #~ msgid "private"
19572 #~ msgstr "személyes"
19574 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
19575 #~ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s könyvjelzők felvéve"
19577 #~ msgid ""
19578 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
19579 #~ "configuration file!"
19580 #~ msgstr ""
19581 #~ "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
19582 #~ "fájlban KELL megadni!"
19584 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
19585 #~ msgstr ""
19586 #~ "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja "
19587 #~ "azt."
19589 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
19590 #~ msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során."
19592 #~ msgid "Force SSL connection"
19593 #~ msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
19595 #~ msgid ""
19596 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
19597 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
19598 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
19599 #~ msgstr ""
19600 #~ "A webböngészője nem támogatja a beállítások helyi tárolását vagy a "
19601 #~ "kvótakorlát elérve, így néhány szolgáltatás esetleg nem fog megfelelően "
19602 #~ "működni. Safari böngészőben a „Privát módú böngészés” okoz gyakran ilyen "
19603 #~ "problémát."
19605 #~ msgid "Replace table prefix:"
19606 #~ msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
19608 #~ msgid "Copy table with prefix:"
19609 #~ msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
19611 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
19612 #~ msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis eljárásokat használ;"
19614 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
19615 #~ msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
19617 #~ msgid ""
19618 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
19619 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
19620 #~ msgstr ""
19621 #~ "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 "
19622 #~ "854 775 807 között"
19624 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
19625 #~ msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
19627 #~ msgid "True or false"
19628 #~ msgstr "Igaz vagy Hamis"
19630 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19631 #~ msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
19633 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
19634 #~ msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
19636 #~ msgid ""
19637 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
19638 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
19639 #~ msgstr ""
19640 #~ "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 "
19641 #~ "23:59:59' UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
19643 #~ msgid ""
19644 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
19645 #~ "comparisons"
19646 #~ msgstr ""
19647 #~ "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris illesztést használ "
19648 #~ "minden összehasonlításhoz"
19650 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
19651 #~ msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
19653 #~ msgid "possible deep recursion attack"
19654 #~ msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
19656 #~ msgid ""
19657 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
19658 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
19659 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
19660 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
19661 #~ msgstr ""
19662 #~ "A „root” felhasználóval kapcsolódott jelszó nélkül, amely megegyezik az "
19663 #~ "alapértelmezett MySQL jogosultsági fiókkal. A MySQL kiszolgáló most ezzel "
19664 #~ "az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott, ezért javítsa ki ezt a "
19665 #~ "biztonsági rést úgy, hogy a „root” felhasználóhoz jelszót rendel."
19667 #~ msgid "Create database:"
19668 #~ msgstr "Adatbázis létrehozása:"
19670 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
19671 #~ msgstr ""
19672 #~ "A kiszolgálón lévő összes adatbázis szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
19673 #~ "keresési kifejezés után"
19675 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
19676 #~ msgstr ""
19677 #~ "Az adatbázisban lévő összes %s szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
19678 #~ "keresési kifejezés után"
19680 #~ msgid "tables"
19681 #~ msgstr "táblák"
19683 #~ msgid "views"
19684 #~ msgstr "nézetek"
19686 #~ msgid "procedures"
19687 #~ msgstr "eljárások"
19689 #~ msgid "events"
19690 #~ msgstr "események"
19692 #~ msgid "functions"
19693 #~ msgstr "függvények"
19695 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
19696 #~ msgstr "Adatbázisok szűrése név vagy reguláris kifejezés szerint"
19698 #~ msgid "Filter by name or regex"
19699 #~ msgstr "Szűrés név vagy reguláris kifejezés szerint"
19701 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
19702 #~ msgstr "Váratlan lezáró zárójel."
19704 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
19705 #~ msgstr "A felhasználónév és gépnév nem változott."
19707 #~ msgid "Taking you to %s."
19708 #~ msgstr "Átvitel ide: %s."
19710 #, fuzzy
19711 #~| msgid "Authentication"
19712 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
19713 #~ msgstr "Hitelesítés típusa"
19715 #, fuzzy
19716 #~| msgid "Generate password"
19717 #~ msgid "MySQL native password"
19718 #~ msgstr "Jelszó generálása"
19720 #, fuzzy
19721 #~| msgid "Proxy password"
19722 #~ msgid "SHA256 password"
19723 #~ msgstr "Proxy jelszó"
19725 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
19726 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
19728 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
19729 #~ msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
19731 #~ msgid ""
19732 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
19733 #~ "library!"
19734 #~ msgstr ""
19735 #~ "Nem alakítható át a fájl karakterkészlete a karakterkészlet átalakító "
19736 #~ "könyvtár nélkül!"
19738 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
19739 #~ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a Drizzle kapcsolati könyvtárat!"
19741 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
19742 #~ msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
19744 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
19745 #~ msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
19747 #~ msgid "Modules"
19748 #~ msgstr "Modulok"
19750 #~ msgid "Module"
19751 #~ msgstr "Modul"
19753 #~ msgid "Library"
19754 #~ msgstr "Könyvtár"
19756 #~ msgid "Require SSL"
19757 #~ msgstr "SSL szükséges"
19759 #~ msgid ""
19760 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19761 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19762 #~ msgstr ""
19763 #~ "Drizzle dokumentáció: <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
19764 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
19766 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
19767 #~ msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
19769 #~ msgid "Toggle"
19770 #~ msgstr "Átváltás"
19772 #~ msgid "Add Index"
19773 #~ msgstr "Index hozzáadása"
19775 #~ msgid "Error in Processing Request"
19776 #~ msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
19778 #~ msgid "Adding Primary Key"
19779 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
19781 #~ msgid "Outer Ring"
19782 #~ msgstr "Külső gyűrű"
19784 #~ msgid "Change Password"
19785 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
19787 #~ msgid "Send Error Report"
19788 #~ msgstr "Hibajelentés küldése"
19790 #~ msgid "Select All"
19791 #~ msgstr "Mind kijelölése"
19793 #~ msgid "Database export options"
19794 #~ msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
19796 #~ msgid "Database(s):"
19797 #~ msgstr "Adatbázis(ok):"
19799 #~ msgid "Table(s):"
19800 #~ msgstr "Táblá(k):"
19802 #~ msgid "Format-Specific Options:"
19803 #~ msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
19805 #~ msgid "Generate Password:"
19806 #~ msgstr "Jelszó generálása:"
19808 #~ msgid "Current Server:"
19809 #~ msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
19811 #~ msgid "Edit Privileges"
19812 #~ msgstr "Jogok szerkesztése"
19814 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
19815 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
19817 #~ msgid "Relational display column"
19818 #~ msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
19820 #~ msgid "Add unique index"
19821 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
19823 #~ msgid "Add SPATIAL index"
19824 #~ msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
19826 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
19827 #~ msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
19829 #~ msgid "Begin"
19830 #~ msgstr "A tetejére"
19832 #~ msgid ""
19833 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
19834 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
19835 #~ "problem."
19836 #~ msgstr ""
19837 #~ "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
19838 #~ "hibakimenete alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet "
19839 #~ "kideríteni a hiba okát."
19841 #~ msgid ""
19842 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
19843 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
19844 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
19845 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
19846 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
19847 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
19848 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
19849 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
19850 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
19851 #~ "in the CUT section below:"
19852 #~ msgstr ""
19853 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
19854 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
19855 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
19856 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
19857 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
19858 #~ "parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
19859 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
19860 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
19861 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
19862 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
19863 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
19865 #~ msgid "BEGIN CUT"
19866 #~ msgstr "Kivágás kezdete"
19868 #~ msgid "END CUT"
19869 #~ msgstr "Kivágás vége"
19871 #~ msgid "BEGIN RAW"
19872 #~ msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
19874 #~ msgid "END RAW"
19875 #~ msgstr "Feldolgozatlan Vége"
19877 #~ msgid "Unclosed quote"
19878 #~ msgstr "Lezáratlan idézőjel"
19880 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
19881 #~ msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
19883 #~ msgid "Invalid Identifer"
19884 #~ msgstr "Érvénytelen azonosító"
19886 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
19887 #~ msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
19889 #~ msgid "Add user"
19890 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
19892 #~ msgid "Export Method:"
19893 #~ msgstr "Exportálás módszere:"
19895 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
19896 #~ msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
19898 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
19899 #~ msgstr ""
19900 #~ "Shift + kattintás a függvénynévre az összes sorra való alkalmazáshoz."
19902 #~ msgid "Print view (with full texts)"
19903 #~ msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
19905 #~ msgid "Uncheck All"
19906 #~ msgstr "Kijelölés törlése"
19908 #~ msgid "SQL result"
19909 #~ msgstr "SQL-eredmény"
19911 #~ msgid "Generated by:"
19912 #~ msgstr "Készítette:"
19914 #~ msgid "Row Statistics:"
19915 #~ msgstr "Sorstatisztika:"
19917 #~ msgid "Space usage:"
19918 #~ msgstr "Területhasználat:"
19920 #~ msgid "Showing tables:"
19921 #~ msgstr "Táblák megjelenítése:"
19923 #~ msgid "(Enabled)"
19924 #~ msgstr "(Engedélyezve)"
19926 #~ msgid "(Disabled)"
19927 #~ msgstr "(Letiltva)"
19929 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
19930 #~ msgstr ""
19931 #~ "Az idegen kulcsok ellenőrzésének átmeneti letiltása importálás közben"
19933 #~ msgid "Disable foreign key check"
19934 #~ msgstr "Az idegen kulcs ellenőrzésének letiltása"
19936 #~| msgid "Reloading Privileges"
19937 #~ msgid "Realign Privileges"
19938 #~ msgstr "Jogosultságok újraigazítása"
19940 #~ msgid "Replace table data with file"
19941 #~ msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
19943 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
19944 #~ msgstr "Percona dokumentáció: https://www.percona.com/docs/wiki/"
19946 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
19947 #~ msgstr "Drizzle dokumentáció: https://docs.drizzle.org/"
19949 #~ msgid "Customize query window options"
19950 #~ msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
19952 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
19953 #~ msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
19955 #~ msgid "Please select a database."
19956 #~ msgstr "Válasszon egy adatbázist."
19958 #~ msgid "auto_increment"
19959 #~ msgstr "automatikus növelés"
19961 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
19962 #~ msgstr "frissítéskor CURRENT_TIMESTAMP"
19964 #~ msgid "Save position"
19965 #~ msgstr "Pozíció mentése"
19967 #~ msgid "Save positions as"
19968 #~ msgstr "Pozíciók mentése másként"
19970 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
19971 #~ msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
19973 #~ msgid "Disable database expansion"
19974 #~ msgstr "Adatbázis kiterjesztés letiltása"
19976 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
19977 #~ msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
19979 #, fuzzy
19980 #~| msgid "Table structure"
19981 #~ msgid "Table Structure"
19982 #~ msgstr "Táblaszerkezet"
19984 #~ msgid "Show data row(s)."
19985 #~ msgstr "Adatsorok megjelenítése."
19987 #~ msgid "Show/Hide left menu"
19988 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
19990 #~ msgctxt "Inline edit query"
19991 #~ msgid "Inline"
19992 #~ msgstr "Szerkesztés"
19994 #~| msgid "after %s"
19995 #~ msgid "after"
19996 #~ msgstr "után"
19998 #~ msgid "Mode:"
19999 #~ msgstr "Mód:"
20001 #~ msgid "horizontal"
20002 #~ msgstr "vízszintesen"
20004 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
20005 #~ msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
20007 #~ msgid "vertical"
20008 #~ msgstr "függőlegesen"
20010 #~ msgid "Default display direction"
20011 #~ msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
20013 #~ msgid ""
20014 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
20015 #~ "browsing a table."
20016 #~ msgstr ""
20017 #~ "Meghatározza, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák "
20018 #~ "böngészése közben."
20020 #~ msgid "Show display direction"
20021 #~ msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
20023 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
20024 #~ msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
20026 #~ msgid "At End of Table"
20027 #~ msgstr "A tábla végén"
20029 #~ msgid "After %s"
20030 #~ msgstr "%s után"
20032 #~ msgid "Display errors"
20033 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
20035 #~ msgid "Redraw"
20036 #~ msgstr "Újrarajzolás"
20038 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
20039 #~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
20041 #, fuzzy
20042 #~| msgid "Invalid export type"
20043 #~ msgid "Dia export page"
20044 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
20046 #, fuzzy
20047 #~| msgid "Invalid export type"
20048 #~ msgid "EPS export page"
20049 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
20051 #, fuzzy
20052 #~| msgid "Invalid export type"
20053 #~ msgid "SVG export page"
20054 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
20056 #~ msgid "Relation deleted"
20057 #~ msgstr "A kapcsolat törlése kész"
20059 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
20060 #~ msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
20062 #, fuzzy
20063 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
20064 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
20065 #~ msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
20067 #~ msgid "Edit in window"
20068 #~ msgstr "Szerkesztés ablakban"
20070 #, fuzzy
20071 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
20072 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
20073 #~ msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
20075 #~ msgid "Default query window tab"
20076 #~ msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
20078 #, fuzzy
20079 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
20080 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
20081 #~ msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
20083 #~ msgid "Query window height"
20084 #~ msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
20086 #, fuzzy
20087 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
20088 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
20089 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
20091 #~ msgid "Query window width"
20092 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
20094 #~ msgid "Show dimension of tables"
20095 #~ msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
20097 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
20098 #~ msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
20100 #~ msgid "Import files"
20101 #~ msgstr "Fájlok importálása"
20103 #~ msgid "SQL history:"
20104 #~ msgstr "SQL-előzmények:"
20106 #~ msgid "File doesn't exist"
20107 #~ msgstr "A fájl nem létezik"
20109 #, fuzzy
20110 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
20111 #~ msgid "Plugin is disabled"
20112 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
20114 #, fuzzy
20115 #~| msgid "Customize main panel"
20116 #~ msgid "Unlink with main panel"
20117 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
20119 #~ msgid "No index defined! Create one below"
20120 #~ msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
20122 #, fuzzy
20123 #~| msgid "Export type"
20124 #~ msgid "eps export page"
20125 #~ msgstr "Exportálás típusa"
20127 #, fuzzy
20128 #~| msgid "Invalid export type"
20129 #~ msgid "pdf export page"
20130 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
20132 #~ msgid ""
20133 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
20134 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
20135 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
20136 #~ "use the server charting features however."
20137 #~ msgstr ""
20138 #~ "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő "
20139 #~ "naplózást, amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az "
20140 #~ "adatbázisnaplókat. A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. "
20141 #~ "A kiszolgáló diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
20143 #, fuzzy
20144 #~| msgid "Click to sort"
20145 #~ msgid "Click to sort"
20146 #~ msgstr "Kattintson a rendezéshez"
20148 #, fuzzy
20149 #~| msgid "Total"
20150 #~ msgid "Total "
20151 #~ msgstr "Összesen"
20153 #, fuzzy
20154 #~| msgid "Delete relation"
20155 #~ msgid " bookmarks, "
20156 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
20158 #, fuzzy
20159 #~| msgid "Select two columns"
20160 #~ msgid "Select one ..."
20161 #~ msgstr "Válasszon két oszlopot"
20163 #, fuzzy
20164 #~| msgid "Add unique index"
20165 #~ msgid "Add unique/primary index"
20166 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
20168 #, fuzzy
20169 #~| msgid "Move columns"
20170 #~ msgid "Have unique columns"
20171 #~ msgstr "Oszlopok mozgatása"
20173 #, fuzzy
20174 #~| msgid "The user %s already exists!"
20175 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
20176 #~ msgstr "%s felhasználó már létezik!"
20178 #~ msgid "Edit or export relational schema"
20179 #~ msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
20181 #~ msgid "Create a page"
20182 #~ msgstr "Új oldal készítése"
20184 #~ msgid "Automatic layout based on"
20185 #~ msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
20187 #~ msgid "FOREIGN KEY"
20188 #~ msgstr "IDEGEN KULCS"
20190 #~ msgid "Please choose a page to edit"
20191 #~ msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
20193 #~ msgid "Select Tables"
20194 #~ msgstr "Táblák kiválasztása"
20196 #~ msgid ""
20197 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
20198 #~ "like to delete those references?"
20199 #~ msgstr ""
20200 #~ "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
20201 #~ "ezeket a hivatkozásokat?"
20203 #~ msgid "Toggle scratchboard"
20204 #~ msgstr "Scratchboard kapcsolása"
20206 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
20207 #~ msgstr ""
20208 #~ "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s "
20209 #~ "adatbázisban"
20211 #, fuzzy
20212 #~| msgid ""
20213 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20214 #~| "cookie authentication"
20215 #~ msgid ""
20216 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
20217 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
20218 #~ msgstr ""
20219 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a "
20220 #~ "cookie hitelesítéshez"
20222 #~ msgid "mcrypt warning"
20223 #~ msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
20225 #~ msgid "Designer table"
20226 #~ msgstr "Tervező tábla"
20228 #, fuzzy
20229 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
20230 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
20231 #~ msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
20233 #~ msgid "Page has been created."
20234 #~ msgstr "Az oldal elkészült"
20236 #, fuzzy
20237 #~| msgid "Page creation failed"
20238 #~ msgid "Page creation has failed!"
20239 #~ msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
20241 #~ msgid "Page:"
20242 #~ msgstr "Oldal:"
20244 #, fuzzy
20245 #~| msgid "Import from selected page"
20246 #~ msgid "Import from selected page."
20247 #~ msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
20249 #~ msgid "Export/Import to scale:"
20250 #~ msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
20252 #~ msgid "recommended"
20253 #~ msgstr "ajánlott"
20255 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
20256 #~ msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
20258 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
20259 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
20261 #~ msgid ""
20262 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
20263 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
20264 #~ "block cross-window updates."
20265 #~ msgstr ""
20266 #~ "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
20267 #~ "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
20268 #~ "közti frissítést."
20270 #, fuzzy
20271 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
20272 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
20273 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
20275 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
20276 #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
20278 #~ msgid "Skip Validate SQL"
20279 #~ msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
20281 #~ msgid "Validate SQL"
20282 #~ msgstr "SQL érvényesítése"
20284 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
20285 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
20287 #~ msgid "SOAP extension not found"
20288 #~ msgstr "SOAP bővítmény nem található"
20290 #~ msgid "SQL Validator"
20291 #~ msgstr "SQL-validátor"
20293 #~ msgid ""
20294 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
20295 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
20296 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
20297 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
20298 #~ "reserved.[/em]"
20299 #~ msgstr ""
20300 #~ "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában "
20301 #~ "kell lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
20302 #~ "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
20303 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
20304 #~ "All rights reserved.[/em]"
20306 #, fuzzy
20307 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
20308 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
20309 #~ msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
20311 #, fuzzy
20312 #~| msgid ""
20313 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20314 #~| "installed"
20315 #~ msgid ""
20316 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
20317 #~ "installed."
20318 #~ msgstr ""
20319 #~ "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
20320 #~ "SOAP installációt"
20322 #, fuzzy
20323 #~| msgid ""
20324 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20325 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
20326 #~ msgid ""
20327 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
20328 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
20329 #~ msgstr ""
20330 #~ "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
20331 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
20333 #~ msgid "Validated SQL"
20334 #~ msgstr "Érvényes SQL"
20336 #~ msgid ""
20337 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
20338 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
20339 #~ "%s."
20340 #~ msgstr ""
20341 #~ "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
20342 #~ "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
20343 #~ "kiterjesztést."
20345 #, fuzzy
20346 #~| msgid "Error: Relation not added."
20347 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
20348 #~ msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
20350 #, fuzzy
20351 #~| msgid "Copy"
20352 #~ msgid "Copy Salt"
20353 #~ msgstr "Másolás"
20355 #, fuzzy
20356 #~| msgid ""
20357 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
20358 #~ msgid ""
20359 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
20360 #~ msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
20362 #, fuzzy
20363 #~| msgid ""
20364 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20365 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
20366 #~ msgid ""
20367 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20368 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
20369 #~ msgstr ""
20370 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
20371 #~ "ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]"
20373 #, fuzzy
20374 #~| msgid ""
20375 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20376 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20377 #~ msgid ""
20378 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
20379 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
20380 #~ msgstr ""
20381 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
20382 #~ "ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
20384 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
20385 #~ msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
20387 #~ msgid "Get more editing space"
20388 #~ msgstr "Több szerkesztési terület"
20390 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
20391 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
20393 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
20394 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
20396 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
20397 #~ msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
20399 #~ msgid "Edit title and labels"
20400 #~ msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
20402 #~ msgid "Edit chart"
20403 #~ msgstr "Diagram szerkesztése"
20405 #~ msgid "Series"
20406 #~ msgstr "Adatsorok"
20408 #~ msgid "Reload Database"
20409 #~ msgstr "Adatbázis újratöltése"
20411 #~ msgid "Table must have at least one column"
20412 #~ msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
20414 #~ msgid "Insert Table"
20415 #~ msgstr "Tábla beszúrása"
20417 #~ msgid "Hide indexes"
20418 #~ msgstr "Indexek elrejtése"
20420 #~ msgid "Show indexes"
20421 #~ msgstr "Indexek megjelenítése"
20423 #~ msgid "Add columns"
20424 #~ msgstr "Oszlopok hozzáadása"
20426 #~ msgid "Skip next"
20427 #~ msgstr "Következő átugrása"
20429 #~ msgid "bzipped"
20430 #~ msgstr "bzip-elve"
20432 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
20433 #~ msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
20435 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
20436 #~ msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
20438 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
20439 #~ msgstr ""
20440 #~ "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
20441 #~ "támogatott"
20443 #~ msgid "PHP extension to use"
20444 #~ msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
20446 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
20447 #~ msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
20449 #~ msgid ""
20450 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
20451 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
20452 #~ msgstr ""
20453 #~ "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
20454 #~ "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
20456 #~ msgid ""
20457 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
20458 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
20459 #~ msgstr ""
20460 #~ "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
20461 #~ "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
20463 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
20464 #~ msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
20466 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
20467 #~ msgstr "SHOW DATABASES parancs"
20469 #~ msgid "Version check proxy url"
20470 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
20472 #~ msgid "Version check proxy username"
20473 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
20475 #~ msgid "Version check proxy password"
20476 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
20478 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
20479 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
20481 #~ msgid "Table %1$s has been created."
20482 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
20484 #~ msgid "This is not a number!"
20485 #~ msgstr "Ez nem szám!"
20487 #~ msgid "Inline edit of this query"
20488 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
20490 #~ msgid ""
20491 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
20492 #~ msgstr ""
20493 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
20494 #~ "lehetséges."
20496 #, fuzzy
20497 #~| msgid "Find:"
20498 #~ msgid "Find"
20499 #~ msgstr "Keresés:"
20501 #~ msgid "Display all tables with the same width"
20502 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
20504 #~ msgid "Headers every %s rows"
20505 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
20507 #, fuzzy
20508 #~| msgid "Table Search"
20509 #~ msgid "Enable reCaptcha"
20510 #~ msgstr "Táblakeresés"
20512 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
20513 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
20515 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
20516 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
20518 #~ msgid "Open Document"
20519 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
20521 #~ msgid "Count tables when showing database list"
20522 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
20524 #~ msgid "Count tables"
20525 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
20527 #~ msgid ""
20528 #~ "For further information about replication status on the server, please "
20529 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
20530 #~ msgstr ""
20531 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
20532 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
20534 #~ msgid "Table seems to be empty!"
20535 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
20537 #, fuzzy
20538 #~| msgid "General relation features"
20539 #~ msgid "General relation features:"
20540 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
20542 #~ msgid "Live traffic chart"
20543 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
20545 #~ msgid "Live conn./process chart"
20546 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
20548 #~ msgid "Live query chart"
20549 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
20551 #~ msgid "Number of rows"
20552 #~ msgstr "Sorok száma"
20554 #~ msgid "Columns enclosed by"
20555 #~ msgstr "Mező lezárása"
20557 #~ msgid "Columns escaped by"
20558 #~ msgstr "Mező escape karakter"
20560 #~ msgid "Replace NULL by"
20561 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
20563 #~ msgid "Lines terminated by"
20564 #~ msgstr "Sorok vége"
20566 #~ msgid "ltr"
20567 #~ msgstr "ltr"
20569 #~ msgid "Software"
20570 #~ msgstr "Szoftver"
20572 #~ msgid "Software version"
20573 #~ msgstr "Szoftver verzió"
20575 #~ msgid "Width"
20576 #~ msgstr "Szélesség"
20578 #~ msgid "Save to file"
20579 #~ msgstr "Mentés fájlba"
20581 #~ msgid "Total count"
20582 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
20584 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
20585 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
20587 #~ msgid "Enable Ajax"
20588 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
20590 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
20591 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
20593 #~ msgid "KiB received since last refresh"
20594 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
20596 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
20597 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
20599 #~ msgid "Connections since last refresh"
20600 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
20602 #~ msgid "Questions since last refresh"
20603 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
20605 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
20606 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
20608 #~ msgid "Runtime Information"
20609 #~ msgstr "Futtatási információk"
20611 #~ msgid "Number of data points: "
20612 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
20614 #~ msgid "Refresh rate: "
20615 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
20617 #~ msgid "Run analyzer"
20618 #~ msgstr "Elemző futtatása"
20620 #~ msgid "Show more actions"
20621 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
20623 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
20624 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
20626 #~ msgid "Source database"
20627 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
20629 #~ msgid "Difference"
20630 #~ msgstr "Különbség"
20632 #~ msgid "Click to select"
20633 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
20635 #~ msgid "Could not connect to the source"
20636 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
20638 #~ msgid "Structure Synchronization"
20639 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
20641 #~ msgid "Data Synchronization"
20642 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
20644 #~ msgid "not present"
20645 #~ msgstr "nincs jelen"
20647 #~ msgid "Structure Difference"
20648 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
20650 #~ msgid "Data Difference"
20651 #~ msgstr "Adatkülönbség"
20653 #~ msgid "Apply index(s)"
20654 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
20656 #~ msgid "Update row(s)"
20657 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
20659 #~ msgid "Insert row(s)"
20660 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
20662 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
20663 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
20665 #~ msgid "Apply Selected Changes"
20666 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
20668 #~ msgid "Synchronize Databases"
20669 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
20671 #~ msgid "Enter manually"
20672 #~ msgstr "Kézi megadás"
20674 #~ msgid "Current connection"
20675 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
20677 #~ msgid "Socket"
20678 #~ msgstr "Socket"
20680 #, fuzzy
20681 #~| msgid "New"
20682 #~ msgctxt "Crate new trigger"
20683 #~ msgid "New"
20684 #~ msgstr "Új"
20686 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
20687 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
20689 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
20690 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
20692 #~ msgid "Display databases in a tree"
20693 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
20695 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
20696 #~ msgstr ""
20697 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
20699 #~ msgid "Use light version"
20700 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
20702 #~ msgid ""
20703 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
20704 #~ msgstr ""
20705 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
20707 #~ msgid ""
20708 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
20709 #~ "comment and the real name"
20710 #~ msgstr ""
20711 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
20712 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
20714 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
20715 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
20717 #~ msgid ""
20718 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
20719 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
20720 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
20721 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
20722 #~ msgstr ""
20723 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
20724 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a "
20725 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát "
20726 #~ "hívják úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
20728 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
20729 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
20731 #~ msgctxt "short form"
20732 #~ msgid "Create table"
20733 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
20735 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
20736 #~ msgid "en"
20737 #~ msgstr "en"
20739 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
20740 #~ msgid "en"
20741 #~ msgstr "en"
20743 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
20744 #~ msgid "en"
20745 #~ msgstr "en"
20747 #~ msgctxt "PHP documentation language"
20748 #~ msgid "en"
20749 #~ msgstr "en"
20751 #, fuzzy
20752 #~| msgid "Do you really want to "
20753 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
20754 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
20756 #~ msgid "DocSQL"
20757 #~ msgstr "DocSQL"
20759 #, fuzzy
20760 #~| msgid "Privileges"
20761 #~ msgid "Privileges for all users"
20762 #~ msgstr "Jogok"
20764 #~ msgid "PDF"
20765 #~ msgstr "PDF"
20767 #~ msgid "PHP array"
20768 #~ msgstr "PHP tömb"
20770 #~ msgid ""
20771 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
20772 #~ "author what %s does."
20773 #~ msgstr ""
20774 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
20775 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
20777 #~ msgid ""
20778 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
20779 #~ "function"
20780 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
20782 #~ msgid "Usage"
20783 #~ msgstr "Méret"
20785 #, fuzzy
20786 #~| msgid "Lines terminated by"
20787 #~ msgid "String"
20788 #~ msgstr "Sorok vége"
20790 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
20791 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
20793 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
20794 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
20796 #~ msgid "Show help button"
20797 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
20799 #~ msgid "The remaining columns"
20800 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
20802 #~ msgid ""
20803 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
20804 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
20805 #~ "contain."
20806 #~ msgstr ""
20807 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
20808 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
20809 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
20811 #~ msgid "Verbose multiple statements"
20812 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
20814 #, fuzzy
20815 #~| msgid "Data only"
20816 #~ msgid "Dates only."
20817 #~ msgstr "Csak az adatok"
20819 #~ msgid ""
20820 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
20821 #~ "keep the text field empty"
20822 #~ msgstr ""
20823 #~ "Javaslat adatbázisnévre az \"Adatbázis létrehozása\" űrlapon (ha lehet), "
20824 #~ "vagy maradjon üres a szövegmező"
20826 #~ msgid "Suggest new database name"
20827 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
20829 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
20830 #~ msgstr ""
20831 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
20832 #~ "esetén"
20834 #~ msgid "Iconic errors"
20835 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
20837 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
20838 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
20840 #~ msgid "Light tabs"
20841 #~ msgstr "Világos fülek"
20843 #~ msgid "Use icons on main page"
20844 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
20846 #~ msgid ""
20847 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
20848 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
20849 #~ msgstr ""
20850 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
20851 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
20853 #~ msgid "Verbose check"
20854 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
20856 #~ msgid ""
20857 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
20858 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
20859 #~ "will not refresh automatically."
20860 #~ msgstr ""
20861 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
20862 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
20863 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
20865 #~ msgid "Add a value"
20866 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
20868 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
20869 #~ msgstr ""
20870 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
20871 #~ "mezőbe"
20873 #, fuzzy
20874 #~ msgctxt "Correctly setup"
20875 #~ msgid "OK"
20876 #~ msgstr "OK"
20878 #, fuzzy
20879 #~ msgid "All users"
20880 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
20882 #, fuzzy
20883 #~ msgid "All hosts"
20884 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
20886 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
20887 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
20889 #~ msgid "Failed to open remote URL"
20890 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
20892 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
20893 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
20895 #~ msgid ""
20896 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
20897 #~ msgstr ""
20898 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
20900 #~ msgid "Unknown error while uploading."
20901 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
20903 #~ msgid "PBMS error"
20904 #~ msgstr "PBMS hiba"
20906 #~ msgid "PBMS connection failed:"
20907 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
20909 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
20910 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
20912 #, fuzzy
20913 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
20914 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
20916 #~ msgid "View image"
20917 #~ msgstr "Kép megtekintése"
20919 #~ msgid "Play audio"
20920 #~ msgstr "Hang lejátszása"
20922 #~ msgid "View video"
20923 #~ msgstr "Videó megtekintése"
20925 #~ msgid "Download file"
20926 #~ msgstr "Fájl letöltése"
20928 #~ msgid "Could not open file: %s"
20929 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
20931 #~ msgid "Garbage Threshold"
20932 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
20934 #, fuzzy
20935 #~ msgid ""
20936 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
20937 #~ msgstr ""
20938 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
20939 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
20941 #, fuzzy
20942 #~ msgid "Temp Log Threshold"
20943 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
20945 #~ msgctxt "Create none database for user"
20946 #~ msgid "None"
20947 #~ msgstr "Nincs"
20949 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
20950 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
20952 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
20953 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
20955 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
20956 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
20958 #~ msgid "Click to unselect"
20959 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
20961 #~ msgid "Modify an index"
20962 #~ msgstr "Index módosítása"
20964 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
20965 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
20967 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
20968 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
20970 #~ msgid "Create Table"
20971 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
20973 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
20974 #~ msgstr ""
20975 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
20976 #~ "szoftvercsatornáját)"
20978 #~ msgid ""
20979 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
20980 #~ "maximum number for which vertical model is used"
20981 #~ msgstr ""
20982 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
20983 #~ "maximum vertikális modellek számát"
20985 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
20986 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
20988 #~ msgid "Create table on database %s"
20989 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
20991 #~ msgid "Data Label"
20992 #~ msgstr "Név"
20994 #~ msgid "Location of the text file"
20995 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
20997 #~ msgid "MySQL charset"
20998 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
21000 #~ msgid "MySQL client version"
21001 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
21003 #~ msgid ""
21004 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
21005 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
21006 #~ "appropriate column name."
21007 #~ msgstr ""
21008 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
21009 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
21010 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
21012 #~ msgid "memcached usage"
21013 #~ msgstr "Területhasználat"
21015 #~ msgid "% open files"
21016 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
21018 #~ msgid "% connections used"
21019 #~ msgstr "Kapcsolatok"
21021 #~ msgid "% aborted connections"
21022 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
21024 #~ msgid "CPU Usage"
21025 #~ msgstr "Méret"
21027 #~ msgid "Swap Usage"
21028 #~ msgstr "Méret"
21030 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21031 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
21033 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
21034 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
21036 #~ msgctxt "PDF"
21037 #~ msgid "page"
21038 #~ msgstr "lapok"
21040 #~ msgid "Inline Edit"
21041 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
21043 #~ msgid "Previous"
21044 #~ msgstr "Előző"
21046 #~ msgid "Create event"
21047 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
21049 #~ msgid "Create trigger"
21050 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
21052 #~ msgid ""
21053 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
21054 #~ "directory %s."
21055 #~ msgstr ""
21056 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
21057 #~ "%s könyvtárban."
21059 #~ msgid "Switch to"
21060 #~ msgstr "Váltás"
21062 #~ msgid "Refresh rate:"
21063 #~ msgstr "Frissítés"
21065 #~ msgid "Clear monitor config"
21066 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
21068 #~ msgid "Server traffic"
21069 #~ msgstr "Szerver választása"
21071 #~ msgid "Value too long in the form!"
21072 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
21074 #~ msgid "Export of event \"%s\""
21075 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
21077 #~ msgid "No trigger with name %s found"
21078 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
21080 #~ msgid "row(s) starting from row #"
21081 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
21083 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
21084 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
21086 #~ msgid ""
21087 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
21088 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
21089 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
21090 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
21091 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
21092 #~ "everything is fine."
21093 #~ msgstr ""
21094 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
21095 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
21096 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
21097 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
21098 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
21099 #~ "akkor minden rendben."
21101 #~ msgid "Dropping Event"
21102 #~ msgstr "Esemény törlése"
21104 #~ msgid "Dropping Procedure"
21105 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
21107 #~ msgid "Theme / Style"
21108 #~ msgstr "Téma / Séma"
21110 #~ msgid "seconds"
21111 #~ msgstr "másodperc"
21113 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
21114 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
21116 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
21117 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
21119 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
21120 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
21122 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
21123 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
21125 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
21126 #~ msgid "Reset"
21127 #~ msgstr "Törlés"
21129 #~ msgctxt "for Show status"
21130 #~ msgid "Reset"
21131 #~ msgstr "Törlés"
21133 #~ msgid ""
21134 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
21135 #~ "of this MySQL server since its startup."
21136 #~ msgstr ""
21137 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
21138 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
21140 #~ msgid ""
21141 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
21142 #~ "the server."
21143 #~ msgstr ""
21144 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
21145 #~ "a szerverhez."
21147 #~ msgid ""
21148 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
21149 #~ "6.29[/doc]"
21150 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
21152 #~ msgid "Title"
21153 #~ msgstr "Cím"
21155 #~ msgid "Radar"
21156 #~ msgstr "Radar"
21158 #~ msgid "Multi"
21159 #~ msgstr "Többszörös"
21161 #~ msgid "Continuous image"
21162 #~ msgstr "Folyamatos kép"
21164 #~ msgid "Add a New User"
21165 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
21167 #~ msgid "Show table row links on left side"
21168 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
21170 #~ msgid "Show table row links on right side"
21171 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
21173 #~ msgid "Delete the matches for the "
21174 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
21176 #~ msgid "Show left delete link"
21177 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
21179 #~ msgid "yes"
21180 #~ msgstr "Igen"
21182 #~ msgid "to/from page"
21183 #~ msgstr "oldalra/-ról"
21185 #~ msgid "Disable Statistics"
21186 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
21188 #~ msgid "Display table filter"
21189 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
21191 #~ msgid ""
21192 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
21193 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
21194 #~ msgstr ""
21195 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
21196 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
21198 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
21199 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
21201 #~ msgid "SVG"
21202 #~ msgstr "CSV"
21204 #~ msgid ""
21205 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
21206 #~ "enabled if your web server supports it"
21207 #~ msgstr ""
21208 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;"
21209 #~ "formset=features#tab_Security]beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"