SQL formatting in create_tables.sql
[phpmyadmin.git] / po / be.po
blobb59d9623ab01feb31b2a66b3041de665efbe47b3
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-05-31 17:50+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-03-12 09:12+0100\n"
8 "Last-Translator: Automatically generated\n"
9 "Language-Team: belarusian_cyrillic <be@li.org>\n"
10 "Language: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
16 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
17 #: libraries/display_tbl.lib.php:341 server_privileges.php:1583
18 msgid "Show all"
19 msgstr "Паказаць усе"
21 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2299
22 #: libraries/display_tbl.lib.php:321 libraries/export/pdf.php:133
23 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:243
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1098
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1114
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:360
27 msgid "Page number:"
28 msgstr "Старонка:"
30 #: browse_foreigners.php:133
31 msgid ""
32 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
33 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
34 "cross-window updates."
35 msgstr ""
36 "Немагчыма абнавіць мэтавае акно браўзэра. Магчыма, вы закрылі бацькоўскае "
37 "акно або налады бясьпекі вашага браўзэра сканфігураныя на блякаваньне "
38 "міжваконных ўзаемадзеяньняў"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2792
41 #: libraries/common.lib.php:2799 libraries/common.lib.php:2981
42 #: libraries/common.lib.php:2982 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:61
44 msgid "Search"
45 msgstr "Пошук"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
48 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:358
49 #: db_structure.php:535 enum_editor.php:63 js/messages.php:61
50 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
51 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:278 libraries/common.lib.php:1301
52 #: libraries/common.lib.php:2275 libraries/core.lib.php:557
53 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
54 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
55 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
56 #: libraries/display_tbl.lib.php:519 libraries/display_tbl.lib.php:605
57 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
58 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:124
59 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:176
60 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:449
62 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
63 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:519
64 #: libraries/tbl_properties.inc.php:626 libraries/tbl_properties.inc.php:796
65 #: main.php:109 navigation.php:234 pmd_pdf.php:124 prefs_manage.php:265
66 #: prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128 server_privileges.php:646
67 #: server_privileges.php:1694 server_privileges.php:2051
68 #: server_privileges.php:2098 server_privileges.php:2138
69 #: server_replication.php:233 server_replication.php:316
70 #: server_replication.php:347 server_synchronize.php:1224 tbl_change.php:331
71 #: tbl_change.php:1102 tbl_change.php:1139 tbl_indexes.php:252
72 #: tbl_operations.php:280 tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519
73 #: tbl_operations.php:581 tbl_operations.php:763 tbl_select.php:290
74 #: tbl_structure.php:656 tbl_structure.php:692 tbl_tracking.php:425
75 #: tbl_tracking.php:563 view_create.php:181 view_operations.php:99
76 msgid "Go"
77 msgstr "Панеслася"
79 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
80 #: libraries/Index.class.php:441 tbl_tracking.php:313
81 msgid "Keyname"
82 msgstr "Імя ключа"
84 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
85 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
86 #: server_status.php:776
87 msgid "Description"
88 msgstr "Апісаньне"
90 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
91 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
92 msgid "Use this value"
93 msgstr "Выкарыстоўваць гэта значэньне"
95 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
96 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
97 msgid "No blob streaming server configured!"
98 msgstr ""
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
101 #, fuzzy
102 #| msgid "Failed to write file to disk."
103 msgid "Failed to fetch headers"
104 msgstr "Памылка запісу на дыск."
106 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
107 msgid "Failed to open remote URL"
108 msgstr ""
110 #: changelog.php:32 license.php:28
111 #, php-format
112 msgid ""
113 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
114 "for more information."
115 msgstr ""
117 #: db_create.php:58
118 #, php-format
119 msgid "Database %1$s has been created."
120 msgstr "База дадзеных %1$s створаная."
122 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
123 msgid "Database comment: "
124 msgstr "Камэнтар да базы дадзеных: "
126 #: db_datadict.php:158 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1213
127 #: libraries/tbl_properties.inc.php:733 tbl_operations.php:362
128 #: tbl_printview.php:127
129 msgid "Table comments"
130 msgstr "Камэнтар да табліцы"
132 #: db_datadict.php:167 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:445
133 #: libraries/export/htmlword.php:247 libraries/export/latex.php:374
134 #: libraries/export/odt.php:301 libraries/export/texytext.php:226
135 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
136 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
137 #: libraries/tbl_properties.inc.php:98 libraries/tbl_properties.inc.php:273
138 #: tbl_change.php:309 tbl_indexes.php:187 tbl_printview.php:139
139 #: tbl_relation.php:399 tbl_select.php:112 tbl_structure.php:198
140 #: tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
141 #, fuzzy
142 #| msgid "Column names"
143 msgid "Column"
144 msgstr "Назвы калёнак"
146 #: db_datadict.php:168 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:442
147 #: libraries/db_events.inc.php:25 libraries/db_routines.inc.php:36
148 #: libraries/db_structure.lib.php:51 libraries/export/htmlword.php:248
149 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:304
150 #: libraries/export/texytext.php:227
151 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
152 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
153 #: libraries/tbl_properties.inc.php:99 server_privileges.php:2151
154 #: tbl_change.php:288 tbl_change.php:315 tbl_chart.php:132
155 #: tbl_printview.php:140 tbl_printview.php:310 tbl_select.php:113
156 #: tbl_structure.php:199 tbl_structure.php:753 tbl_tracking.php:267
157 #: tbl_tracking.php:314
158 msgid "Type"
159 msgstr "Тып"
161 #: db_datadict.php:170 libraries/Index.class.php:448
162 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:374
163 #: libraries/export/odt.php:307 libraries/export/texytext.php:228
164 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263
166 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_change.php:324
167 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:202 tbl_tracking.php:269
168 #: tbl_tracking.php:320
169 msgid "Null"
170 msgstr "Нуль"
172 #: db_datadict.php:171 db_structure.php:460 libraries/export/htmlword.php:250
173 #: libraries/export/latex.php:374 libraries/export/odt.php:310
174 #: libraries/export/texytext.php:229
175 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1243
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
177 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105 tbl_printview.php:143
178 #: tbl_structure.php:203 tbl_tracking.php:270
179 msgid "Default"
180 msgstr "Па змоўчаньні"
182 #: db_datadict.php:175 libraries/export/htmlword.php:252
183 #: libraries/export/latex.php:376 libraries/export/odt.php:314
184 #: libraries/export/texytext.php:231
185 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1245
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1266 tbl_printview.php:147
187 msgid "Links to"
188 msgstr "Зьвязаная з"
190 #: db_datadict.php:177 db_printview.php:110
191 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/config/messages.inc.php:107
192 #: libraries/config/messages.inc.php:129 libraries/export/htmlword.php:255
193 #: libraries/export/latex.php:379 libraries/export/odt.php:319
194 #: libraries/export/texytext.php:234
195 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1256
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1267
197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:128 tbl_printview.php:149
198 msgid "Comments"
199 msgstr "Камэнтары"
201 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:80 libraries/Index.class.php:358
202 #: libraries/Index.class.php:385 libraries/config.values.php:45
203 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
204 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
205 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
206 #: libraries/mult_submits.inc.php:282
207 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
208 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
209 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
210 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
211 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
212 #: server_privileges.php:2268 sql.php:238 sql.php:299 tbl_printview.php:226
213 #: tbl_structure.php:374 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
214 msgid "No"
215 msgstr "Не"
217 #: db_datadict.php:260 js/messages.php:79 libraries/Index.class.php:359
218 #: libraries/Index.class.php:384 libraries/config.values.php:45
219 #: libraries/config.values.php:50 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204
220 #: libraries/export/htmlword.php:325 libraries/export/latex.php:444
221 #: libraries/export/odt.php:375 libraries/export/texytext.php:304
222 #: libraries/mult_submits.inc.php:46 libraries/mult_submits.inc.php:78
223 #: libraries/mult_submits.inc.php:87 libraries/mult_submits.inc.php:92
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:97 libraries/mult_submits.inc.php:257
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:271 libraries/mult_submits.inc.php:281
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:294
227 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1321
228 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
229 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
230 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
231 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
232 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:298
233 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:39 tbl_structure.php:374
234 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
235 msgid "Yes"
236 msgstr "Так"
238 #: db_datadict.php:315 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
239 msgid "Print"
240 msgstr "Друк"
242 #: db_export.php:30
243 msgid "View dump (schema) of database"
244 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базы дадзеных"
246 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
247 #: export.php:371 navigation.php:323
248 msgid "No tables found in database."
249 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
251 #: db_export.php:44 db_search.php:340 server_export.php:26
252 msgid "Select All"
253 msgstr "Выбраць усё"
255 #: db_export.php:46 db_search.php:343 server_export.php:28
256 msgid "Unselect All"
257 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
259 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
260 msgid "The database name is empty!"
261 msgstr "Імя базы дадзеных не пазначанае!"
263 #: db_operations.php:272
264 #, php-format
265 msgid "Database %s has been renamed to %s"
266 msgstr "База дадзеных %s была перайменаваная ў %s"
268 #: db_operations.php:276
269 #, php-format
270 msgid "Database %s has been copied to %s"
271 msgstr "База дадзеных %s была скапіяваная ў %s"
273 #: db_operations.php:404
274 msgid "Rename database to"
275 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
277 #: db_operations.php:409 server_processlist.php:69
278 msgid "Command"
279 msgstr "Каманда"
281 #: db_operations.php:440
282 #, fuzzy
283 #| msgid "Rename database to"
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
287 #: db_operations.php:452
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "База дадзеных %s была выдаленая."
292 #: db_operations.php:457
293 #, fuzzy
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
297 #: db_operations.php:487
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
301 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Толькі структуру"
305 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Структуру і дадзеныя"
309 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Толькі дадзеныя"
313 #: db_operations.php:504
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "выканаць CREATE DATABASE перад капіяваньнем"
317 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:124
318 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/config/messages.inc.php:127
319 #: libraries/config/messages.inc.php:133 tbl_operations.php:556
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Дадаць %s"
324 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:117
325 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Дадаць абмежаваньні"
333 #: db_operations.php:528
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Перайсьці да скапіяванай базы дадзеных"
337 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:447
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:106
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:739 server_collations.php:53
341 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:114
342 #: tbl_structure.php:200 tbl_structure.php:861 tbl_tracking.php:268
343 #: tbl_tracking.php:319
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Супастаўленьне"
347 #: db_operations.php:565
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
357 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
359 #: db_operations.php:600
360 #, fuzzy
361 #| msgid "Relational schema"
362 msgid "Edit or export relational schema"
363 msgstr "Рэляцыйная схема"
365 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
366 #: libraries/config/messages.inc.php:496 libraries/db_structure.lib.php:37
367 #: libraries/export/pdf.php:100 libraries/export/xml.php:331
368 #: libraries/header.inc.php:152 libraries/schema/User_Schema.class.php:237
369 #: server_privileges.php:1745 server_privileges.php:1801
370 #: server_privileges.php:2065 server_synchronize.php:422
371 #: server_synchronize.php:865 tbl_tracking.php:643 test/theme.php:74
372 msgid "Table"
373 msgstr "Табліца"
375 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
376 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
377 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:642 navigation.php:664
378 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:389 tbl_structure.php:475
379 #: tbl_structure.php:871
380 msgid "Rows"
381 msgstr "Радкі"
383 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:188
384 msgid "Size"
385 msgstr "Памер"
387 #: db_printview.php:160 db_structure.php:416 libraries/export/sql.php:636
388 #: libraries/export/sql.php:967
389 msgid "in use"
390 msgstr "выкарыстоўваецца"
392 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
393 #: libraries/export/sql.php:591
394 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1218 tbl_printview.php:431
395 #: tbl_structure.php:903
396 msgid "Creation"
397 msgstr "Створаная"
399 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
400 #: libraries/export/sql.php:596
401 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1223 tbl_printview.php:441
402 #: tbl_structure.php:911
403 msgid "Last update"
404 msgstr "Апошняе абнаўленьне"
406 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
407 #: libraries/export/sql.php:601
408 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1228 tbl_printview.php:451
409 #: tbl_structure.php:919
410 msgid "Last check"
411 msgstr "Апошняя праверка"
413 #: db_printview.php:220 db_structure.php:439
414 #, fuzzy, php-format
415 #| msgid "%s table(s)"
416 msgid "%s table"
417 msgid_plural "%s tables"
418 msgstr[0] "%s табліц(ы)"
419 msgstr[1] "%s табліц(ы)"
421 #: db_qbe.php:41
422 msgid "You have to choose at least one column to display"
423 msgstr "Вам неабходна выбраць прынамсі адну калёнку для адлюстраваньня"
425 #: db_qbe.php:186
426 msgid "Switch to"
427 msgstr ""
429 #: db_qbe.php:186
430 msgid "visual builder"
431 msgstr ""
433 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
434 #: libraries/display_tbl.lib.php:858
435 msgid "Sort"
436 msgstr "Парадак"
438 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:510 libraries/display_tbl.lib.php:819
440 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
441 #: tbl_select.php:277
442 msgid "Ascending"
443 msgstr "прамы"
445 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
446 #: libraries/display_tbl.lib.php:515 libraries/display_tbl.lib.php:816
447 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
448 #: tbl_select.php:278
449 msgid "Descending"
450 msgstr "адваротны"
452 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:390
453 #: tbl_change.php:278 tbl_tracking.php:648
454 msgid "Show"
455 msgstr "Паказаць"
457 #: db_qbe.php:322
458 msgid "Criteria"
459 msgstr "Крытэр"
461 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
462 msgid "Ins"
463 msgstr "Уставіць"
465 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
466 msgid "And"
467 msgstr "І"
469 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
470 msgid "Del"
471 msgstr "Выдаліць"
473 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
474 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:965 tbl_indexes.php:248
475 #: tbl_select.php:251
476 msgid "Or"
477 msgstr "Або"
479 #: db_qbe.php:529
480 msgid "Modify"
481 msgstr "Зьмяніць"
483 #: db_qbe.php:606
484 #, fuzzy
485 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
486 msgid "Add/Delete criteria rows"
487 msgstr "Дадаць/выдаліць радок крытэру"
489 #: db_qbe.php:618
490 #, fuzzy
491 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
492 msgid "Add/Delete columns"
493 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
495 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
496 msgid "Update Query"
497 msgstr "Абнавіць запыт"
499 #: db_qbe.php:639
500 msgid "Use Tables"
501 msgstr "Выкарыстоўваць табліцы"
503 #: db_qbe.php:662
504 #, php-format
505 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
506 msgstr "SQL-запыт да БД <b>%s</b>:"
508 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1154
509 msgid "Submit Query"
510 msgstr "Выканаць запыт"
512 #: db_search.php:52 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
513 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
514 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:646 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
515 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:224
516 msgid "Access denied"
517 msgstr "У доступе адмоўлена"
519 #: db_search.php:64 db_search.php:307
520 msgid "at least one of the words"
521 msgstr "прынамсі адно з словаў"
523 #: db_search.php:65 db_search.php:308
524 msgid "all words"
525 msgstr "усе словы"
527 #: db_search.php:66 db_search.php:309
528 msgid "the exact phrase"
529 msgstr "дакладную фразу"
531 #: db_search.php:67 db_search.php:310
532 msgid "as regular expression"
533 msgstr "рэгулярны выраз"
535 #: db_search.php:229
536 #, php-format
537 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
538 msgstr "Вынікі пошуку \"<i>%s</i>\" %s:"
540 #: db_search.php:247
541 #, fuzzy, php-format
542 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
543 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
544 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
545 msgstr[0] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
546 msgstr[1] "%s супадзеньняў у табліцы <i>%s</i>"
548 #: db_search.php:254 libraries/common.lib.php:2794
549 #: libraries/common.lib.php:2979 libraries/common.lib.php:2980
550 #: libraries/tbl_links.inc.php:48 tbl_structure.php:560
551 msgid "Browse"
552 msgstr "Прагляд"
554 #: db_search.php:259
555 #, fuzzy, php-format
556 #| msgid "Dumping data for table"
557 msgid "Delete the matches for the %s table?"
558 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
560 #: db_search.php:259 libraries/display_tbl.lib.php:1229
561 #: libraries/display_tbl.lib.php:2159
562 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:169
563 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:238
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:273
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:303
566 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
567 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
568 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
569 msgid "Delete"
570 msgstr "Выдаліць"
572 #: db_search.php:272
573 #, fuzzy, php-format
574 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
575 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
576 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
577 msgstr[0] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
578 msgstr[1] "<b>Агулам:</b> <i>%s</i> супадзеньняў"
580 #: db_search.php:295
581 msgid "Search in database"
582 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
584 #: db_search.php:298
585 msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
586 msgstr "Слова(ы) або значэньне(і) для пошуку (маска: \"%\"):"
588 #: db_search.php:303
589 msgid "Find:"
590 msgstr "Знайсьці:"
592 #: db_search.php:307 db_search.php:308
593 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
594 msgstr "Словы, падзеленыя прагалам (\" \")."
596 #: db_search.php:321
597 msgid "Inside table(s):"
598 msgstr "У табліцы(ах):"
600 #: db_search.php:351
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside field:"
603 msgid "Inside column:"
604 msgstr "Унутры поля:"
606 #: db_structure.php:59
607 #, fuzzy
608 #| msgid "No tables found in database."
609 msgid "No tables found in database"
610 msgstr "У базе дадзеных табліц ня выяўлена."
612 #: db_structure.php:277 tbl_operations.php:688
613 #, php-format
614 msgid "Table %s has been emptied"
615 msgstr "Табліца %s была ачышчаная"
617 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
618 #, php-format
619 msgid "View %s has been dropped"
620 msgstr "Выгляд %s быў выдалены"
622 #: db_structure.php:286 tbl_operations.php:705
623 #, php-format
624 msgid "Table %s has been dropped"
625 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
627 #: db_structure.php:293 tbl_create.php:295
628 msgid "Tracking is active."
629 msgstr ""
631 #: db_structure.php:295 tbl_create.php:297
632 msgid "Tracking is not active."
633 msgstr ""
635 #: db_structure.php:379 libraries/display_tbl.lib.php:2043
636 #, php-format
637 msgid ""
638 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
639 "%s."
640 msgstr ""
641 "Гэты прагляд мае толькі такую колькасьць радкоў. Калі ласка, зьвярніцеся да "
642 "%sдакумэнтацыі%s."
644 #: db_structure.php:393 db_structure.php:407 libraries/header.inc.php:152
645 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:206 test/theme.php:73
646 msgid "View"
647 msgstr "Выгляд"
649 #: db_structure.php:444 libraries/db_structure.lib.php:40
650 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
651 #: server_replication.php:162 server_status.php:383
652 msgid "Replication"
653 msgstr "Рэплікацыя"
655 #: db_structure.php:448
656 msgid "Sum"
657 msgstr "Усяго"
659 #: db_structure.php:455 libraries/StorageEngine.class.php:351
660 #, php-format
661 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
662 msgstr ""
663 "%s зьяўляецца машынай захаваньня дадзеных па змоўчаньні на гэтым MySQL-"
664 "сэрвэры."
666 #: db_structure.php:483 db_structure.php:500 db_structure.php:501
667 #: libraries/display_tbl.lib.php:2184 libraries/display_tbl.lib.php:2189
668 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
669 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:548
670 #: tbl_structure.php:557
671 msgid "With selected:"
672 msgstr "З адзначанымі:"
674 #: db_structure.php:486 libraries/display_tbl.lib.php:2179
675 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
676 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:551
677 msgid "Check All"
678 msgstr "Адзначыць усё"
680 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2180
681 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
682 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:555
683 msgid "Uncheck All"
684 msgstr "Зьняць усе адзнакі"
686 #: db_structure.php:495
687 msgid "Check tables having overhead"
688 msgstr "Адзначыць тыя, што патрабуюць аптымізацыі"
690 #: db_structure.php:503 libraries/config/messages.inc.php:162
691 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2197
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2331 libraries/server_links.inc.php:65
693 #: libraries/tbl_links.inc.php:73 prefs_manage.php:288
694 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
695 msgid "Export"
696 msgstr "Экспарт"
698 #: db_structure.php:505 db_structure.php:567
699 #: libraries/display_tbl.lib.php:2286 tbl_structure.php:586
700 #: tbl_structure.php:588
701 msgid "Print view"
702 msgstr "Вэрсія для друку"
704 #: db_structure.php:509 libraries/common.lib.php:2988
705 #: libraries/common.lib.php:2989
706 msgid "Empty"
707 msgstr "Ачысьціць"
709 #: db_structure.php:511 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:487
710 #: libraries/common.lib.php:2986 libraries/common.lib.php:2987
711 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:151 tbl_structure.php:152
712 #: tbl_structure.php:564
713 msgid "Drop"
714 msgstr "Выдаліць"
716 #: db_structure.php:513 tbl_operations.php:604
717 msgid "Check table"
718 msgstr "Праверыць табліцу"
720 #: db_structure.php:515 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:803
721 #: tbl_structure.php:805
722 msgid "Optimize table"
723 msgstr "Аптымізаваць табліцу"
725 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:640
726 msgid "Repair table"
727 msgstr "Рамантаваць табліцу"
729 #: db_structure.php:519 tbl_operations.php:627
730 msgid "Analyze table"
731 msgstr "Аналізаваць табліцу"
733 #: db_structure.php:521
734 #, fuzzy
735 msgid "Add prefix to table"
736 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
738 #: db_structure.php:523 libraries/mult_submits.inc.php:246
739 #, fuzzy
740 #| msgid "Replace table data with file"
741 msgid "Replace table prefix"
742 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
744 #: db_structure.php:525 libraries/mult_submits.inc.php:246
745 #, fuzzy
746 #| msgid "Replace table data with file"
747 msgid "Copy table with prefix"
748 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
750 #: db_structure.php:574 libraries/schema/User_Schema.class.php:387
751 msgid "Data Dictionary"
752 msgstr "Слоўнік дадзеных"
754 #: db_tracking.php:79
755 #, fuzzy
756 msgid "Tracked tables"
757 msgstr "Праверыць табліцу"
759 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:490
760 #: libraries/export/htmlword.php:89 libraries/export/latex.php:162
761 #: libraries/export/odt.php:120 libraries/export/pdf.php:100
762 #: libraries/export/sql.php:453 libraries/export/texytext.php:77
763 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
764 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
765 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
766 #: server_privileges.php:2059 server_processlist.php:68
767 #: server_synchronize.php:1194 server_synchronize.php:1198
768 #: tbl_tracking.php:642 test/theme.php:64
769 msgid "Database"
770 msgstr "База дадзеных"
772 #: db_tracking.php:86
773 #, fuzzy
774 msgid "Last version"
775 msgstr "Стварыць сувязь"
777 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
778 #, fuzzy
779 msgid "Created"
780 msgstr "Стварыць"
782 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
783 msgid "Updated"
784 msgstr ""
786 #: db_tracking.php:89 libraries/common.lib.php:1320
787 #: libraries/server_links.inc.php:51 server_processlist.php:71
788 #: tbl_tracking.php:647 test/theme.php:100
789 msgid "Status"
790 msgstr "Стан"
792 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:439
793 #: libraries/db_structure.lib.php:44 server_databases.php:191
794 #: server_privileges.php:1612 server_privileges.php:1805
795 #: server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:208
796 msgid "Action"
797 msgstr "Дзеяньне"
799 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
800 msgid "Delete tracking data for this table"
801 msgstr ""
803 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
804 msgid "active"
805 msgstr ""
807 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
808 msgid "not active"
809 msgstr ""
811 #: db_tracking.php:134
812 #, fuzzy
813 msgid "Versions"
814 msgstr "Пэрсыдзкая"
816 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
817 msgid "Tracking report"
818 msgstr ""
820 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
821 #, fuzzy
822 msgid "Structure snapshot"
823 msgstr "Толькі структуру"
825 #: db_tracking.php:181
826 #, fuzzy
827 msgid "Untracked tables"
828 msgstr "Праверыць табліцу"
830 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:622
831 #: tbl_structure.php:624
832 #, fuzzy
833 msgid "Track table"
834 msgstr "Праверыць табліцу"
836 #: db_tracking.php:229
837 #, fuzzy
838 msgid "Database Log"
839 msgstr "База дадзеных"
841 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:792
842 #, php-format
843 msgid "Values for the column \"%s\""
844 msgstr ""
846 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:793
847 msgid "Enter each value in a separate field."
848 msgstr ""
850 #: enum_editor.php:57
851 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
852 msgstr ""
854 #: enum_editor.php:67
855 msgid "Output"
856 msgstr ""
858 #: enum_editor.php:68
859 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
860 msgstr ""
862 #: export.php:73
863 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
864 msgstr "Дадзеныя выбранага тыпу экспартаваньня мусяць быць зазаванымі ў файл!"
866 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
867 #, php-format
868 msgid "Insufficient space to save the file %s."
869 msgstr "Недастаткова месца для захаваньня ў файл %s."
871 #: export.php:307
872 #, php-format
873 msgid ""
874 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
875 msgstr ""
876 "Файл %s ужо існуе на сэрвэры, зьмяніце імя файла або праверце опцыю "
877 "перазапісу."
879 #: export.php:311 export.php:315
880 #, php-format
881 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
882 msgstr "Вэб-сэрвэр ня мае дазволу для захаваньня ў файл %s."
884 #: export.php:673
885 #, php-format
886 msgid "Dump has been saved to file %s."
887 msgstr "Дамп захаваны ў файл %s."
889 #: import.php:58
890 #, php-format
891 msgid ""
892 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
893 "%s for ways to workaround this limit."
894 msgstr ""
895 "Вы, мусіць, паспрабавалі загрузіць вельмі вялікі файл. Калі ласка, "
896 "зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s для высьвятленьня спосабаў абыйсьці гэтае "
897 "абмежаваньне."
899 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
900 #: libraries/File.class.php:611
901 msgid "File could not be read"
902 msgstr "Немагчыма прачытаць файл"
904 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
905 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
906 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
907 #, php-format
908 msgid ""
909 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
910 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
911 msgstr ""
912 "Вы паспрабавалі загрузіць файл з мэтадам сьціску, які непадтрымліваецца "
913 "(%s). Ягоная падтрымка або не рэалізаваная, або адключаная ў вашай "
914 "канфігурацыі."
916 #: import.php:336
917 msgid ""
918 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
919 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
920 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
921 msgstr ""
922 "Дадзеныя для імпартаваньня не атрыманыя. Альбо ніводны файл ня быў "
923 "загружаны, альбо памер файла перавысіў максымальны памер, вызначаны "
924 "канфігурацыяй PHP. Гл. FAQ 1.16."
926 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
927 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
928 msgstr ""
929 "Немагчыма загрузіць плагіны імпартаваньня, калі ласка, праверце ўсталёўку!"
931 #: import.php:396
932 msgid "The bookmark has been deleted."
933 msgstr "Закладка была выдаленая."
935 #: import.php:400
936 msgid "Showing bookmark"
937 msgstr "Паказваючы закладку"
939 #: import.php:402 sql.php:909
940 #, php-format
941 msgid "Bookmark %s created"
942 msgstr "Закладка %s створаная"
944 #: import.php:408 import.php:414
945 #, php-format
946 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
947 msgstr "Імпартраваньне пасьпяхова завершанае, выканана %d запытаў."
949 #: import.php:423
950 msgid ""
951 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
952 "file and import will resume."
953 msgstr ""
954 "Выйшаў дазволены час выкананьня скрыпта. Калі вы хочаце завершыць "
955 "імпартаваньне, калі ласка, загрузіце файл зноў і імпартаваньне ўзнавіцца."
957 #: import.php:425
958 msgid ""
959 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
960 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
961 msgstr ""
962 "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
963 "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, калі "
964 "вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
966 #: import.php:453 libraries/Message.class.php:185
967 #: libraries/display_tbl.lib.php:2080 libraries/sql_query_form.lib.php:139
968 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
969 #: view_operations.php:60
970 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
971 msgstr "Ваш SQL-запыт быў пасьпяхова выкананы"
973 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
974 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:215 user_password.php:123
975 msgid "Back"
976 msgstr "Назад"
978 #: index.php:185
979 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
980 msgstr "Для работы phpMyAdmin патрэбны браўзэр з падтрымкай <b>фрэймаў</b>."
982 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:344 server_synchronize.php:356
983 #: server_synchronize.php:372 server_synchronize.php:379
984 #: server_synchronize.php:738 server_synchronize.php:766
985 #: server_synchronize.php:794 server_synchronize.php:806
986 msgid "Click to select"
987 msgstr ""
989 #: js/messages.php:26
990 msgid "Click to unselect"
991 msgstr ""
993 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:195
994 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
995 msgstr "Каманды \"DROP DATABASE\" адключаныя."
997 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:293
998 msgid "Do you really want to "
999 msgstr "Ці сапраўды вы жадаеце "
1001 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:277 sql.php:278
1002 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1003 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1005 #: js/messages.php:32
1006 #, fuzzy
1007 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1008 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1009 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1011 #: js/messages.php:33
1012 #, fuzzy
1013 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1014 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1015 msgstr "Вы зьбіраеце ВЫДАЛІЦЬ базу дадзеных цалкам!"
1017 #: js/messages.php:34
1018 msgid "Dropping Event"
1019 msgstr ""
1021 #: js/messages.php:35
1022 #, fuzzy
1023 #| msgid "Procedures"
1024 msgid "Dropping Procedure"
1025 msgstr "Працэдуры"
1027 #: js/messages.php:37
1028 #, fuzzy
1029 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
1030 msgid "Deleting tracking data"
1031 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
1033 #: js/messages.php:38
1034 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1035 msgstr ""
1037 #: js/messages.php:39
1038 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1039 msgstr "Гэтая апэрацыя можа заняць шмат часу. Працягваць?"
1041 #: js/messages.php:42
1042 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1043 msgstr ""
1045 #: js/messages.php:43
1046 #, php-format
1047 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1048 msgstr ""
1050 #: js/messages.php:46
1051 msgid "Missing value in the form!"
1052 msgstr "Не зададзенае значэньне ў форме!"
1054 #: js/messages.php:47
1055 msgid "This is not a number!"
1056 msgstr "Гэта ня лік!"
1058 #: js/messages.php:50
1059 msgid "The host name is empty!"
1060 msgstr "Пустое імя хосту!"
1062 #: js/messages.php:51
1063 msgid "The user name is empty!"
1064 msgstr "Пустое імя карыстальніка!"
1066 #: js/messages.php:52 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1067 msgid "The password is empty!"
1068 msgstr "Пусты пароль!"
1070 #: js/messages.php:53 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1071 msgid "The passwords aren't the same!"
1072 msgstr "Паролі не супадаюць!"
1074 #: js/messages.php:54
1075 #, fuzzy
1076 #| msgid "Add a new User"
1077 msgid "Add a New User"
1078 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
1080 #: js/messages.php:55
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Create User"
1083 msgstr "Стварыць сувязь"
1085 #: js/messages.php:56
1086 #, fuzzy
1087 #| msgid "Reload privileges"
1088 msgid "Reloading Privileges"
1089 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
1091 #: js/messages.php:57
1092 #, fuzzy
1093 #| msgid "Remove selected users"
1094 msgid "Removing Selected Users"
1095 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
1097 #: js/messages.php:58 libraries/tbl_properties.inc.php:791
1098 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1099 msgid "Close"
1100 msgstr ""
1102 #: js/messages.php:62 libraries/tbl_properties.inc.php:796 pmd_general.php:388
1103 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1104 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1105 msgid "Cancel"
1106 msgstr "Скасаваць"
1108 #: js/messages.php:65
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Loading"
1111 msgstr "Лякальны"
1113 #: js/messages.php:66
1114 #, fuzzy
1115 #| msgid "Processes"
1116 msgid "Processing Request"
1117 msgstr "Працэсы"
1119 #: js/messages.php:67 libraries/import/ods.php:80
1120 msgid "Error in Processing Request"
1121 msgstr ""
1123 #: js/messages.php:68
1124 msgid "Dropping Column"
1125 msgstr ""
1127 #: js/messages.php:69
1128 msgid "Adding Primary Key"
1129 msgstr ""
1131 #: js/messages.php:70 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1132 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1133 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1134 msgid "OK"
1135 msgstr "OK"
1137 #: js/messages.php:73
1138 #, fuzzy
1139 #| msgid "Rename database to"
1140 msgid "Renaming Databases"
1141 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1143 #: js/messages.php:74
1144 #, fuzzy
1145 #| msgid "Rename database to"
1146 msgid "Reload Database"
1147 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
1149 #: js/messages.php:75
1150 #, fuzzy
1151 #| msgid "Copy database to"
1152 msgid "Copying Database"
1153 msgstr "Капіяваць базу дадзеных у"
1155 #: js/messages.php:76
1156 #, fuzzy
1157 #| msgid "Charset"
1158 msgid "Changing Charset"
1159 msgstr "Кадыроўка"
1161 #: js/messages.php:77
1162 #, fuzzy
1163 #| msgid "Table must have at least one field."
1164 msgid "Table must have at least one column"
1165 msgstr "Табліца мусіць мець прынамсі адно поле."
1167 #: js/messages.php:78
1168 #, fuzzy
1169 #| msgid "Create table"
1170 msgid "Create Table"
1171 msgstr "Стварыць табліцу"
1173 #: js/messages.php:83
1174 #, fuzzy
1175 #| msgid "Search"
1176 msgid "Searching"
1177 msgstr "Пошук"
1179 #: js/messages.php:84
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Hide search results"
1182 msgstr "SQL-запыт"
1184 #: js/messages.php:85
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Show search results"
1187 msgstr "SQL-запыт"
1189 #: js/messages.php:86
1190 #, fuzzy
1191 #| msgid "Browse"
1192 msgid "Browsing"
1193 msgstr "Прагляд"
1195 #: js/messages.php:87
1196 #, fuzzy
1197 #| msgid "Deleting %s"
1198 msgid "Deleting"
1199 msgstr "Выдаленьне %s"
1201 #: js/messages.php:90
1202 msgid ""
1203 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1204 msgstr ""
1206 #: js/messages.php:93
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Hide query box"
1209 msgstr "SQL-запыт"
1211 #: js/messages.php:94
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Show query box"
1214 msgstr "SQL-запыт"
1216 #: js/messages.php:95
1217 #, fuzzy
1218 #| msgid "Engines"
1219 msgid "Inline Edit"
1220 msgstr "Машыны"
1222 #: js/messages.php:96 libraries/Index.class.php:465
1223 #: libraries/common.lib.php:594 libraries/common.lib.php:1130
1224 #: libraries/common.lib.php:2990 libraries/config/messages.inc.php:470
1225 #: libraries/display_tbl.lib.php:1193 libraries/import.lib.php:1150
1226 #: libraries/import.lib.php:1174 libraries/schema/User_Schema.class.php:168
1227 #: setup/frames/index.inc.php:137
1228 msgid "Edit"
1229 msgstr "Рэдагаваць"
1231 #: js/messages.php:97 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1232 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:317
1233 #: libraries/tbl_properties.inc.php:785 setup/frames/config.inc.php:39
1234 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:1054 tbl_indexes.php:246
1235 #: tbl_relation.php:563
1236 msgid "Save"
1237 msgstr "Захаваць"
1239 #: js/messages.php:98 libraries/display_tbl.lib.php:598 pmd_general.php:158
1240 #: tbl_change.php:315 tbl_change.php:321
1241 msgid "Hide"
1242 msgstr "Схаваць"
1244 #: js/messages.php:101
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Hide search criteria"
1247 msgstr "SQL-запыт"
1249 #: js/messages.php:102
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Show search criteria"
1252 msgstr "SQL-запыт"
1254 #: js/messages.php:105 tbl_change.php:303 tbl_indexes.php:198
1255 #: tbl_indexes.php:223
1256 msgid "Ignore"
1257 msgstr "Ігнараваць"
1259 #: js/messages.php:108
1260 msgid "Select referenced key"
1261 msgstr "Выберыце спасылкавы ключ"
1263 #: js/messages.php:109
1264 msgid "Select Foreign Key"
1265 msgstr "Выберыце зьнешні ключ"
1267 #: js/messages.php:110
1268 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1269 msgstr "Калі ласка, выберыце першасны (PRIMARY) альбо ўнікальны ключ (UNIQUE)"
1271 #: js/messages.php:111 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1272 #, fuzzy
1273 #| msgid "Choose field to display"
1274 msgid "Choose column to display"
1275 msgstr "Выберыце поле для адлюстраваньня"
1277 #: js/messages.php:112
1278 msgid ""
1279 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1280 "save them.Do you want to continue?"
1281 msgstr ""
1283 #: js/messages.php:115
1284 msgid "Add an option for column "
1285 msgstr ""
1287 #: js/messages.php:118
1288 #, fuzzy
1289 #| msgid "Generate Password"
1290 msgid "Generate password"
1291 msgstr "Згенэраваць пароль"
1293 #: js/messages.php:119 libraries/replication_gui.lib.php:365
1294 msgid "Generate"
1295 msgstr "Згенэраваць"
1297 #: js/messages.php:120
1298 #, fuzzy
1299 #| msgid "Change password"
1300 msgid "Change Password"
1301 msgstr "Зьмяніць пароль"
1303 #: js/messages.php:123 tbl_structure.php:471
1304 #, fuzzy
1305 #| msgid "Mon"
1306 msgid "More"
1307 msgstr "Пан"
1309 #: js/messages.php:126 setup/lib/index.lib.php:158
1310 #, php-format
1311 msgid ""
1312 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1313 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1314 msgstr ""
1316 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1317 #: js/messages.php:128
1318 #, fuzzy
1319 msgid ", latest stable version:"
1320 msgstr "Стварыць сувязь"
1322 #: js/messages.php:129
1323 #, fuzzy
1324 msgid "up to date"
1325 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
1327 #. l10n: Display text for calendar close link
1328 #: js/messages.php:147
1329 #, fuzzy
1330 msgid "Done"
1331 msgstr "Дадзеныя"
1333 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1334 #: js/messages.php:149
1335 #, fuzzy
1336 #| msgid "Previous"
1337 msgid "Prev"
1338 msgstr "Папярэдняя старонка"
1340 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1341 #: js/messages.php:151 libraries/common.lib.php:2338
1342 #: libraries/common.lib.php:2341 libraries/display_tbl.lib.php:353
1343 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1344 #: tbl_structure.php:895
1345 msgid "Next"
1346 msgstr "Наступная старонка"
1348 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1349 #: js/messages.php:153
1350 #, fuzzy
1351 #| msgid "Total"
1352 msgid "Today"
1353 msgstr "Агулам"
1355 #: js/messages.php:156
1356 #, fuzzy
1357 #| msgid "Binary"
1358 msgid "January"
1359 msgstr "Двайковы"
1361 #: js/messages.php:157
1362 msgid "February"
1363 msgstr ""
1365 #: js/messages.php:158
1366 #, fuzzy
1367 #| msgid "Mar"
1368 msgid "March"
1369 msgstr "Сак"
1371 #: js/messages.php:159
1372 #, fuzzy
1373 #| msgid "Apr"
1374 msgid "April"
1375 msgstr "Кра"
1377 #: js/messages.php:160
1378 msgid "May"
1379 msgstr "Тра"
1381 #: js/messages.php:161
1382 #, fuzzy
1383 #| msgid "Jun"
1384 msgid "June"
1385 msgstr "Чэр"
1387 #: js/messages.php:162
1388 #, fuzzy
1389 #| msgid "Jul"
1390 msgid "July"
1391 msgstr "Ліп"
1393 #: js/messages.php:163
1394 #, fuzzy
1395 #| msgid "Aug"
1396 msgid "August"
1397 msgstr "Жні"
1399 #: js/messages.php:164
1400 msgid "September"
1401 msgstr ""
1403 #: js/messages.php:165
1404 #, fuzzy
1405 #| msgid "Oct"
1406 msgid "October"
1407 msgstr "Кас"
1409 #: js/messages.php:166
1410 msgid "November"
1411 msgstr ""
1413 #: js/messages.php:167
1414 msgid "December"
1415 msgstr ""
1417 #. l10n: Short month name
1418 #: js/messages.php:171 libraries/common.lib.php:1541
1419 msgid "Jan"
1420 msgstr "Сту"
1422 #. l10n: Short month name
1423 #: js/messages.php:173 libraries/common.lib.php:1543
1424 msgid "Feb"
1425 msgstr "Лют"
1427 #. l10n: Short month name
1428 #: js/messages.php:175 libraries/common.lib.php:1545
1429 msgid "Mar"
1430 msgstr "Сак"
1432 #. l10n: Short month name
1433 #: js/messages.php:177 libraries/common.lib.php:1547
1434 msgid "Apr"
1435 msgstr "Кра"
1437 #. l10n: Short month name
1438 #: js/messages.php:179 libraries/common.lib.php:1549
1439 #, fuzzy
1440 #| msgid "May"
1441 msgctxt "Short month name"
1442 msgid "May"
1443 msgstr "Тра"
1445 #. l10n: Short month name
1446 #: js/messages.php:181 libraries/common.lib.php:1551
1447 msgid "Jun"
1448 msgstr "Чэр"
1450 #. l10n: Short month name
1451 #: js/messages.php:183 libraries/common.lib.php:1553
1452 msgid "Jul"
1453 msgstr "Ліп"
1455 #. l10n: Short month name
1456 #: js/messages.php:185 libraries/common.lib.php:1555
1457 msgid "Aug"
1458 msgstr "Жні"
1460 #. l10n: Short month name
1461 #: js/messages.php:187 libraries/common.lib.php:1557
1462 msgid "Sep"
1463 msgstr "Вер"
1465 #. l10n: Short month name
1466 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:1559
1467 msgid "Oct"
1468 msgstr "Кас"
1470 #. l10n: Short month name
1471 #: js/messages.php:191 libraries/common.lib.php:1561
1472 msgid "Nov"
1473 msgstr "Ліс"
1475 #. l10n: Short month name
1476 #: js/messages.php:193 libraries/common.lib.php:1563
1477 msgid "Dec"
1478 msgstr "Сьн"
1480 #: js/messages.php:196
1481 #, fuzzy
1482 #| msgid "Sun"
1483 msgid "Sunday"
1484 msgstr "Ндз"
1486 #: js/messages.php:197
1487 #, fuzzy
1488 #| msgid "Mon"
1489 msgid "Monday"
1490 msgstr "Пан"
1492 #: js/messages.php:198
1493 #, fuzzy
1494 #| msgid "Tue"
1495 msgid "Tuesday"
1496 msgstr "Аўт"
1498 #: js/messages.php:199
1499 msgid "Wednesday"
1500 msgstr ""
1502 #: js/messages.php:200
1503 msgid "Thursday"
1504 msgstr ""
1506 #: js/messages.php:201
1507 #, fuzzy
1508 #| msgid "Fri"
1509 msgid "Friday"
1510 msgstr "Пят"
1512 #: js/messages.php:202
1513 msgid "Saturday"
1514 msgstr ""
1516 #. l10n: Short week day name
1517 #: js/messages.php:206 libraries/common.lib.php:1566
1518 msgid "Sun"
1519 msgstr "Ндз"
1521 #. l10n: Short week day name
1522 #: js/messages.php:208 libraries/common.lib.php:1568
1523 msgid "Mon"
1524 msgstr "Пан"
1526 #. l10n: Short week day name
1527 #: js/messages.php:210 libraries/common.lib.php:1570
1528 msgid "Tue"
1529 msgstr "Аўт"
1531 #. l10n: Short week day name
1532 #: js/messages.php:212 libraries/common.lib.php:1572
1533 msgid "Wed"
1534 msgstr "Сер"
1536 #. l10n: Short week day name
1537 #: js/messages.php:214 libraries/common.lib.php:1574
1538 msgid "Thu"
1539 msgstr "Цач"
1541 #. l10n: Short week day name
1542 #: js/messages.php:216 libraries/common.lib.php:1576
1543 msgid "Fri"
1544 msgstr "Пят"
1546 #. l10n: Short week day name
1547 #: js/messages.php:218 libraries/common.lib.php:1578
1548 msgid "Sat"
1549 msgstr "Суб"
1551 #. l10n: Minimal week day name
1552 #: js/messages.php:222
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "Sun"
1555 msgid "Su"
1556 msgstr "Ндз"
1558 #. l10n: Minimal week day name
1559 #: js/messages.php:224
1560 #, fuzzy
1561 #| msgid "Mon"
1562 msgid "Mo"
1563 msgstr "Пан"
1565 #. l10n: Minimal week day name
1566 #: js/messages.php:226
1567 #, fuzzy
1568 #| msgid "Tue"
1569 msgid "Tu"
1570 msgstr "Аўт"
1572 #. l10n: Minimal week day name
1573 #: js/messages.php:228
1574 #, fuzzy
1575 #| msgid "Wed"
1576 msgid "We"
1577 msgstr "Сер"
1579 #. l10n: Minimal week day name
1580 #: js/messages.php:230
1581 #, fuzzy
1582 #| msgid "Thu"
1583 msgid "Th"
1584 msgstr "Цач"
1586 #. l10n: Minimal week day name
1587 #: js/messages.php:232
1588 #, fuzzy
1589 #| msgid "Fri"
1590 msgid "Fr"
1591 msgstr "Пят"
1593 #. l10n: Minimal week day name
1594 #: js/messages.php:234
1595 #, fuzzy
1596 #| msgid "Sat"
1597 msgid "Sa"
1598 msgstr "Суб"
1600 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1601 #: js/messages.php:236
1602 #, fuzzy
1603 #| msgid "Wiki"
1604 msgid "Wk"
1605 msgstr "Wiki"
1607 #: js/messages.php:238
1608 msgid "Hour"
1609 msgstr ""
1611 #: js/messages.php:239
1612 #, fuzzy
1613 #| msgid "in use"
1614 msgid "Minute"
1615 msgstr "выкарыстоўваецца"
1617 #: js/messages.php:240
1618 #, fuzzy
1619 #| msgid "per second"
1620 msgid "Second"
1621 msgstr "у сэкунду"
1623 #: libraries/Config.class.php:1190 tbl_chart.php:159
1624 msgid "Font size"
1625 msgstr "Памер шрыфта"
1627 #: libraries/File.class.php:310
1628 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1629 msgstr ""
1630 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар upload_max_filesize у php."
1631 "ini."
1633 #: libraries/File.class.php:313
1634 msgid ""
1635 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1636 "the HTML form."
1637 msgstr ""
1638 "Памер загружанага файла пераўзыходзіць парамэтар MAX_FILE_SIZE, які быў "
1639 "вызначаны ў HTML-форме."
1641 #: libraries/File.class.php:316
1642 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1643 msgstr "Файл быў загружаны толькі часткова."
1645 #: libraries/File.class.php:319
1646 msgid "Missing a temporary folder."
1647 msgstr "Адсутнічае часовая тэчка."
1649 #: libraries/File.class.php:322
1650 msgid "Failed to write file to disk."
1651 msgstr "Памылка запісу на дыск."
1653 #: libraries/File.class.php:325
1654 msgid "File upload stopped by extension."
1655 msgstr "Загрузка файла спыненая пашырэньнем."
1657 #: libraries/File.class.php:328
1658 msgid "Unknown error in file upload."
1659 msgstr "Падчас загрузкі файла адбылася невядомая памылка."
1661 #: libraries/File.class.php:559
1662 msgid ""
1663 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1664 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1665 msgstr "Памылка перамяшчэньня загружанага файла. Глядзіце разьдзел 1.11 у FAQ"
1667 #: libraries/Index.class.php:427 tbl_relation.php:526
1668 msgid "No index defined!"
1669 msgstr "Індэкс ня вызначаны!"
1671 #: libraries/Index.class.php:432 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1672 #: tbl_tracking.php:309
1673 msgid "Indexes"
1674 msgstr "Індэксы"
1676 #: libraries/Index.class.php:443 libraries/tbl_properties.inc.php:522
1677 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:567
1678 #: tbl_tracking.php:315
1679 msgid "Unique"
1680 msgstr "Унікальнае"
1682 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:316
1683 msgid "Packed"
1684 msgstr "Сьціснутая"
1686 #: libraries/Index.class.php:446 tbl_tracking.php:318
1687 msgid "Cardinality"
1688 msgstr "Колькасьць элемэнтаў"
1690 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1691 msgid "Comment"
1692 msgstr "Камэнтар"
1694 #: libraries/Index.class.php:471
1695 msgid "The primary key has been dropped"
1696 msgstr "Першасны ключ быў выдалены"
1698 #: libraries/Index.class.php:475
1699 #, php-format
1700 msgid "Index %s has been dropped"
1701 msgstr "Індэкс %s быў выдалены"
1703 #: libraries/Index.class.php:579
1704 #, php-format
1705 msgid ""
1706 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1707 "removed."
1708 msgstr ""
1709 "Падобна, што індэксы %1$s і %2$s зьяўляюцца аднолькавымі, а таму адзін зь "
1710 "іх, магчыма, можна выдаліць."
1712 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:175
1713 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1714 #: server_privileges.php:1740 test/theme.php:92
1715 msgid "Databases"
1716 msgstr "Базы дадзеных"
1718 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1719 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:561
1720 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:961
1721 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1722 msgid "Error"
1723 msgstr "Памылка"
1725 #: libraries/Message.class.php:260
1726 #, fuzzy, php-format
1727 #| msgid "%1$d row(s) affected."
1728 msgid "%1$d row affected."
1729 msgid_plural "%1$d rows affected."
1730 msgstr[0] "Зьменена радкоў: %1$d."
1731 msgstr[1] "Зьменена радкоў: %1$d."
1733 #: libraries/Message.class.php:279
1734 #, fuzzy, php-format
1735 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
1736 msgid "%1$d row deleted."
1737 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1738 msgstr[0] "Выдалена радкоў: %1$d."
1739 msgstr[1] "Выдалена радкоў: %1$d."
1741 #: libraries/Message.class.php:298
1742 #, fuzzy, php-format
1743 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
1744 msgid "%1$d row inserted."
1745 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1746 msgstr[0] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1747 msgstr[1] "Устаўлена радкоў: %1$d."
1749 #: libraries/RecentTable.class.php:113
1750 #, fuzzy
1751 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
1752 msgid "Could not save recent table"
1753 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
1755 #: libraries/RecentTable.class.php:148
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Recent tables"
1758 msgstr "Няма табліц"
1760 #: libraries/RecentTable.class.php:154
1761 #, fuzzy
1762 msgid "There are no recent tables"
1763 msgstr "Праверыць табліцу"
1765 #: libraries/StorageEngine.class.php:194
1766 msgid ""
1767 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1768 msgstr ""
1769 "Для гэтай машыны захаваньня дадзеных дэтальная інфармацыя не даступная."
1771 #: libraries/StorageEngine.class.php:354
1772 #, php-format
1773 msgid "%s is available on this MySQL server."
1774 msgstr "%s даступная на гэтым MySQL-сэрвэры."
1776 #: libraries/StorageEngine.class.php:357
1777 #, php-format
1778 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1779 msgstr "%s была адключаная для рэтага MySQL-сэрвэра."
1781 #: libraries/StorageEngine.class.php:361
1782 #, php-format
1783 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1784 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL не падтрымлівае машыну захаваньня дадзеных %s."
1786 #: libraries/Table.class.php:1026
1787 msgid "Invalid database"
1788 msgstr "Няправільная база дадзеных"
1790 #: libraries/Table.class.php:1040 tbl_get_field.php:25
1791 msgid "Invalid table name"
1792 msgstr "Некарэктнае імя табліцы"
1794 #: libraries/Table.class.php:1055
1795 #, php-format
1796 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1797 msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
1799 #: libraries/Table.class.php:1138
1800 #, php-format
1801 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1802 msgstr "Табліца %s была перайменаваная ў %s"
1804 #: libraries/Table.class.php:1250
1805 msgid "Could not save table UI preferences"
1806 msgstr ""
1808 #: libraries/Theme.class.php:160
1809 #, php-format
1810 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1811 msgstr "Дапушчальны шлях да малюнкаў тэмы %s ня знойдзены!"
1813 #: libraries/Theme.class.php:380
1814 msgid "No preview available."
1815 msgstr "Папярэдні прагляд недаступны."
1817 #: libraries/Theme.class.php:383
1818 msgid "take it"
1819 msgstr "гэтая"
1821 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1822 #, php-format
1823 msgid "Default theme %s not found!"
1824 msgstr "Тэма па змоўчаньні %s ня знойдзеная!"
1826 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1827 #, php-format
1828 msgid "Theme %s not found!"
1829 msgstr "Тэма %s ня знойдзеная!"
1831 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1832 #, php-format
1833 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1834 msgstr "Ня знойдзены шлях да тэмы %s!"
1836 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 test/theme.php:160 themes.php:20
1837 #: themes.php:40
1838 msgid "Theme / Style"
1839 msgstr "Тэма / Стыль"
1841 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1842 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1843 msgstr "Немагчыма падлучыцца: няправільныя налады."
1845 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1846 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:205 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1847 #: test/theme.php:151
1848 #, php-format
1849 msgid "Welcome to %s"
1850 msgstr "Запрашаем у %s"
1852 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1853 #, php-format
1854 msgid ""
1855 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1856 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1857 msgstr ""
1858 "Імаверна, прычына гэтага ў тым, што ня створаны канфігурацыйны файл. Каб яго "
1859 "стварыць, можна выкарыстаць %1$sналадачны скрыпт%2$s."
1861 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1862 msgid ""
1863 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1864 "connection. You should check the host, username and password in your "
1865 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1866 "the administrator of the MySQL server."
1867 msgstr ""
1868 "phpMyAdmin паспрабаваў падлучыцца да сэрвэра MySQL, але сэрвэр адхіліў "
1869 "злучэньне. Праверце імя хосту, карыстальніка і пароль у config.inc.php і "
1870 "ўпэўніцеся, што яны адпавядаюць інфармацыі, якую даў адміністратар MySQL-"
1871 "сэрвэра."
1873 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:230
1874 msgid "Log in"
1875 msgstr "Уваход у сыстэму"
1877 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:232
1878 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:234
1879 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1880 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1881 msgid "phpMyAdmin documentation"
1882 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
1884 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1885 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:245
1886 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1887 msgstr ""
1889 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1890 msgid "Server:"
1891 msgstr "Сэрвэр"
1893 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:249
1894 msgid "Username:"
1895 msgstr "Імя карыстальніка:"
1897 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:253
1898 msgid "Password:"
1899 msgstr "Пароль:"
1901 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:260
1902 msgid "Server Choice"
1903 msgstr "Выбар сэрвэра"
1905 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:306 libraries/header.inc.php:86
1906 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1907 msgstr "Cookies мусяць быць уключанымі пасьля гэтага месца."
1909 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:644
1910 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:222
1911 msgid ""
1912 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1913 msgstr ""
1915 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:648
1916 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:226
1917 #, php-format
1918 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1919 msgstr ""
1920 "Не было аніякай актыўнасьці на працягу %s сэкундаў. Калі ласка, увайдзіце "
1921 "зноў"
1923 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:658
1924 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:660
1925 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:232
1926 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1927 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
1929 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1930 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1931 msgstr "Няправільны лагін/пароль. У доступе адмоўлена."
1933 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1934 #, php-format
1935 msgid "File %s does not contain any key id"
1936 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
1938 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
1939 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
1940 msgid "Hardware authentication failed"
1941 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
1943 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
1944 msgid "No valid authentication key plugged"
1945 msgstr "Дзейны ключ аўтэнтыфікацыі не падключаны"
1947 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
1948 msgid "Authenticating..."
1949 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
1951 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
1952 msgid "PBMS error"
1953 msgstr ""
1955 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
1956 #, fuzzy
1957 #| msgid "MySQL connection collation"
1958 msgid "PBMS connection failed:"
1959 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
1961 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
1962 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
1963 msgstr ""
1965 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
1966 msgid "get BLOB Content-Type failed"
1967 msgstr ""
1969 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
1970 msgid "View image"
1971 msgstr ""
1973 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
1974 msgid "Play audio"
1975 msgstr ""
1977 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
1978 msgid "View video"
1979 msgstr ""
1981 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
1982 msgid "Download file"
1983 msgstr ""
1985 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
1986 #, php-format
1987 msgid "Could not open file: %s"
1988 msgstr ""
1990 #: libraries/bookmark.lib.php:83
1991 msgid "shared"
1992 msgstr ""
1994 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
1995 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/export/xml.php:36
1996 #: server_status.php:385
1997 msgid "Tables"
1998 msgstr "Табліц"
2000 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
2001 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
2002 #: libraries/config/setup.forms.php:376
2003 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
2004 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
2005 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
2006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
2007 #: libraries/export/latex.php:215 libraries/export/sql.php:945
2008 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2009 #: tbl_structure.php:759
2010 msgid "Data"
2011 msgstr "Дадзеныя"
2013 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:45 libraries/engines/innodb.lib.php:168
2014 #: server_databases.php:219 server_status.php:540 server_status.php:601
2015 #: server_status.php:624 tbl_printview.php:348 tbl_structure.php:790
2016 msgid "Total"
2017 msgstr "Агулам"
2019 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
2020 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:776
2021 msgid "Overhead"
2022 msgstr "Выкарыстаньне рэсурсаў"
2024 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Jump to database"
2027 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
2029 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2030 msgid "Not replicated"
2031 msgstr ""
2033 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2034 #, fuzzy
2035 #| msgid "Replication"
2036 msgid "Replicated"
2037 msgstr "Рэплікацыя"
2039 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2040 #, php-format
2041 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2042 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
2044 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2045 msgid "Check Privileges"
2046 msgstr "Праверыць прывілеі"
2048 #: libraries/chart.lib.php:40
2049 #, fuzzy
2050 msgid "Query statistics"
2051 msgstr "Статыстыка радку"
2053 #: libraries/chart.lib.php:63
2054 msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
2055 msgstr ""
2057 #: libraries/chart.lib.php:83
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Query results operations"
2060 msgid "Query results"
2061 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
2063 #: libraries/chart.lib.php:109
2064 msgid "No data found for the chart."
2065 msgstr ""
2067 #: libraries/chart.lib.php:249
2068 msgid "GD extension is needed for charts."
2069 msgstr ""
2071 #: libraries/chart.lib.php:252
2072 msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
2073 msgstr ""
2075 #: libraries/common.inc.php:575
2076 msgid ""
2077 "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
2078 "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
2079 ">Please call the configuration file directly using the link below and read "
2080 "the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or a "
2081 "semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, everything "
2082 "is fine."
2083 msgstr ""
2084 "phpMyAdmin ня можа прачытаць канфігурацыйны файл!<br />Гэта можа адбыцца ў "
2085 "выпадку, калі PHP знойдзе сынтаксычную памылку ў ім або калі PHP ня можа "
2086 "знайсьці файл.<br />Калі ласка, загрузіце канфігурацыйны файл непасрэдна, "
2087 "выкарыстоўваючы спасылку, прыведзеную ніжэй, і прачытайце паведамленьні PHP "
2088 "пра памылкі. У большасьці выпадкаў, недзе прапушчаны апостраф або кропка з "
2089 "коскай.<br />Калі вы атрымаеце чыстую старонку, значыць, усё добра."
2091 #: libraries/common.inc.php:586
2092 #, fuzzy, php-format
2093 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2094 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2095 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
2097 #: libraries/common.inc.php:591
2098 msgid ""
2099 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2100 "configuration file!"
2101 msgstr ""
2102 "Дырэктыва <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> ПАВІННА быць вызначаная ў вашым "
2103 "канфігурацыйным файле!"
2105 #: libraries/common.inc.php:621
2106 #, fuzzy, php-format
2107 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2108 msgid "Invalid server index: %s"
2109 msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
2111 #: libraries/common.inc.php:628
2112 #, php-format
2113 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2114 msgstr ""
2115 "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце канфігурыцыю."
2117 #: libraries/common.inc.php:637 libraries/config/messages.inc.php:494
2118 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1174
2119 #: test/theme.php:56
2120 msgid "Server"
2121 msgstr "Сэрвэр"
2123 #: libraries/common.inc.php:820
2124 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2125 msgstr "У канфігурацыі вызначаны некарэктны мэтад аўтэнтыфікацыі:"
2127 #: libraries/common.inc.php:923
2128 #, php-format
2129 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2130 msgstr "Вам трэба абнавіць %s да вэрсіі %s ці пазьнейшай."
2132 #: libraries/common.lib.php:134
2133 #, php-format
2134 msgid "Max: %s%s"
2135 msgstr "Максымальны памер: %s%s"
2137 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2138 #: libraries/common.lib.php:386
2139 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2140 msgid "en"
2141 msgstr "en"
2143 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2144 #: libraries/common.lib.php:390
2145 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2146 msgid "en"
2147 msgstr "en"
2149 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2150 #: libraries/common.lib.php:394
2151 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2152 msgid "en"
2153 msgstr "en"
2155 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2156 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2157 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2158 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2159 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2160 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2161 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2162 #: main.php:212 server_variables.php:63
2163 msgid "Documentation"
2164 msgstr "Дакумэнтацыя"
2166 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2167 #: server_processlist.php:72 server_status.php:372
2168 msgid "SQL query"
2169 msgstr "SQL-запыт"
2171 #: libraries/common.lib.php:609
2172 msgid "MySQL said: "
2173 msgstr "Адказ MySQL: "
2175 #: libraries/common.lib.php:1064
2176 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2177 msgstr ""
2179 #: libraries/common.lib.php:1105 libraries/config/messages.inc.php:471
2180 msgid "Explain SQL"
2181 msgstr "Тлумачыць SQL"
2183 #: libraries/common.lib.php:1109
2184 msgid "Skip Explain SQL"
2185 msgstr "Не тлумачыць SQL"
2187 #: libraries/common.lib.php:1143
2188 msgid "Without PHP Code"
2189 msgstr "Без PHP-коду"
2191 #: libraries/common.lib.php:1146 libraries/config/messages.inc.php:473
2192 msgid "Create PHP Code"
2193 msgstr "Стварыць PHP-код"
2195 #: libraries/common.lib.php:1164 libraries/config/messages.inc.php:472
2196 #: server_status.php:467
2197 msgid "Refresh"
2198 msgstr "Абнавіць"
2200 #: libraries/common.lib.php:1173
2201 msgid "Skip Validate SQL"
2202 msgstr "Не правяраць SQL"
2204 #: libraries/common.lib.php:1176 libraries/config/messages.inc.php:475
2205 msgid "Validate SQL"
2206 msgstr "Праверыць SQL"
2208 #: libraries/common.lib.php:1231
2209 msgid "Inline edit of this query"
2210 msgstr ""
2212 #: libraries/common.lib.php:1233
2213 #, fuzzy
2214 #| msgid "Engines"
2215 msgid "Inline"
2216 msgstr "Машыны"
2218 #: libraries/common.lib.php:1300 libraries/common.lib.php:1316
2219 msgid "Profiling"
2220 msgstr "Прафіляваньне"
2222 #: libraries/common.lib.php:1321 libraries/tbl_triggers.lib.php:27
2223 #: server_processlist.php:70
2224 msgid "Time"
2225 msgstr "Час"
2227 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2228 #: libraries/common.lib.php:1357
2229 msgid "B"
2230 msgstr "Б"
2232 #: libraries/common.lib.php:1357
2233 msgid "KiB"
2234 msgstr "КiБ"
2236 #: libraries/common.lib.php:1357
2237 msgid "MiB"
2238 msgstr "МіБ"
2240 #: libraries/common.lib.php:1357
2241 msgid "GiB"
2242 msgstr "ГіБ"
2244 #: libraries/common.lib.php:1357
2245 msgid "TiB"
2246 msgstr "ТіБ"
2248 #: libraries/common.lib.php:1357
2249 msgid "PiB"
2250 msgstr "ПіБ"
2252 #: libraries/common.lib.php:1357
2253 msgid "EiB"
2254 msgstr "ЭіБ"
2256 #. l10n: Thousands separator
2257 #: libraries/common.lib.php:1397
2258 msgid ","
2259 msgstr ","
2261 #. l10n: Decimal separator
2262 #: libraries/common.lib.php:1399
2263 msgid "."
2264 msgstr "."
2266 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2267 #: libraries/common.lib.php:1582
2268 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2269 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2270 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
2272 #: libraries/common.lib.php:1897
2273 #, php-format
2274 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2275 msgstr "%s дзён, %s гадзінаў, %s хвілінаў і %s сэкундаў"
2277 #: libraries/common.lib.php:2308 libraries/common.lib.php:2311
2278 #: libraries/display_tbl.lib.php:288 server_status.php:756
2279 msgid "Begin"
2280 msgstr "Першая старонка"
2282 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2283 #: libraries/display_tbl.lib.php:289 server_binlog.php:154
2284 #: server_binlog.php:156
2285 msgid "Previous"
2286 msgstr "Папярэдняя старонка"
2288 #: libraries/common.lib.php:2339 libraries/common.lib.php:2342
2289 #: libraries/display_tbl.lib.php:368
2290 msgid "End"
2291 msgstr "Апошняя старонка"
2293 #: libraries/common.lib.php:2414
2294 #, php-format
2295 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2296 msgstr "Перайсьці да базы дадзеных &quot;%s&quot;."
2298 #: libraries/common.lib.php:2433
2299 #, php-format
2300 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2301 msgstr ""
2302 "Існуе вядомая памылка з выкарыстаньнем парамэтра %s, глядзіце апісаньне на %s"
2304 #: libraries/common.lib.php:2790 libraries/common.lib.php:2797
2305 #: libraries/common.lib.php:2985 libraries/config/setup.forms.php:295
2306 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2307 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2310 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:351
2311 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:54
2312 #: libraries/tbl_properties.inc.php:642 pmd_general.php:151
2313 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2314 msgid "Structure"
2315 msgstr "Структура"
2317 #: libraries/common.lib.php:2791 libraries/common.lib.php:2798
2318 #: libraries/config/messages.inc.php:212 libraries/db_links.inc.php:53
2319 #: libraries/export/sql.php:24 libraries/import/sql.php:17
2320 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:58
2321 #: querywindow.php:88 test/theme.php:96
2322 msgid "SQL"
2323 msgstr "SQL"
2325 #: libraries/common.lib.php:2793 libraries/common.lib.php:2983
2326 #: libraries/common.lib.php:2984 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2327 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:67
2328 msgid "Insert"
2329 msgstr "Уставіць"
2331 #: libraries/common.lib.php:2800 libraries/db_links.inc.php:86
2332 #: libraries/tbl_links.inc.php:86 libraries/tbl_links.inc.php:102
2333 #: view_operations.php:87
2334 msgid "Operations"
2335 msgstr "Апэрацыі"
2337 #: libraries/common.lib.php:2930
2338 msgid "Browse your computer:"
2339 msgstr ""
2341 #: libraries/common.lib.php:2946
2342 #, fuzzy, php-format
2343 #| msgid "web server upload directory"
2344 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2345 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
2347 #: libraries/common.lib.php:2958 libraries/sql_query_form.lib.php:500
2348 #: tbl_change.php:962
2349 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2350 msgstr "Немагчыма адкрыць пазначаную вамі тэчку для загрузкі файлаў"
2352 #: libraries/common.lib.php:2966
2353 msgid "There are no files to upload"
2354 msgstr ""
2356 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:50
2357 msgid "Both"
2358 msgstr ""
2360 #: libraries/config.values.php:74
2361 msgid "Open"
2362 msgstr ""
2364 #: libraries/config.values.php:74
2365 #, fuzzy
2366 #| msgid "Unclosed quote"
2367 msgid "Closed"
2368 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
2370 #: libraries/config.values.php:95 libraries/export/htmlword.php:24
2371 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2372 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2373 #: libraries/import.lib.php:1172
2374 #, fuzzy
2375 msgid "structure"
2376 msgstr "Структура"
2378 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:24
2379 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2380 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2381 msgid "data"
2382 msgstr ""
2384 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:24
2385 #: libraries/export/latex.php:41 libraries/export/odt.php:33
2386 #: libraries/export/sql.php:79 libraries/export/texytext.php:23
2387 #, fuzzy
2388 #| msgid "Structure and data"
2389 msgid "structure and data"
2390 msgstr "Структуру і дадзеныя"
2392 #: libraries/config.values.php:99
2393 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2394 msgstr ""
2396 #: libraries/config.values.php:100
2397 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2398 msgstr ""
2400 #: libraries/config.values.php:101
2401 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2402 msgstr ""
2404 #: libraries/config.values.php:119
2405 #, fuzzy
2406 #| msgid "Complete inserts"
2407 msgid "complete inserts"
2408 msgstr "Поўная ўстаўка"
2410 #: libraries/config.values.php:120
2411 #, fuzzy
2412 #| msgid "Extended inserts"
2413 msgid "extended inserts"
2414 msgstr "Пашыраныя ўстаўкі"
2416 #: libraries/config.values.php:121
2417 msgid "both of the above"
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/config.values.php:122
2421 msgid "neither of the above"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2425 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2426 msgid "Not a positive number"
2427 msgstr ""
2429 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2430 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2431 msgid "Not a non-negative number"
2432 msgstr ""
2434 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2435 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2436 msgid "Not a valid port number"
2437 msgstr ""
2439 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2440 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2441 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2442 msgid "Incorrect value"
2443 msgstr ""
2445 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2446 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2447 #, php-format
2448 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2449 msgstr ""
2451 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2452 #, php-format
2453 msgid "Missing data for %s"
2454 msgstr ""
2456 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2457 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2458 #, fuzzy
2459 #| msgid "Variable"
2460 msgid "unavailable"
2461 msgstr "Зьменная"
2463 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2464 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2465 #, php-format
2466 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2467 msgstr ""
2469 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2470 #, php-format
2471 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2472 msgstr ""
2474 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2475 #, php-format
2476 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2477 msgstr ""
2479 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2480 msgid "SQL Validator is disabled"
2481 msgstr ""
2483 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2484 #, fuzzy
2485 msgid "SOAP extension not found"
2486 msgstr "Пашырэньне PHP"
2488 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2489 #, php-format
2490 msgid "maximum %s"
2491 msgstr ""
2493 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2494 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2495 msgstr ""
2497 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2498 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2499 msgid "Disabled"
2500 msgstr "Адключана"
2502 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2503 #, php-format
2504 msgid "Set value: %s"
2505 msgstr ""
2507 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2508 #: libraries/config/messages.inc.php:355
2509 msgid "Restore default value"
2510 msgstr ""
2512 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2513 msgid "Allow users to customize this value"
2514 msgstr ""
2516 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2517 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:470 prefs_manage.php:320
2518 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1103
2519 msgid "Reset"
2520 msgstr "Скінуць"
2522 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2523 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2524 msgstr ""
2526 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Enable Ajax"
2529 msgstr "Уключана"
2531 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2532 msgid ""
2533 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2534 msgstr ""
2536 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Allow login to any MySQL server"
2539 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
2541 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2542 msgid ""
2543 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2544 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2545 "cross-frame scripting attacks"
2546 msgstr ""
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2549 msgid "Allow third party framing"
2550 msgstr ""
2552 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2553 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2554 msgstr ""
2556 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2557 msgid ""
2558 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2559 "authentication"
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2563 msgid "Blowfish secret"
2564 msgstr ""
2566 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2567 msgid "Highlight selected rows"
2568 msgstr ""
2570 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2571 msgid "Row marker"
2572 msgstr ""
2574 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2575 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2576 msgstr ""
2578 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2579 msgid "Highlight pointer"
2580 msgstr ""
2582 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2583 msgid ""
2584 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2585 "import and export operations"
2586 msgstr ""
2588 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2589 msgid "Bzip2"
2590 msgstr ""
2592 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2593 msgid ""
2594 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2595 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2596 "kbd] - allows newlines in columns"
2597 msgstr ""
2599 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2600 msgid "CHAR columns editing"
2601 msgstr ""
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2604 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2605 msgstr ""
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2608 msgid "CHAR textarea columns"
2609 msgstr ""
2611 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2612 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2613 msgstr ""
2615 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2616 msgid "CHAR textarea rows"
2617 msgstr ""
2619 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2620 msgid "Check config file permissions"
2621 msgstr ""
2623 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2624 msgid ""
2625 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2626 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2627 msgstr ""
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2630 msgid "Compress on the fly"
2631 msgstr ""
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2634 #: setup/frames/index.inc.php:165
2635 msgid "Configuration file"
2636 msgstr ""
2638 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2639 msgid ""
2640 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2641 "when you're about to lose data"
2642 msgstr ""
2644 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2645 msgid "Confirm DROP queries"
2646 msgstr ""
2648 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2649 msgid "Debug SQL"
2650 msgstr ""
2652 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Default display direction"
2655 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
2657 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2658 msgid ""
2659 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2660 "maximum number for which vertical model is used"
2661 msgstr ""
2663 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2664 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2665 msgstr ""
2667 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2668 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2669 msgstr ""
2671 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Default database tab"
2674 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2676 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2677 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2678 msgstr ""
2680 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Default server tab"
2683 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2685 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2686 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2687 msgstr ""
2689 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Default table tab"
2692 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2695 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2696 msgstr ""
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:590
2699 msgid "Show binary contents as HEX"
2700 msgstr ""
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2703 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2704 msgstr ""
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2707 msgid "Display databases as a list"
2708 msgstr ""
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2711 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2712 msgstr ""
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2715 msgid "Display servers as a list"
2716 msgstr ""
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2719 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2720 msgstr ""
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2723 #, fuzzy
2724 #| msgid "Edit next row"
2725 msgid "Edit in window"
2726 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
2728 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2729 #, fuzzy
2730 #| msgid "Display Features"
2731 msgid "Display errors"
2732 msgstr "Паказваць магчымасьці"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2735 msgid "Gather errors"
2736 msgstr ""
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2739 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2740 msgstr ""
2742 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2743 msgid "Iconic errors"
2744 msgstr ""
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2747 msgid ""
2748 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2749 "limit)"
2750 msgstr ""
2752 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2753 msgid "Maximum execution time"
2754 msgstr ""
2756 #: libraries/config/messages.inc.php:68 prefs_manage.php:299
2757 msgid "Save as file"
2758 msgstr "Захаваць як файл"
2760 #: libraries/config/messages.inc.php:69 libraries/config/messages.inc.php:237
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Character set of the file"
2763 msgstr "Кадыроўка файла:"
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:70 libraries/config/messages.inc.php:86
2766 #: tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:831
2767 msgid "Format"
2768 msgstr "Фармат"
2770 #: libraries/config/messages.inc.php:71
2771 msgid "Compression"
2772 msgstr "Сьціск"
2774 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:79
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:87 libraries/config/messages.inc.php:91
2776 #: libraries/config/messages.inc.php:104 libraries/config/messages.inc.php:106
2777 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/config/messages.inc.php:142
2778 #: libraries/config/messages.inc.php:144 libraries/export/csv.php:27
2779 #: libraries/export/excel.php:24 libraries/export/htmlword.php:29
2780 #: libraries/export/latex.php:71 libraries/export/ods.php:24
2781 #: libraries/export/odt.php:57 libraries/export/texytext.php:27
2782 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
2783 #, fuzzy
2784 #| msgid "Put fields names in the first row"
2785 msgid "Put columns names in the first row"
2786 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
2788 #: libraries/config/messages.inc.php:73 libraries/config/messages.inc.php:239
2789 #: libraries/config/messages.inc.php:246 libraries/import/csv.php:75
2790 #: libraries/import/ldi.php:41
2791 #, fuzzy
2792 #| msgid "Fields enclosed by"
2793 msgid "Columns enclosed by"
2794 msgstr "Палі ўзятыя ў"
2796 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:240
2797 #: libraries/config/messages.inc.php:247 libraries/import/csv.php:80
2798 #: libraries/import/ldi.php:42
2799 #, fuzzy
2800 #| msgid "Fields escaped by"
2801 msgid "Columns escaped by"
2802 msgstr "Палі экрануюцца"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:81
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:88 libraries/config/messages.inc.php:97
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:105 libraries/config/messages.inc.php:109
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:140 libraries/config/messages.inc.php:143
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:145 libraries/export/texytext.php:26
2809 msgid "Replace NULL by"
2810 msgstr "Замяняць NULL на"
2812 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:82
2813 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2814 msgstr ""
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:243
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/csv.php:62
2818 #: libraries/import/ldi.php:40
2819 #, fuzzy
2820 #| msgid "Lines terminated by"
2821 msgid "Columns terminated by"
2822 msgstr "Радкі падзеленыя"
2824 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:238
2825 #: libraries/import/csv.php:85 libraries/import/ldi.php:43
2826 msgid "Lines terminated by"
2827 msgstr "Радкі падзеленыя"
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:80
2830 #, fuzzy
2831 #| msgid "Excel edition"
2832 msgid "Excel edition"
2833 msgstr "Вэрсія Excel"
2835 #: libraries/config/messages.inc.php:83
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Database name template"
2838 msgstr "Шаблён назвы файла"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:84
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Server name template"
2843 msgstr "Шаблён назвы файла"
2845 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2846 #, fuzzy
2847 msgid "Table name template"
2848 msgstr "Шаблён назвы файла"
2850 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:102
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:111 libraries/config/messages.inc.php:135
2852 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/export/htmlword.php:23
2853 #: libraries/export/latex.php:39 libraries/export/odt.php:31
2854 #: libraries/export/sql.php:77 libraries/export/texytext.php:22
2855 #, fuzzy
2856 #| msgid "%s table(s)"
2857 msgid "Dump table"
2858 msgstr "%s табліц(ы)"
2860 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/export/latex.php:31
2861 msgid "Include table caption"
2862 msgstr "Уключыць загаловак табліцы"
2864 #: libraries/config/messages.inc.php:93 libraries/config/messages.inc.php:99
2865 #: libraries/export/latex.php:49 libraries/export/latex.php:73
2866 msgid "Table caption"
2867 msgstr "Загаловак табліцы"
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:100
2870 msgid "Continued table caption"
2871 msgstr "Працягнуты загаловак табліцы"
2873 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2874 #: libraries/export/latex.php:53 libraries/export/latex.php:77
2875 msgid "Label key"
2876 msgstr "Ключ меткі"
2878 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:108
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:132 libraries/export/odt.php:325
2880 #: libraries/tbl_properties.inc.php:141
2881 msgid "MIME type"
2882 msgstr "MIME-тып"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2885 #: libraries/config/messages.inc.php:134 tbl_relation.php:396
2886 msgid "Relations"
2887 msgstr "Сувязі"
2889 #: libraries/config/messages.inc.php:103
2890 #, fuzzy
2891 #| msgid "Export type"
2892 msgid "Export method"
2893 msgstr "Тып экспарту"
2895 #: libraries/config/messages.inc.php:112 libraries/config/messages.inc.php:114
2896 msgid "Save on server"
2897 msgstr ""
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:115
2900 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2901 msgid "Overwrite existing file(s)"
2902 msgstr "Перазапісваць існуючы(я) файл(ы)"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:116
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Remember file name template"
2907 msgstr "Шаблён назвы файла"
2909 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2910 #, fuzzy
2911 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
2912 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2913 msgstr "Зваротнае двукосьсе ў імёнах табліц і палёў"
2915 #: libraries/config/messages.inc.php:119 libraries/config/messages.inc.php:258
2916 #: libraries/display_export.lib.php:353
2917 msgid "SQL compatibility mode"
2918 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
2920 #: libraries/config/messages.inc.php:120 libraries/config/messages.inc.php:130
2921 msgid "Syntax to use when inserting data"
2922 msgstr ""
2924 #: libraries/config/messages.inc.php:121
2925 msgid "Creation/Update/Check dates"
2926 msgstr "Стварэньне/Абнаўленьне/Праверка дат"
2928 #: libraries/config/messages.inc.php:122
2929 msgid "Use delayed inserts"
2930 msgstr "Выкарыстоўваць адкладзеныя ўстаўкі"
2932 #: libraries/config/messages.inc.php:123 libraries/export/sql.php:53
2933 msgid "Disable foreign key checks"
2934 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
2936 #: libraries/config/messages.inc.php:126
2937 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2938 msgstr "Шаснаццатковыя значэньні для поляў тыпу BLOB"
2940 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2941 msgid "Use ignore inserts"
2942 msgstr "Выкарыстоўваць устаўкі ігнараваньняў"
2944 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/sql.php:163
2945 msgid "Maximal length of created query"
2946 msgstr "Максымальная даўжыня створанага запыту"
2948 #: libraries/config/messages.inc.php:136
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Export type"
2951 msgstr "Тып экспарту"
2953 #: libraries/config/messages.inc.php:137 libraries/export/sql.php:50
2954 msgid "Enclose export in a transaction"
2955 msgstr "Экспартаваць за адну транзакцыю"
2957 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Export time in UTC"
2960 msgstr "Тып экспарту"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:146
2963 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2964 msgstr ""
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:147
2967 msgid "Force SSL connection"
2968 msgstr ""
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2971 msgid ""
2972 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2973 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2974 msgstr ""
2976 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2977 msgid "Foreign key dropdown order"
2978 msgstr ""
2980 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2981 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2982 msgstr ""
2984 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2985 msgid "Foreign key limit"
2986 msgstr ""
2988 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2989 msgid "Browse mode"
2990 msgstr ""
2992 #: libraries/config/messages.inc.php:153
2993 msgid "Customize browse mode"
2994 msgstr ""
2996 #: libraries/config/messages.inc.php:155 libraries/config/messages.inc.php:157
2997 #: libraries/config/messages.inc.php:174 libraries/config/messages.inc.php:185
2998 #: libraries/config/messages.inc.php:187 libraries/config/messages.inc.php:215
2999 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3000 #, fuzzy
3001 msgid "Customize default options"
3002 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:156 libraries/config/setup.forms.php:236
3005 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3006 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
3007 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:16
3008 #: libraries/import/csv.php:21
3009 msgid "CSV"
3010 msgstr "CSV"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:158
3013 msgid "Developer"
3014 msgstr ""
3016 #: libraries/config/messages.inc.php:159
3017 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3018 msgstr ""
3020 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3021 msgid "Edit mode"
3022 msgstr ""
3024 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3025 msgid "Customize edit mode"
3026 msgstr ""
3028 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Export defaults"
3031 msgstr "Імпартаваць файлы"
3033 #: libraries/config/messages.inc.php:164
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Customize default export options"
3036 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3038 #: libraries/config/messages.inc.php:165 libraries/config/messages.inc.php:207
3039 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3040 msgid "Features"
3041 msgstr ""
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3044 #, fuzzy
3045 #| msgid "Generate"
3046 msgid "General"
3047 msgstr "Згенэраваць"
3049 #: libraries/config/messages.inc.php:167
3050 msgid "Set some commonly used options"
3051 msgstr ""
3053 #: libraries/config/messages.inc.php:168 libraries/db_links.inc.php:83
3054 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:82
3055 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3056 msgid "Import"
3057 msgstr "Імрарт"
3059 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3060 #, fuzzy
3061 msgid "Import defaults"
3062 msgstr "Імпартаваць файлы"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:170
3065 msgid "Customize default common import options"
3066 msgstr ""
3068 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3069 msgid "Import / export"
3070 msgstr ""
3072 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3073 msgid "Set import and export directories and compression options"
3074 msgstr ""
3076 #: libraries/config/messages.inc.php:173 libraries/export/latex.php:26
3077 msgid "LaTeX"
3078 msgstr "LaTeX"
3080 #: libraries/config/messages.inc.php:176
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Databases display options"
3083 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3085 #: libraries/config/messages.inc.php:177 setup/frames/menu.inc.php:18
3086 msgid "Navigation frame"
3087 msgstr ""
3089 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3090 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3091 msgstr ""
3093 #: libraries/config/messages.inc.php:179 libraries/select_server.lib.php:42
3094 #: setup/frames/index.inc.php:110
3095 msgid "Servers"
3096 msgstr "Сэрвэры"
3098 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Servers display options"
3101 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3103 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Tables display options"
3106 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3108 #: libraries/config/messages.inc.php:183 setup/frames/menu.inc.php:19
3109 msgid "Main frame"
3110 msgstr ""
3112 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3113 #, fuzzy
3114 #| msgid "Microsoft Excel 2000"
3115 msgid "Microsoft Office"
3116 msgstr "Microsoft Excel 2000"
3118 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3119 #, fuzzy
3120 #| msgid "Open Document Text"
3121 msgid "Open Document"
3122 msgstr "Тэкст Open Document"
3124 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3125 msgid "Other core settings"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/config/messages.inc.php:189
3129 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3130 msgstr ""
3132 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3133 #, fuzzy
3134 #| msgid "Page number:"
3135 msgid "Page titles"
3136 msgstr "Старонка:"
3138 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3139 msgid ""
3140 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3141 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3142 "get special values."
3143 msgstr ""
3145 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3146 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3147 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3148 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3149 msgid "Query window"
3150 msgstr "Акно запыту"
3152 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Customize query window options"
3155 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3157 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3158 msgid "Security"
3159 msgstr ""
3161 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3162 msgid ""
3163 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3164 "limit MySQL"
3165 msgstr ""
3167 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3168 msgid "Basic settings"
3169 msgstr ""
3171 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Authentication"
3174 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3176 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3177 #, fuzzy
3178 msgid "Authentication settings"
3179 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3181 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3182 msgid "Server configuration"
3183 msgstr ""
3185 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3186 msgid ""
3187 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3188 "what they are for"
3189 msgstr ""
3191 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3192 msgid "Enter server connection parameters"
3193 msgstr ""
3195 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3196 msgid "Configuration storage"
3197 msgstr ""
3199 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3200 msgid ""
3201 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3202 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3203 "storage[/a] in documentation"
3204 msgstr ""
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3207 msgid "Changes tracking"
3208 msgstr ""
3210 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3211 msgid ""
3212 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3213 "storage."
3214 msgstr ""
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Customize export options"
3219 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3221 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Customize import defaults"
3224 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3226 #: libraries/config/messages.inc.php:209
3227 msgid "Customize navigation frame"
3228 msgstr ""
3230 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3231 msgid "Customize main frame"
3232 msgstr ""
3234 #: libraries/config/messages.inc.php:211 libraries/config/messages.inc.php:216
3235 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3236 #, fuzzy
3237 msgid "SQL queries"
3238 msgstr "SQL-запыт"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:213
3241 #, fuzzy
3242 msgid "SQL Query box"
3243 msgstr "SQL-запыт"
3245 #: libraries/config/messages.inc.php:214
3246 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3247 msgstr ""
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:217
3250 #, fuzzy
3251 msgid "SQL queries settings"
3252 msgstr "SQL-запыт"
3254 #: libraries/config/messages.inc.php:218
3255 #, fuzzy
3256 #| msgid "SQL history"
3257 msgid "SQL Validator"
3258 msgstr "Гісторыя SQL"
3260 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3261 msgid ""
3262 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3263 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3264 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3265 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3266 msgstr ""
3268 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3269 #, fuzzy
3270 msgid "Startup"
3271 msgstr "Стан"
3273 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3274 msgid "Customize startup page"
3275 msgstr ""
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Tabs"
3280 msgstr "Табліца"
3282 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3283 msgid "Choose how you want tabs to work"
3284 msgstr ""
3286 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3287 #, fuzzy
3288 #| msgid "Use text field"
3289 msgid "Text fields"
3290 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Customize text input fields"
3295 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:226 libraries/export/texytext.php:17
3298 msgid "Texy! text"
3299 msgstr "Тэкст Texy!"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:228
3302 msgid "Warnings"
3303 msgstr ""
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3306 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3310 msgid ""
3311 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3312 "and export operations"
3313 msgstr ""
3315 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3316 msgid "GZip"
3317 msgstr ""
3319 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3320 msgid "Extra parameters for iconv"
3321 msgstr ""
3323 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3324 msgid ""
3325 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3326 "if one of the queries failed"
3327 msgstr ""
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3330 msgid "Ignore multiple statement errors"
3331 msgstr ""
3333 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3334 #, fuzzy
3335 msgid ""
3336 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3337 "This might be good way to import large files, however it can break "
3338 "transactions."
3339 msgstr ""
3340 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
3341 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
3342 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
3344 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3345 msgid "Partial import: allow interrupt"
3346 msgstr ""
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:241 libraries/config/messages.inc.php:248
3349 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3350 msgid "Do not abort on INSERT error"
3351 msgstr ""
3353 #: libraries/config/messages.inc.php:242 libraries/config/messages.inc.php:250
3354 #: libraries/import/csv.php:25 libraries/import/ldi.php:38
3355 msgid "Replace table data with file"
3356 msgstr "Замяніць дадзеныя табліцы дадзенымі з файла"
3358 #: libraries/config/messages.inc.php:244
3359 msgid ""
3360 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3361 "table) and only SQL is always available"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:245
3365 msgid "Format of imported file"
3366 msgstr "Фармат імпартаванага файла"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/ldi.php:45
3369 msgid "Use LOCAL keyword"
3370 msgstr "Выкарыстоўваць ключавое слова LOCAL"
3372 #: libraries/config/messages.inc.php:252 libraries/config/messages.inc.php:260
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3374 #, fuzzy
3375 #| msgid "Put fields names in the first row"
3376 msgid "Column names in first row"
3377 msgstr "Пазначыць назвы палёў у першым радку"
3379 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/ods.php:27
3380 msgid "Do not import empty rows"
3381 msgstr ""
3383 #: libraries/config/messages.inc.php:254
3384 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:255
3388 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3389 msgstr ""
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3392 #, fuzzy
3393 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
3394 msgid "Number of queries to skip from start"
3395 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
3397 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3398 msgid "Partial import: skip queries"
3399 msgstr ""
3401 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3402 #, fuzzy
3403 #| msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
3404 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3405 msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:262
3408 msgid "Initial state for sliders"
3409 msgstr ""
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3412 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3413 msgstr ""
3415 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Number of inserted rows"
3418 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3421 msgid "Target for quick access icon"
3422 msgstr ""
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3425 msgid "Show logo in left frame"
3426 msgstr ""
3428 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3429 msgid "Display logo"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3433 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3437 msgid "Display servers selection"
3438 msgstr ""
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3441 #, fuzzy
3442 #| msgid "The number of tables that are open."
3443 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3444 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3447 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3448 msgstr ""
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Database tree separator"
3453 msgstr "Шаблён назвы файла"
3455 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3456 msgid ""
3457 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3458 "defined below)"
3459 msgstr ""
3461 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3462 msgid "Display databases in a tree"
3463 msgstr ""
3465 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3466 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3467 msgstr ""
3469 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Use light version"
3472 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
3474 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3475 msgid "Maximum table tree depth"
3476 msgstr ""
3478 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3479 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3480 msgstr ""
3482 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3483 msgid "Table tree separator"
3484 msgstr ""
3486 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3487 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3488 msgstr ""
3490 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3491 msgid "Logo link URL"
3492 msgstr ""
3494 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3495 msgid ""
3496 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3497 "([kbd]new[/kbd])"
3498 msgstr ""
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3501 msgid "Logo link target"
3502 msgstr ""
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3505 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3506 msgstr ""
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3509 msgid "Enable highlighting"
3510 msgstr ""
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3513 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3514 msgstr ""
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Recently used tables"
3519 msgstr "Праверыць табліцу"
3521 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3522 msgid "Use less graphically intense tabs"
3523 msgstr ""
3525 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3526 msgid "Light tabs"
3527 msgstr ""
3529 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3530 msgid ""
3531 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3532 msgstr ""
3534 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3535 msgid "Limit column characters"
3536 msgstr ""
3538 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3539 msgid ""
3540 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3541 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3542 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3543 msgstr ""
3545 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3546 msgid "Delete all cookies on logout"
3547 msgstr ""
3549 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3550 msgid ""
3551 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3552 "authentication mode"
3553 msgstr ""
3555 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3556 msgid "Recall user name"
3557 msgstr ""
3559 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3560 msgid ""
3561 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3562 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3563 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3564 "recommended for non-trusted environments."
3565 msgstr ""
3567 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3568 msgid "Login cookie store"
3569 msgstr ""
3571 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3572 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3573 msgstr ""
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3576 msgid "Login cookie validity"
3577 msgstr ""
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3580 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3581 msgstr ""
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3584 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3585 msgstr ""
3587 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3588 msgid "Use icons on main page"
3589 msgstr ""
3591 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3592 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3593 msgstr ""
3595 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3596 msgid "Maximum displayed SQL length"
3597 msgstr ""
3599 #: libraries/config/messages.inc.php:305 libraries/config/messages.inc.php:310
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3601 msgid "Users cannot set a higher value"
3602 msgstr ""
3604 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3605 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3606 msgstr ""
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:307
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Maximum databases"
3611 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3614 msgid ""
3615 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3616 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3617 "shown."
3618 msgstr ""
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3621 msgid "Maximum number of rows to display"
3622 msgstr ""
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3625 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3626 msgstr ""
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:312
3629 msgid "Maximum tables"
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3633 msgid ""
3634 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3635 "cookie authentication"
3636 msgstr ""
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3639 msgid "mcrypt warning"
3640 msgstr ""
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3643 msgid ""
3644 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3645 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3646 msgstr ""
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3649 #, fuzzy
3650 msgid "Memory limit"
3651 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
3653 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3654 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3655 msgstr ""
3657 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3658 msgid "Show table row links on left side"
3659 msgstr ""
3661 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3662 msgid "Show table row links on right side"
3663 msgstr ""
3665 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3666 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3667 msgstr ""
3669 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3670 #, fuzzy
3671 #| msgid "Alter table order by"
3672 msgid "Natural order"
3673 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:322 libraries/config/messages.inc.php:332
3676 msgid "Use only icons, only text or both"
3677 msgstr ""
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:323
3680 msgid "Iconic navigation bar"
3681 msgstr ""
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3684 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3685 msgstr ""
3687 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3688 msgid "GZip output buffering"
3689 msgstr ""
3691 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3692 msgid ""
3693 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3694 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3695 msgstr ""
3697 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3698 msgid "Default sorting order"
3699 msgstr ""
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3702 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3703 msgstr ""
3705 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3706 msgid "Persistent connections"
3707 msgstr ""
3709 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3710 msgid ""
3711 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3712 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3713 "configuration storage could not be found"
3714 msgstr ""
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3717 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3718 msgstr ""
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:333
3721 msgid "Iconic table operations"
3722 msgstr ""
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3725 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3726 msgstr ""
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3729 msgid "Protect binary columns"
3730 msgstr ""
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3733 msgid ""
3734 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3735 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3736 "(lost by window close)."
3737 msgstr ""
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3740 msgid "Permanent query history"
3741 msgstr ""
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3744 msgid "How many queries are kept in history"
3745 msgstr ""
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3748 msgid "Query history length"
3749 msgstr ""
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3752 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3753 msgstr ""
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3756 msgid "Default query window tab"
3757 msgstr ""
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3760 msgid "Query window height (in pixels)"
3761 msgstr ""
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3764 #, fuzzy
3765 #| msgid "Query window"
3766 msgid "Query window height"
3767 msgstr "Акно запыту"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3770 #, fuzzy
3771 #| msgid "Query window"
3772 msgid "Query window width (in pixels)"
3773 msgstr "Акно запыту"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3776 #, fuzzy
3777 #| msgid "Query window"
3778 msgid "Query window width"
3779 msgstr "Акно запыту"
3781 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3782 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3783 msgstr ""
3785 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3786 msgid "Recoding engine"
3787 msgstr ""
3789 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3790 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3791 msgstr ""
3793 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3794 #, fuzzy
3795 #| msgid "Rename table to"
3796 msgid "Remember table's sorting"
3797 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3800 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3801 msgstr ""
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3804 #, fuzzy
3805 #| msgid "Repair threads"
3806 msgid "Repeat headers"
3807 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3810 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3811 msgstr ""
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3814 msgid "Show help button"
3815 msgstr ""
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3818 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3819 msgstr ""
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Save directory"
3824 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
3826 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3827 msgid "Leave blank if not used"
3828 msgstr ""
3830 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Host authorization order"
3833 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
3835 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3836 msgid "Leave blank for defaults"
3837 msgstr ""
3839 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3840 #, fuzzy
3841 msgid "Host authorization rules"
3842 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
3844 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3845 msgid "Allow logins without a password"
3846 msgstr ""
3848 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3849 msgid "Allow root login"
3850 msgstr ""
3852 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3853 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3854 msgstr ""
3856 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3857 msgid "HTTP Realm"
3858 msgstr ""
3860 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3861 msgid ""
3862 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3863 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3864 "swekey.conf)"
3865 msgstr ""
3867 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3868 msgid "SweKey config file"
3869 msgstr ""
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Authentication method to use"
3874 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3876 #: libraries/config/messages.inc.php:369 setup/frames/index.inc.php:126
3877 #, fuzzy
3878 msgid "Authentication type"
3879 msgstr "Аўтэнтыфікацыя..."
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:370
3882 msgid ""
3883 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3884 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3885 msgstr ""
3887 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3888 msgid "Bookmark table"
3889 msgstr ""
3891 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3892 msgid ""
3893 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3894 "pma_column_info[/kbd]"
3895 msgstr ""
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3898 msgid "Column information table"
3899 msgstr ""
3901 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3902 msgid "Compress connection to MySQL server"
3903 msgstr ""
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3906 msgid "Compress connection"
3907 msgstr ""
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3910 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3911 msgstr ""
3913 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Connection type"
3916 msgstr "Падлучэньні"
3918 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3919 msgid "Control user password"
3920 msgstr ""
3922 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3923 msgid ""
3924 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3925 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3926 msgstr ""
3928 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3929 msgid "Control user"
3930 msgstr ""
3932 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3933 msgid "Count tables when showing database list"
3934 msgstr ""
3936 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Count tables"
3939 msgstr "Няма табліц"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3942 msgid ""
3943 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3944 "kbd]"
3945 msgstr ""
3947 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3948 #, fuzzy
3949 msgid "Designer table"
3950 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
3952 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3953 msgid ""
3954 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3955 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3956 msgstr ""
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3959 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3960 msgstr ""
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3963 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3964 msgstr ""
3966 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3967 #, fuzzy
3968 msgid "PHP extension to use"
3969 msgstr "Пашырэньне PHP"
3971 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3972 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3973 msgstr ""
3975 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Hide databases"
3978 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3981 msgid ""
3982 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
3983 "kbd]"
3984 msgstr ""
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:392
3987 msgid "SQL query history table"
3988 msgstr ""
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:393
3991 msgid "Hostname where MySQL server is running"
3992 msgstr ""
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:394
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Server hostname"
3997 msgstr "імя сэрвэра"
3999 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4000 msgid "Logout URL"
4001 msgstr ""
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4004 msgid "Try to connect without password"
4005 msgstr ""
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4008 msgid "Connect without password"
4009 msgstr ""
4011 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4012 msgid ""
4013 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4014 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4015 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4016 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4017 "alphabetical order."
4018 msgstr ""
4020 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4021 msgid "Show only listed databases"
4022 msgstr ""
4024 #: libraries/config/messages.inc.php:400 libraries/config/messages.inc.php:441
4025 msgid "Leave empty if not using config auth"
4026 msgstr ""
4028 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4029 msgid "Password for config auth"
4030 msgstr ""
4032 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4033 msgid ""
4034 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4035 msgstr ""
4037 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4038 msgid "PDF schema: pages table"
4039 msgstr ""
4041 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4042 msgid ""
4043 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4044 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4045 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4046 msgstr ""
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4049 #, fuzzy
4050 #| msgid "database name"
4051 msgid "Database name"
4052 msgstr "імя базы дадзеных"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4055 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4056 msgstr ""
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Server port"
4061 msgstr "ID сэрвэра"
4063 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4064 msgid ""
4065 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4066 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4067 msgstr ""
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4070 #, fuzzy
4071 #| msgid "Analyze table"
4072 msgid "Recently used table"
4073 msgstr "Аналізаваць табліцу"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4076 msgid ""
4077 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4078 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4079 msgstr ""
4081 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Relation table"
4084 msgstr "Рамантаваць табліцу"
4086 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4087 msgid "SQL command to fetch available databases"
4088 msgstr ""
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4091 msgid "SHOW DATABASES command"
4092 msgstr ""
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4095 msgid ""
4096 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4097 "[/a] for an example"
4098 msgstr ""
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4101 msgid "Signon session name"
4102 msgstr ""
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4105 msgid "Signon URL"
4106 msgstr ""
4108 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4109 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4110 msgstr ""
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Server socket"
4115 msgstr "Выбар сэрвэра"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4118 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4119 msgstr ""
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4122 msgid "Use SSL"
4123 msgstr ""
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4126 msgid ""
4127 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4128 msgstr ""
4130 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4131 msgid "PDF schema: table coordinates"
4132 msgstr ""
4134 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4135 msgid ""
4136 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4137 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4138 msgstr ""
4140 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4141 #, fuzzy
4142 #| msgid "Displaying Column Comments"
4143 msgid "Display columns table"
4144 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
4146 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4147 msgid ""
4148 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4149 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4150 msgstr ""
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4153 #, fuzzy
4154 #| msgid "Defragment table"
4155 msgid "UI preferences table"
4156 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
4158 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4159 msgid ""
4160 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4161 "the log when creating a database."
4162 msgstr ""
4164 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4165 msgid "Add DROP DATABASE"
4166 msgstr ""
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4169 msgid ""
4170 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4171 "log when creating a table."
4172 msgstr ""
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4175 msgid "Add DROP TABLE"
4176 msgstr ""
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4179 msgid ""
4180 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4181 "log when creating a view."
4182 msgstr ""
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4185 msgid "Add DROP VIEW"
4186 msgstr ""
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4189 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4190 msgstr ""
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4193 #, fuzzy
4194 #| msgid "Statements"
4195 msgid "Statements to track"
4196 msgstr "Выразы"
4198 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4199 msgid ""
4200 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4201 "kbd]"
4202 msgstr ""
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4205 msgid "SQL query tracking table"
4206 msgstr ""
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4209 msgid ""
4210 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4211 "automatically."
4212 msgstr ""
4214 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4215 #, fuzzy
4216 #| msgid "Automatic recovery mode"
4217 msgid "Automatically create versions"
4218 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4221 msgid ""
4222 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4223 "pma_config[/kbd]"
4224 msgstr ""
4226 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4227 msgid "User preferences storage table"
4228 msgstr ""
4230 #: libraries/config/messages.inc.php:442
4231 msgid "User for config auth"
4232 msgstr ""
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4235 msgid ""
4236 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4237 "compatibility checks and thereby increases performance"
4238 msgstr ""
4240 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4241 msgid "Verbose check"
4242 msgstr ""
4244 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4245 msgid ""
4246 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4247 "hostname instead."
4248 msgstr ""
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4251 msgid "Verbose name of this server"
4252 msgstr ""
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4255 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4256 msgstr ""
4258 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4259 msgid "Allow to display all the rows"
4260 msgstr ""
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4263 msgid ""
4264 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4265 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4266 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4267 msgstr ""
4269 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4270 msgid "Show password change form"
4271 msgstr ""
4273 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4274 msgid "Show create database form"
4275 msgstr ""
4277 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4278 msgid ""
4279 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4280 "insert mode"
4281 msgstr ""
4283 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4284 #, fuzzy
4285 #| msgid "Show open tables"
4286 msgid "Show field types"
4287 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4289 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4290 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4291 msgstr ""
4293 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4294 msgid "Show function fields"
4295 msgstr ""
4297 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4298 msgid ""
4299 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4300 "output"
4301 msgstr ""
4303 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4304 msgid "Show phpinfo() link"
4305 msgstr ""
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4308 msgid "Show detailed MySQL server information"
4309 msgstr ""
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4312 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4313 msgstr ""
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Show SQL queries"
4318 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
4320 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4321 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4322 msgstr ""
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Show statistics"
4327 msgstr "Статыстыка радку"
4329 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4330 msgid ""
4331 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4332 "comment and the real name"
4333 msgstr ""
4335 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4336 msgid "Display database comment instead of its name"
4337 msgstr ""
4339 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4340 msgid ""
4341 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4342 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4343 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4344 "alias, the table name itself stays unchanged"
4345 msgstr ""
4347 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4348 msgid "Display table comment instead of its name"
4349 msgstr ""
4351 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4352 msgid "Display table comments in tooltips"
4353 msgstr ""
4355 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4356 msgid ""
4357 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4358 msgstr ""
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Skip locked tables"
4363 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:474
4366 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4367 msgstr ""
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:476
4370 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4371 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4372 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4373 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4374 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4375 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1190
4376 msgid "Password"
4377 msgstr "Пароль"
4379 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4380 msgid ""
4381 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4382 "installed"
4383 msgstr ""
4385 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4386 msgid "Enable SQL Validator"
4387 msgstr ""
4389 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4390 msgid ""
4391 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4392 "kbd])"
4393 msgstr ""
4395 #: libraries/config/messages.inc.php:480 tbl_tracking.php:454
4396 #: tbl_tracking.php:511
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Username"
4399 msgstr "Імя карыстальніка:"
4401 #: libraries/config/messages.inc.php:481
4402 msgid ""
4403 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4404 "possible) or keep the text field empty"
4405 msgstr ""
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4408 msgid "Suggest new database name"
4409 msgstr ""
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4412 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4413 msgstr ""
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4416 msgid "Suhosin warning"
4417 msgstr ""
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4420 msgid ""
4421 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4422 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4423 msgstr ""
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4426 #, fuzzy
4427 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
4428 msgid "Textarea columns"
4429 msgstr "Дадаць/выдаліць калёнку крытэру"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4432 msgid ""
4433 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4434 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4435 msgstr ""
4437 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4438 msgid "Textarea rows"
4439 msgstr ""
4441 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4442 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4443 msgstr ""
4445 #: libraries/config/messages.inc.php:491
4446 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4447 msgstr ""
4449 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Default title"
4452 msgstr "Перайменаваць базу дадзеных у"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4455 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4456 msgstr ""
4458 #: libraries/config/messages.inc.php:495
4459 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4460 msgstr ""
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:497
4463 msgid ""
4464 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4465 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4466 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4467 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4468 msgstr ""
4470 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4471 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4472 msgstr ""
4474 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4475 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4476 msgstr ""
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Upload directory"
4481 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4484 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4485 msgstr ""
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4488 msgid "Use database search"
4489 msgstr ""
4491 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4492 msgid ""
4493 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4494 "checkbox on the right"
4495 msgstr ""
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4498 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4499 msgstr ""
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4502 msgid ""
4503 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4504 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4505 "contain."
4506 msgstr ""
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4509 msgid "Verbose multiple statements"
4510 msgstr ""
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:507 setup/frames/index.inc.php:241
4513 msgid "Check for latest version"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:508
4517 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4518 msgstr ""
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:509 setup/lib/index.lib.php:118
4521 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4522 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4523 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4524 #: setup/lib/index.lib.php:200
4525 msgid "Version check"
4526 msgstr ""
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:510
4529 msgid ""
4530 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4531 "for import and export operations"
4532 msgstr ""
4534 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4535 msgid "ZIP"
4536 msgstr ""
4538 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Config authentication"
4541 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4543 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Cookie authentication"
4546 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4548 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4549 #, fuzzy
4550 msgid "HTTP authentication"
4551 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4553 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Signon authentication"
4556 msgstr "Апаратная аўтэнтыфікацыя скончылася няўдала"
4558 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4559 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:34
4560 msgid "CSV using LOAD DATA"
4561 msgstr "CSV з выкарыстаньнем LOAD DATA"
4563 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4564 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4565 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:17
4566 #: libraries/import/xls.php:20
4567 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4568 msgstr ""
4570 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4571 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4572 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4573 #: libraries/export/xlsx.php:17 libraries/import/xlsx.php:20
4574 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4575 msgstr ""
4577 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4578 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4579 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:17
4580 #: libraries/import/ods.php:22
4581 msgid "Open Document Spreadsheet"
4582 msgstr "Спэцыфікацыя Open Document"
4584 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4585 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4586 msgid "Quick"
4587 msgstr ""
4589 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4590 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4591 #, fuzzy
4592 #| msgid "Custom color"
4593 msgid "Custom"
4594 msgstr "Іншы колер"
4596 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4597 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4598 msgid "Database export options"
4599 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4601 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4602 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4603 #: libraries/export/excel.php:17
4604 msgid "CSV for MS Excel"
4605 msgstr "CSV для дадзеных MS Excel"
4607 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4608 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4609 #: libraries/export/htmlword.php:17
4610 msgid "Microsoft Word 2000"
4611 msgstr "Microsoft Word 2000"
4613 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4614 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:21
4615 msgid "Open Document Text"
4616 msgstr "Тэкст Open Document"
4618 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4619 msgid "Could not connect to MySQL server"
4620 msgstr ""
4622 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4623 msgid "Empty username while using config authentication method"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4627 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4628 msgstr ""
4630 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4631 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4635 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4636 msgstr ""
4638 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4639 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4640 msgstr ""
4642 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4643 #, php-format
4644 msgid "Incorrect IP address: %s"
4645 msgstr ""
4647 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4648 #: libraries/core.lib.php:264
4649 msgctxt "PHP documentation language"
4650 msgid "en"
4651 msgstr "en"
4653 #: libraries/core.lib.php:278
4654 #, php-format
4655 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4656 msgstr ""
4658 #: libraries/db_events.inc.php:14 libraries/db_events.inc.php:16
4659 #: libraries/export/sql.php:493
4660 msgid "Events"
4661 msgstr "Падзеі"
4663 #: libraries/db_events.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:35
4664 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/tbl_triggers.lib.php:26
4665 #: setup/frames/index.inc.php:125
4666 msgid "Name"
4667 msgstr "Назва"
4669 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4670 #: libraries/db_links.inc.php:44
4671 msgid "Database seems to be empty!"
4672 msgstr "База дадзеных — пустая!"
4674 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4675 #: libraries/tbl_links.inc.php:90
4676 msgid "Tracking"
4677 msgstr ""
4679 #: libraries/db_links.inc.php:71
4680 msgid "Query"
4681 msgstr "Запыт згодна прыкладу"
4683 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4684 msgid "Designer"
4685 msgstr "Дызайнэр"
4687 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4688 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4689 #: server_privileges.php:2152 test/theme.php:116
4690 msgid "Privileges"
4691 msgstr "Прывілеі"
4693 #: libraries/db_routines.inc.php:24 libraries/db_routines.inc.php:26
4694 msgid "Routines"
4695 msgstr "Працэдуры"
4697 #: libraries/db_routines.inc.php:37
4698 msgid "Return type"
4699 msgstr "Тып працэдуры"
4701 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:1929
4702 msgid ""
4703 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4704 "3.11[/a]"
4705 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
4707 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4708 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4709 msgstr ""
4710 "Не атрымалася ўсталяваць злучэньне для controluser, вызначанае ў вашым "
4711 "канфігурацыйным файле."
4713 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:363
4714 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4715 msgid "The server is not responding"
4716 msgstr "Сэрвэр не адказвае"
4718 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:361 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:417
4719 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4720 msgstr "(або сокет лякальнага сэрвэра MySQL не сканфігураваны правільна)"
4722 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:370
4723 msgid "Details..."
4724 msgstr "Падрабязьней..."
4726 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4727 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4728 msgid "Change password"
4729 msgstr "Зьмяніць пароль"
4731 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4732 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4733 msgid "No Password"
4734 msgstr "Без пароля"
4736 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4737 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4738 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4739 msgid "Re-type"
4740 msgstr "Пацьверджаньне"
4742 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
4743 msgid "Password Hashing"
4744 msgstr "Хэшаваньне паролю"
4746 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
4747 #, fuzzy
4748 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
4749 msgid "MySQL 4.0 compatible"
4750 msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
4752 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
4753 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
4754 #, fuzzy
4755 #| msgid "Create new database"
4756 msgid "Create database"
4757 msgstr "Стварыць новую базу дадзеных"
4759 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
4760 msgid "Create"
4761 msgstr "Стварыць"
4763 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
4764 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
4765 msgid "No Privileges"
4766 msgstr "Без прывілеяў"
4768 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
4769 #, php-format
4770 msgid "Create table on database %s"
4771 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4773 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
4774 #, fuzzy
4775 #| msgid "Number of fields"
4776 msgid "Number of columns"
4777 msgstr "Колькасьць палёў"
4779 #: libraries/display_export.lib.php:35
4780 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
4781 msgstr ""
4782 "Немагчыма загрузіць плагіны экспартаваньня, калі ласка, праверце ўсталяваныя "
4783 "файлы!"
4785 #: libraries/display_export.lib.php:87
4786 #, fuzzy
4787 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
4788 msgid "Exporting databases from the current server"
4789 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
4791 #: libraries/display_export.lib.php:89
4792 #, fuzzy, php-format
4793 #| msgid "Create table on database %s"
4794 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
4795 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4797 #: libraries/display_export.lib.php:91
4798 #, fuzzy, php-format
4799 #| msgid "Create table on database %s"
4800 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
4801 msgstr "Стварыць новую табліцу ў БД %s"
4803 #: libraries/display_export.lib.php:97
4804 #, fuzzy
4805 #| msgid "Export type"
4806 msgid "Export Method:"
4807 msgstr "Тып экспарту"
4809 #: libraries/display_export.lib.php:113
4810 msgid "Quick - display only the minimal options"
4811 msgstr ""
4813 #: libraries/display_export.lib.php:129
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Custom - display all possible options"
4816 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
4818 #: libraries/display_export.lib.php:137
4819 #, fuzzy
4820 #| msgid "Databases"
4821 msgid "Database(s):"
4822 msgstr "Базы дадзеных"
4824 #: libraries/display_export.lib.php:139
4825 #, fuzzy
4826 #| msgid "Tables"
4827 msgid "Table(s):"
4828 msgstr "Табліц"
4830 #: libraries/display_export.lib.php:149
4831 #, fuzzy
4832 #| msgid "Rows"
4833 msgid "Rows:"
4834 msgstr "Радкі"
4836 #: libraries/display_export.lib.php:157
4837 msgid "Dump some row(s)"
4838 msgstr ""
4840 #: libraries/display_export.lib.php:159
4841 #, fuzzy
4842 #| msgid "Number of fields"
4843 msgid "Number of rows:"
4844 msgstr "Колькасьць палёў"
4846 #: libraries/display_export.lib.php:162
4847 msgid "Row to begin at:"
4848 msgstr ""
4850 #: libraries/display_export.lib.php:173
4851 msgid "Dump all rows"
4852 msgstr ""
4854 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
4855 msgid "Output:"
4856 msgstr ""
4858 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
4859 #, fuzzy, php-format
4860 #| msgid "Save on server in %s directory"
4861 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
4862 msgstr "Захаваць на сэрвэры ў тэчцы %s"
4864 #: libraries/display_export.lib.php:206
4865 #, fuzzy
4866 #| msgid "Save as file"
4867 msgid "Save output to a file"
4868 msgstr "Захаваць як файл"
4870 #: libraries/display_export.lib.php:227
4871 #, fuzzy
4872 #| msgid "File name template"
4873 msgid "File name template:"
4874 msgstr "Шаблён назвы файла"
4876 #: libraries/display_export.lib.php:229
4877 msgid "@SERVER@ will become the server name"
4878 msgstr ""
4880 #: libraries/display_export.lib.php:231
4881 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
4882 msgstr ""
4884 #: libraries/display_export.lib.php:233
4885 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
4886 msgstr ""
4888 #: libraries/display_export.lib.php:237
4889 #, fuzzy, php-format
4890 #| msgid ""
4891 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4892 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
4893 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
4894 msgid ""
4895 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
4896 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
4897 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
4898 msgstr ""
4899 "Гэтае значэньне інтэрпрэтуецца з выкарыстаньнем %1$sstrftime%2$s, таму можна "
4900 "выкарыстоўваць радкі фарматаваньня часу. Апроч гэтага, будуць праведзеныя "
4901 "наступныя зьмены: %3$s. Астатні тэкст застанецца як ёсьць."
4903 #: libraries/display_export.lib.php:275
4904 msgid "use this for future exports"
4905 msgstr ""
4907 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
4908 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:516
4909 msgid "Character set of the file:"
4910 msgstr "Кадыроўка файла:"
4912 #: libraries/display_export.lib.php:311
4913 #, fuzzy
4914 #| msgid "Compression"
4915 msgid "Compression:"
4916 msgstr "Сьціск"
4918 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:517
4919 #: libraries/export/sql.php:945 libraries/tbl_properties.inc.php:578
4920 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_processlist.php:96
4921 msgid "None"
4922 msgstr "Няма"
4924 #: libraries/display_export.lib.php:315
4925 #, fuzzy
4926 #| msgid "\"zipped\""
4927 msgid "zipped"
4928 msgstr "архіваваны ў zip"
4930 #: libraries/display_export.lib.php:317
4931 #, fuzzy
4932 #| msgid "\"gzipped\""
4933 msgid "gzipped"
4934 msgstr "архіваваны ў gzip"
4936 #: libraries/display_export.lib.php:319
4937 #, fuzzy
4938 #| msgid "\"bzipped\""
4939 msgid "bzipped"
4940 msgstr "сьціскаць у bzip"
4942 #: libraries/display_export.lib.php:328
4943 #, fuzzy
4944 #| msgid "Save as file"
4945 msgid "View output as text"
4946 msgstr "Захаваць як файл"
4948 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
4949 #: libraries/export/codegen.php:37
4950 #, fuzzy
4951 #| msgid "Format"
4952 msgid "Format:"
4953 msgstr "Фармат"
4955 #: libraries/display_export.lib.php:338
4956 #, fuzzy
4957 #| msgid "Transformation options"
4958 msgid "Format-specific options:"
4959 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
4961 #: libraries/display_export.lib.php:339
4962 msgid ""
4963 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
4964 "options for other formats."
4965 msgstr ""
4967 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Encoding Conversion:"
4970 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
4972 #: libraries/display_import.lib.php:66
4973 msgid ""
4974 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
4975 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
4976 "browsers."
4977 msgstr ""
4979 #: libraries/display_import.lib.php:76
4980 msgid "The file is being processed, please be patient."
4981 msgstr ""
4983 #: libraries/display_import.lib.php:98
4984 msgid ""
4985 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
4986 "not available."
4987 msgstr ""
4989 #: libraries/display_import.lib.php:129
4990 #, fuzzy
4991 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
4992 msgid "Importing into the current server"
4993 msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
4995 #: libraries/display_import.lib.php:131
4996 #, fuzzy, php-format
4997 msgid "Importing into the database \"%s\""
4998 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5000 #: libraries/display_import.lib.php:133
5001 #, fuzzy, php-format
5002 msgid "Importing into the table \"%s\""
5003 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
5005 #: libraries/display_import.lib.php:139
5006 #, fuzzy
5007 #| msgid "File to import"
5008 msgid "File to Import:"
5009 msgstr "Імпартаваць файл"
5011 #: libraries/display_import.lib.php:156
5012 #, php-format
5013 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5014 msgstr ""
5016 #: libraries/display_import.lib.php:158
5017 msgid ""
5018 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5019 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5020 msgstr ""
5022 #: libraries/display_import.lib.php:178
5023 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5024 msgstr "Загрузкі файлаў не дазволеныя на гэтым сэрвэры."
5026 #: libraries/display_import.lib.php:208
5027 #, fuzzy
5028 #| msgid "Partial import"
5029 msgid "Partial Import:"
5030 msgstr "Частковы імпарт"
5032 #: libraries/display_import.lib.php:214
5033 #, php-format
5034 msgid ""
5035 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5036 msgstr ""
5037 "Папярэдняе імпартаваньне спынілася з-за недахопу часу. Пасьля новай загрузкі "
5038 "імпартаваньне будзе працягнутае з пазыцыі %d."
5040 #: libraries/display_import.lib.php:221
5041 #, fuzzy
5042 #| msgid ""
5043 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5044 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5045 #| "files, however it can break transactions."
5046 msgid ""
5047 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5048 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5049 "however it can break transactions.)</i>"
5050 msgstr ""
5051 "Дазволіць спыненьне імпартаваньня ў выпадку, калі скрыпт высьветліць, што "
5052 "скончваецца час выкананьня. Гэта можа быць добрым спосабам імпартаваньня "
5053 "вялікіх файлаў, аднак, гэта можа перапыніць транзакцыі."
5055 #: libraries/display_import.lib.php:228
5056 #, fuzzy
5057 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
5058 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5059 msgstr "Колькасьць (запытаў), якія трэба прапусьціць ад пачатку"
5061 #: libraries/display_import.lib.php:250
5062 msgid "Format-Specific Options:"
5063 msgstr ""
5065 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5066 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5067 msgid "Language"
5068 msgstr "Мова"
5070 #: libraries/display_tbl.lib.php:386
5071 #, php-format
5072 msgid "%d is not valid row number."
5073 msgstr "%d не зьяўляецца карэктным нумарам радка."
5075 #: libraries/display_tbl.lib.php:392
5076 #, fuzzy
5077 #| msgid "row(s) starting from record #"
5078 msgid "row(s) starting from row #"
5079 msgstr "радкоў, пачынаючы з запісу #"
5081 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5082 msgid "horizontal"
5083 msgstr "гарызантальна"
5085 #: libraries/display_tbl.lib.php:398
5086 msgid "horizontal (rotated headers)"
5087 msgstr "гарызантальна (павернутыя загалоўкі)"
5089 #: libraries/display_tbl.lib.php:399
5090 msgid "vertical"
5091 msgstr "вэртыкальна"
5093 #: libraries/display_tbl.lib.php:405
5094 #, php-format
5095 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5096 msgstr "у рэжыме %s і паўтараць загалоўкі праз кожныя %s радкоў"
5098 #: libraries/display_tbl.lib.php:499
5099 msgid "Sort by key"
5100 msgstr "Сартаваць па ключы"
5102 #: libraries/display_tbl.lib.php:546 libraries/export/codegen.php:40
5103 #: libraries/export/csv.php:31 libraries/export/excel.php:36
5104 #: libraries/export/htmlword.php:32 libraries/export/json.php:26
5105 #: libraries/export/latex.php:34 libraries/export/mediawiki.php:23
5106 #: libraries/export/ods.php:28 libraries/export/odt.php:26
5107 #: libraries/export/pdf.php:28 libraries/export/php_array.php:27
5108 #: libraries/export/sql.php:55 libraries/export/texytext.php:30
5109 #: libraries/export/xls.php:28 libraries/export/xlsx.php:28
5110 #: libraries/export/xml.php:25 libraries/export/yaml.php:29
5111 #: libraries/import.lib.php:1145 libraries/import.lib.php:1167
5112 #: libraries/import/csv.php:32 libraries/import/docsql.php:34
5113 #: libraries/import/ldi.php:48 libraries/import/ods.php:32
5114 #: libraries/import/sql.php:19 libraries/import/xls.php:27
5115 #: libraries/import/xlsx.php:27 libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:230
5116 #: tbl_structure.php:847
5117 msgid "Options"
5118 msgstr "Налады"
5120 #: libraries/display_tbl.lib.php:551 libraries/display_tbl.lib.php:561
5121 #, fuzzy
5122 #| msgid "Partial Texts"
5123 msgid "Partial texts"
5124 msgstr "Частковыя тэксты"
5126 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:565
5127 #, fuzzy
5128 #| msgid "Full Texts"
5129 msgid "Full texts"
5130 msgstr "Поўныя тэксты"
5132 #: libraries/display_tbl.lib.php:578
5133 msgid "Relational key"
5134 msgstr "Ключ сувязі"
5136 #: libraries/display_tbl.lib.php:579
5137 #, fuzzy
5138 #| msgid "Relational display field"
5139 msgid "Relational display column"
5140 msgstr "Адлюстраванае поле сувязі"
5142 #: libraries/display_tbl.lib.php:586
5143 msgid "Show binary contents"
5144 msgstr ""
5146 #: libraries/display_tbl.lib.php:588
5147 msgid "Show BLOB contents"
5148 msgstr ""
5150 #: libraries/display_tbl.lib.php:598 libraries/relation.lib.php:123
5151 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142 transformation_overview.php:46
5152 msgid "Browser transformation"
5153 msgstr "Пераўтварэньне MIME-тыпу браўзэрам"
5155 #: libraries/display_tbl.lib.php:1194
5156 msgid "Copy"
5157 msgstr "Скапіяваць"
5159 #: libraries/display_tbl.lib.php:1209 libraries/display_tbl.lib.php:1221
5160 msgid "The row has been deleted"
5161 msgstr "Радок быў выдалены"
5163 #: libraries/display_tbl.lib.php:1248 libraries/display_tbl.lib.php:2159
5164 #: server_processlist.php:92
5165 msgid "Kill"
5166 msgstr "Спыніць"
5168 #: libraries/display_tbl.lib.php:2033
5169 msgid "in query"
5170 msgstr "па запыту"
5172 #: libraries/display_tbl.lib.php:2051
5173 msgid "Showing rows"
5174 msgstr "Паказаныя запісы"
5176 #: libraries/display_tbl.lib.php:2061
5177 msgid "total"
5178 msgstr "усяго"
5180 #: libraries/display_tbl.lib.php:2069 sql.php:653
5181 #, php-format
5182 msgid "Query took %01.4f sec"
5183 msgstr "Запыт выконваўся %01.4f сэк"
5185 #: libraries/display_tbl.lib.php:2192 querywindow.php:114 querywindow.php:118
5186 #: querywindow.php:121 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:563
5187 msgid "Change"
5188 msgstr "Зьмяніць"
5190 #: libraries/display_tbl.lib.php:2265
5191 msgid "Query results operations"
5192 msgstr "Дзеяньні з вынікамі запытаў"
5194 #: libraries/display_tbl.lib.php:2293
5195 msgid "Print view (with full texts)"
5196 msgstr "Вэрсія для друку (з усім тэкстам)"
5198 #: libraries/display_tbl.lib.php:2337 tbl_chart.php:81
5199 #, fuzzy
5200 #| msgid "Display PDF schema"
5201 msgid "Display chart"
5202 msgstr "Паказаць PDF-схему"
5204 #: libraries/display_tbl.lib.php:2356
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Create view"
5207 msgstr "Стварыць сувязь"
5209 #: libraries/display_tbl.lib.php:2471
5210 msgid "Link not found"
5211 msgstr "Сувязь ня знойдзеная"
5213 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5214 msgid "Version information"
5215 msgstr "Інфармацыя пра вэрсію"
5217 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5218 msgid "Data home directory"
5219 msgstr "Хатняя тэчка дадзеных"
5221 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5222 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5223 msgstr "Агульная частка шляху тэчкі да ўсіх файлаў дадзеных InnoDB."
5225 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5226 msgid "Data files"
5227 msgstr "Файлы дадзеных"
5229 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5230 msgid "Autoextend increment"
5231 msgstr "Аўтапашыральнае прырашчэньне"
5233 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5234 msgid ""
5235 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5236 "when it becomes full."
5237 msgstr ""
5238 " Памер прырашчэньня для пашырэньня памеру прасторы аўтапашыральнай табліцы, "
5239 "калі яна запоўніцца."
5241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5242 msgid "Buffer pool size"
5243 msgstr "Памер пулу буфэру"
5245 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5246 msgid ""
5247 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5248 "tables."
5249 msgstr ""
5250 "Памер буфэру ў памяці, які InnoDB выкарыстоўвае для кэшаваньня дадзеных і "
5251 "індэксаў табліц."
5253 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5254 msgid "Buffer Pool"
5255 msgstr "Пул буфэру"
5257 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:432
5258 msgid "InnoDB Status"
5259 msgstr "Стан InnoDB"
5261 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5262 msgid "Buffer Pool Usage"
5263 msgstr "Выкарыстаньне пулу буфэру"
5265 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5266 msgid "pages"
5267 msgstr "старонак"
5269 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5270 msgid "Free pages"
5271 msgstr "Вольных старонак"
5273 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5274 msgid "Dirty pages"
5275 msgstr "Брудных старонак"
5277 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5278 msgid "Pages containing data"
5279 msgstr "Старонак з дадзенымі"
5281 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5282 msgid "Pages to be flushed"
5283 msgstr "Скінуць кэш старонак"
5285 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5286 msgid "Busy pages"
5287 msgstr "Занятых старонак"
5289 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5290 msgid "Latched pages"
5291 msgstr "Фіксаваныя старонкі"
5293 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5294 msgid "Buffer Pool Activity"
5295 msgstr "Актыўнасьць пулу буфэру"
5297 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5298 msgid "Read requests"
5299 msgstr "Запыты чытаньня"
5301 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5302 msgid "Write requests"
5303 msgstr "Запытаў запісу"
5305 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5306 msgid "Read misses"
5307 msgstr "Пропускаў чытаньня"
5309 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5310 msgid "Write waits"
5311 msgstr "Затрымак запісу"
5313 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5314 msgid "Read misses in %"
5315 msgstr "Пропускаў чытаньня ў %"
5317 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5318 msgid "Write waits in %"
5319 msgstr "Затрымак запісу ў %"
5321 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5322 msgid "Data pointer size"
5323 msgstr "Памер указальніка на дадзеныя"
5325 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5326 msgid ""
5327 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5328 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5329 msgstr ""
5330 "Значэньне па змоўчаньні памеру ўказальніка ў байтах, для выкарыстаньня ў "
5331 "CREATE TABLE для табліц MyISAM, калі ня вызначаная опцыя MAX_ROWS."
5333 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5334 msgid "Automatic recovery mode"
5335 msgstr "Рэжым аўтаматычнага ўзнаўленьня"
5337 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5338 msgid ""
5339 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5340 "myisam-recover server startup option."
5341 msgstr ""
5342 "Рэжым для аўтаматычнага ўзнаўленьня пашкоджаных табліц MyISAM, як вызначаны "
5343 "праз опцыю --myisam-recover загрузкі сэрвэра."
5345 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5346 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5347 msgstr "Максымальны памер для часовых файлаў сартаваньня"
5349 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5350 msgid ""
5351 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5352 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5353 "INFILE)."
5354 msgstr ""
5355 "Максымальны памер часовага файла MySQL, які дазволена выкарыстоўваць для "
5356 "перастварэньня індэксу MyISAM (падчас REPAIR TABLE, ALTER TABLE, або LOAD "
5357 "DATA INFILE)."
5359 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5360 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5361 msgstr "Максымальны памер часовых файлаў для стварэньня індэксу"
5363 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5364 msgid ""
5365 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5366 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5367 "method."
5368 msgstr ""
5369 "Калі памер часовага файла, які выкарыстоўваецца для хуткага стварэньня "
5370 "індэксу MyISAM, будзе большы, чым выкарыстаньне для кэшу ключоў памеру, "
5371 "пазначанага тут, выберыце мэтад кэшаваньня ключоў."
5373 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5374 msgid "Repair threads"
5375 msgstr "Патокаў узнаўленьня"
5377 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5378 msgid ""
5379 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5380 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5381 msgstr ""
5382 "Калі гэтае значэньне большае за 1, індэксы табліц MyISAM будуць стварацца "
5383 "паралельна (кожны індэкс у сваім уласным патоку) падчас узнаўленьня працэсам "
5384 "сартаваньня."
5386 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5387 msgid "Sort buffer size"
5388 msgstr "Памер буфэру сартаваньня"
5390 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5391 msgid ""
5392 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5393 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5394 msgstr ""
5395 "Буфэр, які выдзяляецца для сартаваньня індэксаў MyISAM падчас REPAIR TABLE "
5396 "або падчас стварэньня індэксаў, выкарыстоўваючы CREATE INDEX ці ALTER TABLE."
5398 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5399 #, fuzzy
5400 #| msgid "Garbage threshold"
5401 msgid "Garbage Threshold"
5402 msgstr "Парог сьмецьця"
5404 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5405 #, fuzzy
5406 #| msgid ""
5407 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
5408 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
5409 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5410 msgstr ""
5411 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5412 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5413 "— 50."
5415 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5416 #: server_synchronize.php:1178
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Port"
5419 msgstr "Парадак"
5421 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5422 msgid ""
5423 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5424 "will disable HTTP communication with the daemon."
5425 msgstr ""
5427 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5428 msgid "Repository Threshold"
5429 msgstr ""
5431 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5432 msgid ""
5433 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5434 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5435 "specified."
5436 msgstr ""
5438 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5439 msgid "Temp Blob Timeout"
5440 msgstr ""
5442 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5443 msgid ""
5444 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5445 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5446 msgstr ""
5448 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5449 #, fuzzy
5450 #| msgid "Log file threshold"
5451 msgid "Temp Log Threshold"
5452 msgstr "Парог файла логу"
5454 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5455 msgid ""
5456 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5457 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5458 "specified."
5459 msgstr ""
5461 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5462 msgid "Max Keep Alive"
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5466 msgid ""
5467 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5468 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5469 msgstr ""
5471 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5472 msgid "Metadata Headers"
5473 msgstr ""
5475 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5476 msgid ""
5477 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5478 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5479 msgstr ""
5481 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5482 #, php-format
5483 msgid ""
5484 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5485 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5486 msgstr ""
5488 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5489 #, fuzzy
5490 #| msgid "Relations"
5491 msgid "Related Links"
5492 msgstr "Сувязі"
5494 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5495 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5496 msgstr ""
5498 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5499 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5500 msgstr ""
5502 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5503 msgid "Index cache size"
5504 msgstr "Памер кэшу індэксаў"
5506 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5507 msgid ""
5508 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5509 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5510 msgstr ""
5511 "Гэта памер памяці, якая выдзяляецца для кэшу індэксаў. Памер па змоўчаньні — "
5512 "32 МБ. Гэта памяць выкарыстоўваецца толькі для кэшаваньня старонак індэксаў."
5514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5515 msgid "Record cache size"
5516 msgstr "Памер кэшу запісаў"
5518 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5519 msgid ""
5520 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5521 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5522 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5523 msgstr ""
5524 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу запісаў, што выкарыстоўваецца "
5525 "для кэшаваньня дадзеных табліцы. Памер па змоўчаньні — 32 МБ. Гэтая памяць "
5526 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня зьменаў файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd) і "
5527 "файлаў указальнікаў радкоў (.xtr)."
5529 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5530 msgid "Log cache size"
5531 msgstr "Памер кэшу логаў"
5533 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5534 msgid ""
5535 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5536 "transaction log data. The default is 16MB."
5537 msgstr ""
5538 "Колькасьць памяці, якая выдзяляецца для кэшу логу транзакцый, які "
5539 "выкарыстоўваецца для кэшаваньня дадзеныя логу транзакцый. Памер па "
5540 "змоўчаньні — 16 МБ."
5542 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5543 msgid "Log file threshold"
5544 msgstr "Парог файла логу"
5546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5547 msgid ""
5548 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5549 "default value is 16MB."
5550 msgstr ""
5551 "Памер логу транзакцый перад выкананьнем выкананьня, да моманту, пакуль будзе "
5552 "створаны новы файл. Значэньне па Памер — 16 МБ."
5554 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5555 msgid "Transaction buffer size"
5556 msgstr "Памер буфэру транзакцый"
5558 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5559 msgid ""
5560 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5561 "buffers of this size). The default is 1MB."
5562 msgstr ""
5563 "Памер глябальнага буфэру логу транзакцый (кожная машына захаваньня дадзеных "
5564 "выдзяляле 2 буфэры гэтага памеру). Памер па змоўчаньні — 1 МБ."
5566 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5567 msgid "Checkpoint frequency"
5568 msgstr "Частата кантрольных кропак"
5570 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5571 msgid ""
5572 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5573 "performed. The default value is 24MB."
5574 msgstr ""
5575 "Колькасьць дадзеных, якія запісваюцца ў лог транзакцый перад тым, як "
5576 "выканаецца кантрольная кропка. Значэньне па змоўчаньні — 24 МБ."
5578 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5579 msgid "Data log threshold"
5580 msgstr "Парог лагаваньня дадзеных"
5582 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5583 msgid ""
5584 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5585 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5586 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5587 "that can be stored in the database."
5588 msgstr ""
5589 "Максымальны памер файла логу дадзеных. Памер па змоўчаньні — 64МБ. PBXT мода "
5590 "ствараць да 32000 логаў дадзеных, якія выкарыстоўваюцца ўсімі табліцамі. "
5591 "Такім чынам, значэньне гэтай зьменнай можа быць павялічана, каб павялічаць "
5592 "агульную колькасьць дадзеных, якія могуць захоўвацца ў базе дадзеных."
5594 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5595 msgid "Garbage threshold"
5596 msgstr "Парог сьмецьця"
5598 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5599 msgid ""
5600 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5601 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5602 msgstr ""
5603 "Адсотак сьмецьця ў файле логу дадзеных перад тым, як ён будзе сьціснуты. "
5604 "Гэтае значэньне можа знаходзіцца ў межах ад 1 да 99. Значэньне па змоўчаньні "
5605 "— 50."
5607 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5608 msgid "Log buffer size"
5609 msgstr "Памер буфэру логу"
5611 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5612 msgid ""
5613 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5614 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5615 "required to write a data log."
5616 msgstr ""
5617 "Памер буфэру, які выкарыстоўваецца падчас запісу логу. Памер па змоўчаньні "
5618 "складае 256МБ. Машына захаваньня дадзеных выдзяляе па аднаму буфэру на кожны "
5619 "паток, але толькі калі патоку патрабуецца запісваць лог дадзеных."
5621 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5622 msgid "Data file grow size"
5623 msgstr "Памер павелічэньня файлаў з дадзенымі"
5625 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5626 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5627 msgstr "Памер павелічэньня файлаў апрацоўкі дадзеных (.xtd)."
5629 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5630 msgid "Row file grow size"
5631 msgstr "Памер павелічэньня файлаў радкоў"
5633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5634 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5635 msgstr "Памер павелічэньня файлаў указальнікаў на радкі (.xtr)."
5637 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5638 msgid "Log file count"
5639 msgstr "Колькасьць файлаў логу"
5641 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5642 msgid ""
5643 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5644 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5645 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5646 "number."
5647 msgstr ""
5648 "Гэта колькасьць файлаў логу транзакцый (pbxt/system/xlog*.xt), якія можа "
5649 "падтрымліваць сыстэма. У выпадку, калі колькасьць файлаў логу перавысіць "
5650 "гэтае значэньне, старыя файлы логу будуць выдаленыя. У іншым выпадку яны "
5651 "будуць перайменаваныя і ім будзе дадзены чарговы найвышэйшы нумар."
5653 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5654 #, php-format
5655 msgid ""
5656 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5657 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5658 msgstr ""
5660 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5661 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5662 msgstr ""
5664 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5665 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5666 msgstr ""
5668 #: libraries/export/csv.php:21 libraries/import/csv.php:27
5669 #, fuzzy
5670 #| msgid "Lines terminated by"
5671 msgid "Columns separated with:"
5672 msgstr "Радкі падзеленыя"
5674 #: libraries/export/csv.php:22 libraries/import/csv.php:28
5675 #, fuzzy
5676 #| msgid "Fields enclosed by"
5677 msgid "Columns enclosed with:"
5678 msgstr "Палі ўзятыя ў"
5680 #: libraries/export/csv.php:23 libraries/import/csv.php:29
5681 #, fuzzy
5682 #| msgid "Fields escaped by"
5683 msgid "Columns escaped with:"
5684 msgstr "Палі экрануюцца"
5686 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:30
5687 #, fuzzy
5688 #| msgid "Lines terminated by"
5689 msgid "Lines terminated with:"
5690 msgstr "Радкі падзеленыя"
5692 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/export/excel.php:22
5693 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:79
5694 #: libraries/export/ods.php:23 libraries/export/odt.php:59
5695 #: libraries/export/xls.php:23 libraries/export/xlsx.php:23
5696 #, fuzzy
5697 #| msgid "Replace NULL by"
5698 msgid "Replace NULL with:"
5699 msgstr "Замяняць NULL на"
5701 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/export/excel.php:23
5702 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5703 msgstr ""
5705 #: libraries/export/excel.php:32
5706 #, fuzzy
5707 #| msgid "Excel edition"
5708 msgid "Excel edition:"
5709 msgstr "Вэрсія Excel"
5711 #: libraries/export/htmlword.php:27 libraries/export/latex.php:69
5712 #: libraries/export/odt.php:55 libraries/export/sql.php:132
5713 #: libraries/export/texytext.php:25 libraries/export/xml.php:45
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Data dump options"
5716 msgstr "Налады экспарту базы дадзеных"
5718 #: libraries/export/htmlword.php:135 libraries/export/odt.php:175
5719 #: libraries/export/sql.php:1043 libraries/export/texytext.php:123
5720 msgid "Dumping data for table"
5721 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
5723 #: libraries/export/htmlword.php:188 libraries/export/odt.php:245
5724 #: libraries/export/sql.php:862 libraries/export/texytext.php:170
5725 msgid "Table structure for table"
5726 msgstr "Структура табліцы"
5728 #: libraries/export/latex.php:13
5729 #, fuzzy
5730 #| msgid "Content of table __TABLE__"
5731 msgid "Content of table @TABLE@"
5732 msgstr "Зьмесьціва табліцы __TABLE__"
5734 #: libraries/export/latex.php:14
5735 msgid "(continued)"
5736 msgstr "(працяг)"
5738 #: libraries/export/latex.php:15
5739 #, fuzzy
5740 #| msgid "Structure of table __TABLE__"
5741 msgid "Structure of table @TABLE@"
5742 msgstr "Структура табліцы __TABLE__"
5744 #: libraries/export/latex.php:47 libraries/export/odt.php:39
5745 #: libraries/export/sql.php:87
5746 #, fuzzy
5747 #| msgid "Transformation options"
5748 msgid "Object creation options"
5749 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
5751 #: libraries/export/latex.php:51 libraries/export/latex.php:75
5752 #, fuzzy
5753 #| msgid "Table caption"
5754 msgid "Table caption (continued)"
5755 msgstr "Загаловак табліцы"
5757 #: libraries/export/latex.php:56 libraries/export/odt.php:42
5758 #: libraries/export/sql.php:40
5759 #, fuzzy
5760 #| msgid "Disable foreign key checks"
5761 msgid "Display foreign key relationships"
5762 msgstr "Адключыць праверку зьнешніх ключоў"
5764 #: libraries/export/latex.php:59 libraries/export/odt.php:45
5765 #, fuzzy
5766 #| msgid "Displaying Column Comments"
5767 msgid "Display comments"
5768 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
5770 #: libraries/export/latex.php:62 libraries/export/odt.php:48
5771 #: libraries/export/sql.php:44
5772 #, fuzzy
5773 #| msgid "Available MIME types"
5774 msgid "Display MIME types"
5775 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
5777 #: libraries/export/latex.php:139 libraries/export/sql.php:341
5778 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
5779 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
5780 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
5781 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
5782 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
5783 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150
5784 #: server_processlist.php:67
5785 msgid "Host"
5786 msgstr "Хост"
5788 #: libraries/export/latex.php:144 libraries/export/sql.php:342
5789 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
5790 msgid "Generation Time"
5791 msgstr "Час стварэньня"
5793 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:344
5794 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
5795 msgid "Server version"
5796 msgstr "Вэрсія сэрвэра"
5798 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:345
5799 #: libraries/export/xml.php:112
5800 msgid "PHP Version"
5801 msgstr "Вэрсія PHP"
5803 #: libraries/export/mediawiki.php:15
5804 msgid "MediaWiki Table"
5805 msgstr ""
5807 #: libraries/export/pdf.php:17
5808 msgid "PDF"
5809 msgstr "PDF"
5811 #: libraries/export/pdf.php:23
5812 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
5813 msgstr "(Генэруе справаздачу з дадзенымі асобнай табліцы)"
5815 #: libraries/export/pdf.php:24
5816 #, fuzzy
5817 #| msgid "Report title"
5818 msgid "Report title:"
5819 msgstr "Загаловак справаздачы"
5821 #: libraries/export/php_array.php:16
5822 msgid "PHP array"
5823 msgstr ""
5825 #: libraries/export/sql.php:33
5826 msgid ""
5827 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
5828 "and server version)</i>"
5829 msgstr ""
5831 #: libraries/export/sql.php:35
5832 #, fuzzy
5833 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
5834 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
5835 msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
5837 #: libraries/export/sql.php:37
5838 msgid ""
5839 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
5840 "checked"
5841 msgstr ""
5843 #: libraries/export/sql.php:65
5844 msgid ""
5845 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
5846 msgstr ""
5848 #: libraries/export/sql.php:72 libraries/export/sql.php:105
5849 #: libraries/export/sql.php:107
5850 #, fuzzy, php-format
5851 #| msgid "Statements"
5852 msgid "Add %s statement"
5853 msgstr "Выразы"
5855 #: libraries/export/sql.php:91
5856 #, fuzzy
5857 #| msgid "Statements"
5858 msgid "Add statements:"
5859 msgstr "Выразы"
5861 #: libraries/export/sql.php:111
5862 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
5863 msgstr ""
5865 #: libraries/export/sql.php:123
5866 msgid ""
5867 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
5868 "names formed with special characters or keywords)</i>"
5869 msgstr ""
5871 #: libraries/export/sql.php:136
5872 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
5873 msgstr ""
5875 #: libraries/export/sql.php:138
5876 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
5877 msgstr ""
5879 #: libraries/export/sql.php:140
5880 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
5881 msgstr ""
5883 #: libraries/export/sql.php:147
5884 msgid "Function to use when dumping data:"
5885 msgstr ""
5887 #: libraries/export/sql.php:151
5888 msgid "Syntax to use when inserting data:"
5889 msgstr ""
5891 #: libraries/export/sql.php:154
5892 msgid ""
5893 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
5894 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
5895 "(1,2,3)</code>"
5896 msgstr ""
5898 #: libraries/export/sql.php:155
5899 msgid ""
5900 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
5901 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
5902 "(7,8,9)</code>"
5903 msgstr ""
5905 #: libraries/export/sql.php:156
5906 msgid ""
5907 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5908 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
5909 msgstr ""
5911 #: libraries/export/sql.php:157
5912 msgid ""
5913 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
5914 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
5915 msgstr ""
5917 #: libraries/export/sql.php:167
5918 msgid ""
5919 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
5920 "0x616263)</i>"
5921 msgstr ""
5923 #: libraries/export/sql.php:171
5924 msgid ""
5925 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
5926 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
5927 msgstr ""
5929 #: libraries/export/sql.php:209 libraries/export/xml.php:34
5930 msgid "Procedures"
5931 msgstr "Працэдуры"
5933 #: libraries/export/sql.php:223 libraries/export/xml.php:32
5934 msgid "Functions"
5935 msgstr "Функцыі"
5937 #: libraries/export/sql.php:695
5938 msgid "Constraints for dumped tables"
5939 msgstr "Абмежаваньні для экспартаваных табліц"
5941 #: libraries/export/sql.php:704
5942 msgid "Constraints for table"
5943 msgstr "Абмежаваньні для табліцы"
5945 #: libraries/export/sql.php:804
5946 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
5947 msgstr "MIME-тыпы табліцы"
5949 #: libraries/export/sql.php:816
5950 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
5951 msgstr "Сувязі ў табліцы"
5953 #: libraries/export/sql.php:873 libraries/export/xml.php:38
5954 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:18
5955 msgid "Triggers"
5956 msgstr "Трыгеры"
5958 #: libraries/export/sql.php:885
5959 msgid "Structure for view"
5960 msgstr "Структура для прагляду"
5962 #: libraries/export/sql.php:894
5963 msgid "Stand-in structure for view"
5964 msgstr "Замяняльная структура для прагляду"
5966 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
5967 msgid "XML"
5968 msgstr "XML"
5970 #: libraries/export/xml.php:30
5971 msgid "Object creation options (all are recommended)"
5972 msgstr ""
5974 #: libraries/export/xml.php:40
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "View"
5977 msgid "Views"
5978 msgstr "Выгляд"
5980 #: libraries/export/xml.php:47
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Export contents"
5983 msgstr "Тып экспарту"
5985 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
5986 #: libraries/footer.inc.php:194
5987 msgid "Open new phpMyAdmin window"
5988 msgstr "Адкрыць новае акно phpMyAdmin"
5990 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
5991 msgid "SQL result"
5992 msgstr "SQL-вынік"
5994 #: libraries/header_printview.inc.php:59
5995 msgid "Generated by"
5996 msgstr "Створаны"
5998 #: libraries/import.lib.php:153 sql.php:649 tbl_change.php:179
5999 #: tbl_get_field.php:34
6000 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6001 msgstr "MySQL вярнула пусты вынік (то бок нуль радкоў)."
6003 #: libraries/import.lib.php:1141
6004 msgid ""
6005 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6006 msgstr ""
6008 #: libraries/import.lib.php:1142
6009 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6010 msgstr ""
6012 #: libraries/import.lib.php:1143
6013 msgid ""
6014 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6015 msgstr ""
6017 #: libraries/import.lib.php:1144
6018 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6019 msgstr ""
6021 #: libraries/import.lib.php:1147
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Go to database"
6024 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6026 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6027 msgid "settings"
6028 msgstr ""
6030 #: libraries/import.lib.php:1169
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Go to table"
6033 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
6035 #: libraries/import.lib.php:1178
6036 msgid "Go to view"
6037 msgstr ""
6039 #: libraries/import/csv.php:37 libraries/import/ods.php:26
6040 #: libraries/import/xls.php:24 libraries/import/xlsx.php:24
6041 msgid ""
6042 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6043 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6044 msgstr ""
6046 #: libraries/import/csv.php:39
6047 msgid ""
6048 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6049 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6050 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6051 msgstr ""
6053 #: libraries/import/csv.php:41
6054 #, fuzzy
6055 #| msgid "Column names"
6056 msgid "Column names: "
6057 msgstr "Назвы калёнак"
6059 #: libraries/import/csv.php:61 libraries/import/csv.php:74
6060 #: libraries/import/csv.php:79 libraries/import/csv.php:84
6061 #, php-format
6062 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6063 msgstr "Недапушчальны парэмэтар для імпарту дадзеных у CSV: %s"
6065 #: libraries/import/csv.php:131
6066 #, php-format
6067 msgid ""
6068 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6069 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6070 msgstr ""
6072 #: libraries/import/csv.php:189 libraries/import/csv.php:436
6073 #, php-format
6074 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6075 msgstr "Некарэктны фармат CSV-дадзеных у радку %d."
6077 #: libraries/import/csv.php:324
6078 #, fuzzy, php-format
6079 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
6080 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6081 msgstr "Няправільная колькасьць палёў у CSV-дадзеных у радку %d."
6083 #: libraries/import/docsql.php:27
6084 msgid "DocSQL"
6085 msgstr "DocSQL"
6087 #: libraries/import/docsql.php:31 libraries/tbl_properties.inc.php:617
6088 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
6089 msgid "Table name"
6090 msgstr "Імя табліцы"
6092 #: libraries/import/ldi.php:44 libraries/schema/User_Schema.class.php:316
6093 #: view_create.php:147
6094 msgid "Column names"
6095 msgstr "Назвы калёнак"
6097 #: libraries/import/ldi.php:56
6098 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6099 msgstr "Гэты плагін не падтрымлівае сьціснутыя дадзеныя!"
6101 #: libraries/import/ods.php:28
6102 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6103 msgstr ""
6105 #: libraries/import/ods.php:29
6106 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6107 msgstr ""
6109 #: libraries/import/sql.php:32
6110 #, fuzzy
6111 #| msgid "SQL compatibility mode"
6112 msgid "SQL compatibility mode:"
6113 msgstr "Рэжым сумяшчальнасьці SQL"
6115 #: libraries/import/sql.php:42
6116 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6117 msgstr ""
6119 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6120 msgid ""
6121 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6122 "the issue and try again."
6123 msgstr ""
6125 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6126 #, fuzzy
6127 #| msgid "None"
6128 msgctxt "None encoding conversion"
6129 msgid "None"
6130 msgstr "Няма"
6132 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6133 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6134 msgid "Convert to Kana"
6135 msgstr ""
6137 #: libraries/mult_submits.inc.php:249
6138 #, fuzzy
6139 #| msgid "Fri"
6140 msgid "From"
6141 msgstr "Пят"
6143 #: libraries/mult_submits.inc.php:252
6144 msgid "To"
6145 msgstr ""
6147 #: libraries/mult_submits.inc.php:257 libraries/mult_submits.inc.php:271
6148 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6149 msgid "Submit"
6150 msgstr "Адправіць"
6152 #: libraries/mult_submits.inc.php:263
6153 msgid "Add table prefix"
6154 msgstr ""
6156 #: libraries/mult_submits.inc.php:266
6157 #, fuzzy
6158 #| msgid "Add new field"
6159 msgid "Add prefix"
6160 msgstr "Дадаць новае поле"
6162 #: libraries/mult_submits.inc.php:477 tbl_replace.php:331
6163 msgid "No change"
6164 msgstr "Няма зьменаў"
6166 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:116
6167 msgid "Charset"
6168 msgstr "Кадыроўка"
6170 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
6171 #: tbl_change.php:552
6172 msgid "Binary"
6173 msgstr "Двайковы"
6175 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
6176 msgid "Bulgarian"
6177 msgstr "Баўгарская"
6179 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
6180 msgid "Simplified Chinese"
6181 msgstr "Кітайская спрошчаная"
6183 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6184 msgid "Traditional Chinese"
6185 msgstr "Традыцыйная кітайская"
6187 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
6188 msgid "case-insensitive"
6189 msgstr "без уліку рэгістру"
6191 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
6192 msgid "case-sensitive"
6193 msgstr "з улікам рэгістру"
6195 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6196 msgid "Croatian"
6197 msgstr "Харвацкая"
6199 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6200 msgid "Czech"
6201 msgstr "Чэская"
6203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6204 msgid "Danish"
6205 msgstr "Дацкая"
6207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6208 msgid "English"
6209 msgstr "Ангельская"
6211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6212 msgid "Esperanto"
6213 msgstr "Эспэранта"
6215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6216 msgid "Estonian"
6217 msgstr "Эстонская"
6219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6220 msgid "German"
6221 msgstr "Нямецкая"
6223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6224 msgid "dictionary"
6225 msgstr "слоўнік"
6227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6228 msgid "phone book"
6229 msgstr "тэлефонная кніга"
6231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
6232 msgid "Hungarian"
6233 msgstr "Вугорская"
6235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6236 msgid "Icelandic"
6237 msgstr "Ісьляндзкая"
6239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
6240 msgid "Japanese"
6241 msgstr "Японская"
6243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
6244 msgid "Latvian"
6245 msgstr "Латвійская"
6247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6248 msgid "Lithuanian"
6249 msgstr "Літоўская"
6251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6252 msgid "Korean"
6253 msgstr "Карэйская"
6255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
6256 msgid "Persian"
6257 msgstr "Пэрсыдзкая"
6259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6260 msgid "Polish"
6261 msgstr "Польская"
6263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
6264 msgid "West European"
6265 msgstr "Заходнеэўрапейская"
6267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6268 msgid "Romanian"
6269 msgstr "Румынская"
6271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6272 msgid "Slovak"
6273 msgstr "Славацкая"
6275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6276 msgid "Slovenian"
6277 msgstr "Славенская"
6279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
6280 msgid "Spanish"
6281 msgstr "Гішпанская"
6283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
6284 msgid "Traditional Spanish"
6285 msgstr "Традыцыйная гішпанская"
6287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
6288 msgid "Swedish"
6289 msgstr "Швэдзкая"
6291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
6292 msgid "Thai"
6293 msgstr "Тайляндзкая"
6295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6296 msgid "Turkish"
6297 msgstr "Турэцкая"
6299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6300 msgid "Ukrainian"
6301 msgstr "Украінская"
6303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6304 msgid "Unicode"
6305 msgstr "Юнікод"
6307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
6308 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6309 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6310 msgid "multilingual"
6311 msgstr "шматмоўная"
6313 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
6314 msgid "Central European"
6315 msgstr "Цэнтральнаэўрапейская"
6317 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
6318 msgid "Russian"
6319 msgstr "Расейская"
6321 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
6322 msgid "Baltic"
6323 msgstr "Балтыйская"
6325 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6326 msgid "Armenian"
6327 msgstr "Армянская"
6329 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6330 msgid "Cyrillic"
6331 msgstr "Кірылічная"
6333 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6334 msgid "Arabic"
6335 msgstr "Арабская"
6337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6338 msgid "Hebrew"
6339 msgstr "Габрэйская"
6341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6342 msgid "Georgian"
6343 msgstr "Грузінская"
6345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6346 msgid "Greek"
6347 msgstr "Грэцкая"
6349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6350 msgid "Czech-Slovak"
6351 msgstr "Чэхаславацкая"
6353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6354 msgid "unknown"
6355 msgstr "невядома"
6357 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6358 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6359 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6360 msgid "Home"
6361 msgstr "Да пачатку"
6363 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6364 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6365 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6366 msgid "Log out"
6367 msgstr "Выйсьці з сыстэмы"
6369 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6370 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6371 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6372 msgid "Reload navigation frame"
6373 msgstr ""
6375 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6376 #, fuzzy
6377 #| msgid "This format has no options"
6378 msgid "This format has no options"
6379 msgstr "Гэты фармат ня мае опцыяў"
6381 #: libraries/relation.lib.php:83
6382 msgid "not OK"
6383 msgstr "не OK"
6385 #: libraries/relation.lib.php:88
6386 msgid "Enabled"
6387 msgstr "Уключана"
6389 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6390 #: pmd_relation_new.php:68
6391 msgid "General relation features"
6392 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6394 #: libraries/relation.lib.php:111
6395 msgid "Display Features"
6396 msgstr "Паказваць магчымасьці"
6398 #: libraries/relation.lib.php:117
6399 msgid "Creation of PDFs"
6400 msgstr "Стварэньне PDF-файлаў"
6402 #: libraries/relation.lib.php:121
6403 msgid "Displaying Column Comments"
6404 msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
6406 #: libraries/relation.lib.php:126
6407 msgid ""
6408 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6409 msgstr ""
6410 "За інфармацыяй як абнавіць табліцу column_comments зьвярніцеся, калі ласка, "
6411 "да дакумэнтацыі"
6413 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6414 msgid "Bookmarked SQL query"
6415 msgstr "Закладзены SQL-запыт"
6417 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6418 msgid "SQL history"
6419 msgstr "Гісторыя SQL"
6421 #: libraries/relation.lib.php:143
6422 msgid "Persistent recently used tables"
6423 msgstr ""
6425 #: libraries/relation.lib.php:147
6426 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6427 msgstr ""
6429 #: libraries/relation.lib.php:155
6430 msgid "User preferences"
6431 msgstr ""
6433 #: libraries/relation.lib.php:159
6434 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6435 msgstr ""
6437 #: libraries/relation.lib.php:161
6438 msgid ""
6439 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6440 msgstr ""
6442 #: libraries/relation.lib.php:162
6443 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6444 msgstr ""
6446 #: libraries/relation.lib.php:163
6447 msgid ""
6448 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6449 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/relation.lib.php:164
6453 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6454 msgstr ""
6456 #: libraries/relation.lib.php:1200
6457 msgid "no description"
6458 msgstr "няма апісаньня"
6460 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6461 msgid "Slave configuration"
6462 msgstr ""
6464 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6465 msgid "Change or reconfigure master server"
6466 msgstr ""
6468 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6469 msgid ""
6470 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6471 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6472 msgstr ""
6474 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6475 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6476 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6477 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6478 #: server_synchronize.php:1186
6479 msgid "User name"
6480 msgstr "Імя карыстальніка"
6482 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Master status"
6485 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6487 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Slave status"
6490 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
6492 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6493 #: server_status.php:774 server_variables.php:57
6494 msgid "Variable"
6495 msgstr "Зьменная"
6497 #: libraries/replication_gui.lib.php:117 pmd_general.php:476
6498 #: pmd_general.php:535 pmd_general.php:658 pmd_general.php:775
6499 #: server_status.php:775 tbl_change.php:325 tbl_printview.php:367
6500 #: tbl_select.php:116 tbl_structure.php:823
6501 msgid "Value"
6502 msgstr "Значэньне"
6504 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6505 msgid "Server ID"
6506 msgstr "ID сэрвэра"
6508 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6509 msgid ""
6510 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6511 "this list."
6512 msgstr ""
6514 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6515 msgid "Add slave replication user"
6516 msgstr ""
6518 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6519 msgid "Any user"
6520 msgstr "Любы карыстальнік"
6522 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6523 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6524 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6525 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6526 msgid "Use text field"
6527 msgstr "Выкарыстоўваць тэкставае поле"
6529 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6530 msgid "Any host"
6531 msgstr "Любы хост"
6533 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6534 msgid "Local"
6535 msgstr "Лякальны"
6537 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6538 msgid "This Host"
6539 msgstr "Гэты хост"
6541 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6542 msgid "Use Host Table"
6543 msgstr "Выкарыстоўваць табліцу хостаў"
6545 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6546 msgid ""
6547 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6548 "table are used instead."
6549 msgstr ""
6551 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6552 msgid "Generate Password"
6553 msgstr "Згенэраваць пароль"
6555 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:227
6556 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:400
6557 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:489
6558 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:369
6559 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:213
6560 #, fuzzy, php-format
6561 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
6562 msgid "The %s table doesn't exist!"
6563 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
6565 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:253
6566 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:441
6567 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:523
6568 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:411
6569 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:255
6570 #, php-format
6571 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6572 msgstr "Калі ласка, сканфігуруйце каардынаты для табліцы %s"
6574 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:751
6575 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:851
6576 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:737
6577 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:502
6578 #, fuzzy, php-format
6579 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
6580 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6581 msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
6583 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:174
6584 #, fuzzy
6585 #| msgid "File %s does not contain any key id"
6586 msgid "This page does not contain any tables!"
6587 msgstr "Файл %s ня ўтрымлівае ніякага ідэнтыфікатара ключа"
6589 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:207
6590 msgid "SCHEMA ERROR: "
6591 msgstr ""
6593 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:877
6594 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1116
6595 msgid "Relational schema"
6596 msgstr "Рэляцыйная схема"
6598 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1091
6599 msgid "Table of contents"
6600 msgstr "Зьмест"
6602 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6603 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262
6604 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 tbl_printview.php:141
6605 #: tbl_structure.php:201
6606 msgid "Attributes"
6607 msgstr "Атрыбуты"
6609 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1244
6610 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1265 tbl_printview.php:144
6611 #: tbl_structure.php:204 tbl_tracking.php:271
6612 msgid "Extra"
6613 msgstr "Дадаткова"
6615 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:93
6616 msgid "Create a page"
6617 msgstr "Стварыць новую старонку"
6619 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6620 #, fuzzy
6621 #| msgid "Page number:"
6622 msgid "Page name"
6623 msgstr "Старонка:"
6625 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:103
6626 #, fuzzy
6627 #| msgid "Automatic layout"
6628 msgid "Automatic layout based on"
6629 msgstr "Аўтаматычнае разьмяшчэньне"
6631 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:106
6632 msgid "Internal relations"
6633 msgstr "Унутраныя сувязі"
6635 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
6636 msgid "FOREIGN KEY"
6637 msgstr ""
6639 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:148
6640 msgid "Please choose a page to edit"
6641 msgstr "Калі ласка, выберыце старонку для рэдагаваньня"
6643 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:153
6644 #, fuzzy
6645 #| msgid "Select All"
6646 msgid "Select page"
6647 msgstr "Выбраць усё"
6649 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:211
6650 msgid "Select Tables"
6651 msgstr "Выберыце табліцу(ы)"
6653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:346
6654 #, fuzzy
6655 #| msgid "Relational schema"
6656 msgid "Display relational schema"
6657 msgstr "Рэляцыйная схема"
6659 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
6660 msgid "Select Export Relational Type"
6661 msgstr ""
6663 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6664 msgid "Show grid"
6665 msgstr "Паказаць сетку"
6667 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
6668 msgid "Show color"
6669 msgstr "Паказаць колер"
6671 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:381
6672 msgid "Show dimension of tables"
6673 msgstr "Паказаць разьмернасьць табліц"
6675 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:384
6676 msgid "Display all tables with the same width"
6677 msgstr "Паказаць усе табліцы аднолькавай шырыні?"
6679 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
6680 msgid "Only show keys"
6681 msgstr ""
6683 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:391
6684 msgid "Landscape"
6685 msgstr "Краявід"
6687 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:392
6688 msgid "Portrait"
6689 msgstr "Партрэт"
6691 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:394
6692 #, fuzzy
6693 #| msgid "Creation"
6694 msgid "Orientation"
6695 msgstr "Створаная"
6697 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:407
6698 msgid "Paper size"
6699 msgstr "Памер паперы"
6701 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:444
6702 msgid ""
6703 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6704 "like to delete those references?"
6705 msgstr ""
6706 "Бягучая старонка ўтрымлівае спасылкі на табліцы, якія больш не існуюць. Ці "
6707 "жадаеце вы выдаліць гэтыя спасылкі?"
6709 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:469
6710 msgid "Toggle scratchboard"
6711 msgstr "Паказаць папярэдні прагляд"
6713 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6714 #: libraries/select_lang.lib.php:485
6715 msgid "ltr"
6716 msgstr "ltr"
6718 #: libraries/select_lang.lib.php:490 libraries/select_lang.lib.php:496
6719 #: libraries/select_lang.lib.php:502
6720 #, php-format
6721 msgid "Unknown language: %1$s."
6722 msgstr "Невядомая мова: %1$s."
6724 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6725 #, fuzzy
6726 #| msgid "Server"
6727 msgid "Current Server"
6728 msgstr "Сэрвэр"
6730 #: libraries/server_links.inc.php:55 server_processlist.php:21
6731 msgid "Processes"
6732 msgstr "Працэсы"
6734 #: libraries/server_links.inc.php:73
6735 #, fuzzy
6736 #| msgid "General relation features"
6737 msgid "Settings"
6738 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
6740 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1091
6741 #: server_synchronize.php:1099
6742 msgid "Synchronize"
6743 msgstr ""
6745 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
6746 #: server_status.php:378 test/theme.php:120
6747 msgid "Binary log"
6748 msgstr "Двайковы лог"
6750 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6751 #: server_engines.php:129 server_status.php:430 test/theme.php:104
6752 msgid "Variables"
6753 msgstr "Зьменныя"
6755 #: libraries/server_links.inc.php:99 test/theme.php:108
6756 msgid "Charsets"
6757 msgstr "Кадыроўкі"
6759 #: libraries/server_links.inc.php:103 test/theme.php:112
6760 msgid "Engines"
6761 msgstr "Машыны"
6763 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1115
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Source database"
6766 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
6768 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6769 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6770 msgid "Current server"
6771 msgstr ""
6773 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6774 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6775 #, fuzzy
6776 msgid "Remote server"
6777 msgstr "Вэб-сэрвэр"
6779 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6780 msgid "Difference"
6781 msgstr ""
6783 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1117
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Target database"
6786 msgstr "Пошук у базе дадзеных"
6788 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6789 #, php-format
6790 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6791 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на сэрвэры %s"
6793 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6794 #, php-format
6795 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
6796 msgstr "Выканаць SQL-запыт(ы) на базе дадзеных %s"
6798 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:296
6799 #: setup/frames/index.inc.php:231
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Clear"
6802 msgstr "Каляндар"
6804 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
6805 #, fuzzy
6806 #| msgid "Column names"
6807 msgid "Columns"
6808 msgstr "Назвы калёнак"
6810 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:948 sql.php:949 sql.php:966
6811 msgid "Bookmark this SQL query"
6812 msgstr "Дадаць гэты SQL-запыт у закладкі"
6814 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:960
6815 msgid "Let every user access this bookmark"
6816 msgstr "Даць кожнаму карыстальніку доступ да гэтай закладкі"
6818 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
6819 msgid "Replace existing bookmark of same name"
6820 msgstr "Замяніць існую закладку з такім жа імем"
6822 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
6823 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
6824 msgstr "Не перазапісвайце гэты запыт у іншых вокнах"
6826 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
6827 msgid "Delimiter"
6828 msgstr "Разьдзяляльнік"
6830 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
6831 msgid " Show this query here again "
6832 msgstr " Паказаць гэты запыт зноў "
6834 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
6835 msgid "View only"
6836 msgstr "Толькі прагляд"
6838 #: libraries/sql_query_form.lib.php:491 prefs_manage.php:241
6839 msgid "Location of the text file"
6840 msgstr "Месцазнаходжаньне тэкставага файла"
6842 #: libraries/sql_query_form.lib.php:503 tbl_change.php:965
6843 msgid "web server upload directory"
6844 msgstr "тэчка вэб-сэрвэра для загрузкі файлаў"
6846 #: libraries/sqlparser.lib.php:134
6847 msgid ""
6848 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
6849 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
6850 msgstr ""
6851 "Здаецца, ваш SQL-запыт утрымлівае памылку. Паведамленьне пра памылку сэрвэра "
6852 "MySQL прыведзенае ніжэй, магчыма, таксама дапаможа вам высьветліць прычыну "
6853 "памылкі"
6855 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
6856 msgid ""
6857 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
6858 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
6859 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
6860 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
6861 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
6862 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
6863 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
6864 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
6865 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
6866 msgstr ""
6867 "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце выш "
6868 "запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай памылкі можа "
6869 "быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за межамі тэксту, "
6870 "вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць адправіць ваш запыт з "
6871 "каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку сэрвэра MySQL прыведзенае "
6872 "ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць прычыну праблему. Калі вы ўсё "
6873 "яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе пра памылку, а з каманднага радку "
6874 "запыт выконваецца, калі ласка, скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго "
6875 "запыту, які выклікае памылку, і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам "
6876 "дадзеных, пададзеных у сэкыці CUT ніжэй:"
6878 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
6879 msgid "BEGIN CUT"
6880 msgstr "BEGIN CUT"
6882 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
6883 msgid "END CUT"
6884 msgstr "END CUT"
6886 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
6887 msgid "BEGIN RAW"
6888 msgstr "BEGIN RAW"
6890 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
6891 msgid "END RAW"
6892 msgstr "END RAW"
6894 #: libraries/sqlparser.lib.php:364
6895 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
6896 msgstr ""
6898 #: libraries/sqlparser.lib.php:367
6899 msgid "Unclosed quote"
6900 msgstr "Незакрытае двукосьсе"
6902 #: libraries/sqlparser.lib.php:519
6903 msgid "Invalid Identifer"
6904 msgstr "Няправільны ідэнтыфікатар"
6906 #: libraries/sqlparser.lib.php:636
6907 msgid "Unknown Punctuation String"
6908 msgstr "Невядомы сымбаль пунктуацыі"
6910 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
6911 #, php-format
6912 msgid ""
6913 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
6914 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
6915 msgstr ""
6916 "Немагчыма праініцыялізаваць праверку SQL. Калі ласка, праверце, ці "
6917 "ўсталяваныя ў вас неабходныя пашырэньні PHP, як гэта апісана ў %sдакумэнтацыі"
6918 "%s."
6920 #: libraries/tbl_links.inc.php:106 libraries/tbl_links.inc.php:107
6921 msgid "Table seems to be empty!"
6922 msgstr "Табліца — пустая!"
6924 #: libraries/tbl_links.inc.php:115
6925 #, php-format
6926 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
6927 msgstr ""
6929 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6930 msgid "Length/Values"
6931 msgstr "Даўжыня/Значэньні*"
6933 #: libraries/tbl_properties.inc.php:104
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid ""
6936 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6937 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
6938 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
6939 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6940 msgid ""
6941 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
6942 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
6943 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
6944 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6945 msgstr ""
6946 "Калі тып поля \"enum\" або \"set\", калі ласка, уводзьце значэньні "
6947 "выкарыстоўваючы гэты фармат: 'a','b','c'...<br />Калі вам патрэбна ўжыць "
6948 "зваротны слэш (\"\\\") або апостраф (\"'\") сярод гэтых значэньняў, пастаўце "
6949 "перад імі зваротны слэш (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
6951 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
6952 msgid ""
6953 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
6954 "escaping or quotes, using this format: a"
6955 msgstr ""
6956 "Для значэньняў па змоўчаньні, калі ласка, увядзіце проста значэньне, без "
6957 "выкарыстаньня зваротных слэшаў і двукосься, выкарыстоўваючы фармат: a"
6959 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 libraries/tbl_properties.inc.php:528
6960 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:158
6961 #: tbl_structure.php:568 tbl_structure.php:767
6962 msgid "Index"
6963 msgstr "Індэкс"
6965 #: libraries/tbl_properties.inc.php:135
6966 #, php-format
6967 msgid ""
6968 "For a list of available transformation options and their MIME type "
6969 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
6970 msgstr ""
6971 "Для атрыманьня сьпісу даступных опцыяў трансфармацыі і пераўтварэньняў іхных "
6972 "MIME-тыпаў, націсьніце на %sапісаньні пераўтварэньняў%s"
6974 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
6975 msgid "Transformation options"
6976 msgstr "Опцыі пераўтварэньня"
6978 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
6979 msgid ""
6980 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
6981 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
6982 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
6983 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
6984 msgstr ""
6985 "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
6986 "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\\") "
6987 "або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад імі "
6988 "(напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
6990 #: libraries/tbl_properties.inc.php:371
6991 msgid "ENUM or SET data too long?"
6992 msgstr ""
6994 #: libraries/tbl_properties.inc.php:373
6995 msgid "Get more editing space"
6996 msgstr ""
6998 #: libraries/tbl_properties.inc.php:396
6999 #, fuzzy
7000 #| msgid "None"
7001 msgctxt "for default"
7002 msgid "None"
7003 msgstr "Няма"
7005 #: libraries/tbl_properties.inc.php:397
7006 msgid "As defined:"
7007 msgstr "Як вызначана:"
7009 #: libraries/tbl_properties.inc.php:516 tbl_structure.php:153
7010 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:566
7011 msgid "Primary"
7012 msgstr "Першасны"
7014 #: libraries/tbl_properties.inc.php:534 tbl_structure.php:156
7015 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:572
7016 msgid "Fulltext"
7017 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
7019 #: libraries/tbl_properties.inc.php:583 transformation_overview.php:57
7020 #, php-format
7021 msgid ""
7022 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7023 "author what %s does."
7024 msgstr ""
7025 "Няма даступных апісаньняў для гэтага пераўтварэньня.<br />Калі ласка, "
7026 "спытайце аўтара, што робіць %s."
7028 #: libraries/tbl_properties.inc.php:625 tbl_structure.php:636
7029 #, fuzzy, php-format
7030 #| msgid "Add %s field(s)"
7031 msgid "Add %s column(s)"
7032 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
7034 #: libraries/tbl_properties.inc.php:627 tbl_structure.php:630
7035 #, fuzzy
7036 #| msgid "You have to add at least one field."
7037 msgid "You have to add at least one column."
7038 msgstr "Трэба дадаць прынамсі адно поле."
7040 #: libraries/tbl_properties.inc.php:735 server_engines.php:56
7041 #: tbl_operations.php:370
7042 msgid "Storage Engine"
7043 msgstr "Машына захаваньня дадзеных"
7045 #: libraries/tbl_properties.inc.php:764
7046 msgid "PARTITION definition"
7047 msgstr "Азначэньне PARTITION"
7049 #: libraries/tbl_properties.inc.php:795
7050 #, fuzzy
7051 msgid "+ Add a new value"
7052 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
7054 #: libraries/tbl_triggers.lib.php:28
7055 msgid "Event"
7056 msgstr "Падзея"
7058 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7059 #, fuzzy
7060 #| msgid ""
7061 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
7062 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
7063 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
7064 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
7065 msgid ""
7066 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7067 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7068 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7069 "need to set the first option to the empty string."
7070 msgstr ""
7071 "Паказвае спасылку для загрузкі двайковых дадзеных поля. Вы можаце "
7072 "выкарыстоўваць першую опцыю для вызначэньня імя файла або выкарыстоўвайце "
7073 "другую опцыю як імя поля, якое ўтрымлівае імя файла. Калі вы выкарыстоўваеце "
7074 "другую опцыю, вам трэба пакінуць першае поле пустым"
7076 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7077 msgid ""
7078 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7079 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7080 msgstr ""
7081 "Паказвае дадзеныя ў шаснаццатковым выглядзе. Апцыянальны першы парамэтар "
7082 "вызначае частату дадаваньня прагала (па-змоўчаньні — праз кожныя 8 бітаў)."
7084 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7085 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7086 msgid ""
7087 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7088 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7089 msgstr ""
7090 "Паказвае націскальны эскіз; Опцыі — максымальная шырыня і вышыня ў піксэлах. "
7091 "Захоўваюцца пачатковыя прапорцыі."
7093 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7094 msgid "Displays a link to download this image."
7095 msgstr "Паказвае спасылку для загрузкі гэтага малюнку."
7097 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7098 #, fuzzy
7099 #| msgid ""
7100 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
7101 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7102 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7103 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
7104 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
7105 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
7106 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
7107 #| "done using gmdate() function."
7108 msgid ""
7109 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7110 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7111 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7112 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7113 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7114 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7115 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7116 "gmdate() function."
7117 msgstr ""
7118 "Паказвае TIME, TIMESTAMP, DATETIME альбо лікавую метку часу Unix як "
7119 "адфарматаваную дату. Першы парамэтар — гэта колькасьць гадзінаў, якія будуць "
7120 "дададзеныя да меткі часу (па змоўчаньні — 0). Другі парамэтар "
7121 "выкарыстоўвайце, каб пазначыць іншы фармат даты/часу. Трэці парамэтар "
7122 "вызначае тып даты, якая будзе паказаная: вашая лякальная дата альбо дата UTC "
7123 "(выкарыстоўвайце для гэтага парамэтры «local» і «utc» адпаведна). У "
7124 "залежнасьці ад гэтага фармат даты мае розныя значэньні: для атрыманьня "
7125 "парамэтраў лякальнай даты глядзіце дакумэнтацыю для функцыі PHP strftime(), "
7126 "а для грынвіцкага часу (парамэтар «utc») — дакумэнтацыю функцыі gmdate()."
7128 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7129 #, fuzzy
7130 #| msgid ""
7131 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
7132 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7133 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
7134 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
7135 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
7136 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
7137 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
7138 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
7139 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
7140 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
7141 msgid ""
7142 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7143 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7144 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7145 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7146 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7147 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7148 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7149 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7150 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7151 "(Default 1)."
7152 msgstr ""
7153 "ТОЛЬКІ ДЛЯ LINUX: Запускае зьнешнюю праграму і перадае ёй дадзеныя поля праз "
7154 "стандартны ўвод. Вяртае стандартны вывад праграмы. Праграма па змоўчаньні — "
7155 "Tidy, якая друкуе чысты HTML-код. Зь меркаваньняў бясьпекі, вам трэба "
7156 "ўручную адрэдагаваць файл libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7157 "php і пазначыць сьпіс праграмаў, якія вы хочаце зрабіць даступнымі. Першая "
7158 "опцыя — тады нумар праграмы, якую вы хочаце выкарыстоўваць, другая опцыя — "
7159 "парамэтры для праграмы. Трэцяя опцыя, калі вызначаная як 1, сканвэртуе "
7160 "дадзеныя з стандартнага вываду выкарыстоўваючы htmlspecialchars() (Па "
7161 "змоўчаньні 1). Чацьвертая опцыя, калі вызначаная як 1, прадухіліць перанос "
7162 "па словах, каб пераканацца, што ўвесь выхадны паток будзе выведзены ў адзін "
7163 "радок (Па змоўчаньні 1)."
7165 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid ""
7168 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
7169 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
7170 msgid ""
7171 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7172 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7173 msgstr ""
7174 "Паказвае зьмесьціва поля як ёсьць, без апрацоўкі яго функцыяй "
7175 "htmlspecialchars(). Таму разумеецца, што поле ўтрымлівае карэктны HTML-код."
7177 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7178 #, fuzzy
7179 #| msgid ""
7180 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
7181 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7182 #| "third options are the width and the height in pixels."
7183 msgid ""
7184 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7185 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7186 "third options are the width and the height in pixels."
7187 msgstr ""
7188 "Паказвае малюнак і спасылку, поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — "
7189 "прэфікс адрасу кшталту \"http://www.example.com/\". Другая і трэцяя опцыі — "
7190 "шырыня і вышыня ў піксэлах."
7192 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7193 #, fuzzy
7194 #| msgid ""
7195 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
7196 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
7197 #| "for the link."
7198 msgid ""
7199 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7200 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7201 "the link."
7202 msgstr ""
7203 "Паказвае спасылку; поле зьмяшчае назву файла. Першая опцыя — прэфікс адрасу "
7204 "кшталту \"http://www.example.com/\". Другая опцыя — назва спасылкі."
7206 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7207 msgid ""
7208 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7209 "standard dotted format."
7210 msgstr ""
7212 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7213 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7214 msgstr "Фарматуе тэкст як SQL-запыт з падсьвечаным сынтаксісам."
7216 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7217 msgid ""
7218 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7219 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7220 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7221 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7222 "(Default: \"...\")."
7223 msgstr ""
7224 "Паказвае толькі частку радка. Першая опцыя — колькасьць сымбаляў ад пачатку "
7225 "радка, якія трэба прапусьціць (Па змоўчаньні 0). Другая опцыя — колькасьць "
7226 "сымбаляў, якія трэба вярнуць (Па змоўчаньні: да канца радка). Трэцяя опцыя — "
7227 "радок, які трэба далучыць да канца і/або з пачатку радка, калі адбудзецца "
7228 "ўсячэньне (Па змоўчаньні: \"...\") ."
7230 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7231 #, fuzzy
7232 #| msgid "General relation features"
7233 msgid "Manage your settings"
7234 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7236 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7237 #, fuzzy
7238 #| msgid "Modifications have been saved"
7239 msgid "Configuration has been saved"
7240 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
7242 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7243 #, php-format
7244 msgid ""
7245 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7246 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7247 msgstr ""
7249 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7250 #, fuzzy
7251 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7252 msgid "Could not save configuration"
7253 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
7255 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7256 msgid ""
7257 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7258 "import it for current session?"
7259 msgstr ""
7261 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7262 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7263 msgstr "Файлы ў ZIP-архіве ня знойдзеныя!"
7265 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7266 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7267 msgid "Error in ZIP archive:"
7268 msgstr "Памылка ў ZIP-архіве:"
7270 #: main.php:65
7271 #, fuzzy
7272 #| msgid "General relation features"
7273 msgid "General Settings"
7274 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7276 #: main.php:103
7277 msgid "MySQL connection collation"
7278 msgstr "Супастаўленьне падлучэньня да MySQL"
7280 #: main.php:119
7281 msgid "Appearance Settings"
7282 msgstr ""
7284 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7285 #, fuzzy
7286 #| msgid "General relation features"
7287 msgid "More settings"
7288 msgstr "Магчымасьці асноўных сувязяў"
7290 #: main.php:163
7291 msgid "Protocol version"
7292 msgstr "Вэрсія пратаколу"
7294 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7295 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149
7296 #: server_processlist.php:66
7297 msgid "User"
7298 msgstr "Карыстальнік"
7300 #: main.php:169
7301 msgid "MySQL charset"
7302 msgstr "Кадыроўка MySQL"
7304 #: main.php:181
7305 msgid "Web server"
7306 msgstr "Вэб-сэрвэр"
7308 #: main.php:187
7309 msgid "MySQL client version"
7310 msgstr "Вэрсія кліента MySQL"
7312 #: main.php:189
7313 msgid "PHP extension"
7314 msgstr "Пашырэньне PHP"
7316 #: main.php:195
7317 msgid "Show PHP information"
7318 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
7320 #: main.php:213
7321 msgid "Wiki"
7322 msgstr "Wiki"
7324 #: main.php:216
7325 msgid "Official Homepage"
7326 msgstr "Афіцыйная старонка phpMyAdmin"
7328 #: main.php:217
7329 #, fuzzy
7330 #| msgid "Attributes"
7331 msgid "Contribute"
7332 msgstr "Атрыбуты"
7334 #: main.php:218
7335 msgid "Get support"
7336 msgstr ""
7338 #: main.php:219
7339 #, fuzzy
7340 #| msgid "No change"
7341 msgid "List of changes"
7342 msgstr "Няма зьменаў"
7344 #: main.php:243
7345 msgid ""
7346 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7347 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7348 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7349 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7350 msgstr ""
7351 "Ваш канфігурацыйны файл утрымлівае налады (карыстальнік root без паролю), "
7352 "якія адпавядаюць прывілеяванаму карыстальніку MySQL па змоўчаньні. Ваш "
7353 "сэрвэр MySQL працуе з гэтай наладай па змоўчаньні і зьяўляецца адкрытым для "
7354 "зьнешняга ўрываньня, і таму вам абавязкова трэба выправіць гэтую хібу ў "
7355 "бясьпецы."
7357 #: main.php:251
7358 msgid ""
7359 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7360 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7361 "corrupted!"
7362 msgstr ""
7363 "Вы ўключылі mbstring.func_overload у вашым канфігурацыйным файле PHP. Гэтая "
7364 "опцыя несумяшчальная з phpMyAdmin і можа выклікаць пашкоджаньне дадзеных!"
7366 #: main.php:259
7367 msgid ""
7368 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7369 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7370 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7371 msgstr ""
7372 "Пашырэньне PHP mbstring ня знойдзенае, а вы, здаецца, выкарыстоўваеце "
7373 "шматбайтавую кадыроўку. Без пашырэньня mbstring phpMyAdmin ня можа падзяляць "
7374 "радкі карэктна, і гэта можа прывесьці да нечаканых вынікаў."
7376 #: main.php:267
7377 msgid ""
7378 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7379 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7380 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7381 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7382 msgstr ""
7384 #: main.php:274
7385 msgid ""
7386 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7387 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7388 msgstr ""
7390 #: main.php:282
7391 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7392 msgstr ""
7393 "Канфігурацыйнаму файлу зараз патрэбная сакрэтная фраза (blowfish_secret)."
7395 #: main.php:290
7396 msgid ""
7397 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7398 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7399 "has been configured."
7400 msgstr ""
7402 #: main.php:299
7403 #, fuzzy, php-format
7404 #| msgid ""
7405 #| "The additional features for working with linked tables have been "
7406 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
7407 msgid ""
7408 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7409 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7410 msgstr ""
7411 "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
7412 "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
7414 #: main.php:314
7415 msgid ""
7416 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7417 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7418 "automatically."
7419 msgstr ""
7421 #: main.php:329
7422 #, php-format
7423 msgid ""
7424 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7425 "This may cause unpredictable behavior."
7426 msgstr ""
7427 "Вэрсія вашай бібліятэкі MySQL для PHP %s адрозьніваецца ад вэрсіі вашага "
7428 "сэрвэра MySQL %s. Гэта можа выклікаць непрадказальныя паводзіны."
7430 #: main.php:341
7431 #, php-format
7432 msgid ""
7433 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7434 "issues."
7435 msgstr ""
7436 "На сэрвэры запушчаны Suhosin. Калі ласка, зьвярніцеся да %sдакумэнтацыі%s "
7437 "для атрыманьня апісаньня магчымых праблемаў."
7439 #: navigation.php:207 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1206
7440 msgid "No databases"
7441 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
7443 #: navigation.php:297
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Filter"
7446 msgstr "Файлы"
7448 #: navigation.php:297
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "table name"
7451 msgid "filter tables by name"
7452 msgstr "імя табліцы"
7454 #: navigation.php:330 navigation.php:331
7455 #, fuzzy
7456 #| msgid "Create table"
7457 msgctxt "short form"
7458 msgid "Create table"
7459 msgstr "Стварыць табліцу"
7461 #: navigation.php:336 navigation.php:508
7462 msgid "Please select a database"
7463 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
7465 #: pmd_general.php:74
7466 msgid "Show/Hide left menu"
7467 msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
7469 #: pmd_general.php:78
7470 msgid "Save position"
7471 msgstr "Захаваць разьмяшчэньне табліц"
7473 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
7474 msgid "Create table"
7475 msgstr "Стварыць табліцу"
7477 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7478 msgid "Create relation"
7479 msgstr "Стварыць сувязь"
7481 #: pmd_general.php:90
7482 msgid "Reload"
7483 msgstr "Абнавіць"
7485 #: pmd_general.php:93
7486 msgid "Help"
7487 msgstr "Дапамога"
7489 #: pmd_general.php:97
7490 msgid "Angular links"
7491 msgstr "Вуглавыя лініі сувязяў"
7493 #: pmd_general.php:97
7494 msgid "Direct links"
7495 msgstr "Прамыя лініі сувязяў"
7497 #: pmd_general.php:101
7498 msgid "Snap to grid"
7499 msgstr "Зьвяць зь сеткай"
7501 #: pmd_general.php:105
7502 msgid "Small/Big All"
7503 msgstr "Згарнуць/разгарнуць адлюстраваньне ўсіх табліц"
7505 #: pmd_general.php:109
7506 msgid "Toggle small/big"
7507 msgstr "Пераключыць маленькі/вялікі"
7509 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7510 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7511 msgstr "Імпартаваць/Экспартаваць каардынаты табліц ў PDF-схему"
7513 #: pmd_general.php:120
7514 #, fuzzy
7515 #| msgid "Submit Query"
7516 msgid "Build Query"
7517 msgstr "Выканаць запыт"
7519 #: pmd_general.php:125
7520 msgid "Move Menu"
7521 msgstr "Перасунуць мэню"
7523 #: pmd_general.php:137
7524 msgid "Hide/Show all"
7525 msgstr "Схаваць/паказаць усе табліцы"
7527 #: pmd_general.php:141
7528 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7529 msgstr "Схаваць/паказаць табліцы бяз сувязяў"
7531 #: pmd_general.php:181
7532 msgid "Number of tables"
7533 msgstr "Колькасьць табліц"
7535 #: pmd_general.php:418
7536 msgid "Delete relation"
7537 msgstr "Выдаліць сувязь"
7539 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7540 #, fuzzy
7541 #| msgid "Relation deleted"
7542 msgid "Relation operator"
7543 msgstr "Сувязь выдаленая"
7545 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7546 #: pmd_general.php:769
7547 #, fuzzy
7548 #| msgid "Export"
7549 msgid "Except"
7550 msgstr "Экспарт"
7552 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7553 #: pmd_general.php:775
7554 #, fuzzy
7555 #| msgid "in query"
7556 msgid "subquery"
7557 msgstr "па запыту"
7559 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7560 #, fuzzy
7561 msgid "Rename to"
7562 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
7564 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7565 #, fuzzy
7566 #| msgid "User name"
7567 msgid "New name"
7568 msgstr "Імя карыстальніка"
7570 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7571 #, fuzzy
7572 #| msgid "Create"
7573 msgid "Aggregate"
7574 msgstr "Стварыць"
7576 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7577 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7578 #: tbl_select.php:115
7579 msgid "Operator"
7580 msgstr "Апэратар"
7582 #: pmd_general.php:810
7583 #, fuzzy
7584 #| msgid "Table options"
7585 msgid "Active options"
7586 msgstr "Опцыі табліцы"
7588 #: pmd_help.php:26
7589 msgid "To select relation, click :"
7590 msgstr ""
7591 "Каб выбраць сувязь, націсьніце на кропцы злучэньня, як паказана на выяве:"
7593 #: pmd_help.php:28
7594 #, fuzzy
7595 #| msgid ""
7596 #| "The display field is shown in pink. To set/unset a field as the display "
7597 #| "field, click the \"Choose field to display\" icon, then click on the "
7598 #| "appropriate field name."
7599 msgid ""
7600 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7601 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7602 "appropriate column name."
7603 msgstr ""
7604 "Адлюстраваныя палі паказваюцца ружовым колерам. Каб зьмяніць сьпіс "
7605 "адлюстраваных палёў, націсьніце іконку «Выберыце поле для адлюстраваньня» і "
7606 "націсьніце на адпаведнае імя поля."
7608 #: pmd_pdf.php:34
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Page has been created"
7611 msgstr "Табліца %1$s створаная."
7613 #: pmd_pdf.php:37
7614 msgid "Page creation failed"
7615 msgstr ""
7617 #: pmd_pdf.php:89
7618 #, fuzzy
7619 #| msgid "pages"
7620 msgid "Page"
7621 msgstr "старонак"
7623 #: pmd_pdf.php:99
7624 #, fuzzy
7625 #| msgid "Import files"
7626 msgid "Import from selected page"
7627 msgstr "Імпартаваць файлы"
7629 #: pmd_pdf.php:100
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Export/Import to scale"
7632 msgid "Export to selected page"
7633 msgstr "Маштаб"
7635 #: pmd_pdf.php:102
7636 #, fuzzy
7637 #| msgid "Create a new index"
7638 msgid "Create a page and export to it"
7639 msgstr "Стварыць новы індэкс"
7641 #: pmd_pdf.php:111
7642 #, fuzzy
7643 #| msgid "User name"
7644 msgid "New page name: "
7645 msgstr "Імя карыстальніка"
7647 #: pmd_pdf.php:114
7648 msgid "Export/Import to scale"
7649 msgstr "Маштаб"
7651 #: pmd_pdf.php:119
7652 msgid "recommended"
7653 msgstr "рэкамэндаваны"
7655 #: pmd_relation_new.php:29
7656 msgid "Error: relation already exists."
7657 msgstr "Памылка: сувязь ужо існуе."
7659 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7660 msgid "Error: Relation not added."
7661 msgstr "Памылка: сувязь не дададзеная."
7663 #: pmd_relation_new.php:62
7664 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7665 msgstr "Сувязь FOREIGN KEY была дададзеная"
7667 #: pmd_relation_new.php:84
7668 msgid "Internal relation added"
7669 msgstr "Унутраная сувязь дададзеная"
7671 #: pmd_relation_upd.php:55
7672 msgid "Relation deleted"
7673 msgstr "Сувязь выдаленая"
7675 #: pmd_save_pos.php:44
7676 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7677 msgstr "Памылка захаваньня каардынатаў."
7679 #: pmd_save_pos.php:52
7680 msgid "Modifications have been saved"
7681 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
7683 #: prefs_forms.php:78
7684 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7685 msgstr ""
7687 #: prefs_manage.php:80
7688 #, fuzzy
7689 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
7690 msgid "Could not import configuration"
7691 msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
7693 #: prefs_manage.php:112
7694 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7695 msgstr ""
7697 #: prefs_manage.php:128
7698 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7699 msgstr ""
7701 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7702 msgid "Saved on: @DATE@"
7703 msgstr ""
7705 #: prefs_manage.php:239
7706 #, fuzzy
7707 #| msgid "Import files"
7708 msgid "Import from file"
7709 msgstr "Імпартаваць файлы"
7711 #: prefs_manage.php:245
7712 msgid "Import from browser's storage"
7713 msgstr ""
7715 #: prefs_manage.php:248
7716 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7717 msgstr ""
7719 #: prefs_manage.php:254
7720 msgid "You have no saved settings!"
7721 msgstr ""
7723 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7724 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7725 msgstr ""
7727 #: prefs_manage.php:263
7728 msgid "Merge with current configuration"
7729 msgstr ""
7731 #: prefs_manage.php:277
7732 #, php-format
7733 msgid ""
7734 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7735 "script%s."
7736 msgstr ""
7738 #: prefs_manage.php:302
7739 msgid "Save to browser's storage"
7740 msgstr ""
7742 #: prefs_manage.php:306
7743 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7744 msgstr ""
7746 #: prefs_manage.php:308
7747 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7748 msgstr ""
7750 #: prefs_manage.php:323
7751 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7752 msgstr ""
7754 #: querywindow.php:93
7755 msgid "Import files"
7756 msgstr "Імпартаваць файлы"
7758 #: querywindow.php:104
7759 msgid "All"
7760 msgstr "Усе"
7762 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7763 #, php-format
7764 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7765 msgstr "Табліца <b>%s</b> ня знойдзеная або ня вызначаная ў %s"
7767 #: schema_export.php:45
7768 #, fuzzy
7769 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
7770 msgid "File doesn't exist"
7771 msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
7773 #: server_binlog.php:106
7774 msgid "Select binary log to view"
7775 msgstr "Вылучыце двайковы лог для прагляду"
7777 #: server_binlog.php:122 server_status.php:387
7778 msgid "Files"
7779 msgstr "Файлы"
7781 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_processlist.php:58
7782 #: server_processlist.php:60
7783 msgid "Truncate Shown Queries"
7784 msgstr "Абразаць паказаныя запыты"
7786 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_processlist.php:58
7787 #: server_processlist.php:60
7788 msgid "Show Full Queries"
7789 msgstr "Паказаць поўныя запыты"
7791 #: server_binlog.php:199
7792 msgid "Log name"
7793 msgstr "Імя логу"
7795 #: server_binlog.php:200
7796 msgid "Position"
7797 msgstr "Пазыцыя"
7799 #: server_binlog.php:201
7800 msgid "Event type"
7801 msgstr "Тып падзеі"
7803 #: server_binlog.php:203
7804 msgid "Original position"
7805 msgstr "Першапачатковая пазыцыя"
7807 #: server_binlog.php:204
7808 msgid "Information"
7809 msgstr "Інфармацыя"
7811 #: server_collations.php:39
7812 msgid "Character Sets and Collations"
7813 msgstr "Раскладкі і супастаўленьні"
7815 #: server_databases.php:64
7816 msgid "No databases selected."
7817 msgstr "Ня выбраная база дадзеных."
7819 #: server_databases.php:75
7820 #, php-format
7821 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7822 msgstr "%s базаў дадзеных былі пасьпяхова выдаленыя."
7824 #: server_databases.php:100
7825 msgid "Databases statistics"
7826 msgstr "Статыстыка базаў дадзеных"
7828 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7829 #: server_replication.php:207
7830 msgid "Master replication"
7831 msgstr ""
7833 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7834 msgid "Slave replication"
7835 msgstr ""
7837 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7838 msgid "Enable Statistics"
7839 msgstr "Уключыць статыстыку"
7841 #: server_databases.php:275
7842 msgid ""
7843 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7844 "between the web server and the MySQL server."
7845 msgstr ""
7846 "Заўвага: Уключэньне статыстыкі базы дадзеных можа выклікаць вялікую "
7847 "колькасьць трафіку паміж вэб-сэрвэрам і сэрвэрам MySQL."
7849 #: server_engines.php:47
7850 msgid "Storage Engines"
7851 msgstr "Машыны захаваньня дадзеных"
7853 #: server_export.php:20
7854 msgid "View dump (schema) of databases"
7855 msgstr "Праглядзець дамп (схему) базаў дадзеных"
7857 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7858 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7859 msgstr "Уключае ўсе прывілеі, апроч GRANT."
7861 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7862 #: server_privileges.php:529
7863 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7864 msgstr "Дазваляе зьмяняць структуру існых табліц."
7866 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7867 #: server_privileges.php:535
7868 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7869 msgstr "Дазваляе зьмяняць і выдаляць праграмы, якія захоўваюцца."
7871 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7872 #: server_privileges.php:528
7873 msgid "Allows creating new databases and tables."
7874 msgstr "Дазваляе ствараць новыя базы дадзеных і табліцы."
7876 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7877 #: server_privileges.php:534
7878 msgid "Allows creating stored routines."
7879 msgstr "Дазваляе ствараць праграмы, якія захоўваюцца."
7881 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7882 msgid "Allows creating new tables."
7883 msgstr "Дазваляе ствараць новыя табліцы."
7885 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7886 #: server_privileges.php:532
7887 msgid "Allows creating temporary tables."
7888 msgstr "Дазваляе ствараць часовыя табліцы."
7890 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
7891 #: server_privileges.php:568
7892 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
7893 msgstr ""
7894 "Дазваляе ствараць, выдаляць і пераймяноўваць уліковыя запісы карыстальнікаў"
7896 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
7897 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
7898 #: server_privileges.php:544
7899 msgid "Allows creating new views."
7900 msgstr "Дазваляе ствараць новыя прагляды."
7902 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
7903 #: server_privileges.php:520
7904 msgid "Allows deleting data."
7905 msgstr "Дазваляе выдаляць дадзеныя."
7907 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
7908 #: server_privileges.php:531
7909 msgid "Allows dropping databases and tables."
7910 msgstr "Дазваляе выдаляць базы дадзеных і табліцы."
7912 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
7913 msgid "Allows dropping tables."
7914 msgstr "Дазваляе выдаляць табліцы."
7916 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
7917 #: server_privileges.php:548
7918 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
7919 msgstr "Дазваляе ствараць падзеі ў пляніроўніку падзеяў"
7921 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
7922 #: server_privileges.php:536
7923 msgid "Allows executing stored routines."
7924 msgstr "Дазваляе выкананьне праграмаў, якія захоўваюцца."
7926 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
7927 #: server_privileges.php:523
7928 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
7929 msgstr ""
7930 "Дазваляе імпартаваць дадзеныя з файлаў і экспартаваць дадзеныя ў файлы."
7932 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
7933 msgid ""
7934 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
7935 msgstr ""
7936 "Дазваляе дадаваць карыстальнікаў і прывілеі без перазагрузкі табліц "
7937 "прывілеяў."
7939 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
7940 #: server_privileges.php:530
7941 msgid "Allows creating and dropping indexes."
7942 msgstr "Дазваляе ствараць і выдаляць індэксы."
7944 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
7945 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
7946 msgid "Allows inserting and replacing data."
7947 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
7949 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
7950 #: server_privileges.php:563
7951 msgid "Allows locking tables for the current thread."
7952 msgstr "Дазваляе блякаваць табліцы для бягучага патоку."
7954 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
7955 #: server_privileges.php:630
7956 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
7957 msgstr ""
7958 "Абмяжоўвае колькасьць новых злучэньняў, якія карыстальнік можа адкрыць на "
7959 "працягу гадзіны."
7961 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
7962 #: server_privileges.php:618
7963 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
7964 msgstr ""
7965 "Абмяжоўвае колькасьць запытаў, якія карыстальнік можа адправіць на сэрвэр на "
7966 "працягу гадзіны."
7968 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
7969 #: server_privileges.php:624
7970 msgid ""
7971 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
7972 "execute per hour."
7973 msgstr ""
7974 "Абмяжоўвае колькасьць камандаў, зьмяняючых любую табліцу або базу дадзеных, "
7975 "якія карыстальнік можа выканаць на працягу гадзіны."
7977 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
7978 #: server_privileges.php:636
7979 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
7980 msgstr ""
7981 "Абмяжоўвае колькасьць адначасовых злучэньняў, якія можа мець карыстальнік."
7983 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
7984 #: server_privileges.php:558
7985 msgid "Allows viewing processes of all users"
7986 msgstr "Дазваляе праглядаць працэсы ўсіх карыстальнікаў"
7988 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
7989 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
7990 msgid "Has no effect in this MySQL version."
7991 msgstr "Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
7993 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
7994 #: server_privileges.php:559
7995 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
7996 msgstr "Дазваляе перазагружаць налады сэрвэра і ачышчаць кэш сэрвэра."
7998 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
7999 #: server_privileges.php:566
8000 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8001 msgstr "Дазваляе карыстальніку пытацца, дзе знаходзяцца slaves / masters."
8003 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8004 #: server_privileges.php:567
8005 msgid "Needed for the replication slaves."
8006 msgstr "Неабходна для рэплікацыі slaves."
8008 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8009 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8010 msgid "Allows reading data."
8011 msgstr "Дазваляе чытаць дадзеныя."
8013 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8014 #: server_privileges.php:561
8015 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8016 msgstr "Дае доступ да поўнага сьпісу базаў дадзеных."
8018 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8019 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8020 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8021 msgstr "Дазваляе выкананьне запытаў SHOW CREATE VIEW."
8023 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8024 #: server_privileges.php:560
8025 msgid "Allows shutting down the server."
8026 msgstr "Дазваляе спыняць сэрвэр."
8028 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8029 #: server_privileges.php:557
8030 msgid ""
8031 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8032 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8033 "killing threads of other users."
8034 msgstr ""
8035 "Дазваляе падлучэньне, нават калі дасягнуты максымальны лік падлучэньняў; "
8036 "Патрабуецца для большасьці адміністратыўных апэрацыяў, такіх як вызначэньне "
8037 "глябальных зьменных або спыненьне патокаў іншых карыстальнікаў."
8039 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8040 #: server_privileges.php:549
8041 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8042 msgstr "Дазваляе стварэньне і выдаленьне трыгераў"
8044 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8045 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8046 msgid "Allows changing data."
8047 msgstr "Дазваляе зьмяняць дадзеныя."
8049 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8050 msgid "No privileges."
8051 msgstr "Без прывілеяў."
8053 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8054 #, fuzzy
8055 #| msgid "None"
8056 msgctxt "None privileges"
8057 msgid "None"
8058 msgstr "Няма"
8060 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8061 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8062 msgid "Table-specific privileges"
8063 msgstr "Прывілеі, спэцыфічныя для табліцы"
8065 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8066 #: server_privileges.php:1610
8067 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8068 msgstr " Заўвага: імёны прывілеяў MySQL задаюцца па-ангельску "
8070 #: server_privileges.php:513
8071 msgid "Administration"
8072 msgstr "Адміністраваньне"
8074 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8075 msgid "Global privileges"
8076 msgstr "Глябальныя прывілеі"
8078 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8079 msgid "Database-specific privileges"
8080 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі базы дадзеных"
8082 #: server_privileges.php:612
8083 msgid "Resource limits"
8084 msgstr "Абмежаваньні рэсурсаў"
8086 #: server_privileges.php:613
8087 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8088 msgstr "Заўвага: Пазначэньне гэтых опцыяў як 0 (нуль) здымае абмежаваньне."
8090 #: server_privileges.php:690
8091 msgid "Login Information"
8092 msgstr "Інфармацыя пра ўваход"
8094 #: server_privileges.php:784
8095 msgid "Do not change the password"
8096 msgstr "Не зьмяняць пароль"
8098 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8099 #, fuzzy
8100 #| msgid "No user(s) found."
8101 msgid "No user found."
8102 msgstr "Не знойдзены карыстальнік."
8104 #: server_privileges.php:861
8105 #, php-format
8106 msgid "The user %s already exists!"
8107 msgstr "Карыстальнік %s ужо існуе!"
8109 #: server_privileges.php:945
8110 msgid "You have added a new user."
8111 msgstr "Быў дададзены новы карыстальнік."
8113 #: server_privileges.php:1176
8114 #, php-format
8115 msgid "You have updated the privileges for %s."
8116 msgstr "Вы зьмянілі прывілеі для  %s."
8118 #: server_privileges.php:1200
8119 #, php-format
8120 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8121 msgstr "Вы анулявалі прывілеі для %s"
8123 #: server_privileges.php:1236
8124 #, php-format
8125 msgid "The password for %s was changed successfully."
8126 msgstr "Пароль для %s пасьпяхова зьменены."
8128 #: server_privileges.php:1256
8129 #, php-format
8130 msgid "Deleting %s"
8131 msgstr "Выдаленьне %s"
8133 #: server_privileges.php:1270
8134 msgid "No users selected for deleting!"
8135 msgstr "На выбраныя карыстальнікі для выдаленьня!"
8137 #: server_privileges.php:1273
8138 msgid "Reloading the privileges"
8139 msgstr "Перазагрузіць прывілеі"
8141 #: server_privileges.php:1291
8142 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8143 msgstr "Выбраныя карыстальнікі былі пасьпяхова выдаленыя."
8145 #: server_privileges.php:1326
8146 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8147 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
8149 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8150 msgid "Edit Privileges"
8151 msgstr "Рэдагаваць прывілеі"
8153 #: server_privileges.php:1346
8154 msgid "Revoke"
8155 msgstr "Ануляваць"
8157 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8158 #: server_privileges.php:2243
8159 msgid "Any"
8160 msgstr "Любы"
8162 #: server_privileges.php:1470
8163 msgid "User overview"
8164 msgstr "Карыстальнікі"
8166 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8167 #: server_privileges.php:2153
8168 msgid "Grant"
8169 msgstr "Grant"
8171 #: server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
8172 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2297
8173 msgid "Add a new User"
8174 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
8176 #: server_privileges.php:1684
8177 msgid "Remove selected users"
8178 msgstr "Выдаліць выбраных карыстальнікаў"
8180 #: server_privileges.php:1687
8181 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8182 msgstr "Ануляваць усе актыўныя прывілеі карыстальнікаў і пасьля выдаліць іх."
8184 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8185 #: server_privileges.php:1690
8186 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8187 msgstr "Выдаліць базы дадзеных, якія маюць такія ж імёны як і карыстальнікі."
8189 #: server_privileges.php:1711
8190 #, php-format
8191 msgid ""
8192 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8193 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8194 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8195 "%sreload the privileges%s before you continue."
8196 msgstr ""
8197 "Заўвага: phpMyAdmin атрымлівае прывілеі карыстальнікаў наўпростава з табліц "
8198 "прывілеяў MySQL. Зьмесьціва гэтых табліц можа адрозьнівацца ад прывілеяў, "
8199 "якія выкарыстоўвае сэрвэр, калі яны былі зьмененыя ўручную. У гэтым выпадку "
8200 "вам трэба %sперазагрузіць прывілеі%s да таго, як вы працягнеце."
8202 #: server_privileges.php:1764
8203 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8204 msgstr "Вылучаны карыстальнік ня знойдзены ў табліцы прывілеяў."
8206 #: server_privileges.php:1804
8207 msgid "Column-specific privileges"
8208 msgstr "Спэцыфічныя прывілеі калёнак"
8210 #: server_privileges.php:2005
8211 msgid "Add privileges on the following database"
8212 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную базу"
8214 #: server_privileges.php:2023
8215 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8216 msgstr ""
8217 "Сымбалі падстаноўкі _ і % мусяць быць экранаванымі сымбалем \\ для іх "
8218 "літаральнага выкарыстаньня"
8220 #: server_privileges.php:2026
8221 msgid "Add privileges on the following table"
8222 msgstr "Дадаць прывілеі на наступную табліцу"
8224 #: server_privileges.php:2083
8225 msgid "Change Login Information / Copy User"
8226 msgstr "Зьмяніць рэгістрацыйную інфармацыю / Капіяваць карыстальніка"
8228 #: server_privileges.php:2086
8229 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8230 msgstr "Стварыць новага карыстальніка з такімі ж прывілеямі і ..."
8232 #: server_privileges.php:2088
8233 msgid "... keep the old one."
8234 msgstr "... пакінуць старога."
8236 #: server_privileges.php:2089
8237 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8238 msgstr " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў."
8240 #: server_privileges.php:2090
8241 msgid ""
8242 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8243 msgstr " ... ануляваць усе актыўныя прывілеі старога і пасьля выдаліць яго."
8245 #: server_privileges.php:2091
8246 msgid ""
8247 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8248 "afterwards."
8249 msgstr ""
8250 " ... выдаліць старога з табліцы карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць "
8251 "прывілеі."
8253 #: server_privileges.php:2114
8254 msgid "Database for user"
8255 msgstr "База дадзеных для карыстальніка"
8257 #: server_privileges.php:2118
8258 #, fuzzy
8259 #| msgid "None"
8260 msgctxt "Create none database for user"
8261 msgid "None"
8262 msgstr "Няма"
8264 #: server_privileges.php:2119
8265 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8266 msgstr "Стварыць базу дадзеных з такім самым імем і надзяліць усімі прывілеямі"
8268 #: server_privileges.php:2120
8269 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8270 msgstr ""
8271 "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
8273 #: server_privileges.php:2123
8274 #, fuzzy, php-format
8275 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8276 msgstr "Праверыць прывілеі для базы &quot;%s&quot;."
8278 #: server_privileges.php:2146
8279 #, php-format
8280 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8281 msgstr "Карыстальнікі з правамі доступу да &quot;%s&quot;"
8283 #: server_privileges.php:2254
8284 msgid "global"
8285 msgstr "глябальны"
8287 #: server_privileges.php:2256
8288 msgid "database-specific"
8289 msgstr "спэцыфічны для базы дадзеных"
8291 #: server_privileges.php:2258
8292 msgid "wildcard"
8293 msgstr "шаблён"
8295 #: server_processlist.php:29
8296 #, php-format
8297 msgid "Thread %s was successfully killed."
8298 msgstr "Паток %s быў пасьпяхова спынены."
8300 #: server_processlist.php:31
8301 #, php-format
8302 msgid ""
8303 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8304 msgstr "phpMyAdmin ня можа спыніць працэс %s. Напэўна, ён ужо спынены."
8306 #: server_processlist.php:65
8307 msgid "ID"
8308 msgstr "ID"
8310 #: server_replication.php:49
8311 msgid "Unknown error"
8312 msgstr ""
8314 #: server_replication.php:56
8315 #, php-format
8316 msgid "Unable to connect to master %s."
8317 msgstr ""
8319 #: server_replication.php:63
8320 msgid ""
8321 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8322 msgstr ""
8324 #: server_replication.php:69
8325 msgid "Unable to change master"
8326 msgstr ""
8328 #: server_replication.php:72
8329 #, fuzzy, php-format
8330 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
8331 msgid "Master server changed successfully to %s"
8332 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
8334 #: server_replication.php:180
8335 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8336 msgstr ""
8338 #: server_replication.php:182 server_status.php:407
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Show master status"
8341 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
8343 #: server_replication.php:185
8344 msgid "Show connected slaves"
8345 msgstr ""
8347 #: server_replication.php:208
8348 #, php-format
8349 msgid ""
8350 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8351 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8352 msgstr ""
8354 #: server_replication.php:215
8355 msgid "Master configuration"
8356 msgstr ""
8358 #: server_replication.php:216
8359 msgid ""
8360 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8361 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8362 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8363 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8364 "replicated. Please select the mode:"
8365 msgstr ""
8367 #: server_replication.php:219
8368 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8369 msgstr ""
8371 #: server_replication.php:220
8372 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8373 msgstr ""
8375 #: server_replication.php:223
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Please select databases:"
8378 msgstr "Калі ласка, выберыце базу дадзеных"
8380 #: server_replication.php:226
8381 msgid ""
8382 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8383 "and please restart the MySQL server afterwards."
8384 msgstr ""
8386 #: server_replication.php:228
8387 msgid ""
8388 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8389 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8390 "master"
8391 msgstr ""
8393 #: server_replication.php:291
8394 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8395 msgstr ""
8397 #: server_replication.php:294
8398 msgid "Slave IO Thread not running!"
8399 msgstr ""
8401 #: server_replication.php:303
8402 msgid ""
8403 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8404 msgstr ""
8406 #: server_replication.php:306
8407 msgid "See slave status table"
8408 msgstr ""
8410 #: server_replication.php:309
8411 msgid "Synchronize databases with master"
8412 msgstr ""
8414 #: server_replication.php:320
8415 msgid "Control slave:"
8416 msgstr ""
8418 #: server_replication.php:323
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Full start"
8421 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8423 #: server_replication.php:323
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Full stop"
8426 msgstr "Поўнатэкстэкставае"
8428 #: server_replication.php:324
8429 msgid "Reset slave"
8430 msgstr ""
8432 #: server_replication.php:326
8433 #, fuzzy
8434 #| msgid "Structure only"
8435 msgid "Start SQL Thread only"
8436 msgstr "Толькі структуру"
8438 #: server_replication.php:328
8439 msgid "Stop SQL Thread only"
8440 msgstr ""
8442 #: server_replication.php:331
8443 #, fuzzy
8444 #| msgid "Structure only"
8445 msgid "Start IO Thread only"
8446 msgstr "Толькі структуру"
8448 #: server_replication.php:333
8449 msgid "Stop IO Thread only"
8450 msgstr ""
8452 #: server_replication.php:338
8453 msgid "Error management:"
8454 msgstr ""
8456 #: server_replication.php:340
8457 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8458 msgstr ""
8460 #: server_replication.php:342
8461 msgid "Skip current error"
8462 msgstr ""
8464 #: server_replication.php:343
8465 msgid "Skip next"
8466 msgstr ""
8468 #: server_replication.php:346
8469 msgid "errors."
8470 msgstr ""
8472 #: server_replication.php:361
8473 #, php-format
8474 msgid ""
8475 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8476 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8477 msgstr ""
8479 #: server_status.php:46
8480 msgid ""
8481 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8482 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8483 "statements from the transaction."
8484 msgstr ""
8485 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў, але "
8486 "якія перавысілі значэньне binlog_cache_size і выкарыстоўвалі часовы файл для "
8487 "захоўваньня выразаў транзакцыі."
8489 #: server_status.php:47
8490 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8491 msgstr ""
8492 "Колькасьць транзакцыяў, якія выкарыстоўвалі часовы двайковы кэш запытаў."
8494 #: server_status.php:48
8495 msgid ""
8496 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8497 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8498 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8499 "based instead of disk-based."
8500 msgstr ""
8501 "Колькасьць часовых табліц на дыску, створаных аўтаматычна сэрвэрам падчас "
8502 "выкананьня выразаў. Калі лік Created_tmp_disk_tables вялікі, вы можаце "
8503 "павялічыць значэньне tmp_table_size, каб часовыя табліцы захоўваліся ў "
8504 "памяці, а не на дыску."
8506 #: server_status.php:49
8507 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8508 msgstr "Колькасьць часовых файлаў, створаных mysqld."
8510 #: server_status.php:50
8511 msgid ""
8512 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8513 "while executing statements."
8514 msgstr ""
8515 "Колькасьць часовых табліц, разьмешчаных у памяці, якія былі аўтаматычна "
8516 "створаныя сэрвэрам падчас выкананьня выразаў."
8518 #: server_status.php:51
8519 msgid ""
8520 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8521 "(probably duplicate key)."
8522 msgstr ""
8523 "Колькасьць радкоў, запісаных з INSERT DELAYED, з-за якіх адбыліся пэўныя "
8524 "памылкі (пэўна, дубляваныя ключы)."
8526 #: server_status.php:52
8527 msgid ""
8528 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8529 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8530 msgstr ""
8531 "Колькасьць апрацоўнікаў патокаў INSERT DELAYED, якія выкарыстоўваюцца. "
8532 "Кожная табліца, на якой выконваецца INSERT DELAYED атрымлівае свой уласны "
8533 "паток."
8535 #: server_status.php:53
8536 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8537 msgstr "Колькасьць запісаных INSERT DELAYED радкоў."
8539 #: server_status.php:54
8540 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8541 msgstr "Колькасьць выкананых FLUSH-выразаў."
8543 #: server_status.php:55
8544 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8545 msgstr "Колькасьць унутраных COMMIT-выразаў."
8547 #: server_status.php:56
8548 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8549 msgstr "Колькасьць разоў выдаленьня радка з табліцы."
8551 #: server_status.php:57
8552 msgid ""
8553 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8554 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8555 "indicates the number of time tables have been discovered."
8556 msgstr ""
8557 "Сэрвэр MySQL можа запытацца машыну захаваньня дадзеных NDB Cluster, ці ведае "
8558 "яна табліцу з дадзеным імем. Гэта называецца высьвятленьнем. "
8559 "Handler_discover паказвае колькасьць высьвятленьняў табліц."
8561 #: server_status.php:58
8562 msgid ""
8563 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8564 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8565 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8566 msgstr ""
8567 "Колькасьць разоў першы запіс быў прачытаны з індэксу. Калі гэтае значэньне "
8568 "вялікае, сэрвэру рэкамэндуецца рабіць вялікую колькасьць паўнаіндэксавых "
8569 "сканаваньняў; напрыклад, SELECT col1 FROM foo, улічваючы, што col1 "
8570 "індэксаваная."
8572 #: server_status.php:59
8573 msgid ""
8574 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8575 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8576 msgstr ""
8577 "Колькасьць запытаў на чытаньне радка з выкарыстаньнем ключа. Калі яна "
8578 "вялікая, гэта добрая прыкмета таго, што запыты і табліцы добра індэксаваныя."
8580 #: server_status.php:60
8581 msgid ""
8582 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8583 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8584 "if you are doing an index scan."
8585 msgstr ""
8586 "Колькасьць запытаў чытаньня наступны радок у ключавым парадку. Яна "
8587 "павялічваецца, калі выконваецца запыт на індэксаваную калёнку з шэрагам "
8588 "абмежаваньняў або калі адбываецца сканаваньне індэксаў."
8590 #: server_status.php:61
8591 msgid ""
8592 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8593 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8594 msgstr ""
8595 "Колькасьць запытаў чытаньня папярэдні радок у ключавым парадку. Гэты мэтад "
8596 "чытаньня выкарыстоўваецца пераважна для аптымізацыі ORDER BY ... DESC."
8598 #: server_status.php:62
8599 msgid ""
8600 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8601 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8602 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8603 "you have joins that don't use keys properly."
8604 msgstr ""
8605 "Колькасьць запытаў чытаньня радка фіксаванай пазыцыі. Яна вялікая, калі "
8606 "выконваецца шмат запытаў, якія патрабуюць сартаваньне вынікаў. Магчыма, "
8607 "прысутнічае шмат запытаў, якія патрабуюць ад MySQL перагляд табліцы цалкам "
8608 "або выконваюцца аб'яднаньні, якія няправільна выкарыстоўваюць ключы."
8610 #: server_status.php:63
8611 msgid ""
8612 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8613 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8614 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8615 "advantage of the indexes you have."
8616 msgstr ""
8617 "Колькасьць запытаў чытаньня наступнага радка ў файле дадзеных. Яна вялікая, "
8618 "калі выконваецца шмат праглядаў табліцы. У агульным выпадку гэта азначае, "
8619 "што табліцы індэксаваныя няправільна або запыты не напісаныя так, каб "
8620 "выкарыстоўваць перавагі індэксаў."
8622 #: server_status.php:64
8623 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8624 msgstr "Колькасьць унутраных выразаў ROLLBACK."
8626 #: server_status.php:65
8627 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8628 msgstr "Колькасьць запытаў абнаўленьня радка ў табліцы."
8630 #: server_status.php:66
8631 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8632 msgstr "Колькасьць запытаў устаўкі радка ў табліцу."
8634 #: server_status.php:67
8635 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8636 msgstr ""
8637 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюць дадзеныя (зьмененых або нязьмененых)."
8639 #: server_status.php:68
8640 msgid "The number of pages currently dirty."
8641 msgstr "Колькасьць зьмененых старонак."
8643 #: server_status.php:69
8644 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8645 msgstr ""
8646 "Колькасьць старонак буфэрнага пулу, на якія быў атрыманы запыт на скід."
8648 #: server_status.php:70
8649 msgid "The number of free pages."
8650 msgstr "Колькасьць вольных старонак."
8652 #: server_status.php:71
8653 msgid ""
8654 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8655 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8656 "reason."
8657 msgstr ""
8658 "Колькасьць старонак, якія ўтрымліваюцца ў буфэрным пуле InnoDB. Гэта "
8659 "старонкі, якія ў бягучы момант чытаюцца ці запісваюцца або якія ня могуць "
8660 "быць скінутыя ці выдаленыя з-за пэўнай прычыны."
8662 #: server_status.php:72
8663 msgid ""
8664 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
8665 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
8666 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
8667 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
8668 msgstr ""
8669 "Колькасьць занятых старонак таму, што яны былі вызначаныя як "
8670 "адміністрыцыйныя дадзеныя такія, як блякаваньне радкоў або адаптыўны "
8671 "хэшаваны індэкс. Гэтае значэньне таксама можа быць вылічанае як "
8672 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
8673 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
8675 #: server_status.php:73
8676 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
8677 msgstr "Агульны памер буфэрнага пулу, у старонках."
8679 #: server_status.php:74
8680 msgid ""
8681 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
8682 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
8683 msgstr ""
8684 "Колькасьць «выпадковых» папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
8685 "адбываецца, калі запыт праглядае значную частку табліцы, але ў выпадковым "
8686 "парадку."
8688 #: server_status.php:75
8689 msgid ""
8690 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
8691 "InnoDB does a sequential full table scan."
8692 msgstr ""
8693 "Колькасьць пасьлядоўных папярэдніх чытаньняў, зробленых InnoDB. Гэта "
8694 "адбываецца, калі InnoDB выконвае пасьлядоўны поўны прагляд табліцы."
8696 #: server_status.php:76
8697 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
8698 msgstr "Колькасьць лягічных запытаў чытаньня, зробленых InnoDB."
8700 #: server_status.php:77
8701 msgid ""
8702 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
8703 "and had to do a single-page read."
8704 msgstr ""
8705 "Колькасьць лягічных чытаньняў, якія InnoDB не змагла аднавіць з буфэрнага "
8706 "пулу, а таму зрабіла аднастаронкавае чытаньне."
8708 #: server_status.php:78
8709 msgid ""
8710 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
8711 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
8712 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
8713 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
8714 "properly, this value should be small."
8715 msgstr ""
8716 "Звычайна, запісы ў буфэрны пул InnoDB, зробленыя ў фоне. Аднак, калі  "
8717 "неабходна прачытаць або стварыьць старонку і чыстыя старонкі адсутнічаюць, "
8718 "неабхочна пачакаць, пакуль пэўныя старонкі ня будуць скінутыя. Гэты кампутар "
8719 "падлічвае колькасьць такіх чаканьняў. Калі памер буфэру быў вызначаны "
8720 "правільна, гэтае значэньне мусіць быць маленькім."
8722 #: server_status.php:79
8723 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
8724 msgstr "Колькасьць запісаў, зробленых у буфэрны пул InnoDB."
8726 #: server_status.php:80
8727 msgid "The number of fsync() operations so far."
8728 msgstr "Колькасьць апэрацыяў fsync() на бягучы момант."
8730 #: server_status.php:81
8731 msgid "The current number of pending fsync() operations."
8732 msgstr "Бягучая колькасьць апэрацыяў fsync(), якія чакаюць выкананьня."
8734 #: server_status.php:82
8735 msgid "The current number of pending reads."
8736 msgstr "Бягучая колькасьць чытаньняў, якія чакаюць выкананьня."
8738 #: server_status.php:83
8739 msgid "The current number of pending writes."
8740 msgstr "Бягучая колькасьць запісаў, якія чакаюць выкананьня."
8742 #: server_status.php:84
8743 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
8744 msgstr "Колькасьць прачытаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
8746 #: server_status.php:85
8747 msgid "The total number of data reads."
8748 msgstr "Агульная колькасьць чытаньняў дадзеных."
8750 #: server_status.php:86
8751 msgid "The total number of data writes."
8752 msgstr "Агульная колькасьць запісаў дадзеных."
8754 #: server_status.php:87
8755 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
8756 msgstr "Колькасьць запісаных на бягучы момант дадзеных, у байтах."
8758 #: server_status.php:88
8759 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
8760 msgstr ""
8761 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
8762 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
8764 #: server_status.php:89
8765 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
8766 msgstr ""
8767 "Колькасьць падвойных запісаў, якія былі выкананыя, і колькасьць старонак, "
8768 "якія былі запісаныя для гэтай мэты."
8770 #: server_status.php:90
8771 msgid ""
8772 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
8773 "wait for it to be flushed before continuing."
8774 msgstr ""
8775 "Колькасьць выпадкаў чаканьня з-за таго, што буфэр логу быў занадта малы, і "
8776 "таму давялося чакаць, пакуль ён не ачысьціцца."
8778 #: server_status.php:91
8779 msgid "The number of log write requests."
8780 msgstr "Колькасьць запісаў у лог."
8782 #: server_status.php:92
8783 msgid "The number of physical writes to the log file."
8784 msgstr "Колькасьць фізычна выкананых запісаў у лог-файл."
8786 #: server_status.php:93
8787 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
8788 msgstr "Колькасьць сынхранізавыных запісаў, зробленых у лог-файл."
8790 #: server_status.php:94
8791 msgid "The number of pending log file fsyncs."
8792 msgstr "Колькасьць сынхранізаваньняў лог-файла, якія чакаюць выкананьня."
8794 #: server_status.php:95
8795 msgid "Pending log file writes."
8796 msgstr "Колькасьць запісаў у лог-файл, якія чакаюць выкананьня."
8798 #: server_status.php:96
8799 msgid "The number of bytes written to the log file."
8800 msgstr "Колькасьць байтаў, запісаных у лог-файл."
8802 #: server_status.php:97
8803 msgid "The number of pages created."
8804 msgstr "Колькасьць створаных старонак."
8806 #: server_status.php:98
8807 msgid ""
8808 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
8809 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
8810 msgstr ""
8811 "Памер закампіляванай старонкі InnoDB (па змоўчаньні 16КБ). Пэўныя велічыні "
8812 "вымяраюцца ў старонках; памер старонкі дазваляе хутка перавесьці яго ў байты."
8814 #: server_status.php:99
8815 msgid "The number of pages read."
8816 msgstr "Колькасьць прачытаных старонак."
8818 #: server_status.php:100
8819 msgid "The number of pages written."
8820 msgstr "Колькасьць запісаных старонак."
8822 #: server_status.php:101
8823 msgid "The number of row locks currently being waited for."
8824 msgstr ""
8825 "Колькасьць блякаваньняў радкоў, чаканьне якіх адбываецца на бягучы момант."
8827 #: server_status.php:102
8828 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
8829 msgstr "Сярэдні час атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
8831 #: server_status.php:103
8832 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
8833 msgstr ""
8834 "Агульны час чаканьня атрыманьня магчымасьці блякаваньня радку, у "
8835 "мілісэкундах."
8837 #: server_status.php:104
8838 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
8839 msgstr ""
8840 "Максымальны час атраманьня магчымасьці блякаваньня радку, у мілісэкундах."
8842 #: server_status.php:105
8843 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
8844 msgstr "Колькасьць разоў, калі даводзілася чакаць блякаваньне радку."
8846 #: server_status.php:106
8847 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
8848 msgstr "Колькасьць радкоў, выдаленых з табліц InnoDB."
8850 #: server_status.php:107
8851 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
8852 msgstr "Колькасьць радкоў, устаўленых у табліцы InnoDB."
8854 #: server_status.php:108
8855 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
8856 msgstr "Колькась радкоў, прачытаных з табліц InnoDB."
8858 #: server_status.php:109
8859 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
8860 msgstr "Колькасьць радкоў, абноўленых у табліцах InnoDB."
8862 #: server_status.php:110
8863 msgid ""
8864 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
8865 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
8866 msgstr ""
8867 "Колькасьць блёкаў у кэшы ключоў, якія былі зьмененыя, але яшчэ не былі "
8868 "скінутыя на дыск. Выкарыстоўваецца як значэньне Not_flushed_key_blocks."
8870 #: server_status.php:111
8871 msgid ""
8872 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
8873 "determine how much of the key cache is in use."
8874 msgstr ""
8875 "Колькасьць нявыкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне можна "
8876 "выкарыстоўваць для вызначэньня ступені выкарыстаньня кэшу ключоў."
8878 #: server_status.php:112
8879 msgid ""
8880 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
8881 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
8882 "one time."
8883 msgstr ""
8884 "Колькасьць выкарыстаных блёкаў у кэшы ключоў. Гэтае значэньне з дастатковай "
8885 "ступеньню пэўнасьці сьведчыць пра максымальную за ўвесь час колькасьць "
8886 "блёкаў, якія выкарастоўваліся адначасова."
8888 #: server_status.php:113
8889 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
8890 msgstr "Колькасьць запытаў на чытаньне блёку ключоў з кэшу."
8892 #: server_status.php:114
8893 msgid ""
8894 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
8895 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
8896 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
8897 msgstr ""
8898 "Колькасьць фізычных чытаньняў блёку ключоў з дыска. Калі значэньне Key_reads "
8899 "вялікае, значэньне key_buffer_size, відаць, вельмі малое. Колькасьць "
8900 "промахаў у кэш можна вылічыць як Key_reads/Key_read_requests."
8902 #: server_status.php:115
8903 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
8904 msgstr "Колькасьць запытаў на запіс блёку ключоў у кэш."
8906 #: server_status.php:116
8907 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
8908 msgstr "Колькасьць фізычных запісаў блёку ключоў на дыск."
8910 #: server_status.php:117
8911 msgid ""
8912 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
8913 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
8914 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
8915 msgstr ""
8916 "Агульны кошт апошняга зкампіляванага запыту, падлічанага аптымізатарам "
8917 "запытаў. Карысна для параўнаньня розных спосабаў рэалізацыі аднаго запыту. "
8918 "Значэньне па змоўчаньні 0 азначае, што ніводны запыт яшчэ ня быў "
8919 "зкампіляваны."
8921 #: server_status.php:118
8922 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
8923 msgstr "Колькасьць радкоў для запісу, адкладзеных запытамі INSERT DELAYED."
8925 #: server_status.php:119
8926 msgid ""
8927 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
8928 "table cache value is probably too small."
8929 msgstr ""
8930 "Колькасьць табліц, якія былі адкрытыя. Калі адкрытыя табліцы вялікія, "
8931 "значэньне кэшу табліц імаверна вельмі малое."
8933 #: server_status.php:120
8934 msgid "The number of files that are open."
8935 msgstr "Колькасьць адкрытых файлаў."
8937 #: server_status.php:121
8938 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
8939 msgstr ""
8940 "Колькасьць адкрытых патокаў (выкарыстоўваюцца пераважна для лагаваньня)."
8942 #: server_status.php:122
8943 msgid "The number of tables that are open."
8944 msgstr "Колькасьць адкрытых табліц."
8946 #: server_status.php:123
8947 msgid "The number of free memory blocks in query cache."
8948 msgstr "Колькасьць вольных блёкаў памяці ў кэшы запытаў."
8950 #: server_status.php:124
8951 msgid "The amount of free memory for query cache."
8952 msgstr "Колькасьць вольнай памяці для кэшу запытаў."
8954 #: server_status.php:125
8955 msgid "The number of cache hits."
8956 msgstr "Колькасьць зваротаў да кэшу."
8958 #: server_status.php:126
8959 msgid "The number of queries added to the cache."
8960 msgstr "Колькасьць запытаў, якія былі даданыя ў кэш."
8962 #: server_status.php:127
8963 msgid ""
8964 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
8965 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
8966 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
8967 "decide which queries to remove from the cache."
8968 msgstr ""
8969 "Колкасьць запытаў, якія былі выдаленыя з кэшу, каб вызваліць памяць для "
8970 "кэшаваньня новых запытаў. Гэтыя зьвесткі могуць дапамагчы вызначыць памер "
8971 "кэшу запытаў. Кэш запытаў выкарыстоўвае статэгію элемэнта, які "
8972 "выкарыстоўваўся найменш (LRU) для вызначэньня, якія запыты трэба выдаляць з "
8973 "кэшу."
8975 #: server_status.php:128
8976 msgid ""
8977 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
8978 "query_cache_type setting)."
8979 msgstr ""
8980 "Колькасьць некэшавальных запытаў (некэшавальных або некэшаваных з-за "
8981 "значэньня дырэктывы query_cache_type)."
8983 #: server_status.php:129
8984 msgid "The number of queries registered in the cache."
8985 msgstr "Колькасьць запытаў, якія прысутнічаюць у кэшы."
8987 #: server_status.php:130
8988 msgid "The total number of blocks in the query cache."
8989 msgstr "Агульная колькасьць блёкаў у кэшы запытыў."
8991 #: server_status.php:131
8992 msgctxt "$strShowStatusReset"
8993 msgid "Reset"
8994 msgstr "Скінуць статыстыку"
8996 #: server_status.php:132
8997 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
8998 msgstr "Стан абароненай ад памылак рэплікацыі (яшчэ не рэалізаваная)."
9000 #: server_status.php:133
9001 msgid ""
9002 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9003 "should carefully check the indexes of your tables."
9004 msgstr ""
9005 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія не выкарыстоўвяюць індэксы. Калі гэтае "
9006 "значэньне ня роўнае 0, варта праверыць індэксы ў табліцах."
9008 #: server_status.php:134
9009 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9010 msgstr ""
9011 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі пошук па масцы ў мэтавай "
9012 "табліцы."
9014 #: server_status.php:135
9015 msgid ""
9016 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9017 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9018 msgstr ""
9019 "Колькасьць аб'яднаньняў без выкарыстаньня ключоў, якія правяралі наяўнасьць "
9020 "ключа пасьля кожнага радка. (Калі гэтае значэньне ня роўнае 0, варта "
9021 "праверыць індэксы ў табліцах.)"
9023 #: server_status.php:136
9024 msgid ""
9025 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9026 "critical even if this is big.)"
9027 msgstr ""
9028 "Колькасьць аб'яднаньняў, якія выкарыстоўвалі спалучэньні палёў у першай "
9029 "табліцы. (Звычайна не крытычна, нават калі гэтае значэньне вялікае.)"
9031 #: server_status.php:137
9032 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9033 msgstr "Колькасьць аб'яднаньняў, якія правялі поўны прагляд першай табліцы."
9035 #: server_status.php:138
9036 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9037 msgstr ""
9038 "Колькасьць часовых табліц, якія ў бягучы момант адкрытыя залежным SQL-"
9039 "патокам."
9041 #: server_status.php:139
9042 msgid ""
9043 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9044 "retried transactions."
9045 msgstr ""
9046 "Агульная (ад загрузкі) колькасьць разоў, калі залежны SQL-паток рэплікацыі "
9047 "паўтараў транзакцыі."
9049 #: server_status.php:140
9050 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9051 msgstr ""
9052 "Гэтае значэньне роўнае \"ON\", калі сэрвэр зьяўляецца залежным і падлучаным "
9053 "да сэрвэра, які яго кантралюе."
9055 #: server_status.php:141
9056 msgid ""
9057 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9058 "create."
9059 msgstr ""
9060 "Колькасьць патокаў, якім спатрэбілася больш за slow_launch_time сэкундаў для "
9061 "стварэньня."
9063 #: server_status.php:142
9064 msgid ""
9065 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9066 msgstr ""
9067 "Колькасьць запытаў, на выканантне якіх спатрэбілася больш, чым "
9068 "long_query_time сэкундаў."
9070 #: server_status.php:143
9071 msgid ""
9072 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9073 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9074 "system variable."
9075 msgstr ""
9076 "Колькасьць праходаў, якія былі зробленыя альгарытмам сартаваньня. Калі гэтае "
9077 "значэньне вялікае, варта разгледзіць павелічэньне значэньня сыстэмнай "
9078 "зьменнай sort_buffer_size."
9080 #: server_status.php:144
9081 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9082 msgstr ""
9083 "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя з выкарыстаньнем некалькіх "
9084 "слупкоў."
9086 #: server_status.php:145
9087 msgid "The number of sorted rows."
9088 msgstr "Колькасьць адсартаваных радкоў."
9090 #: server_status.php:146
9091 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9092 msgstr "Колькасьць сартаваньняў, якія былі зробленыя падчас прагляду табліцы."
9094 #: server_status.php:147
9095 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9096 msgstr "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы было зробленае імгненна."
9098 #: server_status.php:148
9099 msgid ""
9100 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9101 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9102 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9103 "tables or use replication."
9104 msgstr ""
9105 "Колькасьць разоў, калі блякаваньне табліцы немагчыма было ажыцьцявіць "
9106 "імгненна і пэўны час пайшоў на чаканьне. Калі гэтае значэньне вялікае, і "
9107 "існуюць праблемы з прадукцыйнасьцю, варта спачатку аптымізаваць запыты, а "
9108 "пасьля або падзяліць табліцу або табліцы, або выкарыстоўваць рэплікацыю."
9110 #: server_status.php:149
9111 msgid ""
9112 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9113 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9114 "raise your thread_cache_size."
9115 msgstr ""
9116 "Колькасьць патокаў у кэшы патокаў. Ступень трапляньня ў кэш можа быць "
9117 "вылічаная як Threads_created/Connections. Калі гэтае значэньне пафарбаванае "
9118 "ў чырвоны колер, варта павялічыць значэньне thread_cache_size."
9120 #: server_status.php:150
9121 msgid "The number of currently open connections."
9122 msgstr "Колькасьць адкрытых на бягучы момант злучэньняў."
9124 #: server_status.php:151
9125 msgid ""
9126 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9127 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9128 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9129 "implementation.)"
9130 msgstr ""
9131 "Колькасьць патокаў, створаных для кіраваньня злучэньнямі. Калі значэньне "
9132 "Threads_created вялікае, магчыма, варта павялічыць значэньне "
9133 "thread_cache_size. (Звычайна, гэта не дае якога-небудзь заўважнага "
9134 "павелічэньня прадукцыйнасьці, калі прысутнічае добрая рэалізацыя патокаў.)"
9136 #: server_status.php:152
9137 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9138 msgstr "Колькасьць патокаў, якія не зьяўляюцца сьпячымі."
9140 #: server_status.php:163
9141 msgid "Runtime Information"
9142 msgstr "Бягучая інфармацыя"
9144 #: server_status.php:375
9145 msgid "Handler"
9146 msgstr "Апрацоўнік"
9148 #: server_status.php:376
9149 msgid "Query cache"
9150 msgstr "Кэш запытаў"
9152 #: server_status.php:377
9153 msgid "Threads"
9154 msgstr "Патокі"
9156 #: server_status.php:379
9157 msgid "Temporary data"
9158 msgstr "Часовыя дадзеныя"
9160 #: server_status.php:380
9161 msgid "Delayed inserts"
9162 msgstr "Адкладзеныя ўстаўкі"
9164 #: server_status.php:381
9165 msgid "Key cache"
9166 msgstr "Кэш ключоў"
9168 #: server_status.php:382
9169 msgid "Joins"
9170 msgstr "Аб'яднаньні"
9172 #: server_status.php:384
9173 msgid "Sorting"
9174 msgstr "Сартаваньне"
9176 #: server_status.php:386
9177 msgid "Transaction coordinator"
9178 msgstr "Каардынатар перакладу"
9180 #: server_status.php:397
9181 msgid "Flush (close) all tables"
9182 msgstr "Скінуць (закрыць) усе табліцы"
9184 #: server_status.php:399
9185 msgid "Show open tables"
9186 msgstr "Паказаць адкрытыя табліцы"
9188 #: server_status.php:404
9189 msgid "Show slave hosts"
9190 msgstr "Паказаць залежныя сэрвэры"
9192 #: server_status.php:410
9193 msgid "Show slave status"
9194 msgstr "Паказаць стан залежных сэрвэраў"
9196 #: server_status.php:415
9197 msgid "Flush query cache"
9198 msgstr "Скінуць кэш запытаў"
9200 #: server_status.php:420
9201 msgid "Show processes"
9202 msgstr "Паказаць працэсы"
9204 #: server_status.php:470
9205 #, fuzzy
9206 #| msgid "Reset"
9207 msgctxt "for Show status"
9208 msgid "Reset"
9209 msgstr "Скінуць"
9211 #: server_status.php:476
9212 #, php-format
9213 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
9214 msgstr "Гэты сэрвэр MySQL працуе %s. Ён быў запушчаны %s."
9216 #: server_status.php:486
9217 msgid ""
9218 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
9219 "b> process."
9220 msgstr ""
9222 #: server_status.php:488
9223 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
9224 msgstr ""
9226 #: server_status.php:490
9227 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
9228 msgstr ""
9230 #: server_status.php:492
9231 msgid ""
9232 "For further information about replication status on the server, please visit "
9233 "the <a href=#replication>replication section</a>."
9234 msgstr ""
9236 #: server_status.php:509
9237 msgid ""
9238 "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics of "
9239 "this MySQL server since its startup."
9240 msgstr ""
9241 "<b>Трафік сэрвэра</b>: Гэтыя табліцы паказваюць статыстыку сеткавага трафіку "
9242 "гэтага сэрвэра MySQL ад моманту ягонага запуску."
9244 #: server_status.php:514
9245 msgid "Traffic"
9246 msgstr "Трафік"
9248 #: server_status.php:514
9249 msgid ""
9250 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
9251 "reported by the MySQL server may be incorrect."
9252 msgstr ""
9253 "На загружаным сэрвэры байтавыя лічыльнікі могуць пераскокваць кола, таму "
9254 "статыстыка, якую паказвае MySQL-сэрвэр, можа быць няправільнай."
9256 #: server_status.php:515 server_status.php:560 server_status.php:625
9257 #: server_status.php:686
9258 msgid "per hour"
9259 msgstr "у гадзіну"
9261 #: server_status.php:520
9262 msgid "Received"
9263 msgstr "Атрымана"
9265 #: server_status.php:530
9266 msgid "Sent"
9267 msgstr "Адпраўлена"
9269 #: server_status.php:559
9270 msgid "Connections"
9271 msgstr "Падлучэньні"
9273 #: server_status.php:566
9274 msgid "max. concurrent connections"
9275 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9277 #: server_status.php:573
9278 msgid "Failed attempts"
9279 msgstr "Няўдалых спробаў"
9281 #: server_status.php:587
9282 msgid "Aborted"
9283 msgstr "Спынена"
9285 #: server_status.php:616
9286 #, php-format
9287 msgid ""
9288 "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to the "
9289 "server."
9290 msgstr ""
9291 "<b>Статыстыка запытаў</b>: З моманту запуску %s запытаў было адпраўлена на "
9292 "сэрвэр."
9294 #: server_status.php:626
9295 msgid "per minute"
9296 msgstr "у хвіліну"
9298 #: server_status.php:627
9299 msgid "per second"
9300 msgstr "у сэкунду"
9302 #: server_status.php:685
9303 msgid "Query type"
9304 msgstr "Тып запыту"
9306 #: server_status.php:725 server_status.php:726
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Show query chart"
9309 msgstr "SQL-запыт"
9311 #: server_status.php:727
9312 msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
9313 msgstr ""
9315 #: server_status.php:872
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Replication status"
9318 msgstr "Рэплікацыя"
9320 #: server_synchronize.php:92
9321 msgid "Could not connect to the source"
9322 msgstr ""
9324 #: server_synchronize.php:95
9325 msgid "Could not connect to the target"
9326 msgstr ""
9328 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9329 #: tbl_get_field.php:19
9330 #, php-format
9331 msgid "'%s' database does not exist."
9332 msgstr ""
9334 #: server_synchronize.php:263
9335 msgid "Structure Synchronization"
9336 msgstr ""
9338 #: server_synchronize.php:270
9339 msgid "Data Synchronization"
9340 msgstr ""
9342 #: server_synchronize.php:399 server_synchronize.php:838
9343 msgid "not present"
9344 msgstr ""
9346 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Structure Difference"
9349 msgstr "Структура для прагляду"
9351 #: server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Data Difference"
9354 msgstr "Структура для прагляду"
9356 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9357 msgid "Add column(s)"
9358 msgstr ""
9360 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9361 msgid "Remove column(s)"
9362 msgstr ""
9364 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9365 msgid "Alter column(s)"
9366 msgstr ""
9368 #: server_synchronize.php:432 server_synchronize.php:875
9369 msgid "Remove index(s)"
9370 msgstr ""
9372 #: server_synchronize.php:433 server_synchronize.php:876
9373 msgid "Apply index(s)"
9374 msgstr ""
9376 #: server_synchronize.php:434 server_synchronize.php:877
9377 msgid "Update row(s)"
9378 msgstr ""
9380 #: server_synchronize.php:435 server_synchronize.php:878
9381 msgid "Insert row(s)"
9382 msgstr ""
9384 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:889
9385 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9386 msgstr ""
9388 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:893
9389 msgid "Apply Selected Changes"
9390 msgstr ""
9392 #: server_synchronize.php:450 server_synchronize.php:895
9393 msgid "Synchronize Databases"
9394 msgstr ""
9396 #: server_synchronize.php:463
9397 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9398 msgstr ""
9400 #: server_synchronize.php:941
9401 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9402 msgstr ""
9404 #: server_synchronize.php:1002
9405 msgid "The following queries have been executed:"
9406 msgstr ""
9408 #: server_synchronize.php:1130
9409 msgid "Enter manually"
9410 msgstr ""
9412 #: server_synchronize.php:1138
9413 #, fuzzy
9414 #| msgid "max. concurrent connections"
9415 msgid "Current connection"
9416 msgstr "максымум адначасовых злучэньняў"
9418 #: server_synchronize.php:1167
9419 #, php-format
9420 msgid "Configuration: %s"
9421 msgstr ""
9423 #: server_synchronize.php:1182
9424 msgid "Socket"
9425 msgstr ""
9427 #: server_synchronize.php:1228
9428 msgid ""
9429 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9430 "database will remain unchanged."
9431 msgstr ""
9433 #: server_variables.php:39
9434 msgid "Server variables and settings"
9435 msgstr "Налады і зьменныя сэрвэра"
9437 #: server_variables.php:60
9438 msgid "Session value"
9439 msgstr "Значэньне сэсіі"
9441 #: server_variables.php:60 server_variables.php:99
9442 msgid "Global value"
9443 msgstr "Глябальнае значэньне"
9445 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9446 msgid "Download"
9447 msgstr ""
9449 #: setup/frames/index.inc.php:49
9450 msgid "Cannot load or save configuration"
9451 msgstr ""
9453 #: setup/frames/index.inc.php:50
9454 msgid ""
9455 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9456 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9457 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9458 msgstr ""
9460 #: setup/frames/index.inc.php:57
9461 msgid ""
9462 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9463 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9464 msgstr ""
9466 #: setup/frames/index.inc.php:60
9467 #, php-format
9468 msgid ""
9469 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9470 "link[/a] to use a secure connection."
9471 msgstr ""
9473 #: setup/frames/index.inc.php:64
9474 msgid "Insecure connection"
9475 msgstr ""
9477 #: setup/frames/index.inc.php:92
9478 #, fuzzy
9479 #| msgid "Modifications have been saved"
9480 msgid "Configuration saved."
9481 msgstr "Мадыфікацыі былі захаваныя"
9483 #: setup/frames/index.inc.php:93
9484 msgid ""
9485 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9486 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9487 msgstr ""
9489 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9490 msgid "Overview"
9491 msgstr ""
9493 #: setup/frames/index.inc.php:108
9494 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9495 msgstr ""
9497 #: setup/frames/index.inc.php:148
9498 msgid "There are no configured servers"
9499 msgstr ""
9501 #: setup/frames/index.inc.php:156
9502 #, fuzzy
9503 msgid "New server"
9504 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9506 #: setup/frames/index.inc.php:185
9507 msgid "Default language"
9508 msgstr ""
9510 #: setup/frames/index.inc.php:195
9511 msgid "let the user choose"
9512 msgstr ""
9514 #: setup/frames/index.inc.php:206
9515 msgid "- none -"
9516 msgstr ""
9518 #: setup/frames/index.inc.php:209
9519 msgid "Default server"
9520 msgstr ""
9522 #: setup/frames/index.inc.php:219
9523 msgid "End of line"
9524 msgstr ""
9526 #: setup/frames/index.inc.php:224
9527 msgid "Display"
9528 msgstr ""
9530 #: setup/frames/index.inc.php:228
9531 #, fuzzy
9532 msgid "Load"
9533 msgstr "Лякальны"
9535 #: setup/frames/index.inc.php:239
9536 #, fuzzy
9537 msgid "phpMyAdmin homepage"
9538 msgstr "Дакумэнтацыя па phpMyAdmin"
9540 #: setup/frames/index.inc.php:240
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Donate"
9543 msgstr "Дадзеныя"
9545 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Edit server"
9548 msgstr "Вэб-сэрвэр"
9550 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Add a new server"
9553 msgstr "Дадаць новага карыстальніка"
9555 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9556 msgid "Warning"
9557 msgstr ""
9559 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9560 msgid "Submitted form contains errors"
9561 msgstr ""
9563 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9564 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9565 msgstr ""
9567 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9568 msgid "Ignore errors"
9569 msgstr ""
9571 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Show form"
9574 msgstr "Паказаць колер"
9576 #: setup/lib/index.lib.php:119
9577 msgid ""
9578 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9579 msgstr ""
9581 #: setup/lib/index.lib.php:126
9582 msgid ""
9583 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9584 "not respond."
9585 msgstr ""
9587 #: setup/lib/index.lib.php:143
9588 msgid "Got invalid version string from server"
9589 msgstr ""
9591 #: setup/lib/index.lib.php:150
9592 msgid "Unparsable version string"
9593 msgstr ""
9595 #: setup/lib/index.lib.php:162
9596 #, php-format
9597 msgid ""
9598 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9599 "version is %s, released on %s."
9600 msgstr ""
9602 #: setup/lib/index.lib.php:165
9603 msgid "No newer stable version is available"
9604 msgstr ""
9606 #: setup/lib/index.lib.php:250
9607 #, php-format
9608 msgid ""
9609 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9610 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9611 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9612 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9613 msgstr ""
9615 #: setup/lib/index.lib.php:252
9616 msgid ""
9617 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9618 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9619 "you don't need to remember it."
9620 msgstr ""
9622 #: setup/lib/index.lib.php:253
9623 #, php-format
9624 msgid ""
9625 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9626 "unavailable on this system."
9627 msgstr ""
9629 #: setup/lib/index.lib.php:255
9630 msgid ""
9631 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9632 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9633 msgstr ""
9635 #: setup/lib/index.lib.php:256
9636 #, php-format
9637 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9638 msgstr ""
9640 #: setup/lib/index.lib.php:258
9641 #, php-format
9642 msgid ""
9643 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9644 "unavailable on this system."
9645 msgstr ""
9647 #: setup/lib/index.lib.php:260
9648 #, php-format
9649 msgid ""
9650 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9651 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9652 "(currently %d)."
9653 msgstr ""
9655 #: setup/lib/index.lib.php:262
9656 #, php-format
9657 msgid ""
9658 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9659 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9660 msgstr ""
9662 #: setup/lib/index.lib.php:264
9663 #, php-format
9664 msgid ""
9665 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9666 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9667 msgstr ""
9669 #: setup/lib/index.lib.php:266
9670 #, php-format
9671 msgid ""
9672 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9673 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9674 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9675 "of users, including you, are connected to."
9676 msgstr ""
9678 #: setup/lib/index.lib.php:268
9679 #, php-format
9680 msgid ""
9681 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9682 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9683 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9684 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9685 "http[/kbd]."
9686 msgstr ""
9688 #: setup/lib/index.lib.php:270
9689 #, php-format
9690 msgid ""
9691 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9692 "system."
9693 msgstr ""
9695 #: setup/lib/index.lib.php:272
9696 #, php-format
9697 msgid ""
9698 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9699 "system."
9700 msgstr ""
9702 #: setup/lib/index.lib.php:296
9703 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9704 msgstr ""
9706 #: setup/lib/index.lib.php:306
9707 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9708 msgstr ""
9710 #: setup/lib/index.lib.php:331
9711 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9712 msgstr ""
9714 #: setup/lib/index.lib.php:351
9715 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9716 msgstr ""
9718 #: setup/lib/index.lib.php:358
9719 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9720 msgstr ""
9722 #: sql.php:87 tbl_change.php:253 tbl_select.php:26 tbl_select.php:27
9723 #: tbl_select.php:30 tbl_select.php:33
9724 msgid "Browse foreign values"
9725 msgstr "Праглядзець зьнешнія значэньні"
9727 #: sql.php:163
9728 #, php-format
9729 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9730 msgstr ""
9732 #: sql.php:625 tbl_replace.php:387
9733 #, php-format
9734 msgid "Inserted row id: %1$d"
9735 msgstr "ID устаўленага радку: %1$d"
9737 #: sql.php:642
9738 msgid "Showing as PHP code"
9739 msgstr "У выглядзе PHP-коду"
9741 #: sql.php:645 tbl_replace.php:361
9742 msgid "Showing SQL query"
9743 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9745 #: sql.php:647
9746 #, fuzzy
9747 #| msgid "Validate SQL"
9748 msgid "Validated SQL"
9749 msgstr "Праверыць SQL"
9751 #: sql.php:922
9752 #, php-format
9753 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9754 msgstr "Праблемы з індэксамі для табліцы `%s`"
9756 #: sql.php:954
9757 msgid "Label"
9758 msgstr "Метка"
9760 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:97
9761 #, php-format
9762 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9763 msgstr "Табліца %1$s была пасьпяхова зьмененая"
9765 #: tbl_change.php:283 tbl_change.php:321
9766 msgid "Function"
9767 msgstr "Функцыя"
9769 #: tbl_change.php:758
9770 #, fuzzy
9771 #| msgid " Because of its length,<br /> this field might not be editable "
9772 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9773 msgstr " З-за вялікай даўжыні,<br /> гэтае поле ня можа быць адрэдагаванае "
9775 #: tbl_change.php:875
9776 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9777 msgstr ""
9779 #: tbl_change.php:881
9780 msgid "Binary - do not edit"
9781 msgstr "Двайковыя дадзеныя — не рэдагуюцца"
9783 #: tbl_change.php:929
9784 msgid "Upload to BLOB repository"
9785 msgstr ""
9787 #: tbl_change.php:1058
9788 msgid "Insert as new row"
9789 msgstr "Уставіць як новы радок"
9791 #: tbl_change.php:1059
9792 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9793 msgstr ""
9795 #: tbl_change.php:1060
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Show insert query"
9798 msgstr "У выглядзе SQL-запыту"
9800 #: tbl_change.php:1071
9801 msgid "and then"
9802 msgstr "і пасьля"
9804 #: tbl_change.php:1075
9805 msgid "Go back to previous page"
9806 msgstr "Перайсьці да папярэдняй старонкі"
9808 #: tbl_change.php:1076
9809 msgid "Insert another new row"
9810 msgstr "Дадаць яшчэ адзін радок"
9812 #: tbl_change.php:1080
9813 msgid "Go back to this page"
9814 msgstr "Вярнуцца да гэтай старонкі"
9816 #: tbl_change.php:1088
9817 msgid "Edit next row"
9818 msgstr "Рэдагаваць наступны радок"
9820 #: tbl_change.php:1099
9821 msgid ""
9822 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
9823 msgstr ""
9824 "Выкарыстоўвайце клявішу TAB для перамяшчэньня ад значэньня да значэньня або "
9825 "CTRL+стрэлкі для перамяшчэньня ў любое іншае месца"
9827 #: tbl_change.php:1137
9828 #, fuzzy, php-format
9829 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
9830 msgid "Continue insertion with %s rows"
9831 msgstr "Пачаць устаўку зноў з %s-га радку"
9833 #: tbl_chart.php:56
9834 #, fuzzy
9835 #| msgid "The privileges were reloaded successfully."
9836 msgid "Chart generated successfully."
9837 msgstr "Прывілеі былі пасьпяхова перазагружаныя."
9839 #: tbl_chart.php:59
9840 #, fuzzy
9841 #| msgid ""
9842 #| "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
9843 #| "3.11[/a]"
9844 msgid ""
9845 "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./Documentation."
9846 "html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
9847 msgstr "Значэньне можа быць прыблізным. Гл. FAQ 3.11"
9849 #: tbl_chart.php:90
9850 msgid "Width"
9851 msgstr ""
9853 #: tbl_chart.php:94
9854 msgid "Height"
9855 msgstr ""
9857 #: tbl_chart.php:98
9858 msgid "Title"
9859 msgstr ""
9861 #: tbl_chart.php:103
9862 msgid "X Axis label"
9863 msgstr ""
9865 #: tbl_chart.php:107
9866 msgid "Y Axis label"
9867 msgstr ""
9869 #: tbl_chart.php:112
9870 msgid "Area margins"
9871 msgstr ""
9873 #: tbl_chart.php:122
9874 msgid "Legend margins"
9875 msgstr ""
9877 #: tbl_chart.php:134
9878 #, fuzzy
9879 #| msgid "Mar"
9880 msgid "Bar"
9881 msgstr "Сак"
9883 #: tbl_chart.php:135
9884 msgid "Line"
9885 msgstr ""
9887 #: tbl_chart.php:136
9888 msgid "Radar"
9889 msgstr ""
9891 #: tbl_chart.php:138
9892 #, fuzzy
9893 #| msgid "PiB"
9894 msgid "Pie"
9895 msgstr "ПіБ"
9897 #: tbl_chart.php:144
9898 #, fuzzy
9899 #| msgid "Query type"
9900 msgid "Bar type"
9901 msgstr "Тып запыту"
9903 #: tbl_chart.php:146
9904 #, fuzzy
9905 #| msgid "Packed"
9906 msgid "Stacked"
9907 msgstr "Сьціснутая"
9909 #: tbl_chart.php:147
9910 msgid "Multi"
9911 msgstr ""
9913 #: tbl_chart.php:152
9914 msgid "Continuous image"
9915 msgstr ""
9917 #: tbl_chart.php:155
9918 msgid ""
9919 "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
9920 "this to draw the whole chart in one image."
9921 msgstr ""
9923 #: tbl_chart.php:166
9924 msgid ""
9925 "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
9926 msgstr ""
9928 #: tbl_chart.php:173
9929 msgid ""
9930 "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
9931 "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
9932 msgstr ""
9934 #: tbl_chart.php:181
9935 msgid "Redraw"
9936 msgstr ""
9938 #: tbl_create.php:56
9939 #, php-format
9940 msgid "Table %s already exists!"
9941 msgstr "Табліца %s ужо існуе!"
9943 #: tbl_create.php:242
9944 #, php-format
9945 msgid "Table %1$s has been created."
9946 msgstr "Табліца %1$s створаная."
9948 #: tbl_export.php:24
9949 msgid "View dump (schema) of table"
9950 msgstr "Праглядзець дамп (схему) табліцы"
9952 #: tbl_indexes.php:66
9953 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
9954 msgstr "Імя першаснага ключа мусіць быць PRIMARY!"
9956 #: tbl_indexes.php:74
9957 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
9958 msgstr "Немагчыма перайменаваць індэкс у PRIMARY!"
9960 #: tbl_indexes.php:90
9961 msgid "No index parts defined!"
9962 msgstr "Часткі індэксу ня вызначаныя!"
9964 #: tbl_indexes.php:158
9965 msgid "Create a new index"
9966 msgstr "Стварыць новы індэкс"
9968 #: tbl_indexes.php:160
9969 msgid "Modify an index"
9970 msgstr "Зьмяніць індэкс"
9972 #: tbl_indexes.php:166
9973 msgid "Index name:"
9974 msgstr "Імя індэкса:"
9976 #: tbl_indexes.php:172
9977 msgid "Index type:"
9978 msgstr "Тып індэкса:"
9980 #: tbl_indexes.php:182
9981 msgid ""
9982 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
9983 msgstr ""
9984 "(\"PRIMARY\" <b>мусіць</b> быць імем першаснага ключа і <b>толькі</b> яго!)"
9986 #: tbl_indexes.php:249
9987 #, php-format
9988 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
9989 msgstr "Дадаць да індэкса &nbsp;%s&nbsp;калёнку(і)"
9991 #: tbl_indexes.php:254 tbl_structure.php:684 tbl_structure.php:695
9992 msgid "Column count has to be larger than zero."
9993 msgstr "Колькасьць калёнак мусіць быць большай за нуль."
9995 #: tbl_move_copy.php:44
9996 msgid "Can't move table to same one!"
9997 msgstr "Немагчыма перанесьці табліцу ў саму сябе!"
9999 #: tbl_move_copy.php:46
10000 msgid "Can't copy table to same one!"
10001 msgstr "Немагчыма скапіяваць табліцу ў саму сябе!"
10003 #: tbl_move_copy.php:54
10004 #, php-format
10005 msgid "Table %s has been moved to %s."
10006 msgstr "Табліца %s была перанесеная ў %s."
10008 #: tbl_move_copy.php:56
10009 #, php-format
10010 msgid "Table %s has been copied to %s."
10011 msgstr "Табліца %s была скапіяваная ў %s."
10013 #: tbl_move_copy.php:74
10014 msgid "The table name is empty!"
10015 msgstr "Пустая назва табліцы!"
10017 #: tbl_operations.php:264
10018 msgid "Alter table order by"
10019 msgstr "Зьмяніць парадак табліцы"
10021 #: tbl_operations.php:273
10022 msgid "(singly)"
10023 msgstr "(асобна)"
10025 #: tbl_operations.php:293
10026 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10027 msgstr "Перанесьці табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
10029 #: tbl_operations.php:351
10030 msgid "Table options"
10031 msgstr "Опцыі табліцы"
10033 #: tbl_operations.php:355
10034 msgid "Rename table to"
10035 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
10037 #: tbl_operations.php:531
10038 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10039 msgstr "Скапіяваць табліцу ў (база дадзеных<b>.</b>табліца):"
10041 #: tbl_operations.php:578
10042 msgid "Switch to copied table"
10043 msgstr "Перайсьці да скапіяванай табліцы"
10045 #: tbl_operations.php:590
10046 msgid "Table maintenance"
10047 msgstr "Абслугоўваньне табліцы"
10049 #: tbl_operations.php:614
10050 msgid "Defragment table"
10051 msgstr "Дэфрагмэнтаваць табліцу"
10053 #: tbl_operations.php:662
10054 #, php-format
10055 msgid "Table %s has been flushed"
10056 msgstr "Кэш табліцы %s быў ачышчаны"
10058 #: tbl_operations.php:668
10059 #, fuzzy
10060 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10061 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10062 msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
10064 #: tbl_operations.php:677
10065 #, fuzzy
10066 #| msgid "Dumping data for table"
10067 msgid "Delete data or table"
10068 msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10070 #: tbl_operations.php:692
10071 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10072 msgstr ""
10074 #: tbl_operations.php:712
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Delete the table (DROP)"
10077 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
10079 #: tbl_operations.php:733
10080 msgid "Partition maintenance"
10081 msgstr "Падтрымка падзелаў"
10083 #: tbl_operations.php:741
10084 #, php-format
10085 msgid "Partition %s"
10086 msgstr "Падзел %s"
10088 #: tbl_operations.php:744
10089 msgid "Analyze"
10090 msgstr "Прааналізаваць"
10092 #: tbl_operations.php:745
10093 msgid "Check"
10094 msgstr "Праверыць"
10096 #: tbl_operations.php:746
10097 msgid "Optimize"
10098 msgstr "Аптымізаваць"
10100 #: tbl_operations.php:747
10101 msgid "Rebuild"
10102 msgstr "Перабудаваць"
10104 #: tbl_operations.php:748
10105 msgid "Repair"
10106 msgstr "Адрамантаваць"
10108 #: tbl_operations.php:760
10109 msgid "Remove partitioning"
10110 msgstr "Скасаваць падзел на часткі"
10112 #: tbl_operations.php:786
10113 msgid "Check referential integrity:"
10114 msgstr "Праверыць цэласнасьць дадзеных:"
10116 #: tbl_printview.php:72
10117 msgid "Show tables"
10118 msgstr "Паказаць табліцы"
10120 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:750
10121 msgid "Space usage"
10122 msgstr "Выкарыстаньне прасторы"
10124 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:754
10125 msgid "Usage"
10126 msgstr "Выкарыстаньне"
10128 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:781
10129 msgid "Effective"
10130 msgstr "Эфэктыўнасьць"
10132 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:819
10133 msgid "Row Statistics"
10134 msgstr "Статыстыка радку"
10136 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:822
10137 msgid "Statements"
10138 msgstr "Выразы"
10140 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:834
10141 msgid "static"
10142 msgstr ""
10144 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:836
10145 msgid "dynamic"
10146 msgstr "дынамічны"
10148 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:879
10149 msgid "Row length"
10150 msgstr "Даўжыня радка"
10152 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:887
10153 msgid " Row size "
10154 msgstr " Памер радка "
10156 #: tbl_relation.php:276
10157 #, php-format
10158 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10159 msgstr "Памылка стварэньня зьнешняга ключа на %1$s (праверце тыпы калёнак)"
10161 #: tbl_relation.php:402
10162 #, fuzzy
10163 #| msgid "Internal relations"
10164 msgid "Internal relation"
10165 msgstr "Унутраныя сувязі"
10167 #: tbl_relation.php:404
10168 msgid ""
10169 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10170 "relation exists."
10171 msgstr ""
10172 "Унутраная сувязь не зьяўляецца абавязковай, калі існуе адпаведная сувязь "
10173 "FOREIGN KEY."
10175 #: tbl_relation.php:410
10176 msgid "Foreign key constraint"
10177 msgstr ""
10179 #: tbl_row_action.php:28
10180 msgid "No rows selected"
10181 msgstr "Ніводны радок ня выбраны"
10183 #: tbl_select.php:109
10184 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10185 msgstr "Выканаць \"запыт згодна прыклада\" (сымбаль падстаноўкі: \"%\")"
10187 #: tbl_select.php:233
10188 #, fuzzy
10189 #| msgid "Select fields (at least one):"
10190 msgid "Select columns (at least one):"
10191 msgstr "Выбраць палі (прынамсі адно):"
10193 #: tbl_select.php:251
10194 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10195 msgstr "Дадаць умовы пошуку (цела для ўмовы \"where\"):"
10197 #: tbl_select.php:258
10198 msgid "Number of rows per page"
10199 msgstr "Колькасьць радкоў на старонку"
10201 #: tbl_select.php:264
10202 msgid "Display order:"
10203 msgstr "Парадак прагляду:"
10205 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:165
10206 msgid "Browse distinct values"
10207 msgstr "Прагляд розных значэньняў"
10209 #: tbl_structure.php:166 tbl_structure.php:167
10210 msgid "Add primary key"
10211 msgstr ""
10213 #: tbl_structure.php:168 tbl_structure.php:169
10214 #, fuzzy
10215 #| msgid "Add new field"
10216 msgid "Add index"
10217 msgstr "Дадаць новае поле"
10219 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10220 msgid "Add unique index"
10221 msgstr ""
10223 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10224 msgid "Add FULLTEXT index"
10225 msgstr ""
10227 #: tbl_structure.php:385
10228 #, fuzzy
10229 #| msgid "None"
10230 msgctxt "None for default"
10231 msgid "None"
10232 msgstr "Няма"
10234 #: tbl_structure.php:398
10235 #, fuzzy, php-format
10236 #| msgid "Table %s has been dropped"
10237 msgid "Column %s has been dropped"
10238 msgstr "Табліца %s была выдаленая"
10240 #: tbl_structure.php:409 tbl_structure.php:483
10241 #, php-format
10242 msgid "A primary key has been added on %s"
10243 msgstr "Першасны ключ быў дададзены да %s"
10245 #: tbl_structure.php:424 tbl_structure.php:439 tbl_structure.php:454
10246 #: tbl_structure.php:496 tbl_structure.php:509 tbl_structure.php:522
10247 #, php-format
10248 msgid "An index has been added on %s"
10249 msgstr "Быў дададзены індэкс для %s"
10251 #: tbl_structure.php:471
10252 #, fuzzy
10253 #| msgid "Show PHP information"
10254 msgid "Show more actions"
10255 msgstr "Паказаць інфармацыю пра PHP"
10257 #: tbl_structure.php:600 tbl_structure.php:602
10258 msgid "Relation view"
10259 msgstr "Прагляд залежнасьцяў"
10261 #: tbl_structure.php:609 tbl_structure.php:611
10262 msgid "Propose table structure"
10263 msgstr "Прапанаваная структура табліцы"
10265 #: tbl_structure.php:634
10266 #, fuzzy
10267 #| msgid "Add %s field(s)"
10268 msgid "Add column"
10269 msgstr "Дадаць %s новыя палі"
10271 #: tbl_structure.php:648
10272 msgid "At End of Table"
10273 msgstr "У канцы табліцы"
10275 #: tbl_structure.php:649
10276 msgid "At Beginning of Table"
10277 msgstr "У пачатку табліцы"
10279 #: tbl_structure.php:650
10280 #, php-format
10281 msgid "After %s"
10282 msgstr "Пасьля %s"
10284 #: tbl_structure.php:689
10285 #, fuzzy, php-format
10286 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10287 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10288 msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
10290 #: tbl_structure.php:850
10291 msgid "partitioned"
10292 msgstr "падзеленая на сэкцыі"
10294 #: tbl_tracking.php:109
10295 #, php-format
10296 msgid "Tracking report for table `%s`"
10297 msgstr ""
10299 #: tbl_tracking.php:182
10300 #, php-format
10301 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10302 msgstr ""
10304 #: tbl_tracking.php:190
10305 #, php-format
10306 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10307 msgstr ""
10309 #: tbl_tracking.php:198
10310 #, php-format
10311 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10312 msgstr ""
10314 #: tbl_tracking.php:208
10315 msgid "SQL statements executed."
10316 msgstr ""
10318 #: tbl_tracking.php:214
10319 msgid ""
10320 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10321 "ensure that you have the privileges to do so."
10322 msgstr ""
10324 #: tbl_tracking.php:215
10325 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10326 msgstr ""
10328 #: tbl_tracking.php:224
10329 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10330 msgstr ""
10332 #: tbl_tracking.php:255
10333 #, php-format
10334 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10335 msgstr ""
10337 #: tbl_tracking.php:382
10338 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10339 msgstr ""
10341 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10342 #, fuzzy
10343 #| msgid "Query type"
10344 msgid "Query error"
10345 msgstr "Тып запыту"
10347 #: tbl_tracking.php:399
10348 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10349 msgstr ""
10351 #: tbl_tracking.php:411
10352 msgid "Tracking statements"
10353 msgstr ""
10355 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10356 #, php-format
10357 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10358 msgstr ""
10360 #: tbl_tracking.php:432
10361 #, fuzzy
10362 #| msgid "Allows inserting and replacing data."
10363 msgid "Delete tracking data row from report"
10364 msgstr "Дазваляе ўстаўляць і замяняць дадзеныя."
10366 #: tbl_tracking.php:443
10367 #, fuzzy
10368 #| msgid "No databases"
10369 msgid "No data"
10370 msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
10372 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Date"
10375 msgstr "Дадзеныя"
10377 #: tbl_tracking.php:455
10378 msgid "Data definition statement"
10379 msgstr ""
10381 #: tbl_tracking.php:512
10382 msgid "Data manipulation statement"
10383 msgstr ""
10385 #: tbl_tracking.php:558
10386 msgid "SQL dump (file download)"
10387 msgstr ""
10389 #: tbl_tracking.php:559
10390 msgid "SQL dump"
10391 msgstr ""
10393 #: tbl_tracking.php:560
10394 msgid "This option will replace your table and contained data."
10395 msgstr ""
10397 #: tbl_tracking.php:560
10398 msgid "SQL execution"
10399 msgstr ""
10401 #: tbl_tracking.php:572
10402 #, fuzzy, php-format
10403 msgid "Export as %s"
10404 msgstr "Тып экспарту"
10406 #: tbl_tracking.php:612
10407 msgid "Show versions"
10408 msgstr ""
10410 #: tbl_tracking.php:644
10411 #, fuzzy
10412 msgid "Version"
10413 msgstr "Пэрсыдзкая"
10415 #: tbl_tracking.php:692
10416 #, php-format
10417 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10418 msgstr ""
10420 #: tbl_tracking.php:694
10421 msgid "Deactivate now"
10422 msgstr ""
10424 #: tbl_tracking.php:705
10425 #, php-format
10426 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10427 msgstr ""
10429 #: tbl_tracking.php:707
10430 msgid "Activate now"
10431 msgstr ""
10433 #: tbl_tracking.php:720
10434 #, php-format
10435 msgid "Create version %s of %s.%s"
10436 msgstr ""
10438 #: tbl_tracking.php:724
10439 msgid "Track these data definition statements:"
10440 msgstr ""
10442 #: tbl_tracking.php:732
10443 msgid "Track these data manipulation statements:"
10444 msgstr ""
10446 #: tbl_tracking.php:740
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Create version"
10449 msgstr "Стварыць сувязь"
10451 #: themes.php:31
10452 #, php-format
10453 msgid ""
10454 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10455 "directory %s."
10456 msgstr ""
10457 "Тэмы не падтрымліваюцца; калі ласка, праверце вашую канфігурацыю і/або вашыя "
10458 "тэмы ў тэчцы %s."
10460 #: themes.php:41
10461 msgid "Get more themes!"
10462 msgstr ""
10464 #: transformation_overview.php:24
10465 msgid "Available MIME types"
10466 msgstr "Даступныя MIME-тыпы"
10468 #: transformation_overview.php:37
10469 msgid ""
10470 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10471 msgstr "MIME-тыпы, вылучаныя курсівам, ня маюць асобнай функцыі пераўтварэньня"
10473 #: transformation_overview.php:42
10474 msgid "Available transformations"
10475 msgstr "Даступныя пераўтварэньні"
10477 #: transformation_overview.php:47
10478 #, fuzzy
10479 #| msgid "Description"
10480 msgctxt "for MIME transformation"
10481 msgid "Description"
10482 msgstr "Апісаньне"
10484 #: user_password.php:48
10485 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10486 msgstr "Вы ня маеце дастатковых прывілеяў быць у гэтым месцы ў гэты час!"
10488 #: user_password.php:110
10489 msgid "The profile has been updated."
10490 msgstr "Профіль быў адноўлены."
10492 #: view_create.php:141
10493 msgid "VIEW name"
10494 msgstr "Назва прагляду"
10496 #: view_operations.php:91
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Rename view to"
10499 msgstr "Перайменаваць табліцу ў"
10501 #, fuzzy
10502 #~| msgid "Dumping data for table"
10503 #~ msgid "Delete the matches for the "
10504 #~ msgstr "Дамп дадзеных табліцы"
10506 #~ msgid "Show left delete link"
10507 #~ msgstr "Паказаць/схаваць мэню зьлева"
10509 #~ msgid "yes"
10510 #~ msgstr "Так"
10512 #~ msgid "to/from page"
10513 #~ msgstr "старонка"
10515 #~ msgid "Disable Statistics"
10516 #~ msgstr "Адключыць статыстыку"
10518 #~ msgid "Start"
10519 #~ msgstr "Суб"
10521 #~ msgid "Display table filter"
10522 #~ msgstr "Паказваць камэнтары калёнак"
10524 #~ msgid ""
10525 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
10526 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
10527 #~ msgstr ""
10528 #~ "Дадатковыя магчымасьці работы з зьвязанымі табліцамі былі адключаныя. Каб "
10529 #~ "высьветліць чаму, націсьніце %sтут%s."
10531 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
10532 #~ msgstr "Ігнараваць радкі, якія паўтараюцца"
10534 #~ msgid "Execute bookmarked query"
10535 #~ msgstr "Выканаць запыт з закладак"
10537 #~ msgid "No tables"
10538 #~ msgstr "Няма табліц"
10540 #~ msgid "SVG"
10541 #~ msgstr "CSV"
10543 #~ msgid ""
10544 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
10545 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
10546 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
10547 #~ "\\'b')."
10548 #~ msgstr ""
10549 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
10550 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
10551 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
10552 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
10554 #~ msgid ""
10555 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
10556 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
10557 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
10558 #~ msgstr ""
10559 #~ "Калі ласка, уводзьце значэньні опцыяў пераўтварэньня выкарыстоўваючы гэты "
10560 #~ "фармат: 'a', 100, b,'c'...<br />Калі вам трэба ўжыць зваротны слэш (\"\\"
10561 #~ "\") або апостраф (\"'\") у гэтых значэньнях, устаўце зваротны слэш перад "
10562 #~ "імі (напрыклад, '\\\\xyz' або 'a\\'b')."
10564 #~ msgid "New table"
10565 #~ msgstr "Няма табліц"
10567 #~ msgid "server name"
10568 #~ msgstr "імя сэрвэра"
10570 #~ msgid "database name"
10571 #~ msgstr "імя базы дадзеных"
10573 #~ msgid "Edit PDF Pages"
10574 #~ msgstr "Рэдагаваць PDF-старонкі"
10576 #~ msgid "Data Dictionary Format"
10577 #~ msgstr "Фармат слоўніка дадзеных"
10579 #~ msgid "PMA database"
10580 #~ msgstr "Базы дадзеных адсутнічаюць"
10582 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
10583 #~ msgstr "Дадаць значэньне AUTO_INCREMENT"
10585 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
10586 #~ msgstr "Дамп %s радкоў, пачынаючы з %s."
10588 #~ msgid "remember template"
10589 #~ msgstr "запомніць шаблён"
10591 #~ msgid "\"zipped\""
10592 #~ msgstr "архіваваны ў zip"
10594 #~ msgid "\"gzipped\""
10595 #~ msgstr "архіваваны ў gzip"
10597 #~ msgid "\"bzipped\""
10598 #~ msgstr "сьціскаць у bzip"
10600 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
10601 #~ msgstr ""
10602 #~ "Мэтад сьціску імпартаванага файла будзе вызначаная аўтаматычна з: %s"
10604 #~ msgid "Add into comments"
10605 #~ msgstr "Дадаць у камэнтары"
10607 #~ msgid "Export triggers"
10608 #~ msgstr "Тып экспарту"
10610 #~ msgid "Export views"
10611 #~ msgstr "Тып экспарту"
10613 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
10614 #~ msgstr "Вызначаная некарэктная калёнка (%s)!"
10616 #~ msgid "Actions"
10617 #~ msgstr "Дзеяньні"
10619 #~ msgid "Interface"
10620 #~ msgstr "Інтэрфэйс"
10622 #~ msgid "Table removal"
10623 #~ msgstr "Імя табліцы"
10625 #~ msgctxt "BLOB repository"
10626 #~ msgid "Enabled"
10627 #~ msgstr "Уключана"
10629 #~ msgid "Disable"
10630 #~ msgstr "Адключана"
10632 #~ msgctxt "BLOB repository"
10633 #~ msgid "Repair"
10634 #~ msgstr "Адрамантаваць"
10636 #~ msgctxt "BLOB repository"
10637 #~ msgid "Disabled"
10638 #~ msgstr "Адключана"
10640 #~ msgid ""
10641 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
10642 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
10643 #~ msgstr ""
10644 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
10645 #~ "PHP"
10647 #~ msgid ""
10648 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
10649 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
10650 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
10651 #~ msgstr ""
10652 #~ "Немагчыма загрузіць пашырэньне iconv або пашырэньне recode, неабходныя "
10653 #~ "для перакадаваньня сымбаляў. Наладзьце PHP на выкарыстаньне гэтых "
10654 #~ "пашырэньняў або ўвогуле адключыце перакадаваньне сымбаляў у phpMyAdmin."
10656 #~ msgid ""
10657 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
10658 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
10659 #~ "configuration."
10660 #~ msgstr ""
10661 #~ "Немагчыма выкарыстаць ні функцыю iconv, ні libiconvr, ні recode_string у "
10662 #~ "той час, як пашырэньне паведамляе, што яно загружанае. Праверце вашую "
10663 #~ "канфігурацыю PHP."
10665 #~ msgid "Field"
10666 #~ msgstr "Поле"
10668 #~ msgid "Records"
10669 #~ msgstr "Запісы"
10671 #~ msgid "Fields terminated by"
10672 #~ msgstr "Палі падзеленыя"
10674 #~ msgid "Fields"
10675 #~ msgstr "Палі"
10677 #~ msgid "Field %s has been dropped"
10678 #~ msgstr "Поле %s было выдаленае"
10680 #~ msgid "See image/jpeg: inline"
10681 #~ msgstr "Праглядзець малюнак image/jpeg: убудаваны"
10683 #~ msgid ""
10684 #~ "Add custom comment into header (\n"
10685 #~ " splits lines)"
10686 #~ msgstr "Дадаць прыватны камэнтар у загаловак (\\n падзяляе радкі)"
10688 #~ msgid "and"
10689 #~ msgstr "І"
10691 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryDisabled"
10692 #~ msgid "Disabled"
10693 #~ msgstr "Адключана"
10695 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryEnabled"
10696 #~ msgid "Enabled"
10697 #~ msgstr "Уключана"
10699 #~ msgctxt "$strBLOBRepositoryRepair"
10700 #~ msgid "Repair"
10701 #~ msgstr "Адрамантаваць"
10703 #~ msgid "Calendar"
10704 #~ msgstr "Каляндар"
10706 #~ msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
10707 #~ msgstr "Сумяшчальнае з MySQL&nbsp;4.0"
10709 #~ msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
10710 #~ msgstr "Немагчыма загрузіць канфігурацыю па змоўчаньні з: \"%1$s\""
10712 #~ msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
10713 #~ msgstr "Стварыць індэкс на&nbsp;%s&nbsp;калёнках"
10715 #~ msgctxt "$strCreateTableShort"
10716 #~ msgid "Create table"
10717 #~ msgstr "Стварыць табліцу"
10719 #~ msgctxt "$strCreateUserDatabaseNone"
10720 #~ msgid "None"
10721 #~ msgstr "Няма"
10723 #~ msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
10724 #~ msgstr "Скінуць кэш табліцы (\"FLUSH\")"
10726 #~ msgid "Invalid server index: \"%s\""
10727 #~ msgstr "Некарэктны індэкс сэрвэра: \"%s\""
10729 #~ msgctxt "$strMIME_description"
10730 #~ msgid "Description"
10731 #~ msgstr "Апісаньне"
10733 #~ msgctxt "$strNoneDefault"
10734 #~ msgid "None"
10735 #~ msgstr "Няма"
10737 #~ msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
10738 #~ msgstr "Структура базы \"%s\" — старонка %s"
10740 #~ msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
10741 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
10743 #~ msgid "running on %s"
10744 #~ msgstr "на %s"
10746 #~ msgid "The scale factor is too small to fit the schema on one page"
10747 #~ msgstr "Маштаб замалы для таго, каб схема займала ўсю старонку"
10749 #~ msgid ""
10750 #~ "Cannot start session without errors, please check errors given in your "
10751 #~ "PHP and/or webserver log file and configure your PHP installation "
10752 #~ "properly."
10753 #~ msgstr ""
10754 #~ "Немагчыма без памылак распачаць сэсію. Калі ласка, праверце памылкі ў "
10755 #~ "вашым логу PHP і, магчыма, таксама ў логу вэб-сэрвэра і сканфігуруйце PHP "
10756 #~ "правільна."
10758 #~ msgid ""
10759 #~ "However on last run no data has been parsed, this usually means "
10760 #~ "phpMyAdmin won"
10761 #~ msgstr ""
10762 #~ "Аднак, падчас апошняга выкананьня ніякія дадзеныя былі апрацаваныя. Гэта "
10763 #~ "звычайна значыць, што phpMyAdmin ня зможа скончыць гэтае імпартаваньня, "
10764 #~ "калі вы не павялічыце ліміты выкананьня php-скрыптоў."
10766 #~ msgctxt "None action"
10767 #~ msgid "None"
10768 #~ msgstr "Няма"
10770 #~ msgctxt ""
10771 #~ msgid "None"
10772 #~ msgstr "Няма"
10774 #~ msgid "Grant all privileges on wildcard name (username_%)"
10775 #~ msgstr ""
10776 #~ "Надзяліць усімі прывілеямі базы з іменамі па масцы (імя карыстальніка_%)"
10778 #~ msgid "The %s table doesn"
10779 #~ msgstr "Табліцы \"%s\" не існуе!"
10781 #~ msgid "Invalid hostname for server %1. Please review your configuration."
10782 #~ msgstr ""
10783 #~ "Няправільнае імя хосту для сэрвэра %1$s. Калі ласка, праверце "
10784 #~ "канфігурыцыю."
10786 #~ msgid "Error renaming table %1 to %2"
10787 #~ msgstr "Памылка перайменаваньня табліцы %1$s у %2$s"
10789 #~ msgid ""
10790 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1@Documentation][em]%1[/em][/a] extension. "
10791 #~ "Please check your PHP configuration."
10792 #~ msgstr ""
10793 #~ "немагчыма загрузіць пашырэньне %s;<br />калі ласка, праверце канфігурацыю "
10794 #~ "PHP"
10796 #~ msgid "(or the local MySQL server"
10797 #~ msgstr "Немагчыма залагавацца на сэрвэр MySQL"
10799 #~ msgid ""
10800 #~ "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
10801 #~ "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
10802 #~ "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading "
10803 #~ "a file with binary outside of a quoted text area. You can also try your "
10804 #~ "query on the MySQL command line interface. The MySQL server error output "
10805 #~ "be . "
10806 #~ msgstr ""
10807 #~ "Магчыма, вы знайшлі памылку ў SQL-парсэры. Калі ласка, уважліва праверце "
10808 #~ "выш запыт і адпаведнасьць двукосьсяў у ім. Іншай магчымай прычынай "
10809 #~ "памылкі можа быць тое, што вы загрузілі файл з двайковымі дадзенымі па-за "
10810 #~ "межамі тэксту, вылучанага двукосьсямі. Вы таксама можаце паспрабаваць "
10811 #~ "адправіць ваш запыт з каманднага радка MySQL. Паведамленьне пра памылку "
10812 #~ "сэрвэра MySQL прыведзенае ніжэй, можа таксама дапамагчы вам высьветліць "
10813 #~ "прычыну праблему. Калі вы ўсё яшчэ маеце праблемы або парсэр паведамляе "
10814 #~ "пра памылку, а з каманднага радку запыт выконваецца, калі ласка, "
10815 #~ "скараціце ваш уведзены SQL-запыт да аднаго запыту, які выклікае памылку, "
10816 #~ "і адпраўце паведамленьне пра памылку з блёкам дадзеных, пададзеных у "
10817 #~ "сэкыці CUT ніжэй:"
10819 #~ msgctxt "$strStrucCSV"
10820 #~ msgid "CSV"
10821 #~ msgstr "CSV"
10823 #~ msgid "Delete the users and reload the privileges afterwards."
10824 #~ msgstr "Выдаліць карыстальнікаў і пасьля перазагрузіць прывілеі."
10826 #~ msgid ""
10827 #~ "This is the cleanest way, but reloading the privileges may take a while."
10828 #~ msgstr ""
10829 #~ "Гэта лепшы спосаб, але перазагрузка прывілеяў можа заняць пэўны час."
10831 #~ msgid "has been altered."
10832 #~ msgstr "была зьмененая."
10834 #~ msgid "Internet Explorer does not support this function."
10835 #~ msgstr "Internet Explorer не падтрымлівае гэтую функцыю."
10837 #~ msgid ""
10838 #~ "The &quot;deleted&quot; users will still be able to access the server as "
10839 #~ "usual until the privileges are reloaded."
10840 #~ msgstr ""
10841 #~ "&quot;Выдаленыя&quot; карыстальнікі ўсё яшчэ змогуць атрымаць доступ да "
10842 #~ "сэрвэра як звычайна, пакуль прывілеі ня будуць перазагружаныя."
10844 #~ msgid "Just delete the users from the privilege tables."
10845 #~ msgstr "Проста выдаліць карыстальнікаў з табліц прывілеяў."
10847 #~ msgid ""
10848 #~ "Allows running stored procedures; has no effect in this MySQL version."
10849 #~ msgstr ""
10850 #~ "Дазваляе выкананьне захаваных працэдур; Не працуе ў гэтай вэрсіі MySQL."
10852 #~ msgid "Process list"
10853 #~ msgstr "Сьпіс працэсаў"
10855 #~ msgid ""
10856 #~ "The users will still have the USAGE privilege until the privileges are "
10857 #~ "reloaded."
10858 #~ msgstr ""
10859 #~ "Карыстальнікі ўсё яшчэ будуць мець прывілеі карыстаньня (USAGE), пакуль "
10860 #~ "прывілеі ня будуць перазагружаныя."
10862 #~ msgid "Native MS Excel format"
10863 #~ msgstr "Родны фармат MS Excel"
10865 #~ msgctxt "Create SELECT ... query"
10866 #~ msgid "Select"
10867 #~ msgstr "Выбраць усё"
10869 #~ msgctxt "Create INSERT query"
10870 #~ msgid "Insert"
10871 #~ msgstr "Уставіць"
10873 #~ msgctxt "Create UPDATE query"
10874 #~ msgid "Update"
10875 #~ msgstr "Абнавіць запыт"
10877 #~ msgctxt "Create DELETE query"
10878 #~ msgid "Delete"
10879 #~ msgstr "Выдаліць"
10881 #~ msgid "%1$d row(s) affected."
10882 #~ msgstr "Зьменена радкоў: %1$d."
10884 #~ msgid "utf-8"
10885 #~ msgstr "utf-8"
10887 #~ msgid "Jan0"
10888 #~ msgstr "Сту0"
10890 #~ msgid "Jan1"
10891 #~ msgstr "Сту1"
10893 #~ msgid "Jan2"
10894 #~ msgstr "Сту2"