SQL formatting in create_tables.sql
[phpmyadmin.git] / po / es.po
blob5e465363856f78d88f06e6fd211d477dda2104c1
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-05-31 17:50+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-05-19 19:01+0200\n"
8 "Last-Translator: Matías Bellone <matiasbellone@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: spanish <es@li.org>\n"
10 "Language: es\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Mostrar todo"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2299
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Número de página:"
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La ventana del navegador no pudo actualizarse. Quizá cerró la ventana "
38 "principal o su navegador está bloqueando las actualizaciones en ventanas "
39 "múltiples debido a sus parámetros de seguridad."
41 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2792
42 #: libraries/common.lib.php:2799 libraries/common.lib.php:2981
43 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/db_links.inc.php:60
44 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
45 msgid "Search"
46 msgstr "Buscar"
48 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
49 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
50 #: db_structure.php:535 enum_editor.php:63 js/messages.php:61
51 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1301
53 #: libraries/common.lib.php:2275 libraries/core.lib.php:557
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
63 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
64 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
65 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 libraries/tbl_properties.inc.php:796
66 #: main.php:109 navigation.php:234 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
67 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
68 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
69 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
70 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
71 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
72 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
73 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
74 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:290
75 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:425
76 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
77 msgid "Go"
78 msgstr "Continuar"
80 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
81 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:313
82 msgid "Keyname"
83 msgstr "Nombre de la clave"
85 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
86 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
87 #: server_status.php:776
88 msgid "Description"
89 msgstr "Descripción"
91 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
92 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
93 msgid "Use this value"
94 msgstr "Use este valor"
96 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
97 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
98 msgid "No blob streaming server configured!"
99 msgstr "El servidor de streaming blob no está configurado"
101 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
102 msgid "Failed to fetch headers"
103 msgstr "Fallo al obtener las cabeceras"
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
106 msgid "Failed to open remote URL"
107 msgstr "Fallo al abrir URL remota"
109 #: changelog.php:32 license.php:28
110 #, php-format
111 msgid ""
112 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
113 "for more information."
114 msgstr ""
115 "El archivo %s no está disponible en este sistema, por favor visite www."
116 "phpmyadmin.net para más información."
118 #: db_create.php:58
119 #, php-format
120 msgid "Database %1$s has been created."
121 msgstr "La base de datos %1$s ha sido creada."
123 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
124 msgid "Database comment: "
125 msgstr "Comentario de la base de datos: "
127 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
128 #: libraries/tbl_properties.inc.php:733 tbl_operations.php:362
129 #: tbl_printview.php:127
130 msgid "Table comments"
131 msgstr "Comentarios de la tabla"
133 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
134 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
135 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
137 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
138 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
139 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
140 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
141 #: tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
142 msgid "Column"
143 msgstr "Columna"
145 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
146 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
147 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
148 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
149 #: libraries/export/texytext.php:227
150 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
152 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
153 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
154 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
155 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:267
156 #: tbl_tracking.php:314
157 msgid "Type"
158 msgstr "Tipo"
160 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
161 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
162 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
163 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
165 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
166 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:269
167 #: tbl_tracking.php:320
168 msgid "Null"
169 msgstr "Nulo"
171 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
172 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
173 #: libraries/export/texytext.php:229
174 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
177 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:270
178 msgid "Default"
179 msgstr "Predeterminado"
181 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
182 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
183 #: libraries/export/texytext.php:231
184 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
186 msgid "Links to"
187 msgstr "Enlaces a"
189 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
190 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
191 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
192 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
193 #: libraries/export/texytext.php:234
194 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
196 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
197 msgid "Comments"
198 msgstr "Comentarios"
200 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:80 libraries/Index.class.php:358
201 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
202 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
203 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
204 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
205 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
206 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
207 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
208 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
209 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
210 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
211 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
212 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
213 msgid "No"
214 msgstr "No"
216 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:79 libraries/Index.class.php:359
217 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
218 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
219 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
220 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
221 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:257
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 libraries/mult_submits.inc.php:281
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:294
226 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
227 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
228 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
229 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
230 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
231 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
232 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
233 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
234 msgid "Yes"
235 msgstr "Sí"
237 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
238 msgid "Print"
239 msgstr "Imprimir"
241 #: db_export.php:30
242 msgid "View dump (schema) of database"
243 msgstr "Ver el volcado (esquema) de la base de datos"
245 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
246 #: export.php:371 navigation.php:323
247 msgid "No tables found in database."
248 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
250 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
251 msgid "Select All"
252 msgstr "Seleccionar todo"
254 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
255 msgid "Unselect All"
256 msgstr "Deseleccionar todo"
258 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
259 msgid "The database name is empty!"
260 msgstr "¡El nombre de la base de datos está vacío!"
262 #: db_operations.php:272
263 #, php-format
264 msgid "Database %s has been renamed to %s"
265 msgstr "La base de datos %s ha sido renombrada a %s"
267 #: db_operations.php:276
268 #, php-format
269 msgid "Database %s has been copied to %s"
270 msgstr "La base de datos %s ha sido copiada a %s"
272 #: db_operations.php:404
273 msgid "Rename database to"
274 msgstr "Renombrar la base de datos a"
276 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
277 msgid "Command"
278 msgstr "Comando"
280 #: db_operations.php:440
281 msgid "Remove database"
282 msgstr "Eliminar base de datos"
284 #: db_operations.php:452
285 #, php-format
286 msgid "Database %s has been dropped."
287 msgstr "La base de datos %s ha sido eliminada."
289 #: db_operations.php:457
290 msgid "Drop the database (DROP)"
291 msgstr "Eliminar la base de datos (DROP)"
293 #: db_operations.php:487
294 msgid "Copy database to"
295 msgstr "Copiar la base de datos a"
297 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
298 msgid "Structure only"
299 msgstr "Únicamente la estructura"
301 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
302 msgid "Structure and data"
303 msgstr "Estructura y datos"
305 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
306 msgid "Data only"
307 msgstr "Solamente datos"
309 #: db_operations.php:504
310 msgid "CREATE DATABASE before copying"
311 msgstr "CREAR BASE DE DATOS antes de copiar"
313 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
314 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
315 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:556
316 #, php-format
317 msgid "Add %s"
318 msgstr "Añada %s"
320 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
321 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
322 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
323 msgstr "Añadir el valor AUTO_INCREMENT"
325 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
326 msgid "Add constraints"
327 msgstr "Añadir restricciones"
329 #: db_operations.php:528
330 msgid "Switch to copied database"
331 msgstr "Seleccionar la base de datos copiada"
333 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
334 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
336 #: libraries/tbl_properties.inc.php:739 server_collations.php:53
337 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:114
338 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:268
339 #: tbl_tracking.php:319
340 msgid "Collation"
341 msgstr "Cotejamiento"
343 #: db_operations.php:565
344 #, php-format
345 msgid ""
346 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
347 "click %shere%s."
348 msgstr ""
349 "El almacenamiento de la configuración de phpMyAdmin ha sido desactivado. "
350 "Para saber por qué haz clic %saquí%s."
352 #: db_operations.php:600
353 msgid "Edit or export relational schema"
354 msgstr "Editar o exportar esquema relacional"
356 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
357 #: libraries/config/messages.inc.php:496 libraries/db_structure.lib.php:37
358 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
359 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
360 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
361 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
362 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:643 test/theme.php:74
363 msgid "Table"
364 msgstr "Tabla"
366 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
367 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
368 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:642 navigation.php:664
369 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
370 #: tbl_structure.php:871
371 msgid "Rows"
372 msgstr "Filas"
374 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
375 msgid "Size"
376 msgstr "Tamaño"
378 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
379 #: libraries/export/sql.php:967
380 msgid "in use"
381 msgstr "en uso"
383 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
384 #: libraries/export/sql.php:591
385 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
386 #: tbl_structure.php:903
387 msgid "Creation"
388 msgstr "Creación"
390 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
391 #: libraries/export/sql.php:596
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
393 #: tbl_structure.php:911
394 msgid "Last update"
395 msgstr "Última actualización"
397 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
398 #: libraries/export/sql.php:601
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
400 #: tbl_structure.php:919
401 msgid "Last check"
402 msgstr "Última revisión"
404 # singular: tabla
405 # plural: tablas
406 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
407 #, php-format
408 msgid "%s table"
409 msgid_plural "%s tables"
410 msgstr[0] "%s tabla"
411 msgstr[1] "%s tablas"
413 #: db_qbe.php:41
414 msgid "You have to choose at least one column to display"
415 msgstr "Debe elegir al menos una columna para mostrar"
417 #: db_qbe.php:186
418 msgid "Switch to"
419 msgstr "Cambiar a"
421 #: db_qbe.php:186
422 msgid "visual builder"
423 msgstr "editor visual"
425 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
426 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
427 msgid "Sort"
428 msgstr "Ordenar"
430 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
431 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
432 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
433 #: tbl_select.php:277
434 msgid "Ascending"
435 msgstr "Ascendente"
437 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
438 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
439 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
440 #: tbl_select.php:278
441 msgid "Descending"
442 msgstr "Descendente"
444 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
445 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:648
446 msgid "Show"
447 msgstr "Mostrar"
449 #: db_qbe.php:322
450 msgid "Criteria"
451 msgstr "Criterio"
453 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
454 msgid "Ins"
455 msgstr "Insertar"
457 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
458 msgid "And"
459 msgstr "y luego"
461 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
462 msgid "Del"
463 msgstr "Borrar"
465 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
466 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248
467 #: tbl_select.php:251
468 msgid "Or"
469 msgstr "O"
471 #: db_qbe.php:529
472 msgid "Modify"
473 msgstr "Modificar"
475 #: db_qbe.php:606
476 msgid "Add/Delete criteria rows"
477 msgstr "Añadir/borrar filas de criterio"
479 #: db_qbe.php:618
480 msgid "Add/Delete columns"
481 msgstr "Añadir/borrar columnas"
483 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
484 msgid "Update Query"
485 msgstr "Modificar la consulta"
487 #: db_qbe.php:639
488 msgid "Use Tables"
489 msgstr "Usar tablas"
491 #: db_qbe.php:662
492 #, php-format
493 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
494 msgstr "Consulta a la base de datos <b>%s</b>:"
496 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1154
497 msgid "Submit Query"
498 msgstr "Ejecutar la consulta"
500 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
501 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
502 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
503 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
504 msgid "Access denied"
505 msgstr "Acceso denegado"
507 #: db_search.php:64 db_search.php:307
508 msgid "at least one of the words"
509 msgstr "al menos una de estas palabras"
511 #: db_search.php:65 db_search.php:308
512 msgid "all words"
513 msgstr "Todas las palabras"
515 #: db_search.php:66 db_search.php:309
516 msgid "the exact phrase"
517 msgstr "La frase exacta"
519 #: db_search.php:67 db_search.php:310
520 msgid "as regular expression"
521 msgstr "como expresión regular"
523 #: db_search.php:229
524 #, php-format
525 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
526 msgstr "Resultados de la búsqueda para \"<i>%s</i>\" %s:"
528 # singular: %s resultado en la tabla <i>%s</i>
529 # plural: %s resultados en la tabla <i>%s</i>
530 #: db_search.php:247
531 #, php-format
532 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
533 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
534 msgstr[0] "%s resultado en la tabla <i>%s</i>"
535 msgstr[1] "%s resultados en la tabla <i>%s</i>"
537 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2794
538 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
539 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
540 msgid "Browse"
541 msgstr "Examinar"
543 #: db_search.php:259
544 #, php-format
545 msgid "Delete the matches for the %s table?"
546 msgstr "¿Eliminar las coincidencias para la tabla %s?"
548 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
549 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
550 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
551 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
552 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
553 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
554 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
555 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
556 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
557 msgid "Delete"
558 msgstr "Borrar"
560 #: db_search.php:272
561 #, php-format
562 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
563 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
564 msgstr[0] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultado"
565 msgstr[1] "<b>Total:</b> <i>%s</i> resultados"
567 #: db_search.php:295
568 msgid "Search in database"
569 msgstr "Buscar en la base de datos"
571 #: db_search.php:298
572 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
573 msgstr "Palabra(s) o valor(es) a buscar (comodín: \"%\"):"
575 #: db_search.php:303
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Encontrado:"
579 #: db_search.php:307 db_search.php:308
580 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
581 msgstr "Las palabras están separadas por un espacio (\" \")."
583 #: db_search.php:321
584 msgid "Inside table(s):"
585 msgstr "En la(s) tabla(s):"
587 #: db_search.php:351
588 msgid "Inside column:"
589 msgstr "Dentro de la columna:"
591 #: db_structure.php:59
592 msgid "No tables found in database"
593 msgstr "No se han encontrado tablas en la base de datos."
595 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:688
596 #, php-format
597 msgid "Table %s has been emptied"
598 msgstr "Se ha vaciado la tabla %s"
600 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
601 #, php-format
602 msgid "View %s has been dropped"
603 msgstr "Se descartó el modo de visualización %s"
605 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been dropped"
608 msgstr "Se ha eliminado la tabla %s"
610 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
611 msgid "Tracking is active."
612 msgstr "El seguimiento está activo."
614 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
615 msgid "Tracking is not active."
616 msgstr "El seguimiento no está activo."
618 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
619 #, php-format
620 msgid ""
621 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
622 "%s."
623 msgstr ""
624 "Esta vista tiene al menos este número de filas. Por favor refiérase a la "
625 "%sdocumentation%s."
627 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:152
628 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
629 msgid "View"
630 msgstr "Visualizar"
632 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
633 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
634 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
635 msgid "Replication"
636 msgstr "Replicación"
638 #: db_structure.php:448
639 msgid "Sum"
640 msgstr "Número de filas"
642 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
643 #, php-format
644 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
645 msgstr ""
646 "%s es el motor de almacenamiento predeterminado en este servidor MySQL."
648 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
649 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
650 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
651 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
652 #: tbl_structure.php:557
653 msgid "With selected:"
654 msgstr "Para los elementos que están marcados:"
656 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
657 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
658 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
659 msgid "Check All"
660 msgstr "Marcar todos"
662 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
663 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
664 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
665 msgid "Uncheck All"
666 msgstr "Desmarcar todos"
668 #: db_structure.php:495
669 msgid "Check tables having overhead"
670 msgstr "Marcar las tablas con residuo a depurar"
672 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
673 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
674 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:65
675 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
676 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
677 msgid "Export"
678 msgstr "Exportar"
680 #: db_structure.php:505 db_structure.php:567
681 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
682 #: tbl_structure.php:588
683 msgid "Print view"
684 msgstr "Vista de impresión"
686 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:2988
687 #: libraries/common.lib.php:2989
688 msgid "Empty"
689 msgstr "Vaciar"
691 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
692 #: libraries/common.lib.php:2986 libraries/common.lib.php:2987
693 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
694 #: tbl_structure.php:564
695 msgid "Drop"
696 msgstr "Eliminar"
698 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:604
699 msgid "Check table"
700 msgstr "Revisar la tabla"
702 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:803
703 #: tbl_structure.php:805
704 msgid "Optimize table"
705 msgstr "Optimizar la tabla"
707 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:640
708 msgid "Repair table"
709 msgstr "Reparar la tabla"
711 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:627
712 msgid "Analyze table"
713 msgstr "Analizar la tabla"
715 #: db_structure.php:521
716 msgid "Add prefix to table"
717 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
719 #: db_structure.php:523 libraries/mult_submits.inc.php:246
720 msgid "Replace table prefix"
721 msgstr "Reemplazar prefijo de la tabla"
723 #: db_structure.php:525 libraries/mult_submits.inc.php:246
724 msgid "Copy table with prefix"
725 msgstr "Copiar tabla con prefijo"
727 #: db_structure.php:574 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
728 msgid "Data Dictionary"
729 msgstr "Diccionario de datos"
731 #: db_tracking.php:79
732 msgid "Tracked tables"
733 msgstr "Tablas con seguimiento"
735 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:490
736 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
737 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
738 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
739 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
740 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
741 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
742 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
743 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
744 #: tbl_tracking.php:642 test/theme.php:64
745 msgid "Database"
746 msgstr "Base de datos"
748 #: db_tracking.php:86
749 msgid "Last version"
750 msgstr "Última versión"
752 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
753 msgid "Created"
754 msgstr "Creado/a"
756 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
757 msgid "Updated"
758 msgstr "Actualizado"
760 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1320
761 #: libraries/server_links.inc.php:51 server_processlist.php:71
762 #: tbl_tracking.php:647 test/theme.php:100
763 msgid "Status"
764 msgstr "Estado actual"
766 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
767 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
768 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
769 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
770 msgid "Action"
771 msgstr "Acción"
773 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
774 msgid "Delete tracking data for this table"
775 msgstr "Borrar los datos de seguimiento para esta tabla"
777 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
778 msgid "active"
779 msgstr "activo/a"
781 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
782 msgid "not active"
783 msgstr "no activo/a"
785 #: db_tracking.php:134
786 msgid "Versions"
787 msgstr "Versiones"
789 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
790 msgid "Tracking report"
791 msgstr "Informe de seguimiento"
793 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
794 msgid "Structure snapshot"
795 msgstr "Instantánea de la estructura"
797 #: db_tracking.php:181
798 msgid "Untracked tables"
799 msgstr "Tablas sin seguimiento"
801 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
802 #: tbl_structure.php:624
803 msgid "Track table"
804 msgstr "Hacer seguimiento a la tabla"
806 #: db_tracking.php:229
807 msgid "Database Log"
808 msgstr "Registro de la base de datos"
810 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:792
811 #, php-format
812 msgid "Values for the column \"%s\""
813 msgstr "Valores para la columna \"%s\""
815 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:793
816 msgid "Enter each value in a separate field."
817 msgstr "Insertar cada valor en un campo separado."
819 #: enum_editor.php:57
820 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
821 msgstr "+ Reiniciar inserción e insertar un nuevo valor"
823 #: enum_editor.php:67
824 msgid "Output"
825 msgstr "Salida"
827 #: enum_editor.php:68
828 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
829 msgstr "Copia y pega los valores unidos en el campo \"Longitud/Valores\""
831 #: export.php:73
832 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
833 msgstr "¡El formato de exportación seleccionado debe grabarse en el archivo!"
835 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
836 #, php-format
837 msgid "Insufficient space to save the file %s."
838 msgstr "No hay suficiente espacio para guardar el archivo %s."
840 #: export.php:307
841 #, php-format
842 msgid ""
843 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
844 msgstr ""
845 "El archivo %s ya existe en el servidor, cambie el nombre del archivo o "
846 "revise la opción de sobreescritura."
848 #: export.php:311 export.php:315
849 #, php-format
850 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
851 msgstr "El servidor web no tiene permiso para guardar el archivo %s."
853 #: export.php:673
854 #, php-format
855 msgid "Dump has been saved to file %s."
856 msgstr "El volcado ha sido guardado al archivo %s."
858 #: import.php:58
859 #, php-format
860 msgid ""
861 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
862 "%s for ways to workaround this limit."
863 msgstr ""
864 "Usted probablemente intentó cargar un archivo demasiado grande. Por favor, "
865 "refiérase a %sla documentation%s para hallar modos de superar esta "
866 "limitación."
868 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
869 #: libraries/File.class.php:611
870 msgid "File could not be read"
871 msgstr "No fue posible leer el archivo"
873 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
874 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
875 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
876 #, php-format
877 msgid ""
878 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
879 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
880 msgstr ""
881 "Usted intentó cargar un archivo con un tipo de compresión desconocido (%s). "
882 "Este tipo de compresión puede no estar implementado o quizá no ha sido "
883 "habilitado en su archivo de configuración."
885 #: import.php:336
886 msgid ""
887 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
888 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
889 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
890 msgstr ""
891 "No se recibieron datos para importar. O no se envió el nombre del archivo o "
892 "el tamaño del archivo excedió el máximo permitido por su configuración PHP. "
893 "Ver [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
895 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
896 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
897 msgstr ""
898 "No se pudieron cargar los plugins de importación, por favor revise su "
899 "instalación"
901 #: import.php:396
902 msgid "The bookmark has been deleted."
903 msgstr "El favorito ha sido borrado."
905 #: import.php:400
906 msgid "Showing bookmark"
907 msgstr "Mostrando el favorito"
909 #: import.php:402 sql.php:909
910 #, php-format
911 msgid "Bookmark %s created"
912 msgstr "El favorito %s fue creado"
914 #: import.php:408 import.php:414
915 #, php-format
916 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
917 msgstr "La importación se ejecutó exitosamente, se ejecutaron %d consultas."
919 #: import.php:423
920 msgid ""
921 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
922 "file and import will resume."
923 msgstr ""
924 "Se ha agotado el tiempo de ejecución del script; si desea completar la "
925 "importación por favor reenvíe el mismo archivo y la importación continuará."
927 #: import.php:425
928 msgid ""
929 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
930 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
931 msgstr ""
932 "Sin embargo, en la ejecución más reciente no se procesaron datos. Esto "
933 "usualmente significa que phpMyAdmin no será capaz de completar esta "
934 "importación a menos que usted incremente el tiempo de ejecución de php."
936 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
937 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
938 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
939 #: view_operations.php:60
940 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
941 msgstr "Su consulta se ejecutó con éxito"
943 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
944 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
945 msgid "Back"
946 msgstr "Volver"
948 #: index.php:185
949 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
950 msgstr "phpMyAdmin funciona mejor con un navegador que <b>reconoce frames</b>."
952 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
953 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
954 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
955 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
956 msgid "Click to select"
957 msgstr "Clic para seleccionar"
959 #: js/messages.php:26
960 msgid "Click to unselect"
961 msgstr "Clic para deseleccionar"
963 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
964 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
965 msgstr "Las sentencias \"DROP DATABASE\" están desactivadas."
967 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:293
968 msgid "Do you really want to "
969 msgstr "Realmente desea "
971 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:278
972 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
973 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una base de datos completa!"
975 #: js/messages.php:32
976 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
977 msgstr "¡Está a punto de DESTRUIR una tabla completa!"
979 #: js/messages.php:33
980 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
981 msgstr "¡Está a punto de TRUNCAR una tabla completa!"
983 #: js/messages.php:34
984 msgid "Dropping Event"
985 msgstr "Eliminando el evento"
987 #: js/messages.php:35
988 msgid "Dropping Procedure"
989 msgstr "Eliminando procedimiento"
991 #: js/messages.php:37
992 msgid "Deleting tracking data"
993 msgstr "Borrando los datos de seguimiento"
995 #: js/messages.php:38
996 msgid "Dropping Primary Key/Index"
997 msgstr "Borrando Claves Primarias/Índice"
999 #: js/messages.php:39
1000 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1001 msgstr "Esta operación podría llevar algún tiempo. ¿Proceder de todas formas?"
1003 #: js/messages.php:42
1004 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1005 msgstr "¡Está a punto de DESHABILITAR un repositorio de BLOBs!"
1007 #: js/messages.php:43
1008 #, php-format
1009 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1010 msgstr ""
1011 "Está seguro que quiere deshabilitar todas las referencias BLOB para la base "
1012 "de datos %s?"
1014 #: js/messages.php:46
1015 msgid "Missing value in the form!"
1016 msgstr "¡Falta un valor en el formulario!"
1018 #: js/messages.php:47
1019 msgid "This is not a number!"
1020 msgstr "¡Ésto no es un número!"
1022 #: js/messages.php:50
1023 msgid "The host name is empty!"
1024 msgstr "¡El nombre del servidor está vacío!"
1026 #: js/messages.php:51
1027 msgid "The user name is empty!"
1028 msgstr "¡El nombre de usuario está vacío!"
1030 #: js/messages.php:52 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1031 msgid "The password is empty!"
1032 msgstr "¡La contraseña está vacía!"
1034 #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1035 msgid "The passwords aren't the same!"
1036 msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
1038 #: js/messages.php:54
1039 msgid "Add a New User"
1040 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
1042 #: js/messages.php:55
1043 msgid "Create User"
1044 msgstr "Crear usuario"
1046 #: js/messages.php:56
1047 msgid "Reloading Privileges"
1048 msgstr "Recargando Privilegios"
1050 #: js/messages.php:57
1051 msgid "Removing Selected Users"
1052 msgstr "Eliminando los usuarios seleccionados"
1054 #: js/messages.php:58 libraries/tbl_properties.inc.php:791
1055 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1056 msgid "Close"
1057 msgstr "Cerrar"
1059 #: js/messages.php:62 libraries/tbl_properties.inc.php:796 pmd_general.php:388
1060 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1061 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1062 msgid "Cancel"
1063 msgstr "Cancelar"
1065 #: js/messages.php:65
1066 msgid "Loading"
1067 msgstr "Cargando"
1069 #: js/messages.php:66
1070 msgid "Processing Request"
1071 msgstr "Procesando Petición"
1073 #: js/messages.php:67 libraries/import/ods.php:80
1074 msgid "Error in Processing Request"
1075 msgstr "Error al Procesar la Petición"
1077 #: js/messages.php:68
1078 msgid "Dropping Column"
1079 msgstr "Eliminando Columna"
1081 #: js/messages.php:69
1082 msgid "Adding Primary Key"
1083 msgstr "Añadiendo Clave Primaria"
1085 #: js/messages.php:70 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1086 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1087 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1088 msgid "OK"
1089 msgstr "OK"
1091 #: js/messages.php:73
1092 msgid "Renaming Databases"
1093 msgstr "Renombrando Bases de Datos"
1095 #: js/messages.php:74
1096 msgid "Reload Database"
1097 msgstr "Recargar Base de Datos"
1099 #: js/messages.php:75
1100 msgid "Copying Database"
1101 msgstr "Copiando Base de Datos"
1103 #: js/messages.php:76
1104 msgid "Changing Charset"
1105 msgstr "Cambiando el Juego de caracteres"
1107 #: js/messages.php:77
1108 msgid "Table must have at least one column"
1109 msgstr "La tabla debe tener al menos una columna"
1111 #: js/messages.php:78
1112 msgid "Create Table"
1113 msgstr "Crear tabla"
1115 #: js/messages.php:83
1116 msgid "Searching"
1117 msgstr "Buscando"
1119 #: js/messages.php:84
1120 msgid "Hide search results"
1121 msgstr "Ocultar resultados de búsqueda"
1123 #: js/messages.php:85
1124 msgid "Show search results"
1125 msgstr "Mostrar resultados de búsqueda"
1127 #: js/messages.php:86
1128 msgid "Browsing"
1129 msgstr "Examinando"
1131 #: js/messages.php:87
1132 msgid "Deleting"
1133 msgstr "Borrando"
1135 #: js/messages.php:90
1136 msgid ""
1137 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1138 msgstr ""
1139 "Nota: si la fila contiene múltiples tablas, van a ser combinadas en una"
1141 #: js/messages.php:93
1142 msgid "Hide query box"
1143 msgstr "Ocultar ventana de consultas SQL"
1145 #: js/messages.php:94
1146 msgid "Show query box"
1147 msgstr "Mostrar ventana de consultas SQL"
1149 #: js/messages.php:95
1150 msgid "Inline Edit"
1151 msgstr "Editar en línea"
1153 #: js/messages.php:96 libraries/Index.class.php:465
1154 #: libraries/common.lib.php:594 libraries/common.lib.php:1130
1155 #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/config/messages.inc.php:470
1156 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1157 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1158 #: setup/frames/index.inc.php:137
1159 msgid "Edit"
1160 msgstr "Editar"
1162 #: js/messages.php:97 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 setup/frames/config.inc.php:39
1165 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1166 #: tbl_relation.php:563
1167 msgid "Save"
1168 msgstr "Guardar"
1170 #: js/messages.php:98 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1171 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1172 msgid "Hide"
1173 msgstr "Ocultar"
1175 #: js/messages.php:101
1176 msgid "Hide search criteria"
1177 msgstr "Ocultar criterio de búsqueda"
1179 #: js/messages.php:102
1180 msgid "Show search criteria"
1181 msgstr "Mostrar criterio de búsqueda"
1183 #: js/messages.php:105 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1184 #: tbl_indexes.php:223
1185 msgid "Ignore"
1186 msgstr "Ignorar"
1188 #: js/messages.php:108
1189 msgid "Select referenced key"
1190 msgstr "Seleccione la clave referenciada"
1192 #: js/messages.php:109
1193 msgid "Select Foreign Key"
1194 msgstr "Seleccione la clave foránea"
1196 #: js/messages.php:110
1197 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1198 msgstr "Por favor seleccione la clave primaria o una clave única"
1200 #: js/messages.php:111 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1201 msgid "Choose column to display"
1202 msgstr "Elegir la columna a mostrar"
1204 #: js/messages.php:112
1205 msgid ""
1206 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1207 "save them.Do you want to continue?"
1208 msgstr ""
1209 "No se guardaron los cambios en la disposición. Serán perdidos si no los "
1210 "guardas. ¿Deseas continuar?"
1212 #: js/messages.php:115
1213 msgid "Add an option for column "
1214 msgstr "Añadir una opción para la columna"
1216 #: js/messages.php:118
1217 msgid "Generate password"
1218 msgstr "Generar contraseña"
1220 #: js/messages.php:119 libraries/replication_gui.lib.php:365
1221 msgid "Generate"
1222 msgstr "Generar"
1224 #: js/messages.php:120
1225 msgid "Change Password"
1226 msgstr "Cambar contraseña"
1228 #: js/messages.php:123 tbl_structure.php:471
1229 msgid "More"
1230 msgstr "Más"
1232 #: js/messages.php:126 setup/lib/index.lib.php:158
1233 #, php-format
1234 msgid ""
1235 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1236 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1237 msgstr ""
1238 "Una versión más reciente de phpMyAdmin está disponible y le recomendamos que "
1239 "la obtenga. La versión más reciente es %s, y existe desde el %s."
1241 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1242 #: js/messages.php:128
1243 msgid ", latest stable version:"
1244 msgstr ", versión estable más reciente:"
1246 #: js/messages.php:129
1247 msgid "up to date"
1248 msgstr "actualizada"
1250 #. l10n: Display text for calendar close link
1251 #: js/messages.php:147
1252 msgid "Done"
1253 msgstr "Terminado"
1255 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1256 #: js/messages.php:149
1257 msgid "Prev"
1258 msgstr "Previo"
1260 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1261 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:2338
1262 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:353
1263 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1264 #: tbl_structure.php:895
1265 msgid "Next"
1266 msgstr "Siguiente"
1268 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1269 #: js/messages.php:153
1270 msgid "Today"
1271 msgstr "Hoy"
1273 #: js/messages.php:156
1274 msgid "January"
1275 msgstr "Enero"
1277 #: js/messages.php:157
1278 msgid "February"
1279 msgstr "Febrero"
1281 #: js/messages.php:158
1282 msgid "March"
1283 msgstr "Marzo"
1285 #: js/messages.php:159
1286 msgid "April"
1287 msgstr "Abril"
1289 #: js/messages.php:160
1290 msgid "May"
1291 msgstr "Mayo"
1293 #: js/messages.php:161
1294 msgid "June"
1295 msgstr "Junio"
1297 #: js/messages.php:162
1298 msgid "July"
1299 msgstr "Julio"
1301 #: js/messages.php:163
1302 msgid "August"
1303 msgstr "Agosto"
1305 #: js/messages.php:164
1306 msgid "September"
1307 msgstr "Septiembre"
1309 #: js/messages.php:165
1310 msgid "October"
1311 msgstr "Octubre"
1313 #: js/messages.php:166
1314 msgid "November"
1315 msgstr "Noviembre"
1317 #: js/messages.php:167
1318 msgid "December"
1319 msgstr "Diciembre"
1321 #. l10n: Short month name
1322 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1541
1323 msgid "Jan"
1324 msgstr "Ene"
1326 #. l10n: Short month name
1327 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1543
1328 msgid "Feb"
1329 msgstr "Feb"
1331 #. l10n: Short month name
1332 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1545
1333 msgid "Mar"
1334 msgstr "Mar"
1336 #. l10n: Short month name
1337 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1547
1338 msgid "Apr"
1339 msgstr "Abr"
1341 #. l10n: Short month name
1342 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1549
1343 msgctxt "Short month name"
1344 msgid "May"
1345 msgstr "May"
1347 #. l10n: Short month name
1348 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1551
1349 msgid "Jun"
1350 msgstr "Jun"
1352 #. l10n: Short month name
1353 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1553
1354 msgid "Jul"
1355 msgstr "Jul"
1357 #. l10n: Short month name
1358 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1555
1359 msgid "Aug"
1360 msgstr "Ago"
1362 #. l10n: Short month name
1363 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1557
1364 msgid "Sep"
1365 msgstr "Sep"
1367 #. l10n: Short month name
1368 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1559
1369 msgid "Oct"
1370 msgstr "Oct"
1372 #. l10n: Short month name
1373 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1561
1374 msgid "Nov"
1375 msgstr "Nov"
1377 #. l10n: Short month name
1378 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1563
1379 msgid "Dec"
1380 msgstr "Dic"
1382 #: js/messages.php:196
1383 msgid "Sunday"
1384 msgstr "Domingo"
1386 #: js/messages.php:197
1387 msgid "Monday"
1388 msgstr "Lunes"
1390 #: js/messages.php:198
1391 msgid "Tuesday"
1392 msgstr "Martes"
1394 #: js/messages.php:199
1395 msgid "Wednesday"
1396 msgstr "Miércoles"
1398 #: js/messages.php:200
1399 msgid "Thursday"
1400 msgstr "Jueves"
1402 #: js/messages.php:201
1403 msgid "Friday"
1404 msgstr "Viernes"
1406 #: js/messages.php:202
1407 msgid "Saturday"
1408 msgstr "Sábado"
1410 #. l10n: Short week day name
1411 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1566
1412 msgid "Sun"
1413 msgstr "Dom"
1415 #. l10n: Short week day name
1416 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1568
1417 msgid "Mon"
1418 msgstr "Lun"
1420 #. l10n: Short week day name
1421 #: js/messages.php:210 libraries/common.lib.php:1570
1422 msgid "Tue"
1423 msgstr "Mar"
1425 #. l10n: Short week day name
1426 #: js/messages.php:212 libraries/common.lib.php:1572
1427 msgid "Wed"
1428 msgstr "Mie"
1430 #. l10n: Short week day name
1431 #: js/messages.php:214 libraries/common.lib.php:1574
1432 msgid "Thu"
1433 msgstr "Jue"
1435 #. l10n: Short week day name
1436 #: js/messages.php:216 libraries/common.lib.php:1576
1437 msgid "Fri"
1438 msgstr "Vie"
1440 #. l10n: Short week day name
1441 #: js/messages.php:218 libraries/common.lib.php:1578
1442 msgid "Sat"
1443 msgstr "Sab"
1445 #. l10n: Minimal week day name
1446 #: js/messages.php:222
1447 msgid "Su"
1448 msgstr "Do"
1450 #. l10n: Minimal week day name
1451 #: js/messages.php:224
1452 msgid "Mo"
1453 msgstr "Lu"
1455 #. l10n: Minimal week day name
1456 #: js/messages.php:226
1457 msgid "Tu"
1458 msgstr "Ma"
1460 #. l10n: Minimal week day name
1461 #: js/messages.php:228
1462 msgid "We"
1463 msgstr "Mi"
1465 #. l10n: Minimal week day name
1466 #: js/messages.php:230
1467 msgid "Th"
1468 msgstr "Ju"
1470 #. l10n: Minimal week day name
1471 #: js/messages.php:232
1472 msgid "Fr"
1473 msgstr "Vi"
1475 #. l10n: Minimal week day name
1476 #: js/messages.php:234
1477 msgid "Sa"
1478 msgstr "Sa"
1480 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1481 #: js/messages.php:236
1482 msgid "Wk"
1483 msgstr "Sem"
1485 #: js/messages.php:238
1486 msgid "Hour"
1487 msgstr "Hora"
1489 #: js/messages.php:239
1490 msgid "Minute"
1491 msgstr "Minuto"
1493 #: js/messages.php:240
1494 msgid "Second"
1495 msgstr "Segundo"
1497 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1498 msgid "Font size"
1499 msgstr "Tamaño de fuente"
1501 #: libraries/File.class.php:310
1502 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1503 msgstr ""
1504 "El archivo que intentó subir excede la directiva upload_max_filesize en php."
1505 "ini."
1507 #: libraries/File.class.php:313
1508 msgid ""
1509 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1510 "the HTML form."
1511 msgstr ""
1512 "El archivo que intentó subir excede la directiva MAX_FILE_SIZE especificada "
1513 "en el formulario HTML."
1515 #: libraries/File.class.php:316
1516 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1517 msgstr "El archivo que intentó subir no alcanzó el 100%."
1519 #: libraries/File.class.php:319
1520 msgid "Missing a temporary folder."
1521 msgstr "Falta una carpeta temporal."
1523 #: libraries/File.class.php:322
1524 msgid "Failed to write file to disk."
1525 msgstr "No fue posible grabar el archivo a disco."
1527 #: libraries/File.class.php:325
1528 msgid "File upload stopped by extension."
1529 msgstr "La subida del archivo fue detenida por extensión."
1531 #: libraries/File.class.php:328
1532 msgid "Unknown error in file upload."
1533 msgstr "Error desconocido al subir el archivo."
1535 #: libraries/File.class.php:559
1536 msgid ""
1537 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1538 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1539 msgstr ""
1540 "Se detectó un error al mover el archivo subido, ver [a@./Documentation."
1541 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1543 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1544 msgid "No index defined!"
1545 msgstr "¡No se ha definido ningún índice!"
1547 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1548 #: tbl_tracking.php:309
1549 msgid "Indexes"
1550 msgstr "Índices"
1552 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1553 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1554 #: tbl_tracking.php:315
1555 msgid "Unique"
1556 msgstr "Único"
1558 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:316
1559 msgid "Packed"
1560 msgstr "Empaquetado"
1562 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:318
1563 msgid "Cardinality"
1564 msgstr "Cardinalidad"
1566 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1567 msgid "Comment"
1568 msgstr "Comentario"
1570 #: libraries/Index.class.php:471
1571 msgid "The primary key has been dropped"
1572 msgstr "La clave primaria ha sido eliminada"
1574 #: libraries/Index.class.php:475
1575 #, php-format
1576 msgid "Index %s has been dropped"
1577 msgstr "El índice %s ha sido eliminado"
1579 #: libraries/Index.class.php:579
1580 #, php-format
1581 msgid ""
1582 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1583 "removed."
1584 msgstr ""
1585 "Los índices %1$s y %2$s parecen ser iguales y posiblemente se puede eliminar "
1586 "uno."
1588 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1589 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1590 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1591 msgid "Databases"
1592 msgstr "Bases de datos"
1594 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1595 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:561
1596 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1597 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1598 msgid "Error"
1599 msgstr "Error"
1601 #: libraries/Message.class.php:260
1602 #, php-format
1603 msgid "%1$d row affected."
1604 msgid_plural "%1$d rows affected."
1605 msgstr[0] "%1$d fila afectada."
1606 msgstr[1] "%1$d filas afectadas."
1608 #: libraries/Message.class.php:279
1609 #, php-format
1610 msgid "%1$d row deleted."
1611 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1612 msgstr[0] "%1$d fila eliminada."
1613 msgstr[1] "%1$d filas eliminadas."
1615 #: libraries/Message.class.php:298
1616 #, php-format
1617 msgid "%1$d row inserted."
1618 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1619 msgstr[0] "%1$d fila insertada."
1620 msgstr[1] "%1$d filas insertadas."
1622 #: libraries/RecentTable.class.php:113
1623 #, fuzzy
1624 #| msgid "Could not save configuration"
1625 msgid "Could not save recent table"
1626 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
1628 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1629 #, fuzzy
1630 #| msgid "Count tables"
1631 msgid "Recent tables"
1632 msgstr "Contar las tablas"
1634 #: libraries/RecentTable.class.php:154
1635 #, fuzzy
1636 #| msgid "There are no configured servers"
1637 msgid "There are no recent tables"
1638 msgstr "No existen servidores configurados"
1640 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1641 msgid ""
1642 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1643 msgstr ""
1644 "No existe información detallada acerca de las condiciones en que se "
1645 "encuentra este motor de almacenamiento."
1647 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1648 #, php-format
1649 msgid "%s is available on this MySQL server."
1650 msgstr "%s está disponible en este servidor MySQL."
1652 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1653 #, php-format
1654 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1655 msgstr "%s ha sido deshabilitado para este motor de almacenamiento."
1657 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1658 #, php-format
1659 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1660 msgstr ""
1661 "Este servidor MySQL no es compatible con el motor de almacenamiento %s."
1663 #: libraries/Table.class.php:1026
1664 msgid "Invalid database"
1665 msgstr "La base de datos no es válida"
1667 #: libraries/Table.class.php:1040 tbl_get_field.php:25
1668 msgid "Invalid table name"
1669 msgstr "El nombre de la tabla no es válido"
1671 #: libraries/Table.class.php:1055
1672 #, php-format
1673 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1674 msgstr "Error al cambiar el nombre de la tabla %1$s a %2$s"
1676 #: libraries/Table.class.php:1138
1677 #, php-format
1678 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1679 msgstr "Tabla %s ahora se llama %s"
1681 #: libraries/Table.class.php:1250
1682 msgid "Could not save table UI preferences"
1683 msgstr ""
1685 #: libraries/Theme.class.php:160
1686 #, php-format
1687 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1688 msgstr "¡No se halló la ruta de imágenes para el tema %s!"
1690 #: libraries/Theme.class.php:380
1691 msgid "No preview available."
1692 msgstr "No existe una previsualización disponible."
1694 #: libraries/Theme.class.php:383
1695 msgid "take it"
1696 msgstr "tómelo"
1698 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1699 #, php-format
1700 msgid "Default theme %s not found!"
1701 msgstr "¡No se halló el tema predeterminado %s!"
1703 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1704 #, php-format
1705 msgid "Theme %s not found!"
1706 msgstr "¡No se halló el tema %s!"
1708 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1709 #, php-format
1710 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1711 msgstr "¡No se halló la ruta del tema %s!"
1713 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1714 #: themes.php:40
1715 msgid "Theme / Style"
1716 msgstr "Tema / Estilo"
1718 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1719 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1720 msgstr "No se estableció la conexión: los parámetros están incorrectos."
1722 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1724 #: test/theme.php:151
1725 #, php-format
1726 msgid "Welcome to %s"
1727 msgstr "Bienvenido a %s"
1729 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1730 #, php-format
1731 msgid ""
1732 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1733 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1734 msgstr ""
1735 "La razón más probable es que usted no haya creado un archivo de "
1736 "configuración. Utilice el %1$sscript de configuración%2$s para crear uno."
1738 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1739 msgid ""
1740 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1741 "connection. You should check the host, username and password in your "
1742 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1743 "the administrator of the MySQL server."
1744 msgstr ""
1745 "phpMyAdmin intentó conectarse con el servidor MySQL, y el servidor rechazó "
1746 "esta conexión. Deberá revisar el host, nombre de usuario y contraseña en "
1747 "config.inc.php y asegurarse que corresponden con la información provista por "
1748 "el administrador del servidor MySQL."
1750 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1751 msgid "Log in"
1752 msgstr "Iniciar sesión"
1754 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1756 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1757 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1758 msgid "phpMyAdmin documentation"
1759 msgstr "Documentación de phpMyAdmin"
1761 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1762 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1763 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1764 msgstr ""
1765 "Puede escribir el nombre del proveedor de servicios/dirección IP y el "
1766 "puerto, separado por un espacio."
1768 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1769 msgid "Server:"
1770 msgstr "Servidor:"
1772 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1773 msgid "Username:"
1774 msgstr "Usuario:"
1776 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1777 msgid "Password:"
1778 msgstr "Contraseña:"
1780 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1781 msgid "Server Choice"
1782 msgstr "Elección del servidor"
1784 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:86
1785 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1786 msgstr "Las cookies deben estar activadas."
1788 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1789 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1790 msgid ""
1791 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1792 msgstr ""
1793 "El inicio de sesión sin contraseña está prohibido por la configuración (ver "
1794 "AllowNoPassword)"
1796 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1797 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1798 #, php-format
1799 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1800 msgstr ""
1801 "No ha habido actividad desde hace %s o más segundos, por favor reingrese al "
1802 "sitio"
1804 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1805 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1806 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1807 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1808 msgstr "El servidor MySQL no autorizó su ingreso"
1810 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1811 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1812 msgstr ""
1813 "El nombre de usuario o la contraseña es incorrecto. El acceso fue denegado."
1815 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1816 #, php-format
1817 msgid "File %s does not contain any key id"
1818 msgstr "El archivo %s no contiene ningún id de clave"
1820 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1821 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1822 msgid "Hardware authentication failed"
1823 msgstr "La autenticación de hardware fracasó"
1825 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1826 msgid "No valid authentication key plugged"
1827 msgstr "No se ha conectado una clave de autenticación válida"
1829 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1830 msgid "Authenticating..."
1831 msgstr "Autenticando..."
1833 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1834 msgid "PBMS error"
1835 msgstr "error PBMS"
1837 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1838 msgid "PBMS connection failed:"
1839 msgstr "Falló la conexión PBMS:"
1841 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1842 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1843 msgstr "Fallo al obtener la información del BLOB PBMS:"
1845 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1846 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1847 msgstr "Fallo en get BLOB Content-Type"
1849 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1850 msgid "View image"
1851 msgstr "Ver imagen"
1853 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1854 msgid "Play audio"
1855 msgstr "Tocar audio"
1857 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1858 msgid "View video"
1859 msgstr "Ver vídeo"
1861 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1862 msgid "Download file"
1863 msgstr "Descargar archivo"
1865 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1866 #, php-format
1867 msgid "Could not open file: %s"
1868 msgstr "No se pudo abrir el archivo: %s"
1870 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1871 msgid "shared"
1872 msgstr "compartido"
1874 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1875 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1876 #: server_status.php:385
1877 msgid "Tables"
1878 msgstr "Tablas"
1880 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
1881 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
1882 #: libraries/config/setup.forms.php:376
1883 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
1884 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
1885 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
1886 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
1887 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
1888 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
1889 #: tbl_structure.php:759
1890 msgid "Data"
1891 msgstr "Datos"
1893 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
1894 #: server_databases.php:219 server_status.php:540 server_status.php:601
1895 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
1896 msgid "Total"
1897 msgstr "Total"
1899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
1900 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
1901 msgid "Overhead"
1902 msgstr "Residuo a depurar"
1904 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
1905 msgid "Jump to database"
1906 msgstr "Saltar a la base de datos"
1908 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
1909 msgid "Not replicated"
1910 msgstr "Sin replicar"
1912 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
1913 msgid "Replicated"
1914 msgstr "Replicado/a"
1916 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
1917 #, php-format
1918 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
1919 msgstr "Comprobar los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;."
1921 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
1922 msgid "Check Privileges"
1923 msgstr "Comprobar los privilegios"
1925 #: libraries/chart.lib.php:40
1926 msgid "Query statistics"
1927 msgstr "Estadísticas de Consulta"
1929 #: libraries/chart.lib.php:63
1930 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
1931 msgstr "Comparación del tiempo de ejecución de Consulta (en microsegundos)"
1933 #: libraries/chart.lib.php:83
1934 msgid "Query results"
1935 msgstr "Resultados de la Consulta"
1937 #: libraries/chart.lib.php:109
1938 msgid "No data found for the chart."
1939 msgstr "No se encontraron datos para la gráfica."
1941 #: libraries/chart.lib.php:249
1942 msgid "GD extension is needed for charts."
1943 msgstr "Se necesita la extensión GD para las gráficas."
1945 #: libraries/chart.lib.php:252
1946 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
1947 msgstr "Se necesita el encoder JSON para los globos de ayuda en las gráficas."
1949 #: libraries/common.inc.php:575
1950 msgid ""
1951 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
1952 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
1953 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
1954 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
1955 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
1956 "is fine."
1957 msgstr ""
1958 "¡phpMyAdmin no puede leer el archivo de configuración!<br />Esto puede "
1959 "suceder si php encuentra un error sintáctico en él o bien php no puede "
1960 "encontrar el archivo.<br />Intente acceder al archivo de configuración "
1961 "directamente mediante el siguiente enlace y compruebe el(los) mensaje(s) de "
1962 "error que reciba. En muchas ocasiones falta una coma o punto y coma en algún "
1963 "sitio.<br />Si recibe una página en blanco, todo está correcto."
1965 #: libraries/common.inc.php:586
1966 #, php-format
1967 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
1968 msgstr "No se pudo cargar la configuración predeterminada desde: %1$s"
1970 #: libraries/common.inc.php:591
1971 msgid ""
1972 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
1973 "configuration file!"
1974 msgstr ""
1975 "¡El contenido de <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DEBE estar definido en el "
1976 "archivo de configuración config.inc.php!"
1978 #: libraries/common.inc.php:621
1979 #, php-format
1980 msgid "Invalid server index: %s"
1981 msgstr "Índice de servidor inválido: %s"
1983 #: libraries/common.inc.php:628
1984 #, php-format
1985 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
1986 msgstr ""
1987 "El nombre del host no es válido para el servidor %1$s. Por favor revise su "
1988 "configuración."
1990 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:494
1991 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1174
1992 #: test/theme.php:56
1993 msgid "Server"
1994 msgstr "Servidor"
1996 #: libraries/common.inc.php:820
1997 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
1998 msgstr "Método de autenticación no válido definido en la configuración:"
2000 #: libraries/common.inc.php:923
2001 #, php-format
2002 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2003 msgstr "Usted debería actualizar su %s a la versión %s o más reciente."
2005 #: libraries/common.lib.php:134
2006 #, php-format
2007 msgid "Max: %s%s"
2008 msgstr "Máximo: %s%s"
2010 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2011 #: libraries/common.lib.php:386
2012 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2013 msgid "en"
2014 msgstr "en"
2016 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2017 #: libraries/common.lib.php:390
2018 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2019 msgid "en"
2020 msgstr "en"
2022 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2023 #: libraries/common.lib.php:394
2024 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2025 msgid "en"
2026 msgstr "es"
2028 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2029 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2030 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2031 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2032 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2033 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2034 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2035 #: main.php:212 server_variables.php:63
2036 msgid "Documentation"
2037 msgstr "Documentación"
2039 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2040 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
2041 msgid "SQL query"
2042 msgstr "consulta SQL"
2044 #: libraries/common.lib.php:609
2045 msgid "MySQL said: "
2046 msgstr "MySQL ha dicho: "
2048 #: libraries/common.lib.php:1064
2049 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2050 msgstr "No pudo conectarse a un validador de SQL!"
2052 #: libraries/common.lib.php:1105 libraries/config/messages.inc.php:471
2053 msgid "Explain SQL"
2054 msgstr "Explicar SQL"
2056 #: libraries/common.lib.php:1109
2057 msgid "Skip Explain SQL"
2058 msgstr "Omitir la explicación del SQL"
2060 #: libraries/common.lib.php:1143
2061 msgid "Without PHP Code"
2062 msgstr "Sin código PHP"
2064 #: libraries/common.lib.php:1146 libraries/config/messages.inc.php:473
2065 msgid "Create PHP Code"
2066 msgstr "Crear código PHP"
2068 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:472
2069 #: server_status.php:467
2070 msgid "Refresh"
2071 msgstr "Actualizar"
2073 #: libraries/common.lib.php:1173
2074 msgid "Skip Validate SQL"
2075 msgstr "Saltar la validación de SQL"
2077 #: libraries/common.lib.php:1176 libraries/config/messages.inc.php:475
2078 msgid "Validate SQL"
2079 msgstr "Validar SQL"
2081 #: libraries/common.lib.php:1231
2082 msgid "Inline edit of this query"
2083 msgstr "Edición en linea de esta consulta"
2085 #: libraries/common.lib.php:1233
2086 msgid "Inline"
2087 msgstr "En línea"
2089 #: libraries/common.lib.php:1300 libraries/common.lib.php:1316
2090 msgid "Profiling"
2091 msgstr "Perfilando"
2093 #: libraries/common.lib.php:1321 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2094 #: server_processlist.php:70
2095 msgid "Time"
2096 msgstr "Tiempo"
2098 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2099 #: libraries/common.lib.php:1357
2100 msgid "B"
2101 msgstr "B"
2103 #: libraries/common.lib.php:1357
2104 msgid "KiB"
2105 msgstr "KB"
2107 #: libraries/common.lib.php:1357
2108 msgid "MiB"
2109 msgstr "MB"
2111 #: libraries/common.lib.php:1357
2112 msgid "GiB"
2113 msgstr "GB"
2115 #: libraries/common.lib.php:1357
2116 msgid "TiB"
2117 msgstr "TB"
2119 #: libraries/common.lib.php:1357
2120 msgid "PiB"
2121 msgstr "PB"
2123 #: libraries/common.lib.php:1357
2124 msgid "EiB"
2125 msgstr "EB"
2127 #. l10n: Thousands separator
2128 #: libraries/common.lib.php:1397
2129 msgid ","
2130 msgstr ","
2132 #. l10n: Decimal separator
2133 #: libraries/common.lib.php:1399
2134 msgid "."
2135 msgstr "."
2137 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2138 #: libraries/common.lib.php:1582
2139 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2140 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2141 msgstr "%d-%m-%Y a las %H:%M:%S"
2143 #: libraries/common.lib.php:1897
2144 #, php-format
2145 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2146 msgstr "%s días, %s horas, %s minutos y %s segundos"
2148 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/common.lib.php:2311
2149 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2150 msgid "Begin"
2151 msgstr "Empezar"
2153 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2154 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2155 #: server_binlog.php:156
2156 msgid "Previous"
2157 msgstr "Previo"
2159 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2160 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2161 msgid "End"
2162 msgstr "Fin"
2164 #: libraries/common.lib.php:2414
2165 #, php-format
2166 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2167 msgstr "Saltar a la base de datos &quot;%s&quot;."
2169 #: libraries/common.lib.php:2433
2170 #, php-format
2171 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2172 msgstr "La funcionalidad %s está afectada por un fallo conocido, vea %s"
2174 #: libraries/common.lib.php:2790 libraries/common.lib.php:2797
2175 #: libraries/common.lib.php:2985 libraries/config/setup.forms.php:295
2176 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2177 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2178 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2179 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2180 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2181 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2182 #: libraries/tbl_properties.inc.php:642 pmd_general.php:151
2183 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2184 msgid "Structure"
2185 msgstr "Estructura"
2187 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2798
2188 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2189 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2190 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:58
2191 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2192 msgid "SQL"
2193 msgstr "SQL"
2195 #: libraries/common.lib.php:2793 libraries/common.lib.php:2983
2196 #: libraries/common.lib.php:2984 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2197 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2198 msgid "Insert"
2199 msgstr "Insertar"
2201 #: libraries/common.lib.php:2800 libraries/db_links.inc.php:86
2202 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2203 #: view_operations.php:87
2204 msgid "Operations"
2205 msgstr "Operaciones"
2207 #: libraries/common.lib.php:2930
2208 msgid "Browse your computer:"
2209 msgstr "Buscar en su ordenador:"
2211 #: libraries/common.lib.php:2946
2212 #, php-format
2213 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2214 msgstr ""
2215 "Seleccionar directorio en el servidor web para subir los archivos <b>%s</b>:"
2217 #: libraries/common.lib.php:2958 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2218 #: tbl_change.php:962
2219 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2220 msgstr ""
2221 "No se puede acceder al directorio que seleccionó para subir los archivos"
2223 #: libraries/common.lib.php:2966
2224 msgid "There are no files to upload"
2225 msgstr "No hay archivos para subir"
2227 # Used for
2228 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_NavigationBarIconic
2229 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2230 msgid "Both"
2231 msgstr "Ambos"
2233 # Used for
2234 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2235 #: libraries/config.values.php:74
2236 msgid "Open"
2237 msgstr "Desplegados"
2239 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_InitialSlidersState
2240 #: libraries/config.values.php:74
2241 msgid "Closed"
2242 msgstr "Ocultos"
2244 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2245 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2246 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2247 #: libraries/import.lib.php:1172
2248 msgid "structure"
2249 msgstr "estructura"
2251 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2252 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2253 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2254 msgid "data"
2255 msgstr "datos"
2257 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2258 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2259 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2260 msgid "structure and data"
2261 msgstr "estructura y datos"
2263 #: libraries/config.values.php:99
2264 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2265 msgstr "Rápido - mostrar solo el mínimo de opciones de configuración"
2267 #: libraries/config.values.php:100
2268 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2269 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
2271 #: libraries/config.values.php:101
2272 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2273 msgstr "Personalizado - como el anterior, pero sin elegir rápido/personalizado"
2275 #: libraries/config.values.php:119
2276 msgid "complete inserts"
2277 msgstr "INSERTs completos"
2279 #: libraries/config.values.php:120
2280 msgid "extended inserts"
2281 msgstr "INSERTs extensos"
2283 #: libraries/config.values.php:121
2284 msgid "both of the above"
2285 msgstr "todo lo anterior"
2287 #: libraries/config.values.php:122
2288 msgid "neither of the above"
2289 msgstr "ninguno de los anteriores"
2291 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2292 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2293 msgid "Not a positive number"
2294 msgstr "No es un número positivo"
2296 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2297 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2298 msgid "Not a non-negative number"
2299 msgstr "No es un número no-negativo"
2301 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2302 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2303 msgid "Not a valid port number"
2304 msgstr "No es un número de puerto válido"
2306 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2307 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2308 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2309 msgid "Incorrect value"
2310 msgstr "Valor incorrecto"
2312 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2313 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2314 #, php-format
2315 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2316 msgstr "El valor debe ser igual o menor que %s"
2318 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2319 #, php-format
2320 msgid "Missing data for %s"
2321 msgstr "Faltan datos para %s"
2323 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2325 msgid "unavailable"
2326 msgstr "no disponible"
2328 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2329 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2330 #, php-format
2331 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2332 msgstr "\"%s\" requiere la extensión %s"
2334 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2335 #, php-format
2336 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2337 msgstr "la importación no funcionará, falta una función (%s)"
2339 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2340 #, php-format
2341 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2342 msgstr "la exportación no funcionará, falta una función (%s)"
2344 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2345 msgid "SQL Validator is disabled"
2346 msgstr "El validador de SQL está desactivado"
2348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2349 msgid "SOAP extension not found"
2350 msgstr "extensión SOAP no encontrada"
2352 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2353 #, php-format
2354 msgid "maximum %s"
2355 msgstr "máximo %s"
2357 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2358 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2359 msgstr "Esta opción está deshabilitada, no se aplicará a su configuración"
2361 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2362 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2363 msgid "Disabled"
2364 msgstr "Deshabilitado"
2366 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2367 #, php-format
2368 msgid "Set value: %s"
2369 msgstr "Valor establecido: %s"
2371 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2372 #: libraries/config/messages.inc.php:355
2373 msgid "Restore default value"
2374 msgstr "Restaurar valor predeterminado"
2376 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2377 msgid "Allow users to customize this value"
2378 msgstr "Permitir a los usuarios personalizar este valor"
2380 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2381 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2382 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2383 msgid "Reset"
2384 msgstr "Reiniciar"
2386 # Description of
2387 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2388 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2389 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2390 msgstr "Mejora la eficiencia de las actualizaciones de pantalla"
2392 # Name of
2393 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_AjaxEnable
2394 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2395 msgid "Enable Ajax"
2396 msgstr "Habilitar AJAX"
2398 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2399 msgid ""
2400 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2401 msgstr ""
2402 "Si el usuario habilitado puede elegir cualquier servidor MySQL en el "
2403 "formulario de inicio de sesión para la autenticación con cookies"
2405 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2406 msgid "Allow login to any MySQL server"
2407 msgstr "Permitir el inicio de sesión en cualquier servidor MySQL"
2409 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2410 msgid ""
2411 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2412 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2413 "cross-frame scripting attacks"
2414 msgstr ""
2415 "Habilitar esto permite que una página en un dominio distinto llame a "
2416 "phpMyAdmin dentro de un frame, y es un potencial [strong]agujero de seguridad"
2417 "[strong] que permite ataques de cross-frame scripting"
2419 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2420 msgid "Allow third party framing"
2421 msgstr "Permitir framing de terceros"
2423 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2424 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2425 msgstr ""
2426 "Mostrar el enlace &quot;Eliminar base de datos&quot; a usuarios normales"
2428 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2429 msgid ""
2430 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2431 "authentication"
2432 msgstr ""
2433 "Passphrase secreta que se usa para encriptar las cookies en la autenticación "
2434 "con [kbd]cookie[/kbd]"
2436 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2437 msgid "Blowfish secret"
2438 msgstr "Secreto Blowfish"
2440 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2441 msgid "Highlight selected rows"
2442 msgstr "Resaltar las filas seleccionadas"
2444 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2445 msgid "Row marker"
2446 msgstr "Marcador de fila"
2448 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2449 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2450 msgstr "Resaltar las filas señaladas por el cursor del ratón"
2452 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2453 msgid "Highlight pointer"
2454 msgstr "Resaltar puntero"
2456 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2457 msgid ""
2458 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2459 "import and export operations"
2460 msgstr ""
2461 "Habilitar la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] para "
2462 "las operaciones de importación y exportación"
2464 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2465 msgid "Bzip2"
2466 msgstr "Bzip2"
2468 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2469 msgid ""
2470 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2471 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2472 "kbd] - allows newlines in columns"
2473 msgstr ""
2474 "Define qué tipo de control de edición se debe usar para los campos CHAR y "
2475 "VARCHAR; [kbd]input[/kbd] - permite limitar la longitud del input, [kbd]"
2476 "textarea[/kbd] - permite líneas nuevas en los campos"
2478 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2479 msgid "CHAR columns editing"
2480 msgstr "Edición de columnas CHAR"
2482 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2483 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2484 msgstr "Número de columnas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2486 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2487 msgid "CHAR textarea columns"
2488 msgstr "Columnas para las áreas de texto CHAR"
2490 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2491 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2492 msgstr "Número de filas para las áreas de texto CHAR/VARCHAR"
2494 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2495 msgid "CHAR textarea rows"
2496 msgstr "Filas para las áreas de texto CHAR"
2498 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2499 msgid "Check config file permissions"
2500 msgstr "Revise los permisos en el archivo de configuración"
2502 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2503 msgid ""
2504 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2505 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2506 msgstr ""
2507 "Comprima archivos exportados con gzip/bzip2 sobre la marcha sin necesidad de "
2508 "mucha memoria; si halla problemas con archivos comprimidos con gzip/bzip2 "
2509 "deshabilite esta opción"
2511 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2512 msgid "Compress on the fly"
2513 msgstr "Comprimir sobre la marcha"
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2516 #: setup/frames/index.inc.php:165
2517 msgid "Configuration file"
2518 msgstr "Archivo de configuración"
2520 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2521 msgid ""
2522 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2523 "when you're about to lose data"
2524 msgstr ""
2525 "Si se debe mostrar o no una advertencia (&quot;Está absolutamente seguro..."
2526 "&quot;) cuando está a punto de perder datos"
2528 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2529 msgid "Confirm DROP queries"
2530 msgstr "Confirmar las consultas DROP"
2532 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2533 msgid "Debug SQL"
2534 msgstr "Depuración SQL"
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2537 msgid "Default display direction"
2538 msgstr "Dirección por defecto de la visualización"
2540 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2541 msgid ""
2542 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2543 "maximum number for which vertical model is used"
2544 msgstr ""
2545 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] o un número indicando las "
2546 "columnas como máximo para las que se usará el modo vertical"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2549 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2550 msgstr "Dirección de visualización para creación/edición de columnas"
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2553 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2554 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una base de datos"
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2557 msgid "Default database tab"
2558 msgstr "Ceja predeterminada de la base de datos"
2560 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2561 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2562 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa un servidor"
2564 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2565 msgid "Default server tab"
2566 msgstr "Ceja predeterminada para el servidor"
2568 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2569 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2570 msgstr "Ceja que se muestra cuando ingresa una tabla"
2572 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2573 msgid "Default table tab"
2574 msgstr "Ceja predeterminada de la tabla"
2576 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2577 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2578 msgstr "Mostrar el contenido binario en HEXadecimal por defecto"
2580 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2581 msgid "Show binary contents as HEX"
2582 msgstr "Mostrar contenido binario como HEXadecimal"
2584 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2585 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2586 msgstr "Muestra las bases de datos en una lista en lugar de un desplegable"
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2589 msgid "Display databases as a list"
2590 msgstr "Mostrar las bases de datos como una lista"
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2593 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2594 msgstr "Muestra los servidores en una lista en lugar de un drop down"
2596 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2597 msgid "Display servers as a list"
2598 msgstr "Muestra los servidores en una lista"
2600 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2601 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2602 msgstr "Editar las consultas SQL en una ventana emergente"
2604 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2605 msgid "Edit in window"
2606 msgstr "Editar en ventana"
2608 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2609 msgid "Display errors"
2610 msgstr "Mostrar errores"
2612 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2613 msgid "Gather errors"
2614 msgstr "Agrupar los errores"
2616 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2617 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2618 msgstr "Mostrar iconos para los mensajes de información, error y advertencia"
2620 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2621 msgid "Iconic errors"
2622 msgstr "Iconos en los errores"
2624 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2625 msgid ""
2626 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2627 "limit)"
2628 msgstr ""
2629 "Definir el tiempo máximo permitido (en segundos) para la ejecución de un "
2630 "script ([kbd]0[/kbd] para ilimitado)"
2632 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2633 msgid "Maximum execution time"
2634 msgstr "Tiempo máximo de ejecución"
2636 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2637 msgid "Save as file"
2638 msgstr "Guardar como archivo"
2640 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2641 msgid "Character set of the file"
2642 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo"
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2645 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2646 msgid "Format"
2647 msgstr "Formato"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2650 msgid "Compression"
2651 msgstr "Compresión"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2654 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2655 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2656 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2658 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2659 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2660 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2661 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2662 msgid "Put columns names in the first row"
2663 msgstr "Poner los nombres de campo en la primera fila"
2665 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2667 #: libraries/import/ldi.php:41
2668 msgid "Columns enclosed by"
2669 msgstr "Columnas encerradas por"
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2672 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2673 #: libraries/import/ldi.php:42
2674 msgid "Columns escaped by"
2675 msgstr "Caracter de escape de columnas"
2677 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2679 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2681 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2682 msgid "Replace NULL by"
2683 msgstr "Reemplazar NULL por"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2686 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2687 msgstr "Eliminar los caracteres CRLF en las columnas"
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2691 #: libraries/import/ldi.php:40
2692 msgid "Columns terminated by"
2693 msgstr "Columnas terminadas en"
2695 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2696 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2697 msgid "Lines terminated by"
2698 msgstr "Líneas terminadas en"
2700 # Used on libraries/export/csv.php to decide what level of compatibility needs
2701 # due to excel version
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2703 msgid "Excel edition"
2704 msgstr "Versión de Excel"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2707 msgid "Database name template"
2708 msgstr "Nombre de la plantilla de la base de datos"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2711 msgid "Server name template"
2712 msgstr "Nombre de la plantilla del servidor"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2715 msgid "Table name template"
2716 msgstr "Nombre de la plantilla de la tabla"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2719 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2720 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2721 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2722 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2723 msgid "Dump table"
2724 msgstr "Volcar tabla"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2727 msgid "Include table caption"
2728 msgstr "Incluir el subtitulado de la tabla"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2731 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2732 msgid "Table caption"
2733 msgstr "Subtitulado de la tabla"
2735 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2736 msgid "Continued table caption"
2737 msgstr "Continuación del subtitulado de la tabla"
2739 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2740 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2741 msgid "Label key"
2742 msgstr "Clave de la etiqueta"
2744 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2745 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2746 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2747 msgid "MIME type"
2748 msgstr "MIME-type"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2751 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2752 msgid "Relations"
2753 msgstr "Relaciones"
2755 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2756 msgid "Export method"
2757 msgstr "Método de exportación"
2759 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2760 msgid "Save on server"
2761 msgstr "Guardar en el servidor"
2763 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2764 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2765 msgid "Overwrite existing file(s)"
2766 msgstr "Sobreescribir el(los) archivo(s) existente(s)"
2768 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2769 msgid "Remember file name template"
2770 msgstr "Recordar el nombre de la plantilla del archivo"
2772 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2773 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2774 msgstr "Encerrar nombres de tabla y columna con comillas invertidas"
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2777 #: libraries/display_export.lib.php:353
2778 msgid "SQL compatibility mode"
2779 msgstr "Modo compatible con SQL"
2781 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2782 msgid "Syntax to use when inserting data"
2783 msgstr "Sintaxis a utilizar para insertar datos"
2785 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2786 msgid "Creation/Update/Check dates"
2787 msgstr "Fechas de creación/actualización/revisión"
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2790 msgid "Use delayed inserts"
2791 msgstr "Utilizar inserciones con retraso"
2793 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2794 msgid "Disable foreign key checks"
2795 msgstr "Deshabilitar la revisión de las claves foráneas"
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2798 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2799 msgstr "Use hexadecimal para BLOB"
2801 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2802 msgid "Use ignore inserts"
2803 msgstr "Usar la opción ignore inserts"
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2806 msgid "Maximal length of created query"
2807 msgstr "Longitud máxima de la consulta creada"
2809 # Used as description for SQL syntax Export Type (options are INSERT, UPDATE
2810 # and REPLACE)
2811 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2812 msgid "Export type"
2813 msgstr "Tipo de exportación"
2815 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2816 msgid "Enclose export in a transaction"
2817 msgstr "Incluir lo exportado en una transacción"
2819 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2820 msgid "Export time in UTC"
2821 msgstr "Exportar hora en UTC"
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2824 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2825 msgstr "Forzar conexión segura mientras usa phpMyAdmin"
2827 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2828 msgid "Force SSL connection"
2829 msgstr "Forzar la conexión SSL"
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2832 msgid ""
2833 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2834 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2835 msgstr ""
2836 "Orden en el que se agrupa el contenido de una caja desplegable de claves "
2837 "foráneas; [kbd]content[/kbd] son los datos referidos, [kbd]id[/kbd] es el "
2838 "valor clave"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2841 msgid "Foreign key dropdown order"
2842 msgstr "Orden de despliegue de las claves foráneas"
2844 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2845 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2846 msgstr "Se usará un menú dropdown si hay menos ítems presentes"
2848 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2849 msgid "Foreign key limit"
2850 msgstr "Límite de las claves foráneas"
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2853 msgid "Browse mode"
2854 msgstr "Modalidad de navegación"
2856 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2857 msgid "Customize browse mode"
2858 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de visualización"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2861 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2862 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:227
2864 msgid "Customize default options"
2865 msgstr "Personalizar las opciones predeteminadas"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:236
2868 #: libraries/config/setup.forms.php:315
2869 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
2870 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:16
2871 #: libraries/import/csv.php:21
2872 msgid "CSV"
2873 msgstr "CSV"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:158
2876 msgid "Developer"
2877 msgstr "Desarrolladores"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:159
2880 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
2881 msgstr "Configuración para desarrolladores de phpMyAdmin"
2883 #: libraries/config/messages.inc.php:160
2884 msgid "Edit mode"
2885 msgstr "Modalidad de edición"
2887 #: libraries/config/messages.inc.php:161
2888 msgid "Customize edit mode"
2889 msgstr "Cambiar las opciones de la modalidad de edición"
2891 #: libraries/config/messages.inc.php:163
2892 msgid "Export defaults"
2893 msgstr "Exportar las opciones predeterminadas"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:164
2896 msgid "Customize default export options"
2897 msgstr "Personalizar las opciones comunes de exportación predeteminadas"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
2900 #: setup/frames/menu.inc.php:16
2901 msgid "Features"
2902 msgstr "Características"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:166
2905 msgid "General"
2906 msgstr "General"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:167
2909 msgid "Set some commonly used options"
2910 msgstr "Definir algunas opciones usadas normalmente"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
2913 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:82
2914 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
2915 msgid "Import"
2916 msgstr "Importar"
2918 #: libraries/config/messages.inc.php:169
2919 msgid "Import defaults"
2920 msgstr "Importar las opciones predeterminadas"
2922 #: libraries/config/messages.inc.php:170
2923 msgid "Customize default common import options"
2924 msgstr "Personalizar las opciones comunes de importación predeteminadas"
2926 #: libraries/config/messages.inc.php:171
2927 msgid "Import / export"
2928 msgstr "Importar / exportar"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:172
2931 msgid "Set import and export directories and compression options"
2932 msgstr ""
2933 "Seleccione los directorios para importar y exportar así como las opciones de "
2934 "compresión"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
2937 msgid "LaTeX"
2938 msgstr "LaTeX"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:176
2941 msgid "Databases display options"
2942 msgstr "Opciones para visualizar las bases de datos"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
2945 msgid "Navigation frame"
2946 msgstr "Página con los elementos de navegación"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:178
2949 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
2950 msgstr ""
2951 "Cambiar la apariencia predefinida de la página que contiene los elementos de "
2952 "navegación"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
2955 #: setup/frames/index.inc.php:110
2956 msgid "Servers"
2957 msgstr "Servidores"
2959 #: libraries/config/messages.inc.php:180
2960 msgid "Servers display options"
2961 msgstr "Opciones para visualizar los servidores"
2963 #: libraries/config/messages.inc.php:182
2964 msgid "Tables display options"
2965 msgstr "Opciones para visualizar las tablas"
2967 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
2968 msgid "Main frame"
2969 msgstr "Página principal"
2971 #: libraries/config/messages.inc.php:184
2972 msgid "Microsoft Office"
2973 msgstr "Microsoft Office"
2975 #: libraries/config/messages.inc.php:186
2976 msgid "Open Document"
2977 msgstr "Open Document"
2979 #: libraries/config/messages.inc.php:188
2980 msgid "Other core settings"
2981 msgstr "Otros parámetros cruciales"
2983 #: libraries/config/messages.inc.php:189
2984 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
2985 msgstr "Parámetros que no encajaban en otra parte"
2987 #: libraries/config/messages.inc.php:190
2988 msgid "Page titles"
2989 msgstr "Títulos de página"
2991 #: libraries/config/messages.inc.php:191
2992 msgid ""
2993 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
2994 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
2995 "get special values."
2996 msgstr ""
2997 "Especificar el texto de la barra de título del navegador. Consulte la "
2998 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentación[/a] para ver las palabras "
2999 "mágicas que podrán ser usadas para obtener valores especiales."
3001 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3002 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3003 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3004 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3005 msgid "Query window"
3006 msgstr "Ventana de consulta"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3009 msgid "Customize query window options"
3010 msgstr "Personalizar las opciones de la ventana de consulta"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3013 msgid "Security"
3014 msgstr "Seguridad"
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3017 msgid ""
3018 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3019 "limit MySQL"
3020 msgstr ""
3021 "Por favor tome en cuenta que phpMyAdmin es solamente una interfaz y sus "
3022 "opciones no limitan a MySQL"
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3025 msgid "Basic settings"
3026 msgstr "Ajustes básicos"
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3029 msgid "Authentication"
3030 msgstr "Autentificación"
3032 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3033 msgid "Authentication settings"
3034 msgstr "Configuración de autentificación"
3036 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3037 msgid "Server configuration"
3038 msgstr "Configuración del servidor"
3040 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3041 msgid ""
3042 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3043 "what they are for"
3044 msgstr ""
3045 "Configuración avanzada del servidor, no cambie estas opciones a menos que "
3046 "usted conozca como funcionan"
3048 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3049 msgid "Enter server connection parameters"
3050 msgstr "Escriba los ajustes básicos del servidor"
3052 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3053 msgid "Configuration storage"
3054 msgstr "Almacenamiento de configuración"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3057 msgid ""
3058 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3059 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3060 "storage[/a] in documentation"
3061 msgstr ""
3062 "Configure la base de datos de phpMyAdmin para obtener acceso a funciones "
3063 "adicionales, mire [a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables "
3064 "infrastructure[/a] en la documentación"
3066 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3067 msgid "Changes tracking"
3068 msgstr "Seguimiento de cambios"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3071 msgid ""
3072 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3073 "storage."
3074 msgstr ""
3075 "Seguimiento de cambios hechos en la base de datos. Requiere almacenamiento "
3076 "de configuración phpMyAdmin."
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3079 msgid "Customize export options"
3080 msgstr "Personalizar las opciones para la exportación"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3083 msgid "Customize import defaults"
3084 msgstr "Personalizar los parámetros de importación predeterminados"
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3087 msgid "Customize navigation frame"
3088 msgstr "Personalizar el marco de navegación"
3090 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3091 msgid "Customize main frame"
3092 msgstr "Personalizar el marco principal"
3094 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3095 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3096 msgid "SQL queries"
3097 msgstr "Consultas SQL"
3099 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3100 msgid "SQL Query box"
3101 msgstr "Ventana de consultas SQL"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3104 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3105 msgstr "Cambiar los enlaces mostrados en las ventanas de consulta SQL"
3107 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3108 msgid "SQL queries settings"
3109 msgstr "Configuración de las consultas SQL"
3111 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3112 msgid "SQL Validator"
3113 msgstr "Validador SQL"
3115 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3116 msgid ""
3117 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3118 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3119 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3120 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3121 msgstr ""
3122 "Si quiere usar el servicio de Validación de SQL, debería saber que [stong]"
3123 "todas las sentencias SQL son almacenadas de forma anónima para uso "
3124 "estadístico[/strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL "
3125 "Validator[/a], Copyright 2002 Upright Database Technology.Todos los derechos "
3126 "reservados.[/em]"
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3129 msgid "Startup"
3130 msgstr "Inicio"
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3133 msgid "Customize startup page"
3134 msgstr "Cambiar las opciones de la página de arranque"
3136 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3137 msgid "Tabs"
3138 msgstr "Tabulaciones"
3140 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3141 msgid "Choose how you want tabs to work"
3142 msgstr "Seleccione como quiere que funcionen las tabulaciones"
3144 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3145 msgid "Text fields"
3146 msgstr "Campos de texto"
3148 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3149 msgid "Customize text input fields"
3150 msgstr "Personalizar los campos de entrada de texto"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3153 msgid "Texy! text"
3154 msgstr "Texto Texy!"
3156 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3157 msgid "Warnings"
3158 msgstr "Advertencias"
3160 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3161 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3162 msgstr "Desactivar algunas de las advertencias mostradas por phpMyAdmin"
3164 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3165 msgid ""
3166 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3167 "and export operations"
3168 msgstr ""
3169 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] para "
3170 "las operaciones de importación y exportación"
3172 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3173 msgid "GZip"
3174 msgstr "GZip"
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3177 msgid "Extra parameters for iconv"
3178 msgstr "Parámetros adicionales para iconv"
3180 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3181 msgid ""
3182 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3183 "if one of the queries failed"
3184 msgstr ""
3185 "De estar activado, phpMyAdmin continúa computando consultas con múltiples "
3186 "sentencias incluso si falló una de las consultas"
3188 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3189 msgid "Ignore multiple statement errors"
3190 msgstr "Ignorar errores en sentencias múltiples"
3192 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3193 msgid ""
3194 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3195 "This might be good way to import large files, however it can break "
3196 "transactions."
3197 msgstr ""
3198 "Permitir la interrupción de la importación si el script detecta que se está "
3199 "acercando al límite de tiempo. Esta puede ser una buena forma para importar "
3200 "archivos grandes, sin embargo, puede romper las transacciones."
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3203 msgid "Partial import: allow interrupt"
3204 msgstr "Importación parcial: permitir interrupciones"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3207 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3208 msgid "Do not abort on INSERT error"
3209 msgstr "No abortar si ocurre un error con INSERT"
3211 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3212 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3213 msgid "Replace table data with file"
3214 msgstr "Reemplazar los datos de la tabla con los del archivo"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3217 msgid ""
3218 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3219 "table) and only SQL is always available"
3220 msgstr ""
3221 "Formato predeterminado; tenga presente que esta lista depende de la "
3222 "localización (base de datos, tabla) y solamente SQL está disponible siempre"
3224 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3225 msgid "Format of imported file"
3226 msgstr "Formato del archivo importado"
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3229 msgid "Use LOCAL keyword"
3230 msgstr "Use la palabra clave LOCAL"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3233 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3234 msgid "Column names in first row"
3235 msgstr "Nombres de columna en la primera fila"
3237 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3238 msgid "Do not import empty rows"
3239 msgstr "No importar filas vacías"
3241 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3242 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3243 msgstr "Importar monedas (€5.00 como 5.00)"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3246 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3247 msgstr "Importar porcentajes como números decimales (12.00% como .12)"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3250 msgid "Number of queries to skip from start"
3251 msgstr "Número de consultas a saltarse desde el inicio"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3254 msgid "Partial import: skip queries"
3255 msgstr "Importación parcial: saltarse las consultas"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3258 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3259 msgstr "No utilizar AUTO_INCREMENT para los valores iguales a cero"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3262 msgid "Initial state for sliders"
3263 msgstr "Estado inicial de los deslizadores"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3266 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3267 msgstr "Cuántas filas se pueden insertar de una vez"
3269 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3270 msgid "Number of inserted rows"
3271 msgstr "Número de filas insertadas"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3274 msgid "Target for quick access icon"
3275 msgstr "Destino para el icono de acceso rápido"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3278 msgid "Show logo in left frame"
3279 msgstr "Mostrar el logo en la columna izquierda"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3282 msgid "Display logo"
3283 msgstr "Mostrar el logo"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3286 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3287 msgstr ""
3288 "Mostrar la elección de servidor en la parte superior de la columna izquierda"
3290 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3291 msgid "Display servers selection"
3292 msgstr "Mostrar la selección de servidores"
3294 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3295 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3296 msgstr "Número mínimo de tablas a mostrar en la ventana de filtro de tabla"
3298 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3299 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3300 msgstr "Cadena que separa bases de datos en diferentes niveles de árbol"
3302 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3303 msgid "Database tree separator"
3304 msgstr "Separador de árbol de base de datos"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3307 msgid ""
3308 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3309 "defined below)"
3310 msgstr ""
3311 "Solamente la versión ligera; mostrar las bases de datos en un árbol "
3312 "(determinado por el separador definido abajo)"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3315 msgid "Display databases in a tree"
3316 msgstr "Mostrar las bases de datos en un árbol"
3318 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3319 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3320 msgstr "Deshabilite esto si quiere ver todas las bases de datos a la vez"
3322 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3323 msgid "Use light version"
3324 msgstr "Use la versión clara"
3326 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3327 msgid "Maximum table tree depth"
3328 msgstr "Profundidad máxima del árbol de tablas"
3330 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3331 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3332 msgstr "Cadena que separa tablas en diferentes niveles de árbol"
3334 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3335 msgid "Table tree separator"
3336 msgstr "Separador de árbol de tablas"
3338 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3339 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3340 msgstr "URL a la que apuntará el logotipo del cuadro de navegación"
3342 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3343 msgid "Logo link URL"
3344 msgstr "URL para enlace del logo"
3346 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3347 msgid ""
3348 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3349 "([kbd]new[/kbd])"
3350 msgstr ""
3351 "Abrir la página enlazada en la ventana principal ([kbd]principal[/kbd]) o en "
3352 "una nueva ([kbd]nueva[/kbd])"
3354 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3355 msgid "Logo link target"
3356 msgstr "Objetivo para enlace del logo"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3359 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3360 msgstr "Resaltar servidor bajo el cursor"
3362 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3363 msgid "Enable highlighting"
3364 msgstr "Permitir destacar"
3366 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3367 #, fuzzy
3368 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3369 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3370 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3373 #, fuzzy
3374 #| msgid "Currently opened table"
3375 msgid "Recently used tables"
3376 msgstr "La tabla abierta actualmente"
3378 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3379 msgid "Use less graphically intense tabs"
3380 msgstr "Use cejas con menor intensidad gráfica"
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3383 msgid "Light tabs"
3384 msgstr "Cejas claras"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3387 msgid ""
3388 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3389 msgstr ""
3390 "Cantidad máxima de caracteres a mostrar en un campo no-numérico en vista de "
3391 "navegación"
3393 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3394 msgid "Limit column characters"
3395 msgstr "Límite de caracteres de la columna"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3398 msgid ""
3399 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3400 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3401 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3402 msgstr ""
3403 "Si está en TRUE, el final de la sesión elimina las cookies en todos los "
3404 "servidores; cuando se deja en FALSE, el final de la sesión ocurre solamente "
3405 "para el sevidor actual. Colocar este parámetro en FALSE hace fácil olvidar "
3406 "que debe finalizar sesión de otros servidores cuando se conecta a múltiples "
3407 "servidores."
3409 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3410 msgid "Delete all cookies on logout"
3411 msgstr "Eliminar todas las cookies al finalizar sesión"
3413 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3414 msgid ""
3415 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3416 "authentication mode"
3417 msgstr ""
3418 "Define si el inicio de sesión anterior se debe recordar o no en la modalidad "
3419 "autenticación mediante cookie"
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3422 msgid "Recall user name"
3423 msgstr "Recordar el nombre del usuario"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3426 msgid ""
3427 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3428 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3429 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3430 "recommended for non-trusted environments."
3431 msgstr ""
3432 "Defina cuán largo (en segundos) una cookie de inicio de sesión es almacenada "
3433 "en el navegador. El predeterminado de 0 significa que se mantendrá solamente "
3434 "para la sesión actual y se borrará tan pronto cierre la ventana del "
3435 "navegador. Esto es recomendable para entornos no confiables."
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3438 msgid "Login cookie store"
3439 msgstr "Almacenamiento de cookies de inicio de sesión"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3442 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3443 msgstr ""
3444 "Define por cuánto tiempo (en segundos) es válido un cookie de inicio de "
3445 "sesión"
3447 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3448 msgid "Login cookie validity"
3449 msgstr "Validez del cookie usado para el inicio de sesión"
3451 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3452 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3453 msgstr "Doble tamaño del textarea para las columnas LONGTEXT"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3456 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3457 msgstr "textarea más grande para LONGTEXT"
3459 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3460 msgid "Use icons on main page"
3461 msgstr "Usar iconos en la página principal"
3463 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3464 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3465 msgstr "Número máximo de caracteres usados al mostrar una consulta SQL"
3467 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3468 msgid "Maximum displayed SQL length"
3469 msgstr "Máxima longitud al mostrar consulta SQL"
3471 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3473 msgid "Users cannot set a higher value"
3474 msgstr "Los usuarios no pueden definir un valor más alto"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3477 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3478 msgstr ""
3479 "Número máximo de bases de datos visibles en la columna izquierda y en el "
3480 "listado de bases de datos"
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3483 msgid "Maximum databases"
3484 msgstr "Número máximo de bases de datos"
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3487 msgid ""
3488 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3489 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3490 "shown."
3491 msgstr ""
3492 "Número de filas mostradas cuando se visualiza un juego de resultados. Si el "
3493 "juego de resultados contiene más filas, aparecerán enlaces &quot;"
3494 "Anterior&quot; y &quot;Siguiente&quot;."
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3497 msgid "Maximum number of rows to display"
3498 msgstr "Máximo número de filas a mostrar"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3501 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3502 msgstr "Número máximo de tablas mostradas en una lista de tablas"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3505 msgid "Maximum tables"
3506 msgstr "Número máximo de tablas"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3509 msgid ""
3510 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3511 "cookie authentication"
3512 msgstr ""
3513 "Desactivar advertencia predeterminada que se muestra si no se encuentra "
3514 "mcrypt para la cookie de autenticación"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3517 msgid "mcrypt warning"
3518 msgstr "advertencia mcrypt"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3521 msgid ""
3522 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3523 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3524 msgstr ""
3525 "El número de bytes que un script puede reservar. ej. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/"
3526 "kbd] para ilimitado)"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3529 msgid "Memory limit"
3530 msgstr "Límite de la memoria"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3533 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3534 msgstr "Estos son los enlaces para Editar, Editar en el lugar, Copiar y Borrar"
3536 # Defines where row-related links are located
3537 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3538 msgid "Show table row links on left side"
3539 msgstr "Mostrar enlaces a la izquierda de filas de tabla"
3541 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3542 msgid "Show table row links on right side"
3543 msgstr "Mostrar enlaces a la derecha de las filas de tabla"
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3546 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3547 msgstr "Utilizar orden natural para ordenar nombres de tablas y bases de datos"
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3550 msgid "Natural order"
3551 msgstr "Orden natural"
3553 #: libraries/config/messages.inc.php:322 libraries/config/messages.inc.php:332
3554 msgid "Use only icons, only text or both"
3555 msgstr "Use solamente íconos, solamente texto o ambos"
3557 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3558 msgid "Iconic navigation bar"
3559 msgstr "Barra de navegación mediante íconos"
3561 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3562 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3563 msgstr ""
3564 "Utilizar búfer en salida de GZip para mayor velocidad en transferencias HTTP"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3567 msgid "GZip output buffering"
3568 msgstr "Buffer de salida de GZip"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3571 msgid ""
3572 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3573 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3574 msgstr ""
3575 "[kbd]SMART[/kbd] - es decir: orden descendente para columnas de tipo TIME, "
3576 "DATE, DATETIME y TIMESTAMP, ascendente en los demás casos"
3578 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3579 msgid "Default sorting order"
3580 msgstr "Orden de despliegue predeterminado"
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3583 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3584 msgstr "Use conexiones persistentes para las bases de datos MySQL"
3586 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3587 msgid "Persistent connections"
3588 msgstr "Conexiones persistentes"
3590 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3591 msgid ""
3592 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3593 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3594 "configuration storage could not be found"
3595 msgstr ""
3596 "Desactivar advertencia por defecto que se muestra en la página de Estructura "
3597 "de los detalles de la base de datos si alguna de las tablas requeridas por "
3598 "phpMyAdmin no pudo ser encontrada en el almacenamiento de configuración"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3601 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3602 msgstr "Faltan las tablas de almacenaje de configuración de phpMyAdmin"
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3605 msgid "Iconic table operations"
3606 msgstr "Operaciones de las tablas mediante íconos"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3609 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3610 msgstr "No permitir la edición de columnas BLOB y BINARIAS"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3613 msgid "Protect binary columns"
3614 msgstr "Proteger los campos binarios"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3617 msgid ""
3618 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3619 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3620 "(lost by window close)."
3621 msgstr ""
3622 "Activar si se desea histórico de consultas basado en base de datos (necesita "
3623 "de almacenamiento de configuración phpMyAdmin). Cuando desactivado, utiliza "
3624 "rutinas JavaScript para mostrar el histórico de consultas (olvidado al "
3625 "cerrar la ventana)."
3627 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3628 msgid "Permanent query history"
3629 msgstr "Histórico permanente de consultas"
3631 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3632 msgid "How many queries are kept in history"
3633 msgstr "Cuántas consultas se guardan en el histórico"
3635 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3636 msgid "Query history length"
3637 msgstr "Longitud del histórico de consultas"
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3640 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3641 msgstr "La ceja se muestra cuando abre una nueva ventana de consulta"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3644 msgid "Default query window tab"
3645 msgstr "Ceja predetermnada para la ventana de consulta"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3648 msgid "Query window height (in pixels)"
3649 msgstr "Altura (en pixels) de la ventana de consultas"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3652 msgid "Query window height"
3653 msgstr "Altura de ventana de consulta"
3655 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3656 msgid "Query window width (in pixels)"
3657 msgstr "Anchura de ventana de consulta (en píxeles)"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3660 msgid "Query window width"
3661 msgstr "Anchura de ventana de consulta"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3664 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3665 msgstr ""
3666 "Seleccione cuáles funciones se usarán para la conversión del conjunto de "
3667 "caracteres"
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3670 msgid "Recoding engine"
3671 msgstr "Motor de recodificación"
3673 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3674 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3675 msgstr ""
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3678 #, fuzzy
3679 #| msgid "Rename table to"
3680 msgid "Remember table's sorting"
3681 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3684 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3685 msgstr ""
3686 "Repetir cabecera cada X celdas, [kbd]0[/kbd] desactiva esta funcionalidad"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3689 msgid "Repeat headers"
3690 msgstr "Repetir cabeceras"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3693 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3694 msgstr "Mostrar botón de ayuda en lugar de texto de documentación"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3697 msgid "Show help button"
3698 msgstr "Mostrar el botón de ayuda"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3701 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3702 msgstr ""
3703 "Directorio donde los archivos exportados se pueden guardar en el servidor"
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3706 msgid "Save directory"
3707 msgstr "Directorio de almacenamiento"
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3710 msgid "Leave blank if not used"
3711 msgstr "Deje en blanco si no necesita usarlo"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3714 msgid "Host authorization order"
3715 msgstr "Orden en que se autentica el Host"
3717 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3718 msgid "Leave blank for defaults"
3719 msgstr "Deje en blanco para usar los valores predeterminados"
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3722 msgid "Host authorization rules"
3723 msgstr "Reglas de autorización del Host"
3725 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3726 msgid "Allow logins without a password"
3727 msgstr "Permitir inicio de sesión sin contraseña"
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3730 msgid "Allow root login"
3731 msgstr "Permitir el inicio de sesión como root"
3733 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3734 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3735 msgstr ""
3736 "Nombre a mostrar como dominio (HTTP Basic Auth Realm) durante la "
3737 "autenticación HTTP"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3740 msgid "HTTP Realm"
3741 msgstr "Dominio HTTP (Realm)"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3744 msgid ""
3745 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3746 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3747 "swekey.conf)"
3748 msgstr ""
3749 "La ruta para el archivo para [a@http://swekey.com]autenticación con el "
3750 "dispositivo SweKey[/a] (no localizado en su raíz de documentos; valor "
3751 "sugerido: /etc/swekey.conf)"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3754 msgid "SweKey config file"
3755 msgstr "Archivo de configuración SweKey"
3757 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3758 msgid "Authentication method to use"
3759 msgstr "Método de autenticación a usar"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:126
3762 msgid "Authentication type"
3763 msgstr "Tipo de autenticación"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3766 msgid ""
3767 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3768 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3769 msgstr ""
3770 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/bookmark]"
3771 "bookmark[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3774 msgid "Bookmark table"
3775 msgstr "Agregar tabla a favoritos"
3777 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3778 msgid ""
3779 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3780 "pma_column_info[/kbd]"
3781 msgstr ""
3782 "Dejar en blanco para evitar comentarios/tipos MIME en celdas, sugerido: [kbd]"
3783 "pma_column_info[/kbd]"
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3786 msgid "Column information table"
3787 msgstr "Tabla con información de la columna"
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3790 msgid "Compress connection to MySQL server"
3791 msgstr "Conexión de compresión con el servidor SQL"
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3794 msgid "Compress connection"
3795 msgstr "Conexión de compresión"
3797 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3798 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3799 msgstr ""
3800 "Cómo conectar con el servidor, mantenga el valor [kbd]tcp[/kbd] en caso de "
3801 "no estar seguro"
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3804 msgid "Connection type"
3805 msgstr "Tipo de conexión"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3808 msgid "Control user password"
3809 msgstr "Controlar la contraseña del usuario"
3811 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3812 msgid ""
3813 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3814 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3815 msgstr ""
3816 "Un usuario MySQL especial configurado con permisos limitados, más "
3817 "información disponible en [a@http://wiki.cihar.com/pma/controluser]wiki[/a]"
3819 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3820 msgid "Control user"
3821 msgstr "Controlar al usuario"
3823 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3824 msgid "Count tables when showing database list"
3825 msgstr "Contar las tablas cuando muestra el listado de las bases de datos"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3828 msgid "Count tables"
3829 msgstr "Contar las tablas"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3832 msgid ""
3833 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3834 "kbd]"
3835 msgstr ""
3836 "Dejar en blanco para evitar el soporte de diseñador, sugerido: [kbd]"
3837 "pma_designer_coords[/kbd]"
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3840 msgid "Designer table"
3841 msgstr "Tabla del diseñador"
3843 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3844 msgid ""
3845 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3846 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3847 msgstr ""
3848 "Más información en [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3849 "tracker[/a] y [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3851 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3852 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3853 msgstr "Deshabilitar el uso de INFORMATION_SCHEMA"
3855 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3856 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3857 msgstr ""
3858 "Cuál extensión PHP debe usar; usted debe usar mysqli si su sistema lo permite"
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3861 msgid "PHP extension to use"
3862 msgstr "extensión PHP para usar"
3864 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3865 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3866 msgstr ""
3867 "Ocultar las bases de datos que cumplen con los criterios de las expresiones "
3868 "regulares (PCRE)"
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3871 msgid "Hide databases"
3872 msgstr "Ocultar las bases de datos"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3875 msgid ""
3876 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3877 "kbd]"
3878 msgstr ""
3879 "Dejar en blanco para evitar soporte de histórico de consultas SQL, sugerido: "
3880 "[kbd]pma_history[/kbd]"
3882 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3883 msgid "SQL query history table"
3884 msgstr "Tabla de histórico de consultas SQL"
3886 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3887 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3888 msgstr "Descripción del servidor"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3891 msgid "Server hostname"
3892 msgstr "Nombre del servidor"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:395
3895 msgid "Logout URL"
3896 msgstr "URL de fin de sesión"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:396
3899 msgid "Try to connect without password"
3900 msgstr "Intente conectar sin contraseña"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:397
3903 msgid "Connect without password"
3904 msgstr "Conecte sin contraseña"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:398
3907 msgid ""
3908 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
3909 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
3910 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
3911 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
3912 "alphabetical order."
3913 msgstr ""
3914 "Usted puede usar caracteres comodín MySQL (% y _), y usar caracteres de "
3915 "escape si desea usar sus instancias literales, es decir, use [kbd]'my\\_db'[/"
3916 "kbd] y no [kbd]'my_db'[/kbd]. Usando esta opción se puede ordenar listas de "
3917 "bases de datos, sólo ingrese sus nombres en orden y utilice [kbd]*[/kbd] al "
3918 "final para mostrar las restantes en orden alfabético."
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:399
3921 msgid "Show only listed databases"
3922 msgstr "Muestre solamente las bases de datos listadas"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:400 libraries/config/messages.inc.php:441
3925 msgid "Leave empty if not using config auth"
3926 msgstr "Deje vacío si no está usando config auth"
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:401
3929 msgid "Password for config auth"
3930 msgstr "Contraseña para config auth"
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:402
3933 msgid ""
3934 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
3935 msgstr ""
3936 "Dejar en blanco para evitar soporte para esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
3937 "pma_pdf_pages[/kbd]"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:403
3940 msgid "PDF schema: pages table"
3941 msgstr "Esquema de PDF: tabla de páginas"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:404
3944 msgid ""
3945 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
3946 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
3947 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
3948 msgstr ""
3949 "Base de datos usada para relaciones, favoritos, y características de los "
3950 "PDF. Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/pmadb]pmadb[/a] para información "
3951 "completa. Deje en blanco para que no exita soporte. Predeterminado: [kbd]"
3952 "phpmyadmin[/kbd]"
3954 #: libraries/config/messages.inc.php:405
3955 msgid "Database name"
3956 msgstr "Nombre de la base de datos"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:406
3959 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
3960 msgstr ""
3961 "El puerto al cual ha sido asociado el servidor MySQL, deje vacío para usar "
3962 "el predeterminado"
3964 #: libraries/config/messages.inc.php:407
3965 msgid "Server port"
3966 msgstr "Puerto del servidor"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:408
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid ""
3971 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
3972 #| "pma_config[/kbd]"
3973 msgid ""
3974 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
3975 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
3976 msgstr ""
3977 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
3978 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:409
3981 #, fuzzy
3982 #| msgid "Currently opened table"
3983 msgid "Recently used table"
3984 msgstr "La tabla abierta actualmente"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:410
3987 msgid ""
3988 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
3989 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3990 msgstr ""
3991 "Deje en blanco para no dar soporte [a@http://wiki.cihar.com/pma/relation]"
3992 "relation-links[/a], de manera predeterminada: [kbd]pma_relation[/kbd]"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:411
3995 msgid "Relation table"
3996 msgstr "Tabla de relaciones"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:412
3999 msgid "SQL command to fetch available databases"
4000 msgstr "Comando SQL para llamar las bases de datos disponibles"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4003 msgid "SHOW DATABASES command"
4004 msgstr "Comando SHOW DATABASES"
4006 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4007 msgid ""
4008 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4009 "[/a] for an example"
4010 msgstr ""
4011 "Ver [a@http://wiki.cihar.com/pma/auth_types#signon]tipos de autenticación[/"
4012 "a] para conocer un ejemplo"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4015 msgid "Signon session name"
4016 msgstr "Nombre de la sesión al signon"
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4019 msgid "Signon URL"
4020 msgstr "URL de signon"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4023 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4024 msgstr ""
4025 "El puerto escuchado por el servidor MySQL, deje vacío para usar los valores "
4026 "predeterminados"
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4029 msgid "Server socket"
4030 msgstr "Puerto del servidor"
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4033 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4034 msgstr "Habilitar SSL para conexión con el servidor SQL"
4036 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4037 msgid "Use SSL"
4038 msgstr "Usar SSL"
4040 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4041 msgid ""
4042 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4043 msgstr ""
4044 "Dejar en blanco para evitar soporte de esquema en PDF, sugerido: [kbd]"
4045 "pma_table_coords[/kbd]"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4048 msgid "PDF schema: table coordinates"
4049 msgstr "Esquema en PDF: tabla de coordenadas"
4051 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4052 msgid ""
4053 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4054 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4055 msgstr ""
4056 "Tabla para describir la presentación de las celdas, deje en blanco para "
4057 "quitar soporte, sugerido: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4059 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4060 msgid "Display columns table"
4061 msgstr "Mostrar tabla de columnas"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4064 #, fuzzy
4065 #| msgid ""
4066 #| "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4067 #| "pma_config[/kbd]"
4068 msgid ""
4069 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4070 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4071 msgstr ""
4072 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4073 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4076 #, fuzzy
4077 #| msgid "User preferences storage table"
4078 msgid "UI preferences table"
4079 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4082 msgid ""
4083 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4084 "the log when creating a database."
4085 msgstr ""
4086 "Si se incluye la sentencia DROP DATABASE IF EXISTS como primera línea del "
4087 "registro al crear una base de datos o no."
4089 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4090 msgid "Add DROP DATABASE"
4091 msgstr "Agregar DROP DATABASE"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4094 msgid ""
4095 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4096 "log when creating a table."
4097 msgstr ""
4098 "Si se incluye la sentencia DROP TABLE IF EXISTS como primera línea del "
4099 "registro al crear una tabla."
4101 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4102 msgid "Add DROP TABLE"
4103 msgstr "Agregar DROP TABLE"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4106 msgid ""
4107 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4108 "log when creating a view."
4109 msgstr ""
4110 "Si se incluye la sentencia DROP VIEW IF EXISTS como primera línea del "
4111 "registro al crear una vista."
4113 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4114 msgid "Add DROP VIEW"
4115 msgstr "Agregar DROP VIEW"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4118 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4119 msgstr ""
4120 "Definir la lista de sentencias que la creación automática usa para nuevas "
4121 "versiones."
4123 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4124 msgid "Statements to track"
4125 msgstr "Sentencias a hacer seguimiento"
4127 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4128 msgid ""
4129 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4130 "kbd]"
4131 msgstr ""
4132 "Deje en blanco para eliminar soporte de seguimiento de consultas SQL, valor "
4133 "sugerido: [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4135 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4136 msgid "SQL query tracking table"
4137 msgstr "Tabla de seguimiento de consultas SQL"
4139 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4140 msgid ""
4141 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4142 "automatically."
4143 msgstr ""
4144 "Si el mecanismo de seguimiento crea versiones para tablas y vistas "
4145 "automáticamente o no."
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4148 msgid "Automatically create versions"
4149 msgstr "Crear versiones automáticamente"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4152 msgid ""
4153 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4154 "pma_config[/kbd]"
4155 msgstr ""
4156 "Deje en blanco para eliminar soporte de almacenamiento de preferencias en "
4157 "base de datos, valor sugerido : [kbd]pma_config[/kbd]"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4160 msgid "User preferences storage table"
4161 msgstr "Tabla de almacenamiento de preferencias de usuario"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4164 msgid "User for config auth"
4165 msgstr "Usuario para config auth"
4167 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4168 msgid ""
4169 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4170 "compatibility checks and thereby increases performance"
4171 msgstr ""
4172 "Deshabilite si conoce que sus tablas pma_* se encuentran actualizadas. Esto "
4173 "previene chequeos de compatibilidad e incrementa por tanto el rendimiento"
4175 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4176 msgid "Verbose check"
4177 msgstr "Revisión detallada"
4179 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4180 msgid ""
4181 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4182 "hostname instead."
4183 msgstr "Nombre del servidor donde el servidor SQL se está ejecutando."
4185 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4186 msgid "Verbose name of this server"
4187 msgstr "Nombre del servidor, forma extendida"
4189 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4190 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4191 msgstr ""
4192 "Si el usuario puede ver un botón &quot;mostrar todos (los registros)&quot; o "
4193 "no"
4195 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4196 msgid "Allow to display all the rows"
4197 msgstr "Permitir que se muestren todas las filas"
4199 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4200 msgid ""
4201 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4202 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4203 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4204 msgstr ""
4205 "Note que no tiene efecto en el modo de autenticación [kbd]config[/kbd] "
4206 "debido a que la contraseña está incluída en el archivo de configuración; "
4207 "esto no limita la capacidad de ejecutar la misma orden directamente"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4210 msgid "Show password change form"
4211 msgstr "Mostrar el formulario para cambio de contraseña"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4214 msgid "Show create database form"
4215 msgstr "Mostrar el formulario para crear una base de datos"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4218 msgid ""
4219 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4220 "insert mode"
4221 msgstr ""
4222 "Si inicialmente se muestran los campos de tipo en el modo de edición/"
4223 "inserción o no"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4226 msgid "Show field types"
4227 msgstr "Mostrar tipo de campos"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4230 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4231 msgstr "Mostrar campos de función en el modo de edición/inserción"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4234 msgid "Show function fields"
4235 msgstr "Mostrar los campos de función"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4238 msgid ""
4239 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4240 "output"
4241 msgstr ""
4242 "Mostrar enlace a salida de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]"
4243 "phpinfo()[/a]"
4245 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4246 msgid "Show phpinfo() link"
4247 msgstr "Mostrar el enlace phpinfo()"
4249 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4250 msgid "Show detailed MySQL server information"
4251 msgstr "Mostrar información detallada acerca del servidor SQL"
4253 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4254 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4255 msgstr "Define si los enunciados SQL generados por phpMyAdmin se deben mostrar"
4257 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4258 msgid "Show SQL queries"
4259 msgstr "Mostrar las consultas SQL"
4261 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4262 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4263 msgstr ""
4264 "Permitir mostrar estadísiticas de base de datos y tablas (por ejemplo uso de "
4265 "espacio)"
4267 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4268 msgid "Show statistics"
4269 msgstr "Mostrar estadísticas"
4271 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4272 msgid ""
4273 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4274 "comment and the real name"
4275 msgstr ""
4276 "Si los consejos están habilitados y hay un comentario de base de datos "
4277 "definido, esto intercambiará el comentario y nombre real"
4279 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4280 msgid "Display database comment instead of its name"
4281 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4284 msgid ""
4285 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4286 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4287 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4288 "alias, the table name itself stays unchanged"
4289 msgstr ""
4290 "Definido como [kdb]nested[/kdb], el alias de nombre de tabla es sólo "
4291 "utilizado para separar/anidar las tablase según la configuración $cfg"
4292 "['LeftFrameTableSeparator'], de forma que sólo la carpeta sea llamada como "
4293 "el alias, el nombre de la tabla en sí mismo permanece intacto"
4295 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4296 msgid "Display table comment instead of its name"
4297 msgstr "Mostrar el comentario de la tabla en lugar de su nombre"
4299 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4300 msgid "Display table comments in tooltips"
4301 msgstr "Mostrar los comentarios de las tablas en los tooltips"
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4304 msgid ""
4305 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4306 msgstr ""
4307 "Marcar tablas usadas y hacer posible el mostrar bases de datos con tablas "
4308 "bloqueadas"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4311 msgid "Skip locked tables"
4312 msgstr "Saltarse las tablas bloqueadas"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4315 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4316 msgstr "Requiere que el Validador SQL esté habilitado"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4319 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4320 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4321 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4322 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4323 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4324 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4325 msgid "Password"
4326 msgstr "Contraseña"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4329 msgid ""
4330 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4331 "installed"
4332 msgstr ""
4333 "[strong]Advertencia:[/strong] necesita extensión PHP SOAP o PEAR SOAP "
4334 "instalada"
4336 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4337 msgid "Enable SQL Validator"
4338 msgstr "Habilitar Validador SQL"
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4341 msgid ""
4342 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4343 "kbd])"
4344 msgstr ""
4345 "Si se posee un nombre de usuario propio, especifícalo aquí (valor por "
4346 "defecto: [kbd]anonymous[/kbd])"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:480 tbl_tracking.php:454
4349 #: tbl_tracking.php:511
4350 msgid "Username"
4351 msgstr "Nombre de usuario"
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4354 msgid ""
4355 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4356 "possible) or keep the text field empty"
4357 msgstr ""
4358 "Sugerir nombre de base de datos en el formulario de &quot;Crear base de "
4359 "datos&quot; (si es posible) o dejar vacío el campo de texto"
4361 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4362 msgid "Suggest new database name"
4363 msgstr "Sugerir un nuevo nombre para la base de datos"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4366 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4367 msgstr "Mostrar advertencia en la página principal si se detecta Suhosin"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4370 msgid "Suhosin warning"
4371 msgstr "Advertencia Suhosin"
4373 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4374 msgid ""
4375 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4376 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4377 msgstr ""
4378 "Tamaño (en columnas) del área de texto en el modo de edición, este valor "
4379 "será aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4380 "consultas (x1,25)"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4383 msgid "Textarea columns"
4384 msgstr "Columnas para las áreas de texto"
4386 # See translation string 813
4387 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4388 msgid ""
4389 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4390 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4391 msgstr ""
4392 "Tamaño (en filas) del área de texto en el modo de edición, este valor será "
4393 "aumentado en áreas de texto para consultas SQL (x2) y en la venta de "
4394 "consultas (x1,25)"
4396 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4397 msgid "Textarea rows"
4398 msgstr "Filas para áreas de texto"
4400 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4401 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4402 msgstr "Título de la ventana al seleccionar una base de datos"
4404 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4405 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4406 msgstr "Título de la ventana cuando no hay nada seleccionado"
4408 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4409 msgid "Default title"
4410 msgstr "Título predeterminado"
4412 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4413 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4414 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un servidor"
4416 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4417 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4418 msgstr "Título de la ventana cuando se ha seleccionado un tabla"
4420 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4421 msgid ""
4422 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4423 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4424 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4425 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4426 msgstr ""
4427 "Ingresar proxies como [kbd]IP: cabecera HTTP confiable[/kbd]. El siguiente "
4428 "ejemplo especifica que phpMyAdmin debe confiar una cabecera "
4429 "HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) proveniente del proxy 1.2.3.4:[br]"
4430 "[kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4433 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4434 msgstr "Listado de proxies de confianza para autorización/bloqueo de IP"
4436 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4437 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4438 msgstr "Directorio en el servidor donde puede subir archivos para importar"
4440 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4441 msgid "Upload directory"
4442 msgstr "Directorio desde donde se cargarán los archivos"
4444 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4445 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4446 msgstr "Permite hacer una búsqueda dentro de toda la base de datos"
4448 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4449 msgid "Use database search"
4450 msgstr "Use búsquedas en la base de datos"
4452 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4453 msgid ""
4454 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4455 "checkbox on the right"
4456 msgstr ""
4457 "Cuando esta desactivado, los usuarios no pueden establecer ninguna de las "
4458 "opciones situadas más abajo, sin importar la casilla de la derecha"
4460 # see translation string 529
4461 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4462 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4463 msgstr "Habilitar la pestaña Desarrolladores en la configuración"
4465 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4466 msgid ""
4467 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4468 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4469 "contain."
4470 msgstr ""
4471 "Mostrar filas afectadas por cada sentencia en consultas con múltiples "
4472 "sentencias. Ver libraries/import.lib.php para saber el valor predeterminado "
4473 "de la cantidad de sentencias que puede tener una consulta."
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4476 msgid "Verbose multiple statements"
4477 msgstr "Opción detallada para múltiples sentencias"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:507 setup/frames/index.inc.php:241
4480 msgid "Check for latest version"
4481 msgstr "Buscar si existe una versión más reciente"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4484 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4485 msgstr ""
4486 "Habilita la verificación de la última versión en la página principal de "
4487 "phpMyAdmin"
4489 #: libraries/config/messages.inc.php:509 setup/lib/index.lib.php:118
4490 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4491 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4492 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4493 #: setup/lib/index.lib.php:200
4494 msgid "Version check"
4495 msgstr "Revise la versión"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:510
4498 msgid ""
4499 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4500 "for import and export operations"
4501 msgstr ""
4502 "Habilite la compresión [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
4503 "[/a] para las operaciones de importación y exportación"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4506 msgid "ZIP"
4507 msgstr "ZIP"
4509 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4510 msgid "Config authentication"
4511 msgstr "Autenticación por configuración"
4513 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4514 msgid "Cookie authentication"
4515 msgstr "Autenticación por cookie"
4517 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4518 msgid "HTTP authentication"
4519 msgstr "Autenticación por HTTP"
4521 # Description of signon value for configuration described at
4522 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/Documentation.html#cfg_Servers_auth_type
4523 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4524 msgid "Signon authentication"
4525 msgstr "Autenticación por sesión"
4527 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:34
4529 msgid "CSV using LOAD DATA"
4530 msgstr "CSV usando LOAD DATA"
4532 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4533 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4534 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:17
4535 #: libraries/import/xls.php:20
4536 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4537 msgstr "Cuaderno XLS Excel 97-2003"
4539 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4540 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4541 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4542 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4543 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4544 msgstr "Cuaderno XLSX Excel 2007"
4546 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4547 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4548 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:17
4549 #: libraries/import/ods.php:22
4550 msgid "Open Document Spreadsheet"
4551 msgstr "Hoja de cálculo Open Document"
4553 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4554 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4555 msgid "Quick"
4556 msgstr "Rápido"
4558 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4559 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4560 msgid "Custom"
4561 msgstr "Personalizado"
4563 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4564 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4565 msgid "Database export options"
4566 msgstr "Opciones de exportación de la base de datos"
4568 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4569 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4570 #: libraries/export/excel.php:17
4571 msgid "CSV for MS Excel"
4572 msgstr "CSV para datos de MS Excel"
4574 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4575 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4576 #: libraries/export/htmlword.php:17
4577 msgid "Microsoft Word 2000"
4578 msgstr "Microsoft Word 2000"
4580 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4581 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:21
4582 msgid "Open Document Text"
4583 msgstr "Texto Open Document"
4585 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4586 msgid "Could not connect to MySQL server"
4587 msgstr "No pudo conectarse con un servidor MySQL"
4589 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4590 msgid "Empty username while using config authentication method"
4591 msgstr ""
4592 "El nombre de usuario está vacío e intentó usar el método de autenticación "
4593 "config"
4595 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4596 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4597 msgstr ""
4598 "El nombre de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4599 "autenticación signon"
4601 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4602 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4603 msgstr ""
4604 "El URL de sesión al signon está vacío mientras usó el método de "
4605 "autenticación signon"
4607 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4608 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4609 msgstr "El usuario control phpMyAdmin está vacío mientras usó pmadb"
4611 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4612 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4613 msgstr ""
4614 "La contraseña para usuario control phpMyAdmin está vacía mientras usó pmadb"
4616 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4617 #, php-format
4618 msgid "Incorrect IP address: %s"
4619 msgstr "La dirección IP es incorrecta: %s"
4621 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4622 #: libraries/core.lib.php:264
4623 msgctxt "PHP documentation language"
4624 msgid "en"
4625 msgstr "es"
4627 #: libraries/core.lib.php:278
4628 #, php-format
4629 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4630 msgstr "No se encontró la extensión %s. Por favor revisa la configuración PHP."
4632 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4633 #: libraries/export/sql.php:493
4634 msgid "Events"
4635 msgstr "Eventos"
4637 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4638 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4639 #: setup/frames/index.inc.php:125
4640 msgid "Name"
4641 msgstr "Nombre"
4643 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4644 #: libraries/db_links.inc.php:44
4645 msgid "Database seems to be empty!"
4646 msgstr "La base de datos, ¡parece estar vacía!"
4648 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4649 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4650 msgid "Tracking"
4651 msgstr "Seguimiento"
4653 #: libraries/db_links.inc.php:71
4654 msgid "Query"
4655 msgstr "Generar una consulta"
4657 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4658 msgid "Designer"
4659 msgstr "Diseñador"
4661 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4662 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4663 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4664 msgid "Privileges"
4665 msgstr "Privilegios"
4667 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4668 msgid "Routines"
4669 msgstr "Rutinas"
4671 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4672 msgid "Return type"
4673 msgstr "Muestre el tipo"
4675 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4676 msgid ""
4677 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4678 "3.11[/a]"
4679 msgstr ""
4680 "Podría ser aproximado. Ver [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4681 "3.11[/a]"
4683 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4684 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4685 msgstr ""
4686 "La conexión para controluser, como está definida en su configuración, "
4687 "fracasó."
4689 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4690 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4691 msgid "The server is not responding"
4692 msgstr "El servidor no está respondiendo"
4694 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4695 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4696 msgstr ""
4697 "(o el socket del servidor MySQL local no está configurado correctamente)"
4699 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4700 msgid "Details..."
4701 msgstr "Detalles..."
4703 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4704 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4705 msgid "Change password"
4706 msgstr "Cambio de contraseña"
4708 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4709 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4710 msgid "No Password"
4711 msgstr "Sin contraseña"
4713 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4714 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4715 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4716 msgid "Re-type"
4717 msgstr "Debe volver a escribir"
4719 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4720 msgid "Password Hashing"
4721 msgstr "Hashing de la contraseña"
4723 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4724 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4725 msgstr "Compatible con MySQL 4.0"
4727 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4728 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4729 msgid "Create database"
4730 msgstr "Crear base de datos"
4732 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4733 msgid "Create"
4734 msgstr "Crear"
4736 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4737 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4738 msgid "No Privileges"
4739 msgstr "Sin privilegios"
4741 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4742 #, php-format
4743 msgid "Create table on database %s"
4744 msgstr "Crear nueva tabla en la base de datos %s"
4746 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4747 msgid "Number of columns"
4748 msgstr "Número de columnas"
4750 #: libraries/display_export.lib.php:35
4751 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4752 msgstr ""
4753 "No se cargaron los plugins de exportación. Por favor revise su instalación."
4755 #: libraries/display_export.lib.php:87
4756 msgid "Exporting databases from the current server"
4757 msgstr "Exportar bases de datos del servidor actual"
4759 #: libraries/display_export.lib.php:89
4760 #, php-format
4761 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4762 msgstr "Exportando tablas de la base de datos \"%s\""
4764 #: libraries/display_export.lib.php:91
4765 #, php-format
4766 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4767 msgstr "Exportando filas de la tabla \"%s\""
4769 #: libraries/display_export.lib.php:97
4770 msgid "Export Method:"
4771 msgstr "Método de exportación:"
4773 #: libraries/display_export.lib.php:113
4774 msgid "Quick - display only the minimal options"
4775 msgstr "Rápido - mostrar sólo el mínimo de opciones de configuración"
4777 #: libraries/display_export.lib.php:129
4778 msgid "Custom - display all possible options"
4779 msgstr "Personalizado - mostrar todas las opciones de configuración posibles"
4781 #: libraries/display_export.lib.php:137
4782 msgid "Database(s):"
4783 msgstr "Base(s) de datos:"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:139
4786 msgid "Table(s):"
4787 msgstr "Tabla(s):"
4789 #: libraries/display_export.lib.php:149
4790 msgid "Rows:"
4791 msgstr "Filas:"
4793 #: libraries/display_export.lib.php:157
4794 msgid "Dump some row(s)"
4795 msgstr "Volcar algunas filas"
4797 #: libraries/display_export.lib.php:159
4798 msgid "Number of rows:"
4799 msgstr "Número de filas:"
4801 #: libraries/display_export.lib.php:162
4802 msgid "Row to begin at:"
4803 msgstr "Fila con la que comenzar:"
4805 #: libraries/display_export.lib.php:173
4806 msgid "Dump all rows"
4807 msgstr "Volcar todas las filas"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4810 msgid "Output:"
4811 msgstr "Salida:"
4813 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4814 #, php-format
4815 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4816 msgstr "Guardar en el servidor en el directorio <b>%s</b>"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:206
4819 msgid "Save output to a file"
4820 msgstr "Guardar salida a un archivo"
4822 #: libraries/display_export.lib.php:227
4823 msgid "File name template:"
4824 msgstr "Plantilla del nombre del archivo:"
4826 #: libraries/display_export.lib.php:229
4827 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4828 msgstr "@SERVER@ se convertirá en el nombre del servidor"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:231
4831 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4832 msgstr ", @DATABASE@ se convertirá en el nombre de la base de datos"
4834 #: libraries/display_export.lib.php:233
4835 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4836 msgstr ", @TABLE@ se convertirá en el nombre de la tabla"
4838 #: libraries/display_export.lib.php:237
4839 #, php-format
4840 msgid ""
4841 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4842 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4843 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4844 msgstr ""
4845 "Este valor es interpretado usando %1$sstrftime%2$s por lo que se pueden usar "
4846 "cadenas para formatear el tiempo. Además sucederán las siguientes "
4847 "transformaciones: %3$s. El texto restante se mantendrá como está. Referirse "
4848 "a la %4$sFAQ%5$s para más detalles."
4850 #: libraries/display_export.lib.php:275
4851 msgid "use this for future exports"
4852 msgstr "usar esto para exportaciones futuras"
4854 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4855 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4856 msgid "Character set of the file:"
4857 msgstr "Conjunto de caracteres del archivo:"
4859 #: libraries/display_export.lib.php:311
4860 msgid "Compression:"
4861 msgstr "Compresión:"
4863 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4864 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4865 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4866 msgid "None"
4867 msgstr "Ninguna"
4869 #: libraries/display_export.lib.php:315
4870 msgid "zipped"
4871 msgstr "comprimido con zip"
4873 #: libraries/display_export.lib.php:317
4874 msgid "gzipped"
4875 msgstr "comprimido con gzip"
4877 #: libraries/display_export.lib.php:319
4878 msgid "bzipped"
4879 msgstr "comprimido con bzip"
4881 #: libraries/display_export.lib.php:328
4882 msgid "View output as text"
4883 msgstr "Ver salida como texto"
4885 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4886 #: libraries/export/codegen.php:37
4887 msgid "Format:"
4888 msgstr "Formato:"
4890 #: libraries/display_export.lib.php:338
4891 msgid "Format-specific options:"
4892 msgstr "Opciones específicas al formato:"
4894 #: libraries/display_export.lib.php:339
4895 msgid ""
4896 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4897 "options for other formats."
4898 msgstr ""
4899 "Desplácese hacia abajo para rellenar las opciones del formato elegido e "
4900 "ignore las opciones de los demás formatos."
4902 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4903 msgid "Encoding Conversion:"
4904 msgstr "Conversión de codificación:"
4906 #: libraries/display_import.lib.php:66
4907 msgid ""
4908 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4909 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4910 "browsers."
4911 msgstr ""
4912 "El archivo que está siendo importado probablemente es más grande que el "
4913 "tamaño máximo permitido o este es un fallo conocido en los navegadores "
4914 "basados en WebKit (Safari, Google Chrome, Arora etc.)."
4916 #: libraries/display_import.lib.php:76
4917 msgid "The file is being processed, please be patient."
4918 msgstr "El archivo está siendo procesado, por favor sea paciente."
4920 #: libraries/display_import.lib.php:98
4921 msgid ""
4922 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4923 "not available."
4924 msgstr ""
4925 "Por favor sea paciente, el archivo está siendo cargado. Los detalles de la "
4926 "carga no están disponibles."
4928 #: libraries/display_import.lib.php:129
4929 msgid "Importing into the current server"
4930 msgstr "Importando al servidor actual"
4932 #: libraries/display_import.lib.php:131
4933 #, php-format
4934 msgid "Importing into the database \"%s\""
4935 msgstr "Importando en la base de datos \"%s\""
4937 #: libraries/display_import.lib.php:133
4938 #, php-format
4939 msgid "Importing into the table \"%s\""
4940 msgstr "Importando en la tabla \"%s\""
4942 #: libraries/display_import.lib.php:139
4943 msgid "File to Import:"
4944 msgstr "Archivo a importar:"
4946 #: libraries/display_import.lib.php:156
4947 #, php-format
4948 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
4949 msgstr "El archivo puede ser comprimido (%s) o descomprimido."
4951 #: libraries/display_import.lib.php:158
4952 msgid ""
4953 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
4954 "Example: <b>.sql.zip</b>"
4955 msgstr ""
4956 "Un archivo comprimido tiene que terminar en <b>.[formato].[compresión]</b>. "
4957 "Por ejemplo: <b>.sql.zip</b>"
4959 #: libraries/display_import.lib.php:178
4960 msgid "File uploads are not allowed on this server."
4961 msgstr "No está permitido subir archivos a este servidor."
4963 #: libraries/display_import.lib.php:208
4964 msgid "Partial Import:"
4965 msgstr "Importación parcial:"
4967 #: libraries/display_import.lib.php:214
4968 #, php-format
4969 msgid ""
4970 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
4971 msgstr ""
4972 "Se agotó el tiempo de ejecución en la importación previa; si lo reenvía "
4973 "continuará desde la posición %d."
4975 # not too fond of "script" and "break transactions"
4976 #: libraries/display_import.lib.php:221
4977 msgid ""
4978 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
4979 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
4980 "however it can break transactions.)</i>"
4981 msgstr ""
4982 "Permitir la interrupción de una importación en caso que el script detecte "
4983 "que se ha acercado al límite de tiempo PHP. <i>(Esto podría ser un buen "
4984 "método para importar archivos grandes; sin embargo, puede dañar las "
4985 "transacciones.)</i>"
4987 #: libraries/display_import.lib.php:228
4988 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
4989 msgstr "Número de filas a omitir, iniciando de la primer fila:"
4991 #: libraries/display_import.lib.php:250
4992 msgid "Format-Specific Options:"
4993 msgstr "Opciones específicas al formato:"
4995 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
4996 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
4997 msgid "Language"
4998 msgstr "Idioma"
5000 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
5001 #, php-format
5002 msgid "%d is not valid row number."
5003 msgstr "%d no es un número de fila válido."
5005 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
5006 msgid "row(s) starting from row #"
5007 msgstr "fila(s) iniciando en la fila #"
5009 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5010 msgid "horizontal"
5011 msgstr "horizontal"
5013 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
5014 msgid "horizontal (rotated headers)"
5015 msgstr "horizontal (encabezados rotados)"
5017 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
5018 msgid "vertical"
5019 msgstr "vertical"
5021 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5022 #, php-format
5023 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5024 msgstr "en modo %s y repetir los encabezados cada %s celdas"
5026 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
5027 msgid "Sort by key"
5028 msgstr "Ordenar según la clave"
5030 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
5031 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5032 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5033 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5034 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5035 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5036 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5037 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5038 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5039 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5040 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5041 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5042 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5043 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5044 #: tbl_structure.php:847
5045 msgid "Options"
5046 msgstr "Opciones"
5048 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
5049 msgid "Partial texts"
5050 msgstr "Textos parciales"
5052 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
5053 msgid "Full texts"
5054 msgstr "Textos completos"
5056 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
5057 msgid "Relational key"
5058 msgstr "Clave relacional"
5060 # Display option apparently related to
5061 # http://www.phpmyadmin.net/documentation/#relation
5062 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
5063 msgid "Relational display column"
5064 msgstr "Mostrar columna de relación"
5066 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5067 msgid "Show binary contents"
5068 msgstr "Mostrar contenido binario"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
5071 msgid "Show BLOB contents"
5072 msgstr "Mostrar contenido BLOB"
5074 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
5075 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5076 msgid "Browser transformation"
5077 msgstr "Transformación del navegador"
5079 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
5080 msgid "Copy"
5081 msgstr "Copiar"
5083 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
5084 msgid "The row has been deleted"
5085 msgstr "La fila se ha borrado"
5087 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
5088 #: server_processlist.php:92
5089 msgid "Kill"
5090 msgstr "Matar el proceso"
5092 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
5093 msgid "in query"
5094 msgstr "en la consulta"
5096 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
5097 msgid "Showing rows"
5098 msgstr "Mostrando registros"
5100 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
5101 msgid "total"
5102 msgstr "total"
5104 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:653
5105 #, php-format
5106 msgid "Query took %01.4f sec"
5107 msgstr "La consulta tardó %01.4f seg"
5109 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5110 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5111 msgid "Change"
5112 msgstr "Cambiar"
5114 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5115 msgid "Query results operations"
5116 msgstr "Operaciones sobre los resultados de la consulta"
5118 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
5119 msgid "Print view (with full texts)"
5120 msgstr "Previsualización para imprimir (documento completo)"
5122 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
5123 msgid "Display chart"
5124 msgstr "Mostrar gráfico"
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5127 msgid "Create view"
5128 msgstr "Crear vista"
5130 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
5131 msgid "Link not found"
5132 msgstr "No se encontró el enlace"
5134 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5135 msgid "Version information"
5136 msgstr "Acerca de esta versión"
5138 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5139 msgid "Data home directory"
5140 msgstr "Directorio raíz de los datos"
5142 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5143 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5144 msgstr ""
5145 "La parte constante de la ruta del directorio para todos los archivos de "
5146 "datos InnoDB."
5148 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5149 msgid "Data files"
5150 msgstr "Archivos de datos"
5152 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5153 msgid "Autoextend increment"
5154 msgstr "Incremente el valor AUTOEXTEND"
5156 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5157 msgid ""
5158 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5159 "when it becomes full."
5160 msgstr ""
5161 "El tamaño a incrementar para que se extienda el ancho de una tabla capaz de "
5162 "autoextenderse cuando se llena."
5164 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5165 msgid "Buffer pool size"
5166 msgstr "Tamaño de la reserva de búfers"
5168 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5169 msgid ""
5170 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5171 "tables."
5172 msgstr ""
5173 "El tamaño del búfer de memoria usado por InnoDB para almacenar, en el cache, "
5174 "los datos e índices de sus tablas."
5176 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5177 msgid "Buffer Pool"
5178 msgstr "Reserva de búfers"
5180 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5181 msgid "InnoDB Status"
5182 msgstr "Estado del InnoDB"
5184 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5185 msgid "Buffer Pool Usage"
5186 msgstr "Uso de la reserva de búfers"
5188 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5189 msgid "pages"
5190 msgstr "páginas"
5192 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5193 msgid "Free pages"
5194 msgstr "Páginas libres"
5196 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5197 msgid "Dirty pages"
5198 msgstr "Páginas que requieren ser depuradas"
5200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5201 msgid "Pages containing data"
5202 msgstr "Páginas que contienen datos"
5204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5205 msgid "Pages to be flushed"
5206 msgstr "Páginas que serán eliminadas"
5208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5209 msgid "Busy pages"
5210 msgstr "Páginas activas"
5212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5213 msgid "Latched pages"
5214 msgstr "Páginas vinculadas"
5216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5217 msgid "Buffer Pool Activity"
5218 msgstr "Actividad de la reserva de búfers"
5220 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5221 msgid "Read requests"
5222 msgstr "Lea las solicitudes"
5224 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5225 msgid "Write requests"
5226 msgstr "Escribir las solicitudes"
5228 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5229 msgid "Read misses"
5230 msgstr "Leer los fallos"
5232 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5233 msgid "Write waits"
5234 msgstr "Escribir las esperas"
5236 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5237 msgid "Read misses in %"
5238 msgstr "Leer los fallos en %"
5240 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5241 msgid "Write waits in %"
5242 msgstr "Escribir las esperas en %"
5244 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5245 msgid "Data pointer size"
5246 msgstr "Tamaño del puntero de datos"
5248 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5249 msgid ""
5250 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5251 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5252 msgstr ""
5253 "El tamaño predeterminado del puntero de datos en bytes, para su uso en "
5254 "CREATE TABLE para las tablas MyISAM cuando no se ha especificado la opción "
5255 "MAX_ROWS."
5257 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5258 msgid "Automatic recovery mode"
5259 msgstr "Modalidad de recuperación automática"
5261 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5262 msgid ""
5263 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5264 "myisam-recover server startup option."
5265 msgstr ""
5266 "La modalidad para la recuperación automática de tablas MyISAM caídas "
5267 "catastróficamente, como fuera determinado mediante la opción al arranque del "
5268 "servidor --myisam-recover."
5270 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5271 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5272 msgstr ""
5273 "Tamaño máximo para los archivos temporales generados durante la organización"
5275 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5276 msgid ""
5277 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5278 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5279 "INFILE)."
5280 msgstr ""
5281 "El tamaño máximo del archivo temporal que MySQL puede generar mientras "
5282 "genera un nuevo índice MyISAM del archivo temporal (durante REPAIR TABLE, "
5283 "ALTER TABLE, o LOAD DATA INFILE)."
5285 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5286 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5287 msgstr ""
5288 "Tamaño máximo de los archivos temporales durante la generación del índice"
5290 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5291 msgid ""
5292 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5293 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5294 "method."
5295 msgstr ""
5296 "Si el archivo temporal usado para la generación rápida de índices MyISAM "
5297 "fuese mayor que el uso del caché de claves por la cantidad especificada "
5298 "aquí, preferir el método de caché de claves."
5300 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5301 msgid "Repair threads"
5302 msgstr "Reparar los procesos"
5304 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5305 msgid ""
5306 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5307 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5308 msgstr ""
5309 "Si este valor es superior a 1, se generan en paralelo los índices de las "
5310 "tablas MyISAM (cada índice con su propio proceso) durante el proceso de "
5311 "reparación mediante ordenado."
5313 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5314 msgid "Sort buffer size"
5315 msgstr "Organizar el tamaño del búfer de memoria"
5317 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5318 msgid ""
5319 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5320 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5321 msgstr ""
5322 "La cantidad de memoria que se asigna para organizar los índices MyISAM "
5323 "durante la operación REPAIR TABLE o cuando se generan índices con CREATE "
5324 "INDEX o ALTER TABLE."
5326 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5327 msgid "Garbage Threshold"
5328 msgstr "Umbral de chatarra"
5330 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5331 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5332 msgstr ""
5333 "El porcentaje de chatarra en un archivo del repositorio antes de que sea "
5334 "compactado."
5336 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5337 #: server_synchronize.php:1178
5338 msgid "Port"
5339 msgstr "Puerto"
5341 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5342 msgid ""
5343 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5344 "will disable HTTP communication with the daemon."
5345 msgstr ""
5346 "El puerto para los flujo de comunicación PBMS. Configurar este valor en 0 "
5347 "desactivará la comunicación HTTP con el demonio."
5349 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5350 msgid "Repository Threshold"
5351 msgstr "Umbral de repositorio"
5353 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5354 msgid ""
5355 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5356 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5357 "specified."
5358 msgstr ""
5359 "Tamaño máximo de un archivo BLOB en el repositorio. Puedes usar Kb, MB o GB "
5360 "para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5361 "especifica unidad."
5363 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5364 msgid "Temp Blob Timeout"
5365 msgstr "Tiempo de espera para BLOBs temporales"
5367 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5368 msgid ""
5369 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5370 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5371 msgstr ""
5372 "Tiempo de espera, en segundos, para BLOBs temporales. Los datos BLOB subidos "
5373 "son eliminados pasado ese tiempo a menos que sean referenciados por un "
5374 "registro en la base de datos."
5376 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5377 msgid "Temp Log Threshold"
5378 msgstr "Umbral de registro temporal"
5380 # See translation string 1004
5381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5382 msgid ""
5383 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5384 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5385 "specified."
5386 msgstr ""
5387 "Tamaño máximo de un archivo de registro BLOB temporal. Puedes usar Kb, MB o "
5388 "GB para indicar la unidad del valor. Se asume un valor en bytes si no se "
5389 "especifica unidad."
5391 # Any other suggestion for "keep-alive"?
5392 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5393 msgid "Max Keep Alive"
5394 msgstr "Máxima señal de actvidad"
5396 # translation of "flag"? translation of "keep-alive"?
5397 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5398 msgid ""
5399 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5400 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5401 msgstr ""
5402 "Tiempo de espera para conexiones inactivas configuradas con señal de "
5403 "actividad (keep-alive). Pasado este tiempo se cerrará la conexión. El tiempo "
5404 "de espera es en milisegundos (1/1000)."
5406 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5407 msgid "Metadata Headers"
5408 msgstr "Cabecera de metadatos"
5410 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5411 msgid ""
5412 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5413 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5414 msgstr ""
5415 "Una lista de cabeceras de metadatos separada por \":\" para ser utilizada al "
5416 "iniciar la tabla pbms_metadata_header cuando se crea una base de datos."
5418 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5419 #, php-format
5420 msgid ""
5421 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5422 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5423 msgstr ""
5424 "La documentación y más información sobre PBMS puede encontrarse la %spaǵina "
5425 "inicial de The PrimeBase Media Streaming%s."
5427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5428 msgid "Related Links"
5429 msgstr "Enlaces relacionados"
5431 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5432 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5433 msgstr "Blog de The PrimeBase Media Streaming por Barry Leslie"
5435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5436 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5437 msgstr "Página inicial de PrimeBase XT"
5439 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5440 msgid "Index cache size"
5441 msgstr "Tamaño del caché del índice"
5443 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5444 msgid ""
5445 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5446 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5447 msgstr ""
5448 "Esta es la cantidad de memoria asignada al index cache. El valor "
5449 "predeterminado es 32MB. La memoria asignada aquí se usa solamente para el "
5450 "caché de las páginas índice."
5452 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5453 msgid "Record cache size"
5454 msgstr "Tamaño del caché del registro"
5456 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5457 msgid ""
5458 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5459 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5460 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5461 msgstr ""
5462 "Esta es la cantidad de memoria asignada al caché de registros utilizado para "
5463 "el caché de los datos de la tabla. El valor predeterminado es 32MB. Esta "
5464 "memoria se utiliza para el caché de cambios a los archivos de datos handle (."
5465 "xtd) y apuntador de la fila (.xtr)."
5467 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5468 msgid "Log cache size"
5469 msgstr "Tamaño del caché de registro"
5471 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5472 msgid ""
5473 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5474 "transaction log data. The default is 16MB."
5475 msgstr ""
5476 "La cantidad de memoria asignada al caché de registro de transacciones "
5477 "utilizado para hacer el caché de los datos de los registros de "
5478 "transacciones. El valor predeterminado es 16MB."
5480 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5481 msgid "Log file threshold"
5482 msgstr "Umbral del archivo de registro"
5484 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5485 msgid ""
5486 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5487 "default value is 16MB."
5488 msgstr ""
5489 "El tamaño del registro de transacciones antes del cambio y creación de un "
5490 "nuevo registro. El valor predeterminado es 16MB."
5492 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5493 msgid "Transaction buffer size"
5494 msgstr "Tamaño del búfer de la transacción"
5496 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5497 msgid ""
5498 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5499 "buffers of this size). The default is 1MB."
5500 msgstr ""
5501 "El tamaño de búfer global de registrode transacciones (el motor asigna 2 "
5502 "búfers de este tamaño). El valor predeterminado es 1MB."
5504 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5505 msgid "Checkpoint frequency"
5506 msgstr "Frecuencia del punto de revisión"
5508 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5509 msgid ""
5510 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5511 "performed. The default value is 24MB."
5512 msgstr ""
5513 "La cantidad de datos escritos al registro de transacciones antes de hacer un "
5514 "punto de revisión. El valor predeterminado es 24MB."
5516 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5517 msgid "Data log threshold"
5518 msgstr "Umbral del registro de datos"
5520 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5521 msgid ""
5522 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5523 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5524 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5525 "that can be stored in the database."
5526 msgstr ""
5527 "El tamaño máximo de un archivo de registro de datos. El predeterminado es "
5528 "64MB. PBXT puede crear un máximo de 32000 registros de datos, que son "
5529 "utilizados por todas las tablas. Por lo tanto, esta variable se puede "
5530 "incrementar para aumentar la cantidad total de datos que se pueden almacenar "
5531 "en la base de datos."
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5534 msgid "Garbage threshold"
5535 msgstr "Umbral de chatarra"
5537 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5538 msgid ""
5539 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5540 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5541 msgstr ""
5542 "El porcentaje de chatarra en un archivo de registro de datos antes de ser "
5543 "compactado. Este es un valor entre 1 y 99. El valor predeterminado es 50."
5545 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5546 msgid "Log buffer size"
5547 msgstr "Tamaño del búfer de registro"
5549 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5550 msgid ""
5551 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5552 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5553 "required to write a data log."
5554 msgstr ""
5555 "El tamaño del búfer utilizado cuando se escribe un registro de datos. El "
5556 "valor predeterminado es 256MB. El motor asigna un búfer por hilo, pero "
5557 "sólamente si el hilo es requerido para escribir un registro de datos."
5559 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5560 msgid "Data file grow size"
5561 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de datos"
5563 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5564 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5565 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de gestión de datos (.xtd)."
5567 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5568 msgid "Row file grow size"
5569 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo de filas"
5571 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5572 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5573 msgstr "Tamaño que puede crecer el archivo del apuntador de filas (.xtr)."
5575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5576 msgid "Log file count"
5577 msgstr "Cantidad de archivos de registro"
5579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5580 msgid ""
5581 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5582 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5583 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5584 "number."
5585 msgstr ""
5586 "Este es el número de archivos de registro de transacción (pbxt/system/xlog*."
5587 "xt) que mantendrá el sistema. Si el número de archivos excede este valor los "
5588 "registros antiguos se eliminarán; si no, su nombre cambia y recibe el "
5589 "siguiente número más alto."
5591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5592 #, php-format
5593 msgid ""
5594 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5595 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5596 msgstr ""
5597 "Se puede encontrar documentación y más información sobre PBXT en la %spágina "
5598 "inicial de PrimeBase XT%s."
5600 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5601 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5602 msgstr "Blog de PrimeBase por Paul McCullagh"
5604 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5605 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5606 msgstr "Página inicial de PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5608 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5609 msgid "Columns separated with:"
5610 msgstr "Columnas separadas por:"
5612 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5613 msgid "Columns enclosed with:"
5614 msgstr "Columnas encerradas entre:"
5616 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5617 msgid "Columns escaped with:"
5618 msgstr "Caracter de escape de columnas:"
5620 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5621 msgid "Lines terminated with:"
5622 msgstr "Líneas terminadas en:"
5624 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5625 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5626 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5627 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5628 msgid "Replace NULL with:"
5629 msgstr "Reemplazar NULL con:"
5631 # "CR/LF" translation?
5632 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5633 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5634 msgstr "Eliminar retornos de carro/saltos de línea en las columnas"
5636 #: libraries/export/excel.php:32
5637 msgid "Excel edition:"
5638 msgstr "Edición Excel:"
5640 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5641 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5642 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5643 msgid "Data dump options"
5644 msgstr "Opciones para volcado de datos"
5646 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5647 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5648 msgid "Dumping data for table"
5649 msgstr "Volcado de datos para la tabla"
5651 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5652 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5653 msgid "Table structure for table"
5654 msgstr "Estructura de tabla para la tabla"
5656 #: libraries/export/latex.php:13
5657 msgid "Content of table @TABLE@"
5658 msgstr "Contenido de la tabla @TABLE@"
5660 #: libraries/export/latex.php:14
5661 msgid "(continued)"
5662 msgstr "(continúa)"
5664 #: libraries/export/latex.php:15
5665 msgid "Structure of table @TABLE@"
5666 msgstr "Estructura de la tabla @TABLE@"
5668 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5669 #: libraries/export/sql.php:87
5670 msgid "Object creation options"
5671 msgstr "Opciones de creación de objetos"
5673 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5674 msgid "Table caption (continued)"
5675 msgstr "Descripción de la tabla (continúa)"
5677 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5678 #: libraries/export/sql.php:40
5679 msgid "Display foreign key relationships"
5680 msgstr "Mostrar relaciones de clave foránea"
5682 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5683 msgid "Display comments"
5684 msgstr "Mostrar comentarios"
5686 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5687 #: libraries/export/sql.php:44
5688 msgid "Display MIME types"
5689 msgstr "Tipos MIME disponibles"
5691 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5692 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5693 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5694 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5695 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5696 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5697 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5698 #: server_processlist.php:67
5699 msgid "Host"
5700 msgstr "Servidor"
5702 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5703 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5704 msgid "Generation Time"
5705 msgstr "Tiempo de generación"
5707 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5708 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5709 msgid "Server version"
5710 msgstr "Versión del servidor"
5712 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5713 #: libraries/export/xml.php:112
5714 msgid "PHP Version"
5715 msgstr "Versión de PHP"
5717 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5718 msgid "MediaWiki Table"
5719 msgstr "Tabla MediaWiki"
5721 #: libraries/export/pdf.php:17
5722 msgid "PDF"
5723 msgstr "PDF"
5725 #: libraries/export/pdf.php:23
5726 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5727 msgstr "(Genera un reporte conteniendo los datos de una sola tabla)"
5729 #: libraries/export/pdf.php:24
5730 msgid "Report title:"
5731 msgstr "Título del reporte:"
5733 #: libraries/export/php_array.php:16
5734 msgid "PHP array"
5735 msgstr "Array PHP"
5737 #: libraries/export/sql.php:33
5738 msgid ""
5739 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5740 "and server version)</i>"
5741 msgstr ""
5742 "Mostrar comentarios <i>(incluye información como marca temporal de "
5743 "exportación, versión PHP y versión de servidor)</i>"
5745 #: libraries/export/sql.php:35
5746 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5747 msgstr ""
5748 "Comentario de cabecera personalizado adicional (\n"
5749 " divide líneas):"
5751 #: libraries/export/sql.php:37
5752 msgid ""
5753 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5754 "checked"
5755 msgstr ""
5756 "Incluye una marca temporal de cuando la base de datos fue creada, modificada "
5757 "por última vez y revisada por última vez"
5759 #: libraries/export/sql.php:65
5760 msgid ""
5761 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5762 msgstr ""
5763 "Sistema de base de datos o versión antigua de servidor MySQL con la que "
5764 "maximizar la compatibilidad de la salida:"
5766 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5767 #: libraries/export/sql.php:107
5768 #, php-format
5769 msgid "Add %s statement"
5770 msgstr "Agregar sentencia %s"
5772 #: libraries/export/sql.php:91
5773 msgid "Add statements:"
5774 msgstr "Agregar sentencias:"
5776 #: libraries/export/sql.php:111
5777 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5778 msgstr "Opciones <code>CREATE TABLE</code>:"
5780 #: libraries/export/sql.php:123
5781 msgid ""
5782 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5783 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5784 msgstr ""
5785 "Encerrar tabla y nombres de campo con comillas invertidas <i>(protege los "
5786 "nombre de tabla y campo compuestos con caracteres especiales o palabras "
5787 "clave)</i>"
5789 #: libraries/export/sql.php:136
5790 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5791 msgstr "En lugar de sentencias <code>INSERT</code>, utilizar:"
5793 #: libraries/export/sql.php:138
5794 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5795 msgstr "Sentencias <code>INSERT DELAYED</code>"
5797 #: libraries/export/sql.php:140
5798 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5799 msgstr "Sentencias <code>INSERT IGNORE</code>"
5801 #: libraries/export/sql.php:147
5802 msgid "Function to use when dumping data:"
5803 msgstr "Función a utilizar al volcar datos:"
5805 #: libraries/export/sql.php:151
5806 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5807 msgstr "Sintáxis a utilizar al insertar datos:"
5809 #: libraries/export/sql.php:154
5810 msgid ""
5811 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5812 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5813 "(1,2,3)</code>"
5814 msgstr ""
5815 "incluir nombres de columna en toda sentencia <code>INSERT</code> <br /> "
5816 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla (columna_A,"
5817 "columna_B,columna_C) VALUES (1,2,3)</code>"
5819 #: libraries/export/sql.php:155
5820 msgid ""
5821 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5822 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5823 "(7,8,9)</code>"
5824 msgstr ""
5825 "incluir múltiples filas en cada sentencia <code>INSERT</code> <br /> &nbsp; "
5826 "&nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3), "
5827 "(4,5,6), (7,8,9)</code>"
5829 #: libraries/export/sql.php:156
5830 msgid ""
5831 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5832 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5833 msgstr ""
5834 "los dos anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT INTO "
5835 "nombre_tabla (columna_A,columna_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5837 #: libraries/export/sql.php:157
5838 msgid ""
5839 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5840 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5841 msgstr ""
5842 "ninguno de los anteriores<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Ejemplo: <code>INSERT "
5843 "INTO nombre_tabla VALUES (1,2,3)</code>"
5845 #: libraries/export/sql.php:167
5846 msgid ""
5847 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5848 "0x616263)</i>"
5849 msgstr ""
5850 "Volcar columnas binarias en notación hexadecimal <i>(por ejemplo \"abc\" "
5851 "sería 0x616263)</i>"
5853 #: libraries/export/sql.php:171
5854 msgid ""
5855 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5856 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5857 msgstr ""
5858 "Volcar columnas TIMESTAMP en UTC <i>(habilita que las columnas TIMESTAMP "
5859 "sean volcadas y cargadas por servidores en diferentes zonas horarias)</i>"
5861 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5862 msgid "Procedures"
5863 msgstr "Procedimientos"
5865 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5866 msgid "Functions"
5867 msgstr "Funciones"
5869 #: libraries/export/sql.php:695
5870 msgid "Constraints for dumped tables"
5871 msgstr "Restricciones para tablas volcadas"
5873 #: libraries/export/sql.php:704
5874 msgid "Constraints for table"
5875 msgstr "Filtros para la tabla"
5877 #: libraries/export/sql.php:804
5878 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5879 msgstr "TIPOS MIME PARA LA TABLA"
5881 #: libraries/export/sql.php:816
5882 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5883 msgstr "RELACIONES PARA LA TABLA"
5885 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5886 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5887 msgid "Triggers"
5888 msgstr "Disparadores"
5890 #: libraries/export/sql.php:885
5891 msgid "Structure for view"
5892 msgstr "Estructura para la vista"
5894 #: libraries/export/sql.php:894
5895 msgid "Stand-in structure for view"
5896 msgstr "Estructura Stand-in para la vista"
5898 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5899 msgid "XML"
5900 msgstr "XML"
5902 #: libraries/export/xml.php:30
5903 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5904 msgstr "Opciones de creación de objetos (todas son recomendadas)"
5906 #: libraries/export/xml.php:40
5907 msgid "Views"
5908 msgstr "Vistas"
5910 #: libraries/export/xml.php:47
5911 msgid "Export contents"
5912 msgstr "Exportar contenidos"
5914 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5915 #: libraries/footer.inc.php:194
5916 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5917 msgstr "Abrir nueva ventana de phpMyAdmin"
5919 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5920 msgid "SQL result"
5921 msgstr "Resultado SQL"
5923 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5924 msgid "Generated by"
5925 msgstr "Generado por"
5927 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:649 tbl_change.php:179
5928 #: tbl_get_field.php:34
5929 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
5930 msgstr ""
5931 "MySQL ha devuelto un conjunto de valores vacío (es decir: cero columnas)."
5933 #: libraries/import.lib.php:1141
5934 msgid ""
5935 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
5936 msgstr "Las siguientes estructureas fueron creadas o alteradas. Puedes:"
5938 #: libraries/import.lib.php:1142
5939 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
5940 msgstr "Ver los contenidos de una estructura pulsando en su nombre"
5942 #: libraries/import.lib.php:1143
5943 msgid ""
5944 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
5945 msgstr ""
5946 "Cambie cualquiera de sus opciones pulsando el enlace \"Opciones\" "
5947 "correspondiente"
5949 #: libraries/import.lib.php:1144
5950 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
5951 msgstr "Edite su estructura siguiendo el enlace \"Estructura\""
5953 #: libraries/import.lib.php:1147
5954 msgid "Go to database"
5955 msgstr "Ir a la base de datos"
5957 # This needs a bug opened due to way of building string not translation-
5958 # friendly
5959 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
5960 msgid "settings"
5961 msgstr "configuración"
5963 #: libraries/import.lib.php:1169
5964 msgid "Go to table"
5965 msgstr "Ir a la tabla"
5967 #: libraries/import.lib.php:1178
5968 msgid "Go to view"
5969 msgstr "Ir a la vista"
5971 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
5972 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
5973 msgid ""
5974 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
5975 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
5976 msgstr ""
5977 "La primer línea del archivo contiene los nombres de columna de la tabla <i>"
5978 "(si no está activado la primera línea será parte de los datos)</i>"
5980 #: libraries/import/csv.php:39
5981 msgid ""
5982 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
5983 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
5984 "separated by commas and not enclosed in quotations."
5985 msgstr ""
5986 "Si los datos en cada fila del archivo no están en el mismo orden que en la "
5987 "base de datos, agregar aquí los nombres de columna correspondientes. Los "
5988 "nombre de columnas tiene que estar separados por comas y no estar encerrados "
5989 "entre comillas."
5991 #: libraries/import/csv.php:41
5992 msgid "Column names: "
5993 msgstr "Nombre de las columnas:"
5995 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
5996 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
5997 #, php-format
5998 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
5999 msgstr "Parámetro no válido para importar CSV: %s"
6001 #: libraries/import/csv.php:131
6002 #, php-format
6003 msgid ""
6004 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6005 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6006 msgstr ""
6007 "Columna inválida (%s) especificada. Verifica que los nombres de las columnas "
6008 "están escritos correctamente, separados por comas y no encerrados entre "
6009 "comillas."
6011 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
6012 #, php-format
6013 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6014 msgstr "El formato de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6016 #: libraries/import/csv.php:324
6017 #, php-format
6018 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6019 msgstr "El número de columnas de los datos CSV en la línea %d no es válido."
6021 #: libraries/import/docsql.php:27
6022 msgid "DocSQL"
6023 msgstr "DocSQL"
6025 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6026 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6027 msgid "Table name"
6028 msgstr "Nombre de la tabla"
6030 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6031 #: view_create.php:147
6032 msgid "Column names"
6033 msgstr "Nombre de las columnas"
6035 #: libraries/import/ldi.php:56
6036 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6037 msgstr "¡Este plugin no tiene soporte para importaciones comprimidas!"
6039 #: libraries/import/ods.php:28
6040 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6041 msgstr ""
6042 "Importar porcentakes como decimales propios <i>(por ejemplo: 12.00% como .12)"
6043 "</i>"
6045 #: libraries/import/ods.php:29
6046 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6047 msgstr "Importar monedas <i>(por ejemplo: $5.00 como 5.00)</i>"
6049 #: libraries/import/sql.php:32
6050 msgid "SQL compatibility mode:"
6051 msgstr "Modalidad SQL compatible:"
6053 # Activates use of compatibility mode http://dev.mysql.com/doc/refman/5.0/en
6054 # /server-sql-mode.html#sqlmode_no_auto_value_on_zero
6055 #: libraries/import/sql.php:42
6056 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6057 msgstr "No utilizar <code>AUTO_INCREMENT</code> con el valor 0"
6059 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6060 msgid ""
6061 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6062 "the issue and try again."
6063 msgstr ""
6064 "El archivo XML especificado estaba incompleto o mal formado. Por favor "
6065 "corrija el problema e intente nuevamente."
6067 # male gender due to referring to encoding modes
6068 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6069 msgctxt "None encoding conversion"
6070 msgid "None"
6071 msgstr "Ninguno"
6073 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6074 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6075 msgid "Convert to Kana"
6076 msgstr "Convertir a Kana"
6078 #: libraries/mult_submits.inc.php:249
6079 msgid "From"
6080 msgstr "De"
6082 #: libraries/mult_submits.inc.php:252
6083 msgid "To"
6084 msgstr "A"
6086 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:271
6087 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6088 msgid "Submit"
6089 msgstr "Enviar"
6091 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
6092 msgid "Add table prefix"
6093 msgstr "Agregar prefijo a la tabla"
6095 #: libraries/mult_submits.inc.php:266
6096 msgid "Add prefix"
6097 msgstr "Agregar prefijo"
6099 #: libraries/mult_submits.inc.php:477 tbl_replace.php:331
6100 msgid "No change"
6101 msgstr "Sin cambios"
6103 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6104 msgid "Charset"
6105 msgstr "Juego de caracteres"
6107 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6108 #: tbl_change.php:552
6109 msgid "Binary"
6110 msgstr " Binario"
6112 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6113 msgid "Bulgarian"
6114 msgstr "Búlgaro"
6116 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6117 msgid "Simplified Chinese"
6118 msgstr "Chino simplificado"
6120 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6121 msgid "Traditional Chinese"
6122 msgstr "Chino tradicional"
6124 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6125 msgid "case-insensitive"
6126 msgstr "independiente de mayúsculas y minúsculas"
6128 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6129 msgid "case-sensitive"
6130 msgstr "dependiente de mayúsculas y minúsculas"
6132 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6133 msgid "Croatian"
6134 msgstr "Croata"
6136 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6137 msgid "Czech"
6138 msgstr "Checo"
6140 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6141 msgid "Danish"
6142 msgstr "Danés"
6144 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6145 msgid "English"
6146 msgstr "Inglés"
6148 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6149 msgid "Esperanto"
6150 msgstr "Esperanto"
6152 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6153 msgid "Estonian"
6154 msgstr "Estonio"
6156 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6157 msgid "German"
6158 msgstr "Alemán"
6160 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6161 msgid "dictionary"
6162 msgstr "diccionario"
6164 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6165 msgid "phone book"
6166 msgstr "directorio telefónico"
6168 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6169 msgid "Hungarian"
6170 msgstr "Húngaro"
6172 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6173 msgid "Icelandic"
6174 msgstr "Islandés"
6176 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6177 msgid "Japanese"
6178 msgstr "Japonés"
6180 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6181 msgid "Latvian"
6182 msgstr "Letón"
6184 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6185 msgid "Lithuanian"
6186 msgstr "Lituano"
6188 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6189 msgid "Korean"
6190 msgstr "Coreano"
6192 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6193 msgid "Persian"
6194 msgstr "Persa"
6196 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6197 msgid "Polish"
6198 msgstr "Polaco"
6200 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6201 msgid "West European"
6202 msgstr "Europea occidental"
6204 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6205 msgid "Romanian"
6206 msgstr "Rumano"
6208 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6209 msgid "Slovak"
6210 msgstr "Eslovaco"
6212 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6213 msgid "Slovenian"
6214 msgstr "Esloveno"
6216 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6217 msgid "Spanish"
6218 msgstr "Español"
6220 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6221 msgid "Traditional Spanish"
6222 msgstr "Español tradicional"
6224 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6225 msgid "Swedish"
6226 msgstr "Sueco"
6228 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6229 msgid "Thai"
6230 msgstr "Tailandés"
6232 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6233 msgid "Turkish"
6234 msgstr "Turco"
6236 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6237 msgid "Ukrainian"
6238 msgstr "Ucraniano"
6240 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6241 msgid "Unicode"
6242 msgstr "Unicode"
6244 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6245 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6246 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6247 msgid "multilingual"
6248 msgstr "multilingüe"
6250 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6251 msgid "Central European"
6252 msgstr "Europeo central"
6254 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6255 msgid "Russian"
6256 msgstr "Ruso"
6258 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6259 msgid "Baltic"
6260 msgstr "Báltico"
6262 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6263 msgid "Armenian"
6264 msgstr "Armenio"
6266 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6267 msgid "Cyrillic"
6268 msgstr "Cirílico"
6270 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6271 msgid "Arabic"
6272 msgstr "Árabe"
6274 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6275 msgid "Hebrew"
6276 msgstr "Hebreo"
6278 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6279 msgid "Georgian"
6280 msgstr "Georgiano"
6282 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6283 msgid "Greek"
6284 msgstr "Griego"
6286 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6287 msgid "Czech-Slovak"
6288 msgstr "Checo-Eslovaco"
6290 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6291 msgid "unknown"
6292 msgstr "desconocido"
6294 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6295 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6296 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6297 msgid "Home"
6298 msgstr "Página de inicio"
6300 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6301 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6302 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6303 msgid "Log out"
6304 msgstr "Finalizar sesión"
6306 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6307 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6308 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6309 msgid "Reload navigation frame"
6310 msgstr "Recargar el marco de navegación"
6312 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6313 msgid "This format has no options"
6314 msgstr "Este formato no tiene opciones"
6316 #: libraries/relation.lib.php:83
6317 msgid "not OK"
6318 msgstr "no recibió el OK"
6320 #: libraries/relation.lib.php:88
6321 msgid "Enabled"
6322 msgstr "Habilitado"
6324 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6325 #: pmd_relation_new.php:68
6326 msgid "General relation features"
6327 msgstr "Opciones de relación general"
6329 #: libraries/relation.lib.php:111
6330 msgid "Display Features"
6331 msgstr "Mostrar las opciones"
6333 #: libraries/relation.lib.php:117
6334 msgid "Creation of PDFs"
6335 msgstr "Creación de los PDF"
6337 #: libraries/relation.lib.php:121
6338 msgid "Displaying Column Comments"
6339 msgstr "Mostrando los comentarios de la columna"
6341 #: libraries/relation.lib.php:126
6342 msgid ""
6343 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6344 msgstr ""
6345 "Para actualizar su tabla column_comments, por favor revise la documentación"
6347 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6348 msgid "Bookmarked SQL query"
6349 msgstr "Consulta guardada en favoritos"
6351 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6352 msgid "SQL history"
6353 msgstr "Historial-SQL"
6355 #: libraries/relation.lib.php:143
6356 #, fuzzy
6357 #| msgid "Persistent connections"
6358 msgid "Persistent recently used tables"
6359 msgstr "Conexiones persistentes"
6361 #: libraries/relation.lib.php:147
6362 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6363 msgstr ""
6365 #: libraries/relation.lib.php:155
6366 msgid "User preferences"
6367 msgstr "Preferencias de usuario"
6369 #: libraries/relation.lib.php:159
6370 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6371 msgstr "Pasos rápidos para configurar funcionalidades avanzadas:"
6373 #: libraries/relation.lib.php:161
6374 msgid ""
6375 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6376 msgstr "Crear las tablas necesarias con <code>script/create_tables.sql</code>."
6378 #: libraries/relation.lib.php:162
6379 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6380 msgstr "Crear un usuario pma y permitir acceso a estas tablas."
6382 #: libraries/relation.lib.php:163
6383 msgid ""
6384 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6385 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6386 msgstr ""
6387 "Habilitar funcionalidades avanzadas en el archivo de configuración "
6388 "(<code>config.inc.php</code>), por ejemplo comenzando desde <code>config."
6389 "sample.inc.php</code>."
6391 #: libraries/relation.lib.php:164
6392 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6393 msgstr ""
6394 "Inicie sesión en phpMyAdmin nuevamente para cargar el archivo de "
6395 "configuración actualizado."
6397 #: libraries/relation.lib.php:1200
6398 msgid "no description"
6399 msgstr "Sin descripción"
6401 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6402 msgid "Slave configuration"
6403 msgstr "Configuración de esclavo"
6405 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6406 msgid "Change or reconfigure master server"
6407 msgstr "Cambiar o reconfigurar el servidor maestro"
6409 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6410 msgid ""
6411 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6412 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6413 msgstr ""
6414 "Asegúrese de tener un ID de servidor único en el archivo de configuración "
6415 "(my.cnf). Si no, agregue la siguiente línea en la sección [mysqld]:"
6417 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6418 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6419 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6420 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6421 #: server_synchronize.php:1186
6422 msgid "User name"
6423 msgstr "Nombre de usuario"
6425 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6426 msgid "Master status"
6427 msgstr "Estado del maestro"
6429 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6430 msgid "Slave status"
6431 msgstr "Estado del esclavo"
6433 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6434 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6435 msgid "Variable"
6436 msgstr "Variable"
6438 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6439 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6440 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6441 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6442 msgid "Value"
6443 msgstr "Valor"
6445 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6446 msgid "Server ID"
6447 msgstr "ID del servidor"
6449 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6450 msgid ""
6451 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6452 "this list."
6453 msgstr ""
6454 "Sólo los esclavos iniciados con la opción --report-host=host_name son "
6455 "visibles en esta lista."
6457 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6458 msgid "Add slave replication user"
6459 msgstr "Agregar un usuario de replicación esclavo"
6461 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6462 msgid "Any user"
6463 msgstr "Cualquier usuario"
6465 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6466 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6467 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6468 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6469 msgid "Use text field"
6470 msgstr "Use el campo de texto"
6472 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6473 msgid "Any host"
6474 msgstr "Cualquier servidor"
6476 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6477 msgid "Local"
6478 msgstr "Local"
6480 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6481 msgid "This Host"
6482 msgstr "Este Host"
6484 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6485 msgid "Use Host Table"
6486 msgstr "Usar la tabla Anfitrión (Host)"
6488 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6489 msgid ""
6490 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6491 "table are used instead."
6492 msgstr ""
6493 "Cuando la tabla Host es usada, este campo es ignorado y se utilizan los "
6494 "valores almacenados en la tabla Host en su lugar."
6496 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6497 msgid "Generate Password"
6498 msgstr "Generar la contraseña"
6500 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6501 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6502 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6503 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6504 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6505 #, php-format
6506 msgid "The %s table doesn't exist!"
6507 msgstr "La tabla %s no existe"
6509 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6510 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6511 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6512 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6513 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6514 #, php-format
6515 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6516 msgstr "Configure las coordenadas para la tabla %s"
6518 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6519 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6520 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6521 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6522 #, php-format
6523 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6524 msgstr "Esquema de la base de datos %s - Página %s"
6526 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6527 msgid "This page does not contain any tables!"
6528 msgstr "Esta página no contiene ninguna tabla"
6530 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6531 msgid "SCHEMA ERROR: "
6532 msgstr "ERROR DE ESQUEMA:"
6534 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6535 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6536 msgid "Relational schema"
6537 msgstr "Esquema relacionado"
6539 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6540 msgid "Table of contents"
6541 msgstr "Tabla de contenidos"
6543 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6544 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6545 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6546 #: tbl_structure.php:201
6547 msgid "Attributes"
6548 msgstr "Atributos"
6550 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6551 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6552 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:271
6553 msgid "Extra"
6554 msgstr "Extra"
6556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6557 msgid "Create a page"
6558 msgstr "Crear una nueva página"
6560 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6561 msgid "Page name"
6562 msgstr "Nombre de página"
6564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6565 msgid "Automatic layout based on"
6566 msgstr "Diseño automático basado en"
6568 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6569 msgid "Internal relations"
6570 msgstr "Relaciones internas"
6572 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6573 msgid "FOREIGN KEY"
6574 msgstr "CLAVE FORÁNEA"
6576 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6577 msgid "Please choose a page to edit"
6578 msgstr "Elegir la página a editar"
6580 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6581 msgid "Select page"
6582 msgstr "Seleccionar página"
6584 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6585 msgid "Select Tables"
6586 msgstr "Seleccionar tablas"
6588 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6589 msgid "Display relational schema"
6590 msgstr "Mostrar esquema relacional"
6592 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6593 msgid "Select Export Relational Type"
6594 msgstr "Seleccionar tipo de exportación relacional"
6596 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6597 msgid "Show grid"
6598 msgstr "Mostrar la cuadrícula"
6600 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6601 msgid "Show color"
6602 msgstr "Mostrar color"
6604 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6605 msgid "Show dimension of tables"
6606 msgstr "Mostrar la dimensión de las tablas"
6608 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6609 msgid "Display all tables with the same width"
6610 msgstr "Mostrar todas las tablas que tienen el mismo ancho"
6612 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6613 msgid "Only show keys"
6614 msgstr "Mostrar las llaves solamente"
6616 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6617 msgid "Landscape"
6618 msgstr "Orientación horizontal"
6620 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6621 msgid "Portrait"
6622 msgstr "Orientación vertical"
6624 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6625 msgid "Orientation"
6626 msgstr "Orientación"
6628 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6629 msgid "Paper size"
6630 msgstr "Tamaño del papel"
6632 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6633 msgid ""
6634 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6635 "like to delete those references?"
6636 msgstr ""
6637 "La página actual tiene referencias a tablas que ya no existen. ¿Desea "
6638 "eliminar esas referencias?"
6640 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6641 msgid "Toggle scratchboard"
6642 msgstr "cambiar el estado del scratchboard"
6644 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6645 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6646 msgid "ltr"
6647 msgstr "ltr"
6649 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6650 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6651 #, php-format
6652 msgid "Unknown language: %1$s."
6653 msgstr "Idioma desconocido: %1$s."
6655 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6656 msgid "Current Server"
6657 msgstr "Servidor actual"
6659 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_processlist.php:21
6660 msgid "Processes"
6661 msgstr "Procesos"
6663 # This is the text showed in the tab
6664 #: libraries/server_links.inc.php:73
6665 msgid "Settings"
6666 msgstr "Configuración"
6668 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1091
6669 #: server_synchronize.php:1099
6670 msgid "Synchronize"
6671 msgstr "Sincronizar"
6673 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
6674 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6675 msgid "Binary log"
6676 msgstr "Registro binario"
6678 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6679 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6680 msgid "Variables"
6681 msgstr "Variables"
6683 #: libraries/server_links.inc.php:99 test/theme.php:108
6684 msgid "Charsets"
6685 msgstr "Juegos de caracteres"
6687 #: libraries/server_links.inc.php:103 test/theme.php:112
6688 msgid "Engines"
6689 msgstr "Motores"
6691 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6692 msgid "Source database"
6693 msgstr "Base de datos de origen"
6695 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6696 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6697 msgid "Current server"
6698 msgstr "Servidor actual"
6700 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6701 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6702 msgid "Remote server"
6703 msgstr "Servidor remoto"
6705 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6706 msgid "Difference"
6707 msgstr "Diferencia"
6709 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6710 msgid "Target database"
6711 msgstr "Base de datos objetivo"
6713 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6714 #, php-format
6715 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6716 msgstr "Ejecute la o las consultas SQL en el servidor %s"
6718 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6719 #, php-format
6720 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6721 msgstr "Ejecutar la(s) consulta(s) SQL en la base de datos %s"
6723 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:296
6724 #: setup/frames/index.inc.php:231
6725 msgid "Clear"
6726 msgstr "Limpiar"
6728 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6729 msgid "Columns"
6730 msgstr "Columnas"
6732 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:948 sql.php:949 sql.php:966
6733 msgid "Bookmark this SQL query"
6734 msgstr "Guardar esta consulta en favoritos"
6736 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:960
6737 msgid "Let every user access this bookmark"
6738 msgstr "Permitir que todo usuario pueda acceder a este favorito"
6740 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6741 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6742 msgstr "Reemplazar el favorito existente que tenga el mismo nombre"
6744 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6745 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6746 msgstr "No sobreescribir esta consulta desde fuera de la ventana"
6748 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6749 msgid "Delimiter"
6750 msgstr "Delimitador"
6752 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6753 msgid " Show this query here again "
6754 msgstr " Mostrar esta consulta otra vez "
6756 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6757 msgid "View only"
6758 msgstr "Solamente ver"
6760 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6761 msgid "Location of the text file"
6762 msgstr "Localización del archivo de texto"
6764 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6765 msgid "web server upload directory"
6766 msgstr "directorio en el servidor web para subir los archivos"
6768 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6769 msgid ""
6770 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6771 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6772 msgstr ""
6773 "Parece haber un error en su consulta de SQL. La salida generada por el "
6774 "servidor de MySQL, de existir, aparece abajo, en cuyo caso puede ayudar a "
6775 "diagnosticar el problema"
6777 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6778 msgid ""
6779 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6780 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6781 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6782 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6783 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6784 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6785 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6786 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6787 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6788 msgstr ""
6789 "Existe la posibilidad que usted haya encontrado un error en el intérprete de "
6790 "SQL. Por favor examine cuidadosamente su consulta y verifique que las "
6791 "comillas están siendo usadas adecuadamente y hacen juego. Otra posible causa "
6792 "del fallo es que esté subiendo un archivo con datos binarios por fuera del "
6793 "área de texto delimitado con comillas. Intente su consulta en la interfaz de "
6794 "comandos de MySQL. La salida generada por el servidor de MySQL, de existir, "
6795 "aparece abajo y puede ayudar a diagnosticar el problema. Si aún tiene "
6796 "problemas o el intérprete falla en tanto que en la interfaz de comandos "
6797 "funciona, por favor reduzca la salida de su consulta de SQL a la consulta "
6798 "que genera el problema y envíe un reporte de error con la cadena de datos en "
6799 "la sección de CORTE indicada abajo:"
6801 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6802 msgid "BEGIN CUT"
6803 msgstr "INICIO DEL CORTE"
6805 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6806 msgid "END CUT"
6807 msgstr "FIN DEL CORTE"
6809 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6810 msgid "BEGIN RAW"
6811 msgstr "INICIO DEL VOLCADO"
6813 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6814 msgid "END RAW"
6815 msgstr "FIN DEL VOLCADO"
6817 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6818 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6819 msgstr "Agregar comilla invertida al final de la consulta automáticamente"
6821 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6822 msgid "Unclosed quote"
6823 msgstr "Comillas sin cerrar"
6825 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6826 msgid "Invalid Identifer"
6827 msgstr "El identificador no es válido"
6829 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6830 msgid "Unknown Punctuation String"
6831 msgstr "Signo de puntuación desconocido"
6833 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6834 #, php-format
6835 msgid ""
6836 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6837 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6838 msgstr ""
6839 "El validador de SQL no pudo inicializarse. Por favor revise si ha instalado "
6840 "las extensiones php necesarias, como están descritas en la %sdocumentación%s."
6842 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6843 msgid "Table seems to be empty!"
6844 msgstr "La tabla, ¡parece estar vacía!"
6846 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6847 #, php-format
6848 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6849 msgstr "Seguimiento de %s.%s activado."
6851 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6852 msgid "Length/Values"
6853 msgstr "Longitud/Valores*"
6855 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6856 msgid ""
6857 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6858 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6859 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6860 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6861 msgstr ""
6862 "Si el tipo de campo es \"enum\" o \"set\", introduzca los valores usando "
6863 "este formato: 'a','b','c'...<br />Si alguna vez necesita poner una barra "
6864 "invertida (\"\\\") o una comilla simple (\"'\") entre esos valores, añada "
6865 "una barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6867 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6868 msgid ""
6869 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6870 "escaping or quotes, using this format: a"
6871 msgstr ""
6872 "Para valores predeterminados, introduzca sólamente un valor sin caracteres "
6873 "de escape ni comillas, usando este formato: a"
6875 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6876 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6877 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6878 msgid "Index"
6879 msgstr "Índice"
6881 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6882 #, php-format
6883 msgid ""
6884 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6885 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6886 msgstr ""
6887 "Para una lista de opciones de transformación disponibles y sus "
6888 "transformaciones MIME-type transformations, dé clic en %stransformation "
6889 "descriptions%s"
6891 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6892 msgid "Transformation options"
6893 msgstr "Opciones de transformación"
6895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6896 msgid ""
6897 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6898 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6899 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6900 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6901 msgstr ""
6902 "Introduzca los valores para las opciones de transformación usando este "
6903 "formato: 'a',100,b,'c'...<br />Si alguna vez requiere insertar una barra "
6904 "invertida (\"\\\") o comilla sencilla (\"'\") entre esos valores, añada una "
6905 "barra invertida (por ejemplo '\\\\xyz' o 'a\\'b')."
6907 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6908 msgid "ENUM or SET data too long?"
6909 msgstr "¿Datos ENUM o SET demasiado largos?"
6911 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6912 msgid "Get more editing space"
6913 msgstr "Obtener más espacio de edición"
6915 # Corresponds to NONE option for default value of a TIMESTAMP field
6916 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6917 msgctxt "for default"
6918 msgid "None"
6919 msgstr "Ninguno"
6921 # Corresponds to user-defined option for default value of a TIMESTAMP field
6922 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
6923 msgid "As defined:"
6924 msgstr "Personalizado:"
6926 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
6927 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
6928 msgid "Primary"
6929 msgstr "Primaria"
6931 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
6932 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
6933 msgid "Fulltext"
6934 msgstr "Texto completo"
6936 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
6937 #, php-format
6938 msgid ""
6939 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
6940 "author what %s does."
6941 msgstr ""
6942 "No hay una descripción disponible para esta transformación.<br />Por favor "
6943 "pregunte al autor lo que %s hace."
6945 #: libraries/tbl_properties.inc.php:625 tbl_structure.php:636
6946 #, php-format
6947 msgid "Add %s column(s)"
6948 msgstr "Agregar %s columna(s)"
6950 #: libraries/tbl_properties.inc.php:627 tbl_structure.php:630
6951 msgid "You have to add at least one column."
6952 msgstr "Debe agregar al menos una columna."
6954 #: libraries/tbl_properties.inc.php:735 server_engines.php:56
6955 #: tbl_operations.php:370
6956 msgid "Storage Engine"
6957 msgstr "Motor de almacenamiento"
6959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:764
6960 msgid "PARTITION definition"
6961 msgstr "definición de la PARTICIÓN"
6963 #: libraries/tbl_properties.inc.php:795
6964 msgid "+ Add a new value"
6965 msgstr "+ Agregar un nuevo valor"
6967 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
6968 msgid "Event"
6969 msgstr "Evento"
6971 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
6972 msgid ""
6973 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
6974 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
6975 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
6976 "need to set the first option to the empty string."
6977 msgstr ""
6978 "Mostrar un enlace para descargar los datos binarios de la columna. Se pude "
6979 "utilizar la primera opción para el nombre del archivo o utilizar la segunda "
6980 "opción como el nombre de la columna que contiene el nombre de archivo. Si se "
6981 "usa esta última, la primer opción tiene que ser una cadena vacía."
6983 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
6984 msgid ""
6985 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
6986 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
6987 msgstr ""
6988 "Muestra los datos en representación hexadecimal. El primer parámetro es "
6989 "opcional y especifica cuán a menudo se añadirá espacio (2 nibbles, es decir, "
6990 "1 byte de manera predeterminada)."
6992 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
6993 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
6994 msgid ""
6995 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
6996 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
6997 msgstr ""
6998 "Muestra una miniatura que puede abrirse mediante un clic. Las opciones son "
6999 "la altura y anchura máxima en píxeles. La proporción original es mantenida."
7001 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7002 msgid "Displays a link to download this image."
7003 msgstr "Muestra un enlace para descargar esta imagen."
7005 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7006 msgid ""
7007 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7008 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7009 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7010 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7011 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7012 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7013 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7014 "gmdate() function."
7015 msgstr ""
7016 "Muestra una columna TIME, TIMESTAMP, DATETIME o marca temporal numérica unix "
7017 "como una fecha con formato. La primera opción es la diferencia (en horas) "
7018 "que se añadirá a la marca temporal (Valor predeterminado: 0). La segunda "
7019 "opción es para especificar un formato de fecha/hora diferente. La tercera "
7020 "opción determina si usted quiere ver la fecha local o la UTC (use las "
7021 "cadenas \"local\" o \"utc\"). Según eso, el formato de la fecha tendrá un "
7022 "valor diferente - para \"local\" mire la documentación de la función strftime"
7023 "() de PHP y para \"utc\" se hace usando la función gmdate()."
7025 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7026 msgid ""
7027 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7028 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7029 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7030 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7031 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7032 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7033 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7034 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7035 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7036 "(Default 1)."
7037 msgstr ""
7038 "SÓLAMENTE LINUX: Ejecuta una aplicación externa y le provee los datos de la "
7039 "columna mediante entrada estándar. Devuelve la salidad de la aplicación. El "
7040 "valor predeterminado es Tidy para mostrar código HTML agradable para la "
7041 "impresión. Por razones de seguridad, debe editar manualmente el archivo "
7042 "libraries/transformations/text_plain__external.inc.php y agregar las "
7043 "herramientas que permitirá ejecutar. La primera opción será el número del "
7044 "programa que querrá utilizar y la segunda opción son los parámetros para el "
7045 "programa. Si el tercer parámetro es 1 (el valor predeterminado), se "
7046 "convertirá la salida utilizando htmlspecialchars(). La cuarta opción, de ser "
7047 "1 (el valor predeterminado), evitará separar la salida en varias líneas "
7048 "asegurando que aparezca completa en una sola línea."
7050 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7051 msgid ""
7052 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7053 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7054 msgstr ""
7055 "Miestra el contenido de la columna como es, sin pasarlo por htmlspecialchars"
7056 "(). Esto quiere decir que se asume que la columna contiene HTML válido."
7058 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
7059 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7060 msgid ""
7061 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7062 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7063 "third options are the width and the height in pixels."
7064 msgstr ""
7065 "Muestra una imagen y un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. "
7066 "La primera opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La "
7067 "segunda y tercera opción son el ancho y alto en píxeles respectivamente."
7069 # Per IANA's regulations example domains MUST be example.com
7070 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7071 msgid ""
7072 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7073 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7074 "the link."
7075 msgstr ""
7076 "Muestra un enlace, la columna contiene el nombre del archivo. La primera "
7077 "opción es una URL prefijo como \"http://www.example.com/\". La segunda "
7078 "opción es el título para el enlace."
7080 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7081 msgid ""
7082 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7083 "standard dotted format."
7084 msgstr ""
7085 "Convierte una dirección de red internet (IPv4) en una cadena en formato "
7086 "estándar de Internet con puntos."
7088 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7089 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7090 msgstr "Formatea el texto como una consulta SQL y resalta la sintaxis."
7092 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7093 msgid ""
7094 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7095 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7096 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7097 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7098 "(Default: \"...\")."
7099 msgstr ""
7100 "Muestra una parte de una cadena de caracteres. La primera opción es el "
7101 "número de caracteres a pasar por alto desde el principio de la cadena de "
7102 "caracteres (Predeterminado: 0). La segunda opción es el número de caracteres "
7103 "a mostrar (Predeterminado: hasta el final de la cadena de caracteres). La "
7104 "tercera opción es la cadena de caracteres a adjuntar y/o anteponer cuando "
7105 "haya truncamiento (Predeterminado: \"...\")."
7107 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7108 msgid "Manage your settings"
7109 msgstr "Administrar tu configuración"
7111 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7112 msgid "Configuration has been saved"
7113 msgstr "Se guardó la configuración"
7115 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7116 #, php-format
7117 msgid ""
7118 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7119 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7120 msgstr ""
7121 "Las preferencias serán guardadas sólo para la sesión actual. Almacenarlas "
7122 "permanentemente necesita de %salmacenamiento de configuración phpMyAdmin%s."
7124 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7125 msgid "Could not save configuration"
7126 msgstr "No se pudo guardar la configuración"
7128 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7129 msgid ""
7130 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7131 "import it for current session?"
7132 msgstr ""
7133 "El navegador tiene una configuración phpMyAdmin para este dominio. ¿Quieres "
7134 "importarlo a la sesión actual?"
7136 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7137 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7138 msgstr "¡No se hallaron archivos dentro del archivo ZIP!"
7140 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7141 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7142 msgid "Error in ZIP archive:"
7143 msgstr "Error en el archivo ZIP:"
7145 #: main.php:65
7146 msgid "General Settings"
7147 msgstr "Configuraciones generales"
7149 #: main.php:103
7150 msgid "MySQL connection collation"
7151 msgstr "Cotejamiento de las conexiones MySQL"
7153 #: main.php:119
7154 msgid "Appearance Settings"
7155 msgstr "Configuraciones de apariencia"
7157 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7158 msgid "More settings"
7159 msgstr "Más configuraciones"
7161 #: main.php:163
7162 msgid "Protocol version"
7163 msgstr "Versión del protocolo"
7165 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7166 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
7167 #: server_processlist.php:66
7168 msgid "User"
7169 msgstr "Usuario"
7171 #: main.php:169
7172 msgid "MySQL charset"
7173 msgstr "Juegos de caracteres de MySQL"
7175 #: main.php:181
7176 msgid "Web server"
7177 msgstr "Servidor web"
7179 #: main.php:187
7180 msgid "MySQL client version"
7181 msgstr "Versión del cliente"
7183 #: main.php:189
7184 msgid "PHP extension"
7185 msgstr "extensión PHP"
7187 #: main.php:195
7188 msgid "Show PHP information"
7189 msgstr "Mostrar la información de PHP"
7191 #: main.php:213
7192 msgid "Wiki"
7193 msgstr "Wiki"
7195 #: main.php:216
7196 msgid "Official Homepage"
7197 msgstr "Página oficial de phpMyAdmin"
7199 #: main.php:217
7200 msgid "Contribute"
7201 msgstr "Contribuir"
7203 #: main.php:218
7204 msgid "Get support"
7205 msgstr "Obtener soporte"
7207 #: main.php:219
7208 msgid "List of changes"
7209 msgstr "Lista de cambios"
7211 #: main.php:243
7212 msgid ""
7213 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7214 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7215 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7216 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7217 msgstr ""
7218 "Su archivo de configuración contiene parámetros (root sin contraseña) que "
7219 "corresponden a la cuenta privilegiada predeterminada de MySQL. Su servidor "
7220 "de MySQL está usando estos valores, lo que constituye una vulnerabilidad. Se "
7221 "le recomienda corregir esta brecha de seguridad. Por ejemplo, desde la "
7222 "página de inicio de phpMyAdmin seleccione Privilegios y agregue la "
7223 "contraseña a root@localhost. Deberá escribir la misma contraseña en config."
7224 "inc.php de phpMyAdmin."
7226 #: main.php:251
7227 msgid ""
7228 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7229 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7230 "corrupted!"
7231 msgstr ""
7232 "Usted ha activado mbstring.func_overload en su configuración PHP. ¡Esta "
7233 "opción es incompatible con phpMyAdmin y podría causar la pérdida de algunos "
7234 "datos!"
7236 #: main.php:259
7237 msgid ""
7238 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7239 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7240 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7241 msgstr ""
7242 "No se halló la extensión PHP mbstring y al parecer usted está usando "
7243 "tipografía multibyte. phpMyAdmin no puede cortar correctamente las cadenas "
7244 "de caracteres sin la extensión mbstring y podría dar resultados inesperados."
7246 #: main.php:267
7247 msgid ""
7248 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7249 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7250 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7251 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7252 msgstr ""
7253 "El parámetro [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7254 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] es menor que la validez "
7255 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7256 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7258 #: main.php:274
7259 msgid ""
7260 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7261 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7262 msgstr ""
7263 "El almacenamiento de la cookie de inicio de sesión es menor que la validez "
7264 "de la cookie configurada en phpMyAdmin. Por ello, la sesión expirará antes "
7265 "de lo configurado en phpMyAdmin."
7267 #: main.php:282
7268 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7269 msgstr ""
7270 "El archivo de configuración ahora necesita una frase secreta "
7271 "(blowfish_secret)."
7273 #: main.php:290
7274 msgid ""
7275 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7276 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7277 "has been configured."
7278 msgstr ""
7279 "El directorio [code]config[/code], utilizado por el script de configuración, "
7280 "aún existe en el directorio phpMyAdmin. Deberías eliminarlo una vez que "
7281 "phpMyAdmin fue configurado."
7283 #: main.php:299
7284 #, php-format
7285 msgid ""
7286 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7287 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7288 msgstr ""
7289 "El almacenamiento de configuración phpMyAdmin no está completamente "
7290 "configurado, algunas funcionalidades extendidas fueron deshabilitadas. "
7291 "%sPulsa aquí para averiguar por qué%s."
7293 #: main.php:314
7294 msgid ""
7295 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7296 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7297 "automatically."
7298 msgstr ""
7299 "El soporte Javascript está deshabilitado en el navegador o no existe soporte "
7300 "en el mismo. Faltará alguna funcionalidad phpMyAdmin; por ejemplo, el marco "
7301 "de navegación no actualizará automáticamente."
7303 #: main.php:329
7304 #, php-format
7305 msgid ""
7306 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7307 "This may cause unpredictable behavior."
7308 msgstr ""
7309 "Su versión de librería PHP MySQL %s es distinta de aquella de su versión de "
7310 "servidor MySQL %s. Esto puede ocasionar un comportamiento impredecible."
7312 #: main.php:341
7313 #, php-format
7314 msgid ""
7315 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7316 "issues."
7317 msgstr ""
7318 "El servidor está utilizando Suhosin. Por favor refiérase a la %sdocumentación"
7319 "%s para posibles ajustes."
7321 #: navigation.php:207 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1206
7322 msgid "No databases"
7323 msgstr "No hay bases de datos"
7325 #: navigation.php:297
7326 msgid "Filter"
7327 msgstr "Filtrar"
7329 #: navigation.php:297
7330 msgid "filter tables by name"
7331 msgstr "filtar tablas por nombre"
7333 #: navigation.php:330 navigation.php:331
7334 msgctxt "short form"
7335 msgid "Create table"
7336 msgstr "Crear tabla"
7338 #: navigation.php:336 navigation.php:508
7339 msgid "Please select a database"
7340 msgstr "Seleccionar una base de datos"
7342 #: pmd_general.php:74
7343 msgid "Show/Hide left menu"
7344 msgstr "Ocultar/mostrar menú izquierdo"
7346 #: pmd_general.php:78
7347 msgid "Save position"
7348 msgstr "Guardar posición"
7350 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7351 msgid "Create table"
7352 msgstr "Crear tabla"
7354 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7355 msgid "Create relation"
7356 msgstr "Crear relación"
7358 #: pmd_general.php:90
7359 msgid "Reload"
7360 msgstr "Cargar nuevamente"
7362 #: pmd_general.php:93
7363 msgid "Help"
7364 msgstr "Ayuda"
7366 #: pmd_general.php:97
7367 msgid "Angular links"
7368 msgstr "Enlaces angulares"
7370 #: pmd_general.php:97
7371 msgid "Direct links"
7372 msgstr "Enlaces directos"
7374 #: pmd_general.php:101
7375 msgid "Snap to grid"
7376 msgstr "Cuadrícula magnética"
7378 #: pmd_general.php:105
7379 msgid "Small/Big All"
7380 msgstr "Pequeño/grande todos"
7382 #: pmd_general.php:109
7383 msgid "Toggle small/big"
7384 msgstr "Alterne entre pequeño y grande"
7386 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7387 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7388 msgstr "Importar/Exportar coordenadas para el esquema PDF"
7390 #: pmd_general.php:120
7391 msgid "Build Query"
7392 msgstr "Crear consulta"
7394 #: pmd_general.php:125
7395 msgid "Move Menu"
7396 msgstr "Mover el Menú"
7398 #: pmd_general.php:137
7399 msgid "Hide/Show all"
7400 msgstr "Ocultar/mostrar todo"
7402 #: pmd_general.php:141
7403 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7404 msgstr "Ocultar/mostrar Tablas que no tengan relación"
7406 #: pmd_general.php:181
7407 msgid "Number of tables"
7408 msgstr "Número de tablas"
7410 #: pmd_general.php:418
7411 msgid "Delete relation"
7412 msgstr "Eliminar la relación"
7414 # Relation refers to actual mathematical operations not the DB-related term
7415 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7416 msgid "Relation operator"
7417 msgstr "Operador de relación"
7419 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7420 #: pmd_general.php:769
7421 msgid "Except"
7422 msgstr "Excepto"
7424 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7425 #: pmd_general.php:775
7426 msgid "subquery"
7427 msgstr "sub-consulta"
7429 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7430 msgid "Rename to"
7431 msgstr "Cambiar el nombre a"
7433 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7434 msgid "New name"
7435 msgstr "Nuevo nombre"
7437 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7438 msgid "Aggregate"
7439 msgstr "Agregar"
7441 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7442 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7443 #: tbl_select.php:115
7444 msgid "Operator"
7445 msgstr "Operador"
7447 #: pmd_general.php:810
7448 msgid "Active options"
7449 msgstr "Opciones activas"
7451 #: pmd_help.php:26
7452 msgid "To select relation, click :"
7453 msgstr "Para seleccionar la relación, pulse en:"
7455 # See translation string 202
7456 #: pmd_help.php:28
7457 msgid ""
7458 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7459 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7460 "appropriate column name."
7461 msgstr ""
7462 "La columna mostrada se halla en color rosado. Para activar o desactivar una "
7463 "columna para mostrar, pulse en el ícono \"Elegir la columna a mostrar\" y "
7464 "luego pulse en el nombre de columna apropiado."
7466 #: pmd_pdf.php:34
7467 msgid "Page has been created"
7468 msgstr "Se creó la página"
7470 #: pmd_pdf.php:37
7471 msgid "Page creation failed"
7472 msgstr "Falló la creación de la página"
7474 #: pmd_pdf.php:89
7475 msgid "Page"
7476 msgstr "Página"
7478 #: pmd_pdf.php:99
7479 msgid "Import from selected page"
7480 msgstr "Importar de la página seleccionada"
7482 #: pmd_pdf.php:100
7483 msgid "Export to selected page"
7484 msgstr "Exportar a la página seleccionada"
7486 #: pmd_pdf.php:102
7487 msgid "Create a page and export to it"
7488 msgstr "Crear una página y exportar a ella"
7490 #: pmd_pdf.php:111
7491 msgid "New page name: "
7492 msgstr "Nuevo nombre de página:"
7494 #: pmd_pdf.php:114
7495 msgid "Export/Import to scale"
7496 msgstr "Exporte/Importe a escala"
7498 #: pmd_pdf.php:119
7499 msgid "recommended"
7500 msgstr "recomendado"
7502 #: pmd_relation_new.php:29
7503 msgid "Error: relation already exists."
7504 msgstr "Error: la relación ya existe."
7506 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7507 msgid "Error: Relation not added."
7508 msgstr "Error: no se añadió la relación."
7510 #: pmd_relation_new.php:62
7511 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7512 msgstr "Se añadió una relación CLAVE FORÁNEA"
7514 #: pmd_relation_new.php:84
7515 msgid "Internal relation added"
7516 msgstr "Se añadió la relación interna"
7518 #: pmd_relation_upd.php:55
7519 msgid "Relation deleted"
7520 msgstr "La relación fue eliminada"
7522 #: pmd_save_pos.php:44
7523 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7524 msgstr "Error guardando las coordenadas para el Diseñador."
7526 #: pmd_save_pos.php:52
7527 msgid "Modifications have been saved"
7528 msgstr "Se han guardado las modificaciones"
7530 #: prefs_forms.php:78
7531 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7532 msgstr ""
7533 "No se pudo guardar la configuración, el formulario enviado contiene errores"
7535 #: prefs_manage.php:80
7536 msgid "Could not import configuration"
7537 msgstr "No se pudo importar la configuración"
7539 #: prefs_manage.php:112
7540 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7541 msgstr "La configuración contiene datos incorrectos para algunos campos."
7543 #: prefs_manage.php:128
7544 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7545 msgstr "¿Desea importar las configuraciones restantes?"
7547 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7548 msgid "Saved on: @DATE@"
7549 msgstr "Guradado el: @DATE@"
7551 #: prefs_manage.php:239
7552 msgid "Import from file"
7553 msgstr "Importar de un archivo"
7555 #: prefs_manage.php:245
7556 msgid "Import from browser's storage"
7557 msgstr "Importar del almacenamiento del navegador"
7559 #: prefs_manage.php:248
7560 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7561 msgstr ""
7562 "Se importarán las configuraciones del almacenamiento local del navegador."
7564 #: prefs_manage.php:254
7565 msgid "You have no saved settings!"
7566 msgstr "No se encontraron configuraciones guardadas."
7568 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7569 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7570 msgstr "Esta funcionalidad no está soportada por tu navegador"
7572 #: prefs_manage.php:263
7573 msgid "Merge with current configuration"
7574 msgstr "Combinar con la configuración actual"
7576 # I still don't like translating "script"
7577 #: prefs_manage.php:277
7578 #, php-format
7579 msgid ""
7580 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7581 "script%s."
7582 msgstr ""
7583 "Se pueden definir más configuraciones modificando config.inc.php. Por "
7584 "ejemplo, utilizado %sscripts de configuración%s."
7586 #: prefs_manage.php:302
7587 msgid "Save to browser's storage"
7588 msgstr "Guardar en almacenamiento del navegador"
7590 #: prefs_manage.php:306
7591 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7592 msgstr ""
7593 "La configuración será guardada en el almacenamiento local del navegador."
7595 #: prefs_manage.php:308
7596 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7597 msgstr "Se reemplazarán las configuraciones existentes."
7599 #: prefs_manage.php:323
7600 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7601 msgstr ""
7602 "Se pueden reiniciar todas las configuraciones y devolverlas a sus valores "
7603 "predeterminados."
7605 #: querywindow.php:93
7606 msgid "Import files"
7607 msgstr "Importar archivos"
7609 #: querywindow.php:104
7610 msgid "All"
7611 msgstr "Todos/as"
7613 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7614 #, php-format
7615 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7616 msgstr "La tabla <b>%s</b> no fue hallada o no fue definida en %s"
7618 #: schema_export.php:45
7619 msgid "File doesn't exist"
7620 msgstr "El archivo no existe"
7622 #: server_binlog.php:106
7623 msgid "Select binary log to view"
7624 msgstr "Seleccionar el registro binario que desea examinar"
7626 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7627 msgid "Files"
7628 msgstr "Archivos"
7630 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7631 #: server_processlist.php:60
7632 msgid "Truncate Shown Queries"
7633 msgstr "Truncar las consultas que ya se han mostrado"
7635 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7636 #: server_processlist.php:60
7637 msgid "Show Full Queries"
7638 msgstr "Mostrar las consultas enteras"
7640 # It is about binary logs, not about login names
7641 #: server_binlog.php:199
7642 msgid "Log name"
7643 msgstr "Nombre del registro"
7645 #: server_binlog.php:200
7646 msgid "Position"
7647 msgstr "Posición"
7649 #: server_binlog.php:201
7650 msgid "Event type"
7651 msgstr "Tipo de evento"
7653 #: server_binlog.php:203
7654 msgid "Original position"
7655 msgstr "Posición original"
7657 #: server_binlog.php:204
7658 msgid "Information"
7659 msgstr "Información"
7661 #: server_collations.php:39
7662 msgid "Character Sets and Collations"
7663 msgstr "Conjunto de caracteres y sus cotejamientos"
7665 #: server_databases.php:64
7666 msgid "No databases selected."
7667 msgstr "No se seleccionaron bases de datos."
7669 #: server_databases.php:75
7670 #, php-format
7671 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7672 msgstr "%s bases de datos han sido eliminadas exitosamente."
7674 #: server_databases.php:100
7675 msgid "Databases statistics"
7676 msgstr "Estadísticas de la base"
7678 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7679 #: server_replication.php:207
7680 msgid "Master replication"
7681 msgstr "Replicación maestra"
7683 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7684 msgid "Slave replication"
7685 msgstr "Replicación esclava"
7687 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7688 msgid "Enable Statistics"
7689 msgstr "Activar las estadísticas"
7691 #: server_databases.php:275
7692 msgid ""
7693 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7694 "between the web server and the MySQL server."
7695 msgstr ""
7696 "Nota: Activar aquí las estadísticas de la base de datos podría causar "
7697 "tráfico pesado entre el servidor web y el servidor MySQL."
7699 #: server_engines.php:47
7700 msgid "Storage Engines"
7701 msgstr "Motores de almacenamiento"
7703 #: server_export.php:20
7704 msgid "View dump (schema) of databases"
7705 msgstr "Ver el volcado (schema) de la base de datos"
7707 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7708 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7709 msgstr "Incluye todos los privilegios excepto GRANT."
7711 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7712 #: server_privileges.php:529
7713 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7714 msgstr "Permite alterar la estructura de las tablas existentes."
7716 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7717 #: server_privileges.php:535
7718 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7719 msgstr "Permite alterar y eliminar las rutinas almacenadas."
7721 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7722 #: server_privileges.php:528
7723 msgid "Allows creating new databases and tables."
7724 msgstr "Permite crear nuevas bases de datos y tablas."
7726 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7727 #: server_privileges.php:534
7728 msgid "Allows creating stored routines."
7729 msgstr "Permite crear el almacenamiento de rutinas."
7731 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7732 msgid "Allows creating new tables."
7733 msgstr "Permite la creación de tablas nuevas."
7735 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7736 #: server_privileges.php:532
7737 msgid "Allows creating temporary tables."
7738 msgstr "Permite la creación de tablas temporales."
7740 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7741 #: server_privileges.php:568
7742 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7743 msgstr "Permite crear, eliminar y cambiar el nombre de las cuentas de usuario."
7745 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7746 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7747 #: server_privileges.php:544
7748 msgid "Allows creating new views."
7749 msgstr "Permite crear nuevas vistas."
7751 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7752 #: server_privileges.php:520
7753 msgid "Allows deleting data."
7754 msgstr "Permite borrar datos."
7756 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7757 #: server_privileges.php:531
7758 msgid "Allows dropping databases and tables."
7759 msgstr "Permite eliminar bases de datos y tablas."
7761 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7762 msgid "Allows dropping tables."
7763 msgstr "Permite eliminar tablas."
7765 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7766 #: server_privileges.php:548
7767 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7768 msgstr "Permite organizar los eventos para el gestor de eventos"
7770 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7771 #: server_privileges.php:536
7772 msgid "Allows executing stored routines."
7773 msgstr "Permite ejecutar las rutinas almacenadas."
7775 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7776 #: server_privileges.php:523
7777 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7778 msgstr "Permite importar y exportar datos de y hacia archivos."
7780 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7781 msgid ""
7782 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7783 msgstr ""
7784 "Permite añadir usuarios y privilegios sin conectarse nuevamente a la tabla "
7785 "de privilegios."
7787 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7788 #: server_privileges.php:530
7789 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7790 msgstr "Permite crear y eliminar índices."
7792 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7793 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7794 msgid "Allows inserting and replacing data."
7795 msgstr "Permite insertar y reemplazar datos."
7797 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7798 #: server_privileges.php:563
7799 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7800 msgstr "Permite poner candados a las tablas para el proceso actual."
7802 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7803 #: server_privileges.php:630
7804 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7805 msgstr ""
7806 "Limita el número de conexiones nuevas que el usuario puede abrir por hora."
7808 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7809 #: server_privileges.php:618
7810 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7811 msgstr ""
7812 "Limita el número de consultas que el usuario puede enviar al servidor por "
7813 "hora."
7815 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7816 #: server_privileges.php:624
7817 msgid ""
7818 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7819 "execute per hour."
7820 msgstr ""
7821 "Limita el número de comandos que cambian cualquier tabla o base de datos que "
7822 "el usuario puede ejecutar por hora."
7824 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7825 #: server_privileges.php:636
7826 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7827 msgstr "Limita el número de conexiones simultáneas que el usuario pueda tener."
7829 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7830 #: server_privileges.php:558
7831 msgid "Allows viewing processes of all users"
7832 msgstr "Permite ver los procesos de todos los usuarios"
7834 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7835 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7836 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7837 msgstr "No tiene efecto en esta versión de MySQL."
7839 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7840 #: server_privileges.php:559
7841 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7842 msgstr ""
7843 "Permite volver a cargar los parámetros del servidor y depurar los cachés del "
7844 "servidor."
7846 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7847 #: server_privileges.php:566
7848 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
7849 msgstr ""
7850 "Da el derecho al usuario para preguntar dónde están los esclavos / maestros."
7852 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
7853 #: server_privileges.php:567
7854 msgid "Needed for the replication slaves."
7855 msgstr "Necesario para los esclavos de replicación."
7857 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
7858 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
7859 msgid "Allows reading data."
7860 msgstr "Permite leer los datos."
7862 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
7863 #: server_privileges.php:561
7864 msgid "Gives access to the complete list of databases."
7865 msgstr "Concede acceso a la lista completa de bases de datos."
7867 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
7868 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
7869 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
7870 msgstr "Permite llevar a cabo las consultas SHOW CREATE VIEW."
7872 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
7873 #: server_privileges.php:560
7874 msgid "Allows shutting down the server."
7875 msgstr "Permite desconectar el servidor."
7877 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
7878 #: server_privileges.php:557
7879 msgid ""
7880 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
7881 "required for most administrative operations like setting global variables or "
7882 "killing threads of other users."
7883 msgstr ""
7884 "Permite la conexión, incluso si el número máximo de conexiones ha sido "
7885 "alcanzado; Necesario para la mayor parte de operaciones administrativas "
7886 "tales como montar parámetros de variables globales o matar procesos de otros "
7887 "usuarios."
7889 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
7890 #: server_privileges.php:549
7891 msgid "Allows creating and dropping triggers"
7892 msgstr "Permite crear y eliminar un disparador"
7894 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
7895 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
7896 msgid "Allows changing data."
7897 msgstr "Permite cambiar los datos."
7899 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
7900 msgid "No privileges."
7901 msgstr "Sin privilegios."
7903 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
7904 msgctxt "None privileges"
7905 msgid "None"
7906 msgstr "Ninguno"
7908 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
7909 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
7910 msgid "Table-specific privileges"
7911 msgstr "Privilegios específicos para la tabla"
7913 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
7914 #: server_privileges.php:1610
7915 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
7916 msgstr ""
7917 " Nota: Los nombres de los privilegios de MySQL están expresados en inglés "
7919 #: server_privileges.php:513
7920 msgid "Administration"
7921 msgstr "Administración"
7923 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
7924 msgid "Global privileges"
7925 msgstr "Privilegios globales"
7927 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
7928 msgid "Database-specific privileges"
7929 msgstr "Privilegios específicos para la base de datos"
7931 #: server_privileges.php:612
7932 msgid "Resource limits"
7933 msgstr "Límites de recursos"
7935 #: server_privileges.php:613
7936 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
7937 msgstr ""
7938 "Nota: si cambia los parámetros de estas opciones a 0 (cero), remueve el "
7939 "límite."
7941 # It is talking about the user account not the act of logging in
7942 #: server_privileges.php:690
7943 msgid "Login Information"
7944 msgstr "Información de la cuenta"
7946 #: server_privileges.php:784
7947 msgid "Do not change the password"
7948 msgstr "No cambiar la contraseña"
7950 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
7951 msgid "No user found."
7952 msgstr "Usuario(s) no encontrado(s)."
7954 #: server_privileges.php:861
7955 #, php-format
7956 msgid "The user %s already exists!"
7957 msgstr "¡El usuario %s ya existe!"
7959 #: server_privileges.php:945
7960 msgid "You have added a new user."
7961 msgstr "Ha agregado un nuevo usuario."
7963 #: server_privileges.php:1176
7964 #, php-format
7965 msgid "You have updated the privileges for %s."
7966 msgstr "Ha actualizado los privilegios para %s."
7968 #: server_privileges.php:1200
7969 #, php-format
7970 msgid "You have revoked the privileges for %s"
7971 msgstr "Ha revocado los privilegios para %s"
7973 #: server_privileges.php:1236
7974 #, php-format
7975 msgid "The password for %s was changed successfully."
7976 msgstr "La contraseña para %s se cambió exitosamente."
7978 #: server_privileges.php:1256
7979 #, php-format
7980 msgid "Deleting %s"
7981 msgstr "Borrando %s"
7983 #: server_privileges.php:1270
7984 msgid "No users selected for deleting!"
7985 msgstr "¡No se han seleccionado usuarios para eliminar!"
7987 #: server_privileges.php:1273
7988 msgid "Reloading the privileges"
7989 msgstr "Cargando los privilegios nuevamente"
7991 #: server_privileges.php:1291
7992 msgid "The selected users have been deleted successfully."
7993 msgstr "Los usuarios seleccionados fueron borrados exitosamente."
7995 #: server_privileges.php:1326
7996 msgid "The privileges were reloaded successfully."
7997 msgstr "Los privilegios fueron cargados nuevamente de manera exitosa."
7999 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8000 msgid "Edit Privileges"
8001 msgstr "Editar los privilegios"
8003 #: server_privileges.php:1346
8004 msgid "Revoke"
8005 msgstr "Revocar"
8007 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8008 #: server_privileges.php:2243
8009 msgid "Any"
8010 msgstr "cualquiera"
8012 #: server_privileges.php:1470
8013 msgid "User overview"
8014 msgstr "Vista global de usuarios"
8016 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8017 #: server_privileges.php:2153
8018 msgid "Grant"
8019 msgstr "Conceder"
8021 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
8022 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
8023 msgid "Add a new User"
8024 msgstr "Agregar un nuevo usuario"
8026 #: server_privileges.php:1684
8027 msgid "Remove selected users"
8028 msgstr "Eliminar a los usuarios seleccionados"
8030 #: server_privileges.php:1687
8031 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8032 msgstr ""
8033 "Revocar todos los privilegios activos de los usuarios y borrarlos después."
8035 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8036 #: server_privileges.php:1690
8037 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8038 msgstr ""
8039 "Eliminar las bases de datos que tienen los mismos nombres que los usuarios."
8041 #: server_privileges.php:1711
8042 #, php-format
8043 msgid ""
8044 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8045 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8046 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8047 "%sreload the privileges%s before you continue."
8048 msgstr ""
8049 "Nota: phpMyAdmin obtiene los privilegios de los usuarios 'directamente de "
8050 "las tablas de privilegios MySQL'. El contenido de estas tablas puede diferir "
8051 "de los privilegios que usa el servidor si es que se han realizado cambios "
8052 "manuales en él. En este caso, nuevamente deberá %scargar la página de "
8053 "privilegios%s antes de continuar."
8055 #: server_privileges.php:1764
8056 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8057 msgstr "El usuario que seleccionó no se halló en la tabla de privilegios."
8059 #: server_privileges.php:1804
8060 msgid "Column-specific privileges"
8061 msgstr "Privilegios específicos para la columna"
8063 #: server_privileges.php:2005
8064 msgid "Add privileges on the following database"
8065 msgstr "Añadir privilegios a esta base de datos"
8067 #: server_privileges.php:2023
8068 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8069 msgstr ""
8070 "Los comodines _ y % deben acompañarse del caracter de escape \\ para usarlos "
8071 "de manera literal"
8073 #: server_privileges.php:2026
8074 msgid "Add privileges on the following table"
8075 msgstr "Añadir privilegios a esta tabla"
8077 # Login refers to the user account not the act of logging in
8078 #: server_privileges.php:2083
8079 msgid "Change Login Information / Copy User"
8080 msgstr "Cambiar la información de la cuenta / Copiar el usuario"
8082 #: server_privileges.php:2086
8083 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8084 msgstr "Crear un nuevo usuario con los mismos privilegios y..."
8086 #: server_privileges.php:2088
8087 msgid "... keep the old one."
8088 msgstr "...mantener el anterior."
8090 #: server_privileges.php:2089
8091 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8092 msgstr " ...borrar el viejo de las tablas de usuario."
8094 #: server_privileges.php:2090
8095 msgid ""
8096 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8097 msgstr ""
8098 " ...revocar todos los privilegios activos del viejo y eliminarlo después."
8100 #: server_privileges.php:2091
8101 msgid ""
8102 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8103 "afterwards."
8104 msgstr ""
8105 " ...borrar el viejo de las tablas de usuario y luego volver a cargar los "
8106 "privilegios."
8108 #: server_privileges.php:2114
8109 msgid "Database for user"
8110 msgstr "Base de datos para el usuario"
8112 #: server_privileges.php:2118
8113 msgctxt "Create none database for user"
8114 msgid "None"
8115 msgstr "Ninguna"
8117 #: server_privileges.php:2119
8118 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8119 msgstr ""
8120 "Crear base de datos con el mismo nombre y otorgar todos los privilegios"
8122 #: server_privileges.php:2120
8123 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8124 msgstr ""
8125 "Otorgar todos los privilegios al nombre que contiene comodín (username\\_%)"
8127 #: server_privileges.php:2123
8128 #, php-format
8129 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8130 msgstr "Otorgar todos los privilegios para la base de datos &quot;%s&quot;"
8132 #: server_privileges.php:2146
8133 #, php-format
8134 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8135 msgstr "Usuarios con acceso a &quot;%s&quot;"
8137 #: server_privileges.php:2254
8138 msgid "global"
8139 msgstr "global"
8141 #: server_privileges.php:2256
8142 msgid "database-specific"
8143 msgstr "específico para la base de datos"
8145 #: server_privileges.php:2258
8146 msgid "wildcard"
8147 msgstr "comodín"
8149 #: server_processlist.php:29
8150 #, php-format
8151 msgid "Thread %s was successfully killed."
8152 msgstr "El proceso %s fue destruido exitosamente."
8154 #: server_processlist.php:31
8155 #, php-format
8156 msgid ""
8157 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8158 msgstr ""
8159 "phpMyAdmin no fue capaz de destruir el proceso %s. Probablemente ya ha sido "
8160 "cerrado."
8162 #: server_processlist.php:65
8163 msgid "ID"
8164 msgstr "Identificación"
8166 #: server_replication.php:49
8167 msgid "Unknown error"
8168 msgstr "Error desconocido"
8170 #: server_replication.php:56
8171 #, php-format
8172 msgid "Unable to connect to master %s."
8173 msgstr "No se pudo conectar al maestro %s."
8175 #: server_replication.php:63
8176 msgid ""
8177 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8178 msgstr ""
8179 "No se pudo leer la posición de registro del maestro. Posible problema de "
8180 "privilegios en el maestro."
8182 #: server_replication.php:69
8183 msgid "Unable to change master"
8184 msgstr "No se pudo cambiar maestro"
8186 #: server_replication.php:72
8187 #, php-format
8188 msgid "Master server changed successfully to %s"
8189 msgstr "El servidor maestro fue cambiado exitosamente a %s"
8191 #: server_replication.php:180
8192 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8193 msgstr ""
8194 "Este servidor está configurado como maestro en un proceso de replicación."
8196 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8197 msgid "Show master status"
8198 msgstr "Mostrar el estado del maestro"
8200 #: server_replication.php:185
8201 msgid "Show connected slaves"
8202 msgstr "Mostrar esclavos conectados"
8204 #: server_replication.php:208
8205 #, php-format
8206 msgid ""
8207 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8208 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8209 msgstr ""
8210 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8211 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8213 #: server_replication.php:215
8214 msgid "Master configuration"
8215 msgstr "Configuración del maestro"
8217 #: server_replication.php:216
8218 msgid ""
8219 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8220 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8221 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8222 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8223 "replicated. Please select the mode:"
8224 msgstr ""
8225 "Este servidor no está configurado como maestro en un proceso de replicación. "
8226 "Se pede seleccionar replicar todas las bases de datos e ignorar algunas "
8227 "(útil cuando se quiere replicar la mayoría de las bases de datos) o bien "
8228 "ignorar todas las bases de datos y sólo permitir que ciertas bases de datos "
8229 "sean replicadas. Por favor elija el modo:"
8231 #: server_replication.php:219
8232 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8233 msgstr "Replicar todas las bases de datos; ignorar:"
8235 #: server_replication.php:220
8236 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8237 msgstr "Ignorar todas las bases de datos; replicar:"
8239 #: server_replication.php:223
8240 msgid "Please select databases:"
8241 msgstr "Seleccionar bases de datos:"
8243 #: server_replication.php:226
8244 msgid ""
8245 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8246 "and please restart the MySQL server afterwards."
8247 msgstr ""
8248 "Ahora agregue las siguientes líneas al final de la sección [mysqld] del "
8249 "archivo my.cnf y luego reinicie el servidor MySQL."
8251 # See translation string 4
8252 #: server_replication.php:228
8253 msgid ""
8254 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8255 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8256 "master"
8257 msgstr ""
8258 "Una vez reiniciado el servidor MySQL, pulse el botón Continuar. A "
8259 "continuación deberás ver un mensaje informando que el servidor <b>está</b> "
8260 "configurado como maestro"
8262 #: server_replication.php:291
8263 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8264 msgstr "¡El hilo SQL esclavo no está ejecutando!"
8266 #: server_replication.php:294
8267 msgid "Slave IO Thread not running!"
8268 msgstr "¡El hilo IO escalvo no está ejecutando!"
8270 #: server_replication.php:303
8271 msgid ""
8272 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8273 msgstr ""
8274 "El servidor está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8275 "Deseas:"
8277 #: server_replication.php:306
8278 msgid "See slave status table"
8279 msgstr "Ver la tabla de estado del esclavo"
8281 #: server_replication.php:309
8282 msgid "Synchronize databases with master"
8283 msgstr "Sincronizar bases de datos con el maestro"
8285 #: server_replication.php:320
8286 msgid "Control slave:"
8287 msgstr "Controlar esclavo:"
8289 #: server_replication.php:323
8290 msgid "Full start"
8291 msgstr "Inicio completo"
8293 #: server_replication.php:323
8294 msgid "Full stop"
8295 msgstr "Parada completa"
8297 #: server_replication.php:324
8298 msgid "Reset slave"
8299 msgstr "Reiniciar esclavo"
8301 #: server_replication.php:326
8302 msgid "Start SQL Thread only"
8303 msgstr "Iniciar hilo SQL sólamente"
8305 #: server_replication.php:328
8306 msgid "Stop SQL Thread only"
8307 msgstr "Parar hilo SQL sólamente"
8309 #: server_replication.php:331
8310 msgid "Start IO Thread only"
8311 msgstr "Iniciar hilo IO sólamente"
8313 #: server_replication.php:333
8314 msgid "Stop IO Thread only"
8315 msgstr "Parar hilo IO sólamente"
8317 #: server_replication.php:338
8318 msgid "Error management:"
8319 msgstr "Manejo de errores:"
8321 #: server_replication.php:340
8322 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8323 msgstr ""
8324 "¡Omitir errores podría llevar a que el esclavo y maestro no estén "
8325 "sincronizados!"
8327 #: server_replication.php:342
8328 msgid "Skip current error"
8329 msgstr "Omitir error actual"
8331 #: server_replication.php:343
8332 msgid "Skip next"
8333 msgstr "Omitir siguiente"
8335 #: server_replication.php:346
8336 msgid "errors."
8337 msgstr "errores."
8339 #: server_replication.php:361
8340 #, php-format
8341 msgid ""
8342 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8343 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8344 msgstr ""
8345 "Este servidor no está configurado como esclavo en un proceso de replicación. "
8346 "¿Desea <a href=\"%s\">configurarlo</a>?"
8348 #: server_status.php:46
8349 msgid ""
8350 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8351 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8352 "statements from the transaction."
8353 msgstr ""
8354 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8355 "binarios pero que excedieron el valor del binlog_cache_size y usaron un "
8356 "archivo temporal para almacenar las sentencias de la transacción."
8358 #: server_status.php:47
8359 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8360 msgstr ""
8361 "El número de transacciones que usaron el cache temporal de registros "
8362 "binarios."
8364 #: server_status.php:48
8365 msgid ""
8366 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8367 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8368 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8369 "based instead of disk-based."
8370 msgstr ""
8371 "El número de tablas temporales en el disco que fueron creados "
8372 "automáticamente por el servidor mientras ejecuta las sentencias. Si las "
8373 "tablas Created_tmp_disk_tables es grande, puede incrementar el valor de "
8374 "tmp_table_size para hacer que las tablas temporales se basen en memoria en "
8375 "lugar de basarse en disco."
8377 #: server_status.php:49
8378 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8379 msgstr "El número de archivos temporales que fueron creados por mysqld."
8381 #: server_status.php:50
8382 msgid ""
8383 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8384 "while executing statements."
8385 msgstr ""
8386 "El número de tablas temporales en memoria creadas automáticamente por el "
8387 "servidor mientras se ejecutaban las sentencias."
8389 #: server_status.php:51
8390 msgid ""
8391 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8392 "(probably duplicate key)."
8393 msgstr ""
8394 "El número de filas escritas con INSERT DELAYED en los cuales ocurrió algún "
8395 "error (probablemente una clave duplicada)."
8397 #: server_status.php:52
8398 msgid ""
8399 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8400 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8401 msgstr ""
8402 "El número de procesos gestores INSERT DELAYED en uso. Cada tabla diferente "
8403 "en la cual uno usa INSERT DELAYED recibe su propio proceso."
8405 #: server_status.php:53
8406 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8407 msgstr "El número de filas INSERT DELAYED escritas."
8409 #: server_status.php:54
8410 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8411 msgstr "El número de sentencias FLUSH ejecutadas."
8413 #: server_status.php:55
8414 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8415 msgstr "El número de sentencias COMMIT internas."
8417 #: server_status.php:56
8418 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8419 msgstr "El número de veces que una fila fue eliminada de una tabla."
8421 #: server_status.php:57
8422 msgid ""
8423 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8424 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8425 "indicates the number of time tables have been discovered."
8426 msgstr ""
8427 "El servidor MySQL puede solicitar al motor de almacenamiento NDB Cluster si "
8428 "conoce acerca de una tabla con un nombre dado. Esto se llama descubrimiento. "
8429 "Handler_discover indica el número ocasiones que las tablas han sido "
8430 "descubiertas."
8432 #: server_status.php:58
8433 msgid ""
8434 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8435 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8436 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8437 msgstr ""
8438 "El número de veces en que el primer registro ha sido leído desde un índice. "
8439 "Si este valor es alto, sugiere que el servidor está haciendo gran cantidad "
8440 "de escaneos completos del índice; por ejemplo, SELECT col1 FROM foo, "
8441 "asumiendo que col1 está indizado."
8443 #: server_status.php:59
8444 msgid ""
8445 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8446 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8447 msgstr ""
8448 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una clave. Si "
8449 "este valor es alto, es una buena indicación de que sus consultas y tablas "
8450 "están indexadas apropiadamente."
8452 #: server_status.php:60
8453 msgid ""
8454 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8455 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8456 "if you are doing an index scan."
8457 msgstr ""
8458 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en un orden de "
8459 "clave. Este se incrementa si usted está consultando una columna índice con "
8460 "un limitante de rango o si usted está haciendo un escaneo del índice."
8462 #: server_status.php:61
8463 msgid ""
8464 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8465 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8466 msgstr ""
8467 "El número de solicitudes hechas para leer la fila previa en un orden de "
8468 "clave. Este método de lectura se usa principalmente para optimizar a ORDER "
8469 "BY ... DESC."
8471 #: server_status.php:62
8472 msgid ""
8473 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8474 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8475 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8476 "you have joins that don't use keys properly."
8477 msgstr ""
8478 "El número de solicitudes hechas para leer una fila basado en una posición "
8479 "fija. Este es alto si usted está haciendo muchas consultas que requieren el "
8480 "reordenamiento del resultado. Usted probablemente tiene muchas consultas que "
8481 "requieren que MySQL escanee tablas enteras o usted debe tener vínculos "
8482 "(joins) que no usan las claves de manera apropiada."
8484 #: server_status.php:63
8485 msgid ""
8486 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8487 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8488 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8489 "advantage of the indexes you have."
8490 msgstr ""
8491 "El número de solicitudes hechas para leer la siguiente fila en el archivo de "
8492 "datos. Este es alto si usted está haciendo muchos escaneos de tablas. "
8493 "Generalmente, esto sugiere que sus tablas no están indizadas apropiadamente "
8494 "o que sus consultas no están escritas para tomar ventaja de los índices que "
8495 "tiene."
8497 #: server_status.php:64
8498 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8499 msgstr "El número de sentencias ROLLBACK internas."
8501 #: server_status.php:65
8502 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8503 msgstr "El número de solicitudes hechas para actualizar una fila en una tabla."
8505 #: server_status.php:66
8506 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8507 msgstr "El número de solicitudes hechas para insertar una fila en una tabla."
8509 #: server_status.php:67
8510 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8511 msgstr "El número de páginas conteniendo datos (sucias o limpias)."
8513 #: server_status.php:68
8514 msgid "The number of pages currently dirty."
8515 msgstr "El número de páginas actualmente sucias."
8517 #: server_status.php:69
8518 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8519 msgstr ""
8520 "El número de páginas de la reserva de búfers que se ha solicitado sean "
8521 "vaciadas."
8523 #: server_status.php:70
8524 msgid "The number of free pages."
8525 msgstr "El número de páginas libres."
8527 #: server_status.php:71
8528 msgid ""
8529 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8530 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8531 "reason."
8532 msgstr ""
8533 "El número de páginas aseguradas en la reserva de búfers InnoDB. Estas son "
8534 "páginas en fase de lectura o escritura o que no pueden ser vaciadas o "
8535 "removidas por alguna otra razón."
8537 #: server_status.php:72
8538 msgid ""
8539 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8540 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8541 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8542 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8543 msgstr ""
8544 "El número de páginas ocupadas porque han sido asignadas para overhead "
8545 "administrativo tales como row locks o el índice hash adaptativo. Este valor "
8546 "también puede ser calculado como Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8547 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8549 #: server_status.php:73
8550 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8551 msgstr "Tamaño total de la reserva de búfers, en páginas."
8553 #: server_status.php:74
8554 msgid ""
8555 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8556 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8557 msgstr ""
8558 "El número de read-aheads InnoDB \"aleatorias\" iniciadas. Esto sucede cuando "
8559 "una consulta va a escanear una gran porción de una tabla pero en orden "
8560 "aleatorio."
8562 #: server_status.php:75
8563 msgid ""
8564 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8565 "InnoDB does a sequential full table scan."
8566 msgstr ""
8567 "El número de read-aheads InnoDB secuenciales iniciadas. Esto sucede cuando "
8568 "InnoDB hace un escaneo secuencial de la tabla completa."
8570 #: server_status.php:76
8571 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8572 msgstr "El número de solicitudes de lectura lógica hechas por InnoDB."
8574 #: server_status.php:77
8575 msgid ""
8576 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8577 "and had to do a single-page read."
8578 msgstr ""
8579 "El número de lecturas lógicas que InnoDB no pudo satisfacer la reserva de "
8580 "búfers y donde fue necesario hacer lectura de página sencilla."
8582 #: server_status.php:78
8583 msgid ""
8584 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8585 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8586 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8587 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8588 "properly, this value should be small."
8589 msgstr ""
8590 "Normalmente, las escrituras a la reserva de búfers InnoDB suceden en segundo "
8591 "plano. Sin embargo, de ser necesario leer o crear una página y existen "
8592 "páginas limpias disponibles, es necesario esperar que las páginas sean "
8593 "vaciadas previamente. Este contador cuenta las instancias de estas esperas. "
8594 "Si los parámetros del tamaño de la reserva de búfers se fijaron "
8595 "apropiadamente, este valor será pequeño."
8597 #: server_status.php:79
8598 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8599 msgstr "El número de escrituras hechas a la reserva de búfers InnoDB."
8601 #: server_status.php:80
8602 msgid "The number of fsync() operations so far."
8603 msgstr "El número de operaciones fsync() hechas hasta el momento."
8605 #: server_status.php:81
8606 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8607 msgstr "El número actual de operaciones fsync() pendientes."
8609 #: server_status.php:82
8610 msgid "The current number of pending reads."
8611 msgstr "El número actual de lecturas pendientes."
8613 #: server_status.php:83
8614 msgid "The current number of pending writes."
8615 msgstr "El número actual de escrituras pendientess."
8617 #: server_status.php:84
8618 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8619 msgstr "El número de datos leídos hasta el momento, en bytes."
8621 #: server_status.php:85
8622 msgid "The total number of data reads."
8623 msgstr "El número total de lectura de datos."
8625 #: server_status.php:86
8626 msgid "The total number of data writes."
8627 msgstr "El número total de escritura de datos."
8629 #: server_status.php:87
8630 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8631 msgstr "La cantidad de datos escritas hasta el momento, en bytes."
8633 #: server_status.php:88
8634 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8635 msgstr ""
8636 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8637 "páginas escritas con este propósito."
8639 #: server_status.php:89
8640 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8641 msgstr ""
8642 "El número de escrituras doublewrite que se han ejecutado y el número de "
8643 "páginas escritas con este propósito."
8645 #: server_status.php:90
8646 msgid ""
8647 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8648 "wait for it to be flushed before continuing."
8649 msgstr ""
8650 "El número de esperas generadas porque el búfer de registro fue demasiado "
8651 "pequeño y hubo que esperar a que fuera vaciado antes de continuar."
8653 #: server_status.php:91
8654 msgid "The number of log write requests."
8655 msgstr "El número de solicitudes de escritura al registro."
8657 #: server_status.php:92
8658 msgid "The number of physical writes to the log file."
8659 msgstr "El número de escrituras físicas al archivo de registro."
8661 #: server_status.php:93
8662 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8663 msgstr "El número de escrituras fsync() hechas al archivo de registro."
8665 #: server_status.php:94
8666 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8667 msgstr "El número de fsyncs pendientes al archivo de registro."
8669 #: server_status.php:95
8670 msgid "Pending log file writes."
8671 msgstr "Escrituras pendientes al archivo de registro."
8673 #: server_status.php:96
8674 msgid "The number of bytes written to the log file."
8675 msgstr "El número de bytes escritos al archivo de registro."
8677 #: server_status.php:97
8678 msgid "The number of pages created."
8679 msgstr "El número de páginas creadas."
8681 #: server_status.php:98
8682 msgid ""
8683 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8684 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8685 msgstr ""
8686 "El tamaño de página InnDB precompilado (por omisión 16KB). Muchos valores "
8687 "son contados por páginas; el tamaño de la página permite que pueda "
8688 "convertirse fácilmente a bytes."
8690 #: server_status.php:99
8691 msgid "The number of pages read."
8692 msgstr "El número de páginas leídas."
8694 #: server_status.php:100
8695 msgid "The number of pages written."
8696 msgstr "El número de páginas escritas."
8698 #: server_status.php:101
8699 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8700 msgstr "El número de row locks que actualmente están en espera."
8702 #: server_status.php:102
8703 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8704 msgstr "El tiempo promedio para adquirir un row lock, en milisegundos."
8706 #: server_status.php:103
8707 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8708 msgstr ""
8709 "El total de tiempo invertido para adquirir los row locks, en milisegundos."
8711 #: server_status.php:104
8712 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8713 msgstr "El tiempo máximo para adquirir un row lock, en milisegundos."
8715 #: server_status.php:105
8716 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8717 msgstr "El número de veces que un row lock tuvo que esperarse."
8719 #: server_status.php:106
8720 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8721 msgstr "El número de filas eliminadas de tablas InnoDB."
8723 #: server_status.php:107
8724 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8725 msgstr "El número de filas insertadas en tablas InnoDB."
8727 #: server_status.php:108
8728 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8729 msgstr "El número de filas leídas de las tablas InnoDB."
8731 #: server_status.php:109
8732 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8733 msgstr "El número de filas actualizadas en tablas InnoDB."
8735 #: server_status.php:110
8736 msgid ""
8737 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8738 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8739 msgstr ""
8740 "El número de bloques clave en el caché de claves que han cambiado pero que "
8741 "aún no han sido volcados al disco. Antes se conocía como "
8742 "Not_flushed_key_blocks."
8744 #: server_status.php:111
8745 msgid ""
8746 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8747 "determine how much of the key cache is in use."
8748 msgstr ""
8749 "El número de bloques sin usar en el caché de claves. Puede usar este valor "
8750 "para determinar cuánto del caché de claves está en uso."
8752 #: server_status.php:112
8753 msgid ""
8754 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8755 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8756 "one time."
8757 msgstr ""
8758 "El número de bloques usados en el caché de claves. Este valor es un marcador "
8759 "de desbordamiento que indica el número máximo de bloques que algún momento "
8760 "se llegaron a usar."
8762 #: server_status.php:113
8763 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8764 msgstr "El número de solicitudes para leer un bloque de clave desde el caché."
8766 #: server_status.php:114
8767 msgid ""
8768 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8769 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8770 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8771 msgstr ""
8772 "El número de lecturas físicas del bloque de claves desde el disco. Si "
8773 "Key_reads es grande, entonces el valor key_buffer_size probablemente sea "
8774 "demasiado pequeño. La tasa de fallos en el caché puede calcularse como "
8775 "Key_reads/Key_read_requests."
8777 #: server_status.php:115
8778 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8779 msgstr "El número de solicitudes para escribir un bloque de claves a la caché."
8781 #: server_status.php:116
8782 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8783 msgstr "El número de escrituras físicas de un bloque de claves al disco."
8785 #: server_status.php:117
8786 msgid ""
8787 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8788 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8789 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8790 msgstr ""
8791 "El costo total de la última consulta compilada como fuera computada por el "
8792 "optimizador de consultas. Es útil para comparar el costo de diferentes "
8793 "planes de consulta para una misma consulta. El valor por omisión de 0 "
8794 "significa que ninguna consulta ha sido compilada todavía."
8796 #: server_status.php:118
8797 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8798 msgstr "El número de filas esperando ser escritas en las colas INSERT DELAYED."
8800 #: server_status.php:119
8801 msgid ""
8802 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8803 "table cache value is probably too small."
8804 msgstr ""
8805 "El número de tablas que han sido abiertas. Si el número de tablas abiertas "
8806 "es grande, su valor del cache de tabla probablemente es muy pequeño."
8808 #: server_status.php:120
8809 msgid "The number of files that are open."
8810 msgstr "El número de archivos que están abiertos."
8812 #: server_status.php:121
8813 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8814 msgstr ""
8815 "El número de flujos de datos que están abiertos (usado principalmente para "
8816 "registros)."
8818 #: server_status.php:122
8819 msgid "The number of tables that are open."
8820 msgstr "El número de tablas que están abiertas."
8822 #: server_status.php:123
8823 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8824 msgstr "El número de bloques de memoria libre en el cache de consultas."
8826 #: server_status.php:124
8827 msgid "The amount of free memory for query cache."
8828 msgstr "La cantidad de memoria libre para el cache de consultas."
8830 #: server_status.php:125
8831 msgid "The number of cache hits."
8832 msgstr "El número de hits al cache."
8834 #: server_status.php:126
8835 msgid "The number of queries added to the cache."
8836 msgstr "El número de consultas añadidos al cache."
8838 #: server_status.php:127
8839 msgid ""
8840 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8841 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8842 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8843 "decide which queries to remove from the cache."
8844 msgstr ""
8845 "El número de consultas que han sido removidos del cache para liberar la "
8846 "memoria para poner nuevas consultas en el cache. Esta información puede "
8847 "ayudar a afinar el tamaño del cache de consultas. El cache de consultas usa "
8848 "la estrategia Least Recently Used (LRU) para decidir cuáles consultas deben "
8849 "ser removidas del cache."
8851 #: server_status.php:128
8852 msgid ""
8853 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8854 "query_cache_type setting)."
8855 msgstr ""
8856 "El número de consultas que no ingresaron al cache (porque no es posible o "
8857 "porque el parámetro no está activado en query_cache_type)."
8859 #: server_status.php:129
8860 msgid "The number of queries registered in the cache."
8861 msgstr "El número de consultas registradas en el cache."
8863 #: server_status.php:130
8864 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8865 msgstr "El número total de bloques en el cache de consultas."
8867 #: server_status.php:131
8868 msgctxt "$strShowStatusReset"
8869 msgid "Reset"
8870 msgstr "Resetear"
8872 #: server_status.php:132
8873 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8874 msgstr ""
8875 "El estado de la replicación a prueba de fallos (aún no ha sido implementada)."
8877 #: server_status.php:133
8878 msgid ""
8879 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
8880 "should carefully check the indexes of your tables."
8881 msgstr ""
8882 "El número de vínculos (joins) que no usan índices. Si este valor no es 0, "
8883 "deberá revisar los índices de sus tablas cuidadosamente."
8885 #: server_status.php:134
8886 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
8887 msgstr ""
8888 "El número de vínculos (joins) que usaron búsqueda por rangos en una tabla de "
8889 "referencias."
8891 #: server_status.php:135
8892 msgid ""
8893 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
8894 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
8895 msgstr ""
8896 "El número de vínculos (joins) sin claves que revisan el uso de claves luego "
8897 "de cada fila. (Si no es 0, deberá revisar los índices de sus tablas "
8898 "cuidadosamente.)"
8900 #: server_status.php:136
8901 msgid ""
8902 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
8903 "critical even if this is big.)"
8904 msgstr ""
8905 "El número de vínculos (joins) que usaron rangos en la primera tabla "
8906 "(normalmente no es crítico aun cuando sea grande)."
8908 #: server_status.php:137
8909 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
8910 msgstr ""
8911 "El número de vínculos (joins) que hicieron un escaneo completo de la primera "
8912 "tabla."
8914 #: server_status.php:138
8915 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
8916 msgstr ""
8917 "El número de tablas temporales actualmente abiertas por el proceso SQL "
8918 "esclavo."
8920 #: server_status.php:139
8921 msgid ""
8922 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
8923 "retried transactions."
8924 msgstr ""
8925 "Número total de veces (desde el arranque) que el proceso SQL esclavo de "
8926 "replicación ha reintentado hacer transacciones."
8928 #: server_status.php:140
8929 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
8930 msgstr ""
8931 "Está ENCENDIDO si este servidor es un esclavo que está conectado a un master."
8933 #: server_status.php:141
8934 msgid ""
8935 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
8936 "create."
8937 msgstr ""
8938 "El número de procesos que han tomado más de los segundos registrados en "
8939 "slow_launch_time para crear."
8941 #: server_status.php:142
8942 msgid ""
8943 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
8944 msgstr ""
8945 "El número de consultas que han tomado más segundos que los registrados en "
8946 "long_query_time."
8948 #: server_status.php:143
8949 msgid ""
8950 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
8951 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
8952 "system variable."
8953 msgstr ""
8954 "El número de pasadas de combinación que el algoritmo organizar ha debido "
8955 "hacer. Si este valor es grande, debe considerar incrementar el valor de la "
8956 "varible de sistema sort_buffer_size."
8958 #: server_status.php:144
8959 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
8960 msgstr "El número de consultas organizar que se ejecutaron con rangos."
8962 #: server_status.php:145
8963 msgid "The number of sorted rows."
8964 msgstr "El número de filas sorted."
8966 #: server_status.php:146
8967 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
8968 msgstr "El número de consultas organizar que se hicieron escaneando la tabla."
8970 #: server_status.php:147
8971 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
8972 msgstr "El número de veces que un table lock fue adquirido inmediatamente."
8974 #: server_status.php:148
8975 msgid ""
8976 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
8977 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
8978 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
8979 "tables or use replication."
8980 msgstr ""
8981 "El número de veces que un table lock no pudo adquirirse inmediatamente y fue "
8982 "necesaria una espera. Si este valor es alto, y hay problemas de rendimiento, "
8983 "primero deberá optimizar sus consultas, y luego, ya sea partir sus tablas o "
8984 "usar replicación."
8986 #: server_status.php:149
8987 msgid ""
8988 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
8989 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
8990 "raise your thread_cache_size."
8991 msgstr ""
8992 "El número de procesos en el cache de procesos. La tasa de hits al cache "
8993 "puede calcularse como Threads_created/Connections. Si este valor es rojo, "
8994 "debe incrementar su thread_cache_size."
8996 #: server_status.php:150
8997 msgid "The number of currently open connections."
8998 msgstr "El número de conexiones abiertas actualmente."
9000 #: server_status.php:151
9001 msgid ""
9002 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9003 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9004 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9005 "implementation.)"
9006 msgstr ""
9007 "El número de procesos creados para manejar las conexiones. Si "
9008 "Threads_created es grande, querrá incrementar el valor thread_cache_size. "
9009 "(Normalmente esto no aporta una mejoría notable en el rendimiento si usted "
9010 "tiene una buena implementación de procesos.)"
9012 #: server_status.php:152
9013 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9014 msgstr "El número de procesos que no están en reposo."
9016 #: server_status.php:163
9017 msgid "Runtime Information"
9018 msgstr "Información acerca del tiempo de ejecución del proceso principal"
9020 #: server_status.php:375
9021 msgid "Handler"
9022 msgstr "Gestor"
9024 #: server_status.php:376
9025 msgid "Query cache"
9026 msgstr "Cache de consultas"
9028 #: server_status.php:377
9029 msgid "Threads"
9030 msgstr "Procesos"
9032 #: server_status.php:379
9033 msgid "Temporary data"
9034 msgstr "Datos temporales"
9036 #: server_status.php:380
9037 msgid "Delayed inserts"
9038 msgstr "Delayed inserts"
9040 #: server_status.php:381
9041 msgid "Key cache"
9042 msgstr "Caché de claves"
9044 #: server_status.php:382
9045 msgid "Joins"
9046 msgstr "Vínculos (Joins)"
9048 #: server_status.php:384
9049 msgid "Sorting"
9050 msgstr "Ordenación"
9052 #: server_status.php:386
9053 msgid "Transaction coordinator"
9054 msgstr "Coordinador de transacción"
9056 #: server_status.php:397
9057 msgid "Flush (close) all tables"
9058 msgstr "Vaciar el cache de todas las tablas"
9060 #: server_status.php:399
9061 msgid "Show open tables"
9062 msgstr "Mostrar las tablas que están abiertas"
9064 #: server_status.php:404
9065 msgid "Show slave hosts"
9066 msgstr "Mostrar los hosts esclavos"
9068 #: server_status.php:410
9069 msgid "Show slave status"
9070 msgstr "Mostrar el estado del esclavo"
9072 #: server_status.php:415
9073 msgid "Flush query cache"
9074 msgstr "Vaciar el cache de consultas"
9076 #: server_status.php:420
9077 msgid "Show processes"
9078 msgstr "Mostrar procesos"
9080 #: server_status.php:470
9081 msgctxt "for Show status"
9082 msgid "Reset"
9083 msgstr "Reiniciar"
9085 #: server_status.php:476
9086 #, php-format
9087 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9088 msgstr "Este servidor MySQL ha estado activo durante %s. Se inició en %s."
9090 #: server_status.php:486
9091 msgid ""
9092 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9093 "b> process."
9094 msgstr ""
9095 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> y <b>esclavo</b> en un "
9096 "proceso de <b>replicación</b>."
9098 #: server_status.php:488
9099 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9100 msgstr ""
9101 "Este servidor MySQL trabaja como <b>maestro</b> en un proceso de "
9102 "<b>replicación</b>."
9104 #: server_status.php:490
9105 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9106 msgstr ""
9107 "Este servidor MySQL trabaja como <b>esclavo</b> en un proceso de "
9108 "<b>replicación</b>."
9110 #: server_status.php:492
9111 msgid ""
9112 "For further information about replication status on the server, please visit "
9113 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9114 msgstr ""
9115 "Para más información sobre el estado de replicación en el servidor, por "
9116 "favor visita la <a href=\"#replication\">sección sobre replicación</a>."
9118 #: server_status.php:509
9119 msgid ""
9120 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9121 "this MySQL server since its startup."
9122 msgstr ""
9123 "<b>Tráfico del servidor</b>: Estas tablas muestran las estadísticas de "
9124 "tráfico en la red de este servidor MySQL desde su inicio."
9126 #: server_status.php:514
9127 msgid "Traffic"
9128 msgstr "Tráfico"
9130 #: server_status.php:514
9131 msgid ""
9132 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9133 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9134 msgstr ""
9135 "En un servidor que se encuentra ejecutando procesos, los contadores de bytes "
9136 "pueden excederse. Por tanto, las estadísticas reportadas por el servidor "
9137 "MySQL pueden ser incorrectas."
9139 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9140 #: server_status.php:686
9141 msgid "per hour"
9142 msgstr "por hora"
9144 #: server_status.php:520
9145 msgid "Received"
9146 msgstr "Recibido"
9148 #: server_status.php:530
9149 msgid "Sent"
9150 msgstr "Enviado"
9152 #: server_status.php:559
9153 msgid "Connections"
9154 msgstr "Conexiones"
9156 #: server_status.php:566
9157 msgid "max. concurrent connections"
9158 msgstr "Número máx. de conexiones concurrentes"
9160 #: server_status.php:573
9161 msgid "Failed attempts"
9162 msgstr "Intentos fallidos"
9164 #: server_status.php:587
9165 msgid "Aborted"
9166 msgstr "Abortado"
9168 #: server_status.php:616
9169 #, php-format
9170 msgid ""
9171 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9172 "server."
9173 msgstr ""
9174 "<b>Estadísticas de consulta</b>: Desde su inicio, %s consultas han sido "
9175 "enviadas al servidor."
9177 #: server_status.php:626
9178 msgid "per minute"
9179 msgstr "por minuto"
9181 #: server_status.php:627
9182 msgid "per second"
9183 msgstr "por segundo"
9185 #: server_status.php:685
9186 msgid "Query type"
9187 msgstr "Tipo de consulta"
9189 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9190 msgid "Show query chart"
9191 msgstr "Mostrar gráfico de consultas"
9193 #: server_status.php:727
9194 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9195 msgstr "Nota: generar el gráfico de consultas puede tomar un largo tiempo."
9197 #: server_status.php:872
9198 msgid "Replication status"
9199 msgstr "Estado de replicación"
9201 #: server_synchronize.php:92
9202 msgid "Could not connect to the source"
9203 msgstr "No pudo conectarse a la fuente"
9205 #: server_synchronize.php:95
9206 msgid "Could not connect to the target"
9207 msgstr "No pudo conectarse al objetivo"
9209 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9210 #: tbl_get_field.php:19
9211 #, php-format
9212 msgid "'%s' database does not exist."
9213 msgstr "la base de datos '%s' no existe."
9215 #: server_synchronize.php:263
9216 msgid "Structure Synchronization"
9217 msgstr "Sincronización de estructura"
9219 #: server_synchronize.php:270
9220 msgid "Data Synchronization"
9221 msgstr "Sincronización de datos"
9223 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9224 msgid "not present"
9225 msgstr "ausente"
9227 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9228 msgid "Structure Difference"
9229 msgstr "Diferencia de estructura"
9231 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9232 msgid "Data Difference"
9233 msgstr "Diferencia de datos"
9235 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9236 msgid "Add column(s)"
9237 msgstr "Agregar columna(s)"
9239 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9240 msgid "Remove column(s)"
9241 msgstr "Eliminar columna(s)"
9243 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9244 msgid "Alter column(s)"
9245 msgstr "Modificar columna(s)"
9247 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9248 msgid "Remove index(s)"
9249 msgstr "Eliminar índice(s)"
9251 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9252 msgid "Apply index(s)"
9253 msgstr "Aplicar índice(s)"
9255 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9256 msgid "Update row(s)"
9257 msgstr "Actualizar fila(s)"
9259 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9260 msgid "Insert row(s)"
9261 msgstr "Agregar fila(s)"
9263 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9264 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9265 msgstr "¿Desea eliminar todas las filas existentes en las tablas objetivo?"
9267 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9268 msgid "Apply Selected Changes"
9269 msgstr "Aplicar los cambios seleccionados"
9271 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9272 msgid "Synchronize Databases"
9273 msgstr "Sincronizar bases de datos"
9275 #: server_synchronize.php:463
9276 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9277 msgstr ""
9278 "Las tablas objetivo seleccionadas fueron sincronizadas con las tablas fuente."
9280 #: server_synchronize.php:941
9281 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9282 msgstr "La base de datos objetivo fue sincronizada con la base de datos fuente"
9284 #: server_synchronize.php:1002
9285 msgid "The following queries have been executed:"
9286 msgstr "Se ejecutaron las siguentes consultas:"
9288 #: server_synchronize.php:1130
9289 msgid "Enter manually"
9290 msgstr "Ingresar manualmente"
9292 #: server_synchronize.php:1138
9293 msgid "Current connection"
9294 msgstr "Conexión actual"
9296 #: server_synchronize.php:1167
9297 #, php-format
9298 msgid "Configuration: %s"
9299 msgstr "Configuración: %s"
9301 #: server_synchronize.php:1182
9302 msgid "Socket"
9303 msgstr "Zócalo"
9305 #: server_synchronize.php:1228
9306 msgid ""
9307 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9308 "database will remain unchanged."
9309 msgstr ""
9310 "La base de datos objetivo será completamente sincronizada con la base de "
9311 "datos fuente. La base de datos fuente no sufrirá cambios."
9313 #: server_variables.php:39
9314 msgid "Server variables and settings"
9315 msgstr "Variables y parámetros del servidor"
9317 #: server_variables.php:60
9318 msgid "Session value"
9319 msgstr "Valor de la sesión"
9321 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9322 msgid "Global value"
9323 msgstr "Valor global"
9325 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9326 msgid "Download"
9327 msgstr "Descargar"
9329 #: setup/frames/index.inc.php:49
9330 msgid "Cannot load or save configuration"
9331 msgstr "No se puede cargar o guardar una configuración"
9333 #: setup/frames/index.inc.php:50
9334 msgid ""
9335 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9336 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9337 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9338 msgstr ""
9339 "Por favor cree una carpeta [em]config[/em] que pueda ser modificada por el "
9340 "servidor web en el nivel más alto del directorio phpMyAdmin como se describe "
9341 "en [a@Documentation.html#setup_script]la documentación[/a]. De lo contrario, "
9342 "sólamente podrá descargar o mostrar la configuración."
9344 #: setup/frames/index.inc.php:57
9345 msgid ""
9346 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9347 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9348 msgstr ""
9349 "Usted no está usando una conexión segura; ¡todos los datos (incluyendo "
9350 "información potencialmente sensible, como las contraseñas) se transfieren "
9351 "sin encriptar!"
9353 #: setup/frames/index.inc.php:60
9354 #, php-format
9355 msgid ""
9356 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9357 "link[/a] to use a secure connection."
9358 msgstr ""
9359 "Si su servidor también está configurado para acepta solicitudes HTTPS siga "
9360 "[a@%s]este enlace[/a] para utilizar una conexión segura."
9362 #: setup/frames/index.inc.php:64
9363 msgid "Insecure connection"
9364 msgstr "Conexión insegura"
9366 #: setup/frames/index.inc.php:92
9367 msgid "Configuration saved."
9368 msgstr "Configuración guardada"
9370 #: setup/frames/index.inc.php:93
9371 msgid ""
9372 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9373 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9374 msgstr ""
9375 "Configuración guardada al archivo config/config.inc.php en el directorio "
9376 "raíz de phpMyAdmin, copialo al directorio raíz y elimina el directorio "
9377 "config para utilizarlo."
9379 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9380 msgid "Overview"
9381 msgstr "Vista general"
9383 #: setup/frames/index.inc.php:108
9384 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9385 msgstr "Mostrar mensajes ocultos (#MSG_COUNT)"
9387 #: setup/frames/index.inc.php:148
9388 msgid "There are no configured servers"
9389 msgstr "No existen servidores configurados"
9391 #: setup/frames/index.inc.php:156
9392 msgid "New server"
9393 msgstr "Nuevo servidor"
9395 #: setup/frames/index.inc.php:185
9396 msgid "Default language"
9397 msgstr "Idioma predeterminado"
9399 #: setup/frames/index.inc.php:195
9400 msgid "let the user choose"
9401 msgstr "permita que el usuario pueda escoger"
9403 #: setup/frames/index.inc.php:206
9404 msgid "- none -"
9405 msgstr "- ninguno -"
9407 #: setup/frames/index.inc.php:209
9408 msgid "Default server"
9409 msgstr "Servidor predeterminado"
9411 #: setup/frames/index.inc.php:219
9412 msgid "End of line"
9413 msgstr "Final de la línea"
9415 #: setup/frames/index.inc.php:224
9416 msgid "Display"
9417 msgstr "Mostrar"
9419 #: setup/frames/index.inc.php:228
9420 msgid "Load"
9421 msgstr "Cargar"
9423 #: setup/frames/index.inc.php:239
9424 msgid "phpMyAdmin homepage"
9425 msgstr "Página de inicio de phpMyAdmin"
9427 #: setup/frames/index.inc.php:240
9428 msgid "Donate"
9429 msgstr "Donación"
9431 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9432 msgid "Edit server"
9433 msgstr "Editar los parámetros del servidor"
9435 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9436 msgid "Add a new server"
9437 msgstr "Añadir un nuevo servidor"
9439 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9440 msgid "Warning"
9441 msgstr "Advertencia"
9443 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9444 msgid "Submitted form contains errors"
9445 msgstr "El formulario que se envió contiene errores"
9447 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9448 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9449 msgstr "Trate de revertir los campos erróneos a sus valores predeterminados"
9451 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9452 msgid "Ignore errors"
9453 msgstr "Ignorar los errores"
9455 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9456 msgid "Show form"
9457 msgstr "Mostrar el formulario"
9459 #: setup/lib/index.lib.php:119
9460 msgid ""
9461 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9462 msgstr ""
9463 "No está disponible URL wrapper ni CURL. No es posible conocer la versión."
9465 #: setup/lib/index.lib.php:126
9466 msgid ""
9467 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9468 "not respond."
9469 msgstr ""
9470 "Fracasó la lectura de la versión. Quizá usted está desconectado o el "
9471 "servidor de actualizaciones no está respondiendo."
9473 #: setup/lib/index.lib.php:143
9474 msgid "Got invalid version string from server"
9475 msgstr "El servidor envió una cifra incorrecta para la versión"
9477 #: setup/lib/index.lib.php:150
9478 msgid "Unparsable version string"
9479 msgstr "No se puede procesar la cifra de la versión"
9481 #: setup/lib/index.lib.php:162
9482 #, php-format
9483 msgid ""
9484 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9485 "version is %s, released on %s."
9486 msgstr ""
9487 "Usted está usando versionado Git, ejecute [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]La "
9488 "versión estable más reciente es %s, publicada el %s."
9490 #: setup/lib/index.lib.php:165
9491 msgid "No newer stable version is available"
9492 msgstr "No existe una versión estable más reciente"
9494 #: setup/lib/index.lib.php:250
9495 #, php-format
9496 msgid ""
9497 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9498 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9499 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9500 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9501 msgstr ""
9502 "Esta %sopción%s debe estar desactivada porque permite a los atacantes "
9503 "iniciar sesión por fuerza bruta a cualquier servidor MySQL. Si usted lo cree "
9504 "necesario, utilice un %slistado de proxies de confianza%s. Sin embargo, la "
9505 "protección basada en IP podría no ser confiable si su IP pertenece a un ISP "
9506 "al que están conectados miles de usuarios, incluyendo usted."
9508 #: setup/lib/index.lib.php:252
9509 msgid ""
9510 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9511 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9512 "you don't need to remember it."
9513 msgstr ""
9514 "Usted no tuvo un conjunto secreto blowfish y ha activado la autenticación "
9515 "por cookie, así que una clave fue generada automáticamente. Se usa para "
9516 "encriptar cookies; no necesita recordarla."
9518 #: setup/lib/index.lib.php:253
9519 #, php-format
9520 msgid ""
9521 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9522 "unavailable on this system."
9523 msgstr ""
9524 "%sLa compresión y descompresión Bzip2%s requiere funciones (%s) que no están "
9525 "disponibles en este sistema."
9527 #: setup/lib/index.lib.php:255
9528 msgid ""
9529 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9530 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9531 msgstr ""
9532 "Este valor debe verificarse dos veces para asegurarse que este directorio no "
9533 "es público ni que se puede leer o escribir en él por parte de otros usuarios "
9534 "en su servidor."
9536 #: setup/lib/index.lib.php:256
9537 #, php-format
9538 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9539 msgstr ""
9540 "Esta %sopción%s debería estar activada si es soportada por su servidor web."
9542 #: setup/lib/index.lib.php:258
9543 #, php-format
9544 msgid ""
9545 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9546 "unavailable on this system."
9547 msgstr ""
9548 "%sla compresión y descompresión GZip%s requiere funciones (%s) que no están "
9549 "disponibles en este sistema."
9551 #: setup/lib/index.lib.php:260
9552 #, php-format
9553 msgid ""
9554 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9555 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9556 "(currently %d)."
9557 msgstr ""
9558 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s mayor a 1440 segundos puede "
9559 "causar invalidaciones de sesión aleatorias si %ssession.gc_maxlifetime%s es "
9560 "menor que su valor (actualmente %d)."
9562 #: setup/lib/index.lib.php:262
9563 #, php-format
9564 msgid ""
9565 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9566 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9567 msgstr ""
9568 "%sLa validez de la cookie de inicio de sesión%s debe definirse a 1800 "
9569 "segundos (30 minutos) como máximo. Valores mayores a 1800 pueden representar "
9570 "un riesgo a la seguridad tal como la suplantación."
9572 #: setup/lib/index.lib.php:264
9573 #, php-format
9574 msgid ""
9575 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9576 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9577 msgstr ""
9578 "Si se utiliza autenticación por cookie y el %salmacenamiento de cookie de "
9579 "inicio de sesión%s no es 0, la %svalidez de la cookie de inicio de sesión%s "
9580 "debe ser definida a un valor menor o igual al mismo."
9582 #: setup/lib/index.lib.php:266
9583 #, php-format
9584 msgid ""
9585 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9586 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9587 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9588 "of users, including you, are connected to."
9589 msgstr ""
9590 "Si lo cree necesario, utilice configuraciones de protección adicionales - "
9591 "configuración de %sautenticación de host%s y una %slista de proxies de "
9592 "confianza%s. Sin embargo, la protección basada en IP podría no ser confiable "
9593 "si su IP pertenece a un ISP al que están conectados miles de usuarios, "
9594 "incluyendo usted."
9596 #: setup/lib/index.lib.php:268
9597 #, php-format
9598 msgid ""
9599 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9600 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9601 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9602 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9603 "http[/kbd]."
9604 msgstr ""
9605 "Usted definió el tipo de autenticación [kbd]config[/kbd] e incluyó nombre de "
9606 "usuario y contraseña para iniciar sesión en forma automática, lo que no es "
9607 "una opción deseable para servidores públicos. Cualquiera que conozca o "
9608 "adivine su URL de phpMyAdmin puede acceder directamente a su consola de "
9609 "phpMyAdmin. Cambie al %stipo de autenticación%s a [kbd]cookie[/kbd] o [kbd]"
9610 "http[/kbd]."
9612 #: setup/lib/index.lib.php:270
9613 #, php-format
9614 msgid ""
9615 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9616 "system."
9617 msgstr ""
9618 "%sLa compresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
9619 "este sistema."
9621 #: setup/lib/index.lib.php:272
9622 #, php-format
9623 msgid ""
9624 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9625 "system."
9626 msgstr ""
9627 "%sLa descompresión Zip%s requiere funciones (%s) que no están disponibles en "
9628 "este sistema."
9630 #: setup/lib/index.lib.php:296
9631 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9632 msgstr "Debe utilizar conexiones SSL si su servidor web lo soporta."
9634 #: setup/lib/index.lib.php:306
9635 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9636 msgstr "Debe utilizar mysqli por razones de rendimiento."
9638 #: setup/lib/index.lib.php:331
9639 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9640 msgstr "Permite conectarse al servidor sin contraseña."
9642 #: setup/lib/index.lib.php:351
9643 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9644 msgstr "La clave es muy corta, debe tener al menos 8 caracteres."
9646 #: setup/lib/index.lib.php:358
9647 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9648 msgstr ""
9649 "La clave debe contener letras, números [em]y[/em] caracteres especiales."
9651 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9652 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9653 msgid "Browse foreign values"
9654 msgstr "Mostrar los valores foráneos"
9656 #: sql.php:163
9657 #, php-format
9658 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9659 msgstr ""
9660 "Utilizando el favorito \"%s\" como consulta predeterminada para examinar."
9662 #: sql.php:625 tbl_replace.php:387
9663 #, php-format
9664 msgid "Inserted row id: %1$d"
9665 msgstr "La Id de la fila insertada es: %1$d"
9667 #: sql.php:642
9668 msgid "Showing as PHP code"
9669 msgstr "Mostrar como código PHP"
9671 #: sql.php:645 tbl_replace.php:361
9672 msgid "Showing SQL query"
9673 msgstr "Mostrando la consulta SQL"
9675 #: sql.php:647
9676 msgid "Validated SQL"
9677 msgstr "SQL validado"
9679 #: sql.php:922
9680 #, php-format
9681 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9682 msgstr "Problemas con los índices de la tabla `%s`"
9684 #: sql.php:954
9685 msgid "Label"
9686 msgstr "Etiqueta"
9688 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9689 #, php-format
9690 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9691 msgstr "Los cambios en la Tabla %1$s se hicieron exitosamente"
9693 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9694 msgid "Function"
9695 msgstr "Función"
9697 #: tbl_change.php:758
9698 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9699 msgstr "Debido a su longitud,<br /> esta columna podría no ser editable"
9701 #: tbl_change.php:875
9702 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9703 msgstr "Eliminar referencia al repositorio BLOB"
9705 #: tbl_change.php:881
9706 msgid "Binary - do not edit"
9707 msgstr " Binario - no editar"
9709 #: tbl_change.php:929
9710 msgid "Upload to BLOB repository"
9711 msgstr "Cargar al repositorio BLOB"
9713 #: tbl_change.php:1058
9714 msgid "Insert as new row"
9715 msgstr "Insertar como una nueva fila"
9717 #: tbl_change.php:1059
9718 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9719 msgstr "Agregar como nueva fila e ignorar errores"
9721 #: tbl_change.php:1060
9722 msgid "Show insert query"
9723 msgstr "Mostrar consulta de inserción"
9725 #: tbl_change.php:1071
9726 msgid "and then"
9727 msgstr "y luego"
9729 #: tbl_change.php:1075
9730 msgid "Go back to previous page"
9731 msgstr "Volver"
9733 #: tbl_change.php:1076
9734 msgid "Insert another new row"
9735 msgstr "Insertar un nuevo registro"
9737 #: tbl_change.php:1080
9738 msgid "Go back to this page"
9739 msgstr "Volver a esta página"
9741 #: tbl_change.php:1088
9742 msgid "Edit next row"
9743 msgstr "Editar la siguiente fila"
9745 #: tbl_change.php:1099
9746 msgid ""
9747 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9748 msgstr ""
9749 "Use la tecla TAB para saltar de un valor a otro, o CTRL+flechas para moverse "
9750 "a cualquier parte"
9752 #: tbl_change.php:1137
9753 #, php-format
9754 msgid "Continue insertion with %s rows"
9755 msgstr "Continuar inserción con %s filas"
9757 #: tbl_chart.php:56
9758 msgid "Chart generated successfully."
9759 msgstr "Gráfico generado exitosamente."
9761 #: tbl_chart.php:59
9762 msgid ""
9763 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9764 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9765 msgstr ""
9766 "El resultado de esta consulta no puede ser graficado. Ver [a@./Documentation."
9767 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9769 #: tbl_chart.php:90
9770 msgid "Width"
9771 msgstr "Anchura"
9773 #: tbl_chart.php:94
9774 msgid "Height"
9775 msgstr "Altura"
9777 #: tbl_chart.php:98
9778 msgid "Title"
9779 msgstr "Título"
9781 #: tbl_chart.php:103
9782 msgid "X Axis label"
9783 msgstr "Etiqueta del eje X"
9785 #: tbl_chart.php:107
9786 msgid "Y Axis label"
9787 msgstr "Etiqueta del eje Y"
9789 #: tbl_chart.php:112
9790 msgid "Area margins"
9791 msgstr "Márgenes de área"
9793 #: tbl_chart.php:122
9794 msgid "Legend margins"
9795 msgstr "Márgenes de leyenda"
9797 #: tbl_chart.php:134
9798 msgid "Bar"
9799 msgstr "Barra"
9801 #: tbl_chart.php:135
9802 msgid "Line"
9803 msgstr "Línea"
9805 #: tbl_chart.php:136
9806 msgid "Radar"
9807 msgstr "Radar"
9809 #: tbl_chart.php:138
9810 msgid "Pie"
9811 msgstr "Torta"
9813 #: tbl_chart.php:144
9814 msgid "Bar type"
9815 msgstr "Tipo de barra"
9817 #: tbl_chart.php:146
9818 msgid "Stacked"
9819 msgstr "Apiladas"
9821 # It is the opposite of "stacked"
9822 #: tbl_chart.php:147
9823 msgid "Multi"
9824 msgstr "Separadas"
9826 #: tbl_chart.php:152
9827 msgid "Continuous image"
9828 msgstr "Imagen continua"
9830 #: tbl_chart.php:155
9831 msgid ""
9832 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9833 "this to draw the whole chart in one image."
9834 msgstr ""
9835 "Por razones de compatibilidad la imagen del gráfico es segmentada, "
9836 "seleccione esto para dibujar el gráfico completo en una sola imagen."
9838 #: tbl_chart.php:166
9839 msgid ""
9840 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9841 msgstr ""
9842 "Al dibujar un gráfico radar, todos los valores son normalizados a un rango "
9843 "[0..10]."
9845 #: tbl_chart.php:173
9846 msgid ""
9847 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9848 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9849 msgstr ""
9850 "Notar que no todas las tablas de resultados pueden ser graficadas. Ver <a "
9851 "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9853 #: tbl_chart.php:181
9854 msgid "Redraw"
9855 msgstr "Redibujar"
9857 #: tbl_create.php:56
9858 #, php-format
9859 msgid "Table %s already exists!"
9860 msgstr "¡La tabla %s ya existe!"
9862 #: tbl_create.php:242
9863 #, php-format
9864 msgid "Table %1$s has been created."
9865 msgstr "La Tabla %1$s se creó."
9867 #: tbl_export.php:24
9868 msgid "View dump (schema) of table"
9869 msgstr "Mostrar volcado (esquema) de la tabla"
9871 #: tbl_indexes.php:66
9872 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9873 msgstr "¡El nombre de la clave primaria debe ser \"PRIMARY\"!"
9875 #: tbl_indexes.php:74
9876 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9877 msgstr "No puede cambiar el nombre del índice a ¡PRIMARY!"
9879 #: tbl_indexes.php:90
9880 msgid "No index parts defined!"
9881 msgstr "¡No se han definido las partes del índice!"
9883 #: tbl_indexes.php:158
9884 msgid "Create a new index"
9885 msgstr "Crear un nuevo índice"
9887 #: tbl_indexes.php:160
9888 msgid "Modify an index"
9889 msgstr "Modificar un índice"
9891 #: tbl_indexes.php:166
9892 msgid "Index name:"
9893 msgstr "Nombre del índice&nbsp;:"
9895 #: tbl_indexes.php:172
9896 msgid "Index type:"
9897 msgstr "Tipo de índice&nbsp;:"
9899 #: tbl_indexes.php:182
9900 msgid ""
9901 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9902 msgstr ""
9903 "(\"PRIMARY\" <b>debe</b> ser el nombre <b>exclusivamente</b> de una clave "
9904 "primaria)"
9906 #: tbl_indexes.php:249
9907 #, php-format
9908 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9909 msgstr "Añadir al índice &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
9911 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9912 msgid "Column count has to be larger than zero."
9913 msgstr "El número de columnas debe ser superior a cero."
9915 #: tbl_move_copy.php:44
9916 msgid "Can't move table to same one!"
9917 msgstr "¡No es posible mover la tabla a la misma!"
9919 #: tbl_move_copy.php:46
9920 msgid "Can't copy table to same one!"
9921 msgstr "¡No es posible copiar la tabla a la misma!"
9923 #: tbl_move_copy.php:54
9924 #, php-format
9925 msgid "Table %s has been moved to %s."
9926 msgstr "La tabla %s ha sido movida a %s."
9928 #: tbl_move_copy.php:56
9929 #, php-format
9930 msgid "Table %s has been copied to %s."
9931 msgstr "La tabla %s se copió a %s."
9933 #: tbl_move_copy.php:74
9934 msgid "The table name is empty!"
9935 msgstr "¡El nombre de la tabla está vacío!"
9937 #: tbl_operations.php:264
9938 msgid "Alter table order by"
9939 msgstr "Modificar el ORDER BY de la tabla"
9941 #: tbl_operations.php:273
9942 msgid "(singly)"
9943 msgstr "(solamente)"
9945 #: tbl_operations.php:293
9946 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
9947 msgstr "Mover tabla a (Base de datos<b>.</b>tabla):"
9949 #: tbl_operations.php:351
9950 msgid "Table options"
9951 msgstr "Opciones de la tabla"
9953 #: tbl_operations.php:355
9954 msgid "Rename table to"
9955 msgstr "Cambiar el nombre de la tabla a"
9957 #: tbl_operations.php:531
9958 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
9959 msgstr "Copiar la tabla a (base de datos<b>.</b>tabla):"
9961 #: tbl_operations.php:578
9962 msgid "Switch to copied table"
9963 msgstr "Cambiar a la tabla copiada"
9965 #: tbl_operations.php:590
9966 msgid "Table maintenance"
9967 msgstr "Mantenimiento de la tabla"
9969 #: tbl_operations.php:614
9970 msgid "Defragment table"
9971 msgstr "Defragmentar la tabla"
9973 #: tbl_operations.php:662
9974 #, php-format
9975 msgid "Table %s has been flushed"
9976 msgstr "Se ha vaciado el caché de la tabla %s"
9978 #: tbl_operations.php:668
9979 msgid "Flush the table (FLUSH)"
9980 msgstr "Vaciar el caché de la tabla (FLUSH)"
9982 #: tbl_operations.php:677
9983 msgid "Delete data or table"
9984 msgstr "Borrar datos o tabla"
9986 #: tbl_operations.php:692
9987 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
9988 msgstr "Vaciar la tabla (TRUNCATE)"
9990 #: tbl_operations.php:712
9991 msgid "Delete the table (DROP)"
9992 msgstr "Borrar la tabla (DROP)"
9994 #: tbl_operations.php:733
9995 msgid "Partition maintenance"
9996 msgstr "Mantenimiento de la partición"
9998 #: tbl_operations.php:741
9999 #, php-format
10000 msgid "Partition %s"
10001 msgstr "Partición %s"
10003 #: tbl_operations.php:744
10004 msgid "Analyze"
10005 msgstr "Analice"
10007 #: tbl_operations.php:745
10008 msgid "Check"
10009 msgstr "Revise"
10011 #: tbl_operations.php:746
10012 msgid "Optimize"
10013 msgstr "Optimice"
10015 #: tbl_operations.php:747
10016 msgid "Rebuild"
10017 msgstr "Reconstruya"
10019 #: tbl_operations.php:748
10020 msgid "Repair"
10021 msgstr "Repare"
10023 #: tbl_operations.php:760
10024 msgid "Remove partitioning"
10025 msgstr "Remueva la partición"
10027 #: tbl_operations.php:786
10028 msgid "Check referential integrity:"
10029 msgstr "Comprobar la integridad referencial:"
10031 #: tbl_printview.php:72
10032 msgid "Show tables"
10033 msgstr "Mostrar las tablas"
10035 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
10036 msgid "Space usage"
10037 msgstr "Espacio utilizado"
10039 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
10040 msgid "Usage"
10041 msgstr "Uso"
10043 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
10044 msgid "Effective"
10045 msgstr "Efectivo/a"
10047 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
10048 msgid "Row Statistics"
10049 msgstr "Estadísticas de la fila"
10051 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
10052 msgid "Statements"
10053 msgstr "Sentencias"
10055 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
10056 msgid "static"
10057 msgstr "estático"
10059 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
10060 msgid "dynamic"
10061 msgstr "dinámico/a"
10063 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
10064 msgid "Row length"
10065 msgstr "Longitud de la fila"
10067 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
10068 msgid " Row size "
10069 msgstr " Tamaño de la fila "
10071 #: tbl_relation.php:276
10072 #, php-format
10073 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10074 msgstr ""
10075 "Ocurrió un error al crear la clave foránea en %1$s (revise los tipos de dato)"
10077 #: tbl_relation.php:402
10078 msgid "Internal relation"
10079 msgstr "Relación interna"
10081 #: tbl_relation.php:404
10082 msgid ""
10083 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10084 "relation exists."
10085 msgstr ""
10086 "No es necesaria una relación interna cuando existe una relación CLAVE "
10087 "FORÁNEA correspondiente."
10089 #: tbl_relation.php:410
10090 msgid "Foreign key constraint"
10091 msgstr "Restricción de clave foránea"
10093 #: tbl_row_action.php:28
10094 msgid "No rows selected"
10095 msgstr "No se seleccionaron filas"
10097 #: tbl_select.php:109
10098 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10099 msgstr "Hacer una \"consulta basada en ejemplo\" (comodín: \"%\")"
10101 #: tbl_select.php:233
10102 msgid "Select columns (at least one):"
10103 msgstr "Seleccionar campos (al menos uno):"
10105 #: tbl_select.php:251
10106 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10107 msgstr ""
10108 "Insertar las condiciones de búsqueda (cuerpo de la cláusula \"where\"):"
10110 #: tbl_select.php:258
10111 msgid "Number of rows per page"
10112 msgstr "registros por página"
10114 #: tbl_select.php:264
10115 msgid "Display order:"
10116 msgstr "Mostrar en este orden:"
10118 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10119 msgid "Browse distinct values"
10120 msgstr "Navegar los valores distintivos"
10122 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10123 msgid "Add primary key"
10124 msgstr "Agregar clave primaria"
10126 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10127 msgid "Add index"
10128 msgstr "Agregar índice"
10130 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10131 msgid "Add unique index"
10132 msgstr "Agregar índice único"
10134 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10135 msgid "Add FULLTEXT index"
10136 msgstr "Agregar índice FULLTEXT"
10138 #: tbl_structure.php:385
10139 msgctxt "None for default"
10140 msgid "None"
10141 msgstr "Ninguna"
10143 #: tbl_structure.php:398
10144 #, php-format
10145 msgid "Column %s has been dropped"
10146 msgstr "Se ha eliminado la columna %s"
10148 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
10149 #, php-format
10150 msgid "A primary key has been added on %s"
10151 msgstr "Se agregó una clave primaria en %s"
10153 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
10154 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10155 #, php-format
10156 msgid "An index has been added on %s"
10157 msgstr "Se añadió un índice en %s"
10159 #: tbl_structure.php:471
10160 msgid "Show more actions"
10161 msgstr "Mostrar más acciones"
10163 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
10164 msgid "Relation view"
10165 msgstr "Vista de relaciones"
10167 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
10168 msgid "Propose table structure"
10169 msgstr "Planteamiento de la estructura de tabla"
10171 #: tbl_structure.php:634
10172 msgid "Add column"
10173 msgstr "Añadir columna"
10175 #: tbl_structure.php:648
10176 msgid "At End of Table"
10177 msgstr "Al final de la tabla"
10179 #: tbl_structure.php:649
10180 msgid "At Beginning of Table"
10181 msgstr "Al comienzo de la tabla"
10183 #: tbl_structure.php:650
10184 #, php-format
10185 msgid "After %s"
10186 msgstr "Después de %s"
10188 #: tbl_structure.php:689
10189 #, php-format
10190 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10191 msgstr "Crear un índice en &nbsp;%s&nbsp;columna(s)"
10193 #: tbl_structure.php:850
10194 msgid "partitioned"
10195 msgstr "particionado"
10197 #: tbl_tracking.php:109
10198 #, php-format
10199 msgid "Tracking report for table `%s`"
10200 msgstr "Informe de seguimiento para la tabla `%s`"
10202 #: tbl_tracking.php:182
10203 #, php-format
10204 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10205 msgstr "Se ha creado la versión %s, se ha activado el seguimiento para %s.%s."
10207 #: tbl_tracking.php:190
10208 #, php-format
10209 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10210 msgstr "Se ha desactivado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10212 #: tbl_tracking.php:198
10213 #, php-format
10214 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10215 msgstr "Se ha activado el seguimiento para %s.%s, versión %s."
10217 #: tbl_tracking.php:208
10218 msgid "SQL statements executed."
10219 msgstr "Sentencias SQL ejecutadas."
10221 #: tbl_tracking.php:214
10222 msgid ""
10223 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10224 "ensure that you have the privileges to do so."
10225 msgstr ""
10226 "Puedes ejecutar el volcado creando y utilizando una base de datos temporal. "
10227 "Por favor asegúrate de tener los privilegios para poder hacerlo."
10229 #: tbl_tracking.php:215
10230 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10231 msgstr "Comenta estas dos líneas si no las necesitas."
10233 #: tbl_tracking.php:224
10234 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10235 msgstr "Sentencias SQL exportadas. Por favor copia el volcado o ejecútalo."
10237 #: tbl_tracking.php:255
10238 #, php-format
10239 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10240 msgstr "Captura de la versión %s (código SQL)"
10242 #: tbl_tracking.php:382
10243 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10244 msgstr "Definición de seguimiento de datos eliminado exitosamente"
10246 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10247 msgid "Query error"
10248 msgstr "Errores de consulta"
10250 #: tbl_tracking.php:399
10251 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10252 msgstr "Manipulación de seguimiento de datos eliminada exitosamente"
10254 #: tbl_tracking.php:411
10255 msgid "Tracking statements"
10256 msgstr "Realizando el seguimiento de las sentencias"
10258 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10259 #, php-format
10260 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10261 msgstr "Muestra %s con fechas de %s a %s por parte del usuario %s %s"
10263 #: tbl_tracking.php:432
10264 msgid "Delete tracking data row from report"
10265 msgstr "Borrar fila de seguimiento de datos del reporte"
10267 #: tbl_tracking.php:443
10268 msgid "No data"
10269 msgstr "No hay datos"
10271 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10272 msgid "Date"
10273 msgstr "Fecha"
10275 #: tbl_tracking.php:455
10276 msgid "Data definition statement"
10277 msgstr "Sentencia de definición de datos"
10279 #: tbl_tracking.php:512
10280 msgid "Data manipulation statement"
10281 msgstr "Sentencia de manipulación de datos"
10283 #: tbl_tracking.php:558
10284 msgid "SQL dump (file download)"
10285 msgstr "Volcado SQL (descarga de archivo)"
10287 #: tbl_tracking.php:559
10288 msgid "SQL dump"
10289 msgstr "Volcado SQL"
10291 #: tbl_tracking.php:560
10292 msgid "This option will replace your table and contained data."
10293 msgstr "Esta opción sustituirá tu tabla y los datos que contiene."
10295 #: tbl_tracking.php:560
10296 msgid "SQL execution"
10297 msgstr "Ejecución SQL"
10299 #: tbl_tracking.php:572
10300 #, php-format
10301 msgid "Export as %s"
10302 msgstr "Exportar como %s"
10304 #: tbl_tracking.php:612
10305 msgid "Show versions"
10306 msgstr "Mostrar versiones"
10308 #: tbl_tracking.php:644
10309 msgid "Version"
10310 msgstr "Versión"
10312 #: tbl_tracking.php:692
10313 #, php-format
10314 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10315 msgstr "Desactivar el seguimiento para %s.%s"
10317 #: tbl_tracking.php:694
10318 msgid "Deactivate now"
10319 msgstr "Desactivar ahora"
10321 #: tbl_tracking.php:705
10322 #, php-format
10323 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10324 msgstr "Activar el seguimiento para %s.%s"
10326 #: tbl_tracking.php:707
10327 msgid "Activate now"
10328 msgstr "Activar ahora"
10330 #: tbl_tracking.php:720
10331 #, php-format
10332 msgid "Create version %s of %s.%s"
10333 msgstr "Crear versión %s de %s.%s"
10335 #: tbl_tracking.php:724
10336 msgid "Track these data definition statements:"
10337 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de definición de datos:"
10339 #: tbl_tracking.php:732
10340 msgid "Track these data manipulation statements:"
10341 msgstr "Hacer un seguimiento de estas sentencias de manipulación de datos:"
10343 #: tbl_tracking.php:740
10344 msgid "Create version"
10345 msgstr "Crear versión"
10347 #: themes.php:31
10348 #, php-format
10349 msgid ""
10350 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10351 "directory %s."
10352 msgstr ""
10353 "No existe soporte para temas; por favor revise su configuración y/o sus "
10354 "temas en el directorio %s."
10356 #: themes.php:41
10357 msgid "Get more themes!"
10358 msgstr "¡Obtener más temas!"
10360 #: transformation_overview.php:24
10361 msgid "Available MIME types"
10362 msgstr "MIME-types disponibles"
10364 #: transformation_overview.php:37
10365 msgid ""
10366 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10367 msgstr ""
10368 "MIME-types impresos en itálicas no tienen una función de transformación "
10369 "adicional"
10371 #: transformation_overview.php:42
10372 msgid "Available transformations"
10373 msgstr "Transformaciones disponibles"
10375 #: transformation_overview.php:47
10376 msgctxt "for MIME transformation"
10377 msgid "Description"
10378 msgstr "Descripción"
10380 #: user_password.php:48
10381 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10382 msgstr "¡Usted no tiene suficientes privilegios para estar aquí ahora!"
10384 #: user_password.php:110
10385 msgid "The profile has been updated."
10386 msgstr "Se actualizó el perfil."
10388 #: view_create.php:141
10389 msgid "VIEW name"
10390 msgstr "VER nombre"
10392 #: view_operations.php:91
10393 msgid "Rename view to"
10394 msgstr "Cambiar el nombre de la vista a"
10396 #~ msgid "Background color"
10397 #~ msgstr "Color de fondo"
10399 #~ msgid "Choose..."
10400 #~ msgstr "Elegir..."