Updated MySQL function list
[phpmyadmin.git] / po / fr.po
blob16cbae37b82e69e71a651b968d7533a14f6b130e
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-06-27 10:29+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-06-27 15:26+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
10 "Language: fr\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:360 server_privileges.php:1583
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Tout afficher"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/common.lib.php:2269
23 #: libraries/display_tbl.lib.php:340 libraries/export/pdf.php:135
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:240
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1095
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1111
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:356
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Page n° : "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "La fenêtre demandée depuis votre navigateur ne peut être rafraîchie. Il est "
38 "possible que vous ayez fermé la fenêtre source , ou encore que votre "
39 "navigateur bloque les mises à jour entre fenêtres pour des raisons de "
40 "sécurité."
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:2762
43 #: libraries/common.lib.php:2769 libraries/common.lib.php:2951
44 #: libraries/common.lib.php:2952 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Rechercher"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:369 db_operations.php:421
50 #: db_operations.php:531 db_operations.php:559 db_search.php:360
51 #: db_structure.php:528 enum_editor.php:63 js/messages.php:90
52 #: libraries/Config.class.php:1220 libraries/Theme_Manager.class.php:305
53 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:273 libraries/common.lib.php:1315
54 #: libraries/common.lib.php:2245 libraries/core.lib.php:557
55 #: libraries/db_routines.lib.php:789 libraries/db_routines.lib.php:921
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:354 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:558 libraries/display_tbl.lib.php:653
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:75 libraries/replication_gui.lib.php:371
61 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:120
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:172
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:406
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:445
65 #: libraries/select_server.lib.php:100 libraries/sql_query_form.lib.php:384
66 #: libraries/sql_query_form.lib.php:454 libraries/sql_query_form.lib.php:518
67 #: libraries/tbl_properties.inc.php:607 libraries/tbl_properties.inc.php:777
68 #: main.php:109 navigation.php:202 navigation.php:240 pmd_pdf.php:124
69 #: prefs_manage.php:265 prefs_manage.php:316 server_binlog.php:128
70 #: server_privileges.php:646 server_privileges.php:1694
71 #: server_privileges.php:2051 server_privileges.php:2098
72 #: server_privileges.php:2138 server_replication.php:233
73 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
74 #: server_synchronize.php:1220 tbl_change.php:332 tbl_change.php:1024
75 #: tbl_change.php:1061 tbl_indexes.php:260 tbl_operations.php:280
76 #: tbl_operations.php:317 tbl_operations.php:519 tbl_operations.php:581
77 #: tbl_operations.php:763 tbl_select.php:291 tbl_structure.php:698
78 #: tbl_structure.php:734 tbl_tracking.php:425 tbl_tracking.php:563
79 #: view_create.php:181 view_operations.php:99
80 msgid "Go"
81 msgstr "Exécuter"
83 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
84 #: libraries/Index.class.php:444 tbl_tracking.php:313
85 msgid "Keyname"
86 msgstr "Nom de l'index"
88 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
89 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:57
90 #: server_status.php:1030
91 msgid "Description"
92 msgstr "Description"
94 #: browse_foreigners.php:248 browse_foreigners.php:257
95 #: browse_foreigners.php:269 browse_foreigners.php:277
96 msgid "Use this value"
97 msgstr "Utiliser cette valeur"
99 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
100 #: libraries/blobstreaming.lib.php:331
101 msgid "No blob streaming server configured!"
102 msgstr "Aucun serveur blob streaming configuré!"
104 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
105 msgid "Failed to fetch headers"
106 msgstr "Erreur d'accès aux en-têtes"
108 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
109 msgid "Failed to open remote URL"
110 msgstr "Échec d'ouverture du URL distant"
112 #: changelog.php:32 license.php:28
113 #, php-format
114 msgid ""
115 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
116 "for more information."
117 msgstr ""
118 "Le fichier %s n'est pas disponible sur ce serveur, veuillez visiter www."
119 "phpmyadmin.net pour plus d'informations."
121 #: db_create.php:58
122 #, php-format
123 msgid "Database %1$s has been created."
124 msgstr "La base de données %1$s a été créée."
126 #: db_datadict.php:48 db_operations.php:362
127 msgid "Database comment: "
128 msgstr "Commentaire sur la base de données: "
130 #: db_datadict.php:157 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1210
131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:714 tbl_operations.php:362
132 #: tbl_printview.php:127
133 msgid "Table comments"
134 msgstr "Commentaires sur la table"
136 #: db_datadict.php:166 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:448
137 #: libraries/export/htmlword.php:248 libraries/export/latex.php:375
138 #: libraries/export/odt.php:302 libraries/export/texytext.php:227
139 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1236
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1257
141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:274 tbl_change.php:310 tbl_chart.php:86
142 #: tbl_indexes.php:188 tbl_printview.php:139 tbl_relation.php:399
143 #: tbl_select.php:113 tbl_tracking.php:266 tbl_tracking.php:317
144 msgid "Column"
145 msgstr "Colonne"
147 #: db_datadict.php:167 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:445
148 #: libraries/db_events.inc.php:69 libraries/db_routines.lib.php:666
149 #: libraries/db_routines.lib.php:691 libraries/db_routines.lib.php:847
150 #: libraries/db_routines.lib.php:1216 libraries/db_structure.lib.php:51
151 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:375
152 #: libraries/export/odt.php:305 libraries/export/texytext.php:228
153 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1237
154 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1258
155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:100 server_privileges.php:2151
156 #: tbl_change.php:289 tbl_change.php:316 tbl_printview.php:140
157 #: tbl_printview.php:310 tbl_select.php:114 tbl_structure.php:205
158 #: tbl_structure.php:795 tbl_tracking.php:267 tbl_tracking.php:314
159 msgid "Type"
160 msgstr "Type"
162 #: db_datadict.php:169 libraries/Index.class.php:451
163 #: libraries/export/htmlword.php:250 libraries/export/latex.php:375
164 #: libraries/export/odt.php:308 libraries/export/texytext.php:229
165 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1239
166 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1260
167 #: libraries/tbl_properties.inc.php:109 tbl_change.php:325
168 #: tbl_printview.php:142 tbl_structure.php:208 tbl_tracking.php:269
169 #: tbl_tracking.php:320
170 msgid "Null"
171 msgstr "Null"
173 #: db_datadict.php:170 db_structure.php:453 libraries/export/htmlword.php:251
174 #: libraries/export/latex.php:375 libraries/export/odt.php:311
175 #: libraries/export/texytext.php:230
176 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1240
177 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1261
178 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 tbl_printview.php:143
179 #: tbl_structure.php:209 tbl_tracking.php:270
180 msgid "Default"
181 msgstr "Défaut"
183 #: db_datadict.php:174 libraries/export/htmlword.php:253
184 #: libraries/export/latex.php:377 libraries/export/odt.php:315
185 #: libraries/export/texytext.php:232
186 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1242
187 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1263 tbl_printview.php:147
188 msgid "Links to"
189 msgstr "Relié à"
191 #: db_datadict.php:176 db_printview.php:110
192 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
193 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:256
194 #: libraries/export/latex.php:380 libraries/export/odt.php:320
195 #: libraries/export/texytext.php:235
196 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1253
197 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1264
198 #: libraries/tbl_properties.inc.php:129 tbl_printview.php:149
199 msgid "Comments"
200 msgstr "Commentaires"
202 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:109 libraries/Index.class.php:361
203 #: libraries/Index.class.php:388 libraries/Index.class.php:688
204 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
205 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/export/htmlword.php:326
206 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
207 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:287
208 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
209 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:130
210 #: server_privileges.php:1381 server_privileges.php:1392
211 #: server_privileges.php:1638 server_privileges.php:1649
212 #: server_privileges.php:1969 server_privileges.php:1974
213 #: server_privileges.php:2268 sql.php:257 sql.php:318 tbl_printview.php:226
214 #: tbl_structure.php:380 tbl_tracking.php:330 tbl_tracking.php:335
215 msgid "No"
216 msgstr "Non"
218 #: db_datadict.php:259 js/messages.php:108 libraries/Index.class.php:362
219 #: libraries/Index.class.php:387 libraries/Index.class.php:688
220 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
221 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:204 libraries/export/htmlword.php:326
222 #: libraries/export/latex.php:445 libraries/export/odt.php:376
223 #: libraries/export/texytext.php:305 libraries/mult_submits.inc.php:46
224 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
225 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
226 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
227 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
228 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
229 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1318
230 #: libraries/user_preferences.lib.php:311 prefs_manage.php:129
231 #: server_databases.php:76 server_privileges.php:1378
232 #: server_privileges.php:1389 server_privileges.php:1635
233 #: server_privileges.php:1649 server_privileges.php:1969
234 #: server_privileges.php:1972 server_privileges.php:2268 sql.php:317
235 #: tbl_printview.php:226 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:380
236 #: tbl_tracking.php:328 tbl_tracking.php:333
237 msgid "Yes"
238 msgstr "Oui"
240 #: db_datadict.php:314 db_printview.php:264 tbl_printview.php:495
241 msgid "Print"
242 msgstr "Imprimer"
244 #: db_export.php:30
245 msgid "View dump (schema) of database"
246 msgstr "Voir une exportation (schéma) de la base de données"
248 #: db_export.php:34 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
249 #: export.php:371 navigation.php:329
250 msgid "No tables found in database."
251 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
253 #: db_export.php:44 db_search.php:342 server_export.php:26
254 msgid "Select All"
255 msgstr "Tout sélectionner"
257 #: db_export.php:46 db_search.php:345 server_export.php:28
258 msgid "Unselect All"
259 msgstr "Tout désélectionner"
261 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:48
262 msgid "The database name is empty!"
263 msgstr "Le nom de la base de données est vide !"
265 #: db_operations.php:272
266 #, php-format
267 msgid "Database %s has been renamed to %s"
268 msgstr "La base de données %s a été renommée en %s"
270 #: db_operations.php:276
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been copied to %s"
273 msgstr "La base de données %s a été copiée sur %s"
275 #: db_operations.php:404
276 msgid "Rename database to"
277 msgstr "Changer le nom de la base de données pour"
279 #: db_operations.php:409 server_status.php:799
280 msgid "Command"
281 msgstr "Commande"
283 #: db_operations.php:440
284 msgid "Remove database"
285 msgstr "Supprimer la base de données"
287 #: db_operations.php:452
288 #, php-format
289 msgid "Database %s has been dropped."
290 msgstr "La base de données %s a été effacée."
292 #: db_operations.php:457
293 msgid "Drop the database (DROP)"
294 msgstr "Supprimer la base de données (DROP)"
296 #: db_operations.php:487
297 msgid "Copy database to"
298 msgstr "Copier la base de données vers"
300 #: db_operations.php:494 tbl_operations.php:548 tbl_tracking.php:418
301 msgid "Structure only"
302 msgstr "Structure seule"
304 #: db_operations.php:495 tbl_operations.php:549 tbl_tracking.php:420
305 msgid "Structure and data"
306 msgstr "Structure et données"
308 #: db_operations.php:496 tbl_operations.php:550 tbl_tracking.php:419
309 msgid "Data only"
310 msgstr "Données seulement"
312 #: db_operations.php:504
313 msgid "CREATE DATABASE before copying"
314 msgstr "Faire CREATE DATABASE avant la copie"
316 #: db_operations.php:507 libraries/config/messages.inc.php:126
317 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
318 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:556
319 #, php-format
320 msgid "Add %s"
321 msgstr "Ajouter %s"
323 #: db_operations.php:511 libraries/config/messages.inc.php:119
324 #: tbl_operations.php:314 tbl_operations.php:558
325 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
326 msgstr "Inclure la valeur courante de l'AUTO_INCREMENT"
328 #: db_operations.php:515 tbl_operations.php:565
329 msgid "Add constraints"
330 msgstr "Inclure les contraintes de clés étrangères"
332 #: db_operations.php:528
333 msgid "Switch to copied database"
334 msgstr "Aller à la base de données copiée"
336 #: db_operations.php:552 libraries/Index.class.php:450
337 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:19 libraries/db_structure.lib.php:53
338 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110 libraries/tbl_properties.inc.php:107
339 #: libraries/tbl_properties.inc.php:720 server_collations.php:53
340 #: server_collations.php:65 tbl_operations.php:378 tbl_select.php:115
341 #: tbl_structure.php:206 tbl_structure.php:903 tbl_tracking.php:268
342 #: tbl_tracking.php:319
343 msgid "Collation"
344 msgstr "Interclassement"
346 #: db_operations.php:565
347 #, php-format
348 msgid ""
349 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
350 "click %shere%s."
351 msgstr ""
352 "Le stockage de configurations phpMyAdmin a été désactivé. Pour une analyse "
353 "du problème, cliquez %sici%s."
355 #: db_operations.php:600
356 msgid "Edit or export relational schema"
357 msgstr "Éditer ou exporter un schéma relationnel"
359 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
360 #: libraries/config/messages.inc.php:497 libraries/db_structure.lib.php:37
361 #: libraries/display_triggers.inc.php:74 libraries/export/pdf.php:102
362 #: libraries/export/xml.php:331 libraries/header.inc.php:152
363 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:233 server_privileges.php:1745
364 #: server_privileges.php:1801 server_privileges.php:2065
365 #: server_synchronize.php:418 server_synchronize.php:861 tbl_tracking.php:643
366 msgid "Table"
367 msgstr "Table"
369 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:30
370 #: libraries/db_structure.lib.php:47 libraries/header_printview.inc.php:62
371 #: libraries/import.lib.php:147 navigation.php:648 navigation.php:670
372 #: tbl_printview.php:391 tbl_structure.php:395 tbl_structure.php:501
373 #: tbl_structure.php:913
374 msgid "Rows"
375 msgstr "Lignes"
377 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:58 tbl_indexes.php:189
378 msgid "Size"
379 msgstr "Taille"
381 #: db_printview.php:160 db_structure.php:409 libraries/export/sql.php:750
382 #: libraries/export/sql.php:1077
383 msgid "in use"
384 msgstr "utilisé"
386 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:86
387 #: libraries/export/sql.php:705
388 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1215 tbl_printview.php:431
389 #: tbl_structure.php:945
390 msgid "Creation"
391 msgstr "Création"
393 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:91
394 #: libraries/export/sql.php:710
395 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1220 tbl_printview.php:441
396 #: tbl_structure.php:953
397 msgid "Last update"
398 msgstr "Dernière modification"
400 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:96
401 #: libraries/export/sql.php:715
402 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1225 tbl_printview.php:451
403 #: tbl_structure.php:961
404 msgid "Last check"
405 msgstr "Dernière vérification"
407 #: db_printview.php:220 db_structure.php:432
408 #, php-format
409 msgid "%s table"
410 msgid_plural "%s tables"
411 msgstr[0] "%s table"
412 msgstr[1] "%s tables"
414 #: db_qbe.php:41
415 msgid "You have to choose at least one column to display"
416 msgstr "Vous devez choisir au moins une colonne à afficher"
418 #: db_qbe.php:186
419 msgid "Switch to"
420 msgstr "Passer en"
422 #: db_qbe.php:186
423 msgid "visual builder"
424 msgstr "mode visuel"
426 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:95
427 #: libraries/display_tbl.lib.php:927
428 msgid "Sort"
429 msgstr "Tri"
431 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:102
432 #: libraries/display_tbl.lib.php:549 libraries/display_tbl.lib.php:888
433 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:275
434 #: tbl_select.php:278
435 msgid "Ascending"
436 msgstr "Croissant"
438 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:110
439 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/display_tbl.lib.php:885
440 #: server_databases.php:158 server_databases.php:175 tbl_operations.php:276
441 #: tbl_select.php:279
442 msgid "Descending"
443 msgstr "Décroissant"
445 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:429
446 #: tbl_change.php:279 tbl_tracking.php:648
447 msgid "Show"
448 msgstr "Afficher"
450 #: db_qbe.php:322
451 msgid "Criteria"
452 msgstr "Critère"
454 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
455 msgid "Ins"
456 msgstr "Ajouter"
458 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
459 msgid "And"
460 msgstr "Et"
462 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
463 msgid "Del"
464 msgstr "Effacer"
466 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
467 #: server_privileges.php:307 tbl_change.php:887 tbl_indexes.php:256
468 #: tbl_select.php:252
469 msgid "Or"
470 msgstr "Ou"
472 #: db_qbe.php:529
473 msgid "Modify"
474 msgstr "Modifier"
476 #: db_qbe.php:606
477 msgid "Add/Delete criteria rows"
478 msgstr "Ajouter/effacer des lignes"
480 #: db_qbe.php:618
481 msgid "Add/Delete columns"
482 msgstr "Ajouter/effacer des colonnes"
484 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
485 msgid "Update Query"
486 msgstr "Mise-à-jour de la requête"
488 #: db_qbe.php:639
489 msgid "Use Tables"
490 msgstr "Utiliser les tables"
492 #: db_qbe.php:662
493 #, php-format
494 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
495 msgstr "Requête SQL sur la base <b>%s</b>: "
497 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1168
498 msgid "Submit Query"
499 msgstr "Exécuter la requête"
501 #: db_routines.php:154 import.php:453 libraries/Message.class.php:185
502 #: libraries/display_tbl.lib.php:2272 libraries/sql_query_form.lib.php:139
503 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126
504 #: view_operations.php:60
505 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
506 msgstr "Votre requête SQL a été exécutée avec succès"
508 #: db_routines.php:157
509 #, php-format
510 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
511 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
512 msgstr[0] "%d ligne a été affectée par le dernier énoncé de la procédure"
513 msgstr[1] "%d lignes ont été affectées par le dernier énoncé de la procédure"
515 #: db_routines.php:167
516 #, php-format
517 msgid "Execution results of routine %s"
518 msgstr "Résultats de l'exécution de la procédure %s"
520 #: db_routines.php:187 libraries/import.lib.php:153 sql.php:678
521 #: tbl_change.php:180 tbl_get_field.php:34
522 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
523 msgstr "MySQL a retourné un résultat vide (aucune ligne)."
525 #: db_routines.php:192 db_routines.php:297 db_routines.php:302
526 #: db_routines.php:326
527 #, php-format
528 msgid "The following query has failed: \"%s\""
529 msgstr "La requête «%s» a échoué"
531 #: db_routines.php:193 db_routines.php:298 db_routines.php:303
532 #: db_routines.php:313 db_routines.php:327 libraries/common.lib.php:609
533 msgid "MySQL said: "
534 msgstr "MySQL a répondu: "
536 #: db_routines.php:210 db_routines.php:242 db_routines.php:270
537 #: db_routines.php:409
538 msgid "Error in processing request"
539 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
541 #: db_routines.php:211 db_routines.php:243 db_routines.php:271
542 #: db_routines.php:410
543 #, php-format
544 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
545 msgstr ""
546 "Aucune procédure portant le nom %1$s n'a été trouvée dans la base de données "
547 "%2$s"
549 #: db_routines.php:232 db_routines.php:236
550 msgid "Execute routine"
551 msgstr "Exécuter la procédure"
553 #: db_routines.php:261 db_routines.php:265
554 #, php-format
555 msgid "Export of routine %s"
556 msgstr "Exporter la procédure %s"
558 #: db_routines.php:290 libraries/db_routines.lib.php:960
559 #, php-format
560 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
561 msgstr "Type de procédure invalide : «%s»"
563 #: db_routines.php:311
564 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
565 msgstr "Désolé, il a été impossible de restaurer la procédure."
567 #: db_routines.php:312
568 msgid "The backed up query was:"
569 msgstr "La requête conservée est :"
571 #: db_routines.php:316
572 #, php-format
573 msgid "Routine %1$s has been modified."
574 msgstr "La procédure %1$s a été modifiée."
576 #: db_routines.php:329
577 #, php-format
578 msgid "Routine %1$s has been created."
579 msgstr "La procédure %1$s a été créée."
581 #: db_routines.php:337
582 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
583 msgstr ""
584 "<b>Au moins une erreur s'est produite lors du traitement de la requête :</b>"
586 #: db_routines.php:381
587 msgid "Create routine"
588 msgstr "Créer une procédure"
590 #: db_routines.php:385
591 msgid "Edit routine"
592 msgstr "Modifier une procédure"
594 #: db_routines.php:436
595 msgid ""
596 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
597 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
598 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
599 msgstr ""
600 "Vous utilisez l'extension PHP «mysql» qui est désuète et ne peut traiter les "
601 "requêtes multiples. <b>L'exécution de certaines procédures stockées peut "
602 "échouer!</b>Veuillez utiliser l'extension «mysqli» pour éviter ces problèmes."
604 #: db_search.php:54 libraries/auth/config.auth.lib.php:83
605 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:102
606 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:641 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
607 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:236
608 msgid "Access denied"
609 msgstr "Accès refusé"
611 #: db_search.php:66 db_search.php:309
612 msgid "at least one of the words"
613 msgstr "au moins un mot"
615 #: db_search.php:67 db_search.php:310
616 msgid "all words"
617 msgstr "tous les mots"
619 #: db_search.php:68 db_search.php:311
620 msgid "the exact phrase"
621 msgstr "phrase exacte"
623 #: db_search.php:69 db_search.php:312
624 msgid "as regular expression"
625 msgstr "expression réguliére"
627 #: db_search.php:231
628 #, php-format
629 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
630 msgstr "Résultats de la recherche de «<i>%s</i>» %s :"
632 #: db_search.php:249
633 #, php-format
634 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
635 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
636 msgstr[0] "%s occurence dans la table <i>%s</i>"
637 msgstr[1] "%s occurences dans la table <i>%s</i>"
639 #: db_search.php:256 libraries/common.lib.php:2764
640 #: libraries/common.lib.php:2949 libraries/common.lib.php:2950
641 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:599
642 msgid "Browse"
643 msgstr "Afficher"
645 #: db_search.php:261
646 #, php-format
647 msgid "Delete the matches for the %s table?"
648 msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
650 #: db_search.php:261 libraries/display_tbl.lib.php:1323
651 #: libraries/display_tbl.lib.php:2351
652 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:165
653 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:234
654 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:269
655 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:299
656 #: libraries/sql_query_form.lib.php:447 pmd_general.php:423
657 #: setup/frames/index.inc.php:138 setup/frames/index.inc.php:229
658 #: tbl_tracking.php:435 tbl_tracking.php:456 tbl_tracking.php:513
659 msgid "Delete"
660 msgstr "Effacer"
662 #: db_search.php:274
663 #, php-format
664 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
665 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
666 msgstr[0] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurence"
667 msgstr[1] "<b>Total :</b> <i>%s</i> occurences"
669 #: db_search.php:297
670 msgid "Search in database"
671 msgstr "Effectuer une nouvelle recherche dans la base de données"
673 #: db_search.php:300
674 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
675 msgstr "Mot(s) ou valeur(s) à rechercher (passe-partout: «%») :"
677 #: db_search.php:305
678 msgid "Find:"
679 msgstr "Type de recherche :"
681 #: db_search.php:309 db_search.php:310
682 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
683 msgstr "Séparer les mots par un espace (« »)."
685 #: db_search.php:323
686 msgid "Inside tables:"
687 msgstr "Dans les tables :"
689 #: db_search.php:353
690 msgid "Inside column:"
691 msgstr "Dans la colonne : "
693 #: db_structure.php:60
694 msgid "No tables found in database"
695 msgstr "Aucune table n'a été trouvée dans cette base."
697 #: db_structure.php:270 tbl_operations.php:688
698 #, php-format
699 msgid "Table %s has been emptied"
700 msgstr "La table %s a été vidée"
702 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
703 #, php-format
704 msgid "View %s has been dropped"
705 msgstr "La vue %s a été supprimée"
707 #: db_structure.php:279 tbl_operations.php:705
708 #, php-format
709 msgid "Table %s has been dropped"
710 msgstr "La table %s a été effacée"
712 #: db_structure.php:286 tbl_create.php:295
713 msgid "Tracking is active."
714 msgstr "Le suivi est actif."
716 #: db_structure.php:288 tbl_create.php:297
717 msgid "Tracking is not active."
718 msgstr "Le suivi n'est pas activé."
720 #: db_structure.php:372 libraries/display_tbl.lib.php:2235
721 #, php-format
722 msgid ""
723 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
724 "%s."
725 msgstr ""
726 "Cette vue contient au moins ce nombre de lignes. Veuillez référer à "
727 "%sdocumentation%s."
729 #: db_structure.php:386 db_structure.php:400 libraries/header.inc.php:152
730 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:212
731 msgid "View"
732 msgstr "Vue"
734 #: db_structure.php:437 libraries/db_structure.lib.php:40
735 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
736 #: server_replication.php:162 server_status.php:271
737 msgid "Replication"
738 msgstr "Réplication"
740 #: db_structure.php:441
741 msgid "Sum"
742 msgstr "Somme"
744 #: db_structure.php:448 libraries/StorageEngine.class.php:352
745 #, php-format
746 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
747 msgstr "Sur ce serveur MySQL, le moteur de stockage par défaut est %s."
749 #: db_structure.php:476 db_structure.php:493 db_structure.php:494
750 #: libraries/display_tbl.lib.php:2376 libraries/display_tbl.lib.php:2381
751 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:260
752 #: server_databases.php:265 server_privileges.php:1666 tbl_structure.php:587
753 #: tbl_structure.php:596
754 msgid "With selected:"
755 msgstr "Pour la sélection :"
757 #: db_structure.php:479 libraries/display_tbl.lib.php:2371
758 #: server_databases.php:262 server_privileges.php:583
759 #: server_privileges.php:1669 tbl_structure.php:590
760 msgid "Check All"
761 msgstr "Tout cocher"
763 #: db_structure.php:483 libraries/display_tbl.lib.php:2372
764 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:264
765 #: server_privileges.php:586 server_privileges.php:1673 tbl_structure.php:594
766 msgid "Uncheck All"
767 msgstr "Tout décocher"
769 #: db_structure.php:488
770 msgid "Check tables having overhead"
771 msgstr "Cocher tables avec pertes"
773 #: db_structure.php:496 libraries/common.lib.php:2962
774 #: libraries/common.lib.php:2963 libraries/config/messages.inc.php:164
775 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2389
776 #: libraries/display_tbl.lib.php:2527 libraries/server_links.inc.php:65
777 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:288
778 #: server_privileges.php:1354 setup/frames/menu.inc.php:21
779 msgid "Export"
780 msgstr "Exporter"
782 #: db_structure.php:498 db_structure.php:553
783 #: libraries/display_tbl.lib.php:2478 tbl_structure.php:628
784 #: tbl_structure.php:630
785 msgid "Print view"
786 msgstr "Version imprimable"
788 #: db_structure.php:502 libraries/common.lib.php:2958
789 #: libraries/common.lib.php:2959
790 msgid "Empty"
791 msgstr "Vider"
793 #: db_structure.php:504 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:490
794 #: libraries/common.lib.php:2956 libraries/common.lib.php:2957
795 #: server_databases.php:266 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:154
796 #: tbl_structure.php:603
797 msgid "Drop"
798 msgstr "Supprimer"
800 #: db_structure.php:506 tbl_operations.php:604
801 msgid "Check table"
802 msgstr "Vérifier la table"
804 #: db_structure.php:508 tbl_operations.php:653 tbl_structure.php:845
805 #: tbl_structure.php:847
806 msgid "Optimize table"
807 msgstr "Optimiser la table"
809 #: db_structure.php:510 tbl_operations.php:640
810 msgid "Repair table"
811 msgstr "Réparer la table"
813 #: db_structure.php:512 tbl_operations.php:627
814 msgid "Analyze table"
815 msgstr "Analyser la table"
817 #: db_structure.php:514
818 msgid "Add prefix to table"
819 msgstr "Ajouter un préfixe à la table"
821 #: db_structure.php:516 libraries/mult_submits.inc.php:251
822 msgid "Replace table prefix"
823 msgstr "Remplacer le préfixe de table"
825 #: db_structure.php:518 libraries/mult_submits.inc.php:251
826 msgid "Copy table with prefix"
827 msgstr "Copier la table avec un préfixe"
829 #: db_structure.php:560 libraries/schema/User_Schema.class.php:383
830 msgid "Data Dictionary"
831 msgstr "Dictionnaire de données"
833 #: db_tracking.php:79
834 msgid "Tracked tables"
835 msgstr "Tables faisant l'objet d'un suivi"
837 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:491
838 #: libraries/export/htmlword.php:90 libraries/export/latex.php:163
839 #: libraries/export/odt.php:121 libraries/export/pdf.php:102
840 #: libraries/export/sql.php:569 libraries/export/texytext.php:78
841 #: libraries/export/xml.php:258 libraries/header.inc.php:139
842 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:157
843 #: server_privileges.php:1740 server_privileges.php:1801
844 #: server_privileges.php:2059 server_status.php:798
845 #: server_synchronize.php:1190 server_synchronize.php:1194
846 #: tbl_tracking.php:642
847 msgid "Database"
848 msgstr "Base de données"
850 #: db_tracking.php:86
851 msgid "Last version"
852 msgstr "Dernière version"
854 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:645
855 msgid "Created"
856 msgstr "Créé"
858 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:646
859 msgid "Updated"
860 msgstr "Mis à jour"
862 #: db_tracking.php:89 libraries/server_links.inc.php:51 server_status.php:801
863 #: sql.php:935 tbl_tracking.php:647
864 msgid "Status"
865 msgstr "État"
867 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:442
868 #: libraries/db_events.inc.php:68 libraries/db_routines.lib.php:1215
869 #: libraries/db_structure.lib.php:44 libraries/display_triggers.inc.php:76
870 #: server_databases.php:191 server_privileges.php:1612
871 #: server_privileges.php:1805 server_privileges.php:2154 tbl_structure.php:214
872 msgid "Action"
873 msgstr "Action"
875 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:34
876 msgid "Delete tracking data for this table"
877 msgstr "Supprimer les données de suivi de cette table"
879 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:599 tbl_tracking.php:657
880 msgid "active"
881 msgstr "actif"
883 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:601 tbl_tracking.php:659
884 msgid "not active"
885 msgstr "non activé"
887 #: db_tracking.php:134
888 msgid "Versions"
889 msgstr "Versions"
891 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:409 tbl_tracking.php:676
892 msgid "Tracking report"
893 msgstr "Rapport de suivi"
895 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:676
896 msgid "Structure snapshot"
897 msgstr "Instantané"
899 #: db_tracking.php:181
900 msgid "Untracked tables"
901 msgstr "Tables ne faisant pas l'objet d'un suivi"
903 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:664
904 #: tbl_structure.php:666
905 msgid "Track table"
906 msgstr "Suivre la table"
908 #: db_tracking.php:229
909 msgid "Database Log"
910 msgstr "Journal de la base de données"
912 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:773
913 #, php-format
914 msgid "Values for the column \"%s\""
915 msgstr "Valeurs pour la colonne «%s»"
917 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:774
918 msgid "Enter each value in a separate field."
919 msgstr "Saisir chaque valeur dans un champ séparé."
921 #: enum_editor.php:57
922 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
923 msgstr "+ Recommencer l'insertion et ajouter une valeur"
925 #: enum_editor.php:67
926 msgid "Output"
927 msgstr "Résultat"
929 #: enum_editor.php:68
930 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
931 msgstr "Copiez les valeurs et collez-les dans le champ «Taille/Valeurs»"
933 #: export.php:73
934 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
935 msgstr "Ce choix d'exportation doit être sauvegardé dans un fichier !"
937 #: export.php:164 export.php:189 export.php:671
938 #, php-format
939 msgid "Insufficient space to save the file %s."
940 msgstr "Espace-disque insuffisant pour enregistrer le fichier %s."
942 #: export.php:307
943 #, php-format
944 msgid ""
945 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
946 msgstr ""
947 "Le fichier %s existe déjà sur le serveur, veuillez changer le nom, ou cocher "
948 "l'option d'écrasement des fichiers existants."
950 #: export.php:311 export.php:315
951 #, php-format
952 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
953 msgstr ""
954 "Le serveur web n'a pas les permissions nécessaires pour enregistrer le "
955 "fichier %s."
957 #: export.php:673
958 #, php-format
959 msgid "Dump has been saved to file %s."
960 msgstr "Le fichier d'exportation a été sauvegardé sous %s."
962 #: import.php:58
963 #, php-format
964 msgid ""
965 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
966 "%s for ways to workaround this limit."
967 msgstr ""
968 "Vous avez probablement tenté de télécharger un fichier trop volumineux. "
969 "Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s pour des façons de contourner "
970 "cette limite."
972 #: import.php:278 import.php:331 libraries/File.class.php:501
973 #: libraries/File.class.php:611
974 msgid "File could not be read"
975 msgstr "Le fichier n'a pu être lu"
977 #: import.php:286 import.php:295 import.php:314 import.php:323
978 #: libraries/File.class.php:681 libraries/File.class.php:689
979 #: libraries/File.class.php:705 libraries/File.class.php:713
980 #, php-format
981 msgid ""
982 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
983 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
984 msgstr ""
985 "Vous avez tenté d'importer un fichier dont le mode de compression (%s) n'est "
986 "pas supporté par votre configuration PHP ou est désactivé dans celle-ci."
988 #: import.php:336
989 msgid ""
990 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
991 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
992 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
993 msgstr ""
994 "Aucune données n'a été reçu en vue de l'importation. Aucun nom de fichier "
995 "n'a été fourni, ou encore la taille du fichier a dépassé la limite permise "
996 "par votre configuration de PHP. Voir [a@./Documentation."
997 "html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
999 #: import.php:371 libraries/display_import.lib.php:23
1000 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1001 msgstr ""
1002 "Chargement impossible des greffons d'importation, veuillez vérifier votre "
1003 "installation !"
1005 #: import.php:396
1006 msgid "The bookmark has been deleted."
1007 msgstr "Le signet a été effacé."
1009 #: import.php:400
1010 msgid "Showing bookmark"
1011 msgstr "Affichage du signet"
1013 #: import.php:402 sql.php:970
1014 #, php-format
1015 msgid "Bookmark %s created"
1016 msgstr "Signet %s créé"
1018 #: import.php:408 import.php:414
1019 #, php-format
1020 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1021 msgstr "L'importation s'est terminée avec succès, %d requêtes exécutées."
1023 #: import.php:423
1024 msgid ""
1025 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1026 "file and import will resume."
1027 msgstr ""
1028 "La limite de temps a été atteinte; si vous voulez terminer l'importation, "
1029 "soumettez à nouveau le même fichier et l'importation continuera."
1031 #: import.php:425
1032 msgid ""
1033 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1034 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1035 msgstr ""
1036 "Cependant lors du dernier traitement, aucune section n'a été analysée; ceci "
1037 "signifie que phpMyAdmin ne pourra terminer cette importation, à moins que la "
1038 "limite de temps de PHP ne soit augmentée."
1040 #: import_status.php:30 libraries/common.lib.php:650
1041 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:203 user_password.php:123
1042 msgid "Back"
1043 msgstr "Retour"
1045 #: index.php:183
1046 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1047 msgstr ""
1048 "phpMyAdmin est plus convivial avec un navigateur <b>supportant les cadres</"
1049 "b>."
1051 #: js/messages.php:25 server_synchronize.php:340 server_synchronize.php:352
1052 #: server_synchronize.php:368 server_synchronize.php:375
1053 #: server_synchronize.php:734 server_synchronize.php:762
1054 #: server_synchronize.php:790 server_synchronize.php:802
1055 msgid "Click to select"
1056 msgstr "Cliquer pour sélectionner"
1058 #: js/messages.php:26
1059 msgid "Click to unselect"
1060 msgstr "Cliquer pour désélectionner"
1062 #: js/messages.php:27 libraries/import.lib.php:103 sql.php:214
1063 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1064 msgstr "La commande «DROP DATABASE» est désactivée."
1066 #: js/messages.php:30 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:312
1067 msgid "Do you really want to "
1068 msgstr "Voulez-vous vraiment effectuer "
1070 #: js/messages.php:31 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:297
1071 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1072 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une base de données !"
1074 #: js/messages.php:32
1075 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1076 msgstr "Vous êtes sur le point de DÉTRUIRE une table au complet !"
1078 #: js/messages.php:33
1079 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1080 msgstr "Vous êtes sur le point de VIDER une table au complet !"
1082 #: js/messages.php:35
1083 msgid "Deleting tracking data"
1084 msgstr "Suppression des données de suivi"
1086 #: js/messages.php:36
1087 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1088 msgstr "Destruction de clé primaire / index"
1090 #: js/messages.php:37
1091 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1092 msgstr "Cette opération pourrait être longue. Procéder quand même ?"
1094 #: js/messages.php:40
1095 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1096 msgstr "Vous allez DÉSACTIVER un dépôt BLOB !"
1098 #: js/messages.php:41
1099 #, php-format
1100 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1101 msgstr ""
1102 "Êtes-vous certain de vouloir désactiver toutes les références BLOB pour la "
1103 "base %s ?"
1105 #: js/messages.php:44
1106 msgid "Missing value in the form!"
1107 msgstr "Formulaire incomplet !"
1109 #: js/messages.php:45
1110 msgid "This is not a number!"
1111 msgstr "Ce n'est pas un nombre !"
1113 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1114 #: js/messages.php:49
1115 msgid "Total count"
1116 msgstr "Nombre total"
1118 #: js/messages.php:52
1119 msgid "The host name is empty!"
1120 msgstr "Le nom de serveur est vide !"
1122 #: js/messages.php:53
1123 msgid "The user name is empty!"
1124 msgstr "Le nom d'utilisateur est vide !"
1126 #: js/messages.php:54 server_privileges.php:1221 user_password.php:64
1127 msgid "The password is empty!"
1128 msgstr "Le mot de passe est vide !"
1130 #: js/messages.php:55 server_privileges.php:1219 user_password.php:67
1131 msgid "The passwords aren't the same!"
1132 msgstr "Les mots de passe doivent être identiques !"
1134 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1679 server_privileges.php:1703
1135 #: server_privileges.php:2108 server_privileges.php:2302
1136 msgid "Add user"
1137 msgstr "Ajouter un utilisateur"
1139 #: js/messages.php:57
1140 msgid "Reloading Privileges"
1141 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
1143 #: js/messages.php:58
1144 msgid "Removing Selected Users"
1145 msgstr "Effacement des utilisateurs sélectionnés"
1147 #: js/messages.php:59 libraries/tbl_properties.inc.php:772
1148 #: tbl_tracking.php:244 tbl_tracking.php:409
1149 msgid "Close"
1150 msgstr "Fermer"
1152 #: js/messages.php:62 js/messages.php:132 libraries/Index.class.php:468
1153 #: libraries/common.lib.php:594 libraries/common.lib.php:1144
1154 #: libraries/common.lib.php:2960 libraries/common.lib.php:2961
1155 #: libraries/config/messages.inc.php:471 libraries/display_tbl.lib.php:1287
1156 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
1157 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:164 setup/frames/index.inc.php:137
1158 msgid "Edit"
1159 msgstr "Modifier"
1161 #: js/messages.php:64 server_status.php:420
1162 msgid "Live traffic chart"
1163 msgstr "Graphique du trafic en temps réel"
1165 #: js/messages.php:65 server_status.php:423
1166 msgid "Live conn./process chart"
1167 msgstr "Graphique des connexions et processus en temps réel"
1169 #: js/messages.php:66 server_status.php:445
1170 msgid "Live query chart"
1171 msgstr "Graphique des requêtes en temps réel"
1173 #: js/messages.php:68
1174 msgid "Static data"
1175 msgstr "Données statiques"
1177 #. l10n: Total number of queries
1178 #: js/messages.php:70 libraries/build_html_for_db.lib.php:45
1179 #: libraries/engines/innodb.lib.php:168 server_databases.php:219
1180 #: server_status.php:701 server_status.php:762 tbl_printview.php:348
1181 #: tbl_structure.php:832
1182 msgid "Total"
1183 msgstr "Total"
1185 #. l10n: Other, small valued, queries
1186 #: js/messages.php:72 server_status.php:602
1187 msgid "Other"
1188 msgstr "Autres"
1190 #. l10n: Thousands separator
1191 #: js/messages.php:74 libraries/common.lib.php:1374
1192 msgid ","
1193 msgstr "  "
1195 #. l10n: Decimal separator
1196 #: js/messages.php:76 libraries/common.lib.php:1376
1197 msgid "."
1198 msgstr ","
1200 #: js/messages.php:78
1201 msgid "KiB sent since last refresh"
1202 msgstr "Kio transmis depuis le dernier rafraîchissement"
1204 #: js/messages.php:79
1205 msgid "KiB received since last refresh"
1206 msgstr "Kio reçus depuis le dernier rafraîchissement"
1208 #: js/messages.php:80
1209 msgid "Server traffic (in KiB)"
1210 msgstr "Trafic du serveur (en Kio)"
1212 #: js/messages.php:81
1213 msgid "Connections since last refresh"
1214 msgstr "Connexions depuis le dernier rafraîchissement"
1216 #: js/messages.php:82 server_status.php:794
1217 msgid "Processes"
1218 msgstr "Processus"
1220 #: js/messages.php:83
1221 msgid "Connections / Processes"
1222 msgstr "Connexions / Processus"
1224 #: js/messages.php:84
1225 msgid "Issued queries since last refresh"
1226 msgstr "Requêtes reçues depuis le dernier rafraîchissement"
1228 #: js/messages.php:85
1229 msgid "Issued queries"
1230 msgstr "Requêtes reçues"
1232 #: js/messages.php:87 server_status.php:402
1233 msgid "Query statistics"
1234 msgstr "Statistiques sur les requêtes"
1236 #: js/messages.php:91 libraries/tbl_properties.inc.php:777 pmd_general.php:388
1237 #: pmd_general.php:425 pmd_general.php:545 pmd_general.php:593
1238 #: pmd_general.php:669 pmd_general.php:723 pmd_general.php:786
1239 msgid "Cancel"
1240 msgstr "Annuler"
1242 #: js/messages.php:94
1243 msgid "Loading"
1244 msgstr "Chargement en cours"
1246 #: js/messages.php:95
1247 msgid "Processing Request"
1248 msgstr "Requête en traitement"
1250 #: js/messages.php:96 libraries/db_events.inc.php:39
1251 #: libraries/display_triggers.inc.php:46 libraries/import/ods.php:80
1252 msgid "Error in Processing Request"
1253 msgstr "Erreur dans le traitement de la requête"
1255 #: js/messages.php:97
1256 msgid "Dropping Column"
1257 msgstr "Suppression de la colonne"
1259 #: js/messages.php:98
1260 msgid "Adding Primary Key"
1261 msgstr "Ajout de clé primaire"
1263 #: js/messages.php:99 libraries/relation.lib.php:87 pmd_general.php:386
1264 #: pmd_general.php:543 pmd_general.php:591 pmd_general.php:667
1265 #: pmd_general.php:721 pmd_general.php:784
1266 msgid "OK"
1267 msgstr "OK"
1269 #: js/messages.php:102
1270 msgid "Renaming Databases"
1271 msgstr "Changement de nom de la base de données"
1273 #: js/messages.php:103
1274 msgid "Reload Database"
1275 msgstr "Rafraîchir la base de données"
1277 #: js/messages.php:104
1278 msgid "Copying Database"
1279 msgstr "Copie de la base de données"
1281 #: js/messages.php:105
1282 msgid "Changing Charset"
1283 msgstr "Changement du jeu de caractères"
1285 #: js/messages.php:106
1286 msgid "Table must have at least one column"
1287 msgstr "La table doit comporter au moins une colonne."
1289 #: js/messages.php:107
1290 msgid "Create Table"
1291 msgstr "Nouvelle table"
1293 #: js/messages.php:112
1294 msgid "Insert Table"
1295 msgstr "Insérer dans la table"
1297 #: js/messages.php:115
1298 msgid "Searching"
1299 msgstr "En recherche"
1301 #: js/messages.php:116
1302 msgid "Hide search results"
1303 msgstr "Cacher les résultats de recherche"
1305 #: js/messages.php:117
1306 msgid "Show search results"
1307 msgstr "Afficher les résultats de recherche"
1309 #: js/messages.php:118
1310 msgid "Browsing"
1311 msgstr "Affichage en cours"
1313 #: js/messages.php:119
1314 msgid "Deleting"
1315 msgstr "Destruction en cours"
1317 #: js/messages.php:122
1318 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1319 msgstr "La définition d'une fonction doit comporter un énoncé RETURN!"
1321 #: js/messages.php:123
1322 msgid "Value too long in the form!"
1323 msgstr "Valeur trop longue dans le formulaire!"
1325 #: js/messages.php:126
1326 msgid ""
1327 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1328 msgstr "Note : si le fichier contient plusieurs tables, elles seront combinées"
1330 #: js/messages.php:129
1331 msgid "Hide query box"
1332 msgstr "Cacher zone SQL"
1334 #: js/messages.php:130
1335 msgid "Show query box"
1336 msgstr "Montrer zone SQL"
1338 #: js/messages.php:131
1339 msgid "Inline Edit"
1340 msgstr "Éditer en place"
1342 #: js/messages.php:133 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:332
1343 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:313
1344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:766 setup/frames/config.inc.php:39
1345 #: setup/frames/index.inc.php:227 tbl_change.php:976
1346 #: tbl_gis_visualization.php:222 tbl_indexes.php:253 tbl_relation.php:563
1347 msgid "Save"
1348 msgstr "Sauvegarder"
1350 #: js/messages.php:134 libraries/display_tbl.lib.php:637 pmd_general.php:158
1351 #: tbl_change.php:316 tbl_change.php:322
1352 msgid "Hide"
1353 msgstr "Cacher"
1355 #: js/messages.php:135 tbl_row_action.php:28
1356 msgid "No rows selected"
1357 msgstr "Aucune ligne n'a été sélectionnée"
1359 #: js/messages.php:136 libraries/display_tbl.lib.php:2384 querywindow.php:114
1360 #: querywindow.php:118 querywindow.php:121 tbl_structure.php:152
1361 #: tbl_structure.php:602
1362 msgid "Change"
1363 msgstr "Modifier"
1365 #: js/messages.php:139
1366 msgid "Hide search criteria"
1367 msgstr "Cacher les critères de recherche"
1369 #: js/messages.php:140
1370 msgid "Show search criteria"
1371 msgstr "Afficher les critères de recherche"
1373 #: js/messages.php:143 tbl_change.php:304 tbl_indexes.php:203
1374 #: tbl_indexes.php:230
1375 msgid "Ignore"
1376 msgstr "Ignorer"
1378 #: js/messages.php:146
1379 msgid "Select referenced key"
1380 msgstr "Sélectionnez la clé référencée"
1382 #: js/messages.php:147
1383 msgid "Select Foreign Key"
1384 msgstr "Choisissez la clé étrangère"
1386 #: js/messages.php:148
1387 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1388 msgstr "Veuillez choisir la clé primaire ou un index unique"
1390 #: js/messages.php:149 pmd_general.php:87 tbl_relation.php:545
1391 msgid "Choose column to display"
1392 msgstr "Colonne descriptive"
1394 #: js/messages.php:150
1395 msgid ""
1396 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1397 "save them.Do you want to continue?"
1398 msgstr ""
1399 "Vous n'avez pas sauvegardé les changements. Ils seront perdus si vous ne les "
1400 "sauvegardez pas. Voulez-vous continuer?"
1402 #: js/messages.php:153
1403 msgid "Add an option for column "
1404 msgstr "Ajouter une option pour la colonne"
1406 #: js/messages.php:156
1407 msgid "Generate password"
1408 msgstr "Générer un mot de passe"
1410 #: js/messages.php:157 libraries/replication_gui.lib.php:365
1411 msgid "Generate"
1412 msgstr "Générer"
1414 #: js/messages.php:158
1415 msgid "Change Password"
1416 msgstr "Modifier le mot de passe"
1418 #: js/messages.php:161 tbl_structure.php:497
1419 msgid "More"
1420 msgstr "plus"
1422 #: js/messages.php:164 setup/lib/index.lib.php:158
1423 #, php-format
1424 msgid ""
1425 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
1426 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
1427 msgstr ""
1428 "Une nouvelle version de phpMyAdmin est disponible et vous devriez songer à "
1429 "une mise à niveau. La version la plus récente est %s, publiée le %s."
1431 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
1432 #: js/messages.php:166
1433 msgid ", latest stable version:"
1434 msgstr ", dernière version stable :"
1436 #: js/messages.php:167
1437 msgid "up to date"
1438 msgstr "à jour"
1440 #. l10n: Display text for calendar close link
1441 #: js/messages.php:185
1442 msgid "Done"
1443 msgstr "Fermer"
1445 #. l10n: Display text for previous month link in calendar
1446 #: js/messages.php:187
1447 msgid "Prev"
1448 msgstr "Précédent"
1450 #. l10n: Display text for next month link in calendar
1451 #: js/messages.php:189 libraries/common.lib.php:2308
1452 #: libraries/common.lib.php:2311 libraries/display_tbl.lib.php:372
1453 #: server_binlog.php:189 server_binlog.php:191 tbl_printview.php:421
1454 #: tbl_structure.php:937
1455 msgid "Next"
1456 msgstr "Suivant"
1458 #. l10n: Display text for current month link in calendar
1459 #: js/messages.php:191
1460 msgid "Today"
1461 msgstr "Aujourd'hui"
1463 #: js/messages.php:194
1464 msgid "January"
1465 msgstr "Janvier"
1467 #: js/messages.php:195
1468 msgid "February"
1469 msgstr "Février"
1471 #: js/messages.php:196
1472 msgid "March"
1473 msgstr "Mars"
1475 #: js/messages.php:197
1476 msgid "April"
1477 msgstr "Avril"
1479 #: js/messages.php:198
1480 msgid "May"
1481 msgstr "Mai"
1483 #: js/messages.php:199
1484 msgid "June"
1485 msgstr "Juin"
1487 #: js/messages.php:200
1488 msgid "July"
1489 msgstr "Juillet"
1491 #: js/messages.php:201
1492 msgid "August"
1493 msgstr "Août"
1495 #: js/messages.php:202
1496 msgid "September"
1497 msgstr "Septembre"
1499 #: js/messages.php:203
1500 msgid "October"
1501 msgstr "Octobre"
1503 #: js/messages.php:204
1504 msgid "November"
1505 msgstr "Novembre"
1507 #: js/messages.php:205
1508 msgid "December"
1509 msgstr "Décembre"
1511 #. l10n: Short month name
1512 #: js/messages.php:209 libraries/common.lib.php:1511
1513 msgid "Jan"
1514 msgstr "Janvier"
1516 #. l10n: Short month name
1517 #: js/messages.php:211 libraries/common.lib.php:1513
1518 msgid "Feb"
1519 msgstr "Février"
1521 #. l10n: Short month name
1522 #: js/messages.php:213 libraries/common.lib.php:1515
1523 msgid "Mar"
1524 msgstr "Mars"
1526 #. l10n: Short month name
1527 #: js/messages.php:215 libraries/common.lib.php:1517
1528 msgid "Apr"
1529 msgstr "Avril"
1531 #. l10n: Short month name
1532 #: js/messages.php:217 libraries/common.lib.php:1519
1533 msgctxt "Short month name"
1534 msgid "May"
1535 msgstr "Mai"
1537 #. l10n: Short month name
1538 #: js/messages.php:219 libraries/common.lib.php:1521
1539 msgid "Jun"
1540 msgstr "Juin"
1542 #. l10n: Short month name
1543 #: js/messages.php:221 libraries/common.lib.php:1523
1544 msgid "Jul"
1545 msgstr "Juillet"
1547 #. l10n: Short month name
1548 #: js/messages.php:223 libraries/common.lib.php:1525
1549 msgid "Aug"
1550 msgstr "Août"
1552 #. l10n: Short month name
1553 #: js/messages.php:225 libraries/common.lib.php:1527
1554 msgid "Sep"
1555 msgstr "Septembre"
1557 #. l10n: Short month name
1558 #: js/messages.php:227 libraries/common.lib.php:1529
1559 msgid "Oct"
1560 msgstr "Octobre"
1562 #. l10n: Short month name
1563 #: js/messages.php:229 libraries/common.lib.php:1531
1564 msgid "Nov"
1565 msgstr "Novembre"
1567 #. l10n: Short month name
1568 #: js/messages.php:231 libraries/common.lib.php:1533
1569 msgid "Dec"
1570 msgstr "Décembre"
1572 #: js/messages.php:234
1573 msgid "Sunday"
1574 msgstr "Dimanche"
1576 #: js/messages.php:235
1577 msgid "Monday"
1578 msgstr "Lundi"
1580 #: js/messages.php:236
1581 msgid "Tuesday"
1582 msgstr "Mardi"
1584 #: js/messages.php:237
1585 msgid "Wednesday"
1586 msgstr "Mercredi"
1588 #: js/messages.php:238
1589 msgid "Thursday"
1590 msgstr "Jeudi"
1592 #: js/messages.php:239
1593 msgid "Friday"
1594 msgstr "Vendredi"
1596 #: js/messages.php:240
1597 msgid "Saturday"
1598 msgstr "Samedi"
1600 #. l10n: Short week day name
1601 #: js/messages.php:244 libraries/common.lib.php:1536
1602 msgid "Sun"
1603 msgstr "Dim"
1605 #. l10n: Short week day name
1606 #: js/messages.php:246 libraries/common.lib.php:1538
1607 msgid "Mon"
1608 msgstr "Lun"
1610 #. l10n: Short week day name
1611 #: js/messages.php:248 libraries/common.lib.php:1540
1612 msgid "Tue"
1613 msgstr "Mar"
1615 #. l10n: Short week day name
1616 #: js/messages.php:250 libraries/common.lib.php:1542
1617 msgid "Wed"
1618 msgstr "Mer"
1620 #. l10n: Short week day name
1621 #: js/messages.php:252 libraries/common.lib.php:1544
1622 msgid "Thu"
1623 msgstr "Jeu"
1625 #. l10n: Short week day name
1626 #: js/messages.php:254 libraries/common.lib.php:1546
1627 msgid "Fri"
1628 msgstr "Ven"
1630 #. l10n: Short week day name
1631 #: js/messages.php:256 libraries/common.lib.php:1548
1632 msgid "Sat"
1633 msgstr "Sam"
1635 #. l10n: Minimal week day name
1636 #: js/messages.php:260
1637 msgid "Su"
1638 msgstr "Di"
1640 #. l10n: Minimal week day name
1641 #: js/messages.php:262
1642 msgid "Mo"
1643 msgstr "Lu"
1645 #. l10n: Minimal week day name
1646 #: js/messages.php:264
1647 msgid "Tu"
1648 msgstr "Ma"
1650 #. l10n: Minimal week day name
1651 #: js/messages.php:266
1652 msgid "We"
1653 msgstr "Me"
1655 #. l10n: Minimal week day name
1656 #: js/messages.php:268
1657 msgid "Th"
1658 msgstr "Je"
1660 #. l10n: Minimal week day name
1661 #: js/messages.php:270
1662 msgid "Fr"
1663 msgstr "Ve"
1665 #. l10n: Minimal week day name
1666 #: js/messages.php:272
1667 msgid "Sa"
1668 msgstr "Sa"
1670 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
1671 #: js/messages.php:274
1672 msgid "Wk"
1673 msgstr "Sem"
1675 #: js/messages.php:276
1676 msgid "Hour"
1677 msgstr "Heure"
1679 #: js/messages.php:277
1680 msgid "Minute"
1681 msgstr "Minute"
1683 #: js/messages.php:278
1684 msgid "Second"
1685 msgstr "Seconde"
1687 #: libraries/Config.class.php:1190
1688 msgid "Font size"
1689 msgstr "Taille du texte"
1691 #: libraries/File.class.php:310
1692 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
1693 msgstr ""
1694 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
1695 "upload_max_filesize de php.ini."
1697 #: libraries/File.class.php:313
1698 msgid ""
1699 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
1700 "the HTML form."
1701 msgstr ""
1702 "La taille du fichier téléchargé dépasse la limite permise par la directive "
1703 "MAX_FILE_SIZE présente dans le formulaire HTML."
1705 #: libraries/File.class.php:316
1706 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
1707 msgstr "Le fichier n'a été que partiellement téléchargé."
1709 #: libraries/File.class.php:319
1710 msgid "Missing a temporary folder."
1711 msgstr "Répertoire temporaire manquant."
1713 #: libraries/File.class.php:322
1714 msgid "Failed to write file to disk."
1715 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier sur disque."
1717 #: libraries/File.class.php:325
1718 msgid "File upload stopped by extension."
1719 msgstr "Téléchargement arrêté par l'extension."
1721 #: libraries/File.class.php:328
1722 msgid "Unknown error in file upload."
1723 msgstr "Erreur inconnue durant le téléchargement."
1725 #: libraries/File.class.php:559
1726 msgid ""
1727 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
1728 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1729 msgstr ""
1730 "Erreur lors du déplacement du fichier téléchargé, voir [a@./Documentation."
1731 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
1733 #: libraries/Index.class.php:430 tbl_relation.php:526
1734 msgid "No index defined!"
1735 msgstr "Aucun index n'est défini !"
1737 #: libraries/Index.class.php:435 libraries/build_html_for_db.lib.php:40
1738 #: tbl_tracking.php:309
1739 msgid "Indexes"
1740 msgstr "Index"
1742 #: libraries/Index.class.php:446 libraries/tbl_properties.inc.php:503
1743 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:606
1744 #: tbl_tracking.php:315
1745 msgid "Unique"
1746 msgstr "Unique"
1748 #: libraries/Index.class.php:447 tbl_tracking.php:316
1749 msgid "Packed"
1750 msgstr "Compressé"
1752 #: libraries/Index.class.php:449 tbl_tracking.php:318
1753 msgid "Cardinality"
1754 msgstr "Cardinalité"
1756 #: libraries/Index.class.php:452 libraries/db_routines.lib.php:777
1757 #: tbl_tracking.php:272 tbl_tracking.php:321
1758 msgid "Comment"
1759 msgstr "Commentaire"
1761 #: libraries/Index.class.php:474
1762 msgid "The primary key has been dropped"
1763 msgstr "La clé primaire a été effacée"
1765 #: libraries/Index.class.php:478
1766 #, php-format
1767 msgid "Index %s has been dropped"
1768 msgstr "L'index %s a été effacé"
1770 #: libraries/Index.class.php:582
1771 #, php-format
1772 msgid ""
1773 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
1774 "removed."
1775 msgstr ""
1776 "Les index %1$s et %2$s semblent identiques et l'un d'eux pourrait être "
1777 "supprimé."
1779 #: libraries/List_Database.class.php:430 libraries/config/messages.inc.php:177
1780 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:100
1781 #: server_privileges.php:1740
1782 msgid "Databases"
1783 msgstr "Bases de données"
1785 #: libraries/Message.class.php:205 libraries/blobstreaming.lib.php:308
1786 #: libraries/blobstreaming.lib.php:314 libraries/common.lib.php:561
1787 #: libraries/core.lib.php:232 libraries/import.lib.php:136 tbl_change.php:883
1788 #: tbl_operations.php:228 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
1789 msgid "Error"
1790 msgstr "Erreur"
1792 #: libraries/Message.class.php:260
1793 #, php-format
1794 msgid "%1$d row affected."
1795 msgid_plural "%1$d rows affected."
1796 msgstr[0] "%1$d ligne affectée."
1797 msgstr[1] "%1$d lignes affectées."
1799 #: libraries/Message.class.php:279
1800 #, php-format
1801 msgid "%1$d row deleted."
1802 msgid_plural "%1$d rows deleted."
1803 msgstr[0] "%1$d ligne supprimée."
1804 msgstr[1] "%1$d lignes supprimées."
1806 #: libraries/Message.class.php:298
1807 #, php-format
1808 msgid "%1$d row inserted."
1809 msgid_plural "%1$d rows inserted."
1810 msgstr[0] "%1$d ligne insérée."
1811 msgstr[1] "%1$d lignes insérées."
1813 #: libraries/RecentTable.class.php:114
1814 msgid "Could not save recent table"
1815 msgstr "Impossible de sauvegarder l'historique des tables récentes"
1817 #: libraries/RecentTable.class.php:149
1818 msgid "Recent tables"
1819 msgstr "Tables récentes"
1821 #: libraries/RecentTable.class.php:155
1822 msgid "There are no recent tables"
1823 msgstr "Il n'y a pas de tables récentes"
1825 #: libraries/StorageEngine.class.php:195
1826 msgid ""
1827 "There is no detailed status information available for this storage engine."
1828 msgstr ""
1829 "Aucune information détaillée sur l'état n'est disponible pour ce moteur de "
1830 "stockage."
1832 #: libraries/StorageEngine.class.php:355
1833 #, php-format
1834 msgid "%s is available on this MySQL server."
1835 msgstr "%s est disponible sur ce serveur MySQL."
1837 #: libraries/StorageEngine.class.php:358
1838 #, php-format
1839 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
1840 msgstr "%s a été désactivé sur ce serveur MySQL."
1842 #: libraries/StorageEngine.class.php:362
1843 #, php-format
1844 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
1845 msgstr "Ce serveur MySQL ne supporte pas le moteur de stockage %s."
1847 #: libraries/Table.class.php:1027
1848 msgid "Invalid database"
1849 msgstr "Nom de base de données invalide"
1851 #: libraries/Table.class.php:1041 tbl_get_field.php:25
1852 msgid "Invalid table name"
1853 msgstr "Nom de table invalide"
1855 #: libraries/Table.class.php:1056
1856 #, php-format
1857 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
1858 msgstr "Erreur lors du renommage de %1$s en %2$s"
1860 #: libraries/Table.class.php:1139
1861 #, php-format
1862 msgid "Table %s has been renamed to %s"
1863 msgstr "La table %s se nomme maintenant %s"
1865 #: libraries/Table.class.php:1272
1866 msgid "Could not save table UI preferences"
1867 msgstr "Impossible de sauvegarder les préférences d'interface de tables"
1869 #: libraries/Theme.class.php:160
1870 #, php-format
1871 msgid "No valid image path for theme %s found!"
1872 msgstr "Chemin des images inexistant pour le thème %s !"
1874 #: libraries/Theme.class.php:380
1875 msgid "No preview available."
1876 msgstr "Prévisualisation non disponible."
1878 #: libraries/Theme.class.php:383
1879 msgid "take it"
1880 msgstr "utiliser celui-ci"
1882 #: libraries/Theme_Manager.class.php:109
1883 #, php-format
1884 msgid "Default theme %s not found!"
1885 msgstr "Thème par défaut %s inexistant !"
1887 #: libraries/Theme_Manager.class.php:147
1888 #, php-format
1889 msgid "Theme %s not found!"
1890 msgstr "Thème %s inexistant !"
1892 #: libraries/Theme_Manager.class.php:215
1893 #, php-format
1894 msgid "Theme path not found for theme %s!"
1895 msgstr "Chemin non trouvé pour le thème %s !"
1897 #: libraries/Theme_Manager.class.php:291 themes.php:20 themes.php:40
1898 msgid "Theme"
1899 msgstr "Thème"
1901 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:76
1902 msgid "Cannot connect: invalid settings."
1903 msgstr "Connexion impossible: paramètres incorrects."
1905 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:91
1906 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:200 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
1907 #, php-format
1908 msgid "Welcome to %s"
1909 msgstr "Bienvenue sur %s"
1911 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:106
1912 #, php-format
1913 msgid ""
1914 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
1915 "%1$ssetup script%2$s to create one."
1916 msgstr ""
1917 "La raison probable est que vous n'avez pas créé de fichier de configuration. "
1918 "Vous pouvez utiliser le %1$sscript de configuration%2$s dans ce but."
1920 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:115
1921 msgid ""
1922 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
1923 "connection. You should check the host, username and password in your "
1924 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
1925 "the administrator of the MySQL server."
1926 msgstr ""
1927 "phpMyAdmin a tenté de se connecter au serveur MySQL, et le serveur a rejeté "
1928 "la connexion. Veuillez vérifier les valeurs de host, username et password "
1929 "dans votre configuration et vous assurer qu'elles correspondent aux "
1930 "informations fournies par l'administrateur du serveur MySQL."
1932 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:225
1933 msgid "Log in"
1934 msgstr "Connexion"
1936 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:227
1937 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
1938 #: libraries/navigation_header.inc.php:95
1939 #: libraries/navigation_header.inc.php:99
1940 msgid "phpMyAdmin documentation"
1941 msgstr "Documentation de phpMyAdmin"
1943 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
1944 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:240
1945 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
1946 msgstr ""
1947 "Vous pouvez entrer le nom du serveur ou son adresse IP, ainsi que le port "
1948 "séparé par un espace."
1950 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:239
1951 msgid "Server:"
1952 msgstr "Serveur : "
1954 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:244
1955 msgid "Username:"
1956 msgstr "Utilisateur : "
1958 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:248
1959 msgid "Password:"
1960 msgstr "Mot de passe : "
1962 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:255
1963 msgid "Server Choice"
1964 msgstr "Choix du serveur"
1966 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:301 libraries/header.inc.php:86
1967 msgid "Cookies must be enabled past this point."
1968 msgstr "Vous devez accepter les cookies pour poursuivre."
1970 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:639
1971 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:234
1972 msgid ""
1973 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
1974 msgstr ""
1975 "La configuration interdit une connexion sans mot de passe (voir "
1976 "AllowNoPassword)"
1978 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:643
1979 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:238
1980 #, php-format
1981 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
1982 msgstr "Aucune activité depuis %s secondes ou plus, veuillez vous reconnecter"
1984 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:653
1985 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:655
1986 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:244
1987 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
1988 msgstr "Connexion au serveur MySQL non permise"
1990 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
1991 msgid "Wrong username/password. Access denied."
1992 msgstr "Erreur d'utilisateur/mot de passe. Accès refusé."
1994 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:87
1995 msgid "Can not find signon authentication script:"
1996 msgstr "Ne peut trouver le script d'authentification pour le mode signon:"
1998 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
1999 #, php-format
2000 msgid "File %s does not contain any key id"
2001 msgstr "Le fichier %s ne contient pas d'identifiant de clé"
2003 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:157
2004 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:180
2005 msgid "Hardware authentication failed"
2006 msgstr "L'authentification matérielle a échoué"
2008 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:166
2009 msgid "No valid authentication key plugged"
2010 msgstr "La clé d'authentification n'est pas branchée"
2012 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:202
2013 msgid "Authenticating..."
2014 msgstr "Authentification en cours..."
2016 #: libraries/blobstreaming.lib.php:241
2017 msgid "PBMS error"
2018 msgstr "Erreur PBMS"
2020 #: libraries/blobstreaming.lib.php:267
2021 msgid "PBMS connection failed:"
2022 msgstr "La connexion PBMS a échoué :"
2024 #: libraries/blobstreaming.lib.php:312
2025 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2026 msgstr "L'accès aux informations BLOB de PBMS a échoué :"
2028 #: libraries/blobstreaming.lib.php:320
2029 msgid "get BLOB Content-Type failed"
2030 msgstr "L'accès au Content-Type du BLOB a échoué"
2032 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2033 msgid "View image"
2034 msgstr "Afficher l'image"
2036 #: libraries/blobstreaming.lib.php:351
2037 msgid "Play audio"
2038 msgstr "Lecture audio"
2040 #: libraries/blobstreaming.lib.php:356
2041 msgid "View video"
2042 msgstr "Lecture vidéo"
2044 #: libraries/blobstreaming.lib.php:360
2045 msgid "Download file"
2046 msgstr "Télécharger"
2048 #: libraries/blobstreaming.lib.php:421
2049 #, php-format
2050 msgid "Could not open file: %s"
2051 msgstr "Échec d'ouverture du fichier %s"
2053 #: libraries/bookmark.lib.php:83
2054 msgid "shared"
2055 msgstr "partagé"
2057 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:25
2058 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:36
2059 #: server_status.php:273
2060 msgid "Tables"
2061 msgstr "Tables"
2063 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:35 libraries/config/setup.forms.php:304
2064 #: libraries/config/setup.forms.php:340 libraries/config/setup.forms.php:371
2065 #: libraries/config/setup.forms.php:376
2066 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:204
2067 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:240
2068 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:271
2069 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:276
2070 #: libraries/export/latex.php:216 libraries/export/sql.php:1058
2071 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:314 tbl_printview.php:314
2072 #: tbl_structure.php:801
2073 msgid "Data"
2074 msgstr "Données"
2076 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:50 libraries/db_structure.lib.php:60
2077 #: tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:818
2078 msgid "Overhead"
2079 msgstr "Perte"
2081 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:93
2082 msgid "Jump to database"
2083 msgstr "Aller à la base de données"
2085 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:130
2086 msgid "Not replicated"
2087 msgstr "Non répliqué"
2089 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:136
2090 msgid "Replicated"
2091 msgstr "Répliqué"
2093 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:150
2094 #, php-format
2095 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2096 msgstr "Vérifier les privilèges pour la base de données &quot;%s&quot;."
2098 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:153
2099 msgid "Check Privileges"
2100 msgstr "Vérifier les privilèges"
2102 #: libraries/common.inc.php:587
2103 msgid "Failed to read configuration file"
2104 msgstr "Impossible de lire le fichier de configuration"
2106 #: libraries/common.inc.php:588
2107 msgid ""
2108 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2109 "shown below."
2110 msgstr ""
2111 "Ceci indique habituellement qu'il y a une erreur de syntaxe, veuillez "
2112 "vérifier si une erreur s'affiche plus bas."
2114 #: libraries/common.inc.php:595
2115 #, php-format
2116 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2117 msgstr "Chargement de la configuration par défaut impossible depuis %1$s"
2119 # OK
2120 #: libraries/common.inc.php:600
2121 msgid ""
2122 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2123 "configuration file!"
2124 msgstr ""
2125 "Le paramètre <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> DOIT être renseigné dans votre "
2126 "fichier de configuration !"
2128 #: libraries/common.inc.php:630
2129 #, php-format
2130 msgid "Invalid server index: %s"
2131 msgstr "Indice de serveur invalide: %s"
2133 #: libraries/common.inc.php:637
2134 #, php-format
2135 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2136 msgstr ""
2137 "Nom d'hôte invalide pour le serveur %1$s. Veuillez vérifier votre "
2138 "configuration."
2140 #: libraries/common.inc.php:646 libraries/config/messages.inc.php:495
2141 #: libraries/header.inc.php:129 main.php:161 server_synchronize.php:1170
2142 msgid "Server"
2143 msgstr "Serveur"
2145 #: libraries/common.inc.php:825
2146 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2147 msgstr ""
2148 "Le fichier de configuration contient un type d'authentification invalide :"
2150 #: libraries/common.inc.php:928
2151 #, php-format
2152 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2153 msgstr "Vous devriez utiliser %s en version %s ou plus récente."
2155 #: libraries/common.lib.php:134
2156 #, php-format
2157 msgid "Max: %s%s"
2158 msgstr "Taille maximum: %s%s"
2160 #. l10n: Language to use for MySQL 5.5 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2161 #: libraries/common.lib.php:386
2162 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2163 msgid "en"
2164 msgstr "en"
2166 #. l10n: Language to use for MySQL 5.1 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2167 #: libraries/common.lib.php:390
2168 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2169 msgid "en"
2170 msgstr "en"
2172 #. l10n: Language to use for MySQL 5.0 documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
2173 #: libraries/common.lib.php:394
2174 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2175 msgid "en"
2176 msgstr "fr"
2178 #: libraries/common.lib.php:407 libraries/common.lib.php:409
2179 #: libraries/common.lib.php:411 libraries/common.lib.php:426
2180 #: libraries/common.lib.php:428 libraries/common.lib.php:444
2181 #: libraries/common.lib.php:446 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:168
2182 #: libraries/display_export.lib.php:239 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2183 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:85
2184 #: libraries/sql_query_form.lib.php:428 libraries/sql_query_form.lib.php:431
2185 #: main.php:212 server_variables.php:114
2186 msgid "Documentation"
2187 msgstr "Documentation"
2189 #: libraries/common.lib.php:573 libraries/header_printview.inc.php:60
2190 #: server_status.php:260 server_status.php:803
2191 msgid "SQL query"
2192 msgstr "Requête SQL"
2194 #: libraries/common.lib.php:1078
2195 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2196 msgstr "Connexion au validateur SQL impossible"
2198 #: libraries/common.lib.php:1119 libraries/config/messages.inc.php:472
2199 msgid "Explain SQL"
2200 msgstr "Expliquer SQL"
2202 #: libraries/common.lib.php:1123
2203 msgid "Skip Explain SQL"
2204 msgstr "Ne pas expliquer SQL"
2206 #: libraries/common.lib.php:1157
2207 msgid "Without PHP Code"
2208 msgstr "Sans source PHP"
2210 #: libraries/common.lib.php:1160 libraries/config/messages.inc.php:474
2211 msgid "Create PHP Code"
2212 msgstr "Créer source PHP"
2214 #: libraries/common.lib.php:1178 libraries/config/messages.inc.php:473
2215 #: server_status.php:410 server_status.php:436 server_status.php:457
2216 msgid "Refresh"
2217 msgstr "Actualiser"
2219 #: libraries/common.lib.php:1187
2220 msgid "Skip Validate SQL"
2221 msgstr "Ne pas valider SQL"
2223 #: libraries/common.lib.php:1190 libraries/config/messages.inc.php:476
2224 msgid "Validate SQL"
2225 msgstr "Valider SQL"
2227 #: libraries/common.lib.php:1245
2228 msgid "Inline edit of this query"
2229 msgstr "Éditer cette requête en place"
2231 #: libraries/common.lib.php:1247
2232 msgid "Inline"
2233 msgstr "En ligne"
2235 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:931
2236 msgid "Profiling"
2237 msgstr "Profilage"
2239 #. l10n: shortcuts for Byte, Kilo, Mega, Giga, Tera, Peta, Exa+
2240 #: libraries/common.lib.php:1334
2241 msgid "B"
2242 msgstr "o"
2244 #: libraries/common.lib.php:1334
2245 msgid "KiB"
2246 msgstr "Kio"
2248 #: libraries/common.lib.php:1334
2249 msgid "MiB"
2250 msgstr "Mio"
2252 #: libraries/common.lib.php:1334
2253 msgid "GiB"
2254 msgstr "Gio"
2256 #: libraries/common.lib.php:1334
2257 msgid "TiB"
2258 msgstr "Tio"
2260 #: libraries/common.lib.php:1334
2261 msgid "PiB"
2262 msgstr "Pio"
2264 #: libraries/common.lib.php:1334
2265 msgid "EiB"
2266 msgstr "Eio"
2268 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php to define the format string
2269 #: libraries/common.lib.php:1552
2270 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:33
2271 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
2272 msgstr "%A %d %B %Y à %H:%M"
2274 #: libraries/common.lib.php:1867
2275 #, php-format
2276 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
2277 msgstr "%s jours, %s heures, %s minutes et %s secondes"
2279 #: libraries/common.lib.php:2278 libraries/common.lib.php:2281
2280 #: libraries/display_tbl.lib.php:307
2281 msgid "Begin"
2282 msgstr "Début"
2284 #: libraries/common.lib.php:2279 libraries/common.lib.php:2282
2285 #: libraries/display_tbl.lib.php:308 server_binlog.php:154
2286 #: server_binlog.php:156
2287 msgid "Previous"
2288 msgstr "Précédent"
2290 #: libraries/common.lib.php:2309 libraries/common.lib.php:2312
2291 #: libraries/display_tbl.lib.php:387
2292 msgid "End"
2293 msgstr "Fin"
2295 #: libraries/common.lib.php:2384
2296 #, php-format
2297 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
2298 msgstr "Aller à la base de données &quot;%s&quot;."
2300 #: libraries/common.lib.php:2403
2301 #, php-format
2302 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
2303 msgstr "La fonctionnalité %s est affectée par une anomalie connue, voir %s"
2305 #: libraries/common.lib.php:2760 libraries/common.lib.php:2767
2306 #: libraries/common.lib.php:2955 libraries/config/setup.forms.php:295
2307 #: libraries/config/setup.forms.php:332 libraries/config/setup.forms.php:366
2308 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:195
2309 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:232
2310 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:266
2311 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:352
2312 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/tbl_links.inc.php:61
2313 #: libraries/tbl_properties.inc.php:623 pmd_general.php:151
2314 #: server_privileges.php:513 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:262
2315 msgid "Structure"
2316 msgstr "Structure"
2318 #: libraries/common.lib.php:2761 libraries/common.lib.php:2768
2319 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
2320 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
2321 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
2322 #: querywindow.php:88
2323 msgid "SQL"
2324 msgstr "SQL"
2326 #: libraries/common.lib.php:2763 libraries/common.lib.php:2953
2327 #: libraries/common.lib.php:2954 libraries/sql_query_form.lib.php:318
2328 #: libraries/sql_query_form.lib.php:321 libraries/tbl_links.inc.php:74
2329 msgid "Insert"
2330 msgstr "Insérer"
2332 #: libraries/common.lib.php:2770 libraries/db_links.inc.php:86
2333 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:113
2334 #: view_operations.php:87
2335 msgid "Operations"
2336 msgstr "Opérations"
2338 #: libraries/common.lib.php:2900
2339 msgid "Browse your computer:"
2340 msgstr "Parcourir :"
2342 #: libraries/common.lib.php:2916
2343 #, php-format
2344 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
2345 msgstr ""
2346 "Choisissez depuis le répertoire de téléchargement du serveur web <b>%s</b> :"
2348 #: libraries/common.lib.php:2928 libraries/sql_query_form.lib.php:499
2349 #: tbl_change.php:884
2350 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
2351 msgstr "Le répertoire de transfert est inaccessible"
2353 #: libraries/common.lib.php:2936
2354 msgid "There are no files to upload"
2355 msgstr "Aucun fichier n'est disponible pour le transfert"
2357 #: libraries/common.lib.php:2964 libraries/common.lib.php:2965
2358 msgid "Execute"
2359 msgstr "Exécuter"
2361 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
2362 #: libraries/config.values.php:51
2363 msgid "Both"
2364 msgstr "Les deux"
2366 #: libraries/config.values.php:47
2367 msgid "Nowhere"
2368 msgstr "Nulle part"
2370 #: libraries/config.values.php:47
2371 msgid "Left"
2372 msgstr "À gauche"
2374 #: libraries/config.values.php:47
2375 msgid "Right"
2376 msgstr "À droite"
2378 #: libraries/config.values.php:75
2379 msgid "Open"
2380 msgstr "Ouvert"
2382 #: libraries/config.values.php:75
2383 msgid "Closed"
2384 msgstr "Fermé"
2386 #: libraries/config.values.php:96 libraries/export/htmlword.php:25
2387 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2388 #: libraries/export/sql.php:122 libraries/export/texytext.php:24
2389 #: libraries/import.lib.php:1172
2390 msgid "structure"
2391 msgstr "structure"
2393 #: libraries/config.values.php:97 libraries/export/htmlword.php:25
2394 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2395 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:24
2396 msgid "data"
2397 msgstr "données"
2399 #: libraries/config.values.php:98 libraries/export/htmlword.php:25
2400 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
2401 #: libraries/export/sql.php:124 libraries/export/texytext.php:24
2402 msgid "structure and data"
2403 msgstr "structure et données"
2405 #: libraries/config.values.php:100
2406 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
2407 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options à configurer"
2409 #: libraries/config.values.php:101
2410 msgid "Custom - display all possible options to configure"
2411 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
2413 #: libraries/config.values.php:102
2414 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
2415 msgstr "Personnalisée - comme ci-haut mais sans les choix rapide/personnalisée"
2417 #: libraries/config.values.php:120
2418 msgid "complete inserts"
2419 msgstr "Insertions complètes"
2421 #: libraries/config.values.php:121
2422 msgid "extended inserts"
2423 msgstr "Insertions étendues"
2425 #: libraries/config.values.php:122
2426 msgid "both of the above"
2427 msgstr "tous les choix ci-haut"
2429 #: libraries/config.values.php:123
2430 msgid "neither of the above"
2431 msgstr "aucun des choix ci-haut"
2433 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
2434 #: libraries/config/validate.lib.php:422
2435 msgid "Not a positive number"
2436 msgstr "Nombre non positif"
2438 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
2439 #: libraries/config/validate.lib.php:435
2440 msgid "Not a non-negative number"
2441 msgstr "Nombre non négatif"
2443 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
2444 #: libraries/config/validate.lib.php:409
2445 msgid "Not a valid port number"
2446 msgstr "Numéro de port invalide"
2448 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
2449 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:574
2450 #: libraries/config/validate.lib.php:360 libraries/config/validate.lib.php:450
2451 msgid "Incorrect value"
2452 msgstr "Valeur incorrecte"
2454 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
2455 #: libraries/config/validate.lib.php:464
2456 #, php-format
2457 msgid "Value must be equal or lower than %s"
2458 msgstr "La valeur doit être égale ou plus petite que %s"
2460 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:538
2461 #, php-format
2462 msgid "Missing data for %s"
2463 msgstr "Données manquantes pour %s"
2465 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:736
2466 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:740
2467 msgid "unavailable"
2468 msgstr "non disponible"
2470 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:737
2471 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
2472 #, php-format
2473 msgid "\"%s\" requires %s extension"
2474 msgstr "«%s» requiert l'extension %s"
2476 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:755
2477 #, php-format
2478 msgid "import will not work, missing function (%s)"
2479 msgstr "importation impossible, fonction manquante (%s)"
2481 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:759
2482 #, php-format
2483 msgid "export will not work, missing function (%s)"
2484 msgstr "exportation impossible, fonction manquante (%s)"
2486 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:766
2487 msgid "SQL Validator is disabled"
2488 msgstr "Le validateur SQL est désactivé"
2490 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:773
2491 msgid "SOAP extension not found"
2492 msgstr "Extension SOAP absente"
2494 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:781
2495 #, php-format
2496 msgid "maximum %s"
2497 msgstr "maximum %s"
2499 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173
2500 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
2501 msgstr ""
2502 "Ce réglage est désactivé, il ne sera pas appliqué à votre configuration"
2504 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:173 libraries/relation.lib.php:89
2505 #: libraries/relation.lib.php:96 pmd_relation_new.php:68
2506 msgid "Disabled"
2507 msgstr "Désactivé"
2509 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:248
2510 #, php-format
2511 msgid "Set value: %s"
2512 msgstr "Assigner la valeur: %s"
2514 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:253
2515 #: libraries/config/messages.inc.php:356
2516 msgid "Restore default value"
2517 msgstr "Ramener la valeur par défaut"
2519 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:269
2520 msgid "Allow users to customize this value"
2521 msgstr "Permettre aux utilisateurs de personnaliser cette valeur"
2523 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:333
2524 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:466 prefs_manage.php:320
2525 #: prefs_manage.php:325 tbl_change.php:1025
2526 msgid "Reset"
2527 msgstr "Réinitialiser"
2529 #: libraries/config/messages.inc.php:17
2530 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
2531 msgstr "Améliore l'efficacité du rafraîchissement de l'écran"
2533 #: libraries/config/messages.inc.php:18
2534 msgid "Enable Ajax"
2535 msgstr "Activer Ajax"
2537 #: libraries/config/messages.inc.php:19
2538 msgid ""
2539 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
2540 msgstr ""
2541 "Si activé, permet d'entrer un nom de serveur MySQL sur le panneau de "
2542 "connexion en mode cookie"
2544 #: libraries/config/messages.inc.php:20
2545 msgid "Allow login to any MySQL server"
2546 msgstr "Permettre de tenter une connexion à tout serveur MySQL"
2548 #: libraries/config/messages.inc.php:21
2549 msgid ""
2550 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
2551 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
2552 "cross-frame scripting attacks"
2553 msgstr ""
2554 "Activer ceci permet à une page située dans un domaine différent d'appeler "
2555 "phpMyAdmin à l'intérieur d'un cadre et représente un trou potentiel de "
2556 "sécurité pour les attaques de script inter-cadre"
2558 #: libraries/config/messages.inc.php:22
2559 msgid "Allow third party framing"
2560 msgstr "Permettre les cadres tierce partie"
2562 #: libraries/config/messages.inc.php:23
2563 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
2564 msgstr ""
2565 "Montrer le lien pour détruire une base de données aux utilisateurs ordinaires"
2567 #: libraries/config/messages.inc.php:24
2568 msgid ""
2569 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
2570 "authentication"
2571 msgstr ""
2572 "Mot de passe utilisé pour encrypter les cookies quand on utilise "
2573 "l'authentification [kbd]cookie[/kbd]"
2575 #: libraries/config/messages.inc.php:25
2576 msgid "Blowfish secret"
2577 msgstr "Secret Blowfish"
2579 #: libraries/config/messages.inc.php:26
2580 msgid "Highlight selected rows"
2581 msgstr "Utilisé quand on clique sur une ligne"
2583 #: libraries/config/messages.inc.php:27
2584 msgid "Row marker"
2585 msgstr "Activer le marqueur de lignes"
2587 #: libraries/config/messages.inc.php:28
2588 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
2589 msgstr "Mettre en surbrillance la ligne sur laquelle pointe la souris"
2591 #: libraries/config/messages.inc.php:29
2592 msgid "Highlight pointer"
2593 msgstr "Activer le pointeur de surbrillance"
2595 #: libraries/config/messages.inc.php:30
2596 msgid ""
2597 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
2598 "import and export operations"
2599 msgstr ""
2600 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] pour "
2601 "les opérations d'importation et d'exportation"
2603 #: libraries/config/messages.inc.php:31
2604 msgid "Bzip2"
2605 msgstr "Bzip2"
2607 #: libraries/config/messages.inc.php:32
2608 msgid ""
2609 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
2610 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
2611 "kbd] - allows newlines in columns"
2612 msgstr ""
2613 "Déterminer la méthode d'édition pour les colonnes CHAR et VARCHAR; [kbd]input"
2614 "[/kbd] - permet de limiter la taille, [kbd]textarea[/kbd] - permet la saisie "
2615 "de sauts de lignes"
2617 #: libraries/config/messages.inc.php:33
2618 msgid "CHAR columns editing"
2619 msgstr "Édition des colonnes CHAR"
2621 #: libraries/config/messages.inc.php:34
2622 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
2623 msgstr "Nombre de colonnes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
2625 #: libraries/config/messages.inc.php:35
2626 msgid "CHAR textarea columns"
2627 msgstr "Taille horizontale pour un textarea contenant un CHAR"
2629 #: libraries/config/messages.inc.php:36
2630 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
2631 msgstr "Nombre de lignes pour les textareas CHAR/VARCHAR"
2633 #: libraries/config/messages.inc.php:37
2634 msgid "CHAR textarea rows"
2635 msgstr "Taille verticale pour un textarea contenant un CHAR"
2637 #: libraries/config/messages.inc.php:38
2638 msgid "Check config file permissions"
2639 msgstr "Vérifier les permissions du fichier de configuration"
2641 #: libraries/config/messages.inc.php:39
2642 msgid ""
2643 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
2644 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
2645 msgstr ""
2646 "Comprime les exportations gzip/bzip2 à la volée avec économie de mémoire; si "
2647 "les fichiers gzip/bzip2 produits ne sont pas conformes, désactivez ceci"
2649 #: libraries/config/messages.inc.php:40
2650 msgid "Compress on the fly"
2651 msgstr "Compression à la volée"
2653 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
2654 #: setup/frames/index.inc.php:165
2655 msgid "Configuration file"
2656 msgstr "Fichier de configuration"
2658 #: libraries/config/messages.inc.php:42
2659 msgid ""
2660 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
2661 "when you're about to lose data"
2662 msgstr ""
2663 "Un message (Êtes-vous certain...) devrait-il s'afficher quand vous êtes sur "
2664 "le point de perdre des données"
2666 #: libraries/config/messages.inc.php:43
2667 msgid "Confirm DROP queries"
2668 msgstr "Confirmer les requêtes de suppression DROP"
2670 #: libraries/config/messages.inc.php:44
2671 msgid "Debug SQL"
2672 msgstr "Déboguer SQL"
2674 #: libraries/config/messages.inc.php:45
2675 msgid "Default display direction"
2676 msgstr "Valeur par défaut de la direction de l'affichage"
2678 #: libraries/config/messages.inc.php:46
2679 msgid ""
2680 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
2681 "maximum number for which vertical model is used"
2682 msgstr ""
2683 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] ou un nombre qui indique la "
2684 "valeur maximum pour lequel le mode vertical sera utilisé"
2686 #: libraries/config/messages.inc.php:47
2687 msgid "Display direction for altering/creating columns"
2688 msgstr "Direction de l'affichage pour modifier/créer des colonnes"
2690 #: libraries/config/messages.inc.php:48
2691 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
2692 msgstr "L'onglet affiché lors de l'entrée dans une base de données"
2694 #: libraries/config/messages.inc.php:49
2695 msgid "Default database tab"
2696 msgstr "Onglet par défaut pour bases de données"
2698 #: libraries/config/messages.inc.php:50
2699 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
2700 msgstr "L'onglet initial dans l'affichage serveur"
2702 #: libraries/config/messages.inc.php:51
2703 msgid "Default server tab"
2704 msgstr "Onglet par défaut pour serveur"
2706 #: libraries/config/messages.inc.php:52
2707 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
2708 msgstr "L'onglet initial lors de l'accès à une table"
2710 #: libraries/config/messages.inc.php:53
2711 msgid "Default table tab"
2712 msgstr "Onglet par défaut pour tables"
2714 #: libraries/config/messages.inc.php:54
2715 msgid "Show binary contents as HEX by default"
2716 msgstr "Montrer par défaut le contenu binaire en hexadécimal"
2718 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:629
2719 msgid "Show binary contents as HEX"
2720 msgstr "Montrer le contenu binaire en hexadécimal"
2722 #: libraries/config/messages.inc.php:56
2723 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
2724 msgstr "Montrer la liste des bases de données au lieu d'un menu déroulant"
2726 #: libraries/config/messages.inc.php:57
2727 msgid "Display databases as a list"
2728 msgstr "Affiche les bases de données sous forme de liste"
2730 #: libraries/config/messages.inc.php:58
2731 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
2732 msgstr "Montrer la liste des serveurs au lieu d'un menu déroulant"
2734 #: libraries/config/messages.inc.php:59
2735 msgid "Display servers as a list"
2736 msgstr "Affiche les serveurs sous forme de liste"
2738 #: libraries/config/messages.inc.php:60
2739 msgid ""
2740 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
2741 "the selected tables of a database."
2742 msgstr ""
2743 "Désactiver les opérations de masse sur les tables, comme l'optimisation ou "
2744 "la réparation."
2746 #: libraries/config/messages.inc.php:61
2747 msgid "Disable multi table maintenance"
2748 msgstr "Désactiver la maintenance de tables multiples"
2750 #: libraries/config/messages.inc.php:62
2751 msgid "Edit SQL queries in popup window"
2752 msgstr "Éditer les requêtes SQL dans une fenêtre popup"
2754 #: libraries/config/messages.inc.php:63
2755 msgid "Edit in window"
2756 msgstr "Édition dans la fenêtre"
2758 #: libraries/config/messages.inc.php:64
2759 msgid "Display errors"
2760 msgstr "Affichage des erreurs"
2762 #: libraries/config/messages.inc.php:65
2763 msgid "Gather errors"
2764 msgstr "Collecter les erreurs"
2766 #: libraries/config/messages.inc.php:66
2767 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
2768 msgstr ""
2769 "Utiliser des icônes pour les avertissements, les erreurs et les informations."
2771 #: libraries/config/messages.inc.php:67
2772 msgid "Iconic errors"
2773 msgstr "Icônes pour les erreurs"
2775 #: libraries/config/messages.inc.php:68
2776 msgid ""
2777 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
2778 "limit)"
2779 msgstr ""
2780 "Nombre de secondes allouées à l'exécution des scripts ([kbd]0[/kbd] signifie "
2781 "illimité)"
2783 #: libraries/config/messages.inc.php:69
2784 msgid "Maximum execution time"
2785 msgstr "Durée maximum d'exécution"
2787 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:299
2788 msgid "Save as file"
2789 msgstr "Transmettre"
2791 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
2792 msgid "Character set of the file"
2793 msgstr "Jeu de caractères du fichier"
2795 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
2796 #: tbl_gis_visualization.php:210 tbl_printview.php:373 tbl_structure.php:873
2797 msgid "Format"
2798 msgstr "Format"
2800 #: libraries/config/messages.inc.php:73
2801 msgid "Compression"
2802 msgstr "Compression"
2804 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
2805 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
2806 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
2807 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
2808 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
2809 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
2810 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
2811 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
2812 #: libraries/export/xls.php:25 libraries/export/xlsx.php:25
2813 msgid "Put columns names in the first row"
2814 msgstr "Afficher les noms de colonnes en première ligne"
2816 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
2817 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
2818 #: libraries/import/ldi.php:42
2819 msgid "Columns enclosed by"
2820 msgstr "Colonnes entourées par"
2822 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
2823 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
2824 #: libraries/import/ldi.php:43
2825 msgid "Columns escaped by"
2826 msgstr "Caractère d'échappement"
2828 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
2829 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
2830 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
2831 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
2832 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
2833 msgid "Replace NULL by"
2834 msgstr "Remplacer NULL par"
2836 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
2837 msgid "Remove CRLF characters within columns"
2838 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
2840 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
2841 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
2842 #: libraries/import/ldi.php:41
2843 msgid "Columns terminated by"
2844 msgstr "Colonnes terminées par"
2846 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
2847 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
2848 msgid "Lines terminated by"
2849 msgstr "Lignes terminées par"
2851 #: libraries/config/messages.inc.php:82
2852 msgid "Excel edition"
2853 msgstr "Excel en version"
2855 #: libraries/config/messages.inc.php:85
2856 msgid "Database name template"
2857 msgstr "Modèle de nom de base de données"
2859 #: libraries/config/messages.inc.php:86
2860 msgid "Server name template"
2861 msgstr "Modèle de nom de serveur"
2863 #: libraries/config/messages.inc.php:87
2864 msgid "Table name template"
2865 msgstr "Modèle de nom de table"
2867 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
2868 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
2869 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
2870 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
2871 #: libraries/export/sql.php:116 libraries/export/texytext.php:23
2872 msgid "Dump table"
2873 msgstr "Exporter la table"
2875 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
2876 msgid "Include table caption"
2877 msgstr "Inclure les sous-titres"
2879 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
2880 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
2881 msgid "Table caption"
2882 msgstr "Sous-titre de la table"
2884 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
2885 msgid "Continued table caption"
2886 msgstr "Inclure les sous-titres"
2888 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
2889 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
2890 msgid "Label key"
2891 msgstr "Clé de l'étiquette"
2893 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
2894 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:326
2895 #: libraries/tbl_properties.inc.php:142
2896 msgid "MIME type"
2897 msgstr "Type MIME"
2899 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
2900 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
2901 msgid "Relations"
2902 msgstr "Relations"
2904 #: libraries/config/messages.inc.php:105
2905 msgid "Export method"
2906 msgstr "Méthode d'exportation"
2908 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
2909 msgid "Save on server"
2910 msgstr "Sauvegarder sur le serveur"
2912 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
2913 #: libraries/display_export.lib.php:195 libraries/display_export.lib.php:221
2914 msgid "Overwrite existing file(s)"
2915 msgstr "Écraser les fichiers existants"
2917 #: libraries/config/messages.inc.php:118
2918 msgid "Remember file name template"
2919 msgstr "Se souvenir du modèle de nom de fichier"
2921 #: libraries/config/messages.inc.php:120
2922 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
2923 msgstr "Entourer les noms de tables et colonnes de guillemets obliques"
2925 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
2926 #: libraries/display_export.lib.php:353
2927 msgid "SQL compatibility mode"
2928 msgstr "Mode de compatibilité SQL"
2930 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:176
2931 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
2932 msgstr "Options pour <code>CREATE TABLE</code> :"
2934 #: libraries/config/messages.inc.php:123
2935 msgid "Creation/Update/Check dates"
2936 msgstr "Dates de création/mise à jour/vérification"
2938 #: libraries/config/messages.inc.php:124
2939 msgid "Use delayed inserts"
2940 msgstr "Insertions avec délai"
2942 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:79
2943 msgid "Disable foreign key checks"
2944 msgstr "Désactiver la vérification des clés étrangères"
2946 #: libraries/config/messages.inc.php:128
2947 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
2948 msgstr "Utiliser l'hexadécimal pour un BLOB"
2950 #: libraries/config/messages.inc.php:130
2951 msgid "Use ignore inserts"
2952 msgstr "Ne pas insérer une ligne faisant doublon avec une clé unique"
2954 #: libraries/config/messages.inc.php:132
2955 msgid "Syntax to use when inserting data"
2956 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données"
2958 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:268
2959 msgid "Maximal length of created query"
2960 msgstr "Taille maximum de la requête générée"
2962 #: libraries/config/messages.inc.php:138
2963 msgid "Export type"
2964 msgstr "Type d'exportation"
2966 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:71
2967 msgid "Enclose export in a transaction"
2968 msgstr "Utiliser le mode transactionnel"
2970 #: libraries/config/messages.inc.php:140
2971 msgid "Export time in UTC"
2972 msgstr "Exporter l'heure en format UTC"
2974 #: libraries/config/messages.inc.php:148
2975 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
2976 msgstr "Force des connexions https entre le navigateur et phpMyAdmin"
2978 #: libraries/config/messages.inc.php:149
2979 msgid "Force SSL connection"
2980 msgstr "Forcer les connexions SSL"
2982 #: libraries/config/messages.inc.php:150
2983 msgid ""
2984 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
2985 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
2986 msgstr ""
2987 "Ordre du tri pour les éléments de clé étrangère; [kbd]content[/kbd] signifie "
2988 "la donnée référencée, [kbd]id[/kbd] représente la valeur de la clé"
2990 #: libraries/config/messages.inc.php:151
2991 msgid "Foreign key dropdown order"
2992 msgstr "Ordre dans le menu des clés étrangères"
2994 #: libraries/config/messages.inc.php:152
2995 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
2996 msgstr ""
2997 "Un menu déroulant sera utilisé si le nombre de valeurs est inférieur à cette "
2998 "limite"
3000 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3001 msgid "Foreign key limit"
3002 msgstr "Limite pour clé étrangère"
3004 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3005 msgid "Browse mode"
3006 msgstr "Mode affichage"
3008 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3009 msgid "Customize browse mode"
3010 msgstr "Personnaliser le mode affichage"
3012 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3013 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3014 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3015 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3016 msgid "Customize default options"
3017 msgstr "Personnaliser les options par défaut"
3019 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:236
3020 #: libraries/config/setup.forms.php:315
3021 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:138
3022 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:215 libraries/export/csv.php:19
3023 #: libraries/import/csv.php:22
3024 msgid "CSV"
3025 msgstr "CSV"
3027 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3028 msgid "Developer"
3029 msgstr "Dévelopeur"
3031 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3032 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3033 msgstr "Paramètres pour les développeurs phpMyAdmin"
3035 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3036 msgid "Edit mode"
3037 msgstr "Mode édition"
3039 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3040 msgid "Customize edit mode"
3041 msgstr "Personnaliser le mode édition"
3043 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3044 msgid "Export defaults"
3045 msgstr "Valeurs par défaut pour exportation"
3047 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3048 msgid "Customize default export options"
3049 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3051 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3052 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3053 msgid "Features"
3054 msgstr "Fonctionnalités"
3056 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3057 msgid "General"
3058 msgstr "Général"
3060 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3061 msgid "Set some commonly used options"
3062 msgstr "Réglage de quelques options couramment utilisées"
3064 #: libraries/config/messages.inc.php:170 libraries/db_links.inc.php:83
3065 #: libraries/server_links.inc.php:69 libraries/tbl_links.inc.php:89
3066 #: prefs_manage.php:231 setup/frames/menu.inc.php:20
3067 msgid "Import"
3068 msgstr "Importer"
3070 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3071 msgid "Import defaults"
3072 msgstr "Valeurs par défaut pour importation"
3074 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3075 msgid "Customize default common import options"
3076 msgstr "Personnaliser les valeurs utilisées habituellement"
3078 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3079 msgid "Import / export"
3080 msgstr "Importation / exportation"
3082 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3083 msgid "Set import and export directories and compression options"
3084 msgstr ""
3085 "Configurez les répertoires d'importation et d'exportation ainsi que les "
3086 "options de compression"
3088 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3089 msgid "LaTeX"
3090 msgstr "LaTeX"
3092 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3093 msgid "Databases display options"
3094 msgstr "Options d'affichage des bases de données"
3096 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3097 msgid "Navigation frame"
3098 msgstr "Panneau de navigation"
3100 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3101 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3102 msgstr "Personnaliser l'apparence du panneau de navigation"
3104 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:42
3105 #: setup/frames/index.inc.php:110
3106 msgid "Servers"
3107 msgstr "Serveurs"
3109 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3110 msgid "Servers display options"
3111 msgstr "Options d'affichage des serveurs"
3113 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3114 msgid "Tables display options"
3115 msgstr "Options d'affichage des tables"
3117 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3118 msgid "Main frame"
3119 msgstr "Panneau principal"
3121 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3122 msgid "Microsoft Office"
3123 msgstr "Microsoft Office"
3125 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3126 msgid "Open Document"
3127 msgstr "Texte Open Document"
3129 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3130 msgid "Other core settings"
3131 msgstr "Autres paramètres de base"
3133 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3134 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3135 msgstr "Paramètres divers"
3137 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3138 msgid "Page titles"
3139 msgstr "Titres de page"
3141 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3142 msgid ""
3143 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3144 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3145 "get special values."
3146 msgstr ""
3147 "Spécifier le texte de la barre de titre du navigateur. Se référer à la "
3148 "[a@Documentation.html#cfg_TitleTable]documentation[/a] pour les chaînes "
3149 "magiques pouvant être utilisées."
3151 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3152 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3153 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3154 #: libraries/navigation_header.inc.php:89
3155 msgid "Query window"
3156 msgstr "Fenêtre de requête"
3158 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3159 msgid "Customize query window options"
3160 msgstr "Personnaliser le panneau de requêtes"
3162 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3163 msgid "Security"
3164 msgstr "Sécurité"
3166 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3167 msgid ""
3168 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3169 "limit MySQL"
3170 msgstr ""
3171 "Veuillez noter que phpMyAdmin n'est qu'une interface et que ses "
3172 "fonctionnalités ne limitent en rien MySQL"
3174 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3175 msgid "Basic settings"
3176 msgstr "Configuration de base"
3178 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3179 msgid "Authentication"
3180 msgstr "Type d'authentification"
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3183 msgid "Authentication settings"
3184 msgstr "Paramètres d'authentification"
3186 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3187 msgid "Server configuration"
3188 msgstr "Configuration du serveur"
3190 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3191 msgid ""
3192 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3193 "what they are for"
3194 msgstr ""
3195 "Configuration avancée, assurez-vous de connaître la signification de ces "
3196 "options avant de les modifier"
3198 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3199 msgid "Enter server connection parameters"
3200 msgstr "Entrez les paramètres de connexion au serveur"
3202 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3203 msgid "Configuration storage"
3204 msgstr "Stockage de configurations"
3206 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3207 msgid ""
3208 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3209 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
3210 "storage[/a] in documentation"
3211 msgstr ""
3212 "Configurez le stockage de configurations phpMyAdmin pour activer des "
3213 "fonctionnalités additionnelles, voir [a@Documentation.html#linked-tables]"
3214 "phpMyAdmin configuration storage[/a] dans la documentation"
3216 #: libraries/config/messages.inc.php:206
3217 msgid "Changes tracking"
3218 msgstr "Suivi des changements"
3220 #: libraries/config/messages.inc.php:207
3221 msgid ""
3222 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
3223 "storage."
3224 msgstr ""
3225 "Suivi des changements faits dans la base de données. Requiert le stockage de "
3226 "configurations phpMyAdmin."
3228 #: libraries/config/messages.inc.php:208
3229 msgid "Customize export options"
3230 msgstr "Personnaliser les valeurs pour exportation"
3232 #: libraries/config/messages.inc.php:210
3233 msgid "Customize import defaults"
3234 msgstr "Personnaliser les valeurs pour importation"
3236 #: libraries/config/messages.inc.php:211
3237 msgid "Customize navigation frame"
3238 msgstr "Personnaliser le cadre de navigation"
3240 #: libraries/config/messages.inc.php:212
3241 msgid "Customize main frame"
3242 msgstr "Personnaliser le cadre principal"
3244 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
3245 #: setup/frames/menu.inc.php:17
3246 msgid "SQL queries"
3247 msgstr "Requêtes SQL"
3249 #: libraries/config/messages.inc.php:215
3250 msgid "SQL Query box"
3251 msgstr "Boîte de requêtes SQL"
3253 #: libraries/config/messages.inc.php:216
3254 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
3255 msgstr "Personnaliser les liens affichés dans les boîtes de requêtes SQL"
3257 #: libraries/config/messages.inc.php:219
3258 msgid "SQL queries settings"
3259 msgstr "Paramètres des requêtes SQL"
3261 #: libraries/config/messages.inc.php:220
3262 msgid "SQL Validator"
3263 msgstr "Validateur SQL"
3265 #: libraries/config/messages.inc.php:221
3266 msgid ""
3267 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
3268 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
3269 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3270 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3271 msgstr ""
3272 "Si vous utilisez le service SQL Validator, veuillez noter que [strong]les "
3273 "énoncés SQL sont conservés de façon anonyme pour fins de statistiques[/"
3274 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
3275 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
3277 #: libraries/config/messages.inc.php:222
3278 msgid "Startup"
3279 msgstr "Page de départ"
3281 #: libraries/config/messages.inc.php:223
3282 msgid "Customize startup page"
3283 msgstr "Personnaliser la page de départ"
3285 #: libraries/config/messages.inc.php:224
3286 msgid "Tabs"
3287 msgstr "Onglets"
3289 #: libraries/config/messages.inc.php:225
3290 msgid "Choose how you want tabs to work"
3291 msgstr "Personnaliser les onglets"
3293 #: libraries/config/messages.inc.php:226
3294 msgid "Text fields"
3295 msgstr "Champs texte"
3297 #: libraries/config/messages.inc.php:227
3298 msgid "Customize text input fields"
3299 msgstr "Personnaliser les champs de saisie"
3301 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
3302 msgid "Texy! text"
3303 msgstr "Texte Texy!"
3305 #: libraries/config/messages.inc.php:230
3306 msgid "Warnings"
3307 msgstr "Avertissements"
3309 #: libraries/config/messages.inc.php:231
3310 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
3311 msgstr "Désactiver certains avertissements affichés"
3313 #: libraries/config/messages.inc.php:232
3314 msgid ""
3315 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
3316 "and export operations"
3317 msgstr ""
3318 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] pour les "
3319 "opérations d'importation et d'exportation"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:233
3322 msgid "GZip"
3323 msgstr "GZip"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:234
3326 msgid "Extra parameters for iconv"
3327 msgstr "Paramètres pour iconv"
3329 #: libraries/config/messages.inc.php:235
3330 msgid ""
3331 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
3332 "if one of the queries failed"
3333 msgstr ""
3334 "Si activé, phpMyAdmin continue le traitement des requêtes multi-énoncés même "
3335 "en cas d'échec de l'un des énoncés."
3337 #: libraries/config/messages.inc.php:236
3338 msgid "Ignore multiple statement errors"
3339 msgstr "Ignorer les erreurs dans les requêtes multi-énoncés"
3341 #: libraries/config/messages.inc.php:237
3342 msgid ""
3343 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
3344 "This might be good way to import large files, however it can break "
3345 "transactions."
3346 msgstr ""
3347 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps est sur le "
3348 "point d'être atteinte. Ceci pourrait aider à importer des fichiers "
3349 "volumineux, au détriment du respect des transactions."
3351 #: libraries/config/messages.inc.php:238
3352 msgid "Partial import: allow interrupt"
3353 msgstr "Permettre l'interruption lors de l'importation"
3355 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
3356 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
3357 msgid "Do not abort on INSERT error"
3358 msgstr "Ne pas arrêter l'importation lors d'une erreur d'énoncé INSERT"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
3361 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
3362 msgid "Replace table data with file"
3363 msgstr "Remplacer les données de la table avec le fichier"
3365 #: libraries/config/messages.inc.php:246
3366 msgid ""
3367 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
3368 "table) and only SQL is always available"
3369 msgstr ""
3370 "Format par défaut; soyez conscient que cette liste dépend du contexte (base "
3371 "de données, table) et que seul SQL est toujours disponible"
3373 #: libraries/config/messages.inc.php:247
3374 msgid "Format of imported file"
3375 msgstr "Format du fichier d'importation"
3377 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
3378 msgid "Use LOCAL keyword"
3379 msgstr "Utiliser l'option LOCAL"
3381 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
3382 #: libraries/config/messages.inc.php:263
3383 msgid "Column names in first row"
3384 msgstr "Noms de colonnes en première ligne"
3386 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
3387 msgid "Do not import empty rows"
3388 msgstr "Ne pas importer les lignes vides"
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:256
3391 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
3392 msgstr "Importer les valeurs de monnaie ($5.00 devient 5.00)"
3394 #: libraries/config/messages.inc.php:257
3395 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
3396 msgstr "Importer les pourcentages en tant que décimales (12.00% devient .12)"
3398 #: libraries/config/messages.inc.php:258
3399 msgid "Number of queries to skip from start"
3400 msgstr "Nombre de requêtes à sauter à partir du début"
3402 #: libraries/config/messages.inc.php:259
3403 msgid "Partial import: skip queries"
3404 msgstr "Nombre de requêtes à ignorer"
3406 #: libraries/config/messages.inc.php:261
3407 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
3408 msgstr "Ne pas utiliser AUTO_INCREMENT pour la valeur zéro"
3410 #: libraries/config/messages.inc.php:264
3411 msgid "Initial state for sliders"
3412 msgstr "Valeur initiale des zones de glissement"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:265
3415 msgid "How many rows can be inserted at one time"
3416 msgstr "Le nombre de lignes qui peuvent être insérées à la fois."
3418 #: libraries/config/messages.inc.php:266
3419 msgid "Number of inserted rows"
3420 msgstr "Nombre de lignes à insérer"
3422 #: libraries/config/messages.inc.php:267
3423 msgid "Target for quick access icon"
3424 msgstr "Cible de l'icône d'accès rapide"
3426 #: libraries/config/messages.inc.php:268
3427 msgid "Show logo in left frame"
3428 msgstr "Montrer le logo dans le panneau de navigation"
3430 #: libraries/config/messages.inc.php:269
3431 msgid "Display logo"
3432 msgstr "Affichage du logo"
3434 #: libraries/config/messages.inc.php:270
3435 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
3436 msgstr "Montrer le choix de serveurs au haut du panneau de navigation"
3438 #: libraries/config/messages.inc.php:271
3439 msgid "Display servers selection"
3440 msgstr "Affiche la liste des serveurs"
3442 #: libraries/config/messages.inc.php:272
3443 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
3444 msgstr "Nombre minimum de tables pour afficher la boîte de filtre de table"
3446 #: libraries/config/messages.inc.php:273
3447 msgid "String that separates databases into different tree levels"
3448 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de bases de données en niveaux"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:274
3451 msgid "Database tree separator"
3452 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des bases de données"
3454 #: libraries/config/messages.inc.php:275
3455 msgid ""
3456 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
3457 "defined below)"
3458 msgstr ""
3459 "En affichage léger; afficher les bases de données en arborescence (déterminé "
3460 "par le séparateur défini plus bas)"
3462 #: libraries/config/messages.inc.php:276
3463 msgid "Display databases in a tree"
3464 msgstr "Montre les bases de données dans une arborescence"
3466 #: libraries/config/messages.inc.php:277
3467 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
3468 msgstr ""
3469 "Désactiver ceci si vous désirez voir toutes les bases de données d'un seul "
3470 "coup dans le panneau de navigation"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:278
3473 msgid "Use light version"
3474 msgstr "Active l'affichage léger"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:279
3477 msgid "Maximum table tree depth"
3478 msgstr "Nombre de niveaux pour l'arborescence des tables"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:280
3481 msgid "String that separates tables into different tree levels"
3482 msgstr "Chaîne qui sépare les noms de table en niveaux"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:281
3485 msgid "Table tree separator"
3486 msgstr "Séparateur pour l'arborescence des noms de tables"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:282
3489 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
3490 msgstr "L'URL vers lequel le logo dans le panneau de navigation pointera"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:283
3493 msgid "Logo link URL"
3494 msgstr "URL du lien sous le logo"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:284
3497 msgid ""
3498 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
3499 "([kbd]new[/kbd])"
3500 msgstr ""
3501 "Pour la fenêtre principale, ([kbd]main[/kbd]) ou dans une nouvelle fenêtre, "
3502 "([kbd]new[/kbd])"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:285
3505 msgid "Logo link target"
3506 msgstr "Fenêtre-cible pour la page ouverte lors d'un clic sur le logo"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:286
3509 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
3510 msgstr "Faire ressortir le nom du serveur dans le panneau de navigation"
3512 #: libraries/config/messages.inc.php:287
3513 msgid "Enable highlighting"
3514 msgstr "Active la surbrillance"
3516 #: libraries/config/messages.inc.php:288
3517 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
3518 msgstr "Nombre maximum de tables récentes; mettre 0 pour désactiver"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:289
3521 msgid "Recently used tables"
3522 msgstr "Tables récemment utilisées"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:290
3525 msgid "Use less graphically intense tabs"
3526 msgstr "Utiliser des onglets moins intenses graphiquement"
3528 #: libraries/config/messages.inc.php:291
3529 msgid "Light tabs"
3530 msgstr "Onglets légers"
3532 #: libraries/config/messages.inc.php:292
3533 msgid ""
3534 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
3535 msgstr ""
3536 "Nombre maximum de caractères affichés dans toute colonne non numérique en "
3537 "mode Afficher"
3539 #: libraries/config/messages.inc.php:293
3540 msgid "Limit column characters"
3541 msgstr "Limiter le nombre de caractères dans la colonne"
3543 #: libraries/config/messages.inc.php:294
3544 msgid ""
3545 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
3546 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
3547 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
3548 msgstr ""
3549 "Si TRUE, la déconnexion se produit pour tous les serveurs; si FALSE, on se "
3550 "déconnecte seulement du serveur courant."
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:295
3553 msgid "Delete all cookies on logout"
3554 msgstr "Détruire tous les cookies à la déconnexion"
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:296
3557 msgid ""
3558 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
3559 "authentication mode"
3560 msgstr ""
3561 "Sur le panneau de connexion du mode cookie, le nom du précédent utilisateur "
3562 "devrait-il apparaître?"
3564 #: libraries/config/messages.inc.php:297
3565 msgid "Recall user name"
3566 msgstr "Se souvenir du nom d'utilisateur"
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:298
3569 msgid ""
3570 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
3571 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
3572 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
3573 "recommended for non-trusted environments."
3574 msgstr ""
3575 "Définit pendant combien de temps (en secondes) le cookie de connexion sera "
3576 "conservé dans le fureteur. La valeur par défaut de 0 signifie qu'il ne sera "
3577 "conservé que pour la session; ceci est recommandé si l'environnement n'est "
3578 "pas digne de confiance."
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:299
3581 msgid "Login cookie store"
3582 msgstr "Stockage du cookie"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:300
3585 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
3586 msgstr ""
3587 "Définit pendant combien de temps (en secondes) la connexion demeure valide"
3589 #: libraries/config/messages.inc.php:301
3590 msgid "Login cookie validity"
3591 msgstr "Durée de validité de la connexion en mode cookie"
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:302
3594 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
3595 msgstr "Doubler la taille de la zone de texte pour les colonnes LONGTEXT"
3597 #: libraries/config/messages.inc.php:303
3598 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
3599 msgstr "Zone de texte plus grande pour LONGTEXT"
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:304
3602 msgid "Use icons on main page"
3603 msgstr "Utiliser des icônes sur la page principale"
3605 #: libraries/config/messages.inc.php:305
3606 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
3607 msgstr "Nombre maximum de caractères quand une requête SQL est affichée"
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:306
3610 msgid "Maximum displayed SQL length"
3611 msgstr "Taille maximum des requêtes SQL affichées"
3613 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
3614 #: libraries/config/messages.inc.php:339
3615 msgid "Users cannot set a higher value"
3616 msgstr "Les utilisateurs ne peuvent choisir une plus grande valeur"
3618 #: libraries/config/messages.inc.php:308
3619 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
3620 msgstr ""
3621 "Nombre maximum de bases de données affichées dans le panneau de gauche et la "
3622 "liste des bases"
3624 #: libraries/config/messages.inc.php:309
3625 msgid "Maximum databases"
3626 msgstr "Nombre maximum de bases de données"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:310
3629 msgid ""
3630 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
3631 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
3632 "shown."
3633 msgstr ""
3634 "Nombre de colonnes affich&eacute;es lors de la navigation sur un ensemble de "
3635 "r&eacute;sultats. Si le nombre des colonnes est sup&eacute;rieur, des liens "
3636 "&laquo;&nbsp;Suivant&nbsp;&raquo; et &laquo;&nbsp;Pr&eacute;c&eacute;"
3637 "dent&nbsp;&raquo; seront affich&eacute;s."
3639 #: libraries/config/messages.inc.php:311
3640 msgid "Maximum number of rows to display"
3641 msgstr "Nombre maximum de lignes à afficher"
3643 #: libraries/config/messages.inc.php:313
3644 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
3645 msgstr "Nombre maximum de tables affichées dans la liste des tables"
3647 #: libraries/config/messages.inc.php:314
3648 msgid "Maximum tables"
3649 msgstr "Nombre maximum de tables"
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:315
3652 msgid ""
3653 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
3654 "cookie authentication"
3655 msgstr ""
3656 "Désactive l'avertissement par défaut qui est affiché si mcrypt est manquant "
3657 "pour l'authentification par cookie."
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:316
3660 msgid "mcrypt warning"
3661 msgstr "avertissement mcrypt"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:317
3664 msgid ""
3665 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
3666 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
3667 msgstr ""
3668 "Le nombre d'octets qu'un script peut allouer, par exemple [kbd]32M[/kbd] "
3669 "([kbd]0[/kbd] signifie illimité)"
3671 #: libraries/config/messages.inc.php:318
3672 msgid "Memory limit"
3673 msgstr "Limite mémoire"
3675 #: libraries/config/messages.inc.php:319
3676 msgid "These are Edit, Inline edit, Copy and Delete links"
3677 msgstr "Il s'agit des liens Modifier, Éditer en place, Copier et Effacer"
3679 #: libraries/config/messages.inc.php:320
3680 msgid "Where to show the table row links"
3681 msgstr "À quel endroit afficher les liens pour chaque ligne de données"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:321
3684 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
3685 msgstr ""
3686 "Utiliser l'ordre naturel pour trier les noms de tables et de bases de données"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:322
3689 msgid "Natural order"
3690 msgstr "Ordre naturel"
3692 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
3693 msgid "Use only icons, only text or both"
3694 msgstr "Afficher seulement des icônes, seulement du texte ou les deux"
3696 #: libraries/config/messages.inc.php:324
3697 msgid "Iconic navigation bar"
3698 msgstr "Apparence de la barre de navigation"
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:325
3701 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
3702 msgstr "sert à augmenter la vitesse des transferts HTTP"
3704 #: libraries/config/messages.inc.php:326
3705 msgid "GZip output buffering"
3706 msgstr "Tampon de sortie GZip"
3708 #: libraries/config/messages.inc.php:327
3709 msgid ""
3710 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
3711 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
3712 msgstr ""
3713 "[kbd]SMART[/kbd] signifie un ordre décroissant pour les colonnes TIME, DATE, "
3714 "DATETIME et TIMESTAMP, et croissant pour les autres"
3716 #: libraries/config/messages.inc.php:328
3717 msgid "Default sorting order"
3718 msgstr "Ordre de tri par défaut"
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:329
3721 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
3722 msgstr "...au serveur MySQL"
3724 #: libraries/config/messages.inc.php:330
3725 msgid "Persistent connections"
3726 msgstr "Connexions persistantes"
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:331
3729 msgid ""
3730 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
3731 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
3732 "configuration storage could not be found"
3733 msgstr ""
3734 "Désactiver l'avertissement affiché sur la page Structure de bases de données "
3735 "si l'une des tables du stockage de configurations phpMyAdmin est manquante"
3737 #: libraries/config/messages.inc.php:332
3738 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
3739 msgstr "Tables manquantes pour le stockage de configurations phpMyAdmin"
3741 #: libraries/config/messages.inc.php:334
3742 msgid "Iconic table operations"
3743 msgstr "Icônes pour les actions sur les tables"
3745 #: libraries/config/messages.inc.php:335
3746 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
3747 msgstr "Empêche l'édition des colonnes BLOB et BINARY"
3749 #: libraries/config/messages.inc.php:336
3750 msgid "Protect binary columns"
3751 msgstr "Protéger les colonnes avec contenu binaire"
3753 #: libraries/config/messages.inc.php:337
3754 msgid ""
3755 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
3756 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
3757 "(lost by window close)."
3758 msgstr ""
3759 "Activer si vous désirez un historique permanent (nécessite le stockage de "
3760 "configurations phpMyAdmin). Si désactivé, utilise Javascript pour afficher "
3761 "un historique temporaire (sera perdu à la fermeture de la fenêtre)."
3763 #: libraries/config/messages.inc.php:338
3764 msgid "Permanent query history"
3765 msgstr "Historique permanent des requêtes"
3767 #: libraries/config/messages.inc.php:340
3768 msgid "How many queries are kept in history"
3769 msgstr "Le nombre de requêtes à conserver dans l'historique"
3771 #: libraries/config/messages.inc.php:341
3772 msgid "Query history length"
3773 msgstr "Taille de l'historique"
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:342
3776 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
3777 msgstr "L'onglet affiché à l'ouverture d'une fenêtre de requêtes."
3779 #: libraries/config/messages.inc.php:343
3780 msgid "Default query window tab"
3781 msgstr "Onglet par défaut pour fenêtre de requêtes"
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:344
3784 msgid "Query window height (in pixels)"
3785 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:345
3788 msgid "Query window height"
3789 msgstr "Hauteur de la fenêtre de requêtes"
3791 #: libraries/config/messages.inc.php:346
3792 msgid "Query window width (in pixels)"
3793 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes (en pixels)"
3795 #: libraries/config/messages.inc.php:347
3796 msgid "Query window width"
3797 msgstr "Largeur de la fenêtre de requêtes"
3799 #: libraries/config/messages.inc.php:348
3800 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
3801 msgstr ""
3802 "Détermine quelles fonctions seront utilisées pour effectuer la conversion "
3803 "des caractères"
3805 #: libraries/config/messages.inc.php:349
3806 msgid "Recoding engine"
3807 msgstr "Moteur de conversion"
3809 #: libraries/config/messages.inc.php:350
3810 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
3811 msgstr "En affichant les tables, l'ordre de tri de chaque table est mémorisé"
3813 #: libraries/config/messages.inc.php:351
3814 msgid "Remember table's sorting"
3815 msgstr "Mémoriser l'ordre de tri de la table"
3817 #: libraries/config/messages.inc.php:352
3818 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
3819 msgstr "Répète les en-têtes toutes les X cellules, [kbd]0[/kbd] désactive ceci"
3821 #: libraries/config/messages.inc.php:353
3822 msgid "Repeat headers"
3823 msgstr "Répéter les en-têtes"
3825 #: libraries/config/messages.inc.php:354
3826 msgid "Show help button instead of Documentation text"
3827 msgstr "Affiche un bouton d'aide au lieu du message Documentation"
3829 #: libraries/config/messages.inc.php:355
3830 msgid "Show help button"
3831 msgstr "Afficher un bouton d'aide"
3833 #: libraries/config/messages.inc.php:357
3834 msgid "Directory where exports can be saved on server"
3835 msgstr ""
3836 "Répertoire où les exportations peuvent être sauvegardées sur le serveur"
3838 #: libraries/config/messages.inc.php:358
3839 msgid "Save directory"
3840 msgstr "Répertoire de sauvegarde"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:359
3843 msgid "Leave blank if not used"
3844 msgstr "Laisser vide si non utilisé"
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:360
3847 msgid "Host authorization order"
3848 msgstr "Ordre d'autorisation des serveurs"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:361
3851 msgid "Leave blank for defaults"
3852 msgstr "Laisser vide pour la valeur par défaut"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:362
3855 msgid "Host authorization rules"
3856 msgstr "Règles d'autorisation des serveurs"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:363
3859 msgid "Allow logins without a password"
3860 msgstr "Permettre les connexions sans fournir de mot de passe"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:364
3863 msgid "Allow root login"
3864 msgstr "Permettre une connexion à root"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:365
3867 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
3868 msgstr ""
3869 "Domaine de protection à afficher lors d'une authentification HTTP Basic"
3871 #: libraries/config/messages.inc.php:366
3872 msgid "HTTP Realm"
3873 msgstr "Domaine de protection HTTP"
3875 #: libraries/config/messages.inc.php:367
3876 msgid ""
3877 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
3878 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
3879 "swekey.conf)"
3880 msgstr ""
3881 "Le chemin du fichier de configuration pour [a@http://swekey.com]"
3882 "l'authentification matérielle Swekey[/a] (ne pas placer sous la racine des "
3883 "documents; suggestion : /etc/swekey.conf)"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:368
3886 msgid "SweKey config file"
3887 msgstr "Fichier de configuration SweKey"
3889 #: libraries/config/messages.inc.php:369
3890 msgid "Authentication method to use"
3891 msgstr "Type d'authentification"
3893 #: libraries/config/messages.inc.php:370 setup/frames/index.inc.php:126
3894 msgid "Authentication type"
3895 msgstr "Type d'authentification"
3897 #: libraries/config/messages.inc.php:371
3898 msgid ""
3899 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
3900 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3901 msgstr ""
3902 "Laisser vider pour désactiver le support des [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
3903 "pma/bookmark]signets[/a], suggéré : [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
3905 #: libraries/config/messages.inc.php:372
3906 msgid "Bookmark table"
3907 msgstr "Table pour signets"
3909 #: libraries/config/messages.inc.php:373
3910 msgid ""
3911 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
3912 "pma_column_info[/kbd]"
3913 msgstr ""
3914 "Laisser vider pour désactiver les commentaires sur les colonnes et les types "
3915 "MIME; suggéré : [kbd]pma_column_info[/kbd]"
3917 #: libraries/config/messages.inc.php:374
3918 msgid "Column information table"
3919 msgstr "Table pour informations sur les colonnes"
3921 #: libraries/config/messages.inc.php:375
3922 msgid "Compress connection to MySQL server"
3923 msgstr "Comprime la connexion au serveur MySQL"
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:376
3926 msgid "Compress connection"
3927 msgstr "Utiliser le mode compression sur la connexion"
3929 #: libraries/config/messages.inc.php:377
3930 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
3931 msgstr ""
3932 "Comment se connecter au serveur, utilisez [kbd]tcp[/kbd] si vous êtes dans "
3933 "le doute"
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:378
3936 msgid "Connection type"
3937 msgstr "Type de connexion"
3939 #: libraries/config/messages.inc.php:379
3940 msgid "Control user password"
3941 msgstr "Mot de passe de l'utilisateur de contrôle"
3943 #: libraries/config/messages.inc.php:380
3944 msgid ""
3945 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
3946 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
3947 msgstr ""
3948 "Un compte MySQL spécial avec des permissions limitées, voir [a@http://wiki."
3949 "phpmyadmin.net/pma/controluser] notre wiki[/a]"
3951 #: libraries/config/messages.inc.php:381
3952 msgid "Control user"
3953 msgstr "Utilisateur de contrôle"
3955 #: libraries/config/messages.inc.php:382
3956 msgid "Count tables when showing database list"
3957 msgstr "Comptage du nombre de tables en montrant la liste des bases de données"
3959 #: libraries/config/messages.inc.php:383
3960 msgid "Count tables"
3961 msgstr "Comptage des tables"
3963 #: libraries/config/messages.inc.php:384
3964 msgid ""
3965 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
3966 "kbd]"
3967 msgstr ""
3968 "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:385
3971 msgid "Designer table"
3972 msgstr "Table pour la fonctionnalité Concepteur"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:386
3975 msgid ""
3976 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
3977 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
3978 msgstr ""
3979 "Voir [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]ce bogue phpMyAdmin[/"
3980 "a] et [a@http://bugs.mysql.com/19588]ce bogue MySQL[/a]"
3982 #: libraries/config/messages.inc.php:387
3983 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
3984 msgstr "Empêcher l'accès à INFORMATION_SCHEMA"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:388
3987 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
3988 msgstr "Quelle extension PHP utiliser; vous devriez choisir mysqli si possible"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:389
3991 msgid "PHP extension to use"
3992 msgstr "Extension PHP"
3994 #: libraries/config/messages.inc.php:390
3995 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
3996 msgstr "Masquer les bases dont le nom correspond à l'expression (PCRE)"
3998 #: libraries/config/messages.inc.php:391
3999 msgid "Hide databases"
4000 msgstr "Masquer les bases de données"
4002 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4003 msgid ""
4004 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4005 "kbd]"
4006 msgstr ""
4007 "Laisser vider pour désactiver l'historique des requêtes SQL, suggéré : [kbd]"
4008 "pma_history[/kbd]"
4010 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4011 msgid "SQL query history table"
4012 msgstr "Tables pour historique des requêtes SQL"
4014 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4015 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4016 msgstr "Le nom du serveur sur lequel MySQL est en exécution."
4018 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4019 msgid "Server hostname"
4020 msgstr "Nom du serveur"
4022 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4023 msgid "Logout URL"
4024 msgstr "URL pour quitter"
4026 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4027 msgid "Try to connect without password"
4028 msgstr "Essayer de se connecter sans mot de passe"
4030 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4031 msgid "Connect without password"
4032 msgstr "Connexion sans mot de passe"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4035 msgid ""
4036 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4037 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4038 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4039 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4040 "alphabetical order."
4041 msgstr ""
4042 "Vous pouvez utiliser ces caractères passepartout MySQL (% et _), avec un "
4043 "caractère d'échappement si vous les employez de manière littérale, par "
4044 "exemple «ma\\_base» et non «ma_base». Ainsi vous pouvez trier la liste des "
4045 "bases de données en entrant leurs noms et en utilisant [kbd]*[/kbd] en fin "
4046 "de liste pour montrer le reste des noms de base de données en ordre "
4047 "alphabétique."
4049 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4050 msgid "Show only listed databases"
4051 msgstr "Restreindre la liste des bases de données"
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:401 libraries/config/messages.inc.php:442
4054 msgid "Leave empty if not using config auth"
4055 msgstr ""
4056 "Laisser vide si vous n'utilisez pas la méthode d'authentification config"
4058 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4059 msgid "Password for config auth"
4060 msgstr "Mot de passe pour méthode config"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4063 msgid ""
4064 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4065 msgstr ""
4066 "Laisser vider pour désactiver le support des schémas en PDF, suggéré : [kbd]"
4067 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4069 #: libraries/config/messages.inc.php:404
4070 msgid "PDF schema: pages table"
4071 msgstr "Table pour décrire les schémas en PDF"
4073 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4074 msgid ""
4075 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4076 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4077 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4078 msgstr ""
4079 "La base utilisée pour les fonctionnalités relationnelles, signets et PDF. "
4080 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a]. Laisser vider pour "
4081 "désactiver. Suggéré : [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4084 msgid "Database name"
4085 msgstr "Nom de base de données"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4088 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4089 msgstr ""
4090 "Port sur lequel MySQL est en écoute, laisser vide pour utiliser la valeur "
4091 "par défaut"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4094 msgid "Server port"
4095 msgstr "Port"
4097 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4098 msgid ""
4099 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4100 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4101 msgstr ""
4102 "Laisser vide pour ne pas conserver de manière «persistante» les tables "
4103 "récemment utilisées, valeur suggérée : [kbd]pma_recent[/kbd]"
4105 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4106 msgid "Recently used table"
4107 msgstr "Table récemment utilisée"
4109 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4110 msgid ""
4111 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4112 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4113 msgstr ""
4114 "Laisser vider pour désactiver le support [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4115 "relation]relationnel[/a], suggéré : [kbd]pma_relation[/kbd]"
4117 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4118 msgid "Relation table"
4119 msgstr "Table relationnelle"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4122 msgid "SQL command to fetch available databases"
4123 msgstr "La commande SQL à utiliser pour acquérir la liste des bases de données"
4125 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4126 msgid "SHOW DATABASES command"
4127 msgstr "Commande SHOW DATABASES"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4130 msgid ""
4131 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4132 "[/a] for an example"
4133 msgstr ""
4134 "Voir [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4135 "[/a] pour un exemple"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4138 msgid "Signon session name"
4139 msgstr "Nom de session pour méthode signon"
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4142 msgid "Signon URL"
4143 msgstr "URL pour connexion"
4145 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4146 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4147 msgstr ""
4148 "Interface de connexion du serveur MySQL, laisser vide pour utiliser la "
4149 "valeur par défaut"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4152 msgid "Server socket"
4153 msgstr "Interface de connexion socket"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4156 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4157 msgstr "Utiliser SSL pour la connexion au serveur MySQL"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4160 msgid "Use SSL"
4161 msgstr "Utiliser SSL"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4164 msgid ""
4165 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4166 msgstr "Laisser vider pour désactiver, suggéré : [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4169 msgid "PDF schema: table coordinates"
4170 msgstr "Table pour coordonnées du schéma en PDF"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4173 msgid ""
4174 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
4175 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4176 msgstr ""
4177 "Sert à définir les colonnes descriptives, laisser vide pour désactiver; "
4178 "suggéré : [kbd]pma_table_info[/kbd]"
4180 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4181 msgid "Display columns table"
4182 msgstr "Table pour colonnes descriptives"
4184 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4185 msgid ""
4186 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
4187 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4188 msgstr ""
4189 "Laisser vider pour ne pas conserver les préférences d'interface de tables de "
4190 "manière «persistante», valeur suggérée : [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
4192 #: libraries/config/messages.inc.php:427
4193 msgid "UI preferences table"
4194 msgstr "Table de stockage des préférences d'interface de table"
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:428
4197 msgid ""
4198 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
4199 "the log when creating a database."
4200 msgstr ""
4201 "Définit si un énoncé DROP DATABASE IF EXISTS sera ajouté en première ligne "
4202 "du journal lors de la création d'une base de données."
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:429
4205 msgid "Add DROP DATABASE"
4206 msgstr "Ajouter DROP DATABASE"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:430
4209 msgid ""
4210 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4211 "log when creating a table."
4212 msgstr ""
4213 "Définit si un énoncé DROP TABLE IF EXISTS sera ajouté en première ligne du "
4214 "journal lors de la création d'une table."
4216 #: libraries/config/messages.inc.php:431
4217 msgid "Add DROP TABLE"
4218 msgstr "Ajouter DROP TABLE"
4220 #: libraries/config/messages.inc.php:432
4221 msgid ""
4222 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
4223 "log when creating a view."
4224 msgstr ""
4225 "Définit si un énoncé DROP VIEW IF EXISTS sera ajoutée en première ligne dans "
4226 "le journal lors de la création de la vue."
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:433
4229 msgid "Add DROP VIEW"
4230 msgstr "Ajouter DROP VIEW"
4232 #: libraries/config/messages.inc.php:434
4233 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
4234 msgstr ""
4235 "Définit la liste des énoncés que le mécanisme d'auto-création utilise pour "
4236 "les nouvelles versions."
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:435
4239 msgid "Statements to track"
4240 msgstr "Énoncés à suivre"
4242 #: libraries/config/messages.inc.php:436
4243 msgid ""
4244 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
4245 "kbd]"
4246 msgstr ""
4247 "Laisser vider pour désactiver le suivi des changements SQL, valeur "
4248 "suggérée : [kbd]pma_tracking[/kbd]"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:437
4251 msgid "SQL query tracking table"
4252 msgstr "Table pour le suivi des changements SQL"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:438
4255 msgid ""
4256 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
4257 "automatically."
4258 msgstr ""
4259 "Définit si le mécanisme de suivi crée automatiquement des versions pour les "
4260 "tables et les vues."
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:439
4263 msgid "Automatically create versions"
4264 msgstr "Création automatique de versions"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:440
4267 msgid ""
4268 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
4269 "pma_config[/kbd]"
4270 msgstr ""
4271 "Laisser vider pour désactiver les préférences utilisateur, valeur suggérée : "
4272 "[kbd]pma_config[/kbd]"
4274 #: libraries/config/messages.inc.php:441
4275 msgid "User preferences storage table"
4276 msgstr "Table de stockage des préférences utilisateur"
4278 #: libraries/config/messages.inc.php:443
4279 msgid "User for config auth"
4280 msgstr "Utilisateur pour méthode config"
4282 #: libraries/config/messages.inc.php:444
4283 msgid ""
4284 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
4285 "compatibility checks and thereby increases performance"
4286 msgstr ""
4287 "Désactiver si vous savez que vos tables pma_* sont à jour. Ceci contourne "
4288 "une vérification et améliore la performance"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:445
4291 msgid "Verbose check"
4292 msgstr "Vérification détaillée"
4294 #: libraries/config/messages.inc.php:446
4295 msgid ""
4296 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
4297 "hostname instead."
4298 msgstr ""
4299 "Une description conviviale de ce serveur. Laisser vide pour utiliser à la "
4300 "place le nom du serveur."
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:447
4303 msgid "Verbose name of this server"
4304 msgstr "Nom à afficher pour ce serveur"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:448
4307 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
4308 msgstr "Devrait-on afficher un bouton «Tout afficher»"
4310 #: libraries/config/messages.inc.php:449
4311 msgid "Allow to display all the rows"
4312 msgstr "Permettre l'affichage de toutes les lignes"
4314 #: libraries/config/messages.inc.php:450
4315 msgid ""
4316 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
4317 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
4318 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
4319 msgstr ""
4320 "N'a aucun effet si on utilise le mode d'authentification [kbd]config[/kbd]; "
4321 "cependant on peut exécuter un changement de mot de passe manuellement avec "
4322 "la commande appropriée"
4324 #: libraries/config/messages.inc.php:451
4325 msgid "Show password change form"
4326 msgstr "Afficher le dialogue de changement de mot de passe"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:452
4329 msgid "Show create database form"
4330 msgstr "Afficher le formulaire de création de base de données"
4332 #: libraries/config/messages.inc.php:453
4333 msgid ""
4334 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
4335 "insert mode"
4336 msgstr ""
4337 "Définit si les champs des types de données MySQL doivent être affichés en "
4338 "mode modification/insertion."
4340 #: libraries/config/messages.inc.php:454
4341 msgid "Show field types"
4342 msgstr "Montrer les champs de type de données"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:455
4345 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
4346 msgstr "En insertion/édition, montrer la colonne contenant les fonctions"
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:456
4349 msgid "Show function fields"
4350 msgstr "Montrer les fonctions"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:457
4353 msgid ""
4354 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
4355 "output"
4356 msgstr ""
4357 "Montre un lien vers le résultat de [a@http://php.net/manual/function.phpinfo."
4358 "php]phpinfo()[/a]"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:458
4361 msgid "Show phpinfo() link"
4362 msgstr "Afficher un lien vers phpinfo()"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:459
4365 msgid "Show detailed MySQL server information"
4366 msgstr "Afficher les informations détaillées sur le serveur MySQL"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:460
4369 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
4370 msgstr ""
4371 "Détermine si les requêtes SQL générées par phpMyAdmin devraient être "
4372 "affichées"
4374 #: libraries/config/messages.inc.php:461
4375 msgid "Show SQL queries"
4376 msgstr "Afficher les requêtes SQL"
4378 #: libraries/config/messages.inc.php:462
4379 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
4380 msgstr ""
4381 "Affiche les statistiques sur les bases de données et les tables (espace "
4382 "utilisé)"
4384 #: libraries/config/messages.inc.php:463
4385 msgid "Show statistics"
4386 msgstr "Afficher les statistiques"
4388 #: libraries/config/messages.inc.php:464
4389 msgid ""
4390 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
4391 "comment and the real name"
4392 msgstr "Inverse l'affichage du nom et des commentaires"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:465
4395 msgid "Display database comment instead of its name"
4396 msgstr ""
4397 "Affiche le commentaire décrivant la base de données, au lieu de son nom"
4399 #: libraries/config/messages.inc.php:466
4400 msgid ""
4401 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
4402 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
4403 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
4404 "alias, the table name itself stays unchanged"
4405 msgstr ""
4406 "Si défini à [kbd]nested[/kbd], l'alias du nom de table ne sert qu'à "
4407 "subdiviser les tables selon $cfg['LeftFrameTableSeparator']"
4409 #: libraries/config/messages.inc.php:467
4410 msgid "Display table comment instead of its name"
4411 msgstr "Affiche le commentaire de table au lieu de son nom"
4413 #: libraries/config/messages.inc.php:468
4414 msgid "Display table comments in tooltips"
4415 msgstr "Affichage des commentaires de table en infobulle"
4417 #: libraries/config/messages.inc.php:469
4418 msgid ""
4419 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
4420 msgstr ""
4421 "Marque les tables utilisées et rend possible l'affichage des bases de "
4422 "données comportant des tables verrouillées"
4424 #: libraries/config/messages.inc.php:470
4425 msgid "Skip locked tables"
4426 msgstr "Saute les tables verrouillées"
4428 #: libraries/config/messages.inc.php:475
4429 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
4430 msgstr "Requiert que le validateur SQL soit activé"
4432 #: libraries/config/messages.inc.php:477
4433 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
4434 #: libraries/replication_gui.lib.php:61 libraries/replication_gui.lib.php:62
4435 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 libraries/replication_gui.lib.php:341
4436 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:778
4437 #: server_privileges.php:782 server_privileges.php:793
4438 #: server_privileges.php:1608 server_synchronize.php:1186
4439 msgid "Password"
4440 msgstr "Mot de passe"
4442 #: libraries/config/messages.inc.php:478
4443 msgid ""
4444 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
4445 "installed"
4446 msgstr ""
4447 "[strong]Avis:[/strong] l'extension PHP SOAP ou le module PEAR SOAP doit être "
4448 "installé"
4450 #: libraries/config/messages.inc.php:479
4451 msgid "Enable SQL Validator"
4452 msgstr "Activer le validateur SQL"
4454 #: libraries/config/messages.inc.php:480
4455 msgid ""
4456 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
4457 "kbd])"
4458 msgstr ""
4459 "Si vous avez un code d'utilisateur, indiquez-le ici ([kbd]anonymous[/kbd] "
4460 "par défaut)"
4462 #: libraries/config/messages.inc.php:481 tbl_tracking.php:454
4463 #: tbl_tracking.php:511
4464 msgid "Username"
4465 msgstr "Utilisateur"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:482
4468 msgid ""
4469 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
4470 "possible) or keep the text field empty"
4471 msgstr ""
4472 "...dans le dialogue de création de base, si possible, sinon laisser le champ "
4473 "vide"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:483
4476 msgid "Suggest new database name"
4477 msgstr "Suggérer un nom de nouvelle base de données"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:484
4480 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
4481 msgstr ""
4482 "Un avertissement est affiché sur la page principale si Suhosin est détecté"
4484 #: libraries/config/messages.inc.php:485
4485 msgid "Suhosin warning"
4486 msgstr "Avertissement Suhosin"
4488 #: libraries/config/messages.inc.php:486
4489 msgid ""
4490 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4491 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4492 msgstr ""
4493 "Taille des zones de texte (colonnes) en mode édition, cette valeur sera "
4494 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
4496 #: libraries/config/messages.inc.php:487
4497 msgid "Textarea columns"
4498 msgstr "Taille horizontale pour une zone de texte"
4500 #: libraries/config/messages.inc.php:488
4501 msgid ""
4502 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
4503 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
4504 msgstr ""
4505 "Taille des zones de texte (lignes) en mode édition, cette valeur sera "
4506 "augmentée pour les zones SQL (*2) et la fenêtre de requêtes (*1.25)"
4508 #: libraries/config/messages.inc.php:489
4509 msgid "Textarea rows"
4510 msgstr "Taille verticale pour une zone de texte"
4512 #: libraries/config/messages.inc.php:490
4513 msgid "Title of browser window when a database is selected"
4514 msgstr ""
4515 "Titre de la fenêtre de navigateur quand une base de données est choisie"
4517 #: libraries/config/messages.inc.php:492
4518 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
4519 msgstr "Titre de la fenêtre de navigateur quand rien n'est choisi"
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:493
4522 msgid "Default title"
4523 msgstr "Titre par défaut"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:494
4526 msgid "Title of browser window when a server is selected"
4527 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand un serveur est choisi"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:496
4530 msgid "Title of browser window when a table is selected"
4531 msgstr "Titre de la fenêtre du navigateur quand une table est choisie"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:498
4534 msgid ""
4535 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
4536 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
4537 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4538 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4539 msgstr ""
4540 "Format des définitions : [kbd]IP: en-tête[/kbd]. Dans cet exemple, "
4541 "phpMyAdmin devrait faire confiance si l'en-tête HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-"
4542 "Forwarded-For) provient du serveur 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
4543 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:499
4546 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
4547 msgstr "Liste des serveurs mandataires de confiance en vue de IP allow/deny"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:500
4550 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
4551 msgstr ""
4552 "Répertoire sur le serveur, dans lequel vous téléchargez des fichiers en vue "
4553 "de les importer"
4555 #: libraries/config/messages.inc.php:501
4556 msgid "Upload directory"
4557 msgstr "Répertoire de téléchargement"
4559 #: libraries/config/messages.inc.php:502
4560 msgid "Allow for searching inside the entire database"
4561 msgstr "Permet la recherche dans la base de données au complet"
4563 #: libraries/config/messages.inc.php:503
4564 msgid "Use database search"
4565 msgstr "Permet une recherche dans toute la base de données"
4567 #: libraries/config/messages.inc.php:504
4568 msgid ""
4569 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
4570 "checkbox on the right"
4571 msgstr ""
4572 "Si désactivé, les utilisateurs ne peuvent régler aucune des options ci-bas, "
4573 "peu importe la case à cocher à droite"
4575 #: libraries/config/messages.inc.php:505
4576 msgid "Enable the Developer tab in settings"
4577 msgstr "Active le menu Développeur dans les paramètres"
4579 #: libraries/config/messages.inc.php:506
4580 msgid ""
4581 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
4582 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
4583 "contain."
4584 msgstr ""
4585 "Montre le nombre de lignes affectées par chaque énoncé. Voir libraries/"
4586 "import.lib.php pour le nombre d'énoncés qu'une requête peut comporter."
4588 #: libraries/config/messages.inc.php:507
4589 msgid "Verbose multiple statements"
4590 msgstr "Détails pour les requêtes multi-énoncés"
4592 #: libraries/config/messages.inc.php:508 setup/frames/index.inc.php:241
4593 msgid "Check for latest version"
4594 msgstr "Vérifier la présence d'une nouvelle version"
4596 #: libraries/config/messages.inc.php:509
4597 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
4598 msgstr "Active la vérification de version sur la page principale"
4600 #: libraries/config/messages.inc.php:510 setup/lib/index.lib.php:118
4601 #: setup/lib/index.lib.php:125 setup/lib/index.lib.php:142
4602 #: setup/lib/index.lib.php:149 setup/lib/index.lib.php:157
4603 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:164
4604 #: setup/lib/index.lib.php:200
4605 msgid "Version check"
4606 msgstr "Vérification de version"
4608 #: libraries/config/messages.inc.php:511
4609 msgid ""
4610 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
4611 "for import and export operations"
4612 msgstr ""
4613 "Active la compression [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/"
4614 "a] pour les opérations d'importation et d'exportation"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:512
4617 msgid "ZIP"
4618 msgstr "ZIP"
4620 #: libraries/config/setup.forms.php:41
4621 msgid "Config authentication"
4622 msgstr "Mode d'authentification « config »"
4624 #: libraries/config/setup.forms.php:45
4625 msgid "Cookie authentication"
4626 msgstr "Mode d'authentification « cookie »"
4628 #: libraries/config/setup.forms.php:48
4629 msgid "HTTP authentication"
4630 msgstr "Mode d'authentification « HTTP »"
4632 #: libraries/config/setup.forms.php:51
4633 msgid "Signon authentication"
4634 msgstr "Mode d'authentification « signon »"
4636 #: libraries/config/setup.forms.php:244
4637 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:146 libraries/import/ldi.php:35
4638 msgid "CSV using LOAD DATA"
4639 msgstr "CSV via LOAD DATA"
4641 #: libraries/config/setup.forms.php:253 libraries/config/setup.forms.php:347
4642 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:154
4643 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:247 libraries/export/xls.php:18
4644 #: libraries/import/xls.php:21
4645 msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4646 msgstr "Excel 97-2003 XLS Workbook"
4648 #: libraries/config/setup.forms.php:256 libraries/config/setup.forms.php:351
4649 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
4650 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:251
4651 #: libraries/export/xlsx.php:18 libraries/import/xlsx.php:21
4652 msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
4653 msgstr "Excel 2007 XLSX Workbook"
4655 #: libraries/config/setup.forms.php:259 libraries/config/setup.forms.php:360
4656 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:160
4657 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260 libraries/export/ods.php:18
4658 #: libraries/import/ods.php:22
4659 msgid "Open Document Spreadsheet"
4660 msgstr "Open Document Spreadsheet"
4662 #: libraries/config/setup.forms.php:266
4663 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:167
4664 msgid "Quick"
4665 msgstr "Rapide"
4667 #: libraries/config/setup.forms.php:270
4668 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:171
4669 msgid "Custom"
4670 msgstr "Personnalisé"
4672 #: libraries/config/setup.forms.php:291
4673 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:191
4674 msgid "Database export options"
4675 msgstr "Options d'exportation des bases de données"
4677 #: libraries/config/setup.forms.php:324
4678 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:224
4679 #: libraries/export/excel.php:18
4680 msgid "CSV for MS Excel"
4681 msgstr "CSV pour MS Excel"
4683 #: libraries/config/setup.forms.php:355
4684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
4685 #: libraries/export/htmlword.php:18
4686 msgid "Microsoft Word 2000"
4687 msgstr "Microsoft Word 2000"
4689 #: libraries/config/setup.forms.php:364
4690 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:264 libraries/export/odt.php:22
4691 msgid "Open Document Text"
4692 msgstr "Texte Open Document"
4694 #: libraries/config/validate.lib.php:202 libraries/config/validate.lib.php:209
4695 msgid "Could not connect to MySQL server"
4696 msgstr "Connexion au serveur MySQL impossible"
4698 #: libraries/config/validate.lib.php:234
4699 msgid "Empty username while using config authentication method"
4700 msgstr ""
4701 "Le code d'utilisateur est vide alors que vous utilisez la méthode config"
4703 #: libraries/config/validate.lib.php:238
4704 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
4705 msgstr "Le nom de session signon est vide"
4707 #: libraries/config/validate.lib.php:242
4708 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
4709 msgstr "L'URL de signon est vide"
4711 #: libraries/config/validate.lib.php:276
4712 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
4713 msgstr "Le controluser est vide"
4715 #: libraries/config/validate.lib.php:280
4716 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
4717 msgstr "Le controlpass est vide"
4719 #: libraries/config/validate.lib.php:367
4720 #, php-format
4721 msgid "Incorrect IP address: %s"
4722 msgstr "Adresse IP incorrecte : %s"
4724 #. l10n: Language to use for PHP documentation, please use only languages which do exist in official documentation.
4725 #: libraries/core.lib.php:264
4726 msgctxt "PHP documentation language"
4727 msgid "en"
4728 msgstr "fr"
4730 #: libraries/core.lib.php:278
4731 #, php-format
4732 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
4733 msgstr "Il manque l'extension %s. Veuillez vérifier votre configuration PHP."
4735 #: libraries/db_events.inc.php:30
4736 #, php-format
4737 msgid "Export of event %s"
4738 msgstr "Exporter l'évènement %s"
4740 #: libraries/db_events.inc.php:34
4741 #, php-format
4742 msgid "Export of event \"%s\""
4743 msgstr "Exporter l'évènement «%s»"
4745 #: libraries/db_events.inc.php:40
4746 #, php-format
4747 msgid "No event with name %s found in database %s"
4748 msgstr "Aucun évènement nommé %s n'a été trouvé dans la base de données %s"
4750 #: libraries/db_events.inc.php:56 libraries/db_links.inc.php:101
4751 #: libraries/export/sql.php:609
4752 msgid "Events"
4753 msgstr "Événements"
4755 #: libraries/db_events.inc.php:58 libraries/db_events.inc.php:60
4756 msgid "There are no events to display."
4757 msgstr "Aucun évènement à afficher."
4759 #: libraries/db_events.inc.php:67 libraries/db_routines.lib.php:690
4760 #: libraries/db_routines.lib.php:846 libraries/db_routines.lib.php:1214
4761 #: libraries/display_create_table.lib.php:51
4762 #: libraries/display_triggers.inc.php:70 libraries/tbl_properties.inc.php:99
4763 #: setup/frames/index.inc.php:125 tbl_structure.php:204
4764 msgid "Name"
4765 msgstr "Nom"
4767 #: libraries/db_events.inc.php:129
4768 msgid "The event scheduler is enabled"
4769 msgstr "Le planificateur d'évènements est activé"
4771 #: libraries/db_events.inc.php:129
4772 msgid "The event scheduler is disabled"
4773 msgstr "Le planificateur d'évènements est désactivé"
4775 #: libraries/db_events.inc.php:131
4776 msgid "Turn it on"
4777 msgstr "L'activer"
4779 #: libraries/db_events.inc.php:131
4780 msgid "Turn it off"
4781 msgstr "Le désactiver"
4783 #: libraries/db_events.inc.php:141
4784 msgid "Add an event"
4785 msgstr "Ajouter un évènement."
4787 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
4788 #: libraries/db_links.inc.php:44
4789 msgid "Database seems to be empty!"
4790 msgstr "La base de données semble vide !"
4792 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:151
4793 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
4794 msgid "Tracking"
4795 msgstr "Suivi"
4797 #: libraries/db_links.inc.php:71
4798 msgid "Query"
4799 msgstr "Requête"
4801 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:139
4802 msgid "Designer"
4803 msgstr "Concepteur"
4805 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
4806 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1802
4807 #: server_privileges.php:2152
4808 msgid "Privileges"
4809 msgstr "Privilèges"
4811 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/db_routines.lib.php:1207
4812 msgid "Routines"
4813 msgstr "Procédures stockées"
4815 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/display_triggers.inc.php:62
4816 #: libraries/export/sql.php:987 libraries/export/xml.php:38
4817 msgid "Triggers"
4818 msgstr "Déclencheurs"
4820 #: libraries/db_routines.lib.php:659
4821 msgid "Details"
4822 msgstr "Détails"
4824 #: libraries/db_routines.lib.php:662
4825 msgid "Routine name"
4826 msgstr "Nom de la procédure"
4828 #: libraries/db_routines.lib.php:679
4829 #, php-format
4830 msgid "Change to %s"
4831 msgstr "Changer pour %s"
4833 #: libraries/db_routines.lib.php:684
4834 msgid "Parameters"
4835 msgstr "Paramètres"
4837 #: libraries/db_routines.lib.php:689
4838 msgid "Direction"
4839 msgstr "Direction"
4841 #: libraries/db_routines.lib.php:692 libraries/tbl_properties.inc.php:105
4842 msgid "Length/Values"
4843 msgstr "Taille/Valeurs*"
4845 #: libraries/db_routines.lib.php:693 libraries/display_tbl.lib.php:585
4846 #: libraries/export/codegen.php:41 libraries/export/csv.php:34
4847 #: libraries/export/excel.php:37 libraries/export/htmlword.php:33
4848 #: libraries/export/json.php:29 libraries/export/latex.php:35
4849 #: libraries/export/mediawiki.php:23 libraries/export/ods.php:29
4850 #: libraries/export/odt.php:27 libraries/export/pdf.php:29
4851 #: libraries/export/php_array.php:29 libraries/export/sql.php:83
4852 #: libraries/export/texytext.php:31 libraries/export/xls.php:29
4853 #: libraries/export/xlsx.php:29 libraries/export/xml.php:25
4854 #: libraries/export/yaml.php:30 libraries/import.lib.php:1145
4855 #: libraries/import.lib.php:1167 libraries/import/csv.php:33
4856 #: libraries/import/docsql.php:35 libraries/import/ldi.php:49
4857 #: libraries/import/ods.php:32 libraries/import/sql.php:20
4858 #: libraries/import/xls.php:28 libraries/import/xlsx.php:28
4859 #: libraries/import/xml.php:25 tbl_select.php:231 tbl_structure.php:889
4860 msgid "Options"
4861 msgstr "Options"
4863 #: libraries/db_routines.lib.php:707
4864 msgid "Add parameter"
4865 msgstr "Ajouter un paramètre"
4867 #: libraries/db_routines.lib.php:710
4868 msgid "Remove last parameter"
4869 msgstr "Supprimer le dernier paramètre"
4871 #: libraries/db_routines.lib.php:715 libraries/db_routines.lib.php:1217
4872 msgid "Return type"
4873 msgstr "Type retourné"
4875 #: libraries/db_routines.lib.php:721
4876 msgid "Return length/values"
4877 msgstr "Taille/Valeurs à retourner"
4879 #: libraries/db_routines.lib.php:726
4880 msgid "Return options"
4881 msgstr "Options de retour"
4883 #: libraries/db_routines.lib.php:745
4884 msgid "Definition"
4885 msgstr "Définition"
4887 #: libraries/db_routines.lib.php:749
4888 msgid "Is deterministic"
4889 msgstr "Est déterministe"
4891 #: libraries/db_routines.lib.php:753
4892 msgid "Definer"
4893 msgstr "Créateur"
4895 #: libraries/db_routines.lib.php:758
4896 msgid "Security type"
4897 msgstr "Type de sécurité"
4899 #: libraries/db_routines.lib.php:765
4900 msgid "SQL data access"
4901 msgstr "Accès aux données SQL"
4903 #: libraries/db_routines.lib.php:839 libraries/db_routines.lib.php:842
4904 msgid "Routine parameters"
4905 msgstr "Paramètres de procédure"
4907 #: libraries/db_routines.lib.php:849 tbl_change.php:284 tbl_change.php:322
4908 msgid "Function"
4909 msgstr "Fonction"
4911 #: libraries/db_routines.lib.php:851 libraries/replication_gui.lib.php:117
4912 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
4913 #: pmd_general.php:775 server_status.php:1029 tbl_change.php:326
4914 #: tbl_printview.php:367 tbl_select.php:117 tbl_structure.php:865
4915 msgid "Value"
4916 msgstr "Valeur"
4918 #: libraries/db_routines.lib.php:965
4919 msgid "You must provide a routine name"
4920 msgstr "Vous devez fournir un nom pour la procédure"
4922 #: libraries/db_routines.lib.php:984
4923 #, php-format
4924 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
4925 msgstr "La direction «%s» fournie pour le paramètre est invalide."
4927 #: libraries/db_routines.lib.php:995 libraries/db_routines.lib.php:1036
4928 msgid ""
4929 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
4930 "VARCHAR and VARBINARY."
4931 msgstr ""
4932 "Vous devez fournir une longueur ou une valeur pour les paramètres de type "
4933 "ENUM, SET, VARCHAR et VARBINARY."
4935 #: libraries/db_routines.lib.php:1020
4936 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
4937 msgstr "Vous devez fournir un nom et un type pour chacun des paramètres."
4939 #: libraries/db_routines.lib.php:1077
4940 msgid "You must provide a routine definition."
4941 msgstr "Vous devez fournir une définition pour la procédure."
4943 #: libraries/db_routines.lib.php:1209
4944 msgid "There are no routines to display."
4945 msgstr "Il n'y a aucune procédure à afficher."
4947 #: libraries/db_routines.lib.php:1253
4948 msgid "Add routine"
4949 msgstr "Ajouter une procédure"
4951 #: libraries/db_routines.lib.php:1256
4952 msgid "You do not have the necessary privileges to create a new routine"
4953 msgstr "Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour créer une procédure"
4955 #: libraries/db_structure.lib.php:48 libraries/display_tbl.lib.php:2121
4956 msgid ""
4957 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
4958 "3.11[/a]"
4959 msgstr ""
4960 "Peut être approximatif. Voir [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]"
4961 "FAQ 3.11[/a]"
4963 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:111 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:122
4964 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
4965 msgstr ""
4966 "La connexion au controluser tel que défini dans votre configuration a échoué."
4968 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:339
4969 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
4970 msgid "The server is not responding"
4971 msgstr "Le serveur ne répond pas"
4973 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:337 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:395
4974 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
4975 msgstr ""
4976 "(ou l'interface de connexion vers le serveur MySQL local n'est pas "
4977 "correctement configurée)"
4979 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:346
4980 msgid "Details..."
4981 msgstr "Détails..."
4983 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:94
4984 #: user_password.php:119 user_password.php:137
4985 msgid "Change password"
4986 msgstr "Modifier le mot de passe"
4988 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
4989 #: libraries/replication_gui.lib.php:347 server_privileges.php:789
4990 msgid "No Password"
4991 msgstr "Aucun mot de passe"
4993 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
4994 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 libraries/replication_gui.lib.php:358
4995 #: server_privileges.php:797 server_privileges.php:800
4996 msgid "Re-type"
4997 msgstr "Entrer à nouveau"
4999 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5000 msgid "Password Hashing"
5001 msgstr "Hachage du mot de passe"
5003 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5004 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5005 msgstr "Compatible MySQL 4.0"
5007 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5008 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5009 msgid "Create database"
5010 msgstr "Créer une base de données"
5012 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5013 msgid "Create"
5014 msgstr "Créer"
5016 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5017 #: server_privileges.php:1493 server_replication.php:33
5018 msgid "No Privileges"
5019 msgstr "Aucun privilège"
5021 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5022 #, php-format
5023 msgid "Create table on database %s"
5024 msgstr "Créer une nouvelle table sur la base %s"
5026 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5027 msgid "Number of columns"
5028 msgstr "Nombre de colonnes"
5030 #: libraries/display_export.lib.php:35
5031 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5032 msgstr "Erreur lors du chargement des modules d'exportation !"
5034 #: libraries/display_export.lib.php:87
5035 msgid "Exporting databases from the current server"
5036 msgstr "Exportation des bases de données depuis le serveur courant"
5038 #: libraries/display_export.lib.php:89
5039 #, php-format
5040 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5041 msgstr "Exportation des tables depuis la base de données «%s»"
5043 #: libraries/display_export.lib.php:91
5044 #, php-format
5045 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5046 msgstr "Exportation des lignes de la table «%s»"
5048 #: libraries/display_export.lib.php:97
5049 msgid "Export Method:"
5050 msgstr "Méthode d'exportation:"
5052 #: libraries/display_export.lib.php:113
5053 msgid "Quick - display only the minimal options"
5054 msgstr "Rapide - n'afficher qu'un minimum d'options"
5056 #: libraries/display_export.lib.php:129
5057 msgid "Custom - display all possible options"
5058 msgstr "Personnalisée - afficher toutes les options possibles"
5060 #: libraries/display_export.lib.php:137
5061 msgid "Database(s):"
5062 msgstr "Base(s) de données"
5064 #: libraries/display_export.lib.php:139
5065 msgid "Table(s):"
5066 msgstr "Table(s)"
5068 #: libraries/display_export.lib.php:149
5069 msgid "Rows:"
5070 msgstr "Lignes:"
5072 #: libraries/display_export.lib.php:157
5073 msgid "Dump some row(s)"
5074 msgstr "Exporter quelques lignes"
5076 #: libraries/display_export.lib.php:159
5077 msgid "Number of rows:"
5078 msgstr "Nombre de lignes"
5080 #: libraries/display_export.lib.php:162
5081 msgid "Row to begin at:"
5082 msgstr "Ligne de début:"
5084 #: libraries/display_export.lib.php:173
5085 msgid "Dump all rows"
5086 msgstr "Exporter toutes les lignes"
5088 #: libraries/display_export.lib.php:181 libraries/display_export.lib.php:202
5089 msgid "Output:"
5090 msgstr "Sortie:"
5092 #: libraries/display_export.lib.php:188 libraries/display_export.lib.php:214
5093 #, php-format
5094 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5095 msgstr "Sauvegarder sur le serveur dans le répertoire <b>%s</b>"
5097 #: libraries/display_export.lib.php:206
5098 msgid "Save output to a file"
5099 msgstr "Diriger la sortie vers un fichier"
5101 #: libraries/display_export.lib.php:227
5102 msgid "File name template:"
5103 msgstr "Modèle de nom de fichier:"
5105 #: libraries/display_export.lib.php:229
5106 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5107 msgstr "@SERVER@ sera remplacé par le nom du serveur"
5109 #: libraries/display_export.lib.php:231
5110 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5111 msgstr ", @DATABASE@ sera remplacé par le nom de la base de données"
5113 #: libraries/display_export.lib.php:233
5114 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5115 msgstr ", @TABLE@ sera remplacé par le nom de la table"
5117 #: libraries/display_export.lib.php:237
5118 #, php-format
5119 msgid ""
5120 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5121 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5122 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5123 msgstr ""
5124 "Cette valeur est interprétée avec %1$sstrftime%2$s, vous pouvez donc "
5125 "utiliser des chaînes de format d'heure. Ces transformations additionnelles "
5126 "vont se produire: %3$s. Tout autre texte sera conservé tel quel. Se référer "
5127 "au %4$sFAQ%5$s pour les détails."
5129 #: libraries/display_export.lib.php:275
5130 msgid "use this for future exports"
5131 msgstr "utiliser ceci pour les futures exportations"
5133 #: libraries/display_export.lib.php:281 libraries/display_import.lib.php:188
5134 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:515
5135 msgid "Character set of the file:"
5136 msgstr "Jeu de caractères du fichier : "
5138 #: libraries/display_export.lib.php:311
5139 msgid "Compression:"
5140 msgstr "Compression:"
5142 #: libraries/display_export.lib.php:313 libraries/display_tbl.lib.php:556
5143 #: libraries/export/sql.php:1058 libraries/tbl_properties.inc.php:559
5144 #: pmd_general.php:510 server_privileges.php:1955 server_status.php:835
5145 msgid "None"
5146 msgstr "Aucune"
5148 #: libraries/display_export.lib.php:315
5149 msgid "zipped"
5150 msgstr "«zippé »"
5152 #: libraries/display_export.lib.php:317
5153 msgid "gzipped"
5154 msgstr " «gzippé »"
5156 #: libraries/display_export.lib.php:319
5157 msgid "bzipped"
5158 msgstr " «bzippé »"
5160 #: libraries/display_export.lib.php:328
5161 msgid "View output as text"
5162 msgstr "Afficher les résultats"
5164 #: libraries/display_export.lib.php:333 libraries/display_import.lib.php:244
5165 #: libraries/export/codegen.php:38
5166 msgid "Format:"
5167 msgstr "Format:"
5169 #: libraries/display_export.lib.php:338
5170 msgid "Format-specific options:"
5171 msgstr "Options spécifiques au format:"
5173 #: libraries/display_export.lib.php:339
5174 msgid ""
5175 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5176 "options for other formats."
5177 msgstr ""
5178 "Faites défiler la page pour compléter les options du format choisi et "
5179 "ignorez les options des autres formats."
5181 #: libraries/display_export.lib.php:347 libraries/display_import.lib.php:260
5182 msgid "Encoding Conversion:"
5183 msgstr "Conversion de l'encodage:"
5185 #: libraries/display_import.lib.php:66
5186 msgid ""
5187 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5188 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5189 "browsers."
5190 msgstr ""
5191 "Le fichier téléchargé est probablement plus grand que le maximum alloué, ou "
5192 "bien il s'agit d'une anomalie connue dans les navigateurs basés sur webkit "
5193 "(Safari, Google Chrome, Arora, etc)."
5195 #: libraries/display_import.lib.php:76
5196 msgid "The file is being processed, please be patient."
5197 msgstr "Le fichier est en traitement, veuillez patienter."
5199 #: libraries/display_import.lib.php:98
5200 msgid ""
5201 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5202 "not available."
5203 msgstr ""
5204 "Veuillez patienter, le fichier est téléchargé. Les détails sur le chargement "
5205 "ne sont pas disponibles."
5207 #: libraries/display_import.lib.php:129
5208 msgid "Importing into the current server"
5209 msgstr "Importation dans le serveur actuel"
5211 #: libraries/display_import.lib.php:131
5212 #, php-format
5213 msgid "Importing into the database \"%s\""
5214 msgstr "Importation dans la base de données «%s»"
5216 #: libraries/display_import.lib.php:133
5217 #, php-format
5218 msgid "Importing into the table \"%s\""
5219 msgstr "Importation dans la table «%s»"
5221 #: libraries/display_import.lib.php:139
5222 msgid "File to Import:"
5223 msgstr "Fichier à importer:"
5225 #: libraries/display_import.lib.php:156
5226 #, php-format
5227 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5228 msgstr "Le fichier peut être comprimé (%s) ou non."
5230 #: libraries/display_import.lib.php:158
5231 msgid ""
5232 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5233 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5234 msgstr ""
5235 "Le nom du fichier comprimé doit se terminer par <b>.[format].[compression]</"
5236 "b>. Exemple: <b>.sql.zip</b>"
5238 #: libraries/display_import.lib.php:178
5239 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5240 msgstr "Les téléchargements vers ce serveur ne sont pas permis."
5242 #: libraries/display_import.lib.php:208
5243 msgid "Partial Import:"
5244 msgstr "Importation partielle:"
5246 #: libraries/display_import.lib.php:214
5247 #, php-format
5248 msgid ""
5249 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5250 msgstr ""
5251 "L'importation précédente a échoué en raison du temps; retransmettez et le "
5252 "traitement reprendra à la position %d."
5254 #: libraries/display_import.lib.php:221
5255 msgid ""
5256 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
5257 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
5258 "however it can break transactions.)</i>"
5259 msgstr ""
5260 "Permettre l'interruption de l'importation si la limite de temps configurée "
5261 "dans PHP est sur le point d'être atteinte. <i>(Ceci pourrait aider à "
5262 "importer des fichiers volumineux, au détriment du respect des transactions.)"
5263 "</i>"
5265 #: libraries/display_import.lib.php:228
5266 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
5267 msgstr "Nombre de lignes à ignorer à partir de la première ligne:"
5269 #: libraries/display_import.lib.php:250
5270 msgid "Format-Specific Options:"
5271 msgstr "Options spécifiques au format:"
5273 #: libraries/display_select_lang.lib.php:44
5274 #: libraries/display_select_lang.lib.php:45 setup/frames/index.inc.php:71
5275 msgid "Language"
5276 msgstr "Langue"
5278 #: libraries/display_tbl.lib.php:397
5279 msgid "Restore column order"
5280 msgstr "Restaurer l'ordre des colonnes"
5282 #: libraries/display_tbl.lib.php:411
5283 msgid "Drag to reorder"
5284 msgstr "Faire glisser pour réordonner"
5286 #: libraries/display_tbl.lib.php:412
5287 msgid "Click to sort"
5288 msgstr "Cliquer pour trier"
5290 #: libraries/display_tbl.lib.php:413
5291 msgid "Click to mark/unmark"
5292 msgstr "Cliquer pour marquer/enlever les marques"
5294 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
5295 #, php-format
5296 msgid "%d is not valid row number."
5297 msgstr "%d n'est pas un numéro de ligne valable."
5299 #: libraries/display_tbl.lib.php:431
5300 msgid "row(s) starting from row #"
5301 msgstr "ligne(s) à partir de la ligne n°"
5303 #: libraries/display_tbl.lib.php:436
5304 msgid "horizontal"
5305 msgstr "horizontal"
5307 #: libraries/display_tbl.lib.php:437
5308 msgid "horizontal (rotated headers)"
5309 msgstr "horizontal (en-têtes pivotés)"
5311 #: libraries/display_tbl.lib.php:438
5312 msgid "vertical"
5313 msgstr "vertical"
5315 #: libraries/display_tbl.lib.php:444
5316 #, php-format
5317 msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
5318 msgstr "en mode %s et répéter les en-têtes à chaque groupe de %s"
5320 #: libraries/display_tbl.lib.php:538
5321 msgid "Sort by key"
5322 msgstr "Trier sur l'index"
5324 #: libraries/display_tbl.lib.php:590 libraries/display_tbl.lib.php:600
5325 msgid "Partial texts"
5326 msgstr "Textes réduits"
5328 #: libraries/display_tbl.lib.php:591 libraries/display_tbl.lib.php:604
5329 msgid "Full texts"
5330 msgstr "Textes complets"
5332 #: libraries/display_tbl.lib.php:617
5333 msgid "Relational key"
5334 msgstr "Relations : clés"
5336 #: libraries/display_tbl.lib.php:618
5337 msgid "Relational display column"
5338 msgstr "Relations : colonnes descriptives"
5340 #: libraries/display_tbl.lib.php:625
5341 msgid "Show binary contents"
5342 msgstr "Montrer le contenu binaire"
5344 #: libraries/display_tbl.lib.php:627
5345 msgid "Show BLOB contents"
5346 msgstr "Montrer le contenu BLOB"
5348 #: libraries/display_tbl.lib.php:637 libraries/relation.lib.php:123
5349 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143 transformation_overview.php:46
5350 msgid "Browser transformation"
5351 msgstr "Transformation"
5353 #: libraries/display_tbl.lib.php:642
5354 msgid "Geometry"
5355 msgstr "Géométrie"
5357 #: libraries/display_tbl.lib.php:643
5358 msgid "Well Known Text"
5359 msgstr "Well Known Text"
5361 #: libraries/display_tbl.lib.php:644
5362 msgid "Well Known Binary"
5363 msgstr "Well Known Binary"
5365 #: libraries/display_tbl.lib.php:1288
5366 msgid "Copy"
5367 msgstr "Copier"
5369 #: libraries/display_tbl.lib.php:1303 libraries/display_tbl.lib.php:1315
5370 msgid "The row has been deleted"
5371 msgstr "La ligne a été effacée"
5373 #: libraries/display_tbl.lib.php:1342 libraries/display_tbl.lib.php:2351
5374 #: server_status.php:831
5375 msgid "Kill"
5376 msgstr "Supprimer"
5378 #: libraries/display_tbl.lib.php:2225
5379 msgid "in query"
5380 msgstr "dans la requête"
5382 #: libraries/display_tbl.lib.php:2243
5383 msgid "Showing rows"
5384 msgstr "Affichage des lignes"
5386 #: libraries/display_tbl.lib.php:2253
5387 msgid "total"
5388 msgstr "total"
5390 #: libraries/display_tbl.lib.php:2261 sql.php:682
5391 #, php-format
5392 msgid "Query took %01.4f sec"
5393 msgstr "Traitement en %01.4f sec"
5395 #: libraries/display_tbl.lib.php:2457
5396 msgid "Query results operations"
5397 msgstr "Opérations sur les résultats de la requête"
5399 #: libraries/display_tbl.lib.php:2485
5400 msgid "Print view (with full texts)"
5401 msgstr "Version imprimable (avec textes complets)"
5403 #: libraries/display_tbl.lib.php:2533 tbl_chart.php:83
5404 msgid "Display chart"
5405 msgstr "Afficher le graphique"
5407 #: libraries/display_tbl.lib.php:2548
5408 msgid "Visualize GIS data"
5409 msgstr "Visualiser les données GIS"
5411 #: libraries/display_tbl.lib.php:2568
5412 msgid "Create view"
5413 msgstr "Créer une vue"
5415 #: libraries/display_tbl.lib.php:2683
5416 msgid "Link not found"
5417 msgstr "Lien absent"
5419 #: libraries/display_triggers.inc.php:35
5420 #, php-format
5421 msgid "Export of trigger %s"
5422 msgstr "Exporter le déclencheur %s"
5424 #: libraries/display_triggers.inc.php:39
5425 #, php-format
5426 msgid "Export of trigger \"%s\""
5427 msgstr "Exporter le déclencheur «%s»"
5429 #: libraries/display_triggers.inc.php:47
5430 #, php-format
5431 msgid "No trigger with name %s found"
5432 msgstr "Déclencheur %s non trouvé"
5434 #: libraries/display_triggers.inc.php:64 libraries/display_triggers.inc.php:66
5435 msgid "There are no triggers to display."
5436 msgstr "Aucun déclencheur à afficher."
5438 #: libraries/display_triggers.inc.php:77 server_status.php:800 sql.php:936
5439 msgid "Time"
5440 msgstr "Durée"
5442 #: libraries/display_triggers.inc.php:78
5443 msgid "Event"
5444 msgstr "Événement"
5446 #: libraries/display_triggers.inc.php:120
5447 msgid "Add a trigger"
5448 msgstr "Ajouter un déclencheur"
5450 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:211
5451 msgid "Version information"
5452 msgstr "Version"
5454 #: libraries/engines/innodb.lib.php:22
5455 msgid "Data home directory"
5456 msgstr "Répertoire des données"
5458 #: libraries/engines/innodb.lib.php:23
5459 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
5460 msgstr "Le chemin du répertoire pour tous les fichiers de données InnoDB."
5462 #: libraries/engines/innodb.lib.php:26
5463 msgid "Data files"
5464 msgstr "Fichiers de données"
5466 #: libraries/engines/innodb.lib.php:29
5467 msgid "Autoextend increment"
5468 msgstr "Auto-croissant: taille de l'incrément"
5470 #: libraries/engines/innodb.lib.php:30
5471 msgid ""
5472 " The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
5473 "when it becomes full."
5474 msgstr ""
5475 "La valeur de l'incrément lors de l'agrandissement du fichier auto-croissant "
5476 "lorsqu'il devient plein."
5478 #: libraries/engines/innodb.lib.php:34
5479 msgid "Buffer pool size"
5480 msgstr "Taille de la mémoire-tampon"
5482 #: libraries/engines/innodb.lib.php:35
5483 msgid ""
5484 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
5485 "tables."
5486 msgstr ""
5487 "La taille de la mémoire-tampon utilisée par InnoDB pour les opérations "
5488 "d'antémoire sur les données et les index."
5490 #: libraries/engines/innodb.lib.php:134
5491 msgid "Buffer Pool"
5492 msgstr "Mémoire-tampon"
5494 #: libraries/engines/innodb.lib.php:135 server_status.php:320
5495 msgid "InnoDB Status"
5496 msgstr "État InnoDB"
5498 #: libraries/engines/innodb.lib.php:163
5499 msgid "Buffer Pool Usage"
5500 msgstr "Utilisation de la mémoire-tampon"
5502 #: libraries/engines/innodb.lib.php:171
5503 msgid "pages"
5504 msgstr "pages"
5506 #: libraries/engines/innodb.lib.php:180
5507 msgid "Free pages"
5508 msgstr "Pages libres"
5510 #: libraries/engines/innodb.lib.php:186
5511 msgid "Dirty pages"
5512 msgstr "Pages modifiées"
5514 #: libraries/engines/innodb.lib.php:192
5515 msgid "Pages containing data"
5516 msgstr "Pages contenant des données"
5518 #: libraries/engines/innodb.lib.php:198
5519 msgid "Pages to be flushed"
5520 msgstr "Pages devant être vidées"
5522 #: libraries/engines/innodb.lib.php:204
5523 msgid "Busy pages"
5524 msgstr "Pages occupées"
5526 #: libraries/engines/innodb.lib.php:213
5527 msgid "Latched pages"
5528 msgstr "Pages verrouillées"
5530 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
5531 msgid "Buffer Pool Activity"
5532 msgstr "Activité de la mémoire-tampon"
5534 #: libraries/engines/innodb.lib.php:228
5535 msgid "Read requests"
5536 msgstr "Requêtes de lecture"
5538 #: libraries/engines/innodb.lib.php:234
5539 msgid "Write requests"
5540 msgstr "Requêtes d'écriture"
5542 #: libraries/engines/innodb.lib.php:240
5543 msgid "Read misses"
5544 msgstr "Lectures non-satisfaites"
5546 #: libraries/engines/innodb.lib.php:246
5547 msgid "Write waits"
5548 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture"
5550 #: libraries/engines/innodb.lib.php:252
5551 msgid "Read misses in %"
5552 msgstr "Lectures non-satisfaites en %"
5554 #: libraries/engines/innodb.lib.php:260
5555 msgid "Write waits in %"
5556 msgstr "Nombre d'attentes d'écriture en %"
5558 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
5559 msgid "Data pointer size"
5560 msgstr "Taille du pointeur de données"
5562 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
5563 msgid ""
5564 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
5565 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
5566 msgstr ""
5567 "La taille en octets du pointeur qui servira lors d'un CREATE TABLE sur une "
5568 "table MyISAM si aucune option MAX_ROWS n'est indiquée."
5570 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
5571 msgid "Automatic recovery mode"
5572 msgstr "Mode de recouvrement automatique"
5574 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
5575 msgid ""
5576 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
5577 "myisam-recover server startup option."
5578 msgstr ""
5579 "Le mode de recouvrement automatique en cas de tables MyISAM en mauvais état, "
5580 "tel que réglé via l'option --myisam-recover au départ du serveur."
5582 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
5583 msgid "Maximum size for temporary sort files"
5584 msgstr "Taille maximum pour les fichiers de tri temporaires"
5586 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
5587 msgid ""
5588 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
5589 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
5590 "INFILE)."
5591 msgstr ""
5592 "La taille maximum du fichier temporaire qu'il est permis à MySQL d'allouer "
5593 "pour recréer un index MyISAM (durant un REPAIR TABLE, ALTER TABLE ou LOAD "
5594 "DATA INFILE)."
5596 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
5597 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
5598 msgstr ""
5599 "La taille maximum pour les fichiers temporaires utilisés lors de la création "
5600 "d'index"
5602 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
5603 msgid ""
5604 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
5605 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
5606 "method."
5607 msgstr ""
5608 "Si le fichier temporaire utilisé pour la création rapide des index MyISAM "
5609 "devrait s'avérer plus volumineux que d'employer la cache des clés (la "
5610 "différence étant spécifiée ici), utiliser la méthode de cache des clés."
5612 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
5613 msgid "Repair threads"
5614 msgstr "Nombre de fils d'exécution pour la réparation"
5616 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
5617 msgid ""
5618 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
5619 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
5620 msgstr ""
5621 "Si cette valeur est plus grande que 1, les index de tables MyISAM sont créés "
5622 "en parallèle (chaque index dans son propre fil d'exécution) lors d'une "
5623 "réparation."
5625 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
5626 msgid "Sort buffer size"
5627 msgstr "Taille de la mémoire tampon"
5629 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
5630 msgid ""
5631 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
5632 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
5633 msgstr ""
5634 "La mémoire tampon qui est allouée pour trier les index MyISAM durant une "
5635 "opération REPAIR TABLE ou pour créer les index lors d'un CREATE INDEX ou "
5636 "ALTER TABLE."
5638 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
5639 msgid "Garbage Threshold"
5640 msgstr "Seuil des informations parasites"
5642 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
5643 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
5644 msgstr ""
5645 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
5646 "duquel il est comprimé."
5648 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:69
5649 #: server_synchronize.php:1174
5650 msgid "Port"
5651 msgstr "Port"
5653 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
5654 msgid ""
5655 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
5656 "will disable HTTP communication with the daemon."
5657 msgstr ""
5658 "Le port de communication PBMS. La valeur 0 désactivera la communication HTTP "
5659 "avec le serveur."
5661 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
5662 msgid "Repository Threshold"
5663 msgstr "Seuil du dépôt"
5665 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
5666 msgid ""
5667 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
5668 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5669 "specified."
5670 msgstr ""
5671 "La taille maximale d'un fichier de dépôt BLOB. Vous pouvez utiliser Kb, MB "
5672 "ou GB pour indiquer l'unité de la valeur. Une valeur en octets est assumée "
5673 "si aucune unité n'est spécifiée."
5675 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
5676 msgid "Temp Blob Timeout"
5677 msgstr "Temps limite du Blob temporaire"
5679 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
5680 msgid ""
5681 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
5682 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
5683 msgstr ""
5684 "Le délai d'expiration, en secondes, pour les BLOBs temporaires. Les données "
5685 "du BLOB téléversé sont effacées après ce délai, à moins qu'elles ne soient "
5686 "référencées par un enregistrement de la base de données."
5688 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
5689 msgid "Temp Log Threshold"
5690 msgstr "Seuil du journal temporaire"
5692 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
5693 msgid ""
5694 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
5695 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
5696 "specified."
5697 msgstr ""
5698 "La taille maximum d'un fichier journal BLOB temporaire. Vous pouvez utiliser "
5699 "Kb, MB ou GB pour indiquer l'unité de valeur. Une valeur en octets est "
5700 "assumée si aucune unité n'est spécifiée."
5702 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
5703 msgid "Max Keep Alive"
5704 msgstr "Durée de vie maximum"
5706 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
5707 msgid ""
5708 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
5709 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
5710 msgstr ""
5711 "Le délai d'expiration pour une connexion inactive comportant le réglage keep-"
5712 "alive actif. Après ce délai la connexion sera fermée. Le délai est en "
5713 "millisecondes (1/1000)."
5715 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
5716 msgid "Metadata Headers"
5717 msgstr "En-têtes de méta-données"
5719 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
5720 msgid ""
5721 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
5722 "pbms_metadata_header table when a database is created."
5723 msgstr ""
5724 "Une liste d'en-têtes de méta-données délimitée par des «.», qui servira à "
5725 "initialiser la table pbms_metadata_header quand une base de données est "
5726 "créée."
5728 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
5729 #, php-format
5730 msgid ""
5731 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
5732 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
5733 msgstr ""
5734 "La documentation de PBMS et des informations additionnelles sont disponibles "
5735 "sur %sle site de PrimeBase Media Streaming%s."
5737 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
5738 msgid "Related Links"
5739 msgstr "Liens connexes"
5741 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
5742 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
5743 msgstr "Le blogue PrimeBase Media Streaming par Barry Leslie"
5745 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
5746 msgid "PrimeBase XT Home Page"
5747 msgstr "Le site de PrimeBase XT"
5749 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
5750 msgid "Index cache size"
5751 msgstr "Taille du cache d'index"
5753 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
5754 msgid ""
5755 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
5756 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
5757 msgstr ""
5758 "La quantité de mémoire allouée au cache des index. La valeur par défaut est "
5759 "de 32 Mio. La mémoire allouée ici est utilisée pour le cache des pages "
5760 "d'index."
5762 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
5763 msgid "Record cache size"
5764 msgstr "Taille du cache des enregistrements"
5766 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
5767 msgid ""
5768 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
5769 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
5770 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
5771 msgstr ""
5772 "La quantité de mémoire allouée au cache des enregistrements. La valeur par "
5773 "défaut est de 32 Mio. Cette mémoire est utilisée pour le cache des "
5774 "changements aux fichiers de données (.xtd) et pointeurs (.xtr)."
5776 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
5777 msgid "Log cache size"
5778 msgstr "Taille du cache du journal"
5780 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
5781 msgid ""
5782 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
5783 "transaction log data. The default is 16MB."
5784 msgstr ""
5785 "La quantité de mémoire allouée au cache du journal des transactions. La "
5786 "valeur par défaut est de 16 Mio."
5788 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
5789 msgid "Log file threshold"
5790 msgstr "Seuil du fichier journal"
5792 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
5793 msgid ""
5794 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
5795 "default value is 16MB."
5796 msgstr ""
5797 "La taille d'un journal de transactions au-delà de laquelle un nouveau "
5798 "journal est créé. La valeur par défaut est de 16 Mio."
5800 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
5801 msgid "Transaction buffer size"
5802 msgstr "Taille du tampon des transactions"
5804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
5805 msgid ""
5806 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
5807 "buffers of this size). The default is 1MB."
5808 msgstr ""
5809 "La taille du tampon du journal global des transactions (deux tampons sont "
5810 "alloués). La valeur par défaut est de 1 Mio."
5812 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
5813 msgid "Checkpoint frequency"
5814 msgstr "Fréquence des points de contrôle"
5816 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
5817 msgid ""
5818 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
5819 "performed. The default value is 24MB."
5820 msgstr ""
5821 "La quantité de données écrite au journal de transactions avant un point de "
5822 "contrôle. La valeur par défaut est de 24 Mio."
5824 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
5825 msgid "Data log threshold"
5826 msgstr "Seuil du journal des données"
5828 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
5829 msgid ""
5830 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
5831 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
5832 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
5833 "that can be stored in the database."
5834 msgstr ""
5835 "La taille maximale d'un fichier journal de données. Sa valeur par défaut est "
5836 "de 64 Mio. PBXT peut créer un maximum de 32000 journaux de données, utilisés "
5837 "par toutes les tables. Par conséquent cette variable peut être augmentée "
5838 "pour augmenter la quantité totale de données pouvant être stockée dans la "
5839 "base de données."
5841 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
5842 msgid "Garbage threshold"
5843 msgstr "Seuil des informations parasites"
5845 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
5846 msgid ""
5847 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
5848 "a value between 1 and 99. The default is 50."
5849 msgstr ""
5850 "Le pourcentage d'information parasites dans un journal de données au-delà "
5851 "duquel il est comprimé. Il s'agit d'une valeur entre 1 et 99. La valeur par "
5852 "défaut est 50."
5854 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
5855 msgid "Log buffer size"
5856 msgstr "Taille du tampon du journal"
5858 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
5859 msgid ""
5860 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
5861 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
5862 "required to write a data log."
5863 msgstr ""
5864 "La taille du tampon utilisé lors de l'écriture du journal. La valeur par "
5865 "défaut est de 256 Mio. Le moteur alloue un tampon par fil, seulement si le "
5866 "fil doit écrire dans un journal."
5868 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
5869 msgid "Data file grow size"
5870 msgstr "Taille de l'augmentation du fichier des données"
5872 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
5873 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
5874 msgstr ""
5875 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtd)."
5877 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
5878 msgid "Row file grow size"
5879 msgstr "Taille d'augmentation du fichier des enregistrements"
5881 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
5882 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
5883 msgstr ""
5884 "La taille de l'augmentation des fichiers pointeurs d'enregistrements (.xtr)."
5886 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
5887 msgid "Log file count"
5888 msgstr "Nombre de fichiers journal"
5890 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
5891 msgid ""
5892 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
5893 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
5894 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
5895 "number."
5896 msgstr ""
5897 "Le nombre de journaux de transactions (pbxt/system/xlog*.xt) conservés par "
5898 "le système. Si le nombre de journaux dépasse cette valeur, les journaux les "
5899 "plus anciens sont détruits, sinon ils sont renommés."
5901 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
5902 #, php-format
5903 msgid ""
5904 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
5905 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
5906 msgstr ""
5907 "La documentation de PBXT et des informations additionnelles sont disponibles "
5908 "sur %sle site de PrimeBase XT%s."
5910 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
5911 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
5912 msgstr "Le blogue de PrimeBase XT par Paul McCullagh"
5914 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
5915 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
5916 msgstr "Le site PrimeBase Media Streaming (PBMS)"
5918 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
5919 msgid "Columns separated with:"
5920 msgstr "Colonnes séparées par :"
5922 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
5923 msgid "Columns enclosed with:"
5924 msgstr "Colonnes entourées par :"
5926 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
5927 msgid "Columns escaped with:"
5928 msgstr "Caractère d'échappement :"
5930 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
5931 msgid "Lines terminated with:"
5932 msgstr "Lignes terminées par :"
5934 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
5935 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
5936 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
5937 #: libraries/export/xls.php:24 libraries/export/xlsx.php:24
5938 msgid "Replace NULL with:"
5939 msgstr "Remplacer NULL par :"
5941 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
5942 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
5943 msgstr "Enlève les caractères de fin de ligne à l'intérieur des colonnes"
5945 #: libraries/export/excel.php:33
5946 msgid "Excel edition:"
5947 msgstr "Version d'Excel :"
5949 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
5950 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:208
5951 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:45
5952 msgid "Data dump options"
5953 msgstr "Options d'exportation"
5955 #: libraries/export/htmlword.php:136 libraries/export/odt.php:176
5956 #: libraries/export/sql.php:1153 libraries/export/texytext.php:124
5957 msgid "Dumping data for table"
5958 msgstr "Contenu de la table"
5960 #: libraries/export/htmlword.php:189 libraries/export/odt.php:246
5961 #: libraries/export/sql.php:976 libraries/export/texytext.php:171
5962 msgid "Table structure for table"
5963 msgstr "Structure de la table"
5965 #: libraries/export/latex.php:14
5966 msgid "Content of table @TABLE@"
5967 msgstr "Contenu de la table @TABLE@"
5969 #: libraries/export/latex.php:15
5970 msgid "(continued)"
5971 msgstr "(suite)"
5973 #: libraries/export/latex.php:16
5974 msgid "Structure of table @TABLE@"
5975 msgstr "Structure de la table @TABLE@"
5977 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
5978 #: libraries/export/sql.php:135
5979 msgid "Object creation options"
5980 msgstr "Options de création d'objets"
5982 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
5983 msgid "Table caption (continued)"
5984 msgstr "Sous-titre de la table (suite)"
5986 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
5987 #: libraries/export/sql.php:54
5988 msgid "Display foreign key relationships"
5989 msgstr "Afficher les relations de clés étrangères"
5991 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
5992 msgid "Display comments"
5993 msgstr "Afficher les commentaires"
5995 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
5996 #: libraries/export/sql.php:61
5997 msgid "Display MIME types"
5998 msgstr "Afficher les types MIME"
6000 #: libraries/export/latex.php:140 libraries/export/sql.php:453
6001 #: libraries/export/xml.php:105 libraries/header_printview.inc.php:56
6002 #: libraries/replication_gui.lib.php:65 libraries/replication_gui.lib.php:176
6003 #: libraries/replication_gui.lib.php:271 libraries/replication_gui.lib.php:274
6004 #: libraries/replication_gui.lib.php:331 server_privileges.php:713
6005 #: server_privileges.php:716 server_privileges.php:772
6006 #: server_privileges.php:1607 server_privileges.php:2150 server_status.php:797
6007 msgid "Host"
6008 msgstr "Client"
6010 #: libraries/export/latex.php:145 libraries/export/sql.php:458
6011 #: libraries/export/xml.php:110 libraries/header_printview.inc.php:58
6012 msgid "Generation Time"
6013 msgstr "Généré le "
6015 #: libraries/export/latex.php:146 libraries/export/sql.php:460
6016 #: libraries/export/xml.php:111 main.php:162
6017 msgid "Server version"
6018 msgstr "Version du serveur"
6020 #: libraries/export/latex.php:147 libraries/export/sql.php:461
6021 #: libraries/export/xml.php:112
6022 msgid "PHP Version"
6023 msgstr "Version de PHP"
6025 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6026 msgid "MediaWiki Table"
6027 msgstr "Tableau MediaWiki"
6029 #: libraries/export/pdf.php:18
6030 msgid "PDF"
6031 msgstr "PDF"
6033 #: libraries/export/pdf.php:24
6034 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6035 msgstr "(Génère un rapport contenant les données d'une seule table)"
6037 #: libraries/export/pdf.php:25
6038 msgid "Report title:"
6039 msgstr "Titre du rapport :"
6041 #: libraries/export/php_array.php:18
6042 msgid "PHP array"
6043 msgstr "Tableau PHP"
6045 #: libraries/export/sql.php:38
6046 msgid ""
6047 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6048 "and server version)</i>"
6049 msgstr ""
6050 "Afficher les commentaires <i>(incluant les informations telles que "
6051 "l'horodatage d'exportation, la version de PHP et la version du serveur)</i>"
6053 #: libraries/export/sql.php:43
6054 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6055 msgstr ""
6056 "Commentaires mis en en-tête (séparer les lignes par «\\» suivi de «n») :"
6058 #: libraries/export/sql.php:48
6059 msgid ""
6060 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6061 "checked"
6062 msgstr ""
6063 "Inclut un horodatage de création, mise à jour et dernière vérification des "
6064 "bases de données"
6066 #: libraries/export/sql.php:95
6067 msgid ""
6068 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6069 msgstr ""
6070 "Maximiser la compatibilité avec un système de base de données ou un ancien "
6071 "serveur MySQL:"
6073 #: libraries/export/sql.php:107 libraries/export/sql.php:162
6074 #: libraries/export/sql.php:167
6075 #, php-format
6076 msgid "Add %s statement"
6077 msgstr "Ajouter un énoncé %s"
6079 #: libraries/export/sql.php:145
6080 msgid "Add statements:"
6081 msgstr "Ajouter les énoncés :"
6083 #: libraries/export/sql.php:197
6084 msgid ""
6085 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6086 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6087 msgstr ""
6088 "Entourer les noms des tables et des colonnes par des guillemets obliques <i>"
6089 "(Protège les noms de tables et de colonnes comportant des caractères "
6090 "spéciaux ou des mots réservés)</i>"
6092 #: libraries/export/sql.php:217
6093 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6094 msgstr "Au lieu d'énoncés <code>INSERT</code>, utiliser :"
6096 #: libraries/export/sql.php:222
6097 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6098 msgstr "Énoncés <code>INSERT DELAYED</code>"
6100 #: libraries/export/sql.php:228
6101 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6102 msgstr "Énoncés <code>INSERT IGNORE</code>"
6104 #: libraries/export/sql.php:238
6105 msgid "Function to use when dumping data:"
6106 msgstr "Fonction à utiliser lors de l'exportation des données :"
6108 #: libraries/export/sql.php:251
6109 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6110 msgstr "Syntaxe à utiliser lors de l'insertion de données :"
6112 #: libraries/export/sql.php:257
6113 msgid ""
6114 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6115 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6116 "(1,2,3)</code>"
6117 msgstr ""
6118 "inclure les noms de colonnes dans chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6119 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,"
6120 "col_C) VALUES (1,2,3)</code>"
6122 #: libraries/export/sql.php:258
6123 msgid ""
6124 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6125 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6126 "(7,8,9)</code>"
6127 msgstr ""
6128 "insérer des lignes multiples avec chaque énoncé <code>INSERT</code><br /> "
6129 "&nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : <code>INSERT INTO tbl_name VALUES "
6130 "(1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6132 #: libraries/export/sql.php:259
6133 msgid ""
6134 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6135 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6136 msgstr ""
6137 "les deux modes ci-dessus<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6138 "<code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</"
6139 "code>"
6141 #: libraries/export/sql.php:260
6142 msgid ""
6143 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6144 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6145 msgstr ""
6146 "aucun des modes ci-dessus <br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Par exemple : "
6147 "<code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6149 #: libraries/export/sql.php:275
6150 msgid ""
6151 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6152 "0x616263)</i>"
6153 msgstr ""
6154 "Exporter les colonnes binaires en format hexadécimal <i>(par exemple, «abc» "
6155 "devient 0x616263)</i>"
6157 #: libraries/export/sql.php:282
6158 msgid ""
6159 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6160 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6161 msgstr ""
6162 "Exporter les colonnes TIMESTAMP en UTC <i>(permet les colonnes TIMESTAMP "
6163 "d'être exportées et importées entre des serveurs de zones horaires "
6164 "différentes)</i>"
6166 #: libraries/export/sql.php:321 libraries/export/xml.php:34
6167 msgid "Procedures"
6168 msgstr "Procédures"
6170 #: libraries/export/sql.php:335 libraries/export/xml.php:32
6171 msgid "Functions"
6172 msgstr "Fonctions"
6174 #: libraries/export/sql.php:809
6175 msgid "Constraints for dumped tables"
6176 msgstr "Contraintes pour les tables exportées"
6178 #: libraries/export/sql.php:818
6179 msgid "Constraints for table"
6180 msgstr "Contraintes pour la table"
6182 #: libraries/export/sql.php:918
6183 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6184 msgstr "TYPES MIME POUR LA TABLE"
6186 #: libraries/export/sql.php:930
6187 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6188 msgstr "RELATIONS POUR LA TABLE"
6190 #: libraries/export/sql.php:999
6191 msgid "Structure for view"
6192 msgstr "Structure de la vue"
6194 #: libraries/export/sql.php:1008
6195 msgid "Stand-in structure for view"
6196 msgstr "Doublure de structure pour la vue"
6198 #: libraries/export/xml.php:17 libraries/import/xml.php:21
6199 msgid "XML"
6200 msgstr "XML"
6202 #: libraries/export/xml.php:30
6203 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6204 msgstr "Options de création d'objets (toutes sont recommandées)"
6206 #: libraries/export/xml.php:40
6207 msgid "Views"
6208 msgstr "Vues"
6210 #: libraries/export/xml.php:47
6211 msgid "Export contents"
6212 msgstr "Exporter le contenu"
6214 #: libraries/footer.inc.php:188 libraries/footer.inc.php:191
6215 #: libraries/footer.inc.php:194
6216 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6217 msgstr "Ouvrir une nouvelle fenêtre phpMyAdmin"
6219 #: libraries/gis_visualization.lib.php:129
6220 msgid "No data found for GIS visualization."
6221 msgstr "Données non disponibles pour visualisation GIS."
6223 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6224 msgid "SQL result"
6225 msgstr "Résultat de la requête SQL"
6227 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6228 msgid "Generated by"
6229 msgstr "Généré par"
6231 #: libraries/import.lib.php:1141
6232 msgid ""
6233 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6234 msgstr ""
6235 "Les structures suivanates ont été créées ou modifiées. Ici vous pouvez :"
6237 #: libraries/import.lib.php:1142
6238 msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6239 msgstr "Consulter le contenu d'une structure en cliquant sur son nom"
6241 #: libraries/import.lib.php:1143
6242 msgid ""
6243 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
6244 msgstr ""
6245 "Modifiez l'un des paramètres en cliquant le lien «Options» correspondant"
6247 #: libraries/import.lib.php:1144
6248 msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
6249 msgstr "Modifier sa structure via le lien «Structure»"
6251 #: libraries/import.lib.php:1147
6252 msgid "Go to database"
6253 msgstr "Aller à la base de données"
6255 #: libraries/import.lib.php:1150 libraries/import.lib.php:1174
6256 msgid "settings"
6257 msgstr "paramètres"
6259 #: libraries/import.lib.php:1169
6260 msgid "Go to table"
6261 msgstr "Aller à la table"
6263 #: libraries/import.lib.php:1178
6264 msgid "Go to view"
6265 msgstr "Aller à la vue"
6267 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
6268 #: libraries/import/xls.php:25 libraries/import/xlsx.php:25
6269 msgid ""
6270 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
6271 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
6272 msgstr ""
6273 "La première ligne du fichier contient le nom des colonnes de la table <i>(si "
6274 "ceci n'est pas coché, la première ligne fait partie des données)</i>"
6276 #: libraries/import/csv.php:40
6277 msgid ""
6278 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
6279 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
6280 "separated by commas and not enclosed in quotations."
6281 msgstr ""
6282 "Si les données de chaque ligne du fichier ne sont pas dans le même ordre que "
6283 "dans la base de données, listez ici les noms de colonnes correspondantes. "
6284 "Les noms de colonnes doivent être séparées par une virgule et non entourées "
6285 "de guillemets."
6287 #: libraries/import/csv.php:42
6288 msgid "Column names: "
6289 msgstr "Nom des colonnes :"
6291 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
6292 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
6293 #, php-format
6294 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
6295 msgstr "Paramètres invalides pour l'importation CSV: %s"
6297 #: libraries/import/csv.php:132
6298 #, php-format
6299 msgid ""
6300 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
6301 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
6302 msgstr ""
6303 "Colonne %s invalide! Assurez-vous que les noms de colonnes sont "
6304 "orthographiés correctement, séparés par des virgules et non entourés de "
6305 "guillemets. "
6307 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
6308 #, php-format
6309 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
6310 msgstr "Format invalide pour les données CSV à la ligne %d."
6312 #: libraries/import/csv.php:325
6313 #, php-format
6314 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
6315 msgstr "Nombre de colonnes invalide dans les données CSV à la ligne %d."
6317 #: libraries/import/docsql.php:28
6318 msgid "DocSQL"
6319 msgstr "DocSQL"
6321 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:598
6322 #: server_synchronize.php:423 server_synchronize.php:866
6323 msgid "Table name"
6324 msgstr "Nom de la table"
6326 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:312
6327 #: view_create.php:147
6328 msgid "Column names"
6329 msgstr "Nom des colonnes"
6331 #: libraries/import/ldi.php:57
6332 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
6333 msgstr "Ce greffon ne supporte pas les importations en format comprimé !"
6335 #: libraries/import/ods.php:28
6336 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
6337 msgstr ""
6338 "Importer les pourcentages en tant que décimales <i>(12.00% devient .12)</i>"
6340 #: libraries/import/ods.php:29
6341 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
6342 msgstr "Importer les valeurs de monnaie <i>($5.00 devient 5.00)</i>"
6344 #: libraries/import/sql.php:33
6345 msgid "SQL compatibility mode:"
6346 msgstr "Mode de compatibilité SQL :"
6348 #: libraries/import/sql.php:43
6349 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
6350 msgstr "Ne pas utiliser <code>AUTO_INCREMENT</code> pour la valeur zéro"
6352 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
6353 msgid ""
6354 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
6355 "the issue and try again."
6356 msgstr ""
6357 "Le fichier XML spécifié était mal formé ou incomplet. Veuillez le corriger "
6358 "et essayer à nouveau."
6360 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:142
6361 msgctxt "None encoding conversion"
6362 msgid "None"
6363 msgstr "Aucune"
6365 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
6366 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:148
6367 msgid "Convert to Kana"
6368 msgstr "Conversion en kana"
6370 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
6371 msgid "From"
6372 msgstr "Depuis"
6374 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
6375 msgid "To"
6376 msgstr "Vers"
6378 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
6379 #: libraries/sql_query_form.lib.php:439
6380 msgid "Submit"
6381 msgstr "Exécuter"
6383 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
6384 msgid "Add table prefix"
6385 msgstr "Ajouter un préfixe de table"
6387 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
6388 msgid "Add prefix"
6389 msgstr "Ajouter un préfixe"
6391 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:332
6392 msgid "No change"
6393 msgstr "Pas de modifications"
6395 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:110
6396 msgid "Charset"
6397 msgstr "Jeu de caractères"
6399 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:206 libraries/mysql_charsets.lib.php:407
6400 #: tbl_change.php:553
6401 msgid "Binary"
6402 msgstr "Binaire"
6404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:218
6405 msgid "Bulgarian"
6406 msgstr "Bulgare"
6408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:222 libraries/mysql_charsets.lib.php:347
6409 msgid "Simplified Chinese"
6410 msgstr "Chinois simplifié"
6412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224 libraries/mysql_charsets.lib.php:367
6413 msgid "Traditional Chinese"
6414 msgstr "Chinois traditionnel"
6416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:414
6417 msgid "case-insensitive"
6418 msgstr "insensible à la casse"
6420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:231 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
6421 msgid "case-sensitive"
6422 msgstr "sensible à la casse"
6424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234
6425 msgid "Croatian"
6426 msgstr "Croate"
6428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237
6429 msgid "Czech"
6430 msgstr "Tchèque"
6432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
6433 msgid "Danish"
6434 msgstr "Danois"
6436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
6437 msgid "English"
6438 msgstr "Anglais"
6440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
6441 msgid "Esperanto"
6442 msgstr "Espéranto"
6444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
6445 msgid "Estonian"
6446 msgstr "Estonien"
6448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252 libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6449 msgid "German"
6450 msgstr "Allemand"
6452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
6453 msgid "dictionary"
6454 msgstr "dictionnaire"
6456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
6457 msgid "phone book"
6458 msgstr "annuaire téléphonique"
6460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
6461 msgid "Hungarian"
6462 msgstr "Hongrois"
6464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
6465 msgid "Icelandic"
6466 msgstr "Islandais"
6468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264 libraries/mysql_charsets.lib.php:354
6469 msgid "Japanese"
6470 msgstr "Japonais"
6472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
6473 msgid "Latvian"
6474 msgstr "Letton"
6476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270
6477 msgid "Lithuanian"
6478 msgstr "Lituanien"
6480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
6481 msgid "Korean"
6482 msgstr "Coréen"
6484 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
6485 msgid "Persian"
6486 msgstr "Perse"
6488 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279
6489 msgid "Polish"
6490 msgstr "Polonais"
6492 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282 libraries/mysql_charsets.lib.php:330
6493 msgid "West European"
6494 msgstr "Europe de l'ouest"
6496 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
6497 msgid "Romanian"
6498 msgstr "Roumain"
6500 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288
6501 msgid "Slovak"
6502 msgstr "Slovaque"
6504 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
6505 msgid "Slovenian"
6506 msgstr "Slovène"
6508 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
6509 msgid "Spanish"
6510 msgstr "Espagnol"
6512 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
6513 msgid "Traditional Spanish"
6514 msgstr "Espagnol traditionnel"
6516 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
6517 msgid "Swedish"
6518 msgstr "Suédois"
6520 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
6521 msgid "Thai"
6522 msgstr "Thaï"
6524 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:394
6525 msgid "Turkish"
6526 msgstr "Turc"
6528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:391
6529 msgid "Ukrainian"
6530 msgstr "Ukrainien"
6532 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6533 msgid "Unicode"
6534 msgstr "Unicode"
6536 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:321
6537 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:330 libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359 libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6539 msgid "multilingual"
6540 msgstr "multilingue"
6542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:337
6543 msgid "Central European"
6544 msgstr "Europe centrale"
6546 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:342
6547 msgid "Russian"
6548 msgstr "Russe"
6550 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:359
6551 msgid "Baltic"
6552 msgstr "Baltique"
6554 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:364
6555 msgid "Armenian"
6556 msgstr "Arménien"
6558 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
6559 msgid "Cyrillic"
6560 msgstr "Cyrillique"
6562 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:373
6563 msgid "Arabic"
6564 msgstr "Arabe"
6566 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
6567 msgid "Hebrew"
6568 msgstr "Hébreu"
6570 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:382
6571 msgid "Georgian"
6572 msgstr "Géorgien"
6574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
6575 msgid "Greek"
6576 msgstr "Grec"
6578 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
6579 msgid "Czech-Slovak"
6580 msgstr "Tchèque-slovaque"
6582 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:403 libraries/mysql_charsets.lib.php:410
6583 msgid "unknown"
6584 msgstr "inconnu"
6586 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
6587 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
6588 #: libraries/navigation_header.inc.php:61
6589 msgid "Home"
6590 msgstr "Accueil"
6592 #: libraries/navigation_header.inc.php:70
6593 #: libraries/navigation_header.inc.php:73
6594 #: libraries/navigation_header.inc.php:74
6595 msgid "Log out"
6596 msgstr "Quitter"
6598 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
6599 #: libraries/navigation_header.inc.php:112
6600 #: libraries/navigation_header.inc.php:114
6601 msgid "Reload navigation frame"
6602 msgstr "Actualiser"
6604 #: libraries/plugin_interface.lib.php:336
6605 msgid "This format has no options"
6606 msgstr "Ce format ne comporte pas d'options"
6608 #: libraries/relation.lib.php:83
6609 msgid "not OK"
6610 msgstr "en erreur"
6612 #: libraries/relation.lib.php:88
6613 msgid "Enabled"
6614 msgstr "Activé"
6616 #: libraries/relation.lib.php:95 libraries/relation.lib.php:107
6617 #: pmd_relation_new.php:68
6618 msgid "General relation features"
6619 msgstr "Fonctions relationnelles"
6621 #: libraries/relation.lib.php:111
6622 msgid "Display Features"
6623 msgstr "Affichage infobulle"
6625 #: libraries/relation.lib.php:117
6626 msgid "Creation of PDFs"
6627 msgstr "Génération de schémas en PDF"
6629 #: libraries/relation.lib.php:121
6630 msgid "Displaying Column Comments"
6631 msgstr "Commentaires de colonnes"
6633 #: libraries/relation.lib.php:126
6634 msgid ""
6635 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
6636 msgstr ""
6637 "La documentation indique comment mettre à jour votre table column_comments"
6639 #: libraries/relation.lib.php:131 libraries/sql_query_form.lib.php:410
6640 msgid "Bookmarked SQL query"
6641 msgstr "Requêtes SQL en signets"
6643 #: libraries/relation.lib.php:135 querywindow.php:98 querywindow.php:205
6644 msgid "SQL history"
6645 msgstr "Historique SQL"
6647 #: libraries/relation.lib.php:143
6648 msgid "Persistent recently used tables"
6649 msgstr "Tables récemment utilisées (persistantes)"
6651 #: libraries/relation.lib.php:147
6652 msgid "Persistent tables' UI preferences"
6653 msgstr "Préférences d'interface de tables (persistantes)"
6655 #: libraries/relation.lib.php:155
6656 msgid "User preferences"
6657 msgstr "Préférences de l'utilisateur"
6659 #: libraries/relation.lib.php:159
6660 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
6661 msgstr "Guide rapide de configuration des fonctions avancées :"
6663 #: libraries/relation.lib.php:161
6664 msgid ""
6665 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
6666 msgstr ""
6667 "Créez les tables requises au moyen de <code>script/create_tables.sql</code>."
6669 #: libraries/relation.lib.php:162
6670 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
6671 msgstr "Créez un utilisateur pma et donnez-lui accès à ces tables."
6673 #: libraries/relation.lib.php:163
6674 msgid ""
6675 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
6676 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
6677 msgstr ""
6678 "Activez les fonctions avancées dans le fichier de configuration "
6679 "(<code>config.inc.php</code>), en vous basant par exemple sur <code>config."
6680 "sample.inc.php</code>."
6682 #: libraries/relation.lib.php:164
6683 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
6684 msgstr ""
6685 "Reconnectez-vous à phpMyAdmin afin d'utiliser le fichier de configuration "
6686 "modifié."
6688 #: libraries/relation.lib.php:1200
6689 msgid "no description"
6690 msgstr "pas de description"
6692 #: libraries/replication_gui.lib.php:53
6693 msgid "Slave configuration"
6694 msgstr "Configuration de l'esclave"
6696 #: libraries/replication_gui.lib.php:53 server_replication.php:353
6697 msgid "Change or reconfigure master server"
6698 msgstr "Changer ou reconfigurer le serveur maître"
6700 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
6701 msgid ""
6702 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
6703 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
6704 msgstr ""
6705 "Assurez-vous d'avoir un server-id unique dans votre fichier de configuration "
6706 "(my.cnf). Sinon, veuillez ajouter la ligne suivante dans la section "
6707 "[mysqld] :"
6709 #: libraries/replication_gui.lib.php:57 libraries/replication_gui.lib.php:58
6710 #: libraries/replication_gui.lib.php:251 libraries/replication_gui.lib.php:254
6711 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 server_privileges.php:693
6712 #: server_privileges.php:696 server_privileges.php:703
6713 #: server_synchronize.php:1182
6714 msgid "User name"
6715 msgstr "Nom d'utilisateur"
6717 #: libraries/replication_gui.lib.php:105
6718 msgid "Master status"
6719 msgstr "État du maître"
6721 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
6722 msgid "Slave status"
6723 msgstr "État de l'esclave"
6725 #: libraries/replication_gui.lib.php:116 libraries/sql_query_form.lib.php:422
6726 #: server_status.php:1028 server_variables.php:108
6727 msgid "Variable"
6728 msgstr "Variable"
6730 #: libraries/replication_gui.lib.php:175 server_binlog.php:202
6731 msgid "Server ID"
6732 msgstr "ID du serveur"
6734 #: libraries/replication_gui.lib.php:194
6735 msgid ""
6736 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
6737 "this list."
6738 msgstr ""
6739 "Seuls les esclaves démarrés avec l'option --report-host=host_name sont "
6740 "visibles sur cette liste."
6742 #: libraries/replication_gui.lib.php:242 server_replication.php:192
6743 msgid "Add slave replication user"
6744 msgstr "Ajouter un utilisateur pour la réplication vers l'esclave"
6746 #: libraries/replication_gui.lib.php:256 server_privileges.php:698
6747 msgid "Any user"
6748 msgstr "Tout utilisateur"
6750 #: libraries/replication_gui.lib.php:257 libraries/replication_gui.lib.php:325
6751 #: libraries/replication_gui.lib.php:348 server_privileges.php:699
6752 #: server_privileges.php:766 server_privileges.php:790
6753 #: server_privileges.php:2008 server_privileges.php:2038
6754 msgid "Use text field"
6755 msgstr "Entrez une valeur"
6757 #: libraries/replication_gui.lib.php:304 server_privileges.php:746
6758 msgid "Any host"
6759 msgstr "Tout client"
6761 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:750
6762 msgid "Local"
6763 msgstr "Local"
6765 #: libraries/replication_gui.lib.php:314 server_privileges.php:755
6766 msgid "This Host"
6767 msgstr "Ce serveur"
6769 #: libraries/replication_gui.lib.php:320 server_privileges.php:761
6770 msgid "Use Host Table"
6771 msgstr "Utiliser la table Host"
6773 #: libraries/replication_gui.lib.php:333 server_privileges.php:774
6774 msgid ""
6775 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
6776 "table are used instead."
6777 msgstr ""
6778 "Quand la table Host est utilisée, ce champ est ignoré et les valeurs de la "
6779 "table Host sont utilisées à la place."
6781 #: libraries/replication_gui.lib.php:362
6782 msgid "Generate Password"
6783 msgstr "Générer un mot de passe"
6785 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:224
6786 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:397
6787 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:486
6788 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:366
6789 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:210
6790 #, php-format
6791 msgid "The %s table doesn't exist!"
6792 msgstr "La table %s n'existe pas !"
6794 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:250
6795 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:438
6796 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:520
6797 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:408
6798 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:252
6799 #, php-format
6800 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
6801 msgstr "Les coordonnées de la table %s n'ont pas été configurées"
6803 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:748
6804 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:848
6805 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:734
6806 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:499
6807 #, php-format
6808 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
6809 msgstr "Schéma de la base %s - Page %s"
6811 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:170
6812 msgid "This page does not contain any tables!"
6813 msgstr "Cette page ne contient aucune table!"
6815 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:195
6816 msgid "SCHEMA ERROR: "
6817 msgstr "Erreur de schéma : "
6819 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:874
6820 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1113
6821 msgid "Relational schema"
6822 msgstr "Schéma relationnel"
6824 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1088
6825 msgid "Table of contents"
6826 msgstr "Table des matières"
6828 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1238
6829 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1259
6830 #: libraries/tbl_properties.inc.php:108 tbl_printview.php:141
6831 #: tbl_structure.php:207
6832 msgid "Attributes"
6833 msgstr "Attributs"
6835 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1241
6836 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1262 tbl_printview.php:144
6837 #: tbl_structure.php:210 tbl_tracking.php:271
6838 msgid "Extra"
6839 msgstr "Extra"
6841 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:89
6842 msgid "Create a page"
6843 msgstr "Créer une page"
6845 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:95
6846 msgid "Page name"
6847 msgstr "Nom de la page"
6849 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:99
6850 msgid "Automatic layout based on"
6851 msgstr "Mise en page automatique"
6853 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:102
6854 msgid "Internal relations"
6855 msgstr "Relations internes"
6857 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:112
6858 msgid "FOREIGN KEY"
6859 msgstr "FOREIGN KEY"
6861 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:144
6862 msgid "Please choose a page to edit"
6863 msgstr "Page à éditer"
6865 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:149
6866 msgid "Select page"
6867 msgstr "Choisissez la page"
6869 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:207
6870 msgid "Select Tables"
6871 msgstr "Choisissez les tables"
6873 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:342
6874 msgid "Display relational schema"
6875 msgstr "Afficher le schéma relationnel"
6877 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:352
6878 msgid "Select Export Relational Type"
6879 msgstr "Choisissez le type d'exportation des relations"
6881 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:373
6882 msgid "Show grid"
6883 msgstr "Grille"
6885 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:375
6886 msgid "Show color"
6887 msgstr "Couleurs"
6889 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:377
6890 msgid "Show dimension of tables"
6891 msgstr "Dimension des tables"
6893 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:380
6894 msgid "Display all tables with the same width"
6895 msgstr "Afficher toutes les tables avec une largeur identique"
6897 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:385
6898 msgid "Only show keys"
6899 msgstr "Ne montrer que les clés"
6901 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:387
6902 msgid "Landscape"
6903 msgstr "Paysage"
6905 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:388
6906 msgid "Portrait"
6907 msgstr "Portrait"
6909 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:390
6910 msgid "Orientation"
6911 msgstr "Orientation"
6913 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:403
6914 msgid "Paper size"
6915 msgstr "Taille du papier"
6917 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
6918 msgid ""
6919 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
6920 "like to delete those references?"
6921 msgstr ""
6922 "Cette page fait référence à des tables qui n'existent plus. Voulez-vous "
6923 "effacer ces références ?"
6925 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:465
6926 msgid "Toggle scratchboard"
6927 msgstr "Éditeur visuel"
6929 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
6930 #: libraries/select_lang.lib.php:484
6931 msgid "ltr"
6932 msgstr "ltr"
6934 #: libraries/select_lang.lib.php:489 libraries/select_lang.lib.php:495
6935 #: libraries/select_lang.lib.php:501
6936 #, php-format
6937 msgid "Unknown language: %1$s."
6938 msgstr "Langue inconnue: %1$s."
6940 #: libraries/select_server.lib.php:38 libraries/select_server.lib.php:44
6941 msgid "Current Server"
6942 msgstr "Serveur actuel"
6944 #: libraries/server_links.inc.php:73
6945 msgid "Settings"
6946 msgstr "Paramètres"
6948 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1087
6949 #: server_synchronize.php:1095
6950 msgid "Synchronize"
6951 msgstr "Synchroniser"
6953 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:96
6954 #: server_status.php:266
6955 msgid "Binary log"
6956 msgstr "Log binaire"
6958 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:125
6959 #: server_engines.php:129 server_status.php:318
6960 msgid "Variables"
6961 msgstr "Variables"
6963 #: libraries/server_links.inc.php:99
6964 msgid "Charsets"
6965 msgstr "Jeux de caractères"
6967 #: libraries/server_links.inc.php:103
6968 msgid "Engines"
6969 msgstr "Moteurs"
6971 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1337 server_synchronize.php:1111
6972 msgid "Source database"
6973 msgstr "Base de données source"
6975 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1339
6976 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1362
6977 msgid "Current server"
6978 msgstr "Serveur actuel"
6980 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1341
6981 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1364
6982 msgid "Remote server"
6983 msgstr "Serveur distant"
6985 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1344
6986 msgid "Difference"
6987 msgstr "Différence"
6989 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1360 server_synchronize.php:1113
6990 msgid "Target database"
6991 msgstr "Base de données cible"
6993 #: libraries/sql_query_form.lib.php:223
6994 #, php-format
6995 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
6996 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur le serveur %s"
6998 #: libraries/sql_query_form.lib.php:240 libraries/sql_query_form.lib.php:264
6999 #, php-format
7000 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
7001 msgstr "Exécuter une ou des requêtes SQL sur la base %s"
7003 #: libraries/sql_query_form.lib.php:296 navigation.php:302
7004 #: setup/frames/index.inc.php:231
7005 msgid "Clear"
7006 msgstr "Vider"
7008 #: libraries/sql_query_form.lib.php:301
7009 msgid "Columns"
7010 msgstr "Colonnes"
7012 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336 sql.php:1009 sql.php:1010 sql.php:1027
7013 msgid "Bookmark this SQL query"
7014 msgstr "Conserver cette requête SQL dans les signets"
7016 #: libraries/sql_query_form.lib.php:343 sql.php:1021
7017 msgid "Let every user access this bookmark"
7018 msgstr "Signet visible pour les autres utilisateurs"
7020 #: libraries/sql_query_form.lib.php:349
7021 msgid "Replace existing bookmark of same name"
7022 msgstr "Remplacer un signet existant du même nom"
7024 #: libraries/sql_query_form.lib.php:365
7025 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
7026 msgstr "Ne pas écraser cette requête depuis une autre fenêtre"
7028 #: libraries/sql_query_form.lib.php:372
7029 msgid "Delimiter"
7030 msgstr "Délimiteur"
7032 #: libraries/sql_query_form.lib.php:380
7033 msgid " Show this query here again "
7034 msgstr "Afficher à nouveau la requête après exécution"
7036 #: libraries/sql_query_form.lib.php:443
7037 msgid "View only"
7038 msgstr "Voir uniquement"
7040 #: libraries/sql_query_form.lib.php:490 prefs_manage.php:241
7041 msgid "Location of the text file"
7042 msgstr "Emplacement du fichier texte"
7044 #: libraries/sql_query_form.lib.php:502 tbl_change.php:887
7045 msgid "web server upload directory"
7046 msgstr "répertoire de transfert du serveur web"
7048 #: libraries/sqlparser.lib.php:132
7049 msgid ""
7050 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
7051 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
7052 msgstr ""
7053 "Il semble qu'il y ait une erreur dans votre requête SQL. Le message ci-bas "
7054 "peut vous aider à en trouver la cause."
7056 #: libraries/sqlparser.lib.php:167
7057 msgid ""
7058 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
7059 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
7060 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
7061 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
7062 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
7063 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
7064 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
7065 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
7066 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
7067 msgstr ""
7068 "Il semble que vous ayez trouvé une anomalie dans l'analyseur syntaxique SQL. "
7069 "Veuillez examiner votre requête attentivement et vérifier que vos "
7070 "apostrophes sont conformes. Il se pourrait aussi que vous ayez chargé un "
7071 "fichier dont le contenu binaire n'est pas entre apostrophes. Si vous avez "
7072 "accès à MySQL via son interface de commande en mode ligne, vous pouvez y "
7073 "essayer votre requête. Le message d'erreur présenté plus bas pourrait vous "
7074 "indiquer la source du problème. En dernier recours, veuillez trouver la plus "
7075 "courte requête possible qui cause le problème, et soumettre un rapport "
7076 "d'anomalie en incluant la section à couper : "
7078 #: libraries/sqlparser.lib.php:169
7079 msgid "BEGIN CUT"
7080 msgstr "Début de la section à couper"
7082 #: libraries/sqlparser.lib.php:171
7083 msgid "END CUT"
7084 msgstr "Fin de la section à couper"
7086 #: libraries/sqlparser.lib.php:173
7087 msgid "BEGIN RAW"
7088 msgstr "Début des informations sur l'anomalie"
7090 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
7091 msgid "END RAW"
7092 msgstr "Fin des informations sur l'anomalie"
7094 #: libraries/sqlparser.lib.php:363
7095 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
7096 msgstr "Un guillemet oblique a été ajouté à la fin de la requête!"
7098 #: libraries/sqlparser.lib.php:366
7099 msgid "Unclosed quote"
7100 msgstr "Apostrophe non fermé"
7102 #: libraries/sqlparser.lib.php:518
7103 msgid "Invalid Identifer"
7104 msgstr "Identificateur invalide"
7106 #: libraries/sqlparser.lib.php:635
7107 msgid "Unknown Punctuation String"
7108 msgstr "Ponctuation invalide"
7110 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
7111 #, php-format
7112 msgid ""
7113 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
7114 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
7115 msgstr ""
7116 "Le validateur SQL n'a pas pu être initialisé. Vérifiez que les extensions "
7117 "PHP nécessaires ont bien été installées tel que décrit dans la "
7118 "%sdocumentation%s."
7120 #: libraries/tbl_links.inc.php:117 libraries/tbl_links.inc.php:118
7121 msgid "Table seems to be empty!"
7122 msgstr "La table semble vide !"
7124 #: libraries/tbl_links.inc.php:126
7125 #, php-format
7126 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
7127 msgstr "Le suivi de %s.%s est activé."
7129 #: libraries/tbl_properties.inc.php:105
7130 msgid ""
7131 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
7132 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
7133 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
7134 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7135 msgstr ""
7136 "Les différentes valeurs des colonnes de type enum/set sont à spécifier sous "
7137 "la forme 'a','b','c'...<br />Pour utiliser un antislash(\"\\\") ou une "
7138 "apostrophe (\"'\") dans l'une de ces valeurs, faites-le précéder d'un "
7139 "antislash (par exemple '\\\\xyz' ou 'a\\'b')."
7141 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106
7142 msgid ""
7143 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
7144 "escaping or quotes, using this format: a"
7145 msgstr ""
7146 "Pour les valeurs par défaut, veuillez n'entrer qu'une seule valeur, sans "
7147 "caractère d'échappement ou apostrophes, sous la forme: a"
7149 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 libraries/tbl_properties.inc.php:509
7150 #: tbl_printview.php:323 tbl_structure.php:156 tbl_structure.php:161
7151 #: tbl_structure.php:607 tbl_structure.php:809
7152 msgid "Index"
7153 msgstr "Index"
7155 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136
7156 #, php-format
7157 msgid ""
7158 "For a list of available transformation options and their MIME type "
7159 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
7160 msgstr ""
7161 "La %sdescription des transformations%s explique les transformations "
7162 "possibles en fonction des types MIME"
7164 #: libraries/tbl_properties.inc.php:144
7165 msgid "Transformation options"
7166 msgstr "Options de transformation"
7168 #: libraries/tbl_properties.inc.php:145
7169 msgid ""
7170 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
7171 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
7172 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
7173 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7174 msgstr ""
7175 "Veuillez entrer les valeurs des options de transformation en suivant ce "
7176 "format: 'a', 100, b,'c'...<br />Si vous devez entrer un caractère (\"\\\") "
7177 "ou une apostrophe (\"'\") parmi ces valeurs, faites-le précéder du caractère "
7178 "d'échappement, par exemple '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
7180 #: libraries/tbl_properties.inc.php:352
7181 msgid "ENUM or SET data too long?"
7182 msgstr "Données trop longues pour ENUM ou SET?"
7184 #: libraries/tbl_properties.inc.php:354
7185 msgid "Get more editing space"
7186 msgstr "Obtenir plus d'espace d'édition"
7188 #: libraries/tbl_properties.inc.php:377
7189 msgctxt "for default"
7190 msgid "None"
7191 msgstr "Aucune"
7193 #: libraries/tbl_properties.inc.php:378
7194 msgid "As defined:"
7195 msgstr "Tel que défini :"
7197 #: libraries/tbl_properties.inc.php:497 tbl_structure.php:155
7198 #: tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:605
7199 msgid "Primary"
7200 msgstr "Primaire"
7202 #: libraries/tbl_properties.inc.php:515 tbl_structure.php:159
7203 #: tbl_structure.php:164 tbl_structure.php:614
7204 msgid "Fulltext"
7205 msgstr "Texte entier"
7207 #: libraries/tbl_properties.inc.php:564 transformation_overview.php:57
7208 #, php-format
7209 msgid ""
7210 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
7211 "author what %s does."
7212 msgstr ""
7213 "Aucune description n'est disponible pour cette transformation.<br />Veuillez "
7214 "demander à son auteur, des détails sur %s."
7216 #: libraries/tbl_properties.inc.php:606 tbl_structure.php:678
7217 #, php-format
7218 msgid "Add %s column(s)"
7219 msgstr "Ajouter %s colonne(s)"
7221 #: libraries/tbl_properties.inc.php:608 tbl_structure.php:672
7222 msgid "You have to add at least one column."
7223 msgstr "Vous devez ajouter au moins une colonne."
7225 #: libraries/tbl_properties.inc.php:716 server_engines.php:56
7226 #: tbl_operations.php:370
7227 msgid "Storage Engine"
7228 msgstr "Moteur de stockage"
7230 #: libraries/tbl_properties.inc.php:745
7231 msgid "PARTITION definition"
7232 msgstr "Définition de PARTITION"
7234 #: libraries/tbl_properties.inc.php:776
7235 #| msgid "+ Add a new value"
7236 msgid "+ Add a value"
7237 msgstr "+ Ajouter une valeur"
7239 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:9
7240 msgid ""
7241 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
7242 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
7243 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
7244 "need to set the first option to the empty string."
7245 msgstr ""
7246 "Affiche un lien pour télécharger le contenu binaire d'une colonne. La "
7247 "première option est le nom du fichier binaire; la seconde option est le nom "
7248 "de la colonne contenant le nom du fichier. Si vous utilisez la seconde "
7249 "option, veuillez laisser la première option vide."
7251 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:9
7252 msgid ""
7253 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
7254 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
7255 msgstr ""
7256 "Affiche une représentation hexadécimale des données. Le premier paramètre "
7257 "est optionnel et spécifie à quel intervalle un espace sera ajouté (par "
7258 "défaut, à chaque 2 nibbles)."
7260 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:9
7261 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:9
7262 msgid ""
7263 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
7264 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
7265 msgstr ""
7266 "Affiche une image timbre-poste cliquable. Les options sont: largeur,hauteur "
7267 "en pixels. Le rapport original de l'image est préservé."
7269 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:9
7270 msgid "Displays a link to download this image."
7271 msgstr "Affiche un lien vers cette image."
7273 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:9
7274 msgid ""
7275 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
7276 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
7277 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
7278 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
7279 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
7280 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
7281 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
7282 "gmdate() function."
7283 msgstr ""
7284 "Affiche une colonne TIME, TIMESTAMP, DATETIME ou une colonne numérique "
7285 "contenant une valeur TIMESTAMP UNIX en tant que date formatée. La première "
7286 "option est le décalage (en heures) à ajouter (par défaut, 0). La seconde "
7287 "option sert à indiquer le format de date ou d'heure. La troisième option "
7288 "détermine si vous voulez la date locale («local») ou UTC («utc»). Pour le "
7289 "format «local», le second paramètre utilise le format de la fonction PHP "
7290 "strftime() et pour le format «utc», il utilise la fonction gmdate()."
7292 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:9
7293 msgid ""
7294 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
7295 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
7296 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
7297 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
7298 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
7299 "the number of the program you want to use and the second option is the "
7300 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
7301 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
7302 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
7303 "(Default 1)."
7304 msgstr ""
7305 "(Linux seulement) Exécute un programme externe et lui envoie le contenu de "
7306 "la colonne via l'entrée standard. Puis capture la sortie standard de ce "
7307 "programme externe. Le programme par défaut est Tidy, pour un affichage "
7308 "embelli du code HTML. Pour des raisons de sécurité, vous devez éditer le "
7309 "script libraries/transformations/text_plain__external.inc.php et y insérer "
7310 "les noms de programme externe possibles. La première option est le numéro du "
7311 "programme que vous voulez utiliser, la seconde option contient les "
7312 "paramètres pour ce programme. En troisième option, une valeur de 1 va "
7313 "convertir le résultat avec la fonction htmlspecialchars() (par défaut, 1). "
7314 "En option 4, une valeur de 1 va ajouter NOWRAP à la cellule affichée (par "
7315 "défaut, 1)."
7317 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:9
7318 msgid ""
7319 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
7320 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
7321 msgstr ""
7322 "Préserve le contenu original de la colonne, sans ajout de caractères "
7323 "d'échappement avec la fonction htmlspecialchars(). Donc il est assumé que la "
7324 "colonne contient du HTML valide."
7326 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:9
7327 msgid ""
7328 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
7329 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
7330 "third options are the width and the height in pixels."
7331 msgstr ""
7332 "Affiche une image et un lien, la colonne contient le nom du fichier. La "
7333 "première option est un préfixe URL tel que «http://www.example.com/». La "
7334 "seconde option est la largeur en pixels et la troisième option est la "
7335 "hauteur en pixels."
7337 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:9
7338 msgid ""
7339 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
7340 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
7341 "the link."
7342 msgstr ""
7343 "Affiche un lien, la colonne contient le nom du fichier; en première option, "
7344 "un préfixe URL comme «http://www.example.com/», en seconde option, un titre "
7345 "pour le lien."
7347 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:9
7348 msgid ""
7349 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
7350 "standard dotted format."
7351 msgstr ""
7352 "Convertit une adresse réseau Internet (IPv4) en une chaîne formée de nombres "
7353 "séparés par des points."
7355 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:9
7356 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
7357 msgstr ""
7358 "Affiche le texte comme une requête SQL avec embellissement de la syntaxe."
7360 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:9
7361 msgid ""
7362 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
7363 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
7364 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
7365 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
7366 "(Default: \"...\")."
7367 msgstr ""
7368 "N'affiche qu'une partie du champ. En première option, la position de départ "
7369 "(par défaut, 0). En seconde option, le nombre de caractères à afficher (par "
7370 "défaut, le reste). En troisième option, des caractères à afficher à la fin "
7371 "du texte (par défaut: «...»)."
7373 #: libraries/user_preferences.inc.php:32
7374 msgid "Manage your settings"
7375 msgstr "Gérer vos paramètres"
7377 #: libraries/user_preferences.inc.php:47 prefs_manage.php:291
7378 msgid "Configuration has been saved"
7379 msgstr "La configuration a été sauvegardée"
7381 #: libraries/user_preferences.inc.php:68
7382 #, php-format
7383 msgid ""
7384 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
7385 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
7386 msgstr ""
7387 "Vos préférences seront sauvegardées pour la session courante seulement. Un "
7388 "stockage permanent requiert l'installation de  %sstockage de configurations "
7389 "phpMyAdmin%s."
7391 #: libraries/user_preferences.lib.php:142
7392 msgid "Could not save configuration"
7393 msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration"
7395 #: libraries/user_preferences.lib.php:309
7396 msgid ""
7397 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
7398 "import it for current session?"
7399 msgstr ""
7400 "Votre navigateur contient une configuration phpMyAdmin pour ce domaine. "
7401 "Voulez-vous l'importer dans la session courante?"
7403 #: libraries/zip_extension.lib.php:25
7404 msgid "No files found inside ZIP archive!"
7405 msgstr "Aucun fichier présent dans l'archive ZIP !"
7407 #: libraries/zip_extension.lib.php:48 libraries/zip_extension.lib.php:50
7408 #: libraries/zip_extension.lib.php:65
7409 msgid "Error in ZIP archive:"
7410 msgstr "Erreur rencontrée dans l'archive ZIP :"
7412 #: main.php:65
7413 msgid "General Settings"
7414 msgstr "Paramètres généraux"
7416 #: main.php:103
7417 msgid "MySQL connection collation"
7418 msgstr "Interclassement pour la connexion MySQL"
7420 #: main.php:119
7421 msgid "Appearance Settings"
7422 msgstr "Paramètres d'affichage"
7424 #: main.php:146 prefs_manage.php:274
7425 msgid "More settings"
7426 msgstr "Plus de paramètres"
7428 #: main.php:163
7429 msgid "Protocol version"
7430 msgstr "Version du protocole"
7432 #: main.php:165 server_privileges.php:1452 server_privileges.php:1606
7433 #: server_privileges.php:1730 server_privileges.php:2149 server_status.php:796
7434 msgid "User"
7435 msgstr "Utilisateur"
7437 #: main.php:169
7438 msgid "MySQL charset"
7439 msgstr "Jeu de caractères pour MySQL"
7441 #: main.php:181
7442 msgid "Web server"
7443 msgstr "Serveur web"
7445 #: main.php:187
7446 msgid "MySQL client version"
7447 msgstr "Version du client MySQL"
7449 #: main.php:189
7450 msgid "PHP extension"
7451 msgstr "Extension PHP"
7453 #: main.php:195
7454 msgid "Show PHP information"
7455 msgstr "Afficher les informations relatives à PHP"
7457 #: main.php:213
7458 msgid "Wiki"
7459 msgstr "Wiki"
7461 #: main.php:216
7462 msgid "Official Homepage"
7463 msgstr "Site officiel"
7465 #: main.php:217
7466 msgid "Contribute"
7467 msgstr "Contribuer"
7469 #: main.php:218
7470 msgid "Get support"
7471 msgstr "Obtenir de l'aide"
7473 #: main.php:219
7474 msgid "List of changes"
7475 msgstr "Liste des changements"
7477 #: main.php:243
7478 msgid ""
7479 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
7480 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
7481 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
7482 "this security hole by setting a password for user 'root'."
7483 msgstr ""
7484 "Votre fichier de configuration fait référence à l'utilisateur «root » sans "
7485 "mot de passe, ce qui correspond à la valeur par défaut de MySQL. Votre "
7486 "serveur MySQL est donc ouvert aux intrusions, et vous devriez corriger ce "
7487 "problème de sécurité."
7489 #: main.php:251
7490 msgid ""
7491 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
7492 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
7493 "corrupted!"
7494 msgstr ""
7495 "Vous avez activé mbstring.func_overload dans votre configuration PHP. Cette "
7496 "option est incompatible avec phpMyAdmin et peut nuire au traitement des "
7497 "données !"
7499 #: main.php:259
7500 msgid ""
7501 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
7502 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
7503 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
7504 msgstr ""
7505 "L'extension PHP mbstring n'a pu être localisée et il semble que vous "
7506 "utilisiez un jeu de caractères multi-octets. Sans cette extension, "
7507 "phpMyAdmin est incapable de gérer correctement les caractères et il peut en "
7508 "résulter des problèmes."
7510 #: main.php:267
7511 msgid ""
7512 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
7513 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
7514 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
7515 "sooner than configured in phpMyAdmin."
7516 msgstr ""
7517 "La valeur du paramètre PHP [a@http://php.net/manual/fr/session.configuration."
7518 "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] est plus petite "
7519 "que la durée du cookie configurée dans phpMyAdmin; donc, votre session de "
7520 "travail expirera plus tôt."
7522 #: main.php:274
7523 msgid ""
7524 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
7525 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
7526 msgstr ""
7527 "La valeur du paramètre LoginCookieStore est plus petite que la valeur de "
7528 "LoginCookieValidity; donc, votre session de travail expirera plus tôt que la "
7529 "valeur configurée dans phpMyAdmin."
7531 #: main.php:282
7532 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
7533 msgstr ""
7534 "Vous devez ajouter dans le fichier de configuration une phrase de passe "
7535 "secrète (blowfish_secret)."
7537 #: main.php:290
7538 msgid ""
7539 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
7540 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
7541 "has been configured."
7542 msgstr ""
7543 "Le répertoire [code]config[/code], utilisé par le script setup, est encore "
7544 "présent dans votre répertoire phpMyAdmin. Vous devriez le supprimer quand "
7545 "vous aurez terminé la configuration de phpMyAdmin."
7547 #: main.php:299
7548 #, php-format
7549 msgid ""
7550 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
7551 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
7552 msgstr ""
7553 "Le stockage de configurations phpMyAdmin n'est pas complètement configuré, "
7554 "certaines fonctionnalités ont été désactivée. Pour en connaître la raison, "
7555 "cliquez %sici%s."
7557 #: main.php:314
7558 msgid ""
7559 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
7560 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
7561 "automatically."
7562 msgstr ""
7563 "Javascript est désactivé ou manquant dans votre fureteur, certaines "
7564 "fonctions de phpMyAdmin seront manquantes. Par exemple le cadre de "
7565 "navigation ne sera pas mis à jour automatiquement."
7567 #: main.php:329
7568 #, php-format
7569 msgid ""
7570 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
7571 "This may cause unpredictable behavior."
7572 msgstr ""
7573 "La version de votre bibliothèque MySQL (%s) de PHP diffère de la version de "
7574 "votre serveur MySQL (%s). Ceci peut occasionner un comportement imprévisible."
7576 #: main.php:341
7577 #, php-format
7578 msgid ""
7579 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
7580 "issues."
7581 msgstr ""
7582 "Ce serveur utilise Suhosin. Veuillez vous référer à la %sdocumentation%s "
7583 "pour en connaître les conséquences possibles."
7585 #: navigation.php:213 server_databases.php:281 server_synchronize.php:1202
7586 msgid "No databases"
7587 msgstr "Aucune base de données"
7589 #: navigation.php:303
7590 msgid "Filter"
7591 msgstr "Filtre"
7593 #: navigation.php:303
7594 msgid "filter tables by name"
7595 msgstr "filtrer par nom de table"
7597 #: navigation.php:336 navigation.php:337
7598 msgctxt "short form"
7599 msgid "Create table"
7600 msgstr "Nouvelle table"
7602 #: navigation.php:342 navigation.php:514
7603 msgid "Please select a database"
7604 msgstr "Choisissez une base de données"
7606 #: pmd_general.php:74
7607 msgid "Show/Hide left menu"
7608 msgstr "Montrer/cacher le menu de gauche"
7610 #: pmd_general.php:78
7611 msgid "Save position"
7612 msgstr "Sauvegarder la position"
7614 #: pmd_general.php:81 server_synchronize.php:424 server_synchronize.php:867
7615 msgid "Create table"
7616 msgstr "Nouvelle table"
7618 #: pmd_general.php:84 pmd_general.php:352
7619 msgid "Create relation"
7620 msgstr "Nouvelle relation"
7622 #: pmd_general.php:90
7623 msgid "Reload"
7624 msgstr "Recharger"
7626 #: pmd_general.php:93
7627 msgid "Help"
7628 msgstr "Aide"
7630 #: pmd_general.php:97
7631 msgid "Angular links"
7632 msgstr "Liens angulaires"
7634 #: pmd_general.php:97
7635 msgid "Direct links"
7636 msgstr "Liens directs"
7638 #: pmd_general.php:101
7639 msgid "Snap to grid"
7640 msgstr "Accrocher à la grille"
7642 #: pmd_general.php:105
7643 msgid "Small/Big All"
7644 msgstr "Agrandir/réduire tout"
7646 #: pmd_general.php:109
7647 msgid "Toggle small/big"
7648 msgstr "Bascule agrandir/réduire"
7650 #: pmd_general.php:114 pmd_pdf.php:80
7651 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
7652 msgstr "Importer/Exporter les coordonnées pour le schéma PDF"
7654 #: pmd_general.php:120
7655 msgid "Build Query"
7656 msgstr "Construire la requête"
7658 #: pmd_general.php:125
7659 msgid "Move Menu"
7660 msgstr "Déplacer le menu"
7662 #: pmd_general.php:137
7663 msgid "Hide/Show all"
7664 msgstr "Cacher/montrer tout"
7666 #: pmd_general.php:141
7667 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
7668 msgstr "Cacher/montrer les tables sans liens"
7670 #: pmd_general.php:181
7671 msgid "Number of tables"
7672 msgstr "Nombre de tables"
7674 #: pmd_general.php:418
7675 msgid "Delete relation"
7676 msgstr "Effacer la relation"
7678 #: pmd_general.php:460 pmd_general.php:519
7679 msgid "Relation operator"
7680 msgstr "Opérateur de relation"
7682 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7683 #: pmd_general.php:769
7684 msgid "Except"
7685 msgstr "Sauf"
7687 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:535 pmd_general.php:658
7688 #: pmd_general.php:775
7689 msgid "subquery"
7690 msgstr "sous-requête"
7692 #: pmd_general.php:480 pmd_general.php:576
7693 msgid "Rename to"
7694 msgstr "Renommer en"
7696 #: pmd_general.php:482 pmd_general.php:581
7697 msgid "New name"
7698 msgstr "Nouveau nom"
7700 #: pmd_general.php:485 pmd_general.php:700
7701 msgid "Aggregate"
7702 msgstr "Regroupement"
7704 #: pmd_general.php:487 pmd_general.php:507 pmd_general.php:629
7705 #: pmd_general.php:642 pmd_general.php:705 pmd_general.php:759
7706 #: tbl_select.php:116
7707 msgid "Operator"
7708 msgstr "Opérateur"
7710 #: pmd_general.php:810
7711 msgid "Active options"
7712 msgstr "Options actives"
7714 #: pmd_help.php:22
7715 msgid "To select relation, click :"
7716 msgstr "Pour sélectionner un lien, cliquez : "
7718 #: pmd_help.php:24
7719 msgid ""
7720 "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
7721 "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
7722 "appropriate column name."
7723 msgstr ""
7724 "La colonne descriptive est montrée en rose. Pour indiquer qu'une colonne est "
7725 "ou n'est plus la colonne descriptive, cliquer l'icône «Colonne descriptive», "
7726 "puis cliquer sur le nom de colonne approprié."
7728 #: pmd_pdf.php:34
7729 msgid "Page has been created"
7730 msgstr "La page a été créée"
7732 #: pmd_pdf.php:37
7733 msgid "Page creation failed"
7734 msgstr "Échec de création de page"
7736 #: pmd_pdf.php:89
7737 msgid "Page"
7738 msgstr "Page"
7740 #: pmd_pdf.php:99
7741 msgid "Import from selected page"
7742 msgstr "Importer depuis la page sélectionnée"
7744 #: pmd_pdf.php:100
7745 msgid "Export to selected page"
7746 msgstr "Exporter vers la page sélectionnée"
7748 #: pmd_pdf.php:102
7749 msgid "Create a page and export to it"
7750 msgstr "Créer une page et y exporter"
7752 #: pmd_pdf.php:111
7753 msgid "New page name: "
7754 msgstr "Nom de la nouvelle page : "
7756 #: pmd_pdf.php:114
7757 msgid "Export/Import to scale"
7758 msgstr "Exporter/Importer à l'échelle"
7760 #: pmd_pdf.php:119
7761 msgid "recommended"
7762 msgstr "recommandé"
7764 #: pmd_relation_new.php:29
7765 msgid "Error: relation already exists."
7766 msgstr "Erreur: relation déjà existante."
7768 #: pmd_relation_new.php:61 pmd_relation_new.php:86
7769 msgid "Error: Relation not added."
7770 msgstr "Erreur: relation non ajoutée."
7772 #: pmd_relation_new.php:62
7773 msgid "FOREIGN KEY relation added"
7774 msgstr "Relation de type FOREIGN KEY ajoutée"
7776 #: pmd_relation_new.php:84
7777 msgid "Internal relation added"
7778 msgstr "Relation interne ajoutée"
7780 #: pmd_relation_upd.php:55
7781 msgid "Relation deleted"
7782 msgstr "Relation supprimée"
7784 #: pmd_save_pos.php:44
7785 msgid "Error saving coordinates for Designer."
7786 msgstr "Erreur lors de la sauvegarde des coordonnées Concepteur."
7788 #: pmd_save_pos.php:52
7789 msgid "Modifications have been saved"
7790 msgstr "Les modifications ont été sauvegardées"
7792 #: prefs_forms.php:78
7793 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
7794 msgstr ""
7795 "Le formulaire soumis contient des erreurs, impossible de sauvegarder les "
7796 "paramètres"
7798 #: prefs_manage.php:80
7799 msgid "Could not import configuration"
7800 msgstr "Erreur d'importation de la configuration"
7802 #: prefs_manage.php:112
7803 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
7804 msgstr ""
7805 "La configuration contient des valeurs incorrectes pour certains champs."
7807 #: prefs_manage.php:128
7808 msgid "Do you want to import remaining settings?"
7809 msgstr "Voulez-vous importer les autres paramètres?"
7811 #: prefs_manage.php:225 prefs_manage.php:251
7812 msgid "Saved on: @DATE@"
7813 msgstr "Sauvegardé le : @DATE@"
7815 #: prefs_manage.php:239
7816 msgid "Import from file"
7817 msgstr "Importer depuis le fichier"
7819 #: prefs_manage.php:245
7820 msgid "Import from browser's storage"
7821 msgstr "Importer depuis le stockage du navigateur"
7823 #: prefs_manage.php:248
7824 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
7825 msgstr ""
7826 "Les paramètres seront importés depuis le stockage local de votre navigateur."
7828 #: prefs_manage.php:254
7829 msgid "You have no saved settings!"
7830 msgstr "Vous n'avez pas sauvegardé les paramètres!"
7832 #: prefs_manage.php:258 prefs_manage.php:312
7833 msgid "This feature is not supported by your web browser"
7834 msgstr "Cette fonction n'est pas supportée par votre navigateur"
7836 #: prefs_manage.php:263
7837 msgid "Merge with current configuration"
7838 msgstr "Fusionner avec la configuration courante"
7840 #: prefs_manage.php:277
7841 #, php-format
7842 msgid ""
7843 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
7844 "script%s."
7845 msgstr ""
7846 "Vous pouvez régler d'autres paramètres en modifiant config.inc.php, par "
7847 "exemple au moyen du %sscript d'installation%s."
7849 #: prefs_manage.php:302
7850 msgid "Save to browser's storage"
7851 msgstr "Sauvegarder dans l'espace de stockage du navigateur"
7853 #: prefs_manage.php:306
7854 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
7855 msgstr ""
7856 "Les paramètres seront sauvegardés dans l'espace de stockage de votre "
7857 "navigateur."
7859 #: prefs_manage.php:308
7860 msgid "Existing settings will be overwritten!"
7861 msgstr "Les paramètres existants seront écrasés!"
7863 #: prefs_manage.php:323
7864 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
7865 msgstr "Vous pouvez ramener tous vos paramètres à leur valeur par défaut."
7867 #: querywindow.php:93
7868 msgid "Import files"
7869 msgstr "Importe les fichiers"
7871 #: querywindow.php:104
7872 msgid "All"
7873 msgstr "Tout"
7875 #: schema_edit.php:45 schema_edit.php:51 schema_edit.php:57 schema_edit.php:62
7876 #, php-format
7877 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
7878 msgstr "La table <b>%s</b> est absente ou non définie dans %s"
7880 #: schema_export.php:45
7881 msgid "File doesn't exist"
7882 msgstr "Le fichier n'existe pas"
7884 #: server_binlog.php:106
7885 msgid "Select binary log to view"
7886 msgstr "Sélectionnez le log binaire à consulter"
7888 #: server_binlog.php:122 server_status.php:275
7889 msgid "Files"
7890 msgstr "Fichiers"
7892 #: server_binlog.php:169 server_binlog.php:171 server_status.php:806
7893 #: server_status.php:808
7894 msgid "Truncate Shown Queries"
7895 msgstr "Afficher les requêtes tronquées"
7897 #: server_binlog.php:177 server_binlog.php:179 server_status.php:806
7898 #: server_status.php:808
7899 msgid "Show Full Queries"
7900 msgstr "Afficher les requêtes complètes"
7902 #: server_binlog.php:199
7903 msgid "Log name"
7904 msgstr "Nom du journal binaire"
7906 #: server_binlog.php:200
7907 msgid "Position"
7908 msgstr "Position"
7910 #: server_binlog.php:201
7911 msgid "Event type"
7912 msgstr "Type d'évènement"
7914 #: server_binlog.php:203
7915 msgid "Original position"
7916 msgstr "Position d'origine"
7918 #: server_binlog.php:204
7919 msgid "Information"
7920 msgstr "Information"
7922 #: server_collations.php:39
7923 msgid "Character Sets and Collations"
7924 msgstr "Jeux de caractères et interclassement"
7926 #: server_databases.php:64
7927 msgid "No databases selected."
7928 msgstr "Aucune base de données n'a été sélectionnée."
7930 #: server_databases.php:75
7931 #, php-format
7932 msgid "%s databases have been dropped successfully."
7933 msgstr "%s bases de données ont été supprimées."
7935 #: server_databases.php:100
7936 msgid "Databases statistics"
7937 msgstr "Statistiques sur les bases de données"
7939 #: server_databases.php:183 server_replication.php:179
7940 #: server_replication.php:207
7941 msgid "Master replication"
7942 msgstr "Réplication maître"
7944 #: server_databases.php:185 server_replication.php:246
7945 msgid "Slave replication"
7946 msgstr "Réplication esclave"
7948 #: server_databases.php:272 server_databases.php:273
7949 msgid "Enable Statistics"
7950 msgstr "Activer les statistiques"
7952 #: server_databases.php:275
7953 msgid ""
7954 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
7955 "between the web server and the MySQL server."
7956 msgstr ""
7957 "Note: L'activation des statistiques peut causer un trafic important entre le "
7958 "serveur web et le serveur MySQL."
7960 #: server_engines.php:47
7961 msgid "Storage Engines"
7962 msgstr "Moteurs de stockage"
7964 #: server_export.php:20
7965 msgid "View dump (schema) of databases"
7966 msgstr "Schéma et/ou contenu des bases de données"
7968 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:276
7969 msgid "Includes all privileges except GRANT."
7970 msgstr "Tous les privilèges sauf GRANT."
7972 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:202
7973 #: server_privileges.php:529
7974 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
7975 msgstr "Permission de modifier la structure des tables existantes."
7977 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:218
7978 #: server_privileges.php:535
7979 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
7980 msgstr "Permission de modifier et de supprimer des procédures stockées."
7982 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:194
7983 #: server_privileges.php:528
7984 msgid "Allows creating new databases and tables."
7985 msgstr "Permission de créer des bases de données et des tables."
7987 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:217
7988 #: server_privileges.php:534
7989 msgid "Allows creating stored routines."
7990 msgstr "Permission de créer des procédures stockées."
7992 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:528
7993 msgid "Allows creating new tables."
7994 msgstr "Permission de créer des tables."
7996 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:205
7997 #: server_privileges.php:532
7998 msgid "Allows creating temporary tables."
7999 msgstr "Permission de créer des tables temporaires."
8001 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:219
8002 #: server_privileges.php:568
8003 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
8004 msgstr "Permission de créer, supprimer et renommer des comptes utilisateurs."
8006 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:209
8007 #: server_privileges.php:213 server_privileges.php:540
8008 #: server_privileges.php:544
8009 msgid "Allows creating new views."
8010 msgstr "Permission de créer des vues."
8012 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:193
8013 #: server_privileges.php:520
8014 msgid "Allows deleting data."
8015 msgstr "Permission de détruire des données."
8017 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:195
8018 #: server_privileges.php:531
8019 msgid "Allows dropping databases and tables."
8020 msgstr "Permission d'effacer des bases de données et des tables."
8022 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:531
8023 msgid "Allows dropping tables."
8024 msgstr "Permission d'effacer des tables."
8026 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:210
8027 #: server_privileges.php:548
8028 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
8029 msgstr ""
8030 "Permission de mettre en place des événements pour le programmateur "
8031 "d'événements"
8033 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:220
8034 #: server_privileges.php:536
8035 msgid "Allows executing stored routines."
8036 msgstr "Permission d'exécuter des procédures stockées."
8038 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:199
8039 #: server_privileges.php:523
8040 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
8041 msgstr ""
8042 "Permission d'importer et d'exporter des données à partir de / dans des "
8043 "fichiers."
8045 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:554
8046 msgid ""
8047 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
8048 msgstr ""
8049 "Permission d'ajouter des utilisateurs et des privilèges sans avoir besoin de "
8050 "recharger les privilèges."
8052 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:201
8053 #: server_privileges.php:530
8054 msgid "Allows creating and dropping indexes."
8055 msgstr "Permission de créer et d'effacer des index."
8057 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:191
8058 #: server_privileges.php:454 server_privileges.php:518
8059 msgid "Allows inserting and replacing data."
8060 msgstr "Permission d'ajouter et de remplacer des données."
8062 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:206
8063 #: server_privileges.php:563
8064 msgid "Allows locking tables for the current thread."
8065 msgstr ""
8066 "Permission de verrouiller des enregistrements dans le fil courant (unité "
8067 "d'exécution)."
8069 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:628
8070 #: server_privileges.php:630
8071 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
8072 msgstr ""
8073 "Limite du nombre de nouvelles connexions qu'un utilisateur peut démarrer, "
8074 "par heure."
8076 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:616
8077 #: server_privileges.php:618
8078 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
8079 msgstr ""
8080 "Limite du nombre de requêtes qu'un utilisateur peut envoyer au serveur, par "
8081 "heure."
8083 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:622
8084 #: server_privileges.php:624
8085 msgid ""
8086 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
8087 "execute per hour."
8088 msgstr ""
8089 "Limite du nombre de commandes changeant une table ou base de données, qu'un "
8090 "utilisateur peut exécuter, par heure."
8092 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:634
8093 #: server_privileges.php:636
8094 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
8095 msgstr ""
8096 "Limite le nombre de connexions simultanées autorisées pour un utilisateur."
8098 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:198
8099 #: server_privileges.php:558
8100 msgid "Allows viewing processes of all users"
8101 msgstr "Permission de voir les processus de tous les utilisateurs"
8103 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:200
8104 #: server_privileges.php:460 server_privileges.php:564
8105 msgid "Has no effect in this MySQL version."
8106 msgstr "Non effectif dans cette version de MySQL."
8108 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:196
8109 #: server_privileges.php:559
8110 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
8111 msgstr ""
8112 "Permission de recharger les paramètres du serveur, et de vidanger la mémoire "
8113 "cache."
8115 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:208
8116 #: server_privileges.php:566
8117 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
8118 msgstr ""
8119 "Permission de demander où sont les maîtres et les esclaves (système de "
8120 "duplication)."
8122 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:207
8123 #: server_privileges.php:567
8124 msgid "Needed for the replication slaves."
8125 msgstr "Nécessaire pour les esclaves (système de duplication)."
8127 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:190
8128 #: server_privileges.php:451 server_privileges.php:517
8129 msgid "Allows reading data."
8130 msgstr "Permission de lire des données."
8132 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:203
8133 #: server_privileges.php:561
8134 msgid "Gives access to the complete list of databases."
8135 msgstr "Permission de voir la liste complète des noms de bases de données."
8137 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:214
8138 #: server_privileges.php:216 server_privileges.php:533
8139 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
8140 msgstr "Permission d'exécuter SHOW CREATE VIEW."
8142 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:197
8143 #: server_privileges.php:560
8144 msgid "Allows shutting down the server."
8145 msgstr "Permission d'arrêter le serveur."
8147 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:204
8148 #: server_privileges.php:557
8149 msgid ""
8150 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
8151 "required for most administrative operations like setting global variables or "
8152 "killing threads of other users."
8153 msgstr ""
8154 "Permission de se connecter, même si le nombre maximal de connexions permises "
8155 "a été atteint; ceci est requis pour la plupart des opérations de type "
8156 "administratif, par exemple les changements de variables globales ou la "
8157 "destruction de processus."
8159 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:211
8160 #: server_privileges.php:549
8161 msgid "Allows creating and dropping triggers"
8162 msgstr "Permission de créer et de supprimer des déclencheurs"
8164 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:192
8165 #: server_privileges.php:457 server_privileges.php:519
8166 msgid "Allows changing data."
8167 msgstr "Permission de changer des données."
8169 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:270
8170 msgid "No privileges."
8171 msgstr "Pas de privilèges."
8173 #: server_privileges.php:312 server_privileges.php:313
8174 msgctxt "None privileges"
8175 msgid "None"
8176 msgstr "Aucun"
8178 #: server_privileges.php:443 server_privileges.php:580
8179 #: server_privileges.php:1798 server_privileges.php:1804
8180 msgid "Table-specific privileges"
8181 msgstr "Privilèges spécifiques à une table"
8183 #: server_privileges.php:444 server_privileges.php:588
8184 #: server_privileges.php:1610
8185 msgid " Note: MySQL privilege names are expressed in English "
8186 msgstr " Veuillez noter que les noms de privilèges sont exprimés en anglais"
8188 #: server_privileges.php:513
8189 msgid "Administration"
8190 msgstr "Administration"
8192 #: server_privileges.php:577 server_privileges.php:1609
8193 msgid "Global privileges"
8194 msgstr "Privilèges globaux"
8196 #: server_privileges.php:579 server_privileges.php:1798
8197 msgid "Database-specific privileges"
8198 msgstr "Privilèges spécifiques à une base de données"
8200 #: server_privileges.php:612
8201 msgid "Resource limits"
8202 msgstr "Limites de ressources"
8204 #: server_privileges.php:613
8205 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
8206 msgstr "Note: Une valeur de 0 (zero) enlève la limite."
8208 #: server_privileges.php:690
8209 msgid "Login Information"
8210 msgstr "Information pour la connexion"
8212 #: server_privileges.php:784
8213 msgid "Do not change the password"
8214 msgstr "Conserver le mot de passe"
8216 #: server_privileges.php:817 server_privileges.php:2286
8217 msgid "No user found."
8218 msgstr "Aucun utilisateur n'a été trouvé."
8220 #: server_privileges.php:861
8221 #, php-format
8222 msgid "The user %s already exists!"
8223 msgstr "L'utilisateur %s existe déjà !"
8225 #: server_privileges.php:945
8226 msgid "You have added a new user."
8227 msgstr "Vous avez ajouté un utilisateur."
8229 #: server_privileges.php:1176
8230 #, php-format
8231 msgid "You have updated the privileges for %s."
8232 msgstr "Vous avez modifié les privilèges pour %s."
8234 #: server_privileges.php:1200
8235 #, php-format
8236 msgid "You have revoked the privileges for %s"
8237 msgstr "Vous avez révoqué les privilèges pour %s"
8239 #: server_privileges.php:1236
8240 #, php-format
8241 msgid "The password for %s was changed successfully."
8242 msgstr "Le mot de passe de %s a été changé."
8244 #: server_privileges.php:1256
8245 #, php-format
8246 msgid "Deleting %s"
8247 msgstr "Destruction de %s"
8249 #: server_privileges.php:1270
8250 msgid "No users selected for deleting!"
8251 msgstr "Aucun utilisateur n'a été choisi en vue de le détruire !"
8253 #: server_privileges.php:1273
8254 msgid "Reloading the privileges"
8255 msgstr "Chargement des privilèges en cours"
8257 #: server_privileges.php:1291
8258 msgid "The selected users have been deleted successfully."
8259 msgstr "Les utilisateurs sélectionnés ont été effacés."
8261 #: server_privileges.php:1326
8262 msgid "The privileges were reloaded successfully."
8263 msgstr "Les privilèges ont été rechargés."
8265 #: server_privileges.php:1337 server_privileges.php:1729
8266 msgid "Edit Privileges"
8267 msgstr "Changer les privilèges"
8269 #: server_privileges.php:1346
8270 msgid "Revoke"
8271 msgstr "Révoquer"
8273 #: server_privileges.php:1373 server_privileges.php:1630
8274 #: server_privileges.php:2243
8275 msgid "Any"
8276 msgstr "N'importe quel"
8278 #: server_privileges.php:1470
8279 msgid "User overview"
8280 msgstr "Vue d'ensemble des utilisateurs"
8282 #: server_privileges.php:1611 server_privileges.php:1803
8283 #: server_privileges.php:2153
8284 msgid "Grant"
8285 msgstr " «Grant »"
8287 #: server_privileges.php:1684
8288 msgid "Remove selected users"
8289 msgstr "Effacer les utilisateurs sélectionnés"
8291 #: server_privileges.php:1687
8292 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
8293 msgstr "Effacer tous les privilèges de ces utilisateurs, puis les effacer."
8295 #: server_privileges.php:1688 server_privileges.php:1689
8296 #: server_privileges.php:1690
8297 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
8298 msgstr ""
8299 "Supprimer les bases de données portant le même nom que les utilisateurs."
8301 #: server_privileges.php:1711
8302 #, php-format
8303 msgid ""
8304 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
8305 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
8306 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
8307 "%sreload the privileges%s before you continue."
8308 msgstr ""
8309 "Note: phpMyAdmin obtient la liste des privilèges directement à partir des "
8310 "tables MySQL. Le contenu de ces tables peut être différent des privilèges "
8311 "effectifs, si des changements manuels ont été apportés. Dans ce cas, vous "
8312 "devriez %srecharger les privilèges%s avant de continuer."
8314 #: server_privileges.php:1764
8315 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
8316 msgstr "L'utilisateur choisi n'existe pas dans la table des privilèges."
8318 #: server_privileges.php:1804
8319 msgid "Column-specific privileges"
8320 msgstr "Privilèges de colonnes"
8322 #: server_privileges.php:2005
8323 msgid "Add privileges on the following database"
8324 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette base de données"
8326 #: server_privileges.php:2023
8327 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
8328 msgstr "Préfixer avec \\ les passepartouts _ et % pour un usage littéral"
8330 #: server_privileges.php:2026
8331 msgid "Add privileges on the following table"
8332 msgstr "Ajouter des privilèges sur cette table"
8334 #: server_privileges.php:2083
8335 msgid "Change Login Information / Copy User"
8336 msgstr "Changement des informations de connexion / Copie d'utilisateur"
8338 #: server_privileges.php:2086
8339 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
8340 msgstr "Créer un nouvel utilisateur avec les mêmes privilèges et ..."
8342 #: server_privileges.php:2088
8343 msgid "... keep the old one."
8344 msgstr "... conserver intact l'ancien utilisateur."
8346 #: server_privileges.php:2089
8347 msgid " ... delete the old one from the user tables."
8348 msgstr " ... supprimer l'ancien utilisateur."
8350 #: server_privileges.php:2090
8351 msgid ""
8352 " ... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
8353 msgstr ""
8354 " ... effacer tous les privilèges de l'ancien utilisateur, puis l'effacer."
8356 #: server_privileges.php:2091
8357 msgid ""
8358 " ... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
8359 "afterwards."
8360 msgstr ""
8361 " ... supprimer l'ancien utilisateur, puis recharger les privilèges au "
8362 "serveur."
8364 #: server_privileges.php:2114
8365 msgid "Database for user"
8366 msgstr "Base de données pour cet utilisateur"
8368 #: server_privileges.php:2118
8369 msgctxt "Create none database for user"
8370 msgid "None"
8371 msgstr "Aucune"
8373 #: server_privileges.php:2119
8374 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
8375 msgstr ""
8376 "Créer une base portant son nom et donner à cet utilisateur tous les "
8377 "privilèges sur cette base"
8379 #: server_privileges.php:2120
8380 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
8381 msgstr "Donner les privilèges passepartout (utilisateur\\_%)"
8383 #: server_privileges.php:2123
8384 #, php-format
8385 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
8386 msgstr "Donner tous les privilèges sur la base de données &quot;%s&quot;"
8388 #: server_privileges.php:2146
8389 #, php-format
8390 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
8391 msgstr "Utilisateurs ayant accès à &quot;%s&quot;"
8393 #: server_privileges.php:2254
8394 msgid "global"
8395 msgstr "global"
8397 #: server_privileges.php:2256
8398 msgid "database-specific"
8399 msgstr "spécifique à cette base de données"
8401 #: server_privileges.php:2258
8402 msgid "wildcard"
8403 msgstr "passepartout"
8405 #: server_privileges.php:2295
8406 msgid "User has been added."
8407 msgstr "La vue %s a été supprimée"
8409 #: server_replication.php:49
8410 msgid "Unknown error"
8411 msgstr "Erreur inconnue"
8413 #: server_replication.php:56
8414 #, php-format
8415 msgid "Unable to connect to master %s."
8416 msgstr "Connexion impossible sur le maître %s."
8418 #: server_replication.php:63
8419 msgid ""
8420 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
8421 msgstr ""
8422 "Impossible de lire la position du journal sur le maître. Possible problème "
8423 "de privilège sur le maître."
8425 #: server_replication.php:69
8426 msgid "Unable to change master"
8427 msgstr "Impossible de changer le maître"
8429 #: server_replication.php:72
8430 #, php-format
8431 msgid "Master server changed successfully to %s"
8432 msgstr "Le serveur maître est maintenant %s"
8434 #: server_replication.php:180
8435 msgid "This server is configured as master in a replication process."
8436 msgstr "Ce serveur est un serveur maître dans le processus de réplication."
8438 #: server_replication.php:182 server_status.php:295
8439 msgid "Show master status"
8440 msgstr "Montrer l'état du maître"
8442 #: server_replication.php:185
8443 msgid "Show connected slaves"
8444 msgstr "Montrer les esclaves connectés"
8446 #: server_replication.php:208
8447 #, php-format
8448 msgid ""
8449 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
8450 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8451 msgstr ""
8452 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
8453 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
8455 #: server_replication.php:215
8456 msgid "Master configuration"
8457 msgstr "Configuration du maître"
8459 #: server_replication.php:216
8460 msgid ""
8461 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
8462 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
8463 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
8464 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
8465 "replicated. Please select the mode:"
8466 msgstr ""
8467 "Ce serveur n'est pas configuré comme maître dans un processus de "
8468 "réplication. Vous pouvez soit répliquer toutes les bases tout en ignorant "
8469 "certaines d'entre elles (utile si la majorité des bases doivent être "
8470 "répliquées) soit ignorer toutes les bases en demandant que certaines d'entre "
8471 "elles soient répliquées. Veuillez choisir le mode :"
8473 #: server_replication.php:219
8474 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
8475 msgstr "Répliquer toutes les bases de données; Ignorer :"
8477 #: server_replication.php:220
8478 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
8479 msgstr "Ignorer toutes les bases de données; Répliquer :"
8481 #: server_replication.php:223
8482 msgid "Please select databases:"
8483 msgstr "Sélectionnez les bases de données : "
8485 #: server_replication.php:226
8486 msgid ""
8487 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
8488 "and please restart the MySQL server afterwards."
8489 msgstr ""
8490 "Maintenant, ajoutez les lignes suivantes à la fin de votre fichier my.cnf "
8491 "puis redémarrez le serveur MySQL."
8493 #: server_replication.php:228
8494 msgid ""
8495 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
8496 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
8497 "master"
8498 msgstr ""
8499 "Quand le serveur MySQL est redémarré, veuillez cliquer sur Exécuter. Par la "
8500 "suite vous devriez voir un message vous informant que ce serveur est "
8501 "configuré comme maître."
8503 #: server_replication.php:291
8504 msgid "Slave SQL Thread not running!"
8505 msgstr "Le fil d'exécution SQL ne tourne pas sur le serveur esclave !"
8507 #: server_replication.php:294
8508 msgid "Slave IO Thread not running!"
8509 msgstr "Le fil d'exécution IO ne tourne pas sur le serveur esclave !"
8511 #: server_replication.php:303
8512 msgid ""
8513 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
8514 msgstr ""
8515 "Le serveur est configuré comme esclave dans un processus de réplication. "
8516 "Voudriez-vous :"
8518 #: server_replication.php:306
8519 msgid "See slave status table"
8520 msgstr "Montrer l'état de l'esclave"
8522 #: server_replication.php:309
8523 msgid "Synchronize databases with master"
8524 msgstr "Synchroniser les bases de données avec le serveur maître"
8526 #: server_replication.php:320
8527 msgid "Control slave:"
8528 msgstr "Contrôler le serveur esclave : "
8530 #: server_replication.php:323
8531 msgid "Full start"
8532 msgstr "Démarrer complètement"
8534 #: server_replication.php:323
8535 msgid "Full stop"
8536 msgstr "Arrêter complètement"
8538 #: server_replication.php:324
8539 msgid "Reset slave"
8540 msgstr "Réinitialiser l'esclave"
8542 #: server_replication.php:326
8543 msgid "Start SQL Thread only"
8544 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution SQL"
8546 #: server_replication.php:328
8547 msgid "Stop SQL Thread only"
8548 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution SQL"
8550 #: server_replication.php:331
8551 msgid "Start IO Thread only"
8552 msgstr "Démarrer seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
8554 #: server_replication.php:333
8555 msgid "Stop IO Thread only"
8556 msgstr "Arrêter seulement le fil d'exécution des entrées-sorties"
8558 #: server_replication.php:338
8559 msgid "Error management:"
8560 msgstr "Gestion des erreurs : "
8562 #: server_replication.php:340
8563 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
8564 msgstr ""
8565 "Ignorer les erreurs peut mener à une désynchronisation entre les serveurs "
8566 "maître et esclave !"
8568 #: server_replication.php:342
8569 msgid "Skip current error"
8570 msgstr "Ignorer l'erreur courante"
8572 #: server_replication.php:343
8573 msgid "Skip next"
8574 msgstr "Ignorer les prochaines"
8576 #: server_replication.php:346
8577 msgid "errors."
8578 msgstr "erreurs."
8580 #: server_replication.php:361
8581 #, php-format
8582 msgid ""
8583 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
8584 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
8585 msgstr ""
8586 "Ce serveur n'est pas configuré comme esclave dans un processus de "
8587 "réplication. Désirez-vous le <a href=\"%s\">configurer</a> ?"
8589 #: server_status.php:27
8590 msgid "Refresh rate"
8591 msgstr "Taux de rafraîchissement"
8593 #: server_status.php:31
8594 #, php-format
8595 msgid "%d minute"
8596 msgid_plural "%d minutes"
8597 msgstr[0] "%d minute"
8598 msgstr[1] "%d minutes"
8600 #: server_status.php:33
8601 #, php-format
8602 msgid "%d second"
8603 msgid_plural "%d seconds"
8604 msgstr[0] "%d seconde"
8605 msgstr[1] "%d secondes"
8607 #: server_status.php:134
8608 #, php-format
8609 msgid "Thread %s was successfully killed."
8610 msgstr "Le processus %s a été éliminé."
8612 #: server_status.php:136
8613 #, php-format
8614 msgid ""
8615 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
8616 msgstr ""
8617 "phpMyAdmin n'a pu éliminer le processus %s. Il était probablement déjà fermé."
8619 #: server_status.php:263
8620 msgid "Handler"
8621 msgstr "Gestionnaire"
8623 #: server_status.php:264
8624 msgid "Query cache"
8625 msgstr "Cache des requêtes"
8627 #: server_status.php:265
8628 msgid "Threads"
8629 msgstr "Fils d'exécution"
8631 #: server_status.php:267
8632 msgid "Temporary data"
8633 msgstr "Données temporaires"
8635 #: server_status.php:268
8636 msgid "Delayed inserts"
8637 msgstr "Insertions avec délais"
8639 #: server_status.php:269
8640 msgid "Key cache"
8641 msgstr "Cache des clés"
8643 #: server_status.php:270
8644 msgid "Joins"
8645 msgstr "Jointures"
8647 #: server_status.php:272
8648 msgid "Sorting"
8649 msgstr "Mécanisme de tri"
8651 #: server_status.php:274
8652 msgid "Transaction coordinator"
8653 msgstr "Coordonnateur des transactions"
8655 #: server_status.php:285
8656 msgid "Flush (close) all tables"
8657 msgstr "Fermer toutes les tables"
8659 #: server_status.php:287
8660 msgid "Show open tables"
8661 msgstr "Montrer les tables ouvertes"
8663 #: server_status.php:292
8664 msgid "Show slave hosts"
8665 msgstr "Montrer les serveurs esclaves"
8667 #: server_status.php:298
8668 msgid "Show slave status"
8669 msgstr "Montrer l'état des serveurs esclaves"
8671 #: server_status.php:303
8672 msgid "Flush query cache"
8673 msgstr "Vider la cache des requêtes"
8675 #: server_status.php:396
8676 msgid "Runtime Information"
8677 msgstr "Informations sur le serveur"
8679 #: server_status.php:401
8680 msgid "Server traffic"
8681 msgstr "Trafic du serveur"
8683 #: server_status.php:403
8684 msgid "All status variables"
8685 msgstr "Toutes les variables d'état"
8687 #: server_status.php:413 server_status.php:439
8688 msgid "Refresh rate:"
8689 msgstr "Taux de rafraîchissement :"
8691 #: server_status.php:462
8692 msgid "Containing the word:"
8693 msgstr "Contenant le mot :"
8695 #: server_status.php:467
8696 msgid "Show only alert values"
8697 msgstr "Afficher uniquement les valeurs d'alerte"
8699 #: server_status.php:471
8700 msgid "Filter by category..."
8701 msgstr "Filtrer par catégorie..."
8703 #: server_status.php:484
8704 msgid "Related links:"
8705 msgstr "Liens connexes:"
8707 #: server_status.php:528 server_status.php:563 server_status.php:676
8708 #: server_status.php:721
8709 msgid "per hour"
8710 msgstr "par heure"
8712 #: server_status.php:532
8713 msgid "per minute"
8714 msgstr "par minute"
8716 #: server_status.php:537
8717 msgid "per second"
8718 msgstr "par seconde"
8720 #: server_status.php:558
8721 msgid "Query type"
8722 msgstr "Type de requête"
8724 #. l10n: # = Amount of queries
8725 #: server_status.php:561
8726 msgid "#"
8727 msgstr "#"
8729 #: server_status.php:625
8730 #, php-format
8731 msgid "Network traffic since startup: %s"
8732 msgstr "Trafic réseau depuis le démarrage : %s"
8734 #: server_status.php:633
8735 #, php-format
8736 msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
8737 msgstr "Ce serveur MySQL fonctionne depuis %s. Il a démarré le %s."
8739 #: server_status.php:643
8740 msgid ""
8741 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
8742 "b> process."
8743 msgstr ""
8744 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> et <b>esclave</b> dans le processus "
8745 "de réplication."
8747 #: server_status.php:645
8748 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
8749 msgstr ""
8750 "Ce serveur est un serveur <b>maître</b> dans le processus de <b>réplication</"
8751 "b>."
8753 #: server_status.php:647
8754 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
8755 msgstr ""
8756 "Ce serveur est un serveur <b>esclave</b> dans le processus de "
8757 "<b>réplication</b>."
8759 #: server_status.php:649
8760 msgid ""
8761 "For further information about replication status on the server, please visit "
8762 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
8763 msgstr ""
8764 "Pour plus d'information sur l'état de la réplication sur ce serveur, "
8765 "consultez la <a href=\"#replication\">section de réplication</a>."
8767 #: server_status.php:659
8768 msgid "Replication status"
8769 msgstr "État de la réplication"
8771 #: server_status.php:675
8772 msgid "Traffic"
8773 msgstr "Trafic"
8775 #: server_status.php:675
8776 msgid ""
8777 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
8778 "reported by the MySQL server may be incorrect."
8779 msgstr ""
8780 "Sur un serveur surchargé, la capacité des compteurs d'octets peut être "
8781 "dépassée, auquel cas les statistiques rapportées par MySQL peuvent être "
8782 "inexactes."
8784 #: server_status.php:681
8785 msgid "Received"
8786 msgstr "Reçu"
8788 #: server_status.php:691
8789 msgid "Sent"
8790 msgstr "Envoyé"
8792 #: server_status.php:720
8793 msgid "Connections"
8794 msgstr "Connexions"
8796 #: server_status.php:727
8797 msgid "max. concurrent connections"
8798 msgstr "max. de connexions simultanées"
8800 #: server_status.php:734
8801 msgid "Failed attempts"
8802 msgstr "Tentatives échouées"
8804 #: server_status.php:748
8805 msgid "Aborted"
8806 msgstr "Arrêts prématurés"
8808 #: server_status.php:795
8809 msgid "ID"
8810 msgstr "ID"
8812 #: server_status.php:856
8813 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
8814 msgstr "Le nombre de tentatives de connexion au serveur MySQL infructueuses."
8816 #: server_status.php:857
8817 msgid ""
8818 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
8819 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
8820 "statements from the transaction."
8821 msgstr ""
8822 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire "
8823 "mais qui ont excédé la valeur de binlog_cache_size et ont utilisé un fichier "
8824 "temporaire pour stocker les énoncés de la transaction."
8826 #: server_status.php:858
8827 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
8828 msgstr ""
8829 "Le nombre de transactions qui ont utilisé la cache temporaire du log binaire."
8831 #: server_status.php:859
8832 msgid ""
8833 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
8834 msgstr ""
8835 "Le nombre de tentatives de connexion (réussies ou non) au serveur MySQL."
8837 #: server_status.php:860
8838 msgid ""
8839 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
8840 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
8841 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
8842 "based instead of disk-based."
8843 msgstr ""
8844 "Le nombre de tables temporaires sur disque créées automatiquement par le "
8845 "serveur lors de l'exécution d'énoncés. Si la valeur du paramètre "
8846 "Created_tmp_disk_tables est trop grande, augmentez la valeur de "
8847 "tmp_table_size afin que les tables temporaires soient maintenues en mémoire "
8848 "au lieu d'être sur disque."
8850 #: server_status.php:861
8851 msgid "How many temporary files mysqld has created."
8852 msgstr "Le nombre de fichiers temporaires créés par mysqld."
8854 #: server_status.php:862
8855 msgid ""
8856 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
8857 "while executing statements."
8858 msgstr ""
8859 "Le nombre de tables temporaires en mémoire créées automatiquement par le "
8860 "serveur lors de l'exécution d'énoncés."
8862 #: server_status.php:863
8863 msgid ""
8864 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
8865 "(probably duplicate key)."
8866 msgstr ""
8867 "Le nombre de lignes écrites avec INSERT DELAYED pour lesquels une erreur est "
8868 "survenue (probablement un doublon sur la clé)."
8870 #: server_status.php:864
8871 msgid ""
8872 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
8873 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
8874 msgstr ""
8875 "Le nombre de fils d'exécution utilisés pour INSERT DELAYED. Un fil est "
8876 "utilisé pour chacune des tables sur lesquelles un INSERT DELAYED a lieu."
8878 #: server_status.php:865
8879 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
8880 msgstr "Le nombre de lignes écrites via INSERT DELAYED."
8882 #: server_status.php:866
8883 msgid "The number of executed FLUSH statements."
8884 msgstr "Le nombre de commandes FLUSH exécutées."
8886 #: server_status.php:867
8887 msgid "The number of internal COMMIT statements."
8888 msgstr "Le nombre de commandes COMMIT internes."
8890 #: server_status.php:868
8891 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
8892 msgstr "Le nombre de fois qu'une ligne a été supprimée d'une table."
8894 #: server_status.php:869
8895 msgid ""
8896 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
8897 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
8898 "indicates the number of time tables have been discovered."
8899 msgstr ""
8900 "Le serveur MySQL peut demander au moteur de données NDB Cluster s'il connaît "
8901 "une table portant un certain nom. Ceci est appelé &quot;découverte&quot;. Ce "
8902 "paramètre indique le nombre de fois que des tables ont été découvertes."
8904 #: server_status.php:870
8905 msgid ""
8906 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
8907 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
8908 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
8909 msgstr ""
8910 "Le nombre de fois que la première entrée a été lue depuis un index. Si c'est "
8911 "élevé, ceci suggère que le serveur effectue beaucoup de parcours complets "
8912 "d'un index; par exemple, SELECT col1 FROM foo, en assumant que col1 est une "
8913 "colonne indexée."
8915 #: server_status.php:871
8916 msgid ""
8917 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
8918 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
8919 msgstr ""
8920 "Le nombre de requêtes pour lire une ligne via une clé. Si élevé, c'est une "
8921 "bonne indication que vos tables sont correctement indexées."
8923 #: server_status.php:872
8924 msgid ""
8925 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
8926 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
8927 "if you are doing an index scan."
8928 msgstr ""
8929 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne, en ordre de clé. "
8930 "Ceci est augmenté si vous interrogez une colonne indexée avec un critère de "
8931 "fourchette ou si vous parcourez l'index."
8933 #: server_status.php:873
8934 msgid ""
8935 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
8936 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
8937 msgstr ""
8938 "Le nombre de requêtes de lecture de la ligne précédente, en ordre de clé. "
8939 "Utilisé surtout pour optimiser ORDER BY ... DESC."
8941 #: server_status.php:874
8942 msgid ""
8943 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
8944 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
8945 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
8946 "you have joins that don't use keys properly."
8947 msgstr ""
8948 "Le nombre de requêtes de lecture d'une ligne basée sur une position fixe. Ce "
8949 "nombre est élevé si vous faites de nombreuses requêtes qui nécessitent de "
8950 "trier les résultats. Vous avez probablement un grand nombre de requêtes qui "
8951 "demandent à MySQL de parcourir des tables en entier, ou vous avez des "
8952 "jointures qui n'utilisent pas correctement les clés."
8954 #: server_status.php:875
8955 msgid ""
8956 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
8957 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
8958 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
8959 "advantage of the indexes you have."
8960 msgstr ""
8961 "Le nombre de requêtes de lecture de la prochaine ligne dans le fichier. "
8962 "Élevé si vous faites plusieurs parcours de tables. Ceci suggère que vos "
8963 "tables ne sont pas correctement indexées ou que vos requêtes ne sont pas "
8964 "écrites de façon à tirer parti des index que vous avez définis."
8966 #: server_status.php:876
8967 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
8968 msgstr "Le nombre d'énoncés ROLLBACK internes."
8970 #: server_status.php:877
8971 msgid "The number of requests to update a row in a table."
8972 msgstr "Le nombre de requêtes de mise à jour de lignes dans une table."
8974 #: server_status.php:878
8975 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
8976 msgstr "Le nombre de requêtes d'insertion de lignes dans une table."
8978 #: server_status.php:879
8979 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
8980 msgstr "Le nombre de pages contenant des données."
8982 #: server_status.php:880
8983 msgid "The number of pages currently dirty."
8984 msgstr "Le nombre de pages contenant des données «dirty»."
8986 #: server_status.php:881
8987 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
8988 msgstr "Le nombre de pages de mémoire-tampon qui ont été effacées."
8990 #: server_status.php:882
8991 msgid "The number of free pages."
8992 msgstr "Le nombre de pages libres."
8994 #: server_status.php:883
8995 msgid ""
8996 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
8997 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
8998 "reason."
8999 msgstr ""
9000 "Le nombre de pages dans la réserve InnoDB. Ce sont des pages actuellement en "
9001 "train d'être lues ou écrites, ou qui ne peuvent être supprimées pour une "
9002 "autre raison."
9004 #: server_status.php:884
9005 msgid ""
9006 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
9007 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
9008 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
9009 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
9010 msgstr ""
9011 "Le nombre de pages occupées car elles ont été déallouées en raison de "
9012 "verrous sur les enregistrements. Cette valeur peut également être calculée "
9013 "comme suit: Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
9014 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
9016 #: server_status.php:885
9017 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
9018 msgstr "Taille totale de la réserve, en pages."
9020 #: server_status.php:886
9021 msgid ""
9022 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
9023 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
9024 msgstr ""
9025 "Le nombre de lectures «discontinues» effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9026 "lorsqu'une requête doit balayer une large portion de table en ordre "
9027 "discontinu."
9029 #: server_status.php:887
9030 msgid ""
9031 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
9032 "InnoDB does a sequential full table scan."
9033 msgstr ""
9034 "Le nombre de lectures séquentielles effectuées par InnoDB. Ceci survient "
9035 "quand InnoDB fait un parcours séquentiel intégral de la table."
9037 #: server_status.php:888
9038 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
9039 msgstr "Le nombre de requêtes de lectures logiques effectuées par InnoDB."
9041 #: server_status.php:889
9042 msgid ""
9043 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
9044 "and had to do a single-page read."
9045 msgstr ""
9046 "Le nombre de lectures que InnoDB n'a pu faire à partir de la réserve, menant "
9047 "à une lecture directe d'une page."
9049 #: server_status.php:890
9050 msgid ""
9051 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
9052 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
9053 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
9054 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
9055 "properly, this value should be small."
9056 msgstr ""
9057 "Normalement, l'écriture dans la réserve InnoDB se passe en arrière-plan. "
9058 "Cependant, s'il est nécessaire de lire ou de créer une page et qu'aucune "
9059 "page n'est disponible, InnoDB doit attendre que des pages soient libérées. "
9060 "Ceci compte le nombre de fois qu'une telle attente a été nécessaire. Si la "
9061 "taille de la réserve est adéquate, cette valeur devrait être petite."
9063 #: server_status.php:891
9064 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
9065 msgstr "Le nombre d'écritures faites dans la réserve InnoDB."
9067 #: server_status.php:892
9068 msgid "The number of fsync() operations so far."
9069 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() faites jusqu'à présent."
9071 #: server_status.php:893
9072 msgid "The current number of pending fsync() operations."
9073 msgstr "Le nombre d'opérations fsync() actuellement en attente."
9075 #: server_status.php:894
9076 msgid "The current number of pending reads."
9077 msgstr "Le nombre actuel de lectures en attente."
9079 #: server_status.php:895
9080 msgid "The current number of pending writes."
9081 msgstr "Le nombre actuel d'écritures en attente."
9083 #: server_status.php:896
9084 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
9085 msgstr "La quantité d'octets lus jusqu'à présent."
9087 #: server_status.php:897
9088 msgid "The total number of data reads."
9089 msgstr "Le nombre total de lectures de données."
9091 #: server_status.php:898
9092 msgid "The total number of data writes."
9093 msgstr "Le nombre total d'écritures de données."
9095 #: server_status.php:899
9096 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
9097 msgstr "La quantité d'octets écrits jusqu'à présent."
9099 #: server_status.php:900
9100 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
9101 msgstr "Le nombre de pages utilisées pour des opérations «doublewrite»."
9103 #: server_status.php:901
9104 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
9105 msgstr "Le nombre d'opérations «doublewrite» effectuées."
9107 #: server_status.php:902
9108 msgid ""
9109 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
9110 "wait for it to be flushed before continuing."
9111 msgstr ""
9112 "Le nombre d'attentes en raison d'un tampon du fichier témoin trop petit; il "
9113 "fallait attendre qu'il se libère avant de continuer."
9115 #: server_status.php:903
9116 msgid "The number of log write requests."
9117 msgstr "Le nombre de requêtes d'écritures sur le fichier témoin."
9119 #: server_status.php:904
9120 msgid "The number of physical writes to the log file."
9121 msgstr "Le nombre d'écritures physiques au fichier témoin."
9123 #: server_status.php:905
9124 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
9125 msgstr "Le nombre d'écritures fsync() sur le fichier témoin."
9127 #: server_status.php:906
9128 msgid "The number of pending log file fsyncs."
9129 msgstr "Le nombre de synchronisations (fsync) du fichier témoin en attente."
9131 #: server_status.php:907
9132 msgid "Pending log file writes."
9133 msgstr "Le nombre d'écritures du fichier témoin en attente."
9135 #: server_status.php:908
9136 msgid "The number of bytes written to the log file."
9137 msgstr "Le nombre d'octets écrits sur le fichier témoin."
9139 #: server_status.php:909
9140 msgid "The number of pages created."
9141 msgstr "Le nombre de pages créées."
9143 #: server_status.php:910
9144 msgid ""
9145 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
9146 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
9147 msgstr ""
9148 "La taille de page InnoDB telle que compilée (16 Ko par défaut). Plusieurs "
9149 "valeurs sont comptées par page; la taille de page leur permet d'être "
9150 "facilement converties en octets."
9152 #: server_status.php:911
9153 msgid "The number of pages read."
9154 msgstr "Le nombre de pages lues."
9156 #: server_status.php:912
9157 msgid "The number of pages written."
9158 msgstr "Le nombre de pages écrites."
9160 #: server_status.php:913
9161 msgid "The number of row locks currently being waited for."
9162 msgstr "Le nombre de verrous d'enregistrements actuellement en attente."
9164 #: server_status.php:914
9165 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
9166 msgstr "Le temps d'attente moyen pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9168 #: server_status.php:915
9169 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
9170 msgstr "Le temps total utilisé pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9172 #: server_status.php:916
9173 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
9174 msgstr "Le temps d'attente maximum pour acquérir un verrou, en millisecondes."
9176 #: server_status.php:917
9177 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
9178 msgstr "Le nombre de fois qu'on a dû attendre pour un verrou."
9180 #: server_status.php:918
9181 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
9182 msgstr "Le nombre de lignes supprimées des tables InnoDB."
9184 #: server_status.php:919
9185 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
9186 msgstr "Le nombre de lignes insérées dans des tables InnoDB."
9188 #: server_status.php:920
9189 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
9190 msgstr "Le nombre de lignes lues dans des tables InnoDB."
9192 #: server_status.php:921
9193 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
9194 msgstr "Le nombre de lignes mises à jour dans des tables InnoDB."
9196 #: server_status.php:922
9197 msgid ""
9198 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
9199 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
9200 msgstr ""
9201 "Le nombre de blocs de clés dans la cache de clés qui ont été modifiés mais "
9202 "pas encore transférés sur disque. Anciennement connu sous le nom "
9203 "Not_flushed_key_blocks."
9205 #: server_status.php:923
9206 msgid ""
9207 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
9208 "determine how much of the key cache is in use."
9209 msgstr ""
9210 "Le nombre de blocs inutilisés dans la cache de clés. Vous pouvez utiliser "
9211 "cette valeur pour déterminer la proportion de la cache de clés qui est "
9212 "utilisée."
9214 #: server_status.php:924
9215 msgid ""
9216 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
9217 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
9218 "one time."
9219 msgstr ""
9220 "Le nombre maximum de blocs utilisés dans le cache. Il s'agit de la valeur "
9221 "maximum du nombre de blocs qui ont été utilisés en même temps dans le cache "
9222 "de clés."
9224 #: server_status.php:925
9225 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
9226 msgstr "Le nombre de requêtes de lecture d'un bloc de clés depuis la cache."
9228 #: server_status.php:926
9229 msgid ""
9230 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
9231 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
9232 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
9233 msgstr ""
9234 "Le nombre de lectures physiques d'un bloc de clés depuis le disque. Si cette "
9235 "valeur est élevée, la taille de votre mémoire tampon de clés est trop "
9236 "petite. Le taux d'échec de la cache peut être calculé par Key reads/Key read "
9237 "requests."
9239 #: server_status.php:927
9240 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
9241 msgstr "Le nombre de requêtes en vue d'écrire un bloc de clé dans la cache."
9243 #: server_status.php:928
9244 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
9245 msgstr "Le nombre d'écritures physiques d'un bloc de clés vers le disque."
9247 #: server_status.php:929
9248 msgid ""
9249 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
9250 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
9251 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
9252 msgstr ""
9253 "Le coût total de la dernière requête compilée, tel que calculé par "
9254 "l'optimiseur de requêtes. Utile pour comparer le coût de diverses stratégies "
9255 "pour une même requête. La valeur de 0 indique qu'aucune requête n'a encore "
9256 "été compilée."
9258 #: server_status.php:930
9259 msgid ""
9260 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
9261 "the server started."
9262 msgstr ""
9263 "Le nombre maximum de connexions simultanées depuis le démarrage du serveur."
9265 #: server_status.php:931
9266 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
9267 msgstr "Le nombre de lignes en attente d'écriture (INSERT DELAYED)."
9269 #: server_status.php:932
9270 msgid ""
9271 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
9272 "table cache value is probably too small."
9273 msgstr ""
9274 "Le nombre tables qui ont été ouvertes. Si trop élevé, votre cache de table "
9275 "est probablement trop petite."
9277 #: server_status.php:933
9278 msgid "The number of files that are open."
9279 msgstr "Le nombre de fichiers qui sont ouverts."
9281 #: server_status.php:934
9282 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
9283 msgstr "Le nombre de flux de données qui sont ouverts."
9285 #: server_status.php:935
9286 msgid "The number of tables that are open."
9287 msgstr "Le nombre de tables qui sont ouvertes."
9289 #: server_status.php:936
9290 msgid ""
9291 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
9292 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
9293 "statement."
9294 msgstr ""
9295 "Le nombre de blocs mémoire libres dans la cache de requêtes. Un nombre élevé "
9296 "peut indiquer des problèmes de fragmentation, qui peuvent être réglés par la "
9297 "commande FLUSH QUERY CACHE."
9299 #: server_status.php:937
9300 msgid "The amount of free memory for query cache."
9301 msgstr "La quantité de mémoire libre dans la cache de requêtes."
9303 #: server_status.php:938
9304 msgid "The number of cache hits."
9305 msgstr "Le nombre de succès dans la cache."
9307 #: server_status.php:939
9308 msgid "The number of queries added to the cache."
9309 msgstr "Le nombre de requêtes ajoutées à la cache."
9311 #: server_status.php:940
9312 msgid ""
9313 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
9314 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
9315 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
9316 "decide which queries to remove from the cache."
9317 msgstr ""
9318 "Le nombre de requêtes qui ont été retirées de la cache pour libérer de la "
9319 "mémoire afin de mettre en cache de nouvelles requêtes. Peut être utilisé "
9320 "afin de peaufiner la taille de la cache. La stratégie utilisée pour "
9321 "déterminer quelles requêtes seront retirées est LRU (least recently used)."
9323 #: server_status.php:941
9324 msgid ""
9325 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
9326 "query_cache_type setting)."
9327 msgstr ""
9328 "Le nombre de requêtes non en cache (impossible à placer en cache, ou non "
9329 "cachée en raison du paramètre query_cache_type)."
9331 #: server_status.php:942
9332 msgid "The number of queries registered in the cache."
9333 msgstr "Le nombre de requêtes enregistrées dans la cache."
9335 #: server_status.php:943
9336 msgid "The total number of blocks in the query cache."
9337 msgstr "Le nombre total de blocs dans la cache de requêtes."
9339 #: server_status.php:944
9340 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
9341 msgstr "L'état de la réplication sans échec (pas encore implantée)."
9343 #: server_status.php:945
9344 msgid ""
9345 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
9346 "should carefully check the indexes of your tables."
9347 msgstr ""
9348 "Le nombre de jointures qui n'ont pas utilisé d'index. Si cette valeur est "
9349 "supérieure à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos tables."
9351 #: server_status.php:946
9352 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
9353 msgstr ""
9354 "Le nombre de jointures qui ont utilisé une recherche par plage sur une table "
9355 "de référence."
9357 #: server_status.php:947
9358 msgid ""
9359 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
9360 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
9361 msgstr ""
9362 "Le nombre de jointures sans clés qui vérifient l'utilisation de clé à chaque "
9363 "ligne. (Si ceci est supérieur à 0, vérifiez soigneusement les indexes de vos "
9364 "tables.)"
9366 #: server_status.php:948
9367 msgid ""
9368 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
9369 "critical even if this is big.)"
9370 msgstr ""
9371 "Le nombre de jointures qui ont utilisé des plages sur la première table. "
9372 "(Normalement non critique même si cette valeur est élevée.)"
9374 #: server_status.php:949
9375 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
9376 msgstr ""
9377 "Le nombre de jointures qui ont nécessité le parcours complet de la première "
9378 "table."
9380 #: server_status.php:950
9381 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
9382 msgstr ""
9383 "Le nombre de tables temporaires actuellement ouvertes par le fil d'exécution "
9384 "SQL de l'esclave."
9386 #: server_status.php:951
9387 msgid ""
9388 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
9389 "retried transactions."
9390 msgstr ""
9391 "Nombre de fois (depuis le démarrage) que le fil d'exécution SQL de l'esclave "
9392 "a envoyé à nouveau des transactions."
9394 #: server_status.php:952
9395 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
9396 msgstr "Ceci est à ON si ce serveur est un esclave connecté à un maître."
9398 #: server_status.php:953
9399 msgid ""
9400 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
9401 "create."
9402 msgstr ""
9403 "Le nombre de fils d'exécution dont le temps de création a excédé "
9404 "slow_launch_time secondes."
9406 #: server_status.php:954
9407 msgid ""
9408 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
9409 msgstr ""
9410 "Le nombre de requêtes dont le temps d'exécution a excédé long_query_time "
9411 "secondes."
9413 #: server_status.php:955
9414 msgid ""
9415 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
9416 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
9417 "system variable."
9418 msgstr ""
9419 "Le nombre d'opérations de fusion effectuées par l'algorithme de tri. Si ce "
9420 "nombre est élevé, augmentez la valeur du paramètre sort_buffer_size."
9422 #: server_status.php:956
9423 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
9424 msgstr "Le nombre de tri effectués avec des plages."
9426 #: server_status.php:957
9427 msgid "The number of sorted rows."
9428 msgstr "Le nombre de lignes triées."
9430 #: server_status.php:958
9431 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
9432 msgstr "Le nombre de tri effectués via un parcours de la table."
9434 #: server_status.php:959
9435 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
9436 msgstr "Le nombre de fois qu'un verrou de table a été acquis immédiatement."
9438 #: server_status.php:960
9439 msgid ""
9440 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
9441 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
9442 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
9443 "tables or use replication."
9444 msgstr ""
9445 "Le nombre de fois qu'un verrou de table n'a pu être acquis immédiatement, "
9446 "induisant un temps d'attente. Si ce nombre est élevé et que vous éprouvez "
9447 "des problèmes de performance, commencez par optimiser vos requêtes, puis "
9448 "subdivisez vos tables ou encore utiliser la réplication."
9450 #: server_status.php:961
9451 msgid ""
9452 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
9453 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
9454 "raise your thread_cache_size."
9455 msgstr ""
9456 "Le nombre de fils dans la cache des fils d'exécution. Le taux peut être "
9457 "calculé via Nombre de fils / connexion. Si cette valeur est en rouge, vous "
9458 "devriez augmenter la taille de cette cache."
9460 #: server_status.php:962
9461 msgid "The number of currently open connections."
9462 msgstr "Le nombre de connexions ouvertes actuellement."
9464 #: server_status.php:963
9465 msgid ""
9466 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
9467 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
9468 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
9469 "implementation.)"
9470 msgstr ""
9471 "Le nombre de fils d'exécution créés afin de gérer les connexions. Si ce "
9472 "nombre est trop grand, vous pourriez augmenter la valeur du paramètre "
9473 "thread_cache_size. (Normalement, ceci ne procure pas une amélioration "
9474 "perceptible de la performance si votre serveur gère correctement les fils "
9475 "d'exécution.)"
9477 #: server_status.php:964
9478 msgid "The number of threads that are not sleeping."
9479 msgstr "Le nombre de fils d'exécution non suspendus."
9481 #: server_synchronize.php:92
9482 msgid "Could not connect to the source"
9483 msgstr "Connexion à la source impossible"
9485 #: server_synchronize.php:95
9486 msgid "Could not connect to the target"
9487 msgstr "Connexion à la cible impossible"
9489 #: server_synchronize.php:120 server_synchronize.php:123 tbl_create.php:76
9490 #: tbl_get_field.php:19
9491 #, php-format
9492 msgid "'%s' database does not exist."
9493 msgstr "La base de données «%s» n'existe pas."
9495 #: server_synchronize.php:261
9496 msgid "Structure Synchronization"
9497 msgstr "Synchronisation de structure"
9499 #: server_synchronize.php:266
9500 msgid "Data Synchronization"
9501 msgstr "Synchronisation des données"
9503 #: server_synchronize.php:395 server_synchronize.php:834
9504 msgid "not present"
9505 msgstr "non présent"
9507 #: server_synchronize.php:419 server_synchronize.php:862
9508 msgid "Structure Difference"
9509 msgstr "Différence dans la structure"
9511 #: server_synchronize.php:420 server_synchronize.php:863
9512 msgid "Data Difference"
9513 msgstr "Différence dans les données"
9515 #: server_synchronize.php:425 server_synchronize.php:868
9516 msgid "Add column(s)"
9517 msgstr "Ajouter des colonnes"
9519 #: server_synchronize.php:426 server_synchronize.php:869
9520 msgid "Remove column(s)"
9521 msgstr "Supprimer des colonnes"
9523 #: server_synchronize.php:427 server_synchronize.php:870
9524 msgid "Alter column(s)"
9525 msgstr "Modifier des colonnes"
9527 #: server_synchronize.php:428 server_synchronize.php:871
9528 msgid "Remove index(s)"
9529 msgstr "Supprimer des index"
9531 #: server_synchronize.php:429 server_synchronize.php:872
9532 msgid "Apply index(s)"
9533 msgstr "Appliquer des index"
9535 #: server_synchronize.php:430 server_synchronize.php:873
9536 msgid "Update row(s)"
9537 msgstr "Modifier des lignes"
9539 #: server_synchronize.php:431 server_synchronize.php:874
9540 msgid "Insert row(s)"
9541 msgstr "Insérer des lignes"
9543 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:885
9544 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
9545 msgstr "Voulez-vous supprimer toutes les lignes des tables cible ?"
9547 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:889
9548 msgid "Apply Selected Changes"
9549 msgstr "Appliquer les changements sélectionnés"
9551 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:891
9552 msgid "Synchronize Databases"
9553 msgstr "Synchroniser les bases de données"
9555 #: server_synchronize.php:459
9556 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
9557 msgstr "Les tables sélectionnées ont été synchronisées."
9559 #: server_synchronize.php:937
9560 msgid "Target database has been synchronized with source database"
9561 msgstr "La base cible a été synchronizée avec la base source"
9563 #: server_synchronize.php:998
9564 msgid "The following queries have been executed:"
9565 msgstr "Ces requêtes ont été exécutées :"
9567 #: server_synchronize.php:1126
9568 msgid "Enter manually"
9569 msgstr "Saisir manuellement"
9571 #: server_synchronize.php:1134
9572 msgid "Current connection"
9573 msgstr "Connexion actuelle"
9575 #: server_synchronize.php:1163
9576 #, php-format
9577 msgid "Configuration: %s"
9578 msgstr "Configuration : %s"
9580 #: server_synchronize.php:1178
9581 msgid "Socket"
9582 msgstr "Interface de connexion (socket)"
9584 #: server_synchronize.php:1224
9585 msgid ""
9586 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
9587 "database will remain unchanged."
9588 msgstr ""
9589 "La base de données cible sera complètement synchronisée avec la base source. "
9590 "La base source ne sera pas modifiée."
9592 #: server_variables.php:58
9593 msgid "Setting variable failed"
9594 msgstr "Échec de mise à jour de la variable"
9596 #: server_variables.php:77
9597 msgid "Server variables and settings"
9598 msgstr "Variables et paramètres du serveur"
9600 #: server_variables.php:111 server_variables.php:134
9601 msgid "Session value"
9602 msgstr "Valeur pour la session"
9604 #: server_variables.php:111
9605 msgid "Global value"
9606 msgstr "Valeur globale"
9608 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:225
9609 msgid "Download"
9610 msgstr "Télécharger"
9612 #: setup/frames/index.inc.php:49
9613 msgid "Cannot load or save configuration"
9614 msgstr "Impossible de charger ou sauvegarder la configuration"
9616 #: setup/frames/index.inc.php:50
9617 msgid ""
9618 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
9619 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
9620 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
9621 msgstr ""
9622 "Veuillez créer le répertoire [em]config[/em] accessible en écriture tel que "
9623 "décrit dans la [a@Documentation.html#setup_script]documentation[/a]. Sinon "
9624 "vous ne pourrez que télécharger ou afficher la configuration."
9626 #: setup/frames/index.inc.php:57
9627 msgid ""
9628 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
9629 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
9630 msgstr ""
9631 "Votre connexion n'est pas sécurisée; toutes les données sont transférées non-"
9632 "encryptées !"
9634 #: setup/frames/index.inc.php:60
9635 #, php-format
9636 msgid ""
9637 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
9638 "link[/a] to use a secure connection."
9639 msgstr ""
9640 "Si votre serveur accepte les requêtes HTTPS, utilisez une [a@%s]connexion "
9641 "sécurisée[/a]."
9643 #: setup/frames/index.inc.php:64
9644 msgid "Insecure connection"
9645 msgstr "Connexion non sécurisée"
9647 #: setup/frames/index.inc.php:92
9648 msgid "Configuration saved."
9649 msgstr "Configuration sauvegardée."
9651 #: setup/frames/index.inc.php:93
9652 msgid ""
9653 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
9654 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
9655 msgstr ""
9656 "La configuration a été sauvegardée dans le fichier config/config.inc.php, "
9657 "copiez ce fichier au répertoire racine de phpMyAdmin et effacez le "
9658 "répertoire config afin de rendre ce fichier de configuration effectif."
9660 #: setup/frames/index.inc.php:100 setup/frames/menu.inc.php:15
9661 msgid "Overview"
9662 msgstr "Survol"
9664 #: setup/frames/index.inc.php:108
9665 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
9666 msgstr "Afficher les messages cachés (#MSG_COUNT)"
9668 #: setup/frames/index.inc.php:148
9669 msgid "There are no configured servers"
9670 msgstr "Aucun serveur n'est configuré"
9672 #: setup/frames/index.inc.php:156
9673 msgid "New server"
9674 msgstr "Nouveau serveur"
9676 #: setup/frames/index.inc.php:185
9677 msgid "Default language"
9678 msgstr "Langue par défaut"
9680 #: setup/frames/index.inc.php:195
9681 msgid "let the user choose"
9682 msgstr "laisser l'utilisateur choisir"
9684 #: setup/frames/index.inc.php:206
9685 msgid "- none -"
9686 msgstr "- aucun -"
9688 #: setup/frames/index.inc.php:209
9689 msgid "Default server"
9690 msgstr "Serveur par défaut"
9692 #: setup/frames/index.inc.php:219
9693 msgid "End of line"
9694 msgstr "Fin de ligne"
9696 #: setup/frames/index.inc.php:224
9697 msgid "Display"
9698 msgstr "Afficher"
9700 #: setup/frames/index.inc.php:228
9701 msgid "Load"
9702 msgstr "Charger"
9704 #: setup/frames/index.inc.php:239
9705 msgid "phpMyAdmin homepage"
9706 msgstr "Site de phpMyAdmin"
9708 #: setup/frames/index.inc.php:240
9709 msgid "Donate"
9710 msgstr "Faire un don"
9712 #: setup/frames/servers.inc.php:28
9713 msgid "Edit server"
9714 msgstr "Modifier serveur"
9716 #: setup/frames/servers.inc.php:37
9717 msgid "Add a new server"
9718 msgstr "Ajouter un serveur"
9720 #: setup/lib/form_processing.lib.php:42
9721 msgid "Warning"
9722 msgstr "Avertissement"
9724 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
9725 msgid "Submitted form contains errors"
9726 msgstr "Le formulaire soumis contient des erreurs"
9728 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
9729 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
9730 msgstr "Tenter de ramener les champs en erreur à leur valeur par défaut"
9732 #: setup/lib/form_processing.lib.php:47
9733 msgid "Ignore errors"
9734 msgstr "Ignorer les erreurs"
9736 #: setup/lib/form_processing.lib.php:49
9737 msgid "Show form"
9738 msgstr "Afficher le formulaire"
9740 #: setup/lib/index.lib.php:119
9741 msgid ""
9742 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
9743 msgstr ""
9744 "Ni CURL ni URL wrapper ne sont disponibles; impossible de chercher une "
9745 "nouvelle version."
9747 #: setup/lib/index.lib.php:126
9748 msgid ""
9749 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
9750 "not respond."
9751 msgstr "Échec lors de la vérification de version."
9753 #: setup/lib/index.lib.php:143
9754 msgid "Got invalid version string from server"
9755 msgstr "Un numéro de version invalide a été reçu du serveur."
9757 #: setup/lib/index.lib.php:150
9758 msgid "Unparsable version string"
9759 msgstr "Analyse impossible du numéro de version."
9761 #: setup/lib/index.lib.php:162
9762 #, php-format
9763 msgid ""
9764 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
9765 "version is %s, released on %s."
9766 msgstr ""
9767 "Vous utilisez une version phpMyAdmin obtenue grâce à git, faites [kbd]git "
9768 "pull[/kbd] :-)[br]La dernière version stable est %s, publiée le %s."
9770 #: setup/lib/index.lib.php:165
9771 msgid "No newer stable version is available"
9772 msgstr "Aucune version stable plus récente n'est disponible"
9774 #: setup/lib/index.lib.php:250
9775 #, php-format
9776 msgid ""
9777 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
9778 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
9779 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
9780 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
9781 msgstr ""
9782 "Cette %soption%s ne devrait pas être activée car elle permet à un attaquant "
9783 "de tenter de forcer l'entrée sur tout serveur MySQL. Si vous en avez "
9784 "réellement besoin, utilisez la %sliste des serveurs mandataires de confiance"
9785 "%s."
9787 #: setup/lib/index.lib.php:252
9788 msgid ""
9789 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
9790 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
9791 "you don't need to remember it."
9792 msgstr ""
9793 "Vous n'aviez pas configuré un secret Blowfish et utilisez l'authentification "
9794 "cookie , alors une clé secrète a été générée pour vous. Elle sert à "
9795 "encrypter les cookies, vous n'avez pas à vous en souvenir."
9797 #: setup/lib/index.lib.php:253
9798 #, php-format
9799 msgid ""
9800 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9801 "unavailable on this system."
9802 msgstr ""
9803 "La %scompression et décompression Bzip2%s requièrent des fonctions (%s) non "
9804 "disponibles sur ce serveur."
9806 #: setup/lib/index.lib.php:255
9807 msgid ""
9808 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
9809 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
9810 msgstr ""
9811 "Assurez-vous que ce répertoire n'est pas accessible par les autres "
9812 "utilisateurs."
9814 #: setup/lib/index.lib.php:256
9815 #, php-format
9816 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
9817 msgstr "Cette %soption%s devrait être activée si votre serveur web le permet."
9819 #: setup/lib/index.lib.php:258
9820 #, php-format
9821 msgid ""
9822 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
9823 "unavailable on this system."
9824 msgstr ""
9825 "La %scompression et décompression GZip%s requièrent des fonctions (%s) non "
9826 "disponibles sur ce serveur."
9828 #: setup/lib/index.lib.php:260
9829 #, php-format
9830 msgid ""
9831 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
9832 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
9833 "(currently %d)."
9834 msgstr ""
9835 "Le paramètre %sLogin cookie validity%s avec une valeur de plus de 1440 "
9836 "secondes peut causer des interruptions de la session de travail si le "
9837 "paramètre %ssession.gc_maxlifetime%s a une plus petite valeur (actuellement "
9838 "%d)."
9840 #: setup/lib/index.lib.php:262
9841 #, php-format
9842 msgid ""
9843 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
9844 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
9845 msgstr ""
9846 "Le paramètre %s]Login cookie validity%s devrait contenir une valeur d'au "
9847 "plus 1800 secondes (30 minutes). Une valeur plus grande que 1800 pose un "
9848 "risque."
9850 #: setup/lib/index.lib.php:264
9851 #, php-format
9852 msgid ""
9853 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
9854 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
9855 msgstr ""
9856 "Si vous utilisez l'authentification cookie et que le paramètre %sLogin "
9857 "cookie store%s n'a pas une valeur de 0, le paramètre %sLogin cookie validity"
9858 "%s doit avoir une valeur plus petite ou égale à celui-ci."
9860 #: setup/lib/index.lib.php:266
9861 #, php-format
9862 msgid ""
9863 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
9864 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
9865 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
9866 "of users, including you, are connected to."
9867 msgstr ""
9868 "Si vous l'estimez nécessaire, utilisez des paramètres de protection - "
9869 "%sauthentification du serveur%s et %sserveurs mandataires de confiance%s. "
9870 "Cependant, la protection par adresse IP peut ne pas être fiable si votre IP "
9871 "appartient à un fournisseur via lequel des milliers d'utilisateurs, vous y "
9872 "compris, sont connectés."
9874 #: setup/lib/index.lib.php:268
9875 #, php-format
9876 msgid ""
9877 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
9878 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
9879 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
9880 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
9881 "http[/kbd]."
9882 msgstr ""
9883 "La méthode d'authentification [kbd]config[/kbd] permet une connexion "
9884 "automatique, ce qui n'est pas souhaitable dans un environnement réel. Toute "
9885 "personne qui connaît l'URL d'accès peut entrer dans votre phpMyAdmin. Il est "
9886 "suggéré de régler votre %stype d'authentification%s à [kbd]cookie[/kbd] ou "
9887 "[kbd]http[/kbd]."
9889 #: setup/lib/index.lib.php:270
9890 #, php-format
9891 msgid ""
9892 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9893 "system."
9894 msgstr ""
9895 "La %scompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
9896 "serveur."
9898 #: setup/lib/index.lib.php:272
9899 #, php-format
9900 msgid ""
9901 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
9902 "system."
9903 msgstr ""
9904 "La %sdécompression Zip%s requiert des fonctions (%s) non disponibles sur ce "
9905 "serveur."
9907 #: setup/lib/index.lib.php:296
9908 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
9909 msgstr "Vous devriez utiliser des connexions SSL si votre serveur le permet."
9911 #: setup/lib/index.lib.php:306
9912 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
9913 msgstr "Il est recommandé d'utiliser mysqli pour des raisons de performance."
9915 #: setup/lib/index.lib.php:331
9916 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
9917 msgstr "Vous permettez les connexions au serveur sans mot de passe."
9919 #: setup/lib/index.lib.php:351
9920 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
9921 msgstr "La clé doit avoir un minimum de 8 caractères."
9923 #: setup/lib/index.lib.php:358
9924 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
9925 msgstr ""
9926 "La clé devrait contenir des lettres, des nombres [em]et[/em] des caractères "
9927 "spéciaux."
9929 #: sql.php:95 tbl_change.php:254 tbl_select.php:27 tbl_select.php:28
9930 #: tbl_select.php:31 tbl_select.php:34
9931 msgid "Browse foreign values"
9932 msgstr "Afficher les valeurs de la table liée"
9934 #: sql.php:182
9935 #, php-format
9936 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
9937 msgstr "Le signet «%s» a été utilisé comme requête par défaut."
9939 #: sql.php:654 tbl_replace.php:388
9940 #, php-format
9941 msgid "Inserted row id: %1$d"
9942 msgstr "Identifiant de la ligne insérée : %1$d"
9944 #: sql.php:671
9945 msgid "Showing as PHP code"
9946 msgstr "Affichage du code PHP"
9948 #: sql.php:674 tbl_replace.php:362
9949 msgid "Showing SQL query"
9950 msgstr "Affichage de la requête SQL"
9952 #: sql.php:676
9953 msgid "Validated SQL"
9954 msgstr "SQL validé"
9956 #: sql.php:983
9957 #, php-format
9958 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
9959 msgstr "Il y a des problèmes avec les index de la table `%s`"
9961 #: sql.php:1015
9962 msgid "Label"
9963 msgstr "Intitulé"
9965 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
9966 #, php-format
9967 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
9968 msgstr "La table %1$s a été modifiée avec succès."
9970 #: tbl_change.php:680
9971 msgid " Because of its length,<br /> this column might not be editable "
9972 msgstr ""
9973 "Il est possible que cette colonne<br />ne soit pas éditable<br />en raison "
9974 "de sa longueur"
9976 #: tbl_change.php:797
9977 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
9978 msgstr "Supprimer les références au dépôt BLOB"
9980 #: tbl_change.php:803
9981 msgid "Binary - do not edit"
9982 msgstr "Binaire - ne pas éditer"
9984 #: tbl_change.php:851
9985 msgid "Upload to BLOB repository"
9986 msgstr "Télécharger vers le dépôt BLOB"
9988 #: tbl_change.php:980
9989 msgid "Insert as new row"
9990 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne"
9992 #: tbl_change.php:981
9993 msgid "Insert as new row and ignore errors"
9994 msgstr "Sauvegarder une nouvelle ligne en ignorant les erreurs"
9996 #: tbl_change.php:982
9997 msgid "Show insert query"
9998 msgstr "Afficher l'énoncé d'insertion"
10000 #: tbl_change.php:993
10001 msgid "and then"
10002 msgstr "et ensuite"
10004 #: tbl_change.php:997
10005 msgid "Go back to previous page"
10006 msgstr "Retourner à la page précédente"
10008 #: tbl_change.php:998
10009 msgid "Insert another new row"
10010 msgstr "Insérer une nouvelle ligne"
10012 #: tbl_change.php:1002
10013 msgid "Go back to this page"
10014 msgstr "Demeurer sur cette page"
10016 #: tbl_change.php:1010
10017 msgid "Edit next row"
10018 msgstr "Modifier la ligne suivante"
10020 #: tbl_change.php:1021
10021 msgid ""
10022 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
10023 msgstr ""
10024 "Utilisez la tabulation pour aller d'une valeur à l'autre, ou CTRL+flèches "
10025 "pour aller n'importe où"
10027 #: tbl_change.php:1059
10028 #, php-format
10029 msgid "Continue insertion with %s rows"
10030 msgstr "Continuer l'insertion avec %s lignes"
10032 #: tbl_chart.php:85
10033 msgid "Bar"
10034 msgstr "Barre"
10036 #: tbl_chart.php:87
10037 msgid "Line"
10038 msgstr "Ligne"
10040 #: tbl_chart.php:88
10041 msgid "Spline"
10042 msgstr "Spline"
10044 #: tbl_chart.php:89
10045 msgid "Pie"
10046 msgstr "Tarte"
10048 #: tbl_chart.php:91
10049 msgid "Stacked"
10050 msgstr "En piles"
10052 #: tbl_chart.php:94
10053 msgid "Chart title"
10054 msgstr "Titre du graphique"
10056 #: tbl_chart.php:99
10057 msgid "X-Axis:"
10058 msgstr "Axe des X"
10060 #: tbl_chart.php:113
10061 msgid "Series:"
10062 msgstr "Séries:"
10064 #: tbl_chart.php:115
10065 msgid "The remaining columns"
10066 msgstr "Les colonnes restantes"
10068 #: tbl_chart.php:128
10069 msgid "X-Axis label:"
10070 msgstr "Étiquette pour l'axe des X"
10072 #: tbl_chart.php:128
10073 msgid "X Values"
10074 msgstr "Valeurs en X"
10076 #: tbl_chart.php:129
10077 msgid "Y-Axis label:"
10078 msgstr "Étiquette pour l'axe des Y"
10080 #: tbl_chart.php:129
10081 msgid "Y Values"
10082 msgstr "Valeurs en Y"
10084 #: tbl_create.php:56
10085 #, php-format
10086 msgid "Table %s already exists!"
10087 msgstr "La table %s existe déjà !"
10089 #: tbl_create.php:242
10090 #, php-format
10091 msgid "Table %1$s has been created."
10092 msgstr "La table %1$s a été créée."
10094 #: tbl_export.php:24
10095 msgid "View dump (schema) of table"
10096 msgstr "<b>Afficher le schéma</b> de la table"
10098 #: tbl_gis_visualization.php:111
10099 msgid "Display GIS Visualization"
10100 msgstr "Visualiser en GIS"
10102 #: tbl_gis_visualization.php:157
10103 msgid "Width"
10104 msgstr "Largeur"
10106 #: tbl_gis_visualization.php:161
10107 msgid "Height"
10108 msgstr "Hauteur"
10110 #: tbl_gis_visualization.php:165
10111 msgid "Label column"
10112 msgstr "Colonne pour étiquette"
10114 #: tbl_gis_visualization.php:167
10115 msgid "-- None --"
10116 msgstr "-- Aucun --"
10118 #: tbl_gis_visualization.php:180
10119 msgid "Spatial column"
10120 msgstr "Colonne pour donnée spatiale"
10122 #: tbl_gis_visualization.php:201
10123 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
10124 msgstr "Utiliser OpenStreetMaps comme couche de base"
10126 #: tbl_gis_visualization.php:204
10127 msgid "Redraw"
10128 msgstr "Dessiner à nouveau"
10130 #: tbl_gis_visualization.php:206
10131 msgid "Save to file"
10132 msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
10134 #: tbl_gis_visualization.php:207
10135 msgid "File name"
10136 msgstr "Nom du fichier"
10138 #: tbl_indexes.php:66
10139 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
10140 msgstr "Le nom d'une clé primaire doit être «PRIMARY»!"
10142 #: tbl_indexes.php:75
10143 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
10144 msgstr "La clé ne peut être renommée PRIMARY!"
10146 #: tbl_indexes.php:91
10147 msgid "No index parts defined!"
10148 msgstr "Aucune colonne n'a été définie pour cet index!"
10150 #: tbl_indexes.php:159
10151 msgid "Create a new index"
10152 msgstr "Créer un nouvel index"
10154 #: tbl_indexes.php:161
10155 msgid "Modify an index"
10156 msgstr "Modifier un index"
10158 #: tbl_indexes.php:167
10159 msgid "Index name:"
10160 msgstr "Nom de l'index :"
10162 #: tbl_indexes.php:173
10163 msgid "Index type:"
10164 msgstr "Type d'index :"
10166 #: tbl_indexes.php:183
10167 msgid ""
10168 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
10169 msgstr "(«PRIMARY» <b>doit et ne peut être</b> que le nom d'une clé primaire!)"
10171 #: tbl_indexes.php:257
10172 #, php-format
10173 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
10174 msgstr "Ajouter à l'index&nbsp;%s&nbsp;colonne(s)"
10176 #: tbl_indexes.php:262 tbl_structure.php:726 tbl_structure.php:737
10177 msgid "Column count has to be larger than zero."
10178 msgstr "Le nombre de champs doit être plus grand que zéro."
10180 #: tbl_move_copy.php:44
10181 msgid "Can't move table to same one!"
10182 msgstr "On ne peut déplacer la table sur elle-même!"
10184 #: tbl_move_copy.php:46
10185 msgid "Can't copy table to same one!"
10186 msgstr "On ne peut copier la table sur elle-même!"
10188 #: tbl_move_copy.php:54
10189 #, php-format
10190 msgid "Table %s has been moved to %s."
10191 msgstr "La table %s a été déplacée vers %s."
10193 #: tbl_move_copy.php:56
10194 #, php-format
10195 msgid "Table %s has been copied to %s."
10196 msgstr "La table %s a été copiée vers %s."
10198 #: tbl_move_copy.php:74
10199 msgid "The table name is empty!"
10200 msgstr "Le nom de la table est vide"
10202 #: tbl_operations.php:264
10203 msgid "Alter table order by"
10204 msgstr "<b>Ordonner</b> la table par"
10206 #: tbl_operations.php:273
10207 msgid "(singly)"
10208 msgstr "(à refaire après insertions/destructions)"
10210 #: tbl_operations.php:293
10211 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
10212 msgstr "Déplacer la table vers (base<b>.</b>table) : "
10214 #: tbl_operations.php:351
10215 msgid "Table options"
10216 msgstr "<b>Options</b> pour cette table"
10218 #: tbl_operations.php:355
10219 msgid "Rename table to"
10220 msgstr "Changer le nom de la table pour"
10222 #: tbl_operations.php:531
10223 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
10224 msgstr "Copier la table vers (base<b>.</b>table) :"
10226 #: tbl_operations.php:578
10227 msgid "Switch to copied table"
10228 msgstr "Aller à la table copiée"
10230 #: tbl_operations.php:590
10231 msgid "Table maintenance"
10232 msgstr "<b>Maintenance</b> de la table"
10234 #: tbl_operations.php:614
10235 msgid "Defragment table"
10236 msgstr "Défragmenter la table"
10238 #: tbl_operations.php:662
10239 #, php-format
10240 msgid "Table %s has been flushed"
10241 msgstr "La table %s a été rechargée"
10243 #: tbl_operations.php:668
10244 msgid "Flush the table (FLUSH)"
10245 msgstr "Recharger la table (FLUSH)"
10247 #: tbl_operations.php:677
10248 msgid "Delete data or table"
10249 msgstr "Supprimer les données ou la table"
10251 #: tbl_operations.php:692
10252 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
10253 msgstr "Vider la table (TRUNCATE)"
10255 #: tbl_operations.php:712
10256 msgid "Delete the table (DROP)"
10257 msgstr "Supprimer la table (DROP)"
10259 #: tbl_operations.php:733
10260 msgid "Partition maintenance"
10261 msgstr "Gestion des partitions"
10263 #: tbl_operations.php:741
10264 #, php-format
10265 msgid "Partition %s"
10266 msgstr "Partition %s"
10268 #: tbl_operations.php:744
10269 msgid "Analyze"
10270 msgstr "Analyser"
10272 #: tbl_operations.php:745
10273 msgid "Check"
10274 msgstr "Vérifier"
10276 #: tbl_operations.php:746
10277 msgid "Optimize"
10278 msgstr "Optimiser"
10280 #: tbl_operations.php:747
10281 msgid "Rebuild"
10282 msgstr "Reconstruire"
10284 #: tbl_operations.php:748
10285 msgid "Repair"
10286 msgstr "Réparer"
10288 #: tbl_operations.php:760
10289 msgid "Remove partitioning"
10290 msgstr "Supprimer le partitionnement"
10292 #: tbl_operations.php:786
10293 msgid "Check referential integrity:"
10294 msgstr "Vérifier l'intégrité référentielle"
10296 #: tbl_printview.php:72
10297 msgid "Show tables"
10298 msgstr "Afficher les tables"
10300 #: tbl_printview.php:307 tbl_structure.php:792
10301 msgid "Space usage"
10302 msgstr "Espace utilisé"
10304 #: tbl_printview.php:311 tbl_structure.php:796
10305 msgid "Usage"
10306 msgstr "Espace"
10308 #: tbl_printview.php:338 tbl_structure.php:823
10309 msgid "Effective"
10310 msgstr "Effectif"
10312 #: tbl_printview.php:363 tbl_structure.php:861
10313 msgid "Row Statistics"
10314 msgstr "Statistiques"
10316 #: tbl_printview.php:366 tbl_structure.php:864
10317 msgid "Statements"
10318 msgstr "Information"
10320 #: tbl_printview.php:377 tbl_structure.php:876
10321 msgid "static"
10322 msgstr "statique"
10324 #: tbl_printview.php:379 tbl_structure.php:878
10325 msgid "dynamic"
10326 msgstr "dynamique"
10328 #: tbl_printview.php:401 tbl_structure.php:921
10329 msgid "Row length"
10330 msgstr "Longueur enr."
10332 #: tbl_printview.php:411 tbl_structure.php:929
10333 msgid " Row size "
10334 msgstr " Taille enr. "
10336 #: tbl_relation.php:276
10337 #, php-format
10338 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
10339 msgstr ""
10340 "Erreur lors de la création de la clé étrangère sur %1$s (vérifiez le type "
10341 "des colonnes)"
10343 #: tbl_relation.php:402
10344 msgid "Internal relation"
10345 msgstr "Relation interne"
10347 #: tbl_relation.php:404
10348 msgid ""
10349 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
10350 "relation exists."
10351 msgstr ""
10352 "Une relation interne n'est pas nécessaire lorsqu'une clé correspondante de "
10353 "type FOREIGN KEY existe"
10355 #: tbl_relation.php:410
10356 msgid "Foreign key constraint"
10357 msgstr "Contrainte de clé étrangère"
10359 #: tbl_select.php:110
10360 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
10361 msgstr "Recherche «par valeur» (passepartout: «% ») "
10363 #: tbl_select.php:234
10364 msgid "Select columns (at least one):"
10365 msgstr "Choisir les colonnes (au moins une)"
10367 #: tbl_select.php:252
10368 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
10369 msgstr "Critères de recherche (pour l'énoncé «where») :"
10371 #: tbl_select.php:259
10372 msgid "Number of rows per page"
10373 msgstr "Nombre de lignes par page"
10375 #: tbl_select.php:265
10376 msgid "Display order:"
10377 msgstr "Ordre d'affichage :"
10379 #: tbl_structure.php:158 tbl_structure.php:163 tbl_structure.php:611
10380 msgid "Spatial"
10381 msgstr "Spatial"
10383 #: tbl_structure.php:165 tbl_structure.php:169
10384 msgid "Browse distinct values"
10385 msgstr "Affiche les valeurs distinctes"
10387 #: tbl_structure.php:170 tbl_structure.php:171
10388 msgid "Add primary key"
10389 msgstr "Ajouter une clé primaire"
10391 #: tbl_structure.php:172 tbl_structure.php:173
10392 msgid "Add index"
10393 msgstr "Ajouter un index"
10395 #: tbl_structure.php:174 tbl_structure.php:175
10396 msgid "Add unique index"
10397 msgstr "Ajouter un index unique"
10399 #: tbl_structure.php:176 tbl_structure.php:177
10400 msgid "Add SPATIAL index"
10401 msgstr "Ajouter un index SPATIAL"
10403 #: tbl_structure.php:178 tbl_structure.php:179
10404 msgid "Add FULLTEXT index"
10405 msgstr "Ajouter un index FULLTEXT"
10407 #: tbl_structure.php:391
10408 msgctxt "None for default"
10409 msgid "None"
10410 msgstr "Aucune"
10412 #: tbl_structure.php:404
10413 #, php-format
10414 msgid "Column %s has been dropped"
10415 msgstr "La colonne %s a été effacée"
10417 #: tbl_structure.php:415 tbl_structure.php:509
10418 #, php-format
10419 msgid "A primary key has been added on %s"
10420 msgstr "Une clé primaire a été ajoutée sur %s"
10422 #: tbl_structure.php:430 tbl_structure.php:445 tbl_structure.php:465
10423 #: tbl_structure.php:480 tbl_structure.php:522 tbl_structure.php:535
10424 #: tbl_structure.php:548 tbl_structure.php:561
10425 #, php-format
10426 msgid "An index has been added on %s"
10427 msgstr "Un index a été ajouté sur %s"
10429 #: tbl_structure.php:497
10430 msgid "Show more actions"
10431 msgstr "Montrer d'autres actions"
10433 #: tbl_structure.php:642 tbl_structure.php:644
10434 msgid "Relation view"
10435 msgstr "Gestion des relations"
10437 #: tbl_structure.php:651 tbl_structure.php:653
10438 msgid "Propose table structure"
10439 msgstr "Suggérer des optimisations quant à la structure de la table"
10441 #: tbl_structure.php:676
10442 msgid "Add column"
10443 msgstr "Ajouter une colonne"
10445 #: tbl_structure.php:690
10446 msgid "At End of Table"
10447 msgstr "En fin de table"
10449 #: tbl_structure.php:691
10450 msgid "At Beginning of Table"
10451 msgstr "En début de table"
10453 #: tbl_structure.php:692
10454 #, php-format
10455 msgid "After %s"
10456 msgstr "Après %s"
10458 #: tbl_structure.php:731
10459 #, php-format
10460 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
10461 msgstr "Créer un index sur &nbsp;%s&nbsp;colonnes"
10463 #: tbl_structure.php:892
10464 msgid "partitioned"
10465 msgstr "partitionné"
10467 #: tbl_tracking.php:109
10468 #, php-format
10469 msgid "Tracking report for table `%s`"
10470 msgstr "Rapport de suivi pour la table `%s`"
10472 #: tbl_tracking.php:182
10473 #, php-format
10474 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
10475 msgstr "Version %s créée, le suivi pour %s.%s est activé."
10477 #: tbl_tracking.php:190
10478 #, php-format
10479 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
10480 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est désactivé."
10482 #: tbl_tracking.php:198
10483 #, php-format
10484 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
10485 msgstr "Le suivi pour %s.%s , version %s est activé."
10487 #: tbl_tracking.php:208
10488 msgid "SQL statements executed."
10489 msgstr "Énoncés SQL exécutés."
10491 #: tbl_tracking.php:214
10492 msgid ""
10493 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
10494 "ensure that you have the privileges to do so."
10495 msgstr ""
10496 "Vous pouvez exécuter cette exportation en créant une base de données "
10497 "temporaire. Veuillez vous assurer que vous avez les privilèges appropriés à "
10498 "cette opération."
10500 #: tbl_tracking.php:215
10501 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
10502 msgstr "Enlevez les deux lignes suivantes si elles sont inutiles."
10504 #: tbl_tracking.php:224
10505 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
10506 msgstr "Énoncés SQL exportés. Vous pouvez copier le fichier ou l'exécuter."
10508 #: tbl_tracking.php:255
10509 #, php-format
10510 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
10511 msgstr "Instantané de la version %s (code SQL)"
10513 #: tbl_tracking.php:382
10514 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
10515 msgstr "Le suivi des définitions de données a été effacé avec succès"
10517 #: tbl_tracking.php:384 tbl_tracking.php:401
10518 msgid "Query error"
10519 msgstr "Erreur de requête"
10521 #: tbl_tracking.php:399
10522 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
10523 msgstr "Le suivi des manipulations de données a été effacé avec succès"
10525 #: tbl_tracking.php:411
10526 msgid "Tracking statements"
10527 msgstr "Suivi des énoncés"
10529 #: tbl_tracking.php:427 tbl_tracking.php:555
10530 #, php-format
10531 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
10532 msgstr "Montrer %s depuis le %s jusqu'au %s par l'utilisateur %s %s"
10534 #: tbl_tracking.php:432
10535 msgid "Delete tracking data row from report"
10536 msgstr "Supprimer du rapport le suivi des données"
10538 #: tbl_tracking.php:443
10539 msgid "No data"
10540 msgstr "Aucune donnée"
10542 #: tbl_tracking.php:453 tbl_tracking.php:510
10543 msgid "Date"
10544 msgstr "Date"
10546 #: tbl_tracking.php:455
10547 msgid "Data definition statement"
10548 msgstr "Énoncé de définition de données"
10550 #: tbl_tracking.php:512
10551 msgid "Data manipulation statement"
10552 msgstr "Énoncé de manipulation de données"
10554 #: tbl_tracking.php:558
10555 msgid "SQL dump (file download)"
10556 msgstr "Exportation SQL (télécharger)"
10558 #: tbl_tracking.php:559
10559 msgid "SQL dump"
10560 msgstr "Exportation SQL"
10562 #: tbl_tracking.php:560
10563 msgid "This option will replace your table and contained data."
10564 msgstr "Cette option remplacera votre table et son contenu."
10566 #: tbl_tracking.php:560
10567 msgid "SQL execution"
10568 msgstr "Exécution SQL"
10570 #: tbl_tracking.php:572
10571 #, php-format
10572 msgid "Export as %s"
10573 msgstr "Exporter en tant que %s"
10575 #: tbl_tracking.php:612
10576 msgid "Show versions"
10577 msgstr "Montrer les versions"
10579 #: tbl_tracking.php:644
10580 msgid "Version"
10581 msgstr "Version"
10583 #: tbl_tracking.php:692
10584 #, php-format
10585 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
10586 msgstr "Désactiver le suivi de %s.%s"
10588 #: tbl_tracking.php:694
10589 msgid "Deactivate now"
10590 msgstr "Désactiver maintenant"
10592 #: tbl_tracking.php:705
10593 #, php-format
10594 msgid "Activate tracking for %s.%s"
10595 msgstr "Activer le suivi de %s.%s"
10597 #: tbl_tracking.php:707
10598 msgid "Activate now"
10599 msgstr "Activer maintenant"
10601 #: tbl_tracking.php:720
10602 #, php-format
10603 msgid "Create version %s of %s.%s"
10604 msgstr "Créer la version %s de %s.%s"
10606 #: tbl_tracking.php:724
10607 msgid "Track these data definition statements:"
10608 msgstr "Suivre les énoncés de définition de données suivants :"
10610 #: tbl_tracking.php:732
10611 msgid "Track these data manipulation statements:"
10612 msgstr "Suivre les énoncés de manipulation de données suivants :"
10614 #: tbl_tracking.php:740
10615 msgid "Create version"
10616 msgstr "Créer une version"
10618 #: themes.php:31
10619 #, php-format
10620 msgid ""
10621 "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
10622 "directory %s."
10623 msgstr ""
10624 "Les thèmes ne sont pas supportés, veuillez vérifier votre configuration et/"
10625 "ou vos thèmes dans le répertoire %s."
10627 #: themes.php:41
10628 msgid "Get more themes!"
10629 msgstr "Obtenez d'autres thèmes!"
10631 #: transformation_overview.php:24
10632 msgid "Available MIME types"
10633 msgstr "Types MIME disponibles"
10635 #: transformation_overview.php:37
10636 msgid ""
10637 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
10638 msgstr ""
10639 "Les types MIME affichées en italiques ne possèdent pas de fonctions de "
10640 "transformation."
10642 #: transformation_overview.php:42
10643 msgid "Available transformations"
10644 msgstr "Transformations disponibles"
10646 #: transformation_overview.php:47
10647 msgctxt "for MIME transformation"
10648 msgid "Description"
10649 msgstr "Description"
10651 #: user_password.php:48
10652 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
10653 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à accéder à cette page"
10655 #: user_password.php:110
10656 msgid "The profile has been updated."
10657 msgstr "Le profil a été modifié."
10659 #: view_create.php:141
10660 msgid "VIEW name"
10661 msgstr "Nom de la vue"
10663 #: view_operations.php:91
10664 msgid "Rename view to"
10665 msgstr "Changer le nom de la vue pour"
10667 #~ msgid ""
10668 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
10669 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
10670 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
10671 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
10672 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
10673 #~ "everything is fine."
10674 #~ msgstr ""
10675 #~ "phpMyAdmin n'a pu lire votre fichier de configuration!<br />Il est "
10676 #~ "possible qu'il contienne une erreur de syntaxe, ou que PHP soit incapable "
10677 #~ "de le trouver.<br />À l'aide du lien suivant, vous pouvez vérifier le "
10678 #~ "message d'erreur généré par PHP.<br />La plupart du temps, un apostrophe "
10679 #~ "ou un point-virgule sont manquants.<br />Si vous recevez une page "
10680 #~ "blanche, aucune erreur n'a été détectée."
10682 #~ msgid "Dropping Event"
10683 #~ msgstr "Destruction d'évènement"
10685 #~ msgid "Dropping Procedure"
10686 #~ msgstr "Destruction de procédure"
10688 #~ msgid "Theme / Style"
10689 #~ msgstr "Thème / Style"
10691 #~ msgid "seconds"
10692 #~ msgstr "secondes"
10694 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
10695 #~ msgstr "Comparaison du temps d'exécution des requêtes (en microsecondes)"
10697 #~ msgid "Query results"
10698 #~ msgstr "Résultats de la requête"
10700 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
10701 #~ msgstr "L'extension GD est requise pour les graphiques."
10703 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
10704 #~ msgstr "L'encodeur JSON est requis pour afficher les conseils de graphique."
10706 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
10707 #~ msgstr "Le nombre de blocs de mémoire libre dans la cache de requêtes."
10709 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
10710 #~ msgid "Reset"
10711 #~ msgstr "Réinitialiser"
10713 #~ msgid "Show processes"
10714 #~ msgstr "Afficher les processus"
10716 #~ msgctxt "for Show status"
10717 #~ msgid "Reset"
10718 #~ msgstr "Réinitialiser"
10720 #~ msgid ""
10721 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
10722 #~ "of this MySQL server since its startup."
10723 #~ msgstr ""
10724 #~ "<b>Statistiques sur le trafic</b>: Ce tableau indique le trafic réseau "
10725 #~ "observé sur ce serveur MySQL depuis son démarrage."
10727 #~ msgid ""
10728 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
10729 #~ "the server."
10730 #~ msgstr ""
10731 #~ "<b>Statistiques sur les requêtes</b>: Depuis son démarrage, %s requêtes "
10732 #~ "ont été envoyées au serveur."
10734 #~ msgid "Note: Generating the query chart can take a long time."
10735 #~ msgstr ""
10736 #~ "Remarque : la génération du graphique des requêtes peut prendre un "
10737 #~ "certain temps."
10739 #~ msgid "Chart generated successfully."
10740 #~ msgstr "Le graphique a été généré."
10742 #~ msgid ""
10743 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
10744 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10745 #~ msgstr ""
10746 #~ "Les résultats de cette requête ne peuvent servir à produire un graphique. "
10747 #~ "Voir le [a@./Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
10749 #~ msgid "Title"
10750 #~ msgstr "Titre"
10752 #~ msgid "Area margins"
10753 #~ msgstr "Marges pour la zone"
10755 #~ msgid "Legend margins"
10756 #~ msgstr "Marges pour la légende"
10758 #~ msgid "Radar"
10759 #~ msgstr "Radar"
10761 #~ msgid "Bar type"
10762 #~ msgstr "Type de barre"
10764 #~ msgid "Multi"
10765 #~ msgstr "Multi"
10767 #~ msgid "Continuous image"
10768 #~ msgstr "Image continue"
10770 #~ msgid ""
10771 #~ "For compatibility reasons the chart image is segmented by default, select "
10772 #~ "this to draw the whole chart in one image."
10773 #~ msgstr ""
10774 #~ "Pour des raisons de compatibilité le graphique est segmenté, sélectionnez "
10775 #~ "ceci pour afficher le graphique complet en une seule image."
10777 #~ msgid ""
10778 #~ "When drawing a radar chart all values are normalized to a range [0..10]."
10779 #~ msgstr ""
10780 #~ "Dans un graphique radar toutes les valeurs sont normalisées dans une "
10781 #~ "plage [0..10]."
10783 #~ msgid ""
10784 #~ "Note that not every result table can be put to the chart. See <a href=\"./"
10785 #~ "Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</a>"
10786 #~ msgstr ""
10787 #~ "Toute table de résultats ne peut être affichée en graphique. Voir le <a "
10788 #~ "href=\"./Documentation.html#faq6_29\" target=\"Documentation\">FAQ 6.29</"
10789 #~ "a>"
10791 #~ msgid "Add a New User"
10792 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
10794 #~ msgid "Create User"
10795 #~ msgstr "Créer un compte d'utilisateur"
10797 #~ msgid "Add a new User"
10798 #~ msgstr "Ajouter un utilisateur"
10800 #~ msgid "Show table row links on left side"
10801 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté gauche"
10803 #~ msgid "Show table row links on right side"
10804 #~ msgstr "Montrer les liens des lignes de données du côté droit"
10806 #~ msgid "Background color"
10807 #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan"
10809 #~ msgid "Choose..."
10810 #~ msgstr "Choisissez..."
10812 #~ msgid "Delete the matches for the "
10813 #~ msgstr "Supprimer de la table %s les occurences?"
10815 #~ msgid "Show left delete link"
10816 #~ msgstr "Montrer à gauche le lien d'effacement"
10818 #~ msgid "Show right delete link"
10819 #~ msgstr "Montrer à droite le lien d'effacement"
10821 #~ msgid "Mailing lists"
10822 #~ msgstr "Listes de courriel"