Fix #14184 - HTTPS/HTTP cookie separation issue (aka Failed to set session cookie...
[phpmyadmin.git] / po / hu.po
blob07f498f0b9b2fbabbe9427becbacdf40e5e558c3
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.9.2-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: translators@phpmyadmin.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2019-10-29 00:34+0100\n"
7 "PO-Revision-Date: 2019-10-02 17:55+0000\n"
8 "Last-Translator: kemist80 <kemist1980@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/4-9/"
10 "hu/>\n"
11 "Language: hu\n"
12 "MIME-Version: 1.0\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
18 #: ajax.php:21 ajax.php:50 export.php:196 libraries/classes/Export.php:1095
19 msgid "Bad type!"
20 msgstr "Rossz típus!"
22 #: changelog.php:39 license.php:34
23 #, php-format
24 msgid ""
25 "The %s file is not available on this system, please visit %s for more "
26 "information."
27 msgstr ""
28 "A(z) %s fájl nem érhető el ezen a rendszeren, keresse fel a %s oldalt a "
29 "további információkért."
31 #: db_central_columns.php:129
32 msgid "The central list of columns for the current database is empty."
33 msgstr "A központi oszlopok listája az aktuális adatbázisban üres."
35 #: db_central_columns.php:158
36 msgid "Click to sort."
37 msgstr "Kattintson a rendezéshez."
39 #: db_central_columns.php:177
40 #, php-format
41 msgid "Showing rows %1$s - %2$s."
42 msgstr "Sorok megjelenítése %1$s - %2$s."
44 #: db_datadict.php:61 libraries/classes/Operations.php:60
45 msgid "Database comment"
46 msgstr "Adatbázis megjegyzés"
48 #: db_datadict.php:108
49 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:596
50 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:6
51 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:72
52 msgid "Table comments:"
53 msgstr "Tábla megjegyzések:"
55 #: db_datadict.php:117 libraries/classes/Index.php:723
56 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1914
57 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:30
58 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:291
59 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:387
60 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:526
61 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:385
62 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:487
63 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:288
64 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:379
65 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:512
66 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:629
67 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:652
68 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:9
69 #: templates/table/relation/common_form.twig:14
70 #: templates/table/relation/common_form.twig:19
71 #: templates/table/relation/common_form.twig:34
72 #: templates/table/relation/common_form.twig:109
73 #: templates/table/search/table_header.twig:6
74 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:16
75 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:6
76 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:34
77 #: templates/table/index_form.twig:115
78 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:122
79 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:132
80 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:24
81 msgid "Column"
82 msgstr "Oszlop"
84 #: db_datadict.php:118 libraries/classes/CentralColumns.php:744
85 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428 libraries/classes/Index.php:720
86 #: libraries/classes/InsertEdit.php:308
87 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:294
88 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:390
89 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:527
90 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:388
91 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:490
92 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:289
93 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:380
94 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:514
95 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:630
96 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:653
97 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:913
98 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:944
99 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1623 libraries/classes/Rte/RteList.php:90
100 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:118
101 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2577
102 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:6
103 #: templates/database/structure/table_header.twig:32
104 #: templates/table/search/table_header.twig:7
105 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:6
106 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:7
107 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:12
108 msgid "Type"
109 msgstr "Típus"
111 #: db_datadict.php:119 libraries/classes/CentralColumns.php:755
112 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Index.php:726
113 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1923
114 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:297
115 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:393
116 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:528
117 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:391
118 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:493
119 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:290
120 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:381
121 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:516
122 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:632
123 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:655
124 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:12
125 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:9
126 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:9
127 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:35
128 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:30
129 msgid "Null"
130 msgstr "Nulla"
132 #: db_datadict.php:120 libraries/classes/CentralColumns.php:748
133 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
134 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:300
135 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:396
136 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:529
137 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:394
138 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:496
139 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:291
140 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:382
141 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:518
142 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:633
143 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:656
144 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:165
145 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:10
146 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:10
147 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:20
148 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:54
149 msgid "Default"
150 msgstr "Alapértelmezett"
152 #: db_datadict.php:122 libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:400
153 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:531
154 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:500
155 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:384
156 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:527
157 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:635
158 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:658
159 msgid "Links to"
160 msgstr "Hivatkozás"
162 #: db_datadict.php:124 libraries/classes/Config/Descriptions.php:302
163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:332
164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:393
165 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:405
166 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:534
167 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:505
168 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:387
169 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:534
170 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:646
171 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:659
172 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:12
173 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:54
174 msgid "Comments"
175 msgstr "Megjegyzések"
177 #: db_datadict.php:156
178 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1227
179 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1232
180 #: templates/table/structure/display_structure.twig:61
181 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:4
182 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:25
183 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:33
184 msgid "Primary"
185 msgstr "Elsődleges"
187 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:384
188 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
189 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
190 #: libraries/classes/Index.php:568 libraries/classes/Index.php:596
191 #: libraries/classes/IndexColumn.php:141 libraries/classes/MultSubmits.php:514
192 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:657
193 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
194 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:799
195 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
196 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:705
197 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
198 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2990
199 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3010
200 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3674
201 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703 prefs_manage.php:145
202 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
203 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
204 #: templates/prefs_autoload.twig:12
205 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
206 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
207 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
208 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
209 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
210 msgid "No"
211 msgstr "Nem"
213 #: db_datadict.php:166 js/messages.php:532
214 #: libraries/classes/CentralColumns.php:998
215 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:281
216 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:200
217 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:795
218 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1453
219 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1462
220 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1467
221 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1472
222 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1477
223 #: libraries/classes/Index.php:595 libraries/classes/IndexColumn.php:144
224 #: libraries/classes/MultSubmits.php:413 libraries/classes/MultSubmits.php:446
225 #: libraries/classes/MultSubmits.php:475 libraries/classes/MultSubmits.php:512
226 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:658
227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:603
228 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:800
229 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:612
230 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:706
231 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2753
232 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2987
233 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3008
234 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3671
235 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3703
236 #: libraries/mult_submits.inc.php:90 libraries/mult_submits.inc.php:219
237 #: prefs_manage.php:143
238 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:23
239 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:24
240 #: templates/prefs_autoload.twig:11
241 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:33
242 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:25
243 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:4
244 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:7
245 #: templates/privileges/privileges_summary_row.twig:9
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Igen"
249 #: db_export.php:48
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Adatbázis kiírás (vázlat) megtekintése"
253 #: db_export.php:53 db_tracking.php:105 export.php:390
254 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:161
255 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:341
256 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:926
257 msgid "No tables found in database."
258 msgstr "Nem található tábla az adatbázisban."
260 #: db_export.php:68 libraries/classes/Config/Descriptions.php:490
261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:338
262 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:25
263 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:26
264 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:121
265 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:128
266 #: templates/database/structure/show_create.twig:14
267 msgid "Tables"
268 msgstr "Tábla"
270 #: db_export.php:69 js/messages.php:757
271 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:49
272 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:93
273 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:120
274 #: libraries/classes/Import.php:1259 libraries/classes/Menu.php:356
275 #: libraries/classes/Menu.php:463
276 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumn.php:38
277 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:54
278 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:288
279 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1155 libraries/classes/Util.php:3050
280 #: libraries/classes/Util.php:3060 libraries/classes/Util.php:3066
281 #: libraries/classes/Util.php:3346 libraries/classes/Util.php:4004
282 #: libraries/classes/Util.php:4021 libraries/config.values.php:38
283 #: libraries/config.values.php:46 libraries/config.values.php:110
284 #: libraries/config.values.php:116
285 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:1
286 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:4
287 #: templates/database/central_columns/edit_table_header.twig:2
288 msgid "Structure"
289 msgstr "Szerkezet"
291 #: db_export.php:70 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:62
292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:101
293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:125
294 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:131
295 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:348
296 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1154
297 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:17
298 msgid "Data"
299 msgstr "Adatok"
301 #: db_export.php:73 libraries/classes/ReplicationGui.php:387
302 #: templates/database/designer/database_tables.twig:30
303 #: templates/database/search/selection_form.twig:32
304 #: templates/display/export/select_options.twig:4
305 msgid "Select all"
306 msgstr "Minden kijelölése"
308 #: db_operations.php:58 tbl_create.php:27
309 msgid "The database name is empty!"
310 msgstr "Üres az adatbázis neve!"
312 #: db_operations.php:69
313 msgid "Cannot copy database to the same name. Change the name and try again."
314 msgstr ""
315 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
316 "próbálja újra."
318 #: db_operations.php:156
319 #, php-format
320 msgid "Database %1$s has been renamed to %2$s."
321 msgstr "A(z) %1$s adatbázis átnevezése %2$s névre megtörtént."
323 #: db_operations.php:168
324 #, php-format
325 msgid "Database %1$s has been copied to %2$s."
326 msgstr "A(z) %1$s adatbázis másolása a(z) %2$s adatbázisba megtörtént."
328 #: db_operations.php:297
329 #, php-format
330 msgid ""
331 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. %sFind out why%s."
332 msgstr ""
333 "A phpMyAdmin beállítástárolója ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s."
335 #: db_qbe.php:133
336 msgid "You have to choose at least one column to display!"
337 msgstr "Legalább egy megjeleníteni kívánt oszlopot ki kell választani!"
339 #: db_qbe.php:145 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
340 msgid "Multi-table query"
341 msgstr "Többtáblás lekérdezés"
343 #: db_qbe.php:149 templates/database/multi_table_query/form.twig:3
344 msgid "Query by example"
345 msgstr "Példalekérdezés"
347 #: db_qbe.php:168
348 #, php-format
349 msgid "Switch to %svisual builder%s"
350 msgstr "Átváltás a %svizuális tervezőre%s"
352 #: db_search.php:32 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:84
353 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:99
354 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:78
355 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:171
356 msgid "Access denied!"
357 msgstr "A hozzáférés megtagadva!"
359 #: db_tracking.php:55 db_tracking.php:80
360 msgid "Tracking data deleted successfully."
361 msgstr "Nyomkövető adatok sikeresen törölve."
363 #: db_tracking.php:64
364 #, php-format
365 msgid ""
366 "Version %1$s was created for selected tables, tracking is active for them."
367 msgstr ""
368 "%1$s verzió létrejött a kijelölt táblákhoz, a nyomkövetés aktív a számukra."
370 #: db_tracking.php:95
371 msgid "No tables selected."
372 msgstr "Nincsenek táblák kiválasztva."
374 #: db_tracking.php:153
375 msgid "Database Log"
376 msgstr "Adatbázis Log"
378 #: error_report.php:73
379 msgid ""
380 "An error has been detected and an error report has been automatically "
381 "submitted based on your settings."
382 msgstr ""
383 "Hibát érzékeltünk, és egy hibajelentést automatikusan elküldtünk a "
384 "beállításai alapján."
386 #: error_report.php:77
387 msgid "Thank you for submitting this report."
388 msgstr "Köszönjük a bejelentést."
390 #: error_report.php:81
391 msgid ""
392 "An error has been detected and an error report has been generated but failed "
393 "to be sent."
394 msgstr "Hibát érzékeltünk, amiről jelentés készült, de nem sikerült elküldeni."
396 #: error_report.php:86
397 msgid "If you experience any problems please submit a bug report manually."
398 msgstr "Ha problémát észlel, kérjük, küldje be a hibajelentést kézzel."
400 #: error_report.php:90
401 msgid "You may want to refresh the page."
402 msgstr "Kérem, frissítse az oldalt."
404 #: export.php:290
405 msgid "Bad parameters!"
406 msgstr "Rossz paraméterek!"
408 #: gis_data_editor.php:122
409 #, php-format
410 msgid "Value for the column \"%s\""
411 msgstr "\"%s\" oszlop értéke"
413 #: gis_data_editor.php:151
414 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:38
415 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
416 msgstr "OpenStreetMaps használata alaprétegként"
418 #. l10n: Spatial Reference System Identifier
419 #: gis_data_editor.php:173
420 msgid "SRID:"
421 msgstr "SRID:"
423 #: gis_data_editor.php:199
424 #, php-format
425 msgid "Geometry %d:"
426 msgstr "Geometriai %d:"
428 #: gis_data_editor.php:221
429 msgid "Point:"
430 msgstr "Pont:"
432 #: gis_data_editor.php:222 gis_data_editor.php:249 gis_data_editor.php:305
433 #: gis_data_editor.php:378 js/messages.php:521
434 msgid "X"
435 msgstr "X"
437 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:253 gis_data_editor.php:309
438 #: gis_data_editor.php:384 js/messages.php:522
439 msgid "Y"
440 msgstr "Y"
442 #: gis_data_editor.php:247 gis_data_editor.php:303 gis_data_editor.php:376
443 #: js/messages.php:524
444 #, php-format
445 msgid "Point %d"
446 msgstr "%d. pont"
448 #: gis_data_editor.php:260 gis_data_editor.php:316 gis_data_editor.php:394
449 #: js/messages.php:530
450 msgid "Add a point"
451 msgstr "Pont hozzáadása"
453 #: gis_data_editor.php:277
454 #, php-format
455 msgid "Linestring %d:"
456 msgstr "Sorsztring %d:"
458 #: gis_data_editor.php:280 gis_data_editor.php:357
459 msgid "Outer ring:"
460 msgstr "Külső gyűrű:"
462 #: gis_data_editor.php:282 gis_data_editor.php:359
463 #, php-format
464 msgid "Inner ring %d:"
465 msgstr "Belső gyűrű %d:"
467 #: gis_data_editor.php:319
468 msgid "Add a linestring"
469 msgstr "Új sorvég hozzáadása"
471 #: gis_data_editor.php:320 gis_data_editor.php:399 js/messages.php:531
472 msgid "Add an inner ring"
473 msgstr "Belső gyűrű hozzáadása"
475 #: gis_data_editor.php:341
476 #, php-format
477 msgid "Polygon %d:"
478 msgstr "Sokszög %d:"
480 #: gis_data_editor.php:405
481 msgid "Add a polygon"
482 msgstr "Sokszög hozzáadása"
484 #: gis_data_editor.php:411
485 msgid "Add geometry"
486 msgstr "Geometria hozzáadása"
488 #: gis_data_editor.php:417 js/messages.php:354
489 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:199
490 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:160
491 #: libraries/classes/Index.php:664 libraries/classes/InsertEdit.php:1892
492 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1930
493 #: libraries/classes/Normalization.php:216
494 #: libraries/classes/Normalization.php:898 libraries/classes/Operations.php:67
495 #: libraries/classes/Operations.php:133 libraries/classes/Operations.php:275
496 #: libraries/classes/Operations.php:331 libraries/classes/Operations.php:818
497 #: libraries/classes/Operations.php:888 libraries/classes/Operations.php:933
498 #: libraries/classes/Operations.php:1343 libraries/classes/Operations.php:1657
499 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:209
500 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:216
501 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:134
502 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:173
503 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:333
504 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:471
505 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:894
506 #: libraries/classes/Rte/Events.php:529 libraries/classes/Rte/Routines.php:1084
507 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1710
508 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:412
509 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:717
510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2226
511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3140
512 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:302
513 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:374
514 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:440 libraries/classes/Tracking.php:410
515 #: libraries/classes/Tracking.php:522 prefs_manage.php:267 prefs_manage.php:351
516 #: server_privileges.php:323
517 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:43
518 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:27
519 #: templates/display/export/options_format.twig:18
520 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:60
521 #: templates/display/results/options_block.twig:114
522 #: templates/database/create_table.twig:21 templates/view_create.twig:116
523 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:16
524 #: templates/database/search/selection_form.twig:58
525 #: templates/table/structure/add_column.twig:23
526 #: templates/display/import/import.twig:191 templates/table/index_form.twig:217
527 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:23
528 #: templates/header_location.twig:18
529 #: templates/table/search/selection_form.twig:99
530 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:14 view_operations.php:115
531 msgid "Go"
532 msgstr "Indítás"
534 #: gis_data_editor.php:420
535 msgid "Output"
536 msgstr "Kimenet"
538 #: gis_data_editor.php:423
539 msgid ""
540 "Choose \"ST_GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the string "
541 "below into the \"Value\" field."
542 msgstr ""
543 "Válassza a „ST_GeomFromText”-et a „Függvény” oszlopból és illessze be az "
544 "alábbi karakterláncot az „Érték” mezőbe."
546 #: import.php:73
547 msgid "Succeeded"
548 msgstr "Sikerült"
550 #: import.php:77 js/messages.php:619
551 msgid "Failed"
552 msgstr "Nem sikerült"
554 #: import.php:81
555 msgid "Incomplete params"
556 msgstr "Hiányos paraméterek"
558 #: import.php:205
559 #, php-format
560 msgid ""
561 "You probably tried to upload a file that is too large. Please refer to "
562 "%sdocumentation%s for a workaround for this limit."
563 msgstr ""
564 "Ön bizonyára túl nagy fájlt próbált meg feltölteni. Kérjük, nézzen utána a "
565 "%sdokumentációban%s a korlátozás feloldása végett."
567 #: import.php:382 import.php:584
568 msgid "Showing bookmark"
569 msgstr "Könyvjelző megjelenítése"
571 #: import.php:403 import.php:580
572 msgid "The bookmark has been deleted."
573 msgstr "A könyvjelző törlése megtörtént."
575 #: import.php:497
576 msgid ""
577 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
578 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
579 "[doc@faq1-16]FAQ 1.16[/doc]."
580 msgstr ""
581 "Nem került importálandó adat fogadásra. Vagy nem került átadásra fájlnév, "
582 "vagy a fájlméret túllépte a PHP beállításokban engedélyezett legnagyobb "
583 "méretet. Lásd [doc@faq1-16]GYIK 1.16.[/doc].."
585 #: import.php:547 libraries/classes/Display/Import.php:56
586 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
587 msgstr ""
588 "Nem lehetett betölteni az importáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
589 "telepítését!"
591 #: import.php:587 libraries/classes/Sql.php:827 libraries/classes/Sql.php:1619
592 #, php-format
593 msgid "Bookmark %s has been created."
594 msgstr "A(z) %s könyvjelző létrejött."
596 #: import.php:597
597 #, php-format
598 msgid "Import has been successfully finished, %d query executed."
599 msgid_plural "Import has been successfully finished, %d queries executed."
600 msgstr[0] ""
601 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
602 msgstr[1] ""
603 "Az importálás sikeresen befejeződött, %d lekérdezés került végrehajtásra."
605 #: import.php:628
606 #, php-format
607 msgid ""
608 "Script timeout passed, if you want to finish import, please %sresubmit the "
609 "same file%s and import will resume."
610 msgstr ""
611 "Parancsfájl időtúllépés átadva, ha be akarja fejezni az importálást, akkor "
612 "%sküldje újra ugyanazt a fájlt%s, és az importálás folytatódni fog."
614 #: import.php:638
615 msgid ""
616 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
617 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
618 msgstr ""
619 "Az utolsó futáskor azonban nem került adat elemzésre, ami általában azt "
620 "jelenti, hogy a phpMyAdmin nem tudja befejezni ezt az importálást, ha Ön nem "
621 "növeli meg a PHP időkorlátozását."
623 #: import.php:706 sql.php:164
624 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
625 msgstr "A \"DROP DATABASE\" utasítást letiltották."
627 #: import_status.php:107
628 msgid "Could not load the progress of the import."
629 msgstr "Nem sikerült betölteni az importálás folyamatát."
631 #: import_status.php:116 js/messages.php:461 js/messages.php:627
632 #: libraries/classes/Export.php:509
633 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:303
634 #: libraries/classes/UserPassword.php:248 libraries/classes/Util.php:665
635 msgid "Back"
636 msgstr "Vissza"
638 #: index.php:158
639 msgid ""
640 "You were logged out from one server, to logout completely from phpMyAdmin, "
641 "you need to logout from all servers."
642 msgstr ""
643 "Megtörtént a kijelentkezés egy szerverről, a phpMyAdmin teljes elhagyásához "
644 "az összes szerverről ki kell jelentkezni."
646 #: index.php:202 libraries/classes/Footer.php:81
647 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:115
648 msgid "phpMyAdmin Demo Server"
649 msgstr "phpMyAdmin Demo Server"
651 #: index.php:206 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:118
652 #, php-format
653 msgid ""
654 "You are using the demo server. You can do anything here, but please do not "
655 "change root, debian-sys-maint and pma users. More information is available "
656 "at %s."
657 msgstr ""
658 "Ön demo kiszolgálót használ. Bármit szerkeszthet, de kérjük, ne változtasson "
659 "a root, debian-sys-maint és pma felhasználókon. További információ: %s."
661 #: index.php:216
662 msgid "General settings"
663 msgstr "Általános beállítások"
665 #: index.php:245 js/messages.php:652
666 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:58
667 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:61
668 #: libraries/classes/UserPassword.php:242
669 msgid "Change password"
670 msgstr "Jelszó megváltoztatása"
672 #: index.php:262 libraries/classes/Config/Descriptions.php:1488
673 msgid "Server connection collation"
674 msgstr "Kiszolgálókapcsolat illesztése"
676 #: index.php:285
677 msgid "Appearance settings"
678 msgstr "Megjelenési beállítások"
680 #: index.php:318 prefs_manage.php:276
681 msgid "More settings"
682 msgstr "További beállítások"
684 #: index.php:340
685 msgid "Database server"
686 msgstr "Adatbázis-kiszolgáló"
688 #: index.php:343 libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:165
689 msgid "Server:"
690 msgstr "Kiszolgáló:"
692 #: index.php:347
693 msgid "Server type:"
694 msgstr "Kiszolgáló típusa:"
696 #: index.php:351
697 msgid "Server connection:"
698 msgstr "Szerver kapcsolat:"
700 #: index.php:355 libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:223
701 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:705
702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:245
703 msgid "Server version:"
704 msgstr "Kiszolgáló verziója:"
706 #: index.php:361
707 msgid "Protocol version:"
708 msgstr "Protokoll verzió:"
710 #: index.php:365
711 msgid "User:"
712 msgstr "Felhasználó:"
714 #: index.php:370
715 msgid "Server charset:"
716 msgstr "A kiszolgáló karakterkódolása:"
718 #: index.php:388
719 msgid "Web server"
720 msgstr "Webkiszolgáló"
722 #: index.php:399
723 msgid "Database client version:"
724 msgstr "Adatbázis-kliens verziója:"
726 #: index.php:403
727 msgid "PHP extension:"
728 msgstr "PHP-kiterjesztés:"
730 #: index.php:417
731 msgid "PHP version:"
732 msgstr "PHP verzió:"
734 #: index.php:428
735 msgid "Show PHP information"
736 msgstr "PHP információ megjelenítése"
738 #: index.php:447
739 msgid "Version information:"
740 msgstr "Verziószám:"
742 #: index.php:456 libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:164
743 #: libraries/classes/Display/Export.php:350
744 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:167
745 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:207
746 #: libraries/classes/Sanitize.php:191 libraries/classes/Util.php:314
747 #: libraries/classes/Util.php:381
748 #: templates/server/variables/link_template.twig:7
749 msgid "Documentation"
750 msgstr "Dokumentáció"
752 #: index.php:465
753 msgid "Official Homepage"
754 msgstr "Hivatalos honlap"
756 #: index.php:472
757 msgid "Contribute"
758 msgstr "Közreműködés"
760 #: index.php:479
761 msgid "Get support"
762 msgstr "Támogatás szerzése"
764 #: index.php:486
765 msgid "List of changes"
766 msgstr "Változások listája"
768 #: index.php:493 templates/server/plugins/section.twig:13
769 msgid "License"
770 msgstr "Licenc"
772 #: index.php:513
773 msgid ""
774 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
775 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
776 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
777 msgstr ""
778 "Nem található az mbstring PHP-kiterjesztés, s úgy tűnik, hogy Ön több bájtos "
779 "karakterkészletet használ. Az mbstring kiterjesztés nélkül a phpMyAdmin nem "
780 "tudja megfelelően felosztani a karakterláncokat, mely nem várt eredményhez "
781 "vezethet."
783 #: index.php:528
784 msgid ""
785 "The curl extension was not found and allow_url_fopen is disabled. Due to "
786 "this some features such as error reporting or version check are disabled."
787 msgstr ""
788 "A curl kiterjesztés nem található és az allow_url_fopen le van tiltva. "
789 "Emiatt néhány funkció - mint például a hibajelentés, vagy verzió ellenőrzés "
790 "- le lett tiltva."
792 #: index.php:543
793 msgid ""
794 "Your PHP parameter [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration."
795 "php#ini.session.gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] is lower "
796 "than cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
797 "might expire sooner than configured in phpMyAdmin."
798 msgstr ""
799 "A [a@https://secure.php.net/manual/en/session.configuration.php#ini.session."
800 "gc-maxlifetime@_blank]session.gc_maxlifetime[/a] paraméter alacsonyabb a "
801 "phpMyAdminban beállított cookie érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a "
802 "phpMyAdminban beállítottnál előbb járhat le."
804 #: index.php:562
805 msgid ""
806 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
807 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
808 msgstr ""
809 "A bejelentkezési süti tárolás alacsonyabb a phpMyAdminban beállított süti "
810 "érvényességénél. Emiatt a bejelentkezése a phpMyAdminban beállítottnál előbb "
811 "fog lejárni."
813 #: index.php:577
814 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
815 msgstr ""
816 "A konfigurációs fájlnak egy titkos hozzáférési kódra (blowfish_secret) van "
817 "szüksége."
819 #: index.php:584
820 msgid "The secret passphrase in configuration (blowfish_secret) is too short."
821 msgstr "A titkos jelmondat a beállításokban (blowfish_secret) túl rövid."
823 #: index.php:598
824 msgid ""
825 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
826 "exists in your phpMyAdmin directory. It is strongly recommended to remove it "
827 "once phpMyAdmin has been configured. Otherwise the security of your server "
828 "may be compromised by unauthorized people downloading your configuration."
829 msgstr ""
830 "A parancsfájl által használt [code]config[/code] könyvtár még létezik a "
831 "phpMyAdmin könyvtárában. Távolítsa el a phpMyAdmin beállítása után. "
832 "Máskülönben az illetéktelen behatolás veszélye magas lesz."
834 #: index.php:616
835 #, php-format
836 msgid ""
837 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
838 "extended features have been deactivated. %sFind out why%s. "
839 msgstr ""
840 "A phpMyAdmin beállítástárolója nincs teljesen beállítva, néhány kibővített "
841 "funkció ki lett kapcsolva. %sTudja meg, hogy miért%s. "
843 #: index.php:623
844 msgid ""
845 "Or alternately go to 'Operations' tab of any database to set it up there."
846 msgstr ""
847 "Vagy alternatív megoldásként menjen bármelyik adatbázis „Műveletek” lapjára, "
848 "hogy ott beállíthassa."
850 #: index.php:648
851 #, php-format
852 msgid ""
853 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
854 "issues."
855 msgstr ""
856 "A kiszolgáló Suhosinnal fut. Kérjük, hogy a lehetséges problémáknak nézzen "
857 "utána a %sdokumentációban%s."
859 #: index.php:662
860 #, php-format
861 msgid ""
862 "The $cfg['TempDir'] (%s) is not accessible. phpMyAdmin is not able to cache "
863 "templates and will be slow because of this."
864 msgstr ""
865 "A $cfg ['TempDir'] (%s 1) nem elérhető. A phpMyAdmin nem képes  a sablonok "
866 "elrejtésére  és lassú lesz."
868 #: js/messages.php:42
869 msgid "Confirm"
870 msgstr "Megerősítés"
872 #: js/messages.php:43
873 #, php-format
874 msgid "Do you really want to execute \"%s\"?"
875 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani: „%s”?"
877 #: js/messages.php:45 libraries/classes/MultSubmits.php:498
878 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
879 msgstr "Ön a teljes adatbázis MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
881 #: js/messages.php:47
882 msgid "Cannot rename database to the same name. Change the name and try again"
883 msgstr ""
884 "Nem lehet átnevezni az adatbázist a séma nevére. Változtassa meg a nevet, és "
885 "próbálja újra"
887 #: js/messages.php:49
888 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
889 msgstr "Ön a teljes tábla MEGSEMMISÍTÉSÉRE készül!"
891 #: js/messages.php:51
892 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
893 msgstr "Ön a teljes tábla KIÜRÍTÉSÉRE készül!"
895 #: js/messages.php:52
896 msgid "Delete tracking data for this table?"
897 msgstr "Törli a tábla nyomkövetési adatait?"
899 #: js/messages.php:54
900 msgid "Delete tracking data for these tables?"
901 msgstr "Törli a táblák nyomkövetési adatait?"
903 #: js/messages.php:56
904 msgid "Delete tracking data for this version?"
905 msgstr "Törli a verzió nyomkövetési adatait?"
907 #: js/messages.php:58
908 msgid "Delete tracking data for these versions?"
909 msgstr "Törli a verziók nyomkövetési adatait?"
911 #: js/messages.php:59
912 msgid "Delete entry from tracking report?"
913 msgstr "Nyomkövetési bejegyzés törlése a jelentésből?"
915 #: js/messages.php:60
916 msgid "Deleting tracking data"
917 msgstr "Nyomkövetési adatok törlése"
919 #: js/messages.php:61
920 msgid "Dropping Primary Key/Index"
921 msgstr "Elsődleges kulcs/index törlése"
923 #: js/messages.php:62
924 msgid "Dropping Foreign key."
925 msgstr "Idegen kulcs eldobása."
927 #: js/messages.php:64
928 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
929 msgstr "Ez a művelet sokáig eltarthat. Mindenképp folytatja?"
931 #: js/messages.php:66
932 #, php-format
933 msgid "Do you really want to delete user group \"%s\"?"
934 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő felhasználói csoportot: \"%s\"?"
936 #: js/messages.php:68
937 #, php-format
938 msgid "Do you really want to delete the search \"%s\"?"
939 msgstr "Valóban törölni szeretné a következő keresést: „%s”?"
941 #: js/messages.php:70
942 msgid "You have unsaved changes; are you sure you want to leave this page?"
943 msgstr ""
944 "Mentetlen változtatásai vannak, biztosan el szeretné hagyni ezt az oldalt?"
946 #: js/messages.php:72
947 msgid ""
948 "You are trying to reduce the number of rows, but have already entered data "
949 "in those rows which will be lost. Do you wish to continue?"
950 msgstr ""
952 #: js/messages.php:74
953 msgid "Do you really want to revoke the selected user(s) ?"
954 msgstr "Valóban vissza szeretné vonni a kijelölt felhasználókat?"
956 #: js/messages.php:76
957 msgid "Do you really want to delete this central column?"
958 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a központi oszlopot?"
960 #: js/messages.php:78
961 msgid "Do you really want to delete the selected items?"
962 msgstr "Valóban törölni szeretné a kijelölt elemeket?"
964 #: js/messages.php:80
965 msgid ""
966 "Do you really want to DROP the selected partition(s)? This will also DELETE "
967 "the data related to the selected partition(s)!"
968 msgstr ""
969 "Valóban el szeretné DOBNI a kijelölt partíciókat? Ez TÖRÖLNI fogja a "
970 "kijelölt partíciókkal kapcsolatos adatokat is!"
972 #: js/messages.php:84
973 msgid "Do you really want to TRUNCATE the selected partition(s)?"
974 msgstr "Valóban ki szeretné ÜRÍTENI a kijelölt partíciókat?"
976 #: js/messages.php:86
977 msgid "Do you really want to remove partitioning?"
978 msgstr "Valóban el szeretné távolítani a partíciókat?"
980 #: js/messages.php:87
981 msgid "Do you really want to RESET SLAVE?"
982 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a \"RESET SLAVE\" parancsot?"
984 #: js/messages.php:89
985 msgid ""
986 "This operation will attempt to convert your data to the new collation. In "
987 "rare cases, especially where a character doesn't exist in the new collation, "
988 "this process could cause the data to appear incorrectly under the new "
989 "collation; in this case we suggest you revert to the original collation and "
990 "refer to the tips at "
991 msgstr ""
992 "Ez a művelet kísérletet fog tenni az adatok átalakítására az új illesztésre. "
993 "Ritka esetekben, különösen ahol egy karakter nem létezik az új illesztésben, "
994 "ez a folyamat azt okozhatja, hogy az adatok helytelenül jelennek meg az új "
995 "illesztésben. Ebben az esetben azt javasoljuk, hogy álljon vissza az eredeti "
996 "illesztésre, és nézze meg a tippeket a következő oldalon: "
998 #: js/messages.php:95
999 msgid "Garbled Data"
1000 msgstr "Meghamisított adatok"
1002 #: js/messages.php:97
1003 msgid "Are you sure you wish to change the collation and convert the data?"
1004 msgstr ""
1005 "Biztosan módosítani szeretné az illesztést és át szeretné alakítani az "
1006 "adatokat?"
1008 #: js/messages.php:99
1009 msgid ""
1010 "Through this operation, MySQL attempts to map the data values between "
1011 "collations. If the character sets are incompatible, there may be data loss "
1012 "and this lost data may <b>NOT</b> be recoverable simply by changing back the "
1013 "column collation(s). <b>To convert existing data, it is suggested to use the "
1014 "column(s) editing feature (the \"Change\" Link) on the table structure page. "
1015 "</b>"
1016 msgstr ""
1017 "Ezzel a művelettel a MySQL kísérletet tesz az adatértékek leképezésére az "
1018 "illesztések között. Ha a karakterkészletek összeférhetetlenek, akkor "
1019 "adatvesztés léphet fel, és ez az elveszett adat <b>NEM</b> állítható vissza "
1020 "egyszerűen az oszlop illesztéseinek visszaállításával. <b>A meglévő adatok "
1021 "átalakításához javasolt a táblaszerkezet oldalon lévő oszlopszerkesztés "
1022 "funkció (a „Módosítás” hivatkozás).</b>"
1024 #: js/messages.php:108
1025 msgid ""
1026 "Are you sure you wish to change all the column collations and convert the "
1027 "data?"
1028 msgstr ""
1029 "Biztosan módosítani szeretné az összes oszlopillesztést és át szeretné "
1030 "alakítani az adatokat?"
1032 #: js/messages.php:112
1033 msgid "Save & close"
1034 msgstr "Mentés és bezárás"
1036 #: js/messages.php:113 libraries/classes/InsertEdit.php:1896
1037 #: prefs_manage.php:357 prefs_manage.php:368
1038 #: templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:9
1039 msgid "Reset"
1040 msgstr "Visszaállítás"
1042 #: js/messages.php:114
1043 msgid "Reset all"
1044 msgstr "Összes visszaállítása"
1046 #: js/messages.php:117
1047 msgid "Missing value in the form!"
1048 msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
1050 #: js/messages.php:118
1051 msgid "Select at least one of the options!"
1052 msgstr "Legalább egy lehetőséget válasszon ki!"
1054 #: js/messages.php:119
1055 msgid "Please enter a valid number!"
1056 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot!"
1058 #: js/messages.php:120
1059 msgid "Please enter a valid length!"
1060 msgstr "Adjon meg egy érvényes hosszt!"
1062 #: js/messages.php:121
1063 msgid "Add index"
1064 msgstr "Index hozzáadása"
1066 #: js/messages.php:122
1067 msgid "Edit index"
1068 msgstr "Index szerkesztése"
1070 #: js/messages.php:123 templates/table/index_form.twig:211
1071 #, php-format
1072 msgid "Add %s column(s) to index"
1073 msgstr "%s oszlop hozzáadása az indexhez"
1075 #: js/messages.php:124
1076 msgid "Create single-column index"
1077 msgstr "Egyoszlopos index létrehozása"
1079 #: js/messages.php:125
1080 msgid "Create composite index"
1081 msgstr "Összetett index létrehozása"
1083 #: js/messages.php:126
1084 msgid "Composite with:"
1085 msgstr "Összetétel ezzel:"
1087 #: js/messages.php:127
1088 msgid "Please select column(s) for the index."
1089 msgstr "Válasszon oszlopokat az indexhez."
1091 #: js/messages.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:1894
1092 #: templates/table/relation/common_form.twig:188
1093 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:146
1094 #: templates/table/index_form.twig:216
1095 msgid "Preview SQL"
1096 msgstr "SQL előnézete"
1098 #: js/messages.php:133
1099 msgid "Simulate query"
1100 msgstr "Lekérdezés szimulálása"
1102 #: js/messages.php:134
1103 msgid "Matched rows:"
1104 msgstr "Illeszkedő sorok:"
1106 #: js/messages.php:135 libraries/classes/Util.php:566
1107 msgid "SQL query:"
1108 msgstr "SQL lekérdezés:"
1110 #. l10n: Default label for the y-Axis of Charts
1111 #: js/messages.php:139
1112 msgid "Y values"
1113 msgstr "Y érték"
1115 #: js/messages.php:142
1116 #, fuzzy
1117 #| msgid "Please enter the same value again"
1118 msgid "Please enter the SQL query first."
1119 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
1121 #: js/messages.php:145
1122 msgid "The host name is empty!"
1123 msgstr "A gépnév üres!"
1125 #: js/messages.php:146
1126 msgid "The user name is empty!"
1127 msgstr "Üres a felhasználónév!"
1129 #: js/messages.php:147 libraries/classes/Server/Privileges.php:1887
1130 #: libraries/classes/UserPassword.php:66
1131 msgid "The password is empty!"
1132 msgstr "Üres a jelszó mező!"
1134 #: js/messages.php:148 libraries/classes/Server/Privileges.php:1885
1135 #: libraries/classes/UserPassword.php:70
1136 msgid "The passwords aren't the same!"
1137 msgstr "Nem egyeznek a jelszavak!"
1139 #: js/messages.php:149
1140 msgid "Removing Selected Users"
1141 msgstr "A kijelölt felhasználók törlése"
1143 #: js/messages.php:150 js/messages.php:217 libraries/classes/Tracking.php:335
1144 #: libraries/classes/Tracking.php:651
1145 msgid "Close"
1146 msgstr "Bezárás"
1148 #: js/messages.php:153
1149 msgid "Template was created."
1150 msgstr "A sablon létre lett hozva."
1152 #: js/messages.php:154
1153 msgid "Template was loaded."
1154 msgstr "A sablon be lett töltve."
1156 #: js/messages.php:155
1157 msgid "Template was updated."
1158 msgstr "A sablon frissítve lett."
1160 #: js/messages.php:156
1161 msgid "Template was deleted."
1162 msgstr "A sablon törölve lett."
1164 #. l10n: Other, small valued, queries
1165 #: js/messages.php:159 libraries/classes/Server/Status/Data.php:132
1166 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:149
1167 msgid "Other"
1168 msgstr "Egyéb"
1170 #. l10n: Thousands separator
1171 #: js/messages.php:161 libraries/classes/Util.php:1353
1172 #: libraries/classes/Util.php:1384
1173 msgid ","
1174 msgstr ","
1176 #. l10n: Decimal separator
1177 #: js/messages.php:163 libraries/classes/Util.php:1351
1178 #: libraries/classes/Util.php:1382
1179 msgid "."
1180 msgstr "."
1182 #: js/messages.php:165
1183 msgid "Connections / Processes"
1184 msgstr "Kapcsolatok / Folyamatok"
1186 #: js/messages.php:169
1187 msgid "Local monitor configuration incompatible!"
1188 msgstr "A helyi megfigyelés beállításai nem kompatibilisek!"
1190 #: js/messages.php:171
1191 msgid ""
1192 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1193 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1194 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1195 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1196 msgstr ""
1197 "A diagramelrendezés konfigurációja a webböngésző helyi gyorsítótárában már "
1198 "nem kompatibilis a felügyeleti panellel. Úgy tűnik, a jelenlegi konfiguráció "
1199 "nem működik többé. Állítsa vissza az alapértelmezést a <i>Beállítások</i> "
1200 "menüben."
1202 #: js/messages.php:177
1203 msgid "Query cache efficiency"
1204 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár hatékonysága"
1206 #: js/messages.php:178
1207 msgid "Query cache usage"
1208 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
1210 #: js/messages.php:179
1211 msgid "Query cache used"
1212 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárat használatban"
1214 #: js/messages.php:181
1215 msgid "System CPU usage"
1216 msgstr "Rendszer CPU használat"
1218 #: js/messages.php:182
1219 msgid "System memory"
1220 msgstr "Rendszermemória"
1222 #: js/messages.php:183
1223 msgid "System swap"
1224 msgstr "Rendszer lapozófájl"
1226 #: js/messages.php:185
1227 msgid "Average load"
1228 msgstr "Átlagos terhelés"
1230 #: js/messages.php:186
1231 msgid "Total memory"
1232 msgstr "Teljes memória"
1234 #: js/messages.php:187
1235 msgid "Cached memory"
1236 msgstr "Gyorsítótárazott memória"
1238 #: js/messages.php:188
1239 msgid "Buffered memory"
1240 msgstr "Puffer memória"
1242 #: js/messages.php:189
1243 msgid "Free memory"
1244 msgstr "Szabad memória"
1246 #: js/messages.php:190
1247 msgid "Used memory"
1248 msgstr "Használt memória"
1250 #: js/messages.php:192
1251 msgid "Total swap"
1252 msgstr "Teljes lapozófájl"
1254 #: js/messages.php:193
1255 msgid "Cached swap"
1256 msgstr "Gyorsítótárazott lapozófájl"
1258 #: js/messages.php:194
1259 msgid "Used swap"
1260 msgstr "Használt lapozófájl"
1262 #: js/messages.php:195
1263 msgid "Free swap"
1264 msgstr "Szabad lapozófájl"
1266 #: js/messages.php:197
1267 msgid "Bytes sent"
1268 msgstr "Elküldött bájtok"
1270 #: js/messages.php:198
1271 msgid "Bytes received"
1272 msgstr "Fogadott bájtok"
1274 #: js/messages.php:199 libraries/classes/Server/Status.php:243
1275 msgid "Connections"
1276 msgstr "Kapcsolatok"
1278 #: js/messages.php:200 libraries/classes/Server/Status/Data.php:431
1279 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:128
1280 msgid "Processes"
1281 msgstr "Folyamatok"
1283 #. l10n: shortcuts for Byte
1284 #: js/messages.php:203 libraries/classes/Util.php:1264
1285 msgid "B"
1286 msgstr "B"
1288 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1289 #: js/messages.php:204 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:224
1290 #: libraries/classes/Util.php:1266
1291 msgid "KiB"
1292 msgstr "KB"
1294 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1295 #: js/messages.php:205 libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:225
1296 #: libraries/classes/Util.php:1268
1297 msgid "MiB"
1298 msgstr "MB"
1300 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
1301 #: js/messages.php:206 libraries/classes/Util.php:1270
1302 msgid "GiB"
1303 msgstr "GiB"
1305 #. l10n: shortcuts for Terabyte
1306 #: js/messages.php:207 libraries/classes/Util.php:1272
1307 msgid "TiB"
1308 msgstr "TiB"
1310 #. l10n: shortcuts for Petabyte
1311 #: js/messages.php:208 libraries/classes/Util.php:1274
1312 msgid "PiB"
1313 msgstr "PiB"
1315 #. l10n: shortcuts for Exabyte
1316 #: js/messages.php:209 libraries/classes/Util.php:1276
1317 msgid "EiB"
1318 msgstr "EiB"
1320 #: js/messages.php:210
1321 #, php-format
1322 msgid "%d table(s)"
1323 msgstr "%d tábla"
1325 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1326 #: js/messages.php:213
1327 msgid "Questions"
1328 msgstr "Kérdések"
1330 #: js/messages.php:214 libraries/classes/Server/Status.php:151
1331 msgid "Traffic"
1332 msgstr "Forgalom"
1334 #: js/messages.php:215 libraries/classes/Menu.php:625
1335 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:264
1336 #: libraries/classes/Util.php:3995
1337 msgid "Settings"
1338 msgstr "Beállítások"
1340 #: js/messages.php:216
1341 msgid "Add chart to grid"
1342 msgstr "Diagram hozzáadása"
1344 #: js/messages.php:219
1345 msgid "Please add at least one variable to the series!"
1346 msgstr "Legalább egy változót adjon meg a sorozathoz!"
1348 #: js/messages.php:220 libraries/classes/Display/Results.php:1472
1349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
1350 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:103
1351 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:243
1352 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:285
1353 #: libraries/config.values.php:69 templates/table/search/options_zoom.twig:12
1354 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:20
1355 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:30
1356 #: templates/columns_definitions/transformation.twig:4
1357 #: templates/database/designer/options_panel.twig:177
1358 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:7
1359 msgid "None"
1360 msgstr "Nincs"
1362 #: js/messages.php:221
1363 msgid "Resume monitor"
1364 msgstr "Megfigyelés visszakapcsolása"
1366 #: js/messages.php:222
1367 msgid "Pause monitor"
1368 msgstr "Megfigyelés megállítása"
1370 #: js/messages.php:223 libraries/classes/Server/Status/Processes.php:46
1371 msgid "Start auto refresh"
1372 msgstr "Automatikus frissítés indítása"
1374 #: js/messages.php:224
1375 msgid "Stop auto refresh"
1376 msgstr "Automatikus frissítés leállítása"
1378 #: js/messages.php:226
1379 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1380 msgstr "A general_log és a slow_query_log engedélyezve vannak."
1382 #: js/messages.php:227
1383 msgid "general_log is enabled."
1384 msgstr "A general_log engedélyezve van."
1386 #: js/messages.php:228
1387 msgid "slow_query_log is enabled."
1388 msgstr "A slow_query_log engedélyezve van."
1390 #: js/messages.php:229
1391 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1392 msgstr "A slow_query_log és a general_log titlva vannak."
1394 #: js/messages.php:230
1395 msgid "log_output is not set to TABLE."
1396 msgstr "log_output nincs beállítva a TÁBLÁHOZ."
1398 #: js/messages.php:231
1399 msgid "log_output is set to TABLE."
1400 msgstr "log_output be van állítva a TÁBLÁHOZ."
1402 #: js/messages.php:233
1403 #, php-format
1404 msgid ""
1405 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1406 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1407 "depending on your system."
1408 msgstr ""
1409 "A slow_query_log engedélyezve van, de a kiszolgáló csak azokat a "
1410 "lekérdezéseket naplózza, amelyek %d másodpercnél hosszabb ideig tartanak. "
1411 "Ajánlott a long_query_time beállítása 0-2 másodpercre a rendszertől függően."
1413 #: js/messages.php:237
1414 #, php-format
1415 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1416 msgstr "A long_query_time %d másodpercre van beállítva."
1418 #: js/messages.php:239
1419 msgid ""
1420 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1421 "restart:"
1422 msgstr ""
1423 "A következő beállítások globálisan lesznek alkalmazva és visszaállnak az "
1424 "alapértelmezettre a kiszolgáló újraindításakor:"
1426 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1427 #: js/messages.php:243
1428 #, php-format
1429 msgid "Set log_output to %s"
1430 msgstr "A log_output beállítása ehhez: %s"
1432 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1433 #: js/messages.php:245
1434 #, php-format
1435 msgid "Enable %s"
1436 msgstr "%s engedélyezése"
1438 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1439 #: js/messages.php:247
1440 #, php-format
1441 msgid "Disable %s"
1442 msgstr "%s letiltása"
1444 #. l10n: %d seconds
1445 #: js/messages.php:249
1446 #, php-format
1447 msgid "Set long_query_time to %d seconds."
1448 msgstr "A long_query_time beállítása %d másodpercre."
1450 #: js/messages.php:251
1451 msgid ""
1452 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1453 "database administrator."
1454 msgstr ""
1455 "Megváltoztathatja ezeket a változókat. Kérjük jelentkezzen be "
1456 "rendszergazdaként vagy vegye fel a kapcsolatot az adatbázis "
1457 "adminisztrátorával."
1459 #: js/messages.php:254
1460 msgid "Change settings"
1461 msgstr "Beállítások megváltoztatása"
1463 #: js/messages.php:255
1464 msgid "Current settings"
1465 msgstr "Jelenlegi beállítások"
1467 #: js/messages.php:257
1468 msgid "Chart title"
1469 msgstr "Diagramcím"
1471 #. l10n: As in differential values
1472 #: js/messages.php:259
1473 msgid "Differential"
1474 msgstr "Megkülönböztető"
1476 #: js/messages.php:260
1477 #, php-format
1478 msgid "Divided by %s"
1479 msgstr "Osztva %s -el"
1481 #: js/messages.php:261
1482 msgid "Unit"
1483 msgstr "Egység"
1485 #: js/messages.php:263
1486 msgid "From slow log"
1487 msgstr "a slow naplóból"
1489 #: js/messages.php:264
1490 msgid "From general log"
1491 msgstr "az általános naplóból"
1493 #: js/messages.php:266
1494 msgid "The database name is not known for this query in the server's logs."
1495 msgstr ""
1496 "Az adatbázis neve nem ismert ennél a lekérdezésnél a kiszolgáló naplójában."
1498 #: js/messages.php:268
1499 msgid "Analysing logs"
1500 msgstr "Naplók elemzése"
1502 #: js/messages.php:270
1503 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1504 msgstr "Elemzés és naplók betöltése. Ez eltarthat egy ideig."
1506 #: js/messages.php:271
1507 msgid "Cancel request"
1508 msgstr "Kérés elvetése"
1510 #: js/messages.php:273
1511 msgid ""
1512 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1513 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1514 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1515 msgstr ""
1516 "Ez az oszlop az azonos lekérdezések mértékét mutatja, amelyek össze lettek "
1517 "rendezve. Ennek ellenére csak maga az SQL lekérdezés lett használva "
1518 "rendezési kritériumként, ezért a lekérdezések más tulajdonságai, mint "
1519 "például a lekérdezés kezdete, eltérőek lehetnek."
1521 #: js/messages.php:278
1522 msgid ""
1523 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1524 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1525 "data."
1526 msgstr ""
1527 "Mivel az INSERT lekérdezések csoportosítása van kijelölve, az azonos táblába "
1528 "történt INSERT lekérdezések is egy csoportba kerültek, tekintet nélkül a "
1529 "beszúrt adatokra."
1531 #: js/messages.php:283
1532 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1533 msgstr "A naplóadatok betöltve. Végrehajtott lekérdezések ebben az időszakban:"
1535 #: js/messages.php:285
1536 msgid "Jump to Log table"
1537 msgstr "Ugrás a naplótáblához"
1539 #: js/messages.php:286
1540 msgid "No data found"
1541 msgstr "Nincs adat"
1543 #: js/messages.php:288
1544 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1545 msgstr "A napló megvizsgálva, de nincs adat az adott időszakban."
1547 #: js/messages.php:290
1548 msgid "Analyzing…"
1549 msgstr "Elemzés…"
1551 #: js/messages.php:291
1552 msgid "Explain output"
1553 msgstr "A kimenet magyarázata"
1555 #: js/messages.php:292 libraries/classes/Menu.php:591
1556 #: libraries/classes/Rte/Events.php:413 libraries/classes/Rte/RteList.php:116
1557 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:89
1558 #: libraries/classes/Tracking.php:162 libraries/classes/Util.php:3991
1559 #: libraries/config.values.php:105
1560 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:15
1561 msgid "Status"
1562 msgstr "Állapot"
1564 #: js/messages.php:293 js/messages.php:913
1565 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:487
1566 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:612
1567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:451
1568 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:354
1569 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:105
1570 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:85
1571 #: libraries/classes/Sql.php:277
1572 msgid "Time"
1573 msgstr "Idő"
1575 #: js/messages.php:294
1576 msgid "Total time:"
1577 msgstr "Teljes idő:"
1579 #: js/messages.php:295
1580 msgid "Profiling results"
1581 msgstr "Eredmények elemzése"
1583 #: js/messages.php:296
1584 msgctxt "Display format"
1585 msgid "Table"
1586 msgstr "Tábla"
1588 #: js/messages.php:297
1589 msgid "Chart"
1590 msgstr "Diagram"
1592 #: js/messages.php:299 libraries/classes/Display/Export.php:579
1593 msgctxt "Alias"
1594 msgid "Database"
1595 msgstr "Adatbázis"
1597 #: js/messages.php:300 libraries/classes/Display/Export.php:591
1598 msgctxt "Alias"
1599 msgid "Table"
1600 msgstr "Tábla"
1602 #: js/messages.php:301 libraries/classes/Display/Export.php:602
1603 msgctxt "Alias"
1604 msgid "Column"
1605 msgstr "Oszlop"
1607 #. l10n: A collection of available filters
1608 #: js/messages.php:304
1609 msgid "Log table filter options"
1610 msgstr "Naplótábla szűrőbeállításai"
1612 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1613 #: js/messages.php:306
1614 msgid "Filter"
1615 msgstr "Szűrő"
1617 #: js/messages.php:307
1618 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1619 msgstr "Lekérdezések szűrése szó/reguláris kifejezés alapján:"
1621 #: js/messages.php:309
1622 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1623 msgstr ""
1624 "Lekérdezések csoportosítása, változóadat figyelmen kívül hagyása a WHERE "
1625 "feltételben"
1627 #: js/messages.php:310
1628 msgid "Sum of grouped rows:"
1629 msgstr "A csoportosított sorok összege:"
1631 #: js/messages.php:311
1632 msgid "Total:"
1633 msgstr "Összesen:"
1635 #: js/messages.php:313
1636 msgid "Loading logs"
1637 msgstr "Naplók betöltése"
1639 #: js/messages.php:314
1640 msgid "Monitor refresh failed"
1641 msgstr "A megfigyelés frissítése sikertelen"
1643 #: js/messages.php:316
1644 msgid ""
1645 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1646 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1647 "reentering your credentials should help."
1648 msgstr ""
1649 "Az új grafikon adatainak lekérésekor a kiszolgáló érvénytelen választ adott. "
1650 "Valószínűleg a munkamenet lejárt. Az oldal újratöltése, és a belépési adatok "
1651 "újbóli megadása segíthet."
1653 #: js/messages.php:320
1654 msgid "Reload page"
1655 msgstr "Oldal újratöltése"
1657 #: js/messages.php:322
1658 msgid "Affected rows:"
1659 msgstr "Érintett sorok:"
1661 #: js/messages.php:325
1662 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code."
1663 msgstr ""
1664 "A beállítófájl feldolgozása nem sikerült. Nem tűnik érvényes JSON kódnak."
1666 #: js/messages.php:328
1667 msgid ""
1668 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default config…"
1669 msgstr ""
1670 "A grafikon felépítése az importált beállításokkal sikertelen. Eredet "
1671 "beállítások visszaállítása…"
1673 #: js/messages.php:330 libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:58
1674 #: libraries/classes/Menu.php:391 libraries/classes/Menu.php:500
1675 #: libraries/classes/Menu.php:621
1676 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:324
1677 #: libraries/classes/Util.php:3994 libraries/classes/Util.php:4009
1678 #: libraries/classes/Util.php:4026 prefs_manage.php:228
1679 #: templates/display/import/import.twig:38
1680 msgid "Import"
1681 msgstr "Importálás"
1683 #: js/messages.php:331
1684 msgid "Import monitor configuration"
1685 msgstr "Megfigyelési beállítások importálása"
1687 #: js/messages.php:333
1688 msgid "Please select the file you want to import."
1689 msgstr "Válassza ki a fájlt, amelyet importálni szeretne."
1691 #: js/messages.php:334
1692 msgid "No files available on server for import!"
1693 msgstr "Nincs elérhető fájl a kiszolgálón az importáláshoz!"
1695 #: js/messages.php:336
1696 msgid "Analyse query"
1697 msgstr "Lekérdezés elemzése"
1699 #: js/messages.php:340
1700 msgid "Advisor system"
1701 msgstr "Tanácsadó rendszer"
1703 #: js/messages.php:341
1704 msgid "Possible performance issues"
1705 msgstr "Lehetséges teljesítmény problémák"
1707 #: js/messages.php:342
1708 msgid "Issue"
1709 msgstr "Kiadás"
1711 #: js/messages.php:343
1712 msgid "Recommendation"
1713 msgstr "Javaslat"
1715 #: js/messages.php:344
1716 msgid "Rule details"
1717 msgstr "Szabály részletek"
1719 #: js/messages.php:345
1720 msgid "Justification"
1721 msgstr "Indoklás"
1723 #: js/messages.php:346
1724 msgid "Used variable / formula"
1725 msgstr "Használt változó / képlet"
1727 #: js/messages.php:347
1728 msgid "Test"
1729 msgstr "Teszt"
1731 #: js/messages.php:350
1732 msgid "Formatting SQL…"
1733 msgstr "SQL formázása…"
1735 #: js/messages.php:351
1736 msgid "No parameters found!"
1737 msgstr "Nincs paraméter megadva!"
1739 #: js/messages.php:355
1740 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:64
1741 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:90
1742 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:118
1743 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:30
1744 #: templates/database/designer/options_panel.twig:253
1745 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:85
1746 #: templates/server/variables/link_template.twig:5
1747 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:45
1748 msgid "Cancel"
1749 msgstr "Mégse"
1751 #: js/messages.php:358 libraries/classes/Header.php:461
1752 msgid "Page-related settings"
1753 msgstr "Oldallal kapcsolatos beállítások"
1755 #: js/messages.php:359 templates/config/form_display/fieldset_bottom.twig:8
1756 msgid "Apply"
1757 msgstr "Alkalmaz"
1759 #: js/messages.php:362 libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:61
1760 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:130
1761 msgid "Loading…"
1762 msgstr "Betöltés…"
1764 #: js/messages.php:363
1765 msgid "Request aborted!!"
1766 msgstr "Kérés megszakítva!"
1768 #: js/messages.php:364
1769 msgid "Processing request"
1770 msgstr "Kérés feldolgozása"
1772 #: js/messages.php:365
1773 msgid "Request failed!!"
1774 msgstr "A kérés sikertelen!"
1776 #: js/messages.php:366
1777 msgid "Error in processing request"
1778 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
1780 #: js/messages.php:367
1781 #, php-format
1782 msgid "Error code: %s"
1783 msgstr "Hibakód: %s"
1785 #: js/messages.php:368
1786 #, php-format
1787 msgid "Error text: %s"
1788 msgstr "Hibaüzenet: %s"
1790 #: js/messages.php:370
1791 msgid ""
1792 "It seems that the connection to server has been lost. Please check your "
1793 "network connectivity and server status."
1794 msgstr ""
1795 "A kapcsolat megszűnt a szerverrel. Ellenőrizni kell a hálózati kapcsolatot "
1796 "és a szerver állapotot."
1798 #: js/messages.php:373
1799 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:194
1800 #: libraries/db_common.inc.php:72 libraries/db_table_exists.inc.php:34
1801 msgid "No databases selected."
1802 msgstr "Nincs kiválasztott adatbázis."
1804 #: js/messages.php:374
1805 msgid "No accounts selected."
1806 msgstr "Nem hozzáférés kijelölve."
1808 #: js/messages.php:375
1809 msgid "Dropping column"
1810 msgstr "Oszlop eldobása"
1812 #: js/messages.php:376
1813 msgid "Adding primary key"
1814 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
1816 #: js/messages.php:377
1817 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:60
1818 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:88
1819 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:114
1820 #: templates/database/designer/options_panel.twig:251
1821 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:83
1822 #: templates/console/display.twig:129
1823 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:41
1824 msgid "OK"
1825 msgstr "OK"
1827 #: js/messages.php:378
1828 msgid "Click to dismiss this notification"
1829 msgstr "Kattintson az értesítés elutasításához"
1831 #: js/messages.php:381
1832 msgid "Renaming databases"
1833 msgstr "Adatbázisok átnevezése"
1835 #: js/messages.php:382
1836 msgid "Copying database"
1837 msgstr "Adatbázis másolása"
1839 #: js/messages.php:383
1840 msgid "Changing charset"
1841 msgstr "Karakterkészlet megváltoztatása"
1843 #: js/messages.php:387 templates/fk_checkbox.twig:4
1844 msgid "Enable foreign key checks"
1845 msgstr "Idegen kulcsok ellenőrzésének engedélyezése"
1847 #: js/messages.php:390
1848 msgid "Failed to get real row count."
1849 msgstr "A valódi sorok számának lekérése sikertelen."
1851 #: js/messages.php:393
1852 msgid "Searching"
1853 msgstr "Keresés"
1855 #: js/messages.php:394
1856 msgid "Hide search results"
1857 msgstr "Keresési eredmények elrejtése"
1859 #: js/messages.php:395
1860 msgid "Show search results"
1861 msgstr "Keresési eredmények megjelenítése"
1863 #: js/messages.php:396
1864 msgid "Browsing"
1865 msgstr "Böngészés"
1867 #: js/messages.php:397
1868 msgid "Deleting"
1869 msgstr "Törlés"
1871 #: js/messages.php:398
1872 #, php-format
1873 msgid "Delete the matches for the %s table?"
1874 msgstr "Törli a találatokat a %s táblában?"
1876 #: js/messages.php:402
1877 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1878 msgstr ""
1879 "A tárolt függvény meghatározásának tqartalmaznia kell VISSZATÉRÉSI utasítást!"
1881 #: js/messages.php:403 libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:140
1882 #: libraries/classes/Display/Results.php:4713
1883 #: libraries/classes/Display/Results.php:4994 libraries/classes/Menu.php:383
1884 #: libraries/classes/Menu.php:491 libraries/classes/Menu.php:617
1885 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:168
1886 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2412
1887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2498
1888 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2855
1889 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3586
1890 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:328
1891 #: libraries/classes/Util.php:3353 libraries/classes/Util.php:3354
1892 #: libraries/classes/Util.php:3993 libraries/classes/Util.php:4008
1893 #: libraries/classes/Util.php:4025 prefs_manage.php:294
1894 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:12
1895 #: templates/display/export/option_header.twig:3
1896 msgid "Export"
1897 msgstr "Exportálás"
1899 #: js/messages.php:405
1900 msgid "No routine is exportable. Required privileges may be lacking."
1901 msgstr ""
1902 "Nincs exportálható eljárás. Talán hiányoznak a szükséges jogosultságok."
1904 #: js/messages.php:408 libraries/classes/Rte/Routines.php:760
1905 msgid "ENUM/SET editor"
1906 msgstr "ENUM/SET szerkesztő"
1908 #: js/messages.php:409
1909 #, php-format
1910 msgid "Values for column %s"
1911 msgstr "„%s” oszlop értékei"
1913 #: js/messages.php:410
1914 msgid "Values for a new column"
1915 msgstr "Az új oszlop értékei"
1917 #: js/messages.php:411
1918 msgid "Enter each value in a separate field."
1919 msgstr "Minden értéket külön mezőben adjon meg."
1921 #: js/messages.php:412
1922 #, php-format
1923 msgid "Add %d value(s)"
1924 msgstr "%d érték hozzáadása"
1926 #: js/messages.php:416
1927 msgid ""
1928 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one."
1929 msgstr ""
1930 "Megjegyzés: Ha a fájl több táblát tartalmaz, akkor azok egyesítve lesznek."
1932 #: js/messages.php:420
1933 msgid "Hide query box"
1934 msgstr "SQL-lekérdezési panelek elrejtése"
1936 #: js/messages.php:421
1937 msgid "Show query box"
1938 msgstr "Lekérdezési doboz megjelenítése"
1940 #: js/messages.php:422 libraries/classes/CentralColumns.php:879
1941 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1234
1942 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1329
1943 #: libraries/classes/Display/Results.php:3338
1944 #: libraries/classes/Display/Results.php:4697 libraries/classes/Index.php:745
1945 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:132 libraries/classes/Util.php:595
1946 #: libraries/classes/Util.php:1079 libraries/classes/Util.php:3351
1947 #: libraries/classes/Util.php:3352 setup/frames/index.inc.php:157
1948 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
1949 #: templates/console/display.twig:175
1950 #: templates/server/variables/variable_row.twig:4
1951 #: templates/server/variables/variable_row.twig:7
1952 msgid "Edit"
1953 msgstr "Módosítás"
1955 #: js/messages.php:423 libraries/classes/CentralColumns.php:881
1956 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1238
1957 #: libraries/classes/Display/Results.php:3407
1958 #: libraries/classes/Display/Results.php:4681
1959 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:143
1960 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:427 libraries/classes/Tracking.php:354
1961 #: setup/frames/index.inc.php:161
1962 #: templates/display/export/template_loading.twig:22
1963 #: templates/database/search/results.twig:43
1964 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:28
1965 #: templates/console/bookmark_content.twig:7
1966 msgid "Delete"
1967 msgstr "Törlés"
1969 #: js/messages.php:424 libraries/classes/Display/Results.php:934
1970 #: libraries/classes/Display/Results.php:942
1971 #, php-format
1972 msgid "%d is not valid row number."
1973 msgstr "A(z) %d érvénytelen sorszám."
1975 #: js/messages.php:425
1976 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:365
1977 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:861
1978 #: libraries/classes/Sql.php:232 tbl_change.php:142
1979 msgid "Browse foreign values"
1980 msgstr "Az idegen kulcsok böngészése"
1982 #: js/messages.php:426
1983 msgid "No auto-saved query"
1984 msgstr "Nincs automatikusan mentett lekérdezés"
1986 #: js/messages.php:427
1987 #, php-format
1988 msgid "Variable %d:"
1989 msgstr "%d. változó:"
1991 #: js/messages.php:430 libraries/classes/Normalization.php:967
1992 msgid "Pick"
1993 msgstr "Kiválasztás"
1995 #: js/messages.php:431
1996 msgid "Column selector"
1997 msgstr "Oszlopkiválasztó"
1999 #: js/messages.php:432
2000 msgid "Search this list"
2001 msgstr "Keresés a listában"
2003 #: js/messages.php:434
2004 #, php-format
2005 msgid ""
2006 "No columns in the central list. Make sure the Central columns list for "
2007 "database %s has columns that are not present in the current table."
2008 msgstr ""
2009 "Nincsenek oszlopok a központi listában. Győződjön meg arról, hogy a(z) %s "
2010 "adatbázis központi oszlopainak listája tartalmaz-e olyan oszlopokat, amelyek "
2011 "nincsenek a jelenlegi táblában."
2013 #: js/messages.php:437
2014 msgid "See more"
2015 msgstr "Több megtekintése"
2017 #: js/messages.php:438
2018 msgid "Are you sure?"
2019 msgstr "Biztos benne?"
2021 #: js/messages.php:440
2022 msgid ""
2023 "This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you "
2024 "want to continue?"
2025 msgstr ""
2026 "Ez a művelet megváltoztathatja néhány oszlop meghatározását.<br/>Biztosan "
2027 "folytatni szeretné?"
2029 #: js/messages.php:443
2030 msgid "Continue"
2031 msgstr "Folytatás"
2033 #: js/messages.php:446
2034 msgid "Add primary key"
2035 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
2037 #: js/messages.php:447
2038 msgid "Primary key added."
2039 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadva."
2041 #: js/messages.php:448 libraries/classes/Normalization.php:242
2042 msgid "Taking you to next step…"
2043 msgstr "Átvitel a következő lépésre…"
2045 #: js/messages.php:450
2046 #, php-format
2047 msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'."
2048 msgstr "A normalizálás első lépése befejeződött a következő táblánál: „%s”."
2050 #: js/messages.php:451 libraries/classes/Normalization.php:510
2051 #: libraries/classes/Normalization.php:557
2052 #: libraries/classes/Normalization.php:643
2053 #: libraries/classes/Normalization.php:707
2054 msgid "End of step"
2055 msgstr "Lépés vége"
2057 #: js/messages.php:452
2058 msgid "Second step of normalization (2NF)"
2059 msgstr "A normalizálás második lépése (2NF)"
2061 #. l10n: Display text for calendar close link
2062 #: js/messages.php:453 js/messages.php:782
2063 #: libraries/classes/Normalization.php:340
2064 msgid "Done"
2065 msgstr "Kész"
2067 #: js/messages.php:454
2068 msgid "Confirm partial dependencies"
2069 msgstr "Részleges függőségek megerősítése"
2071 #: js/messages.php:455
2072 msgid "Selected partial dependencies are as follows:"
2073 msgstr "A kijelölt részleges függőségek a következők:"
2075 #: js/messages.php:457
2076 msgid ""
2077 "Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can "
2078 "determine values of column d and column f."
2079 msgstr ""
2080 "Megjegyzés: a, b -> d,f azt jelenti, hogy az „a” és „b” oszlopok értékei "
2081 "együtt meghatározzák a „d” és „f” oszlopok értékét."
2083 #: js/messages.php:460
2084 msgid "No partial dependencies selected!"
2085 msgstr "Nincsenek részleges függőségek kiválasztva!"
2087 #: js/messages.php:463
2088 msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
2089 msgstr ""
2090 "Mutassa meg a táblában lévő adatok alapján a lehetséges részleges "
2091 "függőségeket"
2093 #: js/messages.php:464
2094 msgid "Hide partial dependencies list"
2095 msgstr "Részleges függőségek listájának elrejtése"
2097 #: js/messages.php:466
2098 msgid ""
2099 "Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count "
2100 "of the table."
2101 msgstr ""
2102 "Maradjon ülve! Az adatok méretétől és a tábla oszlopszámától függően "
2103 "eltarthat néhány másodpercig."
2105 #: js/messages.php:469
2106 msgid "Step"
2107 msgstr "Lépés"
2109 #: js/messages.php:471
2110 msgid "The following actions will be performed:"
2111 msgstr "A következő műveletek lesznek végrehajtva:"
2113 #: js/messages.php:472
2114 #, php-format
2115 msgid "DROP columns %s from the table %s"
2116 msgstr "%s oszlopok ELDOBÁSA a következő táblából: %s"
2118 #: js/messages.php:473
2119 msgid "Create the following table"
2120 msgstr "A következő tábla létrehozása"
2122 #: js/messages.php:476
2123 msgid "Third step of normalization (3NF)"
2124 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (3NF)"
2126 #: js/messages.php:477
2127 msgid "Confirm transitive dependencies"
2128 msgstr "Tranzitív függőségek megerősítése"
2130 #: js/messages.php:478
2131 msgid "Selected dependencies are as follows:"
2132 msgstr "A kijelölt függőségek a következők:"
2134 #: js/messages.php:479
2135 msgid "No dependencies selected!"
2136 msgstr "Nincsenek függőségek kiválasztva!"
2138 #: js/messages.php:482 libraries/classes/CentralColumns.php:1254
2139 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1806
2140 #: templates/table/relation/common_form.twig:189
2141 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:149
2142 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:48
2143 #: templates/server/variables/link_template.twig:2
2144 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:12
2145 msgid "Save"
2146 msgstr "Mentés"
2148 #: js/messages.php:485
2149 msgid "Hide search criteria"
2150 msgstr "Keresési kritériumok elrejtése"
2152 #: js/messages.php:486
2153 msgid "Show search criteria"
2154 msgstr "Keresési kritériumok megjelenítése"
2156 #: js/messages.php:487
2157 msgid "Range search"
2158 msgstr "Tartomány keresés"
2160 #: js/messages.php:488
2161 msgid "Column maximum:"
2162 msgstr "Oszlop maximum:"
2164 #: js/messages.php:489
2165 msgid "Column minimum:"
2166 msgstr "Oszlop minimum:"
2168 #: js/messages.php:490
2169 msgid "Minimum value:"
2170 msgstr "Legkisebb érték:"
2172 #: js/messages.php:491
2173 msgid "Maximum value:"
2174 msgstr "Legnagyobb érték:"
2176 #: js/messages.php:494
2177 msgid "Hide find and replace criteria"
2178 msgstr "Keresési és csere kritériumok elrejtése"
2180 #: js/messages.php:495
2181 msgid "Show find and replace criteria"
2182 msgstr "Keresési és csere kritériumok megjelenítése"
2184 #: js/messages.php:499
2185 msgid "Each point represents a data row."
2186 msgstr "Minden pont egy adatsort ábrázol."
2188 #: js/messages.php:501
2189 msgid "Hovering over a point will show its label."
2190 msgstr "Egy pont fölé mutatás megjeleníti annak címkéjét."
2192 #: js/messages.php:503
2193 msgid "To zoom in, select a section of the plot with the mouse."
2194 msgstr "A nagyításhoz jelöljön ki egy területet az egérrel."
2196 #: js/messages.php:505
2197 msgid "Click reset zoom button to come back to original state."
2198 msgstr ""
2199 "Kattints a nagyítás visszaállítása gombra, hogy visszatérj az eredeti "
2200 "állapotra."
2202 #: js/messages.php:507
2203 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
2204 msgstr ""
2205 "Kattintson az adat területére a megjelenítéshez és a rekord esetleges "
2206 "szerkesztéséhez."
2208 #: js/messages.php:509
2209 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
2210 msgstr "A terület a jobb alsó sarok húzásával átméretezhető."
2212 #: js/messages.php:512
2213 msgid "Select two columns"
2214 msgstr "Válasszon két oszlopot"
2216 #: js/messages.php:514
2217 msgid "Select two different columns"
2218 msgstr "Válasszon két különböző oszlopot"
2220 #: js/messages.php:516
2221 msgid "Data point content"
2222 msgstr "Adatmutató tartalma"
2224 #: js/messages.php:519 js/messages.php:687 js/messages.php:704
2225 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:372 libraries/classes/InsertEdit.php:2979
2226 #: templates/table/index_form.twig:141 templates/table/index_form.twig:177
2227 msgid "Ignore"
2228 msgstr "Kihagyás"
2230 #: js/messages.php:520 libraries/classes/Display/Results.php:3341
2231 #: libraries/classes/Display/Results.php:4702
2232 msgid "Copy"
2233 msgstr "Másolás"
2235 #: js/messages.php:523
2236 msgid "Point"
2237 msgstr "Pont"
2239 #: js/messages.php:525
2240 msgid "Linestring"
2241 msgstr "Karakterlánc"
2243 #: js/messages.php:526
2244 msgid "Polygon"
2245 msgstr "Sokszög"
2247 #: js/messages.php:527 templates/display/results/options_block.twig:79
2248 msgid "Geometry"
2249 msgstr "Geometria"
2251 #: js/messages.php:528
2252 msgid "Inner ring"
2253 msgstr "Belső gyűrű"
2255 #: js/messages.php:529
2256 msgid "Outer ring"
2257 msgstr "Külső gyűrű"
2259 #: js/messages.php:533
2260 msgid "Do you want to copy encryption key?"
2261 msgstr "Szeretné másolni a titkosítási kulcsot?"
2263 #: js/messages.php:534
2264 msgid "Encryption key"
2265 msgstr "Titkosítási kulcs"
2267 #: js/messages.php:538
2268 msgid ""
2269 "MySQL accepts additional values not selectable by the slider; key in those "
2270 "values directly if desired"
2271 msgstr ""
2272 "A MySQL elfogad a csúszkával nem kiválasztható értékeket is, gépeljük be "
2273 "közvetlenül a kívánt értékeket szükség esetén."
2275 #: js/messages.php:544
2276 msgid ""
2277 "MySQL accepts additional values not selectable by the datepicker; key in "
2278 "those values directly if desired"
2279 msgstr ""
2280 "A MySQL elfogad olyan értékeket is, amelyek nem állíthatók be a "
2281 "dátumválasztóval - ezeket begépelheted"
2283 #: js/messages.php:550
2284 msgid ""
2285 "Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for "
2286 "confirmation before abandoning changes"
2287 msgstr ""
2288 "Azt jelzi, hogy módosításokat végzett ezen az oldalon; megerősítést fog "
2289 "kérni a módosítások elhagyása előtt"
2291 #: js/messages.php:555
2292 msgid "Select referenced key"
2293 msgstr "Válassza ki a hivatkozott kulcsot"
2295 #: js/messages.php:556
2296 msgid "Select Foreign Key"
2297 msgstr "Idegen kulcs kiválasztása"
2299 #: js/messages.php:558
2300 msgid "Please select the primary key or a unique key!"
2301 msgstr "Válassza ki az elsődleges kulcsot vagy egy egyedi kulcsot!"
2303 #: js/messages.php:559 templates/database/designer/side_menu.twig:92
2304 #: templates/database/designer/side_menu.twig:95
2305 msgid "Choose column to display"
2306 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot"
2308 #: js/messages.php:561
2309 msgid ""
2310 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2311 "save them. Do you want to continue?"
2312 msgstr ""
2313 "Nem mentette a változtatásokat az elrendezésben. Mentés nélkül ezek el "
2314 "fognak veszni. Így is folytatni szeretné?"
2316 #: js/messages.php:564
2317 msgid "value/subQuery is empty"
2318 msgstr ""
2320 #: js/messages.php:565 templates/database/designer/side_menu.twig:34
2321 #: templates/database/designer/side_menu.twig:37
2322 msgid "Add tables from other databases"
2323 msgstr "Tábla hozzáadása más adatbázisból"
2325 #: js/messages.php:566
2326 msgid "Page name"
2327 msgstr "Oldal neve"
2329 #: js/messages.php:567 templates/database/designer/side_menu.twig:57
2330 #: templates/database/designer/side_menu.twig:60
2331 msgid "Save page"
2332 msgstr "Oldal mentése"
2334 #: js/messages.php:568 templates/database/designer/side_menu.twig:64
2335 #: templates/database/designer/side_menu.twig:67
2336 msgid "Save page as"
2337 msgstr "Oldal mentése másként"
2339 #: js/messages.php:569 templates/database/designer/side_menu.twig:50
2340 #: templates/database/designer/side_menu.twig:53
2341 msgid "Open page"
2342 msgstr "Oldal megnyitása"
2344 #: js/messages.php:570
2345 msgid "Delete page"
2346 msgstr "Oldal törlése"
2348 #: js/messages.php:571 templates/database/designer/side_menu.twig:4
2349 msgid "Untitled"
2350 msgstr "Névtelen"
2352 #: js/messages.php:572
2353 msgid "Please select a page to continue"
2354 msgstr "Válasszon egy oldalt a folytatáshoz"
2356 #: js/messages.php:573
2357 msgid "Please enter a valid page name"
2358 msgstr "Adjon meg egy érvényes oszlopnevet"
2360 #: js/messages.php:575
2361 msgid "Do you want to save the changes to the current page?"
2362 msgstr "Szeretné menteni a jelenlegi oldal módosításait?"
2364 #: js/messages.php:576
2365 msgid "Successfully deleted the page"
2366 msgstr "Az oldal sikeresen törölve"
2368 #: js/messages.php:577
2369 msgid "Export relational schema"
2370 msgstr "Kapcsolati séma exportálása"
2372 #: js/messages.php:578
2373 msgid "Modifications have been saved"
2374 msgstr "A módosítások mentése megtörtént"
2376 #: js/messages.php:581
2377 #, php-format
2378 msgid "Add an option for column \"%s\"."
2379 msgstr "Lehetőség hozzáadása a következő oszlophoz: „%s”."
2381 #: js/messages.php:582
2382 #, php-format
2383 msgid "%d object(s) created."
2384 msgstr "%d objektum létrehozva."
2386 #: js/messages.php:583 libraries/classes/SqlQueryForm.php:419
2387 msgid "Submit"
2388 msgstr "Indítás"
2390 #: js/messages.php:586
2391 msgid "Press escape to cancel editing."
2392 msgstr "Nyomja meg az Escape billentyűt a szerkesztés megszakításához."
2394 #: js/messages.php:588
2395 msgid ""
2396 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2397 "want to leave this page before saving the data?"
2398 msgstr ""
2399 "Egy vagy több adat szerkesztve lett de nem lett még elmentve. Biztos benne, "
2400 "hogy mentés nélkül kívánja elhagyni az oldalt?"
2402 #: js/messages.php:591
2403 msgid "Drag to reorder."
2404 msgstr "Húzza az elemeket az újrarendezéshez."
2406 #: js/messages.php:592
2407 msgid "Click to sort results by this column."
2408 msgstr "Kattintson az eredmények rendezéséhez ezen oszlop szerint."
2410 #: js/messages.php:594
2411 msgid ""
2412 "Shift+Click to add this column to ORDER BY clause or to toggle ASC/DESC.<br /"
2413 ">- Ctrl+Click or Alt+Click (Mac: Shift+Option+Click) to remove column from "
2414 "ORDER BY clause"
2415 msgstr ""
2416 "ORDER BY kikötés hozzáadása ehhez az oszlophoz Shift+kattintással, vagy ASC/"
2417 "DESC váltogatása.<br />- Oszlop eltávolítása az ORDER BY kikötésből Ctrl"
2418 "+kattintás vagy Alt+kattintás (Mac: Shift+Option+kattintás) használatával"
2420 #: js/messages.php:598
2421 msgid "Click to mark/unmark."
2422 msgstr "Kattintson a kijelöléshez / kijelölés megszüntetéséhez."
2424 #: js/messages.php:599
2425 msgid "Double-click to copy column name."
2426 msgstr "Az oszlopnév másolásához kattintson duplán."
2428 #: js/messages.php:601
2429 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility."
2430 msgstr ""
2431 "Kattintson a legördülő nyílra<br />az oszlop láthatóságának ki/"
2432 "bekapcsolásához."
2434 #: js/messages.php:603 libraries/classes/BrowseForeigners.php:340
2435 #: templates/privileges/initials_row.twig:20
2436 #: templates/display/results/show_all_checkbox.twig:11
2437 #: templates/table/browse_foreigners/show_all.twig:4
2438 msgid "Show all"
2439 msgstr "Összes megjelenítése"
2441 #: js/messages.php:605
2442 msgid ""
2443 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2444 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2445 msgstr ""
2446 "A tábla nem tartalmaz egy egyedi oszlopot. A táblázat szerkesztéséhez "
2447 "rendelt funkciók mint Szerkesztés, Másolás és Törlés nem feltétlenül lesznek "
2448 "elérhetők mentés után."
2450 #: js/messages.php:609
2451 msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F."
2452 msgstr ""
2453 "Adjon meg egy érvényes hexadecimális szöveget. Az érvényes karakterek: 0-9, "
2454 "A-F."
2456 #: js/messages.php:611
2457 msgid ""
2458 "Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash "
2459 "the browser."
2460 msgstr ""
2461 "Valóban meg szeretné nézni az összes sort? Egy nagy tábla esetén ez "
2462 "összeomlaszthatja a böngészőt."
2464 #: js/messages.php:614
2465 msgid "Original length"
2466 msgstr "Eredeti hossz"
2468 #: js/messages.php:617
2469 msgid "cancel"
2470 msgstr "mégse"
2472 #: js/messages.php:618 libraries/classes/Server/Status.php:288
2473 msgid "Aborted"
2474 msgstr "Megszakítva"
2476 #: js/messages.php:620
2477 msgid "Success"
2478 msgstr "Sikerült"
2480 #: js/messages.php:621
2481 msgid "Import status"
2482 msgstr "Importálás állapota"
2484 #: js/messages.php:622 libraries/classes/Navigation/Navigation.php:127
2485 msgid "Drop files here"
2486 msgstr "Ejtse ide a fájlokat"
2488 #: js/messages.php:623
2489 msgid "Select database first"
2490 msgstr "Először válasszon adatbázist"
2492 #: js/messages.php:626 libraries/classes/Display/Results.php:4888
2493 #: libraries/classes/Util.php:3886
2494 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:3
2495 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:1
2496 msgid "Print"
2497 msgstr "Nyomtatás"
2499 #: js/messages.php:633
2500 msgid "You can also edit most values<br />by double-clicking directly on them."
2501 msgstr "Az elemek nagy része szerkeszthetővé válik<br />dupla kattintással."
2503 #: js/messages.php:638
2504 msgid "You can also edit most values<br />by clicking directly on them."
2505 msgstr "Az elem szerkeszthetővé <br />válik kattintással."
2507 #: js/messages.php:644
2508 msgid "Go to link:"
2509 msgstr "Ugrás a hivatkozáshoz:"
2511 #: js/messages.php:645
2512 msgid "Copy column name."
2513 msgstr "Oszlopnév másolása."
2515 #: js/messages.php:647
2516 msgid "Right-click the column name to copy it to your clipboard."
2517 msgstr ""
2518 "A vágólapra való másoláshoz kattintson jobb egérgombbal az oszlop nevére."
2520 #: js/messages.php:650
2521 msgid "Generate password"
2522 msgstr "Jelszó generálása"
2524 #: js/messages.php:651 libraries/classes/ReplicationGui.php:886
2525 msgid "Generate"
2526 msgstr "Generálás"
2528 #: js/messages.php:655
2529 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:4
2530 msgid "More"
2531 msgstr "Több"
2533 #: js/messages.php:658
2534 msgid "Show panel"
2535 msgstr "Panel megjelenítése"
2537 #: js/messages.php:659
2538 msgid "Hide panel"
2539 msgstr "Panel elrejtése"
2541 #: js/messages.php:660
2542 msgid "Show hidden navigation tree items."
2543 msgstr "Rejtett navigációs faszerkezet elemeinek megjelenítése."
2545 #: js/messages.php:661 libraries/classes/Config/Descriptions.php:778
2546 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1433
2547 msgid "Link with main panel"
2548 msgstr "Hozzákapcsolás a fő panelhez"
2550 #: js/messages.php:662 libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1436
2551 msgid "Unlink from main panel"
2552 msgstr "Eltávolítás a fő panelről"
2554 #: js/messages.php:666
2555 msgid "The requested page was not found in the history, it may have expired."
2556 msgstr "A kért oldal nem található az Előzményekben, talán már lejárt."
2558 #: js/messages.php:670 setup/lib/Index.php:171
2559 #, php-format
2560 msgid ""
2561 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2562 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2563 msgstr ""
2564 "Jelent meg új phpMyAdmin verzió, fontolja meg a frissítést. Legújabb verzió: "
2565 "%s, kiadás dátuma: %s."
2567 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2568 #: js/messages.php:674
2569 msgid ", latest stable version:"
2570 msgstr ", utolsó stabil verzió:"
2572 #: js/messages.php:675
2573 msgid "up to date"
2574 msgstr "friss"
2576 #: js/messages.php:677 libraries/classes/Display/Results.php:4822
2577 #: templates/view_create.twig:11
2578 msgid "Create view"
2579 msgstr "Nézet létrehozása"
2581 #: js/messages.php:680
2582 msgid "Send error report"
2583 msgstr "Hibajelentés küldése"
2585 #: js/messages.php:681
2586 msgid "Submit error report"
2587 msgstr "Hibajelentés beküldése"
2589 #: js/messages.php:683
2590 msgid ""
2591 "A fatal JavaScript error has occurred. Would you like to send an error "
2592 "report?"
2593 msgstr "Végzetes JavaScript hiba történt. Szeretne hibajelentést küldeni?"
2595 #: js/messages.php:685
2596 msgid "Change report settings"
2597 msgstr "Jelentés beállításainak megváltoztatása"
2599 #: js/messages.php:686
2600 msgid "Show report details"
2601 msgstr "Jelentés részleteinek megjelenítése"
2603 #: js/messages.php:689
2604 msgid ""
2605 "Your export is incomplete, due to a low execution time limit at the PHP "
2606 "level!"
2607 msgstr ""
2608 "Az exportálás nem teljes a PHP szinten lévő alacsony végrehajtási időkorlát "
2609 "miatt!"
2611 #: js/messages.php:693
2612 #, php-format
2613 msgid ""
2614 "Warning: a form on this page has more than %d fields. On submission, some of "
2615 "the fields might be ignored, due to PHP's max_input_vars configuration."
2616 msgstr ""
2617 "Figyelmeztetés: ezen az oldalon az egyik űrlap több mint %d mezőt tartalmaz. "
2618 "Elküldéskor a mezők egy része mellőzve lehet a PHP max_input_vars beállítása "
2619 "miatt."
2621 #: js/messages.php:699 js/messages.php:712
2622 msgid "Some errors have been detected on the server!"
2623 msgstr "Hibák észlelhetők a kiszolgálón!"
2625 #: js/messages.php:701
2626 msgid "Please look at the bottom of this window."
2627 msgstr "Nézze meg ennek az ablaknak az alját."
2629 #: js/messages.php:707 libraries/classes/ErrorHandler.php:376
2630 msgid "Ignore All"
2631 msgstr "Összes mellőzése"
2633 #: js/messages.php:715
2634 msgid ""
2635 "As per your settings, they are being submitted currently, please be patient."
2636 msgstr ""
2637 "A beállítások szerint jelenleg elküldés alatt vannak, legyen türelemmel."
2639 #: js/messages.php:725
2640 msgid "Execute this query again?"
2641 msgstr "Végrehajtja ismét ezt a lekérdezést?"
2643 #: js/messages.php:727
2644 msgid "Do you really want to delete this bookmark?"
2645 msgstr "Valóban törölni szeretné ezt a könyvjelzőt?"
2647 #: js/messages.php:729
2648 msgid "Some error occurred while getting SQL debug info."
2649 msgstr "Hibák történtek az SQL hibakeresési információk lekérése közben."
2651 #: js/messages.php:731
2652 #, php-format
2653 msgid "%s queries executed %s times in %s seconds."
2654 msgstr "%s kérés került végrehajtásra %s alkalommal %s másodperc alatt."
2656 #: js/messages.php:732
2657 #, php-format
2658 msgid "%s argument(s) passed"
2659 msgstr "%s argumentum került átadásra"
2661 #: js/messages.php:733
2662 msgid "Show arguments"
2663 msgstr "Argumentumok megjelenítése"
2665 #: js/messages.php:734
2666 msgid "Hide arguments"
2667 msgstr "Argumentumok elrejtése"
2669 #: js/messages.php:735
2670 msgid "Time taken:"
2671 msgstr "Felhasznált idő:"
2673 #: js/messages.php:736
2674 msgid ""
2675 "There was a problem accessing your browser storage, some features may not "
2676 "work properly for you. It is likely that the browser doesn't support storage "
2677 "or the quota limit has been reached. In Firefox, corrupted storage can also "
2678 "cause such a problem, clearing your \"Offline Website Data\" might help. In "
2679 "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
2680 msgstr ""
2681 "Probléma adódott, amikor a böngészője tárolóját próbáltuk elérni, néhány "
2682 "megoldás nem fog tökéletesen működni az ön számára. Úgy tűnik, hogy a "
2683 "böngésző nem támogatja a helyi tárolást, vagy elérte a kvóta felső határát. "
2684 "Firefox esetében a sérült tároló okozhat ilyen problémát: az \"Offline "
2685 "adatok törlése\" segíthet. Safari böngészőnél ezt a hibát általában a privát "
2686 "módú böngészés okozza."
2688 #: js/messages.php:738
2689 msgid "Copy tables to"
2690 msgstr "Táblák másolása ide"
2692 #: js/messages.php:739
2693 msgid "Add table prefix"
2694 msgstr "Táblaelőtag hozzáadása"
2696 #: js/messages.php:740
2697 msgid "Replace table with prefix"
2698 msgstr "Tábla cseréje előtaggal"
2700 #: js/messages.php:741 templates/database/structure/check_all_tables.twig:28
2701 msgid "Copy table with prefix"
2702 msgstr "Tábla másolása előtaggal"
2704 #: js/messages.php:744
2705 msgid "Extremely weak"
2706 msgstr "Extrém gyenge"
2708 #: js/messages.php:745
2709 msgid "Very weak"
2710 msgstr "Nagyon gyenge"
2712 #: js/messages.php:746
2713 msgid "Weak"
2714 msgstr "Gyenge"
2716 #: js/messages.php:747
2717 msgid "Good"
2718 msgstr "Jó"
2720 #: js/messages.php:748
2721 msgid "Strong"
2722 msgstr "Erős"
2724 #: js/messages.php:751
2725 msgid "Timed out waiting for security key activation."
2726 msgstr ""
2728 #: js/messages.php:752
2729 #, php-format
2730 msgid "Failed security key activation (%s)."
2731 msgstr ""
2733 #: js/messages.php:755
2734 #, fuzzy, php-format
2735 #| msgid "Table %s already exists!"
2736 msgctxt ""
2737 "The table already exists in the designer and can not be added once more."
2738 msgid "Table %s already exists!"
2739 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
2741 #: js/messages.php:756 libraries/classes/InsertEdit.php:290
2742 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseChild.php:54
2743 msgid "Hide"
2744 msgstr "Elrejtés"
2746 #: js/messages.php:786
2747 msgctxt "Previous month"
2748 msgid "Prev"
2749 msgstr "Előző"
2751 #: js/messages.php:791
2752 msgctxt "Next month"
2753 msgid "Next"
2754 msgstr "Következő"
2756 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2757 #: js/messages.php:794
2758 msgid "Today"
2759 msgstr "Ma"
2761 #: js/messages.php:798
2762 msgid "January"
2763 msgstr "Január"
2765 #: js/messages.php:799
2766 msgid "February"
2767 msgstr "Február"
2769 #: js/messages.php:800
2770 msgid "March"
2771 msgstr "Március"
2773 #: js/messages.php:801
2774 msgid "April"
2775 msgstr "Április"
2777 #: js/messages.php:802
2778 msgid "May"
2779 msgstr "Május"
2781 #: js/messages.php:803
2782 msgid "June"
2783 msgstr "Június"
2785 #: js/messages.php:804
2786 msgid "July"
2787 msgstr "Július"
2789 #: js/messages.php:805
2790 msgid "August"
2791 msgstr "Augusztus"
2793 #: js/messages.php:806
2794 msgid "September"
2795 msgstr "Szeptember"
2797 #: js/messages.php:807
2798 msgid "October"
2799 msgstr "Október"
2801 #: js/messages.php:808
2802 msgid "November"
2803 msgstr "November"
2805 #: js/messages.php:809
2806 msgid "December"
2807 msgstr "December"
2809 #. l10n: Short month name
2810 #: js/messages.php:816 libraries/classes/Util.php:1481
2811 msgid "Jan"
2812 msgstr "Jan"
2814 #. l10n: Short month name
2815 #: js/messages.php:818 libraries/classes/Util.php:1483
2816 msgid "Feb"
2817 msgstr "Feb"
2819 #. l10n: Short month name
2820 #: js/messages.php:820 libraries/classes/Util.php:1485
2821 msgid "Mar"
2822 msgstr "Már"
2824 #. l10n: Short month name
2825 #: js/messages.php:822 libraries/classes/Util.php:1487
2826 msgid "Apr"
2827 msgstr "Ápr"
2829 #. l10n: Short month name
2830 #: js/messages.php:824 libraries/classes/Util.php:1489
2831 msgctxt "Short month name"
2832 msgid "May"
2833 msgstr "Máj"
2835 #. l10n: Short month name
2836 #: js/messages.php:826 libraries/classes/Util.php:1491
2837 msgid "Jun"
2838 msgstr "Jún"
2840 #. l10n: Short month name
2841 #: js/messages.php:828 libraries/classes/Util.php:1493
2842 msgid "Jul"
2843 msgstr "Júl"
2845 #. l10n: Short month name
2846 #: js/messages.php:830 libraries/classes/Util.php:1495
2847 msgid "Aug"
2848 msgstr "Aug"
2850 #. l10n: Short month name
2851 #: js/messages.php:832 libraries/classes/Util.php:1497
2852 msgid "Sep"
2853 msgstr "Sze"
2855 #. l10n: Short month name
2856 #: js/messages.php:834 libraries/classes/Util.php:1499
2857 msgid "Oct"
2858 msgstr "Okt"
2860 #. l10n: Short month name
2861 #: js/messages.php:836 libraries/classes/Util.php:1501
2862 msgid "Nov"
2863 msgstr "Nov"
2865 #. l10n: Short month name
2866 #: js/messages.php:838 libraries/classes/Util.php:1503
2867 msgid "Dec"
2868 msgstr "Dec"
2870 #: js/messages.php:844
2871 msgid "Sunday"
2872 msgstr "Vasárnap"
2874 #: js/messages.php:845
2875 msgid "Monday"
2876 msgstr "Hétfő"
2878 #: js/messages.php:846
2879 msgid "Tuesday"
2880 msgstr "Kedd"
2882 #: js/messages.php:847
2883 msgid "Wednesday"
2884 msgstr "Szerda"
2886 #: js/messages.php:848
2887 msgid "Thursday"
2888 msgstr "Csütörtök"
2890 #: js/messages.php:849
2891 msgid "Friday"
2892 msgstr "Péntek"
2894 #: js/messages.php:850
2895 msgid "Saturday"
2896 msgstr "Szombat"
2898 #. l10n: Short week day name
2899 #: js/messages.php:857
2900 msgid "Sun"
2901 msgstr "Vas"
2903 #. l10n: Short week day name
2904 #: js/messages.php:859 libraries/classes/Util.php:1508
2905 msgid "Mon"
2906 msgstr "Hét"
2908 #. l10n: Short week day name
2909 #: js/messages.php:861 libraries/classes/Util.php:1510
2910 msgid "Tue"
2911 msgstr "Ked"
2913 #. l10n: Short week day name
2914 #: js/messages.php:863 libraries/classes/Util.php:1512
2915 msgid "Wed"
2916 msgstr "Sze"
2918 #. l10n: Short week day name
2919 #: js/messages.php:865 libraries/classes/Util.php:1514
2920 msgid "Thu"
2921 msgstr "Csü"
2923 #. l10n: Short week day name
2924 #: js/messages.php:867 libraries/classes/Util.php:1516
2925 msgid "Fri"
2926 msgstr "Pén"
2928 #. l10n: Short week day name
2929 #: js/messages.php:869 libraries/classes/Util.php:1518
2930 msgid "Sat"
2931 msgstr "Szo"
2933 #. l10n: Minimal week day name
2934 #: js/messages.php:876
2935 msgid "Su"
2936 msgstr "Va"
2938 #. l10n: Minimal week day name
2939 #: js/messages.php:878
2940 msgid "Mo"
2941 msgstr "Hé"
2943 #. l10n: Minimal week day name
2944 #: js/messages.php:880
2945 msgid "Tu"
2946 msgstr "Ke"
2948 #. l10n: Minimal week day name
2949 #: js/messages.php:882
2950 msgid "We"
2951 msgstr "Sze"
2953 #. l10n: Minimal week day name
2954 #: js/messages.php:884
2955 msgid "Th"
2956 msgstr "Cs"
2958 #. l10n: Minimal week day name
2959 #: js/messages.php:886
2960 msgid "Fr"
2961 msgstr "Pé"
2963 #. l10n: Minimal week day name
2964 #: js/messages.php:888
2965 msgid "Sa"
2966 msgstr "Szo"
2968 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2969 #: js/messages.php:892
2970 msgid "Wk"
2971 msgstr "Hét"
2973 #. l10n: Month-year order for calendar, use either "calendar-month-year"
2974 #. * or "calendar-year-month".
2976 #: js/messages.php:899
2977 msgid "calendar-month-year"
2978 msgstr "calendar-month-year"
2980 #. l10n: Year suffix for calendar, "none" is empty.
2981 #: js/messages.php:902
2982 msgctxt "Year suffix"
2983 msgid "none"
2984 msgstr "nincs"
2986 #: js/messages.php:914
2987 msgid "Hour"
2988 msgstr "Óra"
2990 #: js/messages.php:915
2991 msgid "Minute"
2992 msgstr "Perc"
2994 #: js/messages.php:916
2995 msgid "Second"
2996 msgstr "másodperc"
2998 #: js/messages.php:927
2999 msgid "This field is required"
3000 msgstr "Ez a mező kötelező"
3002 #: js/messages.php:928
3003 msgid "Please fix this field"
3004 msgstr "Javítsa ezt a mezőt"
3006 #: js/messages.php:929
3007 msgid "Please enter a valid email address"
3008 msgstr "Adjon meg egy érvényes e-mail címet"
3010 #: js/messages.php:930
3011 msgid "Please enter a valid URL"
3012 msgstr "Adjon meg egy érvényes URL-t"
3014 #: js/messages.php:931
3015 msgid "Please enter a valid date"
3016 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot"
3018 #: js/messages.php:934
3019 msgid "Please enter a valid date ( ISO )"
3020 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot (ISO)"
3022 #: js/messages.php:936
3023 msgid "Please enter a valid number"
3024 msgstr "Adjon meg egy érvényes számot"
3026 #: js/messages.php:939
3027 msgid "Please enter a valid credit card number"
3028 msgstr "Adjon meg egy érvényes hitelkártya számot"
3030 #: js/messages.php:941
3031 msgid "Please enter only digits"
3032 msgstr "Csak számjegyeket adjon meg"
3034 #: js/messages.php:944
3035 msgid "Please enter the same value again"
3036 msgstr "Adja meg ismét ugyanazt az értéket"
3038 #: js/messages.php:948
3039 msgid "Please enter no more than {0} characters"
3040 msgstr "Ne adjon meg {0} karakternél többet"
3042 #: js/messages.php:953
3043 msgid "Please enter at least {0} characters"
3044 msgstr "Adjon meg legalább {0} karaktert"
3046 #: js/messages.php:958
3047 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long"
3048 msgstr "Adjon meg egy {0} és {1} közé eső karakterszámú értéket"
3050 #: js/messages.php:963
3051 msgid "Please enter a value between {0} and {1}"
3052 msgstr "Adjon meg egy értéket {0} és {1} között"
3054 #: js/messages.php:968
3055 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}"
3056 msgstr "Adjon meg értéket, amely kisebb vagy egyenlő mint {0}"
3058 #: js/messages.php:973
3059 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}"
3060 msgstr "Adjon meg értéket, amely nagyobb vagy egyenlő mint {0}"
3062 #: js/messages.php:979
3063 msgid "Please enter a valid date or time"
3064 msgstr "Adjon meg egy érvényes dátumot vagy időt"
3066 #: js/messages.php:984
3067 msgid "Please enter a valid HEX input"
3068 msgstr "Adjon meg egy érvényes HEX bemenetet"
3070 #: js/messages.php:989 libraries/classes/Core.php:297
3071 #: libraries/classes/Import.php:112 libraries/classes/InsertEdit.php:1497
3072 #: libraries/classes/Message.php:191 libraries/classes/Util.php:542
3073 #: view_operations.php:72
3074 msgid "Error"
3075 msgstr "Hiba"
3077 #: libraries/classes/Advisor.php:259
3078 #, fuzzy, php-format
3079 #| msgid "Error while creating PDF:"
3080 msgid "Error when evaluating: %s"
3081 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
3083 #: libraries/classes/Advisor.php:290
3084 #, php-format
3085 msgid "Failed evaluating precondition for rule '%s'."
3086 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály előfeltételének kiértékelése."
3088 #: libraries/classes/Advisor.php:307
3089 #, php-format
3090 msgid "Failed calculating value for rule '%s'."
3091 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály értékének kiszámolása."
3093 #: libraries/classes/Advisor.php:326
3094 #, php-format
3095 msgid "Failed running test for rule '%s'."
3096 msgstr "Nem sikerült '%s' szabály tesztfuttatása."
3098 #: libraries/classes/Advisor.php:406
3099 #, php-format
3100 msgid "Failed formatting string for rule '%s'."
3101 msgstr "'%s' szabály karakterformázása sikertelen."
3103 #: libraries/classes/Advisor.php:523
3104 #, php-format
3105 msgid "Error in reading file: The file '%s' does not exist or is not readable!"
3106 msgstr ""
3107 "Hiba történt a fájl olvasásakor: '%s' fájl nem létezik vagy nem olvasható!"
3109 #: libraries/classes/Advisor.php:548
3110 #, php-format
3111 msgid ""
3112 "Invalid rule declaration on line %1$s, expected line %2$s of previous rule."
3113 msgstr ""
3114 "Érvénytelen szabálydeklaráció a(z) %1$s sorban, előző szabály %2$s. sora "
3115 "várt."
3117 #: libraries/classes/Advisor.php:567
3118 #, php-format
3119 msgid "Invalid rule declaration on line %s."
3120 msgstr "Érvénytelen szabálymeghatározás a(z) %s. sorban."
3122 #: libraries/classes/Advisor.php:575
3123 #, php-format
3124 msgid "Unexpected characters on line %s."
3125 msgstr "Nem várt karakterek a(z) %s sorban."
3127 #: libraries/classes/Advisor.php:590
3128 #, php-format
3129 msgid "Unexpected character on line %1$s. Expected tab, but found \"%2$s\"."
3130 msgstr ""
3131 "Nem várt karakter a(z) %1$s. sorban. Várt elem a tab, de helyette \"%2$s\" "
3132 "található."
3134 #: libraries/classes/Advisor.php:625
3135 msgid "per second"
3136 msgstr "másodpercenként"
3138 #: libraries/classes/Advisor.php:628
3139 msgid "per minute"
3140 msgstr "percenként"
3142 #: libraries/classes/Advisor.php:631 libraries/classes/Server/Status.php:160
3143 #: libraries/classes/Server/Status.php:245
3144 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:103
3145 msgid "per hour"
3146 msgstr "óránként"
3148 #: libraries/classes/Advisor.php:634
3149 msgid "per day"
3150 msgstr "naponta"
3152 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:193
3153 msgid "Search:"
3154 msgstr "Keresés:"
3156 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:216
3157 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:220 libraries/classes/Index.php:719
3158 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:5
3159 msgid "Keyname"
3160 msgstr "Kulcsnév"
3162 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:217
3163 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:219
3164 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:230
3165 #: templates/server/plugins/section.twig:10
3166 #: templates/server/collations/charsets.twig:6
3167 #: templates/server/engines/engines.twig:5
3168 msgid "Description"
3169 msgstr "Leírás"
3171 #: libraries/classes/BrowseForeigners.php:324
3172 #: libraries/classes/Language.php:197 libraries/classes/Pdf.php:74
3173 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:495
3174 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:520
3175 #: libraries/classes/Util.php:2316
3176 msgid "Page number:"
3177 msgstr "Oldalszám:"
3179 #: libraries/classes/CentralColumns.php:227
3180 msgid ""
3181 "The configuration storage is not ready for the central list of columns "
3182 "feature."
3183 msgstr ""
3184 "A beállítástároló nem áll készen az oszlopok központi listája "
3185 "szolgáltatáshoz."
3187 #: libraries/classes/CentralColumns.php:362
3188 #, php-format
3189 msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!"
3190 msgstr ""
3191 "Nem sikerült a(z) %1$s hozzáadása, mivel már léteznek a központi listában!"
3193 #: libraries/classes/CentralColumns.php:377
3194 msgid "Could not add columns!"
3195 msgstr "Nem sikerült oszlopokat hozzáadni!"
3197 #: libraries/classes/CentralColumns.php:454
3198 #, php-format
3199 msgid ""
3200 "Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!"
3201 msgstr ""
3202 "Nem sikerült a(z) %1$s oszlopok eltávolítása, mivel nem léteznek a központi "
3203 "oszlopok listájában!"
3205 #: libraries/classes/CentralColumns.php:466
3206 msgid "Could not remove columns!"
3207 msgstr "Nem sikerült oszlopokat eltávolítani!"
3209 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3210 msgid "YES"
3211 msgstr "IGEN"
3213 #: libraries/classes/CentralColumns.php:626
3214 msgid "NO"
3215 msgstr "NEM"
3217 #: libraries/classes/CentralColumns.php:734 libraries/classes/Index.php:717
3218 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:89 libraries/classes/Rte/RteList.php:104
3219 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:117
3220 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2580
3221 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3566
3222 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:93
3223 #: libraries/classes/Tracking.php:163
3224 #: templates/database/structure/table_header.twig:22
3225 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:18
3226 #: templates/server/databases/table_header.twig:37
3227 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:22
3228 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:33
3229 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:10
3230 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:3
3231 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:16
3232 #: templates/table/tracking/report_table.twig:8
3233 msgid "Action"
3234 msgstr "Művelet"
3236 #: libraries/classes/CentralColumns.php:742
3237 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3238 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:486
3239 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:609
3240 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:450
3241 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:352
3242 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:943
3243 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1622 libraries/classes/Rte/RteList.php:88
3244 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:100 libraries/classes/Rte/RteList.php:115
3245 #: setup/frames/index.inc.php:141
3246 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:5
3247 #: templates/database/create_table.twig:11
3248 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:9
3249 msgid "Name"
3250 msgstr "Név"
3252 #: libraries/classes/CentralColumns.php:746
3253 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1428
3254 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:945
3255 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:16
3256 msgid "Length/Values"
3257 msgstr "Hossz/Értékek"
3259 #: libraries/classes/CentralColumns.php:750
3260 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429 libraries/classes/Charsets.php:298
3261 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:332
3262 #: libraries/classes/Index.php:725 libraries/classes/Operations.php:305
3263 #: libraries/classes/Operations.php:1075
3264 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:11
3265 #: templates/database/structure/table_header.twig:33
3266 #: templates/table/search/table_header.twig:8
3267 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:7
3268 #: templates/server/collations/charsets.twig:5
3269 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:8
3270 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:24
3271 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:30
3272 msgid "Collation"
3273 msgstr "Illesztés"
3275 #: libraries/classes/CentralColumns.php:753
3276 msgid "Attribute"
3277 msgstr "Jellemző"
3279 #: libraries/classes/CentralColumns.php:757
3280 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3281 msgid "A_I"
3282 msgstr "A_N"
3284 #: libraries/classes/CentralColumns.php:793
3285 msgid "Select a table"
3286 msgstr "Válasszon egy táblát"
3288 #: libraries/classes/CentralColumns.php:845
3289 #: templates/table/structure/add_column.twig:4
3290 msgid "Add column"
3291 msgstr "Oszlop hozzáadása"
3293 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1304
3294 msgid "Add new column"
3295 msgstr "Új oszlop hozzáadása"
3297 #: libraries/classes/CentralColumns.php:1429
3298 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:631
3299 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:654
3300 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:8
3301 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:27
3302 msgid "Attributes"
3303 msgstr "Tulajdonságok"
3305 #: libraries/classes/Charsets.php:244
3306 #: templates/database/structure/table_header.twig:44
3307 msgid "Charset"
3308 msgstr "Karakterkészlet"
3310 #: libraries/classes/Charsets.php:335
3311 msgid "Unknown"
3312 msgstr "Ismeretlen"
3314 #: libraries/classes/Charsets.php:349
3315 msgctxt "Collation"
3316 msgid "Binary"
3317 msgstr "Bináris"
3319 #: libraries/classes/Charsets.php:361 libraries/classes/Charsets.php:600
3320 msgctxt "Collation"
3321 msgid "Unicode"
3322 msgstr "Unicode"
3324 #: libraries/classes/Charsets.php:371 libraries/classes/Charsets.php:547
3325 msgctxt "Collation"
3326 msgid "West European"
3327 msgstr "Nyugat-európai"
3329 #: libraries/classes/Charsets.php:378
3330 msgctxt "Collation"
3331 msgid "Central European"
3332 msgstr "Közép-európai"
3334 #: libraries/classes/Charsets.php:383 libraries/classes/Charsets.php:554
3335 msgctxt "Collation"
3336 msgid "Russian"
3337 msgstr "Orosz"
3339 #: libraries/classes/Charsets.php:388
3340 msgctxt "Collation"
3341 msgid "Simplified Chinese"
3342 msgstr "Egyszerűsített kínai"
3344 #: libraries/classes/Charsets.php:391
3345 msgctxt "Collation"
3346 msgid "Traditional Chinese"
3347 msgstr "Hagyományos kínai"
3349 #: libraries/classes/Charsets.php:394 libraries/classes/Charsets.php:470
3350 msgctxt "Collation"
3351 msgid "Chinese"
3352 msgstr "Kínai"
3354 #: libraries/classes/Charsets.php:402 libraries/classes/Charsets.php:518
3355 msgctxt "Collation"
3356 msgid "Japanese"
3357 msgstr "Japán"
3359 #: libraries/classes/Charsets.php:407
3360 msgctxt "Collation"
3361 msgid "Baltic"
3362 msgstr "Balti"
3364 #: libraries/classes/Charsets.php:412
3365 msgctxt "Collation"
3366 msgid "Armenian"
3367 msgstr "Örmény"
3369 #: libraries/classes/Charsets.php:415
3370 msgctxt "Collation"
3371 msgid "Cyrillic"
3372 msgstr "Cirill"
3374 #: libraries/classes/Charsets.php:418
3375 msgctxt "Collation"
3376 msgid "Arabic"
3377 msgstr "Arab"
3379 #: libraries/classes/Charsets.php:421 libraries/classes/Charsets.php:533
3380 msgctxt "Collation"
3381 msgid "Korean"
3382 msgstr "Koreai"
3384 #: libraries/classes/Charsets.php:424
3385 msgctxt "Collation"
3386 msgid "Hebrew"
3387 msgstr "Héber"
3389 #: libraries/classes/Charsets.php:427
3390 msgctxt "Collation"
3391 msgid "Georgian"
3392 msgstr "Grúz"
3394 #: libraries/classes/Charsets.php:430
3395 msgctxt "Collation"
3396 msgid "Greek"
3397 msgstr "Görög"
3399 #: libraries/classes/Charsets.php:433
3400 msgctxt "Collation"
3401 msgid "Czech-Slovak"
3402 msgstr "Csehszlovák"
3404 #: libraries/classes/Charsets.php:436 libraries/classes/Charsets.php:592
3405 msgctxt "Collation"
3406 msgid "Ukrainian"
3407 msgstr "Ukrán"
3409 #: libraries/classes/Charsets.php:439 libraries/classes/Charsets.php:588
3410 msgctxt "Collation"
3411 msgid "Turkish"
3412 msgstr "Török"
3414 #: libraries/classes/Charsets.php:442 libraries/classes/Charsets.php:580
3415 msgctxt "Collation"
3416 msgid "Swedish"
3417 msgstr "Svéd"
3419 #: libraries/classes/Charsets.php:445 libraries/classes/Charsets.php:584
3420 msgctxt "Collation"
3421 msgid "Thai"
3422 msgstr "Thai"
3424 #: libraries/classes/Charsets.php:448
3425 msgctxt "Collation"
3426 msgid "Unknown"
3427 msgstr "Ismeretlen"
3429 #: libraries/classes/Charsets.php:464
3430 msgctxt "Collation"
3431 msgid "Bulgarian"
3432 msgstr "Bolgár"
3434 #: libraries/classes/Charsets.php:475
3435 msgctxt "Collation"
3436 msgid "Croatian"
3437 msgstr "Horvát"
3439 #: libraries/classes/Charsets.php:479
3440 msgctxt "Collation"
3441 msgid "Czech"
3442 msgstr "Cseh"
3444 #: libraries/classes/Charsets.php:483
3445 msgctxt "Collation"
3446 msgid "Danish"
3447 msgstr "Dán"
3449 #: libraries/classes/Charsets.php:487
3450 msgctxt "Collation"
3451 msgid "English"
3452 msgstr "Angol"
3454 #: libraries/classes/Charsets.php:491
3455 msgctxt "Collation"
3456 msgid "Esperanto"
3457 msgstr "Eszperantó"
3459 #: libraries/classes/Charsets.php:495
3460 msgctxt "Collation"
3461 msgid "Estonian"
3462 msgstr "Észt"
3464 #: libraries/classes/Charsets.php:498 libraries/classes/Charsets.php:619
3465 msgctxt "Collation"
3466 msgid "German (dictionary order)"
3467 msgstr "Német (szótár sorrend)"
3469 #: libraries/classes/Charsets.php:501 libraries/classes/Charsets.php:616
3470 msgctxt "Collation"
3471 msgid "German (phone book order)"
3472 msgstr "Német (telefonkönyv sorrend)"
3474 #: libraries/classes/Charsets.php:510
3475 msgctxt "Collation"
3476 msgid "Hungarian"
3477 msgstr "Magyar"
3479 #: libraries/classes/Charsets.php:514
3480 msgctxt "Collation"
3481 msgid "Icelandic"
3482 msgstr "Izlandi"
3484 #: libraries/classes/Charsets.php:521
3485 msgctxt "Collation"
3486 msgid "Classical Latin"
3487 msgstr "Klasszikus latin"
3489 #: libraries/classes/Charsets.php:525
3490 msgctxt "Collation"
3491 msgid "Latvian"
3492 msgstr "Lett"
3494 #: libraries/classes/Charsets.php:529
3495 msgctxt "Collation"
3496 msgid "Lithuanian"
3497 msgstr "Litván"
3499 #: libraries/classes/Charsets.php:537
3500 msgctxt "Collation"
3501 msgid "Burmese"
3502 msgstr "Burmai"
3504 #: libraries/classes/Charsets.php:540
3505 msgctxt "Collation"
3506 msgid "Persian"
3507 msgstr "Perzsa"
3509 #: libraries/classes/Charsets.php:544
3510 msgctxt "Collation"
3511 msgid "Polish"
3512 msgstr "Lengyel"
3514 #: libraries/classes/Charsets.php:551
3515 msgctxt "Collation"
3516 msgid "Romanian"
3517 msgstr "Román"
3519 #: libraries/classes/Charsets.php:558
3520 msgctxt "Collation"
3521 msgid "Sinhalese"
3522 msgstr "Szingaléz"
3524 #: libraries/classes/Charsets.php:562
3525 msgctxt "Collation"
3526 msgid "Slovak"
3527 msgstr "Szlovák"
3529 #: libraries/classes/Charsets.php:566
3530 msgctxt "Collation"
3531 msgid "Slovenian"
3532 msgstr "Szlovén"
3534 #: libraries/classes/Charsets.php:569 libraries/classes/Charsets.php:630
3535 msgctxt "Collation"
3536 msgid "Spanish (modern)"
3537 msgstr "Spanyol (modern)"
3539 #: libraries/classes/Charsets.php:576 libraries/classes/Charsets.php:627
3540 msgctxt "Collation"
3541 msgid "Spanish (traditional)"
3542 msgstr "Spanyol (hagyományos)"
3544 #: libraries/classes/Charsets.php:596
3545 msgctxt "Collation"
3546 msgid "Vietnamese"
3547 msgstr "Vietnámi"
3549 #: libraries/classes/Charsets.php:663
3550 msgctxt "Collation variant"
3551 msgid "case-insensitive"
3552 msgstr "a kis- és nagybetű nem különbözik"
3554 #: libraries/classes/Charsets.php:666
3555 msgctxt "Collation variant"
3556 msgid "case-sensitive"
3557 msgstr "a kis- és nagybetű különbözik"
3559 #: libraries/classes/Charsets.php:669
3560 msgctxt "Collation variant"
3561 msgid "accent-insensitive"
3562 msgstr "ékezetek figyelmen kívül hagyva"
3564 #: libraries/classes/Charsets.php:672
3565 msgctxt "Collation variant"
3566 msgid "accent-sensitive"
3567 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
3569 #: libraries/classes/Charsets.php:675
3570 #, fuzzy
3571 #| msgctxt "Collation variant"
3572 #| msgid "accent-sensitive"
3573 msgctxt "Collation variant"
3574 msgid "kana-sensitive"
3575 msgstr "ékezetek figyelembe véve"
3577 #: libraries/classes/Charsets.php:679
3578 msgctxt "Collation variant"
3579 msgid "multi-level"
3580 msgstr "több-szintű"
3582 #: libraries/classes/Charsets.php:682
3583 msgctxt "Collation variant"
3584 msgid "binary"
3585 msgstr "bináris"
3587 #: libraries/classes/Charsets.php:685
3588 msgctxt "Collation variant"
3589 msgid "no-pad"
3590 msgstr ""
3592 #: libraries/classes/Config.php:1122
3593 #, php-format
3594 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
3595 msgstr "A létező beállító fájl (%s) nem olvasható."
3597 #: libraries/classes/Config.php:1152
3598 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
3599 msgstr "A konfigurációs fájl helytelen írási engedéllyel rendelkezik!"
3601 #: libraries/classes/Config.php:1172
3602 #, php-format
3603 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
3604 msgstr "Nem lehetett betölteni az alapértelmezett konfigurációt innen: %1$s"
3606 #: libraries/classes/Config.php:1179
3607 msgid "Failed to read configuration file!"
3608 msgstr "A beállítófájl olvasása meghiúsult!"
3610 #: libraries/classes/Config.php:1182
3611 msgid ""
3612 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
3613 "shown below."
3614 msgstr ""
3615 "Ez általában azt jelenti, hogy szintaktikai hiba áll fenn, ellenőrizze az "
3616 "alább látható hibákat."
3618 #: libraries/classes/Config.php:1498
3619 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1486
3620 msgid "Font size"
3621 msgstr "Betűméret"
3623 #: libraries/classes/Config.php:1819
3624 #, php-format
3625 msgid "Invalid server index: %s"
3626 msgstr "Érvénytelen kiszolgálóindex: %s"
3628 #: libraries/classes/Config.php:1832
3629 #, php-format
3630 msgid "Server %d"
3631 msgstr "Kiszolgáló %d"
3633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:62
3634 msgid ""
3635 "If enabled, user can enter any MySQL server in login form for cookie auth."
3636 msgstr ""
3637 "Ha engedélyezve van, akkor a felhasználó bármilyen MySQL kiszolgálót be tud "
3638 "írni a bejelentkezési űrlapon cookie hitelesítéshez."
3640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:64
3641 msgid "Allow login to any MySQL server"
3642 msgstr "Bármilyen MySQL kiszolgálóra történő bejelentkezés engedélyezése"
3644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:67
3645 msgid ""
3646 "Restricts the MySQL servers the user can enter when a login to an arbitrary "
3647 "MySQL server is enabled by matching the IP or hostname of the MySQL server "
3648 "to the given regular expression."
3649 msgstr ""
3650 "Korlátozza azokat a MySQL kiszolgálókat, amelyekre a felhasználó be tud "
3651 "lépni, amikor egy önkényes MySQL kiszolgálóra való bejelentkezés "
3652 "engedélyezve van a megadott reguláris kifejezésre illeszkedő MySQL "
3653 "kiszolgáló IP-címével vagy gépnevével."
3655 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:72
3656 msgid "Restrict login to MySQL server"
3657 msgstr "Bejelentkezés korlátozása a MySQL kiszolgálóra"
3659 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:75
3660 msgid ""
3661 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3662 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3663 "cross-frame scripting (XSS) attacks."
3664 msgstr ""
3665 "Ezt engedélyezve egy másik tartományon lévő oldal meg tudja hívni a "
3666 "phpMyAdmint egy kereten belül, és ez egy potenciális [strong]biztonsági rés[/"
3667 "strong], ami lehetővé teszi a keretek közti parancsfájl (XSS) támadásokat."
3669 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:80
3670 msgid "Allow third party framing"
3671 msgstr "Harmadik fél keret-használatának engedélyezése"
3673 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:82
3674 msgid "Show \"Drop database\" link to normal users"
3675 msgstr ""
3676 "Az \"Adatbázis eldobása\" hivatkozás megjelenítése a normál felhasználók "
3677 "számára"
3679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:85
3680 msgid ""
3681 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3682 "authentication."
3683 msgstr ""
3684 "A [kbd]cookie[/kbd] hitelesítésben a sütik titkosításához használt titkos "
3685 "hozzáférési kód."
3687 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:89
3688 msgid "Blowfish secret"
3689 msgstr "Blowfish titkosítás"
3691 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:91
3692 msgid "Highlight selected rows."
3693 msgstr "A kijelölt sorok szövegkiemeléssel."
3695 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:93
3696 msgid "Row marker"
3697 msgstr "Sorkiemelő"
3699 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:95
3700 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor."
3701 msgstr "A sor kiemelése, melyre az egérkurzor mutat."
3703 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:97
3704 msgid "Highlight pointer"
3705 msgstr "A mutató kiemelése"
3707 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:100
3708 msgid "Enable bzip2 compression for import operations."
3709 msgstr "A bzip2 tömörítés engedélyezése az importálási műveletekhez."
3711 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:104
3712 msgid "Bzip2"
3713 msgstr "Bzip2"
3715 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:107
3716 msgid ""
3717 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3718 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3719 "kbd] - allows newlines in columns."
3720 msgstr ""
3721 "Meghatározza, hogy mely szerkesztő vezérlőket kell használni a CHAR és a "
3722 "VARCHAR mezőknél; [kbd]input[/kbd] - korlátozhatóvá teszi a bevitel hosszát, "
3723 "[kbd]textarea[/kbd] - új sorokat engedélyez az oszlopokban."
3725 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:112
3726 msgid "CHAR columns editing"
3727 msgstr "CHAR mezők szerkesztése"
3729 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:115
3730 msgid ""
3731 "Use user-friendly editor for editing SQL queries (CodeMirror) with syntax "
3732 "highlighting and line numbers."
3733 msgstr ""
3734 "Felhasználóbarát szerkesztő használata az SQL-lekérdezések szerkesztéséhez "
3735 "(CodeMirror) szintaxiskiemelővel és sorszámozással."
3737 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:120
3738 msgid "Enable CodeMirror"
3739 msgstr "CodeMirror engedélyezése"
3741 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:123
3742 msgid ""
3743 "Find any errors in the query before executing it. Requires CodeMirror to be "
3744 "enabled."
3745 msgstr ""
3746 "Megkeresi a lekérés hibáit a végrehajtás előtt. Bekapcsolt CodeMirror "
3747 "szükséges a működéshez."
3749 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:127
3750 msgid "Enable linter"
3751 msgstr "Linter engedélyezése"
3753 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:130
3754 msgid ""
3755 "Defines the minimum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3756 "columns."
3757 msgstr ""
3758 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
3759 "legkisebb méretét."
3761 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:134
3762 msgid "Minimum size for input field"
3763 msgstr "A beviteli mező minimum mérete"
3765 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:137
3766 msgid ""
3767 "Defines the maximum size for input fields generated for CHAR and VARCHAR "
3768 "columns."
3769 msgstr ""
3770 "Meghatározza a CHAR és a VARCHAR oszlopokhoz előállított beviteli mezők "
3771 "legnagyobb méretét."
3773 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:141
3774 msgid "Maximum size for input field"
3775 msgstr "A beviteli mező maximum mérete"
3777 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:143
3778 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas."
3779 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok oszlopainak száma."
3781 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:145
3782 msgid "CHAR textarea columns"
3783 msgstr "CHAR szövegterület oszlopai"
3785 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:147
3786 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas."
3787 msgstr "A CHAR/VARCHAR szövegdobozok sorainak száma."
3789 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:149
3790 msgid "CHAR textarea rows"
3791 msgstr "CHAR szövegterület sorai"
3793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:151
3794 msgid "Check config file permissions"
3795 msgstr "Konfigurációs fájl engedélyeinek ellenőrzése"
3797 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:154
3798 msgid ""
3799 "Compress gzip exports on the fly without the need for much memory; if you "
3800 "encounter problems with created gzip files disable this feature."
3801 msgstr ""
3802 "A gzip exportálások menet közben történő, sok memóriaszükséglet nélküli "
3803 "tömörítése; ha problémákba ütközik a létrehozott gzip fájlokkal "
3804 "kapcsolatban, akkor tiltsa le ezt a funkciót."
3806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:158
3807 msgid "Compress on the fly"
3808 msgstr "Menet közbeni tömörítés"
3810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:161
3811 msgid ""
3812 "Whether a warning (\"Are your really sure…\") should be displayed when "
3813 "you're about to lose data."
3814 msgstr ""
3815 "Kell-e figyelmeztetést („Biztosan…”) megjeleníteni, ha adatvesztésre készül."
3817 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:165
3818 msgid "Confirm DROP queries"
3819 msgstr "A DROP lekérdezések megerősítése"
3821 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:167
3822 msgid ""
3823 "Log SQL queries and their execution time, to be displayed in the console"
3824 msgstr ""
3825 "Az SQL-lekérdezések és azok végrehajtási idejük naplózása a konzolon való "
3826 "megjelenítéshez"
3828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:169
3829 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:64
3830 msgid "Debug SQL"
3831 msgstr "SQL Debug"
3833 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:171
3834 msgid "Tab that is displayed when entering a database."
3835 msgstr "Az adatbázisba belépéskor megjelenített lap."
3837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:173
3838 msgid "Default database tab"
3839 msgstr "Alapértelmezett adatbázis fül"
3841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:175
3842 msgid "Tab that is displayed when entering a server."
3843 msgstr "A kiszolgálóra belépéskor megjelenített lap."
3845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:177
3846 msgid "Default server tab"
3847 msgstr "Alapértelmezett kiszolgáló lap"
3849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:179
3850 msgid "Tab that is displayed when entering a table."
3851 msgstr "A táblába belépéskor megjelenített lap."
3853 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:181
3854 msgid "Default table tab"
3855 msgstr "Alapértelmezett tábla fül"
3857 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:183
3858 msgid "Autocomplete of the table and column names in the SQL queries."
3859 msgstr "Tábla- és oszlopnevek automatikus kiegészítése az SQL lekérdezésekben."
3861 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:185
3862 msgid "Enable autocomplete for table and column names"
3863 msgstr "Automatikus kiegészítés engedélyezése a tábla- és mezőneveknél"
3865 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:187
3866 msgid "Whether the table structure actions should be hidden."
3867 msgstr "Legyenek-e rejtve a táblaszerkezet műveletei."
3869 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:189
3870 msgid "Show column comments"
3871 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
3873 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:191
3874 msgid "Whether column comments should be shown in table structure view"
3875 msgstr ""
3876 "Meghatározza, hogy az oszlop megjegyzéseket megjelenítse-e a táblázat "
3877 "struktúra nézetben"
3879 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:193
3880 msgid "Hide table structure actions"
3881 msgstr "Táblaszerkezet műveletek elrejtése"
3883 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:195
3884 #, fuzzy
3885 #| msgid "Default sorting order"
3886 msgid "Default transformations for Hex"
3887 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3889 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:197
3890 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:201
3891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:205
3892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:209
3893 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:213
3894 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:217
3895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:221
3896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:225
3897 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:229
3898 msgid ""
3899 "Values for options list for default transformations. These will be "
3900 "overwritten if transformation is filled in at table structure page."
3901 msgstr ""
3903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:199
3904 #, fuzzy
3905 #| msgid "Input transformation options"
3906 msgid "Default transformations for Substring"
3907 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3909 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:203
3910 #, fuzzy
3911 #| msgid "Default sorting order"
3912 msgid "Default transformations for Bool2Text"
3913 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:207
3916 #, fuzzy
3917 #| msgid "Default sorting order"
3918 msgid "Default transformations for External"
3919 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3921 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:211
3922 #, fuzzy
3923 #| msgid "Input transformation options"
3924 msgid "Default transformations for PreApPend"
3925 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:215
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "Default sorting order"
3930 msgid "Default transformations for DateFormat"
3931 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
3933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:219
3934 #, fuzzy
3935 #| msgid "Input transformation options"
3936 msgid "Default transformations for Inline"
3937 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3939 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:223
3940 #, fuzzy
3941 #| msgid "Input transformation options"
3942 msgid "Default transformations for TextImageLink"
3943 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:227
3946 #, fuzzy
3947 #| msgid "Input transformation options"
3948 msgid "Default transformations for TextLink"
3949 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
3951 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:232
3952 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down."
3953 msgstr "A kiszolgálók legördülő helyett listaként történő megjelenítése."
3955 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:234
3956 msgid "Display servers as a list"
3957 msgstr "Kiszolgálók megjelenítése listaként"
3959 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:237
3960 msgid ""
3961 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3962 "the selected tables of a database."
3963 msgstr ""
3964 "A táblák tömeges karbantartásának, mint az optimalizálás vagy a kijelölt "
3965 "táblák kijavításának, a letiltása."
3967 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:241
3968 msgid "Disable multi table maintenance"
3969 msgstr "Többtáblás karbantartás letiltása"
3971 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:244
3972 msgid ""
3973 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3974 "limit)."
3975 msgstr ""
3976 "Adja meg a másodpercek számát, amíg egy parancsfájl futása engedélyezett "
3977 "([kbd]0[/kbd], ha korlátlan)."
3979 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:248
3980 msgid "Maximum execution time"
3981 msgstr "Végrehajtási idő legfeljebb"
3983 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:251
3984 #: templates/display/export/options_output.twig:17
3985 #, php-format
3986 msgid "Use %s statement"
3987 msgstr "%s utasítás használata"
3989 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:254
3990 msgid "Save as file"
3991 msgstr "Mentés fájlként"
3993 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:256
3994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:629
3995 msgid "Character set of the file"
3996 msgstr "A fájl karakterkészlete"
3998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:258
3999 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:290
4000 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:251
4001 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:6
4002 msgid "Format"
4003 msgstr "Formátum"
4005 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:260
4006 msgid "Compression"
4007 msgstr "Tömörítés"
4009 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:262
4010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:276
4011 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:292
4012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:300
4013 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:326
4014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:330
4015 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:413
4016 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:93
4017 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:62
4018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:92
4019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:72
4020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:129
4021 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:86
4022 msgid "Put columns names in the first row"
4023 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba"
4025 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:264
4026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:633
4027 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:652
4028 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:137
4029 msgid "Columns enclosed with"
4030 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel"
4032 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:266
4033 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:635
4034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:654
4035 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:148
4036 msgid "Columns escaped with"
4037 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel"
4039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:268
4040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:280
4041 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:294
4042 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:312
4043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:328
4044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:336
4045 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:415
4046 msgid "Replace NULL with"
4047 msgstr "NULL cseréje ezzel"
4049 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:270
4050 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:282
4051 msgid "Remove CRLF characters within columns"
4052 msgstr "A mezőkben lévő CRLF karakterek eltávolítása"
4054 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:272
4055 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:643
4056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:664
4057 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:122
4058 msgid "Columns terminated with"
4059 msgstr "Oszlopok végződése ezzel"
4061 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:274
4062 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:631
4063 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:157
4064 msgid "Lines terminated with"
4065 msgstr "Sorok végződése ezzel"
4067 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:278
4068 msgid "Excel edition"
4069 msgstr "Excel változat"
4071 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:284
4072 msgid "Database name template"
4073 msgstr "Adatbázisnév sablon"
4075 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:286
4076 msgid "Server name template"
4077 msgstr "Kiszolgálónév sablon"
4079 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:288
4080 msgid "Table name template"
4081 msgstr "Táblanév sablon"
4083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:296
4084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:322
4085 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:340
4086 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:405
4087 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:417
4088 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:64
4089 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:97
4090 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:60
4091 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:65
4092 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:76
4093 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:107
4094 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:209
4095 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:63
4096 msgid "Dump table"
4097 msgstr "Tábla kiírása"
4099 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:298
4100 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:89
4101 msgid "Include table caption"
4102 msgstr "Tartalmazza a táblacímet"
4104 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:304
4105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:316
4106 msgid "Table caption"
4107 msgstr "Táblacím"
4109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:306
4110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:318
4111 msgid "Continued table caption"
4112 msgstr "Táblacím folytatása"
4114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:308
4115 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:320
4116 msgid "Label key"
4117 msgstr "Feliratkulcs"
4119 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:310
4120 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:334
4121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:399
4122 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:511
4123 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:71
4124 msgid "MIME type"
4125 msgstr "MIME-típus"
4127 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:314
4128 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:338
4129 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:403
4130 msgid "Relationships"
4131 msgstr "Kapcsolatok"
4133 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:324
4134 msgid "Export method"
4135 msgstr "Exportálás módja"
4137 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:342
4138 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:348
4139 msgid "Save on server"
4140 msgstr "Mentés a kiszolgálón"
4142 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:344
4143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:350
4144 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:16
4145 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:13
4146 msgid "Overwrite existing file(s)"
4147 msgstr "A létező fájl(ok) felülírása"
4149 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:346
4150 msgid "Export as separate files"
4151 msgstr "Exportálás különálló fájlokként"
4153 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:352
4154 msgid "Remember file name template"
4155 msgstr "A fájlnévsablon megjegyzése"
4157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:354
4158 #: libraries/classes/Operations.php:243 libraries/classes/Operations.php:866
4159 #: libraries/classes/Operations.php:1303
4160 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
4161 msgstr "AUTO_INCREMENT érték hozzáadása"
4163 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:356
4164 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
4165 msgstr "Idézőjelek használata a tábla- és mezőneveknél"
4167 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:358
4168 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:678
4169 msgid "SQL compatibility mode"
4170 msgstr "SQL kompatibilitási mód"
4172 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:360
4173 msgid "Creation/Update/Check dates"
4174 msgstr "Létrehozás/módosítás/ellenőrzés dátuma"
4176 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:362
4177 msgid "Use delayed inserts"
4178 msgstr "Késleltetett beszúrások használata"
4180 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:364
4181 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:155
4182 msgid "Disable foreign key checks"
4183 msgstr "Az idegen kulcsok ellenőrzésének letiltása"
4185 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:366
4186 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:169
4187 msgid "Export views as tables"
4188 msgstr "Nézetek exportálása táblaként"
4190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:368
4191 msgid "Export related metadata from phpMyAdmin configuration storage"
4192 msgstr "Kapcsolódó metaadatok exportálása a phpMyAdmin beállítástárolóból"
4194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:370
4195 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:372
4196 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:375
4197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:378
4198 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:380
4199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:382
4200 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:401
4201 #: libraries/classes/Operations.php:238 libraries/classes/Operations.php:1299
4202 #, php-format
4203 msgid "Add %s"
4204 msgstr "%s hozzáadása"
4206 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:384
4207 msgid "Use hexadecimal for BINARY & BLOB"
4208 msgstr "Hexadecimális értékek használata a BINARY és BLOB értékekhez"
4210 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:387
4211 msgid ""
4212 "Add IF NOT EXISTS (less efficient as indexes will be generated during table "
4213 "creation)"
4214 msgstr ""
4215 "IF NOT EXISTS hozzáadása (kevésbé hatékony, mivel a tábla létrehozása idején "
4216 "indexeket generálunk)"
4218 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:391
4219 msgid "Use ignore inserts"
4220 msgstr "Mellőző beszúrások használata"
4222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:395
4223 msgid "Syntax to use when inserting data"
4224 msgstr "Adat beillesztésére vonatkozó szintaxis"
4226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:397
4227 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:441
4228 msgid "Maximal length of created query"
4229 msgstr "A létrehozott lekérdezés hossza legfeljebb"
4231 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:407
4232 msgid "Export type"
4233 msgstr "Exportálás típusa"
4235 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:409
4236 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:141
4237 msgid "Enclose export in a transaction"
4238 msgstr "Az exportálás befoglalása egy tranzakcióban"
4240 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:411
4241 msgid "Export time in UTC"
4242 msgstr "Exportálás időzónája UTC"
4244 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:420
4245 msgid ""
4246 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
4247 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value."
4248 msgstr ""
4249 "Az elemek rendezési sorrendje egy idegen kulcs legördülő panelban; "
4250 "[kbd]tartalom[/kbd]: hivatkozott adat, [kbd]id[/kbd]: a kulcs értéke."
4252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:424
4253 msgid "Foreign key dropdown order"
4254 msgstr "Az idegen kulcs legördülő sorrendje"
4256 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:426
4257 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present."
4258 msgstr "Legördülő lesz használatban, ha kevesebb elem van jelen."
4260 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:428
4261 msgid "Foreign key limit"
4262 msgstr "Idegen kulcs korlátozása"
4264 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:430
4265 msgid "Default value for foreign key checks checkbox for some queries."
4266 msgstr ""
4267 "Alapértelmezett érték az idegen kulcs ellenőrzések jelölőnégyzethez néhány "
4268 "lekérdezésnél."
4270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:432
4271 msgid "Foreign key checks"
4272 msgstr "Idegen kulcs ellenőrzések"
4274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:434
4275 msgid "Browse mode"
4276 msgstr "Tallózó mód"
4278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:436
4279 msgid "Customize browse mode."
4280 msgstr "A böngésző mód testreszabása."
4282 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:440
4283 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:444
4284 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:472
4285 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:498
4286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:502
4287 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:559
4288 msgid "Customize default options."
4289 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása."
4291 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:442
4292 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:75
4293 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:29
4294 msgid "CSV"
4295 msgstr "CSV"
4297 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:446
4298 msgid "Developer"
4299 msgstr "Fejlesztő"
4301 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:448
4302 msgid "Settings for phpMyAdmin developers."
4303 msgstr "Beállítások phpMyAdmin fejlesztőknek."
4305 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:450
4306 msgid "Edit mode"
4307 msgstr "Szerkesztő mód"
4309 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:452
4310 msgid "Customize edit mode."
4311 msgstr "A szerkesztő mód testreszabása."
4313 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:454
4314 msgid "Export defaults"
4315 msgstr "Exportálás alapértelmezései"
4317 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:456
4318 msgid "Customize default export options."
4319 msgstr "Az exportálás alapértelmezett beállításainak testreszabása."
4321 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:458
4322 msgid "General"
4323 msgstr "Általános"
4325 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:460
4326 msgid "Set some commonly used options."
4327 msgstr "Néhány gyakran használt lehetőség beállítása."
4329 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:462
4330 msgid "Import defaults"
4331 msgstr "Importálás alapértelmezései"
4333 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:464
4334 msgid "Customize default common import options."
4335 msgstr "Az importálás alapértelmezett, gyakori beállításainak testreszabása."
4337 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:466
4338 msgid "Import / export"
4339 msgstr "Importálás / exportálás"
4341 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:468
4342 msgid "Set import and export directories and compression options."
4343 msgstr ""
4344 "Az importálás és exportálás könyvtárainak, illetve a tömörítési lehetőségek "
4345 "beállítása."
4347 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:470
4348 msgid "LaTeX"
4349 msgstr "LaTeX"
4351 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:474
4352 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:589 libraries/classes/Menu.php:583
4353 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1276
4354 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561 libraries/classes/Util.php:3989
4355 #: libraries/config.values.php:104 templates/server/sub_page_header.twig:2
4356 msgid "Databases"
4357 msgstr "Adatbázisok"
4359 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:476
4360 msgid "Databases display options."
4361 msgstr "Az adatbázisok megjelenítésének beállításai."
4363 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:478
4364 #: libraries/classes/Config/Forms/User/NaviForm.php:59
4365 msgid "Navigation panel"
4366 msgstr "Navigációs keret"
4368 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:480
4369 msgid "Customize appearance of the navigation panel."
4370 msgstr "A navigációs keret megjelenésének testreszabása."
4372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:482
4373 msgid "Navigation tree"
4374 msgstr "Navigációs fa"
4376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:484
4377 msgid "Customize the navigation tree."
4378 msgstr "A navigációs fa testreszabása."
4380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:486
4381 #: libraries/classes/Server/Select.php:56 setup/frames/index.inc.php:123
4382 msgid "Servers"
4383 msgstr "Kiszolgálók"
4385 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:488
4386 msgid "Servers display options."
4387 msgstr "A kiszolgálók megjelenítésének beállításai."
4389 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:492
4390 msgid "Tables display options."
4391 msgstr "A táblák megjelenítésének beállításai."
4393 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:494
4394 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:84
4395 msgid "Main panel"
4396 msgstr "Fő keret"
4398 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:496
4399 msgid "Microsoft Office"
4400 msgstr "Microsoft Office"
4402 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:504
4403 msgid "Other core settings"
4404 msgstr "Egyéb alapbeállítások"
4406 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:506
4407 msgid "Settings that didn't fit anywhere else."
4408 msgstr "A sehova sem illő beállítások."
4410 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:508
4411 msgid "Page titles"
4412 msgstr "Oldalcímek"
4414 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:511
4415 msgid ""
4416 "Specify browser's title bar text. Refer to [doc@faq6-27]documentation[/doc] "
4417 "for magic strings that can be used to get special values."
4418 msgstr ""
4419 "Megadhatja a böngésző fejlécében megjelenített címet. Hivatkozzon a "
4420 "[doc@faq6-27]dokumentációra[/doc] a mágikus parancsok végett, amiket "
4421 "speciális értékek megjelenítésére használhat."
4423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:516
4424 msgid "Security"
4425 msgstr "Biztonság"
4427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:519
4428 msgid ""
4429 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4430 "limit MySQL."
4431 msgstr ""
4432 "Ne feledje, hogy a phpMyAdmin csak egy felhasználói kezelőfelület, és "
4433 "funkciói nem korlátozzák a MySQL-t."
4435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:523
4436 msgid "Basic settings"
4437 msgstr "Alapbeállítások"
4439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:525
4440 msgid "Authentication"
4441 msgstr "Hitelesítés típusa"
4443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:527
4444 msgid "Authentication settings."
4445 msgstr "Hitelesítés beállításai."
4447 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:529
4448 msgid "Server configuration"
4449 msgstr "Kiszolgáló beállítások"
4451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:532
4452 msgid ""
4453 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4454 "what they are for."
4455 msgstr ""
4456 "Speciális kiszolgáló beállítások, amelyeket ne módosítson, ha nem tudja, "
4457 "hogy mire valók."
4459 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:536
4460 msgid "Enter server connection parameters."
4461 msgstr "Adja meg a kiszolgáló csatlakozási paramétereit."
4463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:538
4464 msgid "Configuration storage"
4465 msgstr "Beállítástároló"
4467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:541
4468 msgid ""
4469 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4470 "features, see [doc@linked-tables]phpMyAdmin configuration storage[/doc] in "
4471 "documentation."
4472 msgstr ""
4473 "A phpMyAdmin beállítástároló beállításával további funkciókhoz nyer "
4474 "hozzáférést, nézze meg a [doc@linked-tables]phpMyadmin beállítástárolók[/"
4475 "doc] fejezetet a dokumentációban."
4477 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:546
4478 msgid "Changes tracking"
4479 msgstr "Változások követése"
4481 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:549
4482 msgid ""
4483 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4484 "storage."
4485 msgstr ""
4486 "Változások követése az adatbázisban. A phpMyAdmin beállítástárolóját igényli."
4488 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:553 libraries/classes/Menu.php:364
4489 #: libraries/classes/Menu.php:467 libraries/classes/Menu.php:587
4490 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:297
4491 #: libraries/classes/Util.php:3051 libraries/classes/Util.php:3061
4492 #: libraries/classes/Util.php:3067 libraries/classes/Util.php:3990
4493 #: libraries/classes/Util.php:4005 libraries/classes/Util.php:4022
4494 #: libraries/config.values.php:39 libraries/config.values.php:47
4495 #: libraries/config.values.php:111 libraries/config.values.php:117
4496 msgid "SQL"
4497 msgstr "SQL"
4499 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:555
4500 msgid "SQL Query box"
4501 msgstr "SQL-lekérdezési panelek"
4503 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:557
4504 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes."
4505 msgstr ""
4506 "Az SQL-lekérdezési dobozokban megjelenített hivatkozások testreszabása."
4508 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:561
4509 #: libraries/classes/Config/Forms/User/SqlForm.php:40
4510 msgid "SQL queries"
4511 msgstr "SQL-lekérdezések"
4513 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:563
4514 msgid "SQL queries settings."
4515 msgstr "SQL-lekérdezések beállításai."
4517 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:565
4518 msgid "Startup"
4519 msgstr "Indítás"
4521 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:567
4522 msgid "Customize startup page."
4523 msgstr "A kezdőlap testreszabása."
4525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:569
4526 msgid "Database structure"
4527 msgstr "Adatbázis-szerkezet"
4529 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:571
4530 msgid ""
4531 "Choose which details to show in the database structure (list of tables)."
4532 msgstr ""
4533 "Válassza ki, melyik részletek jelenjenek meg az adatbázis szerkezetben "
4534 "(táblák listája)."
4536 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:573
4537 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:277
4538 #: templates/table/secondary_tabs.twig:3
4539 msgid "Table structure"
4540 msgstr "Táblaszerkezet"
4542 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:575
4543 msgid "Settings for the table structure (list of columns)."
4544 msgstr "Beállítások a táblaszerkezethez (oszlopok listája)."
4546 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:577
4547 msgid "Tabs"
4548 msgstr "Fülek"
4550 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:579
4551 msgid "Choose how you want tabs to work."
4552 msgstr "Válassza ki, hogyan kívánja használni a lapokat."
4554 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:581
4555 msgid "Display relational schema"
4556 msgstr "Kapcsolati séma megjelenítése"
4558 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:585
4559 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:72
4560 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:80
4561 msgid "Paper size"
4562 msgstr "Papírméret"
4564 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:591
4565 msgid "Text fields"
4566 msgstr "Szöveges mezők"
4568 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:593
4569 msgid "Customize text input fields."
4570 msgstr "Szöveges beviteli mezők testreszabása."
4572 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:595
4573 msgid "Texy! text"
4574 msgstr "Texy! szöveg"
4576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:597
4577 msgid "Customize default options"
4578 msgstr "Alapértelmezett beállítások testreszabása"
4580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:599
4581 msgid "Warnings"
4582 msgstr "Figyelmeztetések"
4584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:601
4585 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin."
4586 msgstr "Egyes phpMyAdmin által megjelenített figyelmeztetések letiltása."
4588 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:603
4589 #: templates/console/display.twig:4
4590 msgid "Console"
4591 msgstr "Konzol"
4593 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:606
4594 msgid "Enable gzip compression for import and export operations."
4595 msgstr ""
4596 "A gzip tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
4598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:610
4599 msgid "GZip"
4600 msgstr "GZip"
4602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:612
4603 msgid "Extra parameters for iconv"
4604 msgstr "Az iconv funkció extra paraméterei"
4606 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:615
4607 msgid ""
4608 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4609 "if one of the queries failed."
4610 msgstr ""
4611 "Ha engedélyezve van, akkor a phpMyAdmin folytatja a több utasításból álló "
4612 "lekérdezések kiszámítását, ha nem sikerült az egyik lekérdezés."
4614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:619
4615 msgid "Ignore multiple statement errors"
4616 msgstr "Több utasítás hibáinak figyelmen kívül hagyása"
4618 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:622
4619 msgid ""
4620 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4621 "This might be a good way to import large files, however it can break "
4622 "transactions."
4623 msgstr ""
4624 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl megállapítása "
4625 "szerint közel van az időkorláthoz. Ez a nagy fájlok importálásának lehet jó "
4626 "módja, azonban megszakíthatja a tranzakciókat."
4628 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:627
4629 msgid "Partial import: allow interrupt"
4630 msgstr "Részleges importálás: a megszakítás engedélyezése"
4632 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:637
4633 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:656
4634 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:87
4635 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:81
4636 msgid "Do not abort on INSERT error"
4637 msgstr "Ne legyen megszakítás INSERT hiba esetén"
4639 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:639
4640 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:660
4641 msgid "Add ON DUPLICATE KEY UPDATE"
4642 msgstr "ON DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása"
4644 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:641
4645 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:662
4646 msgid "Update data when duplicate keys found on import"
4647 msgstr "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor"
4649 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:646
4650 msgid ""
4651 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4652 "table) and only SQL is always available."
4653 msgstr ""
4654 "Alapértelmezett formátum. Tartsa szem előtt, hogy ez a lista függ a helytől "
4655 "(adatbázis, tábla) és csak az SQL érhető el mindig."
4657 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:650
4658 msgid "Format of imported file"
4659 msgstr "Az importált fájl formátuma"
4661 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:658
4662 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:87
4663 msgid "Use LOCAL keyword"
4664 msgstr "LOCAL kulcsszó használata"
4666 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:666
4667 msgid "Column names in first row"
4668 msgstr "A mezőnevek az első sorban"
4670 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:668
4671 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:72
4672 msgid "Do not import empty rows"
4673 msgstr "Ne importálja az üres sorokat"
4675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:670
4676 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4677 msgstr "Valuták importálása ($5.00 helyett 5.00)"
4679 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:672
4680 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4681 msgstr ""
4682 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként (12.00% helyett .12)"
4684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:674
4685 msgid "Number of queries to skip from start."
4686 msgstr "Az elejétől kihagyandó lekérdezések száma."
4688 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:676
4689 msgid "Partial import: skip queries"
4690 msgstr "Részleges importálás: lekérdezések kihagyása"
4692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:680
4693 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4694 msgstr "Ne használja az AUTO_INCREMENT-et nulla értékekhez"
4696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:682
4697 msgid "Read as multibytes"
4698 msgstr "Olvasás multibájtként"
4700 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:684
4701 msgid "Initial state for sliders"
4702 msgstr "Csúszkák kezdeti állapota"
4704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:686
4705 msgid "How many rows can be inserted at one time."
4706 msgstr "Hány sor szúrható be egyszerre."
4708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:688
4709 msgid "Number of inserted rows"
4710 msgstr "A beszúrt sorok száma"
4712 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:690
4713 msgid ""
4714 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view."
4715 msgstr ""
4716 "A megjelenített karakterek legnagyobb száma nem numerikus oszlop esetén a "
4717 "böngésző nézetben."
4719 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:692
4720 msgid "Limit column characters"
4721 msgstr "Mező-karakterek korlátozása"
4723 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:695
4724 msgid ""
4725 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4726 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4727 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4728 msgstr ""
4729 "Ha TRUE, akkor a kijelentkezés valamennyi kiszolgáló sütijeit törli, "
4730 "különben csak a jelenlegiét. E beállítás FALSE lehetőségre állításával több "
4731 "kiszolgáló használata esetén könnyen megfeledkezhet a másik kiszolgálóról "
4732 "való kijelentkezésről."
4734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:700
4735 msgid "Delete all cookies on logout"
4736 msgstr "Kijelentkezéskor az összes cookie törlése"
4738 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:703
4739 msgid ""
4740 "Define whether the previous login should be recalled or not in [kbd]cookie[/"
4741 "kbd] authentication mode."
4742 msgstr ""
4743 "Meghatározza, hogy az előző bejelentkezést kell-e újrahívni vagy sem a "
4744 "[kbd]cookie[/kbd] hitelesítési módban."
4746 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:707
4747 msgid "Recall user name"
4748 msgstr "A felhasználónév újrahívása"
4750 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:710
4751 msgid ""
4752 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4753 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4754 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4755 "recommended for non-trusted environments."
4756 msgstr ""
4757 "Meghatározza, hogy (másodpercben) meddig kell egy cookie-t tárolni a "
4758 "böngészőben. Az alapértelmezett 0 azt jelenti, hogy csak létező "
4759 "munkamenetekhez kerül megtartásra, vagyis a böngésző ablakának bezárásakor "
4760 "azonnal törlésre kerül. Ez nem megbízható környezetek esetén ajánlott."
4762 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:716
4763 msgid "Login cookie store"
4764 msgstr "A bejelentkezési cookie tárolása"
4766 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:718
4767 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid."
4768 msgstr ""
4769 "Meghatározza, hogy meddig érvényes (másodpercben) egy bejelentkezési süti."
4771 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:720
4772 msgid "Login cookie validity"
4773 msgstr "A bejelentkezési cookie érvényessége"
4775 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:722
4776 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns."
4777 msgstr "A szövegdoboz méretének duplázása LONGTEXT oszlopoknál."
4779 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:724
4780 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4781 msgstr "Nagyobb LONGTEXT szövegbeviteli mezők"
4783 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:726
4784 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed."
4785 msgstr ""
4786 "Egy SQL-lekérdezés megjelenítésekor használt karakterek legnagyobb száma."
4788 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:728
4789 msgid "Maximum displayed SQL length"
4790 msgstr "A SQL kijelzett hossza legfeljebb"
4792 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:730
4793 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:755
4794 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:935
4795 msgid "Users cannot set a higher value"
4796 msgstr "A felhasználók nem adhatnak meg nagyobb értéket"
4798 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:732
4799 msgid "Maximum number of databases displayed in database list."
4800 msgstr "Az adatbázis-listában megjelenített adatbázisok legnagyobb száma."
4802 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:734
4803 msgid "Maximum databases"
4804 msgstr "Az adatbázisok száma"
4806 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:737
4807 msgid ""
4808 "The number of items that can be displayed on each page on the first level of "
4809 "the navigation tree."
4810 msgstr ""
4811 "A navigációs faszerkezet első szintjének egyes oldalain megjeleníthető "
4812 "elemek száma."
4814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:741
4815 msgid "Maximum items on first level"
4816 msgstr "Az első szinten lévő legtöbb elem"
4818 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:743
4819 msgid ""
4820 "The number of items that can be displayed on each page of the navigation "
4821 "tree."
4822 msgstr "A navigációs faszerkezet egyes oldalain megjeleníthető elemek száma."
4824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:745
4825 msgid "Maximum items in branch"
4826 msgstr "Ág maximális elemeinek száma"
4828 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:748
4829 msgid ""
4830 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4831 "contains more rows, \"Previous\" and \"Next\" links will be shown."
4832 msgstr ""
4833 "Egy eredményhalmaz tallózásakor megjelenített sorok száma. Ha az "
4834 "eredményhalmaz több sort tartalmaz, akkor az \"Előző\" és a \"Következő\" "
4835 "hivatkozás lesz látható."
4837 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:753
4838 msgid "Maximum number of rows to display"
4839 msgstr "A megjelenítendő sorok száma"
4841 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:757
4842 msgid "Maximum number of tables displayed in table list."
4843 msgstr "A táblalistában megjelenített táblák legnagyobb száma."
4845 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:759
4846 msgid "Maximum tables"
4847 msgstr "A táblák száma"
4849 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:762
4850 msgid ""
4851 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4852 "([kbd]-1[/kbd] for no limit and [kbd]0[/kbd] for no change)."
4853 msgstr ""
4854 "Egy parancsfájl számára a lefoglaláshoz engedélyezett bájtok száma, például "
4855 "[kbd]32M[/kbd] ([kbd]-1[/kbd] esetén nincs korlát és [kbd]0[/kbd] esetén "
4856 "nincs változtatás)."
4858 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:766
4859 msgid "Memory limit"
4860 msgstr "A memória korlátozása"
4862 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:768
4863 msgid "In the navigation panel, replaces the database tree with a selector"
4864 msgstr "A navigációs panelen lecseréli az adatbázisfát egy kiválasztóra"
4866 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:770
4867 msgid "Show databases navigation as tree"
4868 msgstr "Adatbázisok navigációjának megjelenítése faszerkezetként"
4870 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:772
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "Navigation panel"
4873 msgid "Navigation panel width"
4874 msgstr "Navigációs keret"
4876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:774
4877 #, fuzzy
4878 #| msgid "Show logo in navigation panel."
4879 msgid "Set to 0 to collapse navigation panel."
4880 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4882 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:776
4883 msgid "Link with main panel by highlighting the current database or table."
4884 msgstr ""
4885 "Összekapcsolás a fő panellel a jelenlegi adatbázis vagy tábla kiemelésével."
4887 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:780
4888 msgid "Show logo in navigation panel."
4889 msgstr "Logó megjelenítése a navigációs panelen."
4891 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:782
4892 msgid "Display logo"
4893 msgstr "A logó megjelenítése"
4895 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:784
4896 msgid "URL where logo in the navigation panel will point to."
4897 msgstr "Az URL, ahová a navigációs panelen lévő logó mutatni fog."
4899 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:786
4900 msgid "Logo link URL"
4901 msgstr "A logó hivatkozásának URL-címe"
4903 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:789
4904 msgid ""
4905 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4906 "([kbd]new[/kbd])."
4907 msgstr ""
4908 "A hivatkozott oldal megnyitása a főablakban ([kbd]main[/kbd]) vagy egy újban "
4909 "([kbd]new[/kbd])."
4911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:793
4912 msgid "Logo link target"
4913 msgstr "A logó hivatkozásának célja"
4915 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:795
4916 msgid "Display server choice at the top of the navigation panel."
4917 msgstr "A választható kiszolgálók megjelenítése a navigációs panel tetején."
4919 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:797
4920 msgid "Display servers selection"
4921 msgstr "Kiszolgálók kiválasztásának megjelenítése"
4923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:799
4924 msgid "Target for quick access icon"
4925 msgstr "A gyors hozzáférés ikon célja"
4927 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:801
4928 msgid "Target for second quick access icon"
4929 msgstr "A második gyors hozzáférés ikon célja"
4931 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:804
4932 msgid ""
4933 "Defines the minimum number of items (tables, views, routines and events) to "
4934 "display a filter box."
4935 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges táblák minimális száma."
4937 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:808
4938 msgid "Minimum number of items to display the filter box"
4939 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges elemek minimális száma"
4941 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:810
4942 msgid "Minimum number of databases to display the database filter box"
4943 msgstr "A szűrődoboz megjelenítéséhez szükséges minimális adatbázisok száma"
4945 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:813
4946 msgid ""
4947 "Group items in the navigation tree (determined by the separator defined in "
4948 "the Databases and Tables tabs above)."
4949 msgstr ""
4950 "Elemek csoportosítása a navigációs faszerkezetben (a fenti Adatbázisok és "
4951 "táblák lapon megadott elválasztó által meghatározva)."
4953 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:817
4954 msgid "Group items in the tree"
4955 msgstr "Elemek csoportosítása a fában"
4957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:819
4958 msgid "String that separates databases into different tree levels."
4959 msgstr "Az adatbázisokat különféle fa szintekre elválasztó karakterlánc."
4961 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:821
4962 msgid "Database tree separator"
4963 msgstr "Az adatbázisfa elválasztója"
4965 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:823
4966 msgid "String that separates tables into different tree levels."
4967 msgstr "A táblákat különféle fa szintekre tagoló karakterlánc."
4969 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:825
4970 msgid "Table tree separator"
4971 msgstr "Táblafa elválasztó"
4973 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:827
4974 msgid "Maximum table tree depth"
4975 msgstr "A táblafa mélysége legfeljebb"
4977 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:829
4978 msgid "Highlight server under the mouse cursor."
4979 msgstr "Kiszolgáló kiemelése az egérmutató alatt."
4981 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:831
4982 msgid "Enable highlighting"
4983 msgstr "A szövegkiemelés engedélyezése"
4985 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:833
4986 msgid ""
4987 "Whether to offer the possibility of tree expansion in the navigation panel."
4988 msgstr "Ajánlja-e fel a fa kiterjesztésének lehetőségét a navigációs panelen."
4990 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:835
4991 msgid "Enable navigation tree expansion"
4992 msgstr "Navigációs fa kiterjesztés engedélyezése"
4994 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:837
4995 msgid "Show tables in tree"
4996 msgstr "Táblák megjelenítése a fában"
4998 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:839
4999 msgid "Whether to show tables under database in the navigation tree"
5000 msgstr "Jelenítse-e meg a táblákat az adatbázis alatt a navigációs fában"
5002 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:841
5003 msgid "Show views in tree"
5004 msgstr "Nézetek megjelenítése a fában"
5006 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:843
5007 msgid "Whether to show views under database in the navigation tree"
5008 msgstr "Jelenítse-e meg a nézeteket az adatbázis alatt a navigációs fában"
5010 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:845
5011 msgid "Show functions in tree"
5012 msgstr "Függvények megjelenítése a fában"
5014 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:847
5015 msgid "Whether to show functions under database in the navigation tree"
5016 msgstr "Jelenítse-e meg a függvényeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
5018 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:849
5019 msgid "Show procedures in tree"
5020 msgstr "Eljárások megjelenítése a fában"
5022 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:851
5023 msgid "Whether to show procedures under database in the navigation tree"
5024 msgstr "Jelenítse-e meg az eljárásokat az adatbázis alatt a navigációs fában"
5026 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:853
5027 msgid "Show events in tree"
5028 msgstr "Események megjelenítése a fában"
5030 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:855
5031 msgid "Whether to show events under database in the navigation tree"
5032 msgstr "Jelenítse-e meg az eseményeket az adatbázis alatt a navigációs fában"
5034 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:857
5035 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable."
5036 msgstr ""
5037 "Az utoljára használt táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
5039 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:859
5040 msgid "Maximum number of favorite tables; set 0 to disable."
5041 msgstr "A kedvenc táblák legnagyobb száma; állítsa 0-ra a tiltáshoz."
5043 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:861
5044 msgid "Recently used tables"
5045 msgstr "Utoljára használt táblák"
5047 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:863
5048 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:261
5049 msgid "Favorite tables"
5050 msgstr "Kedvenc táblák"
5052 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:865
5053 msgid "These are Edit, Copy and Delete links."
5054 msgstr "Ezek a Szerkesztés, Másolás és Törlés hivatkozások."
5056 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:867
5057 msgid "Where to show the table row links"
5058 msgstr "Hol legyenek a táblasor linkek"
5060 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:869
5061 msgid "Whether to show row links even in the absence of a unique key."
5062 msgstr "Jelenjenek-e meg sorhivatkozások az egyedi kulcs hiányában is."
5064 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:871
5065 msgid "Show row links anyway"
5066 msgstr "Sorhivatkozások megjelenítése mindenképp"
5068 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:873
5069 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:875
5070 msgid "Disable shortcut keys"
5071 msgstr "Gyorsbillentyűk letiltása"
5073 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:877
5074 msgid "Use natural order for sorting table and database names."
5075 msgstr ""
5076 "Természetes sorrend használata a tábla- és adatbázisnevek rendezésénél."
5078 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:879
5079 msgid "Natural order"
5080 msgstr "Természetes rendezés"
5082 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:881
5083 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:915
5084 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:919
5085 msgid "Use only icons, only text or both."
5086 msgstr "Csak ikonok, csak szöveg vagy mindkettő használata."
5088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:883
5089 msgid "Table navigation bar"
5090 msgstr "Navigációs sáv"
5092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:885
5093 msgid "Use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers."
5094 msgstr ""
5095 "A GZip-kimenet pufferelésének használata a HTTP-átvitelek sebességének "
5096 "növeléséhez."
5098 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:887
5099 msgid "GZip output buffering"
5100 msgstr "GZip-kimenet pufferelése"
5102 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:890
5103 msgid ""
5104 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
5105 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise."
5106 msgstr ""
5107 "[kbd]SMART[/kbd] - azaz a TIME, DATE, DATETIME és TIMESTAMP típusú oszlopok "
5108 "sorrendje csökkenő, egyéb esetben növekvő."
5110 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:894
5111 msgid "Default sorting order"
5112 msgstr "Alapértelmezett rendezési mód"
5114 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:896
5115 msgid "Use persistent connections to MySQL databases."
5116 msgstr "Állandó kapcsolatok használata a MySQL adatbázisokhoz."
5118 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:898
5119 msgid "Persistent connections"
5120 msgstr "Állandó kapcsolatok"
5122 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:901
5123 msgid ""
5124 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
5125 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
5126 "configuration storage could not be found."
5127 msgstr ""
5128 "Letiltja az alapértelmezett figyelmeztetést, mely az adatbázis részletek "
5129 "Szerkezet oldalon jelenik meg, ha a phpMyAdmin beállítástároló táblák "
5130 "valamelyike nem található."
5132 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:906
5133 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
5134 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák"
5136 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:909
5137 msgid ""
5138 "Disable the default warning that is displayed on the Structure page if "
5139 "column names in a table are reserved MySQL words."
5140 msgstr ""
5141 "A Szerkezet oldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, "
5142 "ha a táblában lévő oszlopnevek a MySQL által fenntartott szavak."
5144 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:913
5145 msgid "MySQL reserved word warning"
5146 msgstr "MySQL fenntartott kifejezés figyelmeztetés"
5148 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:917
5149 msgid "How to display the menu tabs"
5150 msgstr "Menü fülek megjelenítésének módja"
5152 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:921
5153 msgid "How to display various action links"
5154 msgstr "Hogy jelenjenek meg a különböző műveletek linkjei"
5156 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:923
5157 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing."
5158 msgstr "A BLOB és BINARY oszlopok módosításának tiltása."
5160 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:925
5161 msgid "Protect binary columns"
5162 msgstr "A bináris mezők védelme"
5164 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:928
5165 msgid ""
5166 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
5167 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
5168 "(lost by window close)."
5169 msgstr ""
5170 "Engedélyezze, ha adatbázis alapú lekérdezési előzményeket szeretne "
5171 "(phpMyAdmin beállítástároló szükséges hozzá). Ha letiltja, akkor JS-"
5172 "eljárásokat használ fel a lekérdezési előzmények megjelenítéséhez (az ablak "
5173 "bezárásakor elvesznek)."
5175 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:933
5176 msgid "Permanent query history"
5177 msgstr "Állandó lekérdezési előzmények"
5179 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:937
5180 msgid "How many queries are kept in history."
5181 msgstr "Hány lekérdezés legyen megtartva az előzményekben."
5183 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:939
5184 msgid "Query history length"
5185 msgstr "A lekérdezési előzmények hossza"
5187 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:941
5188 msgid "Select which functions will be used for character set conversion."
5189 msgstr ""
5190 "Válassza ki, hogy mely függvények legyenek a karakterkészlet átalakításához "
5191 "használva."
5193 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:943
5194 msgid "Recoding engine"
5195 msgstr "Átkódoló motor"
5197 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:945
5198 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered."
5199 msgstr "A táblák böngészése során az egyes táblák rendezése megmarad."
5201 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:947
5202 msgid "Remember table's sorting"
5203 msgstr "Emlékezzen a tábla elrendezésére"
5205 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:949
5206 msgid "Default sort order for tables with a primary key."
5207 msgstr ""
5208 "Alapértelmezett rendezési sorrend az elsődleges kulccsal rendelkező "
5209 "tábláknál."
5211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:951
5212 msgid "Primary key default sort order"
5213 msgstr "Elsődleges kulcs alapértelmezett rendezési sorrendje"
5215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:953
5216 msgid ""
5217 "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature."
5218 msgstr ""
5219 "A fejlécek ismétlése minden X cellánként, a [kbd]0[/kbd] kikapcsolja ezt a "
5220 "lehetőséget."
5222 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:955
5223 msgid "Repeat headers"
5224 msgstr "Fejlécek ismétlése"
5226 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:957
5227 msgid "Grid editing: trigger action"
5228 msgstr "Rács szerkesztés: eseményindító művelet"
5230 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:959
5231 msgid "Relational display"
5232 msgstr "Relációs megjelenítés"
5234 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:961
5235 msgid "For display Options"
5236 msgstr "A beállítások megjelenítéséhez"
5238 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:963
5239 msgid "Grid editing: save all edited cells at once"
5240 msgstr "Rács szerkesztés: minden szerkesztett cella mentése egyszerre"
5242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:965
5243 msgid "Directory where exports can be saved on server."
5244 msgstr "A könyvtár, melybe az exportálások menthetők a kiszolgálón."
5246 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:967
5247 msgid "Save directory"
5248 msgstr "Mentési könyvtár"
5250 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:969
5251 msgid "Leave blank if not used."
5252 msgstr "Hagyja üresen, ha nem használja."
5254 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:971
5255 msgid "Host authorization order"
5256 msgstr "Az állomás hitelesítési sorrendje"
5258 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:973
5259 msgid "Leave blank for defaults."
5260 msgstr "Hagyja üresen az alapértelmezésekhez."
5262 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:975
5263 msgid "Host authorization rules"
5264 msgstr "Az állomás hitelesítési szabályai"
5266 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:977
5267 msgid "Allow logins without a password"
5268 msgstr "A jelszó nélküli bejelentkezés engedélyezése"
5270 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:979
5271 msgid "Allow root login"
5272 msgstr "A root bejelentkezés engedélyezése"
5274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:981
5275 msgid "Session timezone"
5276 msgstr "Munkamenet időzóna"
5278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:984
5279 msgid ""
5280 "Sets the effective timezone; possibly different than the one from your "
5281 "database server"
5282 msgstr ""
5283 "Beállítja a tényleges időzónát, valószínűleg eltér az adatbázis-kiszolgáló "
5284 "időzónájától"
5286 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:988
5287 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth."
5288 msgstr "A megjelenítendő HTTP Basic Auth Realm neve HTTP hitelesítés közben."
5290 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:990
5291 msgid "HTTP Realm"
5292 msgstr "HTTP-tartomány"
5294 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:992
5295 msgid "Authentication method to use."
5296 msgstr "A használandó hitelesítési mód."
5298 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:994 setup/frames/index.inc.php:142
5299 msgid "Authentication type"
5300 msgstr "Hitelesítés típusa"
5302 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:997
5303 msgid ""
5304 "Leave blank for no [doc@bookmarks@]bookmark[/doc] support, suggested: "
5305 "[kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5306 msgstr ""
5307 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@bookmarks@]könyvjelző[/doc] támogatás, "
5308 "javasolt: [kbd]pma__bookmark[/kbd]"
5310 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1001
5311 msgid "Bookmark table"
5312 msgstr "Könyvjelzők táblája"
5314 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1004
5315 msgid ""
5316 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: "
5317 "[kbd]pma__column_info[/kbd]."
5318 msgstr ""
5319 "Hagyja üresen, ha nincs oszlopmegjegyzés/mime-típus, ajánlott: "
5320 "[kbd]pma_column_info[/kbd]."
5322 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1008
5323 msgid "Column information table"
5324 msgstr "Oszlopinformációs tábla"
5326 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1010
5327 msgid "Compress connection to MySQL server."
5328 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolat tömörítése."
5330 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1012
5331 msgid "Compress connection"
5332 msgstr "Kapcsolat tömörítése"
5334 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1014
5335 msgid "Control user password"
5336 msgstr "A kontrollfelhasználó jelszava"
5338 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1017
5339 msgid ""
5340 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
5341 "available on [doc@linked-tables]documentation[/doc]."
5342 msgstr ""
5343 "Korlátozott jogosultságokkal rendelkező, speciális MySQL felhasználó. "
5344 "További információk érhetők el a [doc@linked-tables]dokumentációban[/doc]."
5346 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1021
5347 msgid "Control user"
5348 msgstr "Kontrollfelhasználó"
5350 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1024
5351 msgid ""
5352 "An alternate host to hold the configuration storage; leave blank to use the "
5353 "already defined host."
5354 msgstr ""
5355 "Egy alternatív gép a beállítástároló kezeléséhez; hagyja üresen a már "
5356 "megadott gép használatához."
5358 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1028
5359 msgid "Control host"
5360 msgstr "Kontrollgép"
5362 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1031
5363 msgid ""
5364 "An alternate port to connect to the host that holds the configuration "
5365 "storage; leave blank to use the default port, or the already defined port, "
5366 "if the controlhost equals host."
5367 msgstr ""
5368 "Egy másik port a beállítástárolót tartalmazó géphez való csatlakozáshoz; "
5369 "hagyja üresen az alapértelmezett port használatához, vagy a már definiált "
5370 "port, ha a kontrollgép és a gép ugyanaz."
5372 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1036
5373 msgid "Control port"
5374 msgstr "Kontroll port"
5376 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1038
5377 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)."
5378 msgstr "A (PCRE) reguláris kifejezésre illeszkedő adatbázisok elrejtése."
5380 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1041
5381 #, fuzzy
5382 #| msgid ""
5383 #| "More information on [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/"
5384 #| "bugs/2606/]PMA bug tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5385 #| "Bugs[/a]"
5386 msgid ""
5387 "More information on [a@https://github.com/phpmyadmin/phpmyadmin/"
5388 "issues/8970]phpMyAdmin issue tracker[/a] and [a@https://bugs.mysql."
5389 "com/19588]MySQL Bugs[/a]"
5390 msgstr ""
5391 "Bővebben a [a@https://sourceforge.net/p/phpmyadmin/bugs/2606/]PMA "
5392 "hibakövetőben[/a] és a [a@https://bugs.mysql.com/19588]MySQL "
5393 "hibabejelentőben[/a] olvashat róla"
5395 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1045
5396 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
5397 msgstr "Az INFORMATION_SCHEMA használatának letiltása"
5399 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1047
5400 msgid "Hide databases"
5401 msgstr "Adatbázisok elrejtése"
5403 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1050
5404 msgid ""
5405 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma__history[/"
5406 "kbd]."
5407 msgstr ""
5408 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések előzményeinek "
5409 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__history[/kbd]."
5411 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1054
5412 msgid "SQL query history table"
5413 msgstr "SQL-lekérdezések előzményeinek táblája"
5415 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1056
5416 msgid "Hostname where MySQL server is running."
5417 msgstr "A gépnév, ahol a MySQL-kiszolgáló fut."
5419 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1058
5420 msgid "Server hostname"
5421 msgstr "A kiszolgáló gépneve"
5423 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1060
5424 msgid "Logout URL"
5425 msgstr "Kijelentkezési URL"
5427 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1063
5428 msgid ""
5429 "Limits number of table preferences which are stored in database, the oldest "
5430 "records are automatically removed."
5431 msgstr ""
5432 "Korlátozza a táblabeállítások számát, amelyek adatbázisban tárolódnak, a "
5433 "legrégebbi rekordok automatikusan törlődnek."
5435 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1067
5436 msgid "Maximal number of table preferences to store"
5437 msgstr "A tárolandó táblabeállítások legnagyobb száma"
5439 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1069
5440 msgid "QBE saved searches table"
5441 msgstr "QBE mentett keresések táblája"
5443 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1072
5444 msgid ""
5445 "Leave blank for no QBE saved searches support, suggested: "
5446 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5447 msgstr ""
5448 "Hagyja üresen, ha nem szeretne QBE mentett keresések támogatást, ajánlott: "
5449 "[kbd]pma__savedsearches[/kbd]."
5451 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1076
5452 msgid "Export templates table"
5453 msgstr "Sablonok táblájának exportálása"
5455 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1079
5456 msgid ""
5457 "Leave blank for no export template support, suggested: "
5458 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5459 msgstr ""
5460 "Hagyja üresen, ha nem szeretne sablonexportálás támogatást, ajánlott: "
5461 "[kbd]pma__export_templates[/kbd]."
5463 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1083
5464 msgid "Central columns table"
5465 msgstr "Központi oszlopok táblája"
5467 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1086
5468 msgid ""
5469 "Leave blank for no central columns support, suggested: "
5470 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5471 msgstr ""
5472 "Hagyja üresen, ha nincs szükség központi oszlopok támogatására, ajánlott: "
5473 "[kbd]pma__central_columns[/kbd]."
5475 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1091
5476 msgid ""
5477 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5478 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5479 "[kbd]'my_db'[/kbd]."
5480 msgstr ""
5481 "Használhatja a MySQL wildcard karaktereket (% és _), escapelheti, ha "
5482 "literális formájukat használná, pl. használja a [kbd]'my\\_db'[/kbd] alakot, "
5483 "s ne a [kbd]'my_db'[/kbd] alakot."
5485 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1096
5486 msgid "Show only listed databases"
5487 msgstr "Csak a kilistázott adatbázisok megjelenítése"
5489 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1098
5490 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1244
5491 msgid "Leave empty if not using config auth."
5492 msgstr "Hagyja üresen, ha nem konfigurációs hitelesítést használ."
5494 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1100
5495 msgid "Password for config auth"
5496 msgstr "A konfigurációs hitelesítés jelszava"
5498 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1102
5499 msgid ""
5500 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5501 msgstr ""
5502 "Hagyja üresen, ha nem szeretne PDF-séma támogatást, ajánlott: "
5503 "[kbd]pma__pdf_pages[/kbd]."
5505 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1104
5506 msgid "PDF schema: pages table"
5507 msgstr "PDF-séma: pages table"
5509 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1107
5510 msgid ""
5511 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [doc@linked-"
5512 "tables]pmadb[/doc] for complete information. Leave blank for no support. "
5513 "Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]."
5514 msgstr ""
5515 "A kapcsolatokhoz, könyvjelzőkhöz és PDF-funkciókhoz használt adatbázis. A "
5516 "teljes információkért nézze meg a [doc@linked-tables]pmadb[/doc] fejezetet. "
5517 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a támogatására. Ajánlott: [kbd]phpmyadmin[/"
5518 "kbd]."
5520 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1112
5521 #: templates/server/databases/create.twig:21
5522 msgid "Database name"
5523 msgstr "Adatbázis neve"
5525 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1114
5526 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5527 msgstr ""
5528 "A port, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
5529 "alapértelmezetthez."
5531 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1116
5532 msgid "Server port"
5533 msgstr "A kiszolgáló portja"
5535 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1119
5536 msgid ""
5537 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5538 "suggested: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5539 msgstr ""
5540 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a legutóbb használt táblák „állandó” "
5541 "tárolására a munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__recent[/kbd]."
5543 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1123
5544 msgid "Recently used table"
5545 msgstr "Utoljára használt tábla"
5547 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1126
5548 msgid ""
5549 "Leave blank for no \"persistent\" favorite tables across sessions, "
5550 "suggested: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5551 msgstr ""
5552 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a kedvenc táblák „állandó” tárolására a "
5553 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__favorite[/kbd]."
5555 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1130
5556 msgid "Favorites table"
5557 msgstr "Kedvencek tábla"
5559 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1133
5560 msgid ""
5561 "Leave blank for no [doc@relations@]relation-links[/doc] support, suggested: "
5562 "[kbd]pma__relation[/kbd]."
5563 msgstr ""
5564 "Hagyja üresen, ha nincs [doc@relations@]relációs hivatkozás[/doc] támogatás, "
5565 "ajánlott: [kbd]pma__relation[/kbd]."
5567 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1138
5568 msgid "Relation table"
5569 msgstr "Kapcsolat tábla"
5571 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1141
5572 msgid ""
5573 "See [doc@authentication-modes]authentication types[/doc] for an example."
5574 msgstr "Lásd a [doc@authentication-modes]hitelesítési típusok[/doc] példáját."
5576 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1145
5577 msgid "Signon session name"
5578 msgstr "Signon munkamenet neve"
5580 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1147
5581 msgid "Signon URL"
5582 msgstr "Signon URL-címe"
5584 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1149
5585 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default."
5586 msgstr ""
5587 "A szoftvercsatorna, melyen a MySQL-kiszolgáló figyel, hagyja üresen az "
5588 "alapértelmezetthez."
5590 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1151
5591 msgid "Server socket"
5592 msgstr "A kiszolgáló szoftvercsatornája"
5594 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1153
5595 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server."
5596 msgstr "SSL engedélyezése a MySQL-kiszolgálóhoz való kapcsolathoz."
5598 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1155
5599 msgid "Use SSL"
5600 msgstr "SSL használata"
5602 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1157
5603 msgid ""
5604 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma__table_coords[/"
5605 "kbd]."
5606 msgstr ""
5607 "Hagyja üresen, ha nincs PDF-séma támogatás, ajánlott: "
5608 "[kbd]pma__table_coords[/kbd]."
5610 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1159
5611 msgid "Designer and PDF schema: table coordinates"
5612 msgstr "Tervező és PDF-séma: table coordinates"
5614 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1162
5615 msgid ""
5616 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5617 "suggested: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5618 msgstr ""
5619 "Tábla a megjelenített oszlopok leírásához, hagyja üresen, ha nem kíván "
5620 "megadni leírást; ajánlott: [kbd]pma__table_info[/kbd]."
5622 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1166
5623 msgid "Display columns table"
5624 msgstr "Oszlopok tábla megjelenítése"
5626 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1169
5627 msgid ""
5628 "Leave blank for no \"persistent\" tables' UI preferences across sessions, "
5629 "suggested: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5630 msgstr ""
5631 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az „állandó” táblák UI beállításaira a "
5632 "munkamenetek között, ajánlott: [kbd]pma__table_uiprefs[/kbd]."
5634 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1173
5635 msgid "UI preferences table"
5636 msgstr "Felhasználói felület beállítások tábla"
5638 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1176
5639 msgid ""
5640 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5641 "the log when creating a database."
5642 msgstr ""
5643 "DROP DATABASE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként az "
5644 "adatbázis létrehozása során."
5646 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1180
5647 msgid "Add DROP DATABASE"
5648 msgstr "DROP DATABASE hozzáadása"
5650 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1183
5651 msgid ""
5652 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5653 "log when creating a table."
5654 msgstr ""
5655 "DROP TABLE IF EXISTS utasítás hozzá lesz adva a napló első sora ként a tábla "
5656 "létrehozása során."
5658 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1187
5659 #: libraries/classes/MultSubmits.php:405
5660 msgid "Add DROP TABLE"
5661 msgstr "DROP TABLE hozzáadása"
5663 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1190
5664 msgid ""
5665 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5666 "log when creating a view."
5667 msgstr ""
5668 "A DROP VIEW IF EXISTS utasítás hozzá legyen-e adva a napló első soraként a "
5669 "nézet létrehozása során."
5671 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1194
5672 msgid "Add DROP VIEW"
5673 msgstr "DROP VIEW hozzáadása"
5675 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1196
5676 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5677 msgstr ""
5678 "Állítások listájának definiálása az új verziójú automata-létrehozások során."
5680 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1198
5681 msgid "Statements to track"
5682 msgstr "Utasítások követésre"
5684 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1201
5685 msgid ""
5686 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: "
5687 "[kbd]pma__tracking[/kbd]."
5688 msgstr ""
5689 "Hagyja üresen, ha nincs szükség az SQL-lekérdezések követésének "
5690 "támogatására, ajánlott: [kbd]pma__tracking[/kbd]."
5692 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1205
5693 msgid "SQL query tracking table"
5694 msgstr "SQL-lekérdezések követésének táblája"
5696 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1208
5697 msgid ""
5698 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5699 "automatically."
5700 msgstr ""
5701 "A követési mechanizmus automatikusan készítsen-e verziót a táblákhoz és a "
5702 "nézetekhez."
5704 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1212
5705 msgid "Automatically create versions"
5706 msgstr "Verziók automatikus létrehozása"
5708 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1215
5709 msgid ""
5710 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: "
5711 "[kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5712 msgstr ""
5713 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a felhasználói beállítások tárolására az "
5714 "adatbázisban, ajánlott: [kbd]pma__userconfig[/kbd]."
5716 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1219
5717 msgid "User preferences storage table"
5718 msgstr "Felhasználók beállításainak tárolótáblája"
5720 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1222
5721 msgid ""
5722 "Both this table and the user groups table are required to enable the "
5723 "configurable menus feature; leaving either one of them blank will disable "
5724 "this feature, suggested: [kbd]pma__users[/kbd]."
5725 msgstr ""
5726 "Ez a tábla és a felhasználói csoportok tábla is szükséges a beállítható "
5727 "menük szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja "
5728 "tiltani ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]."
5730 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1227
5731 msgid "Users table"
5732 msgstr "Felhasználók tábla"
5734 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1230
5735 msgid ""
5736 "Both this table and the users table are required to enable the configurable "
5737 "menus feature; leaving either one of them blank will disable this feature, "
5738 "suggested: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5739 msgstr ""
5740 "Ez a tábla és a felhasználók tábla is szükséges a beállítható menük "
5741 "szolgáltatás engedélyezéséhez. Az egyikük üresen hagyása le fogja tiltani "
5742 "ezt a szolgáltatást, ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]."
5744 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1235
5745 msgid "User groups table"
5746 msgstr "Felhasználói csoport tábla"
5748 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1238
5749 msgid ""
5750 "Leave blank to disable the feature to hide and show navigation items, "
5751 "suggested: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5752 msgstr ""
5753 "Hagyja üresen, ha nincs szükség a navigációs elemek megjelenítése/elrejtése "
5754 "lehetőségre, ajánlott: [kbd]pma__navigationhiding[/kbd]."
5756 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1242
5757 msgid "Hidden navigation items table"
5758 msgstr "Rejtett navigációs elemek tábla"
5760 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1246
5761 msgid "User for config auth"
5762 msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
5764 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1249
5765 msgid ""
5766 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5767 "hostname instead."
5768 msgstr ""
5769 "A kiszolgáló felhasználóbarát leírása. Hagyja üresen az állomásnév "
5770 "megjelenítéséhez."
5772 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1253
5773 msgid "Verbose name of this server"
5774 msgstr "A kiszolgáló részletes neve"
5776 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1255
5777 msgid "Whether a user should be displayed a \"show all (rows)\" button."
5778 msgstr ""
5779 "Meg kell-e jeleníteni egy felhasználó számára az \"összes (sor) megjelenítése"
5780 "\" gombot."
5782 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1257
5783 msgid "Allow to display all the rows"
5784 msgstr "Az összes sor megjelenítésének engedélyezése"
5786 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1260
5787 msgid ""
5788 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5789 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5790 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly."
5791 msgstr ""
5792 "Megjegyzendő, hogy ennek az engedélyezése nincs hatással a [kbd]config[/kbd] "
5793 "hitelesítési módra, mert a jelszót a konfigurációs fájl tartalmazza, ami "
5794 "közvetlenül nem korlátozza ugyanazon parancs végrehajtásának a lehetőségét."
5796 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1265
5797 msgid "Show password change form"
5798 msgstr "A jelszómódosító űrlap megjelenítése"
5800 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1267
5801 msgid "Show create database form"
5802 msgstr "Az adatbázis létrehozása űrlap megjelenítése"
5804 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1269
5805 msgid "Show or hide a column displaying the comments for all tables."
5806 msgstr ""
5807 "A megjegyzéseket megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése minden "
5808 "táblánál."
5810 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1271
5811 msgid "Show table comments"
5812 msgstr "Tábla megjegyzéseinek megjelenítése"
5814 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1273
5815 msgid "Show or hide a column displaying the Creation timestamp for all tables."
5816 msgstr ""
5817 "A létrehozás időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése "
5818 "minden táblánál."
5820 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1275
5821 msgid "Show creation timestamp"
5822 msgstr "Létrehozás időbélyegének megjelenítése"
5824 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1277
5825 msgid ""
5826 "Show or hide a column displaying the Last update timestamp for all tables."
5827 msgstr ""
5828 "A legutóbbi frissítés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5829 "elrejtése minden táblánál."
5831 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1279
5832 msgid "Show last update timestamp"
5833 msgstr "Utolsó frissítés időbélyegének megjelenítése"
5835 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1281
5836 msgid ""
5837 "Show or hide a column displaying the Last check timestamp for all tables."
5838 msgstr ""
5839 "A legutóbbi ellenőrzés időbélyegét megjelenítő oszlop megjelenítése vagy "
5840 "elrejtése minden táblánál."
5842 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1283
5843 msgid "Show last check timestamp"
5844 msgstr "Utolsó ellenőrzés időbélyegének megjelenítése"
5846 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1285
5847 msgid "Show or hide a column displaying the charset for all tables."
5848 msgstr ""
5849 "A karakterkészletet megjelenítő oszlop megjelenítése vagy elrejtése az "
5850 "összes táblánál."
5852 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1287
5853 msgid "Show table charset"
5854 msgstr "Tábla karakterkészletének megjelenítése"
5856 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1290
5857 msgid ""
5858 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5859 "insert mode."
5860 msgstr ""
5861 "Megadja, hogy a típusmezők kezdetben megjelenjenek-e a szerkesztés/beszúró "
5862 "módban."
5864 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1294
5865 msgid "Show field types"
5866 msgstr "Mezőtípusok megjelenítése"
5868 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1296
5869 msgid "Display the function fields in edit/insert mode."
5870 msgstr "A függvénymezők megjelenítése szerkesztés/beszúrás módban."
5872 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1298
5873 msgid "Show function fields"
5874 msgstr "A függvénymezők megjelenítése"
5876 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1300
5877 msgid "Whether to show hint or not."
5878 msgstr "Jelenjen-e meg javaslat vagy sem."
5880 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1302
5881 msgid "Show hint"
5882 msgstr "Segítség megjelenítése"
5884 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1305
5885 msgid ""
5886 "Shows link to [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5887 "output."
5888 msgstr ""
5889 "Megjeleníti a [a@https://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5890 "kimenetre mutató hivatkozást."
5892 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1309
5893 msgid "Show phpinfo() link"
5894 msgstr "A phpinfo() hivatkozás megjelenítése"
5896 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1311
5897 msgid "Show detailed MySQL server information"
5898 msgstr "Részletes MySQL kiszolgáló információk megjelenítése"
5900 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1313
5901 msgid ""
5902 "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed."
5903 msgstr ""
5904 "Meghatározza, hogy meg kell-e jeleníteni a phpMyAdmin által előállított SQL-"
5905 "lekérdezéseket."
5907 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1315
5908 msgid "Show SQL queries"
5909 msgstr "Az SQL-lekérdezések megjelenítése"
5911 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1317
5912 msgid ""
5913 "Defines whether the query box should stay on-screen after its submission."
5914 msgstr ""
5915 "Meghatározza, hogy a lekérdezés doboz a képernyőn maradjon-e az űrlap "
5916 "elküldése után."
5918 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1319
5919 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:356
5920 msgid "Retain query box"
5921 msgstr "Lekérdezési doboz megőrzése"
5923 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1321
5924 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)."
5925 msgstr ""
5926 "Adatbázis- és táblastatisztika megjelenítésének engedélyezése (például "
5927 "tárhelyhasználat)."
5929 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1323
5930 msgid "Show statistics"
5931 msgstr "A statisztika megjelenítése"
5933 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1325
5934 msgid ""
5935 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables."
5936 msgstr ""
5937 "A használt táblák megjelölése, és a zárolt táblákat tartalmazó adatbázisok "
5938 "megjelenítésének lehetővé tétele."
5940 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1327
5941 msgid "Skip locked tables"
5942 msgstr "A zárolt táblák kihagyása"
5944 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1331
5945 #: libraries/classes/Util.php:1043
5946 msgid "Explain SQL"
5947 msgstr "Az SQL magyarázata"
5949 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1333
5950 #: libraries/classes/Export.php:513
5951 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:238
5952 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:50
5953 #: libraries/classes/Util.php:1124 templates/console/display.twig:99
5954 msgid "Refresh"
5955 msgstr "Frissítés"
5957 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1335
5958 #: libraries/classes/Util.php:1109
5959 msgid "Create PHP code"
5960 msgstr "PHP-kód létrehozása"
5962 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1338
5963 msgid ""
5964 "Disable the default warning that is displayed on the main page if Suhosin is "
5965 "detected."
5966 msgstr ""
5967 "Az alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, amely a főoldalon jelenik meg, "
5968 "ha Suhosin észlelhető."
5970 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1342
5971 msgid "Suhosin warning"
5972 msgstr "Suhosin figyelmeztetés"
5974 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1345
5975 msgid ""
5976 "Disable the default warning that is displayed on the main page if the value "
5977 "of the PHP setting session.gc_maxlifetime is less than the value of "
5978 "`LoginCookieValidity`."
5979 msgstr ""
5980 "A főoldalon megjelenített alapértelmezett figyelmeztetés letiltása, ha a "
5981 "session.gc_maxlifetime PHP beállítás értéke kisebb a „LoginCookieValidity” "
5982 "értékénél."
5984 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1350
5985 msgid "Login cookie validity warning"
5986 msgstr "Bejelentkezési cookie érvényesség figyelmeztetés"
5988 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1353
5989 msgid ""
5990 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5991 "query textareas (*2)."
5992 msgstr ""
5993 "Szövegdoboz méret (oszlop) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az "
5994 "SQL-lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
5996 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1357
5997 msgid "Textarea columns"
5998 msgstr "Szövegdoboz oszlopai"
6000 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1360
6001 msgid ""
6002 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
6003 "query textareas (*2)."
6004 msgstr ""
6005 "Szövegdoboz méret (sor) szerkesztés módban, ez az érték lesz kiemelve az SQL-"
6006 "lekérdezés szövegdobozainál (*2)."
6008 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1364
6009 msgid "Textarea rows"
6010 msgstr "Szövegdoboz sorai"
6012 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1366
6013 msgid "Title of browser window when a database is selected."
6014 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy adatbázis ki van választva."
6016 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1368
6017 #: libraries/classes/Menu.php:239 libraries/classes/MultSubmits.php:392
6018 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:153
6019 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:200
6020 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:137
6021 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1180
6022 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3158
6023 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3353
6024 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3355
6025 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4561
6026 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:77
6027 #: templates/table/relation/common_form.twig:32
6028 #: templates/server/databases/table_header.twig:8
6029 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:40
6030 #: templates/console/display.twig:184
6031 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:100
6032 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:10
6033 msgid "Database"
6034 msgstr "Adatbázis"
6036 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1370
6037 msgid "Title of browser window when nothing is selected."
6038 msgstr "A böngészőablak címe, amikor semmi sincs kiválasztva."
6040 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1372
6041 msgid "Default title"
6042 msgstr "Alapértelmezett cím"
6044 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1374
6045 msgid "Title of browser window when a server is selected."
6046 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy kiszolgáló ki van választva."
6048 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1376
6049 #: libraries/classes/Menu.php:220 libraries/classes/Server/Status/Data.php:427
6050 msgid "Server"
6051 msgstr "Kiszolgáló"
6053 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1378
6054 msgid "Title of browser window when a table is selected."
6055 msgstr "A böngészőablak címe, amikor egy tábla ki van választva."
6057 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1380
6058 #: libraries/classes/Menu.php:277
6059 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:500
6060 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:102 libraries/classes/Rte/Triggers.php:347
6061 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
6062 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1183
6063 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3176
6064 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3359
6065 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3361
6066 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4575
6067 #: templates/table/relation/common_form.twig:33
6068 #: templates/database/structure/table_header.twig:8
6069 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:9
6070 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:11
6071 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:110
6072 #: templates/table/relation/internal_relational_row.twig:17
6073 msgid "Table"
6074 msgstr "Tábla"
6076 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1383
6077 msgid ""
6078 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
6079 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
6080 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
6081 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6082 msgstr ""
6083 "Proxyk bevitele [kbd]IP: megbízható HTTP fejlécként[/kbd]. A következő példa "
6084 "határozza meg, hogy a phpMyAdmin megbízzon-e az 1.2.3.4 proxytól érkező "
6085 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) fejlécben:[br][kbd]1.2.3.4: "
6086 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]."
6088 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1389
6089 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
6090 msgstr "A megbízható proxyk listája az IP engedélyezéshez/elutasításhoz"
6092 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1391
6093 msgid "Directory on server where you can upload files for import."
6094 msgstr ""
6095 "A kiszolgálón lévő könyvtár, ahová fájlokat tölthet fel az importáláshoz."
6097 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1393
6098 msgid "Upload directory"
6099 msgstr "Feltöltési könyvtár"
6101 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1395
6102 msgid "Allow for searching inside the entire database."
6103 msgstr "A teljes adatbázison belüli keresés engedélyezése."
6105 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1397
6106 msgid "Use database search"
6107 msgstr "Adatbázis-kereső használata"
6109 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1400
6110 msgid ""
6111 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
6112 "checkbox on the right."
6113 msgstr ""
6114 "Ha le van tiltva, a felhasználók semmit nem állíthatnak be az alábbi "
6115 "lehetőségek közül, függetlenül a jobboldalon lévő jelölőnégyzettől."
6117 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1404
6118 msgid "Enable the Developer tab in settings"
6119 msgstr "Fejlesztő fül engedélyezése a beállításokban"
6121 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1406
6122 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page."
6123 msgstr "A legújabb verzió ellenőrzését engedélyezi a phpMyAdmin főoldalán."
6125 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1408 setup/lib/Index.php:122
6126 #: setup/lib/Index.php:145 setup/lib/Index.php:158 setup/lib/Index.php:170
6127 #: setup/lib/Index.php:178 setup/lib/Index.php:185
6128 msgid "Version check"
6129 msgstr "Verzió-ellenőrzés"
6131 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1411
6132 msgid ""
6133 "The url of the proxy to be used when retrieving the information about the "
6134 "latest version of phpMyAdmin or when submitting error reports. You need this "
6135 "if the server where phpMyAdmin is installed does not have direct access to "
6136 "the internet. The format is: \"hostname:portnumber\"."
6137 msgstr ""
6138 "A legújabb phpMyAdmin verzió információinak lekérésekor vagy hibajelentések "
6139 "küldésekor használandó proxy URL. Akkor van erre szükség, ha a phpMyAdmin "
6140 "telepítést tartalmazó kiszolgálónak nincs közvetlen internetelérése. A "
6141 "formátum: „gépnév:portszám”."
6143 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1417
6144 msgid "Proxy url"
6145 msgstr "Proxy URL"
6147 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1420
6148 msgid ""
6149 "The username for authenticating with the proxy. By default, no "
6150 "authentication is performed. If a username is supplied, Basic Authentication "
6151 "will be performed. No other types of authentication are currently supported."
6152 msgstr ""
6153 "A felhasználónév a proxyval való hitelesítéshez. Alapértelmezés szerint "
6154 "nincs hitelesítés. Ha egy felhasználónév adott, alapfokú hitelesítés "
6155 "történik. Jelenleg nincs más típusú hitelesítés támogatva."
6157 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1426
6158 msgid "Proxy username"
6159 msgstr "Proxy felhasználónév"
6161 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1428
6162 msgid "The password for authenticating with the proxy."
6163 msgstr "A jelszó a proxyval való hitelesítéshez."
6165 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1430
6166 msgid "Proxy password"
6167 msgstr "Proxy jelszó"
6169 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1433
6170 msgid "Enable ZIP compression for import and export operations."
6171 msgstr ""
6172 "A ZIP tömörítés engedélyezése az importálási és exportálási műveletekhez."
6174 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1435
6175 msgid "ZIP"
6176 msgstr "ZIP"
6178 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1437
6179 msgid "Enter your public key for your domain reCaptcha service."
6180 msgstr "Adja meg a nyilvános kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
6182 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1439
6183 msgid "Public key for reCaptcha"
6184 msgstr "reCaptcha nyilvános kulcsa"
6186 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1441
6187 msgid "Enter your private key for your domain reCaptcha service."
6188 msgstr "Adja meg a személyes kulcsát a tartomány reCaptcha szolgáltatásához."
6190 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1443
6191 msgid "Private key for reCaptcha"
6192 msgstr "reCaptcha privát kulcsa"
6194 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1446
6195 msgid "Choose the default action when sending error reports."
6196 msgstr ""
6197 "Válassza ki az alapértelmezett műveletet, amikor hibajelentéseket küld."
6199 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1448
6200 msgid "Send error reports"
6201 msgstr "Hibajelentések küldése"
6203 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1452
6204 msgid ""
6205 "Queries are executed by pressing Enter (instead of Ctrl+Enter). New lines "
6206 "will be inserted with Shift+Enter."
6207 msgstr ""
6208 "A lekérdezések az Enter lenyomásával (a Ctrl+Enter helyett) lesznek "
6209 "végrehajtva. Új sorok a Shift+Enter használatával kerülnek beszúrásra."
6211 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1456
6212 msgid "Enter executes queries in console"
6213 msgstr "Az Enter a parancssorban hajtja végre a lekérdezéseket"
6215 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1460
6216 msgid ""
6217 "Enable Zero Configuration mode which lets you setup phpMyAdmin configuration "
6218 "storage tables automatically."
6219 msgstr ""
6220 "Zéró beállítási mód engedélyezése, amely lehetővé teszi a phpMyAdmin "
6221 "beállítástároló táblák automatikus beállítását."
6223 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1464
6224 msgid "Enable Zero Configuration mode"
6225 msgstr "Zéró beállítási mód engedélyezése"
6227 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1466
6228 #: templates/console/display.twig:153
6229 msgid "Show query history at start"
6230 msgstr "Lekérdezés előzmények megjelenítése indításkor"
6232 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1468
6233 #: templates/console/display.twig:149
6234 msgid "Always expand query messages"
6235 msgstr "Mindig nyissa ki a lekérdezés üzeneteit"
6237 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1470
6238 #: templates/console/display.twig:157
6239 msgid "Show current browsing query"
6240 msgstr "A jelenlegi böngészés lekérdezésének megjelenítése"
6242 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1472
6243 #, fuzzy
6244 #| msgid ""
6245 #| "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
6246 #| "this permanent, view settings."
6247 msgid "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter"
6248 msgstr ""
6249 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
6250 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
6252 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1474
6253 #: templates/console/display.twig:168
6254 msgid "Switch to dark theme"
6255 msgstr "Átváltás sötét témára"
6257 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1476
6258 #, fuzzy
6259 #| msgid "Console"
6260 msgid "Console height"
6261 msgstr "Konzol"
6263 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1478
6264 #, fuzzy
6265 #| msgid "Console"
6266 msgid "Console mode"
6267 msgstr "Konzol"
6269 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1480
6270 #: templates/console/display.twig:64
6271 msgid "Group queries"
6272 msgstr "Lekérdezések csoportosítása"
6274 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1482 libraries/classes/Sql.php:272
6275 msgid "Order"
6276 msgstr "Sorrend"
6278 #: libraries/classes/Config/Descriptions.php:1484
6279 #, fuzzy
6280 #| msgid "Order by:"
6281 msgid "Order by"
6282 msgstr "Sorrend:"
6284 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:99
6285 #: libraries/classes/Config/Validator.php:528
6286 msgid "Not a positive number!"
6287 msgstr "Nem pozitív szám!"
6289 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:100
6290 #: libraries/classes/Config/Validator.php:550
6291 msgid "Not a non-negative number!"
6292 msgstr "Nem egy nem negatív szám!"
6294 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:101
6295 #: libraries/classes/Config/Validator.php:506
6296 msgid "Not a valid port number!"
6297 msgstr "Nem érvényes portszám!"
6299 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:102
6300 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:656
6301 #: libraries/classes/Config/Validator.php:571
6302 msgid "Incorrect value!"
6303 msgstr "Helytelen érték!"
6305 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:103
6306 #: libraries/classes/Config/Validator.php:587
6307 #, php-format
6308 msgid "Value must be less than or equal to %s!"
6309 msgstr "Az értéknek egyenlőnek vagy kevesebbnek kell lennie mint %s!"
6311 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:616
6312 #, php-format
6313 msgid "Missing data for %s"
6314 msgstr "%s adatai hiányoznak"
6316 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:807
6317 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:813
6318 msgid "unavailable"
6319 msgstr "nem elérhető"
6321 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:809
6322 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:815
6323 #, php-format
6324 msgid "\"%s\" requires %s extension"
6325 msgstr "\"%s\" követelménye a(z) %s bővítmény"
6327 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:836
6328 #, php-format
6329 msgid "Compressed import will not work due to missing function %s."
6330 msgstr "Tömörített importálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
6332 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:844
6333 #, php-format
6334 msgid "Compressed export will not work due to missing function %s."
6335 msgstr "Tömörített exportálás nem fog működni, mert hiányzik a funkció: %s."
6337 #: libraries/classes/Config/FormDisplay.php:857
6338 #, php-format
6339 msgid "maximum %s"
6340 msgstr "maximum %s"
6342 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:233
6343 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration."
6344 msgstr ""
6345 "Ez a beállítás le van tiltva, nem lesz alkalmazva az Ön konfigurációjában."
6347 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:235
6348 #: libraries/classes/Relation.php:113 libraries/classes/Relation.php:121
6349 #: libraries/config.values.php:95 libraries/config.values.php:125
6350 msgid "Disabled"
6351 msgstr "Letiltott"
6353 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:332
6354 #, php-format
6355 msgid "Set value: %s"
6356 msgstr "Adja meg az értéket: %s"
6358 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:337
6359 msgid "Restore default value"
6360 msgstr "Alapértelmezett érték visszaállítása"
6362 #: libraries/classes/Config/FormDisplayTemplate.php:350
6363 msgid "Allow users to customize this value"
6364 msgstr "Engedélyezi a felhasználóknak az érték módosítását"
6366 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:26
6367 msgid "Config authentication"
6368 msgstr "Beállítás hitelesítés"
6370 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:30
6371 msgid "HTTP authentication"
6372 msgstr "HTTP hitelesítés"
6374 #: libraries/classes/Config/Forms/Setup/ServersForm.php:33
6375 msgid "Signon authentication"
6376 msgstr "Signon hitelesítés"
6378 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:19
6379 msgid "Quick"
6380 msgstr "Gyors"
6382 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:23
6383 msgid "Custom"
6384 msgstr "Egyedi"
6386 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:84
6387 msgid "CSV for MS Excel"
6388 msgstr "MS Excel CSV adat"
6390 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:109
6391 msgid "Microsoft Word 2000"
6392 msgstr "Microsoft Word 2000"
6394 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:114
6395 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:46
6396 msgid "OpenDocument Spreadsheet"
6397 msgstr "Open Document munkafüzet"
6399 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ExportForm.php:118
6400 msgid "OpenDocument Text"
6401 msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
6403 #: libraries/classes/Config/Forms/User/FeaturesForm.php:82
6404 msgid "Features"
6405 msgstr "Funkciók"
6407 #: libraries/classes/Config/Forms/User/ImportForm.php:37
6408 msgid "CSV using LOAD DATA"
6409 msgstr "CSV a LOAD DATA használatával"
6411 #: libraries/classes/Config/Forms/User/MainForm.php:32
6412 #, fuzzy
6413 #| msgid "Input transformation"
6414 msgid "Default transformations"
6415 msgstr "Bemenet átalakítás"
6417 #: libraries/classes/Config/PageSettings.php:141
6418 msgid "Cannot save settings, submitted configuration form contains errors!"
6419 msgstr ""
6420 "A beállítások nem menthetők, az elküldött beállítási űrlap hibákat tartalmaz!"
6422 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:71
6423 #, php-format
6424 msgid ""
6425 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
6426 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %srestrict "
6427 "login to MySQL server%s or %strusted proxies list%s. However, IP-based "
6428 "protection with trusted proxies list may not be reliable if your IP belongs "
6429 "to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
6430 msgstr ""
6431 "Ezt a %slehetőséget%s le kell tiltani, ugyanis a támadóknak bármilyen MySQL "
6432 "kiszolgálóra lehetővé teszi a nyers erővel történő bejelentkezést. Ha úgy "
6433 "érzi, hogy erre szükség van, akkor használja a %sbejelentkezés korlátozását "
6434 "a MySQL kiszolgálóra%s vagy a %smegbízható proxylistákat%s. Az IP-alapú "
6435 "védelem megbízható proxylistákkal azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az "
6436 "Ön IP-címe olyan internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer "
6437 "felhasználó, köztük Ön is, csatlakozik az internethez."
6439 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:96
6440 msgid ""
6441 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
6442 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
6443 msgstr ""
6444 "Ezt az értéket alaposan kell ellenőrizni, hogy megbizonyosodjon róla, ehhez "
6445 "a könyvtárhoz nem férhet hozzá mindenki, és a kiszolgálón lévő többi "
6446 "felhasználó által sem írható vagy olvasható."
6448 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:169
6449 msgid "You should use SSL connections if your database server supports it."
6450 msgstr ""
6451 "SSL-kapcsolatokat kellene használnia, ha az adatbázis kiszolgálója támogatja."
6453 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:176
6454 #, fuzzy
6455 #| msgid ""
6456 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - "
6457 #| "%shost authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, "
6458 #| "IP-based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP "
6459 #| "where thousands of users, including you, are connected to."
6460 msgid ""
6461 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %1$shost "
6462 "authentication%2$s settings and %3$strusted proxies list%4%s. However, IP-"
6463 "based protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
6464 "thousands of users, including you, are connected to."
6465 msgstr ""
6466 "Ha szükségesnek érzi, használjon további védelmi beállításokat: "
6467 "%sgéphitelesítés%s beállítások és %smegbízható proxyk listája%s. Az IP-alapú "
6468 "védelem azonban lehet, hogy nem megbízható, ha az Ön IP-címe olyan "
6469 "internetszolgáltatóhoz tartozik, ahol több ezer felhasználó, köztük Ön is, "
6470 "csatlakozik az internethez."
6472 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:203
6473 #, fuzzy, php-format
6474 #| msgid ""
6475 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
6476 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
6477 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
6478 #| "access your phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/"
6479 #| "kbd] or [kbd]http[/kbd]."
6480 msgid ""
6481 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
6482 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
6483 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
6484 "phpMyAdmin panel. Set %1$sauthentication type%2$s to [kbd]cookie[/kbd] or "
6485 "[kbd]http[/kbd]."
6486 msgstr ""
6487 "Ön a [kbd]konfigurációs[/kbd] hitelesítési típust állította be, s az "
6488 "automatikus bejelentkezéshez megadta a felhasználónevet és a jelszót, ami "
6489 "működő állomások esetén nemkívánatos beállítás. Bárki, aki tudja vagy "
6490 "kitalálja a phpMyAdmin URL-címét, közvetlenül hozzá tud férni a phpMyAdmin "
6491 "panelhoz. Állítsa %sauthentication type%s-t  [kbd]cookie[/kbd]-ra vagy "
6492 "[kbd]http[/kbd]-re."
6494 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:230
6495 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
6496 msgstr "Ön engedélyezi a jelszó nélküli csatlakozást a kiszolgálóhoz."
6498 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:303
6499 #, php-format
6500 msgid ""
6501 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6502 "system."
6503 msgstr ""
6504 "A %szip kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen "
6505 "a rendszeren nem elérhetőek."
6507 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:324
6508 #, php-format
6509 msgid ""
6510 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
6511 "system."
6512 msgstr ""
6513 "A %szip tömörítéshez%s olyan függvényekre (%s) van szükség, amelyek ezen a "
6514 "rendszeren nem elérhetőek."
6516 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:360
6517 msgid ""
6518 "You didn't have blowfish secret set and have enabled [kbd]cookie[/kbd] "
6519 "authentication, so a key was automatically generated for you. It is used to "
6520 "encrypt cookies; you don't need to remember it."
6521 msgstr ""
6522 "Nem állította be a blowfish titkosítást, és engedélyezte a [kbd]cookie[/kbd] "
6523 "hitelesítést, ezért a kulcs automatikus előállítása az Ön számára "
6524 "megtörtént. Ez kerül felhasználásra a sütik titkosításához, nem kell "
6525 "emlékeznie rá."
6527 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:372
6528 msgid "Key is too short, it should have at least 32 characters."
6529 msgstr "A kulcs túl rövid, legalább 32 karakterből kell állnia."
6531 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:382
6532 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
6533 msgstr ""
6534 "A kulcsnak betűket, számokat [em]és[/em] speciális karaktereket kell "
6535 "tartalmaznia."
6537 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:418
6538 #, fuzzy, php-format
6539 #| msgid ""
6540 #| "%sLogin cookie validity%s greater than %ssession.gc_maxlifetime%s may "
6541 #| "cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6542 #| "%d)."
6543 msgid ""
6544 "%1$sLogin cookie validity%2$s greater than %3$ssession.gc_maxlifetime%4$s "
6545 "may cause random session invalidation (currently session.gc_maxlifetime is "
6546 "%5$d)."
6547 msgstr ""
6548 "A %sLogin cookie validity%s, amely nagyobb, mint a %ssession.gc_maxlifetime"
6549 "%s, véletlenszerű munkamenet érvénytelenítést okozhat (a session."
6550 "gc_maxlifetime értéke jelenleg: %d)."
6552 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:442
6553 #, php-format
6554 msgid ""
6555 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
6556 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
6557 msgstr ""
6558 "A %sbejelentkezési süti érvényességét%s legtöbbször 1800 másodpercre (30 "
6559 "percre) kell állítani. Az 1800-nál nagyobb értékek kockára teszik a "
6560 "biztonságot, mint például a megszemélyesítés."
6562 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:466
6563 #, php-format
6564 msgid ""
6565 "If using [kbd]cookie[/kbd] authentication and %sLogin cookie store%s is not "
6566 "0, %sLogin cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
6567 msgstr ""
6568 "Ha [kbd]cookie[/kbd] hitelesítést használ és a %sLogin cookie store%s nem 0, "
6569 "akkor a %sLogin cookievalidity%s értéket kisebbre vagy egyenlőre kell "
6570 "állítani."
6572 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:506
6573 #, fuzzy, php-format
6574 #| msgid ""
6575 #| "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6576 #| "unavailable on this system."
6577 msgid ""
6578 "%1$sBzip2 compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6579 "are unavailable on this system."
6580 msgstr ""
6581 "A %sBzip2 tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
6582 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6584 #: libraries/classes/Config/ServerConfigChecks.php:538
6585 #, fuzzy, php-format
6586 #| msgid ""
6587 #| "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
6588 #| "unavailable on this system."
6589 msgid ""
6590 "%1$sGZip compression and decompression%2$s requires functions (%3$s) which "
6591 "are unavailable on this system."
6592 msgstr ""
6593 "A %sGZip tömörítéshez és kicsomagoláshoz%s olyan függvényekre (%s) van "
6594 "szükség, amelyek ezen a rendszeren nem elérhetőek."
6596 #: libraries/classes/Config/Validator.php:214
6597 #: libraries/classes/Config/Validator.php:221
6598 msgid "Could not connect to the database server!"
6599 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
6601 #: libraries/classes/Config/Validator.php:253
6602 msgid "Invalid authentication type!"
6603 msgstr "Érvénytelen hitelesítési típus!"
6605 #: libraries/classes/Config/Validator.php:260
6606 msgid "Empty username while using [kbd]config[/kbd] authentication method!"
6607 msgstr ""
6608 "Üres felhasználónév, miközben [kbd]config[/kbd] hitelesítési módot használ!"
6610 #: libraries/classes/Config/Validator.php:268
6611 msgid ""
6612 "Empty signon session name while using [kbd]signon[/kbd] authentication "
6613 "method!"
6614 msgstr ""
6615 "Üres signon munkamenetnév, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot "
6616 "használ!"
6618 #: libraries/classes/Config/Validator.php:277
6619 msgid "Empty signon URL while using [kbd]signon[/kbd] authentication method!"
6620 msgstr ""
6621 "Üres signon URL, miközben [kbd]signon[/kbd] hitelesítési módot használ!"
6623 #: libraries/classes/Config/Validator.php:330
6624 msgid ""
6625 "Empty phpMyAdmin control user while using phpMyAdmin configuration storage!"
6626 msgstr ""
6627 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó, miközben phpMyAdmin beállítástárolót "
6628 "használ!"
6630 #: libraries/classes/Config/Validator.php:337
6631 msgid ""
6632 "Empty phpMyAdmin control user password while using phpMyAdmin configuration "
6633 "storage!"
6634 msgstr ""
6635 "Üres phpMyAdmin vezérlő felhasználó jelszó, miközben phpMyAdmin "
6636 "beállítástárolót használ!"
6638 #: libraries/classes/Config/Validator.php:435
6639 msgid "Incorrect value:"
6640 msgstr "Pontatlan érték:"
6642 #: libraries/classes/Config/Validator.php:444
6643 #, php-format
6644 msgid "Incorrect IP address: %s"
6645 msgstr "A következő IP-cím hibás: %s"
6647 #: libraries/classes/Console.php:93
6648 #, php-format
6649 msgid "Showing %1$d bookmark (both private and shared)"
6650 msgid_plural "Showing %1$d bookmarks (both private and shared)"
6651 msgstr[0] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
6652 msgstr[1] "%1$d könyvjelző megjelenítése (privát és megosztott egyaránt)"
6654 #: libraries/classes/Console.php:100
6655 msgid "No bookmarks"
6656 msgstr "Nincsenek könyvjelzők"
6658 #: libraries/classes/Console.php:137
6659 msgid "SQL Query Console"
6660 msgstr "SQL lekérdezés konzol"
6662 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:284
6663 msgid "Favorite List is full!"
6664 msgstr "A kedvencek listája tele van!"
6666 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:567
6667 #: tbl_operations.php:435
6668 #, php-format
6669 msgid "Table %s has been emptied."
6670 msgstr "A(z) %s tábla kiürítése megtörtént."
6672 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:588
6673 #: tbl_operations.php:453 view_operations.php:130
6674 #, php-format
6675 msgid "View %s has been dropped."
6676 msgstr "A(z) %s nézet el lett dobva."
6678 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:589
6679 #: tbl_operations.php:454
6680 #, php-format
6681 msgid "Table %s has been dropped."
6682 msgstr "A(z) %s tábla el lett dobva."
6684 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:797
6685 #: libraries/classes/Display/Results.php:4542
6686 #, php-format
6687 msgid ""
6688 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
6689 "%s."
6690 msgstr ""
6691 "Ebben a nézetben legalább ennyi számú sor van. Kérjük, hogy nézzen utána a "
6692 "%sdokumentációban%s."
6694 #: libraries/classes/Controllers/Database/DatabaseStructureController.php:1013
6695 msgid "unknown"
6696 msgstr "ismeretlen"
6698 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:156
6699 msgid "Log name"
6700 msgstr "Napló neve"
6702 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:157
6703 msgid "Position"
6704 msgstr "Pozíció"
6706 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:158
6707 #: libraries/classes/Rte/Events.php:428
6708 msgid "Event type"
6709 msgstr "Esemény típusa"
6711 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:159
6712 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:625
6713 msgid "Server ID"
6714 msgstr "Kiszolgáló azonosító"
6716 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:160
6717 msgid "Original position"
6718 msgstr "Eredeti pozíció"
6720 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:161
6721 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:3
6722 msgid "Information"
6723 msgstr "Információ"
6725 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:198
6726 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:200
6727 #: libraries/classes/Display/Results.php:1001 libraries/classes/Util.php:2328
6728 #: libraries/classes/Util.php:2331
6729 msgctxt "Previous page"
6730 msgid "Previous"
6731 msgstr "Előző"
6733 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:211
6734 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:185
6735 msgid "Truncate Shown Queries"
6736 msgstr "A megjelenített lekérdezések lerövidítése"
6738 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:215
6739 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:188
6740 msgid "Show Full Queries"
6741 msgstr "Teljes lekérdezések megjelenítése"
6743 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:232
6744 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerBinlogController.php:234
6745 #: libraries/classes/Display/Results.php:1055 libraries/classes/Util.php:2359
6746 #: libraries/classes/Util.php:2369
6747 msgctxt "Next page"
6748 msgid "Next"
6749 msgstr "Következő"
6751 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:169
6752 #, php-format
6753 msgid "Database %1$s has been created."
6754 msgstr "A(z) %1$s adatbázis elkészült."
6756 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:208
6757 #, php-format
6758 msgid "%1$d database has been dropped successfully."
6759 msgid_plural "%1$d databases have been dropped successfully."
6760 msgstr[0] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6761 msgstr[1] "A(z) %1$d adatbázis eldobása sikerült."
6763 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:343
6764 #: libraries/classes/Import.php:122
6765 #: templates/database/structure/table_header.twig:26
6766 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:114
6767 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:28
6768 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:41
6769 msgid "Rows"
6770 msgstr "Sorok"
6772 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:353
6773 #: libraries/classes/Index.php:695 libraries/classes/Index.php:706
6774 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:25
6775 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:26
6776 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:1
6777 msgid "Indexes"
6778 msgstr "Indexek"
6780 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:358
6781 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:169
6782 #: libraries/classes/Server/Status.php:203
6783 #: libraries/classes/Server/Status.php:315
6784 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:45
6785 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:7
6786 msgid "Total"
6787 msgstr "Összesen"
6789 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:363
6790 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:32
6791 #: templates/database/structure/table_header.twig:40
6792 msgid "Overhead"
6793 msgstr "Felülírás"
6795 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:430
6796 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:15
6797 msgid "Not replicated"
6798 msgstr "Nem replikált"
6800 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerDatabasesController.php:443
6801 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:16
6802 msgid "Replicated"
6803 msgstr "Többszörözzött"
6805 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:116
6806 #, php-format
6807 msgid "Not enough privilege to view server variables and settings. %s"
6808 msgstr ""
6809 "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló változóinak és beállításainak "
6810 "megtekintéséhez. %s"
6812 #: libraries/classes/Controllers/Server/ServerVariablesController.php:234
6813 msgid "Setting variable failed"
6814 msgstr "A változó beállítása nem sikerült"
6816 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:84
6817 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableGisVisualizationController.php:101
6818 msgid "No SQL query was set to fetch data."
6819 msgstr "Nem lett SQL lekérdezés beállítva az adatok megjelenítéséhez."
6821 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:160
6822 msgid "No numeric columns present in the table to plot."
6823 msgstr "Nem tartalmaz számoszlopot a táblázat."
6825 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableChartController.php:228
6826 msgid "No data to display"
6827 msgstr "Nincs megjelenítendő adat"
6829 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableIndexesController.php:157
6830 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:756
6831 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1014
6832 #: tbl_addfield.php:96
6833 #, php-format
6834 msgid "Table %1$s has been altered successfully."
6835 msgstr "A(z) %1$s tábla módosítása sikerült."
6837 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:228
6838 msgid "Display column was successfully updated."
6839 msgstr "A megjelenített oszlop sikeresen frissítve."
6841 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:275
6842 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:585
6843 #: libraries/classes/Display/Results.php:4198 libraries/classes/Message.php:172
6844 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1464
6845 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:93 tbl_row_action.php:142
6846 #: view_operations.php:69
6847 msgid "Your SQL query has been executed successfully."
6848 msgstr "Az SQL-lekérdezés végrehajtása sikerült."
6850 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableRelationController.php:304
6851 msgid "Internal relationships were successfully updated."
6852 msgstr "A belső kapcsolatok sikeresen frissítve."
6854 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:785
6855 msgid "Table search"
6856 msgstr "Táblakeresés"
6858 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:792
6859 msgid "Zoom search"
6860 msgstr "Lépcsőzetes keresés"
6862 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableSearchController.php:797
6863 #: templates/table/search/selection_form.twig:75
6864 msgid "Find and replace"
6865 msgstr "Keresés és csere"
6867 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:185
6868 #, php-format
6869 msgid "The name '%s' is a MySQL reserved keyword."
6870 msgid_plural "The names '%s' are MySQL reserved keywords."
6871 msgstr[0] "A(z) „%s” név a MySQL számára fenntartott kulcsszó."
6872 msgstr[1] "A(z) „%s” nevek a MySQL számára fenntartott kulcsszavak."
6874 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:273
6875 msgid "No column selected."
6876 msgstr "Nem jelölt ki sort."
6878 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:495
6879 msgid "The columns have been moved successfully."
6880 msgstr "Az oszlop mozgatása sikeresen megtörtént."
6882 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:531
6883 #, php-format
6884 msgid "Failed to get description of column %s!"
6885 msgstr "At %s oszlop leírását nem tudtam lekérni!"
6887 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:767
6888 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1063
6889 #: libraries/classes/Tracking.php:780
6890 msgid "Query error"
6891 msgstr "Lekérdezési hiba"
6893 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1008
6894 #, php-format
6895 msgid ""
6896 "Table %1$s has been altered successfully. Privileges have been adjusted."
6897 msgstr ""
6898 "A(z) %1$s tábla sikeresen módosítva lett. A jogosultságok módosítása "
6899 "megtörtént."
6901 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1224
6902 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:17
6903 msgid "Change"
6904 msgstr "Módosítás"
6906 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1225
6907 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1226
6908 #: libraries/classes/Index.php:770 libraries/classes/Operations.php:1606
6909 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:172 libraries/classes/Util.php:3347
6910 #: libraries/classes/Util.php:3348
6911 #: templates/table/structure/display_structure.twig:191
6912 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:16
6913 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:55
6914 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:24
6915 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:30
6916 msgid "Drop"
6917 msgstr "Eldobás"
6919 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1228
6920 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1233
6921 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndex.php:30
6922 #: templates/table/structure/display_structure.twig:66
6923 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:24
6924 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:12
6925 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:27
6926 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:46
6927 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:47
6928 msgid "Index"
6929 msgstr "Index"
6931 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1229
6932 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1234
6933 #: libraries/classes/Index.php:721
6934 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:7
6935 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:8
6936 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:40
6937 msgid "Unique"
6938 msgstr "Egyedi"
6940 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1230
6941 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1235
6942 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:20
6943 msgid "Spatial"
6944 msgstr "Térbeli"
6946 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1231
6947 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1236
6948 #: templates/columns_definitions/column_indexes.twig:16
6949 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:54
6950 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:66
6951 msgid "Fulltext"
6952 msgstr "Teljes szöveg"
6954 #: libraries/classes/Controllers/Table/TableStructureController.php:1237
6955 msgid "Distinct values"
6956 msgstr "Különböző értékek"
6958 #: libraries/classes/Core.php:347
6959 #, php-format
6960 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
6961 msgstr "A %s kiterjesztés hiányzik. Kérem ellenőrizze a PHP beállításokat."
6963 #: libraries/classes/Core.php:842 libraries/mult_submits.inc.php:340
6964 #: tbl_operations.php:272 tbl_replace.php:334 templates/preview_sql.twig:3
6965 msgid "No change"
6966 msgstr "Nincs változás"
6968 #: libraries/classes/Core.php:1217
6969 msgid ""
6970 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
6971 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
6972 "corrupted!"
6973 msgstr ""
6974 "Ön engedélyezte az mbstring.func_overload funkciót a PHP konfigurációban. Ez "
6975 "a beállítás nem kompatibilis a phpMyAdminnal, és az adatsérüléssel járhat!"
6977 #: libraries/classes/Core.php:1231
6978 msgid ""
6979 "You have disabled ini_get and/or ini_set in php.ini. This option is "
6980 "incompatible with phpMyAdmin!"
6981 msgstr ""
6982 "Ön letiltotta az ini_get és/vagy az ini_set opciót a php.ini-be. Ez a "
6983 "beállítás nem kompatibilis a phpMyAdmin-nal!"
6985 #: libraries/classes/Core.php:1282
6986 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6987 msgstr "GLOBALS felülírási kísérlet"
6989 #: libraries/classes/Core.php:1289
6990 msgid "possible exploit"
6991 msgstr "lehetséges kiaknázás"
6993 #: libraries/classes/Database/Designer.php:123
6994 msgid "Could not load schema plugins, please check your installation!"
6995 msgstr "Nem sikerült betölteni a séma bővítményeket, ellenőrizze a telepítést!"
6997 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:556
6998 msgid "Error: relationship already exists."
6999 msgstr "Hiba: a kapcsolat már létezik."
7001 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:602
7002 msgid "FOREIGN KEY relationship has been added."
7003 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7005 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:608
7006 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be added!"
7007 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7009 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:613
7010 msgid "Error: Missing index on column(s)."
7011 msgstr "Hiba: hiányzó index az oszlopokról."
7013 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:618
7014 msgid "Error: Relational features are disabled!"
7015 msgstr "Hiba: a relációs szolgáltatások le vannak tiltva!"
7017 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:640
7018 msgid "Internal relationship has been added."
7019 msgstr "A belső kapcsolat hozzáadása megtörtént."
7021 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:646
7022 msgid "Error: Internal relationship could not be added!"
7023 msgstr "Hiba: nem sikerült hozzáadni a belső kapcsolatot!"
7025 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:684
7026 msgid "FOREIGN KEY relationship has been removed."
7027 msgstr "Az IDEGEN KULCS kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7029 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:690
7030 msgid "Error: FOREIGN KEY relationship could not be removed!"
7031 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani az IDEGEN KULCS kapcsolatot!"
7033 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:717
7034 msgid "Error: Internal relationship could not be removed!"
7035 msgstr "Hiba: nem sikerült eltávolítani a belső kapcsolatot!"
7037 #: libraries/classes/Database/Designer/Common.php:721
7038 msgid "Internal relationship has been removed."
7039 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
7041 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:456
7042 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:6
7043 msgid "Column:"
7044 msgstr "Oszlop:"
7046 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:502
7047 msgid "Alias:"
7048 msgstr "Álnév:"
7050 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:554
7051 msgid "Sort:"
7052 msgstr "Rendezés:"
7054 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:616
7055 msgid "Sort order:"
7056 msgstr "Rendezési sorrend:"
7058 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:665
7059 msgid "Show:"
7060 msgstr "Megjelenítés:"
7062 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:714
7063 msgid "Criteria:"
7064 msgstr "Feltételek:"
7066 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:797
7067 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:829
7068 msgid "Update Query"
7069 msgstr "Lekérdezés frissítése"
7071 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:812
7072 msgid "Use Tables"
7073 msgstr "Felhasználandó táblák"
7075 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:850
7076 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:961
7077 msgid "Or:"
7078 msgstr "Vagy:"
7080 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:854
7081 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:946
7082 msgid "And:"
7083 msgstr "És:"
7085 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:859
7086 msgid "Ins"
7087 msgstr "Beszúrás"
7089 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:862
7090 msgid "Del"
7091 msgstr "Törlés"
7093 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:878
7094 msgid "Modify:"
7095 msgstr "Módosítás:"
7097 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:941
7098 msgid "Ins:"
7099 msgstr "Ins:"
7101 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:956
7102 msgid "Del:"
7103 msgstr "Del:"
7105 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1823
7106 #, php-format
7107 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
7108 msgstr "SQL-lekérdezés a(z) <b>%s</b> adatbázison:"
7110 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1842
7111 msgid "Submit Query"
7112 msgstr "Lekérdezés indítása"
7114 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1856
7115 msgid "Saved bookmarked search:"
7116 msgstr "Mentett könyvjelzőzött keresés:"
7118 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1858
7119 msgid "New bookmark"
7120 msgstr "Új könyvjelző"
7122 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1884
7123 msgid "Create bookmark"
7124 msgstr "Könyvjelző létrehozása"
7126 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1887
7127 msgid "Update bookmark"
7128 msgstr "Könyvjelző frissítése"
7130 #: libraries/classes/Database/Qbe.php:1889
7131 msgid "Delete bookmark"
7132 msgstr "Könyvjelző törlése"
7134 #: libraries/classes/Database/Search.php:93
7135 msgid "at least one of the words"
7136 msgstr "legalább az egyik szó"
7138 #: libraries/classes/Database/Search.php:94
7139 msgid "all of the words"
7140 msgstr "az összes szó"
7142 #: libraries/classes/Database/Search.php:95
7143 msgid "the exact phrase as substring"
7144 msgstr "a pontos kifejezés részszövegként"
7146 #: libraries/classes/Database/Search.php:96
7147 msgid "the exact phrase as whole field"
7148 msgstr "a pontos kifejezés teljes mezőként"
7150 #: libraries/classes/Database/Search.php:97
7151 msgid "as regular expression"
7152 msgstr "reguláris kifejezésként"
7154 #: libraries/classes/Database/Search.php:308
7155 #: libraries/classes/Database/Search.php:312
7156 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
7157 msgstr "A szavak elválasztása szóköz karakterrel (\" \")."
7159 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1503
7160 #, fuzzy, php-format
7161 #| msgid ""
7162 #| "Unable to use timezone %1$s for server %2$d. Please check your "
7163 #| "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/"
7164 #| "em]. phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database "
7165 #| "server."
7166 msgid ""
7167 "Unable to use timezone \"%1$s\" for server %2$d. Please check your "
7168 "configuration setting for [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em]. "
7169 "phpMyAdmin is currently using the default time zone of the database server."
7170 msgstr ""
7171 "Nem lehet a(z) %1$s időzónát használni a következő kiszolgálónál: %2$d. "
7172 "Ellenőrizze a [em]$cfg['Servers'][%3$d]['SessionTimeZone'][/em] "
7173 "beállításait. A phpMyAdmin jelenleg az adatbázis-kiszolgáló alapértelmezett "
7174 "időzónáját használja."
7176 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:1550
7177 msgid "Failed to set configured collation connection!"
7178 msgstr "Nem sikerült beállítani a beállított egyeztetés kapcsolatot!"
7180 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2168
7181 msgid ""
7182 "The server is not responding (or the local server's socket is not correctly "
7183 "configured)."
7184 msgstr ""
7185 "A kiszolgáló nem válaszol (vagy a helyi kiszolgáló socket nincs megfelelően "
7186 "beállítotva)."
7188 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2173
7189 msgid "The server is not responding."
7190 msgstr "A kiszolgáló nem válaszol."
7192 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2177
7193 msgid "Logout and try as another user."
7194 msgstr ""
7196 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2183
7197 msgid "Please check privileges of directory containing database."
7198 msgstr ""
7199 "Kérjük, ellenőrizze az adatbázist tartalmazó könyvtár hozzáférési jogait."
7201 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2194
7202 msgid "Details…"
7203 msgstr "Részletek…"
7205 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2502
7206 msgid "Missing connection parameters!"
7207 msgstr "Hiányzó kapcsolat paraméterek!"
7209 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:2529
7210 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
7211 msgstr ""
7212 "A konfigurációban meghatározott kapcsolat a kontrollfelhasználó számára nem "
7213 "sikerült."
7215 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3045
7216 #, php-format
7217 msgid "See %sour documentation%s for more information."
7218 msgstr "További információkért nézze meg a %sdokumentációnkat%s."
7220 #: libraries/classes/DatabaseInterface.php:3062
7221 msgid ""
7222 "You are using the mysql extension which is deprecated in phpMyAdmin. Please "
7223 "consider installing the mysqli extension."
7224 msgstr ""
7225 "A mysql kiterjesztést használja, amely elavult a phpMyAdmin programban. "
7226 "Fontolja meg a mysqli kiterjesztés telepítését."
7228 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysql.php:50
7229 msgid ""
7230 "Please disable mysql.allow_local_infile in your PHP configuration or install "
7231 "the mysqli extension."
7232 msgstr ""
7234 #: libraries/classes/Dbi/DbiMysqli.php:178
7235 msgid "SSL connection enforced by server, automatically enabling it."
7236 msgstr "A szerver kényszerít az SSL kapcsolódásra, automatikusan engedélyezem."
7238 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:68
7239 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:863
7240 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1685
7241 msgid "No Password"
7242 msgstr "Nincs jelszó"
7244 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:76
7245 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:183
7246 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:432
7247 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:854
7248 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1672
7249 msgid "Password:"
7250 msgstr "Jelszó:"
7252 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:79
7253 msgid "Enter:"
7254 msgstr ""
7256 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:87
7257 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:874
7258 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1704
7259 msgid "Re-type:"
7260 msgstr "Újraírás:"
7262 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:118
7263 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:151
7264 msgid "Password Hashing:"
7265 msgstr "Jelszó hash:"
7267 #: libraries/classes/Display/ChangePassword.php:131
7268 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1748
7269 msgid ""
7270 "This method requires using an '<i>SSL connection</i>' or an '<i>unencrypted "
7271 "connection that encrypts the password using RSA</i>'; while connecting to "
7272 "the server."
7273 msgstr ""
7274 "Ez a módszer <i>SSL kapcsolatot</i> vagy <i>RSA-val kódolt jelszót előállító "
7275 "nem kódolt kapcsolatot</i> igényel a szerverhez kapcsolódás közben."
7277 #: libraries/classes/Display/Export.php:332
7278 msgid "@SERVER@ will become the server name"
7279 msgstr "@SERVER@ lesz a kiszolgáló neve"
7281 #: libraries/classes/Display/Export.php:334
7282 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
7283 msgstr ", @DATABASE@ lesz az adatbázis neve"
7285 #: libraries/classes/Display/Export.php:336
7286 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
7287 msgstr ", @TABLE@ lesz a tábla neve"
7289 #: libraries/classes/Display/Export.php:342
7290 #, php-format
7291 msgid ""
7292 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
7293 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
7294 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
7295 msgstr ""
7296 "Ennek az értéknek az értelmezése a(z) %1$sstrftime%2$s használatával "
7297 "történik, vagyis időformázó karakterláncokat használhat. Továbbá a következő "
7298 "átalakításokra kerül sor: %3$s. Más szöveg eredeti állapotában kerül "
7299 "megtartásra. Tekintse meg a %4$sFAQ%5$s oldalt a részletekért."
7301 #: libraries/classes/Display/Export.php:571
7302 msgid "Defined aliases"
7303 msgstr ""
7305 #: libraries/classes/Display/Export.php:627
7306 #: templates/display/export/options_output.twig:7
7307 msgid "Rename exported databases/tables/columns"
7308 msgstr "Az exportált adatbázisok / táblák / oszlopok átnevezése"
7310 #: libraries/classes/Display/Export.php:684
7311 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
7312 msgstr ""
7313 "Nem lehetett betölteni az exportáló beépülő modulokat. Kérjük, ellenőrizze a "
7314 "telepítését!"
7316 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:66
7317 #, php-format
7318 msgid "%1$s from %2$s branch"
7319 msgstr "a(z) %1$s a(z) %2$s ágból"
7321 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:68
7322 msgid "no branch"
7323 msgstr "nincs ág"
7325 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:74
7326 msgid "Git revision:"
7327 msgstr "Git revízió:"
7329 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:77
7330 #, php-format
7331 msgid "committed on %1$s by %2$s"
7332 msgstr "%2$s szerkesztette %1$s-on"
7334 #: libraries/classes/Display/GitRevision.php:87
7335 #, php-format
7336 msgid "authored on %1$s by %2$s"
7337 msgstr "szerző %2$s %1$s-on"
7339 #: libraries/classes/Display/Results.php:911
7340 msgid "Save edited data"
7341 msgstr "A módosított adatok mentése"
7343 #: libraries/classes/Display/Results.php:917
7344 msgid "Restore column order"
7345 msgstr "Oszlopsorrend visszaállítása"
7347 #: libraries/classes/Display/Results.php:965
7348 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:37
7349 msgid "Filter rows"
7350 msgstr "Sorok szűrése"
7352 #: libraries/classes/Display/Results.php:967
7353 #: templates/database/central_columns/table_navigation.twig:38
7354 msgid "Search this table"
7355 msgstr "Keresés a táblában"
7357 #: libraries/classes/Display/Results.php:998 libraries/classes/Util.php:2327
7358 #: libraries/classes/Util.php:2330
7359 msgctxt "First page"
7360 msgid "Begin"
7361 msgstr "Kezdet"
7363 #: libraries/classes/Display/Results.php:1085 libraries/classes/Util.php:2360
7364 #: libraries/classes/Util.php:2370
7365 msgctxt "Last page"
7366 msgid "End"
7367 msgstr "Vége"
7369 #: libraries/classes/Display/Results.php:1114
7370 msgid "All"
7371 msgstr "Mind"
7373 #: libraries/classes/Display/Results.php:1416
7374 msgid "Sort by key"
7375 msgstr "Kulcs szerinti rendezés"
7377 #: libraries/classes/Display/Results.php:1729
7378 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7379 msgid "Partial texts"
7380 msgstr "Részleges szövegek"
7382 #: libraries/classes/Display/Results.php:1733
7383 #: templates/display/results/options_block.twig:14
7384 msgid "Full texts"
7385 msgstr "Teljes szövegek"
7387 #: libraries/classes/Display/Results.php:2119
7388 #: libraries/classes/Display/Results.php:2133
7389 #: libraries/classes/Operations.php:814
7390 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:157
7391 #: libraries/classes/Util.php:4700 libraries/classes/Util.php:4717
7392 #: libraries/config.values.php:71 templates/table/search/options.twig:54
7393 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:63
7394 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7395 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:7
7396 msgid "Descending"
7397 msgstr "Csökkenő"
7399 #: libraries/classes/Display/Results.php:2123
7400 #: libraries/classes/Display/Results.php:2129
7401 #: libraries/classes/Operations.php:811
7402 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:160
7403 #: libraries/classes/Util.php:4695 libraries/classes/Util.php:4712
7404 #: libraries/config.values.php:70 templates/table/search/options.twig:54
7405 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:62
7406 #: templates/server/databases/databases_header.twig:22
7407 #: templates/database/qbe/sort_select_cell.twig:5
7408 msgid "Ascending"
7409 msgstr "Növekvő"
7411 #: libraries/classes/Display/Results.php:3383
7412 #: libraries/classes/Display/Results.php:3398
7413 msgid "The row has been deleted."
7414 msgstr "A sor törlése megtörtént."
7416 #: libraries/classes/Display/Results.php:3431
7417 #: libraries/classes/Display/Results.php:4681
7418 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:279
7419 msgid "Kill"
7420 msgstr "Leállít"
7422 #: libraries/classes/Display/Results.php:4125
7423 msgid "May be approximate. See [doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
7424 msgstr "Becsült érték lehet. Lásd [doc@faq3-11]GyIK 3.11[/doc]."
7426 #: libraries/classes/Display/Results.php:4555
7427 #, php-format
7428 msgid "Showing rows %1s - %2s"
7429 msgstr "Sorok megjelenítése %1s-%2s"
7431 #: libraries/classes/Display/Results.php:4570
7432 #, php-format
7433 msgid "%1$d total, %2$d in query"
7434 msgstr "%1$d összesen, %2$d a lekérdezésben"
7436 #: libraries/classes/Display/Results.php:4575
7437 #, php-format
7438 msgid "%d total"
7439 msgstr "összesen %d"
7441 #: libraries/classes/Display/Results.php:4587 libraries/classes/Sql.php:1435
7442 #, php-format
7443 msgid "Query took %01.4f seconds."
7444 msgstr "A lekérdezés %01.4f másodpercig tartott."
7446 #: libraries/classes/Display/Results.php:4686
7447 #: libraries/classes/Display/Results.php:4693 libraries/mult_submits.inc.php:57
7448 #: templates/select_all.twig:2 templates/select_all.twig:6
7449 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:2
7450 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:9
7451 msgid "With selected:"
7452 msgstr "A kijelöltekkel végzendő művelet:"
7454 #: libraries/classes/Display/Results.php:4690
7455 #: libraries/classes/Display/Results.php:4692
7456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1188
7457 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1189
7458 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:248
7459 #: templates/privileges/global_priv_table.twig:5 templates/select_all.twig:4
7460 #: templates/select_all.twig:5
7461 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:3
7462 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:4
7463 msgid "Check all"
7464 msgstr "Összes bejelölése"
7466 #: libraries/classes/Display/Results.php:4868
7467 msgid "Copy to clipboard"
7468 msgstr "Másolás vágólapra"
7470 #: libraries/classes/Display/Results.php:4919
7471 msgid "Query results operations"
7472 msgstr "Műveletek a lekérdezési eredménnyel"
7474 #: libraries/classes/Display/Results.php:5003
7475 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:10
7476 msgid "Display chart"
7477 msgstr "Diagram megjelenítése"
7479 #: libraries/classes/Display/Results.php:5025
7480 msgid "Visualize GIS data"
7481 msgstr "GIS data megjelenítése"
7483 #: libraries/classes/Display/Results.php:5208
7484 msgid "Link not found!"
7485 msgstr "Nem található a hivatkozás!"
7487 #: libraries/classes/Engines/Bdb.php:28
7488 msgid "Version information"
7489 msgstr "Verziószám"
7491 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:29
7492 msgid "Data home directory"
7493 msgstr "Adatok kezdőkönyvtára"
7495 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:31
7496 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
7497 msgstr "Az összes InnoDB adatfájl könyvtára elérési útjának közös része."
7499 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:36
7500 msgid "Data files"
7501 msgstr "Adatfájlok"
7503 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:39
7504 msgid "Autoextend increment"
7505 msgstr "Növekmény automatikus bővítése"
7507 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:41
7508 msgid ""
7509 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
7510 "when it becomes full."
7511 msgstr ""
7512 "A növekmény mérete egy automatikusan bővülő táblahely méretének bővítéséhez, "
7513 "amikor megtelik."
7515 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:47
7516 msgid "Buffer pool size"
7517 msgstr "Pufferkészlet mérete"
7519 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:49
7520 msgid ""
7521 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
7522 "tables."
7523 msgstr ""
7524 "Az InnoDB által a táblák adatainak és indexeinek gyorsítótárazásához "
7525 "használt memóriapuffer mérete."
7527 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:139
7528 msgid "Buffer Pool"
7529 msgstr "Pufferkészlet"
7531 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:140
7532 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:198
7533 msgid "InnoDB Status"
7534 msgstr "InnoDB állapota"
7536 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:164
7537 msgid "Buffer Pool Usage"
7538 msgstr "Pufferkészlet kihasználtsága"
7540 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:175
7541 msgid "pages"
7542 msgstr "lapok"
7544 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:189
7545 msgid "Free pages"
7546 msgstr "Szabad lapok"
7548 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:198
7549 msgid "Dirty pages"
7550 msgstr "Piszkos lapok"
7552 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:207
7553 msgid "Pages containing data"
7554 msgstr "Adatokat tartalmazó lapok"
7556 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:216
7557 msgid "Pages to be flushed"
7558 msgstr "Kiírandó oldalak"
7560 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:225
7561 msgid "Busy pages"
7562 msgstr "Foglalt oldalak"
7564 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:237
7565 msgid "Latched pages"
7566 msgstr "Zárolt oldalak"
7568 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:251
7569 msgid "Buffer Pool Activity"
7570 msgstr "Pufferkészlet művelete"
7572 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:255
7573 msgid "Read requests"
7574 msgstr "Olvasási kérések"
7576 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:264
7577 msgid "Write requests"
7578 msgstr "Írási kérések"
7580 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:273
7581 msgid "Read misses"
7582 msgstr "Olvasási hibák"
7584 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:282
7585 msgid "Write waits"
7586 msgstr "Írási várakozások"
7588 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:291
7589 msgid "Read misses in %"
7590 msgstr "Olvasási hibák %-ban"
7592 #: libraries/classes/Engines/Innodb.php:306
7593 msgid "Write waits in %"
7594 msgstr "Írási várakozások %-ban"
7596 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:28
7597 msgid "Data pointer size"
7598 msgstr "Adatmutató mérete"
7600 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:30
7601 msgid ""
7602 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
7603 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
7604 msgstr ""
7605 "Az alapértelmezett mutató mérete bájtban, a CREATE TABLE által a MyISAM "
7606 "táblákhoz, ha nem adták meg a MAX_ROWS beállítás értékét."
7608 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:36
7609 msgid "Automatic recovery mode"
7610 msgstr "Automatikus helyreállítási mód"
7612 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:38
7613 msgid ""
7614 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
7615 "myisam-recover server startup option."
7616 msgstr ""
7617 "Az összeomlott MyISAM táblák automatikus helyreállítási módja, a --myisam-"
7618 "recover szerver indítási beállításnál megadottak szerint."
7620 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:43
7621 msgid "Maximum size for temporary sort files"
7622 msgstr "Az ideiglenes rendezőfájlok maximális mérete"
7624 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:45
7625 msgid ""
7626 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
7627 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
7628 "INFILE)."
7629 msgstr ""
7630 "A MySQL által engedélyezett ideiglenes fájl legnagyobb mérete a MyISAM index "
7631 "újralétrehozásakor (REPAIR TABLE, ALTER TABLE vagy LOAD DATA INFILE során)."
7633 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:52
7634 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
7635 msgstr "Index készítésekor az ideiglenes fájlok mérete legfeljebb"
7637 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:54
7638 msgid ""
7639 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
7640 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
7641 "method."
7642 msgstr ""
7643 "Ha a MyISAM indexkészítéshez használt ideiglenes fájl nagyobb volna az itt "
7644 "megadott érték által használt kulcsgyorsítótárnál, akkor részesítse előnyben "
7645 "a kulcsgyorsítótár módszert."
7647 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:61
7648 msgid "Repair threads"
7649 msgstr "Szálak kijavítása"
7651 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:63
7652 msgid ""
7653 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
7654 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
7655 msgstr ""
7656 "Ha ez az érték nagyobb, mint 1, akkor a MyISAM táblaindexek készítése "
7657 "párhuzamosan (mindegyik index a saját szálában) történik a rendező folyamat "
7658 "javítása során."
7660 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:70
7661 msgid "Sort buffer size"
7662 msgstr "Rendezőpuffer mérete"
7664 #: libraries/classes/Engines/Myisam.php:72
7665 msgid ""
7666 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
7667 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
7668 msgstr ""
7669 "A MyISAM indexek rendezésekor lefoglalt puffer a REPAIR TABLE művelet során, "
7670 "vagy az indexek CREATE INDEX vagy ALTER TABLE paranccsal történő "
7671 "készítésekor."
7673 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:30
7674 msgid "Index cache size"
7675 msgstr "Indexgyorsítótár mérete"
7677 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:32
7678 msgid ""
7679 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
7680 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
7681 msgstr ""
7682 "Ez az indexgyorsítótár számára lefoglalt memória mennyisége. Az "
7683 "alapértelmezett érték 32 MB. Az itt lefoglalt memória kerül felhasználásra "
7684 "az indexoldalak gyorsítótárazásához."
7686 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:39
7687 msgid "Record cache size"
7688 msgstr "Rekordgyorsítótár mérete"
7690 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:41
7691 msgid ""
7692 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
7693 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
7694 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
7695 msgstr ""
7696 "Ez a tábla adatainak gyorsítótárazásához használt rekordgyorsítótárhoz "
7697 "lefoglalt memória mennyisége. Az alapértelmezett érték 32 MB. Ez a memória "
7698 "kerül felhasználásra az adat (.xtd) és a sormutató (.xtr) fájlok kezeléséhez "
7699 "szükséges változások gyorsítótárazásához."
7701 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:49
7702 msgid "Log cache size"
7703 msgstr "Naplógyorsítótár mérete"
7705 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:51
7706 msgid ""
7707 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
7708 "transaction log data. The default is 16MB."
7709 msgstr ""
7710 "A tranzakciónapló gyorsítótárához lefoglalt, a tranzakciónapló adatainak "
7711 "gyorsítótárazásához használt memória mennyisége. Alapértelmezés: 16 MB."
7713 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:58
7714 msgid "Log file threshold"
7715 msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
7717 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:60
7718 msgid ""
7719 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
7720 "default value is 16MB."
7721 msgstr ""
7722 "A tranzakciónapló váltás előtti mérete, s egy új napló készül. Az "
7723 "alapértelmezett érték 16MB."
7725 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:66
7726 msgid "Transaction buffer size"
7727 msgstr "Tranzakció puffer mérete"
7729 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:68
7730 msgid ""
7731 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
7732 "buffers of this size). The default is 1MB."
7733 msgstr ""
7734 "A globális tranzakciónapló pufferének mérete (a motor 2 ilyen méretű puffert "
7735 "foglal le). Alapértelmezés: 1 MB."
7737 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:75
7738 msgid "Checkpoint frequency"
7739 msgstr "Ellenőrzőpont gyakorisága"
7741 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:77
7742 msgid ""
7743 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
7744 "performed. The default value is 24MB."
7745 msgstr ""
7746 "Az ellenőrzőpont végrehajtása előtt a tranzakciónaplóba írt adatok "
7747 "mennyisége. Az alapértelmezés 24 MB."
7749 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:84
7750 msgid "Data log threshold"
7751 msgstr "Adatnapló küszöbértéke"
7753 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:86
7754 msgid ""
7755 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
7756 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
7757 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
7758 "that can be stored in the database."
7759 msgstr ""
7760 "Egy adatnaplófájl legnagyobb mérete. Az alapértelmezett érték 64 MB. A PBXT "
7761 "legfeljebb 32000 adatnaplót tud létrehozni, melyeket az összes tábla "
7762 "használ. Így ennek a változónak az értéke növelhető, hogy növelje az "
7763 "adatbázisban tárolható adatok összes mennyiségét."
7765 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:95
7766 msgid "Garbage threshold"
7767 msgstr "Szemét küszöbértéke"
7769 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:97
7770 msgid ""
7771 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
7772 "a value between 1 and 99. The default is 50."
7773 msgstr ""
7774 "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és 99 "
7775 "közti érték. Alapértelmezés: 50."
7777 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:104
7778 msgid "Log buffer size"
7779 msgstr "Napló gyorsítótárának mérete"
7781 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:106
7782 msgid ""
7783 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
7784 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
7785 "required to write a data log."
7786 msgstr ""
7787 "A Az adatnaplóba íráskor használt puffer mérete. Az alapértelmezés 256 MB. A "
7788 "motor szálanként egy puffert foglal le, de csak akkor, ha a szálnak írnia "
7789 "kell az adatnaplóba."
7791 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:114
7792 msgid "Data file grow size"
7793 msgstr "Az adatfájl növekedési mérete"
7795 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:115
7796 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
7797 msgstr "Az adatkezelő (.xtd) fájlok növekedési mérete."
7799 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:119
7800 msgid "Row file grow size"
7801 msgstr "Sorfájl növekedési mérete"
7803 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:120
7804 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
7805 msgstr "A sormutató (.xtr) fájlok növekedési mérete."
7807 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:124
7808 msgid "Log file count"
7809 msgstr "Naplófájlok száma"
7811 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:126
7812 msgid ""
7813 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
7814 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
7815 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
7816 "number."
7817 msgstr ""
7818 "Ez a rendszer által kezelt tranzakció-naplófájlok (pbxt/system/xlog*.xt) "
7819 "száma. Ha a naplók száma túllépi ezt az értéket, akkor a régi naplókat "
7820 "törli, egyéb esetben átnevezi őket, és a következő legnagyobb számot adja "
7821 "nekik."
7823 #: libraries/classes/Engines/Pbxt.php:182
7824 #, php-format
7825 msgid ""
7826 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
7827 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
7828 msgstr ""
7829 "Dokumentáció és további információ a PBXT honlapján: %sPrimeBase XT Honlap:"
7830 "%s."
7832 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:78
7833 msgid "Too many error messages, some are not displayed."
7834 msgstr "Túl sok hibaüzenet, néhány nem megjeleníthető."
7836 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:361
7837 msgid "Report"
7838 msgstr "Jelentés"
7840 #: libraries/classes/ErrorHandler.php:366 templates/error/report_form.twig:25
7841 msgid "Automatically send report next time"
7842 msgstr "Jelentés automatikus küldése legközelebb"
7844 #: libraries/classes/Export.php:132 libraries/classes/Export.php:167
7845 #: libraries/classes/Export.php:399
7846 #, php-format
7847 msgid "Insufficient space to save the file %s."
7848 msgstr "Kevés a hely a(z) %s fájl mentéséhez."
7850 #: libraries/classes/Export.php:355
7851 #, php-format
7852 msgid ""
7853 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
7854 msgstr ""
7855 "Már létezik %s fájl a kiszolgálón, változtassa meg a fájlnevet, vagy állítsa "
7856 "be a felülírási opciót."
7858 #: libraries/classes/Export.php:363 libraries/classes/Export.php:371
7859 #, php-format
7860 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
7861 msgstr "A webszerver számára nem engedélyezett a(z) %s fájl mentése."
7863 #: libraries/classes/Export.php:405
7864 #, php-format
7865 msgid "Dump has been saved to file %s."
7866 msgstr "A kiíratás mentése a(z) %s fájlba megtörtént."
7868 #: libraries/classes/File.php:256
7869 msgid "File was not an uploaded file."
7870 msgstr "A fájl nem feltöltött fájl."
7872 #: libraries/classes/File.php:296
7873 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
7874 msgstr ""
7875 "A feltöltött fájl mérete túllépi a php.ini fájlban megadott "
7876 "upload_max_filesize utasítást."
7878 #: libraries/classes/File.php:302
7879 msgid ""
7880 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
7881 "the HTML form."
7882 msgstr ""
7883 "A feltöltött fájl mérete túllépi a HTML űrlapban megadott MAX_FILE_SIZE "
7884 "utasítást."
7886 #: libraries/classes/File.php:308
7887 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
7888 msgstr "A feltöltött fájl csak részben került feltöltésre."
7890 #: libraries/classes/File.php:312
7891 msgid "Missing a temporary folder."
7892 msgstr "Hiányzik egy ideiglenes mappa."
7894 #: libraries/classes/File.php:315
7895 msgid "Failed to write file to disk."
7896 msgstr "Nem sikerült lemezre írni a fájlt."
7898 #: libraries/classes/File.php:318
7899 msgid "File upload stopped by extension."
7900 msgstr "A fájlfeltöltés kiterjesztés alapján leállt."
7902 #: libraries/classes/File.php:321
7903 msgid "Unknown error in file upload."
7904 msgstr "Ismeretlen hiba a fájlfeltöltésben."
7906 #: libraries/classes/File.php:457
7907 msgid "File is a symbolic link"
7908 msgstr "A fájl egy szimbolikus link"
7910 #: libraries/classes/File.php:462 libraries/classes/File.php:554
7911 msgid "File could not be read!"
7912 msgstr "Nem sikerült beolvasni a fájlt!"
7914 #: libraries/classes/File.php:502
7915 msgid "Error moving the uploaded file, see [doc@faq1-11]FAQ 1.11[/doc]."
7916 msgstr ""
7917 "Hiba történt a feltöltött fájl áthelyezésekor, lásd [doc@faq1-11]GyIK 1.11[/"
7918 "doc]."
7920 #: libraries/classes/File.php:521
7921 msgid "Error while moving uploaded file."
7922 msgstr "Hiba a feltöltött fájl mozgatása közben."
7924 #: libraries/classes/File.php:529
7925 msgid "Cannot read uploaded file."
7926 msgstr "A feltöltött fájl nem olvasható."
7928 #: libraries/classes/File.php:609
7929 #, php-format
7930 msgid ""
7931 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
7932 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
7933 msgstr ""
7934 "Ön nem támogatott tömörítésű (%s) fájlt kísérelt meg betölteni. Vagy nem "
7935 "valósították meg a támogatását, vagy letiltják a beállítások."
7937 #: libraries/classes/Footer.php:85
7938 #, php-format
7939 msgid "Currently running Git revision %1$s from the %2$s branch."
7940 msgstr "Jelenleg futtatott Git revízió %1$s a %2$s branchból."
7942 #: libraries/classes/Footer.php:92
7943 msgid "Git information missing!"
7944 msgstr "Git információ hiányzik!"
7946 #: libraries/classes/Footer.php:207 libraries/classes/Footer.php:211
7947 #: libraries/classes/Footer.php:214
7948 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7949 msgstr "Új phpMyAdmin ablak nyitása"
7951 #: libraries/classes/Header.php:390
7952 msgid "Print view"
7953 msgstr "Nyomtatási nézet"
7955 #: libraries/classes/Header.php:468
7956 msgid "Click on the bar to scroll to top of page"
7957 msgstr "Kattintson a sávra az oldal tetejére való görgetéshez"
7959 #: libraries/classes/Header.php:775 templates/login/header.twig:8
7960 msgid "Javascript must be enabled past this point!"
7961 msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a JavaScriptet!"
7963 #: libraries/classes/Import.php:130 libraries/classes/InsertEdit.php:178
7964 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1485 libraries/classes/Sql.php:1429
7965 #: tbl_get_field.php:50
7966 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7967 msgstr "A MySQL üres eredményhalmazt adott vissza (pl. nulla sorok)."
7969 #: libraries/classes/Import.php:290 libraries/classes/Sql.php:1443
7970 msgid "[ROLLBACK occurred.]"
7971 msgstr "[ROLLBACK történt.]"
7973 #: libraries/classes/Import.php:1213
7974 msgid ""
7975 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7976 msgstr ""
7977 "A következő struktúrákat vagy már létrehozták vagy megváltoztattál. Itt "
7978 "lehet:"
7980 #: libraries/classes/Import.php:1216
7981 msgid "View a structure's contents by clicking on its name."
7982 msgstr "Szerkezet tartalmának megtekintése a nevére való kattintással."
7984 #: libraries/classes/Import.php:1219
7985 msgid ""
7986 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link."
7987 msgstr ""
7988 "Bármelyik beállításának módosítása a megfelelő „Beállítások” hivatkozásra "
7989 "kattintva."
7991 #: libraries/classes/Import.php:1221
7992 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link."
7993 msgstr "Szerkezet szerkesztése a „Szerkezet” hivatkozást követve."
7995 #: libraries/classes/Import.php:1225 libraries/classes/Import.php:1260
7996 #: libraries/classes/MultSubmits.php:397
7997 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:85
7998 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:49
7999 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:38
8000 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:53
8001 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:72
8002 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:75
8003 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:49
8004 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:53
8005 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:65
8006 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:85
8007 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPhparray.php:48
8008 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:86
8009 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:52
8010 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:81
8011 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportYaml.php:48
8012 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:35
8013 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:57
8014 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:49
8015 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:59
8016 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:47
8017 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:49
8018 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:946
8019 #: templates/display/results/options_block.twig:10
8020 #: templates/console/display.twig:7 templates/console/display.twig:140
8021 #: templates/table/search/options.twig:1
8022 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:19
8023 msgid "Options"
8024 msgstr "Beállítások"
8026 #: libraries/classes/Import.php:1228
8027 #, php-format
8028 msgid "Go to database: %s"
8029 msgstr "Ugrás az adatbázishoz: %s"
8031 #: libraries/classes/Import.php:1234 libraries/classes/Import.php:1278
8032 #, php-format
8033 msgid "Edit settings for %s"
8034 msgstr "%s beállításainak szerkesztése"
8036 #: libraries/classes/Import.php:1263
8037 #, php-format
8038 msgid "Go to table: %s"
8039 msgstr "Ugrás a táblához: %s"
8041 #: libraries/classes/Import.php:1271
8042 #, php-format
8043 msgid "Structure of %s"
8044 msgstr "%s szerkezete"
8046 #: libraries/classes/Import.php:1289
8047 #, php-format
8048 msgid "Go to view: %s"
8049 msgstr "Ugrás %s megtekintéséhez"
8051 #: libraries/classes/Import.php:1349
8052 msgid "Only single-table UPDATE and DELETE queries can be simulated."
8053 msgstr "Csak egyedülálló táblák UPDATE és DELETE lekérdezései szimulálhatók."
8055 #: libraries/classes/Import.php:1576
8056 msgid ""
8057 "Only INSERT, UPDATE, DELETE and REPLACE SQL queries containing transactional "
8058 "engine tables can be rolled back."
8059 msgstr ""
8060 "Csak INSERT, UPDATE, DELETE és REPLACE SQL-lekérdezéseket tartalmazó "
8061 "tranzakciós motor táblák görgethetők vissza."
8063 #: libraries/classes/Index.php:658
8064 #, php-format
8065 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
8066 msgstr "Index készítése a(z) &nbsp;%s&nbsp;oszlopokon"
8068 #: libraries/classes/Index.php:690
8069 msgid "No index defined!"
8070 msgstr "Nincs meghatározott index!"
8072 #: libraries/classes/Index.php:722
8073 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:8
8074 msgid "Packed"
8075 msgstr "Csomagolt"
8077 #: libraries/classes/Index.php:724
8078 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:10
8079 msgid "Cardinality"
8080 msgstr "Számosság"
8082 #: libraries/classes/Index.php:727 libraries/classes/Rte/Events.php:516
8083 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1071
8084 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_indexes.twig:13
8085 #: templates/database/structure/table_header.twig:48
8086 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:31
8087 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:85
8088 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:12
8089 msgid "Comment"
8090 msgstr "Megjegyzés"
8092 #: libraries/classes/Index.php:753
8093 msgid "The primary key has been dropped."
8094 msgstr "Az elsődleges kulcs eldobása megtörtént."
8096 #: libraries/classes/Index.php:760
8097 #, php-format
8098 msgid "Index %s has been dropped."
8099 msgstr "A(z) %s index eldobása megtörtént."
8101 #: libraries/classes/Index.php:890
8102 #, php-format
8103 msgid ""
8104 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
8105 "removed."
8106 msgstr ""
8107 "A(z) %1$s és a(z) %2$s egyenlőnek tűnik, és egyikük valószínűleg "
8108 "eltávolítható."
8110 #: libraries/classes/InsertEdit.php:306
8111 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunction.php:30
8112 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1625
8113 #: templates/table/search/table_header.twig:4
8114 msgid "Function"
8115 msgstr "Függvény"
8117 #: libraries/classes/InsertEdit.php:470
8118 msgid "Binary"
8119 msgstr "Bináris"
8121 #: libraries/classes/InsertEdit.php:730
8122 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable."
8123 msgstr "A hossza miatt ez az<br /> oszlop talán nem szerkeszthető."
8125 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1338
8126 msgid "Binary - do not edit"
8127 msgstr "Bináris - nem szerkeszthető"
8129 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1498 libraries/classes/Util.php:3313
8130 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached."
8131 msgstr "Nem elérhető a feltöltésekhez megadott könyvtár."
8133 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1501 templates/table/search/options.twig:25
8134 #: templates/privileges/column_privileges.twig:17
8135 msgid "Or"
8136 msgstr "Vagy"
8138 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1502
8139 msgid "web server upload directory:"
8140 msgstr "webszerver feltöltési könyvtár:"
8142 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1704
8143 #: templates/table/search/input_box.twig:38
8144 msgid "Edit/Insert"
8145 msgstr "Szerkesztés/Beszúrás"
8147 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1771
8148 msgid "and then"
8149 msgstr "és utána"
8151 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1809
8152 msgid "Insert as new row"
8153 msgstr "Beszúrás új sorként"
8155 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1812
8156 msgid "Insert as new row and ignore errors"
8157 msgstr "Új sor beillesztése és a hibák figyelmen kívül hagyása"
8159 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1815
8160 msgid "Show insert query"
8161 msgstr "Beillesztő lekérdezés megjelenítése"
8163 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1835
8164 msgid "Go back to previous page"
8165 msgstr "Vissza az előző oldalra"
8167 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1838
8168 msgid "Insert another new row"
8169 msgstr "Új sor beszúrása"
8171 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1843
8172 msgid "Go back to this page"
8173 msgstr "Visszatérés erre az oldalra"
8175 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1866
8176 msgid "Edit next row"
8177 msgstr "Következő sor szerkesztése"
8179 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1886
8180 msgid ""
8181 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere."
8182 msgstr ""
8183 "A TAB billentyűvel értékről értékre lépkedhet, vagy a CTRL+nyilakkal bárhová "
8184 "léphet."
8186 #: libraries/classes/InsertEdit.php:1924
8187 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:552
8188 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1627
8189 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:229
8190 #: templates/table/search/table_header.twig:10
8191 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:100
8192 #: templates/database/designer/options_panel.twig:73
8193 #: templates/database/designer/options_panel.twig:238
8194 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:69
8195 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:36
8196 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:5
8197 msgid "Value"
8198 msgstr "Érték"
8200 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2297 libraries/classes/Sql.php:1426
8201 msgid "Showing SQL query"
8202 msgstr "Megjelenítés SQL lekérdezésként"
8204 #: libraries/classes/InsertEdit.php:2322 libraries/classes/Sql.php:1404
8205 #, php-format
8206 msgid "Inserted row id: %1$d"
8207 msgstr "A beszúrt sor azonosítószáma: %1$d"
8209 #: libraries/classes/LanguageManager.php:922
8210 msgid "Ignoring unsupported language code."
8211 msgstr "Nem támogatott nyelvi kód mellőzése."
8213 #: libraries/classes/LanguageManager.php:949
8214 #: libraries/classes/LanguageManager.php:950 setup/frames/index.inc.php:63
8215 msgid "Language"
8216 msgstr "Nyelv"
8218 #: libraries/classes/Linter.php:98
8219 msgid ""
8220 "Linting is disabled for this query because it exceeds the maximum length."
8221 msgstr ""
8222 "A kódtisztítás ki van kapcsolva erre a lekérésre, mivel meghaladja a "
8223 "maximális hosszt."
8225 #: libraries/classes/Linter.php:164
8226 #, php-format
8227 msgid "%1$s (near <code>%2$s</code>)"
8228 msgstr "%1$s (<code>%2$s</code> közelében)"
8230 #: libraries/classes/Menu.php:277
8231 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeView.php:30 tbl_operations.php:74
8232 #: tbl_operations.php:254 tbl_structure.php:36
8233 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:98
8234 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:163
8235 msgid "View"
8236 msgstr "Nézet"
8238 #: libraries/classes/Menu.php:296 libraries/classes/Menu.php:315
8239 #, php-format
8240 msgid "“%s”"
8241 msgstr ""
8243 #: libraries/classes/Menu.php:350
8244 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:300
8245 #: libraries/classes/Util.php:3054 libraries/classes/Util.php:3064
8246 #: libraries/classes/Util.php:3340 libraries/classes/Util.php:3341
8247 #: libraries/classes/Util.php:4020 libraries/config.values.php:42
8248 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config.values.php:120
8249 #: templates/database/search/results.twig:34
8250 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:8
8251 msgid "Browse"
8252 msgstr "Tartalom"
8254 #: libraries/classes/Menu.php:367 libraries/classes/Menu.php:470
8255 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:291
8256 #: libraries/classes/Util.php:3052 libraries/classes/Util.php:3062
8257 #: libraries/classes/Util.php:3068 libraries/classes/Util.php:3342
8258 #: libraries/classes/Util.php:3343 libraries/classes/Util.php:4006
8259 #: libraries/classes/Util.php:4023 libraries/config.values.php:40
8260 #: libraries/config.values.php:48 libraries/config.values.php:112
8261 #: libraries/config.values.php:118
8262 msgid "Search"
8263 msgstr "Keresés"
8265 #: libraries/classes/Menu.php:377
8266 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTable.php:294
8267 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:290
8268 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:293 libraries/classes/Util.php:3053
8269 #: libraries/classes/Util.php:3063 libraries/classes/Util.php:3344
8270 #: libraries/classes/Util.php:3345 libraries/classes/Util.php:4024
8271 #: libraries/config.values.php:41 libraries/config.values.php:49
8272 #: libraries/config.values.php:119
8273 msgid "Insert"
8274 msgstr "Beszúrás"
8276 #: libraries/classes/Menu.php:401 libraries/classes/Menu.php:512
8277 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2578
8278 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4449 libraries/classes/Util.php:4011
8279 #: libraries/classes/Util.php:4027 libraries/config.values.php:107
8280 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:15
8281 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8282 msgid "Privileges"
8283 msgstr "Jogok"
8285 #: libraries/classes/Menu.php:410 libraries/classes/Menu.php:418
8286 #: libraries/classes/Menu.php:504 libraries/classes/Util.php:3055
8287 #: libraries/classes/Util.php:3069 libraries/classes/Util.php:4010
8288 #: libraries/classes/Util.php:4028 libraries/config.values.php:113
8289 #: view_operations.php:101
8290 msgid "Operations"
8291 msgstr "Műveletek"
8293 #: libraries/classes/Menu.php:423 libraries/classes/Menu.php:534
8294 #: libraries/classes/Relation.php:279 libraries/classes/Util.php:4015
8295 #: libraries/classes/Util.php:4029
8296 msgid "Tracking"
8297 msgstr "Követés"
8299 #: libraries/classes/Menu.php:435 libraries/classes/Menu.php:528
8300 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:25
8301 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:579
8302 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:720
8303 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:280
8304 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2043
8305 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:537
8306 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:126
8307 #: libraries/classes/Rte/Words.php:63 libraries/classes/Util.php:4014
8308 #: libraries/classes/Util.php:4030
8309 msgid "Triggers"
8310 msgstr "Eseményindítók"
8312 #: libraries/classes/Menu.php:474 libraries/classes/Menu.php:488
8313 #: libraries/classes/Menu.php:495
8314 msgid "Database seems to be empty!"
8315 msgstr "Üresnek tűnik az adatbázis!"
8317 #: libraries/classes/Menu.php:477 libraries/classes/Util.php:4007
8318 msgid "Query"
8319 msgstr "Lekérdezés"
8321 #: libraries/classes/Menu.php:517 libraries/classes/Rte/Words.php:49
8322 #: libraries/classes/Util.php:4012
8323 msgid "Routines"
8324 msgstr "Eljárások"
8326 #: libraries/classes/Menu.php:522
8327 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:25
8328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:965
8329 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:106
8330 #: libraries/classes/Rte/Words.php:77 libraries/classes/Util.php:4013
8331 msgid "Events"
8332 msgstr "Események"
8334 #: libraries/classes/Menu.php:540 libraries/classes/Util.php:4016
8335 msgid "Designer"
8336 msgstr "Tervező"
8338 #: libraries/classes/Menu.php:549 libraries/classes/Util.php:4017
8339 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:32
8340 msgid "Central columns"
8341 msgstr "Központi oszlopok"
8343 #: libraries/classes/Menu.php:607
8344 msgid "User accounts"
8345 msgstr "Felhasználói fiókok"
8347 #: libraries/classes/Menu.php:634 libraries/classes/Server/Status/Data.php:121
8348 #: libraries/classes/Util.php:3996 templates/server/sub_page_header.twig:2
8349 msgid "Binary log"
8350 msgstr "Bináris napló"
8352 #: libraries/classes/Menu.php:640 libraries/classes/Server/Status/Data.php:126
8353 #: libraries/classes/Util.php:3997
8354 #: templates/database/structure/table_header.twig:10
8355 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8356 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:11
8357 msgid "Replication"
8358 msgstr "Többszörözés"
8360 #: libraries/classes/Menu.php:645 libraries/classes/Server/Status/Data.php:194
8361 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:432 libraries/classes/Util.php:3998
8362 #: libraries/config.values.php:106 templates/server/engines/engine.twig:12
8363 #: templates/server/engines/engine.twig:16
8364 msgid "Variables"
8365 msgstr "Változók"
8367 #: libraries/classes/Menu.php:649 libraries/classes/Util.php:3999
8368 msgid "Charsets"
8369 msgstr "Karakterkészlet"
8371 #: libraries/classes/Menu.php:653 libraries/classes/Util.php:4001
8372 msgid "Engines"
8373 msgstr "Motorok"
8375 #: libraries/classes/Menu.php:657 libraries/classes/Util.php:4000
8376 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
8377 msgid "Plugins"
8378 msgstr "Bővítmények"
8380 #: libraries/classes/Message.php:247
8381 #, php-format
8382 msgid "%1$d row affected."
8383 msgid_plural "%1$d rows affected."
8384 msgstr[0] "%1$d sor érintett."
8385 msgstr[1] "%1$d sor érintett."
8387 #: libraries/classes/Message.php:266
8388 #, php-format
8389 msgid "%1$d row deleted."
8390 msgid_plural "%1$d rows deleted."
8391 msgstr[0] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
8392 msgstr[1] "A(z) %1$d sor törlése megtörtént."
8394 #: libraries/classes/Message.php:285
8395 #, php-format
8396 msgid "%1$d row inserted."
8397 msgid_plural "%1$d rows inserted."
8398 msgstr[0] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
8399 msgstr[1] "A(z) %1$d sor beszúrása megtörtént."
8401 #: libraries/classes/MultSubmits.php:399 libraries/classes/Operations.php:197
8402 #: libraries/classes/Operations.php:1286 libraries/classes/Tracking.php:395
8403 msgid "Structure only"
8404 msgstr "Csak a szerkezet"
8406 #: libraries/classes/MultSubmits.php:401 libraries/classes/Operations.php:198
8407 #: libraries/classes/Operations.php:1287 libraries/classes/Tracking.php:401
8408 msgid "Structure and data"
8409 msgstr "Szerkezet és adatok"
8411 #: libraries/classes/MultSubmits.php:403 libraries/classes/Operations.php:199
8412 #: libraries/classes/Operations.php:1288 libraries/classes/Tracking.php:398
8413 msgid "Data only"
8414 msgstr "Csak az adatok"
8416 #: libraries/classes/MultSubmits.php:407
8417 msgid "Add AUTO INCREMENT value"
8418 msgstr "AUTO INCREMENT érték hozzáadása"
8420 #: libraries/classes/MultSubmits.php:409 libraries/classes/Operations.php:247
8421 #: libraries/classes/Operations.php:1311
8422 msgid "Add constraints"
8423 msgstr "Megszorítás hozzáadása"
8425 #: libraries/classes/MultSubmits.php:411 libraries/classes/Operations.php:127
8426 #: libraries/classes/Operations.php:265 libraries/classes/Operations.php:884
8427 #: libraries/classes/Operations.php:971 libraries/classes/Operations.php:1330
8428 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1024
8429 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:36
8430 msgid "Adjust privileges"
8431 msgstr "Jogosultságok módosítása"
8433 #: libraries/classes/MultSubmits.php:433
8434 msgid "From"
8435 msgstr "Ettől"
8437 #: libraries/classes/MultSubmits.php:439
8438 msgid "To"
8439 msgstr "Eddig"
8441 #: libraries/classes/MultSubmits.php:467
8442 msgid "Add prefix"
8443 msgstr "Előtag hozzáadása"
8445 #: libraries/classes/MultSubmits.php:500
8446 msgid "Do you really want to execute the following query?"
8447 msgstr "Valóban végre szeretné hajtani a következő lekérdezést?"
8449 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:69
8450 msgid "An error has occurred while loading the navigation display"
8451 msgstr "Hiba történt a navigációs képernyő betöltése közben"
8453 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:207
8454 msgid "Groups:"
8455 msgstr "Csoportok:"
8457 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:208
8458 msgid "Events:"
8459 msgstr "Események:"
8461 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:209
8462 msgid "Functions:"
8463 msgstr "Függvények:"
8465 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:210
8466 msgid "Procedures:"
8467 msgstr "Eljárások:"
8469 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:211
8470 #: templates/display/export/selection.twig:5
8471 msgid "Tables:"
8472 msgstr "Tábla:"
8474 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:212
8475 msgid "Views:"
8476 msgstr "Nézetek:"
8478 #: libraries/classes/Navigation/Navigation.php:236
8479 #: libraries/classes/Tracking.php:164 tbl_change.php:147
8480 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:44
8481 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:17
8482 msgid "Show"
8483 msgstr "Megjelenítés"
8485 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:169
8486 msgid "Home"
8487 msgstr "Kezdőlap"
8489 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:177
8490 msgid "Log out"
8491 msgstr "Kilépés"
8493 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:179
8494 msgid "Empty session data"
8495 msgstr "Munkamenet-adatok kiürítése"
8497 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:197
8498 msgid "phpMyAdmin documentation"
8499 msgstr "phpMyAdmin dokumentáció"
8501 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:217
8502 msgid "Navigation panel settings"
8503 msgstr "Navigációs panel beállításai"
8505 #: libraries/classes/Navigation/NavigationHeader.php:228
8506 msgid "Reload navigation panel"
8507 msgstr "Navigációs panel újratöltése"
8509 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:757
8510 msgid ""
8511 "There are large item groups in navigation panel which may affect the "
8512 "performance. Consider disabling item grouping in the navigation panel."
8513 msgstr ""
8514 "Nagy elemcsoportok vannak a navigációs panelen, amelyek hatással lehetnek a "
8515 "teljesítményre. Fontolja meg az elemcsoportosítás letiltását a navigációs "
8516 "panelen."
8518 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:951
8519 #, php-format
8520 msgid "%s result found"
8521 msgid_plural "%s results found"
8522 msgstr[0] "%s eredmény található"
8523 msgstr[1] "%s eredmény található"
8525 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1368
8526 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1400
8527 msgid "Type to filter these, Enter to search all"
8528 msgstr "Gépeljen ezen elemek szűréséhez, vagy Enterrel keressen mindegyikre"
8530 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1370
8531 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1401
8532 msgid "Clear fast filter"
8533 msgstr "Gyors szűrő törlése"
8535 #: libraries/classes/Navigation/NavigationTree.php:1427
8536 msgid "Collapse all"
8537 msgstr "Összes összecsukása"
8539 #. l10n: The word "Node" must not be translated here
8540 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:34
8541 #, php-format
8542 msgid "Invalid class name \"%1$s\", using default of \"Node\""
8543 msgstr "Érvénytelen osztálynév: \"%1$s\" \"Node\" alapértelmezése használva"
8545 #: libraries/classes/Navigation/NodeFactory.php:61
8546 #, php-format
8547 msgid "Could not load class \"%1$s\""
8548 msgstr "Nem sikerült betölteni a(z) „%1$s” osztályt"
8550 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/Node.php:802
8551 msgid "Expand/Collapse"
8552 msgstr "Kinyitás / összecsukás"
8554 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:25
8555 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:26
8556 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:269
8557 msgid "Columns"
8558 msgstr "Oszlopok"
8560 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeColumnContainer.php:35
8561 msgctxt "Create new column"
8562 msgid "New"
8563 msgstr "új"
8565 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:41
8566 msgid "Database operations"
8567 msgstr "Adatbázis műveletek"
8569 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabase.php:685
8570 msgid "Show hidden items"
8571 msgstr "Rejtett elemek megjelenítése"
8573 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeDatabaseContainer.php:36
8574 msgctxt "Create new database"
8575 msgid "New"
8576 msgstr "Új"
8578 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeEventContainer.php:37
8579 msgctxt "Create new event"
8580 msgid "New"
8581 msgstr "új"
8583 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:25
8584 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:26
8585 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:574
8586 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:111
8587 msgid "Functions"
8588 msgstr "Függvények"
8590 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeFunctionContainer.php:35
8591 msgctxt "Create new function"
8592 msgid "New"
8593 msgstr "új"
8595 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeIndexContainer.php:35
8596 msgctxt "Create new index"
8597 msgid "New"
8598 msgstr "új"
8600 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedure.php:30
8601 msgid "Procedure"
8602 msgstr "Eljárás"
8604 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:25
8605 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:26
8606 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:563
8607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:116
8608 msgid "Procedures"
8609 msgstr "Eljárások"
8611 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeProcedureContainer.php:35
8612 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:37
8613 msgctxt "Create new procedure"
8614 msgid "New"
8615 msgstr "új"
8617 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTableContainer.php:36
8618 msgctxt "Create new table"
8619 msgid "New"
8620 msgstr "új"
8622 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeTriggerContainer.php:37
8623 msgctxt "Create new trigger"
8624 msgid "New"
8625 msgstr "új"
8627 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:25
8628 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:26
8629 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:131
8630 #: templates/database/structure/show_create.twig:24
8631 msgid "Views"
8632 msgstr "Nézetek"
8634 #: libraries/classes/Navigation/Nodes/NodeViewContainer.php:36
8635 msgctxt "Create new view"
8636 msgid "New"
8637 msgstr "új"
8639 #: libraries/classes/Normalization.php:182
8640 msgid "Make all columns atomic"
8641 msgstr "Minden oszlop atomivá tétele"
8643 #: libraries/classes/Normalization.php:184
8644 #: libraries/classes/Normalization.php:883
8645 msgid "First step of normalization (1NF)"
8646 msgstr "A normalizálás első lépése (1NF)"
8648 #: libraries/classes/Normalization.php:187
8649 #: libraries/classes/Normalization.php:238
8650 #: libraries/classes/Normalization.php:287
8651 #: libraries/classes/Normalization.php:325
8652 msgid "Step 1."
8653 msgstr "1. lépés."
8655 #: libraries/classes/Normalization.php:189
8656 msgid ""
8657 "Do you have any column which can be split into more than one column? For "
8658 "example: address can be split into street, city, country and zip."
8659 msgstr ""
8660 "Van olyan oszlopa, amely felosztható egynél több oszlopra? Például: a "
8661 "postacím felosztható országra, irányítószámra, településre és utcára."
8663 #: libraries/classes/Normalization.php:196
8664 msgid "Show me the central list of columns that are not already in this table"
8665 msgstr ""
8666 "Azon oszlopok központi listájának megjelenítése, amelyek már nincsenek ebben "
8667 "a táblában"
8669 #: libraries/classes/Normalization.php:199
8670 msgid ""
8671 "Select a column which can be split into more than one (on select of 'no such "
8672 "column', it'll move to next step)."
8673 msgstr ""
8674 "Válasszon egy oszlopot, amelyet egynél több részre lehet szétvágni (a „nincs "
8675 "ilyen oszlop” választásakor a következő lépésre fog menni)."
8677 #: libraries/classes/Normalization.php:206 normalization.php:19
8678 msgid "Select one…"
8679 msgstr "Válasszon egy…"
8681 #: libraries/classes/Normalization.php:207 normalization.php:20
8682 msgid "No such column"
8683 msgstr "Nincs ilyen oszlop"
8685 #: libraries/classes/Normalization.php:211 libraries/classes/Types.php:745
8686 #: normalization.php:25
8687 msgctxt "string types"
8688 msgid "String"
8689 msgstr "Karakterlánc"
8691 #: libraries/classes/Normalization.php:214
8692 msgid "split into "
8693 msgstr "szétvágás "
8695 #: libraries/classes/Normalization.php:235
8696 msgid "Have a primary key"
8697 msgstr "Van elsődleges kulcsa"
8699 #: libraries/classes/Normalization.php:241
8700 msgid "Primary key already exists."
8701 msgstr "Az elsődleges kulcs már létezik."
8703 #: libraries/classes/Normalization.php:246
8704 msgid ""
8705 "There is no primary key; please add one.<br/>Hint: A primary key is a column "
8706 "(or combination of columns) that uniquely identify all rows."
8707 msgstr ""
8708 "Nincs elsődleges kulcs, adjon hozzá egyet.<br/>Tipp: Az elsődleges kulcs egy "
8709 "olyan oszlop (vagy oszlopok kombinációja), amely egyértelműen azonosítja az "
8710 "összes sort."
8712 #: libraries/classes/Normalization.php:254
8713 msgid "Add a primary key on existing column(s)"
8714 msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása meglévő oszlopra vagy oszlopokra"
8716 #: libraries/classes/Normalization.php:259
8717 msgid ""
8718 "If it's not possible to make existing column combinations as primary key"
8719 msgstr ""
8720 "Ha nem lehetséges a meglévő oszlopkombinációkat elsődleges kulcsá tenni"
8722 #: libraries/classes/Normalization.php:263
8723 msgid "+ Add a new primary key column"
8724 msgstr "+ Új elsődleges kulcs oszlop hozzáadása"
8726 #: libraries/classes/Normalization.php:286
8727 msgid "Remove redundant columns"
8728 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
8730 #: libraries/classes/Normalization.php:289
8731 msgid ""
8732 "Do you have a group of columns which on combining gives an existing column? "
8733 "For example, if you have first_name, last_name and full_name then combining "
8734 "first_name and last_name gives full_name which is redundant."
8735 msgstr ""
8736 "Van olyan oszlopcsoportja, amelyek egyesítéskor egy meglévő oszlopot adnak? "
8737 "Például ha van vezetéknév, keresztnév és teljes_név oszlopa, akkor a "
8738 "vezetéknév és a keresztnév egyesítése a teljes_név oszlopot adja, amely "
8739 "redundáns."
8741 #: libraries/classes/Normalization.php:295
8742 msgid ""
8743 "Check the columns which are redundant and click on remove. If no redundant "
8744 "column, click on 'No redundant column'"
8745 msgstr ""
8746 "Ellenőrizze a redundáns oszlopokat és kattintson az eltávolításhoz. Ha nincs "
8747 "redundáns oszlop, kattintson a „Nincs redundáns oszlop” lehetőségre"
8749 #: libraries/classes/Normalization.php:300
8750 msgid "Remove selected"
8751 msgstr "A kijelölt eltávolítása"
8753 #: libraries/classes/Normalization.php:301
8754 msgid "No redundant column"
8755 msgstr "Nincs redundáns oszlop"
8757 #: libraries/classes/Normalization.php:324
8758 msgid "Move repeating groups"
8759 msgstr "Ismétlődő csoportok áthelyezése"
8761 #: libraries/classes/Normalization.php:327
8762 msgid ""
8763 "Do you have a group of two or more columns that are closely related and are "
8764 "all repeating the same attribute? For example, a table that holds data on "
8765 "books might have columns such as book_id, author1, author2, author3 and so "
8766 "on which form a repeating group. In this case a new table (book_id, author) "
8767 "should be created."
8768 msgstr ""
8769 "Van olyan kettő vagy több oszlopból álló csoportja, amelyek szorosan "
8770 "kapcsolódóak és mind ugyanazt az attribútumot ismétli? Például könyveket "
8771 "tároló táblánál lehetnek ilyen oszlopok, mint például könyv_id, szerző1, "
8772 "szerző2, szerző3 és így tovább, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ebben "
8773 "az esetben egy új táblát (könyv_id, szerző) kell létrehozni."
8775 #: libraries/classes/Normalization.php:335
8776 msgid ""
8777 "Check the columns which form a repeating group. If no such group, click on "
8778 "'No repeating group'"
8779 msgstr ""
8780 "Ellenőrizze az oszlopokat, amelyek ismétlődő csoportot alkotnak. Ha nincs "
8781 "ilyen csoport, kattintson a „Nincs ismétlődő csoport” lehetőségre"
8783 #: libraries/classes/Normalization.php:341
8784 msgid "No repeating group"
8785 msgstr "Nincs ismétlődő csoport"
8787 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8788 msgid "Step 2."
8789 msgstr "2. lépés."
8791 #: libraries/classes/Normalization.php:370
8792 msgid "Find partial dependencies"
8793 msgstr "Részleges függőségek keresése"
8795 #: libraries/classes/Normalization.php:393
8796 #, php-format
8797 msgid ""
8798 "No partial dependencies possible as no non-primary column exists since "
8799 "primary key ( %1$s ) is composed of all the columns in the table."
8800 msgstr ""
8801 "Nem lehetséges részleges függőség, mert nem létezik nem elsődleges oszlop, "
8802 "mivel az elsődleges kulcs (%1$s) a tábla összes oszlopából áll."
8804 #: libraries/classes/Normalization.php:399
8805 #: libraries/classes/Normalization.php:444
8806 msgid "Table is already in second normal form."
8807 msgstr "A tábla már második normál formában van."
8809 #: libraries/classes/Normalization.php:404
8810 #, php-format
8811 msgid ""
8812 "The primary key ( %1$s ) consists of more than one column so we need to find "
8813 "the partial dependencies."
8814 msgstr ""
8815 "Az elsődleges kulcs ( %1$s ) egynél több oszlopból áll, így meg kell "
8816 "keresnünk a részleges függőségeket."
8818 #: libraries/classes/Normalization.php:409
8819 #: libraries/classes/Normalization.php:796
8820 msgid ""
8821 "Please answer the following question(s) carefully to obtain a correct "
8822 "normalization."
8823 msgstr ""
8824 "Válaszoljon gondosan a következő kérdésekre a helyes normalizálás "
8825 "megtalálásához."
8827 #: libraries/classes/Normalization.php:413
8828 msgid "+ Show me the possible partial dependencies based on data in the table"
8829 msgstr ""
8830 "+ A lehetséges részleges függőségek megjelenítése a táblában lévő adatok "
8831 "alapján"
8833 #: libraries/classes/Normalization.php:417
8834 msgid ""
8835 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8836 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8837 "value of the column."
8838 msgstr ""
8839 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
8840 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
8841 "az oszlop értékének meghatározásához."
8843 #: libraries/classes/Normalization.php:427
8844 #: libraries/classes/Normalization.php:835
8845 #, php-format
8846 msgid "'%1$s' depends on:"
8847 msgstr "„%1$s” függ ettől:"
8849 #: libraries/classes/Normalization.php:439
8850 #, php-format
8851 msgid ""
8852 "No partial dependencies possible as the primary key ( %1$s ) has just one "
8853 "column."
8854 msgstr ""
8855 "Nem lehetséges részleges függőség, mivel az elsődleges kulcs (%1$s) csak egy "
8856 "oszlopból áll."
8858 #: libraries/classes/Normalization.php:468
8859 #, php-format
8860 msgid ""
8861 "In order to put the original table '%1$s' into Second normal form we need to "
8862 "create the following tables:"
8863 msgstr ""
8864 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát második normál formába "
8865 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
8867 #: libraries/classes/Normalization.php:505
8868 #, php-format
8869 msgid "The second step of normalization is complete for table '%1$s'."
8870 msgstr ""
8871 "A normalizálás második lépése befejeződött a következő táblánál: „%1$s”."
8873 #: libraries/classes/Normalization.php:545
8874 #: libraries/classes/Normalization.php:695
8875 #: libraries/classes/Normalization.php:767
8876 msgid "Error in processing!"
8877 msgstr "Hiba a feldolgozásban!"
8879 #: libraries/classes/Normalization.php:591
8880 #, php-format
8881 msgid ""
8882 "In order to put the original table '%1$s' into Third normal form we need to "
8883 "create the following tables:"
8884 msgstr ""
8885 "Annak érdekében, hogy az eredeti „%1$s” táblát harmadik normál formába "
8886 "tegyük, létre kell hoznunk a következő táblákat:"
8888 #: libraries/classes/Normalization.php:639
8889 msgid "The third step of normalization is complete."
8890 msgstr "A normalizálás harmadik lépése befejeződött."
8892 #: libraries/classes/Normalization.php:746
8893 #, php-format
8894 msgid "Selected repeating group has been moved to the table '%s'"
8895 msgstr ""
8896 "A kijelölt ismétlődő csoport át lett helyezve a következő táblába: „%s”"
8898 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8899 msgid "Step 3."
8900 msgstr "3. lépés."
8902 #: libraries/classes/Normalization.php:793
8903 msgid "Find transitive dependencies"
8904 msgstr "Tranzitív függőségek keresése"
8906 #: libraries/classes/Normalization.php:800
8907 msgid ""
8908 "For each column below, please select the <b>minimal set</b> of columns among "
8909 "given set whose values combined together are sufficient to determine the "
8910 "value of the column.<br />Note: A column may have no transitive dependency, "
8911 "in that case you don't have to select any."
8912 msgstr ""
8913 "Minden lenti oszlopnál válassza ki az oszlopok <b>legkisebb halmazát</b> a "
8914 "megadott halmaz közül, amelyek értékei egymással összekapcsolva elegendőek "
8915 "az oszlop értékének meghatározásához.<br />Megjegyzés: egy oszlopnak nem "
8916 "lehet tranzitív függősége, ebben az esetben nem kell kiválasztania semmit."
8918 #: libraries/classes/Normalization.php:849
8919 msgid ""
8920 "No Transitive dependencies possible as the table doesn't have any non "
8921 "primary key columns"
8922 msgstr ""
8923 "Nem lehetséges tranzitív függőség, mivel a tábla nem tartalmaz nem "
8924 "elsődleges kulcs oszlopokat"
8926 #: libraries/classes/Normalization.php:853
8927 msgid "Table is already in Third normal form!"
8928 msgstr "A tábla már harmadik normál formában van!"
8930 #: libraries/classes/Normalization.php:879
8931 msgid "Improve table structure (Normalization):"
8932 msgstr "Táblaszerkezet javítása (normalizálás):"
8934 #: libraries/classes/Normalization.php:880
8935 msgid "Select up to what step you want to normalize"
8936 msgstr "Válassza ki, hogy legfeljebb melyik lépésre szeretne normalizálni"
8938 #: libraries/classes/Normalization.php:884
8939 msgid "Second step of normalization (1NF+2NF)"
8940 msgstr "A normalizálás második lépése (1NF+2NF)"
8942 #: libraries/classes/Normalization.php:885
8943 msgid "Third step of normalization (1NF+2NF+3NF)"
8944 msgstr "A normalizálás harmadik lépése (1NF+2NF+3NF)"
8946 #: libraries/classes/Normalization.php:895
8947 msgid ""
8948 "Hint: Please follow the procedure carefully in order to obtain correct "
8949 "normalization"
8950 msgstr ""
8951 "Tipp: Gondosan kövesse az eljárást annak érdekében, hogy a helyes "
8952 "normalizálás alakuljon ki"
8954 #: libraries/classes/Normalization.php:961
8955 msgid ""
8956 "This list is based on a subset of the table's data and is not necessarily "
8957 "accurate. "
8958 msgstr ""
8959 "Ez a lista a tábla adatainak egy részhalmazán alapul és nem feltétlenül "
8960 "pontos. "
8962 #: libraries/classes/Normalization.php:977
8963 msgid "No partial dependencies found!"
8964 msgstr "Nem található részleges függőség!"
8966 #: libraries/classes/Operations.php:104
8967 msgid "Rename database to"
8968 msgstr "Adatbázis átnevezése"
8970 #: libraries/classes/Operations.php:120 libraries/classes/Operations.php:259
8971 #: libraries/classes/Operations.php:878 libraries/classes/Operations.php:965
8972 #: libraries/classes/Operations.php:1324
8973 #: templates/columns_definitions/column_adjust_privileges.twig:15
8974 msgid ""
8975 "You don't have sufficient privileges to perform this operation; Please refer "
8976 "to the documentation for more details"
8977 msgstr ""
8978 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
8979 "nézze meg a dokumentációt"
8981 #: libraries/classes/Operations.php:158
8982 #, php-format
8983 msgid "Database %s has been dropped."
8984 msgstr "A(z) %s adatbázis eldobása megtörtént."
8986 #: libraries/classes/Operations.php:170
8987 msgid "Remove database"
8988 msgstr "Adatbázis eltávolítása"
8990 #: libraries/classes/Operations.php:176
8991 msgid "Drop the database (DROP)"
8992 msgstr "Adatbázis eldobása (DROP)"
8994 #: libraries/classes/Operations.php:222
8995 msgid "Copy database to"
8996 msgstr "Adatbázis másolása ide"
8998 #: libraries/classes/Operations.php:234
8999 msgid "CREATE DATABASE before copying"
9000 msgstr "CREATE DATABASE másolás előtt"
9002 #: libraries/classes/Operations.php:272
9003 msgid "Switch to copied database"
9004 msgstr "A másolt adatbázisra váltás"
9006 #: libraries/classes/Operations.php:320
9007 #, fuzzy
9008 #| msgid "Change all column collations"
9009 msgid "Change all tables collations"
9010 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9012 #: libraries/classes/Operations.php:326
9013 #, fuzzy
9014 #| msgid "Change all column collations"
9015 msgid "Change all tables columns collations"
9016 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9018 #: libraries/classes/Operations.php:799
9019 msgid "Alter table order by"
9020 msgstr "Tábla rendezésének módosítása e szerint"
9022 #: libraries/classes/Operations.php:807
9023 msgid "(singly)"
9024 msgstr "(egyenként)"
9026 #: libraries/classes/Operations.php:843
9027 msgid "Move table to (database<b>.</b>table)"
9028 msgstr "Tábla áthelyezése (adatbázis<b>.</b>tábla)"
9030 #: libraries/classes/Operations.php:948
9031 msgid "Rename table to"
9032 msgstr "Tábla átnevezése"
9034 #: libraries/classes/Operations.php:988
9035 msgid "Table comments"
9036 msgstr "Tábla megjegyzése"
9038 #: libraries/classes/Operations.php:1057
9039 msgid "Table options"
9040 msgstr "Tábla beállításai"
9042 #: libraries/classes/Operations.php:1064
9043 #: templates/server/engines/engines.twig:4
9044 msgid "Storage Engine"
9045 msgstr "Tárolómotor"
9047 #: libraries/classes/Operations.php:1093
9048 msgid "Change all column collations"
9049 msgstr "Minden oszlopillesztés módosítása"
9051 #: libraries/classes/Operations.php:1269
9052 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table)"
9053 msgstr "Tábla másolása (adatbázis<b>.</b>tábla)"
9055 #: libraries/classes/Operations.php:1339
9056 msgid "Switch to copied table"
9057 msgstr "A másolt táblára váltás"
9059 #: libraries/classes/Operations.php:1363
9060 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:18
9061 msgid "Table maintenance"
9062 msgstr "Tábla karbantartása"
9064 #: libraries/classes/Operations.php:1396
9065 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:19
9066 msgid "Analyze table"
9067 msgstr "Tábla elemzése"
9069 #: libraries/classes/Operations.php:1411
9070 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:20
9071 msgid "Check table"
9072 msgstr "Tábla ellenőrzése"
9074 #: libraries/classes/Operations.php:1425
9075 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:21
9076 msgid "Checksum table"
9077 msgstr "Tábla ellenőrzőösszege"
9079 #: libraries/classes/Operations.php:1439
9080 msgid "Defragment table"
9081 msgstr "Tábla töredezettségmentesítése"
9083 #: libraries/classes/Operations.php:1451
9084 #, php-format
9085 msgid "Table %s has been flushed."
9086 msgstr "A(z) %s tábla kiírása megtörtént."
9088 #: libraries/classes/Operations.php:1457
9089 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9090 msgstr "Tábla kiöblítése (FLUSH)"
9092 #: libraries/classes/Operations.php:1471
9093 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:61
9094 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:22
9095 msgid "Optimize table"
9096 msgstr "Tábla optimalizálása"
9098 #: libraries/classes/Operations.php:1486
9099 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:23
9100 msgid "Repair table"
9101 msgstr "Tábla javítása"
9103 #: libraries/classes/Operations.php:1532
9104 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:14
9105 #: view_operations.php:138
9106 msgid "Delete data or table"
9107 msgstr "Adat vagy tábla törlése"
9109 #: libraries/classes/Operations.php:1540
9110 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9111 msgstr "Tábla kiürítése (TRUNCATE)"
9113 #: libraries/classes/Operations.php:1548
9114 msgid "Delete the table (DROP)"
9115 msgstr "Tábla törlése (DROP)"
9117 #: libraries/classes/Operations.php:1589
9118 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9119 msgid "Analyze"
9120 msgstr "Elemzés"
9122 #: libraries/classes/Operations.php:1590
9123 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9124 msgid "Check"
9125 msgstr "Ellenőrzés"
9127 #: libraries/classes/Operations.php:1591
9128 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9129 msgid "Optimize"
9130 msgstr "Optimalizálás"
9132 #: libraries/classes/Operations.php:1592
9133 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9134 msgid "Rebuild"
9135 msgstr "Újraépítés"
9137 #: libraries/classes/Operations.php:1593
9138 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9139 msgid "Repair"
9140 msgstr "Javítás"
9142 #: libraries/classes/Operations.php:1594
9143 #: templates/table/structure/display_structure.twig:182
9144 msgid "Truncate"
9145 msgstr "Kiürítés"
9147 #: libraries/classes/Operations.php:1608
9148 msgid "Coalesce"
9149 msgstr "Összefonás"
9151 #: libraries/classes/Operations.php:1617
9152 msgid "Partition maintenance"
9153 msgstr "Partíció karbantartása"
9155 #: libraries/classes/Operations.php:1634
9156 #, php-format
9157 msgid "Partition %s"
9158 msgstr "%s partíció"
9160 #: libraries/classes/Operations.php:1652
9161 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:137
9162 msgid "Remove partitioning"
9163 msgstr "Particionálás eltávolítása"
9165 #: libraries/classes/Operations.php:1678
9166 msgid "Check referential integrity:"
9167 msgstr "Hivatkozási sértetlenség ellenőrzése:"
9169 #: libraries/classes/Operations.php:2067
9170 msgid "Can't move table to same one!"
9171 msgstr "Nem helyezhető át ugyanabba a tábla!"
9173 #: libraries/classes/Operations.php:2069
9174 msgid "Can't copy table to same one!"
9175 msgstr "Nem másolható ugyanabba a tábla!"
9177 #: libraries/classes/Operations.php:2093
9178 #, php-format
9179 msgid "Table %s has been moved to %s. Privileges have been adjusted."
9180 msgstr ""
9181 "A(z) %s tábla áthelyezésre került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
9182 "megtörtént."
9184 #: libraries/classes/Operations.php:2100
9185 #, php-format
9186 msgid "Table %s has been copied to %s. Privileges have been adjusted."
9187 msgstr ""
9188 "A(z) %s tábla átmásolásra került ide: %s. A jogosultságok módosítása "
9189 "megtörtént."
9191 #: libraries/classes/Operations.php:2109
9192 #, php-format
9193 msgid "Table %s has been moved to %s."
9194 msgstr "A(z) %s tábla áthelyezése a(z) %s adatbázisba kész."
9196 #: libraries/classes/Operations.php:2113
9197 #, php-format
9198 msgid "Table %s has been copied to %s."
9199 msgstr "A(z) %s tábla másolása %s néven megtörtént."
9201 #: libraries/classes/Operations.php:2143
9202 msgid "The table name is empty!"
9203 msgstr "Üres a tábla neve!"
9205 #: libraries/classes/Pdf.php:131
9206 msgid "Error while creating PDF:"
9207 msgstr "Hiba történt a PDF létrehozása közben:"
9209 #: libraries/classes/Plugins.php:578
9210 msgid "This format has no options"
9211 msgstr "Ennek a formátumnak nincsenek beállításai"
9213 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:75
9214 msgid "Cannot connect: invalid settings."
9215 msgstr "Nem lehet csatlakozni: érvénytelenek a beállítások."
9217 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:89
9218 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:83
9219 #: templates/login/header.twig:5
9220 #, php-format
9221 msgid "Welcome to %s"
9222 msgstr "Üdvözli a %s"
9224 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:105
9225 #, php-format
9226 msgid ""
9227 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
9228 "%1$ssetup script%2$s to create one."
9229 msgstr ""
9230 "Ön valószínűleg nem hozta létre a konfigurációs fájlt. A "
9231 "%1$stelepítőszkripttel%2$s el tudja készíteni."
9233 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:125
9234 msgid ""
9235 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
9236 "connection. You should check the host, username and password in your "
9237 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
9238 "the administrator of the MySQL server."
9239 msgstr ""
9240 "A phpMyAdmin megpróbált csatlakozni a MySQL kiszolgálóhoz, de a kiszolgáló "
9241 "elutasította a kapcsolatot. Ellenőrizze a gép, a felhasználónév és a jelszó "
9242 "mezőt a config.inc.php fájlban, és győződjön meg róla, hogy ezek megfelelnek-"
9243 "e a MySQL kiszolgáló adminisztrátorától kapott információknak."
9245 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationConfig.php:153
9246 msgid "Retry to connect"
9247 msgstr "Kapcsolódási kísérlet ismétlése"
9249 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:134
9250 msgid "Your session has expired. Please log in again."
9251 msgstr "Lejárt a munkamenet. Lépjen be újra."
9253 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:154
9254 msgid "Log in"
9255 msgstr "Belépés"
9257 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:162
9258 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:172
9259 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
9260 msgstr ""
9261 "Az állomásnevet/IP-címet és a port számát szóközzel elválasztva írhatja be."
9263 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:177
9264 msgid "Username:"
9265 msgstr "Felhasználónév:"
9267 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:189
9268 msgid "Server Choice:"
9269 msgstr "Szerver választása:"
9271 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:313
9272 #, fuzzy
9273 #| msgid "Could not connect to the database server!"
9274 msgid "Failed to connect to the reCAPTCHA service!"
9275 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az adatbázis-kiszolgálóhoz!"
9277 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:315
9278 msgid "Entered captcha is wrong, try again!"
9279 msgstr "A megadott captcha helytelen, próbálja újra!"
9281 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:320
9282 msgid "Missing reCAPTCHA verification, maybe it has been blocked by adblock?"
9283 msgstr ""
9285 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationCookie.php:344
9286 msgid "You are not allowed to log in to this MySQL server!"
9287 msgstr "Önnek nem engedélyezett a bejelentkezés erre a MySQL kiszolgálóra!"
9289 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationHttp.php:88
9290 msgid "Wrong username/password. Access denied."
9291 msgstr "Hibás felhasználónév/jelszó. A hozzáférés megtagadva."
9293 #: libraries/classes/Plugins/Auth/AuthenticationSignon.php:135
9294 msgid "Can not find signon authentication script:"
9295 msgstr "Bejelentkezés hitelesítési parancsfájl nem található:"
9297 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:167
9298 msgid ""
9299 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
9300 msgstr ""
9301 "A konfiguráció tiltja a jelszó nélküli bejelentkezést (lásd AllowNoPassword)"
9303 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:174
9304 #, php-format
9305 msgid "No activity within %s seconds; please log in again."
9306 msgstr "Nem volt tevékenység %s másodperce; jelentkezzen be újra."
9308 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:184
9309 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:187
9310 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
9311 msgstr "Nem lehet bejelentkezni a MySQL szerverre"
9313 #: libraries/classes/Plugins/AuthenticationPlugin.php:335
9314 msgid "You have enabled two factor authentication, please confirm your login."
9315 msgstr ""
9317 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCodegen.php:101
9318 #: templates/display/export/format_dropdown.twig:2
9319 #: templates/display/import/import.twig:168
9320 msgid "Format:"
9321 msgstr "Formátum:"
9323 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:63
9324 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:58
9325 msgid "Columns separated with:"
9326 msgstr "Oszlopok elválasztása ezzel:"
9328 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:68
9329 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:64
9330 msgid "Columns enclosed with:"
9331 msgstr "Oszlopok körbezárása ezzel:"
9333 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:73
9334 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:71
9335 msgid "Columns escaped with:"
9336 msgstr "Oszlopok escape-elése ezzel:"
9338 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:78
9339 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:78
9340 msgid "Lines terminated with:"
9341 msgstr "Sorok végződése ezzel:"
9343 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:83
9344 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:52
9345 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:87
9346 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:191
9347 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOds.php:67
9348 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:134
9349 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:91
9350 msgid "Replace NULL with:"
9351 msgstr "NULL cseréje ezzel:"
9353 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportCsv.php:88
9354 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:57
9355 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
9356 msgstr "A kocsi vissza/új sor karakterek eltávolítása az oszlopokból"
9358 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportExcel.php:67
9359 msgid "Excel edition:"
9360 msgstr "Excel verzió:"
9362 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:70
9363 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:103
9364 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:70
9365 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:82
9366 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:112
9367 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:214
9368 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:69
9369 #: libraries/config.values.php:164
9370 msgid "structure"
9371 msgstr "szerkezet"
9373 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:71
9374 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:104
9375 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:71
9376 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:83
9377 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:113
9378 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:215
9379 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:70
9380 #: libraries/config.values.php:165
9381 msgid "data"
9382 msgstr "adat"
9384 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:72
9385 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:105
9386 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:72
9387 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:84
9388 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:114
9389 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:216
9390 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:71
9391 #: libraries/config.values.php:166
9392 msgid "structure and data"
9393 msgstr "szerkezet és adatok"
9395 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:81
9396 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:162
9397 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:123
9398 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:80
9399 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:138
9400 msgid "Data dump options"
9401 msgstr "Adatkiírási beállítások"
9403 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:211
9404 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:273
9405 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2352
9406 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:194
9407 msgid "Dumping data for table"
9408 msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
9410 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:488
9411 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:615
9412 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:452
9413 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:356
9414 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:106 libraries/classes/Rte/Triggers.php:379
9415 msgid "Event"
9416 msgstr "Esemény"
9418 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:489
9419 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:618
9420 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:453
9421 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:358
9422 #: libraries/classes/Rte/Events.php:500 libraries/classes/Rte/Routines.php:1010
9423 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:393
9424 msgid "Definition"
9425 msgstr "Meghatározás"
9427 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:561
9428 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:697
9429 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2012
9430 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:517
9431 msgid "Table structure for table"
9432 msgstr "Tábla szerkezet ehhez a táblához"
9434 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:586
9435 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:730
9436 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2082
9437 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:542
9438 msgid "Structure for view"
9439 msgstr "Nézet szerkezete"
9441 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportHtmlword.php:600
9442 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:751
9443 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2127
9444 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportTexytext.php:558
9445 msgid "Stand-in structure for view"
9446 msgstr "A nézet helyettes szerkezete"
9448 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:89
9449 msgid "Output pretty-printed JSON (Use human-readable formatting)"
9450 msgstr ""
9451 "Szépen formázott JSON kiírása (ember által olvasható formázásnál használható)"
9453 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportJson.php:95
9454 msgid "Output unicode characters unescaped"
9455 msgstr ""
9457 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:51
9458 msgid "Content of table @TABLE@"
9459 msgstr "@TABLE@ tábla tartalma"
9461 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:52
9462 msgid "(continued)"
9463 msgstr "(folytatás)"
9465 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:53
9466 msgid "Structure of table @TABLE@"
9467 msgstr "@TABLE@ tábla szerkezete"
9469 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:115
9470 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:94
9471 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:228
9472 msgid "Object creation options"
9473 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások"
9475 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:121
9476 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:173
9477 msgid "Table caption:"
9478 msgstr "Táblacím:"
9480 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:127
9481 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:179
9482 msgid "Table caption (continued):"
9483 msgstr "Táblacím (folytatólagos):"
9485 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:133
9486 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:185
9487 msgid "Label key:"
9488 msgstr "Címkekulcs:"
9490 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:140
9491 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:101
9492 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:125
9493 msgid "Display foreign key relationships"
9494 msgstr "Idegen kulcsok kapcsolatainak megjelenítése"
9496 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:146
9497 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:107
9498 msgid "Display comments"
9499 msgstr "Megjegyzések megjelenítése"
9501 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:152
9502 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportOdt.php:113
9503 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:132
9504 msgid "Display MIME types"
9505 msgstr "MIME-típusok megjelenítése"
9507 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:168
9508 msgid "Put columns names in the first row:"
9509 msgstr "A mezőneveket tegye az első sorba:"
9511 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:216
9512 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:695
9513 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:238
9514 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:443
9515 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:705
9516 msgid "Host:"
9517 msgstr "Gép:"
9519 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:221
9520 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:701
9521 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:243
9522 msgid "Generation Time:"
9523 msgstr "Létrehozás ideje:"
9525 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:224
9526 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:707
9527 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:246
9528 msgid "PHP Version:"
9529 msgstr "PHP verzió:"
9531 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:254
9532 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:896
9533 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:411
9534 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:158
9535 msgid "Database:"
9536 msgstr "Adatbázis:"
9538 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:327
9539 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2195
9540 msgid "Data:"
9541 msgstr "Adatok:"
9543 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportLatex.php:507
9544 msgid "Structure:"
9545 msgstr "Szerkezet:"
9547 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:81
9548 msgid "Export table names"
9549 msgstr "Táblanevek exportálása"
9551 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportMediawiki.php:88
9552 msgid "Export table headers"
9553 msgstr "Táblafejlécek exportálása"
9555 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:99
9556 msgid "Report title:"
9557 msgstr "A jelentés címe:"
9559 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:228
9560 msgid "Dumping data"
9561 msgstr "Adatok kiíratása"
9563 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:283
9564 msgid "View structure"
9565 msgstr "Szerkezet megtekintése"
9567 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportPdf.php:286
9568 msgid "Stand in"
9569 msgstr "Ebből áll"
9571 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:103
9572 msgid ""
9573 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
9574 "and server version)</i>"
9575 msgstr ""
9576 "Megjegyzések megjelenítése <i>(olyan információk, mint az exportálás "
9577 "időbélyege, a PHP verziója és a szerver verziója)</i>"
9579 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:111
9580 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
9581 msgstr ""
9582 "További egyéni megjegyzés hozzáadása a fejléchez (a \\n töri a sorokat):"
9584 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:117
9585 msgid ""
9586 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
9587 "checked"
9588 msgstr ""
9589 "Tartalmazza azokat az időbélyegeket, amikor az adatbázis létrejött, utoljára "
9590 "frissült és utoljára ellenőrizve lett"
9592 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:176
9593 msgid "Export metadata"
9594 msgstr "Metaadatok exportálása"
9596 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:191
9597 msgid ""
9598 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
9599 msgstr ""
9600 "Adatbázis rendszer vagy régebbi MySQL szerver a kimenet kompatibilitásának "
9601 "maximalizálása ezzel:"
9603 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:236
9604 msgid "Add statements:"
9605 msgstr "Utasítások hozzáadása:"
9607 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:244
9608 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:253
9609 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:274
9610 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:283
9611 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:307
9612 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:314
9613 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:323
9614 #, php-format
9615 msgid "Add %s statement"
9616 msgstr "%s utasítások hozzáadása"
9618 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:290
9619 msgid "(less efficient as indexes will be generated during table creation)"
9620 msgstr ""
9621 "(kevésbé hatékony, mivel az indexek a tábla létrehozása közben generálódnak)"
9623 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:298
9624 #, php-format
9625 msgid "%s value"
9626 msgstr "%s érték"
9628 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:332
9629 msgid ""
9630 "Enclose table and column names with backquotes <i>(Protects column and table "
9631 "names formed with special characters or keywords)</i>"
9632 msgstr ""
9633 "Tábla és oszlopnevek idézőjelek közé rakása <i>(Védi az oszlop és tábla "
9634 "neveket a speciális karakterektől vagy a kulcsszavaktól)</i>"
9636 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:346
9637 msgid "Data creation options"
9638 msgstr "Adatlétrehozási beállítások"
9640 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:351
9641 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2300
9642 msgid "Truncate table before insert"
9643 msgstr "Tábla csonkolása beszúrás előtt"
9645 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:358
9646 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
9647 msgstr "Az <code>INSERT</code> utasítás helyett használjon:"
9649 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:364
9650 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
9651 msgstr "<code>INSERT DELAYED</code> utasítások"
9653 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:376
9654 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:410
9655 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
9656 msgstr "<code>INSERT IGNORE</code> utasítások"
9658 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:390
9659 msgid "Function to use when dumping data:"
9660 msgstr "Adatkiíráskor használt függvények:"
9662 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:405
9663 msgid "Syntax to use when inserting data:"
9664 msgstr "Adatbeszúrás során használandó szintaxis:"
9666 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:415
9667 msgid ""
9668 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
9669 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
9670 "(1,2,3)</code>"
9671 msgstr ""
9672 "tartalmazza az oszlopneveket minden <code>INSERT</code> utasítás <br /> "
9673 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) "
9674 "VALUES (1,2,3)</code>"
9676 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:420
9677 msgid ""
9678 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
9679 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
9680 "(7,8,9)</code>"
9681 msgstr ""
9682 "több sor beszúrása minden <code>INSERT</code> utasításba<br /> &nbsp; &nbsp; "
9683 "&nbsp; Példa: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
9684 "code>"
9686 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:425
9687 msgid ""
9688 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9689 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9690 msgstr ""
9691 "mindkettő a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa:<code>INSERT INTO "
9692 "tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
9694 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:430
9695 msgid ""
9696 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
9697 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9698 msgstr ""
9699 "egyik sem a fentiek közül<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Példa: <code>INSERT "
9700 "INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
9702 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:449
9703 msgid ""
9704 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
9705 "0x616263)</i>"
9706 msgstr ""
9707 "Bináris oszlopok kiírása hexadecimális átírással <i>(például, \"abc\" "
9708 "helyett 0x616263)</i>"
9710 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:459
9711 msgid ""
9712 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
9713 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
9714 msgstr ""
9715 "A TIMESTAMP oszlopok kiírása UTC-ben <i>(engedélyezi a TIMESTAMP oszlopok "
9716 "kiírását és újratölti a különböző időzónában lévő szerverek között)</i>"
9718 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:520
9719 msgid "It appears your database uses routines;"
9720 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis rutinokat használ;"
9722 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:523
9723 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1550
9724 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2072
9725 msgid "alias export may not work reliably in all cases."
9726 msgstr "az álnév exportálás nem minden esetben működhet megbízhatóan."
9728 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1010
9729 msgid "Metadata"
9730 msgstr "Metaadat"
9732 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1080
9733 #, php-format
9734 msgid "Metadata for table %s"
9735 msgstr "A(z) %s tábla metaadatai"
9737 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1087
9738 #, php-format
9739 msgid "Metadata for database %s"
9740 msgstr "A(z) %s adatbázis metaadatai"
9742 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1419
9743 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:603
9744 msgid "Creation:"
9745 msgstr "Létrehozva:"
9747 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1432
9748 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:610
9749 msgid "Last update:"
9750 msgstr "Utolsó frissítés:"
9752 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1445
9753 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:617
9754 msgid "Last check:"
9755 msgstr "Utolsó ellenőrzés:"
9757 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1493
9758 #, php-format
9759 msgid "Error reading structure for table %s:"
9760 msgstr "Hiba a(z) %s tábla szerkezetének olvasásakor:"
9762 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1547
9763 msgid "It appears your database uses views;"
9764 msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis nézeteket használ;"
9766 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1724
9767 msgid "Constraints for dumped tables"
9768 msgstr "Megkötések a kiírt táblákhoz"
9770 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1725
9771 msgid "Constraints for table"
9772 msgstr "Megkötések a táblához"
9774 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1755
9775 msgid "Indexes for dumped tables"
9776 msgstr "Indexek a kiírt táblákhoz"
9778 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1756
9779 msgid "Indexes for table"
9780 msgstr "A tábla indexei"
9782 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1789
9783 msgid "AUTO_INCREMENT for dumped tables"
9784 msgstr "A kiírt táblák AUTO_INCREMENT értéke"
9786 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1790
9787 msgid "AUTO_INCREMENT for table"
9788 msgstr "AUTO_INCREMENT a táblához"
9790 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1865
9791 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
9792 msgstr "Tábla MIME-típusok"
9794 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:1888
9795 msgid "RELATIONSHIPS FOR TABLE"
9796 msgstr "TÁBLA KAPCSOLATAI"
9798 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2069
9799 msgid "It appears your table uses triggers;"
9800 msgstr "Úgy tűnik, a tábla eseményindítókat használ;"
9802 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2106
9803 #, php-format
9804 msgid "Structure for view %s exported as a table"
9805 msgstr "%s nézet struktúrája táblaként exportálva"
9807 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2130
9808 msgid "(See below for the actual view)"
9809 msgstr "(Lásd alább az aktuális nézetet)"
9811 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportSql.php:2210
9812 #, php-format
9813 msgid "Error reading data for table %s:"
9814 msgstr "Hiba a(z) %s tábla adatainak olvasásakor:"
9816 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:100
9817 msgid "Object creation options (all are recommended)"
9818 msgstr "Objektum-létrehozási beállítások (mindegyik javasolt)"
9820 #: libraries/classes/Plugins/Export/ExportXml.php:143
9821 msgid "Export contents"
9822 msgstr "Tartalom exportálása"
9824 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:159
9825 msgid "Table:"
9826 msgstr "Tábla:"
9828 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:160
9829 msgid "Purpose:"
9830 msgstr "Cél:"
9832 #: libraries/classes/Plugins/Export/Helpers/Pdf.php:541
9833 msgid "MIME"
9834 msgstr "MIME"
9836 #: libraries/classes/Plugins/Import/AbstractImportCsv.php:51
9837 msgid ""
9838 "Update data when duplicate keys found on import (add ON DUPLICATE KEY UPDATE)"
9839 msgstr ""
9840 "Adatok frissítése, ha kettőzött kulcsok találhatók importáláskor (ON "
9841 "DUPLICATE KEY UPDATE hozzáadása)"
9843 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:63
9844 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:64
9845 msgid ""
9846 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
9847 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
9848 msgstr ""
9849 "A fájl első sora tartalmazza a tábla oszlopneveit <i>(ha ez nincs "
9850 "kiválasztva, az első sor az adat része lesz)</i>"
9852 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:72
9853 msgid ""
9854 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
9855 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
9856 "separated by commas and not enclosed in quotations."
9857 msgstr ""
9858 "Ha az adatok a fájl egyes soraiban nem ugyanabban a sorrendben szerepelnek, "
9859 "mint az adatbázisban, a megfelelő oszlopneveket listázza itt. Az "
9860 "oszlopneveket vesszővel kell elválasztani, nem idézőjellel."
9862 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:80
9863 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:75
9864 msgid "Column names: "
9865 msgstr "Oszlopnevek: "
9867 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:120
9868 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:135
9869 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:146
9870 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:155
9871 #, php-format
9872 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
9873 msgstr "A CSV importálás paramétere érvénytelen: %s"
9875 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:207
9876 #, php-format
9877 msgid ""
9878 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
9879 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
9880 msgstr ""
9881 "Érvénytelen oszlop (%s) van megadva! Győződjön meg arról, hogy oszlopok "
9882 "nevét helyesen írta, vesszővel lett elválasztva, nem idézőjellel."
9884 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:302
9885 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:663
9886 #, php-format
9887 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
9888 msgstr "A CSV bevitel %d. sorában a formázás érvénytelen."
9890 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportCsv.php:533
9891 #, php-format
9892 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
9893 msgstr "Érvénytelen oszlopszám a CSV bemenet %d. sorában."
9895 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportLdi.php:113
9896 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
9897 msgstr "Ez a beépülő modul nem támogatja a tömörített importálásokat!"
9899 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:53
9900 msgid "MediaWiki Table"
9901 msgstr "MediaWiki tábla"
9903 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportMediawiki.php:276
9904 #, php-format
9905 msgid "Invalid format of mediawiki input on line: <br />%s."
9906 msgstr "Érvénytelen mediawiki bemeneti formátum ebben a sorban:<br />%s."
9908 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:78
9909 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
9910 msgstr ""
9911 "Százalékos értékek importálása pontos tizedestörtként <i>(pl. 12.00% "
9912 "helyett .12)</i>"
9914 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:84
9915 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
9916 msgstr "Valuták importálása <i>(pl. $5.00 helyett 5.00)</i>"
9918 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:152
9919 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:112
9920 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:177
9921 msgid ""
9922 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
9923 "the issue and try again."
9924 msgstr ""
9925 "A megadott XML-fájl rosszul formázott vagy befejezetlen. Javítsa ki a hibát "
9926 "és próbálja újra."
9928 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportOds.php:163
9929 msgid "Could not parse OpenDocument Spreadsheet!"
9930 msgstr "Az Open Document munkafüzet nem olvasható!"
9932 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:56
9933 msgid "ESRI Shape File"
9934 msgstr "ESRI alakzat fájl"
9936 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:88
9937 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:161
9938 #, php-format
9939 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
9940 msgstr "Hiba történt az ESRI alakzat fájl importálásakor: „%s”."
9942 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:191
9943 #, php-format
9944 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
9945 msgstr "A MySQL térbeli kiterjesztése nem támogatja az ESRI típust: \"%s\"."
9947 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportShp.php:238
9948 msgid "The imported file does not contain any data!"
9949 msgstr "Az importált fájl nem tartalmaz semmilyen adatot!"
9951 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:68
9952 msgid "SQL compatibility mode:"
9953 msgstr "SQL kompatibilitási mód:"
9955 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportSql.php:80
9956 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
9957 msgstr "Ne használja az <code>AUTO_INCREMENT</code>-et nulla értékekhez"
9959 #: libraries/classes/Plugins/Import/ImportXml.php:45
9960 msgid "XML"
9961 msgstr "XML"
9963 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Dia/TableStatsDia.php:74
9964 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/TableStatsEps.php:92
9965 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/TableStatsPdf.php:94
9966 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/TableStatsSvg.php:92
9967 #, php-format
9968 msgid "The %s table doesn't exist!"
9969 msgstr "A(z) %s tábla nem létezik!"
9971 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Eps/EpsRelationSchema.php:65
9972 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Svg/SvgRelationSchema.php:69
9973 #, php-format
9974 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
9975 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis sémája - %s. oldal"
9977 #: libraries/classes/Plugins/Schema/ExportRelationSchema.php:294
9978 msgid "SCHEMA ERROR: "
9979 msgstr "SÉMA HIBA: "
9981 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/Pdf.php:244
9982 msgid "PDF export page"
9983 msgstr "PDF exportálás oldal"
9985 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:102
9986 #, php-format
9987 msgid "Schema of the %s database"
9988 msgstr "A(z) „%s” adatbázis sémája"
9990 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:130
9991 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:525
9992 msgid "Relational schema"
9993 msgstr "Kapcsolati séma"
9995 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:486
9996 msgid "Table of contents"
9997 msgstr "Tartalomjegyzék"
9999 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:634
10000 #: libraries/classes/Plugins/Schema/Pdf/PdfRelationSchema.php:657
10001 #: templates/table/structure/table_structure_header.twig:14
10002 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:11
10003 msgid "Extra"
10004 msgstr "Extra"
10006 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:60
10007 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:68
10008 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:68
10009 msgid "Orientation"
10010 msgstr "Tájolás"
10012 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:64
10013 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:72
10014 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:72
10015 msgid "Landscape"
10016 msgstr "Fekvő"
10018 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaDia.php:65
10019 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:73
10020 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:73
10021 msgid "Portrait"
10022 msgstr "Álló"
10024 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaEps.php:62
10025 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:62
10026 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaSvg.php:61
10027 msgid "Same width for all tables"
10028 msgstr "Azonos szélesség minden táblán"
10030 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:87
10031 msgid "Show grid"
10032 msgstr "Rács megjelenítése"
10034 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:93
10035 #: templates/database/structure/print_view_data_dictionary_link.twig:6
10036 msgid "Data dictionary"
10037 msgstr "Adatszótár"
10039 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:99
10040 msgid "Order of the tables"
10041 msgstr "A táblák sorrendje"
10043 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:104
10044 msgid "Name (Ascending)"
10045 msgstr "Név (növekvő)"
10047 #: libraries/classes/Plugins/Schema/SchemaPdf.php:105
10048 msgid "Name (Descending)"
10049 msgstr "Név (csökkenő)"
10051 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:69
10052 msgid "Show color"
10053 msgstr "Szín megjelenítése"
10055 #: libraries/classes/Plugins/SchemaPlugin.php:71
10056 msgid "Only show keys"
10057 msgstr "Csak a kulcsok megjelenítése"
10059 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/Bool2TextTransformationsPlugin.php:29
10060 msgid ""
10061 "Converts Boolean values to text (default 'T' and 'F'). First option is for "
10062 "TRUE, second for FALSE. Nonzero=true."
10063 msgstr ""
10064 "Logikai értékeket alakít át szövegre (alapértelmezetten „T” és „F”). Az első "
10065 "lehetőség az IGAZ, a második a HAMIS. Nem nulla = igaz."
10067 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:30
10068 msgid ""
10069 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
10070 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
10071 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
10072 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
10073 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
10074 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
10075 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
10076 "gmdate() function."
10077 msgstr ""
10078 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME vagy numerikus Unix időbélyegzés oszlop formázott "
10079 "dátumként jelenít meg. Az első lehetőség az eltolás (órában), mely "
10080 "hozzáadásra kerül az időbélyegzéshez (alapértelmezés: 0). Másik dátum/idő "
10081 "formázási karakterlánc megadásához használja a második lehetőséget. A "
10082 "harmadik lehetőség határozza meg, hogy helyi dátumot vagy UTC-t akar-e "
10083 "használni hozzá (a \"local\" vagy az \"utc\" karakterlánc megadásával). "
10084 "Eszerint eltérő értéke van a dátum formátumának - a \"local\" esetén "
10085 "tekintse meg a dokumentációban a PHP strftime() függvényét, míg az \"utc\" "
10086 "végrehajtása a gmdate() függvénnyel történik."
10088 #. l10n: See https://secure.php.net/manual/en/function.strftime.php
10089 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DateFormatTransformationsPlugin.php:62
10090 #: libraries/classes/Util.php:1522
10091 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
10092 msgstr "%Y. %B %d. %H:%M"
10094 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/DownloadTransformationsPlugin.php:28
10095 msgid ""
10096 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
10097 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
10098 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
10099 "need to set the first option to the empty string."
10100 msgstr ""
10101 "Egy hivatkozást jelenít meg az oszlop bináris adatának letöltéséhez. "
10102 "Használhatja az első lehetőséget a fájlnév megadásához, vagy használhatja a "
10103 "második lehetőséget egy oszlop neveként, amely tartalmazza a fájlnevet. Ha a "
10104 "második lehetőséget használja, akkor az első lehetőséget üres karakterláncra "
10105 "kell állítania."
10107 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ExternalTransformationsPlugin.php:28
10108 #, fuzzy
10109 #| msgid ""
10110 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10111 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10112 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
10113 #| "have to manually edit the file libraries/plugins/transformations/output/"
10114 #| "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. "
10115 #| "The first option is then the number of the program you want to use and "
10116 #| "the second option is the parameters for the program. The third option, if "
10117 #| "set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). "
10118 #| "The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the "
10119 #| "output appears all on one line (Default 1)."
10120 msgid ""
10121 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
10122 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
10123 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
10124 "to manually edit the file libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/"
10125 "Text_Plain_External.php and list the tools you want to make available. The "
10126 "first option is then the number of the program you want to use and the "
10127 "second option is the parameters for the program. The third option, if set to "
10128 "1, will convert the output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth "
10129 "option, if set to 1, will prevent wrapping and ensure that the output "
10130 "appears all on one line (Default 1)."
10131 msgstr ""
10132 "CSAK LINUXHOZ: Elindít egy külső alkalmazást, amely hagyományos bemeneten "
10133 "keresztül kapja az oszlopadatokat. A sztenderd eredményt adja válaszul. "
10134 "Alapértelmezés a Tidy rendezett HTML kódja. Biztonsági okokból a libraries/"
10135 "plugins/transformations/output/Text_Plain_External.php fájlt kézzel kell "
10136 "szerkeszteni, és beírni a hozzáférhető eszközök neveit. Ekkor az első "
10137 "lehetőség a használni kívánt program száma, a második lehetőség a program "
10138 "paraméterei. Ha a harmadik lehetőség 1-re állított, akkor konvertálja a "
10139 "kimenetet a htmlspecialchars() eljárással (alapértelmezés: 1). Ha a negyedik "
10140 "lehetőség 1-re van állítva, akkor megakadályozza a beágyazást, és "
10141 "biztosítja, hogy a kimenet egysoros legyen (alapértelmezés: 1)."
10143 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/FormattedTransformationsPlugin.php:28
10144 msgid ""
10145 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
10146 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
10147 msgstr ""
10148 "Eredeti állapotában jeleníti meg az oszlop tartalmát, a htmlspecialchars() "
10149 "függvényen keresztüli lefuttatás nélkül. Vagyis feltételezi, hogy az oszlop "
10150 "érvényes HTML-kódot tartalmaz."
10152 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/HexTransformationsPlugin.php:28
10153 msgid ""
10154 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
10155 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
10156 msgstr ""
10157 "Az adatokat hexadecimálisan ábrázolja. Az elhagyható első paraméter "
10158 "határozza meg, hogy milyen gyakran kerül szóköz hozzáadásra (alapértelmezés "
10159 "2 négybit)."
10161 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageLinkTransformationsPlugin.php:32
10162 msgid "Displays a link to download this image."
10163 msgstr "A kép letöltésére mutató hivatkozást jelenít meg."
10165 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:28
10166 msgid ""
10167 "Image upload functionality which also displays a thumbnail. The options are "
10168 "the width and height of the thumbnail in pixels. Defaults to 100 X 100."
10169 msgstr ""
10170 "Képfeltöltés funkcionalitás, amely szintén bélyegképeket jelenít meg. A "
10171 "lehetőségek a bélyegkép szélessége és magassága képpontban. Az "
10172 "alapértelmezett 100 X 100."
10174 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/ImageUploadTransformationsPlugin.php:87
10175 msgid "Image preview here"
10176 msgstr "Kép előnézete itt"
10178 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/InlineTransformationsPlugin.php:32
10179 msgid ""
10180 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
10181 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
10182 msgstr ""
10183 "Kattintható bélyegképet jelenít meg. A képpontban megadott legnagyobb "
10184 "szélesség és magasság a lehetőségek. Az eredeti méretarányok megtartásra "
10185 "kerülnek."
10187 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/LongToIPv4TransformationsPlugin.php:28
10188 msgid ""
10189 "Converts an (IPv4) Internet network address stored as a BIGINT into a string "
10190 "in Internet standard dotted format."
10191 msgstr ""
10192 "Átalakít egy BIGINT formában tárolt (IPv4) Internet hálózati címet Internet "
10193 "szabványú pontozott formátumú karakterláncba."
10195 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/PreApPendTransformationsPlugin.php:29
10196 msgid ""
10197 "Prepends and/or Appends text to a string. First option is text to be "
10198 "prepended, second is appended (enclosed in single quotes, default empty "
10199 "string)."
10200 msgstr ""
10201 "Szöveget fűz egy karakterlánc elejéhez és/vagy végéhez. Az első lehetőség az "
10202 "eléfűzendő szöveg, a második a hozzáfűzendő szöveg (aposztrófok között, "
10203 "alapértelmezetten üres karakterlánc)."
10205 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:30
10206 msgid ""
10207 "Validates the string using regular expression and performs insert only if "
10208 "string matches it. The first option is the Regular Expression."
10209 msgstr ""
10210 "Reguláris kifejezés használatával ellenőrzi a karakterláncot, és csak akkor "
10211 "hajtja végre a beszúrást, ha a karakterlánc illeszkedik arra. Az első "
10212 "lehetőség a reguláris kifejezés."
10214 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/RegexValidationTransformationsPlugin.php:52
10215 #, php-format
10216 msgid "Validation failed for the input string %s."
10217 msgstr "Az ellenőrzés nem sikerült a következő bemeneti karakterláncnál: %s."
10219 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SQLTransformationsPlugin.php:29
10220 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
10221 msgstr "SQL-lekérdezésként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10223 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/SubstringTransformationsPlugin.php:28
10224 msgid ""
10225 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
10226 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
10227 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
10228 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
10229 "(Default: \"…\")."
10230 msgstr ""
10231 "Valamely karakterlánc egy részét mutatja. Az első lehetőség a karakterlánc "
10232 "elejéről kihagyandó karakterek száma (alapértelmezés: 0). A második "
10233 "lehetőség a visszaadandó karakterek száma (alapértelmezés: a karakterlánc "
10234 "végéig). A harmadik lehetőség az elején és/vagy a végén hozzáfűzendő "
10235 "karakterlánc a tranzakció előfordulásakor (alapértelmezés: \"…\")."
10237 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextFileUploadTransformationsPlugin.php:30
10238 msgid ""
10239 "File upload functionality for TEXT columns. It does not have a textarea for "
10240 "input."
10241 msgstr ""
10242 "Fájlfeltöltés funkcionalitás TEXT oszlopokhoz. Nincs szövegdoboz a "
10243 "bemenethez."
10245 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextImageLinkTransformationsPlugin.php:33
10246 msgid ""
10247 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
10248 "option is a URL prefix like \"https://www.example.com/\". The second and "
10249 "third options are the width and the height in pixels."
10250 msgstr ""
10251 "Egy képet és egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. "
10252 "Az első lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A "
10253 "második és harmadik lehetőség a szélesség és a magasság képpontban."
10255 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Abs/TextLinkTransformationsPlugin.php:33
10256 msgid ""
10257 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
10258 "prefix like \"https://www.example.com/\". The second option is a title for "
10259 "the link."
10260 msgstr ""
10261 "Egy hivatkozást jelenít meg; az oszlop tartalmazza a fájlnevet. Az első "
10262 "lehetőség egy URL előtag, mint a \"https://www.pelda.hu/\". A második "
10263 "lehetőség a hivatkozás címe."
10265 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_Iptobinary.php:30
10266 msgid "Converts an Internet network address in (IPv4/IPv6) format to binary"
10267 msgstr ""
10268 "Átalakít egy (IPv4/IPv6) formátumban lévő Internet hálózati címet binárissá"
10270 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_JsonEditor.php:30
10271 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for JSON."
10272 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő JSON-höz."
10274 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_SqlEditor.php:30
10275 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for SQL."
10276 msgstr "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő SQL-hez."
10278 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Input/Text_Plain_XmlEditor.php:30
10279 msgid "Syntax highlighted CodeMirror editor for XML (and HTML)."
10280 msgstr ""
10281 "Szintaxis kiemeléssel ellátott CodeMirror szerkesztő XML-hez (és HTML-hez)."
10283 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Binarytoip.php:30
10284 msgid ""
10285 "Converts an Internet network address stored as a binary string into a string "
10286 "in Internet standard (IPv4/IPv6) format."
10287 msgstr ""
10288 "Átalakít egy bináris karakterláncban tárolt Internet hálózati címet Internet "
10289 "szabványú (IPv4/IPv6) formátumú karakterláncba."
10291 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Json.php:47
10292 msgid "Formats text as JSON with syntax highlighting."
10293 msgstr "JSON-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10295 #: libraries/classes/Plugins/Transformations/Output/Text_Plain_Xml.php:47
10296 msgid "Formats text as XML with syntax highlighting."
10297 msgstr "XML-ként formázza a szöveget szintaxis kiemeléssel."
10299 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:110
10300 msgid ""
10301 "The gd PHP extension was not found. The QRcode can not be displayed without "
10302 "the gd PHP extension."
10303 msgstr ""
10305 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:146
10306 #, fuzzy
10307 #| msgid "Authentication Plugin"
10308 msgid "Authentication Application (2FA)"
10309 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
10311 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Application.php:156
10312 msgid ""
10313 "Provides authentication using HOTP and TOTP applications such as FreeOTP, "
10314 "Google Authenticator or Authy."
10315 msgstr ""
10317 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:186
10318 msgid "Hardware Security Key (FIDO U2F)"
10319 msgstr ""
10321 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Key.php:196
10322 msgid ""
10323 "Provides authentication using hardware security tokens supporting FIDO U2F."
10324 msgstr ""
10326 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:52
10327 #, fuzzy
10328 #| msgid "Signon authentication"
10329 msgid "Simple two-factor authentication"
10330 msgstr "Signon hitelesítés"
10332 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactor/Simple.php:62
10333 msgid "For testing purposes only!"
10334 msgstr ""
10336 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:70
10337 #, fuzzy, php-format
10338 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10339 msgid "Two-factor authentication failed: %s"
10340 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
10342 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:74
10343 #, fuzzy
10344 #| msgid "Hardware authentication failed!"
10345 msgid "Two-factor authentication failed."
10346 msgstr "A hardveres hitelesítés nem sikerült!"
10348 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:127
10349 msgid "No Two-Factor"
10350 msgstr ""
10352 #: libraries/classes/Plugins/TwoFactorPlugin.php:137
10353 msgid "Login using password only."
10354 msgstr ""
10356 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:145
10357 msgid "Could not save recent table!"
10358 msgstr "Nem sikerült elmenteni a legutóbbi táblát!"
10360 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:149
10361 msgid "Could not save favorite table!"
10362 msgstr "Nem sikerült elmenteni a kedvenc táblát!"
10364 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:219
10365 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
10366 msgid "Remove from Favorites"
10367 msgstr "Eltávolítás a kedvencek közül"
10369 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:241
10370 msgid "There are no recent tables."
10371 msgstr "Nincsenek utoljára használt táblák."
10373 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:242
10374 msgid "There are no favorite tables."
10375 msgstr "Nincsenek kedvenc táblák."
10377 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:257
10378 msgid "Recent tables"
10379 msgstr "Legutóbbi táblák"
10381 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:259
10382 msgid "Recent"
10383 msgstr "Legutóbbi"
10385 #: libraries/classes/RecentFavoriteTable.php:263
10386 msgid "Favorites"
10387 msgstr "Kedvencek"
10389 #: libraries/classes/Relation.php:105
10390 msgid "not OK"
10391 msgstr "Nincs rendben"
10393 #: libraries/classes/Relation.php:109
10394 msgctxt "Correctly working"
10395 msgid "OK"
10396 msgstr "OK"
10398 #: libraries/classes/Relation.php:112
10399 msgid "Enabled"
10400 msgstr "Engedélyezett"
10402 #: libraries/classes/Relation.php:116
10403 msgid "Configuration of pmadb…"
10404 msgstr "A pmadb beállítása…"
10406 #: libraries/classes/Relation.php:120 libraries/classes/Relation.php:156
10407 msgid "General relation features"
10408 msgstr "Általános relációs jellemzők"
10410 #: libraries/classes/Relation.php:167
10411 msgid "Display Features"
10412 msgstr "Tulajdonságok megjelenítése"
10414 #: libraries/classes/Relation.php:184
10415 msgid "Designer and creation of PDFs"
10416 msgstr "Tervező és PDF-ek létrehozása"
10418 #: libraries/classes/Relation.php:195
10419 msgid "Displaying Column Comments"
10420 msgstr "Oszlopmegjegyzések megjelenítése"
10422 #: libraries/classes/Relation.php:201
10423 msgid "Browser transformation"
10424 msgstr "Böngésző átalakítása"
10426 #: libraries/classes/Relation.php:208
10427 msgid "Please see the documentation on how to update your column_info table."
10428 msgstr ""
10429 "Nézze meg a dokumentációban, hogy hogyan kell frissíteni a column_info "
10430 "táblát."
10432 #: libraries/classes/Relation.php:224 libraries/classes/SqlQueryForm.php:401
10433 msgid "Bookmarked SQL query"
10434 msgstr "Könyvjelzőkhöz hozzáadott SQL-lekérdezés"
10436 #: libraries/classes/Relation.php:235
10437 msgid "SQL history"
10438 msgstr "SQL-előzmények"
10440 #: libraries/classes/Relation.php:246
10441 msgid "Persistent recently used tables"
10442 msgstr "Állandó legutóbb használt táblák"
10444 #: libraries/classes/Relation.php:257
10445 msgid "Persistent favorite tables"
10446 msgstr "Állandó kedvenc táblák"
10448 #: libraries/classes/Relation.php:268
10449 msgid "Persistent tables' UI preferences"
10450 msgstr "Tartós táblák UI beállításai"
10452 #: libraries/classes/Relation.php:290
10453 msgid "User preferences"
10454 msgstr "Felhasználói beállítások"
10456 #: libraries/classes/Relation.php:307
10457 msgid "Configurable menus"
10458 msgstr "Beállítható menü"
10460 #: libraries/classes/Relation.php:318
10461 msgid "Hide/show navigation items"
10462 msgstr "Navigációs elemek mutatása/elrejtése"
10464 #: libraries/classes/Relation.php:329
10465 msgid "Saving Query-By-Example searches"
10466 msgstr "Példa szerinti lekérdezés (QBE) keresések mentése"
10468 #: libraries/classes/Relation.php:340
10469 msgid "Managing Central list of columns"
10470 msgstr "Oszlopok központi listájának kezelése"
10472 #: libraries/classes/Relation.php:351
10473 msgid "Remembering Designer Settings"
10474 msgstr "Emlékezzen a tervező beállításaira"
10476 #: libraries/classes/Relation.php:362
10477 msgid "Saving export templates"
10478 msgstr "Exportsablonok mentése"
10480 #: libraries/classes/Relation.php:370
10481 msgid "Quick steps to set up advanced features:"
10482 msgstr "Gyors lépések a haladó funkciók beállításához:"
10484 #: libraries/classes/Relation.php:376
10485 #, php-format
10486 msgid "Create the needed tables with the <code>%screate_tables.sql</code>."
10487 msgstr ""
10488 "Hozza létre a szükséges táblákat a <code>%screate_tables.sql</code> fájllal."
10490 #: libraries/classes/Relation.php:381
10491 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
10492 msgstr ""
10493 "Hozzon létre egy pma felhasználót és adjon hozzáférést ezekhez a táblákhoz."
10495 #: libraries/classes/Relation.php:384
10496 msgid ""
10497 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
10498 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
10499 msgstr ""
10500 "Engedélyezze a haladó funkciókat a beállító fájlban (<code>config.inc.php</"
10501 "code>), például induljon ki a <code>config.sample.inc.php</code> fájlból."
10503 #: libraries/classes/Relation.php:389
10504 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
10505 msgstr ""
10506 "Jelentkezzen be újra a phpMyAdminba a frissített beállítófájl betöltéséhez."
10508 #: libraries/classes/Relation.php:1697
10509 msgid "no description"
10510 msgstr "nincs leírás"
10512 #: libraries/classes/Relation.php:1888
10513 msgid ""
10514 "You do not have necessary privileges to create a database named "
10515 "'phpmyadmin'. You may go to 'Operations' tab of any database to set up the "
10516 "phpMyAdmin configuration storage there."
10517 msgstr ""
10518 "Ön nem rendelkezik a szükséges jogosultságokkal a „phpmyadmin” nevű "
10519 "adatbázis létrehozásához. El kellene mennie bármelyik adatbázis „Műveletek” "
10520 "lapjára, hogy ott beállítsa a phpMyAdmin beállítástárolóját."
10522 #: libraries/classes/Relation.php:2003
10523 #, php-format
10524 msgid ""
10525 "%sCreate%s a database named 'phpmyadmin' and setup the phpMyAdmin "
10526 "configuration storage there."
10527 msgstr ""
10528 "%sHozzon létre%s egy „phpmyadmin” nevű adatbázist, és állítsa be ott a "
10529 "phpMyAdmin beállítástárolóját."
10531 #: libraries/classes/Relation.php:2011
10532 #, php-format
10533 msgid ""
10534 "%sCreate%s the phpMyAdmin configuration storage in the current database."
10535 msgstr "A phpMyAdmin beállítástároló %slétrehozása%s a jelenlegi adatbázisban."
10537 #: libraries/classes/Relation.php:2019
10538 #, php-format
10539 msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
10540 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
10542 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:58
10543 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:352
10544 #: templates/server/databases/table_header.twig:32
10545 msgid "Master replication"
10546 msgstr "Mester replikáció"
10548 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:59
10549 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10550 msgstr "A kiszolgáló mesterként van beállítva egy többszörözési folyamatban."
10552 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:62
10553 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:166
10554 msgid "Show master status"
10555 msgstr "Mester állapot megjelenítése"
10557 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:67
10558 msgid "Show connected slaves"
10559 msgstr "Csatlakozott szolgák mutatása"
10561 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:78
10562 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:701
10563 msgid "Add slave replication user"
10564 msgstr "Szolgatöbbszöröző felhasználó hozzáadása"
10566 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:100
10567 msgid "Master configuration"
10568 msgstr "Mester konfiguráció"
10570 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:102
10571 msgid ""
10572 "This server is not configured as a master server in a replication process. "
10573 "You can choose from either replicating all databases and ignoring some of "
10574 "them (useful if you want to replicate a majority of the databases) or you "
10575 "can choose to ignore all databases by default and allow only certain "
10576 "databases to be replicated. Please select the mode:"
10577 msgstr ""
10578 "Ez a kiszolgáló a többszörözési folyamatban nem fő kiszolgálóként van "
10579 "beállítva. Választhatja az összes adatbázis többszörözését és egyesek "
10580 "figyelmen kívül hagyását (hasznos, ha szeretné többszörözni az adatbázis "
10581 "javát), vagy figyelmen kívül hagyhatja az adatbázisokat alapértelmezésként, "
10582 "és ezáltal csak bizonyos adatbázisok többszörözését végezheti el. Kérjük, "
10583 "válassza ki a módot:"
10585 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:111
10586 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10587 msgstr "Minden adatbázis replikálása, kivéve:"
10589 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:113
10590 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10591 msgstr "Adatbázisok figyelmen kívül hagyása, kivéve:"
10593 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:117
10594 msgid "Please select databases:"
10595 msgstr "Kérjük válasszon adatbázist:"
10597 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:121
10598 msgid ""
10599 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10600 "and please restart the MySQL server afterwards."
10601 msgstr ""
10602 "Most szúrja be a következő sorokat a my.cnf fájl [mysqld] szakaszának "
10603 "végére, és utána indítsa újra a MySQL szervert."
10605 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:126
10606 msgid ""
10607 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10608 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10609 "master."
10610 msgstr ""
10611 "Miután újraindította a MySQL szervert, kérjük, kattintson az Indítás gombra. "
10612 "Ezt követően egy üzenet fogja tájékoztatni arról, hogy a szerver mesterként "
10613 "<b>van</b> beállítva."
10615 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:153
10616 #: templates/server/databases/table_header.twig:35
10617 msgid "Slave replication"
10618 msgstr "Szolga replikáció"
10620 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:161
10621 msgid "Master connection:"
10622 msgstr "Mesterkapcsolat:"
10624 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:223
10625 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10626 msgstr "Szolga SQL szál nem fut!"
10628 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:228
10629 msgid "Slave IO Thread not running!"
10630 msgstr "Szolga IO szál nem fut!"
10632 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:239
10633 msgid ""
10634 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10635 msgstr ""
10636 "A többszörözési folyamatban a kiszolgáló szolgaként van beállítva. Mit "
10637 "szeretne tenni:"
10639 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:245
10640 msgid "See slave status table"
10641 msgstr "Szolga státusz tábla megtekintése"
10643 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:250
10644 msgid "Control slave:"
10645 msgstr "Kontroll szolga:"
10647 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:256
10648 msgid "Full start"
10649 msgstr "Start"
10651 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:257
10652 msgid "Full stop"
10653 msgstr "Mondatvég"
10655 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:260
10656 msgid "Reset slave"
10657 msgstr "Szolga újraindítása"
10659 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:263
10660 msgid "Start SQL Thread only"
10661 msgstr "Csak SQL menet indítása"
10663 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:266
10664 msgid "Stop SQL Thread only"
10665 msgstr "Csak az SQL szál megállítása"
10667 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:270
10668 msgid "Start IO Thread only"
10669 msgstr "Csak IO menet indítása"
10671 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:273
10672 msgid "Stop IO Thread only"
10673 msgstr "Csak az IO szál megállítása"
10675 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:282
10676 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:411
10677 msgid "Change or reconfigure master server"
10678 msgstr "Elsődleges kiszolgáló megváltoztatása vagy újrakonfigurálása"
10680 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:293
10681 #, fuzzy, php-format
10682 #| msgid ""
10683 #| "This server is not configured as slave in a replication process. Would "
10684 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10685 msgid ""
10686 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10687 "like to %sconfigure%s it?"
10688 msgstr ""
10689 "Ez a kiszolgáló nincs beállítva szolgaként a többszörözési folyamatban. "
10690 "Szeretné <a href=\"%s\"> beállítani</a>?"
10692 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:316
10693 msgid "Error management:"
10694 msgstr "Hibakezelés:"
10696 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:319
10697 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10698 msgstr "A hibák átugrása nem szinkronizált mesterhez és szolgához vezethetnek!"
10700 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:323
10701 msgid "Skip current error"
10702 msgstr "Aktuális hiba átugrása"
10704 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:328
10705 #, php-format
10706 msgid "Skip next %s errors."
10707 msgstr "A következő %s hiba kihagyása."
10709 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:355
10710 #, fuzzy, php-format
10711 #| msgid ""
10712 #| "This server is not configured as master in a replication process. Would "
10713 #| "you like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10714 msgid ""
10715 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10716 "like to %sconfigure%s it?"
10717 msgstr ""
10718 "Ez a kiszolgáló nem mesterként van beállítva a többszörözési folyamatban. "
10719 "Szeretne <a href=\"%s\">beállítani</a>?"
10721 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:389
10722 #: templates/database/search/selection_form.twig:35
10723 #: templates/display/export/select_options.twig:8
10724 msgid "Unselect all"
10725 msgstr "Összes kijelölésének megszüntetése"
10727 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:410
10728 msgid "Slave configuration"
10729 msgstr "Szolga beállítások"
10731 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:413
10732 msgid ""
10733 "Make sure you have a unique server-id in your configuration file (my.cnf). "
10734 "If not, please add the following line into [mysqld] section:"
10735 msgstr ""
10736 "Győződjön meg arról, hogy egyedi kiszolgálóazonosító van-e megadva a "
10737 "beállító fájlban (my.cnf). Ha nem, adja hozzá az alábbi sort a [mysqld] "
10738 "szakaszhoz:"
10740 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:420
10741 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:791
10742 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1510
10743 msgid "User name:"
10744 msgstr "Felhasználónév:"
10746 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:426
10747 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:795
10748 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:808
10749 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1515
10750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1537
10751 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2575
10752 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3553
10753 msgid "User name"
10754 msgstr "Felhasználónév"
10756 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:437
10757 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:858
10758 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:870
10759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1676
10760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1693
10761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3555
10762 msgid "Password"
10763 msgstr "Jelszó"
10765 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:455
10766 msgid "Port:"
10767 msgstr "Port:"
10769 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:539
10770 msgid "Master status"
10771 msgstr "Mester állapot"
10773 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:542
10774 msgid "Slave status"
10775 msgstr "Másodlagos állapot"
10777 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:551
10778 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:228
10779 #: templates/server/variables/variable_table_head.twig:4
10780 msgid "Variable"
10781 msgstr "Változó"
10783 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:626
10784 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:709
10785 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:843
10786 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:73
10787 msgid "Host"
10788 msgstr "Gép"
10790 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:643
10791 msgid ""
10792 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
10793 "this list."
10794 msgstr ""
10795 "Csak a --report-host=host_name-mel kezdődő szolgák láthatók ebben a listában."
10797 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:747
10798 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1611
10799 msgid "Any host"
10800 msgstr "Bármilyen gép"
10802 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:752
10803 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1619
10804 msgid "Local"
10805 msgstr "Helyi"
10807 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:759
10808 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1628
10809 msgid "This Host"
10810 msgstr "Ez a gép"
10812 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:799
10813 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1521
10814 msgid "Any user"
10815 msgstr "Bármilyen felhasználó"
10817 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:804
10818 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:837
10819 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:866
10820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1647
10821 msgid "Use text field:"
10822 msgstr "Szöveges mező használata:"
10824 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:831
10825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1638
10826 msgid "Use Host Table"
10827 msgstr "Géptábla használata"
10829 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:847
10830 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1664
10831 msgid ""
10832 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
10833 "table are used instead."
10834 msgstr ""
10835 "A géptábla használatakor ez a mező mellőzésre kerül, és a géptáblában lévő "
10836 "értékek kerülnek felhasználásra helyette."
10838 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:878
10839 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1708
10840 msgid "Re-type"
10841 msgstr "Újraírás"
10843 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:882
10844 msgid "Generate password:"
10845 msgstr "Jelszó előállítása:"
10847 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:914
10848 msgid ""
10849 "Connection to server is disabled, please enable $cfg['AllowArbitraryServer'] "
10850 "in phpMyAdmin configuration."
10851 msgstr ""
10853 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:923
10854 msgid "Replication started successfully."
10855 msgstr "A többszörözés sikeresen elindult."
10857 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:924
10858 msgid "Error starting replication."
10859 msgstr "Hiba a többszörözés indításakor."
10861 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:927
10862 msgid "Replication stopped successfully."
10863 msgstr "A többszörözés sikeresen leállt."
10865 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:928
10866 msgid "Error stopping replication."
10867 msgstr "Hiba a többszörözés leállításakor."
10869 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:931
10870 msgid "Replication resetting successfully."
10871 msgstr "A többszörözés sikeresen visszaállítva."
10873 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:932
10874 msgid "Error resetting replication."
10875 msgstr "Hiba a többszörözés visszaállításakor."
10877 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:935
10878 msgid "Success."
10879 msgstr "Sikerült."
10881 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:936
10882 msgid "Error."
10883 msgstr "Hiba."
10885 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:982
10886 msgid "Unknown error"
10887 msgstr "Ismeretlen hiba"
10889 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:992
10890 #, php-format
10891 msgid "Unable to connect to master %s."
10892 msgstr "Nem lehet csatlakozni mester %s-hez."
10894 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1003
10895 msgid ""
10896 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10897 msgstr ""
10898 "Nem olvasható a mester napló pozíció. Valószínűleg jogosultsági probléma "
10899 "lehet a mesteren."
10901 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1021
10902 msgid "Unable to change master!"
10903 msgstr "Nem lehet módosítani a mestert!"
10905 #: libraries/classes/ReplicationGui.php:1025
10906 #, php-format
10907 msgid "Master server changed successfully to %s."
10908 msgstr "A mesterkiszolgáló sikeresen módosítva erre: %s."
10910 #: libraries/classes/Rte/Events.php:122 libraries/classes/Rte/Events.php:131
10911 #: libraries/classes/Rte/Events.php:162 libraries/classes/Rte/Routines.php:240
10912 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:267
10913 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:381
10914 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1494
10915 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:97 libraries/classes/Rte/Triggers.php:106
10916 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:138
10917 #, php-format
10918 msgid "The following query has failed: \"%s\""
10919 msgstr "A következő lekérdezés meghiúsult: \"%s\""
10921 #: libraries/classes/Rte/Events.php:126 libraries/classes/Rte/Events.php:135
10922 #: libraries/classes/Rte/Events.php:166 libraries/classes/Rte/General.php:48
10923 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:244
10924 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:271
10925 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:385
10926 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1498
10927 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:101
10928 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:110
10929 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:142 libraries/classes/Util.php:615
10930 msgid "MySQL said: "
10931 msgstr "A MySQL mondta: "
10933 #: libraries/classes/Rte/Events.php:142
10934 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
10935 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményt."
10937 #: libraries/classes/Rte/Events.php:149
10938 #, php-format
10939 msgid "Event %1$s has been modified."
10940 msgstr "A(z) %1$s esemény módosult."
10942 #: libraries/classes/Rte/Events.php:169
10943 #, php-format
10944 msgid "Event %1$s has been created."
10945 msgstr "A(z) %1$s esemény létrejött."
10947 #: libraries/classes/Rte/Events.php:183 libraries/classes/Rte/Routines.php:287
10948 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:159
10949 msgid "One or more errors have occurred while processing your request:"
10950 msgstr "Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:"
10952 #: libraries/classes/Rte/Events.php:238
10953 msgid "Edit event"
10954 msgstr "Esemény módosítása"
10956 #: libraries/classes/Rte/Events.php:404 libraries/classes/Rte/Routines.php:905
10957 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:339 templates/view_create.twig:8
10958 msgid "Details"
10959 msgstr "Részletek"
10961 #: libraries/classes/Rte/Events.php:407
10962 msgid "Event name"
10963 msgstr "Eseménynév"
10965 #: libraries/classes/Rte/Events.php:450 libraries/classes/Rte/Routines.php:928
10966 #, php-format
10967 msgid "Change to %s"
10968 msgstr "Módosítás erre: %s"
10970 #: libraries/classes/Rte/Events.php:456
10971 msgid "Execute at"
10972 msgstr "Végrehajtás ekkor"
10974 #: libraries/classes/Rte/Events.php:464
10975 msgid "Execute every"
10976 msgstr "Végrehajtás minden"
10978 #: libraries/classes/Rte/Events.php:483
10979 msgctxt "Start of recurring event"
10980 msgid "Start"
10981 msgstr "Kezdés"
10983 #: libraries/classes/Rte/Events.php:492
10984 msgctxt "End of recurring event"
10985 msgid "End"
10986 msgstr "Vége"
10988 #: libraries/classes/Rte/Events.php:506
10989 msgid "On completion preserve"
10990 msgstr "befejezés során megőrzés"
10992 #: libraries/classes/Rte/Events.php:511 libraries/classes/Rte/Routines.php:1045
10993 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:399 templates/view_create.twig:45
10994 msgid "Definer"
10995 msgstr "Meghatározó"
10997 #: libraries/classes/Rte/Events.php:555 libraries/classes/Rte/Routines.php:1126
10998 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:438
10999 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format!"
11000 msgstr "A meghatározónak „felhasznalonev@gepnev” formátumban kell lennie!"
11002 #: libraries/classes/Rte/Events.php:562
11003 msgid "You must provide an event name!"
11004 msgstr "Meg kell adnia egy eseménynevet!"
11006 #: libraries/classes/Rte/Events.php:577
11007 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
11008 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időköz értéket az eseményhez."
11010 #: libraries/classes/Rte/Events.php:596
11011 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
11012 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes végrehajtási időt az eseményhez."
11014 #: libraries/classes/Rte/Events.php:600
11015 msgid "You must provide a valid type for the event."
11016 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes típust az eseményhez."
11018 #: libraries/classes/Rte/Events.php:624
11019 msgid "You must provide an event definition."
11020 msgstr "Meg kell adnia egy eseménymeghatározást."
11022 #: libraries/classes/Rte/Export.php:54 libraries/classes/Rte/General.php:84
11023 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:172
11024 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1331
11025 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1541
11026 msgid "Error in processing request:"
11027 msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában:"
11029 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:102
11030 msgid "OFF"
11031 msgstr "KI"
11033 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:107
11034 msgid "ON"
11035 msgstr "BE"
11037 #: libraries/classes/Rte/Footer.php:119
11038 msgid "Event scheduler status"
11039 msgstr "Esemény ütemező állapot"
11041 #: libraries/classes/Rte/General.php:46
11042 msgid "The backed up query was:"
11043 msgstr "Az elmentett lekérdezés:"
11045 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:92
11046 msgid ""
11047 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
11048 "handling multi queries. [strong]The execution of some stored routines may "
11049 "fail![/strong] Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any "
11050 "problems."
11051 msgstr ""
11052 "Ön a PHP elavult \"mysql\" kiterjesztését használja, amely nem képes multi "
11053 "lekérdezések használatára. [strong]Egyes tárolt rutinok végrehajtása "
11054 "sikertelen lehet![/strong] Kérjük, használja a fejlettebb 'mysqli' "
11055 "kiterjesztést a problémák elkerülése érdekében."
11057 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:143
11058 msgid "Edit routine"
11059 msgstr "Eljárás szerkesztése"
11061 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:221
11062 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1135
11063 #, php-format
11064 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
11065 msgstr "Érvénytelen eljárástípus: \"%s\""
11067 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:274
11068 #, php-format
11069 msgid "Routine %1$s has been created."
11070 msgstr "A(z) %1$s eljárás létrejött."
11072 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:393
11073 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
11074 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eljárást."
11076 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:449
11077 #, php-format
11078 msgid "Routine %1$s has been modified. Privileges have been adjusted."
11079 msgstr ""
11080 "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént. A jogosultságok módosítva lettek."
11082 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:454
11083 #, php-format
11084 msgid "Routine %1$s has been modified."
11085 msgstr "A(z) %1$s eljárás módosítása megtörtént."
11087 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:908
11088 msgid "Routine name"
11089 msgstr "Eljárás neve"
11091 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:934
11092 msgid "Parameters"
11093 msgstr "Paraméterek"
11095 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:942
11096 msgid "Direction"
11097 msgstr "Irány"
11099 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:963
11100 msgid "Add parameter"
11101 msgstr "Paraméter hozzáadása"
11103 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:967
11104 msgid "Remove last parameter"
11105 msgstr "Utolsó paraméter eltávolítása"
11107 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:972
11108 msgid "Return type"
11109 msgstr "Típus visszaadása"
11111 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:978
11112 msgid "Return length/values"
11113 msgstr "Hossz/Értékek visszaadása"
11115 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:984
11116 msgid "Return options"
11117 msgstr "Visszatérés beállításai"
11119 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1016
11120 msgid "Is deterministic"
11121 msgstr "Determinisztikus"
11123 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1035
11124 msgid ""
11125 "You do not have sufficient privileges to perform this operation; Please "
11126 "refer to the documentation for more details"
11127 msgstr ""
11128 "Nincs elegendő jogosultsága a művelet végrehajtásához. További részletekért "
11129 "nézze meg a dokumentációt"
11131 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1050
11132 msgid "Security type"
11133 msgstr "Biztonság típusa"
11135 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1059
11136 msgid "SQL data access"
11137 msgstr "SQL-adathozzáférés"
11139 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1142
11140 msgid "You must provide a routine name!"
11141 msgstr "Meg kell adnia egy eljárásnevet!"
11143 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1176
11144 #, php-format
11145 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
11146 msgstr "Érvénytelen rendezés lett a paraméternek adva: \"%s\"."
11148 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1198
11149 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1262
11150 msgid ""
11151 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
11152 "VARCHAR and VARBINARY."
11153 msgstr ""
11154 "Meg kell adnia hosszat/értékeket az ENUM, SET, VARCHAR és VARBINARY rutin "
11155 "paramétereihez."
11157 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1226
11158 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
11159 msgstr "Meg kell adnia egy nevet és egy típust minden rutin paraméterhez."
11161 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1245
11162 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
11163 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes visszatérési típust a rutinhoz."
11165 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1305
11166 msgid "You must provide a routine definition."
11167 msgstr "Meg kell adnia a rutin leírását."
11169 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1417
11170 #, php-format
11171 msgid "Execution results of routine %s"
11172 msgstr "A(z) %s eljárás végrehajtási eredményei"
11174 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1472
11175 #, php-format
11176 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure."
11177 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure."
11178 msgstr[0] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
11179 msgstr[1] "Az eljáráson belüli utolsó utasítás %d sort érintett."
11181 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1529
11182 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1536
11183 msgid "Execute routine"
11184 msgstr "Eljárás végrehajtása"
11186 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1615
11187 #: libraries/classes/Rte/Routines.php:1618
11188 msgid "Routine parameters"
11189 msgstr "Eljárás paraméterei"
11191 #: libraries/classes/Rte/RteList.php:91
11192 msgid "Returns"
11193 msgstr "visszaadás"
11195 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:118
11196 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
11197 msgstr "Elnézést, nem sikerült visszaállítani az eldobott eseményindítót."
11199 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:125
11200 #, php-format
11201 msgid "Trigger %1$s has been modified."
11202 msgstr "A(z) %1$s eseményindító módosítása megtörtént."
11204 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:145
11205 #, php-format
11206 msgid "Trigger %1$s has been created."
11207 msgstr "A(z) %1$s eseményindító elkészült."
11209 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:221
11210 msgid "Edit trigger"
11211 msgstr "Eseményindító szerkesztése"
11213 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:342
11214 msgid "Trigger name"
11215 msgstr "Eseményindító neve"
11217 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:365
11218 msgctxt "Trigger action time"
11219 msgid "Time"
11220 msgstr "Idő"
11222 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:445
11223 msgid "You must provide a trigger name!"
11224 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító nevet!"
11226 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:452
11227 msgid "You must provide a valid timing for the trigger!"
11228 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes időzítést az eseményindítóhoz!"
11230 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:459
11231 msgid "You must provide a valid event for the trigger!"
11232 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes eseményt a eseményindítóhoz!"
11234 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:467
11235 msgid "You must provide a valid table name!"
11236 msgstr "Meg kell adnia egy érvényes táblanevet!"
11238 #: libraries/classes/Rte/Triggers.php:473
11239 msgid "You must provide a trigger definition."
11240 msgstr "Meg kell adnia egy eseményindító meghatározást."
11242 #: libraries/classes/Rte/Words.php:32
11243 msgid "Add routine"
11244 msgstr "Eljárás hozzáadása"
11246 #: libraries/classes/Rte/Words.php:34
11247 #, php-format
11248 msgid "Export of routine %s"
11249 msgstr "%s eljárás exportálása"
11251 #: libraries/classes/Rte/Words.php:35
11252 msgid "routine"
11253 msgstr "eljárás"
11255 #: libraries/classes/Rte/Words.php:37
11256 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine."
11257 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eljárás létrehozásához."
11259 #: libraries/classes/Rte/Words.php:40
11260 #, php-format
11261 msgid ""
11262 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11263 "necessary privileges to edit this routine."
11264 msgstr ""
11266 #: libraries/classes/Rte/Words.php:44
11267 #, php-format
11268 msgid ""
11269 "No routine with name %1$s found in database %2$s. You might be lacking the "
11270 "necessary privileges to view/export this routine."
11271 msgstr ""
11273 #: libraries/classes/Rte/Words.php:47
11274 #, php-format
11275 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s."
11276 msgstr "Nem található %1$s nevű eljárás a(z) %2$s adatbázisban."
11278 #: libraries/classes/Rte/Words.php:48
11279 msgid "There are no routines to display."
11280 msgstr "Nincsenek megjeleníthető eljárások."
11282 #: libraries/classes/Rte/Words.php:54
11283 msgid "Add trigger"
11284 msgstr "Eseményindító hozzáadása"
11286 #: libraries/classes/Rte/Words.php:56
11287 #, php-format
11288 msgid "Export of trigger %s"
11289 msgstr "%s eseményindító exportálása"
11291 #: libraries/classes/Rte/Words.php:57
11292 msgid "trigger"
11293 msgstr "eseményindító"
11295 #: libraries/classes/Rte/Words.php:59
11296 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
11297 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
11299 #: libraries/classes/Rte/Words.php:61
11300 #, php-format
11301 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s."
11302 msgstr "Nem található %1$s nevű eseményindító a(z) %2$s adatbázisban."
11304 #: libraries/classes/Rte/Words.php:62
11305 msgid "There are no triggers to display."
11306 msgstr "Nincsenek megjelenítendő eseményindítók."
11308 #: libraries/classes/Rte/Words.php:68
11309 msgid "Add event"
11310 msgstr "Esemény hozzáadása"
11312 #: libraries/classes/Rte/Words.php:70
11313 #, php-format
11314 msgid "Export of event %s"
11315 msgstr "%s esemény exportálása"
11317 #: libraries/classes/Rte/Words.php:71
11318 msgid "event"
11319 msgstr "esemény"
11321 #: libraries/classes/Rte/Words.php:73
11322 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event."
11323 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága esemény létrehozásához."
11325 #: libraries/classes/Rte/Words.php:75
11326 #, php-format
11327 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s."
11328 msgstr "Nem található %1$s nevű esemény a(z) %2$s adatbázisban."
11330 #: libraries/classes/Rte/Words.php:76
11331 msgid "There are no events to display."
11332 msgstr "Nincsen megjeleníthető esemény."
11334 #: libraries/classes/SavedSearches.php:267
11335 msgid "Please provide a name for this bookmarked search."
11336 msgstr "Adjon meg egy nevet ehhez a könyvjelzőzött kereséshez."
11338 #: libraries/classes/SavedSearches.php:282
11339 msgid "Missing information to save the bookmarked search."
11340 msgstr "Információk hiányoznak a könyvjelzőzött keresés mentéséhez."
11342 #: libraries/classes/SavedSearches.php:304
11343 #: libraries/classes/SavedSearches.php:341
11344 msgid "An entry with this name already exists."
11345 msgstr "Már létezik ilyen nevű bejegyzés."
11347 #: libraries/classes/SavedSearches.php:368
11348 msgid "Missing information to delete the search."
11349 msgstr "Információk hiányoznak a keresés törléséhez."
11351 #: libraries/classes/SavedSearches.php:396
11352 msgid "Missing information to load the search."
11353 msgstr "Információk hiányoznak a keresés betöltéséhez."
11355 #: libraries/classes/SavedSearches.php:415
11356 msgid "Error while loading the search."
11357 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
11359 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:222 server_privileges.php:120
11360 msgid "No privileges."
11361 msgstr "Nincsenek jogok."
11363 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:231 server_privileges.php:64
11364 msgid "Includes all privileges except GRANT."
11365 msgstr "A GRANT kivételével minden jogot tartalmaz."
11367 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:304
11368 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1044
11369 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1221 server_privileges.php:109
11370 msgid "Allows reading data."
11371 msgstr "Engedélyezi az adatok olvasását."
11373 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:309
11374 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1049
11375 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1222 server_privileges.php:85
11376 msgid "Allows inserting and replacing data."
11377 msgstr "Engedélyezi az adatok beírását és megváltoztatását."
11379 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:314
11380 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1054
11381 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1223 server_privileges.php:119
11382 msgid "Allows changing data."
11383 msgstr "Engedélyezi az adatok megváltoztatását."
11385 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:319
11386 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1224 server_privileges.php:73
11387 msgid "Allows deleting data."
11388 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
11390 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:324
11391 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1250 server_privileges.php:67
11392 msgid "Allows creating new databases and tables."
11393 msgstr "Engedélyezi új adatbázisok és táblák készítését."
11395 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:329
11396 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1262 server_privileges.php:75
11397 msgid "Allows dropping databases and tables."
11398 msgstr "Engedélyezi az adatbázisok és táblák eldobását."
11400 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:334
11401 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1346 server_privileges.php:103
11402 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
11403 msgstr ""
11404 "Engedélyezi a szerver beállításainak újratöltését, és a szerver "
11405 "gyorsítótárának törlését."
11407 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:339
11408 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1350 server_privileges.php:112
11409 msgid "Allows shutting down the server."
11410 msgstr "Engedélyezi a szerver leállítását."
11412 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:344
11413 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1342 server_privileges.php:100
11414 msgid "Allows viewing processes of all users."
11415 msgstr "Engedélyezi az összes felhasználó folyamatainak megtekintését."
11417 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:349
11418 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1230 server_privileges.php:79
11419 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
11420 msgstr "Engedélyezi az adatok fájlokba történő exportálását/importálását."
11422 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:354
11423 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1059
11424 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1374 server_privileges.php:101
11425 msgid "Has no effect in this MySQL version."
11426 msgstr "Nincs hatása ebben a MySQL verzióban."
11428 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:359
11429 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1258 server_privileges.php:84
11430 msgid "Allows creating and dropping indexes."
11431 msgstr "Engedélyezi indexek készítését és törlését."
11433 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:364
11434 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1256 server_privileges.php:65
11435 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
11436 msgstr "Engedélyezi a létező táblák szerkezetének megváltoztatását."
11438 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:369
11439 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1354 server_privileges.php:110
11440 msgid "Gives access to the complete list of databases."
11441 msgstr "Hozzáférést ad az adatbázisok teljes listájához."
11443 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:375
11444 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1334 server_privileges.php:114
11445 msgid ""
11446 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
11447 "required for most administrative operations like setting global variables or "
11448 "killing threads of other users."
11449 msgstr ""
11450 "Akkor is engedélyezi a kapcsolódást, ha a kapcsolatok száma elérte a "
11451 "maximumot. A legfontosabb adminisztrációs műveletekhez szükséges, mint a "
11452 "globális változók beállítása, vagy más felhasználók folyamatainak "
11453 "megszüntetése."
11455 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:383
11456 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1268 server_privileges.php:70
11457 msgid "Allows creating temporary tables."
11458 msgstr "Engedélyezi ideiglenes táblák készítését."
11460 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:388
11461 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1370 server_privileges.php:86
11462 msgid "Allows locking tables for the current thread."
11463 msgstr "A jelenlegi szálon engedélyezi a táblák zárolását."
11465 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:393
11466 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1383 server_privileges.php:108
11467 msgid "Needed for the replication slaves."
11468 msgstr "Szükséges a szolgák többszörözéséhez."
11470 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:398
11471 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1379 server_privileges.php:106
11472 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
11473 msgstr ""
11474 "Engedélyezi a felhasználónak, hogy megkérdezze, hol találhatók a kisegítő/fő "
11475 "helyek."
11477 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:403
11478 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:419
11479 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1288
11480 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1295 server_privileges.php:72
11481 msgid "Allows creating new views."
11482 msgstr "Engedélyezi új nézetek létrehozását."
11484 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:408
11485 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1302 server_privileges.php:77
11486 msgid "Allows to set up events for the event scheduler."
11487 msgstr "Az eseményütemező eseményeinek beállítását teszi lehetővé."
11489 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:413
11490 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1306 server_privileges.php:118
11491 msgid "Allows creating and dropping triggers."
11492 msgstr "Lehetővé teszi eseményindítók létrehozását és eldobását."
11494 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:424
11495 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:430
11496 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1272 server_privileges.php:111
11497 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
11498 msgstr "Engedélyezi SHOW CREATE VIEW lekérdezések végrehajtását."
11500 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:445
11501 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1276 server_privileges.php:68
11502 msgid "Allows creating stored routines."
11503 msgstr "Engedélyezi tárolt eljárások létrehozását."
11505 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:450
11506 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1280 server_privileges.php:66
11507 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
11508 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások módosítását és eldobását."
11510 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:455
11511 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1387 server_privileges.php:71
11512 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
11513 msgstr ""
11514 "Engedélyezi a felhasználói fiókok létrehozását, törlését és átnevezését."
11516 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:460
11517 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1282 server_privileges.php:78
11518 msgid "Allows executing stored routines."
11519 msgstr "Engedélyezi a tárolt eljárások végrehajtását."
11521 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:738
11522 msgid "Does not require SSL-encrypted connections."
11523 msgstr "Nem igényel SSL-lel titkosított kapcsolatokat."
11525 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:754
11526 msgid "Requires SSL-encrypted connections."
11527 msgstr "SSL-lel titkosított kapcsolatokat igényel."
11529 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:768
11530 msgid "Requires a valid X509 certificate."
11531 msgstr "Egy érvényes X509 tanúsítványt igényel."
11533 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:793
11534 msgid "Requires that a specific cipher method be used for a connection."
11535 msgstr ""
11536 "Megköveteli, hogy egy adott titkosító módszer használatban legyen a "
11537 "kapcsolatnál."
11539 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:806
11540 msgid "Requires that a valid X509 certificate issued by this CA be presented."
11541 msgstr ""
11542 "Megköveteli, hogy ettől a CA-tól kibocsátott érvényes X509 tanúsítvány "
11543 "legyen bemutatva."
11545 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:819
11546 msgid "Requires that a valid X509 certificate with this subject be presented."
11547 msgstr ""
11548 "Megköveteli, hogy ezzel a tárggyal rendelkező érvényes X509 tanúsítvány "
11549 "legyen bemutatva."
11551 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:849 server_privileges.php:91
11552 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
11553 msgstr ""
11554 "Korlátozza a felhasználó által a kiszolgálóra óránként küldhető lekérdezések "
11555 "számát."
11557 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:857 server_privileges.php:94
11558 msgid ""
11559 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
11560 "execute per hour."
11561 msgstr ""
11562 "Korlátozza a felhasználó által óránként végrehajtható, bármelyik táblát vagy "
11563 "adatbázist módosító parancsok számát."
11565 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:866 server_privileges.php:88
11566 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
11567 msgstr ""
11568 "Korlátozza a felhasználó által óránként megnyitható új kapcsolatok számát."
11570 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:875 server_privileges.php:98
11571 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
11572 msgstr "Korlátozza a felhasználó egyidejű kapcsolatainak számát."
11574 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:916
11575 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3365
11576 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3367
11577 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4590
11578 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:11
11579 msgid "Routine"
11580 msgstr "Eljárás"
11582 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:948
11583 msgid ""
11584 "Allows user to give to other users or remove from other users privileges "
11585 "that user possess on this routine."
11586 msgstr ""
11588 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:955
11589 msgid "Allows altering and dropping this routine."
11590 msgstr "Engedélyezi az eljárás módosítását és eldobását."
11592 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:960
11593 msgid "Allows executing this routine."
11594 msgstr "Engedélyezi az eljárás végrehajtását."
11596 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1010
11597 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1182
11598 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3360
11599 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:18
11600 msgid "Table-specific privileges"
11601 msgstr "Táblaspecifikus jogok"
11603 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1013
11604 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1192
11605 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3558
11606 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:16
11607 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English."
11608 msgstr "Megjegyzés: a MySQL jogosultságnevek az angolból származnak."
11610 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1156
11611 msgid "Administration"
11612 msgstr "Adminisztráció"
11614 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1176
11615 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3556
11616 msgid "Global privileges"
11617 msgstr "Globális jogok"
11619 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1177
11620 msgid "Global"
11621 msgstr "Globális"
11623 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1179
11624 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3354
11625 msgid "Database-specific privileges"
11626 msgstr "Adatbázis-specifikus jogok"
11628 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1251 server_privileges.php:69
11629 msgid "Allows creating new tables."
11630 msgstr "Engedélyezi új táblák készítését."
11632 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1263 server_privileges.php:76
11633 msgid "Allows dropping tables."
11634 msgstr "Engedélyezi a táblák eldobását."
11636 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1326
11637 msgid ""
11638 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
11639 msgstr ""
11640 "A privilégium táblák újratöltése nélkül engedélyezi a felhasználók és jogok "
11641 "hozzáadását."
11643 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1362 server_privileges.php:81
11644 msgid ""
11645 "Allows user to give to other users or remove from other users the privileges "
11646 "that user possess yourself."
11647 msgstr ""
11649 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1440
11650 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1471
11651 msgid "Native MySQL authentication"
11652 msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
11654 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1473
11655 msgid "SHA256 password authentication"
11656 msgstr "SHA256 jelszavas hitelesítés"
11658 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1507
11659 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3122
11660 msgid "Login Information"
11661 msgstr "Bejelentkezési adatok"
11663 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1530
11664 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1688
11665 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:7
11666 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:7
11667 msgid "Use text field"
11668 msgstr "Szöveges mező használata"
11670 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1556
11671 msgid ""
11672 "An account already exists with the same username but possibly a different "
11673 "hostname."
11674 msgstr ""
11675 "Egy fiók már létezik ugyanezzel a felhasználónévvel, de esetleg egy másik "
11676 "gépnévvel."
11678 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1565
11679 msgid "Host name:"
11680 msgstr "Gépnév:"
11682 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1570
11683 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1655
11684 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2576
11685 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3554
11686 msgid "Host name"
11687 msgstr "Gépnév"
11689 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1678
11690 msgid "Do not change the password"
11691 msgstr "Nincs jelszó megváltoztatás"
11693 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1728
11694 msgid "Authentication Plugin"
11695 msgstr "Hitelesítés bővítmény"
11697 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:1735
11698 msgid "Password Hashing Method"
11699 msgstr "Jelszó-titkosítási eljárás"
11701 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2025
11702 #, php-format
11703 msgid "The password for %s was changed successfully."
11704 msgstr "%s jelszavának megváltoztatása sikerült."
11706 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2069
11707 #, php-format
11708 msgid "You have revoked the privileges for %s."
11709 msgstr "%s jogainak visszavonása megtörtént."
11711 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2169
11712 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:7
11713 msgid "Add user account"
11714 msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
11716 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2178
11717 msgid "Database for user account"
11718 msgstr "Adatbázis a felhasználói fiók számára"
11720 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2184
11721 msgid "Create database with same name and grant all privileges."
11722 msgstr "Azonos nevű adatbázis létrehozása, és az összes jog engedélyezése."
11724 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2195
11725 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)."
11726 msgstr ""
11727 "Az összes jog engedélyezése karakterhelyettesítős néven (username\\_%)."
11729 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2208
11730 #, php-format
11731 msgid "Grant all privileges on database %s."
11732 msgstr "Az összes jogosultság megadása a(z) %s adatbázison."
11734 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2382
11735 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2456
11736 #, php-format
11737 msgid "Users having access to \"%s\""
11738 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázishoz hozzáférhető felhasználók"
11740 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2426
11741 msgid "User has been added."
11742 msgstr "A felhasználó hozzáadása megtörtént."
11744 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2579
11745 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3564
11746 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:16
11747 msgid "Grant"
11748 msgstr "Engedélyezés"
11750 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2594
11751 msgid "Not enough privilege to view users."
11752 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a felhasználók megtekintéséhez."
11754 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2613
11755 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3987
11756 msgid "No user found."
11757 msgstr "Nem található felhasználó."
11759 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2644
11760 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2980
11761 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3646
11762 msgid "Any"
11763 msgstr "Bármi"
11765 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2695
11766 msgid "global"
11767 msgstr "globális"
11769 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2698
11770 msgid "database-specific"
11771 msgstr "adatbázis-specifikus"
11773 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2700
11774 msgid "wildcard"
11775 msgstr "karakterhelyettesítő"
11777 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2706
11778 msgid "table-specific"
11779 msgstr "tábla-specifikus"
11781 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2849
11782 msgid "Edit privileges"
11783 msgstr "Jogosultságok szerkesztése"
11785 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2852
11786 msgid "Revoke"
11787 msgstr "Visszavonás"
11789 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:2876
11790 msgid "Edit user group"
11791 msgstr "Felhasználói csoport szerkesztése"
11793 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3094
11794 msgid "… keep the old one."
11795 msgstr "… a régiek megőrzése."
11797 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3095
11798 msgid "… delete the old one from the user tables."
11799 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból."
11801 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3097
11802 msgid ""
11803 "… revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
11804 msgstr "… az összes aktív jog visszaállítása a régiekből, majd törlés."
11806 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3101
11807 msgid ""
11808 "… delete the old one from the user tables and reload the privileges "
11809 "afterwards."
11810 msgstr "… a régiek törlése a felhasználói táblákból, majd a jogok újratöltése."
11812 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3123
11813 msgid "Change login information / Copy user account"
11814 msgstr "Bejelentkezési adatok módosítása / Felhasználói fiók másolása"
11816 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3129
11817 msgid "Create a new user account with the same privileges and …"
11818 msgstr "Új felhasználói fiók létrehozása ezekkel a jogokkal, és …"
11820 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3366
11821 #: templates/privileges/edit_routine_privileges.twig:12
11822 msgid "Routine-specific privileges"
11823 msgstr "Eljárásra jellemző jogosultságok"
11825 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3562
11826 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:89
11827 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:4
11828 #: templates/privileges/choose_user_group.twig:5
11829 msgid "User group"
11830 msgstr "Felhasználói csoport"
11832 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3685
11833 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4820
11834 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
11835 msgstr "Nem található a kiválasztott felhasználó a privilégium táblában."
11837 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3863
11838 msgid "No users selected for deleting!"
11839 msgstr "Nincs törlésre kijelölt felhasználó!"
11841 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3866
11842 msgid "Reloading the privileges"
11843 msgstr "A jogok újratöltése"
11845 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3885
11846 msgid "The selected users have been deleted successfully."
11847 msgstr "A kiválasztott felhasználók törlése sikerült."
11849 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:3960
11850 #, php-format
11851 msgid "You have updated the privileges for %s."
11852 msgstr "Ön frissítette %s jogait."
11854 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4065
11855 #, php-format
11856 msgid "Deleting %s"
11857 msgstr "%s törlése"
11859 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4095
11860 msgid "The privileges were reloaded successfully."
11861 msgstr "A jogok újratöltése sikerült."
11863 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4186
11864 #, php-format
11865 msgid "The user %s already exists!"
11866 msgstr "%s felhasználó már létezik!"
11868 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4463
11869 #, php-format
11870 msgid "Privileges for %s"
11871 msgstr "%s jogosultságai"
11873 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4472
11874 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:69
11875 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:49
11876 msgid "User"
11877 msgstr "Felhasználó"
11879 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4540
11880 msgid "Edit privileges:"
11881 msgstr "Jogok szerkesztése:"
11883 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4541
11884 msgid "User account"
11885 msgstr "Felhasználói fiók"
11887 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4615
11888 msgid ""
11889 "Note: You are attempting to edit privileges of the user with which you are "
11890 "currently logged in."
11891 msgstr ""
11892 "Megjegyzés: annak a felhasználónak a jogosultságait próbálja szerkeszteni, "
11893 "amellyel jelenleg be van lépve."
11895 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4635
11896 #: libraries/classes/Server/Users.php:30
11897 msgid "User accounts overview"
11898 msgstr "Felhasználói fiókok áttekintése"
11900 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4710
11901 msgid ""
11902 "A user account allowing any user from localhost to connect is present. This "
11903 "will prevent other users from connecting if the host part of their account "
11904 "allows a connection from any (%) host."
11905 msgstr ""
11906 "Egy felhasználói fiók lehetővé teszi bármely localhostról érkező felhasználó "
11907 "számára a kapcsolódást. Ez meg fogja akadályozni más felhasználók "
11908 "kapcsolódását, ha a fiókjuk gép része lehetővé tesz egy kapcsolatot bármely "
11909 "(%) gépről."
11911 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4752
11912 #, php-format
11913 msgid ""
11914 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11915 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11916 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
11917 "%sreload the privileges%s before you continue."
11918 msgstr ""
11919 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
11920 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a szerver által "
11921 "használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben "
11922 "%stöltse be újra a jogokat%s a folytatás előtt."
11924 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:4769
11925 msgid ""
11926 "Note: phpMyAdmin gets the users’ privileges directly from MySQL’s privilege "
11927 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
11928 "server uses, if they have been changed manually. In this case, the "
11929 "privileges have to be reloaded but currently, you don't have the RELOAD "
11930 "privilege."
11931 msgstr ""
11932 "Megjegyzés: a phpMyAdmin a felhasználók jogait közvetlenül a MySQL "
11933 "privilégium táblákból veszi. Ezen táblák tartalma eltérhet a kiszolgáló "
11934 "által használt jogoktól, ha a módosításuk kézzel történt. Ebben az esetben a "
11935 "jogokat újra kell tölteni, de jelenleg nincs RELOAD joga."
11937 #: libraries/classes/Server/Privileges.php:5054
11938 msgid "You have added a new user."
11939 msgstr "Az új felhasználó hozzáadása megtörtént."
11941 #: libraries/classes/Server/Select.php:53
11942 #: libraries/classes/Server/Select.php:58
11943 msgid "Current server:"
11944 msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
11946 #: libraries/classes/Server/Status.php:68
11947 #, php-format
11948 msgid "Network traffic since startup: %s"
11949 msgstr "Hálózati forgalom az indítás óta: %s"
11951 #: libraries/classes/Server/Status.php:81
11952 #, php-format
11953 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
11954 msgstr "Ez a MySQL szerver %1$s óta fut. Indítás időpontja: %2$s."
11956 #: libraries/classes/Server/Status.php:102
11957 msgid ""
11958 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
11959 "b> process."
11960 msgstr ""
11961 "Ezt a MySQL kiszolgáló <b>mester</b> és <b>szolga</b> módban működik a "
11962 "<b>többszörözési</b> folyamatban."
11964 #: libraries/classes/Server/Status.php:107
11965 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
11966 msgstr ""
11967 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>mesterként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
11968 "folyamatban."
11970 #: libraries/classes/Server/Status.php:112
11971 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
11972 msgstr ""
11973 "Ez a MySQL kiszolgáló <b>szolgaként</b> működik a <b>többszörözési</b> "
11974 "folyamatban."
11976 #: libraries/classes/Server/Status.php:124
11977 msgid "Replication status"
11978 msgstr "Többszörözés állapota"
11980 #: libraries/classes/Server/Status.php:154
11981 msgid ""
11982 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
11983 "reported by the MySQL server may be incorrect."
11984 msgstr ""
11985 "Foglalt szerveren túlfuthatnak a bájtszámlálók, ezért a MySQL által "
11986 "jelentett statisztikák pontatlanok lehetnek."
11988 #: libraries/classes/Server/Status.php:165
11989 msgid "Received"
11990 msgstr "Fogadott"
11992 #: libraries/classes/Server/Status.php:184
11993 msgid "Sent"
11994 msgstr "Küldött"
11996 #: libraries/classes/Server/Status.php:251
11997 msgid "Max. concurrent connections"
11998 msgstr "Max. egyidejű kapcsolatok"
12000 #: libraries/classes/Server/Status.php:261
12001 msgid "Failed attempts"
12002 msgstr "Sikertelen próbák"
12004 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:29
12005 msgid "Instructions"
12006 msgstr "Utasítások"
12008 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:35
12009 msgid ""
12010 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
12011 "analyzing the server status variables."
12012 msgstr ""
12013 "A tanácsadó rendszer ajánlásokat tehet a kiszolgálói változókra vonatkozóan "
12014 "a kiszolgálóállapot változóinak vizsgálatával."
12016 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:41
12017 msgid ""
12018 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
12019 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
12020 "system."
12021 msgstr ""
12022 "Ne feledje azonban, hogy ez a rendszer ajánlásai egyszerű számításokon "
12023 "alapulnak, valamint olyan szabályokon, amelyek nem feltétlenül "
12024 "alkalmazhatóak a rendszeren."
12026 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:48
12027 msgid ""
12028 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
12029 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
12030 "tuning can have a very negative effect on performance."
12031 msgstr ""
12032 "Mielőtt bármilyen konfigurációt megváltoztat, győződjön meg róla, hogy "
12033 "tudja, mit módosít (a dokumentáció elolvasásával), és hogyan vonhatja vissza "
12034 "a változtatást. A rossz tuning negatív hatással lehet a teljesítményre."
12036 #: libraries/classes/Server/Status/Advisor.php:56
12037 msgid ""
12038 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
12039 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
12040 "no clearly measurable improvement."
12041 msgstr ""
12042 "A legjobb módja annak, hogy beállítsa a rendszert, hogy egyszerre csak egy "
12043 "beállítást változtat meg, megfigyeli adatbázis teljesítményét, és "
12044 "visszavonja a módosítást, ha nem volt egyértelmű javulás mérhető."
12046 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:115
12047 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:97
12048 msgid "SQL query"
12049 msgstr "SQL-lekérdezés"
12051 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:118
12052 msgid "Handler"
12053 msgstr "Kezelő"
12055 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:119
12056 msgid "Query cache"
12057 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár"
12059 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:120
12060 msgid "Threads"
12061 msgstr "Szálak"
12063 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:122
12064 msgid "Temporary data"
12065 msgstr "Ideiglenes adatok"
12067 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:123
12068 msgid "Delayed inserts"
12069 msgstr "Késleltetett beszúrások"
12071 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:124
12072 msgid "Key cache"
12073 msgstr "Kulcs gyorsítótár"
12075 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:125
12076 msgid "Joins"
12077 msgstr "Illesztések"
12079 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:127
12080 msgid "Sorting"
12081 msgstr "Rendezés"
12083 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:129
12084 msgid "Transaction coordinator"
12085 msgstr "Tranzakció koordinátor"
12087 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:130
12088 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:21
12089 msgid "Files"
12090 msgstr "Fájlok"
12092 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:146
12093 msgid "Flush (close) all tables"
12094 msgstr "Összes tábla kiírása (bezárása)"
12096 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:150
12097 msgid "Show open tables"
12098 msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
12100 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:159
12101 msgid "Show slave hosts"
12102 msgstr "Kisegítő állomások megjelenítése"
12104 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:172
12105 msgid "Show slave status"
12106 msgstr "Kisegítő állapot megjelenítése"
12108 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:180
12109 msgid "Flush query cache"
12110 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár kiírása"
12112 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:435
12113 msgid "Query statistics"
12114 msgstr "Lekérdezések statisztikája"
12116 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:439
12117 msgid "All status variables"
12118 msgstr "Minden állapotváltozó"
12120 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:443
12121 msgid "Monitor"
12122 msgstr "Felügyelet"
12124 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:447
12125 msgid "Advisor"
12126 msgstr "Tanácsadó"
12128 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:491
12129 #, php-format
12130 msgid "%d second"
12131 msgid_plural "%d seconds"
12132 msgstr[0] "%d másodperc"
12133 msgstr[1] "%d másodperc"
12135 #: libraries/classes/Server/Status/Data.php:496
12136 #, php-format
12137 msgid "%d minute"
12138 msgid_plural "%d minutes"
12139 msgstr[0] "%d perc"
12140 msgstr[1] "%d perc"
12142 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:73
12143 msgid "Log statistics"
12144 msgstr "Naplóstatisztikák"
12146 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:74
12147 msgid "Selected time range:"
12148 msgstr "Kiválasztott időtartomány:"
12150 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:82
12151 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
12152 msgstr "Csak SELECT,INSERT,UPDATE és DELETE utasítások lekérése"
12154 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:88
12155 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
12156 msgstr "Változóadat eltávolítása az INSERT utasításból a jobb csoportosításért"
12158 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:92
12159 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
12160 msgstr "Válassza ki, hogy melyik naplóból szeretne statisztikát előállítani."
12162 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:96
12163 msgid "Results are grouped by query text."
12164 msgstr "Az eredmények csoportosítva vannak a lekérdezés szövege szerint."
12166 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:100
12167 msgid "Query analyzer"
12168 msgstr "Lekérdezés elemző"
12170 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:117
12171 msgid "Monitor Instructions"
12172 msgstr "Felügyeleti utasítások"
12174 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:119
12175 msgid ""
12176 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
12177 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
12178 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
12179 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
12180 "increases server load by up to 15%."
12181 msgstr ""
12182 "A phpMyAdmin Monitor segít abban, hogy optimalizálja a szerver konfiguráció, "
12183 "és nyomon kövesse az idő intenzív lekérdezéseket. Az utóbbinál szükség lesz "
12184 "arra, hogy a log_output értékét 'TABLE'-ra állítsa és a slow_query_log-ot "
12185 "vagy a general_log-ot engedélyezze. Ne feledje azonban, hogy a general_log "
12186 "nagy adatmennyiséget eredményez, és növeli a szerver terhelését 15%-kal."
12188 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:135
12189 msgid "Using the monitor:"
12190 msgstr "Felügyelet használata:"
12192 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:138
12193 msgid ""
12194 "Your browser will refresh all displayed charts in a regular interval. You "
12195 "may add charts and change the refresh rate under 'Settings', or remove any "
12196 "chart using the cog icon on each respective chart."
12197 msgstr ""
12198 "A böngésző az összes megjelenített diagramot rendszeres időközönként "
12199 "frissíti. Hozzá lehet adni diagramot és változtatni a frissítési rátán a "
12200 "\"Beállításokban\", vagy el lehet távolítani a diagramokat a fogaskerék ikon "
12201 "használatával."
12203 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:144
12204 msgid ""
12205 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
12206 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
12207 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
12208 "any occurring SELECT statements to further analyze them."
12209 msgstr ""
12210 "A lekérdezéseknek a naplókból való megjelenítéséhez jelölje ki a megfelelő "
12211 "időszakot bármelyik diagramon a bal egérgomb lenyomva tartásával és a "
12212 "diagram felett való mozgatásával. Ez csoportosított lekérdezések tábláját "
12213 "fogja megnyitni, ahol a bármely előforduló SELECT utasításra való "
12214 "kattintással további elemzés végezhető el."
12216 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:154
12217 msgid "Please note:"
12218 msgstr "Jegyezze meg:"
12220 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:157
12221 msgid ""
12222 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
12223 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
12224 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
12225 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
12226 msgstr ""
12227 "A general_log engedélyezésével 5-15%-kal növekedhet a szerver terhelése. "
12228 "Vegye figyelembe, hogy a statisztikák generálása a naplókból intenzív "
12229 "tevékenység, ezért tanácsos csak egy kis időintervallumot kijelölni, és "
12230 "letiltani a general_log-ot, kiüríteni a tábláját, ha az ellenőrzésére nincs "
12231 "szükség többé."
12233 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:178
12234 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:286
12235 msgid "Add chart"
12236 msgstr "Diagram hozzáadása"
12238 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:181
12239 msgid "Chart Title"
12240 msgstr "Diagramcím"
12242 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:184
12243 msgid "Preset chart"
12244 msgstr "Diagram előre beállítása"
12246 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:189
12247 msgid "Status variable(s)"
12248 msgstr "Állapot változó(k)"
12250 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:192
12251 msgid "Select series:"
12252 msgstr "Sorozatok kijelölése:"
12254 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:194
12255 msgid "Commonly monitored"
12256 msgstr "Rendszeresen ellenőrzött"
12258 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:210
12259 msgid "or type variable name:"
12260 msgstr "vagy gépelje be a változó nevét:"
12262 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:217
12263 msgid "Display as differential value"
12264 msgstr "Különbözeti értékként való megjelenítés"
12266 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:221
12267 msgid "Apply a divisor"
12268 msgstr "Osztó alkalmazása"
12270 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:229
12271 msgid "Append unit to data values"
12272 msgstr "Egység hozzáfűzése az adatértékekhez"
12274 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:235
12275 msgid "Add this series"
12276 msgstr "E sorozat hozzáadása"
12278 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:237
12279 msgid "Clear series"
12280 msgstr "Sorozatok törlése"
12282 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:240
12283 msgid "Series in chart:"
12284 msgstr "Sorozatok a diagramban:"
12286 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:261
12287 msgid "Start Monitor"
12288 msgstr "Felügyelet indítása"
12290 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:267
12291 msgid "Instructions/Setup"
12292 msgstr "Utasítások/Beállítás"
12294 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:270
12295 msgid "Done dragging (rearranging) charts"
12296 msgstr "Diagramok áthúzása (újrarendezése) kész"
12298 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:290
12299 msgid "Enable charts dragging"
12300 msgstr "Diagramok megragadásának engedélyezése"
12302 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:294
12303 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:38
12304 msgid "Refresh rate"
12305 msgstr "Frissítési időköz"
12307 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:303
12308 msgid "Chart columns"
12309 msgstr "Diagram oszlopai"
12311 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:315
12312 msgid "Chart arrangement"
12313 msgstr "Diagram elrendezés"
12315 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:318
12316 msgid ""
12317 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
12318 "may want to export it if you have a complicated set up."
12319 msgstr ""
12320 "A diagramok elrendezése a böngészők helyi tárolójában találhatók. Érdemes "
12321 "exportálni, ha összetett elrendezésről van szó."
12323 #: libraries/classes/Server/Status/Monitor.php:332
12324 msgid "Reset to default"
12325 msgstr "Visszaállítás az alapértékre"
12327 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:33
12328 msgid ""
12329 "Note: Enabling the auto refresh here might cause heavy traffic between the "
12330 "web server and the MySQL server."
12331 msgstr ""
12332 "Megjegyzés: az automatikus frissítés itteni engedélyezése a webkiszolgáló és "
12333 "a MySQL kiszolgáló között nagy adatforgalomhoz vezethet."
12335 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:65
12336 msgid "ID"
12337 msgstr "Azonosító"
12339 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:81
12340 msgid "Command"
12341 msgstr "Parancs"
12343 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:93
12344 msgid "Progress"
12345 msgstr "Folyamat"
12347 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:235
12348 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:47 templates/filter.twig:2
12349 msgid "Filters"
12350 msgstr "Szűrők"
12352 #: libraries/classes/Server/Status/Processes.php:243
12353 msgid "Show only active"
12354 msgstr "Csak az aktívak megjelenítése"
12356 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:40
12357 #, php-format
12358 msgid "Questions since startup: %s"
12359 msgstr "Kérdések az indítás óta: %s"
12361 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:51
12362 msgid "per hour:"
12363 msgstr "óránként:"
12365 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:54
12366 msgid "per minute:"
12367 msgstr "percenként:"
12369 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:61
12370 msgid "per second:"
12371 msgstr "másodpercenként:"
12373 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:98
12374 msgid "Statements"
12375 msgstr "Utasítások"
12377 #. l10n: # = Amount of queries
12378 #: libraries/classes/Server/Status/Queries.php:101
12379 msgid "#"
12380 msgstr "#"
12382 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:52 templates/filter.twig:4
12383 msgid "Containing the word:"
12384 msgstr "Tartalmazza ezt a szót:"
12386 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:60
12387 msgid "Show only alert values"
12388 msgstr "Csak a figyelmeztető értékek megjelenítése"
12390 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:65
12391 msgid "Filter by category…"
12392 msgstr "Szűrés kategória szerint…"
12394 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:86
12395 msgid "Show unformatted values"
12396 msgstr "Formázatlan értékek megjelenítése"
12398 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:105
12399 msgid "Related links:"
12400 msgstr "Kapcsolódó hivatkozások:"
12402 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:341
12403 msgid ""
12404 "The number of connections that were aborted because the client died without "
12405 "closing the connection properly."
12406 msgstr ""
12407 "A kapcsolatok száma, amelyek megszakadtak, mert a kliens kilépett anélkül, "
12408 "hogy megfelelően lezárta volna a kapcsolat."
12410 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:345
12411 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
12412 msgstr "A MySQL-kiszolgálóhoz való csatlakozás sikertelen kísérleteinek száma."
12414 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:348
12415 msgid ""
12416 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
12417 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
12418 "statements from the transaction."
12419 msgstr ""
12420 "A tranzakciók száma, melyek az ideiglenes bináris naplógyorsítótárat "
12421 "használt, azonban az túllépte a binlog_cache_size méretet, és ideiglenes "
12422 "fájlt használt az utasítások tárolásához a tranzakcióból."
12424 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:353
12425 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
12426 msgstr ""
12427 "Az ideiglenes bináris naplógyorsítótár által használt tranzakciók száma."
12429 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:356
12430 msgid ""
12431 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
12432 msgstr ""
12433 "A MySQL-kiszolgálóhoz való (sikeres vagy sikertelen) csatlakozás "
12434 "kísérleteinek száma."
12436 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:360
12437 msgid ""
12438 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
12439 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
12440 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
12441 "based instead of disk-based."
12442 msgstr ""
12443 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor a lemezen automatikusan "
12444 "létrehozott ideiglenes táblák száma. Ha a Created_tmp_disk_tables értéke "
12445 "nagy, akkor növelheti a tmp_table_size értékét, mely az ideiglenes táblákból "
12446 "memóriaalapúakat csinál a lemezalapú helyett."
12448 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:367
12449 msgid "How many temporary files mysqld has created."
12450 msgstr "Ennyi ideiglenes fájlt hozott létre a mysqld."
12452 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:370
12453 msgid ""
12454 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
12455 "while executing statements."
12456 msgstr ""
12457 "A szerver által az utasítások végrehajtásakor automatikusan létrehozott, a "
12458 "memóriában tárolt ideiglenes táblák száma."
12460 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:374
12461 msgid ""
12462 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
12463 "(probably duplicate key)."
12464 msgstr ""
12465 "Az INSERT DELAYED utasítással írt sorok száma, melyeknél néhány hiba történt "
12466 "(valószínűleg ismétlődő kulcs)."
12468 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:378
12469 msgid ""
12470 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
12471 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
12472 msgstr ""
12473 "A használatban lévő INSERT DELAYED kezelőszálak száma. Minden eltérő "
12474 "táblának, melyen valaki INSERT DELAYED parancsot használ, saját szála lesz."
12476 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:383
12477 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
12478 msgstr "A beírt INSERT DELAYED sorok száma."
12480 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:386
12481 msgid "The number of executed FLUSH statements."
12482 msgstr "A végrehajtott FLUSH utasítások száma."
12484 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:389
12485 msgid "The number of internal COMMIT statements."
12486 msgstr "A belső COMMIT utasítások száma."
12488 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:392
12489 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
12490 msgstr "Egy sornak a táblázatból történő törléseinek a száma."
12492 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:395
12493 msgid ""
12494 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
12495 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
12496 "indicates the number of time tables have been discovered."
12497 msgstr ""
12498 "A MySQL szerver meg tudja kérdezni az NDB fürt tárolómotortól, hogy ismeri a "
12499 "megadott nevű táblát. Ezt hívják felfedezésnek. A handler_discover jelzi a "
12500 "táblák felfedezésének számát."
12502 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:401
12503 msgid ""
12504 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
12505 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
12506 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
12507 msgstr ""
12508 "Az első bejegyzés egy indexből történő beolvasásainak száma. Ha ez magas, "
12509 "akkor ez azt sugallja, hogy a szerver sok teljes indexvizsgálatot végez; "
12510 "például a SELECT col1 FROM foo azt feltételezi, hogy a col1 kerül "
12511 "indexelésre."
12513 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:407
12514 msgid ""
12515 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
12516 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
12517 msgstr ""
12518 "Egy sor kulcs alapján történő beolvasási kéréseinek száma. Ha ez magas, "
12519 "akkor jól mutatja, hogy a lekérdezések és a táblák megfelelően indexeltek."
12521 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:412
12522 msgid ""
12523 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
12524 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
12525 "if you are doing an index scan."
12526 msgstr ""
12527 "A kulcssorrendben a következő sort beolvasandó kérések száma. Ez növekszik, "
12528 "ha Ön tartománymegkötéses index oszlopot kérdez le, vagy ha indexvizsgálatot "
12529 "végez."
12531 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:417
12532 msgid ""
12533 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
12534 "method is mainly used to optimize ORDER BY … DESC."
12535 msgstr ""
12536 "A kulcssorrendben előző sort beolvasandó kérések száma. Ezt a beolvasási "
12537 "módszert főleg az ORDER BY … DESC optimalizálásához használják."
12539 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:421
12540 msgid ""
12541 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
12542 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
12543 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
12544 "you have joins that don't use keys properly."
12545 msgstr ""
12546 "Egy sor beolvasásához szükséges kérések száma egy rögzített pozíció alapján. "
12547 "Ez magas, ha Ön sok, az eredmény rendezését igénylő lekérdezést hajt végre. "
12548 "Valószínűleg sok olyan lekérdezés van, s a MySQL-nek teljes táblákat kell "
12549 "megvizsgálnia, vagy a kulcsokat nem megfelelően használó illesztések vannak."
12551 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:428
12552 msgid ""
12553 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
12554 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
12555 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
12556 "advantage of the indexes you have."
12557 msgstr ""
12558 "Az adatfájlban lévő következő sor beolvasásához szükséges kérések száma. Ez "
12559 "magas, ha Ön sokszor vizsgálja át a táblákat. Ez általában azt javasolja, "
12560 "hogy a táblák nem megfelelően indexeltek, vagy a lekérdezések nincsenek írva "
12561 "az indexek kihasználása végett."
12563 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:435
12564 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
12565 msgstr "A belső ROLLBACK utasítások száma."
12567 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:438
12568 msgid "The number of requests to update a row in a table."
12569 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor frissítéséhez."
12571 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:441
12572 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
12573 msgstr "A kérések száma egy táblában lévő sor beszúrásához."
12575 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:444
12576 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
12577 msgstr "Az adatokat tartalmazó lapok száma (piszkos vagy tiszta)."
12579 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:447
12580 msgid "The number of pages currently dirty."
12581 msgstr "A jelenleg piszkos lapok száma."
12583 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:450
12584 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
12585 msgstr "A pufferkészlet oldalainak száma, melyeket kiírásra kértek."
12587 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:454
12588 msgid "The number of free pages."
12589 msgstr "A szabad lapok száma."
12591 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:457
12592 msgid ""
12593 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
12594 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
12595 "reason."
12596 msgstr ""
12597 "Az InnoDB pufferkészletében zárolt oldalak száma. Ezek az épp beolvasás vagy "
12598 "írás alatt lévő oldalak, melyeket bizonyos más okok miatt nem lehet kiírni "
12599 "vagy eltávolítani."
12601 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:462
12602 msgid ""
12603 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
12604 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
12605 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
12606 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
12607 msgstr ""
12608 "A foglalt oldalak száma, mert le lettek foglalva adminisztratív "
12609 "többletterheléshez, mint például a sorzárolások vagy az adaptív hashindex. "
12610 "Ez az érték Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
12611 "Innodb_buffer_pool_pages_data értékként is számolható."
12613 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:469
12614 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
12615 msgstr "A pufferkészlet teljes mérete lapokban."
12617 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:472
12618 msgid ""
12619 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
12620 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
12621 msgstr ""
12622 "Az InnoDB által kezdeményezett \"véletlenszerű\" előreolvasások száma. Ez "
12623 "akkor történik, ha egy lekérdezés meg akarja vizsgálni egy tábla nagy "
12624 "részét, viszont véletlenszerű sorrendben."
12626 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:477
12627 msgid ""
12628 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
12629 "InnoDB does a sequential full table scan."
12630 msgstr ""
12631 "Az InnoDB által kezdeményezett sorozatos előreolvasások száma. Ez akkor "
12632 "történik, mikor az InnoDB sorozatos teljes táblavizsgálatot tart."
12634 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:481
12635 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
12636 msgstr "Az InnoDB által elvégzett logikai olvasási kérések száma."
12638 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:484
12639 msgid ""
12640 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
12641 "and had to do a single-page read."
12642 msgstr ""
12643 "A logikai olvasások száma, melyeket az InnoDB nem tudott a pufferkészletből "
12644 "kielégíteni, s egyoldalas beolvasást végzett."
12646 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:488
12647 msgid ""
12648 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
12649 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
12650 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
12651 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
12652 "properly, this value should be small."
12653 msgstr ""
12654 "Normál esetben az InnoDB pufferkészletébe írások a háttérben történnek. Ha "
12655 "viszont be kell olvasni vagy létre kell hozni egy oldalt, s nincs több "
12656 "tiszta oldal, akkor várni kell az előbb kiírandó oldalakra. Ez a számláló "
12657 "számolja ezeknek a várakozásoknak az előfordulásait. Ha a pufferkészlet "
12658 "méretét megfelelően állították be, akkor ennek az értéknek kicsinek kell "
12659 "lennie."
12661 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:496
12662 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
12663 msgstr "Az InnoDB pufferkészletébe történt írások száma."
12665 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:499
12666 msgid "The number of fsync() operations so far."
12667 msgstr "Az fsync() műveletek eddigi száma."
12669 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:502
12670 msgid "The current number of pending fsync() operations."
12671 msgstr "A folyamatban lévő fsync() műveletek száma."
12673 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:505
12674 msgid "The current number of pending reads."
12675 msgstr "A folyamatban lévő olvasások száma."
12677 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:508
12678 msgid "The current number of pending writes."
12679 msgstr "A folyamatban lévő írások száma."
12681 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:511
12682 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
12683 msgstr "Az eddig beolvasott adatok mennyisége bájtban."
12685 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:514
12686 msgid "The total number of data reads."
12687 msgstr "Az összes beolvasott adat."
12689 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:517
12690 msgid "The total number of data writes."
12691 msgstr "Az összes írott adat."
12693 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:520
12694 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
12695 msgstr "Az összes írott adat, bájtban."
12697 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:523
12698 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
12699 msgstr ""
12700 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
12702 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:527
12703 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
12704 msgstr ""
12705 "A végrehajtott duplaírásos írások száma, s az e célból kiírt oldalak száma."
12707 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:530
12708 msgid ""
12709 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
12710 "wait for it to be flushed before continuing."
12711 msgstr ""
12712 "Várakozások száma, amiket a naplópuffer kis mérete okozott és folytatás "
12713 "előtt meg kellett várni a kiírást."
12715 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:534
12716 msgid "The number of log write requests."
12717 msgstr "A naplóírási kérések száma."
12719 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:537
12720 msgid "The number of physical writes to the log file."
12721 msgstr "A naplófájlba történt fizikai írások száma."
12723 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:540
12724 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
12725 msgstr "A naplófájlba történt fsync() írások száma."
12727 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:543
12728 msgid "The number of pending log file fsyncs."
12729 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl fsync-ek száma."
12731 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:546
12732 msgid "Pending log file writes."
12733 msgstr "A folyamatban lévő naplófájl írások száma."
12735 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:549
12736 msgid "The number of bytes written to the log file."
12737 msgstr "A naplófájlba írt bájtok száma."
12739 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:552
12740 msgid "The number of pages created."
12741 msgstr "A létrehozott lapok száma."
12743 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:555
12744 msgid ""
12745 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
12746 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
12747 msgstr ""
12748 "A belefordított InnoDB oldal mérete (alapértelmezés: 16 KB). Sok érték "
12749 "került számolásra az oldalakban; az oldal mérete teszi lehetővé a bájtokká "
12750 "történő könnyű átalakítást."
12752 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:560
12753 msgid "The number of pages read."
12754 msgstr "A beolvasott lapok száma."
12756 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:563
12757 msgid "The number of pages written."
12758 msgstr "Az írott lapok száma."
12760 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:566
12761 msgid "The number of row locks currently being waited for."
12762 msgstr "A jelenleg várakozás alatt lévő sorzárolások száma."
12764 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:569
12765 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
12766 msgstr "A sorzároláshoz szükséges átlag időtartam milliszekundumban."
12768 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:572
12769 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
12770 msgstr "A sorzárolásokra fordított összes idő milliszekundumban."
12772 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:575
12773 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
12774 msgstr "A sorzároláshoz szükséges maximális időtartam milliszekundumban."
12776 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:578
12777 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
12778 msgstr "A sorzárolásra váráshoz szükséges alkalmak száma."
12780 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:581
12781 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
12782 msgstr "Az InnoDB táblákból törölt sorok száma."
12784 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:584
12785 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
12786 msgstr "Az InnoDB táblákba beszúrt sorok száma."
12788 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:587
12789 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
12790 msgstr "Az InnoDB táblákból beolvasott sorok száma."
12792 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:590
12793 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
12794 msgstr "Az InnoDB táblákban frissített sorok száma."
12796 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:593
12797 msgid ""
12798 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
12799 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
12800 msgstr ""
12801 "A kulcsgyorsítótárban lévő kulcsblokkok száma, melyek megváltoztak, de még "
12802 "nem kerültek lemezre kiírásra. Ez Not_flushed_key_blocks néven ismert."
12804 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:598
12805 msgid ""
12806 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
12807 "determine how much of the key cache is in use."
12808 msgstr ""
12809 "A kulcsgyorsítótárban lévő, nem használt blokkok száma. Ezzel az értékkel "
12810 "állapíthatja meg, hogy mennyire van használatban a kulcsgyorsítótár."
12812 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:602
12813 msgid ""
12814 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
12815 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
12816 "one time."
12817 msgstr ""
12818 "A kulcsgyorsítótárban lévő használt blokkok száma. Ez az érték egy maximális "
12819 "jel, mely a valamikor használatban volt blokkok számát jelzi."
12821 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:607
12822 msgid "Percentage of used key cache (calculated value)"
12823 msgstr "Használt kulcs gyorsítótár százalékban (számított érték)"
12825 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:610
12826 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
12827 msgstr "A gyorsítótárból egy kulcsblokk beolvasásához szükséges kérések száma."
12829 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:613
12830 msgid ""
12831 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
12832 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
12833 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
12834 msgstr ""
12835 "Egy kulcsblokk lemezről történő fizikai beolvasásainak száma. Ha a Key_reads "
12836 "nagy, akkor valószínűleg túl kicsi a key_buffer_size értéke. A gyorsítótár "
12837 "sikertelen találatainak aránya a Key_reads/Key_read_requests alapján "
12838 "számítható ki."
12840 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:619
12841 msgid ""
12842 "Key cache miss calculated as rate of physical reads compared to read "
12843 "requests (calculated value)"
12844 msgstr ""
12845 "Kulcs gyorsítótár-tévesztés számított mértéke a fizikai olvasás olvasási "
12846 "kérésekhez való viszonyítása alapján (számított érték)"
12848 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:623
12849 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
12850 msgstr "A kérések száma egy kulcsblokk gyorsítótárba történő írásához."
12852 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:626
12853 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
12854 msgstr "Egy kulcsblokk lemezre történő fizikai írásainak száma."
12856 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:629
12857 msgid ""
12858 "Percentage of physical writes compared to write requests (calculated value)"
12859 msgstr ""
12860 "Fizikai írás százaléka az írási kérésekhez viszonyítva (számított érték)"
12862 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:633
12863 msgid ""
12864 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
12865 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
12866 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
12867 msgstr ""
12868 "Az utoljára lefordított lekérdezés összköltsége a lekérdezésoptimalizáló "
12869 "számítása szerint. Ugyanazon lekérdezés különféle lekérdezési tervei "
12870 "költségének lekérdezéséhez hasznos. Az alapértelmezett 0 érték azt jelenti, "
12871 "hogy lekérdezés lefordítására még nem került sor."
12873 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:639
12874 msgid ""
12875 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
12876 "the server started."
12877 msgstr ""
12878 "A kapcsolatok maximális száma, amely már egyidejűleg használatban van a "
12879 "szerver indítása óta."
12881 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:643
12882 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
12883 msgstr "Az INSERT DELAYED sorokban írásra várakozó sorok száma."
12885 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:646
12886 msgid ""
12887 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
12888 "table cache value is probably too small."
12889 msgstr ""
12890 "Az eddig megnyitott táblák száma. Ha a megnyitott táblák nagyok, akkor "
12891 "valószínűleg túl kicsi a táblagyorsítótár értéke."
12893 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:650
12894 msgid "The number of files that are open."
12895 msgstr "A megnyitott fájlok száma."
12897 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:653
12898 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
12899 msgstr ""
12900 "Az adatfolyamok száma, melyek nyitottak (főleg a naplózáshoz kerül "
12901 "felhasználásra)."
12903 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:656
12904 msgid "The number of tables that are open."
12905 msgstr "A megnyitott táblák száma."
12907 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:659
12908 msgid ""
12909 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
12910 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
12911 "statement."
12912 msgstr ""
12913 "A szabad memória blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban. Nagy számoknál "
12914 "töredezettség állhat fenn, amelyet a FLUSH QUERY CACHE paranccsal lehet "
12915 "orvosolni."
12917 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:664
12918 msgid "The amount of free memory for query cache."
12919 msgstr "A szabad memória mérete a lekérdezési gyorsítótárhoz."
12921 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:667
12922 msgid "The number of cache hits."
12923 msgstr "A gyorsítótár találatok száma."
12925 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:670
12926 msgid "The number of queries added to the cache."
12927 msgstr "A gyorsítótárhoz adott lekérdezések száma."
12929 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:673
12930 msgid ""
12931 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
12932 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
12933 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
12934 "decide which queries to remove from the cache."
12935 msgstr ""
12936 "A lekérdezések száma, melyek eltávolításra kerültek a gyorsítórából az új "
12937 "lekérdezések gyorsítótárazásához történő memória felszabadításához. Ez az "
12938 "információ a lekérdezési gyorsítótár méretének szabályozásában segíthet. A "
12939 "lekérdezési gyorsítótár a legrégebben használt (LRU) stratégiával dönti el, "
12940 "hogy mely lekérdezéseket kell eltávolítani a gyorsítótárból."
12942 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:680
12943 msgid ""
12944 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
12945 "query_cache_type setting)."
12946 msgstr ""
12947 "A nem gyorsítótárazott lekérdezések száma (nem gyorsítótárazható, vagy nem "
12948 "gyorsítótárazott a query_cache_type beállítás miatt)."
12950 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:684
12951 msgid "The number of queries registered in the cache."
12952 msgstr "A gyorsítótárban bejegyzett lekérdezések száma."
12954 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:687
12955 msgid "The total number of blocks in the query cache."
12956 msgstr "A blokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
12958 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:690
12959 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
12960 msgstr "A hibabiztos többszörözés állapota (még nincs megvalósítva)."
12962 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:693
12963 msgid ""
12964 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
12965 "should carefully check the indexes of your tables."
12966 msgstr ""
12967 "Az indexeket nem használó illesztések száma. Ha ez az érték nem 0, akkor "
12968 "ellenőrizze körültekintően a táblák indexeit."
12970 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:697
12971 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
12972 msgstr "Egy hivatkozási táblán tartománykeresést használt illesztések száma."
12974 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:700
12975 msgid ""
12976 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
12977 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
12978 msgstr ""
12979 "A kulcsok nélküli illesztések száma, melyek minden sor után kulcs "
12980 "használatát ellenőrzik. (Ha ez nem 0, akkor ellenőrizze körültekintően a "
12981 "táblák indexeit.))"
12983 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:705
12984 msgid ""
12985 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
12986 "critical even if this is big.)"
12987 msgstr ""
12988 "Az első táblán tartományokat használt illesztések száma. (Normál esetben ez "
12989 "nem súlyos, még ha túl nagy is ez.)"
12991 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:709
12992 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
12993 msgstr "Az első tábla teljes vizsgálatát elvégzett illesztések száma."
12995 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:712
12996 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
12997 msgstr "A kisegítő SQL szál által épp megnyitott ideiglenes táblák száma."
12999 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:716
13000 msgid ""
13001 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
13002 "retried transactions."
13003 msgstr ""
13004 "A többszörözésben kisegítő SQL szál (az indítás óta) ennyiszer próbálta újra "
13005 "a tranzakciókat."
13007 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:720
13008 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
13009 msgstr "Ez BE, ha ez főszerverhez csatlakoztatott kisegítő szerver."
13011 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:723
13012 msgid ""
13013 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
13014 "create."
13015 msgstr ""
13016 "A szálak száma, melyek létrehozásához slow_launch_time másodpercnél többre "
13017 "volt szükség."
13019 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:727
13020 msgid ""
13021 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
13022 msgstr ""
13023 "A lekérdezések száma, melyekhez long_query_time másodpercnél többre volt "
13024 "szükség."
13026 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:731
13027 msgid ""
13028 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
13029 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
13030 "system variable."
13031 msgstr ""
13032 "Az egyesítési menetek száma, amelyet a rendezési algoritmusnak el kellett "
13033 "végeznie. Ha ez az érték nagy, akkor fontolja meg a sort_buffer_size "
13034 "rendszerváltozó értékének növelését."
13036 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:736
13037 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
13038 msgstr "A tartományokkal végzett rendezések száma."
13040 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:739
13041 msgid "The number of sorted rows."
13042 msgstr "Rendezett sorok száma."
13044 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:742
13045 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
13046 msgstr "A tábla vizsgálatával végrehajtott rendezések száma."
13048 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:745
13049 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13050 msgstr "Azonnali táblazárolás alkalmainak száma."
13052 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:748
13053 msgid ""
13054 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
13055 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
13056 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
13057 "tables or use replication."
13058 msgstr ""
13059 "Ennyiszer nem lehetett azonnal megszerezni egy táblazárolást és várakozásra "
13060 "volt szükség. Ha ez magas, és Önnek teljesítményproblémái vannak, akkor "
13061 "előbb optimalizálja a lekérdezéseket, majd vagy ossza fel a táblát vagy "
13062 "táblákat, vagy használja a többszörözést."
13064 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:754
13065 msgid ""
13066 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
13067 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
13068 "raise your thread_cache_size."
13069 msgstr ""
13070 "A szálak száma a szál gyorsítótárban. A gyorsítótár találati aránya a "
13071 "Threads_created/Connections alapján számítható ki. Ha ez az érték piros, "
13072 "akkor növelnie kell a thread_cache_size méretét."
13074 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:759
13075 msgid "The number of currently open connections."
13076 msgstr "A jelenleg megnyitott kapcsolatok száma."
13078 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:762
13079 msgid ""
13080 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
13081 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
13082 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
13083 "implementation.)"
13084 msgstr ""
13085 "A kapcsolatok kezeléséhez létrehozott szálak száma. Ha a Threads_created "
13086 "nagy, akkor növelheti a thread_cache_size értékét. (Normál esetben ez nem "
13087 "növeli jelentősen a teljesítményt, ha jó szálmegvalósítása van.)"
13089 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:769
13090 msgid "Thread cache hit rate (calculated value)"
13091 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár találati aránya (számított érték)"
13093 #: libraries/classes/Server/Status/Variables.php:772
13094 msgid "The number of threads that are not sleeping."
13095 msgstr "A nem alvó szálak száma."
13097 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:32
13098 #, php-format
13099 msgid "Users of '%s' user group"
13100 msgstr "A '%s' felhasználói csoport felhasználói"
13102 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:45
13103 msgid "No users were found belonging to this user group."
13104 msgstr "Nem található ehhez a felhasználói csoporthoz tartozó felhasználó."
13106 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:75
13107 #: libraries/classes/Server/Users.php:38
13108 msgid "User groups"
13109 msgstr "Felhasználói csoportok"
13111 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:90
13112 msgid "Server level tabs"
13113 msgstr "Szerver level fülek"
13115 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:91
13116 msgid "Database level tabs"
13117 msgstr "Adatbázis level fülek"
13119 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:92
13120 msgid "Table level tabs"
13121 msgstr "Tábla level fülek"
13123 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:121
13124 msgid "View users"
13125 msgstr "Felhasználók mutatása"
13127 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:159
13128 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:225
13129 msgid "Add user group"
13130 msgstr "Felhasználói csoport hozzáadása"
13132 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:228
13133 #, php-format
13134 msgid "Edit user group: '%s'"
13135 msgstr "'%s' Felhasználói csoport szerkesztése"
13137 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:244
13138 msgid "User group menu assignments"
13139 msgstr "Felhasználói csoport menü hozzárendelések"
13141 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:252
13142 msgid "Group name:"
13143 msgstr "Csoport neve:"
13145 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:289
13146 msgid "Server-level tabs"
13147 msgstr "Szerver level fülek"
13149 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:292
13150 msgid "Database-level tabs"
13151 msgstr "Adatbázis level fülek"
13153 #: libraries/classes/Server/UserGroups.php:295
13154 msgid "Table-level tabs"
13155 msgstr "Tábla level fülek"
13157 #: libraries/classes/Sql.php:266 libraries/classes/Util.php:1147
13158 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
13159 msgid "Profiling"
13160 msgstr "Adatgyűjtés"
13162 #: libraries/classes/Sql.php:269
13163 msgid "Detailed profile"
13164 msgstr "Részletes profil"
13166 #: libraries/classes/Sql.php:274 libraries/classes/Sql.php:290
13167 msgid "State"
13168 msgstr "Állapot"
13170 #: libraries/classes/Sql.php:287
13171 msgid "Summary by state"
13172 msgstr "Állapotösszegzés"
13174 #: libraries/classes/Sql.php:293
13175 msgid "Total Time"
13176 msgstr "Teljes idő"
13178 #: libraries/classes/Sql.php:295
13179 msgid "% Time"
13180 msgstr "%s idő"
13182 #: libraries/classes/Sql.php:297
13183 msgid "Calls"
13184 msgstr "Hívások"
13186 #: libraries/classes/Sql.php:299
13187 msgid "ø Time"
13188 msgstr "ø idő"
13190 #: libraries/classes/Sql.php:604 libraries/classes/Sql.php:622
13191 msgid "Bookmark this SQL query"
13192 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz"
13194 #: libraries/classes/Sql.php:608
13195 msgid "Label:"
13196 msgstr "Címke:"
13198 #: libraries/classes/Sql.php:615 libraries/classes/SqlQueryForm.php:316
13199 msgid "Let every user access this bookmark"
13200 msgstr ""
13201 "A hozzáférés ehhez a könyvjelzőhöz az összes felhasználó számára "
13202 "engedélyezett"
13204 #: libraries/classes/Sql.php:831
13205 msgid "Bookmark not created!"
13206 msgstr "A könyvjelző nem jött létre!"
13208 #: libraries/classes/Sql.php:941
13209 #, php-format
13210 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
13211 msgstr ""
13212 "A(z) „%s” könyvjelző használata alapértelmezett tallózás lekérdezésként."
13214 #: libraries/classes/Sql.php:1423
13215 msgid "Showing as PHP code"
13216 msgstr "Megjelenítés PHP kódként"
13218 #: libraries/classes/Sql.php:1801
13219 #, php-format
13220 msgid ""
13221 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, checkbox, "
13222 "Edit, Copy and Delete features are not available. %s"
13223 msgstr ""
13224 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
13225 "jelölőnégyzet, Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem érhetők el. %s"
13227 #: libraries/classes/Sql.php:1815
13228 #, php-format
13229 msgid ""
13230 "Current selection does not contain a unique column. Grid edit, Edit, Copy "
13231 "and Delete features may result in undesired behavior. %s"
13232 msgstr ""
13233 "A jelenlegi kijelölés nem tartalmaz egyedi oszlopot. A Rács szerkesztése, "
13234 "Szerkesztés, Másolás és Törlés funkciók nem kívánatos viselkedést "
13235 "eredményezhetnek. %s"
13237 #: libraries/classes/Sql.php:1857
13238 #, php-format
13239 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
13240 msgstr "Probléma a(z) `%s` tábla indexeivel"
13242 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:140
13243 #, php-format
13244 msgid "Run SQL query/queries on server “%s”"
13245 msgstr "A(z) „%s” szerveren lefuttatandó SQL lekérdezés(ek)"
13247 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:157
13248 #, php-format
13249 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
13250 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s adatbázison"
13252 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:178
13253 #, php-format
13254 msgid "Run SQL query/queries on table %s"
13255 msgstr "SQL lekérdezés(ek) futtatása a(z) %s táblán"
13257 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:248 setup/frames/index.inc.php:255
13258 #: templates/console/display.twig:7
13259 msgid "Clear"
13260 msgstr "Törlés"
13262 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:254
13263 msgid "Get auto-saved query"
13264 msgstr "Automatikusan mentett lekérdezés beszerzése"
13266 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:260
13267 msgid "Bind parameters"
13268 msgstr "Paraméterek kötése"
13270 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:308
13271 msgid "Bookmark this SQL query:"
13272 msgstr "Az SQL-lekérdezés hozzáadása a könyvjelzőkhöz:"
13274 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:322
13275 msgid "Replace existing bookmark of same name"
13276 msgstr "Az ugyanazon nevű könyvjelző kicserélése"
13278 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:336
13279 msgid "Delimiter"
13280 msgstr "Elválasztó"
13282 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:346
13283 msgid "Show this query here again"
13284 msgstr "A fenti lekérdezés megjelenítése itt újra"
13286 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:363
13287 msgid "Rollback when finished"
13288 msgstr "Visszagörgetés, ha elkészült"
13290 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:410
13291 msgid "shared"
13292 msgstr "megosztott"
13294 #: libraries/classes/SqlQueryForm.php:423
13295 msgid "View only"
13296 msgstr "Csak megtekinthető"
13298 #: libraries/classes/StorageEngine.php:280
13299 msgid ""
13300 "There is no detailed status information available for this storage engine."
13301 msgstr ""
13302 "Erről a tárolómotorról részletes állapot-információ nem áll rendelkezésre."
13304 #: libraries/classes/StorageEngine.php:383
13305 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:48
13306 #, php-format
13307 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
13308 msgstr "Ezen a MySQL kiszolgálón a(z) %s az alapértelmezett tárolómotor."
13310 #: libraries/classes/StorageEngine.php:386
13311 #, php-format
13312 msgid "%s is available on this MySQL server."
13313 msgstr "A(z) %s elérhető ezen a MySQL kiszolgálón."
13315 #: libraries/classes/StorageEngine.php:389
13316 #, php-format
13317 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
13318 msgstr "A(z) %s le lett tiltva ezen a MySQL kiszolgálón."
13320 #: libraries/classes/StorageEngine.php:394
13321 #, php-format
13322 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
13323 msgstr "Ez a MySQL kiszolgáló nem támogatja a(z) %s tárolómotort."
13325 #: libraries/classes/Table.php:338
13326 msgid "Unknown table status:"
13327 msgstr "Ismeretlen táblaállapot:"
13329 #: libraries/classes/Table.php:911
13330 #, php-format
13331 msgid "Source database `%s` was not found!"
13332 msgstr "A(z) „%s” forrás adatbázis nem található!"
13334 #: libraries/classes/Table.php:919
13335 #, php-format
13336 msgid "Target database `%s` was not found!"
13337 msgstr "A(z) „%s” cél adatbázis nem található!"
13339 #: libraries/classes/Table.php:1462
13340 msgid "Invalid database:"
13341 msgstr "Érvénytelen adatbázis:"
13343 #: libraries/classes/Table.php:1479
13344 msgid "Invalid table name:"
13345 msgstr "Érvénytelen táblanév:"
13347 #: libraries/classes/Table.php:1514
13348 #, php-format
13349 msgid "Failed to rename table %1$s to %2$s!"
13350 msgstr "Hiba történt a(z) %1$s tábla %2$s névre történő átnevezésekor!"
13352 #: libraries/classes/Table.php:1533
13353 #, php-format
13354 msgid "Table %1$s has been renamed to %2$s."
13355 msgstr "A(z) %1$s tábla átnevezése %2$s névre megtörtént."
13357 #: libraries/classes/Table.php:1767
13358 msgid "Could not save table UI preferences!"
13359 msgstr "Nem sikerült elmenteni a tábla UI beállításait!"
13361 #: libraries/classes/Table.php:1797
13362 #, php-format
13363 msgid ""
13364 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
13365 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13366 msgstr ""
13367 "Tábla UI beállításainak tisztítása sikertelen (lásd $cfg['Servers'][$i]"
13368 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
13370 #: libraries/classes/Table.php:1950
13371 #, php-format
13372 msgid ""
13373 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
13374 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
13375 "changed."
13376 msgstr ""
13377 "\"%s\" UI érték mentése sikertelen. A változtatás az oldal frissítése után "
13378 "nem jelenik meg. Ellenőrizze, hogy a tábla struktúrája megváltozott-e."
13380 #: libraries/classes/Table.php:2086
13381 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
13382 msgstr "Az elsődleges kulcs nevének \"PRIMARY\"-nak kell lennie!"
13384 #: libraries/classes/Table.php:2097
13385 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
13386 msgstr "Nem nevezhető át PRIMARY-re az index!"
13388 #: libraries/classes/Table.php:2119
13389 msgid "No index parts defined!"
13390 msgstr "Nincs meghatározott indexrész!"
13392 #: libraries/classes/Table.php:2427
13393 #, php-format
13394 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
13395 msgstr ""
13396 "Hiba történt az idegen kulcs %1$s táblán történő létrehozásakor (ellenőrizze "
13397 "az adattípusokat)"
13399 #: libraries/classes/Template.php:127
13400 #, fuzzy, php-format
13401 #| msgid "Error while loading the search."
13402 msgid "Error while working with template cache: %s"
13403 msgstr "Hiba a keresés betöltése közben."
13405 #: libraries/classes/Theme.php:186
13406 #, php-format
13407 msgid "No valid image path for theme %s found!"
13408 msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
13410 #: libraries/classes/ThemeManager.php:94
13411 #, php-format
13412 msgid "Default theme %s not found!"
13413 msgstr "A(z) %s alapértelmezett téma nem található!"
13415 #: libraries/classes/ThemeManager.php:174
13416 #, php-format
13417 msgid "Theme %s not found!"
13418 msgstr "Nem található a(z) %s téma!"
13420 #: libraries/classes/ThemeManager.php:255
13421 #, php-format
13422 msgid "Theme path not found for theme %s!"
13423 msgstr "Nem található a(z) %s téma elérési útja!"
13425 #: libraries/classes/ThemeManager.php:345
13426 msgid "Theme:"
13427 msgstr "Téma:"
13429 #: libraries/classes/Tracking.php:159 templates/server/plugins/section.twig:11
13430 msgid "Version"
13431 msgstr "Verzió"
13433 #: libraries/classes/Tracking.php:160
13434 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:13
13435 msgid "Created"
13436 msgstr "Létrehozva"
13438 #: libraries/classes/Tracking.php:161
13439 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:14
13440 msgid "Updated"
13441 msgstr "Frissítve"
13443 #: libraries/classes/Tracking.php:170 libraries/classes/Tracking.php:234
13444 msgid "Delete version"
13445 msgstr "Verzió törlése"
13447 #: libraries/classes/Tracking.php:171 libraries/classes/Tracking.php:334
13448 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:76
13449 msgid "Tracking report"
13450 msgstr "Nyomkövetési jelentés"
13452 #: libraries/classes/Tracking.php:172 libraries/classes/Tracking.php:650
13453 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:87
13454 msgid "Structure snapshot"
13455 msgstr "Szerkezeti pillanatkép"
13457 #: libraries/classes/Tracking.php:338
13458 msgid "Tracking statements"
13459 msgstr "Nyomkövetési utasítások"
13461 #: libraries/classes/Tracking.php:350
13462 msgid "Delete tracking data row from report"
13463 msgstr "Nyomkövetési adat sor törlése a jelentésből"
13465 #: libraries/classes/Tracking.php:361
13466 msgid "No data"
13467 msgstr "Nincs adat"
13469 #: libraries/classes/Tracking.php:448 libraries/classes/Tracking.php:496
13470 #, php-format
13471 msgid "Show %1$s with dates from %2$s to %3$s by user %4$s %5$s"
13472 msgstr "%1$s mutatása %2$s és %3$s közti dátummal és %4$s %5$s felhasználóval"
13474 #: libraries/classes/Tracking.php:513
13475 msgid "SQL dump (file download)"
13476 msgstr "SQL kiírás (fájl letöltés)"
13478 #: libraries/classes/Tracking.php:515
13479 msgid "SQL dump"
13480 msgstr "SQL kiírás"
13482 #: libraries/classes/Tracking.php:518
13483 msgid "This option will replace your table and contained data."
13484 msgstr "Ez az opció ki fogja cserélni a táblát és a tartalmazott adatot."
13486 #: libraries/classes/Tracking.php:520
13487 msgid "SQL execution"
13488 msgstr "SQL végrehajtás"
13490 #: libraries/classes/Tracking.php:524
13491 #, php-format
13492 msgid "Export as %s"
13493 msgstr "Exportálás: %s"
13495 #: libraries/classes/Tracking.php:550
13496 msgid "Data manipulation statement"
13497 msgstr "Adat manipuláló utasítás"
13499 #: libraries/classes/Tracking.php:574
13500 msgid "Data definition statement"
13501 msgstr "Adat definiáló utasítás"
13503 #: libraries/classes/Tracking.php:668
13504 #, php-format
13505 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
13506 msgstr "%s verzió pillanatfelvételre (SQL kód)"
13508 #: libraries/classes/Tracking.php:735
13509 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
13510 msgstr "Adatdefiníció nyomonkövetése sikeresen törölve"
13512 #: libraries/classes/Tracking.php:745
13513 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
13514 msgstr "Adatmanipuláció nyomonkövetése sikeresen törölve"
13516 #: libraries/classes/Tracking.php:799
13517 msgid ""
13518 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
13519 "ensure that you have the privileges to do so."
13520 msgstr ""
13521 "A halmaz futtatható ideiglenes tábla létrehozásával és használatával. "
13522 "Győződjön meg arról, hogy van erre jogosultsága."
13524 #: libraries/classes/Tracking.php:803
13525 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
13526 msgstr "Kommentelje ki ezt a két sort ha nincs rá szüksége."
13528 #: libraries/classes/Tracking.php:813
13529 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
13530 msgstr ""
13531 "Az SQL utasítások exportálva lettek. Másolja ki a halmazt vagy futtassa."
13533 #: libraries/classes/Tracking.php:861
13534 #, php-format
13535 msgid "Tracking report for table `%s`"
13536 msgstr "Követési jelentés '%s' táblához"
13538 #: libraries/classes/Tracking.php:891
13539 #, php-format
13540 msgid "Tracking for %1$s was activated at version %2$s."
13541 msgstr "%1$s nyomkövetése aktiválva lett %2$s verzióban."
13543 #: libraries/classes/Tracking.php:894
13544 #, php-format
13545 msgid "Tracking for %1$s was deactivated at version %2$s."
13546 msgstr "%1$s nyomkövetése deaktiválva lett %2$s verzióban."
13548 #: libraries/classes/Tracking.php:986
13549 #, php-format
13550 msgid "Version %1$s of %2$s was deleted."
13551 msgstr "%1$s / %2$s verzió törölve lett."
13553 #: libraries/classes/Tracking.php:1017
13554 #, php-format
13555 msgid "Version %1$s was created, tracking for %2$s is active."
13556 msgstr "%1$s verzió létrejött, a %2$s nyomonkövetése aktív."
13558 #: libraries/classes/Tracking.php:1114 libraries/classes/Tracking.php:1258
13559 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:9
13560 msgid "active"
13561 msgstr "aktív"
13563 #: libraries/classes/Tracking.php:1117 libraries/classes/Tracking.php:1253
13564 #: templates/table/tracking/selectable_tables.twig:11
13565 msgid "not active"
13566 msgstr "nem aktív"
13568 #: libraries/classes/Types.php:203
13569 msgid ""
13570 "A 1-byte integer, signed range is -128 to 127, unsigned range is 0 to 255"
13571 msgstr ""
13572 "1 bájtos integer, signed tartomány -128 és 127 között, unsigned tartomány 0 "
13573 "és 255 között"
13575 #: libraries/classes/Types.php:208
13576 msgid ""
13577 "A 2-byte integer, signed range is -32,768 to 32,767, unsigned range is 0 to "
13578 "65,535"
13579 msgstr ""
13580 "2 bájtos integer, signed tartomány -32 768 és 32 767 között, unsigned "
13581 "tartomány 0 és 65 535 között"
13583 #: libraries/classes/Types.php:213
13584 msgid ""
13585 "A 3-byte integer, signed range is -8,388,608 to 8,388,607, unsigned range is "
13586 "0 to 16,777,215"
13587 msgstr ""
13588 "3 bájtos integer, signed tartomány -8 388 608 és 8 388 607 között, unsigned "
13589 "tartomány 0 és 16 777 215 között"
13591 #: libraries/classes/Types.php:218
13592 msgid ""
13593 "A 4-byte integer, signed range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647, unsigned "
13594 "range is 0 to 4,294,967,295"
13595 msgstr ""
13596 "4 bájtos integer, signed tartomány -2 147 483 648 és 2 147 483 647 közt, "
13597 "unsigned tartomány 0 és 4 294 967 295 közt"
13599 #: libraries/classes/Types.php:224
13600 msgid ""
13601 "An 8-byte integer, signed range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
13602 "9,223,372,036,854,775,807, unsigned range is 0 to 18,446,744,073,709,551,615"
13603 msgstr ""
13604 "8 bájtos integer, signed tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 "
13605 "036 854 775 807 között, unsigned tartomány 0 és 18 446 744 073 709 551 615 "
13606 "között"
13608 #: libraries/classes/Types.php:230
13609 msgid ""
13610 "A fixed-point number (M, D) - the maximum number of digits (M) is 65 "
13611 "(default 10), the maximum number of decimals (D) is 30 (default 0)"
13612 msgstr ""
13613 "Tizedestört szám - az egész jegyek maximális száma 65 (alapértelmezett a "
13614 "10), a törtek maximális száma 30 (alapértelmezett a 0)"
13616 #: libraries/classes/Types.php:236
13617 msgid ""
13618 "A small floating-point number, allowable values are -3.402823466E+38 to "
13619 "-1.175494351E-38, 0, and 1.175494351E-38 to 3.402823466E+38"
13620 msgstr ""
13621 "Small floating-point szám, értéktartománya -3.402823466E+38 és "
13622 "-1.175494351E-38 között, 0, 1.175494351E-38 és 3.402823466E+38 között"
13624 #: libraries/classes/Types.php:242
13625 msgid ""
13626 "A double-precision floating-point number, allowable values are "
13627 "-1.7976931348623157E+308 to -2.2250738585072014E-308, 0, and "
13628 "2.2250738585072014E-308 to 1.7976931348623157E+308"
13629 msgstr ""
13630 "Double-precision floating-point szám, értéktartománya -1.7976931348623157E"
13631 "+308 és -2.2250738585072014E-308 között, 0, 2.2250738585072014E-308 és "
13632 "1.7976931348623157E+308 között"
13634 #: libraries/classes/Types.php:248
13635 msgid ""
13636 "Synonym for DOUBLE (exception: in REAL_AS_FLOAT SQL mode it is a synonym for "
13637 "FLOAT)"
13638 msgstr ""
13639 "DOUBLE-lal egyenértékű (kivéve: REAL_AS_FLOAT SQL módban a FLAT-tal "
13640 "egyenértékű)"
13642 #: libraries/classes/Types.php:253
13643 msgid ""
13644 "A bit-field type (M), storing M of bits per value (default is 1, maximum is "
13645 "64)"
13646 msgstr ""
13647 "Bit-field típus (M), értékenként M darab bit (alapértelmezett: 1, maximum 64)"
13649 #: libraries/classes/Types.php:258
13650 msgid ""
13651 "A synonym for TINYINT(1), a value of zero is considered false, nonzero "
13652 "values are considered true"
13653 msgstr ""
13654 "TINYINT(1)-gyel egyenértékű, zéró esetén false, nemzéró esetén true érték"
13656 #: libraries/classes/Types.php:262
13657 msgid "An alias for BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13658 msgstr "BIGINT UNSIGNED NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
13660 #: libraries/classes/Types.php:265
13661 #, php-format
13662 msgid "A date, supported range is %1$s to %2$s"
13663 msgstr "Egy dátum, a támogatott tartomány %1$s és %2$s között van"
13665 #: libraries/classes/Types.php:270
13666 #, php-format
13667 msgid "A date and time combination, supported range is %1$s to %2$s"
13668 msgstr "Dátum és idő kombináció, értéktartomány %1$s és %2$s között"
13670 #: libraries/classes/Types.php:275
13671 msgid ""
13672 "A timestamp, range is 1970-01-01 00:00:01 UTC to 2038-01-09 03:14:07 UTC, "
13673 "stored as the number of seconds since the epoch (1970-01-01 00:00:00 UTC)"
13674 msgstr ""
13675 "Időbélyeg, tartomány 1970-01-01 00:00:01 UTC és 2038-01-09 03:14:07 UTC "
13676 "között, másodpercek számaként tárolva a kezdettől"
13678 #: libraries/classes/Types.php:281
13679 #, php-format
13680 msgid "A time, range is %1$s to %2$s"
13681 msgstr "Egy idő, a tartomány %1$s és %2$s között van"
13683 #: libraries/classes/Types.php:285
13684 msgid ""
13685 "A year in four-digit (4, default) or two-digit (2) format, the allowable "
13686 "values are 70 (1970) to 69 (2069) or 1901 to 2155 and 0000"
13687 msgstr ""
13688 "4 vagy 2 karakteres évszám, megengedett értékei 70 (1970) és 69 (2069), vagy "
13689 "1901 és 2155 között és 0000"
13691 #: libraries/classes/Types.php:291
13692 msgid ""
13693 "A fixed-length (0-255, default 1) string that is always right-padded with "
13694 "spaces to the specified length when stored"
13695 msgstr ""
13696 "Fix hosszúságú (0-255, alapértelmezett 1) sztring, amely szóközökkel van "
13697 "jobbról kitöltve a meghatározott hossz eléréséhez"
13699 #: libraries/classes/Types.php:297
13700 #, php-format
13701 msgid ""
13702 "A variable-length (%s) string, the effective maximum length is subject to "
13703 "the maximum row size"
13704 msgstr ""
13705 "Változó hosszúságú (%s) sztring, a tényleges maximális hossz függ a "
13706 "maximális sormérettől"
13708 #: libraries/classes/Types.php:303
13709 msgid ""
13710 "A TEXT column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) characters, stored with "
13711 "a one-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13712 msgstr ""
13713 "TEXT oszlop, maximális hossz 255 karakter, tárolása 1 bájt előtaggal, amely "
13714 "az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13716 #: libraries/classes/Types.php:309
13717 msgid ""
13718 "A TEXT column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) characters, stored "
13719 "with a two-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13720 msgstr ""
13721 "TEXT oszlop maximum 65 535 karakterhosszúsággal, 2 bájtos előtaggal tárolva, "
13722 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13724 #: libraries/classes/Types.php:315
13725 msgid ""
13726 "A TEXT column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) characters, "
13727 "stored with a three-byte prefix indicating the length of the value in bytes"
13728 msgstr ""
13729 "TEXT oszlop 16 777 215 maximális hosszúsággal, három bájt előtaggal tárolva, "
13730 "amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13732 #: libraries/classes/Types.php:321
13733 msgid ""
13734 "A TEXT column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13735 "characters, stored with a four-byte prefix indicating the length of the "
13736 "value in bytes"
13737 msgstr ""
13738 "TEXT oszlop maximum 4 294 967 295 vagy 4 GB hosszal, 4 bájtos előtaggal "
13739 "tárolva, amely az érték hosszát tartalmazza bájtokban"
13741 #: libraries/classes/Types.php:327
13742 msgid ""
13743 "Similar to the CHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13744 "binary character strings"
13745 msgstr ""
13746 "Hasonló a CHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13747 "karakterláncok helyett"
13749 #: libraries/classes/Types.php:332
13750 msgid ""
13751 "Similar to the VARCHAR type, but stores binary byte strings rather than non-"
13752 "binary character strings"
13753 msgstr ""
13754 "Hasonló a VARCHAR típushoz, de bináris bájtláncot tárol nem-bináris "
13755 "karakterláncok helyett"
13757 #: libraries/classes/Types.php:337
13758 msgid ""
13759 "A BLOB column with a maximum length of 255 (2^8 - 1) bytes, stored with a "
13760 "one-byte prefix indicating the length of the value"
13761 msgstr ""
13762 "BLOB oszlop maximális hossza 255 (2 ^ 8 - 1) bájt, tárolt érték hosszát "
13763 "jelző egybájtos előtaggal"
13765 #: libraries/classes/Types.php:342
13766 msgid ""
13767 "A BLOB column with a maximum length of 16,777,215 (2^24 - 1) bytes, stored "
13768 "with a three-byte prefix indicating the length of the value"
13769 msgstr ""
13770 "BLOB-oszlop 16 777 215 maximális hosszal (2 ^ 24 - 1), tárolt érték hosszát "
13771 "jelző három byte-os előtaggal"
13773 #: libraries/classes/Types.php:348
13774 msgid ""
13775 "A BLOB column with a maximum length of 65,535 (2^16 - 1) bytes, stored with "
13776 "a two-byte prefix indicating the length of the value"
13777 msgstr ""
13778 "BLOB oszlop maximális hossza a 65 535 (2 ^ 16 - 1) bájt, tárolt érték "
13779 "hosszát jelző két byte-os előtaggal"
13781 #: libraries/classes/Types.php:353
13782 msgid ""
13783 "A BLOB column with a maximum length of 4,294,967,295 or 4GiB (2^32 - 1) "
13784 "bytes, stored with a four-byte prefix indicating the length of the value"
13785 msgstr ""
13786 "BLOB oszlop 4 294 967 295 vagy 4 GB maximális hosszal (2 ^ 32 - 1), tárolt "
13787 "érték hosszát jelző négybájtos előtaggal"
13789 #: libraries/classes/Types.php:359
13790 msgid ""
13791 "An enumeration, chosen from the list of up to 65,535 values or the special "
13792 "'' error value"
13793 msgstr ""
13794 "Felsorolás, legfeljebb 65 535 értékkel vagy a speciális '' hibaértékkel"
13796 #: libraries/classes/Types.php:363
13797 msgid "A single value chosen from a set of up to 64 members"
13798 msgstr "Egyetlen érték egy 64 tagú készletből"
13800 #: libraries/classes/Types.php:365
13801 msgid "A type that can store a geometry of any type"
13802 msgstr "Típus, amely bármely típus geometriáját tudja tárolni"
13804 #: libraries/classes/Types.php:367
13805 msgid "A point in 2-dimensional space"
13806 msgstr "Pont 2 dimenziós pozícióban"
13808 #: libraries/classes/Types.php:369
13809 msgid "A curve with linear interpolation between points"
13810 msgstr "Görbe lineáris interpolációval a pontjai között"
13812 #: libraries/classes/Types.php:371
13813 msgid "A polygon"
13814 msgstr "Egy sokszög"
13816 #: libraries/classes/Types.php:373
13817 msgid "A collection of points"
13818 msgstr "Pontok összessége"
13820 #: libraries/classes/Types.php:376
13821 msgid "A collection of curves with linear interpolation between points"
13822 msgstr "Görbék összessége lineáris interpolációval a pontjaik közt"
13824 #: libraries/classes/Types.php:379
13825 msgid "A collection of polygons"
13826 msgstr "Sokszögek összessége"
13828 #: libraries/classes/Types.php:381
13829 msgid "A collection of geometry objects of any type"
13830 msgstr "Bármely típusú geometriai tárgyak összessége"
13832 #: libraries/classes/Types.php:384
13833 msgid ""
13834 "Stores and enables efficient access to data in JSON (JavaScript Object "
13835 "Notation) documents"
13836 msgstr ""
13837 "Eltárolja és bekapcsolja a hatékony hozzáférést a JSON (JavaScript Object "
13838 "Notation) dokumentumok adataihoz"
13840 #: libraries/classes/Types.php:718
13841 msgctxt "numeric types"
13842 msgid "Numeric"
13843 msgstr "numerikus"
13845 #: libraries/classes/Types.php:736
13846 msgctxt "date and time types"
13847 msgid "Date and time"
13848 msgstr "Dátum és idő"
13850 #: libraries/classes/Types.php:766
13851 msgctxt "spatial types"
13852 msgid "Spatial"
13853 msgstr "Térbeli"
13855 #: libraries/classes/UserPassword.php:62
13856 msgid "The profile has been updated."
13857 msgstr "A profil frissítése megtörtént."
13859 #: libraries/classes/UserPassword.php:74
13860 msgid "Password is too long!"
13861 msgstr "A jelszó túl hosszú!"
13863 #: libraries/classes/UserPreferences.php:157
13864 msgid "Could not save configuration"
13865 msgstr "Nem menthetők el a módosítások"
13867 #: libraries/classes/Util.php:175
13868 #, php-format
13869 msgid "Max: %s%s"
13870 msgstr "Max: %s%s"
13872 #: libraries/classes/Util.php:549
13873 msgid "Static analysis:"
13874 msgstr "Statikus elemzés:"
13876 #: libraries/classes/Util.php:552
13877 #, php-format
13878 msgid "%d errors were found during analysis."
13879 msgstr "%d hibát találtunk az elemzés során."
13881 #: libraries/classes/Util.php:1054
13882 msgid "Skip Explain SQL"
13883 msgstr "SQL magyarázat átugrása"
13885 #: libraries/classes/Util.php:1062
13886 #, php-format
13887 msgid "Analyze Explain at %s"
13888 msgstr "Magyarázat elemzése itt: %s"
13890 #: libraries/classes/Util.php:1093
13891 msgid "Without PHP code"
13892 msgstr "PHP-kód nélkül"
13894 #: libraries/classes/Util.php:1100
13895 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:176
13896 msgid "Submit query"
13897 msgstr "Lekérdezés indítása"
13899 #: libraries/classes/Util.php:1166
13900 msgctxt "Inline edit query"
13901 msgid "Edit inline"
13902 msgstr "Szerkesztés helyben"
13904 #. l10n: Short week day name
13905 #: libraries/classes/Util.php:1506
13906 msgctxt "Short week day name"
13907 msgid "Sun"
13908 msgstr "Vas"
13910 #: libraries/classes/Util.php:1543
13911 msgctxt "AM/PM indication in time"
13912 msgid "PM"
13913 msgstr "DU"
13915 #: libraries/classes/Util.php:1545
13916 msgctxt "AM/PM indication in time"
13917 msgid "AM"
13918 msgstr "DE"
13920 #: libraries/classes/Util.php:1847
13921 #, php-format
13922 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
13923 msgstr "%s nap, %s óra, %s perc, %s másodperc"
13925 #: libraries/classes/Util.php:1882
13926 msgid "Missing parameter:"
13927 msgstr "Hiányzó paraméter:"
13929 #: libraries/classes/Util.php:2440
13930 #, php-format
13931 msgid "Jump to database “%s”."
13932 msgstr "Ugrás a(z) „%s” adatbázishoz."
13934 #: libraries/classes/Util.php:2465
13935 #, php-format
13936 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
13937 msgstr "A(z) %s funkcióra egy ismert hiba van hatással, lásd itt: %s"
13939 #: libraries/classes/Util.php:3259 prefs_manage.php:238
13940 msgid "Browse your computer:"
13941 msgstr "Számítógép tallózása:"
13943 #: libraries/classes/Util.php:3284
13944 #, php-format
13945 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
13946 msgstr "Válasszon a webkiszolgáló feltöltési könyvtárából <b> %s </b>:"
13948 #: libraries/classes/Util.php:3324
13949 msgid "There are no files to upload!"
13950 msgstr "Nincsenek feltöltendő fájlok!"
13952 #: libraries/classes/Util.php:3349 libraries/classes/Util.php:3350
13953 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:15
13954 msgid "Empty"
13955 msgstr "Kiürítés"
13957 #: libraries/classes/Util.php:3355 libraries/classes/Util.php:3356
13958 msgid "Execute"
13959 msgstr "Végrehajtás"
13961 #: libraries/classes/Util.php:3861
13962 msgid "SSL is not being used"
13963 msgstr ""
13965 #: libraries/classes/Util.php:3866
13966 msgid "SSL is used with disabled verification"
13967 msgstr ""
13969 #: libraries/classes/Util.php:3868
13970 msgid "SSL is used without certification authority"
13971 msgstr ""
13973 #: libraries/classes/Util.php:3871
13974 msgid "SSL is used"
13975 msgstr ""
13977 #: libraries/classes/Util.php:3992
13978 msgid "Users"
13979 msgstr "Felhasználók"
13981 #: libraries/classes/Util.php:4687
13982 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:61
13983 msgid "Sort"
13984 msgstr "Rendezés"
13986 #: libraries/classes/ZipExtension.php:56
13987 msgid "No files found inside ZIP archive!"
13988 msgstr "Nem található fájl a ZIP archívumban!"
13990 #: libraries/classes/ZipExtension.php:84 libraries/classes/ZipExtension.php:91
13991 msgid "Error in ZIP archive:"
13992 msgstr "Hiba a ZIP archívumban:"
13994 #: libraries/common.inc.php:198
13995 msgid ""
13996 "Failed to set session cookie. Maybe you are using HTTP instead of HTTPS to "
13997 "access phpMyAdmin."
13998 msgstr ""
14000 #: libraries/common.inc.php:342
14001 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14002 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
14004 #: libraries/common.inc.php:395
14005 #, php-format
14006 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
14007 msgstr "Frissítenie kell %s %s vagy újabb verzióra."
14009 #: libraries/common.inc.php:448
14010 msgid "Error: Token mismatch"
14011 msgstr "Hiba: Token eltérés"
14013 #: libraries/config.values.php:56 libraries/config.values.php:76
14014 #: libraries/config.values.php:88
14015 msgid "Icons"
14016 msgstr "ikonok"
14018 #: libraries/config.values.php:57 libraries/config.values.php:77
14019 #: libraries/config.values.php:89
14020 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:111
14021 msgid "Text"
14022 msgstr "Szöveg"
14024 #: libraries/config.values.php:58 libraries/config.values.php:66
14025 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config.values.php:90
14026 msgid "Both"
14027 msgstr "Mind"
14029 #: libraries/config.values.php:63
14030 msgid "Nowhere"
14031 msgstr "Sehol"
14033 #: libraries/config.values.php:64
14034 msgid "Left"
14035 msgstr "Bal"
14037 #: libraries/config.values.php:65
14038 msgid "Right"
14039 msgstr "Jobb"
14041 #: libraries/config.values.php:93
14042 msgid "Click"
14043 msgstr "Kattintás"
14045 #: libraries/config.values.php:94
14046 msgid "Double click"
14047 msgstr "Dupla kattintás"
14049 #: libraries/config.values.php:98
14050 msgid "key"
14051 msgstr "kulcs"
14053 #: libraries/config.values.php:99
14054 msgid "display column"
14055 msgstr "oszlop megjelenítése"
14057 #: libraries/config.values.php:103
14058 msgid "Welcome"
14059 msgstr "Üdvözöljük"
14061 #: libraries/config.values.php:123
14062 msgid "Open"
14063 msgstr "Nyitott"
14065 #: libraries/config.values.php:124
14066 msgid "Closed"
14067 msgstr "Zárt"
14069 #: libraries/config.values.php:128
14070 msgid "Ask before sending error reports"
14071 msgstr "Kérdezzen a hibajelentések küldése előtt"
14073 #: libraries/config.values.php:129
14074 msgid "Always send error reports"
14075 msgstr "Mindig küldjön hibajelentéseket"
14077 #: libraries/config.values.php:130
14078 msgid "Never send error reports"
14079 msgstr "Soha ne küldjön hibajelentéseket"
14081 #: libraries/config.values.php:133
14082 msgid "Server default"
14083 msgstr "Kiszolgáló alapértéke"
14085 #: libraries/config.values.php:134
14086 msgid "Enable"
14087 msgstr "Engedélyezés"
14089 #: libraries/config.values.php:135
14090 msgid "Disable"
14091 msgstr "Letiltás"
14093 #: libraries/config.values.php:169
14094 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
14095 msgstr "Gyors - csak a minimális beállítási lehetőségeket mutatja"
14097 #: libraries/config.values.php:170
14098 msgid "Custom - display all possible options to configure"
14099 msgstr "Egyéni - az összes beállítási lehetőségeket mutatja"
14101 #: libraries/config.values.php:172
14102 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
14103 msgstr "Egyéni - mint fentebb, de gyors/egyéni választási lehetőség nélkül"
14105 #: libraries/config.values.php:201
14106 msgid "complete inserts"
14107 msgstr "teljes beillesztések"
14109 #: libraries/config.values.php:202
14110 msgid "extended inserts"
14111 msgstr "kiterjesztett beillesztések"
14113 #: libraries/config.values.php:203
14114 msgid "both of the above"
14115 msgstr "a fentiekből mindkettő"
14117 #: libraries/config.values.php:204
14118 msgid "neither of the above"
14119 msgstr "a fentiekből egyik sem"
14121 #: libraries/db_common.inc.php:151 tbl_operations.php:224
14122 msgid "No collation provided."
14123 msgstr ""
14125 #: libraries/mult_submits.inc.php:337
14126 msgid "Success!"
14127 msgstr "Sikerült!"
14129 #: libraries/user_preferences.inc.php:31
14130 msgid "Manage your settings"
14131 msgstr "Beállítások kezelése"
14133 #: libraries/user_preferences.inc.php:38
14134 #, fuzzy
14135 #| msgid "Config authentication"
14136 msgid "Two-factor authentication"
14137 msgstr "Beállítás hitelesítés"
14139 #: libraries/user_preferences.inc.php:63 prefs_manage.php:298
14140 msgid "Configuration has been saved."
14141 msgstr "A módosítások mentése megtörtént."
14143 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
14144 #, php-format
14145 msgid ""
14146 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
14147 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
14148 msgstr ""
14149 "A beállításai csak a jelenlegi munkamenethez lesznek elmentve. A végleges "
14150 "tároláshoz szükséges a %sphpMyAdmin beállítástároló%s."
14152 #: navigation.php:24
14153 msgid "Fatal error: The navigation can only be accessed via AJAX"
14154 msgstr "Végzetes hiba: a navigáció csak AJAX-on keresztül hozzáférhető"
14156 #: prefs_forms.php:30 setup/frames/form.inc.php:21
14157 msgid "Incorrect form specified!"
14158 msgstr ""
14160 #: prefs_forms.php:82
14161 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors!"
14162 msgstr "A beállítások nem menthetők, az elküldött űrlap hibákat tartalmaz!"
14164 #: prefs_manage.php:52
14165 msgid "phpMyAdmin configuration snippet"
14166 msgstr "phpMyAdmin beállítás kódrészlet"
14168 #: prefs_manage.php:53
14169 msgid "Paste it to your config.inc.php"
14170 msgstr "Illessze be a config.inc.php fájlba"
14172 #: prefs_manage.php:93
14173 msgid "Could not import configuration"
14174 msgstr "Nem importálhatók a beállítások"
14176 #: prefs_manage.php:121
14177 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
14178 msgstr "A beállítás rossz adatot tartalmaz néhány mezőben."
14180 #: prefs_manage.php:140
14181 msgid "Do you want to import remaining settings?"
14182 msgstr "Szeretné importálni a megmaradt beállításokat?"
14184 #: prefs_manage.php:221 prefs_manage.php:250
14185 msgid "Saved on: @DATE@"
14186 msgstr "Mentés dátuma: @DATE@"
14188 #: prefs_manage.php:236
14189 msgid "Import from file"
14190 msgstr "Importálás fájlból"
14192 #: prefs_manage.php:244
14193 msgid "Import from browser's storage"
14194 msgstr "Importálás a böngészőből"
14196 #: prefs_manage.php:247
14197 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
14198 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójából lesznek importálva."
14200 #: prefs_manage.php:253
14201 msgid "You have no saved settings!"
14202 msgstr "Nincsenek elmentett beállításai!"
14204 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:343
14205 msgid "This feature is not supported by your web browser"
14206 msgstr "Az ön web böngészője nem támogatja ezt a szolgáltatást"
14208 #: prefs_manage.php:264
14209 msgid "Merge with current configuration"
14210 msgstr "Egyesítés a jelenlegi beállítással"
14212 #: prefs_manage.php:281
14213 #, php-format
14214 msgid ""
14215 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
14216 "script%s."
14217 msgstr ""
14218 "További beállításokat állíthat be a config.inc.php modosításával, pl. "
14219 "%sBeállító parancsfájl%s használatával."
14221 #: prefs_manage.php:309
14222 #, fuzzy
14223 #| msgid "Save as file"
14224 msgid "Save as JSON file"
14225 msgstr "Mentés fájlként"
14227 #: prefs_manage.php:314
14228 msgid "Save as PHP file"
14229 msgstr "Mentés PHP-fájlként"
14231 #: prefs_manage.php:319
14232 msgid "Save to browser's storage"
14233 msgstr "Mentés a böngésző tárolójába"
14235 #: prefs_manage.php:326
14236 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
14237 msgstr "A beállítások a böngészője helyi tárolójába lesznek mentve."
14239 #: prefs_manage.php:334
14240 msgid "Existing settings will be overwritten!"
14241 msgstr "A meglévő beállítások felülíródnak!"
14243 #: prefs_manage.php:362
14244 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
14245 msgstr ""
14246 "Alaphelyzetbe állíthatja az összes beállítását és visszaállíthatja azokat az "
14247 "alapértelmezett értékekre."
14249 #: prefs_twofactor.php:29
14250 #, fuzzy
14251 #| msgid "Internal relationship has been removed."
14252 msgid "Two-factor authentication has been removed."
14253 msgstr "A belső kapcsolat eltávolítása megtörtént."
14255 #: prefs_twofactor.php:39
14256 #, fuzzy
14257 #| msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
14258 msgid "Two-factor authentication has been configured."
14259 msgstr "Érvénytelen hitelesítési mód került beállításra a konfigurációban:"
14261 #: server_export.php:25
14262 msgid "View dump (schema) of databases"
14263 msgstr "Adatbázis kiírás (séma) megtekintése"
14265 #: server_privileges.php:74
14266 #, fuzzy
14267 #| msgid "Allows deleting data."
14268 msgid "Allows deleting historical rows."
14269 msgstr "Engedélyezi az adatok törlését."
14271 #: server_privileges.php:145 server_replication.php:38
14272 #: server_user_groups.php:31 templates/server/databases/create.twig:46
14273 msgid "No Privileges"
14274 msgstr "Nincs jog"
14276 #: server_privileges.php:152
14277 #, fuzzy
14278 #| msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger."
14279 msgid "You do not have privileges to manipulate with the users!"
14280 msgstr "Önnek nincs meg a szükséges jogosultsága eseményindító létrehozásához."
14282 #: server_privileges.php:166
14283 msgid ""
14284 "Username and hostname didn't change. If you only want to change the "
14285 "password, 'Change password' tab should be used."
14286 msgstr ""
14287 "A felhasználónév és a kiszolgálónév nem változott. Ha csak a jelszót "
14288 "szeretné megváltoztatni, akkor használja a „Jelszócsere” lapot."
14290 #: server_status.php:35
14291 msgid "Not enough privilege to view server status."
14292 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a kiszolgáló állapotának megtekintéséhez."
14294 #: server_status_advisor.php:33
14295 msgid "Not enough privilege to view the advisor."
14296 msgstr "Nincs elegendő jogosultság a tanácsadó megtekintéséhez."
14298 #: server_status_processes.php:33
14299 #, php-format
14300 msgid "Thread %s was successfully killed."
14301 msgstr "Sikerült leállítani a(z) %s. szálat."
14303 #: server_status_processes.php:39
14304 #, php-format
14305 msgid ""
14306 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
14307 msgstr ""
14308 "A phpMyAdmin nem tudta leállítani a(z) %s szálat. Valószínűleg már "
14309 "befejeződött."
14311 #: server_status_queries.php:43
14312 msgid "Not enough privilege to view query statistics."
14313 msgstr ""
14314 "Nincs elegendő jogosultság a lekérdezés statisztikáinak megtekintéséhez."
14316 #: server_status_variables.php:52
14317 msgid "Not enough privilege to view status variables."
14318 msgstr "Nincs elegendő jogosultság az állapotváltozók megtekintéséhez."
14320 #: setup/frames/config.inc.php:17 setup/frames/index.inc.php:190
14321 msgid "Configuration file"
14322 msgstr "Konfigurációs fájl"
14324 #: setup/frames/config.inc.php:34 setup/frames/index.inc.php:253
14325 msgid "Download"
14326 msgstr "Letöltés"
14328 #: setup/frames/index.inc.php:49
14329 msgid ""
14330 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
14331 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
14332 msgstr ""
14333 "Ön nem biztonságos kapcsolatot használ, valamennyi adat (beleértve a "
14334 "bizalmasakat, mint a jelszavak) átvitele titkosítatlanul történik!"
14336 #: setup/frames/index.inc.php:54
14337 msgid ""
14338 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow this link "
14339 "to use a secure connection."
14340 msgstr ""
14341 "Ha a kiszolgálót a HTTPS-kérések fogadására is beállították, akkor "
14342 "biztonságos kapcsolat használatához kövesse ezt a hivatkozást."
14344 #: setup/frames/index.inc.php:58
14345 msgid "Insecure connection"
14346 msgstr "Veszélyes kapcsolat"
14348 #: setup/frames/index.inc.php:84
14349 msgid "Configuration saved."
14350 msgstr "Beállítások elmentve."
14352 #: setup/frames/index.inc.php:87
14353 msgid ""
14354 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
14355 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
14356 msgstr ""
14357 "Konfiguráció lementve a config/config.inc.php fájlba a phpMyAdmin felső "
14358 "szintű könyvtárában, másolja át a gyökérkönyvtárba és törölje a config "
14359 "könyvtárat."
14361 #: setup/frames/index.inc.php:97
14362 msgid "Configuration not saved!"
14363 msgstr "A beállítások nincsenek elmentve!"
14365 #: setup/frames/index.inc.php:100
14366 msgid ""
14367 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
14368 "level directory as described in [doc@setup_script]documentation[/doc]. "
14369 "Otherwise you will be only able to download or display it."
14370 msgstr ""
14371 "Készítsen a [doc@setup_script]dokumentációban[/doc] leírtak szerint a "
14372 "webszerver által írható [em]config[/em] mappát a phpMyAdmin felső szintű "
14373 "könyvtárában. Különben csak letölteni vagy megjeleníteni tudja majd azt."
14375 #: setup/frames/index.inc.php:112 setup/frames/menu.inc.php:20
14376 msgid "Overview"
14377 msgstr "Áttekintés"
14379 #: setup/frames/index.inc.php:119
14380 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
14381 msgstr "A rejtett üzenetek megjelenítése (#MSG_COUNT)"
14383 #: setup/frames/index.inc.php:171
14384 msgid "There are no configured servers"
14385 msgstr "Nincsenek konfigurált szerverek"
14387 #: setup/frames/index.inc.php:180
14388 msgid "New server"
14389 msgstr "Új szerver"
14391 #: setup/frames/index.inc.php:209
14392 msgid "Default language"
14393 msgstr "Alapértelmezett nyelv"
14395 #: setup/frames/index.inc.php:219
14396 msgid "let the user choose"
14397 msgstr "válassza ki a felhasználó"
14399 #: setup/frames/index.inc.php:230
14400 msgid "- none -"
14401 msgstr "- nincs -"
14403 #: setup/frames/index.inc.php:234
14404 msgid "Default server"
14405 msgstr "Alapértelmezett szerver"
14407 #: setup/frames/index.inc.php:246
14408 msgid "End of line"
14409 msgstr "Sorvége"
14411 #: setup/frames/index.inc.php:252
14412 msgid "Display"
14413 msgstr "Nézet"
14415 #: setup/frames/index.inc.php:265
14416 msgid "phpMyAdmin homepage"
14417 msgstr "phpMyAdmin honlap"
14419 #: setup/frames/index.inc.php:267
14420 msgid "Donate"
14421 msgstr "Adományozás"
14423 #: setup/frames/index.inc.php:269
14424 msgid "Check for latest version"
14425 msgstr "Új verzió ellenőrzése"
14427 #: setup/frames/servers.inc.php:27
14428 msgid "Edit server"
14429 msgstr "Szerver módosítása"
14431 #: setup/frames/servers.inc.php:37
14432 msgid "Add a new server"
14433 msgstr "Új szerver hozzáadása"
14435 #: setup/index.php:18
14436 msgid "Configuration already exists, setup is disabled!"
14437 msgstr ""
14439 #: setup/index.php:28
14440 msgid "Wrong GET file attribute value"
14441 msgstr "Hibás GET fájl attribútum érték"
14443 #: setup/lib/FormProcessing.php:63
14444 msgid "Warning"
14445 msgstr "Figyelmeztetés"
14447 #: setup/lib/FormProcessing.php:64
14448 msgid "Submitted form contains errors"
14449 msgstr "A beküldött űrlapban hibák vannak"
14451 #: setup/lib/FormProcessing.php:66
14452 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
14453 msgstr "A hibás mezők alapértelmezett értékei visszaállításának megkísérlése"
14455 #: setup/lib/FormProcessing.php:71
14456 msgid "Ignore errors"
14457 msgstr "A hibák figyelmen kívül hagyása"
14459 #: setup/lib/FormProcessing.php:75
14460 msgid "Show form"
14461 msgstr "Űrlap megjelenítése"
14463 #: setup/lib/Index.php:124
14464 msgid ""
14465 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
14466 "not respond."
14467 msgstr ""
14468 "A verzió beolvasása nem sikerült. Lehet, hogy ön kapcsolat nélküli módban "
14469 "dolgozik, vagy a frissítő szerver nem válaszol."
14471 #: setup/lib/Index.php:146
14472 msgid "Got invalid version string from server"
14473 msgstr "Érvénytelen verzió karakterlánc érkezett a szerverről"
14475 #: setup/lib/Index.php:159
14476 msgid "Unparsable version string"
14477 msgstr "A verzió karakterlánc nem elemezhető"
14479 #: setup/lib/Index.php:179
14480 #, php-format
14481 msgid ""
14482 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
14483 "version is %s, released on %s."
14484 msgstr ""
14485 "Ön Git verziót használ, futtassa a [kbd]git pull[/kbd] parancsot :-)"
14486 "[br]Legújabb stabil verzió: %s, kiadás dátuma: %s."
14488 #: setup/lib/Index.php:186
14489 msgid "No newer stable version is available"
14490 msgstr "Nem jelent meg újabb stabil verzió"
14492 #: setup/validate.php:26
14493 msgid "Wrong data"
14494 msgstr "Hibás adat"
14496 #: setup/validate.php:32
14497 #, php-format
14498 msgid "Wrong data or no validation for %s"
14499 msgstr "Hibás adatok vagy nincs ellenőrzés ehhez: %s"
14501 #: tbl_create.php:36 tbl_get_field.php:31
14502 #, php-format
14503 msgid "'%s' database does not exist."
14504 msgstr "Nem létezik '%s' nevű adatbázis."
14506 #: tbl_create.php:46
14507 #, php-format
14508 msgid "Table %s already exists!"
14509 msgstr "Már létezik %s nevű tábla!"
14511 #: tbl_export.php:45
14512 msgid "View dump (schema) of table"
14513 msgstr "Tábla kiírás (vázlat) megtekintése"
14515 #: tbl_get_field.php:38
14516 msgid "Invalid table name"
14517 msgstr "Érvénytelen táblanév"
14519 #: tbl_replace.php:258
14520 #, php-format
14521 msgid "Row: %1$s, Column: %2$s, Error: %3$s"
14522 msgstr "Sor: %1$s, oszlop: %2$s, hiba: %3$s"
14524 #: tbl_row_action.php:73
14525 msgid "No row selected."
14526 msgstr "Nincs sor kijelölve."
14528 #: tbl_tracking.php:34
14529 #, php-format
14530 msgid "Tracking of %s is activated."
14531 msgstr "%s követése aktiválva van."
14533 #: tbl_tracking.php:103
14534 msgid "Tracking versions deleted successfully."
14535 msgstr "Nyomkövető verziók sikeresen törölve."
14537 #: tbl_tracking.php:108
14538 msgid "No versions selected."
14539 msgstr "Nincsenek verziók kijelölve."
14541 #: tbl_tracking.php:139
14542 msgid "SQL statements executed."
14543 msgstr "SQL utasítások végrehajtva."
14545 #: themes.php:22 themes.php:27
14546 msgid "Theme"
14547 msgstr "Téma"
14549 #: themes.php:30
14550 msgid "Get more themes!"
14551 msgstr "Több téma letöltése!"
14553 #: transformation_overview.php:24
14554 msgid "Available MIME types"
14555 msgstr "Létező MIME-típusok"
14557 #: transformation_overview.php:39
14558 msgid "Available browser display transformations"
14559 msgstr "Elérhető böngésző megjelenítési átalakítások"
14561 #: transformation_overview.php:40
14562 msgid "Available input transformations"
14563 msgstr "Elérhető beviteli átalakítások"
14565 #: transformation_overview.php:43
14566 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:78
14567 msgid "Browser display transformation"
14568 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítás"
14570 #: transformation_overview.php:44
14571 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:89
14572 msgid "Input transformation"
14573 msgstr "Bemenet átalakítás"
14575 #: transformation_overview.php:55
14576 msgctxt "for MIME transformation"
14577 msgid "Description"
14578 msgstr "Leírás"
14580 #: templates/display/export/template_loading.twig:2
14581 msgid "Export templates:"
14582 msgstr "Sablonok exportálása:"
14584 #: templates/display/export/template_loading.twig:6
14585 msgid "New template:"
14586 msgstr "Új sablon:"
14588 #: templates/display/export/template_loading.twig:8
14589 msgid "Template name"
14590 msgstr "Sablon neve"
14592 #: templates/display/export/template_loading.twig:10
14593 #: templates/server/databases/create.twig:30
14594 msgid "Create"
14595 msgstr "Létrehozás"
14597 #: templates/display/export/template_loading.twig:16
14598 msgid "Existing templates:"
14599 msgstr "Meglévő sablonok:"
14601 #: templates/display/export/template_loading.twig:17
14602 msgid "Template:"
14603 msgstr "Sablon:"
14605 #: templates/display/export/template_loading.twig:21
14606 msgid "Update"
14607 msgstr "Frissítés"
14609 #: templates/login/twofactor.twig:5
14610 msgid "Verify"
14611 msgstr ""
14613 #: templates/display/import/javascript.twig:12
14614 msgid ""
14615 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
14616 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
14617 "browsers."
14618 msgstr ""
14619 "A feltöltött fájl valószínűleg nagyobb, mint a megengedett méret vagy ez egy "
14620 "olyan hiba, amely a WebKit-alapú (Safari, Google Chrome, Arora stb.) "
14621 "böngészők esetében fordul elő."
14623 #: templates/display/import/javascript.twig:16
14624 #, php-format
14625 msgid "%s of %s"
14626 msgstr "%s %s-ból/ből"
14628 #: templates/display/import/javascript.twig:17
14629 #, php-format
14630 msgid "%s/sec."
14631 msgstr "%s/sec."
14633 #: templates/display/import/javascript.twig:18
14634 msgid "About %MIN min. %SEC sec. remaining."
14635 msgstr "Kb. %MIN perc %SEC másodperc maradt még."
14637 #: templates/display/import/javascript.twig:19
14638 msgid "About %SEC sec. remaining."
14639 msgstr "Kb. %SEC másodperc maradt még."
14641 #: templates/display/import/javascript.twig:20
14642 msgid "The file is being processed, please be patient."
14643 msgstr "Fájl feldolgozása folyamatban, kis türelmet kérünk."
14645 #: templates/display/import/javascript.twig:36
14646 msgid "Uploading your import file…"
14647 msgstr "Az importfájl feltöltése…"
14649 #: templates/display/import/javascript.twig:161
14650 msgid ""
14651 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
14652 "not available."
14653 msgstr ""
14654 "Kis türelmet kérünk, a fájl feltöltése folyamatban van. A feltöltés "
14655 "részletei nem elérhetők."
14657 #: templates/table/relation/common_form.twig:6
14658 msgid "Foreign key constraints"
14659 msgstr "Idegen kulcs megszorítások"
14661 #: templates/table/relation/common_form.twig:10
14662 msgid "Actions"
14663 msgstr "Műveletek"
14665 #: templates/table/relation/common_form.twig:11
14666 msgid "Constraint properties"
14667 msgstr "Megszorítás tulajdonságai"
14669 #: templates/table/relation/common_form.twig:15
14670 msgid ""
14671 "Creating a foreign key over a non-indexed column would automatically create "
14672 "an index on it. Alternatively, you can define an index below, before "
14673 "creating the foreign key."
14674 msgstr ""
14676 #: templates/table/relation/common_form.twig:20
14677 msgid ""
14678 "Only columns with index will be displayed. You can define an index below."
14679 msgstr ""
14680 "Csak az indexszel rendelkező oszlopok lesznek megjelenítve. Lent létrehozhat "
14681 "egy indexet."
14683 #: templates/table/relation/common_form.twig:24
14684 msgid "Foreign key constraint"
14685 msgstr "Idegen kulcs megszorítás"
14687 #: templates/table/relation/common_form.twig:89
14688 msgid "+ Add constraint"
14689 msgstr "+ Megszorítás hozzáadása"
14691 #: templates/table/relation/common_form.twig:99
14692 #: templates/table/relation/common_form.twig:104
14693 msgid "Internal relationships"
14694 msgstr "Belső kapcsolatok"
14696 #: templates/table/relation/common_form.twig:110
14697 msgid "Internal relation"
14698 msgstr "Belső kapcsolat"
14700 #: templates/table/relation/common_form.twig:112
14701 msgid ""
14702 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
14703 "relation exists."
14704 msgstr ""
14705 "Nincs szükség belső kapcsolatra, ha létezik megfelelő IDEGEN KULCS kapcsolat."
14707 #: templates/table/relation/common_form.twig:172
14708 msgid "Choose column to display:"
14709 msgstr "Válassza ki a megjelenítendő oszlopot:"
14711 #: templates/table/structure/display_structure.twig:138
14712 #: templates/view_create.twig:13
14713 msgid "Edit view"
14714 msgstr "Nézet szerkesztése"
14716 #: templates/table/structure/display_structure.twig:194
14717 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:4
14718 msgid "Partitions"
14719 msgstr "Partíciók"
14721 #: templates/prefs_autoload.twig:7
14722 msgid ""
14723 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
14724 "import it for current session?"
14725 msgstr ""
14726 "A böngészőjének van phpMyAdmin beállítása ehhez a tartományhoz. Szeretné "
14727 "importálni azt a jelenlegi munkamenethez?"
14729 #: templates/prefs_autoload.twig:13
14730 #, fuzzy
14731 #| msgid "Delete settings "
14732 msgid "Delete settings"
14733 msgstr "Beállítások törlése "
14735 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:14
14736 msgid "Space usage"
14737 msgstr "Területhasználat"
14739 #: templates/table/structure/display_table_stats.twig:37
14740 msgid "Effective"
14741 msgstr "Hatásos"
14743 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:22
14744 #: templates/database/designer/options_panel.twig:99
14745 msgid "Aggregate"
14746 msgstr "Összegzés"
14748 #: templates/database/designer/aggregate_query_panel.twig:30
14749 #: templates/table/search/table_header.twig:9
14750 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:30
14751 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:61
14752 #: templates/database/designer/options_panel.twig:105
14753 #: templates/database/designer/options_panel.twig:169
14754 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:30
14755 msgid "Operator"
14756 msgstr "Operátor"
14758 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:23
14759 msgid "Table name"
14760 msgstr "Tábla neve"
14762 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:32
14763 #: templates/console/display.twig:99 templates/export/alias_add.twig:18
14764 #: templates/export/alias_add.twig:32 templates/export/alias_add.twig:46
14765 msgid "Add"
14766 msgstr "Hozzáadás"
14768 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:40
14769 msgid "column(s)"
14770 msgstr "oszlop(ok)"
14772 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:74
14773 msgid "Collation:"
14774 msgstr "Illesztés:"
14776 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:77
14777 msgid "Storage Engine:"
14778 msgstr "Tárolómotor:"
14780 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:82
14781 msgid "Connection:"
14782 msgstr "Kapcsolat:"
14784 #: templates/columns_definitions/column_definitions_form.twig:128
14785 msgid "PARTITION definition:"
14786 msgstr "PARTITION definíció:"
14788 #: templates/server/binlog/log_selector.twig:5
14789 msgid "Select binary log to view"
14790 msgstr "Válassza ki a megtekintendő bináris naplót"
14792 #: templates/display/export/options_format.twig:2
14793 #: templates/display/import/import.twig:174
14794 msgid "Format-specific options:"
14795 msgstr "Formátum specifikus opciók:"
14797 #: templates/display/export/options_format.twig:4
14798 #: templates/display/import/import.twig:176
14799 msgid ""
14800 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
14801 "options for other formats."
14802 msgstr ""
14803 "Görgessen lefelé, hogy kitöltse a kijelölt formátumhoz tartozó beállításokat "
14804 "és hogy figyelmen kívül hagyja a más formátumokhoz tartozó beállításokat."
14806 #: templates/display/export/options_format.twig:12
14807 #: templates/display/import/import.twig:185
14808 msgid "Encoding Conversion:"
14809 msgstr "Karakterkódolás-átalakítás:"
14811 #: templates/table/search/options_zoom.twig:6
14812 msgid "Use this column to label each point"
14813 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
14815 #: templates/table/search/options_zoom.twig:32
14816 msgid "Maximum rows to plot"
14817 msgstr "A megjelenítendő sorok maximális száma"
14819 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14820 msgid "Save to selected page"
14821 msgstr "Mentés a kiválasztott oldalra"
14823 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:17
14824 msgid "Create a page and save to it"
14825 msgstr "Oldal létrehozása és mentés arra"
14827 #: templates/database/designer/page_save_as.twig:30
14828 msgid "New page name"
14829 msgstr "Új oldal neve"
14831 #: templates/database/designer/database_tables.twig:36
14832 msgid "Show/hide columns"
14833 msgstr "Oszlopok megjelenítése vagy elrejtése"
14835 #: templates/database/designer/database_tables.twig:45
14836 msgid "See table structure"
14837 msgstr "Táblaszerkezet megtekintése"
14839 #: templates/theme_preview.twig:11
14840 msgid "No preview available."
14841 msgstr "Nincs előnézet."
14843 #: templates/theme_preview.twig:13
14844 #, fuzzy
14845 #| msgid "take it"
14846 msgid "Take it"
14847 msgstr "csináld"
14849 #: templates/privileges/resource_limits.twig:2
14850 msgid "Resource limits"
14851 msgstr "Erőforrás-korlátozások"
14853 #: templates/privileges/resource_limits.twig:5
14854 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
14855 msgstr ""
14856 "Megjegyzés: Ezen beállítások 0-ra (nulla) állítása eltávolítja a korlátozást."
14858 #: templates/database/structure/show_create.twig:2
14859 msgid "Showing create queries"
14860 msgstr "Létrehozás lekérdezések megjelenítése"
14862 #: templates/display/export/options_output_charset.twig:3
14863 #: templates/display/import/import.twig:97
14864 msgid "Character set of the file:"
14865 msgstr "A fájl karakterkészlete:"
14867 #: templates/database/search/results.twig:12
14868 #, php-format
14869 msgid "%1$s match in <strong>%2$s</strong>"
14870 msgid_plural "%1$s matches in <strong>%2$s</strong>"
14871 msgstr[0] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
14872 msgstr[1] "%1$s találat ebben: <strong>%2$s</strong>"
14874 #: templates/database/search/results.twig:56
14875 #, fuzzy
14876 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
14877 #| msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
14878 msgid "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> match"
14879 msgid_plural "<strong>Total:</strong> <em>%count%</em> matches"
14880 msgstr[0] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
14881 msgstr[1] "<b>Összesen:</b> <i>%s</i> találat"
14883 #: templates/table/search/rows_zoom.twig:12
14884 msgid "Additional search criteria"
14885 msgstr "További keresési feltételek"
14887 #: templates/display/export/method.twig:3
14888 msgid "Export method:"
14889 msgstr "Exportálás módja:"
14891 #: templates/display/export/method.twig:9
14892 msgid "Quick - display only the minimal options"
14893 msgstr "Gyors - csak minimális opció megjelenítése"
14895 #: templates/display/export/method.twig:17
14896 msgid "Custom - display all possible options"
14897 msgstr "Egyedi - minden lehetséges opció megjelenítése"
14899 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:2
14900 #: templates/display/export/options_output.twig:2
14901 msgid "Output:"
14902 msgstr "Kimenet:"
14904 #: templates/display/export/options_quick_export.twig:8
14905 #: templates/display/export/options_output_save_dir.twig:5
14906 #, fuzzy, php-format
14907 #| msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
14908 msgid "Save on server in the directory <strong>%s</strong>"
14909 msgstr "Mentés a kiszolgáló <b>%s</b> könyvtárába"
14911 #: templates/database/structure/table_header.twig:27
14912 msgid ""
14913 "May be approximate. Click on the number to get the exact count. See "
14914 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14915 msgstr ""
14916 "Becsült érték lehet. Kattintson a számra a pontos érték lekéréséhez. Lásd "
14917 "[doc@faq3-11]FAQ 3.11[/doc]."
14919 #: templates/database/structure/table_header.twig:38
14920 #: templates/table/index_form.twig:118
14921 msgid "Size"
14922 msgstr "Méret"
14924 #: templates/database/structure/table_header.twig:53
14925 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:76
14926 msgid "Creation"
14927 msgstr "Létrehozás"
14929 #: templates/database/structure/table_header.twig:58
14930 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:83
14931 msgid "Last update"
14932 msgstr "Utolsó frissítés"
14934 #: templates/database/structure/table_header.twig:63
14935 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:90
14936 msgid "Last check"
14937 msgstr "Utolsó ellenőrzés"
14939 #: templates/server/plugins/section.twig:9
14940 msgid "Plugin"
14941 msgstr "Bővítmény"
14943 #: templates/server/plugins/section.twig:12
14944 msgid "Author"
14945 msgstr "Szerző"
14947 #: templates/server/plugins/section.twig:23
14948 msgid "disabled"
14949 msgstr "letiltott"
14951 #: templates/database/designer/query_details.twig:6
14952 msgid "Active options"
14953 msgstr "Aktív beállítások"
14955 #: templates/privileges/privileges_summary.twig:20
14956 msgid "Column-specific privileges"
14957 msgstr "Oszlopspecifikus jogok"
14959 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:15
14960 #, php-format
14961 msgid "A primary key has been added on %s."
14962 msgstr "Az elsődleges kulcs hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
14964 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:33
14965 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:51
14966 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:80
14967 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:103
14968 #, php-format
14969 msgid "An index has been added on %s."
14970 msgstr "Az index hozzáadása a(z) %s mezőn megtörtént."
14972 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:127
14973 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:83
14974 msgid "Remove from central columns"
14975 msgstr "Eltávolítás a központi oszlopokból"
14977 #: templates/table/structure/actions_in_table_structure.twig:131
14978 #: templates/table/structure/check_all_table_column.twig:76
14979 msgid "Add to central columns"
14980 msgstr "Hozzáadás a központi oszlopokhoz"
14982 #: templates/server/databases/table_row.twig:13
14983 #, fuzzy, php-format
14984 #| msgid "Jump to database"
14985 msgid "Jump to database '%s'"
14986 msgstr "Adatbázisra ugrás"
14988 #: templates/server/databases/table_row.twig:61
14989 #, php-format
14990 msgid "Check privileges for database \"%s\"."
14991 msgstr "A(z) \"%s\" adatbázis jogainak ellenőrzése."
14993 #: templates/server/databases/table_row.twig:62
14994 msgid "Check privileges"
14995 msgstr "Jogosultságok ellenőrzése"
14997 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
14998 msgid "Server variables and settings"
14999 msgstr "Szerver változók és beállítások"
15001 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15002 #, fuzzy
15003 #| msgid "Storage Engines"
15004 msgid "Storage engines"
15005 msgstr "Tárolómotorok"
15007 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15008 #, fuzzy
15009 #| msgid "Character Sets and Collations"
15010 msgid "Character sets and collations"
15011 msgstr "Karakterkészletek és illesztések"
15013 #: templates/server/sub_page_header.twig:2
15014 msgid "Databases statistics"
15015 msgstr "Adatbázis-statisztika"
15017 #: templates/display/export/selection.twig:3
15018 msgid "Databases:"
15019 msgstr "Adatbázisok:"
15021 #: templates/login/twofactor/key.twig:3
15022 msgid ""
15023 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15024 "confirm login on the device."
15025 msgstr ""
15027 #: templates/table/secondary_tabs.twig:9
15028 msgid "Relation view"
15029 msgstr "Kapcsolati nézet"
15031 #: templates/privileges/add_user_fieldset.twig:2
15032 msgctxt "Create new user"
15033 msgid "New"
15034 msgstr "új"
15036 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15037 msgid "Relational key"
15038 msgstr "Relációs kulcs"
15040 #: templates/display/results/options_block.twig:30
15041 msgid "Display column for relationships"
15042 msgstr "Oszlop megjelenítése a kapcsolatokhoz"
15044 #: templates/display/results/options_block.twig:46
15045 msgid "Show binary contents"
15046 msgstr "Bináris tartalom megjelenítése"
15048 #: templates/display/results/options_block.twig:53
15049 msgid "Show BLOB contents"
15050 msgstr "BLOB-tartalom megjelenítése"
15052 #: templates/display/results/options_block.twig:67
15053 msgid "Hide browser transformation"
15054 msgstr "Böngészőátalakítás elrejtése"
15056 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15057 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15058 msgid "Well Known Text"
15059 msgstr "Jól ismert szöveg"
15061 #: templates/display/results/options_block.twig:79
15062 #: templates/display/results/options_block.twig:96
15063 msgid "Well Known Binary"
15064 msgstr "Jól ismert bináris"
15066 #: templates/database/designer/new_relation_panel.twig:22
15067 #: templates/database/designer/side_menu.twig:85
15068 #: templates/database/designer/side_menu.twig:88
15069 msgid "Create relationship"
15070 msgstr "Kapcsolat létrehozása"
15072 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:7
15073 #, php-format
15074 msgid "Activate tracking for %s"
15075 msgstr "%s nyomkövetésének aktiválása"
15077 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:9
15078 msgid "Activate now"
15079 msgstr "Bekapcsolás most"
15081 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:11
15082 #, php-format
15083 msgid "Deactivate tracking for %s"
15084 msgstr "%s nyomkövetése deaktiválva"
15086 #: templates/table/tracking/activate_deactivate.twig:13
15087 msgid "Deactivate now"
15088 msgstr "Kikapcsolás most"
15090 #: templates/database/create_table.twig:7
15091 #: templates/database/designer/side_menu.twig:78
15092 #: templates/database/designer/side_menu.twig:81
15093 msgid "Create table"
15094 msgstr "Tábla létrehozása"
15096 #: templates/database/create_table.twig:15
15097 msgid "Number of columns"
15098 msgstr "Oszlopok száma"
15100 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:3
15101 msgctxt "for default"
15102 msgid "None"
15103 msgstr "Nincs"
15105 #: templates/columns_definitions/column_default.twig:5
15106 msgid "As defined:"
15107 msgstr "Mint meghatározva:"
15109 #: templates/display/export/options_output.twig:26
15110 msgid "Save output to a file"
15111 msgstr "A kimenet mentése fájlként"
15113 #: templates/display/export/options_output.twig:51
15114 #, fuzzy, php-format
15115 #| msgid "Skip tables larger than"
15116 msgid "Skip tables larger than %s MiB"
15117 msgstr "Táblák kihagyása, amelyek nagyobbak mint"
15119 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:4
15120 #, php-format
15121 msgid "Referenced by %s."
15122 msgstr "Hivatkozó: %s."
15124 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:12
15125 msgid "Is a foreign key."
15126 msgstr "Egy idegen kulcs-e."
15128 #: templates/columns_definitions/column_name.twig:40
15129 msgid "Pick from Central Columns"
15130 msgstr "Válasszon a központi oszlopokból"
15132 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:8
15133 msgid "No partitioning defined!"
15134 msgstr "Nincs particionálás meghatározva!"
15136 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:11
15137 msgid "Partitioned by:"
15138 msgstr "Particionálva ez alapján:"
15140 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:16
15141 msgid "Sub partitioned by:"
15142 msgstr "Alparticionálva ez alapján:"
15144 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:24
15145 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:76
15146 msgid "Partition"
15147 msgstr "Partíció"
15149 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:26
15150 #: templates/columns_definitions/column_virtuality.twig:29
15151 msgid "Expression"
15152 msgstr "Kifejezés"
15154 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:29
15155 msgid "Data length"
15156 msgstr "Adathossz"
15158 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:30
15159 msgid "Index length"
15160 msgstr "Indexhossz"
15162 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:135
15163 msgid "Partition table"
15164 msgstr "Partíciós tábla"
15166 #: templates/table/structure/display_partitions.twig:141
15167 #: templates/table/structure/partition_definition_form.twig:6
15168 msgid "Edit partitioning"
15169 msgstr "Particionálás szerkesztése"
15171 #: templates/toggle_button.twig:3
15172 msgid "Click to toggle"
15173 msgstr "Kattintson a váltáshoz"
15175 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:90
15176 #: templates/database/designer/options_panel.twig:63
15177 #: templates/database/designer/options_panel.twig:228
15178 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:59
15179 msgid "Except"
15180 msgstr "kivéve"
15182 #: templates/database/designer/having_query_panel.twig:102
15183 #: templates/database/designer/options_panel.twig:75
15184 #: templates/database/designer/options_panel.twig:240
15185 #: templates/database/designer/where_query_panel.twig:71
15186 msgid "subquery"
15187 msgstr "allekérdezés"
15189 #: templates/database/designer/delete_relation_panel.twig:21
15190 msgid "Delete relationship"
15191 msgstr "Kapcsolat törlése"
15193 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:7
15194 msgid "Export databases as separate files"
15195 msgstr "Adatbázisok exportálása különálló fájlokként"
15197 #: templates/display/export/options_output_separate_files.twig:9
15198 msgid "Export tables as separate files"
15199 msgstr "Táblák exportálása különálló fájlokként"
15201 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:1
15202 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:22
15203 msgid "Move columns"
15204 msgstr "Oszlopok mozgatása"
15206 #: templates/table/structure/move_columns_dialog.twig:2
15207 msgid "Move the columns by dragging them up and down."
15208 msgstr "Oszlopok mozgatása fel és le húzással."
15210 #: templates/view_create.twig:65
15211 msgid "VIEW name"
15212 msgstr "NÉZET neve"
15214 #: templates/view_create.twig:79
15215 msgid "Column names"
15216 msgstr "Oszlopnevek"
15218 #: templates/database/designer/options_panel.twig:34
15219 #: templates/database/designer/options_panel.twig:199
15220 msgid "Relationship operator"
15221 msgstr "Kapcsolat operátor"
15223 #: templates/database/designer/options_panel.twig:84
15224 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:22
15225 msgid "Rename to"
15226 msgstr "Átnevezés"
15228 #: templates/database/designer/options_panel.twig:90
15229 #: templates/database/designer/rename_to_panel.twig:30
15230 msgid "New name"
15231 msgstr "Új név"
15233 #: templates/database/structure/favorite_anchor.twig:4
15234 msgid "Add to Favorites"
15235 msgstr "Hozzáadás a kedvencekhez"
15237 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:17
15238 msgid "Partition by:"
15239 msgstr "Particionálás ez alapján:"
15241 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:32
15242 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:60
15243 msgid "Expression or column list"
15244 msgstr "Kifejezés vagy oszloplista"
15246 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:37
15247 msgid "Partitions:"
15248 msgstr "Partíciók:"
15250 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:45
15251 msgid "Subpartition by:"
15252 msgstr "Alparticionálás ez alapján:"
15254 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:65
15255 msgid "Subpartitions:"
15256 msgstr "Alpartíciók:"
15258 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:78
15259 msgid "Values"
15260 msgstr "Értékek"
15262 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:82
15263 msgid "Subpartition"
15264 msgstr "Alpartíció"
15266 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:84
15267 msgid "Engine"
15268 msgstr "Motor"
15270 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:86
15271 msgid "Data directory"
15272 msgstr "Adatkönyvtár"
15274 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:87
15275 msgid "Index directory"
15276 msgstr "Indexkönyvtár"
15278 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:88
15279 msgid "Max rows"
15280 msgstr "Sorok legnagyobb száma"
15282 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:89
15283 msgid "Min rows"
15284 msgstr "Sorok legkisebb száma"
15286 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:90
15287 msgid "Table space"
15288 msgstr "Táblaterület"
15290 #: templates/columns_definitions/partitions.twig:91
15291 msgid "Node group"
15292 msgstr "Csomópontcsoport"
15294 #: templates/server/variables/session_variable_row.twig:3
15295 msgid "Session value"
15296 msgstr "Munkamenet értéke"
15298 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:3
15299 msgid "Add/Delete criteria rows"
15300 msgstr "Feltételsor hozzáadása/törlése"
15302 #: templates/database/qbe/footer_options.twig:5
15303 msgid "Add/Delete columns"
15304 msgstr "Oszlopok hozzáadása/törlése"
15306 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15307 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15308 msgid "Collapse"
15309 msgstr "Összecsukás"
15311 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15312 #: templates/console/display.twig:84 templates/console/display.twig:175
15313 msgid "Expand"
15314 msgstr "Kinyitás"
15316 #: templates/console/bookmark_content.twig:7 templates/console/display.twig:31
15317 #: templates/console/display.twig:175
15318 msgid "Requery"
15319 msgstr "Újra lekérdezés"
15321 #: templates/login/twofactor/key_configure.twig:3
15322 msgid ""
15323 "Please connect your FIDO U2F device into your computer's USB port. Then "
15324 "confirm registration on the device."
15325 msgstr ""
15327 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:6
15328 msgid "Check tables having overhead"
15329 msgstr "A felülírott táblák kijelölése"
15331 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:10
15332 msgid "Copy table"
15333 msgstr "Tábla másolása"
15335 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:11
15336 msgid "Show create"
15337 msgstr "Létrehozás megjelenítése"
15339 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:25
15340 msgid "Prefix"
15341 msgstr "Előtag"
15343 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:26
15344 msgid "Add prefix to table"
15345 msgstr "Előtag hozzáadása a táblához"
15347 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:27
15348 msgid "Replace table prefix"
15349 msgstr "Tábla előtagjának lecserélése"
15351 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:33
15352 msgid "Add columns to central list"
15353 msgstr "Oszlopok hozzáadása a központi listához"
15355 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:34
15356 msgid "Remove columns from central list"
15357 msgstr "Oszlopok eltávolítása a központi listából"
15359 #: templates/database/structure/check_all_tables.twig:35
15360 msgid "Make consistent with central list"
15361 msgstr "Konzisztensé tétel a központi listával"
15363 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:5
15364 #: templates/table/tracking/report_table.twig:4
15365 #, fuzzy
15366 #| msgid "#"
15367 msgctxt "Number"
15368 msgid "#"
15369 msgstr "#"
15371 #: templates/table/tracking/structure_snapshot_columns.twig:47
15372 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:34
15373 msgctxt "None for default"
15374 msgid "None"
15375 msgstr "Nincs"
15377 #: templates/display/export/option_header.twig:5
15378 msgid "Exporting databases from the current server"
15379 msgstr "Adatbázisok exportálása a jelenlegi kiszolgálóról"
15381 #: templates/display/export/option_header.twig:7
15382 #, php-format
15383 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
15384 msgstr "Táblák exportálása a \"%s\" adatbázisból"
15386 #: templates/display/export/option_header.twig:9
15387 #, php-format
15388 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
15389 msgstr "Sorok exportálása a \"%s\" táblából"
15391 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:6
15392 msgctxt "None encoding conversion"
15393 msgid "None"
15394 msgstr "Nincs"
15396 #: templates/encoding/kanji_encoding_form.twig:17
15397 msgid "Convert to Kana"
15398 msgstr "Konvertálás Kanaba"
15400 #: templates/table/structure/table_structure_row.twig:55
15401 #, php-format
15402 msgid "Column %s has been dropped."
15403 msgstr "A(z) %s oszlop eldobása megtörtént."
15405 #: templates/console/display.twig:7
15406 msgid "History"
15407 msgstr "Előzmények"
15409 #: templates/console/display.twig:11 templates/console/display.twig:99
15410 msgid "Bookmarks"
15411 msgstr "Könyvjelzők"
15413 #: templates/console/display.twig:20
15414 msgid "Press Ctrl+Enter to execute query"
15415 msgstr "Nyomja meg a Ctrl+Enter billentyűket a lekérdezés végrehajtásához"
15417 #: templates/console/display.twig:23
15418 msgid "Press Enter to execute query"
15419 msgstr "Nyomja meg az Entert a lekérdezés végrehajtásához"
15421 #: templates/console/display.twig:31 templates/console/display.twig:175
15422 msgid "Explain"
15423 msgstr "Magyarázat"
15425 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15426 msgid "Bookmark"
15427 msgstr "Könyvjelző"
15429 #: templates/console/display.twig:40 templates/console/display.twig:184
15430 msgid "Query failed"
15431 msgstr "Lekérdezés sikertelen"
15433 #: templates/console/display.twig:42 templates/console/display.twig:184
15434 msgid "Queried time"
15435 msgstr "Lekérdezés ideje"
15437 #: templates/console/display.twig:47
15438 msgid "During current session"
15439 msgstr "Jelenlegi munkamenet közben"
15441 #: templates/console/display.twig:64
15442 msgid "ascending"
15443 msgstr "növekvő"
15445 #: templates/console/display.twig:64
15446 msgid "descending"
15447 msgstr "csökkenő"
15449 #: templates/console/display.twig:64
15450 msgid "Order:"
15451 msgstr "Sorrend:"
15453 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15454 #: templates/table/search/replace_preview.twig:17
15455 msgid "Count"
15456 msgstr "Számláló"
15458 #: templates/console/display.twig:64
15459 msgid "Execution order"
15460 msgstr "Végrehajtási sorrend"
15462 #: templates/console/display.twig:64 templates/console/display.twig:84
15463 msgid "Time taken"
15464 msgstr "Felhasznált idő"
15466 #: templates/console/display.twig:64
15467 msgid "Order by:"
15468 msgstr "Sorrend:"
15470 #: templates/console/display.twig:64
15471 msgid "Ungroup queries"
15472 msgstr "Lekérdezések szétbontása"
15474 #: templates/console/display.twig:84
15475 msgid "Show trace"
15476 msgstr "Nyomkövetés megjelenítése"
15478 #: templates/console/display.twig:84
15479 msgid "Hide trace"
15480 msgstr "Nyomkövetés elrejtése"
15482 #: templates/console/display.twig:112
15483 msgid "Add bookmark"
15484 msgstr "Könyvjelző hozzáadása"
15486 #: templates/console/display.twig:121
15487 msgid "Label"
15488 msgstr "Címke"
15490 #: templates/console/display.twig:124
15491 msgid "Target database"
15492 msgstr "Cél adatbázis"
15494 #: templates/console/display.twig:127
15495 msgid "Share this bookmark"
15496 msgstr "Könyvjelző megosztása"
15498 #: templates/console/display.twig:140
15499 msgid "Set default"
15500 msgstr "Alapértelmezett beállítása"
15502 #: templates/console/display.twig:162
15503 msgid ""
15504 "Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make "
15505 "this permanent, view settings."
15506 msgstr ""
15507 "Lekérdezések végrehajtása az Enter lenyomásakor, és új sor beszúrása a Shift "
15508 "+ Enter használatával. Ennek állandóvá tételéhez nézze meg a beállításokat."
15510 #: templates/display/export/template_options.twig:1
15511 msgid "Select a template"
15512 msgstr "Válasszon egy sablont"
15514 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:3
15515 msgid "Display GIS Visualization"
15516 msgstr "GIS vizualizáció megjelenítése"
15518 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:8
15519 msgid "Label column"
15520 msgstr "Oszlopcímke"
15522 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:11
15523 msgid "-- None --"
15524 msgstr "-- Nincs --"
15526 #: templates/table/gis_visualization/gis_visualization.twig:19
15527 msgid "Spatial column"
15528 msgstr "Térbeli oszlop"
15530 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:7
15531 msgid "Browse/Edit the points"
15532 msgstr "Pontok böngészése/szerkesztése"
15534 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:15
15535 msgid "How to use"
15536 msgstr "Hogyan kell használni"
15538 #: templates/table/search/zoom_result_form.twig:23
15539 msgid "Reset zoom"
15540 msgstr "Nagyítás visszaállítása"
15542 #: templates/display/export/options_output_format.twig:3
15543 msgid "File name template:"
15544 msgstr "Fájlnévsablon:"
15546 #: templates/display/export/options_output_format.twig:11
15547 msgid "use this for future exports"
15548 msgstr "használja ezt a későbbi exportálásokhoz"
15550 #: templates/server/variables/variable_row.twig:6
15551 msgid "This is a read-only variable and can not be edited"
15552 msgstr "Ez egy csak olvasható változó és nem szerkeszthető"
15554 #: templates/privileges/add_privileges_table.twig:3
15555 msgid "Add privileges on the following table:"
15556 msgstr "Jogok hozzáadása a következő táblán:"
15558 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:17
15559 #, fuzzy
15560 #| msgid ""
15561 #| "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15562 #| "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
15563 #| "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15564 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15565 msgid ""
15566 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
15567 "format: 'a','b','c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\") or a "
15568 "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for "
15569 "example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15570 msgstr ""
15571 "Ha az oszlop típusa \"enum\" vagy \"set\", akkor az értékeket ilyen formában "
15572 "írja be: 'a','b','c'…<br />Ha fordított perjelet (\"\\\") vagy aposztrófot "
15573 "(\"'\") akar ezekben az értékekben használni, akkor fordított perjellel "
15574 "kezdje (például '\\\\xyz' vagy 'a\\'b')."
15576 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:21
15577 msgid ""
15578 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
15579 "escaping or quotes, using this format: a"
15580 msgstr ""
15581 "Írjon be egy értéket az alapértelmezett értékekhez, fordított perjel, escape "
15582 "karakter vagy idézőjelek nélkül, a következő formátum használatával: a"
15584 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:59
15585 msgid "Virtuality"
15586 msgstr "Virtualitás"
15588 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:65
15589 msgid "Move column"
15590 msgstr "Oszlop mozgatása"
15592 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:76
15593 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:87
15594 msgid "List of available transformations and their options"
15595 msgstr "Elérhető átalakítások és azok beállításainak listája"
15597 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:82
15598 msgid "Browser display transformation options"
15599 msgstr "Böngésző megjelenítés átalakítási beállítások"
15601 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:83
15602 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:94
15603 #, fuzzy
15604 #| msgid ""
15605 #| "Please enter the values for transformation options using this format: "
15606 #| "'a', 100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a "
15607 #| "single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
15608 #| "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15609 msgid ""
15610 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
15611 "100, b,'c'…<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
15612 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
15613 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
15614 msgstr ""
15615 "Írja be az átalakítási beállítások értékeit a következő formátumban: 'a', "
15616 "100, b,'c'…<br />Ha fordított perjelet („\\”) vagy aposztrófot („'”) akar "
15617 "beszúrni az értékekbe, akkor kezdje fordított perjellel (például: '\\\\xyz' "
15618 "vagy 'a\\'b')."
15620 #: templates/columns_definitions/table_fields_definitions.twig:93
15621 msgid "Input transformation options"
15622 msgstr "Bemenet átalakítás beállításai"
15624 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:1
15625 msgid "Untracked tables"
15626 msgstr "Nem követett táblák"
15628 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:28
15629 #: templates/database/tracking/untracked_tables.twig:40
15630 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:18
15631 msgid "Track table"
15632 msgstr "Tábla nyomon követése"
15634 #: templates/database/designer/side_menu.twig:13
15635 #: templates/database/designer/side_menu.twig:19
15636 msgid "Show/Hide tables list"
15637 msgstr "Táblák listájának megjelenítése vagy elrejtése"
15639 #: templates/database/designer/side_menu.twig:23
15640 #: templates/database/designer/side_menu.twig:29
15641 #: templates/database/designer/side_menu.twig:30
15642 msgid "View in fullscreen"
15643 msgstr "Teljes képernyős megjelenítés"
15645 #: templates/database/designer/side_menu.twig:28
15646 msgid "Exit fullscreen"
15647 msgstr "Kilépés a teljes képernyő módból"
15649 #: templates/database/designer/side_menu.twig:42
15650 #: templates/database/designer/side_menu.twig:46
15651 msgid "New page"
15652 msgstr "Új oldal"
15654 #: templates/database/designer/side_menu.twig:71
15655 #: templates/database/designer/side_menu.twig:74
15656 msgid "Delete pages"
15657 msgstr "Oldalak törlése"
15659 #: templates/database/designer/side_menu.twig:99
15660 #: templates/database/designer/side_menu.twig:102
15661 msgid "Reload"
15662 msgstr "Újratöltés"
15664 #: templates/database/designer/side_menu.twig:108
15665 #: templates/database/designer/side_menu.twig:111
15666 msgid "Help"
15667 msgstr "Súgó"
15669 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15670 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15671 msgid "Angular links"
15672 msgstr "Összeférhetetlen hivatkozások"
15674 #: templates/database/designer/side_menu.twig:116
15675 #: templates/database/designer/side_menu.twig:119
15676 msgid "Direct links"
15677 msgstr "Közvetlen hivatkozások"
15679 #: templates/database/designer/side_menu.twig:123
15680 #: templates/database/designer/side_menu.twig:125
15681 msgid "Snap to grid"
15682 msgstr "Rácshoz illesztés"
15684 #: templates/database/designer/side_menu.twig:129
15685 #: templates/database/designer/side_menu.twig:135
15686 msgid "Small/Big All"
15687 msgstr "Mind kicsi/nagy"
15689 #: templates/database/designer/side_menu.twig:139
15690 #: templates/database/designer/side_menu.twig:142
15691 msgid "Toggle small/big"
15692 msgstr "Kicsi/nagy kapcsoló"
15694 #: templates/database/designer/side_menu.twig:146
15695 #: templates/database/designer/side_menu.twig:149
15696 msgid "Toggle relationship lines"
15697 msgstr "Kapcsolatvonalak átállítása"
15699 #: templates/database/designer/side_menu.twig:154
15700 #: templates/database/designer/side_menu.twig:157
15701 msgid "Export schema"
15702 msgstr "Séma exportálása"
15704 #: templates/database/designer/side_menu.twig:165
15705 #: templates/database/designer/side_menu.twig:168
15706 msgid "Build Query"
15707 msgstr "Lekérdezés készítése"
15709 #: templates/database/designer/side_menu.twig:173
15710 #: templates/database/designer/side_menu.twig:177
15711 msgid "Move Menu"
15712 msgstr "Menü áthelyezése"
15714 #: templates/database/designer/side_menu.twig:181
15715 #: templates/database/designer/side_menu.twig:186
15716 msgid "Pin text"
15717 msgstr "Szöveg rögzítése"
15719 #: templates/table/search/options.twig:6
15720 msgid "Select columns (at least one):"
15721 msgstr "Válasszon oszlopokat (legalább egyet):"
15723 #: templates/table/search/options.twig:26
15724 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
15725 msgstr "adja meg a keresési feltételeket (a \"where\" feltétel törzsét):"
15727 #: templates/table/search/options.twig:34
15728 msgid "Number of rows per page"
15729 msgstr "Sorok száma oldalanként"
15731 #: templates/table/search/options.twig:45
15732 msgid "Display order:"
15733 msgstr "Megjelenítési sorrend:"
15735 #: templates/privileges/add_privileges_routine.twig:3
15736 msgid "Add privileges on the following routine:"
15737 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő eljáráshoz:"
15739 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:3
15740 msgid "Remove selected user accounts"
15741 msgstr "A kijelölt felhasználói fiókok eltávolítása"
15743 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:6
15744 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
15745 msgstr "A felhasználók összes jogának visszavonása, majd törlése."
15747 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:7
15748 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:10
15749 #: templates/privileges/delete_user_fieldset.twig:11
15750 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
15751 msgstr "A felhasználókéval azonos nevű adatbázisok eldobása."
15753 #: templates/table/tracking/create_version.twig:11
15754 #, php-format
15755 msgid "Create version %1$s of %2$s"
15756 msgstr "%2$s %1$s verziójának készítése"
15758 #: templates/table/tracking/create_version.twig:16
15759 #, php-format
15760 msgid "Create version %1$s"
15761 msgstr "%1$s verzió létrehozása"
15763 #: templates/table/tracking/create_version.twig:20
15764 msgid "Track these data definition statements:"
15765 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmeghatározó utasításokat:"
15767 #: templates/table/tracking/create_version.twig:59
15768 msgid "Track these data manipulation statements:"
15769 msgstr "Kövesse nyomon ezeket az adatmanipulációs utasításokat:"
15771 #: templates/table/tracking/create_version.twig:76
15772 msgid "Create version"
15773 msgstr "Verzió létrehozása"
15775 #: templates/database/search/selection_form.twig:5
15776 msgid "Search in database"
15777 msgstr "Keresés az adatbázisban"
15779 #: templates/database/search/selection_form.twig:8
15780 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
15781 msgstr "Keresendő szavak vagy értékek (karakterhelyettesítő: \"%\"):"
15783 #: templates/database/search/selection_form.twig:15
15784 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:1
15785 msgid "Find:"
15786 msgstr "Keresés:"
15788 #: templates/database/search/selection_form.twig:29
15789 msgid "Inside tables:"
15790 msgstr "Belső táblák:"
15792 #: templates/database/search/selection_form.twig:51
15793 msgid "Inside column:"
15794 msgstr "Mezőben:"
15796 #: templates/export/alias_item.twig:8
15797 #, fuzzy
15798 #| msgid "Remote server"
15799 msgid "Remove"
15800 msgstr "Távoli szerver"
15802 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:16
15803 msgid "Query window"
15804 msgstr "Lekérdezés ablak"
15806 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:33
15807 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:121
15808 #, fuzzy
15809 #| msgid "Select table"
15810 msgid "select table"
15811 msgstr "Tábla kiválasztása"
15813 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:40
15814 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:129
15815 #, fuzzy
15816 #| msgid "Select a column."
15817 msgid "select column"
15818 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
15820 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:46
15821 #, fuzzy
15822 #| msgid "Tables"
15823 msgid "Table alias"
15824 msgstr "Tábla"
15826 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:47
15827 #, fuzzy
15828 #| msgid "Column names"
15829 msgid "Column alias"
15830 msgstr "Oszlopnevek"
15832 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:50
15833 #, fuzzy
15834 #| msgid "Use this column to label each point"
15835 msgid "Use this column in criteria"
15836 msgstr "Használja ezt az oszlopot az egyes pontok címkézéséhez"
15838 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:53
15839 #, fuzzy
15840 #| msgid "Criteria:"
15841 msgid "criteria"
15842 msgstr "Feltételek:"
15844 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:67
15845 #, fuzzy
15846 #| msgid "Add %s"
15847 msgid "Add as"
15848 msgstr "%s hozzáadása"
15850 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:112
15851 #, fuzzy
15852 #| msgid "Alter column(s)"
15853 msgid "Another column"
15854 msgstr "Oszlop(ok) módosítása"
15856 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:140
15857 msgid "Enter criteria as free text"
15858 msgstr ""
15860 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:148
15861 #, fuzzy
15862 #| msgid "Remove redundant columns"
15863 msgid "Remove this column"
15864 msgstr "Redundáns oszlopok eltávolítása"
15866 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:158
15867 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:90
15868 msgid "+ Add column"
15869 msgstr "+ Oszlop hozzáadása"
15871 #: templates/database/multi_table_query/form.twig:175
15872 #, fuzzy
15873 #| msgid "Update Query"
15874 msgid "Update query"
15875 msgstr "Lekérdezés frissítése"
15877 #: templates/table/structure/add_column.twig:9
15878 #, php-format
15879 msgid "Add %s column(s)"
15880 msgstr "%s oszlop hozzáadása"
15882 #: templates/table/structure/add_column.twig:14
15883 msgid "at beginning of table"
15884 msgstr "a tábla elejénél"
15886 #: templates/table/structure/add_column.twig:19
15887 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:12
15888 #, php-format
15889 msgid "after %s"
15890 msgstr "%s után"
15892 #: templates/display/results/additional_fields.twig:6
15893 #: templates/display/export/options_rows.twig:10
15894 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:10
15895 msgid "Number of rows:"
15896 msgstr "Sorok száma:"
15898 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:15
15899 msgctxt "Chart type"
15900 msgid "Bar"
15901 msgstr "Sáv"
15903 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:19
15904 msgctxt "Chart type"
15905 msgid "Column"
15906 msgstr "Oszlop"
15908 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:23
15909 msgctxt "Chart type"
15910 msgid "Line"
15911 msgstr "Vonal"
15913 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:27
15914 msgctxt "Chart type"
15915 msgid "Spline"
15916 msgstr "Ék"
15918 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:31
15919 msgctxt "Chart type"
15920 msgid "Area"
15921 msgstr "Terület"
15923 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:35
15924 msgctxt "Chart type"
15925 msgid "Pie"
15926 msgstr "Torta"
15928 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:39
15929 msgctxt "Chart type"
15930 msgid "Timeline"
15931 msgstr "Idővonal"
15933 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:43
15934 msgctxt "Chart type"
15935 msgid "Scatter"
15936 msgstr "Pont"
15938 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:48
15939 msgid "Stacked"
15940 msgstr "Halmozott"
15942 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:51
15943 msgid "Chart title:"
15944 msgstr "Diagramcím:"
15946 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:56
15947 msgid "X-Axis:"
15948 msgstr "X tengely:"
15950 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:71
15951 msgid "Series:"
15952 msgstr "Adatsorok:"
15954 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:102
15955 msgid "X-Axis label:"
15956 msgstr "X tengely címkéje:"
15958 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:104
15959 msgid "X Values"
15960 msgstr "X értékek"
15962 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:107
15963 msgid "Y-Axis label:"
15964 msgstr "Y tengely címkéje:"
15966 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:109
15967 msgid "Y Values"
15968 msgstr "Y érték"
15970 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:115
15971 msgid "Series names are in a column"
15972 msgstr "Az adatsorok nevei egy oszlopban vannak"
15974 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:118
15975 msgid "Series column:"
15976 msgstr "Adatsorok oszlopa:"
15978 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:132
15979 msgid "Value Column:"
15980 msgstr "Érték oszlopa:"
15982 #: templates/table/chart/tbl_chart.twig:153
15983 msgid "Save chart as image"
15984 msgstr "Diagram mentése képként"
15986 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:65
15987 msgid ""
15988 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
15989 "between the web server and the MySQL server."
15990 msgstr ""
15991 "Megjegyzés: az adatbázis-statisztika engedélyezése a webszerver és a MySQL "
15992 "közti nagy adatforgalomhoz vezethet."
15994 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:68
15995 #: templates/server/databases/databases_footer.twig:69
15996 msgid "Enable statistics"
15997 msgstr "Statisztikák engedélyezése"
15999 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:2
16000 msgid "Tracked tables"
16001 msgstr "Nyomon követett táblák"
16003 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:12
16004 msgid "Last version"
16005 msgstr "Legutolsó verzió"
16007 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:54
16008 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:99
16009 msgid "Delete tracking"
16010 msgstr "Nyomkövetés törlése"
16012 #: templates/database/tracking/tracked_tables.twig:65
16013 msgid "Versions"
16014 msgstr "Verziók"
16016 #: templates/database/designer/table_list.twig:4
16017 msgid "Hide/Show all"
16018 msgstr "Minden elrejtése/megjelenítése"
16020 #: templates/database/designer/table_list.twig:14
16021 #, fuzzy
16022 #| msgid "Hide/Show Tables with no relationship"
16023 msgid "Hide/Show tables with no relationship"
16024 msgstr "A kapcsolat nélküli táblák megjelenítése/elrejtése"
16026 #: templates/database/designer/table_list.twig:25
16027 msgid "Number of tables:"
16028 msgstr "Táblák száma:"
16030 #: templates/login/twofactor/invalid.twig:2
16031 #, fuzzy
16032 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16033 msgid ""
16034 "The configured two factor authentication is not available, please install "
16035 "missing dependencies."
16036 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
16038 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:3
16039 msgid "Tracking is active."
16040 msgstr "Nyomkövetés aktív."
16042 #: templates/database/structure/tracking_icon.twig:5
16043 msgid "Tracking is not active."
16044 msgstr "Nyomkövetés inaktív."
16046 #: templates/table/insert/continue_insertion_form.twig:18
16047 #, php-format
16048 msgid "Continue insertion with %s rows"
16049 msgstr "Beszúrás folytatása a(z) %s sorokkal"
16051 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:2 templates/prefs_twofactor.twig:43
16052 #: templates/prefs_twofactor.twig:54
16053 #, fuzzy
16054 #| msgid "Config authentication"
16055 msgid "Configure two-factor authentication"
16056 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16058 #: templates/prefs_twofactor_configure.twig:8
16059 #, fuzzy
16060 #| msgid "Config authentication"
16061 msgid "Enable two-factor authentication"
16062 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16064 #: templates/columns_definitions/column_length.twig:9
16065 msgid "Edit ENUM/SET values"
16066 msgstr "ENUM/SET értékek szerkesztése"
16068 #: templates/display/import/import.twig:40
16069 msgid "Importing into the current server"
16070 msgstr "Importálás a jelenlegi kiszolgálóra"
16072 #: templates/display/import/import.twig:42
16073 #, php-format
16074 msgid "Importing into the database \"%s\""
16075 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" adatbázisba"
16077 #: templates/display/import/import.twig:44
16078 #, php-format
16079 msgid "Importing into the table \"%s\""
16080 msgstr "Importálás a(z) \"%s\" táblába"
16082 #: templates/display/import/import.twig:50
16083 msgid "File to import:"
16084 msgstr "Az importálandó fájl:"
16086 #: templates/display/import/import.twig:56
16087 #, php-format
16088 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
16089 msgstr "A fájl lehet tömörített (%s) vagy tömörítetlen."
16091 #: templates/display/import/import.twig:58
16092 #, fuzzy
16093 #| msgid ""
16094 #| "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
16095 #| "Example: <b>.sql.zip</b>"
16096 msgid ""
16097 "A compressed file's name must end in <strong>.[format].[compression]</"
16098 "strong>. Example: <strong>.sql.zip</strong>"
16099 msgstr ""
16100 "A tömörített fájl nevének <b>.[formátum].[tömörítés]</b> végződésűnek kell "
16101 "lennie. Például: <b>.sql.zip</b>"
16103 #: templates/display/import/import.twig:69
16104 #: templates/display/import/import.twig:84
16105 msgid "You may also drag and drop a file on any page."
16106 msgstr "Továbbá behúzhat és beejthet egy fájlt bármely oldalra."
16108 #: templates/display/import/import.twig:86
16109 msgid "File uploads are not allowed on this server."
16110 msgstr "A fájlfeltöltések nem engedélyezettek ezen a kiszolgálón."
16112 #: templates/display/import/import.twig:124
16113 msgid "Partial import:"
16114 msgstr "Részleges importálás:"
16116 #: templates/display/import/import.twig:129
16117 #, php-format
16118 msgid ""
16119 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
16120 msgstr ""
16121 "Az előző importálás időtúllépés miatt leállt, újraküldés után a(z) %d "
16122 "pozíciótól folytatódik."
16124 #: templates/display/import/import.twig:137
16125 #, fuzzy
16126 #| msgid ""
16127 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
16128 #| "close to the PHP timeout limit. <i>(This might be a good way to import "
16129 #| "large files, however it can break transactions.)</i>"
16130 msgid ""
16131 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
16132 "to the PHP timeout limit. <em>(This might be a good way to import large "
16133 "files, however it can break transactions.)</em>"
16134 msgstr ""
16135 "Az importálás megszakításának engedélyezése, ha a parancsfájl észleli, hogy "
16136 "közel van a PHP időkorlát leteltéhez. <i>(Nagy fájlok importálásakor jól "
16137 "jöhet, azonban meg tudja szakítani a tranzakciót.)</i>"
16139 #: templates/display/import/import.twig:144
16140 msgid "Skip this number of queries (for SQL) starting from the first one:"
16141 msgstr "Ennyi számú lekérdezés (SQL esetén) kihagyása az elsőtől kezdve:"
16143 #: templates/display/import/import.twig:161
16144 msgid "Other options:"
16145 msgstr "Egyéb beállítások:"
16147 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
16148 msgid "Page to open"
16149 msgstr "A megnyitandó oldal"
16151 #: templates/database/designer/edit_delete_pages.twig:6
16152 msgid "Page to delete"
16153 msgstr "A törlendő oldal"
16155 #: templates/table/index_form.twig:15
16156 msgid "Index name:"
16157 msgstr "Index neve:"
16159 #: templates/table/index_form.twig:16
16160 msgid ""
16161 "\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!"
16162 msgstr ""
16163 "Az elsődleges kulcs nevének, és <b>csak annak</b> \"PRIMARY\"-nak <b>kell</"
16164 "b> lennie!"
16166 #: templates/table/index_form.twig:34
16167 msgid "Index choice:"
16168 msgstr "Index választás:"
16170 #: templates/table/index_form.twig:42
16171 #, fuzzy
16172 #| msgid "Active options"
16173 msgid "Advanced Options"
16174 msgstr "Aktív beállítások"
16176 #: templates/table/index_form.twig:48
16177 msgid "Key block size:"
16178 msgstr "Kulcs blokkméret:"
16180 #: templates/table/index_form.twig:65
16181 msgid "Index type:"
16182 msgstr "Index típusa:"
16184 #: templates/table/index_form.twig:77
16185 msgid "Parser:"
16186 msgstr "Feldolgozó:"
16188 #: templates/table/index_form.twig:93
16189 msgid "Comment:"
16190 msgstr "Megjegyzés:"
16192 #: templates/table/index_form.twig:136 templates/table/index_form.twig:173
16193 msgid "Drag to reorder"
16194 msgstr "Húzza az újrarendezéshez"
16196 #: templates/export/alias_add.twig:4
16197 msgid "Define new aliases"
16198 msgstr ""
16200 #: templates/export/alias_add.twig:9
16201 #, fuzzy
16202 #| msgid "Select database"
16203 msgid "Select database:"
16204 msgstr "Adatbázis kiválasztása"
16206 #: templates/export/alias_add.twig:15
16207 msgid "New database name"
16208 msgstr "Új adatbázis neve"
16210 #: templates/export/alias_add.twig:23
16211 #, fuzzy
16212 #| msgid "Select table"
16213 msgid "Select table:"
16214 msgstr "Tábla kiválasztása"
16216 #: templates/export/alias_add.twig:29
16217 msgid "New table name"
16218 msgstr "Új tábla neve"
16220 #: templates/export/alias_add.twig:37
16221 #, fuzzy
16222 #| msgid "Select a column."
16223 msgid "Select column:"
16224 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
16226 #: templates/export/alias_add.twig:43
16227 msgid "New column name"
16228 msgstr "Új oszlopnév"
16230 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:1
16231 msgid "Add privileges on the following database(s):"
16232 msgstr "Jogosultságok hozzáadása a következő adatbázisokon:"
16234 #: templates/privileges/add_privileges_database.twig:14
16235 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally."
16236 msgstr ""
16237 "A _ és a % karakterhelyettesítőt \\ jellel kell lezárni, hogy "
16238 "szövegkonstansként lehessen őket használni."
16240 #: templates/error/report_form.twig:6
16241 msgid ""
16242 "This report automatically includes data about the error and information "
16243 "about relevant configuration settings. It will be sent to the phpMyAdmin "
16244 "team for debugging the error."
16245 msgstr ""
16246 "Ez a jelentés automatikusan felveszi a hibával kapcsolatos adatokat és a "
16247 "vonatkozó konfigurációs beállítások információit. El lesznek küldve a "
16248 "phpMyAdmin csapatának a hiba kereséséhez."
16250 #: templates/error/report_form.twig:12
16251 msgid ""
16252 "Can you tell us the steps leading to this error? It decisively helps in "
16253 "debugging:"
16254 msgstr ""
16255 "El tudná mondani, milyen lépések vezettek a hibához? Ez jelentősen segít a "
16256 "hiba megértésében:"
16258 #: templates/error/report_form.twig:19
16259 msgid "You may examine the data in the error report:"
16260 msgstr "Meg kellene vizsgálni a hibajelentésben lévő adatokat:"
16262 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:2
16263 msgid "Row statistics"
16264 msgstr "Sor statisztikája"
16266 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:8
16267 msgid "static"
16268 msgstr "statikus"
16270 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:10
16271 msgid "dynamic"
16272 msgstr "dinamikus"
16274 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:21
16275 msgid "partitioned"
16276 msgstr "particionált"
16278 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:50
16279 msgid "Row length"
16280 msgstr "Sor hossza"
16282 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:62
16283 msgid "Row size"
16284 msgstr "Sor mérete"
16286 #: templates/table/structure/row_stats_table.twig:69
16287 msgid "Next autoindex"
16288 msgstr "Következő automatikus index"
16290 #: templates/database/central_columns/add_column.twig:13
16291 msgid "Select a column."
16292 msgstr "Válasszon egy oszlopot."
16294 #: templates/server/databases/index.twig:24
16295 msgid "No databases"
16296 msgstr "Nincs adatbázis"
16298 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:4
16299 msgid "Compression:"
16300 msgstr "Tömörítés:"
16302 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:11
16303 msgid "zipped"
16304 msgstr "zip-elve"
16306 #: templates/display/export/options_output_compression.twig:17
16307 msgid "gzipped"
16308 msgstr "gzip-elve"
16310 #: templates/table/browse_foreigners/column_element.twig:4
16311 msgid "Use this value"
16312 msgstr "Ezen érték használata"
16314 #: templates/display/export/options_rows.twig:2
16315 msgid "Rows:"
16316 msgstr "Sorok:"
16318 #: templates/display/export/options_rows.twig:7
16319 msgid "Dump some row(s)"
16320 msgstr "Néhány sor kiírása"
16322 #: templates/display/export/options_rows.twig:23
16323 msgid "Row to begin at:"
16324 msgstr "Ettől a sortól kezdve:"
16326 #: templates/display/export/options_rows.twig:32
16327 msgid "Dump all rows"
16328 msgstr "Összes sor kiírása"
16330 #: templates/database/designer/schema_export.twig:4
16331 msgid "Select Export Relational Type"
16332 msgstr "Export relációs típusának kiválasztása"
16334 #: templates/table/search/replace_preview.twig:13
16335 msgid "Find and replace - preview"
16336 msgstr "Keresés és csere - előnézet"
16338 #: templates/table/search/replace_preview.twig:18
16339 msgid "Original string"
16340 msgstr "Eredeti szöveg"
16342 #: templates/table/search/replace_preview.twig:19
16343 msgid "Replaced string"
16344 msgstr "Cserélt szöveg"
16346 #: templates/table/search/replace_preview.twig:37
16347 msgid "Replace"
16348 msgstr "Csere"
16350 #: templates/login/twofactor/key-https-warning.twig:3
16351 msgid ""
16352 "You are not using https to access phpMyAdmin, therefore FIDO U2F device will "
16353 "most likely refuse to authenticate you."
16354 msgstr ""
16356 #: templates/table/tracking/report_table.twig:5
16357 msgid "Date"
16358 msgstr "Dátum"
16360 #: templates/table/tracking/report_table.twig:6
16361 msgid "Username"
16362 msgstr "Felhasználónév"
16364 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:3
16365 msgid "Replace with:"
16366 msgstr "Csere ezzel:"
16368 #: templates/table/search/search_and_replace.twig:19
16369 msgid "Use regular expression"
16370 msgstr "Reguláris kifejezés használata"
16372 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:15
16373 #, php-format
16374 msgid "Foreign key constraint %s has been dropped"
16375 msgstr "A(z) %s idegen kulcs megszorítás el lett dobva"
16377 #: templates/table/relation/foreign_key_row.twig:38
16378 msgid "Constraint name"
16379 msgstr "Megkötés neve"
16381 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:4
16382 msgid ""
16383 "Please scan following QR code into the two-factor authentication app on your "
16384 "device and enter authentication code it generates."
16385 msgstr ""
16387 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:11
16388 msgid ""
16389 "Please enter following secret/key into the two-factor authentication app on "
16390 "your device and enter authentication code it generates."
16391 msgstr ""
16393 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:14
16394 msgid "OTP url:"
16395 msgstr ""
16397 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:18
16398 msgid "Secret/key:"
16399 msgstr ""
16401 #: templates/login/twofactor/application_configure.twig:21
16402 #: templates/login/twofactor/application.twig:2
16403 #, fuzzy
16404 #| msgid "Authentication"
16405 msgid "Authentication code:"
16406 msgstr "Hitelesítés típusa"
16408 #: templates/table/search/selection_form.twig:12
16409 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
16410 msgstr ""
16411 "Egy „példa szerinti lekérdezés” végrehajtása (karakterhelyettesítő: „%”) két "
16412 "különböző oszlopon"
16414 #: templates/table/search/selection_form.twig:42
16415 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
16416 msgstr ""
16417 "Egy \"példa szerinti lekérdezés\" végrehajtása (karakterhelyettesítő: \"%\")"
16419 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:2
16420 #, fuzzy
16421 #| msgid "Config authentication"
16422 msgid "Confirm disabling two-factor authentication"
16423 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16425 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:5
16426 msgid ""
16427 "By disabling two factor authentication you will be again able to login using "
16428 "password only."
16429 msgstr ""
16431 #: templates/prefs_twofactor_confirm.twig:9 templates/prefs_twofactor.twig:37
16432 #, fuzzy
16433 #| msgid "Config authentication"
16434 msgid "Disable two-factor authentication"
16435 msgstr "Beállítás hitelesítés"
16437 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:8
16438 msgid "Propose table structure"
16439 msgstr "Táblaszerkezet ajánlása"
16441 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:25
16442 msgid "Normalize"
16443 msgstr ""
16445 #: templates/table/structure/optional_action_links.twig:31
16446 msgid "Track view"
16447 msgstr "Nyomkövetés nézet"
16449 #: templates/database/structure/show_create_row.twig:7
16450 #, fuzzy, php-format
16451 #| msgid "Create User"
16452 msgid "Create %s"
16453 msgstr "Felhasználó létrehozása"
16455 #: templates/columns_definitions/move_column.twig:7
16456 msgid "first"
16457 msgstr "első"
16459 #: templates/login/twofactor/application.twig:4
16460 msgid ""
16461 "Open the two-factor authentication app on your device to view your "
16462 "authentication code and verify your identity."
16463 msgstr ""
16465 #: templates/prefs_twofactor.twig:3
16466 #, fuzzy
16467 #| msgid "Authentication settings."
16468 msgid "Two-factor authentication status"
16469 msgstr "Hitelesítés beállításai."
16471 #: templates/prefs_twofactor.twig:9
16472 msgid ""
16473 "Two-factor authentication is not available, please install optional "
16474 "dependencies to enable authentication backends."
16475 msgstr ""
16477 #: templates/prefs_twofactor.twig:10
16478 msgid "Following composer packages are missing:"
16479 msgstr ""
16481 #: templates/prefs_twofactor.twig:18
16482 msgid "Two-factor authentication is available and configured for this account."
16483 msgstr ""
16485 #: templates/prefs_twofactor.twig:20
16486 msgid ""
16487 "Two-factor authentication is available, but not configured for this account."
16488 msgstr ""
16490 #: templates/prefs_twofactor.twig:24
16491 #, fuzzy
16492 #| msgid "%sCreate%s missing phpMyAdmin configuration storage tables."
16493 msgid ""
16494 "Two-factor authentication is not available, enable phpMyAdmin configuration "
16495 "storage to use it."
16496 msgstr "Hiányzó phpMyAdmin beállítástároló táblák %slétrehozása%s."
16498 #: templates/prefs_twofactor.twig:33
16499 msgid "You have enabled two factor authentication."
16500 msgstr ""
16502 #: templates/database/structure/structure_table_row.twig:222
16503 msgid "in use"
16504 msgstr "használatban"
16506 #: templates/privileges/column_privileges.twig:21
16507 #: templates/privileges/column_privileges.twig:22
16508 msgctxt "None privileges"
16509 msgid "None"
16510 msgstr "Nincs"
16512 #: templates/start_and_number_of_rows_panel.twig:3
16513 msgid "Start row:"
16514 msgstr "Kezdő sor:"
16516 #: templates/login/header.twig:12
16517 msgid ""
16518 "There is mismatch between HTTPS indicated on the server and client. This can "
16519 "lead to non working phpMyAdmin or a security risk. Please fix your server "
16520 "configuration to indicate HTTPS properly."
16521 msgstr ""
16523 #: templates/server/databases/create.twig:8
16524 #: templates/server/databases/create.twig:36
16525 msgid "Create database"
16526 msgstr "Adatbázis létrehozása"
16528 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:6
16529 #, php-format
16530 msgid "%s table"
16531 msgid_plural "%s tables"
16532 msgstr[0] "%s tábla"
16533 msgstr[1] "%s tábla"
16535 #: templates/database/structure/body_for_table_summary.twig:17
16536 msgid "Sum"
16537 msgstr "Összesen"
16539 #: templates/database/designer/page_selector.twig:2
16540 msgid "Select page"
16541 msgstr "Oldal kiválasztása"
16543 #: templates/display/export/options_output_radio.twig:5
16544 msgid "View output as text"
16545 msgstr "A kimenet megtekintése szövegként"
16547 #: url.php:41
16548 msgid "Taking you to the target site."
16549 msgstr "Átvitel a céloldalra."
16551 #: user_password.php:37
16552 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
16553 msgstr "Önnek nincs elég joga ahhoz, hogy épp most itt tartózkodjon!"
16555 #: view_create.php:46
16556 msgid "View name can not be empty!"
16557 msgstr "A nézet neve nem lehet üres!"
16559 #: view_operations.php:105
16560 msgid "Rename view to"
16561 msgstr "Nézet átnevezése"
16563 #: view_operations.php:144
16564 msgid "Delete the view (DROP)"
16565 msgstr "A nézet törlése (DROP)"
16567 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:49
16568 msgid "Uptime below one day"
16569 msgstr "Üzemidő egy nap alatt"
16571 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:52
16572 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
16573 msgstr "Üzemidő kevesebb, mint 1 nap, teljesítmény tuning nem pontos."
16575 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:53
16576 msgid ""
16577 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
16578 "longer than a day before running this analyzer"
16579 msgstr ""
16580 "Hogy pontosabb átlagot kapjon, ajánlott a kiszolgáló egy napnál hosszabb "
16581 "idejű futtatása, mielőtt elindítaná ezt az elemzést"
16583 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:54
16584 #, php-format
16585 msgid "The uptime is only %s"
16586 msgstr "Az üzemidő mindössze %s"
16588 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:56
16589 msgid "Questions below 1,000"
16590 msgstr "Kérdések 1,000 alatt"
16592 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:59
16593 msgid ""
16594 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
16595 "recommendations may not be accurate."
16596 msgstr ""
16597 "Kevesebb, mint 1000 kérdés futott le ezen a kiszolgálón. Az ajánlások nem "
16598 "pontosak."
16600 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:60
16601 msgid ""
16602 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
16603 "of queries."
16604 msgstr ""
16605 "Hagyja, hogy a kiszolgáló hosszabb ideig üzemeljen, ezáltal nagyobb "
16606 "mennyiségű lekérdezéseket tudjon futtatni."
16608 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:61
16609 #, php-format
16610 msgid "Current amount of Questions: %s"
16611 msgstr "Kérdések jelenlegi száma: %s"
16613 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:63
16614 msgid "Percentage of slow queries"
16615 msgstr "Lassú lekérdezések százaléka"
16617 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:66
16618 msgid ""
16619 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
16620 msgstr "Sok lassú lekérdezés van a összes lekérdezéshez viszonyítva."
16622 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:67
16623 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:74
16624 msgid ""
16625 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
16626 "in the slow query log"
16627 msgstr ""
16628 "Érdemes növelni a(z) {long_query_time}-t vagy optimalizálni a lassú "
16629 "lekérdezés naplóban lévő lekérdezéseket"
16631 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:68
16632 #, php-format
16633 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
16634 msgstr ""
16635 "A lassú lekérdezések mértékének kisebbnek kellene 5%%nál lennie, az érték %s"
16636 "%%."
16638 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:70
16639 msgid "Slow query rate"
16640 msgstr "Lassú lekérdezési ráta"
16642 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:73
16643 msgid ""
16644 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
16645 msgstr ""
16646 "A kiszolgáló üzemidejéhez képest nagy százalékban fordulnak elő lassú "
16647 "lekérdezések."
16649 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:75
16650 #, php-format
16651 msgid ""
16652 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
16653 "hour."
16654 msgstr ""
16655 "A lassú lekérdezések mértéke %s óránként, kevesebbnek kellene lennie, mint "
16656 "1%% óránként."
16658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:77
16659 msgid "Long query time"
16660 msgstr "Hosszú lekérdezési idő"
16662 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:80
16663 msgid ""
16664 "{long_query_time} is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
16665 "take above 10 seconds are logged."
16666 msgstr ""
16667 "{long_query_time} értéke 10 másodperc vagy több, így csak a 10 másodpercet "
16668 "meghaladó lassú lekérdezések lesznek naplózva."
16670 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:81
16671 msgid ""
16672 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
16673 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
16674 msgstr ""
16675 "Javasolt a környezettől függően a {long_query_time} kisebb értékre állítása. "
16676 "Általában 1-5 másodperces érték az ajánlott."
16678 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:82
16679 #, php-format
16680 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
16681 msgstr "A long_query_time %d -re van beállítva."
16683 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:84
16684 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:91
16685 msgid "Slow query logging"
16686 msgstr "Lekérdezési naplózás megjelenítése"
16688 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:87
16689 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:94
16690 msgid "The slow query log is disabled."
16691 msgstr "A slow_query_log le van tiltva."
16693 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:88
16694 msgid ""
16695 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
16696 "help troubleshooting badly performing queries."
16697 msgstr ""
16698 "Engedélyezze a lassú lekérdések naplózását a {log_slow_queries} értékének "
16699 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesített lekérdezések "
16700 "hibaelhárításában."
16702 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:89
16703 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
16704 msgstr "A log_slow_queries ki van kapcsolva"
16706 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:95
16707 msgid ""
16708 "Enable slow query logging by setting {slow_query_log} to 'ON'. This will "
16709 "help troubleshooting badly performing queries."
16710 msgstr ""
16711 "Lassú lekérdezés naplózásának engedélyezése a {slow_query_log} értékének "
16712 "'ON'-ra állításával. Ez segít a rosszul teljesítő lekérdezések "
16713 "hibaelhárításában."
16715 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:96
16716 msgid "slow_query_log is set to 'OFF'"
16717 msgstr "A slow_query_log ki van kapcsolva"
16719 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:100
16720 msgid "Release Series"
16721 msgstr "Sorozatok kiadása"
16723 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:103
16724 msgid "The MySQL server version less than 5.1."
16725 msgstr "A MySQL szerver verziója kisebb 5.1-nél."
16727 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:104
16728 msgid ""
16729 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
16730 "even more so."
16731 msgstr ""
16732 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
16733 "ajánlott."
16735 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:105
16736 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:112
16737 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:119
16738 #, php-format
16739 msgid "Current version: %s"
16740 msgstr "Jelenlegi verzió: %s"
16742 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:107
16743 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:114
16744 msgid "Minor Version"
16745 msgstr "Alverzió"
16747 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:110
16748 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
16749 msgstr "A verzió kisebb 5.1.30-nál."
16751 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:111
16752 msgid ""
16753 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
16754 "performance and MySQL 5.5 even more so."
16755 msgstr ""
16756 "Frissítsen MySQL 5.1-re a teljesítményjavulásért, a MySQL 5.5 még inkább "
16757 "ajánlott."
16759 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:117
16760 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
16761 msgstr "A verzió kisebb 5.5.8-nál."
16763 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:118
16764 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5."
16765 msgstr "Frissítenie kellene a MySQL 5.5 stabil verziójára."
16767 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:121
16768 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:128
16769 msgid "Distribution"
16770 msgstr "Disztribúció"
16772 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:124
16773 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
16774 msgstr ""
16775 "A verzió nem egy hivatalos MySQL bináris kód, hanem forrásból lett fordítva."
16777 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:125
16778 msgid ""
16779 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
16780 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
16781 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
16782 msgstr ""
16783 "Ha Ön nem forrásból fordított, lehetséges, hogy egy terjesztési csomag által "
16784 "módosított verziót használ. A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL "
16785 "csomaghoz használható, nem pedig disztribúciókhoz (mint például a RedHat, "
16786 "Debian/Ubuntu stb)."
16788 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:126
16789 msgid "'source' found in version_comment"
16790 msgstr "'forrás' a version_comment-ben találva"
16792 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:131
16793 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
16794 msgstr "A MySQL kézikönyv csak a hivatalos MySQL kiadás számára akkurátus."
16796 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:132
16797 msgid ""
16798 "Percona documentation is at <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16799 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16800 msgstr ""
16801 "Percona dokumentáció: <a href=\"https://www.percona.com/software/"
16802 "documentation/\">https://www.percona.com/software/documentation/</a>"
16804 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:133
16805 msgid "'percona' found in version_comment"
16806 msgstr "'percona' a version_comment-ben találva"
16808 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:135
16809 msgid "MySQL Architecture"
16810 msgstr "MySQL architektúra"
16812 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:138
16813 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
16814 msgstr "A MySQL nem 64 bitesként lett fordítva."
16816 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:139
16817 msgid ""
16818 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
16819 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
16820 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
16821 msgstr ""
16822 "A memória kapacitása meghaladja a 3 GiB-t (feltételezve, hogy a kiszolgáló a "
16823 "localhoston van), így a MySQL nem fogja tudni az egész memóriát elérni. "
16824 "Fontolja meg a MySQL 64 bites változatának telepítését."
16826 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:140
16827 #, php-format
16828 msgid "Available memory on this host: %s"
16829 msgstr "Elérhető memória ezen a gépen: %s"
16831 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:145
16832 msgid "Query caching method"
16833 msgstr "A lekérdezés gyorsítótárazási módszere"
16835 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:148
16836 msgid "Suboptimal caching method."
16837 msgstr "Nem optimális gyorsítótárazási módszer."
16839 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:149
16840 msgid ""
16841 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
16842 "might be worth considering to use <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
16843 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
16844 "cache, especially if you have multiple slaves."
16845 msgstr ""
16846 "A MySQL lekérdezési gyorsítótárat egy viszonylag nagy forgalmú adatbázissal "
16847 "használja. Lehet, hogy érdemes a lekérdezési gyorsítótár helyett a <a href="
16848 "\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/ha-memcached.html\">memcache</a> "
16849 "használata, különösen, ha több szolga van."
16851 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:150
16852 #, php-format
16853 msgid ""
16854 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
16855 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
16856 msgstr ""
16857 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár engedélyezve van, és a kiszolgálóhoz %d "
16858 "lekérdezés érkezik másodpercenként. Ez a szabály akkor lép életbe, ha több "
16859 "mint 100 lekérdezés / másodperc áll fenn."
16861 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:154
16862 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
16863 msgstr "Ideiglenes táblák létrejöttét okozó rendezések százaléka"
16865 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:157
16866 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:164
16867 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
16868 msgstr "Túl sok rendezés ideiglenes táblák létrejöttét okozza."
16870 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:158
16871 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:165
16872 msgid ""
16873 "Consider increasing {sort_buffer_size} and/or {read_rnd_buffer_size}, "
16874 "depending on your system memory limits."
16875 msgstr ""
16876 "Fontolja meg a {sort_buffer_size} és/vagy a {read_rnd_buffer_size} növelését "
16877 "attól függően, hogy a rendszeren milyen memóriára vonatkozó korlátozások "
16878 "vannak."
16880 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:159
16881 #, php-format
16882 msgid ""
16883 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
16884 "10%%."
16885 msgstr ""
16886 "A rendezések %s%%-a átmeneti táblákat hoz létre, ennek az értéknek "
16887 "alacsonyabbnak kell lennie, mint 10%%."
16889 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:161
16890 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
16891 msgstr "Ideiglenes táblákat okozó rendezések mértéke"
16893 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:166
16894 #, php-format
16895 msgid ""
16896 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
16897 msgstr ""
16898 "Ideiglenes táblák átlaga: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie "
16899 "az óránkénti egynél."
16901 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:168
16902 msgid "Sort rows"
16903 msgstr "Sorok rendezése"
16905 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:171
16906 msgid "There are lots of rows being sorted."
16907 msgstr "Sok sor lett rendezve."
16909 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:172
16910 msgid ""
16911 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
16912 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
16913 "indexed columns in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
16914 "sorting."
16915 msgstr ""
16916 "Bár nincs baj a nagy mennyiségű sorba rendezéssel, érdemes megbizonyosodni "
16917 "afelől, hogy a lekérdezések, amelyek sok rendezést igényelnek, indexelt "
16918 "oszlopokat használnak az ORDER BY kifejezésben, mivel így sokkal gyorsabb a "
16919 "rendezés."
16921 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:173
16922 #, php-format
16923 msgid "Sorted rows average: %s"
16924 msgstr "Rendezett sorok átlaga: %s"
16926 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:176
16927 msgid "Rate of joins without indexes"
16928 msgstr "Indexek nélküli illesztések aránya"
16930 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:179
16931 msgid "There are too many joins without indexes."
16932 msgstr "Túl sok kapcsolat van indexek nélkül."
16934 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:180
16935 msgid ""
16936 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
16937 "columns being used in the join conditions will greatly speed up table joins."
16938 msgstr ""
16939 "Ez azt jelenti, hogy az egyesítések teljes táblaletapogatást végeznek. Az "
16940 "egyesítés feltételeiben használt oszlopokhoz való indexek hozzáadásával "
16941 "nagyban felgyorsíthatók a táblaegyesítések."
16943 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:181
16944 #, php-format
16945 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16946 msgstr ""
16947 "Táblaillesztések átlaga: %s, ennek az értéknek kisebbnek kellene lennie, "
16948 "mint óránként egy"
16950 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:183
16951 msgid "Rate of reading first index entry"
16952 msgstr "Első indexbejegyzés olvasásának aránya"
16954 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:186
16955 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
16956 msgstr "Az első indexbejegyzés olvasásának mértéke magas."
16958 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:187
16959 msgid ""
16960 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
16961 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
16962 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
16963 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
16964 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
16965 "queries."
16966 msgstr ""
16967 "Ez általában azt jelzi, hogy gyakori a teljes indexpásztázás. Teljes "
16968 "indexpásztázás gyorsabb, mint táblaletapogatás, de sok CPU teljesítményt "
16969 "igényel nagy táblák esetében, ha ezeket a táblázatok nagy mennyiségű UPDATE-"
16970 "eken és DELETE-ken estek át, az \"OPTIMIZE TABLE\" csökkentheti a teljes "
16971 "indexpásztázás mennyiségét és/vagy gyorsíthatja azt. Ezen kívül a teljes "
16972 "indexpásztázás csak a lekérdezés újraírásával csökkenthető."
16974 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:188
16975 #, php-format
16976 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
16977 msgstr ""
16978 "Index ellenőrzi átlag: %s, ennek az értéknek kevesebbnek kellene lennie, "
16979 "mint óránként egy"
16981 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:190
16982 msgid "Rate of reading fixed position"
16983 msgstr "Fix pozíció olvasási sebessége"
16985 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:193
16986 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
16987 msgstr "A fix pozícióból való adat kiolvasásának mértéke nagy."
16989 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:194
16990 msgid ""
16991 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
16992 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
16993 "applicable."
16994 msgstr ""
16995 "Ez azt jelzi, hogy számos lekérdezések kell rendezni az eredményeit és/vagy "
16996 "futtatni egy teljes táblaletapogatást, beleértve az összefűző "
16997 "lekérdezéseket, amelyek nem használnak indexeket. Adjon hozzá indexeket, "
16998 "ahol ez megtehető."
17000 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:195
17001 #, php-format
17002 msgid ""
17003 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
17004 "per hour"
17005 msgstr ""
17006 "A fix pozíciós olvasási érték: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17007 "óránként 1"
17009 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:197
17010 msgid "Rate of reading next table row"
17011 msgstr "Következő táblasor olvasásának mértéke"
17013 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:200
17014 msgid "The rate of reading the next table row is high."
17015 msgstr "A következő táblasor olvasásának mértéke nagy."
17017 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:201
17018 msgid ""
17019 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
17020 "where applicable."
17021 msgstr ""
17022 "Ez azt jelzi, hogy a számos lekérdezés teljes táblaletapogatást végez. Adjon "
17023 "hozzá indexet, ahol lehetséges."
17025 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:202
17026 #, php-format
17027 msgid ""
17028 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
17029 msgstr ""
17030 "Az olvasási sebessége a következő táblázatsornak %s, ennek az értéknek "
17031 "kevesebbnek kellene lennie, mint óránként egy"
17033 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:205
17034 msgid "Different tmp_table_size and max_heap_table_size"
17035 msgstr "Eltérő tmp_table_size és max_heap_table_size"
17037 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:208
17038 msgid "{tmp_table_size} and {max_heap_table_size} are not the same."
17039 msgstr "{tmp_table_size} és {max_heap_table_size} nem ugyanaz."
17041 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:209
17042 msgid ""
17043 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
17044 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
17045 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
17046 "other value as well."
17047 msgstr ""
17048 "Ha szándékosan módosította az egyiket: a kiszolgáló a kisebb értéket "
17049 "használja hogy meghatározza a memóriában lévő táblázatok maximális méretét. "
17050 "Így ha Ön növelni kívánja a memóriába ágyazott tábla korlátot, a másik "
17051 "értéket is növelni kell."
17053 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:210
17054 #, php-format
17055 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
17056 msgstr "Jelenlegi tmp_table_size érték: %s, max_heap_table_size érték: %s"
17058 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:212
17059 msgid "Percentage of temp tables on disk"
17060 msgstr "Átmeneti táblák százaléka a háttértáron"
17062 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:215
17063 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:222
17064 msgid ""
17065 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
17066 "memory."
17067 msgstr ""
17068 "Sok ideiglenes tábla íródik a lemezre, ahelyett, hogy a memóriában tárolódna."
17070 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:216
17071 msgid ""
17072 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17073 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17074 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17075 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17076 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17077 "mentioned in the beginning of an <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17078 "note_id=10150111255065841&comments\">Article by the Pythian Group</a>"
17079 msgstr ""
17080 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
17081 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
17082 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
17083 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
17084 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
17085 "ahogyan az meg van említve <a href=\"https://www.facebook.com/note.php?"
17086 "note_id=10150111255065841&comments\">az alábbi cikkben</a>"
17088 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:217
17089 #, php-format
17090 msgid ""
17091 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
17092 "below 25%%"
17093 msgstr ""
17094 "Az átmeneti táblák %s%%-a lemezre íródtak, ennek az értéknek 25%% alatt kell "
17095 "lennie"
17097 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:219
17098 msgid "Temp disk rate"
17099 msgstr "Ideiglenes háttértár mértéke"
17101 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:223
17102 msgid ""
17103 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
17104 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
17105 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
17106 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
17107 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
17108 "mentioned in the <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/internal-"
17109 "temporary-tables.html\">MySQL Documentation</a>"
17110 msgstr ""
17111 "A {max_heap_table_size} és {tmp_table_size} növelése segíthet. Azonban "
17112 "néhány ideiglenes tábla mindig íródik a lemezre, függetlenül változók "
17113 "értékeitől. Ennek kiküszöböléséhez át kell írnia a lekérdezéseket, hogy "
17114 "elkerülhető lehessenek ezek a feltételek (egy ideiglenes táblán belül: BLOB "
17115 "vagy TEXT oszlop jelenléte vagy 512 bájtnál nagyobb oszlop jelenléte), "
17116 "ahogyan az meg van említve a <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/"
17117 "en/internal-temporary-tables.html\">MySQL dokumentációban</a>"
17119 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:224
17120 #, php-format
17121 msgid ""
17122 "Rate of temporary tables being written to disk: %s, this value should be "
17123 "less than 1 per hour"
17124 msgstr ""
17125 "Ideiglenes táblákat lemezre írt aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, "
17126 "mint óránként 1"
17128 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:228
17129 msgid "MyISAM key buffer size"
17130 msgstr "MyISAM kulcs pufferméret"
17132 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:231
17133 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
17134 msgstr "Kulcs puffer nincs inicializálva. Nincs MyISAM index gyorsítótárazva."
17136 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:232
17137 msgid ""
17138 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
17139 "good start."
17140 msgstr ""
17141 "Állítsa be a {key_buffer_size}-t a MyISAM indexek méretétől függően. 64M egy "
17142 "jó kezdet."
17144 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:233
17145 msgid "key_buffer_size is 0"
17146 msgstr "key_buffer_size 0"
17148 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:235
17149 #, php-format
17150 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
17151 msgstr "Valaha használt MyISAM kulcs puffer maximális %%"
17153 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:238
17154 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:246
17155 #, php-format
17156 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
17157 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer (index gyorsítótár) %% alacsony."
17159 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:239
17160 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:247
17161 msgid ""
17162 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
17163 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
17164 "expectations about what indexes are being used."
17165 msgstr ""
17166 "Szükség lehet a {key_buffer_size} méretének csökkentésére, vizsgálja felül a "
17167 "táblákat, hogy az indexek el lettek-e távolítva, vagy vizsgálja meg a "
17168 "lekérdezéseket és hogy mely indexek lehetnek használatban."
17170 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:240
17171 #, php-format
17172 msgid ""
17173 "max %% MyISAM key buffer ever used: %s%%, this value should be above 95%%"
17174 msgstr ""
17175 "valaha használt max %% MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál "
17176 "magasabbnak kellene lennie"
17178 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:243
17179 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
17180 msgstr "Használt MyISAM kulcs puffer százaléka"
17182 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:248
17183 #, php-format
17184 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s%%, this value should be above 95%%"
17185 msgstr ""
17186 "%% használt MyISAM kulcs puffer: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
17187 "kellene lennie"
17189 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:250
17190 msgid "Percentage of index reads from memory"
17191 msgstr "Memóriából olvasott indexek százaléka"
17193 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:253
17194 #, php-format
17195 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
17196 msgstr "Az indexek %%-a, amelyek a MyISAM kulcspufferrét használják, alacsony."
17198 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:254
17199 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
17200 msgstr "Növelje meg {key_buffer_size} értékét."
17202 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:255
17203 #, php-format
17204 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
17205 msgstr ""
17206 "Memóriából olvasott indexek százaléka: %s%%, értékének 95%%-nál magasabbnak "
17207 "kellene lennie"
17209 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:259
17210 msgid "Rate of table open"
17211 msgstr "Megnyitott táblák mértéke"
17213 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:262
17214 msgid "The rate of opening tables is high."
17215 msgstr "A megnyitott táblák mértéke nagy."
17217 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:263
17218 msgid ""
17219 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
17220 "{table_open_cache} might avoid this."
17221 msgstr ""
17222 "Táblák megnyitása költséges lemezműködést okoz. A {table_open_cache} "
17223 "növelése segíthet ezt kiküszöbölni."
17225 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:264
17226 #, php-format
17227 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
17228 msgstr ""
17229 "Megnyitott táblák mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
17230 "óránként 10"
17232 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:266
17233 msgid "Percentage of used open files limit"
17234 msgstr "Megnyitott fájlok korlátjának százaléka"
17236 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:269
17237 msgid ""
17238 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
17239 "may get a \"Too many open files\" error."
17240 msgstr ""
17241 "A megnyitott fájlok száma megközelíti a megnyitható fájlok maximális számát. "
17242 "Lehet, hogy hibaüzenetet fog kapni erről."
17244 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:270
17245 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:277
17246 msgid ""
17247 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
17248 "restarting after changing {open_files_limit}."
17249 msgstr ""
17250 "Fontolja meg az {open_files_limit} megemelését, és ellenőrizze a hibanaplót, "
17251 "amikor újraindítja a rendszert a {open_files_limit} megváltoztatása után."
17253 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:271
17254 #, php-format
17255 msgid ""
17256 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
17257 msgstr ""
17258 "A megnyitott fájlok száma %s%%-a a limitnek. 85%%-nál alacsonyabbnak kell "
17259 "lennie"
17261 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:273
17262 msgid "Rate of open files"
17263 msgstr "Megnyitott fájlok mértéke"
17265 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:276
17266 msgid "The rate of opening files is high."
17267 msgstr "A megnyitott fájlok mértéke nagy."
17269 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:278
17270 #, php-format
17271 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
17272 msgstr ""
17273 "Megnyitott fájlok mértéke: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, mint "
17274 "óránként 5"
17276 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:280
17277 #, php-format
17278 msgid "Immediate table locks %%"
17279 msgstr "Azonnali táblazárolás %%"
17281 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:283
17282 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:290
17283 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
17284 msgstr "Túl sok táblazárolás nem hajtható végre azonnal."
17286 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:284
17287 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:291
17288 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
17289 msgstr ""
17290 "Optimalizálja a lekérdezéseket és/vagy használja az InnoDB-t a zárolás "
17291 "miatti várakozás csökkentéséhez."
17293 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:285
17294 #, php-format
17295 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
17296 msgstr ""
17297 "Azonnali táblazárolás: %s%%, értékének magasabbnak kellene lennie 95%%-nál"
17299 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:287
17300 msgid "Table lock wait rate"
17301 msgstr "Táblazárolás várakozási mértéke"
17303 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:292
17304 #, php-format
17305 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
17306 msgstr ""
17307 "Táblazárolás várakozási mérték: %s, értékének kevesebbnek kellene lennie, "
17308 "mint óránként 1"
17310 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:294
17311 msgid "Thread cache"
17312 msgstr "Szálkészlet-gyorsítótár"
17314 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:297
17315 msgid ""
17316 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
17317 "MySQL."
17318 msgstr ""
17319 "Szál-gyorsítótár le van tiltva, ami még több többletterhet jelent a MySQL "
17320 "kapcsolatok részéről."
17322 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:298
17323 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
17324 msgstr ""
17325 "Engedélyezze a {thread_cache_size}-t 0-nál magasabb értékre való állításával."
17327 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:299
17328 msgid "The thread cache is set to 0"
17329 msgstr "A szál gyorsítótár 0 értékre van állítva"
17331 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:301
17332 #, php-format
17333 msgid "Thread cache hit rate %%"
17334 msgstr "Szál-gyorsítótár találati aránya %%"
17336 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:304
17337 msgid "Thread cache is not efficient."
17338 msgstr "A szál gyorsítótár nem hatékony."
17340 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:305
17341 msgid "Increase {thread_cache_size}."
17342 msgstr "Növelje a {thread_cache_size} értékét."
17344 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:306
17345 #, php-format
17346 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
17347 msgstr ""
17348 "Szál gyorsítótár találati arány: %s%%, értékének 80%% felett kellene lennie"
17350 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:308
17351 msgid "Threads that are slow to launch"
17352 msgstr "Szálak, amelyek lassúak az indításhoz"
17354 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:311
17355 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
17356 msgstr "Túl sok szál van, amelyek lassítják az indítást."
17358 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:312
17359 msgid ""
17360 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
17361 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
17362 msgstr ""
17363 "Ez általában akkor történik, ha a rendszer túlterhelt. Érdemes gondosan "
17364 "nyomon követni a rendszer működését."
17366 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:313
17367 #, php-format
17368 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
17369 msgstr "%s szál indítása %s másodpercnél tovább tartott, 0-nak kellene lennie"
17371 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:315
17372 msgid "Slow launch time"
17373 msgstr "Lassú indítási idő"
17375 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:318
17376 msgid "Slow_launch_time is above 2s."
17377 msgstr "Slow_launch_time 2s fölött van."
17379 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:319
17380 msgid ""
17381 "Set {slow_launch_time} to 1s or 2s to correctly count threads that are slow "
17382 "to launch."
17383 msgstr ""
17384 "Állítsa {slow_launch_time} értékét 1s vagy 2s-re, hogy pontosan "
17385 "megszámolható legyen az indításhoz lassú szálak száma."
17387 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:320
17388 #, php-format
17389 msgid "slow_launch_time is set to %s"
17390 msgstr "slow_launch_time átállítva erre: %s"
17392 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:324
17393 msgid "Percentage of used connections"
17394 msgstr "Használt kapcsolatok százaléka"
17396 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:327
17397 msgid ""
17398 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
17399 "{max_connections}."
17400 msgstr ""
17401 "A maximális mennyiségű használt kapcsolatok száma közeledik a "
17402 "{max_connections} értékhez."
17404 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:328
17405 msgid ""
17406 "Increase {max_connections}, or decrease {wait_timeout} so that connections "
17407 "that do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure "
17408 "the code closes database handlers properly."
17409 msgstr ""
17410 "Növelje {max_connections} értékét, vagy csökkentse a {wait_timeout} értékét "
17411 "úgy, hogy azok a kapcsolatok, amelyek nem zárták le megfelelően az "
17412 "adatbázist, hamarabb törlődjenek. Győződjön meg arról, hogy a kód "
17413 "megfelelően lezárja-e az adatbázis-kezelőt."
17415 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:329
17416 #, php-format
17417 msgid ""
17418 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
17419 msgstr ""
17420 "Max_used_connections %s%%-a a max_connections-nak, 80%% alatt kellene lennie"
17422 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:331
17423 msgid "Percentage of aborted connections"
17424 msgstr "Megszakított kapcsolatok százaléka"
17426 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:334
17427 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:341
17428 msgid "Too many connections are aborted."
17429 msgstr "Túl sok kapcsolat lett megszakítva."
17431 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:335
17432 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:342
17433 msgid ""
17434 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href="
17435 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17436 "aborted_connects/\">This article</a> might help you track down the source."
17437 msgstr ""
17438 "A nem azonosítható kapcsolatok általában meg lesznek szakítva. <a href="
17439 "\"https://www.percona.com/blog/2008/08/23/how-to-track-down-the-source-of-"
17440 "aborted_connects/\">Ez a cikk</a> segíthet a forrás lekövetéséhez."
17442 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:336
17443 #, php-format
17444 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
17445 msgstr "Az összes kapcsolat %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 1%% alatt"
17447 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:338
17448 msgid "Rate of aborted connections"
17449 msgstr "Megszakított kapcsolatok mértéke"
17451 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:343
17452 #, php-format
17453 msgid ""
17454 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17455 msgstr ""
17456 "Megszakított kapcsolatok aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint "
17457 "óránként 1"
17459 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:345
17460 msgid "Percentage of aborted clients"
17461 msgstr "Megszakított kliensek százaléka"
17463 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:348
17464 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:355
17465 msgid "Too many clients are aborted."
17466 msgstr "Túl sok kliens lett megszakítva."
17468 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:349
17469 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:356
17470 msgid ""
17471 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
17472 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
17473 "database handler properly. Check your network and code."
17474 msgstr ""
17475 "Az ügyfelek általában meg lesznek szakítva, amikor azok nem zárják le a "
17476 "kapcsolatot megfelelően. Ez lehet hálózati probléma vagy a kód. Ellenőrizze "
17477 "a hálózatot és a kódot."
17479 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:350
17480 #, php-format
17481 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
17482 msgstr "Az ügyfelek %s%%-a megszakadt. Ez az érték legyen 2%%-on alul"
17484 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:352
17485 msgid "Rate of aborted clients"
17486 msgstr "Megszakított kliensek mértéke"
17488 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:357
17489 #, php-format
17490 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
17491 msgstr ""
17492 "Megszakított kliensek aránya: %s, ez az érték legyen kevesebb, mint óránként "
17495 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:361
17496 msgid "Is InnoDB disabled?"
17497 msgstr "Le van tiltva a InnoDB?"
17499 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:364
17500 msgid "You do not have InnoDB enabled."
17501 msgstr "Az InnoDB nincs engedélyezve."
17503 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:365
17504 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
17505 msgstr "InnoDB motor általában jobb választás a táblázatokhoz."
17507 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:366
17508 msgid "have_innodb is set to 'value'"
17509 msgstr "have_innodb átállítva 'value'-ra"
17511 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:368
17512 msgid "InnoDB log size"
17513 msgstr "InnoDB napló méret"
17515 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:371
17516 msgid ""
17517 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
17518 "InnoDB buffer pool."
17519 msgstr ""
17520 "A InnoDB napló fájl mérete nem megfelelő méretű, az InnoDB pufferkészlettel "
17521 "függ össze."
17523 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:372
17524 #, php-format
17525 msgid ""
17526 "Especially on a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
17527 "{innodb_log_file_size} to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
17528 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
17529 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
17530 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
17531 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
17532 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
17533 "fine. See also <a href=\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot."
17534 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17535 msgstr ""
17536 "Különösen egy olyan rendszernél, amely sokat ír InnoDB táblákba, kell "
17537 "beállítani {innodb_log_file_size}-t 25%%-ára a {innodb_buffer_pool_size}-"
17538 "nak. Azonban minél nagyobb ez az érték, annál hosszabb helyreállítási idő "
17539 "kell, amikor az adatbázis összeomlik, így ezt az értéket nem szabad "
17540 "beállítani 256 MB-nál nagyobbra. Vegye figyelembe azonban, hogy a változó "
17541 "értékét nem módosíthatja csak úgy. A kiszolgálót le kell állítani, az InnoDB "
17542 "naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell beállítani a my.cnf fájlban, "
17543 "ezután lehet elindítani a szervert, majd meg kell nézni a naplófájlokban, "
17544 "hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href=\"https://"
17545 "mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-innodblogfilesize-"
17546 "proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
17548 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:373
17549 #, php-format
17550 msgid ""
17551 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
17552 "it should not be below 20%%"
17553 msgstr ""
17554 "Az InnoDB napló mérete %s%% viszonyítva az InnoDB puffertármérethez, értéke "
17555 "nem lehet 20%% alatt"
17557 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:375
17558 msgid "Max InnoDB log size"
17559 msgstr "Az InnoDB napló max. mérete"
17561 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:378
17562 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
17563 msgstr "Az InnoDB naplófájl mérete túlságosan nagy."
17565 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:379
17566 #, php-format
17567 msgid ""
17568 "It is usually sufficient to set {innodb_log_file_size} to 25%% of the size "
17569 "of {innodb_buffer_pool_size}. A very big {innodb_log_file_size} slows down "
17570 "the recovery time after a database crash considerably. See also <a href="
17571 "\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/choosing-proper-"
17572 "innodb_log_file_size/\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
17573 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
17574 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href="
17575 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17576 "innodblogfilesize-proper-way.html\">this blog entry</a>"
17577 msgstr ""
17578 "Általában elegendő az {innodb_log_file_size} beállítása 25%%-ra a "
17579 "{innodb_buffer_pool_size} nagyságához képest. Egy nagyon nagy "
17580 "{innodb_log_file_size} jelentősen lassítja a helyreállási időt egy "
17581 "összeomlás után. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2006/07/03/"
17582 "choosing-proper-innodb_log_file_size/\">ezt a cikket</a>. A kiszolgálót le "
17583 "kell állítani, az InnoDB naplófájlokat ki kell törölni, új értéket kell "
17584 "beállítani a my.cnf fájlban, ezután lehet elindítani a szervert, majd meg "
17585 "kell nézni a naplófájlokban, hogy minden jól ment-e. Lásd még: <a href="
17586 "\"https://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
17587 "innodblogfilesize-proper-way.html\">ezt a blog bejegyzést</a>"
17589 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:380
17590 #, php-format
17591 msgid "Your absolute InnoDB log size is %s MiB"
17592 msgstr "Az Ön teljes InnoDB naplójának mérete %s MB"
17594 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:382
17595 msgid "InnoDB buffer pool size"
17596 msgstr "InnoDB puffertárméret"
17598 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:385
17599 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
17600 msgstr "Az InnoDB pufferterülete túlságosan kicsi."
17602 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:386
17603 #, php-format
17604 msgid ""
17605 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
17606 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
17607 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
17608 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
17609 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
17610 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
17611 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
17612 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href="
17613 "\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/choosing-innodb_buffer_pool_size/"
17614 "\">this article</a>"
17615 msgstr ""
17616 "Az InnoDB pufferkészlet mély hatást gyakorol az InnoDB táblák működésére. A "
17617 "fennmaradó memóriát ehhez a pufferhez kell rendelni. Azon adatbázis-"
17618 "kiszolgálók számára, amelyek kizárólag az InnoDB tároló motort használják és "
17619 "nem futtatnak egyéb szolgáltatásokat (pl. egy webszervert), akkor a "
17620 "rendelkezésre álló memória 80%%-át lehet használni. Ha nem ez a helyzet, "
17621 "akkor gondosan értékelje át a memória-felhasználás mértékét a más "
17622 "szolgáltatások és a nem-InnoDB-táblák számára, és állítsuk át a változó "
17623 "értékét ennek megfelelően. Ha az érték túl magas, a rendszer teljesítménye "
17624 "jelentősen csökken. Lásd <a href=\"https://www.percona.com/blog/2007/11/03/"
17625 "choosing-innodb_buffer_pool_size/\">ezt a cikket</a>"
17627 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:387
17628 #, php-format
17629 msgid ""
17630 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
17631 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
17632 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
17633 "other services running on the same machine."
17634 msgstr ""
17635 "A memória %s%%-át használja az InnoDB puffertára. Ez a szabály akkor lép "
17636 "életbe, ha kevesebb mint 60%%-ot rendelt hozzá, de lehetséges, hogy ez a "
17637 "beállítás megfelelő az Ön rendszerének, ha a gépén nincs túl sok InnoDB "
17638 "tábla vagy egyéb futó szolgáltatás."
17640 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:391
17641 msgid "MyISAM concurrent inserts"
17642 msgstr "MyISAM egyidejű beszúrások"
17644 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:394
17645 msgid "Enable {concurrent_insert} by setting it to 1"
17646 msgstr "{concurrent_insert} engedélyezése értékének 1-re állításával"
17648 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:395
17649 msgid ""
17650 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
17651 "writers for a given table. See also <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17652 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL Documentation</a>"
17653 msgstr ""
17654 "A {Concurrent_insert} 1-re való beállítása csökkenti az írás és olvasás "
17655 "közti ellentétességet. Lásd még: <a href=\"https://dev.mysql.com/doc/"
17656 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\">MySQL dokumentáció</a>"
17658 #: libraries/advisory_rules_generic.txt:396
17659 msgid "concurrent_insert is set to 0"
17660 msgstr "A concurrent_insert 0-ra van állítva"
17662 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:10
17663 msgid "Query cache disabled"
17664 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár letiltva"
17666 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:13
17667 msgid "The query cache is not enabled."
17668 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár nincs engedélyezve."
17670 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:14
17671 msgid ""
17672 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
17673 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
17674 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
17675 "memcached, ignore this recommendation."
17676 msgstr ""
17677 "A lekérdezéshez használt gyorsítótár nagyban javítja a teljesítményt, ha "
17678 "megfelelően van konfigurálva. Engedélyezze a {query_cache_size} 2 számjegyű "
17679 "MB értékre való állításával és a {query_cache_type} 'ON'-ra állításával. "
17680 "<b>Megjegyzés:</b> memcached használatakor hagyja figyelmen kívül ezt az "
17681 "ajánlást."
17683 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:15
17684 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
17685 msgstr "query_cache_size értéke 0 vagy query_cache_type értéke 'OFF'"
17687 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:17
17688 #, php-format
17689 msgid "Query cache efficiency (%%)"
17690 msgstr "Lekérdezési gyorsítótárazás hatásfoka (%%)"
17692 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:20
17693 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
17694 msgstr ""
17695 "A lekérdezési gyorsítótár nem működik hatékonyan, alacsony találati aránnyal "
17696 "rendelkezik."
17698 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:21
17699 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
17700 msgstr "Fontja meg {query_cache_limit} megnövelését."
17702 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:22
17703 #, php-format
17704 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
17705 msgstr "%s%% aktuális lekérdezés-gyorsítótár találati aránya 20%% alatt"
17707 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:24
17708 msgid "Query Cache usage"
17709 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár használat"
17711 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:27
17712 #, php-format
17713 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
17714 msgstr "A lekérdezés gyorsítótár kevesebb, mint 80%%-a van kihasználva."
17716 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:28
17717 msgid ""
17718 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
17719 "query cache might help as well."
17720 msgstr ""
17721 "Ezt az okozhatja, hogy a {query_cache_limit} túl alacsony. A lekérdezéshez "
17722 "használt gyorsítótár megtisztítása segíthet."
17724 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:29
17725 #, php-format
17726 msgid ""
17727 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
17728 "%%. It should be above 80%%"
17729 msgstr ""
17730 "A szabad lekérdezési gyorsítótár-memória jelenlegi aránya a teljes "
17731 "lekérdezési gyorsítótár méretéhez %s%%. 80%% felett kellene lennie"
17733 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:31
17734 msgid "Query cache fragmentation"
17735 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár töredezettsége"
17737 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:34
17738 msgid "The query cache is considerably fragmented."
17739 msgstr "A lekérdezési gyorsítótár jelentősen töredezett."
17741 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:35
17742 msgid ""
17743 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
17744 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
17745 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
17746 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
17747 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
17748 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
17749 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
17750 "qcache_queries_in_cache"
17751 msgstr ""
17752 "Súlyos töredezettség várhatóan (tovább) növelheti a Qcache_lowmem_prunes-t. "
17753 "Ezt valószínűleg a sok lekérdezési gyorsítótár alacsony memória tisztítás "
17754 "okozza azáltal, hogy a {query_cache_size} értéke túl kicsi. Egy azonnali, de "
17755 "rövid életű javításhoz ki tudja üríteni a lekérdezéshez használt "
17756 "gyorsítótárat (előfordulhat, hogy zárolva volt a lekérdezéshez használt "
17757 "gyorsítótár hosszú ideig). Az alacsonyabb értékre való gondos beállítása a "
17758 "{query_cache_min_res_unit}nak is segíthet, pl. beállíthatja egy átlagos "
17759 "méretre a következő képlet segítségével: (query_cache_size - "
17760 "qcache_free_memory) / qcache_queries_in_cache"
17762 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:36
17763 #, php-format
17764 msgid ""
17765 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
17766 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
17767 "value should be below 20%%."
17768 msgstr ""
17769 "A gyorsítótár jelenleg %s%%-ban töredezett, a 100%% széttagoltság azt "
17770 "jelenti, hogy a lekérdezéshez használt gyorsítótárban egy szabad és egy "
17771 "használt blokk váltakozik. Ennek az értéknek 20%% alatt kell lennie."
17773 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:38
17774 msgid "Query cache low memory prunes"
17775 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár alacsony memóriaszinten megtisztítva"
17777 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:41
17778 msgid ""
17779 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
17780 "cache."
17781 msgstr ""
17782 "A gyorsítótárazott lekérdezések törölve lettek a lekérdezés-gyorsítótárból "
17783 "az alacsony lekérdezés-gyorsítótár memória miatt."
17785 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:42
17786 msgid ""
17787 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
17788 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
17789 "this in small increments and monitor the results."
17790 msgstr ""
17791 "Érdemes növelni a {query_cache_size} méretét, de ne feledje, hogy a fölös "
17792 "karbantartás növeli a gyorsítótár méretét, így ezt kis lépésekben tegye, és "
17793 "kísérje figyelemmel az eredményeket."
17795 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:43
17796 #, php-format
17797 msgid ""
17798 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
17799 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%%)"
17800 msgstr ""
17801 "Az eltávolított és beszúrt lekérdezések aránya %s%%. Minél kisebb ez az "
17802 "érték, annál jobb (határérték: 0,1%%)"
17804 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:45
17805 msgid "Query cache max size"
17806 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár maximális mérete"
17808 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:48
17809 msgid ""
17810 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
17811 "significant overhead that is required to maintain the cache."
17812 msgstr ""
17813 "A lekérdezés-gyorsítótár mérete 128 MB felett van. Nagy lekérdezés-"
17814 "gyorsítótár méret jelentős terhelést okozhat, amely a gyorsítótár "
17815 "fenntartásához szükséges."
17817 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:49
17818 msgid ""
17819 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
17820 "this value."
17821 msgstr ""
17822 "A környezettől függően lehet, hogy a teljesítmény növelésével csökkenthető "
17823 "ez az érték."
17825 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:50
17826 #, php-format
17827 msgid "Current query cache size: %s"
17828 msgstr "Jelenlegi lekérdezés-gyorsítótár méret: %s"
17830 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:52
17831 msgid "Query cache min result size"
17832 msgstr "Lekérdezési gyorsítótár minimális eredmény mérete"
17834 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:55
17835 msgid ""
17836 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
17837 msgstr ""
17838 "A maximális mérete az eredményhalmaznak a lekérdezési gyorsítótárban "
17839 "alapértelmezésen 1 MB."
17841 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:56
17842 msgid ""
17843 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
17844 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
17845 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
17846 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
17847 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
17848 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
17849 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
17850 "might reduce efficiency."
17851 msgstr ""
17852 "{query_cache_limit} megváltoztatásával (általában növelésével) növekedhet a "
17853 "hatékonyság. Ez a változó határozza meg a maximális méretet a lekérdezési "
17854 "gyorsítótárba illeszthető lekérdezési eredménynek. Ha sok jól "
17855 "gyorsítótárazható lekérdezés meghaladja az 1 MB-ot (sok olvasás, kevés "
17856 "írás), majd növekedik a {query_cache_limit}, a hatékonyság is magasabb fokú "
17857 "lesz. Mivel sok 1 MB feletti lekérdezési eredmény nem jól gyorsítótárazható "
17858 "(gyakran érvénytelenné válik a táblák módosulása miatt), a "
17859 "{query_cache_limit} növelése csökkentheti a hatékonyságot."
17861 #: libraries/advisory_rules_mysql_before80003.txt:57
17862 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
17863 msgstr "query_cache_limit 1 MB-ra állítva"
17865 #~ msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
17866 #~ msgstr "Keresési eredmények \"<i>%s</i>\" %s:"
17868 #~ msgctxt "Text context"
17869 #~ msgid "Text"
17870 #~ msgstr "Szöveg"
17872 #~ msgid "Customize export options"
17873 #~ msgstr "Exportálás beállításainak testreszabása"
17875 #~ msgid "Customize import defaults"
17876 #~ msgstr "Importálás alapértelmezéseinek testreszabása"
17878 #~ msgid "Customize navigation panel"
17879 #~ msgstr "A navigációs keret testreszabása"
17881 #~ msgid "Customize main panel"
17882 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
17884 #~ msgid ""
17885 #~ "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php!"
17886 #~ msgstr ""
17887 #~ "Helytelen űrlapbeállítás, ellenőrizze a $formsets tömböt a setup/frames/"
17888 #~ "form.inc.php fájlban!"
17890 #, fuzzy
17891 #~| msgid "unknown"
17892 #~ msgid "Unknonwn"
17893 #~ msgstr "ismeretlen"
17895 #~ msgid "Please enter correct captcha!"
17896 #~ msgstr "Adja meg a helyes captchat!"
17898 #~ msgid "Global value"
17899 #~ msgstr "Globális változó"
17901 #, fuzzy
17902 #~| msgid "Height"
17903 #~ msgctxt "Collation variant"
17904 #~ msgid "weight=2"
17905 #~ msgstr "Magasság"
17907 #~ msgid "Old column name"
17908 #~ msgstr "Régi oszlopnév"
17910 #~ msgid "You have to add at least one column."
17911 #~ msgstr "Legalább egy oszlopot kell hozzáadnia."
17913 #~ msgid "PHP threw following error: %s"
17914 #~ msgstr "PHP hiba: %s"
17916 #~ msgid "German"
17917 #~ msgstr "Német"
17919 #~ msgid "dictionary"
17920 #~ msgstr "szótár"
17922 #~ msgid "phone book"
17923 #~ msgstr "telefonkönyv"
17925 #~ msgid "Traditional Spanish"
17926 #~ msgstr "Hagyományos spanyol"
17928 #~ msgid "binary collation"
17929 #~ msgstr "bináris egyeztetés"
17931 #~ msgid "case-insensitive collation"
17932 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzéketlen egyeztetés"
17934 #~ msgid "case-sensitive collation"
17935 #~ msgstr "kis- és nagybetű érzékeny egyeztetés"
17937 #~ msgid "all words"
17938 #~ msgstr "minden szó"
17940 #~ msgid "Improve table structure"
17941 #~ msgstr "Táblaszerkezet javítása"
17943 #~ msgid ""
17944 #~ "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version "
17945 #~ "%s. This may cause unpredictable behavior."
17946 #~ msgstr ""
17947 #~ "A PHP MySQL programkönyvtár verziója (%s) eltér a MySQL kiszolgáló "
17948 #~ "verziójától (%s). Ez kiszámíthatatlan viselkedést okozhat."
17950 #~ msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
17951 #~ msgstr "A(z) %1$s kiszolgáló gépneve érvénytelen. Nézze át a beállításokat."
17953 #~ msgid ""
17954 #~ "Disable the default warning that is displayed if a difference between the "
17955 #~ "MySQL library and server is detected."
17956 #~ msgstr ""
17957 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha különbség észlelhető a "
17958 #~ "MySQL könyvtár és a kiszolgáló között."
17960 #~ msgid "Server/library difference warning"
17961 #~ msgstr "Kiszolgáló/programkönyvtár eltérés figyelmeztetés"
17963 #~ msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure."
17964 #~ msgstr ""
17965 #~ "Hogyan kapcsolódjon a kiszolgálóhoz, hagyja meg a [kbd]tcp[/kbd] értéket, "
17966 #~ "ha bizonytalan."
17968 #~ msgid "Connection type"
17969 #~ msgstr "Csatlakozás típusa"
17971 #~ msgid "Cannot load or save configuration"
17972 #~ msgstr "A beállítások nem tölthetők be vagy menthetők"
17974 #~ msgid "Load"
17975 #~ msgstr "Betöltés"
17977 #~ msgid "Column parser"
17978 #~ msgstr "Oszlopfeldolgozó"
17980 #~ msgid "\"%d\" second"
17981 #~ msgid_plural "\"%d\" seconds"
17982 #~ msgstr[0] "„%d” másodperc"
17983 #~ msgstr[1] "„%d” másodperc"
17985 #~ msgid "Not implemented yet."
17986 #~ msgstr "Még nincs megvalósítva."
17988 #~ msgid ""
17989 #~ "A new statement was found, but no delimiter between it and the previous "
17990 #~ "one."
17991 #~ msgstr ""
17992 #~ "Egy új utasítás található, de nincs elválasztó közte és az előző között."
17994 #~ msgid "Unrecognized alter operation."
17995 #~ msgstr "Felismerhetetlen módosítás művelet."
17997 #~ msgid "%1$d values were expected, but found %2$d."
17998 #~ msgstr "%1$d értékek voltak elvárva, de %2$d található."
18000 #~ msgid "An opening bracket followed by a set of values was expected."
18001 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet és az azt követő értékeket vártuk."
18003 #~ msgid "An opening bracket was expected."
18004 #~ msgstr "Nyitó kapcsos zárójelet vártunk."
18006 #, fuzzy
18007 #~| msgid "Unexpected token."
18008 #~ msgid "Unexpected keyword."
18009 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
18011 #~ msgid "A symbol name was expected!"
18012 #~ msgstr "Egy szimbólumnév várt!"
18014 #~ msgid "A comma or a closing bracket was expected."
18015 #~ msgstr "Egy vessző vagy egy záró zárójel várt."
18017 #~ msgid "A closing bracket was expected."
18018 #~ msgstr "Záró kapcsos zárójelet vártunk."
18020 #~ msgid "Unrecognized data type."
18021 #~ msgstr "Felismerhetetlen adattípus."
18023 #~ msgid "An alias was expected."
18024 #~ msgstr "Egy álnév várt."
18026 #~ msgid "An alias was previously found."
18027 #~ msgstr "Egy álnév korábban már megtalálva."
18029 #~ msgid "Unexpected dot."
18030 #~ msgstr "Váratlan pont."
18032 #~ msgid "An expression was expected."
18033 #~ msgstr "Egy kifejezés várt."
18035 #~ msgid "An offset was expected."
18036 #~ msgstr "Offsetet vártunk."
18038 #~ msgid "This option conflicts with \"%1$s\"."
18039 #~ msgstr "Ez a lehetőség ütközik ezzel: „%1$s”."
18041 #, fuzzy
18042 #~| msgid "Ending quote %1$s was expected."
18043 #~ msgid "Value/Expression for the option %1$s was expected"
18044 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
18046 #~ msgid "The old name of the table was expected."
18047 #~ msgstr "A tábla régi neve várt."
18049 #~ msgid "Keyword \"TO\" was expected."
18050 #~ msgstr "\"TO\" kulcsszavat vártunk."
18052 #~ msgid "The new name of the table was expected."
18053 #~ msgstr "A tábla új neve várt."
18055 #~ msgid "A rename operation was expected."
18056 #~ msgstr "Egy átnevezési művelet várt."
18058 #~ msgid "Unexpected character."
18059 #~ msgstr "Váratlan karakter."
18061 #~ msgid "Expected whitespace(s) before delimiter."
18062 #~ msgstr "A határoló előtt szóközö(ke)t vártunk."
18064 #~ msgid "Expected delimiter."
18065 #~ msgstr "Határolót vártunk."
18067 #~ msgid "Ending quote %1$s was expected."
18068 #~ msgstr "A(z) %1$s záró idézés várt."
18070 #~ msgid "Variable name was expected."
18071 #~ msgstr "Változónév várt."
18073 #~ msgid "Unexpected beginning of statement."
18074 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
18076 #~ msgid "Unrecognized statement type."
18077 #~ msgstr "Felismerhetetlen utasítástípus."
18079 #~ msgid "No transaction was previously started."
18080 #~ msgstr "Nem volt korábban elindított tranzakció."
18082 #~ msgid "Unexpected token."
18083 #~ msgstr "Váratlan jelsor."
18085 #~ msgid "This type of clause was previously parsed."
18086 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
18088 #~ msgid "Unrecognized keyword."
18089 #~ msgstr "Felismerhetetlen kulcsszó."
18091 #, fuzzy
18092 #~| msgid "Unexpected beginning of statement."
18093 #~ msgid "Unexpected ordering of clauses."
18094 #~ msgstr "Váratlan utasítás kezdet."
18096 #~ msgid "The name of the entity was expected."
18097 #~ msgstr "Az entitás neve várt."
18099 #, fuzzy
18100 #~| msgid "Variable name was expected."
18101 #~ msgid "A table name was expected."
18102 #~ msgstr "Változónév várt."
18104 #~ msgid "At least one column definition was expected."
18105 #~ msgstr "Legalább egy oszlopmeghatározás várt."
18107 #~ msgid "A \"RETURNS\" keyword was expected."
18108 #~ msgstr "\"RETURNS\" kulcsszavat vártunk."
18110 #, fuzzy
18111 #~| msgid "This type of clause was previously parsed."
18112 #~ msgid "This type of clause is not valid in Multi-table queries."
18113 #~ msgstr "A kikötés ezen típusa korábban fel lett dolgozva."
18115 #~ msgid "error #1"
18116 #~ msgstr "hiba #1"
18118 #~ msgid "%2$s #%1$d"
18119 #~ msgstr "%2$s #%1$d"
18121 #~ msgid "strict error"
18122 #~ msgstr "szigorú hiba"
18124 #~ msgid "Native MySQL Authentication"
18125 #~ msgstr "Natív MySQL hitelesítés"
18127 #~ msgid "Try to connect without password."
18128 #~ msgstr "Kapcsolódási kísérlet jelszó nélkül."
18130 #~ msgid "Connect without password"
18131 #~ msgstr "Kapcsolódás jelszó nélkül"
18133 #~ msgid ""
18134 #~ "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
18135 #~ "data!"
18136 #~ msgstr ""
18137 #~ "Érvénytelen fájlt próbált importálni, vagy az importált fájl érvénytelen "
18138 #~ "adatot tartalmaz!"
18140 #~ msgid "Geometry type '%s' is not supported by MySQL."
18141 #~ msgstr "A(z) „%s” geometria típust nem támogatja a MySQL."
18143 #~ msgid "Wiki"
18144 #~ msgstr "Wiki"
18146 #~ msgid ""
18147 #~ "Enable [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] "
18148 #~ "compression for import and export operations."
18149 #~ msgstr ""
18150 #~ "A [a@https://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] tömörítés "
18151 #~ "engedélyezése az importálás és exportálás műveletekhez."
18153 #~ msgid "Related Links"
18154 #~ msgstr "Kapcsolódó hivatkozások"
18156 #~ msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
18157 #~ msgstr "A PrimeBase XT blog, írta Paul McCullagh"
18159 #~ msgid ""
18160 #~ "Uploaded file cannot be moved, because the server has open_basedir "
18161 #~ "enabled without access to the %s directory (for temporary files)."
18162 #~ msgstr ""
18163 #~ "A feltöltött fájlt nem lehet átmozgatni, mert a kiszolgálón be van "
18164 #~ "kapcsolva az open_basedir anélkül, hogy a(z) %s könyvtárhoz hozzáférési "
18165 #~ "engedélye lenne (az ideiglenes fájlokhoz)."
18167 #~ msgid "Invalid export type"
18168 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18170 #~ msgid "Count:"
18171 #~ msgstr "Darabszám:"
18173 #~ msgid "numeric key detected"
18174 #~ msgstr "numerikus kulcs észlelve"
18176 #~ msgid ""
18177 #~ "The path for the config file for [a@https://swekey.com]SweKey hardware "
18178 #~ "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
18179 #~ "swekey.conf)."
18180 #~ msgstr ""
18181 #~ "A [a@https://swekey.com]SweKey hardveres hitelesítés[/a] "
18182 #~ "beállítófájljának elérési útja (nem a dokumentum gyökerében található; "
18183 #~ "javaslat: /etc/swekey.conf)."
18185 #~ msgid "SweKey config file"
18186 #~ msgstr "SweKey konfigurációs fájl"
18188 #~ msgid "Cookie authentication"
18189 #~ msgstr "Cookie hitelesítés"
18191 #~ msgid "File %s does not contain any key id"
18192 #~ msgstr "A(z) %s fájl nem tartalmaz semmilyen kulcsazonosítót"
18194 #~ msgid "No valid authentication key plugged"
18195 #~ msgstr "Nem történt meg érvényes hitelesítő kulcs csatlakoztatása"
18197 #~ msgid "Authenticating…"
18198 #~ msgstr "Hitelesítés…"
18200 #~ msgid "Please explain the steps that lead to the error:"
18201 #~ msgstr "Magyarázza meg a lépéseket, amelyek a hibához vezettek:"
18203 #~ msgid "Total %d bookmark"
18204 #~ msgid_plural "Total %d bookmarks"
18205 #~ msgstr[0] "Összesen %d könyvjelző"
18206 #~ msgstr[1] "Összesen %d könyvjelző"
18208 #~ msgid "private"
18209 #~ msgstr "személyes"
18211 #~ msgid "%1$s, %2$s and %3$s bookmarks included"
18212 #~ msgstr "%1$s, %2$s és %3$s könyvjelzők felvéve"
18214 #~ msgid ""
18215 #~ "The [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] directive MUST be set in your "
18216 #~ "configuration file!"
18217 #~ msgstr ""
18218 #~ "A [code]$cfg['PmaAbsoluteUri'][/code] utasítás értékét a konfigurációs "
18219 #~ "fájlban KELL megadni!"
18221 #~ msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
18222 #~ msgstr ""
18223 #~ "Ezt a %slehetőséget%s engedélyezni kellene, ha a webböngészője támogatja "
18224 #~ "azt."
18226 #~ msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin."
18227 #~ msgstr "Biztonságos kapcsolat kényszerítése a phpMyAdmin használata során."
18229 #~ msgid "Force SSL connection"
18230 #~ msgstr "SSL kapcsolat kényszerítése"
18232 #~ msgid ""
18233 #~ "Your web browser does not support local storage of settings or the quota "
18234 #~ "limit has been reached, some features may not work properly for you. In "
18235 #~ "Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"."
18236 #~ msgstr ""
18237 #~ "A webböngészője nem támogatja a beállítások helyi tárolását vagy a "
18238 #~ "kvótakorlát elérve, így néhány szolgáltatás esetleg nem fog megfelelően "
18239 #~ "működni. Safari böngészőben a „Privát módú böngészés” okoz gyakran ilyen "
18240 #~ "problémát."
18242 #~ msgid "Replace table prefix:"
18243 #~ msgstr "Tábla előtagjának lecserélése:"
18245 #~ msgid "Copy table with prefix:"
18246 #~ msgstr "Tábla másolása előtaggal:"
18248 #~ msgid "It appears your database uses procedures;"
18249 #~ msgstr "Úgy tűnik, az adatbázis eljárásokat használ;"
18251 #~ msgid "A 4-byte integer, range is -2,147,483,648 to 2,147,483,647"
18252 #~ msgstr "4 bájtos integer, tartomány -2147483648 és 2147483647 között"
18254 #~ msgid ""
18255 #~ "An 8-byte integer, range is -9,223,372,036,854,775,808 to "
18256 #~ "9,223,372,036,854,775,807"
18257 #~ msgstr ""
18258 #~ "8 bájtos integer, tartomány -9 223 372 036 854 775 808 és 9 223 372 036 "
18259 #~ "854 775 807 között"
18261 #~ msgid "A system's default double-precision floating-point number"
18262 #~ msgstr "A rendszer által alapértelmezett dupla pontosságú lebegőpontos szám"
18264 #~ msgid "True or false"
18265 #~ msgstr "Igaz vagy Hamis"
18267 #~ msgid "An alias for BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18268 #~ msgstr "Más néven BIGINT NOT NULL AUTO_INCREMENT UNIQUE"
18270 #~ msgid "Stores a Universally Unique Identifier (UUID)"
18271 #~ msgstr "Tárolja az univerzálisan egyedi azonosítót (UUID)"
18273 #~ msgid ""
18274 #~ "A timestamp, range is '0001-01-01 00:00:00' UTC to '9999-12-31 23:59:59' "
18275 #~ "UTC; TIMESTAMP(6) can store microseconds"
18276 #~ msgstr ""
18277 #~ "Időbélyeg, tartománya '0001-01-01 00:00:00 \"UTC\" és 9999-12-31 "
18278 #~ "23:59:59' UTC között; TIMESTAMP(6) tárolhat mikroszekundumot"
18280 #~ msgid ""
18281 #~ "A variable-length (0-65,535) string, uses binary collation for all "
18282 #~ "comparisons"
18283 #~ msgstr ""
18284 #~ "Változó hosszúságú (0-65 535) karakterlánc, bináris illesztést használ "
18285 #~ "minden összehasonlításhoz"
18287 #~ msgid "An enumeration, chosen from the list of defined values"
18288 #~ msgstr "Felsorolás, meghatározott értékek listájából kiválasztva"
18290 #~ msgid "possible deep recursion attack"
18291 #~ msgstr "lehetséges mély rekurziós támadás"
18293 #~ msgid ""
18294 #~ "You are connected as 'root' with no password, which corresponds to the "
18295 #~ "default MySQL privileged account. Your MySQL server is running with this "
18296 #~ "default, is open to intrusion, and you really should fix this security "
18297 #~ "hole by setting a password for user 'root'."
18298 #~ msgstr ""
18299 #~ "A „root” felhasználóval kapcsolódott jelszó nélkül, amely megegyezik az "
18300 #~ "alapértelmezett MySQL jogosultsági fiókkal. A MySQL kiszolgáló most ezzel "
18301 #~ "az alapbeállítással fut, behatolásra nyitott, ezért javítsa ki ezt a "
18302 #~ "biztonsági rést úgy, hogy a „root” felhasználóhoz jelszót rendel."
18304 #~ msgid "Create database:"
18305 #~ msgstr "Adatbázis létrehozása:"
18307 #~ msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term"
18308 #~ msgstr ""
18309 #~ "A kiszolgálón lévő összes adatbázis szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
18310 #~ "keresési kifejezés után"
18312 #~ msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term"
18313 #~ msgstr ""
18314 #~ "Az adatbázisban lévő összes %s szűréséhez nyomja meg azt Entert a "
18315 #~ "keresési kifejezés után"
18317 #~ msgid "tables"
18318 #~ msgstr "táblák"
18320 #~ msgid "views"
18321 #~ msgstr "nézetek"
18323 #~ msgid "procedures"
18324 #~ msgstr "eljárások"
18326 #~ msgid "events"
18327 #~ msgstr "események"
18329 #~ msgid "functions"
18330 #~ msgstr "függvények"
18332 #~ msgid "Filter databases by name or regex"
18333 #~ msgstr "Adatbázisok szűrése név vagy reguláris kifejezés szerint"
18335 #~ msgid "Filter by name or regex"
18336 #~ msgstr "Szűrés név vagy reguláris kifejezés szerint"
18338 #~ msgid "Unexpected closing bracket."
18339 #~ msgstr "Váratlan lezáró zárójel."
18341 #~ msgid "Username and hostname didn't change."
18342 #~ msgstr "A felhasználónév és gépnév nem változott."
18344 #~ msgid "Taking you to %s."
18345 #~ msgstr "Átvitel ide: %s."
18347 #, fuzzy
18348 #~| msgid "Authentication"
18349 #~ msgid "MySQL Native Authentication"
18350 #~ msgstr "Hitelesítés típusa"
18352 #, fuzzy
18353 #~| msgid "Generate password"
18354 #~ msgid "MySQL native password"
18355 #~ msgstr "Jelszó generálása"
18357 #, fuzzy
18358 #~| msgid "Proxy password"
18359 #~ msgid "SHA256 password"
18360 #~ msgstr "Proxy jelszó"
18362 #~ msgid "MySQL 4.0 compatible"
18363 #~ msgstr "MySQL 4.0 kompatibilis"
18365 #~ msgid "Could not include class \"%1$s\", file \"%2$s\" not found"
18366 #~ msgstr "\"%1$s\" osztály nem csatolható, \"%2$s\" fájl nem található"
18368 #~ msgid ""
18369 #~ "Cannot convert file's character set without character set conversion "
18370 #~ "library!"
18371 #~ msgstr ""
18372 #~ "Nem alakítható át a fájl karakterkészlete a karakterkészlet átalakító "
18373 #~ "könyvtár nélkül!"
18375 #~ msgid "Could not initialize Drizzle connection library!"
18376 #~ msgstr "Nem sikerült előkészíteni a Drizzle kapcsolati könyvtárat!"
18378 #~ msgid "Can't seek in an unbuffered result set"
18379 #~ msgstr "Nem lehet keresni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
18381 #~ msgid "Can't count rows in an unbuffered result set"
18382 #~ msgstr "Nem lehet a sorokat megszámolni egy nem pufferelt eredményhalmazban"
18384 #~ msgid "Modules"
18385 #~ msgstr "Modulok"
18387 #~ msgid "Module"
18388 #~ msgstr "Modul"
18390 #~ msgid "Library"
18391 #~ msgstr "Könyvtár"
18393 #~ msgid "Require SSL"
18394 #~ msgstr "SSL szükséges"
18396 #~ msgid ""
18397 #~ "Drizzle documentation is at <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18398 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18399 #~ msgstr ""
18400 #~ "Drizzle dokumentáció: <a href=\"https://www.drizzle.org/content/"
18401 #~ "documentation/\">https://www.drizzle.org/content/documentation/</a>"
18403 #~ msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
18404 #~ msgstr "A verzió (%s) egyezik a Drizzle verziósémával"
18406 #~ msgid "Toggle"
18407 #~ msgstr "Átváltás"
18409 #~ msgid "Add Index"
18410 #~ msgstr "Index hozzáadása"
18412 #~ msgid "Error in Processing Request"
18413 #~ msgstr "Hiba a kérés feldolgozásában"
18415 #~ msgid "Adding Primary Key"
18416 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18418 #~ msgid "Outer Ring"
18419 #~ msgstr "Külső gyűrű"
18421 #~ msgid "Change Password"
18422 #~ msgstr "Jelszó megváltoztatása"
18424 #~ msgid "Send Error Report"
18425 #~ msgstr "Hibajelentés küldése"
18427 #~ msgid "Select All"
18428 #~ msgstr "Mind kijelölése"
18430 #~ msgid "Database export options"
18431 #~ msgstr "Adatbázis exportálási beállításai"
18433 #~ msgid "Database(s):"
18434 #~ msgstr "Adatbázis(ok):"
18436 #~ msgid "Table(s):"
18437 #~ msgstr "Táblá(k):"
18439 #~ msgid "Format-Specific Options:"
18440 #~ msgstr "Formátum specifikus beállítások:"
18442 #~ msgid "Generate Password:"
18443 #~ msgstr "Jelszó generálása:"
18445 #~ msgid "Current Server:"
18446 #~ msgstr "Jelenlegi kiszolgáló:"
18448 #~ msgid "Edit Privileges"
18449 #~ msgstr "Jogok szerkesztése"
18451 #~ msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
18452 #~ msgstr "<code>CREATE TABLE</code> beállítások:"
18454 #~ msgid "Relational display column"
18455 #~ msgstr "Relációs megjelenítési oszlop"
18457 #~ msgid "Add unique index"
18458 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18460 #~ msgid "Add SPATIAL index"
18461 #~ msgstr "SPATIAL Index hozzáadása"
18463 #~ msgid "Add FULLTEXT index"
18464 #~ msgstr "FULLTEXT index hozzáadása"
18466 #~ msgid "Begin"
18467 #~ msgstr "A tetejére"
18469 #~ msgid ""
18470 #~ "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error "
18471 #~ "output below, if there is any, may also help you in diagnosing the "
18472 #~ "problem."
18473 #~ msgstr ""
18474 #~ "Úgy tűnik, hogy hiba van az SQL lekérdezésben. A MySQL szerver "
18475 #~ "hibakimenete alul látható, amennyiben van hibakiírás, az segíthet "
18476 #~ "kideríteni a hiba okát."
18478 #~ msgid ""
18479 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
18480 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
18481 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
18482 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
18483 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
18484 #~ "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem. If "
18485 #~ "you still have problems or if the parser fails where the command line "
18486 #~ "interface succeeds, please reduce your SQL query input to the single "
18487 #~ "query that causes problems, and submit a bug report with the data chunk "
18488 #~ "in the CUT section below:"
18489 #~ msgstr ""
18490 #~ "Esély van rá, hogy hibát találhatott az SQL szintaktikai elemzőben "
18491 #~ "(parser). Kérjük, hogy vizsgálja meg gondosan a lekérdezésedet, "
18492 #~ "ellenőrizze, hogy az idézőjelek jók-e és jól illeszkednek-e. Más "
18493 #~ "lehetséges hiba oka lehet, hogy binárisan töltött fel egy fájlt az "
18494 #~ "idézett szövegmezőn kívül. Kipróbálhatja a lekérdezésedet a MySQL "
18495 #~ "parancssoros kezelőfelületén. A MySQL szerver hibakimenete alul látható, "
18496 #~ "ha van ott valami, az segíthet a hiba okának kiderítésében. Ha még mindig "
18497 #~ "gondjai vannak, vagy a szintaktikai elemző (parser) hibát jelez, ahol a "
18498 #~ "parancssoros kezelőfelületen végrehajtódik, redukálja a problémát okozó "
18499 #~ "SQL lekérdezést egy egyszerű lekérdezéssé, és küldjön be hibabejelentést "
18500 #~ "az alsó Kivágás részben levő adatokkal együtt:"
18502 #~ msgid "BEGIN CUT"
18503 #~ msgstr "Kivágás kezdete"
18505 #~ msgid "END CUT"
18506 #~ msgstr "Kivágás vége"
18508 #~ msgid "BEGIN RAW"
18509 #~ msgstr "Feldolgozatlan kezdete"
18511 #~ msgid "END RAW"
18512 #~ msgstr "Feldolgozatlan Vége"
18514 #~ msgid "Unclosed quote"
18515 #~ msgstr "Lezáratlan idézőjel"
18517 #~ msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
18518 #~ msgstr "Automatikusan hozzáfűzött backtick a lekérdezés végén!"
18520 #~ msgid "Invalid Identifer"
18521 #~ msgstr "Érvénytelen azonosító"
18523 #~ msgid "Unknown Punctuation String"
18524 #~ msgstr "Ismeretlen írásjeleket tartalmazó karakterlánc"
18526 #~ msgid "Add user"
18527 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
18529 #~ msgid "Export Method:"
18530 #~ msgstr "Exportálás módszere:"
18532 #~ msgid "No data found for GIS visualization."
18533 #~ msgstr "Nem található adat a GIS megjelenítőhöz."
18535 #~ msgid "Shift + Click on function name to apply to all rows."
18536 #~ msgstr ""
18537 #~ "Shift + kattintás a függvénynévre az összes sorra való alkalmazáshoz."
18539 #~ msgid "Print view (with full texts)"
18540 #~ msgstr "Nyomtatási nézet (teljes szöveggel)"
18542 #~ msgid "Uncheck All"
18543 #~ msgstr "Kijelölés törlése"
18545 #~ msgid "SQL result"
18546 #~ msgstr "SQL-eredmény"
18548 #~ msgid "Generated by:"
18549 #~ msgstr "Készítette:"
18551 #~ msgid "Row Statistics:"
18552 #~ msgstr "Sorstatisztika:"
18554 #~ msgid "Space usage:"
18555 #~ msgstr "Területhasználat:"
18557 #~ msgid "Showing tables:"
18558 #~ msgstr "Táblák megjelenítése:"
18560 #~ msgid "(Enabled)"
18561 #~ msgstr "(Engedélyezve)"
18563 #~ msgid "(Disabled)"
18564 #~ msgstr "(Letiltva)"
18566 #~ msgid "Temporarily disable foreign key checks while importing"
18567 #~ msgstr ""
18568 #~ "Az idegen kulcsok ellenőrzésének átmeneti letiltása importálás közben"
18570 #~ msgid "Disable foreign key check"
18571 #~ msgstr "Az idegen kulcs ellenőrzésének letiltása"
18573 #~| msgid "Reloading Privileges"
18574 #~ msgid "Realign Privileges"
18575 #~ msgstr "Jogosultságok újraigazítása"
18577 #~ msgid "Replace table data with file"
18578 #~ msgstr "A táblaadatok lecserélése fájlra"
18580 #~ msgid "Percona documentation is at https://www.percona.com/docs/wiki/"
18581 #~ msgstr "Percona dokumentáció: https://www.percona.com/docs/wiki/"
18583 #~ msgid "Drizzle documentation is at https://docs.drizzle.org/"
18584 #~ msgstr "Drizzle dokumentáció: https://docs.drizzle.org/"
18586 #~ msgid "Customize query window options"
18587 #~ msgstr "A lekérdezés ablak beállításainak testreszabása"
18589 #~ msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
18590 #~ msgstr "(Egyetlen táblázat adatait tartalmazó jelentést generál)"
18592 #~ msgid "Please select a database."
18593 #~ msgstr "Válasszon egy adatbázist."
18595 #~ msgid "auto_increment"
18596 #~ msgstr "automatikus növelés"
18598 #~ msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP"
18599 #~ msgstr "frissítéskor CURRENT_TIMESTAMP"
18601 #~ msgid "Save position"
18602 #~ msgstr "Pozíció mentése"
18604 #~ msgid "Save positions as"
18605 #~ msgstr "Pozíciók mentése másként"
18607 #~ msgid "Unknown language: %1$s."
18608 #~ msgstr "Ismeretlen nyelv: %1$s."
18610 #~ msgid "Disable database expansion"
18611 #~ msgstr "Adatbázis kiterjesztés letiltása"
18613 #~ msgid "Delete tracking data for this table"
18614 #~ msgstr "Tábla nyomkövetési adatainak törlése"
18616 #, fuzzy
18617 #~| msgid "Table structure"
18618 #~ msgid "Table Structure"
18619 #~ msgstr "Táblaszerkezet"
18621 #~ msgid "Show data row(s)."
18622 #~ msgstr "Adatsorok megjelenítése."
18624 #~ msgid "Show/Hide left menu"
18625 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
18627 #~ msgctxt "Inline edit query"
18628 #~ msgid "Inline"
18629 #~ msgstr "Szerkesztés"
18631 #~| msgid "after %s"
18632 #~ msgid "after"
18633 #~ msgstr "után"
18635 #~ msgid "Mode:"
18636 #~ msgstr "Mód:"
18638 #~ msgid "horizontal"
18639 #~ msgstr "vízszintesen"
18641 #~ msgid "horizontal (rotated headers)"
18642 #~ msgstr "vízszintesen (elforgatott fejlécek)"
18644 #~ msgid "vertical"
18645 #~ msgstr "függőlegesen"
18647 #~ msgid "Default display direction"
18648 #~ msgstr "Alapértelmezett megjelenítési irány"
18650 #~ msgid ""
18651 #~ "Defines whether or not type display direction option is shown when "
18652 #~ "browsing a table."
18653 #~ msgstr ""
18654 #~ "Meghatározza, hogy látható legyen vagy sem az írásirány opció a táblák "
18655 #~ "böngészése közben."
18657 #~ msgid "Show display direction"
18658 #~ msgstr "Megjelenítési irány megjelenítése"
18660 #~ msgid "Please configure the coordinates for table %s"
18661 #~ msgstr "Állítsa be a(z) %s tábla koordinátáit"
18663 #~ msgid "At End of Table"
18664 #~ msgstr "A tábla végén"
18666 #~ msgid "After %s"
18667 #~ msgstr "%s után"
18669 #~ msgid "Display errors"
18670 #~ msgstr "Hibák megjelenítése"
18672 #~ msgid "Redraw"
18673 #~ msgstr "Újrarajzolás"
18675 #~ msgid "This page does not contain any tables!"
18676 #~ msgstr "Ez az oldal nem tartalmaz egyetlen táblát sem!"
18678 #, fuzzy
18679 #~| msgid "Invalid export type"
18680 #~ msgid "Dia export page"
18681 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18683 #, fuzzy
18684 #~| msgid "Invalid export type"
18685 #~ msgid "EPS export page"
18686 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18688 #, fuzzy
18689 #~| msgid "Invalid export type"
18690 #~ msgid "SVG export page"
18691 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18693 #~ msgid "Relation deleted"
18694 #~ msgstr "A kapcsolat törlése kész"
18696 #~ msgid "Error saving coordinates for Designer."
18697 #~ msgstr "Hiba történt a Tervező koordinátáinak mentésekor."
18699 #, fuzzy
18700 #~| msgid "Edit SQL queries in popup window"
18701 #~ msgid "Edit SQL queries in popup window."
18702 #~ msgstr "SQL lekérdezések szerkesztése felugró ablakban"
18704 #~ msgid "Edit in window"
18705 #~ msgstr "Szerkesztés ablakban"
18707 #, fuzzy
18708 #~| msgid "Tab displayed when opening a new query window"
18709 #~ msgid "Tab displayed when opening a new query window."
18710 #~ msgstr "Új lekérdezési ablak megnyitásakor fül megjelenítése"
18712 #~ msgid "Default query window tab"
18713 #~ msgstr "Alapértelmezett lekérdezési ablak fül"
18715 #, fuzzy
18716 #~| msgid "Query window height (in pixels)"
18717 #~ msgid "Query window height (in pixels)."
18718 #~ msgstr "Lekérdezési ablak magassága (pixelekben)"
18720 #~ msgid "Query window height"
18721 #~ msgstr "Lekérdezés ablak magassága"
18723 #, fuzzy
18724 #~| msgid "Query window width (in pixels)"
18725 #~ msgid "Query window width (in pixels)."
18726 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége (pixelekben)"
18728 #~ msgid "Query window width"
18729 #~ msgstr "Lekérdezés ablak szélessége"
18731 #~ msgid "Show dimension of tables"
18732 #~ msgstr "A táblák méretének megjelenítése"
18734 #~ msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
18735 #~ msgstr "Nem írja felül ezt a lekérdezést az ablakon kívülről"
18737 #~ msgid "Import files"
18738 #~ msgstr "Fájlok importálása"
18740 #~ msgid "SQL history:"
18741 #~ msgstr "SQL-előzmények:"
18743 #~ msgid "File doesn't exist"
18744 #~ msgstr "A fájl nem létezik"
18746 #, fuzzy
18747 #~| msgid "SQL Validator is disabled"
18748 #~ msgid "Plugin is disabled"
18749 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
18751 #, fuzzy
18752 #~| msgid "Customize main panel"
18753 #~ msgid "Unlink with main panel"
18754 #~ msgstr "A fő keret testreszabása"
18756 #~ msgid "No index defined! Create one below"
18757 #~ msgstr "Nincs index meghatározva! Hozzon létre egyet lent"
18759 #, fuzzy
18760 #~| msgid "Export type"
18761 #~ msgid "eps export page"
18762 #~ msgstr "Exportálás típusa"
18764 #, fuzzy
18765 #~| msgid "Invalid export type"
18766 #~ msgid "pdf export page"
18767 #~ msgstr "Érvénytelen export típus"
18769 #~ msgid ""
18770 #~ "Unfortunately your Database server does not support logging to table, "
18771 #~ "which is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. "
18772 #~ "Logging to table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still "
18773 #~ "use the server charting features however."
18774 #~ msgstr ""
18775 #~ "Sajnos az adatbázis-kiszolgáló nem támogatja a táblázatba történő "
18776 #~ "naplózást, amelyre azért van szükség, hogy a phpMyAdmin elemezze az "
18777 #~ "adatbázisnaplókat. A táblába való naplózás a MySQL 5.1.6 -tól támogatott. "
18778 #~ "A kiszolgáló diagramkészítési funkcióit azonban továbbra is használhatja."
18780 #, fuzzy
18781 #~| msgid "Click to sort"
18782 #~ msgid "Click to sort"
18783 #~ msgstr "Kattintson a rendezéshez"
18785 #, fuzzy
18786 #~| msgid "Total"
18787 #~ msgid "Total "
18788 #~ msgstr "Összesen"
18790 #, fuzzy
18791 #~| msgid "Delete relation"
18792 #~ msgid " bookmarks, "
18793 #~ msgstr "Kapcsolat törlése"
18795 #, fuzzy
18796 #~| msgid "Select two columns"
18797 #~ msgid "Select one ..."
18798 #~ msgstr "Válasszon két oszlopot"
18800 #, fuzzy
18801 #~| msgid "Add unique index"
18802 #~ msgid "Add unique/primary index"
18803 #~ msgstr "Elsődleges kulcs hozzáadása"
18805 #, fuzzy
18806 #~| msgid "Move columns"
18807 #~ msgid "Have unique columns"
18808 #~ msgstr "Oszlopok mozgatása"
18810 #, fuzzy
18811 #~| msgid "The user %s already exists!"
18812 #~ msgid "Unique column(s) already exist"
18813 #~ msgstr "%s felhasználó már létezik!"
18815 #~ msgid "Edit or export relational schema"
18816 #~ msgstr "Kapcsolati séma szerkesztése, exportálása"
18818 #~ msgid "Create a page"
18819 #~ msgstr "Új oldal készítése"
18821 #~ msgid "Automatic layout based on"
18822 #~ msgstr "Automatikus elrendezés ezen alapulva"
18824 #~ msgid "FOREIGN KEY"
18825 #~ msgstr "IDEGEN KULCS"
18827 #~ msgid "Please choose a page to edit"
18828 #~ msgstr "Válassza ki a szerkesztendő oldalt"
18830 #~ msgid "Select Tables"
18831 #~ msgstr "Táblák kiválasztása"
18833 #~ msgid ""
18834 #~ "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
18835 #~ "like to delete those references?"
18836 #~ msgstr ""
18837 #~ "A jelenlegi oldalon lévő táblahivatkozások már léteznek. Szeretné törölni "
18838 #~ "ezeket a hivatkozásokat?"
18840 #~ msgid "Toggle scratchboard"
18841 #~ msgstr "Scratchboard kapcsolása"
18843 #~ msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
18844 #~ msgstr ""
18845 #~ "Nem található a(z) <b>%s</b> tábla, vagy nem adták meg a(z) %s "
18846 #~ "adatbázisban"
18848 #, fuzzy
18849 #~| msgid ""
18850 #~| "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18851 #~| "cookie authentication"
18852 #~ msgid ""
18853 #~ "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
18854 #~ "[kbd]cookie[/kbd] authentication."
18855 #~ msgstr ""
18856 #~ "Alapértelmezett figyelmeztetés kikapcsolása, ha az mcrypt hiányzik a "
18857 #~ "cookie hitelesítéshez"
18859 #~ msgid "mcrypt warning"
18860 #~ msgstr "mcrypt figyelmeztetés"
18862 #~ msgid "Designer table"
18863 #~ msgstr "Tervező tábla"
18865 #, fuzzy
18866 #~| msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
18867 #~ msgid "Import/Export coordinates for relational schema"
18868 #~ msgstr "A PDF-séma importálási/exportálási koordinátái"
18870 #~ msgid "Page has been created."
18871 #~ msgstr "Az oldal elkészült"
18873 #, fuzzy
18874 #~| msgid "Page creation failed"
18875 #~ msgid "Page creation has failed!"
18876 #~ msgstr "Az oldal létrehozása meghiúsult"
18878 #~ msgid "Page:"
18879 #~ msgstr "Oldal:"
18881 #, fuzzy
18882 #~| msgid "Import from selected page"
18883 #~ msgid "Import from selected page."
18884 #~ msgstr "Importálás a kiválasztott oldalakról"
18886 #~ msgid "Export/Import to scale:"
18887 #~ msgstr "Exportálás/importálás a méretezéshez:"
18889 #~ msgid "recommended"
18890 #~ msgstr "ajánlott"
18892 #~ msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
18893 #~ msgstr "Blowfish használata mcrypt-ből sikertelen!"
18895 #~ msgid "Show binary contents as HEX"
18896 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként"
18898 #~ msgid ""
18899 #~ "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
18900 #~ "parent window, or your browser's security settings are configured to "
18901 #~ "block cross-window updates."
18902 #~ msgstr ""
18903 #~ "Nem lehetett frissíteni a cél böngészőablakot. Lehet, hogy bezárta a "
18904 #~ "szülőablakot, vagy a böngésző biztonsági beállításai tiltják az ablakok "
18905 #~ "közti frissítést."
18907 #, fuzzy
18908 #~| msgid "Show binary contents as HEX by default"
18909 #~ msgid "Show binary contents as HEX by default."
18910 #~ msgstr "Bináris tartalom megjelenítése HEX-ként, mint alapértelmezett"
18912 #~ msgid "Failed to connect to SQL validator!"
18913 #~ msgstr "Nem sikerült kapcsolódni az SQL ellenőrzőhöz!"
18915 #~ msgid "Skip Validate SQL"
18916 #~ msgstr "SQL érvényesítés átugrása"
18918 #~ msgid "Validate SQL"
18919 #~ msgstr "SQL érvényesítése"
18921 #~ msgid "SQL Validator is disabled"
18922 #~ msgstr "SQL validátor kikapcsolva"
18924 #~ msgid "SOAP extension not found"
18925 #~ msgstr "SOAP bővítmény nem található"
18927 #~ msgid "SQL Validator"
18928 #~ msgstr "SQL-validátor"
18930 #~ msgid ""
18931 #~ "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
18932 #~ "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical "
18933 #~ "purposes[/strong].[br][em][a@https://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
18934 #~ "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights "
18935 #~ "reserved.[/em]"
18936 #~ msgstr ""
18937 #~ "Amennyiben szeretné használni az SQL-validátor szolgáltatást, tudatában "
18938 #~ "kell lennie annak, hogy [strong]minden SQL parancsot névtelenül tároljuk "
18939 #~ "statisztikai okokból[/strong]. [br][em][a@https://sqlvalidator.mimer."
18940 #~ "com/]Mimer SQL Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology. "
18941 #~ "All rights reserved.[/em]"
18943 #, fuzzy
18944 #~| msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
18945 #~ msgid "Requires SQL Validator to be enabled."
18946 #~ msgstr "Szükséges az SQL Validator engedélyezése"
18948 #, fuzzy
18949 #~| msgid ""
18950 #~| "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18951 #~| "installed"
18952 #~ msgid ""
18953 #~ "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
18954 #~ "installed."
18955 #~ msgstr ""
18956 #~ "[strong]Figyelmeztetés:[/strong] PHP SOAP kiterjesztést igényel vagy PEAR "
18957 #~ "SOAP installációt"
18959 #, fuzzy
18960 #~| msgid ""
18961 #~| "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18962 #~| "[kbd]anonymous[/kbd])"
18963 #~ msgid ""
18964 #~ "If you have a custom username, specify it here (defaults to "
18965 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])."
18966 #~ msgstr ""
18967 #~ "Ha Önnek egyedi felhasználóneve van, itt megnevezheti (alapértelmezett: "
18968 #~ "[kbd]anonymous[/kbd])"
18970 #~ msgid "Validated SQL"
18971 #~ msgstr "Érvényes SQL"
18973 #~ msgid ""
18974 #~ "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
18975 #~ "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation"
18976 #~ "%s."
18977 #~ msgstr ""
18978 #~ "Nem lehetett inicializálni az SQL ellenőrzőt. Ellenőrizze, hogy a "
18979 #~ "%sdokumentációban%s leírtak szerint telepítette-e a szükséges PHP-"
18980 #~ "kiterjesztést."
18982 #, fuzzy
18983 #~| msgid "Error: Relation not added."
18984 #~ msgid "Error: Relation could not be added."
18985 #~ msgstr "Hiba: Nem adta hozzá a kapcsolatot."
18987 #, fuzzy
18988 #~| msgid "Copy"
18989 #~ msgid "Copy Salt"
18990 #~ msgstr "Másolás"
18992 #, fuzzy
18993 #~| msgid ""
18994 #~| "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
18995 #~ msgid ""
18996 #~ "<b>One or more errors have occurred while processing your request:</b>"
18997 #~ msgstr "<b>Egy vagy több hiba történt a kérés feldolgozása közben:</b>"
18999 #, fuzzy
19000 #~| msgid ""
19001 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19002 #~| "[kbd]pma__users[/kbd]"
19003 #~ msgid ""
19004 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19005 #~ "[kbd]pma__users[/kbd]."
19006 #~ msgstr ""
19007 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
19008 #~ "ajánlott: [kbd]pma__users[/kbd]"
19010 #, fuzzy
19011 #~| msgid ""
19012 #~| "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19013 #~| "[kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19014 #~ msgid ""
19015 #~ "Leave blank to disable configurable menus feature, suggested: "
19016 #~ "[kbd]pma__usergroups[/kbd]."
19017 #~ msgstr ""
19018 #~ "Hagyja üresen, ha nincs szükség a konfigurálható menü funkcióra, "
19019 #~ "ajánlott: [kbd]pma__usergroups[/kbd]"
19021 #~ msgid "ENUM or SET data too long?"
19022 #~ msgstr "ENUM vagy SET adat túl nagy?"
19024 #~ msgid "Get more editing space"
19025 #~ msgstr "Több szerkesztési terület"
19027 #~ msgid "Could not connect to Drizzle server"
19028 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a Drizzle kiszolgálóhoz"
19030 #~ msgid "Could not connect to MySQL server"
19031 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a MySQL-szerverhez"
19033 #~ msgid "Query took %01.4f sec"
19034 #~ msgstr "a lekérdezés %01.4f másodpercig tartott"
19036 #~ msgid "Edit title and labels"
19037 #~ msgstr "Cím és címkék szerkesztése"
19039 #~ msgid "Edit chart"
19040 #~ msgstr "Diagram szerkesztése"
19042 #~ msgid "Series"
19043 #~ msgstr "Adatsorok"
19045 #~ msgid "Reload Database"
19046 #~ msgstr "Adatbázis újratöltése"
19048 #~ msgid "Table must have at least one column"
19049 #~ msgstr "A táblának legalább egy oszlopot kell tartalmaznia"
19051 #~ msgid "Insert Table"
19052 #~ msgstr "Tábla beszúrása"
19054 #~ msgid "Hide indexes"
19055 #~ msgstr "Indexek elrejtése"
19057 #~ msgid "Show indexes"
19058 #~ msgstr "Indexek megjelenítése"
19060 #~ msgid "Query results"
19061 #~ msgstr "Lekérdezési eredmények"
19063 #~ msgid "Add columns"
19064 #~ msgstr "Oszlopok hozzáadása"
19066 #~ msgid "Skip next"
19067 #~ msgstr "Következő átugrása"
19069 #~ msgid "bzipped"
19070 #~ msgstr "bzip-elve"
19072 #~ msgid "Selected export type has to be saved in file!"
19073 #~ msgstr "Fájlban kell menteni a kiválasztott exportálási típust!"
19075 #~ msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
19076 #~ msgstr "Az elejéről kihagyandó sorok száma:"
19078 #~ msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
19079 #~ msgstr ""
19080 #~ "Melyik PHP-kiterjesztés használandó, használja a mysqli kiterjesztést, ha "
19081 #~ "támogatott"
19083 #~ msgid "PHP extension to use"
19084 #~ msgstr "Használandó PHP-kiterjesztés"
19086 #~ msgid "You should use mysqli for performance reasons."
19087 #~ msgstr "Teljesítmény okokból mysqli kiterjesztést kellene használnia."
19089 #~ msgid ""
19090 #~ "Appends text to a string. The only option is the text to be appended "
19091 #~ "(enclosed in single quotes, default empty string)."
19092 #~ msgstr ""
19093 #~ "Szöveget fűz hozzá egy karakterlánchoz. Az egyedüli opció a hozzáfűzendő "
19094 #~ "szöveg (aposztrófok között, alapértelmezetten üres karakterlánc)."
19096 #~ msgid ""
19097 #~ "For a list of available transformation options and their MIME type "
19098 #~ "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
19099 #~ msgstr ""
19100 #~ "Az elérhető átalakítási beállítások listájához és a hozzájuk tartozó MIME-"
19101 #~ "típusokhoz kattintson ide: %stransformation descriptions%s"
19103 #~ msgid "SQL command to fetch available databases"
19104 #~ msgstr "A meglévő adatbázisokat kiolvasó SQL-parancs"
19106 #~ msgid "SHOW DATABASES command"
19107 #~ msgstr "SHOW DATABASES parancs"
19109 #, fuzzy
19110 #~| msgctxt "Create new column"
19111 #~| msgid "New"
19112 #~ msgid "New"
19113 #~ msgstr "új"
19115 #~ msgid "Version check proxy url"
19116 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy URL"
19118 #~ msgid "Version check proxy username"
19119 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy felhasználónév"
19121 #~ msgid "Version check proxy password"
19122 #~ msgstr "Verzió-ellenőrző proxy jelszó"
19124 #~ msgid "Display table comments in tooltips"
19125 #~ msgstr "A tábla megjegyzéseinek megjelenítése az eszközleírásokban"
19127 #~ msgid "Table %1$s has been created."
19128 #~ msgstr "A(z) %1$s tábla elkészült."
19130 #~ msgid "This is not a number!"
19131 #~ msgstr "Ez nem szám!"
19133 #~ msgid "Inline edit of this query"
19134 #~ msgstr "lekérdezés inline szerkesztése"
19136 #~ msgid ""
19137 #~ "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
19138 #~ msgstr ""
19139 #~ "Nem érhető el sem az URL wrapper, sem a CURL. A verzió-ellenőrzés nem "
19140 #~ "lehetséges."
19142 #, fuzzy
19143 #~| msgid "Find:"
19144 #~ msgid "Find"
19145 #~ msgstr "Keresés:"
19147 #~ msgid "Display all tables with the same width"
19148 #~ msgstr "Az összes tábla megjelenítése ugyanolyan szélességgel"
19150 #~ msgid "Headers every %s rows"
19151 #~ msgstr "Minden %s. sor legyen fejléc"
19153 #, fuzzy
19154 #~| msgid "Table Search"
19155 #~ msgid "Enable reCaptcha"
19156 #~ msgstr "Táblakeresés"
19158 #~ msgid "Cookies must be enabled past this point."
19159 #~ msgstr "Ettől a ponttól engedélyeznie kell a cookie-k fogadását."
19161 #~ msgid "Rearrange/edit charts"
19162 #~ msgstr "Diagramok átrendezése/szerkesztése"
19164 #~ msgid "Open Document"
19165 #~ msgstr "Open Document szöveges dokumentum"
19167 #~ msgid "Count tables when showing database list"
19168 #~ msgstr "A táblák megszámolása az adatbázislista megjelenítésekor"
19170 #~ msgid "Count tables"
19171 #~ msgstr "Táblák megszámolása"
19173 #~ msgid ""
19174 #~ "For further information about replication status on the server, please "
19175 #~ "visit the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
19176 #~ msgstr ""
19177 #~ "A szerveren lévő többszörözéses állapotról a <a href=\"#replication"
19178 #~ "\">többszörözés részben</a> kaphat bővebb információt."
19180 #~ msgid "Table seems to be empty!"
19181 #~ msgstr "Üresnek tűnik a tábla!"
19183 #, fuzzy
19184 #~| msgid "General relation features"
19185 #~ msgid "General relation features:"
19186 #~ msgstr "Általános relációs jellemzők"
19188 #~ msgid "Live traffic chart"
19189 #~ msgstr "Élő forgalomgrafikon"
19191 #~ msgid "Live conn./process chart"
19192 #~ msgstr "Élő kapcsolat/folyamat grafikon"
19194 #~ msgid "Live query chart"
19195 #~ msgstr "Élő lekérdezés grafikon"
19197 #~ msgid "Number of rows"
19198 #~ msgstr "Sorok száma"
19200 #~ msgid "Columns enclosed by"
19201 #~ msgstr "Mező lezárása"
19203 #~ msgid "Columns escaped by"
19204 #~ msgstr "Mező escape karakter"
19206 #~ msgid "Replace NULL by"
19207 #~ msgstr "NULL cseréje ezzel"
19209 #~ msgid "Lines terminated by"
19210 #~ msgstr "Sorok vége"
19212 #~ msgid "ltr"
19213 #~ msgstr "ltr"
19215 #~ msgid "Software"
19216 #~ msgstr "Szoftver"
19218 #~ msgid "Software version"
19219 #~ msgstr "Szoftver verzió"
19221 #~ msgid "Width"
19222 #~ msgstr "Szélesség"
19224 #~ msgid "Save to file"
19225 #~ msgstr "Mentés fájlba"
19227 #~ msgid "Total count"
19228 #~ msgstr "Naplófájlok száma"
19230 #~ msgid "Improves efficiency of screen refresh"
19231 #~ msgstr "A képernyőfrissítés hatékonyságát növeli"
19233 #~ msgid "Enable Ajax"
19234 #~ msgstr "Ajax engedélyezése"
19236 #~ msgid "KiB sent since last refresh"
19237 #~ msgstr "KiB került elküldésre a legutóbbi frissítés óta"
19239 #~ msgid "KiB received since last refresh"
19240 #~ msgstr "KiB került fogadásra a legutóbbi frissítés óta"
19242 #~ msgid "Server traffic (in KiB)"
19243 #~ msgstr "Szerverforgalom (KiB-ban)"
19245 #~ msgid "Connections since last refresh"
19246 #~ msgstr "Kapcsolatok a legutóbbi frissítés óta"
19248 #~ msgid "Questions since last refresh"
19249 #~ msgstr "Kérdések a legutóbbi frissítés óta"
19251 #~ msgid "Questions (executed statements by the server)"
19252 #~ msgstr "Kérdések (a kiszolgáló által végrehajtott lekérdezések)"
19254 #~ msgid "Runtime Information"
19255 #~ msgstr "Futtatási információk"
19257 #~ msgid "Number of data points: "
19258 #~ msgstr "Adatpontok száma: "
19260 #~ msgid "Refresh rate: "
19261 #~ msgstr "Frissítési időköz: "
19263 #~ msgid "Run analyzer"
19264 #~ msgstr "Elemző futtatása"
19266 #~ msgid "Show more actions"
19267 #~ msgstr "Több művelet megjelenítése"
19269 #~ msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
19270 #~ msgstr "Hozzáadás az index &nbsp;%s&nbsp;oszlophoz"
19272 #~ msgid "Source database"
19273 #~ msgstr "Forrás adatbázis"
19275 #~ msgid "Difference"
19276 #~ msgstr "Különbség"
19278 #~ msgid "Click to select"
19279 #~ msgstr "Kattintson a kijelöléshez"
19281 #~ msgid "Could not connect to the source"
19282 #~ msgstr "Nem lehetett kapcsolódni a forráshoz"
19284 #~ msgid "Structure Synchronization"
19285 #~ msgstr "Szerkezetszinkronizáció"
19287 #~ msgid "Data Synchronization"
19288 #~ msgstr "Adatszinkronizáció"
19290 #~ msgid "not present"
19291 #~ msgstr "nincs jelen"
19293 #~ msgid "Structure Difference"
19294 #~ msgstr "Szerkezet különbség"
19296 #~ msgid "Data Difference"
19297 #~ msgstr "Adatkülönbség"
19299 #~ msgid "Remove index(s)"
19300 #~ msgstr "Index(ek) törlése"
19302 #~ msgid "Apply index(s)"
19303 #~ msgstr "Index(ek) alkalmazása"
19305 #~ msgid "Update row(s)"
19306 #~ msgstr "Sor(ok) frissítése"
19308 #~ msgid "Insert row(s)"
19309 #~ msgstr "Sor(ok) beszúrása"
19311 #~ msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
19312 #~ msgstr "Szeretné az összes előző sort törlni a céltáblákból?"
19314 #~ msgid "Apply Selected Changes"
19315 #~ msgstr "Kiválasztott módosítások végrehajtása"
19317 #~ msgid "Synchronize Databases"
19318 #~ msgstr "Adatbázisok szinkronizálása"
19320 #~ msgid "Enter manually"
19321 #~ msgstr "Kézi megadás"
19323 #~ msgid "Current connection"
19324 #~ msgstr "Jelenlegi kapcsolat"
19326 #~ msgid "Socket"
19327 #~ msgstr "Socket"
19329 #, fuzzy
19330 #~| msgid "New"
19331 #~ msgctxt "Crate new trigger"
19332 #~ msgid "New"
19333 #~ msgstr "Új"
19335 #~ msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
19336 #~ msgstr "A phpMyAdmin <b>keretkezelő</b> böngészőben használhatóbb."
19338 #~ msgid "Show database listing as a list instead of a drop down."
19339 #~ msgstr "Az adatbázisok legördülő helyett listaként történő megjelenítése"
19341 #~ msgid "Display databases in a tree"
19342 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
19344 #~ msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
19345 #~ msgstr ""
19346 #~ "Tiltsa ezt le, ha egyszerre kívánja megtekinteni az összes adatbázist"
19348 #~ msgid "Use light version"
19349 #~ msgstr "Egyszerűsített változat használata"
19351 #~ msgid ""
19352 #~ "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
19353 #~ msgstr ""
19354 #~ "A bal oldali keretben és az adatbázislistában látható adatbázisok száma"
19356 #~ msgid ""
19357 #~ "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
19358 #~ "comment and the real name"
19359 #~ msgstr ""
19360 #~ "Ha engedélyezettek az eszközleírások, s ha megadták az adatbázis "
19361 #~ "megjegyzését, akkor ez tükrözi a megjegyzést és a valódi nevet"
19363 #~ msgid "Display database comment instead of its name"
19364 #~ msgstr "Az adatbázis megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
19366 #~ msgid ""
19367 #~ "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is "
19368 #~ "only used to split/nest the tables according to the "
19369 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called "
19370 #~ "like the alias, the table name itself stays unchanged"
19371 #~ msgstr ""
19372 #~ "E beállítás [kbd]beágyazottra[/kbd] állításakor a táblanév alias kerül "
19373 #~ "csak felhasználásra a táblák felosztásához/beágyazásához a "
19374 #~ "$cfg['LeftFrameTableSeparator'] utasítás alapján, ezért csak a mappát "
19375 #~ "hívják úgy, mint az aliast, a táblanév változatlan marad"
19377 #~ msgid "Display table comment instead of its name"
19378 #~ msgstr "A tábla megjegyzésének megjelenítése a neve helyett"
19380 #~ msgctxt "short form"
19381 #~ msgid "Create table"
19382 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
19384 #~ msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
19385 #~ msgid "en"
19386 #~ msgstr "en"
19388 #~ msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
19389 #~ msgid "en"
19390 #~ msgstr "en"
19392 #~ msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
19393 #~ msgid "en"
19394 #~ msgstr "en"
19396 #~ msgctxt "PHP documentation language"
19397 #~ msgid "en"
19398 #~ msgstr "en"
19400 #, fuzzy
19401 #~| msgid "Do you really want to "
19402 #~ msgid "Do you really want to execute following query?"
19403 #~ msgstr "Valóban a következőt akarja "
19405 #~ msgid "DocSQL"
19406 #~ msgstr "DocSQL"
19408 #, fuzzy
19409 #~| msgid "Privileges"
19410 #~ msgid "Privileges for all users"
19411 #~ msgstr "Jogok"
19413 #~ msgid "PDF"
19414 #~ msgstr "PDF"
19416 #~ msgid "PHP array"
19417 #~ msgstr "PHP tömb"
19419 #~ msgid ""
19420 #~ "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
19421 #~ "author what %s does."
19422 #~ msgstr ""
19423 #~ "Ehhez az átalakításhoz nem érhető el leírás.<br />Kérdezze meg a "
19424 #~ "szerzőtől, hogy mit csinál a(z) %s."
19426 #~ msgid ""
19427 #~ "MIME types printed in italics do not have a separate transformation "
19428 #~ "function"
19429 #~ msgstr "A dőlttel írt MIME-típusoknak nincs külön átalakítási funkciójuk"
19431 #~ msgid "Usage"
19432 #~ msgstr "Méret"
19434 #, fuzzy
19435 #~| msgid "Lines terminated by"
19436 #~ msgid "String"
19437 #~ msgstr "Sorok vége"
19439 #~ msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
19440 #~ msgstr "Távolítsa el a \"./config\" mappát a phpMyAdmin használata előtt!"
19442 #~ msgid "Show help button instead of Documentation text"
19443 #~ msgstr "Mutassa a Segítség gombot a Dokumentáció szöveg helyett"
19445 #~ msgid "Show help button"
19446 #~ msgstr "Segítség gomb mutatása"
19448 #~ msgid "The remaining columns"
19449 #~ msgstr "A hátralévő oszlopok"
19451 #~ msgid ""
19452 #~ "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
19453 #~ "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
19454 #~ "contain."
19455 #~ msgstr ""
19456 #~ "Több utasításból álló lekérdezések esetén mindegyik utasítás érintett "
19457 #~ "sorainak megjelenítése. Egy utasítás által tartalmazható lekérdezések "
19458 #~ "számának alapértelmezéseit lásd libraries/import.lib.php fájlban."
19460 #~ msgid "Verbose multiple statements"
19461 #~ msgstr "Részletes, több utasítás"
19463 #, fuzzy
19464 #~| msgid "Data only"
19465 #~ msgid "Dates only."
19466 #~ msgstr "Csak az adatok"
19468 #~ msgid ""
19469 #~ "Suggest a database name on the \"Create Database\" form (if possible) or "
19470 #~ "keep the text field empty"
19471 #~ msgstr ""
19472 #~ "Javaslat adatbázisnévre az \"Adatbázis létrehozása\" űrlapon (ha lehet), "
19473 #~ "vagy maradjon üres a szövegmező"
19475 #~ msgid "Suggest new database name"
19476 #~ msgstr "Új adatbázisnév javasolása"
19478 #~ msgid "Show icons for warning, error and information messages"
19479 #~ msgstr ""
19480 #~ "Ikonok mutatása figyelmeztetések, hibaüzenetek, és információs üzenetek "
19481 #~ "esetén"
19483 #~ msgid "Iconic errors"
19484 #~ msgstr "Ikonnal kapcsolatos hibák"
19486 #~ msgid "Use less graphically intense tabs"
19487 #~ msgstr "Grafikusan kevésbé kiemelt fülek használata"
19489 #~ msgid "Light tabs"
19490 #~ msgstr "Világos fülek"
19492 #~ msgid "Use icons on main page"
19493 #~ msgstr "Ikonok használata a főoldalon"
19495 #~ msgid ""
19496 #~ "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
19497 #~ "compatibility checks and thereby increases performance"
19498 #~ msgstr ""
19499 #~ "Tiltsa le, ha tudja, hogy a pma_* táblák naprakészek. Ez megelőzi a "
19500 #~ "kompatibilitási ellenőrzéseket, s ezáltal növeli a teljesítményt"
19502 #~ msgid "Verbose check"
19503 #~ msgstr "Részletes ellenőrzés"
19505 #~ msgid ""
19506 #~ "Javascript support is missing or disabled in your browser, some "
19507 #~ "phpMyAdmin functionality will be missing. For example navigation frame "
19508 #~ "will not refresh automatically."
19509 #~ msgstr ""
19510 #~ "A JavaScript támogatás hiányzik vagy le van tiltva a böngészőben, ezért "
19511 #~ "néhány phpMyAdmin funkcionalitás hiányozni fog. Például a navigációs "
19512 #~ "keret nem fog automatikusan frissülni."
19514 #~ msgid "Add a value"
19515 #~ msgstr "Érték hozzáadása"
19517 #~ msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
19518 #~ msgstr ""
19519 #~ "Másolja ki és szúrja be a csatolt értékeket a \"Hosszúságok/Értékek\" "
19520 #~ "mezőbe"
19522 #, fuzzy
19523 #~ msgctxt "Correctly setup"
19524 #~ msgid "OK"
19525 #~ msgstr "OK"
19527 #, fuzzy
19528 #~ msgid "All users"
19529 #~ msgstr "Felhasználó hozzáadása"
19531 #, fuzzy
19532 #~ msgid "All hosts"
19533 #~ msgstr "Bármilyen hoszt"
19535 #~ msgid "No blob streaming server configured!"
19536 #~ msgstr "Nincs blob streaming szerver beállítva!"
19538 #~ msgid "Failed to open remote URL"
19539 #~ msgstr "Távoli URL megnyitása sikertelen"
19541 #~ msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
19542 #~ msgstr "Ön egy BLOB-raktár LETILTÁSÁRA készül!"
19544 #~ msgid ""
19545 #~ "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
19546 #~ msgstr ""
19547 #~ "Biztosan le akarja tiltani a(z) %s adatbázis összes BLOB hivatkozását?"
19549 #~ msgid "Unknown error while uploading."
19550 #~ msgstr "Ismeretlen hiba történt feltöltés közben."
19552 #~ msgid "PBMS error"
19553 #~ msgstr "PBMS hiba"
19555 #~ msgid "PBMS connection failed:"
19556 #~ msgstr "PBMS kapcsolat sikertelen."
19558 #~ msgid "PBMS get BLOB info failed:"
19559 #~ msgstr "PBMS BLOB infó beszerzése sikertelen:"
19561 #, fuzzy
19562 #~ msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
19563 #~ msgstr "BLOB Content-Type felismerése sikertelen"
19565 #~ msgid "View image"
19566 #~ msgstr "Kép megtekintése"
19568 #~ msgid "Play audio"
19569 #~ msgstr "Hang lejátszása"
19571 #~ msgid "View video"
19572 #~ msgstr "Videó megtekintése"
19574 #~ msgid "Download file"
19575 #~ msgstr "Fájl letöltése"
19577 #~ msgid "Could not open file: %s"
19578 #~ msgstr "Nem lehetett megnyitni a %s fájlt"
19580 #~ msgid "Garbage Threshold"
19581 #~ msgstr "Szemét küszöbértéke"
19583 #, fuzzy
19584 #~ msgid ""
19585 #~ "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
19586 #~ msgstr ""
19587 #~ "Az adatnaplófájlban lévő szemét tömörítés előtti százalékaránya. Ez 1 és "
19588 #~ "99 közti érték. Alapértelmezés: 50."
19590 #, fuzzy
19591 #~ msgid "Temp Log Threshold"
19592 #~ msgstr "Naplófájl küszöbértéke"
19594 #~ msgctxt "Create none database for user"
19595 #~ msgid "None"
19596 #~ msgstr "Nincs"
19598 #~ msgid "Remove BLOB Repository Reference"
19599 #~ msgstr "A BLOB-raktár hivatkozásának eltávolítása"
19601 #~ msgid "Upload to BLOB repository"
19602 #~ msgstr "Feltöltés a BLOB-raktárba"
19604 #~ msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
19605 #~ msgstr "A \"table_uiprefs\" táblába elmentett maximális rekordok száma"
19607 #~ msgid "Click to unselect"
19608 #~ msgstr "Kattintson a kijelölés megszüntetéséhez."
19610 #~ msgid "Modify an index"
19611 #~ msgstr "Index módosítása"
19613 #~ msgid "Column count has to be larger than zero."
19614 #~ msgstr "Az oszlopok számának nullánál nagyobbnak kell lennie."
19616 #~ msgid "+ Restart insertion and add a new value"
19617 #~ msgstr "+ Kezdődjön a beszúrás elölről és adjon hozzá egy új értéket"
19619 #~ msgid "Create Table"
19620 #~ msgstr "Tábla létrehozása"
19622 #~ msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
19623 #~ msgstr ""
19624 #~ "(vagy nem megfelelően állították be a helyi MySQL szerver "
19625 #~ "szoftvercsatornáját)"
19627 #~ msgid ""
19628 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
19629 #~ "maximum number for which vertical model is used"
19630 #~ msgstr ""
19631 #~ "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd], vagy egy szám, ami megadja a "
19632 #~ "maximum vertikális modellek számát"
19634 #~ msgid "Display direction for altering/creating columns"
19635 #~ msgstr "Megjelenítés iránya oszlopok szerkesztése/létrehozása esetén"
19637 #~ msgid "Create table on database %s"
19638 #~ msgstr "Új tábla létrehozása a(z) %s adatbázisban"
19640 #~ msgid "Data Label"
19641 #~ msgstr "Név"
19643 #~ msgid "Location of the text file"
19644 #~ msgstr "A szövegfájl helye"
19646 #~ msgid "MySQL charset"
19647 #~ msgstr "MySQL karakterkészlet"
19649 #~ msgid "MySQL client version"
19650 #~ msgstr "MySQL kliens verzió"
19652 #~ msgid ""
19653 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
19654 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
19655 #~ "appropriate column name."
19656 #~ msgstr ""
19657 #~ "A megjelenítendő mező rózsaszínben látható. Egy mező megjelenítendő "
19658 #~ "mezőként történő beállításához/eltávolításához kattintson a \"Válassza ki "
19659 #~ "a megjelenítendő mezőt\" ikonra, majd kattintson a megfelelő mező nevére."
19661 #~ msgid "memcached usage"
19662 #~ msgstr "Területhasználat"
19664 #~ msgid "% open files"
19665 #~ msgstr "Nyitott táblák megjelenítése"
19667 #~ msgid "% connections used"
19668 #~ msgstr "Kapcsolatok"
19670 #~ msgid "% aborted connections"
19671 #~ msgstr "A kapcsolat tömörítése"
19673 #~ msgid "CPU Usage"
19674 #~ msgstr "Méret"
19676 #~ msgid "Swap Usage"
19677 #~ msgstr "Méret"
19679 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19680 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
19682 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
19683 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
19685 #~ msgctxt "PDF"
19686 #~ msgid "page"
19687 #~ msgstr "lapok"
19689 #~ msgid "Inline Edit"
19690 #~ msgstr "Inline szerkesztés"
19692 #~ msgid "Previous"
19693 #~ msgstr "Előző"
19695 #~ msgid "Next"
19696 #~ msgstr "Következő"
19698 #~ msgid "Create event"
19699 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
19701 #~ msgid "Create trigger"
19702 #~ msgstr "Kapcsolat létrehozása"
19704 #~ msgid ""
19705 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
19706 #~ "directory %s."
19707 #~ msgstr ""
19708 #~ "Nincs téma támogatás, ellenőrizze a beállításokat és/vagy a témákat a(z) "
19709 #~ "%s könyvtárban."
19711 #~ msgid "Switch to"
19712 #~ msgstr "Váltás"
19714 #~ msgid "Refresh rate:"
19715 #~ msgstr "Frissítés"
19717 #~ msgid "Clear monitor config"
19718 #~ msgstr "A konfigurációs hitelesítés felhasználóneve"
19720 #~ msgid "Server traffic"
19721 #~ msgstr "Szerver választása"
19723 #~ msgid "Value too long in the form!"
19724 #~ msgstr "Érték hiányzik az űrlapban!"
19726 #~ msgid "Export of event \"%s\""
19727 #~ msgstr "Exportálás alapértelmezései"
19729 #~ msgid "No trigger with name %s found"
19730 #~ msgstr "Nincs érvényes kép elérési útja a(z) %s témának!"
19732 #~ msgid "row(s) starting from row #"
19733 #~ msgstr "sor a következő számú rekordtól kezdődően:"
19735 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
19736 #~ msgstr "%s és a fejlécek megismétlése %s cella után"
19738 #~ msgid ""
19739 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
19740 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
19741 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
19742 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
19743 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
19744 #~ "everything is fine."
19745 #~ msgstr ""
19746 #~ "Nem tudta beolvasni a konfigurációs fájlt a phpMyAdmin!<br />Ez azért "
19747 #~ "fordulhatott elő, mert a PHP elemzési hibát talált benne, vagy nem "
19748 #~ "találta a fájlt.<br />Hívja meg közvetlenül a konfigurációs fájlt az "
19749 #~ "alábbi hivatkozással, és olvassa el a kapott PHP üzenet)ek)et. Többnyire "
19750 #~ "idézőjel vagy pontosvessző hiányzik valahol.<br />Ha üres oldalt kap, "
19751 #~ "akkor minden rendben."
19753 #~ msgid "Dropping Event"
19754 #~ msgstr "Esemény törlése"
19756 #~ msgid "Dropping Procedure"
19757 #~ msgstr "Eljárás(ok) eldobása"
19759 #~ msgid "Theme / Style"
19760 #~ msgstr "Téma / Séma"
19762 #~ msgid "seconds"
19763 #~ msgstr "másodperc"
19765 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
19766 #~ msgstr "lekérdezések futási idejének összehasonlítása (mikromásodpercekben)"
19768 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
19769 #~ msgstr "GD bővítmény szükséges a grafikonokhoz."
19771 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
19772 #~ msgstr "JSON encoder szükséges a grafikon tooltip-jeihez"
19774 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
19775 #~ msgstr "A szabad memóriablokkok száma a lekérdezési gyorsítótárban."
19777 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
19778 #~ msgid "Reset"
19779 #~ msgstr "Törlés"
19781 #~ msgctxt "for Show status"
19782 #~ msgid "Reset"
19783 #~ msgstr "Törlés"
19785 #~ msgid ""
19786 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
19787 #~ "of this MySQL server since its startup."
19788 #~ msgstr ""
19789 #~ "<b>Szerver forgalma</b>: Ezek a táblázatok a MySQL szerver hálózati "
19790 #~ "forgalmának statisztikájáit mutatják az indítástól kezdve."
19792 #~ msgid ""
19793 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
19794 #~ "the server."
19795 #~ msgstr ""
19796 #~ "<b>Lekérdezési statisztika</b>: Az indulás óta %s kérés került elküldésre "
19797 #~ "a szerverhez."
19799 #~ msgid ""
19800 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [doc@faq6-29]FAQ "
19801 #~ "6.29[/doc]"
19802 #~ msgstr "Becsült érték lehet. Lásd: GYIK 3.11"
19804 #~ msgid "Title"
19805 #~ msgstr "Cím"
19807 #~ msgid "Radar"
19808 #~ msgstr "Radar"
19810 #~ msgid "Multi"
19811 #~ msgstr "Többszörös"
19813 #~ msgid "Continuous image"
19814 #~ msgstr "Folyamatos kép"
19816 #~ msgid "Add a New User"
19817 #~ msgstr "Új felhasználó hozzáadása"
19819 #~ msgid "Show table row links on left side"
19820 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a bal oldalon"
19822 #~ msgid "Show table row links on right side"
19823 #~ msgstr "A sorhoz tartozó linkek mutatása a jobb oldalon"
19825 #~ msgid "Delete the matches for the "
19826 #~ msgstr "A tábla adatainak kiíratása"
19828 #~ msgid "Show left delete link"
19829 #~ msgstr "Bal oldali menü megjelenítése/elrejtése"
19831 #~ msgid "yes"
19832 #~ msgstr "Igen"
19834 #~ msgid "to/from page"
19835 #~ msgstr "oldalra/-ról"
19837 #~ msgid "Disable Statistics"
19838 #~ msgstr "Statisztika letiltása"
19840 #~ msgid "Display table filter"
19841 #~ msgstr "Az adatbázisok megjelenítése fa szerkezetként"
19843 #~ msgid ""
19844 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
19845 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
19846 #~ msgstr ""
19847 #~ "A hivatkozott táblákkal történő munka kiegészítő funkciói inaktiválásra "
19848 #~ "kerültek. Ha szeretné megtudni, hogy miért, kattintson %side%s."
19850 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
19851 #~ msgstr "A dupla sorok figyelmen kívül hagyása"
19853 #~ msgid "SVG"
19854 #~ msgstr "CSV"
19856 #~ msgid ""
19857 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
19858 #~ "enabled if your web server supports it"
19859 #~ msgstr ""
19860 #~ "Engedélyeznie kell ezt a [a@?page=form&amp;"
19861 #~ "formset=features#tab_Security]beállítást[/a], ha támogatja a webszerver"