bugfix: makegrid broke styling of rows with conditions in table search
[phpmyadmin.git] / po / uz.po
blob0807318701c123756724d178856bf9fa68621d68
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-07-22 02:31+0200\n"
8 "Last-Translator: Marc Delisle <marc@infomarc.info>\n"
9 "Language-Team: uzbek_cyrillic <uz@li.org>\n"
10 "Language: uz\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.0.1\n"
17 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
18 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
19 msgid "Show all"
20 msgstr "Барчасини кўрсатиш"
22 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
23 #: libraries/common.lib.php:2355
24 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
26 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
27 #: libraries/select_lang.lib.php:487
28 msgid "Page number:"
29 msgstr "Саҳифа рақами: "
31 #: browse_foreigners.php:133
32 msgid ""
33 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
34 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
35 "cross-window updates."
36 msgstr ""
37 "Браузернинг нишондаги ойнасини янгилаб бўлмади. Эҳтимол, бош ойна ёпилган "
38 "ёки браузер хавфсизлик юзасидан ойналараро янгилашни блокировка қилмоқда"
40 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3034
41 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/common.lib.php:3245
42 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/db_links.inc.php:60
43 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
44 msgid "Search"
45 msgstr "Қидириш"
47 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
48 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
49 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
50 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
51 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
52 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
53 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
54 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
55 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
56 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
57 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
58 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
59 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
60 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
61 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
62 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
63 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
66 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
67 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
68 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
69 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
70 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
71 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
72 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
73 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
74 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
75 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
76 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
77 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
78 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
79 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
80 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
81 msgid "Go"
82 msgstr "OK"
84 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
85 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
86 msgid "Keyname"
87 msgstr "Индекс номи"
89 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
90 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
91 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
92 msgid "Description"
93 msgstr "Тавсифи"
95 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
96 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
97 msgid "Use this value"
98 msgstr "Ушбу қийматни ишлатиш"
100 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
101 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
102 msgid "No blob streaming server configured!"
103 msgstr ""
105 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
106 #, fuzzy
107 #| msgid "Failed to write file to disk."
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr ""
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
122 #: db_create.php:60
123 #, php-format
124 msgid "Database %1$s has been created."
125 msgstr "%1$s маълумотлар базаси тузилди."
127 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
128 msgid "Database comment: "
129 msgstr "Маълумотлар базасига изоҳ:"
131 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
132 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
133 #: tbl_printview.php:124
134 msgid "Table comments"
135 msgstr "Жадвал изоҳи"
137 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
138 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
139 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
140 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
141 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
142 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
143 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
144 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
145 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
146 #, fuzzy
147 #| msgid "Column names"
148 msgid "Column"
149 msgstr "Майдон номлари"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Тур"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Андоза"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Алоқалар"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Изоҳлар"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Йўқ"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Ҳа"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Чоп этиш"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Маълумотлар базаси дампини (схемасини) намойиш этиш"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:355 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Барчасини белгилаш"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Маълумотлар базаси номи бўш!"
270 #: db_operations.php:273
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "`\"%s\"` маълумотлар базасининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
275 #: db_operations.php:277
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
280 #: db_operations.php:400
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
284 #: db_operations.php:426
285 #, fuzzy
286 #| msgid "Rename database to"
287 msgid "Remove database"
288 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
290 #: db_operations.php:438
291 #, php-format
292 msgid "Database %s has been dropped."
293 msgstr "\"%s\" маълумотлар омбори ўчирилди."
295 #: db_operations.php:443
296 #, fuzzy
297 #| msgid "Go to database"
298 msgid "Drop the database (DROP)"
299 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
301 #: db_operations.php:472
302 msgid "Copy database to"
303 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
305 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
306 msgid "Structure only"
307 msgstr "Фақат тузилиши"
309 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
310 msgid "Structure and data"
311 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
313 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
314 msgid "Data only"
315 msgstr "Фақат маълумотлар"
317 #: db_operations.php:489
318 msgid "CREATE DATABASE before copying"
319 msgstr "Нусха кўчиришдан олдин маълумотлар базаси тузинг (CREATE DATABASE)"
321 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
322 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
323 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
324 #, php-format
325 msgid "Add %s"
326 msgstr "\"%s\" қўшиш"
328 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
329 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
330 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
331 msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
333 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
334 msgid "Add constraints"
335 msgstr "Чекловлар қўшиш"
337 #: db_operations.php:513
338 msgid "Switch to copied database"
339 msgstr "Нусха олинган маълумотлар базасига ўтиш"
341 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
342 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
343 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
344 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
345 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
346 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
347 #: tbl_tracking.php:310
348 msgid "Collation"
349 msgstr "Таққослаш"
351 #: db_operations.php:549
352 #, fuzzy, php-format
353 #| msgid ""
354 #| "The additional features for working with linked tables have been "
355 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
356 msgid ""
357 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
358 "click %shere%s."
359 msgstr ""
360 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
361 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
363 #: db_operations.php:583
364 #, fuzzy
365 #| msgid "Relational schema"
366 msgid "Edit or export relational schema"
367 msgstr "Алоқалар схемаси"
369 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
370 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
371 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
372 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
373 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
374 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
375 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
376 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
377 msgid "Table"
378 msgstr "Жадвал "
380 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
381 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
382 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
383 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
384 #: tbl_structure.php:879
385 msgid "Rows"
386 msgstr "Қаторларсони"
388 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
389 msgid "Size"
390 msgstr "Ҳажми"
392 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
393 msgid "in use"
394 msgstr "ишлатилмоқда"
396 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
397 #: libraries/export/sql.php:742
398 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
399 #: tbl_structure.php:911
400 msgid "Creation"
401 msgstr "Тузиш"
403 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
404 #: libraries/export/sql.php:747
405 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
406 #: tbl_structure.php:919
407 msgid "Last update"
408 msgstr "Охирги янгиланиш"
410 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
411 #: libraries/export/sql.php:752
412 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
413 #: tbl_structure.php:927
414 msgid "Last check"
415 msgstr "Охирги текширув"
417 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
418 #, fuzzy, php-format
419 #| msgid "%s table(s)"
420 msgid "%s table"
421 msgid_plural "%s tables"
422 msgstr[0] "Жадваллар сони: \"%s\""
423 msgstr[1] "Жадваллар сони: \"%s\""
425 #: db_qbe.php:41
426 msgid "You have to choose at least one column to display"
427 msgstr "Сўровни бажариш учун, майдон/майдонлар танланган бўлиши керак."
429 #: db_qbe.php:186
430 #, fuzzy, php-format
431 #| msgid "Switch to copied table"
432 msgid "Switch to %svisual builder%s"
433 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
435 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
436 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
437 msgid "Sort"
438 msgstr "Сортировка қилиш"
440 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
441 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
442 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
443 #: tbl_select.php:231
444 msgid "Ascending"
445 msgstr "Ўсиш тартибида"
447 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
448 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
449 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
450 #: tbl_select.php:232
451 msgid "Descending"
452 msgstr "Камайиш тартибида"
454 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
455 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
456 msgid "Show"
457 msgstr "Кўрсатиш"
459 #: db_qbe.php:322
460 msgid "Criteria"
461 msgstr "Критерий"
463 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
464 msgid "Ins"
465 msgstr "Қўйиш"
467 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
468 msgid "And"
469 msgstr "Ва"
471 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
472 msgid "Del"
473 msgstr "Ўчириш"
475 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
476 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
477 #: tbl_select.php:205
478 msgid "Or"
479 msgstr "Ёки"
481 #: db_qbe.php:529
482 msgid "Modify"
483 msgstr "Ўзгаририш"
485 #: db_qbe.php:606
486 #, fuzzy
487 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
488 msgid "Add/Delete criteria rows"
489 msgstr "Қатор қўшиш/ўчириш"
491 #: db_qbe.php:618
492 #, fuzzy
493 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
494 msgid "Add/Delete columns"
495 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
497 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
498 msgid "Update Query"
499 msgstr "Сўровни янгилаш"
501 #: db_qbe.php:639
502 msgid "Use Tables"
503 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
505 #: db_qbe.php:662
506 #, php-format
507 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
508 msgstr "<b>\"%s\"</b> маълумотлар базасига SQL-сўров: "
510 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
511 msgid "Submit Query"
512 msgstr "сўровни бажариш"
514 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
515 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
516 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
517 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
518 msgid "Access denied"
519 msgstr "Рухсат берилмади"
521 #: db_search.php:42 db_search.php:286
522 msgid "at least one of the words"
523 msgstr "сўзлардан бири"
525 #: db_search.php:43 db_search.php:287
526 msgid "all words"
527 msgstr "барча сўзлар"
529 #: db_search.php:44 db_search.php:288
530 msgid "the exact phrase"
531 msgstr "аниқ мослик"
533 #: db_search.php:45 db_search.php:289
534 msgid "as regular expression"
535 msgstr "мунтазам ибора"
537 #: db_search.php:208
538 #, php-format
539 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
540 msgstr "\"<i>\"%s\"</i>\" учун қидирув натижалари \"%s\":"
542 #: db_search.php:226
543 #, fuzzy, php-format
544 #| msgid "%s match(es) inside table <i>%s</i>"
545 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
546 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
547 msgstr[0] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
548 msgstr[1] "<i>\"%s\"</i> жадвалида ўхшашликлар сони \"%s\" та"
550 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3036
551 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/common.lib.php:3244
552 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
553 msgid "Browse"
554 msgstr "Кўриб чиқиш"
556 #: db_search.php:238
557 #, fuzzy, php-format
558 #| msgid "Delete tracking data for this table"
559 msgid "Delete the matches for the %s table?"
560 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
562 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
563 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
564 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
565 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
566 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
567 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
568 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
569 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
570 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
571 msgid "Delete"
572 msgstr "Ўчириш"
574 #: db_search.php:251
575 #, fuzzy, php-format
576 #| msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match(es)"
577 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
578 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
579 msgstr[0] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
580 msgstr[1] "<b>Жами:</b> <i>\"%s\"</i> ўхшашлик"
582 #: db_search.php:274
583 msgid "Search in database"
584 msgstr "Маълумотлар базасида қидириш"
586 #: db_search.php:277
587 #, fuzzy
588 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
589 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
590 msgstr "Қидириш учун сўз(лар) ёки қиймат(лар) (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\"):"
592 #: db_search.php:282
593 msgid "Find:"
594 msgstr "Излаш:"
596 #: db_search.php:286 db_search.php:287
597 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
598 msgstr "Сўзлар бўш жой (\" \") ёрдамида бўлинган."
600 #: db_search.php:300
601 #, fuzzy
602 #| msgid "Inside table(s):"
603 msgid "Inside tables:"
604 msgstr "Қуйидаги жадвал(лар)да қидириш:"
606 #: db_search.php:330
607 #, fuzzy
608 #| msgid "Inside field:"
609 msgid "Inside column:"
610 msgstr "Қуйидаги майдон(лар)да қидириш: "
612 #: db_structure.php:66
613 #, fuzzy
614 #| msgid "No tables found in database."
615 msgid "No tables found in database"
616 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
618 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
619 #, php-format
620 msgid "Table %s has been emptied"
621 msgstr "\"%s\" жадвали тозаланди"
623 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
624 #, php-format
625 msgid "View %s has been dropped"
626 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
628 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
629 #, php-format
630 msgid "Table %s has been dropped"
631 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
633 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
634 msgid "Tracking is active."
635 msgstr "Кузатиш фаол."
637 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
638 msgid "Tracking is not active."
639 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
641 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
642 #, php-format
643 msgid ""
644 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
645 "%s."
646 msgstr ""
647 "Ушбу намойиш камида кўрсатилган миқдорда қаторларга эга. Батафсил маълумот "
648 "учун %sдокументацияга%s қаранг."
650 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
651 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
652 msgid "View"
653 msgstr "Намойиш"
655 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
656 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
657 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
658 msgid "Replication"
659 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
661 #: db_structure.php:452
662 msgid "Sum"
663 msgstr "Жами"
665 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
666 #, php-format
667 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
668 msgstr "\"%s\" - MySQL серверидаги андозавий маълумотлар жадвали тури."
670 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
671 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
672 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
673 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
674 #: tbl_structure.php:564
675 msgid "With selected:"
676 msgstr "Белгиланганларни: "
678 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
679 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
680 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
681 msgid "Check All"
682 msgstr "Барчасини белгилаш"
684 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
685 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
686 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
687 msgid "Uncheck All"
688 msgstr "Белгилашни бекор қилиш"
690 #: db_structure.php:499
691 msgid "Check tables having overhead"
692 msgstr "Оптималлаштириш лозим бўлгн жадвалларни белгилаш"
694 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3256
695 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:164
696 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
697 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
698 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
699 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
700 #: setup/frames/menu.inc.php:21
701 msgid "Export"
702 msgstr "Экспорт"
704 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
705 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
706 msgid "Print view"
707 msgstr "Чоп этиш версияси"
709 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3252
710 #: libraries/common.lib.php:3253
711 msgid "Empty"
712 msgstr "Тозалаш"
714 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
715 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/common.lib.php:3251
716 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
717 #: tbl_structure.php:571
718 msgid "Drop"
719 msgstr "Ўчириш"
721 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
722 msgid "Check table"
723 msgstr "Жадвални текшириш"
725 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
726 msgid "Optimize table"
727 msgstr "Жадвални оптималлаштириш"
729 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
730 msgid "Repair table"
731 msgstr "Жадвални тиклаш"
733 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
734 msgid "Analyze table"
735 msgstr "Жадвал таҳлили"
737 #: db_structure.php:527
738 #, fuzzy
739 #| msgid "Go to table"
740 msgid "Add prefix to table"
741 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
743 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
744 #, fuzzy
745 #| msgid "Replace table data with file"
746 msgid "Replace table prefix"
747 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
749 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
750 #, fuzzy
751 #| msgid "Replace table data with file"
752 msgid "Copy table with prefix"
753 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
755 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
756 msgid "Data Dictionary"
757 msgstr "Маълумотлар луғати"
759 #: db_tracking.php:79
760 msgid "Tracked tables"
761 msgstr "Кузатилган жадваллар"
763 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
764 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
765 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
766 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
767 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
768 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
769 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
770 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
771 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
772 #: tbl_tracking.php:633
773 msgid "Database"
774 msgstr "Маълумотлар базаси"
776 #: db_tracking.php:86
777 msgid "Last version"
778 msgstr "Охирги версия"
780 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
781 msgid "Created"
782 msgstr "Тузилди"
784 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
785 msgid "Updated"
786 msgstr "Янгиланди"
788 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
789 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
790 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
791 msgid "Status"
792 msgstr "Ҳолат"
794 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
795 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
796 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
797 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
798 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
799 msgid "Action"
800 msgstr "Амал"
802 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
803 msgid "Delete tracking data for this table"
804 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
806 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
807 msgid "active"
808 msgstr "фаол"
810 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
811 msgid "not active"
812 msgstr "фаол эмас"
814 #: db_tracking.php:134
815 msgid "Versions"
816 msgstr "Версиялар"
818 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
819 msgid "Tracking report"
820 msgstr "Кузатиш ҳисоботи"
822 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
823 msgid "Structure snapshot"
824 msgstr "Тузилма расми"
826 #: db_tracking.php:181
827 msgid "Untracked tables"
828 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
830 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
831 msgid "Track table"
832 msgstr "Жадвални кузатиш"
834 #: db_tracking.php:229
835 msgid "Database Log"
836 msgstr "База лог файлини"
838 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
839 #, php-format
840 msgid "Values for the column \"%s\""
841 msgstr ""
843 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
844 msgid "Enter each value in a separate field."
845 msgstr ""
847 #: enum_editor.php:57
848 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
849 msgstr ""
851 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
852 msgid "Output"
853 msgstr ""
855 #: enum_editor.php:68
856 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
857 msgstr ""
859 #: export.php:29
860 #, fuzzy
861 #| msgid "Bar type"
862 msgid "Bad type!"
863 msgstr "Сўров тури"
865 #: export.php:77
866 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
867 msgstr "Белгиланган экспорт тури файлга сақланиши шарт!"
869 #: export.php:106
870 #, fuzzy
871 #| msgid "Apply index(s)"
872 msgid "Bad parameters!"
873 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
875 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
876 #, php-format
877 msgid "Insufficient space to save the file %s."
878 msgstr "\"%s\" файлини сақлаш учун дискда етарли жой мавжуд эмас. "
880 #: export.php:308
881 #, php-format
882 msgid ""
883 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
884 msgstr ""
885 "\"%s\" файли серверда мавжуд, унинг номини ўзгартиринг ёки қайта ёзиш "
886 "параметрини ёқинг."
888 #: export.php:312 export.php:316
889 #, php-format
890 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
891 msgstr "\"%s\" файлини веб-серверга сақлаш учун ҳуқуқлар етарли эмас."
893 #: export.php:657
894 #, php-format
895 msgid "Dump has been saved to file %s."
896 msgstr "Дамп \"%s\" файлида сақланди."
898 #: file_echo.php:21
899 #, fuzzy
900 #| msgid "Export tables"
901 msgid "Invalid export type"
902 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
904 #: gis_data_editor.php:84
905 #, php-format
906 msgid "Value for the column \"%s\""
907 msgstr ""
909 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
910 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
911 msgstr ""
913 #: gis_data_editor.php:134
914 msgid "SRID"
915 msgstr ""
917 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
918 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
919 msgid "Geometry"
920 msgstr ""
922 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
923 msgid "Point"
924 msgstr ""
926 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
927 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
928 msgid "X"
929 msgstr ""
931 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
932 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
933 msgid "Y"
934 msgstr ""
936 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
937 #: js/messages.php:289
938 #, php-format
939 msgid "Point %d"
940 msgstr ""
942 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
943 #: js/messages.php:295
944 #, fuzzy
945 #| msgid "Apply index(s)"
946 msgid "Add a point"
947 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
949 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
950 #, fuzzy
951 #| msgid "Lines terminated by"
952 msgid "Linestring"
953 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
955 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
956 msgid "Outer Ring"
957 msgstr ""
959 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
960 msgid "Inner Ring"
961 msgstr ""
963 #: gis_data_editor.php:252
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Add a new User"
966 msgid "Add a linestring"
967 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
969 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Add a new User"
972 msgid "Add an inner ring"
973 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
975 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
976 msgid "Polygon"
977 msgstr ""
979 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
980 #, fuzzy
981 #| msgid "Add column(s)"
982 msgid "Add a polygon"
983 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
985 #: gis_data_editor.php:310
986 #, fuzzy
987 #| msgid "Add a new server"
988 msgid "Add geometry"
989 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
991 #: gis_data_editor.php:318
992 msgid ""
993 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
994 "string into the \"Value\" field"
995 msgstr ""
997 #: import.php:57
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
1001 "%s for ways to workaround this limit."
1002 msgstr ""
1003 "Эҳтимол, юкланаётган файл ҳажми жуда катта. Бу муаммони ечишнинг усуллари "
1004 "%sдокументацияда%s келтирилган."
1006 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
1007 #: libraries/File.class.php:540
1008 msgid "File could not be read"
1009 msgstr "Файлни ўқиб бўлмади!!"
1011 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
1012 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
1013 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1014 #, php-format
1015 msgid ""
1016 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1017 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1018 msgstr ""
1019 "Юкланаётган файл (\"%s\") ёрдамида қисилган. Лекин у дастур тизимда мавжуд "
1020 "эмас, шунинг учун ушбу файлни импорт қилиб бўлмайди. Агар дастур мавжуд "
1021 "бўлса, демак у конфигурация вақтида ўчириб қўйилган."
1023 #: import.php:335
1024 msgid ""
1025 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1026 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1027 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1028 msgstr ""
1029 "Импорт қилиш имкони йўқ. Сабаблар: импорт файли танланмаган; импорт "
1030 "қилинаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида кўрсатилган максимал "
1031 "қийматдан катта. Қаранг: [a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ "
1032 "1.16[/a]."
1034 #: import.php:352
1035 msgid ""
1036 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1037 msgstr ""
1039 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1040 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1041 msgstr ""
1042 "Импорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
1043 "export каталогини текширинг."
1045 #: import.php:401
1046 msgid "The bookmark has been deleted."
1047 msgstr "Хатчўп ўчирилди."
1049 #: import.php:405
1050 msgid "Showing bookmark"
1051 msgstr "Хатчўпларни кўрсатиш"
1053 #: import.php:407 sql.php:916
1054 #, php-format
1055 msgid "Bookmark %s created"
1056 msgstr "\"%s\" хатчўпи тузилди"
1058 #: import.php:413 import.php:419
1059 #, php-format
1060 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1061 msgstr "Импорт муваффақиятли тугатилди, бажарилган сўровлар сони: %d."
1063 #: import.php:428
1064 msgid ""
1065 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1066 "file and import will resume."
1067 msgstr ""
1068 "Чегараланган вақт бўлди. Агар импорт жараёнини якунламоқчи бўлсангиз, унда "
1069 "ўша файлни танлаган ҳолда уни қайта ишга туширинг ва жараён узилган жойдан "
1070 "бошлаб давом этади."
1072 #: import.php:430
1073 msgid ""
1074 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1075 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1076 msgstr ""
1077 "Охирги ишга тушириш бўлишига қарамасдан, маълумотлар қайта ишланмади. "
1078 "Одатда, бу ҳол, php-сценарийлар учун ажратилган вақт оширилмагунча "
1079 "phpMyAdmin дастури импорт жараёнини якунла олмаслигини билдиради."
1081 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1082 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1083 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1084 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1085 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1086 msgstr "SQL сўрови муваффақиятли бажарилди"
1088 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1089 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1090 msgid "Back"
1091 msgstr "Орқага"
1093 #: index.php:164
1094 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1095 msgstr ""
1096 "phpMyAdmin ишлаши учун <b>фреймлар</b> билан ишлай оладиган браузер керак."
1098 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1099 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1100 msgid "Click to select"
1101 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
1103 #: js/messages.php:28
1104 msgid "Click to unselect"
1105 msgstr "Танлашни бекор қилиш учун сичқонча тугмасини босинг"
1107 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1108 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1109 msgstr "\"DROP DATABASE\" (маълумотлар базасини ўчириш) буйруғи ўчирилган."
1111 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1112 msgid "Do you really want to "
1113 msgstr "Ҳақиқатан ҳам сўровни бажармоқчимисиз?"
1115 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1116 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1117 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1119 #: js/messages.php:34
1120 #, fuzzy
1121 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1122 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1123 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1125 #: js/messages.php:35
1126 #, fuzzy
1127 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1128 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1129 msgstr "Маълумотлар базаси тўлиқ ЎЧИРИЛАДИ!"
1131 #: js/messages.php:37
1132 #, fuzzy
1133 #| msgid "Delete tracking data for this table"
1134 msgid "Deleting tracking data"
1135 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
1137 #: js/messages.php:38
1138 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1139 msgstr ""
1141 #: js/messages.php:39
1142 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1143 msgstr "Ушбу операцияни бажариш узоқ вақт талаб қилиши мумкин. Давом этсинми? "
1145 #: js/messages.php:42
1146 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1147 msgstr "Сиз BLOB омборини ФАОЛСИЗЛАНТИРМОҚЧИСИЗ!"
1149 #: js/messages.php:43
1150 #, php-format
1151 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1152 msgstr ""
1153 "Сиз ҳақиқатдан ҳам \"%s\" базаси учун барча BLOB мурожаатларини бекор "
1154 "қилмоқчимисиз?"
1156 #: js/messages.php:46
1157 msgid "Missing value in the form!"
1158 msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
1160 #: js/messages.php:47
1161 msgid "This is not a number!"
1162 msgstr "Сон киритинг!"
1164 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1165 #: js/messages.php:51
1166 #, fuzzy
1167 #| msgid "Log file count"
1168 msgid "Total count"
1169 msgstr "Журнал файллари сони"
1171 #: js/messages.php:54
1172 msgid "The host name is empty!"
1173 msgstr "Хост номи бўш!"
1175 #: js/messages.php:55
1176 msgid "The user name is empty!"
1177 msgstr "Фойдаланувчи номи белгиланмаган!"
1179 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1180 msgid "The password is empty!"
1181 msgstr "Парол белгиланмаган!"
1183 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1184 msgid "The passwords aren't the same!"
1185 msgstr "Киритилган пароллар бир хил эмас!"
1187 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1188 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1189 #, fuzzy
1190 #| msgid "Any user"
1191 msgid "Add user"
1192 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
1194 #: js/messages.php:59
1195 #, fuzzy
1196 #| msgid "Reloading the privileges"
1197 msgid "Reloading Privileges"
1198 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
1200 #: js/messages.php:60
1201 #, fuzzy
1202 #| msgid "Remove selected users"
1203 msgid "Removing Selected Users"
1204 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
1206 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1207 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1208 msgid "Close"
1209 msgstr "Ёпиш"
1211 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1212 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1213 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/common.lib.php:3255
1214 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1215 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1216 msgid "Edit"
1217 msgstr "Таҳрирлаш"
1219 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1220 #, fuzzy
1221 #| msgid "Server Choice"
1222 msgid "Live traffic chart"
1223 msgstr "Серверни танланг"
1225 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1226 msgid "Live conn./process chart"
1227 msgstr ""
1229 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1230 #, fuzzy
1231 #| msgid "SQL Query box"
1232 msgid "Live query chart"
1233 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1235 #: js/messages.php:69
1236 msgid "Static data"
1237 msgstr ""
1239 #. l10n: Total number of queries
1240 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1241 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1242 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1243 #: tbl_structure.php:801
1244 msgid "Total"
1245 msgstr "Жами"
1247 #. l10n: Other, small valued, queries
1248 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1249 msgid "Other"
1250 msgstr ""
1252 #. l10n: Thousands separator
1253 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1254 msgid ","
1255 msgstr ""
1257 #. l10n: Decimal separator
1258 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1259 msgid "."
1260 msgstr ","
1262 #: js/messages.php:79
1263 msgid "KiB sent since last refresh"
1264 msgstr ""
1266 #: js/messages.php:80
1267 msgid "KiB received since last refresh"
1268 msgstr ""
1270 #: js/messages.php:81
1271 #, fuzzy
1272 #| msgid "Server Choice"
1273 msgid "Server traffic (in KiB)"
1274 msgstr "Серверни танланг"
1276 #: js/messages.php:82
1277 msgid "Connections since last refresh"
1278 msgstr ""
1280 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1281 msgid "Processes"
1282 msgstr "Жараёнлар"
1284 #: js/messages.php:84
1285 #, fuzzy
1286 #| msgid "Connections"
1287 msgid "Connections / Processes"
1288 msgstr "Уланишлар"
1290 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1291 #: js/messages.php:86
1292 msgid "Questions since last refresh"
1293 msgstr ""
1295 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1296 #: js/messages.php:88
1297 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1298 msgstr ""
1300 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1301 #, fuzzy
1302 #| msgid "Show statistics"
1303 msgid "Query statistics"
1304 msgstr "Статискани кўрсатиш"
1306 #: js/messages.php:93
1307 #, fuzzy
1308 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1309 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1310 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
1312 #: js/messages.php:94
1313 msgid ""
1314 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1315 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1316 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1317 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1318 msgstr ""
1320 #: js/messages.php:96
1321 #, fuzzy
1322 #| msgid "Query cache"
1323 msgid "Query cache efficiency"
1324 msgstr "Сўровлар кеши"
1326 #: js/messages.php:97
1327 #, fuzzy
1328 #| msgid "Query cache"
1329 msgid "Query cache usage"
1330 msgstr "Сўровлар кеши"
1332 #: js/messages.php:98
1333 #, fuzzy
1334 #| msgid "Query cache"
1335 msgid "Query cache used"
1336 msgstr "Сўровлар кеши"
1338 #: js/messages.php:100
1339 msgid "System CPU Usage"
1340 msgstr ""
1342 #: js/messages.php:101
1343 msgid "System memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:102
1347 msgid "System swap"
1348 msgstr ""
1350 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1351 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1352 msgid "MiB"
1353 msgstr "МБ"
1355 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1356 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1357 msgid "KiB"
1358 msgstr "КБ"
1360 #: js/messages.php:106
1361 msgid "Average load"
1362 msgstr ""
1364 #: js/messages.php:107
1365 #, fuzzy
1366 #| msgid "Log file count"
1367 msgid "Total memory"
1368 msgstr "Журнал файллари сони"
1370 #: js/messages.php:108
1371 msgid "Cached memory"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:109
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Buffer Pool"
1377 msgid "Buffered memory"
1378 msgstr "Буфер пули"
1380 #: js/messages.php:110
1381 msgid "Free memory"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:111
1385 msgid "Used memory"
1386 msgstr ""
1388 #: js/messages.php:113
1389 #, fuzzy
1390 #| msgid "Total"
1391 msgid "Total Swap"
1392 msgstr "Жами"
1394 #: js/messages.php:114
1395 msgid "Cached Swap"
1396 msgstr ""
1398 #: js/messages.php:115
1399 msgid "Used Swap"
1400 msgstr ""
1402 #: js/messages.php:116
1403 #, fuzzy
1404 #| msgid "Free pages"
1405 msgid "Free Swap"
1406 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
1408 #: js/messages.php:118
1409 msgid "Bytes sent"
1410 msgstr ""
1412 #: js/messages.php:119
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Received"
1415 msgid "Bytes received"
1416 msgstr "Қабул қилинди"
1418 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1419 msgid "Connections"
1420 msgstr "Уланишлар"
1422 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1423 #: js/messages.php:124
1424 #, fuzzy
1425 #| msgid "Versions"
1426 msgid "Questions"
1427 msgstr "Версиялар"
1429 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1430 msgid "Traffic"
1431 msgstr "Трафик"
1433 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1434 #: server_status.php:1544
1435 #, fuzzy
1436 #| msgid "settings"
1437 msgid "Settings"
1438 msgstr "танловлар"
1440 #: js/messages.php:127
1441 #, fuzzy
1442 #| msgid "Rename database to"
1443 msgid "Remove chart"
1444 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1446 #: js/messages.php:128
1447 msgid "Edit title and labels"
1448 msgstr ""
1450 #: js/messages.php:129
1451 #, fuzzy
1452 #| msgid "Snap to grid"
1453 msgid "Add chart to grid"
1454 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
1456 #: js/messages.php:131
1457 msgid "Please add at least one variable to the series"
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1461 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1462 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1463 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1464 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1465 msgid "None"
1466 msgstr "Йўқ"
1468 #: js/messages.php:133
1469 msgid "Resume monitor"
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:134
1473 msgid "Pause monitor"
1474 msgstr ""
1476 #: js/messages.php:136
1477 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:137
1481 msgid "general_log is enabled."
1482 msgstr ""
1484 #: js/messages.php:138
1485 msgid "slow_query_log is enabled."
1486 msgstr ""
1488 #: js/messages.php:139
1489 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1490 msgstr ""
1492 #: js/messages.php:140
1493 msgid "log_output is not set to TABLE."
1494 msgstr ""
1496 #: js/messages.php:141
1497 msgid "log_output is set to TABLE."
1498 msgstr ""
1500 #: js/messages.php:142
1501 #, php-format
1502 msgid ""
1503 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1504 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1505 "depending on your system."
1506 msgstr ""
1508 #: js/messages.php:143
1509 #, php-format
1510 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1511 msgstr ""
1513 #: js/messages.php:144
1514 msgid ""
1515 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1516 "restart:"
1517 msgstr ""
1519 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1520 #: js/messages.php:146
1521 #, fuzzy, php-format
1522 #| msgid "Save as file"
1523 msgid "Set log_output to %s"
1524 msgstr "Файл каби сақлаш"
1526 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1527 #: js/messages.php:148
1528 #, fuzzy, php-format
1529 #| msgid "Enabled"
1530 msgid "Enable %s"
1531 msgstr "Фаоллаштирилган"
1533 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1534 #: js/messages.php:150
1535 #, fuzzy, php-format
1536 #| msgid "Disable"
1537 msgid "Disable %s"
1538 msgstr "Фаолсизлантириш"
1540 #. l10n: %d seconds
1541 #: js/messages.php:152
1542 #, php-format
1543 msgid "Set long_query_time to %ds"
1544 msgstr ""
1546 #: js/messages.php:153
1547 msgid ""
1548 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1549 "database administrator."
1550 msgstr ""
1552 #: js/messages.php:154
1553 #, fuzzy
1554 #| msgid "Other core settings"
1555 msgid "Change settings"
1556 msgstr "Бошқа созланишлар"
1558 #: js/messages.php:155
1559 #, fuzzy
1560 #| msgid "settings"
1561 msgid "Current settings"
1562 msgstr "танловлар"
1564 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1565 #, fuzzy
1566 #| msgid "Report title"
1567 msgid "Chart Title"
1568 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
1570 #. l10n: As in differential values
1571 #: js/messages.php:159
1572 #, fuzzy
1573 #| msgid "Difference"
1574 msgid "Differential"
1575 msgstr "Фарқ"
1577 #: js/messages.php:160
1578 #, php-format
1579 msgid "Divided by %s:"
1580 msgstr ""
1582 #: js/messages.php:162
1583 msgid "From slow log"
1584 msgstr ""
1586 #: js/messages.php:163
1587 msgid "From general log"
1588 msgstr ""
1590 #: js/messages.php:164
1591 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1592 msgstr ""
1594 #: js/messages.php:165
1595 msgid ""
1596 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1597 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1598 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1599 msgstr ""
1601 #: js/messages.php:166
1602 msgid ""
1603 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1604 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1605 "data."
1606 msgstr ""
1608 #: js/messages.php:167
1609 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1610 msgstr ""
1612 #: js/messages.php:169
1613 #, fuzzy
1614 #| msgid "Go to database"
1615 msgid "Jump to Log table"
1616 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
1618 #: js/messages.php:170
1619 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1620 msgstr ""
1622 #. l10n: A collection of available filters
1623 #: js/messages.php:173
1624 #, fuzzy
1625 #| msgid "Tables display options"
1626 msgid "Log table filter options"
1627 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
1629 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1630 #: js/messages.php:175
1631 msgid "Filter"
1632 msgstr "Фильтр"
1634 #: js/messages.php:176
1635 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1636 msgstr ""
1638 #: js/messages.php:177
1639 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1640 msgstr ""
1642 #: js/messages.php:178
1643 #, fuzzy
1644 #| msgid "Number of inserted rows"
1645 msgid "Sum of grouped rows:"
1646 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
1648 #: js/messages.php:179
1649 #, fuzzy
1650 #| msgid "Total"
1651 msgid "Total:"
1652 msgstr "Жами"
1654 #: js/messages.php:181
1655 #, fuzzy
1656 #| msgid "Load"
1657 msgid "Loading logs"
1658 msgstr "Юклаш"
1660 #: js/messages.php:182
1661 msgid "Monitor refresh failed"
1662 msgstr ""
1664 #: js/messages.php:183
1665 msgid ""
1666 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1667 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1668 "reentering your credentials should help."
1669 msgstr ""
1671 #: js/messages.php:184
1672 #, fuzzy
1673 #| msgid "Reload"
1674 msgid "Reload page"
1675 msgstr "Қайта юклаш"
1677 #: js/messages.php:186
1678 msgid "Affected rows:"
1679 msgstr ""
1681 #: js/messages.php:188
1682 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1683 msgstr ""
1685 #: js/messages.php:189
1686 msgid ""
1687 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1688 "config..."
1689 msgstr ""
1691 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1692 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1693 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1694 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1695 msgid "Import"
1696 msgstr "Импорт"
1698 #: js/messages.php:192
1699 #, fuzzy
1700 #| msgid "Update Query"
1701 msgid "Analyse Query"
1702 msgstr "Сўровни янгилаш"
1704 #: js/messages.php:196
1705 msgid "Advisor system"
1706 msgstr ""
1708 #: js/messages.php:197
1709 msgid "Possible performance issues"
1710 msgstr ""
1712 #: js/messages.php:198
1713 msgid "Issue"
1714 msgstr ""
1716 #: js/messages.php:199
1717 #, fuzzy
1718 #| msgid "Documentation"
1719 msgid "Recommendation"
1720 msgstr "Документация"
1722 #: js/messages.php:200
1723 #, fuzzy
1724 #| msgid "Details..."
1725 msgid "Rule details"
1726 msgstr "Тафсилотлар..."
1728 #: js/messages.php:201
1729 #, fuzzy
1730 #| msgid "Customization"
1731 msgid "Justification"
1732 msgstr "Мослашлар"
1734 #: js/messages.php:202
1735 msgid "Used variable / formula"
1736 msgstr ""
1738 #: js/messages.php:203
1739 msgid "Test"
1740 msgstr ""
1742 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1743 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1744 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1745 #: pmd_general.php:780
1746 msgid "Cancel"
1747 msgstr "Бекор қилиш"
1749 #: js/messages.php:211
1750 #, fuzzy
1751 #| msgid "Load"
1752 msgid "Loading"
1753 msgstr "Юклаш"
1755 #: js/messages.php:212
1756 #, fuzzy
1757 #| msgid "Processes"
1758 msgid "Processing Request"
1759 msgstr "Жараёнлар"
1761 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1762 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1763 msgid "Error in Processing Request"
1764 msgstr ""
1766 #: js/messages.php:214
1767 msgid "Dropping Column"
1768 msgstr ""
1770 #: js/messages.php:215
1771 msgid "Adding Primary Key"
1772 msgstr ""
1774 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1775 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1776 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1777 msgid "OK"
1778 msgstr "OK"
1780 #: js/messages.php:219
1781 #, fuzzy
1782 #| msgid "Rename database to"
1783 msgid "Renaming Databases"
1784 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1786 #: js/messages.php:220
1787 #, fuzzy
1788 #| msgid "Rename database to"
1789 msgid "Reload Database"
1790 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
1792 #: js/messages.php:221
1793 #, fuzzy
1794 #| msgid "Copy database to"
1795 msgid "Copying Database"
1796 msgstr "Маълумотлар базасидан қуйидагига нусха олиш"
1798 #: js/messages.php:222
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Charset"
1801 msgid "Changing Charset"
1802 msgstr "Кодировка"
1804 #: js/messages.php:223
1805 #, fuzzy
1806 #| msgid "Table must have at least one field."
1807 msgid "Table must have at least one column"
1808 msgstr "Жадвалда, ҳеч бўлмаганда, битта майдон бўлиши шарт."
1810 #: js/messages.php:224
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "Create table"
1813 msgid "Create Table"
1814 msgstr "Жадвал тузиш"
1816 #: js/messages.php:229
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Use Tables"
1819 msgid "Insert Table"
1820 msgstr "Жадвалларни ишлатиш"
1822 #: js/messages.php:230
1823 #, fuzzy
1824 #| msgid "Apply index(s)"
1825 msgid "Hide indexes"
1826 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
1828 #: js/messages.php:231
1829 #, fuzzy
1830 #| msgid "Show grid"
1831 msgid "Show indexes"
1832 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
1834 #: js/messages.php:234
1835 #, fuzzy
1836 #| msgid "Search"
1837 msgid "Searching"
1838 msgstr "Қидириш"
1840 #: js/messages.php:235
1841 #, fuzzy
1842 #| msgid "SQL Query box"
1843 msgid "Hide search results"
1844 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1846 #: js/messages.php:236
1847 #, fuzzy
1848 #| msgid "SQL Query box"
1849 msgid "Show search results"
1850 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1852 #: js/messages.php:237
1853 #, fuzzy
1854 #| msgid "Browse"
1855 msgid "Browsing"
1856 msgstr "Кўриб чиқиш"
1858 #: js/messages.php:238
1859 #, fuzzy
1860 #| msgid "Deleting %s"
1861 msgid "Deleting"
1862 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
1864 #: js/messages.php:241
1865 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1866 msgstr ""
1868 #: js/messages.php:244
1869 msgid ""
1870 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1871 msgstr ""
1873 #: js/messages.php:247
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "SQL Query box"
1876 msgid "Hide query box"
1877 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1879 #: js/messages.php:248
1880 #, fuzzy
1881 #| msgid "SQL Query box"
1882 msgid "Show query box"
1883 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1885 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1886 msgid "No rows selected"
1887 msgstr "Амални амалга ошириш учун битта ёки бир нечта қаторни танлаш керак. "
1889 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1890 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1891 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1892 msgid "Change"
1893 msgstr "Ўзгартириш"
1895 #: js/messages.php:252
1896 #, fuzzy
1897 #| msgid "Maximum execution time"
1898 msgid "Query execution time"
1899 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
1901 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1902 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1903 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1904 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1905 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1906 msgid "Save"
1907 msgstr "Сақлаш"
1909 #: js/messages.php:258
1910 #, fuzzy
1911 #| msgid "SQL Query box"
1912 msgid "Hide search criteria"
1913 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1915 #: js/messages.php:259
1916 #, fuzzy
1917 #| msgid "SQL Query box"
1918 msgid "Show search criteria"
1919 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
1921 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1922 #, fuzzy
1923 #| msgid "Search"
1924 msgid "Zoom Search"
1925 msgstr "Қидириш"
1927 #: js/messages.php:264
1928 msgid "Each point represents a data row."
1929 msgstr ""
1931 #: js/messages.php:266
1932 msgid "Hovering over a point will show its label."
1933 msgstr ""
1935 #: js/messages.php:268
1936 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1937 msgstr ""
1939 #: js/messages.php:270
1940 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1941 msgstr ""
1943 #: js/messages.php:272
1944 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1945 msgstr ""
1947 #: js/messages.php:274
1948 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1949 msgstr ""
1951 #: js/messages.php:276
1952 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1953 msgstr ""
1955 #: js/messages.php:278
1956 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1957 msgstr ""
1959 #: js/messages.php:280
1960 #, fuzzy
1961 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
1962 msgid "Select two columns"
1963 msgstr "Устун қўшиш/ўчириш"
1965 #: js/messages.php:281
1966 msgid "Select two different columns"
1967 msgstr ""
1969 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1970 #: tbl_indexes.php:238
1971 msgid "Ignore"
1972 msgstr "Эътибор бермаслик"
1974 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1975 msgid "Copy"
1976 msgstr ""
1978 #: js/messages.php:300
1979 #, fuzzy
1980 #| msgid "Add column(s)"
1981 msgid "Add columns"
1982 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
1984 #: js/messages.php:303
1985 msgid "Select referenced key"
1986 msgstr "Боғлиқ калитни танланг"
1988 #: js/messages.php:304
1989 msgid "Select Foreign Key"
1990 msgstr "Ташқи калитни танланг"
1992 #: js/messages.php:305
1993 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1994 msgstr "Бирламчи (PRIMARY) ёки уникал (UNIQUE) индекс бўлган майдонни танланг!"
1996 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1997 #, fuzzy
1998 #| msgid "Choose field to display"
1999 msgid "Choose column to display"
2000 msgstr "Кўрсатиладиган майдонни танлаш"
2002 #: js/messages.php:307
2003 msgid ""
2004 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
2005 "save them.Do you want to continue?"
2006 msgstr ""
2008 #: js/messages.php:310
2009 msgid "Add an option for column "
2010 msgstr ""
2012 #: js/messages.php:313
2013 msgid "Press escape to cancel editing"
2014 msgstr ""
2016 #: js/messages.php:314
2017 msgid ""
2018 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
2019 "want to leave this page before saving the data?"
2020 msgstr ""
2022 #: js/messages.php:315
2023 msgid "Drag to reorder"
2024 msgstr ""
2026 #: js/messages.php:316
2027 #, fuzzy
2028 #| msgid "Click to select"
2029 msgid "Click to sort"
2030 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
2032 #: js/messages.php:317
2033 msgid "Click to mark/unmark"
2034 msgstr ""
2036 #: js/messages.php:318
2037 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
2038 msgstr ""
2040 #: js/messages.php:320
2041 msgid ""
2042 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
2043 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
2044 msgstr ""
2046 #: js/messages.php:321
2047 msgid ""
2048 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2049 msgstr ""
2051 #: js/messages.php:322
2052 #, fuzzy
2053 #| msgid "Go to view"
2054 msgid "Go to link"
2055 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
2057 #: js/messages.php:325
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Generate Password"
2060 msgid "Generate password"
2061 msgstr "Парол ўрнатиш"
2063 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
2064 msgid "Generate"
2065 msgstr "Генерация қилиш"
2067 #: js/messages.php:327
2068 #, fuzzy
2069 #| msgid "Change password"
2070 msgid "Change Password"
2071 msgstr "Паролни ўзгартириш"
2073 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
2074 #, fuzzy
2075 #| msgid "Mon"
2076 msgid "More"
2077 msgstr "Душ"
2079 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
2080 #, php-format
2081 msgid ""
2082 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2083 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2084 msgstr ""
2085 "phpMyAdmin дастурининг янги версияси мавжуд ва Сиз ўз версиянгизни "
2086 "янгилашингизни тавсия этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада "
2087 "чиқарилган."
2089 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2090 #: js/messages.php:335
2091 #, fuzzy
2092 #| msgid "Check for latest version"
2093 msgid ", latest stable version:"
2094 msgstr "Охирги версияни текшириш"
2096 #: js/messages.php:336
2097 #, fuzzy
2098 #| msgid "Go to database"
2099 msgid "up to date"
2100 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2102 #. l10n: Display text for calendar close link
2103 #: js/messages.php:355
2104 #, fuzzy
2105 #| msgid "Donate"
2106 msgid "Done"
2107 msgstr "Садақа"
2109 #: js/messages.php:359
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Previous"
2112 msgctxt "Previous month"
2113 msgid "Prev"
2114 msgstr "Орқага"
2116 #: js/messages.php:364
2117 #, fuzzy
2118 #| msgid "Next"
2119 msgctxt "Next month"
2120 msgid "Next"
2121 msgstr "Кейинги"
2123 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2124 #: js/messages.php:367
2125 #, fuzzy
2126 #| msgid "Total"
2127 msgid "Today"
2128 msgstr "Жами"
2130 #: js/messages.php:370
2131 #, fuzzy
2132 #| msgid "Binary"
2133 msgid "January"
2134 msgstr "Иккилик"
2136 #: js/messages.php:371
2137 msgid "February"
2138 msgstr ""
2140 #: js/messages.php:372
2141 #, fuzzy
2142 #| msgid "Mar"
2143 msgid "March"
2144 msgstr "Мар"
2146 #: js/messages.php:373
2147 #, fuzzy
2148 #| msgid "Apr"
2149 msgid "April"
2150 msgstr "Апр"
2152 #: js/messages.php:374
2153 msgid "May"
2154 msgstr "Май"
2156 #: js/messages.php:375
2157 #, fuzzy
2158 #| msgid "Jun"
2159 msgid "June"
2160 msgstr "Июн"
2162 #: js/messages.php:376
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "Jul"
2165 msgid "July"
2166 msgstr "Июл"
2168 #: js/messages.php:377
2169 #, fuzzy
2170 #| msgid "Aug"
2171 msgid "August"
2172 msgstr "Авг"
2174 #: js/messages.php:378
2175 msgid "September"
2176 msgstr ""
2178 #: js/messages.php:379
2179 #, fuzzy
2180 #| msgid "Oct"
2181 msgid "October"
2182 msgstr "Окт"
2184 #: js/messages.php:380
2185 msgid "November"
2186 msgstr ""
2188 #: js/messages.php:381
2189 msgid "December"
2190 msgstr ""
2192 #. l10n: Short month name
2193 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2194 msgid "Jan"
2195 msgstr "Янв"
2197 #. l10n: Short month name
2198 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2199 msgid "Feb"
2200 msgstr "Фев"
2202 #. l10n: Short month name
2203 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2204 msgid "Mar"
2205 msgstr "Мар"
2207 #. l10n: Short month name
2208 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2209 msgid "Apr"
2210 msgstr "Апр"
2212 #. l10n: Short month name
2213 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2214 #, fuzzy
2215 #| msgid "May"
2216 msgctxt "Short month name"
2217 msgid "May"
2218 msgstr "Май"
2220 #. l10n: Short month name
2221 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2222 msgid "Jun"
2223 msgstr "Июн"
2225 #. l10n: Short month name
2226 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2227 msgid "Jul"
2228 msgstr "Июл"
2230 #. l10n: Short month name
2231 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2232 msgid "Aug"
2233 msgstr "Авг"
2235 #. l10n: Short month name
2236 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2237 msgid "Sep"
2238 msgstr "Сен"
2240 #. l10n: Short month name
2241 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2242 msgid "Oct"
2243 msgstr "Окт"
2245 #. l10n: Short month name
2246 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2247 msgid "Nov"
2248 msgstr "Ноя"
2250 #. l10n: Short month name
2251 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2252 msgid "Dec"
2253 msgstr "Дек"
2255 #: js/messages.php:410
2256 #, fuzzy
2257 #| msgid "Sun"
2258 msgid "Sunday"
2259 msgstr "Якш"
2261 #: js/messages.php:411
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Mon"
2264 msgid "Monday"
2265 msgstr "Душ"
2267 #: js/messages.php:412
2268 #, fuzzy
2269 #| msgid "Tue"
2270 msgid "Tuesday"
2271 msgstr "Сеш"
2273 #: js/messages.php:413
2274 msgid "Wednesday"
2275 msgstr ""
2277 #: js/messages.php:414
2278 msgid "Thursday"
2279 msgstr ""
2281 #: js/messages.php:415
2282 #, fuzzy
2283 #| msgid "Fri"
2284 msgid "Friday"
2285 msgstr "Жум"
2287 #: js/messages.php:416
2288 msgid "Saturday"
2289 msgstr ""
2291 #. l10n: Short week day name
2292 #: js/messages.php:420
2293 #, fuzzy
2294 #| msgctxt "Short week day name"
2295 #| msgid "Sun"
2296 msgid "Sun"
2297 msgstr "Якш"
2299 #. l10n: Short week day name
2300 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2301 msgid "Mon"
2302 msgstr "Душ"
2304 #. l10n: Short week day name
2305 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2306 msgid "Tue"
2307 msgstr "Сеш"
2309 #. l10n: Short week day name
2310 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2311 msgid "Wed"
2312 msgstr "Чор"
2314 #. l10n: Short week day name
2315 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2316 msgid "Thu"
2317 msgstr "Пай"
2319 #. l10n: Short week day name
2320 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2321 msgid "Fri"
2322 msgstr "Жум"
2324 #. l10n: Short week day name
2325 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2326 msgid "Sat"
2327 msgstr "Шан"
2329 #. l10n: Minimal week day name
2330 #: js/messages.php:436
2331 #, fuzzy
2332 #| msgid "Sun"
2333 msgid "Su"
2334 msgstr "Якш"
2336 #. l10n: Minimal week day name
2337 #: js/messages.php:438
2338 #, fuzzy
2339 #| msgid "Mon"
2340 msgid "Mo"
2341 msgstr "Душ"
2343 #. l10n: Minimal week day name
2344 #: js/messages.php:440
2345 #, fuzzy
2346 #| msgid "Tue"
2347 msgid "Tu"
2348 msgstr "Сеш"
2350 #. l10n: Minimal week day name
2351 #: js/messages.php:442
2352 #, fuzzy
2353 #| msgid "Wed"
2354 msgid "We"
2355 msgstr "Чор"
2357 #. l10n: Minimal week day name
2358 #: js/messages.php:444
2359 #, fuzzy
2360 #| msgid "Thu"
2361 msgid "Th"
2362 msgstr "Пай"
2364 #. l10n: Minimal week day name
2365 #: js/messages.php:446
2366 #, fuzzy
2367 #| msgid "Fri"
2368 msgid "Fr"
2369 msgstr "Жум"
2371 #. l10n: Minimal week day name
2372 #: js/messages.php:448
2373 #, fuzzy
2374 #| msgid "Sat"
2375 msgid "Sa"
2376 msgstr "Шан"
2378 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2379 #: js/messages.php:450
2380 #, fuzzy
2381 #| msgid "Wiki"
2382 msgid "Wk"
2383 msgstr "Вики"
2385 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2386 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2387 msgid "Time"
2388 msgstr "Вақт"
2390 #: js/messages.php:458
2391 msgid "Hour"
2392 msgstr ""
2394 #: js/messages.php:459
2395 #, fuzzy
2396 #| msgid "in use"
2397 msgid "Minute"
2398 msgstr "ишлатилмоқда"
2400 #: js/messages.php:460
2401 #, fuzzy
2402 #| msgid "per second"
2403 msgid "Second"
2404 msgstr "секундига"
2406 #: libraries/Advisor.class.php:151
2407 #, php-format
2408 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2409 msgstr ""
2411 #: libraries/Config.class.php:703
2412 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2413 msgstr ""
2415 #: libraries/Config.class.php:727
2416 #, php-format
2417 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2418 msgstr ""
2420 #: libraries/Config.class.php:752
2421 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2422 msgstr ""
2424 #: libraries/Config.class.php:1297
2425 msgid "Font size"
2426 msgstr "Шрифт ўлчами"
2428 #: libraries/File.class.php:221
2429 msgid "File was not an uploaded file."
2430 msgstr ""
2432 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2433 #, fuzzy
2434 #| msgid "Unknown error in file upload."
2435 msgid "Unknown error while uploading."
2436 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2438 #: libraries/File.class.php:278
2439 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2440 msgstr ""
2441 "Юкланаётган файл ҳажми PHP конфигурацион файлида (php.ini) кўрсатилган "
2442 "\"upload_max_filesize\" директиваси қийматидан катта!"
2444 #: libraries/File.class.php:281
2445 msgid ""
2446 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2447 "the HTML form."
2448 msgstr ""
2449 "Юкланаётган файл ҳажми HTML формада кўрсатилган \"MAX_FILE_SIZE\" "
2450 "директиваси қийматидан катта!"
2452 #: libraries/File.class.php:284
2453 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2454 msgstr "Юкланаётган файл фақатгина қисман юкланди."
2456 #: libraries/File.class.php:287
2457 msgid "Missing a temporary folder."
2458 msgstr "Вақтинчалик файлларни сақлаш учун каталог топилмади."
2460 #: libraries/File.class.php:290
2461 msgid "Failed to write file to disk."
2462 msgstr "Файлни дискка ёзишдахатолик юз берди."
2464 #: libraries/File.class.php:293
2465 msgid "File upload stopped by extension."
2466 msgstr "Файлнинг юкланиши унинг кенгайтмаси сабали тўхтатилди."
2468 #: libraries/File.class.php:296
2469 msgid "Unknown error in file upload."
2470 msgstr "Файл юкланаётган вақтда номаълум хатолик юз берди."
2472 #: libraries/File.class.php:496
2473 msgid ""
2474 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2475 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2476 msgstr ""
2477 "Юкланган файл жойини ўзгартиришда хатолик, [a@./Documentation."
2478 "html#faq1_11@Documentation]\"FAQ 1.11\"[/a]га қаранг"
2480 #: libraries/File.class.php:508
2481 msgid "Error while moving uploaded file."
2482 msgstr ""
2484 #: libraries/File.class.php:516
2485 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2486 msgstr ""
2488 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2489 msgid "No index defined!"
2490 msgstr "Индекс белгиланмаган!"
2492 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2493 #: tbl_tracking.php:300
2494 msgid "Indexes"
2495 msgstr "Индекслар"
2497 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2498 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2499 #: tbl_tracking.php:306
2500 msgid "Unique"
2501 msgstr "Уникал"
2503 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2504 msgid "Packed"
2505 msgstr "Қисилган"
2507 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2508 msgid "Cardinality"
2509 msgstr "Элементлар сони"
2511 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2512 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2513 #: tbl_tracking.php:312
2514 msgid "Comment"
2515 msgstr "Изоҳ"
2517 #: libraries/Index.class.php:466
2518 msgid "The primary key has been dropped"
2519 msgstr "Бирламчи калит ўчирилди"
2521 #: libraries/Index.class.php:470
2522 #, php-format
2523 msgid "Index %s has been dropped"
2524 msgstr "\"%s\" индекси ўчирилди"
2526 #: libraries/Index.class.php:568
2527 #, php-format
2528 msgid ""
2529 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2530 "removed."
2531 msgstr "%1$s ва %2$s индекслари бир хил, улардан бирини ўчириш мумкин."
2533 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2534 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2535 #: server_privileges.php:1825
2536 msgid "Databases"
2537 msgstr "Маълумотлар базалари"
2539 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2540 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2541 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2542 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2543 msgid "Error"
2544 msgstr "Хатолик"
2546 #: libraries/Message.class.php:241
2547 #, fuzzy, php-format
2548 #| msgid "%1$d row(s) affected."
2549 msgid "%1$d row affected."
2550 msgid_plural "%1$d rows affected."
2551 msgstr[0] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2552 msgstr[1] "%1$d та қаторларга таъсир этди."
2554 #: libraries/Message.class.php:257
2555 #, fuzzy, php-format
2556 #| msgid "%1$d row(s) deleted."
2557 msgid "%1$d row deleted."
2558 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2559 msgstr[0] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2560 msgstr[1] "%1$d та қаторлар ўчирилди."
2562 #: libraries/Message.class.php:273
2563 #, fuzzy, php-format
2564 #| msgid "%1$d row(s) inserted."
2565 msgid "%1$d row inserted."
2566 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2567 msgstr[0] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2568 msgstr[1] "%1$d та қаторлар қўйилди."
2570 #: libraries/PDF.class.php:81
2571 #, fuzzy
2572 #| msgid "Allows reading data."
2573 msgid "Error while creating PDF:"
2574 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
2576 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2577 #, fuzzy
2578 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2579 msgid "Could not save recent table"
2580 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2582 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2583 #, fuzzy
2584 #| msgid "Count tables"
2585 msgid "Recent tables"
2586 msgstr "Жадвалларни санаш"
2588 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2589 #, fuzzy
2590 #| msgid "There are no configured servers"
2591 msgid "There are no recent tables"
2592 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
2594 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2595 msgid ""
2596 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2597 msgstr "Ушбу турдаги жадваллар ҳақида қўшимча маълумот мавжуд эмас. "
2599 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2600 #, php-format
2601 msgid "%s is available on this MySQL server."
2602 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олади."
2604 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2605 #, php-format
2606 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2607 msgstr "\"%s\" туридаги жадваллар ушбу MySQL серверда фаолсизлантирилган."
2609 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2610 #, php-format
2611 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2612 msgstr "Ушбу MySQL сервери \"%s\" турдаги жадваллар билан ишлай олмайди."
2614 #: libraries/Table.class.php:329
2615 #, fuzzy
2616 #| msgid "Show slave status"
2617 msgid "unknown table status: "
2618 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
2620 #: libraries/Table.class.php:1115
2621 msgid "Invalid database"
2622 msgstr "Нотўғри маълумотлар базаси"
2624 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2625 msgid "Invalid table name"
2626 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
2628 #: libraries/Table.class.php:1145
2629 #, php-format
2630 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2631 msgstr "%1$s жадвалини %2$s деб қайта номлашда хатолик"
2633 #: libraries/Table.class.php:1232
2634 #, php-format
2635 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2636 msgstr "`\"%s\"` жадвалининг номи `\"%s\"` деб ўзгартирилди."
2638 #: libraries/Table.class.php:1364
2639 msgid "Could not save table UI preferences"
2640 msgstr ""
2642 #: libraries/Table.class.php:1387
2643 #, php-format
2644 msgid ""
2645 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2646 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2647 msgstr ""
2649 #: libraries/Table.class.php:1513
2650 #, php-format
2651 msgid ""
2652 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2653 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2654 "changed."
2655 msgstr ""
2657 #: libraries/Theme.class.php:145
2658 #, php-format
2659 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2660 msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
2662 #: libraries/Theme.class.php:340
2663 msgid "No preview available."
2664 msgstr "Олдиндан кўриш мумкин эмас."
2666 #: libraries/Theme.class.php:343
2667 msgid "take it"
2668 msgstr "Тадбиқ қилиш"
2670 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2671 #, php-format
2672 msgid "Default theme %s not found!"
2673 msgstr "\"%s\" асл мавзуси топилмади!"
2675 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2676 #, php-format
2677 msgid "Theme %s not found!"
2678 msgstr "\"%s\" мавзуси топилмади!"
2680 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2681 #, php-format
2682 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2683 msgstr "\"%s\" мавзуси файлларига йўл топилмади!"
2685 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2686 msgid "Theme"
2687 msgstr ""
2689 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2690 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2691 msgstr "Уланиб бўлмади: нотўғри созланган."
2693 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2694 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2695 #, php-format
2696 msgid "Welcome to %s"
2697 msgstr "\"%s\" дастурига хуш келибсиз"
2699 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2700 #, php-format
2701 msgid ""
2702 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2703 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2704 msgstr ""
2705 "Эҳтимол, конфигурация файли тузилмаган. Уни тузиш учун %1$ssўрнатиш "
2706 "сценарийсидан%2$s фойдаланишингиз мумкин."
2708 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2709 msgid ""
2710 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2711 "connection. You should check the host, username and password in your "
2712 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2713 "the administrator of the MySQL server."
2714 msgstr ""
2715 "phpMyAdmin MySQL сервери билан алоқа ўрната олмади. \"config.inc.php\" "
2716 "файлидаги хост, фойдаланувчи ва паролни текширинг ва улар MySQL сервери "
2717 "администраторидан олинган маълумотларга мос келишига ишонч ҳосил қилинг."
2719 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2720 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2721 msgstr ""
2723 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2724 msgid "Log in"
2725 msgstr "Авторизация"
2727 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2728 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2729 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2730 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2731 msgid "phpMyAdmin documentation"
2732 msgstr "phpMyAdmin документацияси"
2734 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2735 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2736 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2737 msgstr "Сиз хост/IP адрес ва бўш жой қолдириб портни киритишингиз мумкин."
2739 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2740 msgid "Server:"
2741 msgstr "Сервер"
2743 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2744 msgid "Username:"
2745 msgstr "Фойдаланувчи:"
2747 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2748 msgid "Password:"
2749 msgstr "Парол:"
2751 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2752 msgid "Server Choice"
2753 msgstr "Серверни танланг"
2755 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2756 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2757 msgstr "Браузерда \"cookies\" фаоллаштирилган бўлиши шарт."
2759 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2760 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2761 msgid ""
2762 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2763 msgstr ""
2764 "Паролсиз аутентификация конфигурация томонидан ўчирилган (қаранг "
2765 "AllowNoPassword)"
2767 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2768 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2769 #, php-format
2770 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2771 msgstr ""
2772 "\"%s\" сония давомида фаоллик кузатилмади, илтимос, қайта авторизациядан "
2773 "ўтинг. "
2775 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2776 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2777 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2778 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2779 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
2781 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2782 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2783 msgstr "Киритилган маълумотлар нотўғри. Кириш мумкин эмас."
2785 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2786 #, fuzzy
2787 #| msgid "Enter login options for signon authentication"
2788 msgid "Can not find signon authentication script:"
2789 msgstr "Аутентификация усули учун логин танловларини киритиш"
2791 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2792 #, php-format
2793 msgid "File %s does not contain any key id"
2794 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
2796 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2797 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2798 msgid "Hardware authentication failed"
2799 msgstr "Ускунавий аутентификация муваффақиятсиз якунланди"
2801 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2802 msgid "No valid authentication key plugged"
2803 msgstr "Тўғри аутентификация калити уланмаган"
2805 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2806 msgid "Authenticating..."
2807 msgstr "Aутентификация..."
2809 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2810 msgid "PBMS error"
2811 msgstr ""
2813 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2814 #, fuzzy
2815 #| msgid "Page creation failed"
2816 msgid "PBMS connection failed:"
2817 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
2819 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2820 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2821 msgstr ""
2823 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2824 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2825 msgstr ""
2827 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2828 msgid "View image"
2829 msgstr "Расм кўриниши"
2831 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2832 msgid "Play audio"
2833 msgstr "Аудиофайлни ўқиш"
2835 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2836 msgid "View video"
2837 msgstr "Видео кўриниши"
2839 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2840 msgid "Download file"
2841 msgstr "Файлни юклаб олиш"
2843 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2844 #, php-format
2845 msgid "Could not open file: %s"
2846 msgstr ""
2848 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2849 msgid "shared"
2850 msgstr ""
2852 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2853 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2854 #: server_status.php:590
2855 msgid "Tables"
2856 msgstr "Жадваллар"
2858 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2859 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2860 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2861 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2862 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2863 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2864 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2865 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2866 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2867 #: tbl_structure.php:770
2868 msgid "Data"
2869 msgstr "Маълумотлар"
2871 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2872 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2873 msgid "Overhead"
2874 msgstr "Фрагментланган"
2876 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2877 #, fuzzy
2878 #| msgid "Go to database"
2879 msgid "Jump to database"
2880 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
2882 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2883 #, fuzzy
2884 #| msgid "Master replication"
2885 msgid "Not replicated"
2886 msgstr "Бош сервер репликацияси"
2888 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2889 #, fuzzy
2890 #| msgid "Replication"
2891 msgid "Replicated"
2892 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш)"
2894 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2895 #, php-format
2896 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2897 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасининг привилегияларни текшириш"
2899 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2900 msgid "Check Privileges"
2901 msgstr "Привилегияларни текшириш"
2903 #: libraries/common.inc.php:147
2904 msgid "possible exploit"
2905 msgstr ""
2907 #: libraries/common.inc.php:156
2908 msgid "numeric key detected"
2909 msgstr ""
2911 #: libraries/common.inc.php:597
2912 #, fuzzy
2913 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2914 msgid "Failed to read configuration file"
2915 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
2917 #: libraries/common.inc.php:598
2918 msgid ""
2919 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2920 "shown below."
2921 msgstr ""
2923 #: libraries/common.inc.php:605
2924 #, fuzzy, php-format
2925 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2926 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2927 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
2929 #: libraries/common.inc.php:610
2930 msgid ""
2931 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2932 "configuration file!"
2933 msgstr ""
2934 "<tt>$cfg[\"PmaAbsoluteUrl\"]</tt> директиваси конфигурацион файлда созланиши "
2935 "ШАРТ!"
2937 #: libraries/common.inc.php:640
2938 #, fuzzy, php-format
2939 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2940 msgid "Invalid server index: %s"
2941 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
2943 #: libraries/common.inc.php:647
2944 #, php-format
2945 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2946 msgstr ""
2947 " %1$s сервери учун нотўғри хост номи кўрсатилган. phpMyAdmin конфигурацион "
2948 "файлида белгиланган созлашларни тўғирланг."
2950 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2951 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2952 #: server_synchronize.php:1247
2953 msgid "Server"
2954 msgstr "Сервер"
2956 #: libraries/common.inc.php:835
2957 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2958 msgstr ""
2959 "phpMyAdmin конфигурацион файлида нотўғри аутентификация усули белгиланган:"
2961 #: libraries/common.inc.php:943
2962 #, php-format
2963 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2964 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
2966 #: libraries/common.lib.php:135
2967 #, php-format
2968 msgid "Max: %s%s"
2969 msgstr "Максимал ҳажми: \"%s\"%s\""
2971 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2972 #: libraries/common.lib.php:390
2973 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2974 msgid "en"
2975 msgstr "en"
2977 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2978 #: libraries/common.lib.php:394
2979 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2980 msgid "en"
2981 msgstr "en"
2983 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2984 #: libraries/common.lib.php:398
2985 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2986 msgid "en"
2987 msgstr "en"
2989 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2990 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2991 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2992 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2993 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2994 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2995 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2996 #: main.php:216 server_variables.php:129
2997 msgid "Documentation"
2998 msgstr "Документация"
3000 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
3001 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
3002 msgid "SQL query"
3003 msgstr "SQL сўрови"
3005 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
3006 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
3007 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
3008 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
3009 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
3010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
3011 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
3012 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
3013 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
3014 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
3015 msgid "MySQL said: "
3016 msgstr "MySQL жавоби: "
3018 #: libraries/common.lib.php:1072
3019 #, fuzzy
3020 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
3021 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
3022 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
3024 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
3025 msgid "Explain SQL"
3026 msgstr "Сўров таҳлили"
3028 #: libraries/common.lib.php:1117
3029 msgid "Skip Explain SQL"
3030 msgstr "Таҳлил керак эмас"
3032 #: libraries/common.lib.php:1152
3033 msgid "Without PHP Code"
3034 msgstr "PHP-код олиб ташлаш"
3036 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
3037 msgid "Create PHP Code"
3038 msgstr "PHP-код"
3040 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
3041 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
3042 msgid "Refresh"
3043 msgstr "Янгилаш"
3045 #: libraries/common.lib.php:1184
3046 msgid "Skip Validate SQL"
3047 msgstr "SQL синтаксиси текширувини олиб ташлаш"
3049 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
3050 msgid "Validate SQL"
3051 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
3053 #: libraries/common.lib.php:1246
3054 msgid "Inline edit of this query"
3055 msgstr ""
3057 #: libraries/common.lib.php:1248
3058 #, fuzzy
3059 #| msgid "Engines"
3060 msgctxt "Inline edit query"
3061 msgid "Inline"
3062 msgstr "Жадвал турлари"
3064 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
3065 msgid "Profiling"
3066 msgstr "Профиллаштириш"
3068 #. l10n: shortcuts for Byte
3069 #: libraries/common.lib.php:1339
3070 msgid "B"
3071 msgstr "Байт"
3073 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
3074 #: libraries/common.lib.php:1345
3075 msgid "GiB"
3076 msgstr "ГБ"
3078 #. l10n: shortcuts for Terabyte
3079 #: libraries/common.lib.php:1347
3080 msgid "TiB"
3081 msgstr "ТБ"
3083 #. l10n: shortcuts for Petabyte
3084 #: libraries/common.lib.php:1349
3085 msgid "PiB"
3086 msgstr "ПБ"
3088 #. l10n: shortcuts for Exabyte
3089 #: libraries/common.lib.php:1351
3090 msgid "EiB"
3091 msgstr "ЭБ"
3093 #. l10n: Short week day name
3094 #: libraries/common.lib.php:1575
3095 msgctxt "Short week day name"
3096 msgid "Sun"
3097 msgstr "Якш"
3099 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3100 #: libraries/common.lib.php:1591
3101 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3102 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3103 msgstr "%d %B %Y й., %H:%M"
3105 #: libraries/common.lib.php:1925
3106 #, php-format
3107 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3108 msgstr "\"%s\" кун, \"%s\" соат, \"%s\" минут ва \"%s\" секунд"
3110 #: libraries/common.lib.php:2016
3111 #, fuzzy
3112 #| msgid "Routines"
3113 msgid "Missing parameter:"
3114 msgstr "Муолажалар"
3116 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
3117 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3118 #, fuzzy
3119 #| msgid "Begin"
3120 msgctxt "First page"
3121 msgid "Begin"
3122 msgstr "Боши"
3124 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
3125 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3126 #: server_binlog.php:137
3127 #, fuzzy
3128 #| msgid "Previous"
3129 msgctxt "Previous page"
3130 msgid "Previous"
3131 msgstr "Орқага"
3133 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
3134 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3135 #: server_binlog.php:172
3136 #, fuzzy
3137 #| msgid "Next"
3138 msgctxt "Next page"
3139 msgid "Next"
3140 msgstr "Кейинги"
3142 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
3143 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3144 #, fuzzy
3145 #| msgid "End"
3146 msgctxt "Last page"
3147 msgid "End"
3148 msgstr "Охири"
3150 #: libraries/common.lib.php:2466
3151 #, php-format
3152 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3153 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасига ўтиш"
3155 #: libraries/common.lib.php:2486
3156 #, php-format
3157 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3158 msgstr ""
3159 " \"%s\" параметрининг иши маълум хатоликка олиб келиши мумкин, батафсил "
3160 "маълумот учун қаранг \"%s\""
3162 #: libraries/common.lib.php:2660
3163 #, fuzzy
3164 #| msgid "Click to select"
3165 msgid "Click to toggle"
3166 msgstr "Танлаш учун сичқонча тугмасини босинг"
3168 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
3169 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/config/setup.forms.php:293
3170 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3171 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3172 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3173 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3174 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3175 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3176 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3177 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3178 msgid "Structure"
3179 msgstr "Тузилиши"
3181 #: libraries/common.lib.php:3033 libraries/common.lib.php:3040
3182 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3183 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3184 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3185 #: querywindow.php:64
3186 msgid "SQL"
3187 msgstr "SQL"
3189 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3247
3190 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3191 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3192 msgid "Insert"
3193 msgstr "Қўйиш"
3195 #: libraries/common.lib.php:3042 libraries/db_links.inc.php:86
3196 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3197 #: view_operations.php:87
3198 msgid "Operations"
3199 msgstr "Операциялар"
3201 #: libraries/common.lib.php:3181
3202 msgid "Browse your computer:"
3203 msgstr ""
3205 #: libraries/common.lib.php:3200
3206 #, fuzzy, php-format
3207 #| msgid "web server upload directory"
3208 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3209 msgstr "Юклаш каталогидан"
3211 #: libraries/common.lib.php:3221 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3212 #: tbl_change.php:910
3213 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3214 msgstr "Кўрсатилган каталокка юклаб бўлмади"
3216 #: libraries/common.lib.php:3230
3217 msgid "There are no files to upload"
3218 msgstr ""
3220 #: libraries/common.lib.php:3258 libraries/common.lib.php:3259
3221 msgid "Execute"
3222 msgstr ""
3224 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3225 #: libraries/config.values.php:51
3226 msgid "Both"
3227 msgstr ""
3229 #: libraries/config.values.php:47
3230 msgid "Nowhere"
3231 msgstr ""
3233 #: libraries/config.values.php:47
3234 msgid "Left"
3235 msgstr ""
3237 #: libraries/config.values.php:47
3238 msgid "Right"
3239 msgstr ""
3241 #: libraries/config.values.php:76
3242 msgid "Open"
3243 msgstr ""
3245 #: libraries/config.values.php:77
3246 #, fuzzy
3247 #| msgid "Close"
3248 msgid "Closed"
3249 msgstr "Ёпиш"
3251 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3252 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3253 #: pmd_relation_new.php:66
3254 msgid "Disabled"
3255 msgstr "Фаолсизлантирилган"
3257 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3258 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3259 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3260 msgid "structure"
3261 msgstr "тузилиш"
3263 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3264 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3265 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3266 msgid "data"
3267 msgstr ""
3269 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3270 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3271 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3272 #, fuzzy
3273 #| msgid "Structure and data"
3274 msgid "structure and data"
3275 msgstr "Тузилиши ва маълумотлари"
3277 #: libraries/config.values.php:103
3278 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3279 msgstr ""
3281 #: libraries/config.values.php:104
3282 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3283 msgstr ""
3285 #: libraries/config.values.php:105
3286 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3287 msgstr ""
3289 #: libraries/config.values.php:123
3290 #, fuzzy
3291 #| msgid "Complete inserts"
3292 msgid "complete inserts"
3293 msgstr "Тўла қўйиш"
3295 #: libraries/config.values.php:124
3296 #, fuzzy
3297 #| msgid "Extended inserts"
3298 msgid "extended inserts"
3299 msgstr "Кенгайтирилган қўйилмалар"
3301 #: libraries/config.values.php:125
3302 msgid "both of the above"
3303 msgstr ""
3305 #: libraries/config.values.php:126
3306 msgid "neither of the above"
3307 msgstr ""
3309 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3310 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3311 msgid "Not a positive number"
3312 msgstr "Мусбат сон эмас"
3314 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3315 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3316 msgid "Not a non-negative number"
3317 msgstr "Номанфий сон эмас"
3319 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3320 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3321 msgid "Not a valid port number"
3322 msgstr "Нотўғри порт номери"
3324 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3325 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3326 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3327 msgid "Incorrect value"
3328 msgstr "Нотўғри қиймат"
3330 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3331 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3332 #, php-format
3333 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3337 #, php-format
3338 msgid "Missing data for %s"
3339 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
3341 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3342 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3343 #, fuzzy
3344 #| msgid "Variable"
3345 msgid "unavailable"
3346 msgstr "Ўзгарувчи"
3348 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3349 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3350 #, php-format
3351 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3352 msgstr ""
3354 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3355 #, php-format
3356 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3357 msgstr ""
3359 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3360 #, php-format
3361 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3362 msgstr ""
3364 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3365 msgid "SQL Validator is disabled"
3366 msgstr ""
3368 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3369 #, fuzzy
3370 #| msgid "PHP extension to use"
3371 msgid "SOAP extension not found"
3372 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
3374 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3375 #, fuzzy, php-format
3376 #| msgid "Maximum tables"
3377 msgid "maximum %s"
3378 msgstr "Максимал жадваллар сони"
3380 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3381 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3382 msgstr ""
3384 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3385 #, php-format
3386 msgid "Set value: %s"
3387 msgstr "Қуйидаги қийматни ўрнатиш: \"%s\""
3389 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3390 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3391 msgid "Restore default value"
3392 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
3394 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3395 msgid "Allow users to customize this value"
3396 msgstr ""
3398 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3400 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3401 msgid "Reset"
3402 msgstr "Тозалаш"
3404 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3405 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3406 msgstr ""
3408 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3409 #, fuzzy
3410 #| msgid "Enable"
3411 msgid "Enable Ajax"
3412 msgstr "Фаоллантириш"
3414 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3415 msgid ""
3416 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3417 msgstr ""
3418 "Агар ёқилган бўлса, фойдаланувчи cookie-аутентификация вақтида логин "
3419 "формасига исталган MySQL-серверникиритиши мумкин."
3421 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3422 msgid "Allow login to any MySQL server"
3423 msgstr "Исталган MySQL-серверга логин қилишга рухсат бериш"
3425 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3426 msgid ""
3427 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3428 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3429 "cross-frame scripting attacks"
3430 msgstr ""
3432 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3433 msgid "Allow third party framing"
3434 msgstr ""
3436 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3437 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3438 msgstr "\"Маълумотлар базасини ўчириш\" боғини фойдаланувчиларга кўрсатиш"
3440 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3441 msgid ""
3442 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3443 "authentication"
3444 msgstr ""
3445 "[kbd]cookie[/kbd]-аутентификация усулида cookie-ларни шифрлаш учун "
3446 "ишлатиладиган сирли ибора"
3448 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3449 msgid "Blowfish secret"
3450 msgstr "Сирли калит сўз (Blowfish)"
3452 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3453 msgid "Highlight selected rows"
3454 msgstr "Танланган қаторларни белгилаш"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3457 msgid "Row marker"
3458 msgstr "Қатор маркери"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3461 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3462 msgstr "Сичқонча курсори кўрсатиб турган қаторни белгилаш"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3465 msgid "Highlight pointer"
3466 msgstr "Кўрсатгични белгилаш"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3469 msgid ""
3470 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3471 "import and export operations"
3472 msgstr ""
3473 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]"
3474 "bzip2[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3477 msgid "Bzip2"
3478 msgstr "Bzip2"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3481 #, fuzzy
3482 #| msgid ""
3483 #| "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and "
3484 #| "VARCHAR fields; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]"
3485 #| "textarea[/kbd] - allows newlines in fields"
3486 msgid ""
3487 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3488 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3489 "kbd] - allows newlines in columns"
3490 msgstr ""
3491 "CHAR ва VARCHAR туридаги майдонларда фойдаланиладиган таҳрирлаш контроллари "
3492 "турини белгилайди; [kbd]input[/kbd] - киритилаётган маълумот узунлигини "
3493 "чеклашга имкон беради, [kbd]textarea[/kbd] - майдонларда бир неча қаторлар "
3494 "ишлатиш имконини беради"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3497 #, fuzzy
3498 #| msgid "CHAR fields editing"
3499 msgid "CHAR columns editing"
3500 msgstr "CHAR майдонларини таҳрирлаш"
3502 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3503 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3504 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги устунлар сони"
3506 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3507 msgid "CHAR textarea columns"
3508 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
3510 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3511 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3512 msgstr "CHAR/VARCHAR майдонларидаги қаторлар сони"
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3515 msgid "CHAR textarea rows"
3516 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
3518 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3519 msgid "Check config file permissions"
3520 msgstr "Конфигурацион файлнинг ёзиш рухсатларини текширинг"
3522 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3523 msgid ""
3524 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3525 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3526 msgstr ""
3527 "Экспорт вақтида бирйўла gzip/bzip2 ёрдамида қисиш унчалик катта миқдордаги "
3528 "хотира талаб этмайди; агар Сизда gzip/bzip2 файллари тузишда муаммо юзага "
3529 "келса, ушбу хусусиятни ўчириб қўйинг"
3531 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3532 msgid "Compress on the fly"
3533 msgstr "Бирйўла қисиш"
3535 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3536 #: setup/frames/index.inc.php:166
3537 msgid "Configuration file"
3538 msgstr "Конфигурацион файл"
3540 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3541 msgid ""
3542 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3543 "when you're about to lose data"
3544 msgstr ""
3545 "Маълумот йўқолиши мумкин бўлган вазиятларда огоҳлантириш (\"Сиз ҳақиқатдан "
3546 "ҳам ...\") кўрсатиш керакми?"
3548 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3549 msgid "Confirm DROP queries"
3550 msgstr "DROP-сўровларини тасдиқлаш"
3552 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3553 msgid "Debug SQL"
3554 msgstr ""
3556 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3557 #, fuzzy
3558 #| msgid "Databases display options"
3559 msgid "Default display direction"
3560 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3563 msgid ""
3564 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3565 "maximum number for which vertical model is used"
3566 msgstr ""
3568 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3569 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3570 msgstr ""
3572 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3573 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3574 msgstr "Маълумотлар базасига киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3576 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3577 msgid "Default database tab"
3578 msgstr "Маълумотлар базаси ёрлиғи"
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3581 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3582 msgstr "Серверга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3584 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3585 msgid "Default server tab"
3586 msgstr "Сервер ёрлиғи"
3588 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3589 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3590 msgstr "Жадвалга киришда кўрсатиладиган ёрлиқ"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3593 msgid "Default table tab"
3594 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
3596 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3597 #, fuzzy
3598 #| msgid "Show binary contents as HEX"
3599 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3600 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3602 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3603 msgid "Show binary contents as HEX"
3604 msgstr "Иккилик маълумотларни ўн олтилик шаклда кўрсатиш"
3606 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3607 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3608 msgstr ""
3609 "Маълумотлар базаси рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат "
3610 "шаклида кўрсатиш"
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3613 msgid "Display databases as a list"
3614 msgstr "Маълумотлар базасини рўйхат шаклида кўрсатиш"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3617 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3618 msgstr ""
3619 "Серверлар рўйхатини пастга тушадиган меню ўрнига оддий рўйхат шаклида "
3620 "кўрсатиш"
3622 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3623 msgid "Display servers as a list"
3624 msgstr "Серверлар рўйхатини кўрсатиш"
3626 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3627 msgid ""
3628 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3629 "the selected tables of a database."
3630 msgstr ""
3632 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3633 #, fuzzy
3634 #| msgid "Table maintenance"
3635 msgid "Disable multi table maintenance"
3636 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
3638 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3639 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3640 msgstr ""
3642 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3643 #, fuzzy
3644 #| msgid "Edit next row"
3645 msgid "Edit in window"
3646 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
3648 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3649 #, fuzzy
3650 #| msgid "Display Features"
3651 msgid "Display errors"
3652 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
3654 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3655 #, fuzzy
3656 #| msgid "Ignore errors"
3657 msgid "Gather errors"
3658 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3660 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3661 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3662 msgstr ""
3664 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3665 #, fuzzy
3666 #| msgid "Ignore errors"
3667 msgid "Iconic errors"
3668 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
3670 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3671 msgid ""
3672 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3673 "limit)"
3674 msgstr ""
3675 "Скрипт ишлаши мумкин бўлган секундлар сони (чегарамаслик учун [kbd]0[/kbd] "
3676 "киритинг)"
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3679 msgid "Maximum execution time"
3680 msgstr "Максимум бажарилиш вақти"
3682 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3683 msgid "Save as file"
3684 msgstr "Файл каби сақлаш"
3686 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3687 msgid "Character set of the file"
3688 msgstr "Файл кодировкаси"
3690 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3691 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3692 msgid "Format"
3693 msgstr "Формат"
3695 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3696 msgid "Compression"
3697 msgstr "Сиқиш"
3699 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3700 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3701 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3702 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3704 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3705 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3706 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3707 #, fuzzy
3708 #| msgid "Put fields names in the first row"
3709 msgid "Put columns names in the first row"
3710 msgstr "Майдон номларини биринчи қаторга жойлаштириш"
3712 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3714 #: libraries/import/ldi.php:42
3715 #, fuzzy
3716 #| msgid "Fields enclosed by"
3717 msgid "Columns enclosed by"
3718 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
3720 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3721 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3722 #: libraries/import/ldi.php:43
3723 #, fuzzy
3724 #| msgid "Fields escaped by"
3725 msgid "Columns escaped by"
3726 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
3728 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3729 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3730 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3732 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3733 msgid "Replace NULL by"
3734 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
3736 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3737 #, fuzzy
3738 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
3739 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3740 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
3742 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3744 #: libraries/import/ldi.php:41
3745 #, fuzzy
3746 #| msgid "Lines terminated by"
3747 msgid "Columns terminated by"
3748 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3750 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3751 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3752 msgid "Lines terminated by"
3753 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3756 #, fuzzy
3757 #| msgid "Excel edition"
3758 msgid "Excel edition"
3759 msgstr "Excel-версияси"
3761 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3762 msgid "Database name template"
3763 msgstr "Маълумотлар базаси номи шаблони"
3765 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3766 msgid "Server name template"
3767 msgstr "Сервер номи шаблони"
3769 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3770 msgid "Table name template"
3771 msgstr "Жадвал номи шаблони"
3773 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3774 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3775 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3776 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3777 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3778 #, fuzzy
3779 #| msgid "%s table(s)"
3780 msgid "Dump table"
3781 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
3783 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3784 msgid "Include table caption"
3785 msgstr "Жадвалга сарлавҳа қўшиш"
3787 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3788 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3789 msgid "Table caption"
3790 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3793 msgid "Continued table caption"
3794 msgstr "Жадвал сарлавҳаси (давоми)"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3797 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3798 msgid "Label key"
3799 msgstr "Белги идентификатори"
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3803 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3804 msgid "MIME type"
3805 msgstr "MIME тури"
3807 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3809 msgid "Relations"
3810 msgstr "Алоқалар"
3812 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3813 #, fuzzy
3814 #| msgid "Export type"
3815 msgid "Export method"
3816 msgstr "Эскпорт тури"
3818 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3819 msgid "Save on server"
3820 msgstr "Серверга сақлаш"
3822 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3823 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3824 msgid "Overwrite existing file(s)"
3825 msgstr "Мавжуд файл(лар) устидан ёзиш"
3827 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3828 msgid "Remember file name template"
3829 msgstr "Файл номи шаблонини ёдда сақлаш"
3831 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3832 #, fuzzy
3833 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3834 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3835 msgstr "Жадвал ва майдон номларини тескари қўштирноққа олиш"
3837 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3838 #: libraries/display_export.lib.php:348
3839 msgid "SQL compatibility mode"
3840 msgstr "SQL билан мослик режими"
3842 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3843 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3844 msgstr ""
3846 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3847 msgid "Creation/Update/Check dates"
3848 msgstr "Тузиш, янгилаш ва текшириш саналари"
3850 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3851 msgid "Use delayed inserts"
3852 msgstr "Кечиктирилган қўйиш (DELAYED INSERTS) дан фойдаланиш"
3854 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3855 msgid "Disable foreign key checks"
3856 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
3858 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3859 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3860 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни ўн олтилик шаклда намойиш этиш"
3862 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3863 msgid "Use ignore inserts"
3864 msgstr "Эътибор бермаслик (IGNORE) қўйилмалардан фойдаланиш"
3866 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3867 msgid "Syntax to use when inserting data"
3868 msgstr ""
3870 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3871 msgid "Maximal length of created query"
3872 msgstr "Тузилаёган сўровнинг максимал узунлиги"
3874 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3875 #, fuzzy
3876 #| msgid "Export tables"
3877 msgid "Export type"
3878 msgstr "Жадвалларни экспорт қилиш"
3880 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3881 msgid "Enclose export in a transaction"
3882 msgstr "Транзакцияга экспортни қўшиш"
3884 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3885 msgid "Export time in UTC"
3886 msgstr "Вақтни UTC шаклда экспорт қилиш"
3888 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3889 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3890 msgstr "phpMyAdmin ишлатилганда хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3892 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3893 msgid "Force SSL connection"
3894 msgstr "Хавфсиз (SSL) уланишга мажбур қилиш"
3896 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3897 msgid ""
3898 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3899 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3900 msgstr ""
3901 "Ташқи калит менюсининг тартиблаш усули: [kbd]content[/kbd] - мурожаат "
3902 "маълумотлари бўйича, [kbd]id[/kbd] - калит қийматлар бўйича"
3904 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3905 msgid "Foreign key dropdown order"
3906 msgstr "Ташқи калит менюси тартиби"
3908 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3909 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3910 msgstr "Агар камроқ қиймат бўлса, пастга тушувчи меню ишлатилади"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3913 msgid "Foreign key limit"
3914 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3917 msgid "Browse mode"
3918 msgstr "Кўриб чиқиш усул"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3921 msgid "Customize browse mode"
3922 msgstr "Кўриб чиқиш усулини созлаш"
3924 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3925 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3927 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3928 #, fuzzy
3929 #| msgid "Customize default export options"
3930 msgid "Customize default options"
3931 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3933 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3934 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3935 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3936 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3937 #: libraries/import/csv.php:22
3938 msgid "CSV"
3939 msgstr "CSV"
3941 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3942 msgid "Developer"
3943 msgstr ""
3945 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3946 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3947 msgstr ""
3949 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3950 msgid "Edit mode"
3951 msgstr "Таҳрирлаш усули"
3953 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3954 msgid "Customize edit mode"
3955 msgstr "Таҳрирлаш усулини созлаш"
3957 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3958 msgid "Export defaults"
3959 msgstr "Экспорт"
3961 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3962 msgid "Customize default export options"
3963 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
3965 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3966 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3967 msgid "Features"
3968 msgstr "Функциялар"
3970 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3971 #, fuzzy
3972 #| msgid "Generate"
3973 msgid "General"
3974 msgstr "Генерация қилиш"
3976 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3977 msgid "Set some commonly used options"
3978 msgstr ""
3980 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3981 msgid "Import defaults"
3982 msgstr "Импорт"
3984 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3985 msgid "Customize default common import options"
3986 msgstr "Импорт афзалликларини созлаш"
3988 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3989 msgid "Import / export"
3990 msgstr "Импорт/Экспорт"
3992 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3993 msgid "Set import and export directories and compression options"
3994 msgstr "Импорт ва экспорт каталоглари ва қисиш усулларини белгилаш"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3997 msgid "LaTeX"
3998 msgstr "LaTeX"
4000 #: libraries/config/messages.inc.php:178
4001 msgid "Databases display options"
4002 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
4004 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
4005 msgid "Navigation frame"
4006 msgstr "Навигация панели"
4008 #: libraries/config/messages.inc.php:180
4009 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
4010 msgstr "Навигация панели кўринишини созлаш"
4012 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
4013 #: setup/frames/index.inc.php:111
4014 msgid "Servers"
4015 msgstr "Серверлар"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:182
4018 msgid "Servers display options"
4019 msgstr "Серверлар кўринишини созлаш"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:184
4022 msgid "Tables display options"
4023 msgstr "Жадваллар кўринишини созлаш"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
4026 msgid "Main frame"
4027 msgstr "Асосий рамка"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:186
4030 msgid "Microsoft Office"
4031 msgstr ""
4033 #: libraries/config/messages.inc.php:188
4034 #, fuzzy
4035 #| msgid "Open Document Text"
4036 msgid "Open Document"
4037 msgstr "OpenDocument матн"
4039 #: libraries/config/messages.inc.php:190
4040 msgid "Other core settings"
4041 msgstr "Бошқа созланишлар"
4043 #: libraries/config/messages.inc.php:191
4044 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
4045 msgstr "Бошқа жойга сиғмаган созланишлар"
4047 #: libraries/config/messages.inc.php:192
4048 #, fuzzy
4049 #| msgid "Page number:"
4050 msgid "Page titles"
4051 msgstr "Саҳифа рақами: "
4053 #: libraries/config/messages.inc.php:193
4054 msgid ""
4055 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
4056 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
4057 "get special values."
4058 msgstr ""
4060 #: libraries/config/messages.inc.php:194
4061 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
4062 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
4063 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
4064 msgid "Query window"
4065 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4067 #: libraries/config/messages.inc.php:195
4068 msgid "Customize query window options"
4069 msgstr "Сўровлар ойнаси кўринишини созлаш"
4071 #: libraries/config/messages.inc.php:196
4072 msgid "Security"
4073 msgstr "Хавфсизлик"
4075 #: libraries/config/messages.inc.php:197
4076 msgid ""
4077 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
4078 "limit MySQL"
4079 msgstr ""
4080 "Эсда тутинг, phpMyAdmin - бу фақатгина фойдаланувчи интерфейси бўлиб, унинг "
4081 "хусусиятлари MySQL-серверининг функцияларини чегараламайди"
4083 #: libraries/config/messages.inc.php:198
4084 msgid "Basic settings"
4085 msgstr "Асосий созланишлар"
4087 #: libraries/config/messages.inc.php:199
4088 #, fuzzy
4089 #| msgid "Authentication type"
4090 msgid "Authentication"
4091 msgstr "Аутентификация усули"
4093 #: libraries/config/messages.inc.php:200
4094 #, fuzzy
4095 #| msgid "Authentication type"
4096 msgid "Authentication settings"
4097 msgstr "Аутентификация усули"
4099 #: libraries/config/messages.inc.php:201
4100 msgid "Server configuration"
4101 msgstr "Сервер конфигурацияси"
4103 #: libraries/config/messages.inc.php:202
4104 msgid ""
4105 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
4106 "what they are for"
4107 msgstr ""
4108 "Кенгайтирилган сервер конфигуарцияси, агар уларнинг маъносини аниқ "
4109 "билмасангиз, яхшиси, уларга тегманг."
4111 #: libraries/config/messages.inc.php:203
4112 msgid "Enter server connection parameters"
4113 msgstr "Сервернинг уланиш параметрларини киритиш"
4115 #: libraries/config/messages.inc.php:204
4116 #, fuzzy
4117 #| msgid "Configuration file"
4118 msgid "Configuration storage"
4119 msgstr "Конфигурацион файл"
4121 #: libraries/config/messages.inc.php:205
4122 #, fuzzy
4123 #| msgid ""
4124 #| "Configure phpMyAdmin database to gain access to additional features, see "
4125 #| "[a@../Documentation.html#linked-tables]linked-tables infrastructure[/a] "
4126 #| "in documentation"
4127 msgid ""
4128 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
4129 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4130 "storage[/a] in documentation"
4131 msgstr ""
4132 "Қўшимча функциялар билан ишлаш имконига эга бўлиш учун,  phpMyAdmin "
4133 "маълумотлар базасини созланг, маълумот учун документациядан [a@../"
4134 "Documentation.html#linked-tables]уланган жадваллар инфратузилмасини[/a] "
4135 "қараб чиқинг"
4137 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4138 msgid "Changes tracking"
4139 msgstr ""
4141 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4142 msgid ""
4143 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4144 "storage."
4145 msgstr ""
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4148 msgid "Customize export options"
4149 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4151 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4152 msgid "Customize import defaults"
4153 msgstr "Импорт танловларини мослаштириш"
4155 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4156 msgid "Customize navigation frame"
4157 msgstr "Навигация панелини мослаштириш"
4159 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4160 msgid "Customize main frame"
4161 msgstr "Асосий рамкани мослаштириш"
4163 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4164 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4165 msgid "SQL queries"
4166 msgstr "SQL сўровлари"
4168 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4169 msgid "SQL Query box"
4170 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
4172 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4173 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4174 msgstr "SQL сўровлари қутисида кўрсатиладиган боғларни созлаш"
4176 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4177 #, fuzzy
4178 #| msgid "SQL queries"
4179 msgid "SQL queries settings"
4180 msgstr "SQL сўровлари"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4183 #, fuzzy
4184 #| msgid "SQL history"
4185 msgid "SQL Validator"
4186 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
4188 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4189 msgid ""
4190 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4191 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4192 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4193 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4194 msgstr ""
4196 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4197 msgid "Startup"
4198 msgstr "Бошланғич"
4200 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4201 msgid "Customize startup page"
4202 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
4204 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4205 msgid "Tabs"
4206 msgstr "Ёрлиқлар"
4208 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4209 msgid "Choose how you want tabs to work"
4210 msgstr "Ёрлиқлар қандай ишлашини танланг"
4212 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4213 #, fuzzy
4214 #| msgid "Use text field"
4215 msgid "Text fields"
4216 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
4218 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4219 #, fuzzy
4220 #| msgid "Customize export options"
4221 msgid "Customize text input fields"
4222 msgstr "Экспорт танловларини мослаштириш"
4224 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4225 msgid "Texy! text"
4226 msgstr "Texy! матн"
4228 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4229 #, fuzzy
4230 #| msgid "Warning"
4231 msgid "Warnings"
4232 msgstr "Огоҳлантириш"
4234 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4235 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4236 msgstr ""
4238 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4239 msgid ""
4240 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4241 "and export operations"
4242 msgstr ""
4243 "Импорт ва экспорт операцияларида    [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip"
4244 "[/a] ёрдамида сиқишни ёқиш"
4246 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4247 msgid "GZip"
4248 msgstr "GZip"
4250 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4251 msgid "Extra parameters for iconv"
4252 msgstr "iconv учун қўшимча параметрлар"
4254 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4255 msgid ""
4256 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4257 "if one of the queries failed"
4258 msgstr ""
4259 "Агар ёқилган бўлса, phpMyAdmin, ҳатто сўровлардан бири барбод бўлганда ҳам, "
4260 "кўп қисмли сўровларни ҳисоблашни давом этади"
4262 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4263 msgid "Ignore multiple statement errors"
4264 msgstr "Кўп қисмли сўровлардаги хатоларга эътибор бермаслик"
4266 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4267 msgid ""
4268 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4269 "This might be good way to import large files, however it can break "
4270 "transactions."
4271 msgstr ""
4272 "Скрипт вақт яқинлашганини аниқлаганда, импортни операциясини узишига рухсат "
4273 "бериш. Бу катта файлларни юклаш учун яхши усул, лекин у транзакцияларни "
4274 "бузиши мумкин."
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4277 msgid "Partial import: allow interrupt"
4278 msgstr "Қисман импорт: узишга рухсат бериш"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4281 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4282 msgid "Do not abort on INSERT error"
4283 msgstr ""
4285 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4286 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4287 msgid "Replace table data with file"
4288 msgstr "Жадвал маълумотларини файл маълумотлари билан алмаштириш"
4290 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4291 msgid ""
4292 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4293 "table) and only SQL is always available"
4294 msgstr ""
4295 "Импорт файл формати; ёдда тутингки, ушбу рўйхат (маълумотлар базаси, жадвал) "
4296 "жойлашишига боғлиқ ва фақат SQL ишлайди"
4298 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4299 msgid "Format of imported file"
4300 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
4302 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4303 msgid "Use LOCAL keyword"
4304 msgstr "\"LOCAL\" калит сўзини ишлатиш"
4306 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4307 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4308 msgid "Column names in first row"
4309 msgstr "Биринчи қаторга устун номлари"
4311 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4312 msgid "Do not import empty rows"
4313 msgstr "Бўш қаторларни импорт қилмаслик"
4315 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4316 #, fuzzy
4317 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4318 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4319 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
4321 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4322 #, fuzzy
4323 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4324 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4325 msgstr ""
4326 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
4328 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4329 #, fuzzy
4330 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4331 msgid "Number of queries to skip from start"
4332 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
4334 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4335 msgid "Partial import: skip queries"
4336 msgstr "Қисман импорт: сўровларга эътибор бермаслик"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4339 #, fuzzy
4340 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4341 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4342 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
4344 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4345 msgid "Initial state for sliders"
4346 msgstr ""
4348 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4349 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4350 msgstr "Бир вақтнинг ўзиданечта қатор қўйилиши мумкин"
4352 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4353 msgid "Number of inserted rows"
4354 msgstr "Қўйилган қаторлар сони"
4356 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4357 msgid "Target for quick access icon"
4358 msgstr "Тезкор мурожаат пиктограммаси учун нишон"
4360 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4361 msgid "Show logo in left frame"
4362 msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
4364 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4365 msgid "Display logo"
4366 msgstr "Логотипни кўрсатиш"
4368 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4369 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4370 msgstr "Чап рамканинг юқори қисмида сервер танловини кўрсатиш"
4372 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4373 msgid "Display servers selection"
4374 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
4376 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4377 #, fuzzy
4378 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4379 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4380 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4383 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4384 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4387 msgid "Database tree separator"
4388 msgstr "Маълумотлар базаси дарахтининг бўлувчиси"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4391 msgid ""
4392 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4393 "defined below)"
4394 msgstr ""
4395 "Енгил версия; маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш (қуйида белгиланган "
4396 "сатр билан бўлинади)"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4399 msgid "Display databases in a tree"
4400 msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4403 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4404 msgstr ""
4405 "Агар барча маълумотлар базаларини кўрмоқчи бўлсангиз, ушбу танловни ўчиринг"
4407 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4408 msgid "Use light version"
4409 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
4411 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4412 msgid "Maximum table tree depth"
4413 msgstr "Жадваллар дарахтининг максимум чуқурлиги"
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4416 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4417 msgstr "Жадвалларни дарахтнинг турли даражаларига бўлувчи сатр"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4420 msgid "Table tree separator"
4421 msgstr "Жадвал дарахтининг бўлувчиси"
4423 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4424 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4425 msgstr ""
4427 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4428 msgid "Logo link URL"
4429 msgstr "Логотип боғланган URL"
4431 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4432 msgid ""
4433 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4434 "([kbd]new[/kbd])"
4435 msgstr ""
4436 "Боғланган саҳифани бош ойнада ([kbd]бош[/kbd]) ёки янги ойнада ([kbd]янги[/"
4437 "kbd]) очиш"
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4440 msgid "Logo link target"
4441 msgstr "Логотип боғланган нишон"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4444 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4445 msgstr "Сичқонча курсори турган серверни белгилаш"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4448 msgid "Enable highlighting"
4449 msgstr "Белгилашни ёқиш"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4452 #, fuzzy
4453 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4454 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4455 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4457 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4458 #, fuzzy
4459 #| msgid "Untracked tables"
4460 msgid "Recently used tables"
4461 msgstr "Кузатилмаган жадваллар"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4464 msgid "Use less graphically intense tabs"
4465 msgstr "Камроқ графикали ёрлиқларни ишлатиш"
4467 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4468 msgid "Light tabs"
4469 msgstr "Енгил ёрлиқлар"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4472 #, fuzzy
4473 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4474 msgid ""
4475 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4476 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4478 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4479 msgid "Limit column characters"
4480 msgstr ""
4482 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4483 msgid ""
4484 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4485 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4486 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4487 msgstr ""
4488 "Агар РОСТ (TRUE) ўрнатилган бўлса, чиқишда барча серверларнинг \"cookies"
4489 "\"лари ўчирилади; агар ЁЛҒОН (FALSE) ўрнатилган бўлса, фақат жорий сервердан "
4490 "чиқиш амалга оширилади. Агар бир нечта серверларга уланганбўлса, унда ЁЛҒОН "
4491 "(FALSE) танлови бошқа серверлардан чиқиш унитилишига олиб келиши мумкин."
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4494 msgid "Delete all cookies on logout"
4495 msgstr "Чиқишда барча \"cookies\"ларни ўчириш"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4498 msgid ""
4499 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4500 "authentication mode"
4501 msgstr ""
4502 "cookie-аутентификация усулидан фойдаланилганда олдинги логин сессияси қайта "
4503 "чақирилиб олиниши керакми?"
4505 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4506 msgid "Recall user name"
4507 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
4509 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4510 msgid ""
4511 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4512 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4513 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4514 "recommended for non-trusted environments."
4515 msgstr ""
4516 " cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) браузерда сақланиши кераклигини "
4517 "белгиланг. Асл қиймати 0 бўлиб, унга кўра cookie фақат жорий сессия учун "
4518 "сақланади ва браузер ойнаси ёпилган заҳоти ўчирилади. Бу қиймат ишончсиз "
4519 "муҳитлар учун тавсия этилади."
4521 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4522 msgid "Login cookie store"
4523 msgstr "Логин маълумотини cookie-да сақлаш"
4525 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4526 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4527 msgstr "cookie-логин усули қанча вақт (секундларда) яроқли бўлишини белгиланг"
4529 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4530 msgid "Login cookie validity"
4531 msgstr "cookie-логин яроқлиги"
4533 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4534 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4535 msgstr ""
4537 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4538 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4539 msgstr ""
4541 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4542 msgid "Use icons on main page"
4543 msgstr ""
4545 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4546 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4547 msgstr "SQL сўрови кўрсатилганда ишлатиладиган белгиларнинг максимал сони"
4549 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4550 msgid "Maximum displayed SQL length"
4551 msgstr "SQL сўровининг максимал узунлиги"
4553 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4554 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4555 msgid "Users cannot set a higher value"
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4559 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4560 msgstr ""
4561 "Чап рамкада ва базалар рўйхатида кўрсатиладиган маълумотлар базаларининг "
4562 "максимал сони"
4564 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4565 msgid "Maximum databases"
4566 msgstr "Маълумотлар базаларининг максимал сони"
4568 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4569 msgid ""
4570 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4571 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4572 "shown."
4573 msgstr ""
4574 "Натижаларда кўрсатиладиган қаторлар сони. Агар натижалар қатори кўрсатилган "
4575 "қийматдан кўп бўлса, \"Олдинги\" ва \"Кейинги\" боғланишлар кўрсатилади."
4577 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4578 msgid "Maximum number of rows to display"
4579 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
4581 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4582 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4583 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
4585 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4586 msgid "Maximum tables"
4587 msgstr "Максимал жадваллар сони"
4589 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4590 msgid ""
4591 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4592 "cookie authentication"
4593 msgstr ""
4595 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4596 msgid "mcrypt warning"
4597 msgstr ""
4599 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4600 msgid ""
4601 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4602 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4603 msgstr ""
4604 "Скрипт учун ажратиладиган байлардаги хотира миқдори, масалан [kbd]32M[/kbd] "
4605 "([kbd]0[/kbd] - чегараланмаган)."
4607 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4608 msgid "Memory limit"
4609 msgstr "Хотира миқдори"
4611 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4612 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4613 msgstr ""
4615 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4616 msgid "Where to show the table row links"
4617 msgstr ""
4619 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4620 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4621 msgstr ""
4623 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4624 #, fuzzy
4625 #| msgid "Alter table order by"
4626 msgid "Natural order"
4627 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
4629 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4630 msgid "Use only icons, only text or both"
4631 msgstr "Фақат пиктограмма, фақат матн ёки ҳар иккисини ишлатиш"
4633 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4634 msgid "Iconic navigation bar"
4635 msgstr "Пиктограммали навигация менюси"
4637 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4638 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4639 msgstr ""
4640 "HTTP орқали маълумот узатишда юқори тезликка эришиш учун GZip буферизациядан "
4641 "фойдаланинг"
4643 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4644 msgid "GZip output buffering"
4645 msgstr "GZip буферизация"
4647 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4648 #, fuzzy
4649 #| msgid ""
4650 #| "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for fields of type TIME, DATE, "
4651 #| "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4652 msgid ""
4653 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4654 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4655 msgstr ""
4656 "[kbd]SMART[/kbd] – яъни, TIME, DATE, DATETIME ва TIMESTAMP туридаги "
4657 "майдонлар учун камайиш тартибида, акс ҳолда кўпайиш тартибида"
4659 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4660 msgid "Default sorting order"
4661 msgstr "Асл тартиблаш қоидаси"
4663 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4664 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4665 msgstr "MySQL маълумотлар базаларида доимий уланишлардан фойдаланиш"
4667 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4668 msgid "Persistent connections"
4669 msgstr "Доимий уланишлар"
4671 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4672 msgid ""
4673 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4674 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4675 "configuration storage could not be found"
4676 msgstr ""
4678 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4679 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4680 msgstr ""
4682 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4683 msgid "Iconic table operations"
4684 msgstr "Жадвал операцияларини пиктограммалар ёрдамида амалга ошириш"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4687 #, fuzzy
4688 #| msgid "Disallow BLOB and BINARY fields from editing"
4689 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4690 msgstr "BLOB ва BINARY майдонларини таҳирлашни ман этиш"
4692 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4693 #, fuzzy
4694 #| msgid "Protect binary fields"
4695 msgid "Protect binary columns"
4696 msgstr "Бинар (иккилик) майдонларни ҳимоялаш"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4699 #, fuzzy
4700 #| msgid ""
4701 #| "Enable if you want DB-based query history (requires pmadb). If disabled, "
4702 #| "this utilizes JS-routines to display query history (lost by window close)."
4703 msgid ""
4704 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4705 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4706 "(lost by window close)."
4707 msgstr ""
4708 "Агар базага асосланган сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлсангиз, шу "
4709 "танловни ёқинг (pmadb талаб этилади). Ушбу танлов ўчирилган бўлса, ойна "
4710 "ёпилган заҳоти сўровлар тарихи йўқолади."
4712 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4713 msgid "Permanent query history"
4714 msgstr "Доимий сўровлар тарихи"
4716 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4717 msgid "How many queries are kept in history"
4718 msgstr "Журналда сақланадиган сўровлар сони"
4720 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4721 msgid "Query history length"
4722 msgstr "Сўровлар тарихи узунлиги"
4724 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4725 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4726 msgstr "Янги сўровлар ойнаси очилганда кўрсатиладиган ёрлиқ"
4728 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4729 msgid "Default query window tab"
4730 msgstr "Сўровлар ойнасининг ёрлиғи"
4732 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4733 msgid "Query window height (in pixels)"
4734 msgstr ""
4736 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4737 #, fuzzy
4738 #| msgid "Query window"
4739 msgid "Query window height"
4740 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4742 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4743 #, fuzzy
4744 #| msgid "Query window"
4745 msgid "Query window width (in pixels)"
4746 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4748 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4749 #, fuzzy
4750 #| msgid "Query window"
4751 msgid "Query window width"
4752 msgstr "Сўровлар ойнаси"
4754 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4755 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4756 msgstr ""
4757 "Кодировкаларни бир-бирига ўтказишда фойдаланиладиган функцияларни танланг"
4759 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4760 msgid "Recoding engine"
4761 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
4763 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4764 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4765 msgstr ""
4767 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4768 #, fuzzy
4769 #| msgid "Rename table to"
4770 msgid "Remember table's sorting"
4771 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
4773 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4774 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4775 msgstr ""
4777 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4778 #, fuzzy
4779 #| msgid "Repair threads"
4780 msgid "Repeat headers"
4781 msgstr "Оқимли тиклаш"
4783 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4784 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4785 msgstr ""
4787 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4788 msgid "Show help button"
4789 msgstr ""
4791 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4792 msgid "Save all edited cells at once"
4793 msgstr ""
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4796 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4797 msgstr "Сервердаги экспорт файллар сақланадиган директория"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4800 msgid "Save directory"
4801 msgstr "Сақлаш директорияси"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4804 msgid "Leave blank if not used"
4805 msgstr "Агар ишлатилмаса бўш қолдиринг"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4808 #, fuzzy
4809 #| msgid "Host authentication order"
4810 msgid "Host authorization order"
4811 msgstr "Аутентификация тартиби"
4813 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4814 msgid "Leave blank for defaults"
4815 msgstr "Асл қоидаларни ишлатиш учун бўш қолдиринг"
4817 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4818 #, fuzzy
4819 #| msgid "Host authentication rules"
4820 msgid "Host authorization rules"
4821 msgstr "Аутентификация қоидалари"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4824 msgid "Allow logins without a password"
4825 msgstr "Паролсиз қиришга рухсат бериш"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4828 msgid "Allow root login"
4829 msgstr "\"root\"га киришга рухсат бериш"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4832 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4833 msgstr ""
4834 "HTTP Авторизация вақтида кўрсатиладиган Оддий HTTP Авторизация Бўлими номи"
4836 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4837 msgid "HTTP Realm"
4838 msgstr "HTTP Бўлими"
4840 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4841 msgid ""
4842 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4843 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4844 "swekey.conf)"
4845 msgstr ""
4846 "[a@http://swekey.com]\"SweKey\" ауентификация[/a] усули учун конфигурацион "
4847 "файл йўли (ҳужжатлар каталогига жойлаштирилмаган; тавсия этилади: /etc/"
4848 "swekey.conf)"
4850 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4851 msgid "SweKey config file"
4852 msgstr "\"SweKey\" конфигурация файли"
4854 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4855 msgid "Authentication method to use"
4856 msgstr "Фойдаланиладиган аутентификация усули"
4858 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4859 msgid "Authentication type"
4860 msgstr "Аутентификация усули"
4862 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4863 msgid ""
4864 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4865 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4866 msgstr ""
4867 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]Хатчўп[/a] ишлатмаслик учун бўш "
4868 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4870 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4871 msgid "Bookmark table"
4872 msgstr "Хатчўплар жадвали"
4874 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4875 msgid ""
4876 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4877 "pma_column_info[/kbd]"
4878 msgstr ""
4879 "Устун изоҳлари/\"mime\"-турлари ҳақидаги маълумотларни ишлатмаслик учун бўш "
4880 "қолдиринг, асли: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4882 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4883 msgid "Column information table"
4884 msgstr "Устун маълумотлари жадвали"
4886 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4887 msgid "Compress connection to MySQL server"
4888 msgstr "MySQL сервеига уланишни қисиш"
4890 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4891 msgid "Compress connection"
4892 msgstr "Уланишни қисиш"
4894 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4895 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4896 msgstr "Серверга уланиш тури, агар билмасангиз, \"tcp\" деб қолдиринг"
4898 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4899 msgid "Connection type"
4900 msgstr "Уланиш тури"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4903 msgid "Control user password"
4904 msgstr "Назорат фойдаланувчиси пароли"
4906 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4907 msgid ""
4908 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4909 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4910 msgstr ""
4911 "Чекланган ҳуқуқларга эга бўлган махсус \"MySQL\" фойдаланувчиси тузилган, "
4912 "батафсил маълумот [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]\"wiki\"[/a]"
4913 "да мавжуд"
4915 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4916 msgid "Control user"
4917 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
4919 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4920 msgid "Count tables when showing database list"
4921 msgstr "Маълумотлар базалари рўйхати кўрсатилганда жадвалларни санаш"
4923 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4924 msgid "Count tables"
4925 msgstr "Жадвалларни санаш"
4927 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4928 msgid ""
4929 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4930 "kbd]"
4931 msgstr ""
4932 "Дизайнер ишлатмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]"
4933 "pma_designer_coords[/kbd]"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4936 msgid "Designer table"
4937 msgstr "Дизайнер жадвали"
4939 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4940 msgid ""
4941 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4942 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4943 msgstr ""
4944 "Кўпроқ маълумот учун [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]\"PMA "
4945 "bug tracker\"[/a] ва [a@http://bugs.mysql.com/19588]\"MySQL Bugs\"[/a]ларга "
4946 "қаранг"
4948 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4949 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4950 msgstr "INFORMATION_SCHEMA ишлатишни ўчириш"
4952 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4953 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4954 msgstr ""
4955 "Қайси PHP кенгайтмасидан фойдаланмоқчисиз; иложи бўлса, \"mysqli\" "
4956 "кенгайтмасидан фойдаланинг"
4958 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4959 msgid "PHP extension to use"
4960 msgstr "Фойдаланиладиган PHP кенгайтмаси"
4962 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4963 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4964 msgstr ""
4965 "Мунтазам иборалар(PCRE)га тўғри келадиган маълумотлар базаларини яшириш"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4968 msgid "Hide databases"
4969 msgstr "Базаларни яшириш"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4972 msgid ""
4973 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4974 "kbd]"
4975 msgstr ""
4976 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
4977 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
4979 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4980 msgid "SQL query history table"
4981 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
4983 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4984 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4985 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост номи"
4987 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4988 msgid "Server hostname"
4989 msgstr "Сервер хост номи"
4991 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4992 msgid "Logout URL"
4993 msgstr "Чиқиш URL"
4995 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4996 msgid ""
4997 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4998 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4999 msgstr ""
5001 #: libraries/config/messages.inc.php:399
5002 #, fuzzy
5003 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
5004 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
5005 msgstr "Жадваллар рўйхатида кўрсатиладиган жадвалларнинг максимал сони"
5007 #: libraries/config/messages.inc.php:400
5008 msgid "Try to connect without password"
5009 msgstr "Паролсиз уланишга ҳаракат қилиш"
5011 #: libraries/config/messages.inc.php:401
5012 msgid "Connect without password"
5013 msgstr "Паролсиз уланиш"
5015 #: libraries/config/messages.inc.php:402
5016 #, fuzzy
5017 #| msgid ""
5018 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
5019 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
5020 msgid ""
5021 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
5022 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
5023 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
5024 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
5025 "alphabetical order."
5026 msgstr ""
5027 "Махсус MySQL белгилардан (% ва _) фойдаланишингиз мумкин, бунинг учун улар "
5028 "олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйишингиз керак, масалан \\\"my\\_db\\"
5029 "\" (лекин \"my_db\" эмас)"
5031 #: libraries/config/messages.inc.php:403
5032 msgid "Show only listed databases"
5033 msgstr "Фақат рўйхатдаги базаларни кўрсатиш"
5035 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
5036 msgid "Leave empty if not using config auth"
5037 msgstr ""
5038 "Агар \"config\" аутентификация усулидан фойдаланмасангиз, бўш қолдиринг"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:405
5041 msgid "Password for config auth"
5042 msgstr "\"config\" аутентификация усули пароли"
5044 #: libraries/config/messages.inc.php:406
5045 msgid ""
5046 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
5047 msgstr ""
5048 "Агар PDF-схема ишлатмасангиз, бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5049 "[kbd]\"pma_pdf_pages\"[/kbd]"
5051 #: libraries/config/messages.inc.php:407
5052 msgid "PDF schema: pages table"
5053 msgstr "PDF-схема: саҳифалар жадвали"
5055 #: libraries/config/messages.inc.php:408
5056 msgid ""
5057 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
5058 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
5059 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
5060 msgstr ""
5061 "Алоқалар, хатчўплар ва PDF имкониятлари учун ишлатиладиган база.  Батафсил "
5062 "маълумот учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/pmadb]\"pmadb\"[/a]га "
5063 "қаранг. Агар фойдаланмасангиз, бўшқолдиринг. Асл қиймати: [kbd]\"phpmyadmin"
5064 "\"[/kbd]"
5066 #: libraries/config/messages.inc.php:409
5067 #, fuzzy
5068 #| msgid "database name"
5069 msgid "Database name"
5070 msgstr "маълумотлар базаси номи"
5072 #: libraries/config/messages.inc.php:410
5073 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5074 msgstr ""
5075 "MySQL сервери тинглайдиган порт, асл қийматни қолдириш учун бўш қолдиринг"
5077 #: libraries/config/messages.inc.php:411
5078 msgid "Server port"
5079 msgstr "Сервер порти"
5081 #: libraries/config/messages.inc.php:412
5082 #, fuzzy
5083 #| msgid ""
5084 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5085 #| "[/kbd]"
5086 msgid ""
5087 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
5088 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
5089 msgstr ""
5090 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5091 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5093 #: libraries/config/messages.inc.php:413
5094 #, fuzzy
5095 #| msgid "Recall user name"
5096 msgid "Recently used table"
5097 msgstr "Фойдаланувчи номини чақириб олиш"
5099 #: libraries/config/messages.inc.php:414
5100 msgid ""
5101 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
5102 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
5103 msgstr ""
5104 "[a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]Алоқа боғланишлари[/a]ни "
5105 "ишлатмаслик учун, бўш қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_relation\"[/kbd]"
5107 #: libraries/config/messages.inc.php:415
5108 msgid "Relation table"
5109 msgstr "Алоқалар жадвали"
5111 #: libraries/config/messages.inc.php:416
5112 msgid "SQL command to fetch available databases"
5113 msgstr "Мавжуд жадвалларни кўрсатиш учун ишлатиладиган SQL буйруғи"
5115 #: libraries/config/messages.inc.php:417
5116 msgid "SHOW DATABASES command"
5117 msgstr "SHOW DATABASES буйруғи"
5119 #: libraries/config/messages.inc.php:418
5120 msgid ""
5121 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
5122 "[/a] for an example"
5123 msgstr ""
5124 "Намуна  учун [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]"
5125 "аутентификация усуллари[/a]га қаранг"
5127 #: libraries/config/messages.inc.php:419
5128 msgid "Signon session name"
5129 msgstr "Кириш сессияси номи"
5131 #: libraries/config/messages.inc.php:420
5132 msgid "Signon URL"
5133 msgstr "Кириш URL"
5135 #: libraries/config/messages.inc.php:421
5136 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
5137 msgstr "MySQL сервери тинглайдиган сокет, асл қиймати учун бўш қолдиринг"
5139 #: libraries/config/messages.inc.php:422
5140 msgid "Server socket"
5141 msgstr "Сервер сокети"
5143 #: libraries/config/messages.inc.php:423
5144 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
5145 msgstr ""
5146 "SSL (Secure Sockets Layer - ҳимояланган сокетлар протоколи) уланишдан "
5147 "фойдаланиш"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:424
5150 msgid "Use SSL"
5151 msgstr "SSL уланишдан фойдаланиш"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:425
5154 msgid ""
5155 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
5156 msgstr ""
5157 "PDF-схемадан фойдаланмаслик учун бўш қолдиринг, асл қиймати: "
5158 "[kbd]\"pma_table_coords\"[/kbd]"
5160 #: libraries/config/messages.inc.php:426
5161 msgid "PDF schema: table coordinates"
5162 msgstr "PDF-схема: жадвал координаталари"
5164 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5165 #, fuzzy
5166 #| msgid ""
5167 #| "Table to describe the display fields, leave blank for no support; "
5168 #| "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5169 msgid ""
5170 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5171 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5172 msgstr ""
5173 "Кўрсатиладиган майдонлар шарҳлари сақланадиган жадвал, ишлатмаслик учун бўш "
5174 "қолдиринг, асл қиймати: [kbd]\"pma_table_info\"[/kbd]"
5176 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5177 #, fuzzy
5178 #| msgid "Display fields table"
5179 msgid "Display columns table"
5180 msgstr "Майдонлар жадвалини кўрсатиш"
5182 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5183 #, fuzzy
5184 #| msgid ""
5185 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5186 #| "[/kbd]"
5187 msgid ""
5188 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5189 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5190 msgstr ""
5191 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5192 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5194 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5195 #, fuzzy
5196 #| msgid "Defragment table"
5197 msgid "UI preferences table"
5198 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
5200 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5201 msgid ""
5202 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5203 "the log when creating a database."
5204 msgstr ""
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5207 msgid "Add DROP DATABASE"
5208 msgstr ""
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5211 msgid ""
5212 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5213 "log when creating a table."
5214 msgstr ""
5216 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5217 msgid "Add DROP TABLE"
5218 msgstr ""
5220 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5221 msgid ""
5222 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5223 "log when creating a view."
5224 msgstr ""
5226 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5227 msgid "Add DROP VIEW"
5228 msgstr ""
5230 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5231 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5232 msgstr ""
5234 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5235 #, fuzzy
5236 #| msgid "Statements"
5237 msgid "Statements to track"
5238 msgstr "Тавсиф"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5241 #, fuzzy
5242 #| msgid ""
5243 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5244 #| "[/kbd]"
5245 msgid ""
5246 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5247 "kbd]"
5248 msgstr ""
5249 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5250 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5252 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5253 #, fuzzy
5254 #| msgid "SQL query history table"
5255 msgid "SQL query tracking table"
5256 msgstr "SQL сўровлари тарихи жадвали"
5258 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5259 msgid ""
5260 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5261 "automatically."
5262 msgstr ""
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5265 #, fuzzy
5266 #| msgid "Automatic recovery mode"
5267 msgid "Automatically create versions"
5268 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
5270 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5271 #, fuzzy
5272 #| msgid ""
5273 #| "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history"
5274 #| "[/kbd]"
5275 msgid ""
5276 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5277 "pma_config[/kbd]"
5278 msgstr ""
5279 "Агар SQL сўровлар тарихидан фойдаланмоқчи бўлмасангиз, бўш қолдиринг, асл "
5280 "қиймати: [kbd]\"pma_history\"[/kbd]"
5282 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5283 msgid "User preferences storage table"
5284 msgstr ""
5286 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5287 msgid "User for config auth"
5288 msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
5290 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5291 msgid ""
5292 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5293 "compatibility checks and thereby increases performance"
5294 msgstr ""
5295 "Агар \"pma_*\" жадвалларингиздаги маълумотлар ҳозирги ҳолатни акс эттиришига "
5296 "ишонсангиз, унда ўчириб қўйинг. Шундай қилсангиз, ортиқча текширувларнинг "
5297 "олдини олган бўласиз ва ишлаш унумдорлигини оширган бўласиз"
5299 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5300 msgid "Verbose check"
5301 msgstr "Кенгайтирилган текширув"
5303 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5304 msgid ""
5305 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5306 "hostname instead."
5307 msgstr "MySQL сервери ишлаётган хост сервер номи"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5310 msgid "Verbose name of this server"
5311 msgstr "Ушбу сервернинг кенгайтирилган номи"
5313 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5314 #, fuzzy
5315 #| msgid ""
5316 #| "Whether a user should be displayed a &quot;show all (records)&quot; button"
5317 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5318 msgstr "Фойдаланувчига \"барча (ёзувлар)ни кўрсатиш\" тугмаси кўрсатилсинми?"
5320 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5321 msgid "Allow to display all the rows"
5322 msgstr "Барча қаторларни кўрсатишга рухсат бериш"
5324 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5325 msgid ""
5326 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5327 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5328 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5329 msgstr ""
5330 "Эсда тутинг, ушбу танловни ёқишингиз [kbd]\"config\"[/kbd] аутентификация "
5331 "усулидаги паролга таъсир этмайди"
5333 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5334 msgid "Show password change form"
5335 msgstr "Паролни ўзгартириш формасини кўрсатиш"
5337 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5338 msgid "Show create database form"
5339 msgstr "Маълумотлар базаси тузиш формасини кўрсатиш"
5341 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5342 msgid ""
5343 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5344 "a table"
5345 msgstr ""
5347 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5348 #, fuzzy
5349 #| msgid "Databases display options"
5350 msgid "Show display direction"
5351 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
5353 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5354 msgid ""
5355 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5356 "insert mode"
5357 msgstr ""
5359 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5360 #, fuzzy
5361 #| msgid "Show open tables"
5362 msgid "Show field types"
5363 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
5365 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5366 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5367 msgstr "Таҳрирлаш/қўйиш режимида функциялар майдонини кўрсатиш"
5369 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5370 msgid "Show function fields"
5371 msgstr "Фукнциялармайдонини кўрсатиш"
5373 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5374 msgid "Whether to show hint or not"
5375 msgstr ""
5377 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5378 #, fuzzy
5379 #| msgid "Show grid"
5380 msgid "Show hint"
5381 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
5383 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5384 msgid ""
5385 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5386 "output"
5387 msgstr ""
5388 "[a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]\"phpinfo()\"[/a] функцияси "
5389 "натижасига боғ кўрсатиш"
5391 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5392 msgid "Show phpinfo() link"
5393 msgstr "\"phpinfo()\" функциясига боғ кўрсатиш"
5395 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5396 msgid "Show detailed MySQL server information"
5397 msgstr "MySQL сервери ҳақида батафсил маълумот кўрсатиш"
5399 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5400 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5401 msgstr ""
5402 "phpMyAdmin томонидан генерация қилинган SQL сўровларини кўрсатиш керакми?"
5404 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5405 msgid "Show SQL queries"
5406 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
5408 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5409 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5410 msgstr ""
5411 "Маълумотлар базалари ва жадваллар статискасини (масалан, дискда эгаллаган "
5412 "жойи) кўрсатиш"
5414 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5415 msgid "Show statistics"
5416 msgstr "Статискани кўрсатиш"
5418 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5419 msgid ""
5420 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5421 "comment and the real name"
5422 msgstr ""
5423 "Агар кўрсатгич контекст ойнаси ёқилган бўлса ва маълумотлар базаларида шарҳ "
5424 "ўрнатилган бўлса, ушбу танлов база шарҳи ва ҳақиқий номи ўрнини алмаштиради"
5426 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5427 msgid "Display database comment instead of its name"
5428 msgstr "База номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5430 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5431 msgid ""
5432 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5433 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5434 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5435 "alias, the table name itself stays unchanged"
5436 msgstr ""
5437 "Агар ушбу танловни [kbd]\"nested\"[/kbd] деб белгиласангиз, фақат жадвал "
5438 "номининг тахаллуси конфигурацион файлдаги $cfg[\"LeftFrameTableSeparator\"] "
5439 "директивасида кўрсатилган усулда жадваллар бўлинади, лекин жадвал номлари "
5440 "ўзгаришсиз қолади"
5442 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5443 msgid "Display table comment instead of its name"
5444 msgstr "Жадвал номи ўрнига унинг шарҳини кўрсатиш"
5446 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5447 msgid "Display table comments in tooltips"
5448 msgstr "Жадвал шарҳларини кўрсатгич контекст ойнасида кўрсатиш"
5450 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5451 msgid ""
5452 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5453 msgstr ""
5454 "Ишлатилаётган жадвалларни белгилаш ва қулфланган жадваллари мавжуд бўлган "
5455 "маълумотлар базаларини кўришга имкон бериш"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5458 msgid "Skip locked tables"
5459 msgstr "Қулфланган жадвалларни ташлаб кетишлик"
5461 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5462 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5463 msgstr ""
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5466 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5467 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5468 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5469 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5470 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5471 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5472 msgid "Password"
5473 msgstr "Парол"
5475 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5476 msgid ""
5477 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5478 "installed"
5479 msgstr ""
5481 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5482 msgid "Enable SQL Validator"
5483 msgstr ""
5485 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5486 msgid ""
5487 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5488 "kbd])"
5489 msgstr ""
5491 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5492 #: tbl_tracking.php:502
5493 msgid "Username"
5494 msgstr "Фойдаланувчи"
5496 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5497 msgid ""
5498 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5499 "possible) or keep the text field empty"
5500 msgstr ""
5501 "\"База тузиш\" формасида маълумотлар базаси номини таклиф этинг ёки матн "
5502 "майдонини бўш қолдиринг"
5504 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5505 msgid "Suggest new database name"
5506 msgstr "Янги база номини таклиф этиш"
5508 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5509 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5510 msgstr ""
5512 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5513 msgid "Suhosin warning"
5514 msgstr ""
5516 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5517 msgid ""
5518 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5519 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5520 msgstr ""
5522 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5523 #, fuzzy
5524 #| msgid "CHAR textarea columns"
5525 msgid "Textarea columns"
5526 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
5528 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5529 msgid ""
5530 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5531 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5532 msgstr ""
5534 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5535 #, fuzzy
5536 #| msgid "CHAR textarea rows"
5537 msgid "Textarea rows"
5538 msgstr "CHAR майдонидаги қаторлар сони"
5540 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5541 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5542 msgstr ""
5544 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5545 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5546 msgstr ""
5548 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5549 #, fuzzy
5550 #| msgid "Default table tab"
5551 msgid "Default title"
5552 msgstr "Жадвал ёрлиғи"
5554 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5555 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5556 msgstr ""
5558 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5559 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5560 msgstr ""
5562 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5563 msgid ""
5564 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5565 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5566 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5567 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5568 msgstr ""
5569 "Прокси-серверларни қуйидагича киритинг [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. "
5570 "Қуйидаги намуна phpMyAdmin дастури 1.2.3.4 IP адресли прокси-сервердан "
5571 "келаётган HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) сарлавҳани ишончли деб "
5572 "қабул қилишини таъминлайди: [br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5574 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5575 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5576 msgstr "IP бўйича рухсат бериш/рад этиш учун ишонарли прокси-серверлар рўйхати"
5578 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5579 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5580 msgstr "Серверда импорт файллари сақланадиган директория"
5582 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5583 msgid "Upload directory"
5584 msgstr "Импорт  директорияси"
5586 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5587 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5588 msgstr ""
5589 "Маълумотлар базаси ичидаги маълумотларни тўлалигича қидиришга рухсат бериш"
5591 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5592 msgid "Use database search"
5593 msgstr "Базани қидиришдан фойдаланиш"
5595 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5596 msgid ""
5597 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5598 "checkbox on the right"
5599 msgstr ""
5601 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5602 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5603 msgstr ""
5605 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5606 msgid ""
5607 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5608 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5609 "contain."
5610 msgstr ""
5611 "Кўп иборали сўровларда таъсир этилган ибораларни кўрсатиш. Ҳар бир ибора "
5612 "неча сўровниўз ичига олиши мумкинлиги \"libraries/import.lib.php\" файлида "
5613 "белгиланган."
5615 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5616 msgid "Verbose multiple statements"
5617 msgstr "Кенгайтирилган ибора"
5619 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5620 msgid "Check for latest version"
5621 msgstr "Охирги версияни текшириш"
5623 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5624 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5625 msgstr ""
5627 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5628 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5629 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5630 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5631 #: setup/lib/index.lib.php:224
5632 msgid "Version check"
5633 msgstr "Версияни текшириш"
5635 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5636 msgid ""
5637 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5638 "for import and export operations"
5639 msgstr ""
5640 "Импорт ва экспорт операциялари учун  [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_"
5641 "(file_format)]ZIP[/a] қисишни ёқиш"
5643 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5644 msgid "ZIP"
5645 msgstr "ZIP"
5647 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5648 #, fuzzy
5649 #| msgid "Host authentication order"
5650 msgid "Config authentication"
5651 msgstr "Аутентификация тартиби"
5653 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5654 #, fuzzy
5655 #| msgid "Host authentication order"
5656 msgid "Cookie authentication"
5657 msgstr "Аутентификация тартиби"
5659 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5660 #, fuzzy
5661 #| msgid "Host authentication order"
5662 msgid "HTTP authentication"
5663 msgstr "Аутентификация тартиби"
5665 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5666 #, fuzzy
5667 #| msgid "Host authentication order"
5668 msgid "Signon authentication"
5669 msgstr "Аутентификация тартиби"
5671 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5672 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5673 msgid "CSV using LOAD DATA"
5674 msgstr "\"LOAD DATA\" ишлатилган CSV"
5676 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5677 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5678 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5679 #: libraries/import/ods.php:22
5680 msgid "Open Document Spreadsheet"
5681 msgstr "Open Document жадвали"
5683 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5684 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5685 msgid "Quick"
5686 msgstr ""
5688 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5689 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5690 #, fuzzy
5691 #| msgid "Custom color"
5692 msgid "Custom"
5693 msgstr "Рангни танлаш"
5695 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5696 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5697 msgid "Database export options"
5698 msgstr "Маълумотлар базаси экспорт параметрлари"
5700 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5701 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5702 #: libraries/export/excel.php:18
5703 msgid "CSV for MS Excel"
5704 msgstr "MS Excel учун CSV"
5706 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5707 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5708 #: libraries/export/htmlword.php:18
5709 msgid "Microsoft Word 2000"
5710 msgstr "Microsoft Word 2000"
5712 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5713 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5714 msgid "Open Document Text"
5715 msgstr "OpenDocument матн"
5717 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5718 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5719 msgstr ""
5721 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5722 #, fuzzy
5723 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5724 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5725 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5727 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5728 msgid "Could not connect to MySQL server"
5729 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
5731 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5732 msgid "Empty username while using config authentication method"
5733 msgstr ""
5734 "config аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5735 "файлида фойдаланувчи номи белгиланмаган"
5737 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5738 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5739 msgstr ""
5740 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5741 "файлида сессия номи белгиланмаган"
5743 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5744 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5745 msgstr ""
5746 "signon аутентификация усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион "
5747 "файлида URL (унификация қилинган ахборот ресурс кўрсатгичи) белгиланмаган"
5749 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5750 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5751 msgstr ""
5752 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида "
5753 "фойдаланувчи белгиланмаган"
5755 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5756 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5757 msgstr ""
5758 "pmadb усули ишлатилмоқда, лекин phpMyAdmin конфигурацион файлида парол "
5759 "белгиланмаган"
5761 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5762 #, php-format
5763 msgid "Incorrect IP address: %s"
5764 msgstr "Нотўғри IP-адрес: \"%s\""
5766 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5767 #: libraries/core.lib.php:245
5768 msgctxt "PHP documentation language"
5769 msgid "en"
5770 msgstr "en"
5772 #: libraries/core.lib.php:261
5773 #, php-format
5774 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5775 msgstr ""
5777 #: libraries/core.lib.php:409
5778 msgid "possible deep recursion attack"
5779 msgstr ""
5781 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5782 #: libraries/db_links.inc.php:44
5783 msgid "Database seems to be empty!"
5784 msgstr "Маълумотлар базаси бўш!"
5786 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5787 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5788 msgid "Tracking"
5789 msgstr "Кузатиш"
5791 #: libraries/db_links.inc.php:71
5792 msgid "Query"
5793 msgstr "Сўров"
5795 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5796 msgid "Designer"
5797 msgstr "Дизайнер"
5799 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5800 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5801 #: server_privileges.php:2237
5802 msgid "Privileges"
5803 msgstr "Привилегиялар"
5805 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5806 msgid "Routines"
5807 msgstr "Муолажалар"
5809 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5810 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5811 msgid "Events"
5812 msgstr "Ҳодисалар"
5814 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5815 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5816 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5817 msgid "Triggers"
5818 msgstr "Триггерлар"
5820 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5821 msgid ""
5822 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5823 "3.11[/a]"
5824 msgstr ""
5825 "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]\"FAQ "
5826 "3.11\"[/a]га қаранг"
5828 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5829 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5830 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5831 msgstr ""
5832 "\"config.inc.php\" конфигурацион файлининг \"controluser\" директивасида "
5833 "кўрсатилган фойдаланувчи ёрдамида уланиб бўлмади."
5835 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5836 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5837 msgid "The server is not responding"
5838 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
5840 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5841 #, fuzzy
5842 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5843 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5844 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5846 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5847 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5848 msgstr "(ёки локал MySQL сервернинг сокети нотўғри созланган)"
5850 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5851 msgid "Details..."
5852 msgstr "Тафсилотлар..."
5854 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5855 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5856 msgid "Change password"
5857 msgstr "Паролни ўзгартириш"
5859 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5860 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5861 msgid "No Password"
5862 msgstr "Парол йўқ"
5864 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5865 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5866 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5867 msgid "Re-type"
5868 msgstr "Тасдиқлаш"
5870 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5871 msgid "Password Hashing"
5872 msgstr "Паролни хешлаш"
5874 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5877 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5878 msgstr "MySQL 4.0 га мос"
5880 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5881 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5882 #, fuzzy
5883 #| msgid "Create new database"
5884 msgid "Create database"
5885 msgstr "Янги маълумотлар базаси тузиш"
5887 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5888 msgid "Create"
5889 msgstr "Тузиш"
5891 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5892 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5893 msgid "No Privileges"
5894 msgstr "Привилегиялар йўқ"
5896 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5897 #, php-format
5898 msgid "Create table on database %s"
5899 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5901 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5902 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5903 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5904 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5905 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5906 #: tbl_structure.php:201
5907 msgid "Name"
5908 msgstr "Номи"
5910 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5911 #, fuzzy
5912 #| msgid "Number of fields"
5913 msgid "Number of columns"
5914 msgstr "Майдонлар сони "
5916 #: libraries/display_export.lib.php:37
5917 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5918 msgstr ""
5919 "Экспорт модуллари мавжуд эмас! Ўрнатилган phpMyAdmin нусхасининг libraries/"
5920 "export каталогини текширинг."
5922 #: libraries/display_export.lib.php:82
5923 #, fuzzy
5924 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5925 msgid "Exporting databases from the current server"
5926 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
5928 #: libraries/display_export.lib.php:84
5929 #, fuzzy, php-format
5930 #| msgid "Create table on database %s"
5931 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5932 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5934 #: libraries/display_export.lib.php:86
5935 #, fuzzy, php-format
5936 #| msgid "Create table on database %s"
5937 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5938 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
5940 #: libraries/display_export.lib.php:92
5941 #, fuzzy
5942 #| msgid "Export type"
5943 msgid "Export Method:"
5944 msgstr "Эскпорт тури"
5946 #: libraries/display_export.lib.php:108
5947 msgid "Quick - display only the minimal options"
5948 msgstr ""
5950 #: libraries/display_export.lib.php:124
5951 #, fuzzy
5952 #| msgid "Customize default export options"
5953 msgid "Custom - display all possible options"
5954 msgstr "Экспорт афзалликларини созлаш"
5956 #: libraries/display_export.lib.php:132
5957 #, fuzzy
5958 #| msgid "Databases"
5959 msgid "Database(s):"
5960 msgstr "Маълумотлар базалари"
5962 #: libraries/display_export.lib.php:134
5963 #, fuzzy
5964 #| msgid "Tables"
5965 msgid "Table(s):"
5966 msgstr "Жадваллар"
5968 #: libraries/display_export.lib.php:144
5969 #, fuzzy
5970 #| msgid "Rows"
5971 msgid "Rows:"
5972 msgstr "Қаторларсони"
5974 #: libraries/display_export.lib.php:152
5975 #, fuzzy
5976 #| msgid "Dump all rows"
5977 msgid "Dump some row(s)"
5978 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5980 #: libraries/display_export.lib.php:154
5981 #, fuzzy
5982 #| msgid "Number of fields"
5983 msgid "Number of rows:"
5984 msgstr "Майдонлар сони "
5986 #: libraries/display_export.lib.php:157
5987 msgid "Row to begin at:"
5988 msgstr ""
5990 #: libraries/display_export.lib.php:168
5991 msgid "Dump all rows"
5992 msgstr "Барча қаторларни дамп қилиш"
5994 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5995 msgid "Output:"
5996 msgstr ""
5998 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5999 #, fuzzy, php-format
6000 #| msgid "Save on server in %s directory"
6001 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
6002 msgstr "Сервердаги \"%s\" каталокка сақлаш"
6004 #: libraries/display_export.lib.php:201
6005 #, fuzzy
6006 #| msgid "Save as file"
6007 msgid "Save output to a file"
6008 msgstr "Файл каби сақлаш"
6010 #: libraries/display_export.lib.php:222
6011 #, fuzzy
6012 #| msgid "File name template"
6013 msgid "File name template:"
6014 msgstr "Файл номи шаблони"
6016 #: libraries/display_export.lib.php:224
6017 msgid "@SERVER@ will become the server name"
6018 msgstr ""
6020 #: libraries/display_export.lib.php:226
6021 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
6022 msgstr ""
6024 #: libraries/display_export.lib.php:228
6025 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
6026 msgstr ""
6028 #: libraries/display_export.lib.php:232
6029 #, fuzzy, php-format
6030 #| msgid ""
6031 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6032 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
6033 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
6034 msgid ""
6035 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
6036 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
6037 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
6038 msgstr ""
6039 "Қиймат %1$sstrftime%2$s функцияси билан қайта ишланган, шунинг учун ҳозирги "
6040 "вақт ва санани қўйиш мумкин. Қўшимча равишда қуйидагилар ишлатилиши мумкин: "
6041 "%3$s. Матннинг бошқа қисмлари ўзгаришсиз қолади."
6043 #: libraries/display_export.lib.php:270
6044 msgid "use this for future exports"
6045 msgstr ""
6047 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
6048 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
6049 msgid "Character set of the file:"
6050 msgstr "Файл кодировкаси: "
6052 #: libraries/display_export.lib.php:306
6053 #, fuzzy
6054 #| msgid "Compression"
6055 msgid "Compression:"
6056 msgstr "Сиқиш"
6058 #: libraries/display_export.lib.php:310
6059 #, fuzzy
6060 #| msgid "\"zipped\""
6061 msgid "zipped"
6062 msgstr "zip"
6064 #: libraries/display_export.lib.php:312
6065 #, fuzzy
6066 #| msgid "\"gzipped\""
6067 msgid "gzipped"
6068 msgstr "gzip"
6070 #: libraries/display_export.lib.php:314
6071 #, fuzzy
6072 #| msgid "\"bzipped\""
6073 msgid "bzipped"
6074 msgstr "bzip ёрдамида сиқилган"
6076 #: libraries/display_export.lib.php:323
6077 #, fuzzy
6078 #| msgid "Save as file"
6079 msgid "View output as text"
6080 msgstr "Файл каби сақлаш"
6082 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
6083 #: libraries/export/codegen.php:38
6084 #, fuzzy
6085 #| msgid "Format"
6086 msgid "Format:"
6087 msgstr "Формат"
6089 #: libraries/display_export.lib.php:333
6090 #, fuzzy
6091 #| msgid "Transformation options"
6092 msgid "Format-specific options:"
6093 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6095 #: libraries/display_export.lib.php:334
6096 msgid ""
6097 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
6098 "options for other formats."
6099 msgstr ""
6101 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Recoding engine"
6104 msgid "Encoding Conversion:"
6105 msgstr "Кодировкалаш функцияси"
6107 #: libraries/display_import.lib.php:66
6108 msgid ""
6109 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
6110 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
6111 "browsers."
6112 msgstr ""
6113 "Юкланаётган файл рухсат берилган максимумдан катта ё бу \"webkit\"га "
6114 "асосланган браузерларнинг (Safari, Google Chrome, Arora ва ҳкз) маълум "
6115 "камчилиги."
6117 #: libraries/display_import.lib.php:76
6118 msgid "The file is being processed, please be patient."
6119 msgstr "Файл қайта ишланмоқда, илтимос, сабр қилинг."
6121 #: libraries/display_import.lib.php:98
6122 msgid ""
6123 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
6124 "not available."
6125 msgstr ""
6126 "Сабр қилинг, файл юкланмоқда. Ушбу юкланиш ҳақида батафсил маълумот мавжуд "
6127 "эмас."
6129 #: libraries/display_import.lib.php:129
6130 #, fuzzy
6131 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
6132 msgid "Importing into the current server"
6133 msgstr "MySQL серверига уланиб бўлмади"
6135 #: libraries/display_import.lib.php:131
6136 #, fuzzy, php-format
6137 #| msgid "Go to database"
6138 msgid "Importing into the database \"%s\""
6139 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6141 #: libraries/display_import.lib.php:133
6142 #, fuzzy, php-format
6143 #| msgid "Go to database"
6144 msgid "Importing into the table \"%s\""
6145 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
6147 #: libraries/display_import.lib.php:139
6148 #, fuzzy
6149 #| msgid "File to import"
6150 msgid "File to Import:"
6151 msgstr "Импорт қилинаётган файл "
6153 #: libraries/display_import.lib.php:156
6154 #, php-format
6155 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
6156 msgstr ""
6158 #: libraries/display_import.lib.php:158
6159 msgid ""
6160 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
6161 "Example: <b>.sql.zip</b>"
6162 msgstr ""
6164 #: libraries/display_import.lib.php:178
6165 msgid "File uploads are not allowed on this server."
6166 msgstr "Файлларни серверга юклаб бўлмади."
6168 #: libraries/display_import.lib.php:208
6169 #, fuzzy
6170 #| msgid "Partial import"
6171 msgid "Partial Import:"
6172 msgstr "Қисман импорт"
6174 #: libraries/display_import.lib.php:214
6175 #, php-format
6176 msgid ""
6177 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
6178 msgstr ""
6179 "Чегараланган вақт яқинлашганлиги сабабли, импорт жараёни узилди. Қайта ишга "
6180 "туширилганда, импорт жараёни %d позициядандавом этади."
6182 #: libraries/display_import.lib.php:221
6183 #, fuzzy
6184 #| msgid ""
6185 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
6186 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
6187 #| "files, however it can break transactions."
6188 msgid ""
6189 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6190 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6191 "however it can break transactions.)</i>"
6192 msgstr ""
6193 "Вақт чеклови яқинлашганда скриптга импорт жараёнини бўлиш учун рухсат бериш. "
6194 "Катта ҳажмдаги файлларни импорт қилишда қўл келиши мумкин, аммо бунда "
6195 "транзакция узилиши мумкин."
6197 #: libraries/display_import.lib.php:228
6198 #, fuzzy
6199 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6200 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6201 msgstr "Файл бошидаги эътибор бериш керак бўлмаган қаторлар (сўровлар) сони"
6203 #: libraries/display_import.lib.php:250
6204 msgid "Format-Specific Options:"
6205 msgstr ""
6207 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6208 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6209 msgid "Language"
6210 msgstr "Тил"
6212 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
6213 #, fuzzy
6214 #| msgid "Save directory"
6215 msgid "Save edited data"
6216 msgstr "Сақлаш директорияси"
6218 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
6219 #, fuzzy
6220 #| msgid "CHAR textarea columns"
6221 msgid "Restore column order"
6222 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
6224 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
6225 #, php-format
6226 msgid "%d is not valid row number."
6227 msgstr "%d сони тўғри қатор рақами эмас!"
6229 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6230 #, fuzzy
6231 #| msgid "Start"
6232 msgid "Start row"
6233 msgstr "Бошлаш"
6235 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
6236 #, fuzzy
6237 #| msgid "Number of fields"
6238 msgid "Number of rows"
6239 msgstr "Майдонлар сони "
6241 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6242 #, fuzzy
6243 #| msgid "Mon"
6244 msgid "Mode"
6245 msgstr "Душ"
6247 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
6248 msgid "horizontal"
6249 msgstr "горизонтал"
6251 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6252 msgid "horizontal (rotated headers)"
6253 msgstr "горизонтал (айлантирилган сарлавҳалар)"
6255 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6256 msgid "vertical"
6257 msgstr "вертикал"
6259 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6260 #, php-format
6261 msgid "Headers every %s rows"
6262 msgstr ""
6264 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
6265 msgid "Sort by key"
6266 msgstr "Индекс бўйича сортировка қилиш"
6268 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
6269 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6270 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6271 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6272 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6273 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6274 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6275 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6276 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6277 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6278 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6279 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6280 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6281 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
6282 msgid "Options"
6283 msgstr "Параметрлар"
6285 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6286 #, fuzzy
6287 #| msgid "Partial Texts"
6288 msgid "Partial texts"
6289 msgstr "Маълумотларни қисқартириб кўрсатиш"
6291 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6292 #, fuzzy
6293 #| msgid "Full Texts"
6294 msgid "Full texts"
6295 msgstr "Маълумотларни кенгайтирилган ҳолда кўрсатиш"
6297 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6298 msgid "Relational key"
6299 msgstr "Алоқадор калит"
6301 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6302 #, fuzzy
6303 #| msgid "Relational display field"
6304 msgid "Relational display column"
6305 msgstr "Алоқадор майдон қиймати"
6307 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6308 msgid "Show binary contents"
6309 msgstr "Иккилик маълумотларни кўрсатиш"
6311 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6312 msgid "Show BLOB contents"
6313 msgstr "BLOB туридаги маълумотларни кўрсатиш"
6315 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
6316 #: tbl_change.php:339
6317 msgid "Hide"
6318 msgstr "Яшириш"
6320 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6321 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6322 msgid "Browser transformation"
6323 msgstr "Ўгириш"
6325 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6326 msgid "Well Known Text"
6327 msgstr ""
6329 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6330 msgid "Well Known Binary"
6331 msgstr ""
6333 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6334 msgid "The row has been deleted"
6335 msgstr "Ёзув ўчирилди"
6337 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6338 #: server_status.php:1253
6339 msgid "Kill"
6340 msgstr "Тугатиш"
6342 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6343 msgid "in query"
6344 msgstr "сўров бўйича"
6346 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6347 msgid "Showing rows"
6348 msgstr "Ёзувларни кўрсатиш"
6350 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6351 msgid "total"
6352 msgstr "жами"
6354 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
6355 #, php-format
6356 msgid "Query took %01.4f sec"
6357 msgstr "Сўров %01.4f секунд вақт олди"
6359 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6360 msgid "Query results operations"
6361 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
6363 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6364 msgid "Print view (with full texts)"
6365 msgstr "Чоп этиш версияси (тўла)"
6367 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6368 #, fuzzy
6369 #| msgid "Display PDF schema"
6370 msgid "Display chart"
6371 msgstr "PDF-схемани кўрсатиш"
6373 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6374 msgid "Visualize GIS data"
6375 msgstr ""
6377 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6378 #, fuzzy
6379 #| msgid "Create version"
6380 msgid "Create view"
6381 msgstr "Версиясини тузиш"
6383 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6384 msgid "Link not found"
6385 msgstr "Алоқа топилмади"
6387 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
6388 msgid "Version information"
6389 msgstr "Версия ҳақида маълумот"
6391 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6392 msgid "Data home directory"
6393 msgstr "Маълумотлар учун уй каталог"
6395 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6396 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6397 msgstr "InnoDB маълумотлар файллари сақланадиган каталог йўлининг умумий қисми"
6399 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6400 msgid "Data files"
6401 msgstr "Маълумотлар файли"
6403 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6404 msgid "Autoextend increment"
6405 msgstr "Автоматик ошириб бориш"
6407 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6408 msgid ""
6409 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6410 "when it becomes full."
6411 msgstr ""
6412 "Жадвалда жой тугаганда маълумотлар файли ҳажмини автоматик ошириш "
6413 "(мегабайтларда) "
6415 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6416 msgid "Buffer pool size"
6417 msgstr "Буфер пули ҳажми"
6419 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6420 msgid ""
6421 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6422 "tables."
6423 msgstr ""
6424 "Маълумотларни ва жадвал индексларини кешлашда InnoDB ишлатадиган хотира "
6425 "буфери ҳажми"
6427 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6428 msgid "Buffer Pool"
6429 msgstr "Буфер пули"
6431 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6432 msgid "InnoDB Status"
6433 msgstr "InnoDB аҳволи"
6435 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6436 msgid "Buffer Pool Usage"
6437 msgstr "Ишлатилиш"
6439 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6440 msgid "pages"
6441 msgstr "саҳифалар сони "
6443 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6444 msgid "Free pages"
6445 msgstr "Бўш саҳифалар сони "
6447 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6448 msgid "Dirty pages"
6449 msgstr "Кир саҳифалар"
6451 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6452 msgid "Pages containing data"
6453 msgstr "Маълумотлар мавжуд саҳифалар"
6455 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6456 msgid "Pages to be flushed"
6457 msgstr "Тозалаш керак бўлган саҳифалар сони: "
6459 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6460 msgid "Busy pages"
6461 msgstr "Банд саҳифалар"
6463 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6464 msgid "Latched pages"
6465 msgstr "Блокировка қилинган саҳифалар сони: "
6467 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6468 msgid "Buffer Pool Activity"
6469 msgstr "Фаоллик"
6471 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6472 msgid "Read requests"
6473 msgstr "Ўқишга рухсат сўраш"
6475 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6476 msgid "Write requests"
6477 msgstr "Ёзишга бўлган сўровлар сони"
6479 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6480 msgid "Read misses"
6481 msgstr "Буферни ўқишда қолдиришлар мавжуд"
6483 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6484 msgid "Write waits"
6485 msgstr "Буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6487 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6488 msgid "Read misses in %"
6489 msgstr "Буферни ўқишда % қолдиришлар мавжуд "
6491 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6492 msgid "Write waits in %"
6493 msgstr "% буфернинг тозаланиши кутилмоқда"
6495 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6496 msgid "Data pointer size"
6497 msgstr "Маълумотлар файли кўрсатгичи ҳажми"
6499 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6500 msgid ""
6501 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6502 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6503 msgstr ""
6504 "Қаторлар сонининг максимал параметри (MAX_ROWS) ўрнатилмаган ҳолда, MyISAM "
6505 "туридаги жадвал тузишда (CREATE TABLE) ишлатиладиган маълумотлар файли "
6506 "кўрсатгичи ҳажми (байтларда)."
6508 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6509 msgid "Automatic recovery mode"
6510 msgstr "Автоматик тиклаш режими"
6512 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6513 msgid ""
6514 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6515 "myisam-recover server startup option."
6516 msgstr ""
6517 "Жадвал бузилганда автоматик тиклаш режими. Сервер ишга туширилганда, --"
6518 "myisam-recover параметри орқали белгиланади."
6520 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6521 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6522 msgstr "Вақтинчалик индекс файлларининг максимал ҳажми"
6524 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6525 msgid ""
6526 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6527 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6528 "INFILE)."
6529 msgstr ""
6530 "Индексни тиклашда (REPAIR TABLE, ALTER TABLE ёки LOAD DATA INFILE "
6531 "буйруқларини ишлатиш вақтида) MySQL ишлатиши мумкин бўлган вақтинчалик файл "
6532 "ҳажми. Агар файл ҳажми берилган қийматдан ошса, унда индекс кеши ёрдамида "
6533 "индекс тузилади (бундай алгоритм секинроқ лекин барқарорроқ ишлайди)."
6535 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6536 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6537 msgstr "Индексни тузишда ишлатиладиган вақтинчалик файл ҳажми"
6539 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6540 msgid ""
6541 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6542 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6543 "method."
6544 msgstr ""
6545 "Агар MyISAM туридаги жадвал индексларини тузиш учун керак бўладиган "
6546 "вақтинчалик файл ҳажми бу ерда кўрсатилган ҳажмдан катта бўлса, индексни "
6547 "кешлашнинг секинроқ лекин барқарорроқ усулига афзаллик берилади."
6549 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6550 msgid "Repair threads"
6551 msgstr "Оқимли тиклаш"
6553 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6554 msgid ""
6555 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6556 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6557 msgstr ""
6558 "Агар қиймат бирдан катта бўлса, MyISAM туридаги жадвал индекслари тиклаш "
6559 "вақтида параллел равишда сортировка (Repair by sorting) ёрдамида тузилган."
6561 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6562 msgid "Sort buffer size"
6563 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
6565 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6566 msgid ""
6567 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6568 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6569 msgstr ""
6570 "REPAIR TABLE буйруғи ёрдамида индексни сортировка қилиш ҳамда CREATE INDEX "
6571 "ёки ALTER TABLE буйруқлари ёрдамида индекс тузиш учун керак бўлган буфер "
6572 "ҳажми."
6574 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6575 #, fuzzy
6576 #| msgid "Garbage threshold"
6577 msgid "Garbage Threshold"
6578 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6580 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6581 #, fuzzy
6582 #| msgid ""
6583 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6584 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6585 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6586 msgstr ""
6587 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6588 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6590 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6591 #: server_synchronize.php:1251
6592 msgid "Port"
6593 msgstr "Порт"
6595 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6596 msgid ""
6597 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6598 "will disable HTTP communication with the daemon."
6599 msgstr ""
6601 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6602 msgid "Repository Threshold"
6603 msgstr ""
6605 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6606 msgid ""
6607 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6608 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6609 "specified."
6610 msgstr ""
6612 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6613 msgid "Temp Blob Timeout"
6614 msgstr ""
6616 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6617 msgid ""
6618 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6619 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6620 msgstr ""
6622 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6623 #, fuzzy
6624 #| msgid "Log file threshold"
6625 msgid "Temp Log Threshold"
6626 msgstr "Журнал файли остонаси"
6628 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6629 msgid ""
6630 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6631 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6632 "specified."
6633 msgstr ""
6635 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6636 msgid "Max Keep Alive"
6637 msgstr ""
6639 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6640 msgid ""
6641 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6642 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6643 msgstr ""
6645 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6646 msgid "Metadata Headers"
6647 msgstr ""
6649 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6650 msgid ""
6651 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6652 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6653 msgstr ""
6655 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6656 #, php-format
6657 msgid ""
6658 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6659 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6660 msgstr ""
6662 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6663 #, fuzzy
6664 #| msgid "Relations"
6665 msgid "Related Links"
6666 msgstr "Алоқалар"
6668 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6669 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6670 msgstr ""
6672 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6673 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6674 msgstr ""
6676 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6677 msgid "Index cache size"
6678 msgstr "Индекс кеши ҳажми"
6680 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6681 msgid ""
6682 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6683 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6684 msgstr ""
6685 "Индекслар кешига ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 Мб. Бунда "
6686 "ажратилган хотира фақатгина индекс саҳифаларни кешлашда фойдаланилади."
6688 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6689 msgid "Record cache size"
6690 msgstr "Ёзиш кеши ҳажми"
6692 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6693 msgid ""
6694 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6695 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6696 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6697 msgstr ""
6698 "Жадвал маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. Асл қиймати – 32 "
6699 "Мб. Ушбу хотира маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)даги ва қатор "
6700 "кўрсатгичлари(.xtr)даги ўзгаришларни кешлашда ишлатилади. "
6702 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6703 msgid "Log cache size"
6704 msgstr "Журнал кеши ҳажми"
6706 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6707 msgid ""
6708 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6709 "transaction log data. The default is 16MB."
6710 msgstr ""
6711 "Транзакциялар журнали маълумотларини кешлаш учун ажратилган хотира ҳажми. "
6712 "Асл қиймати – 16 Мб."
6714 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6715 msgid "Log file threshold"
6716 msgstr "Журнал файли остонаси"
6718 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6719 msgid ""
6720 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6721 "default value is 16MB."
6722 msgstr ""
6723 "Транзакциялар журналининг қайтишгача ва янги журнал тузишгача ҳажми. Асл "
6724 "қиймати – 26 Мб."
6726 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6727 msgid "Transaction buffer size"
6728 msgstr "Транзакциялар буфери ҳажми"
6730 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6731 msgid ""
6732 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6733 "buffers of this size). The default is 1MB."
6734 msgstr ""
6735 "Транзакция журналлари учун глобал буфер ҳажми (дастур шу ҳажмдаги 2 та буфер "
6736 "ажратади). Асл қиймати – 1 Мб."
6738 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6739 msgid "Checkpoint frequency"
6740 msgstr "Текширув частотаси"
6742 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6743 msgid ""
6744 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6745 "performed. The default value is 24MB."
6746 msgstr ""
6747 "Текширув амалга оширилганга қадар транзакциялар журналида ёзилган "
6748 "маълумотлар ҳажми. Асл қиймати – 24 Мб."
6750 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6751 msgid "Data log threshold"
6752 msgstr "Маълумотлар журнали остонаси"
6754 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6755 msgid ""
6756 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6757 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6758 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6759 "that can be stored in the database."
6760 msgstr ""
6761 "Маълумотлар журнали файлининг максимал ҳажми. Асл қиймати - 64 Мб. PBXT "
6762 "барча жадваллар ишлатиши мумкин бўлган 32000 та маълумотлар журнали тузиши "
6763 "мумкин. Шундай қилиб, маълумотлар базасида сақланадиган маълумотларнинг "
6764 "умумий ҳажмини ошириш учун ушбу ўзгарувчининг қийматини ошириш мумкин."
6766 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6767 msgid "Garbage threshold"
6768 msgstr "Ахлатланиш остонаси"
6770 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6771 msgid ""
6772 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6773 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6774 msgstr ""
6775 "Ихчамлаштиришдан олдин маълумотлар журнали файли ахлатланишининг фоиз "
6776 "нисбати. Қиймат 1 ва 99 орасидабўлиши шарт. Асл қиймати – 50."
6778 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6779 msgid "Log buffer size"
6780 msgstr "Журнал буфери ҳажми"
6782 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6783 msgid ""
6784 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6785 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6786 "required to write a data log."
6787 msgstr ""
6788 "Маълумотлар журналини ёзишда ишлатиладиган буфер ҳажми. Асл қиймати – 256 "
6789 "Мб. Агар оқим журнал маълумотларини ёзиш учун керак бўлсагина, дастур ҳар "
6790 "бир оқимга битта буфер ажратади."
6792 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6793 msgid "Data file grow size"
6794 msgstr "Маълумотлар файлларининг ошиш ҳажми"
6796 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6797 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6798 msgstr "Маълумотларни сақлаш файллари(.xtd)нинг ошиш ҳажми."
6800 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6801 msgid "Row file grow size"
6802 msgstr "Қатор файлларининг ошиш ҳажми"
6804 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6805 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6806 msgstr "Қатор кўрсатгичлари файллари(.xtr)нинг ошиш ҳажми."
6808 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6809 msgid "Log file count"
6810 msgstr "Журнал файллари сони"
6812 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6813 msgid ""
6814 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6815 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6816 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6817 "number."
6818 msgstr ""
6819 "Тизим томонидан сақланадиган транзакциялар журнал файллари (pbxt/system/"
6820 "xlog*.xt) сони. Агар журналлар сони кўрсатилган сондан ошса, эски журналлар "
6821 "ўчирилади ёки уларнинг номлари ўзгартирилади ва қуйидаги тартибда "
6822 "рақамланади."
6824 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6825 #, php-format
6826 msgid ""
6827 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6828 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6829 msgstr ""
6831 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6832 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6833 msgstr ""
6835 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6836 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6837 msgstr ""
6839 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6840 #, fuzzy
6841 #| msgid "Lines terminated by"
6842 msgid "Columns separated with:"
6843 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6845 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6846 #, fuzzy
6847 #| msgid "Fields enclosed by"
6848 msgid "Columns enclosed with:"
6849 msgstr "Майдон қийматлари қуйидаги белги ичига олинган "
6851 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6852 #, fuzzy
6853 #| msgid "Fields escaped by"
6854 msgid "Columns escaped with:"
6855 msgstr "Белги олдида қуйидаги белги мавжуд "
6857 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6858 #, fuzzy
6859 #| msgid "Lines terminated by"
6860 msgid "Lines terminated with:"
6861 msgstr "Қаторлар бўлувчиси"
6863 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6864 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6865 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6866 #, fuzzy
6867 #| msgid "Replace NULL by"
6868 msgid "Replace NULL with:"
6869 msgstr "NULL қийматни қуйидагига алмаштириш"
6871 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6872 #, fuzzy
6873 #| msgid "Remove CRLF characters within fields"
6874 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6875 msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
6877 #: libraries/export/excel.php:33
6878 #, fuzzy
6879 #| msgid "Excel edition"
6880 msgid "Excel edition:"
6881 msgstr "Excel-версияси"
6883 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6884 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6885 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6886 #, fuzzy
6887 #| msgid "Databases display options"
6888 msgid "Data dump options"
6889 msgstr "Маълумотлар базаларини кўрсатиш афзалликлари"
6891 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6892 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6893 msgid "Dumping data for table"
6894 msgstr "Жадвал маълумотларини дамп қилиш"
6896 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6897 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6898 msgid "Table structure for table"
6899 msgstr "Жадвал тузилиши"
6901 #: libraries/export/latex.php:14
6902 msgid "Content of table @TABLE@"
6903 msgstr "@TABLE@ жадвалининг мундарижаси"
6905 #: libraries/export/latex.php:15
6906 msgid "(continued)"
6907 msgstr "(давоми)"
6909 #: libraries/export/latex.php:16
6910 msgid "Structure of table @TABLE@"
6911 msgstr "@TABLE@ жадвалининг тузилиши"
6913 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6914 #: libraries/export/sql.php:142
6915 #, fuzzy
6916 #| msgid "Transformation options"
6917 msgid "Object creation options"
6918 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
6920 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6921 #, fuzzy
6922 #| msgid "Table caption"
6923 msgid "Table caption (continued)"
6924 msgstr "Жадвал сарлавҳаси"
6926 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6927 #: libraries/export/sql.php:56
6928 #, fuzzy
6929 #| msgid "Disable foreign key checks"
6930 msgid "Display foreign key relationships"
6931 msgstr "Ташқи калитларни текширишни ўчириш"
6933 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6934 #, fuzzy
6935 #| msgid "Displaying Column Comments"
6936 msgid "Display comments"
6937 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
6939 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6940 #: libraries/export/sql.php:63
6941 #, fuzzy
6942 #| msgid "Available MIME types"
6943 msgid "Display MIME types"
6944 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
6946 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6947 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6948 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6949 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6950 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6951 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6952 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6953 #: server_status.php:1227
6954 msgid "Host"
6955 msgstr "Хост"
6957 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6958 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6959 msgid "Generation Time"
6960 msgstr "Тузилган сана "
6962 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6963 #: libraries/export/xml.php:137
6964 msgid "Server version"
6965 msgstr "Сервер версияси"
6967 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6968 #: libraries/export/xml.php:138
6969 msgid "PHP Version"
6970 msgstr "PHP версиясм"
6972 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6973 msgid "MediaWiki Table"
6974 msgstr "MediaWiki жадвали"
6976 #: libraries/export/pdf.php:18
6977 msgid "PDF"
6978 msgstr "PDF"
6980 #: libraries/export/pdf.php:24
6981 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6982 msgstr "(Маълум бир жадвал маълумотларини ўз ичига олган ҳисобот тузиш)"
6984 #: libraries/export/pdf.php:25
6985 #, fuzzy
6986 #| msgid "Report title"
6987 msgid "Report title:"
6988 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
6990 #: libraries/export/php_array.php:18
6991 msgid "PHP array"
6992 msgstr "PHP массиви"
6994 #: libraries/export/sql.php:40
6995 msgid ""
6996 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6997 "and server version)</i>"
6998 msgstr ""
7000 #: libraries/export/sql.php:45
7001 #, fuzzy
7002 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
7003 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
7004 msgstr "Сарлавҳага ўз изоҳингизни қўшиш (\\n белгиси сатрдан сатрга ўтказади)"
7006 #: libraries/export/sql.php:50
7007 msgid ""
7008 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
7009 "checked"
7010 msgstr ""
7012 #: libraries/export/sql.php:100
7013 msgid ""
7014 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
7015 msgstr ""
7017 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
7018 #: libraries/export/sql.php:180
7019 #, fuzzy, php-format
7020 #| msgid "Statements"
7021 msgid "Add %s statement"
7022 msgstr "Тавсиф"
7024 #: libraries/export/sql.php:152
7025 #, fuzzy
7026 #| msgid "Statements"
7027 msgid "Add statements:"
7028 msgstr "Тавсиф"
7030 #: libraries/export/sql.php:211
7031 msgid ""
7032 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
7033 "names formed with special characters or keywords)</i>"
7034 msgstr ""
7036 #: libraries/export/sql.php:231
7037 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
7038 msgstr ""
7040 #: libraries/export/sql.php:238
7041 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
7042 msgstr ""
7044 #: libraries/export/sql.php:245
7045 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
7046 msgstr ""
7048 #: libraries/export/sql.php:255
7049 msgid "Function to use when dumping data:"
7050 msgstr ""
7052 #: libraries/export/sql.php:268
7053 msgid "Syntax to use when inserting data:"
7054 msgstr ""
7056 #: libraries/export/sql.php:274
7057 msgid ""
7058 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
7059 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
7060 "(1,2,3)</code>"
7061 msgstr ""
7063 #: libraries/export/sql.php:275
7064 msgid ""
7065 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
7066 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
7067 "(7,8,9)</code>"
7068 msgstr ""
7070 #: libraries/export/sql.php:276
7071 msgid ""
7072 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7073 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
7074 msgstr ""
7076 #: libraries/export/sql.php:277
7077 msgid ""
7078 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
7079 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
7080 msgstr ""
7082 #: libraries/export/sql.php:292
7083 msgid ""
7084 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
7085 "0x616263)</i>"
7086 msgstr ""
7088 #: libraries/export/sql.php:301
7089 msgid ""
7090 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
7091 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
7092 msgstr ""
7094 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
7095 msgid "Procedures"
7096 msgstr "Муолажалар"
7098 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
7099 msgid "Functions"
7100 msgstr "Функциялар"
7102 #: libraries/export/sql.php:854
7103 msgid "Constraints for dumped tables"
7104 msgstr "Сақланган жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7106 #: libraries/export/sql.php:863
7107 msgid "Constraints for table"
7108 msgstr "Жадвалларнинг ташқи калитида чекловлар"
7110 #: libraries/export/sql.php:962
7111 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
7112 msgstr "ЖАДВАЛ УЧУН MIME ТУРЛАРИ"
7114 #: libraries/export/sql.php:974
7115 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
7116 msgstr "Жадвал алоқалари"
7118 #: libraries/export/sql.php:1043
7119 msgid "Structure for view"
7120 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7122 #: libraries/export/sql.php:1052
7123 msgid "Stand-in structure for view"
7124 msgstr "Намойиш этиш учун тузилма"
7126 #: libraries/export/sql.php:1111
7127 #, fuzzy
7128 #| msgid "Allows reading data."
7129 msgid "Error reading data:"
7130 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
7132 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
7133 msgid "XML"
7134 msgstr "XML"
7136 #: libraries/export/xml.php:34
7137 msgid "Object creation options (all are recommended)"
7138 msgstr ""
7140 #: libraries/export/xml.php:62
7141 #, fuzzy
7142 #| msgid "View"
7143 msgid "Views"
7144 msgstr "Намойиш"
7146 #: libraries/export/xml.php:78
7147 msgid "Export contents"
7148 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
7150 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
7151 #: libraries/footer.inc.php:169
7152 msgid "Open new phpMyAdmin window"
7153 msgstr "phpMyAdmin дастурини янги ойнада очиш"
7155 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
7156 msgid "No data found for GIS visualization."
7157 msgstr ""
7159 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
7160 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
7161 msgstr ""
7163 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
7164 msgid "SQL result"
7165 msgstr "SQL сўрови натижаси"
7167 #: libraries/header_printview.inc.php:59
7168 msgid "Generated by"
7169 msgstr "Тузилган"
7171 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
7172 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
7173 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
7174 msgstr "MySQL бўш натижа берди (яъни нольта сатр)."
7176 #: libraries/import.lib.php:1100
7177 msgid ""
7178 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
7179 msgstr ""
7180 "Қуйидаги тузилишлар ё тузилди ё ўзгартирилди. Бу ерда сиз қуйидаги амалларни "
7181 "бажаришингиз мумкин:"
7183 #: libraries/import.lib.php:1101
7184 #, fuzzy
7185 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
7186 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7187 msgstr "Тузилмани кўриш учун унинг номи устига сичқонча тугмасини босинг"
7189 #: libraries/import.lib.php:1102
7190 msgid ""
7191 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7192 msgstr "Қуйидаги танловларни ўзгартириш учун, \"Танловлар\" боғига босинг"
7194 #: libraries/import.lib.php:1103
7195 #, fuzzy
7196 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7197 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7198 msgstr "Тузилмани ўзгартириш учун, \"Тузилма\" боғига киринг"
7200 #: libraries/import.lib.php:1106
7201 msgid "Go to database"
7202 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
7204 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7205 #, fuzzy, php-format
7206 #| msgid "Missing data for %s"
7207 msgid "Edit settings for %s"
7208 msgstr "\"%s\" майдонида маълумот йўқ"
7210 #: libraries/import.lib.php:1127
7211 msgid "Go to table"
7212 msgstr "Ушбу жадвалга ўтиш"
7214 #: libraries/import.lib.php:1130
7215 #, fuzzy, php-format
7216 #| msgid "Structure only"
7217 msgid "Structure of %s"
7218 msgstr "Фақат тузилиши"
7220 #: libraries/import.lib.php:1136
7221 msgid "Go to view"
7222 msgstr "Ушбу кўринишга ўтиш"
7224 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7225 msgid ""
7226 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7227 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7228 msgstr ""
7230 #: libraries/import/csv.php:40
7231 msgid ""
7232 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7233 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7234 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7235 msgstr ""
7237 #: libraries/import/csv.php:42
7238 #, fuzzy
7239 #| msgid "Column names"
7240 msgid "Column names: "
7241 msgstr "Майдон номлари"
7243 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7244 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7245 #, php-format
7246 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7247 msgstr "CSV импортидаги парамерт нотўғри: \"%s\""
7249 #: libraries/import/csv.php:132
7250 #, php-format
7251 msgid ""
7252 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7253 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7254 msgstr ""
7256 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7257 #, php-format
7258 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7259 msgstr ""
7260 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги маълумотлар формати нотўғри."
7262 #: libraries/import/csv.php:325
7263 #, fuzzy, php-format
7264 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7265 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7266 msgstr ""
7267 "Киритилаётган CSV маълумотларнинг %d қаторидаги майдонлар сони нотўғри."
7269 #: libraries/import/docsql.php:28
7270 msgid "DocSQL"
7271 msgstr "DocSQL"
7273 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7274 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7275 msgid "Table name"
7276 msgstr "Жадвал номи"
7278 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7279 #: view_create.php:147
7280 msgid "Column names"
7281 msgstr "Майдон номлари"
7283 #: libraries/import/ldi.php:57
7284 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7285 msgstr "Ушбу модул қисилган маълумотларни импорт қила олмайди!"
7287 #: libraries/import/ods.php:28
7288 #, fuzzy
7289 #| msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
7290 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7291 msgstr ""
7292 "Фоизларни мос ўнли касрлар каби импорт қилиш (масалан, 12.00% ўрнига 0.12)"
7294 #: libraries/import/ods.php:29
7295 #, fuzzy
7296 #| msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
7297 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7298 msgstr "Пул бирликларини импорт қилиш (масалан, $5.00 ни 5.00 га)"
7300 #: libraries/import/shp.php:14
7301 msgid "ESRI Shape File"
7302 msgstr ""
7304 #: libraries/import/shp.php:275
7305 #, php-format
7306 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7307 msgstr ""
7309 #: libraries/import/shp.php:331
7310 msgid ""
7311 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7312 "data"
7313 msgstr ""
7315 #: libraries/import/shp.php:333
7316 #, php-format
7317 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7318 msgstr ""
7320 #: libraries/import/shp.php:371
7321 #, fuzzy
7322 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7323 msgid "The imported file does not contain any data"
7324 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
7326 #: libraries/import/sql.php:33
7327 #, fuzzy
7328 #| msgid "SQL compatibility mode"
7329 msgid "SQL compatibility mode:"
7330 msgstr "SQL билан мослик режими"
7332 #: libraries/import/sql.php:43
7333 #, fuzzy
7334 #| msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
7335 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7336 msgstr "Ноль қийматлари учун \"AUTO_INCREMENT\" ишлатмаслик"
7338 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7339 msgid ""
7340 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7341 "the issue and try again."
7342 msgstr ""
7343 "Кўрсатилган XML файл ё нотўғри тузилган ё чала. Уни тўғирлаб, қайта ҳаракат "
7344 "қилиб кўринг."
7346 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7347 #, fuzzy
7348 #| msgid "None"
7349 msgctxt "None encoding conversion"
7350 msgid "None"
7351 msgstr "Йўқ"
7353 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7354 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7355 msgid "Convert to Kana"
7356 msgstr ""
7358 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7359 #, fuzzy
7360 #| msgid "Fri"
7361 msgid "From"
7362 msgstr "Жум"
7364 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7365 msgid "To"
7366 msgstr ""
7368 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7369 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
7370 msgid "Submit"
7371 msgstr "Бажариш"
7373 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7374 msgid "Add table prefix"
7375 msgstr ""
7377 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7378 #, fuzzy
7379 #| msgid "Apply index(s)"
7380 msgid "Add prefix"
7381 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
7383 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7384 msgid "No change"
7385 msgstr "Ўзгариш йўқ"
7387 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7388 msgid "Charset"
7389 msgstr "Кодировка"
7391 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7392 #: tbl_change.php:577
7393 msgid "Binary"
7394 msgstr "Иккилик"
7396 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7397 msgid "Bulgarian"
7398 msgstr "Болгарча"
7400 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7401 msgid "Simplified Chinese"
7402 msgstr "Соддалаштирилган хитойча"
7404 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7405 msgid "Traditional Chinese"
7406 msgstr "Анъанавий хитойча"
7408 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7409 msgid "case-insensitive"
7410 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланмайди"
7412 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7413 msgid "case-sensitive"
7414 msgstr "ҳарфлар катта-кичиклиги фарқланади"
7416 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7417 msgid "Croatian"
7418 msgstr "Хорватча"
7420 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7421 msgid "Czech"
7422 msgstr "Чехча"
7424 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7425 msgid "Danish"
7426 msgstr "Данияча"
7428 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7429 msgid "English"
7430 msgstr "Инглизча"
7432 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7433 msgid "Esperanto"
7434 msgstr "Эсперанто"
7436 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7437 msgid "Estonian"
7438 msgstr "Эстонча"
7440 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7441 msgid "German"
7442 msgstr "Немисча"
7444 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7445 msgid "dictionary"
7446 msgstr "луғат"
7448 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7449 msgid "phone book"
7450 msgstr "телефонлар китоби"
7452 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7453 msgid "Hungarian"
7454 msgstr "Венгерча"
7456 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7457 msgid "Icelandic"
7458 msgstr "Исландча"
7460 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7461 msgid "Japanese"
7462 msgstr "Японча"
7464 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7465 msgid "Latvian"
7466 msgstr "Латишча"
7468 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7469 msgid "Lithuanian"
7470 msgstr "Литвача"
7472 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7473 msgid "Korean"
7474 msgstr "Корейсча"
7476 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7477 msgid "Persian"
7478 msgstr "Форсча"
7480 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7481 msgid "Polish"
7482 msgstr "Полякча"
7484 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7485 msgid "West European"
7486 msgstr "Ғарбий-Европача"
7488 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7489 msgid "Romanian"
7490 msgstr "Руминча"
7492 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7493 msgid "Slovak"
7494 msgstr "Словакча"
7496 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7497 msgid "Slovenian"
7498 msgstr "Словенча"
7500 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7501 msgid "Spanish"
7502 msgstr "Испанча"
7504 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7505 msgid "Traditional Spanish"
7506 msgstr "Анъанавий испанча"
7508 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7509 msgid "Swedish"
7510 msgstr "Шведча"
7512 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7513 msgid "Thai"
7514 msgstr "Тайча"
7516 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7517 msgid "Turkish"
7518 msgstr "Туркча"
7520 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7521 msgid "Ukrainian"
7522 msgstr "Украинча"
7524 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7525 msgid "Unicode"
7526 msgstr "Юникод"
7528 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7529 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7530 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7531 msgid "multilingual"
7532 msgstr "кўп тилдаги"
7534 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7535 msgid "Central European"
7536 msgstr "Марказий Европача"
7538 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7539 msgid "Russian"
7540 msgstr "Русча"
7542 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7543 msgid "Baltic"
7544 msgstr "Балтикача"
7546 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7547 msgid "Armenian"
7548 msgstr "Арманча"
7550 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7551 msgid "Cyrillic"
7552 msgstr "Кириллча"
7554 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7555 msgid "Arabic"
7556 msgstr "Арабча"
7558 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7559 msgid "Hebrew"
7560 msgstr "Яҳудийча"
7562 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7563 msgid "Georgian"
7564 msgstr "Грузинча"
7566 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7567 msgid "Greek"
7568 msgstr "Грекча"
7570 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7571 msgid "Czech-Slovak"
7572 msgstr "Чехословакча"
7574 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7575 msgid "unknown"
7576 msgstr "номаълум"
7578 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7579 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7580 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7581 msgid "Home"
7582 msgstr "Бош саҳифа"
7584 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7585 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7586 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7587 msgid "Log out"
7588 msgstr "Чиқиш"
7590 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7591 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7592 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7593 msgid "Reload navigation frame"
7594 msgstr "Навигация ойнасини қайта юклаш"
7596 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7597 #, fuzzy
7598 #| msgid "This format has no options"
7599 msgid "This format has no options"
7600 msgstr "Ушбу формат учун созланадиган параметр мавжуд эмас"
7602 #: libraries/relation.lib.php:72
7603 msgid "not OK"
7604 msgstr "Тайёр эмас"
7606 #: libraries/relation.lib.php:77
7607 msgid "Enabled"
7608 msgstr "Фаоллаштирилган"
7610 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7611 #: pmd_relation_new.php:66
7612 msgid "General relation features"
7613 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
7615 #: libraries/relation.lib.php:100
7616 msgid "Display Features"
7617 msgstr "Имкониятларни кўрсатиш"
7619 #: libraries/relation.lib.php:106
7620 msgid "Creation of PDFs"
7621 msgstr "PDF-схема тузиш"
7623 #: libraries/relation.lib.php:110
7624 msgid "Displaying Column Comments"
7625 msgstr "Майдон изоҳларини кўрсатиш"
7627 #: libraries/relation.lib.php:115
7628 msgid ""
7629 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7630 msgstr ""
7631 "\"column_comments\" жадвалини янгилаш зарур. Батафсил маълумот учун "
7632 "документацияга қаранг."
7634 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7635 msgid "Bookmarked SQL query"
7636 msgstr "Хатчўп қўйилган SQL сўрови"
7638 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7639 msgid "SQL history"
7640 msgstr "SQL-сўровлар тарихи"
7642 #: libraries/relation.lib.php:132
7643 #, fuzzy
7644 #| msgid "Persistent connections"
7645 msgid "Persistent recently used tables"
7646 msgstr "Доимий уланишлар"
7648 #: libraries/relation.lib.php:136
7649 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7650 msgstr ""
7652 #: libraries/relation.lib.php:144
7653 msgid "User preferences"
7654 msgstr ""
7656 #: libraries/relation.lib.php:148
7657 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7658 msgstr "Муфассал танловларни тез созлаш учун қадамларs:"
7660 #: libraries/relation.lib.php:150
7661 msgid ""
7662 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7663 msgstr ""
7664 "Керакли жадвалларни <code>script/create_tables.sql</code> код ёрдамида тузиш."
7666 #: libraries/relation.lib.php:151
7667 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7668 msgstr "phpMyAdmin фойдаланувчиси қўшиш ва ушбу жадвалларга рухсат бериш."
7670 #: libraries/relation.lib.php:152
7671 msgid ""
7672 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7673 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7674 msgstr ""
7675 "(<code>config.inc.php</code>) файлидаги муфассал танловларни фаоллаштириш, "
7676 "масалан, <code>config.sample.inc.php</code> дан бошлаб."
7678 #: libraries/relation.lib.php:153
7679 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7680 msgstr ""
7681 "Янгиланган конфигурация файли ишга тушиши учун, phpMyAdmin дастуридан чиқиб, "
7682 "қайта киринг."
7684 #: libraries/relation.lib.php:1080
7685 msgid "no description"
7686 msgstr "тавсиф мавжуд эмас"
7688 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7689 msgid "Slave configuration"
7690 msgstr "Тобе сервер конфигурацияси"
7692 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7693 msgid "Change or reconfigure master server"
7694 msgstr "Бош серверни ўзгартириш ёки қайта конфигурация қилиш"
7696 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7697 msgid ""
7698 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7699 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7700 msgstr ""
7701 "Конфигурация файлида (\"my.cnf\") серверга уникал ID белгиланганлигига ишонч "
7702 "ҳосил қилинг. Агар шундай бўлмаса, қуйидаги қаторларни [mysqld] бўлимига "
7703 "қўшинг:"
7705 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7706 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7707 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7708 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7709 #: server_synchronize.php:1259
7710 msgid "User name"
7711 msgstr "Фойдаланувчи номи"
7713 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7714 msgid "Master status"
7715 msgstr "Бош сервер статуси"
7717 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7718 msgid "Slave status"
7719 msgstr "Тобе сервер статуси"
7721 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7722 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7723 msgid "Variable"
7724 msgstr "Ўзгарувчи"
7726 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7727 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7728 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7729 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7730 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7731 msgid "Value"
7732 msgstr "Қиймати"
7734 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7735 msgid "Server ID"
7736 msgstr "Сервер ID си"
7738 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7739 msgid ""
7740 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7741 "this list."
7742 msgstr ""
7743 "Рўйхатда фақат \"--report-host=host_name\" танлови ёрдамда юкланган тобе "
7744 "серверлар кўрсатилмоқда."
7746 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7747 msgid "Add slave replication user"
7748 msgstr "Тобе репликация фойдаланувчисини қўшиш"
7750 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7751 msgid "Any user"
7752 msgstr "Ҳар қайси фойдаланувчи"
7754 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7755 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7756 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7757 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7758 msgid "Use text field"
7759 msgstr "Матнмайдонини ишлатиш"
7761 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7762 msgid "Any host"
7763 msgstr "Ҳар қайси хост"
7765 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7766 msgid "Local"
7767 msgstr "Локал"
7769 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7770 msgid "This Host"
7771 msgstr "Ушбу хост"
7773 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7774 msgid "Use Host Table"
7775 msgstr "Хостлар жадвалидан фойдаланиш"
7777 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7778 msgid ""
7779 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7780 "table are used instead."
7781 msgstr ""
7782 "Агар Хостлар жадвалидан фойдаланилса, ушбу майдонга эътибор берилмайди ва "
7783 "унинг ўрнига Хостлар жадвалидаги қийматлар ишлатилади."
7785 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7786 msgid "Generate Password"
7787 msgstr "Парол ўрнатиш"
7789 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7790 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7791 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7792 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7793 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7794 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7795 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7796 #, fuzzy, php-format
7797 #| msgid "The following queries have been executed:"
7798 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7799 msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
7801 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7802 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7803 msgstr ""
7805 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7806 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7807 msgid "The backed up query was:"
7808 msgstr ""
7810 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7811 #, fuzzy, php-format
7812 #| msgid "Table %s has been dropped"
7813 msgid "Event %1$s has been modified."
7814 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7816 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7817 #, fuzzy, php-format
7818 #| msgid "Table %1$s has been created."
7819 msgid "Event %1$s has been created."
7820 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7822 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7823 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7824 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7825 msgstr ""
7827 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7828 #, fuzzy
7829 #| msgid "Edit server"
7830 msgid "Edit event"
7831 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
7833 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7834 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7835 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7836 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7837 #, fuzzy
7838 #| msgid "Processes"
7839 msgid "Error in processing request"
7840 msgstr "Жараёнлар"
7842 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7843 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7844 #, fuzzy
7845 #| msgid "Details..."
7846 msgid "Details"
7847 msgstr "Тафсилотлар..."
7849 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7850 #, fuzzy
7851 #| msgid "Event type"
7852 msgid "Event name"
7853 msgstr "Ҳодиса тури"
7855 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7856 msgid "Event type"
7857 msgstr "Ҳодиса тури"
7859 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7860 #, fuzzy, php-format
7861 #| msgid "Change"
7862 msgid "Change to %s"
7863 msgstr "Ўзгартириш"
7865 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7866 msgid "Execute at"
7867 msgstr ""
7869 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7870 #, fuzzy
7871 #| msgid "Execute bookmarked query"
7872 msgid "Execute every"
7873 msgstr "Белгиланган сўровни бажариш"
7875 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7876 #, fuzzy
7877 #| msgid "Startup"
7878 msgctxt "Start of recurring event"
7879 msgid "Start"
7880 msgstr "Бошланғич"
7882 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7883 #, fuzzy
7884 #| msgid "End"
7885 msgctxt "End of recurring event"
7886 msgid "End"
7887 msgstr "Охири"
7889 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7890 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7891 #, fuzzy
7892 #| msgid "Description"
7893 msgid "Definition"
7894 msgstr "Тавсифи"
7896 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7897 #, fuzzy
7898 #| msgid "Complete inserts"
7899 msgid "On completion preserve"
7900 msgstr "Тўла қўйиш"
7902 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7903 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7904 msgid "Definer"
7905 msgstr ""
7907 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7908 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7909 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7910 msgstr ""
7912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7913 msgid "You must provide an event name"
7914 msgstr ""
7916 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7917 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7918 msgstr ""
7920 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7921 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7922 msgstr ""
7924 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7925 msgid "You must provide a valid type for the event."
7926 msgstr ""
7928 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7929 msgid "You must provide an event definition."
7930 msgstr ""
7932 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7933 msgid "New"
7934 msgstr ""
7936 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7937 msgid "OFF"
7938 msgstr ""
7940 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7941 msgid "ON"
7942 msgstr ""
7944 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7945 msgid "Event scheduler status"
7946 msgstr ""
7948 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7949 #, fuzzy
7950 #| msgid "Return type"
7951 msgid "Returns"
7952 msgstr "Қайтариладиган тип"
7954 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7955 msgid "Event"
7956 msgstr "Ҳодиса"
7958 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7959 msgid ""
7960 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7961 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7962 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7963 msgstr ""
7965 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7966 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7967 #, fuzzy, php-format
7968 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7969 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7970 msgstr "Сервер рақами нотўғри: \"%s\""
7972 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7973 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7974 msgstr ""
7976 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7977 #, fuzzy, php-format
7978 #| msgid "Table %s has been dropped"
7979 msgid "Routine %1$s has been modified."
7980 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
7982 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7983 #, fuzzy, php-format
7984 #| msgid "Table %1$s has been created."
7985 msgid "Routine %1$s has been created."
7986 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
7988 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7989 #, fuzzy
7990 #| msgid "Edit mode"
7991 msgid "Edit routine"
7992 msgstr "Таҳрирлаш усули"
7994 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7995 #, fuzzy
7996 #| msgid "Routines"
7997 msgid "Routine name"
7998 msgstr "Муолажалар"
8000 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
8001 msgid "Parameters"
8002 msgstr ""
8004 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
8005 #, fuzzy
8006 #| msgid "Direct links"
8007 msgid "Direction"
8008 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
8010 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
8011 msgid "Length/Values"
8012 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8014 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
8015 #, fuzzy
8016 #| msgid "Apply index(s)"
8017 msgid "Add parameter"
8018 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8020 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
8021 #, fuzzy
8022 #| msgid "Rename database to"
8023 msgid "Remove last parameter"
8024 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
8026 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
8027 msgid "Return type"
8028 msgstr "Қайтариладиган тип"
8030 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
8031 #, fuzzy
8032 #| msgid "Length/Values"
8033 msgid "Return length/values"
8034 msgstr "Узунлик/қийматлар"
8036 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
8037 #, fuzzy
8038 #| msgid "Table options"
8039 msgid "Return options"
8040 msgstr "Жадвал параметрлари"
8042 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
8043 msgid "Is deterministic"
8044 msgstr ""
8046 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
8047 #, fuzzy
8048 #| msgid "Security"
8049 msgid "Security type"
8050 msgstr "Хавфсизлик"
8052 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
8053 msgid "SQL data access"
8054 msgstr ""
8056 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
8057 msgid "You must provide a routine name"
8058 msgstr ""
8060 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
8061 #, php-format
8062 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
8063 msgstr ""
8065 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
8066 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
8067 msgid ""
8068 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
8069 "VARCHAR and VARBINARY."
8070 msgstr ""
8072 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
8073 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
8074 msgstr ""
8076 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
8077 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
8078 msgstr ""
8080 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
8081 msgid "You must provide a routine definition."
8082 msgstr ""
8084 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
8085 #, php-format
8086 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
8087 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
8088 msgstr[0] ""
8090 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
8091 #, fuzzy, php-format
8092 #| msgid "Allows executing stored routines."
8093 msgid "Execution results of routine %s"
8094 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
8096 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
8097 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
8098 msgid "Execute routine"
8099 msgstr ""
8101 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
8102 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
8103 #, fuzzy
8104 #| msgid "Routines"
8105 msgid "Routine parameters"
8106 msgstr "Муолажалар"
8108 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
8109 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
8110 msgid "Function"
8111 msgstr "Функция"
8113 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
8114 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
8115 msgstr ""
8117 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
8118 #, fuzzy, php-format
8119 #| msgid "Table %s has been dropped"
8120 msgid "Trigger %1$s has been modified."
8121 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
8123 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
8124 #, fuzzy, php-format
8125 #| msgid "Table %1$s has been created."
8126 msgid "Trigger %1$s has been created."
8127 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
8129 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
8130 #, fuzzy
8131 #| msgid "Add a new server"
8132 msgid "Edit trigger"
8133 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8135 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
8136 #, fuzzy
8137 #| msgid "Triggers"
8138 msgid "Trigger name"
8139 msgstr "Триггерлар"
8141 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
8142 msgid "You must provide a trigger name"
8143 msgstr ""
8145 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
8146 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
8147 msgstr ""
8149 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
8150 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
8151 msgstr ""
8153 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
8154 #, fuzzy
8155 #| msgid "Invalid table name"
8156 msgid "You must provide a valid table name"
8157 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
8159 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
8160 msgid "You must provide a trigger definition."
8161 msgstr ""
8163 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
8164 #, fuzzy
8165 #| msgid "Apply index(s)"
8166 msgid "Add routine"
8167 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
8169 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
8170 #, fuzzy, php-format
8171 #| msgid "Export functions"
8172 msgid "Export of routine %s"
8173 msgstr "Функцияларни экспорт қилиш"
8175 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
8176 #, fuzzy
8177 #| msgid "Routines"
8178 msgid "routine"
8179 msgstr "Муолажалар"
8181 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
8182 #, fuzzy
8183 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8184 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
8185 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8187 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
8188 #, fuzzy, php-format
8189 #| msgid "No tables found in database."
8190 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
8191 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8193 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
8194 #, fuzzy
8195 #| msgid "There are no configured servers"
8196 msgid "There are no routines to display."
8197 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8199 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8200 #, fuzzy
8201 #| msgid "Add a new server"
8202 msgid "Add trigger"
8203 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8205 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8206 #, fuzzy, php-format
8207 #| msgid "Export triggers"
8208 msgid "Export of trigger %s"
8209 msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
8211 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Triggers"
8214 msgid "trigger"
8215 msgstr "Триггерлар"
8217 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8218 #, fuzzy
8219 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8220 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8221 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8223 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8224 #, fuzzy, php-format
8225 #| msgid "No tables found in database."
8226 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8227 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8229 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8230 #, fuzzy
8231 #| msgid "There are no configured servers"
8232 msgid "There are no triggers to display."
8233 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8235 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8236 #, fuzzy
8237 #| msgid "Add a new server"
8238 msgid "Add event"
8239 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8241 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8242 #, fuzzy, php-format
8243 #| msgid "Export contents"
8244 msgid "Export of event %s"
8245 msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
8247 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8248 #, fuzzy
8249 #| msgid "Event"
8250 msgid "event"
8251 msgstr "Ҳодиса"
8253 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8254 #, fuzzy
8255 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8256 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8257 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
8259 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8260 #, fuzzy, php-format
8261 #| msgid "No tables found in database."
8262 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8263 msgstr "Маълумотлар базасида биронта ҳам жадвал мавжуд эмас."
8265 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8266 #, fuzzy
8267 #| msgid "There are no configured servers"
8268 msgid "There are no events to display."
8269 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
8271 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8272 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8273 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8274 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8275 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8276 #, fuzzy, php-format
8277 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8278 msgid "The %s table doesn't exist!"
8279 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
8281 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8282 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8283 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8284 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8285 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8286 #, php-format
8287 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8288 msgstr "\"%s\" жадвалининг координаталарини ўзгартириш"
8290 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8291 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8292 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8293 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8294 #, fuzzy, php-format
8295 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8296 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8297 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси тузилиши - \"%s\" саҳифа"
8299 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8300 #, fuzzy
8301 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8302 msgid "This page does not contain any tables!"
8303 msgstr "\"%s\" файлида калит идентификатори мавжуд эмас"
8305 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8306 msgid "SCHEMA ERROR: "
8307 msgstr ""
8309 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8310 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8311 msgid "Relational schema"
8312 msgstr "Алоқалар схемаси"
8314 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8315 msgid "Table of contents"
8316 msgstr "Мундарижа"
8318 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8319 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8320 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8321 #: tbl_structure.php:204
8322 msgid "Attributes"
8323 msgstr "Атрибутлар"
8325 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8326 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8327 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8328 msgid "Extra"
8329 msgstr "Қўшимча"
8331 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8332 msgid "Create a page"
8333 msgstr "Янги саҳифа тузиш"
8335 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8336 #, fuzzy
8337 #| msgid "Page number:"
8338 msgid "Page name"
8339 msgstr "Саҳифа рақами: "
8341 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8342 #, fuzzy
8343 #| msgid "Automatic layout"
8344 msgid "Automatic layout based on"
8345 msgstr "Автоматик раскладка"
8347 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8348 msgid "Internal relations"
8349 msgstr "Ички алоқалар"
8351 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8352 msgid "FOREIGN KEY"
8353 msgstr ""
8355 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8356 msgid "Please choose a page to edit"
8357 msgstr "Таҳрирлаш лозим бўлган саҳифани танлаш"
8359 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8360 #, fuzzy
8361 #| msgid "Select Tables"
8362 msgid "Select page"
8363 msgstr "Жадвалларни танланг"
8365 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8366 msgid "Select Tables"
8367 msgstr "Жадвалларни танланг"
8369 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
8370 #, fuzzy
8371 #| msgid "Relational schema"
8372 msgid "Display relational schema"
8373 msgstr "Алоқалар схемаси"
8375 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
8376 msgid "Select Export Relational Type"
8377 msgstr ""
8379 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8380 msgid "Show grid"
8381 msgstr "Тўрни кўрсатиш"
8383 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8384 msgid "Show color"
8385 msgstr "Рангда кўрсатиш"
8387 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8388 msgid "Show dimension of tables"
8389 msgstr "Жадвал ўлчамларини кўрсатиш"
8391 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8392 msgid "Display all tables with the same width"
8393 msgstr "Бир хил кенгликдаги барча жадвалларни кўрсатиш"
8395 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
8396 msgid "Only show keys"
8397 msgstr "Фақат калитларни кўрсатиш"
8399 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8400 msgid "Landscape"
8401 msgstr "Албом шаклида"
8403 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8404 msgid "Portrait"
8405 msgstr "Китоб шаклида"
8407 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8408 #, fuzzy
8409 #| msgid "Creation"
8410 msgid "Orientation"
8411 msgstr "Тузиш"
8413 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
8414 msgid "Paper size"
8415 msgstr "Қоғоз ўлчами"
8417 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
8418 msgid ""
8419 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8420 "like to delete those references?"
8421 msgstr ""
8422 "Ушбу саҳифада мавжуд бўлмаган жадваллар учун мурожаатлар мавжуд. Ушбу "
8423 "мурожаатларни ўчиришни хоҳлайсизми?"
8425 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
8426 msgid "Toggle scratchboard"
8427 msgstr "Кўрсатиш"
8429 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8430 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8431 msgid "ltr"
8432 msgstr "ltr"
8434 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8435 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8436 #, php-format
8437 msgid "Unknown language: %1$s."
8438 msgstr "Номаълум тил: %1$s."
8440 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid "Current server"
8443 msgid "Current Server"
8444 msgstr "Жорий сервер"
8446 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
8447 #: server_synchronize.php:1160
8448 msgid "Synchronize"
8449 msgstr "Синхронизация қилиш"
8451 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8452 #: server_status.php:583
8453 msgid "Binary log"
8454 msgstr "Иккилик журнал"
8456 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8457 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8458 msgid "Variables"
8459 msgstr "Ўзгарувчилар"
8461 #: libraries/server_links.inc.php:99
8462 msgid "Charsets"
8463 msgstr "Кодировкалар"
8465 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8466 #: server_plugins.php:80
8467 msgid "Plugins"
8468 msgstr ""
8470 #: libraries/server_links.inc.php:108
8471 msgid "Engines"
8472 msgstr "Жадвал турлари"
8474 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
8475 msgid "Source database"
8476 msgstr "Манба база"
8478 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8479 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8480 msgid "Current server"
8481 msgstr "Жорий сервер"
8483 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8484 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8485 msgid "Remote server"
8486 msgstr "Масофадаги сервер"
8488 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8489 msgid "Difference"
8490 msgstr "Фарқ"
8492 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
8493 msgid "Target database"
8494 msgstr "Нишон база"
8496 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8497 #, php-format
8498 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8499 msgstr "\"%s\" серверида SQL-сўров(лар)ни бажариш "
8501 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8502 #, php-format
8503 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8504 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида SQL-сўров(лар)ни бажариш"
8506 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8507 #: setup/frames/index.inc.php:232
8508 msgid "Clear"
8509 msgstr "Тозалаш"
8511 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8512 #, fuzzy
8513 #| msgid "Column names"
8514 msgid "Columns"
8515 msgstr "Майдон номлари"
8517 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
8518 msgid "Bookmark this SQL query"
8519 msgstr "Ушбу SQL сўровига хатчўп тузиш"
8521 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
8522 msgid "Let every user access this bookmark"
8523 msgstr "Барча фойдаланувчиларга рухсат бериш"
8525 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8526 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8527 msgstr "Шу номли хатчўпни алмаштириш"
8529 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8530 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8531 msgstr "Сўровлар ойнаси ичидаги маълумотларни блокировка қилиш"
8533 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8534 msgid "Delimiter"
8535 msgstr "Тақсимловчи"
8537 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8538 msgid "Show this query here again"
8539 msgstr "Ушбу сўровни қайта кўрсатиш"
8541 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8542 msgid "View only"
8543 msgstr "Фақат кўриш"
8545 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8546 msgid "Location of the text file"
8547 msgstr "Файлни танлаш"
8549 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
8550 msgid "web server upload directory"
8551 msgstr "Юклаш каталогидан"
8553 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8554 msgid ""
8555 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8556 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8557 msgstr ""
8558 "Эҳтимол, SQL сўровида хатолик мавжуд. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL "
8559 "сервер хатоликни кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради."
8561 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8562 msgid ""
8563 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8564 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8565 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8566 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8567 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8568 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8569 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8570 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8571 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8572 msgstr ""
8573 "SQL ишида хатолик юз берди. Сўров тўғри тузилганлигига, унда хато ва "
8574 "ёпилмаган қавс(лар) ёки қўштирноқ(лар) йўқлигига ишонч ҳосил қилинг. "
8575 "Шунингдек, агар файл юкланган бўлса, унинг матнида қўштирноқ ичига олинмаган "
8576 "бинар (иккилик) маълумотлар бўлиши мумкин. Сўровни MySQL буйруқлар сатридан "
8577 "бажариб кўринг. Агар хато мавжуд бўлса, пастда MySQL сервер хатоликни "
8578 "кўрсатади ва ўша хабар муаммо ечимини топишга ёрдам беради. Агар муаммо ҳал "
8579 "бўлмаса, хатоликка олиб келаётган сўров қисмини аниқланг ва қуйида CUT "
8580 "секциясидаги маълумотлар билан қўшиб, хато тавсифларини ишлаб чиқарувчиларга "
8581 "юборинг:"
8583 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8584 msgid "BEGIN CUT"
8585 msgstr "BEGIN CUT"
8587 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8588 msgid "END CUT"
8589 msgstr "END CUT"
8591 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8592 msgid "BEGIN RAW"
8593 msgstr "BEGIN RAW"
8595 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8596 msgid "END RAW"
8597 msgstr "END RAW"
8599 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8600 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8601 msgstr ""
8603 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8604 msgid "Unclosed quote"
8605 msgstr "Ёпилмаган қўштирноқ"
8607 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8608 msgid "Invalid Identifer"
8609 msgstr "Нотўғри идентификатор"
8611 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8612 msgid "Unknown Punctuation String"
8613 msgstr "Номаълум пунктуация"
8615 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8616 #, php-format
8617 msgid ""
8618 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8619 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8620 msgstr ""
8621 "SQL синтаксисини текшириб бўлмади. PHP учун зарур кенгайтмалар "
8622 "ўрнатилганлигини текширинг, батафсил маълумот учун %sдокументацияга%s қаранг."
8624 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8625 msgid "Table seems to be empty!"
8626 msgstr "Жадвал - бўш!"
8628 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8629 #, php-format
8630 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8631 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатиш фаоллаштирилди."
8633 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8634 #, fuzzy
8635 #| msgid ""
8636 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8637 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8638 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8639 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8640 msgid ""
8641 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8642 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8643 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8644 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8645 msgstr ""
8646 "\"enum\" ва \"set\" туридаги майдонлар тузганда, маълумотлар қуйидаги "
8647 "форматда бўлиши керак: \"a\",\"b\",\"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва "
8648 "битталик қўштирноқ (\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, "
8649 "масалан: \"\\\\xyz\" ёки \"a\\\"b\"."
8651 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8652 msgid ""
8653 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8654 "escaping or quotes, using this format: a"
8655 msgstr ""
8656 "\"Андозавий\" майдонлар қийматларида тескари эгри чизиқ ва қўштирноқларни "
8657 "ишлатманг."
8659 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8660 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8661 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
8662 msgid "Index"
8663 msgstr "Индекс"
8665 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8666 #, php-format
8667 msgid ""
8668 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8669 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8670 msgstr ""
8671 "Мавжуд MIME турлари ва ўгиришлар параметларини кўриш учун қуйидаги "
8672 "боғланишдан фойдаланинг: - \"%s\"ўзгариришлар тавсифи\"%s\""
8674 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8675 msgid "Transformation options"
8676 msgstr "Ўгиришлар параметрлари"
8678 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8679 msgid ""
8680 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8681 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8682 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8683 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8684 msgstr ""
8685 "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", 100, "
8686 "\"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ (\") "
8687 "белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz\" ёки "
8688 "\"a\\\"b\"."
8690 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8691 msgid "ENUM or SET data too long?"
8692 msgstr ""
8694 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8695 msgid "Get more editing space"
8696 msgstr ""
8698 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8699 #, fuzzy
8700 #| msgid "None"
8701 msgctxt "for default"
8702 msgid "None"
8703 msgstr "Йўқ"
8705 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8706 msgid "As defined:"
8707 msgstr "Қоидага кўра:"
8709 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8710 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8711 msgid "Primary"
8712 msgstr "Бирламчи"
8714 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8715 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8716 msgid "Fulltext"
8717 msgstr "Матн тўлалигича"
8719 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8720 #, php-format
8721 msgid ""
8722 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8723 "author what %s does."
8724 msgstr ""
8725 "Ҳозирги ватқда тавсиф мавжуд эмас. <br /> Ишлатилаётган \"%s\" ўгиришлар "
8726 "намойиши функцияларининг иши яқин орада тавсифланади. "
8728 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8729 #, fuzzy, php-format
8730 #| msgid "Add column(s)"
8731 msgid "Add %s column(s)"
8732 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
8734 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8735 #, fuzzy
8736 #| msgid "You have to add at least one field."
8737 msgid "You have to add at least one column."
8738 msgstr "Ҳеч бўлмаганда битта майдон киритиш шарт."
8740 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8741 #: tbl_operations.php:374
8742 msgid "Storage Engine"
8743 msgstr "Жадвал тури"
8745 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8746 msgid "PARTITION definition"
8747 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) белгилаш"
8749 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8750 #, fuzzy
8751 #| msgid "Add a new server"
8752 msgid "+ Add a value"
8753 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
8755 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8756 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8757 #: tbl_change.php:271
8758 msgid "Browse foreign values"
8759 msgstr "Ташқи қийматларни кўриб чиқиш"
8761 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8762 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8763 #: pmd_general.php:753
8764 msgid "Operator"
8765 msgstr "Оператор"
8767 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8768 #, fuzzy
8769 #| msgid "Search"
8770 msgid "Table Search"
8771 msgstr "Қидириш"
8773 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8774 #, fuzzy
8775 #| msgid "Insert"
8776 msgid "Edit/Insert"
8777 msgstr "Қўйиш"
8779 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8780 #, fuzzy
8781 #| msgid ""
8782 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8783 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8784 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8785 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8786 msgid ""
8787 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8788 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8789 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8790 "need to set the first option to the empty string."
8791 msgstr ""
8792 "Майдондаги бинар (иккилик) маълумотларни юклаб олишга боғ кўрсатиш. Биринчи "
8793 "параметр файл номини танлаш учун, иккинчи параметр эса файл номини ўз ичига "
8794 "олган майдон номи сифатида ишлатиш мумкин. Иккинчи параметр ишлатилганда, "
8795 "биринчисини бўш сатр сифатида белгилаш зарур."
8797 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8798 msgid ""
8799 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8800 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8801 msgstr ""
8802 "Маълумотларни ўн олтилик саноқ системасида кўрсатиш. Номажбурий биринчи "
8803 "параметр бўш жой қўйилиши керак бўлган интервални (асл қиймати ҳар икки "
8804 "яримбайтдан кейин) кўрсатиш учун ишлатилади."
8806 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8807 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8808 msgid ""
8809 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8810 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8811 msgstr ""
8812 "Устига босилганда расмни каталаштириб кўриш мумкин бўлган кичрайтирилган "
8813 "пиктограммани кўрсатиш. Параметр сифатида расмнинг пикселларда берилган "
8814 "максимал бўйи ва энини белгилаш мумкин. Томонларнинг асл нисбати сақланади."
8816 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8817 msgid "Displays a link to download this image."
8818 msgstr "Расмни юклаб олиш учун боғ кўрсатиш"
8820 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8821 #, fuzzy
8822 #| msgid ""
8823 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8824 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8825 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8826 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8827 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8828 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8829 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8830 #| "done using gmdate() function."
8831 msgid ""
8832 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8833 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8834 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8835 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8836 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8837 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8838 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8839 "gmdate() function."
8840 msgstr ""
8841 "TIME, TIMESTAMP, DATETIME туридаги майдонларни ёки UNIX форматидаги вақтни "
8842 "кўрсатиш. Биринчи параметр силжиш қўшади (соатларда, асл қиймати - 0). "
8843 "Иккинчи параметр сана/вақтнинг бошқача форматланишини белгилайди. Учинчи "
8844 "параметр локал (\"local\") ёки (\"utc\") бутунжаҳон вақт белгиланганлигини "
8845 "кўрсатади. Учинчи параметр белгиланганда, сана формати \"local\" қиймат учун "
8846 "\"strftime()\", \"utc\" қиймат учун \"gmdate()\" функцияга мос равишда "
8847 "ўрнатилиши керак."
8849 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8850 #, fuzzy
8851 #| msgid ""
8852 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8853 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8854 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8855 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8856 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8857 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8858 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8859 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8860 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8861 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8862 msgid ""
8863 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8864 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8865 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8866 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8867 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8868 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8869 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8870 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8871 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8872 "(Default 1)."
8873 msgstr ""
8874 "ФАҚАТ LINUX: Ташқи дастурни ишга туширади ёки унга майдон маълумотларини "
8875 "узатади. Асл қийматда бўлганда, \"Tidy\" (HTML кодни форматлаш) ишлатилади. "
8876 "Хавфсизлик юзасидан, \"libraries/transformations/text_plain__external.inc.php"
8877 "\" файлига мавжуд дастурлар ҳақидаги маълумотларни қўлбола киритиб таҳрирлаш "
8878 "керак. Биринчи параметр ишлатилаётган дастур номери, иккинчи параметр эса "
8879 "дастур параметрларини белгилайди. Учинчи параметр 1 деб белгиланганда, "
8880 "маълумотлар \"htmlspecialchars()\" функцияси ёрдамида ўзгартирилади (асл "
8881 "қиймати: 1). Тўртинчи параметр 1 деб белгиланса, сатрдан-сатрга ўтиш "
8882 "белгиларига эътибор берилмайди ва барча маълумотлар бир сатрда чиқарилади "
8883 "(асл қиймати: 1)."
8885 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8886 #, fuzzy
8887 #| msgid ""
8888 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8889 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8890 msgid ""
8891 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8892 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8893 msgstr ""
8894 "Майдондаги маълумотларни асл ҳолича, яъни \"htmlspecialchars()\" функцияси "
8895 "ёрдамида ўзгартирилмасдан кўрсатади. Бу ҳолда майдон HTML кодни ўз ичига "
8896 "олган бўлиши мумкин."
8898 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8899 #, fuzzy
8900 #| msgid ""
8901 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8902 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8903 #| "third options are the width and the height in pixels."
8904 msgid ""
8905 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8906 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8907 "third options are the width and the height in pixels."
8908 msgstr ""
8909 "Расм ва боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр "
8910 "- URL-префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи ва учинчи "
8911 "параметр - расмнинг пмкселларда берилган бўйи ва эни."
8913 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8914 #, fuzzy
8915 #| msgid ""
8916 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8917 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8918 #| "for the link."
8919 msgid ""
8920 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8921 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8922 "the link."
8923 msgstr ""
8924 "Боғни кўрсатади; майдон файл номини ўз ичига олади. Биринчи параметр - URL-"
8925 "префиксдир, масалан \"http://www.example.com/\". Иккинчи параметр - боғ "
8926 "сарлавҳаси."
8928 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8929 msgid ""
8930 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8931 "standard dotted format."
8932 msgstr ""
8934 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8935 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8936 msgstr ""
8937 "Матнни синтаксиси ранг билан белгиланган SQL сўров сифатида форматлайди"
8939 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8940 msgid ""
8941 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8942 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8943 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8944 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8945 "(Default: \"...\")."
8946 msgstr ""
8947 "Сатрнинг фақат бир қисмини кўрсатади. Биринчи параметр - кўрсатиладиган матн "
8948 "бошигача силжиш қиймати (асл қиймати: 0). Иккинчи параметр - қайтариладиган "
8949 "белгилар сони (асл қиймати: сатр охиригача). Учинчи параметр - мавжуд парча "
8950 "боши ва/ёки охирига қўшиладиган матн (асл қиймати: \"...\")."
8952 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8953 #, fuzzy
8954 #| msgid "Other core settings"
8955 msgid "Manage your settings"
8956 msgstr "Бошқа созланишлар"
8958 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8959 #, fuzzy
8960 #| msgid "Modifications have been saved"
8961 msgid "Configuration has been saved"
8962 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
8964 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8965 #, php-format
8966 msgid ""
8967 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8968 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8969 msgstr ""
8971 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8972 #, fuzzy
8973 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8974 msgid "Could not save configuration"
8975 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
8977 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8978 msgid ""
8979 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8980 "import it for current session?"
8981 msgstr ""
8983 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8984 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8985 msgstr "ZIP-архив ичида файл мавжуд эмас!"
8987 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8988 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8989 msgid "Error in ZIP archive:"
8990 msgstr "Ушбу ZIP архивда хатолик:"
8992 #: main.php:65
8993 #, fuzzy
8994 #| msgid "General relation features"
8995 msgid "General Settings"
8996 msgstr "Алоқаларнинг асосий имкониятлари"
8998 #: main.php:101
8999 #, fuzzy
9000 #| msgid "MySQL connection collation"
9001 msgid "Server connection collation"
9002 msgstr "MySQL билан уланишни чоғиштириш"
9004 #: main.php:116
9005 #, fuzzy
9006 #| msgid "Other core settings"
9007 msgid "Appearance Settings"
9008 msgstr "Бошқа созланишлар"
9010 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
9011 #, fuzzy
9012 #| msgid "settings"
9013 msgid "More settings"
9014 msgstr "танловлар"
9016 #: main.php:156
9017 #, fuzzy
9018 #| msgid "Database for user"
9019 msgid "Database server"
9020 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
9022 #: main.php:159
9023 msgid "Software"
9024 msgstr ""
9026 #: main.php:160
9027 #, fuzzy
9028 #| msgid "Show versions"
9029 msgid "Software version"
9030 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
9032 #: main.php:161
9033 msgid "Protocol version"
9034 msgstr "Протокол версияси"
9036 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
9037 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
9038 #: server_status.php:1226
9039 msgid "User"
9040 msgstr "Фойдаланувчи"
9042 #: main.php:167
9043 #, fuzzy
9044 #| msgid "Server socket"
9045 msgid "Server charset"
9046 msgstr "Сервер сокети"
9048 #: main.php:179
9049 msgid "Web server"
9050 msgstr "Веб сервер"
9052 #: main.php:190
9053 #, fuzzy
9054 #| msgid "Use light version"
9055 msgid "Database client version"
9056 msgstr "Енгил версиядан фойдаланиш"
9058 #: main.php:192
9059 msgid "PHP extension"
9060 msgstr "PHP кенгайтмаси"
9062 #: main.php:199
9063 msgid "Show PHP information"
9064 msgstr "PHP ҳақида маълумотни кўрсатиш"
9066 #: main.php:217
9067 msgid "Wiki"
9068 msgstr "Вики"
9070 #: main.php:220
9071 msgid "Official Homepage"
9072 msgstr "phpMyAdmin расмий веб-саҳифаси"
9074 #: main.php:221
9075 #, fuzzy
9076 #| msgid "Attributes"
9077 msgid "Contribute"
9078 msgstr "Атрибутлар"
9080 #: main.php:222
9081 msgid "Get support"
9082 msgstr ""
9084 #: main.php:223
9085 #, fuzzy
9086 #| msgid "No change"
9087 msgid "List of changes"
9088 msgstr "Ўзгариш йўқ"
9090 #: main.php:247
9091 msgid ""
9092 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
9093 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
9094 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
9095 "this security hole by setting a password for user 'root'."
9096 msgstr ""
9097 "phpMyAdmin конфигурацион файли MySQL нинг асл созланишини ўз ичига олади, "
9098 "унга кўра \"root\" суперфойдаланувчисига парол белгиланмаган. Бундай "
9099 "созланган MySQL сервери хавфсизлик жиҳатидан анча заиф ҳисобланади, шунинг "
9100 "учун \"root\" суперфойдаланувчисига парол ўрнатиш қатъиян тавсия этилади."
9102 #: main.php:255
9103 msgid ""
9104 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
9105 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
9106 "corrupted!"
9107 msgstr ""
9108 "PHP конфигурацион файлида phpMyAdmin билан мос бўлмаган mbstring."
9109 "func_overload параметри ёқилган. Маълумот йўқолиши олдини олиш учун, ушбу "
9110 "параметр ўчирилиши керак!"
9112 #: main.php:263
9113 msgid ""
9114 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
9115 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
9116 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
9117 msgstr ""
9118 "Кўп байтли кодировкалар билан ишлаганда PHP \"mbstring\" кенгайтмаси "
9119 "ўрнатилмаган бўлса, phpMyAdmin сатрларни тўғри бўла олмайди. Бу ўз навбатида "
9120 "маълумот йўқолишига олиб келиши мумкин. PHP \"mbstring\" кенгайтмасини "
9121 "ўрнатиш қатъий тавсия этилади."
9123 #: main.php:271
9124 msgid ""
9125 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
9126 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
9127 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
9128 "sooner than configured in phpMyAdmin."
9129 msgstr ""
9130 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9131 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9132 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9133 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9134 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9136 #: main.php:278
9137 #, fuzzy
9138 #| msgid ""
9139 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
9140 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
9141 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
9142 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9143 msgid ""
9144 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
9145 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
9146 msgstr ""
9147 "Сервердаги PHP конфигурациясида \"[a@http://php.net/manual/en/session."
9148 "configuration.php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a]\" "
9149 "параметрининг қиймати phpMyAdmin дастурининг \"cookie\" ҳақиқийлиги "
9150 "давомийлигидан кичикроқ, шунинг учун логин сессиянгиз phpMyAdmin дастурида "
9151 "конфигурация қилганингиздан тезроқ тугайди."
9153 #: main.php:286
9154 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
9155 msgstr ""
9156 "cookie-аутентификация ишлатилганда, конфигурацион файлдаги $cfg"
9157 "[\"blowfish_secret\"] директиваси қийматини ўрнатиб парол белгилаш керак."
9159 #: main.php:294
9160 msgid ""
9161 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
9162 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
9163 "has been configured."
9164 msgstr ""
9165 "phpMyAdmin ўрнатилиши вақтида фойдаланиладиган [code]\"config\"[/code] "
9166 "каталоги ҳалиям мавжуд. phpMyAdmin муваффақиятли ўрнатилгандан кейин, уни "
9167 "ўчириш тавсия этилади."
9169 #: main.php:300
9170 #, fuzzy, php-format
9171 #| msgid ""
9172 #| "The additional features for working with linked tables have been "
9173 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
9174 msgid ""
9175 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
9176 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
9177 msgstr ""
9178 "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
9179 "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
9181 #: main.php:315
9182 msgid ""
9183 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
9184 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
9185 "automatically."
9186 msgstr ""
9187 "Браузерингизда Javascript ўчирилган ё ўрнатилмаган, phpMyAdmin дастурининг "
9188 "баъзи функциялари ишламайди. Масалан, навигация ойнаси автоматик тарзда "
9189 "янгиланиб турмайди."
9191 #: main.php:331
9192 #, php-format
9193 msgid ""
9194 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
9195 "This may cause unpredictable behavior."
9196 msgstr ""
9197 "MySQL-клиент версияси (\"%s\") ўрнатилган MySQL-сервер  версияси(\"%s\")дан "
9198 "фарқ қилмоқда. Бу ҳолат нохуш оқибатларга олиб келиши мумкин."
9200 #: main.php:343
9201 #, php-format
9202 msgid ""
9203 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9204 "issues."
9205 msgstr ""
9206 "Сервер \"Suhosin\" ҳимоя тизимадан фойдаланмоқда. Юзага келган муаммолар "
9207 "ечими учун \"%s\"документация\"%s\" га қаранг."
9209 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
9210 msgid "No databases"
9211 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
9213 #: navigation.php:270
9214 #, fuzzy
9215 #| msgid "table name"
9216 msgid "Filter tables by name"
9217 msgstr "жадвал номи"
9219 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9220 #, fuzzy
9221 #| msgid "Create table"
9222 msgctxt "short form"
9223 msgid "Create table"
9224 msgstr "Жадвал тузиш"
9226 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9227 msgid "Please select a database"
9228 msgstr "Маълумотлар базасини танланг"
9230 #: pmd_general.php:64
9231 msgid "Show/Hide left menu"
9232 msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
9234 #: pmd_general.php:68
9235 msgid "Save position"
9236 msgstr "Жадваллар жойлашишини сақлаш"
9238 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
9239 msgid "Create table"
9240 msgstr "Жадвал тузиш"
9242 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9243 msgid "Create relation"
9244 msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
9246 #: pmd_general.php:80
9247 msgid "Reload"
9248 msgstr "Қайта юклаш"
9250 #: pmd_general.php:83
9251 msgid "Help"
9252 msgstr "Ёрдам"
9254 #: pmd_general.php:87
9255 msgid "Angular links"
9256 msgstr "Бурчакли боғланишлар"
9258 #: pmd_general.php:87
9259 msgid "Direct links"
9260 msgstr "Тўғридан-тўғри боғланишлар"
9262 #: pmd_general.php:91
9263 msgid "Snap to grid"
9264 msgstr "Тўрга боғлаб қўйиш"
9266 #: pmd_general.php:95
9267 msgid "Small/Big All"
9268 msgstr "Барча жадваллар кўрсатилишини Тахлаш/Тиклаш"
9270 #: pmd_general.php:99
9271 msgid "Toggle small/big"
9272 msgstr "Тескари кўрсатиш"
9274 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9275 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9276 msgstr "PDF-схемага/схемадан жадвал координаталарини импорт/экспорт қилиш"
9278 #: pmd_general.php:110
9279 #, fuzzy
9280 #| msgid "Submit Query"
9281 msgid "Build Query"
9282 msgstr "сўровни бажариш"
9284 #: pmd_general.php:115
9285 msgid "Move Menu"
9286 msgstr "Менюни кўчириш"
9288 #: pmd_general.php:126
9289 msgid "Hide/Show all"
9290 msgstr "Барча жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9292 #: pmd_general.php:130
9293 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9294 msgstr "Алоқа мавжуд бўлмаган жадвалларни яшириш/кўрсатиш"
9296 #: pmd_general.php:170
9297 msgid "Number of tables"
9298 msgstr "Жадваллар сони "
9300 #: pmd_general.php:412
9301 msgid "Delete relation"
9302 msgstr "Боғлиқликни ўчириш"
9304 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9305 #, fuzzy
9306 #| msgid "Relation deleted"
9307 msgid "Relation operator"
9308 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9310 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9311 #: pmd_general.php:763
9312 #, fuzzy
9313 #| msgid "Export"
9314 msgid "Except"
9315 msgstr "Экспорт"
9317 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9318 #: pmd_general.php:769
9319 #, fuzzy
9320 #| msgid "in query"
9321 msgid "subquery"
9322 msgstr "сўров бўйича"
9324 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9325 #, fuzzy
9326 #| msgid "Rename view to"
9327 msgid "Rename to"
9328 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
9330 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9331 #, fuzzy
9332 #| msgid "User name"
9333 msgid "New name"
9334 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9336 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9337 #, fuzzy
9338 #| msgid "Create"
9339 msgid "Aggregate"
9340 msgstr "Тузиш"
9342 #: pmd_general.php:804
9343 #, fuzzy
9344 #| msgid "Table options"
9345 msgid "Active options"
9346 msgstr "Жадвал параметрлари"
9348 #: pmd_pdf.php:30
9349 msgid "Page has been created"
9350 msgstr "Саҳифа тузилди"
9352 #: pmd_pdf.php:33
9353 msgid "Page creation failed"
9354 msgstr "Саҳифа тузиб бўлмади"
9356 #: pmd_pdf.php:85
9357 #, fuzzy
9358 #| msgid "pages"
9359 msgid "Page"
9360 msgstr "саҳифалар сони "
9362 #: pmd_pdf.php:95
9363 #, fuzzy
9364 #| msgid "Import files"
9365 msgid "Import from selected page"
9366 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9368 #: pmd_pdf.php:96
9369 #, fuzzy
9370 #| msgid "Export/Import to scale"
9371 msgid "Export to selected page"
9372 msgstr "Масштаб"
9374 #: pmd_pdf.php:98
9375 #, fuzzy
9376 #| msgid "Create a new index"
9377 msgid "Create a page and export to it"
9378 msgstr "Янги индекс тузиш"
9380 #: pmd_pdf.php:107
9381 #, fuzzy
9382 #| msgid "User name"
9383 msgid "New page name: "
9384 msgstr "Фойдаланувчи номи"
9386 #: pmd_pdf.php:110
9387 msgid "Export/Import to scale"
9388 msgstr "Масштаб"
9390 #: pmd_pdf.php:115
9391 msgid "recommended"
9392 msgstr "тавсия этилган"
9394 #: pmd_relation_new.php:27
9395 msgid "Error: relation already exists."
9396 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик аллақачон мавжуд."
9398 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9399 msgid "Error: Relation not added."
9400 msgstr "Хатолик: Боғлиқлик ўрнатилмади."
9402 #: pmd_relation_new.php:60
9403 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9404 msgstr "Ташқи калитга (FOREIGN KEY) алоқа ўрнатилди"
9406 #: pmd_relation_new.php:82
9407 msgid "Internal relation added"
9408 msgstr "Ички алоқа ўрнатилди"
9410 #: pmd_relation_upd.php:55
9411 msgid "Relation deleted"
9412 msgstr "Алоқа ўчирилди"
9414 #: pmd_save_pos.php:45
9415 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9416 msgstr "Координаталарни сақлашда хатолик."
9418 #: pmd_save_pos.php:53
9419 msgid "Modifications have been saved"
9420 msgstr "Ўзгариришлар сақланди"
9422 #: prefs_forms.php:78
9423 #, fuzzy
9424 #| msgid "Submitted form contains errors"
9425 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9426 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
9428 #: prefs_manage.php:78
9429 #, fuzzy
9430 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9431 msgid "Could not import configuration"
9432 msgstr "\"%1$s\" файлидан андоза конфигурацияни юклаб бўлмади."
9434 #: prefs_manage.php:110
9435 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9436 msgstr ""
9438 #: prefs_manage.php:126
9439 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9440 msgstr ""
9442 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9443 msgid "Saved on: @DATE@"
9444 msgstr ""
9446 #: prefs_manage.php:237
9447 #, fuzzy
9448 #| msgid "Import files"
9449 msgid "Import from file"
9450 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9452 #: prefs_manage.php:243
9453 msgid "Import from browser's storage"
9454 msgstr ""
9456 #: prefs_manage.php:246
9457 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9458 msgstr ""
9460 #: prefs_manage.php:252
9461 #, fuzzy
9462 #| msgid "Other core settings"
9463 msgid "You have no saved settings!"
9464 msgstr "Бошқа созланишлар"
9466 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9467 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9468 msgstr ""
9470 #: prefs_manage.php:261
9471 #, fuzzy
9472 #| msgid "Server configuration"
9473 msgid "Merge with current configuration"
9474 msgstr "Сервер конфигурацияси"
9476 #: prefs_manage.php:275
9477 #, php-format
9478 msgid ""
9479 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9480 "script%s."
9481 msgstr ""
9483 #: prefs_manage.php:300
9484 msgid "Save to browser's storage"
9485 msgstr ""
9487 #: prefs_manage.php:304
9488 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9489 msgstr ""
9491 #: prefs_manage.php:306
9492 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9493 msgstr ""
9495 #: prefs_manage.php:321
9496 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9497 msgstr ""
9499 #: querywindow.php:69
9500 msgid "Import files"
9501 msgstr "Файлларни импорт қилиш"
9503 #: querywindow.php:80
9504 msgid "All"
9505 msgstr "Барча"
9507 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9508 #, php-format
9509 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9510 msgstr "<b>\"%s\"</b> жадвали топилмади ёки <b>\"%s\"</b>да ўрнатилмаган"
9512 #: schema_export.php:39
9513 #, fuzzy
9514 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9515 msgid "File doesn't exist"
9516 msgstr "\"%s\" жадвали мавжуд эмас!"
9518 #: server_binlog.php:87
9519 msgid "Select binary log to view"
9520 msgstr "Кўриш учун бинар журнални танланг"
9522 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9523 msgid "Files"
9524 msgstr "Файллар сони "
9526 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9527 #: server_status.php:1239
9528 msgid "Truncate Shown Queries"
9529 msgstr "Сўровларни қисқартириб кўрсатиш"
9531 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9532 #: server_status.php:1239
9533 msgid "Show Full Queries"
9534 msgstr "Сўровларнинг кенгайтирилган кўриниши"
9536 #: server_binlog.php:180
9537 msgid "Log name"
9538 msgstr "Журнал файли"
9540 #: server_binlog.php:181
9541 msgid "Position"
9542 msgstr "Позиция"
9544 #: server_binlog.php:184
9545 msgid "Original position"
9546 msgstr "Асл позиция"
9548 #: server_binlog.php:185
9549 msgid "Information"
9550 msgstr "Маълумот"
9552 #: server_collations.php:39
9553 msgid "Character Sets and Collations"
9554 msgstr "Кодировкалар ва таққослашлар"
9556 #: server_databases.php:69
9557 msgid "No databases selected."
9558 msgstr "Биронта ҳам маълумотлар базаси танланмаган."
9560 #: server_databases.php:80
9561 #, php-format
9562 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9563 msgstr "\"%s\" маълумотлар базаси муваффақиятли ўчирилди."
9565 #: server_databases.php:104
9566 msgid "Databases statistics"
9567 msgstr "Маълумотлар базаси статискаси"
9569 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9570 #: server_replication.php:207
9571 msgid "Master replication"
9572 msgstr "Бош сервер репликацияси"
9574 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9575 msgid "Slave replication"
9576 msgstr "Тобе сервер репликацияси"
9578 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9579 msgid "Enable Statistics"
9580 msgstr "Статискани ёқиш"
9582 #: server_databases.php:279
9583 msgid ""
9584 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9585 "between the web server and the MySQL server."
9586 msgstr ""
9587 "ИЗОҲ: Статискани ёқиш веб-сервер ва MySQL сервери ўртасида катта траффикка "
9588 "сабаб бўлиши мумкин."
9590 #: server_engines.php:46
9591 msgid "Storage Engines"
9592 msgstr "Жадвал турлари"
9594 #: server_export.php:20
9595 msgid "View dump (schema) of databases"
9596 msgstr "Маълумотлар базалари дампини (схемасини) намойиш этиш"
9598 #: server_plugins.php:81
9599 msgid "Modules"
9600 msgstr ""
9602 #: server_plugins.php:102
9603 msgid "Begin"
9604 msgstr "Боши"
9606 #: server_plugins.php:111
9607 msgid "Plugin"
9608 msgstr ""
9610 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9611 msgid "Module"
9612 msgstr ""
9614 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9615 msgid "Library"
9616 msgstr ""
9618 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9619 msgid "Version"
9620 msgstr "Версия"
9622 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9623 msgid "Author"
9624 msgstr ""
9626 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9627 msgid "License"
9628 msgstr ""
9630 #: server_plugins.php:182
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "Disabled"
9633 msgid "disabled"
9634 msgstr "Фаолсизлантирилган"
9636 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9637 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9638 msgstr "GRANT дан ташқари барча привилегияларни ўз ичига олади"
9640 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9641 #: server_privileges.php:617
9642 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9643 msgstr "Мавжуд жадвалларнинг тузилишини ўзгартиришга рухсат беради"
9645 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9646 #: server_privileges.php:623
9647 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9648 msgstr "Сақланадиган муолажаларни ўзгартириш ва ўчиришга рухсат беради"
9650 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9651 #: server_privileges.php:616
9652 msgid "Allows creating new databases and tables."
9653 msgstr "Янги маълумотлар базалари ва жадваллар тузишга рухсат беради"
9655 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9656 #: server_privileges.php:622
9657 msgid "Allows creating stored routines."
9658 msgstr "Сақланадиган муолажалар тузишга рухсат беради"
9660 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9661 msgid "Allows creating new tables."
9662 msgstr "Янги жадваллар тузишга рухсат беради"
9664 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9665 #: server_privileges.php:620
9666 msgid "Allows creating temporary tables."
9667 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
9669 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9670 #: server_privileges.php:656
9671 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9672 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини қўшиш, ўчириш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9674 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9675 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9676 #: server_privileges.php:632
9677 msgid "Allows creating new views."
9678 msgstr "Янги намойишлар тузиш(CREATE VIEW)га рухсат беради"
9680 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9681 #: server_privileges.php:608
9682 msgid "Allows deleting data."
9683 msgstr "Маълумотларни ўчиришга рухсат беради"
9685 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9686 #: server_privileges.php:619
9687 msgid "Allows dropping databases and tables."
9688 msgstr "Маълумотлар базаларини ва жадвалларни ўчиришга рухсат беради"
9690 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9691 msgid "Allows dropping tables."
9692 msgstr "Жадвалларни ўчиришга рухъсат беради"
9694 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9695 #: server_privileges.php:636
9696 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9697 msgstr "Кечиктирилган ҳодисаларни созлашга рухсат беради"
9699 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9700 #: server_privileges.php:624
9701 msgid "Allows executing stored routines."
9702 msgstr "Сақланадиган муолажаларни бажаришга рухсат беради"
9704 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9705 #: server_privileges.php:611
9706 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9707 msgstr "Маълумотларни файлдан импорт ва файлга экспорт қилишга рухсат беради"
9709 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9710 msgid ""
9711 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9712 msgstr ""
9713 "Фойдаланувчиларни қўшиш ва привилегиялар жадвалини қайта юкламасдан "
9714 "привилегиялар қўшишга рухсат беради"
9716 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9717 #: server_privileges.php:618
9718 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9719 msgstr "Индекслар қўшиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9721 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9722 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9723 msgid "Allows inserting and replacing data."
9724 msgstr "Маълумот қўйиш ва ўзгартиришга рухсат беради"
9726 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9727 #: server_privileges.php:651
9728 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9729 msgstr "Жорий оқим учун жадвални блокировку қилишга рухсат беради"
9731 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9732 #: server_privileges.php:717
9733 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9734 msgstr ""
9735 "Фойдаланувчи бир соат давомида ўрнатиши мумкин бўлган янги уланишлар сони"
9737 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9738 #: server_privileges.php:705
9739 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9740 msgstr "Фойдаланувчи бир соат давомида юбориши мумкин бўлган сўровлар сони"
9742 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9743 #: server_privileges.php:711
9744 msgid ""
9745 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9746 "execute per hour."
9747 msgstr ""
9748 "Фойдаланувчи бир соат давомида бажариши мумкин бўлган бирон-бир жадвал ёки "
9749 "маълумотлар базасини ўзгартирадиган буйруқлар сони"
9751 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9752 #: server_privileges.php:723
9753 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9754 msgstr ""
9755 "Бир фойдаланувчи томонидан бир вақтнинг ўзида ўрнатиши мумкин бўлган "
9756 "уланишлар сони"
9758 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9759 #: server_privileges.php:646
9760 msgid "Allows viewing processes of all users"
9761 msgstr "Барча фойдаланувчиларнинг жараёнларини кўришга рухсат беради"
9763 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9764 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9765 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9766 msgstr "MySQL-сервернинг ушбу версияда бундай хусусият мавжуд эмас!"
9768 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9769 #: server_privileges.php:647
9770 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9771 msgstr ""
9772 "Сервер созланишларини қайта юклашга ва унинг кешларини тозалашга рухсат "
9773 "беради"
9775 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9776 #: server_privileges.php:654
9777 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9778 msgstr ""
9779 "Бош ва тобе серверларнинг жойлашиши ҳақидаги маълумотни талаб қилишга рухсат "
9780 "беради"
9782 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9783 #: server_privileges.php:655
9784 msgid "Needed for the replication slaves."
9785 msgstr "Репликация (захира нусха кўчириш) вақтида тобе серверлар учун керак"
9787 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9788 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9789 msgid "Allows reading data."
9790 msgstr "Маълумотларни чақиришга рухсат беради"
9792 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9793 #: server_privileges.php:649
9794 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9795 msgstr "Маълумотлар базаларининг тўлиқ рўйхатига рухсат беради"
9797 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9798 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9799 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9800 msgstr "Намойиш тузадиган сўров(SHOW CREATE VIEW)ни бажаришга рухсат беради"
9802 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9803 #: server_privileges.php:648
9804 msgid "Allows shutting down the server."
9805 msgstr "Сервер ишини якунлашга рухсат беради"
9807 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9808 #: server_privileges.php:645
9809 msgid ""
9810 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9811 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9812 "killing threads of other users."
9813 msgstr ""
9814 "Уланишлар максимал қийматга етганда ҳам уланиш ўрнатишга  рухсат беради. "
9815 "(Кўпгина административ вазифаларни бажариш учун керак, масалан, глобал "
9816 "ўзгарувчилар ўрнатиш ёки бошқа фойдаланувчи жараёнини ўчириш)"
9818 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9819 #: server_privileges.php:637
9820 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9821 msgstr ""
9822 "Триггерлар (маълум шартлар бажарилганда автоматик ишга тушадиган жараёнлар) "
9823 "тузиш ва уларни ўчиришга рухсат беради"
9825 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9826 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9827 msgid "Allows changing data."
9828 msgstr "Маълумотларни ўзгартиришга рухсат беради"
9830 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9831 msgid "No privileges."
9832 msgstr "Привилегиялар йўқ"
9834 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9835 #, fuzzy
9836 #| msgid "None"
9837 msgctxt "None privileges"
9838 msgid "None"
9839 msgstr "Йўқ"
9841 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9842 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9843 msgid "Table-specific privileges"
9844 msgstr "Жадвал даражасижаги привилегиялар"
9846 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9847 #: server_privileges.php:1695
9848 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9849 msgstr "ИЗОҲ: MySQL привилегиялари турлари инглиз тилида кўрсатилади."
9851 #: server_privileges.php:601
9852 msgid "Administration"
9853 msgstr "Администрация"
9855 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9856 msgid "Global privileges"
9857 msgstr "Глобал привилегиялар"
9859 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9860 msgid "Database-specific privileges"
9861 msgstr "Маълумотлар базаси привилегиялари"
9863 #: server_privileges.php:699
9864 msgid "Resource limits"
9865 msgstr "Ресурслардан фойдаланишни чеклаш"
9867 #: server_privileges.php:700
9868 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9869 msgstr ""
9870 "ИЗОҲ: параметр қийматларини 0 (нол) деб белгилаш мавжуд чеклашларни бекор "
9871 "қилади."
9873 #: server_privileges.php:777
9874 msgid "Login Information"
9875 msgstr "Фойдаланувчи ҳисоби ҳақида маълумот"
9877 #: server_privileges.php:871
9878 msgid "Do not change the password"
9879 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
9881 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9882 #, fuzzy
9883 #| msgid "No user(s) found."
9884 msgid "No user found."
9885 msgstr "Биронта ҳам фойдаланувчи топилмади."
9887 #: server_privileges.php:948
9888 #, php-format
9889 msgid "The user %s already exists!"
9890 msgstr "\"%s\" номли фойдаланувчи мавжуд!"
9892 #: server_privileges.php:1032
9893 msgid "You have added a new user."
9894 msgstr "Сиз янги фойдаланувчи қўшдингиз."
9896 #: server_privileges.php:1263
9897 #, php-format
9898 msgid "You have updated the privileges for %s."
9899 msgstr "\"%s\" учун привилегиялар ўзгартирилди."
9901 #: server_privileges.php:1287
9902 #, php-format
9903 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9904 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг привилегиялари бекор қилинди."
9906 #: server_privileges.php:1323
9907 #, php-format
9908 msgid "The password for %s was changed successfully."
9909 msgstr "\"%s\" фойдаланувчининг пароли муваффақиятли ўзгартирилди."
9911 #: server_privileges.php:1343
9912 #, php-format
9913 msgid "Deleting %s"
9914 msgstr "\"%s\" ўчирилмоқда"
9916 #: server_privileges.php:1357
9917 msgid "No users selected for deleting!"
9918 msgstr "Ўчириш лозим бўлган фойдаланувчилар танланмаган!"
9920 #: server_privileges.php:1360
9921 msgid "Reloading the privileges"
9922 msgstr "Привилегиялар қайта юкланмоқда"
9924 #: server_privileges.php:1378
9925 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9926 msgstr "Белгиланган фойдаланувчилар муваффақиятли ўчирилди."
9928 #: server_privileges.php:1413
9929 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9930 msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
9932 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9933 msgid "Edit Privileges"
9934 msgstr "Привилегияларни таҳрирлаш"
9936 #: server_privileges.php:1433
9937 msgid "Revoke"
9938 msgstr "Бекор қилиш"
9940 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9941 #: server_privileges.php:2328
9942 msgid "Any"
9943 msgstr "Ҳар қайси"
9945 #: server_privileges.php:1555
9946 msgid "User overview"
9947 msgstr "Фойдаланувчилар ҳисобини кўриб чиқиш"
9949 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9950 #: server_privileges.php:2238
9951 msgid "Grant"
9952 msgstr "GRANT"
9954 #: server_privileges.php:1769
9955 msgid "Remove selected users"
9956 msgstr "Белгиланган фойдаланувчиларни ўчириш"
9958 #: server_privileges.php:1772
9959 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9960 msgstr ""
9961 "Фойдаланувчиларнинг барча фаол привилегияларини бекор қилиш, сўнг уларни "
9962 "ўчириш."
9964 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9965 #: server_privileges.php:1775
9966 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9967 msgstr "Фойдаланувчилар номлари билан аталган маълумотлар базаларини ўчириш."
9969 #: server_privileges.php:1796
9970 #, php-format
9971 msgid ""
9972 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9973 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9974 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9975 "%sreload the privileges%s before you continue."
9976 msgstr ""
9977 "ИЗОҲ: phpMyAdmin фойдаланувчилар привилегиялари ҳақидаги маълумотларни "
9978 "тўғридан-тўғри MySQL привилегиялари жадвалидан олади. Ушбу жадвалдаги "
9979 "маълумотлар сервер томонидан ишлатилаётган привилегиялардан фарқ қилиши "
9980 "мумкин. Бу ҳолда %sпривилегияларни қайта юклаш%s керак."
9982 #: server_privileges.php:1849
9983 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9984 msgstr "Белгиланган фойдаланувчи привилегиялар жадвалида топилмади."
9986 #: server_privileges.php:1889
9987 msgid "Column-specific privileges"
9988 msgstr "Майдон привилегиялари"
9990 #: server_privileges.php:2090
9991 msgid "Add privileges on the following database"
9992 msgstr "Қуйидаги маълумотлар омборига привилегия қўшиш"
9994 #: server_privileges.php:2108
9995 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9996 msgstr ""
9997 "Маълумотлар базалари номларида пастки чизиқ (_) ва фоиз (%) белгилари "
9998 "ишлатилганда улар олдига тескари эгри чизиқ (\\) қўйиш керак."
10000 #: server_privileges.php:2111
10001 msgid "Add privileges on the following table"
10002 msgstr "Қуйидаги жадвалга привилегия қўшиш"
10004 #: server_privileges.php:2168
10005 msgid "Change Login Information / Copy User"
10006 msgstr "Фойдаланувчининг логинини ўзгартириш / Фойдаланувчидан нусха олиш"
10008 #: server_privileges.php:2171
10009 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
10010 msgstr "Худди шундай привилегияли янги фойдаланувчи киритиш..."
10012 #: server_privileges.php:2173
10013 msgid "... keep the old one."
10014 msgstr "ва эскисини сақлаш."
10016 #: server_privileges.php:2174
10017 msgid "... delete the old one from the user tables."
10018 msgstr "ва фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириш."
10020 #: server_privileges.php:2175
10021 msgid ""
10022 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
10023 msgstr ", эскисининг барча фаол привилегияларини бекор қилиб ўчириш."
10025 #: server_privileges.php:2176
10026 msgid ""
10027 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
10028 "afterwards."
10029 msgstr ""
10030 ", фойдаланувчилар жадвалидан эскисини ўчириб привилегияларни қайта юклаш."
10032 #: server_privileges.php:2199
10033 msgid "Database for user"
10034 msgstr "Фойдаланувчи учун маълумотлар базаси"
10036 #: server_privileges.php:2203
10037 #, fuzzy
10038 #| msgid "None"
10039 msgctxt "Create none database for user"
10040 msgid "None"
10041 msgstr "Йўқ"
10043 #: server_privileges.php:2204
10044 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
10045 msgstr ""
10046 "Фойдаланувчи номи билан аталган маълумотлар базаси тузиш ва унга тўлиқ "
10047 "привилегияларни бериш."
10049 #: server_privileges.php:2205
10050 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
10051 msgstr ""
10052 "(фойдаланувчи\\_%) шаблонига тўғри келадиган барча маълумотлар базаларига "
10053 "тўлиқ привилегияларни бериш."
10055 #: server_privileges.php:2208
10056 #, php-format
10057 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
10058 msgstr "\"%s\"&quot маълумотлар базасига барча привилегияларни бериш;"
10060 #: server_privileges.php:2231
10061 #, php-format
10062 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
10063 msgstr "\"%s\"га рухсати бўлган фойдаланувчилар"
10065 #: server_privileges.php:2339
10066 msgid "global"
10067 msgstr "Глобал"
10069 #: server_privileges.php:2341
10070 msgid "database-specific"
10071 msgstr "Маълумотлар базаси даражасида"
10073 #: server_privileges.php:2343
10074 msgid "wildcard"
10075 msgstr "Гуруҳлаш белгиси"
10077 #: server_privileges.php:2382
10078 #, fuzzy
10079 #| msgid "View %s has been dropped"
10080 msgid "User has been added."
10081 msgstr "\"%s\" намойиши ўчирилди"
10083 #: server_replication.php:49
10084 msgid "Unknown error"
10085 msgstr "Номаълум хатолик"
10087 #: server_replication.php:56
10088 #, php-format
10089 msgid "Unable to connect to master %s."
10090 msgstr "%s бош серверига уланиб бўлмади."
10092 #: server_replication.php:63
10093 msgid ""
10094 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
10095 msgstr ""
10096 "Бош сервер позициясини ўқиб бўлмади. Сервердаги привилегиларда муаммо бўлиши "
10097 "мумкин."
10099 #: server_replication.php:69
10100 msgid "Unable to change master"
10101 msgstr "Бош серверни ўзгартириб бўлмади"
10103 #: server_replication.php:72
10104 #, fuzzy, php-format
10105 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
10106 msgid "Master server changed successfully to %s"
10107 msgstr "Бош репликация сервери қуйидагига ўзгартирилди: %s"
10109 #: server_replication.php:180
10110 msgid "This server is configured as master in a replication process."
10111 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10113 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
10114 msgid "Show master status"
10115 msgstr "Уланган бош серверларни кўрсатиш"
10117 #: server_replication.php:185
10118 msgid "Show connected slaves"
10119 msgstr "Уланган тобе серверларни кўрсатиш"
10121 #: server_replication.php:208
10122 #, php-format
10123 msgid ""
10124 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
10125 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10126 msgstr ""
10127 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10128 "Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10130 #: server_replication.php:215
10131 msgid "Master configuration"
10132 msgstr "Бош сервер конфигурацияси"
10134 #: server_replication.php:216
10135 msgid ""
10136 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
10137 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
10138 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
10139 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
10140 "replicated. Please select the mode:"
10141 msgstr ""
10142 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош сервер\" деб конфигурация қилинмаган. "
10143 "Сиз барча базаларни репликация қилиш ва баъзиларига эътибор бермаслик "
10144 "(аксарият базаларни репликация қилишда фойдали) ёки барча базаларга эътибор "
10145 "бермаслик ва баъзиларини репликация қилишни (бир нечта базаларнигина "
10146 "репликация қилишда фойдали) танлашингиз мумкин. Репликация усулини танланг:"
10148 #: server_replication.php:219
10149 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
10150 msgstr "Барча базаларни репликация қилиш; Қуйидагилардан ташқари:"
10152 #: server_replication.php:220
10153 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
10154 msgstr "Барча базаларга эътибор бермаслик; Қуйидагилардан ташқари:"
10156 #: server_replication.php:223
10157 msgid "Please select databases:"
10158 msgstr "Базаларни танланг:"
10160 #: server_replication.php:226
10161 msgid ""
10162 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
10163 "and please restart the MySQL server afterwards."
10164 msgstr ""
10165 "Энди қуйидаги қаторларни \"my.cnf\" файлининг охирига қўшинг ва MySQL "
10166 "серверини қайта юкланг."
10168 #: server_replication.php:228
10169 msgid ""
10170 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
10171 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
10172 "master"
10173 msgstr ""
10174 "MySQL серверини қайта юклаганингиздан сўнг, \"ОК\" тугмасини босинг. Сўнг, "
10175 "ушбу сервер \"бош сервер\" деб конфигурация қилинганлиги ҳақидаги маълумотни "
10176 "кўришингиз керак."
10178 #: server_replication.php:291
10179 msgid "Slave SQL Thread not running!"
10180 msgstr "Тобе SQL Оқими ишламаяпти!"
10182 #: server_replication.php:294
10183 msgid "Slave IO Thread not running!"
10184 msgstr "Тобе кириш/чиқиш оқими ишламаяпти!"
10186 #: server_replication.php:303
10187 msgid ""
10188 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
10189 msgstr ""
10190 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация қилинган. "
10191 "Қуйидаги амаллардан бирини танланг:"
10193 #: server_replication.php:306
10194 msgid "See slave status table"
10195 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10197 #: server_replication.php:309
10198 msgid "Synchronize databases with master"
10199 msgstr "Базаларни бош сервер билан синхронизация қилиш"
10201 #: server_replication.php:320
10202 msgid "Control slave:"
10203 msgstr "Тобе серверни назорат қилиш:"
10205 #: server_replication.php:323
10206 msgid "Full start"
10207 msgstr "Барчасини бошлаш"
10209 #: server_replication.php:323
10210 msgid "Full stop"
10211 msgstr "Барчасини тўхтатиш"
10213 #: server_replication.php:324
10214 msgid "Reset slave"
10215 msgstr "Тобе серверни тиклаш"
10217 #: server_replication.php:326
10218 #, fuzzy
10219 #| msgid "SQL Thread %s only"
10220 msgid "Start SQL Thread only"
10221 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10223 #: server_replication.php:328
10224 #, fuzzy
10225 #| msgid "SQL Thread %s only"
10226 msgid "Stop SQL Thread only"
10227 msgstr "Фақат %s SQL кириш/чиқиш оқимини"
10229 #: server_replication.php:331
10230 #, fuzzy
10231 #| msgid "IO Thread %s only"
10232 msgid "Start IO Thread only"
10233 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10235 #: server_replication.php:333
10236 #, fuzzy
10237 #| msgid "IO Thread %s only"
10238 msgid "Stop IO Thread only"
10239 msgstr "Фақат %s қириш/чиқиш оқимини"
10241 #: server_replication.php:338
10242 msgid "Error management:"
10243 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
10245 #: server_replication.php:340
10246 #, fuzzy
10247 #| msgid "Skipping error(s) might lead into unsynchronized master and slave!"
10248 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10249 msgstr ""
10250 "Хатолик(лар)ни ташлаб кетиш бош ва тобе серверларнинг тўла синхронизация "
10251 "қилинмаганлигига олиб келиши мумкин!"
10253 #: server_replication.php:342
10254 msgid "Skip current error"
10255 msgstr "Жорий хатоликларни ташлаб кетиш"
10257 #: server_replication.php:343
10258 msgid "Skip next"
10259 msgstr "Кейингисини ташлаб кетиш"
10261 #: server_replication.php:346
10262 msgid "errors."
10263 msgstr "хатоликлар."
10265 #: server_replication.php:361
10266 #, php-format
10267 msgid ""
10268 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10269 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10270 msgstr ""
10271 "Ушбу сервер репликация жараёнида \"тобе сервер\" деб конфигурация "
10272 "қилинмаган. Сиз уни <a href=\"%s\">конфигурация</a> қилмоқчимисиз?"
10274 #: server_status.php:450
10275 #, php-format
10276 msgid "Thread %s was successfully killed."
10277 msgstr "\"%s\" жараёни муваффақиятли якунланди."
10279 #: server_status.php:452
10280 #, php-format
10281 msgid ""
10282 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10283 msgstr "phpMyAdmin \"%s\" оқим ишини тугута олмади. Эҳтимол, у аллақачон ёпиқ."
10285 #: server_status.php:580
10286 msgid "Handler"
10287 msgstr "Қайта ишловчи дастур"
10289 #: server_status.php:581
10290 msgid "Query cache"
10291 msgstr "Сўровлар кеши"
10293 #: server_status.php:582
10294 msgid "Threads"
10295 msgstr "Оқимлар"
10297 #: server_status.php:584
10298 msgid "Temporary data"
10299 msgstr "Вақтинчалик маълумотлар"
10301 #: server_status.php:585
10302 msgid "Delayed inserts"
10303 msgstr "Кечиктирилган қўйилмалар"
10305 #: server_status.php:586
10306 msgid "Key cache"
10307 msgstr "Индекс кеши"
10309 #: server_status.php:587
10310 msgid "Joins"
10311 msgstr "Бирлашишлар"
10313 #: server_status.php:589
10314 msgid "Sorting"
10315 msgstr "Сортировка"
10317 #: server_status.php:591
10318 msgid "Transaction coordinator"
10319 msgstr "Транзакциялар координатори"
10321 #: server_status.php:603
10322 msgid "Flush (close) all tables"
10323 msgstr "Барча жадвалларни ёпиш"
10325 #: server_status.php:605
10326 msgid "Show open tables"
10327 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10329 #: server_status.php:610
10330 msgid "Show slave hosts"
10331 msgstr "Тобе серверлар ҳақида маълумот"
10333 #: server_status.php:616
10334 msgid "Show slave status"
10335 msgstr "Репликация сервери аҳволи ҳақида маълумот"
10337 #: server_status.php:621
10338 msgid "Flush query cache"
10339 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
10341 #: server_status.php:770
10342 msgid "Runtime Information"
10343 msgstr "MySQL-сервернинг ҳозирги ҳолати"
10345 #: server_status.php:777
10346 #, fuzzy
10347 #| msgid "See slave status table"
10348 msgid "All status variables"
10349 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
10351 #: server_status.php:778
10352 msgid "Monitor"
10353 msgstr ""
10355 #: server_status.php:779
10356 msgid "Advisor"
10357 msgstr ""
10359 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10360 #, fuzzy
10361 #| msgid "Refresh"
10362 msgid "Refresh rate: "
10363 msgstr "Янгилаш"
10365 #: server_status.php:832
10366 #, fuzzy
10367 #| msgid "Do not change the password"
10368 msgid "Containing the word:"
10369 msgstr "Паролни ўзгартирмаслик"
10371 #: server_status.php:837
10372 #, fuzzy
10373 #| msgid "Show open tables"
10374 msgid "Show only alert values"
10375 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10377 #: server_status.php:841
10378 msgid "Filter by category..."
10379 msgstr ""
10381 #: server_status.php:855
10382 #, fuzzy
10383 #| msgid "Show open tables"
10384 msgid "Show unformatted values"
10385 msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
10387 #: server_status.php:859
10388 #, fuzzy
10389 #| msgid "Relations"
10390 msgid "Related links:"
10391 msgstr "Алоқалар"
10393 #: server_status.php:892
10394 #, fuzzy
10395 #| msgid "Query type"
10396 msgid "Run analyzer"
10397 msgstr "Сўров тури"
10399 #: server_status.php:893
10400 #, fuzzy
10401 #| msgid "Functions"
10402 msgid "Instructions"
10403 msgstr "Функциялар"
10405 #: server_status.php:900
10406 msgid ""
10407 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10408 "analyzing the server status variables."
10409 msgstr ""
10411 #: server_status.php:902
10412 msgid ""
10413 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10414 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10415 "system."
10416 msgstr ""
10418 #: server_status.php:904
10419 msgid ""
10420 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10421 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10422 "tuning can have a very negative effect on performance."
10423 msgstr ""
10425 #: server_status.php:906
10426 msgid ""
10427 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10428 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10429 "no clearly measurable improvement."
10430 msgstr ""
10432 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10433 #: server_status.php:928
10434 #, fuzzy, php-format
10435 #| msgid "Customize startup page"
10436 msgid "Questions since startup: %s"
10437 msgstr "Бошланғич саҳифани созлаш"
10439 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10440 #: server_status.php:1135
10441 msgid "per hour"
10442 msgstr "соатига"
10444 #: server_status.php:938
10445 msgid "per minute"
10446 msgstr "минутига"
10448 #: server_status.php:943
10449 msgid "per second"
10450 msgstr "секундига"
10452 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
10453 msgid "Statements"
10454 msgstr "Тавсиф"
10456 #. l10n: # = Amount of queries
10457 #: server_status.php:967
10458 msgid "#"
10459 msgstr ""
10461 #: server_status.php:1039
10462 #, php-format
10463 msgid "Network traffic since startup: %s"
10464 msgstr ""
10466 #: server_status.php:1047
10467 #, fuzzy, php-format
10468 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10469 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10470 msgstr "MySQL-сервер \"%s\" давомида ишламоқда. Ишга туширилган вақт: \"%s\"."
10472 #: server_status.php:1057
10473 #, fuzzy
10474 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10475 msgid ""
10476 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10477 "b> process."
10478 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10480 #: server_status.php:1059
10481 #, fuzzy
10482 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10483 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10484 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10486 #: server_status.php:1061
10487 #, fuzzy
10488 #| msgid "This server is configured as master in a replication process."
10489 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10490 msgstr "Ушбу сервер репликация жараёнида \"бош\" деб конфигурация қилинган."
10492 #: server_status.php:1064
10493 #, fuzzy
10494 #| msgid ""
10495 #| "This MySQL server works as %s in <b>replication</b> process. For further "
10496 #| "information about replication status on the server, please visit the <a "
10497 #| "href=\"#replication\">replication section</a>."
10498 msgid ""
10499 "For further information about replication status on the server, please visit "
10500 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10501 msgstr ""
10502 "Ушбу MySQL сервери &lt;b&gt;репликация&lt;/b&gt; жараёнида \\\"%s\\\" "
10503 "сифатида ишлайди. Сервернинг репликация статуси ҳақида батафсил маълумот "
10504 "учун, &lt;a href=\"#replication\"&gt;репликация бўлими&lt;/a&gt;га киринг."
10506 #: server_status.php:1073
10507 msgid "Replication status"
10508 msgstr "Репликация статуси"
10510 #: server_status.php:1089
10511 msgid ""
10512 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10513 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10514 msgstr ""
10515 "Юқори юкламага эга бўлган серверларда ҳисоблагич тўлиб қолиши мумкин, шунинг "
10516 "учун, MySQL сервери берган статистик маълумотлар нотўғри бўлиши мумкин."
10518 #: server_status.php:1095
10519 msgid "Received"
10520 msgstr "Қабул қилинди"
10522 #: server_status.php:1105
10523 msgid "Sent"
10524 msgstr "Юборилди"
10526 #: server_status.php:1141
10527 msgid "max. concurrent connections"
10528 msgstr "Максимал уланишлар сони "
10530 #: server_status.php:1148
10531 msgid "Failed attempts"
10532 msgstr "Муваффақиятсиз уринишлар сони: "
10534 #: server_status.php:1162
10535 msgid "Aborted"
10536 msgstr "Узилди"
10538 #: server_status.php:1225
10539 msgid "ID"
10540 msgstr "ID"
10542 #: server_status.php:1229
10543 msgid "Command"
10544 msgstr "Буйруқ"
10546 #: server_status.php:1291
10547 msgid ""
10548 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10549 "closing the connection properly."
10550 msgstr ""
10552 #: server_status.php:1292
10553 #, fuzzy
10554 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10555 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10556 msgstr "MySQL-серверга уланиб бўлмади"
10558 #: server_status.php:1293
10559 msgid ""
10560 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10561 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10562 "statements from the transaction."
10563 msgstr ""
10564 "Бинар журнали кешини ишлатиб, \"binlog_cache_size\" қийматидан ошиб, ўз "
10565 "ичига олган SQL-жумлалари вақтинчалик файлга сақланган транзакциялар сони."
10567 #: server_status.php:1294
10568 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10569 msgstr "Бинар журнал кешини ишлатган транзакциялар сони."
10571 #: server_status.php:1295
10572 msgid ""
10573 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10574 msgstr ""
10576 #: server_status.php:1296
10577 msgid ""
10578 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10579 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10580 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10581 "based instead of disk-based."
10582 msgstr ""
10583 "SQL-жумлаларини бажараётган вақтда сервер томонидан автоматик тарзда "
10584 "тузилган ва дискда сақланган вақтинчалик жадваллар сони. Агар ушбу қиймат "
10585 "катта бўлса, вақтинчалик жадваллар қаттиқ дискда эмас, балки хотирада "
10586 "сақланишини таъминлаш мақсадида tmp_table_size ўзгарувчисининг қийматини "
10587 "ошириш тавсия этилади."
10589 #: server_status.php:1297
10590 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10591 msgstr "MySQL сервери (mysqld) томонидан тузилган вақтинчалик файллар сони."
10593 #: server_status.php:1298
10594 msgid ""
10595 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10596 "while executing statements."
10597 msgstr ""
10598 "Сервер томонидан SQL-жумлалари бажарилаётган вақтда хотирада автоматик "
10599 "тузилган вақтинчалик жадваллар сони."
10601 #: server_status.php:1299
10602 msgid ""
10603 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10604 "(probably duplicate key)."
10605 msgstr ""
10606 "\"INSERT DELAYED\" сўровларини қайта ишлаш жараёнида юз берган хатолар "
10607 "(масалан, калитлар такрорланиши оқибатида) сони."
10609 #: server_status.php:1300
10610 msgid ""
10611 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10612 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10613 msgstr "Бажариладиган \"INSERT DELAYED\" сўровлар сони."
10615 #: server_status.php:1301
10616 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10617 msgstr ""
10618 "Маълумотларни кечиктириб қўйиш (\"INSERT DELAYED\") режимида ёзилган "
10619 "қаторлар сони."
10621 #: server_status.php:1302
10622 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10623 msgstr "Бажарилган \"FLUSH\" буйруқлар сони."
10625 #: server_status.php:1303
10626 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10627 msgstr "Ички \"COMMIT\" буйруқлари сони."
10629 #: server_status.php:1304
10630 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10631 msgstr "Жадвалдал ёзувларни ўчириш бўйича сшровлар сони."
10633 #: server_status.php:1305
10634 msgid ""
10635 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10636 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10637 "indicates the number of time tables have been discovered."
10638 msgstr ""
10639 "MySQL сервер маълум ном билан белгиланган жадвал мавжудлиги ҳақида сўров "
10640 "бериши мумкин. Бу жараён топиш деб номланади. Handler_discover - топилган "
10641 "жадваллар сони."
10643 #: server_status.php:1306
10644 msgid ""
10645 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10646 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10647 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10648 msgstr ""
10649 "Индексдан биринчи ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. Ўзгарувчининг қиймати "
10650 "катта бўлса, сервер бир неча маротиба индексни кўриб чиқади."
10652 #: server_status.php:1307
10653 msgid ""
10654 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10655 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10656 msgstr ""
10657 "Калит қийматлари асосида тузилган ёзувларни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10658 "Ўзгарувчининг қиймати катталиги сўров ва жадваллар тўғри индексланганидан "
10659 "далолат беради."
10661 #: server_status.php:1308
10662 msgid ""
10663 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10664 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10665 "if you are doing an index scan."
10666 msgstr ""
10667 "Индекслар жойлашуви тартибида кейинги ёзувни ўқишга бўлган сўровлар сони. "
10668 "Ҳажми чекланган индекс устунига бўлган сўров ёки индексни кўриб чиқиш "
10669 "вақтида ўзгарувчи қиймати ошади."
10671 #: server_status.php:1309
10672 msgid ""
10673 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10674 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10675 msgstr ""
10676 "Индексни камайиб бориш тартибида сортировка қилинганда олдинги ёзувни ўқишга "
10677 "бўлган сўровлар сони. Одатда оптималлаштириш учун қўлланилади: ORDER BY ... "
10678 "DESC."
10680 #: server_status.php:1310
10681 msgid ""
10682 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10683 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10684 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10685 "you have joins that don't use keys properly."
10686 msgstr ""
10687 "Сатрнинг жойлашувига асосланган ўқиш учун сўровлар сони. Ўзгарувчининг катта "
10688 "қийматига қуйидагилар сабаб бўлиши мумкин: натижани сортировкасидан "
10689 "фойдаланадиган сўровларнинг тез-тез бажарилиши; жадвални тўлалигича кўриб "
10690 "чиқишни талаб этадиган сўровларнинг тез-ез бажарилиши; индекслардан нотўғри "
10691 "фойдаланадиган бирлашмаларнинг мавжудлиги."
10693 #: server_status.php:1311
10694 msgid ""
10695 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10696 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10697 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10698 "advantage of the indexes you have."
10699 msgstr ""
10700 "Маълумотлар файлидан кейинги қаторни ўқишга бўлган сўровлар сони. Жадвални "
10701 "тез-тез кўриб чиқишда ушбу қиймат катта бўлади. Бу ҳол жадваллар нотўғри "
10702 "индексланганлигини ёки сўровлар индексларнинг афзалликларидан "
10703 "фойдаланмаётганлигини билдиради."
10705 #: server_status.php:1312
10706 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10707 msgstr "ROLLBACK ички буйруқлар сони."
10709 #: server_status.php:1313
10710 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10711 msgstr "Жадвалдаги ёзувларни янгилашга бўлган сўровлар сони."
10713 #: server_status.php:1314
10714 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10715 msgstr "Жадвалга ёзув қўйишга бўлган сўровлар сони."
10717 #: server_status.php:1315
10718 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10719 msgstr "Маълумот мавжуд бўлган саҳифалар сони (\"кир\" ва \"тоза\")."
10721 #: server_status.php:1316
10722 msgid "The number of pages currently dirty."
10723 msgstr "\"Кир\" саҳифаларнинг жорий сони."
10725 #: server_status.php:1317
10726 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10727 msgstr "Буфер пулидаги тозалаш жараёни (FLUSH) қўлланилган саҳифалар сони."
10729 #: server_status.php:1318
10730 msgid "The number of free pages."
10731 msgstr "Бўш саҳифалар сони."
10733 #: server_status.php:1319
10734 msgid ""
10735 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10736 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10737 "reason."
10738 msgstr ""
10739 "InnoDB буфер пулидаги блокировка қилинган саҳифалар сони. Ушбу саҳифалар "
10740 "устидан ўқиш ёки ёзиш жараёни бажарилмоқда, ёки уларни бошқа сабабларга кўра "
10741 "тозалаш ёки ўчириш имконияти йўқ."
10743 #: server_status.php:1320
10744 msgid ""
10745 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10746 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10747 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10748 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10749 msgstr ""
10750 "Административ жараёнларга ажратилганлиги сабабли банд бўлган саҳифалар сони. "
10751 "Ушбу ўзгарувчи қийматини қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: "
10752 "\"Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10753 "Innodb_buffer_pool_pages_data\"."
10755 #: server_status.php:1321
10756 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10757 msgstr "Буфер пулининг умумий ҳажми (саҳифаларда)."
10759 #: server_status.php:1322
10760 msgid ""
10761 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10762 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10763 msgstr ""
10764 "InnoDB томонидан амалга оширилган \"тасодифий\" олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10765 "сони. Ушбу ҳол сўров жадвални тасодифий тартибда кўриб чиқаётганда рўй "
10766 "беради."
10768 #: server_status.php:1323
10769 msgid ""
10770 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10771 "InnoDB does a sequential full table scan."
10772 msgstr ""
10773 "InnoDB томонидан амалга оширилган кетма-кет олдинга ўтиб кетган ўқишлар "
10774 "сони. Ушбу ҳол InnoDB жадвални тўлалигича кетма-кет кўриб чиқаётганда рўй "
10775 "беради"
10777 #: server_status.php:1324
10778 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10779 msgstr ""
10780 "InnoDB томонидан амалга оширилган ўқишга бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10782 #: server_status.php:1325
10783 msgid ""
10784 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10785 "and had to do a single-page read."
10786 msgstr ""
10787 "InnoDB буфер пулидан бажар олмаган ва саҳифалаб ўқишдан фойдаланган ўқишга "
10788 "бўлган кетма-кет сўровлар сони."
10790 #: server_status.php:1326
10791 msgid ""
10792 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10793 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10794 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10795 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10796 "properly, this value should be small."
10797 msgstr ""
10798 "Одатда, InnoDB буфер пулига ёзиш фон режимида амалга оширилади. Аммо, агар "
10799 "буфер пулида бўш саҳифалар бўлмаса, олдин уларнинг тозаланиши кутиш керак. "
10800 "Ушбу ҳисоблагич шундай кутишлар сонини билдиради. Агар буфер пулининг ҳажми "
10801 "тўғри белгиланган бўлса, унда кутишлар сони катта бўлмаслиги керак."
10803 #: server_status.php:1327
10804 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10805 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
10807 #: server_status.php:1328
10808 msgid "The number of fsync() operations so far."
10809 msgstr "Жорий вақтда амалга оширилган \"fsync()\" операциялари сони."
10811 #: server_status.php:1329
10812 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10813 msgstr "Тугалланмаган \"fsync()\" операциялари сони."
10815 #: server_status.php:1330
10816 msgid "The current number of pending reads."
10817 msgstr "Тугалланмаган ўқиш операциялари сони."
10819 #: server_status.php:1331
10820 msgid "The current number of pending writes."
10821 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
10823 #: server_status.php:1332
10824 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10825 msgstr "Жорий вақтда ўқилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10827 #: server_status.php:1333
10828 msgid "The total number of data reads."
10829 msgstr "Умумий маълумотларни ўқиш операциялари сони."
10831 #: server_status.php:1334
10832 msgid "The total number of data writes."
10833 msgstr "Умумий маълумотларни ёзиш операциялари сони."
10835 #: server_status.php:1335
10836 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10837 msgstr "Жорий вақтда ёзилган маълумотлар йиғиндиси (байтларда)."
10839 #: server_status.php:1336
10840 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10841 msgstr "\"doublewrite\" операциялари учун ёзилган саҳифалар сони."
10843 #: server_status.php:1337
10844 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10845 msgstr "Бажарилган \"doublewrite\" операциялари сони."
10847 #: server_status.php:1338
10848 msgid ""
10849 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10850 "wait for it to be flushed before continuing."
10851 msgstr ""
10852 "Журнал буферининг ҳажми кичик бўлганлиги сабабли, унинг тозаланиши кутаётган "
10853 "ёзувлар сони"
10855 #: server_status.php:1339
10856 msgid "The number of log write requests."
10857 msgstr "Журналга ёзишга бўлган сўровларсони."
10859 #: server_status.php:1340
10860 msgid "The number of physical writes to the log file."
10861 msgstr "Журнал файлидаги жисмоний ёзувлар сони."
10863 #: server_status.php:1341
10864 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10865 msgstr "Журнал файлига \"fsync()\" ёрдамида амалга оширилган ёзувлар сони."
10867 #: server_status.php:1342
10868 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10869 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
10871 #: server_status.php:1343
10872 msgid "Pending log file writes."
10873 msgstr "Тугалланмаган журналга ёзиш сўровлари сони."
10875 #: server_status.php:1344
10876 msgid "The number of bytes written to the log file."
10877 msgstr "Журнал файлига ёзилган маълумотлар ҳажми (байтларда)."
10879 #: server_status.php:1345
10880 msgid "The number of pages created."
10881 msgstr "Тузилган саҳифалар сони."
10883 #: server_status.php:1346
10884 msgid ""
10885 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10886 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10887 msgstr ""
10888 "\"InnoDB\"га компиляция қилинадиган саҳифа ҳажми (асл қиймати - 16Кб). "
10889 "Кўпгина қийматлар саҳифаларда келтирилади, лекин саҳифа ҳажми билган ҳолда, "
10890 "уларни байтларга ўтказиш мумкин."
10892 #: server_status.php:1347
10893 msgid "The number of pages read."
10894 msgstr "Ўқилган саҳифалар сони."
10896 #: server_status.php:1348
10897 msgid "The number of pages written."
10898 msgstr "Ёзилган саҳифалар сони."
10900 #: server_status.php:1349
10901 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10902 msgstr "Ҳозирда кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10904 #: server_status.php:1350
10905 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10906 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг ўртача вақти (миллисекундларда)."
10908 #: server_status.php:1351
10909 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10910 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг умумий вақти (миллисекундларда)."
10912 #: server_status.php:1352
10913 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10914 msgstr "Қатор блокировкасини кутишнинг максимал вақти (миллисекундларда)."
10916 #: server_status.php:1353
10917 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10918 msgstr "Умумий кутилаётган қатор блокировкалари сони."
10920 #: server_status.php:1354
10921 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10922 msgstr "InnoDB жадвалидан ўчирилган қаторлар сони."
10924 #: server_status.php:1355
10925 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10926 msgstr "InnoDB жадвалига ёзилган қаторлар сони."
10928 #: server_status.php:1356
10929 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10930 msgstr "InnoDB жадвалларидан ўқилган қаторлар сони."
10932 #: server_status.php:1357
10933 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10934 msgstr "InnoDB жадвалларида янгиланган қаторлар сони."
10936 #: server_status.php:1358
10937 msgid ""
10938 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10939 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10940 msgstr ""
10941 "Индекс кешидаги ўзгартирилган, лекин ҳали дискка ёзилмаган блоклар сони. "
10942 "Ушбу параметр, шунингдек, \"Not_flushed_key_blocks\" номи билан ҳам маълум."
10944 #: server_status.php:1359
10945 msgid ""
10946 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10947 "determine how much of the key cache is in use."
10948 msgstr ""
10949 "Индекс кешидаги ишлатилмаётган блоклар сони. Ушбу параметр индекс кеши "
10950 "ишлатилиш даражасини белгилайди."
10952 #: server_status.php:1360
10953 msgid ""
10954 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10955 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10956 "one time."
10957 msgstr ""
10958 "Индекс кешидаги ишлатилаётган блоклар сони. Ушбу қиймат бир вақтнинг ўзида "
10959 "ишлатилиши мумкин бўлган блоклар сонини билдиради."
10961 #: server_status.php:1361
10962 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10963 msgstr "Индекс кешидаги блокларни ўқишга бўлган сўровлар сони."
10965 #: server_status.php:1362
10966 msgid ""
10967 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10968 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10969 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10970 msgstr ""
10971 "Дискдан индекс блокларини жисмоний ўқиш операциялари сони. Агар қиймат катта "
10972 "бўлса, демак, \"key_buffer_size\" ўзгарувчининг қиймати ҳаддан ташқари кичик "
10973 "қилиб белгиланган. Кешга бўлган муваффақиятсиз мурожаатлар коэффициенти "
10974 "қуйидагича ҳисобланди: Key_reads/Key_read_requests."
10976 #: server_status.php:1363
10977 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10978 msgstr "Блокни индекс кешига ёзишга бўлган сўровлар сони."
10980 #: server_status.php:1364
10981 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10982 msgstr "Дискдан индекс блокларини жисмоний ёзиш операциялари сони."
10984 #: server_status.php:1365
10985 msgid ""
10986 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10987 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10988 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10989 msgstr ""
10990 "Сўровлар оптимизатори томонидан ҳисобланган охирги компиляция қилинган "
10991 "сўровнинг умумий харажатлари. Ушбу қиймат бир сўровнинг турли схемалари "
10992 "эффективлигини таққослашда фойдали ҳисобланади. Асл ноль қиймат ҳали сўров "
10993 "компиляция жараёни бажарилмаганлигини билдиради."
10995 #: server_status.php:1366
10996 msgid ""
10997 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10998 "the server started."
10999 msgstr ""
11001 #: server_status.php:1367
11002 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
11003 msgstr ""
11004 "Количество строк, ожидающих вставки в запросах \"INSERT DELAYED\" "
11005 "сўровларида қўйилишини кутаётган қаторлар сони."
11007 #: server_status.php:1368
11008 msgid ""
11009 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
11010 "table cache value is probably too small."
11011 msgstr ""
11012 "Очилаётган жадвалларнинг умумий сони. Агар ўзгарувчининг қиймати катта "
11013 "бўлса, жадвал кеши (table_cache) ҳажмини ошириш тавсия этилади."
11015 #: server_status.php:1369
11016 msgid "The number of files that are open."
11017 msgstr "Очиқ файллар сони."
11019 #: server_status.php:1370
11020 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
11021 msgstr ""
11022 "Очиқ оқимлар сони (журнал файлларида кўлланилади). <b>Оқим</b> деб \"fopen"
11023 "()\" функцияси ёрдамида очилган файлга айтилади."
11025 #: server_status.php:1371
11026 msgid "The number of tables that are open."
11027 msgstr "Очиқ жадваллар сони."
11029 #: server_status.php:1372
11030 msgid ""
11031 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
11032 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
11033 "statement."
11034 msgstr ""
11036 #: server_status.php:1373
11037 msgid "The amount of free memory for query cache."
11038 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
11040 #: server_status.php:1374
11041 msgid "The number of cache hits."
11042 msgstr ""
11043 "Сўровлар кешига \"тушишлар\" сони, яъни кешда турган сўровлар томонидан "
11044 "қониқтирилган сўровлар сони."
11046 #: server_status.php:1375
11047 msgid "The number of queries added to the cache."
11048 msgstr "Сўровлар кешига қўшилган сўровлар сони."
11050 #: server_status.php:1376
11051 msgid ""
11052 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
11053 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
11054 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
11055 "decide which queries to remove from the cache."
11056 msgstr ""
11057 "Янги сўровларни кешлашга хотира бўшатиш учун кешдан ўчирилган сўровлар сони. "
11058 "Бу маълумот сўровлар кеши ҳажмини белгилашга ёрдам беради. Сўровлар кеши "
11059 "кешдан сўровларни ўчиришда \"LRU\" (Least Recently Used - энг олдинги "
11060 "ишлатилган) стратегиясидан фойдаланади"
11062 #: server_status.php:1377
11063 msgid ""
11064 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
11065 "query_cache_type setting)."
11066 msgstr ""
11067 "Кешлаб бўлмайдиган ёки кешлаш \"SQL_NO_CACHE\" калит сўзи ёрдамида "
11068 "сўндирилган сўровлар сони."
11070 #: server_status.php:1378
11071 msgid "The number of queries registered in the cache."
11072 msgstr "Кешда регистрация қилинган сўровлар сони."
11074 #: server_status.php:1379
11075 msgid "The total number of blocks in the query cache."
11076 msgstr "Сўровлар кешига ажратилган хотира блокларнинг умумий сони."
11078 #: server_status.php:1380
11079 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
11080 msgstr "Барқарор репликациялар сони (ҳали амалга оширилмаган)."
11082 #: server_status.php:1381
11083 msgid ""
11084 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
11085 "should carefully check the indexes of your tables."
11086 msgstr ""
11087 "Индекс ишлатмасдан бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати "
11088 "0 бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11090 #: server_status.php:1382
11091 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
11092 msgstr ""
11093 "Боғланиш мавжуд бўлган жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда "
11094 "бажарилган бирлашма сўровлар сони."
11096 #: server_status.php:1383
11097 msgid ""
11098 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
11099 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
11100 msgstr ""
11101 "Иккиламчи жадвалдан қаторларга мурожаат этиш учун диапазон бўйича қидирув "
11102 "ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма сўровлар сони. Агар ўзгарувчи қиймати 0 "
11103 "бўлмаса, жадвал индексларини текшириш тавсия этилади."
11105 #: server_status.php:1384
11106 msgid ""
11107 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
11108 "critical even if this is big.)"
11109 msgstr ""
11110 "Биринчи жадвалда диапазон бўйича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган бирлашма "
11111 "сўровлар сони. Одатда, ушбу ўзгарувчининг қиймати, ҳатто жуда катта бўлса "
11112 "ҳам, унчалик муҳим эмас."
11114 #: server_status.php:1385
11115 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
11116 msgstr ""
11117 "Биринчи жадвалга нисбатан тўлалигича қидирув ишлатган ҳолда бажарилган "
11118 "бирлашма сўровлар сони."
11120 #: server_status.php:1386
11121 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
11122 msgstr "Тобе оқим томонидан жорий вақтда очилган вақтинчалик жадваллар сони."
11124 #: server_status.php:1387
11125 msgid ""
11126 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
11127 "retried transactions."
11128 msgstr ""
11129 "Ишга туширилгандан буён репликациянинг тобе оқими томонидан бажарилган қайта "
11130 "транзакцияларнинг умумий сони."
11132 #: server_status.php:1388
11133 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
11134 msgstr ""
11135 "Агар ушбу сервер бош серверга уланган ҳолда тобе сервер сифатида ишлаётган "
11136 "бўлса, ушбу ўзгарувчига \"ON\" қиймати белгиланади."
11138 #: server_status.php:1389
11139 msgid ""
11140 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
11141 "create."
11142 msgstr ""
11143 "Тузилиши учун slow_launch_time секунддан кўпроқ вақт талаб этилган оқимлар "
11144 "сони."
11146 #: server_status.php:1390
11147 msgid ""
11148 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
11149 msgstr "long_query_time секунддан кўпроқ вақт бажарилган сўровлар сони."
11151 #: server_status.php:1391
11152 msgid ""
11153 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
11154 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
11155 "system variable."
11156 msgstr ""
11157 "Сортировка алгоритми томонидан бажарилган ўтишлар сони. Агар ушбу ўзгарувчи "
11158 "қиймати катта бўлса, \"sort_buffer_size\" ўзгарувчисининг қийматини ошириш "
11159 "зарур."
11161 #: server_status.php:1392
11162 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
11163 msgstr "Диапазон ёрдамида бажарилган сортировка операциялари сони."
11165 #: server_status.php:1393
11166 msgid "The number of sorted rows."
11167 msgstr "Сортировка қилинган қаторлар сони"
11169 #: server_status.php:1394
11170 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
11171 msgstr ""
11172 "Жадвални тўлалигича кўриб чиқиш ёрдамида бажарилган сортировка операциялари "
11173 "сони."
11175 #: server_status.php:1395
11176 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
11177 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
11179 #: server_status.php:1396
11180 msgid ""
11181 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
11182 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
11183 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
11184 "tables or use replication."
11185 msgstr ""
11186 "Маълум бир вақтдандан кейин қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган "
11187 "сўровлар сони. Агар қиймат жуда катта бўлса ва унумдорлик бўйича муаммолар "
11188 "пайдо бўлаётган бўлса, аввал сўровларни оптималлаштириш, сўнгра эса жадвал"
11189 "(лар)ни қисмларга бўлиш ёки репликация ишлатиш керак."
11191 #: server_status.php:1397
11192 msgid ""
11193 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
11194 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
11195 "raise your thread_cache_size."
11196 msgstr ""
11197 "Кешдаги оқимлар сони. Кешга бўлган муваффақиятли мурожаатлар частотасини "
11198 "қуйидаги формула ёрдамида ҳисоблаш мумкин: Threads_created/Connections. Агар "
11199 "ушбу қиймат қизил ранг билан белгиланган бўлса, унда \"thread_cache_size\" "
11200 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш зарур."
11202 #: server_status.php:1398
11203 msgid "The number of currently open connections."
11204 msgstr "Очиқ жорий уланишлар сони."
11206 #: server_status.php:1399
11207 msgid ""
11208 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
11209 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
11210 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
11211 "implementation.)"
11212 msgstr ""
11213 "Клиент билан уланишни қўллаб-қувватлаш учун тузилган оқимларнинг умумий "
11214 "сони. Ўзгарувчи қиймати жуда катта бўлса, \"thread_cache_size\" "
11215 "ўзгарувчисининг қийматини ошириш мумкин (лекин у унумдорликни унчалик ҳам "
11216 "оширмайди)."
11218 #: server_status.php:1400
11219 msgid "The number of threads that are not sleeping."
11220 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
11222 #: server_status.php:1540
11223 #, fuzzy
11224 #| msgid "Start"
11225 msgid "Start Monitor"
11226 msgstr "Бошлаш"
11228 #: server_status.php:1549
11229 msgid "Instructions/Setup"
11230 msgstr ""
11232 #: server_status.php:1554
11233 msgid "Done rearranging/editing charts"
11234 msgstr ""
11236 #: server_status.php:1561
11237 #, fuzzy
11238 #| msgid "Apply index(s)"
11239 msgid "Add chart"
11240 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11242 #: server_status.php:1563
11243 msgid "Rearrange/edit charts"
11244 msgstr ""
11246 #: server_status.php:1567
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Refresh rate"
11249 msgstr "Янгилаш"
11251 #: server_status.php:1572
11252 #, fuzzy
11253 #| msgid "CHAR textarea columns"
11254 msgid "Chart columns"
11255 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
11257 #: server_status.php:1588
11258 #, fuzzy
11259 #| msgid "Error management:"
11260 msgid "Chart arrangement"
11261 msgstr "Хатоликларни бошқариш:"
11263 #: server_status.php:1588
11264 msgid ""
11265 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11266 "may want to export it if you have a complicated set up."
11267 msgstr ""
11269 #: server_status.php:1589
11270 #, fuzzy
11271 #| msgid "Restore default value"
11272 msgid "Reset to default"
11273 msgstr "Асл қийматларни тиклаш"
11275 #: server_status.php:1593
11276 msgid "Monitor Instructions"
11277 msgstr ""
11279 #: server_status.php:1594
11280 msgid ""
11281 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11282 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11283 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11284 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11285 "increases server load by up to 15%"
11286 msgstr ""
11288 #: server_status.php:1599
11289 msgid ""
11290 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11291 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11292 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11293 "charting features however."
11294 msgstr ""
11296 #: server_status.php:1612
11297 msgid "Using the monitor:"
11298 msgstr ""
11300 #: server_status.php:1614
11301 msgid ""
11302 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11303 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11304 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11305 "icon on each respective chart."
11306 msgstr ""
11308 #: server_status.php:1616
11309 msgid ""
11310 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11311 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11312 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11313 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11314 msgstr ""
11316 #: server_status.php:1623
11317 msgid "Please note:"
11318 msgstr ""
11320 #: server_status.php:1625
11321 msgid ""
11322 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11323 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11324 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11325 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11326 msgstr ""
11328 #: server_status.php:1637
11329 #, fuzzy
11330 #| msgid "Rename database to"
11331 msgid "Preset chart"
11332 msgstr "Маълумотлар базаси номини қуйидагига ўзгартириш"
11334 #: server_status.php:1641
11335 #, fuzzy
11336 #| msgid "See slave status table"
11337 msgid "Status variable(s)"
11338 msgstr "Тобе сервер статуси жадвалини кўриш"
11340 #: server_status.php:1643
11341 #, fuzzy
11342 #| msgid "Select Tables"
11343 msgid "Select series:"
11344 msgstr "Жадвалларни танланг"
11346 #: server_status.php:1645
11347 msgid "Commonly monitored"
11348 msgstr ""
11350 #: server_status.php:1660
11351 #, fuzzy
11352 #| msgid "Invalid table name"
11353 msgid "or type variable name:"
11354 msgstr "Жадвал номи нотўғри"
11356 #: server_status.php:1664
11357 msgid "Display as differential value"
11358 msgstr ""
11360 #: server_status.php:1666
11361 msgid "Apply a divisor"
11362 msgstr ""
11364 #: server_status.php:1673
11365 msgid "Append unit to data values"
11366 msgstr ""
11368 #: server_status.php:1679
11369 #, fuzzy
11370 #| msgid "Add a new server"
11371 msgid "Add this series"
11372 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11374 #: server_status.php:1681
11375 msgid "Clear series"
11376 msgstr ""
11378 #: server_status.php:1684
11379 #, fuzzy
11380 #| msgid "SQL queries"
11381 msgid "Series in Chart:"
11382 msgstr "SQL сўровлари"
11384 #: server_status.php:1697
11385 #, fuzzy
11386 #| msgid "Show statistics"
11387 msgid "Log statistics"
11388 msgstr "Статискани кўрсатиш"
11390 #: server_status.php:1698
11391 #, fuzzy
11392 #| msgid "Select Tables"
11393 msgid "Selected time range:"
11394 msgstr "Жадвалларни танланг"
11396 #: server_status.php:1703
11397 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11398 msgstr ""
11400 #: server_status.php:1708
11401 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11402 msgstr ""
11404 #: server_status.php:1713
11405 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11406 msgstr ""
11408 #: server_status.php:1715
11409 msgid "Results are grouped by query text."
11410 msgstr ""
11412 #: server_status.php:1720
11413 #, fuzzy
11414 #| msgid "Query type"
11415 msgid "Query analyzer"
11416 msgstr "Сўров тури"
11418 #: server_status.php:1760
11419 #, fuzzy, php-format
11420 #| msgid "per second"
11421 msgid "%d second"
11422 msgid_plural "%d seconds"
11423 msgstr[0] "секундига"
11425 #: server_status.php:1762
11426 #, fuzzy, php-format
11427 #| msgid "in use"
11428 msgid "%d minute"
11429 msgid_plural "%d minutes"
11430 msgstr[0] "ишлатилмоқда"
11432 #: server_synchronize.php:99
11433 msgid "Could not connect to the source"
11434 msgstr "Манбага уланиб бўлмади"
11436 #: server_synchronize.php:102
11437 msgid "Could not connect to the target"
11438 msgstr "Нишонга уланиб бўлмади"
11440 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11441 #: tbl_get_field.php:19
11442 #, php-format
11443 msgid "'%s' database does not exist."
11444 msgstr "'%s' номли база мавжуд эмас."
11446 #: server_synchronize.php:282
11447 msgid "Structure Synchronization"
11448 msgstr "Тузилишни синхронизация қилиш"
11450 #: server_synchronize.php:286
11451 msgid "Data Synchronization"
11452 msgstr "Маълумотлар синхронизацияси"
11454 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11455 msgid "not present"
11456 msgstr "Мавжуд эмас"
11458 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11459 msgid "Structure Difference"
11460 msgstr "Тузилишдаги фарқ"
11462 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11463 msgid "Data Difference"
11464 msgstr "Маълумотлар фарқи"
11466 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11467 msgid "Add column(s)"
11468 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
11470 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11471 msgid "Remove column(s)"
11472 msgstr "Устун(лар)ни олиб ташлаш"
11474 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11475 msgid "Alter column(s)"
11476 msgstr "Устун(лар)ни ўзгартириш"
11478 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11479 msgid "Remove index(s)"
11480 msgstr "Индекс(лар)ни олиб ташлаш"
11482 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11483 msgid "Apply index(s)"
11484 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
11486 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11487 msgid "Update row(s)"
11488 msgstr "Қатор(лар)ни янгилаш"
11490 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11491 msgid "Insert row(s)"
11492 msgstr "Қатор(лар) қўшиш"
11494 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11495 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11496 msgstr "Нишон жадвалдаги барча олдинги қаторларни ўчирмоқчимисиз?"
11498 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11499 msgid "Apply Selected Changes"
11500 msgstr "Киритилган ўзгаришларни сақлаш"
11502 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11503 msgid "Synchronize Databases"
11504 msgstr "Базаларни синхронизация қилиш"
11506 #: server_synchronize.php:483
11507 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11508 msgstr "Танланган жадваллар манба жадваллар билан синхронизация қилинди."
11510 #: server_synchronize.php:988
11511 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11512 msgstr "Нишон база манба база билан синхронизация қилинди"
11514 #: server_synchronize.php:1046
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Executed queries"
11517 msgstr "SQL сўровлари"
11519 #: server_synchronize.php:1192
11520 msgid "Enter manually"
11521 msgstr ""
11523 #: server_synchronize.php:1200
11524 #, fuzzy
11525 #| msgid "Insecure connection"
11526 msgid "Current connection"
11527 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11529 #: server_synchronize.php:1240
11530 #, fuzzy, php-format
11531 #| msgid "Configuration file"
11532 msgid "Configuration: %s"
11533 msgstr "Конфигурацион файл"
11535 #: server_synchronize.php:1255
11536 msgid "Socket"
11537 msgstr "Сокет"
11539 #: server_synchronize.php:1304
11540 msgid ""
11541 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11542 "database will remain unchanged."
11543 msgstr ""
11544 "Нишон база манба база билан тўлиқ синхронизация қилинади. Манба база "
11545 "ўзгаришсиз қолади."
11547 #: server_variables.php:80
11548 msgid "Setting variable failed"
11549 msgstr ""
11551 #: server_variables.php:99
11552 msgid "Server variables and settings"
11553 msgstr "Сервер ўзгарувчилари ва созланишлари"
11555 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11556 msgid "Session value"
11557 msgstr "Сессия қийматлари"
11559 #: server_variables.php:126
11560 msgid "Global value"
11561 msgstr "Глобал қиймат"
11563 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11564 msgid "Download"
11565 msgstr "Юклаб олиш"
11567 #: setup/frames/form.inc.php:25
11568 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11569 msgstr ""
11571 #: setup/frames/index.inc.php:49
11572 msgid "Cannot load or save configuration"
11573 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
11575 #: setup/frames/index.inc.php:50
11576 #, fuzzy
11577 #| msgid ""
11578 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11579 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11580 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11581 #| "it."
11582 msgid ""
11583 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11584 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11585 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11586 msgstr ""
11587 "[a@../Documentation.html#setup_script]Документация[/a]да кўрсатилганидек, "
11588 "phpMyAdmin жойлашган каталогда вер-сервер ёзиши мумкин бўлган [em]config[/"
11589 "em] номли каталог очинг. Акс ҳолда, Сиз уни фақат юклаб олишингиз ёки "
11590 "кўришингиз мумкин бўлади."
11592 #: setup/frames/index.inc.php:57
11593 msgid ""
11594 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11595 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11596 msgstr ""
11597 "Сизнинг уланишингиз хавфсиз эмас; барча маълумотлар (шу жумладан, сирли "
11598 "маълумотлар, масалан, пароллар) шифрланмаган ҳолда узатилади!"
11600 #: setup/frames/index.inc.php:61
11601 #, php-format
11602 msgid ""
11603 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11604 "link[/a] to use a secure connection."
11605 msgstr ""
11606 "Агар серверингиз HTTPS талабларига жавоб бера олса, унда хавфсиз уланишни "
11607 "ишлатиш учун [a@\"%s\"]ушбу боғдан[/a] фойдаланинг."
11609 #: setup/frames/index.inc.php:65
11610 msgid "Insecure connection"
11611 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
11613 #: setup/frames/index.inc.php:93
11614 #, fuzzy
11615 #| msgid "Configuration file"
11616 msgid "Configuration saved."
11617 msgstr "Конфигурацион файл"
11619 #: setup/frames/index.inc.php:94
11620 msgid ""
11621 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11622 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11623 msgstr ""
11625 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11626 msgid "Overview"
11627 msgstr "Кўриб чиқиш"
11629 #: setup/frames/index.inc.php:109
11630 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11631 msgstr "Яширин хабарларни кўрсатиш (#MSG_COUNT)"
11633 #: setup/frames/index.inc.php:149
11634 msgid "There are no configured servers"
11635 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
11637 #: setup/frames/index.inc.php:157
11638 msgid "New server"
11639 msgstr "Янги сервер"
11641 #: setup/frames/index.inc.php:186
11642 msgid "Default language"
11643 msgstr "Тил"
11645 #: setup/frames/index.inc.php:196
11646 msgid "let the user choose"
11647 msgstr "фойдаланувчига танлаш имконини бериш"
11649 #: setup/frames/index.inc.php:207
11650 msgid "- none -"
11651 msgstr "- йўқ -"
11653 #: setup/frames/index.inc.php:210
11654 msgid "Default server"
11655 msgstr "Сервер"
11657 #: setup/frames/index.inc.php:220
11658 msgid "End of line"
11659 msgstr "Сатр охири"
11661 #: setup/frames/index.inc.php:225
11662 msgid "Display"
11663 msgstr "Кўрсатиш"
11665 #: setup/frames/index.inc.php:229
11666 msgid "Load"
11667 msgstr "Юклаш"
11669 #: setup/frames/index.inc.php:240
11670 msgid "phpMyAdmin homepage"
11671 msgstr "phpMyAdmin сайти"
11673 #: setup/frames/index.inc.php:241
11674 msgid "Donate"
11675 msgstr "Садақа"
11677 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11678 msgid "Edit server"
11679 msgstr "Серверларни таҳрирлаш"
11681 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11682 msgid "Add a new server"
11683 msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
11685 #: setup/index.php:22
11686 msgid "Wrong GET file attribute value"
11687 msgstr ""
11689 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11690 msgid "Warning"
11691 msgstr "Огоҳлантириш"
11693 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11694 msgid "Submitted form contains errors"
11695 msgstr "Берилган формада хатолар мавжуд"
11697 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11698 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11699 msgstr "Янглиш майдонларни асл қийматига қайтаришга уриниш"
11701 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11702 msgid "Ignore errors"
11703 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
11705 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11706 msgid "Show form"
11707 msgstr "Формани кўрсатиш"
11709 #: setup/lib/index.lib.php:122
11710 msgid ""
11711 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11712 msgstr "На URL қодоқлагич ва на CURL мавжуд. Версияни текшириб бўлмади."
11714 #: setup/lib/index.lib.php:132
11715 msgid ""
11716 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11717 "not respond."
11718 msgstr ""
11719 "Версияни аниқлаб бўлмади. Балки Сиз оффлайндасиз ёки сервер жавоб бера "
11720 "олмаяпти."
11722 #: setup/lib/index.lib.php:152
11723 msgid "Got invalid version string from server"
11724 msgstr "Сервердар версия ҳақида ноўрин маълумот олинди"
11726 #: setup/lib/index.lib.php:162
11727 msgid "Unparsable version string"
11728 msgstr "Версия ҳақида тушунарсиз маълумот"
11730 #: setup/lib/index.lib.php:180
11731 #, fuzzy, php-format
11732 #| msgid ""
11733 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11734 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11735 msgid ""
11736 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11737 "version is %s, released on %s."
11738 msgstr ""
11739 "Сиз субверсиядан фойдаланмоқдасиз. Ўз версиянгизни янгилашингизни тавсия "
11740 "этамиз. Энг янги версия \"%s\" бўлиб, у \"%s\" санада чиқарилган."
11742 #: setup/lib/index.lib.php:186
11743 msgid "No newer stable version is available"
11744 msgstr "Янгироқ версия ҳали мавжуд эмас"
11746 #: setup/lib/index.lib.php:274
11747 #, fuzzy, php-format
11748 #| msgid ""
11749 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11750 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11751 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11752 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11753 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11754 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11755 msgid ""
11756 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11757 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11758 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11759 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11760 msgstr ""
11761 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]Ушбу танлов[/a] ўчирилган "
11762 "бўлиши керак, чунки у ҳужумчиларга исталган MySQL-серверга логин қилиш имкон "
11763 "беради. Агар Сизга ушбу танлов керак бўлса, [a@?page=form&amp;"
11764 "formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар рўйхатидан[/a] "
11765 "фойдаланинг. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз минглаб фойдаланувчилар "
11766 "уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга асосланган ҳимоя усули "
11767 "ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11769 #: setup/lib/index.lib.php:276
11770 msgid ""
11771 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11772 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11773 "you don't need to remember it."
11774 msgstr ""
11775 "Сиз конфигурацион файлда калит сўз(Blowfish)ни белгиламагансиз, лекин cookie-"
11776 "аутентификация усулидан фойдаланаяпсиз, шунинг учун калит сўз автоматик "
11777 "тарзда тузилди. Ушбу калит сўз шифрлашда қўлланилади, уни эслаб қолишингиз "
11778 "шарт эмас."
11780 #: setup/lib/index.lib.php:277
11781 #, fuzzy, php-format
11782 #| msgid ""
11783 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11784 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11785 #| "this system."
11786 msgid ""
11787 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11788 "unavailable on this system."
11789 msgstr ""
11790 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 ёрдамида сиқиш ва "
11791 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11792 "топилмади."
11794 #: setup/lib/index.lib.php:279
11795 msgid ""
11796 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11797 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11798 msgstr ""
11799 "Ушбу каталог сервердаги бошқа фойдаланувчилар томонидан на ўқиб ва на ёзиб "
11800 "бўладиган бўлишини таъминлаш мақсадида ушбу қийматни қайта текшириб кўринг."
11802 #: setup/lib/index.lib.php:280
11803 #, fuzzy, php-format
11804 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11805 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11806 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11808 #: setup/lib/index.lib.php:282
11809 #, fuzzy, php-format
11810 #| msgid ""
11811 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11812 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11813 #| "system."
11814 msgid ""
11815 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11816 "unavailable on this system."
11817 msgstr ""
11818 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip ёрдамида сиқиш ва "
11819 "тиклаш[/a] учун махсус функциялар (\"%s\") керак, лекин улар тизимингизда "
11820 "топилмади."
11822 #: setup/lib/index.lib.php:284
11823 #, php-format
11824 msgid ""
11825 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11826 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11827 "(currently %d)."
11828 msgstr ""
11830 #: setup/lib/index.lib.php:286
11831 #, fuzzy, php-format
11832 #| msgid ""
11833 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11834 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11835 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11836 msgid ""
11837 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11838 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11839 msgstr ""
11840 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]cookie-логин яроқлиги[/a] кўпи "
11841 "билан 1800 секунд (30 минут) бўлиши керак. 1800 дан катта қийматлар "
11842 "хавфсизлик рискига ва ҳуқуқлар ўзлаштирилишига олиб келиши мумкин."
11844 #: setup/lib/index.lib.php:288
11845 #, php-format
11846 msgid ""
11847 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11848 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11849 msgstr ""
11851 #: setup/lib/index.lib.php:290
11852 #, fuzzy, php-format
11853 #| msgid ""
11854 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11855 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11856 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11857 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11858 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11859 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11860 msgid ""
11861 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11862 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11863 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11864 "of users, including you, are connected to."
11865 msgstr ""
11866 "Агар керак деб билсангиз, қўшимча ҳимоя созланишлари - [a@?page=servers&amp;"
11867 "mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host аутентификация[/a] созланишлари "
11868 "ва [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]ишонарли прокси-серверлар "
11869 "рўйхати[/a]дан фойдаланишингиз мумкин. Аммо, агар Сизнинг IP-адресингиз "
11870 "минглаб фойдаланувчилар уланган провайдерга тегишли бўлса, IP-адресга "
11871 "асосланган ҳимоя усули ишонарли бўлмаслиги мумкин."
11873 #: setup/lib/index.lib.php:292
11874 #, fuzzy, php-format
11875 #| msgid ""
11876 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11877 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11878 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11879 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11880 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11881 #| "[/kbd]."
11882 msgid ""
11883 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11884 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11885 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11886 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11887 "http[/kbd]."
11888 msgstr ""
11889 "Сиз [kbd]config[/kbd] аутентификация усулини танлаб, ўз логинва паролингизни "
11890 "конфигурацион файлга ёзиб қўйдингиз ва у Сизга автоматик тарзда phpMyAdmin "
11891 "дастурига кириш имконини беради. Лекин бу усулни қўллаш реал хостлар учун "
11892 "тавсия этилмайди. Сервердаги phpMyAdmin турган каталог адресини билган ёки "
11893 "тахмин қилган ҳар ким ушбу дастурга бемалол кириб, сервердаги маълумотлар "
11894 "базалари билан исталган операцияларни амалга ошириши мумкин. Сервер [a@?"
11895 "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]аутентификация усули[/a]ни "
11896 "[kbd]cookie[/kbd] ёки [kbd]http[/kbd] деб белгилаш тавсия этилади."
11898 #: setup/lib/index.lib.php:294
11899 #, fuzzy, php-format
11900 #| msgid ""
11901 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11902 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11903 msgid ""
11904 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11905 "system."
11906 msgstr ""
11907 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида қисиш[/a] "
11908 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11910 #: setup/lib/index.lib.php:296
11911 #, fuzzy, php-format
11912 #| msgid ""
11913 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11914 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11915 msgid ""
11916 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11917 "system."
11918 msgstr ""
11919 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]ZIP ёрдамида очиш [/a] "
11920 "тизимда мавжуд бўлмаган (\"%s\") функцияларини талаб этади."
11922 #: setup/lib/index.lib.php:323
11923 #, fuzzy
11924 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11925 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11926 msgstr "Агар веб-серверингиз имкон берса, SSL-уланишдан фойдаланинг"
11928 #: setup/lib/index.lib.php:336
11929 #, fuzzy
11930 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11931 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11932 msgstr "Унумдорликни ошириш мақсадида \"mysqli\"дан фойдаланинг"
11934 #: setup/lib/index.lib.php:367
11935 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11936 msgstr "Серверга паролсиз уланишга рухсат берасизми?"
11938 #: setup/lib/index.lib.php:389
11939 #, fuzzy
11940 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11941 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11942 msgstr "Калит жуда қисқа, у камида 8 та белгидан иборат бўлиши керак"
11944 #: setup/lib/index.lib.php:396
11945 #, fuzzy
11946 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11947 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11948 msgstr "Калит ҳарфлар, рақамлар [em]ва[/em] махсус белгиларни олиши керак"
11950 #: setup/validate.php:22
11951 #, fuzzy
11952 #| msgid "No databases"
11953 msgid "Wrong data"
11954 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
11956 #: sql.php:214
11957 #, php-format
11958 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11959 msgstr ""
11961 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11962 #, php-format
11963 msgid "Inserted row id: %1$d"
11964 msgstr "Киритилган қатор идентификатори: %1$d"
11966 #: sql.php:703
11967 msgid "Showing as PHP code"
11968 msgstr "PHP-код сифатида кўрсатиш"
11970 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11971 msgid "Showing SQL query"
11972 msgstr "SQL-сўровни кўрсатиш"
11974 #: sql.php:708
11975 #, fuzzy
11976 #| msgid "Validate SQL"
11977 msgid "Validated SQL"
11978 msgstr "SQL тўғрилигини текшириш"
11980 #: sql.php:929
11981 #, php-format
11982 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11983 msgstr "`\"%s\"` жадвалидаги индексларда муаммо мавжуд"
11985 #: sql.php:960
11986 msgid "Label"
11987 msgstr "Хатчўп белгиси"
11989 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11990 #, php-format
11991 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11992 msgstr "%1$s жадвали муваффақиятли ўзгартирилди"
11994 #: tbl_change.php:704
11995 #, fuzzy
11996 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11997 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11998 msgstr "Маълумотлар кўплиги сабали<br />ўзгартириш қийишлашиши мумкин"
12000 #: tbl_change.php:823
12001 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
12002 msgstr "BLOB омбори мурожаатларини ўчириш"
12004 #: tbl_change.php:827
12005 msgid "Binary - do not edit"
12006 msgstr "Иккилик маълумот - таҳрирлаш мумкин эмас"
12008 #: tbl_change.php:877
12009 msgid "Upload to BLOB repository"
12010 msgstr "BLOB омборига юклаш"
12012 #: tbl_change.php:1027
12013 msgid "Insert as new row"
12014 msgstr "Ёзув киритиш"
12016 #: tbl_change.php:1028
12017 msgid "Insert as new row and ignore errors"
12018 msgstr "Янги қатор сифатида қўшиш ва хатоликларга эътибор бермаслик"
12020 #: tbl_change.php:1029
12021 msgid "Show insert query"
12022 msgstr "Киритилган сўровни кўрсатиш"
12024 #: tbl_change.php:1040
12025 msgid "and then"
12026 msgstr "ва сўнг"
12028 #: tbl_change.php:1044
12029 msgid "Go back to previous page"
12030 msgstr "Олдинги саҳифага ўтиш"
12032 #: tbl_change.php:1045
12033 msgid "Insert another new row"
12034 msgstr "Янги ёзув киритиш"
12036 #: tbl_change.php:1049
12037 msgid "Go back to this page"
12038 msgstr "Ушбу саҳифага қайтиш"
12040 #: tbl_change.php:1057
12041 msgid "Edit next row"
12042 msgstr "Кейинги қаторни таҳрирлаш"
12044 #: tbl_change.php:1068
12045 msgid ""
12046 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
12047 msgstr ""
12048 "Майдонлараро ўтиш учун TAB тугмаси ёки CTRL+стрелка тугмаларидан фойдаланинг"
12050 #: tbl_change.php:1106
12051 #, fuzzy, php-format
12052 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
12053 msgid "Continue insertion with %s rows"
12054 msgstr "Қўйилаётган қаторлар сони: \"%s\""
12056 #: tbl_chart.php:88
12057 #, fuzzy
12058 #| msgid "Mar"
12059 msgid "Bar"
12060 msgstr "Мар"
12062 #: tbl_chart.php:90
12063 msgid "Line"
12064 msgstr ""
12066 #: tbl_chart.php:91
12067 #, fuzzy
12068 #| msgid "Engines"
12069 msgid "Spline"
12070 msgstr "Жадвал турлари"
12072 #: tbl_chart.php:92
12073 #, fuzzy
12074 #| msgid "PiB"
12075 msgid "Pie"
12076 msgstr "ПБ"
12078 #: tbl_chart.php:94
12079 #, fuzzy
12080 #| msgid "Packed"
12081 msgid "Stacked"
12082 msgstr "Қисилган"
12084 #: tbl_chart.php:97
12085 #, fuzzy
12086 #| msgid "Report title"
12087 msgid "Chart title"
12088 msgstr "Ҳисобот сарлавҳаси"
12090 #: tbl_chart.php:103
12091 msgid "X-Axis:"
12092 msgstr ""
12094 #: tbl_chart.php:117
12095 #, fuzzy
12096 #| msgid "SQL queries"
12097 msgid "Series:"
12098 msgstr "SQL сўровлари"
12100 #: tbl_chart.php:119
12101 #, fuzzy
12102 #| msgid "CHAR textarea columns"
12103 msgid "The remaining columns"
12104 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12106 #: tbl_chart.php:132
12107 msgid "X-Axis label:"
12108 msgstr ""
12110 #: tbl_chart.php:133
12111 #, fuzzy
12112 #| msgid "Value"
12113 msgid "X Values"
12114 msgstr "Қиймати"
12116 #: tbl_chart.php:134
12117 msgid "Y-Axis label:"
12118 msgstr ""
12120 #: tbl_chart.php:134
12121 #, fuzzy
12122 #| msgid "Value"
12123 msgid "Y Values"
12124 msgstr "Қиймати"
12126 #: tbl_create.php:30
12127 #, php-format
12128 msgid "Table %s already exists!"
12129 msgstr "\"%s\" номли жадвал мавжуд!"
12131 #: tbl_create.php:216
12132 #, php-format
12133 msgid "Table %1$s has been created."
12134 msgstr "%1$s жадвали тузилди."
12136 #: tbl_export.php:24
12137 msgid "View dump (schema) of table"
12138 msgstr "Жадвал дампини (схемасини) намойиш этиш"
12140 #: tbl_gis_visualization.php:112
12141 #, fuzzy
12142 #| msgid "Display servers selection"
12143 msgid "Display GIS Visualization"
12144 msgstr "Сервер танловини кўрсатиш"
12146 #: tbl_gis_visualization.php:128
12147 msgid "Width"
12148 msgstr ""
12150 #: tbl_gis_visualization.php:132
12151 msgid "Height"
12152 msgstr ""
12154 #: tbl_gis_visualization.php:136
12155 #, fuzzy
12156 #| msgid "CHAR textarea columns"
12157 msgid "Label column"
12158 msgstr "CHAR майдонидаги устунлар сони"
12160 #: tbl_gis_visualization.php:138
12161 #, fuzzy
12162 #| msgid "- none -"
12163 msgid "-- None --"
12164 msgstr "- йўқ -"
12166 #: tbl_gis_visualization.php:151
12167 #, fuzzy
12168 #| msgid "Log file count"
12169 msgid "Spatial column"
12170 msgstr "Журнал файллари сони"
12172 #: tbl_gis_visualization.php:175
12173 msgid "Redraw"
12174 msgstr ""
12176 #: tbl_gis_visualization.php:177
12177 #, fuzzy
12178 #| msgid "Save as file"
12179 msgid "Save to file"
12180 msgstr "Файл каби сақлаш"
12182 #: tbl_gis_visualization.php:178
12183 #, fuzzy
12184 #| msgid "Table name"
12185 msgid "File name"
12186 msgstr "Жадвал номи"
12188 #: tbl_indexes.php:66
12189 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
12190 msgstr "Бирламчи индекс номи \"PRIMARY\" бўлиши керак!"
12192 #: tbl_indexes.php:75
12193 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
12194 msgstr "Индексни \"PRIMARY\"га қайта номлаб бўлмади!"
12196 #: tbl_indexes.php:91
12197 msgid "No index parts defined!"
12198 msgstr "Индекс қисмлари белгиланмаган!"
12200 #: tbl_indexes.php:169
12201 msgid "Create a new index"
12202 msgstr "Янги индекс тузиш"
12204 #: tbl_indexes.php:171
12205 msgid "Modify an index"
12206 msgstr "Индексни ўзгаририш"
12208 #: tbl_indexes.php:176
12209 msgid ""
12210 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
12211 msgstr "(\"PRIMARY\" номи <b>фақат</b> бирламчи индексгаэга бўлиши шарт!)"
12213 #: tbl_indexes.php:179
12214 msgid "Index name:"
12215 msgstr "Индекс номи: "
12217 #: tbl_indexes.php:185
12218 msgid "Index type:"
12219 msgstr "Индекс тури: "
12221 #: tbl_indexes.php:265
12222 #, php-format
12223 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12224 msgstr "\"%s\" майдон(лар)ини индексга қўшиш"
12226 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
12227 msgid "Column count has to be larger than zero."
12228 msgstr "Устунлар сони нолдан кўп бўлиши шарт."
12230 #: tbl_move_copy.php:44
12231 msgid "Can't move table to same one!"
12232 msgstr "Жадвални ўз-ўзига кўчириб бўлмайди!"
12234 #: tbl_move_copy.php:46
12235 msgid "Can't copy table to same one!"
12236 msgstr "Жадвалнинг ўзидан ўзига нусха кўчириш мумкин эмас!"
12238 #: tbl_move_copy.php:54
12239 #, php-format
12240 msgid "Table %s has been moved to %s."
12241 msgstr "\"%s\" жадвали \"%s\" га кўчирилди."
12243 #: tbl_move_copy.php:56
12244 #, php-format
12245 msgid "Table %s has been copied to %s."
12246 msgstr "\"%s\" жадвалидан \"%s\" га нусха кўчирилди."
12248 #: tbl_move_copy.php:81
12249 msgid "The table name is empty!"
12250 msgstr "Жадвал номи кўрсатилмаган!"
12252 #: tbl_operations.php:268
12253 msgid "Alter table order by"
12254 msgstr "Жадвал сортировкасини ўзгартириш"
12256 #: tbl_operations.php:277
12257 msgid "(singly)"
12258 msgstr "(устун)"
12260 #: tbl_operations.php:297
12261 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12262 msgstr "Жадвални (маълумотлар базаси<b>.</b>жадвал) га кўчириш:"
12264 #: tbl_operations.php:355
12265 msgid "Table options"
12266 msgstr "Жадвал параметрлари"
12268 #: tbl_operations.php:359
12269 msgid "Rename table to"
12270 msgstr "Жадвал номини ўзгартириш"
12272 #: tbl_operations.php:535
12273 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12274 msgstr "Жадвалдан (маълумотлар омбори<b>.</b>жадвал) га нусха кўчириш:"
12276 #: tbl_operations.php:582
12277 msgid "Switch to copied table"
12278 msgstr "Нусха олинган жадвалга ўтиш"
12280 #: tbl_operations.php:594
12281 msgid "Table maintenance"
12282 msgstr "Жадвалга хизмат кўрсатиш"
12284 #: tbl_operations.php:618
12285 msgid "Defragment table"
12286 msgstr "Жадвални дефрагментациялаш"
12288 #: tbl_operations.php:666
12289 #, php-format
12290 msgid "Table %s has been flushed"
12291 msgstr "\"%s\" жадвали кеши янгиланди"
12293 #: tbl_operations.php:672
12294 #, fuzzy
12295 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12296 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12297 msgstr "Жадвал кешини янгилаш (\"FLUSH\")"
12299 #: tbl_operations.php:681
12300 #, fuzzy
12301 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12302 msgid "Delete data or table"
12303 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12305 #: tbl_operations.php:696
12306 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12307 msgstr ""
12309 #: tbl_operations.php:716
12310 #, fuzzy
12311 #| msgid "Go to database"
12312 msgid "Delete the table (DROP)"
12313 msgstr "Ушбу базага ўтиш"
12315 #: tbl_operations.php:737
12316 msgid "Partition maintenance"
12317 msgstr "бўлакларга хизмат кўрсатиш"
12319 #: tbl_operations.php:745
12320 #, php-format
12321 msgid "Partition %s"
12322 msgstr "\"%s\" бўлаги"
12324 #: tbl_operations.php:748
12325 msgid "Analyze"
12326 msgstr "Таҳлил"
12328 #: tbl_operations.php:749
12329 msgid "Check"
12330 msgstr "Текшириш"
12332 #: tbl_operations.php:750
12333 msgid "Optimize"
12334 msgstr "Оптимизация"
12336 #: tbl_operations.php:751
12337 msgid "Rebuild"
12338 msgstr "Қайта қуриш"
12340 #: tbl_operations.php:752
12341 msgid "Repair"
12342 msgstr "Тиклаш"
12344 #: tbl_operations.php:764
12345 msgid "Remove partitioning"
12346 msgstr "Бўлакларни (PARTITIONS) ўчириш"
12348 #: tbl_operations.php:790
12349 msgid "Check referential integrity:"
12350 msgstr "Маълумотлар яхлитлигини текшириш:"
12352 #: tbl_printview.php:72
12353 msgid "Show tables"
12354 msgstr "Жадвалларни кўрсатиш"
12356 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
12357 msgid "Space usage"
12358 msgstr "Фойдаланилаётган жой"
12360 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
12361 msgid "Usage"
12362 msgstr "Ишлатилиш"
12364 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
12365 msgid "Effective"
12366 msgstr "Эффективлик"
12368 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
12369 msgid "Row Statistics"
12370 msgstr "Қаторлар статистикаси"
12372 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
12373 msgid "static"
12374 msgstr "статик"
12376 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
12377 msgid "dynamic"
12378 msgstr "динамик"
12380 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
12381 msgid "Row length"
12382 msgstr "Қатор узунлиги"
12384 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
12385 msgid "Row size"
12386 msgstr "Қатор ҳажми"
12388 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
12389 msgid "Next autoindex"
12390 msgstr ""
12392 #: tbl_relation.php:276
12393 #, php-format
12394 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12395 msgstr ""
12396 " %1$s да ташқи калит (FOREIGN KEY) тузишда хатолик (маълумот турини "
12397 "текширинг)"
12399 #: tbl_relation.php:402
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "Internal relations"
12402 msgid "Internal relation"
12403 msgstr "Ички алоқалар"
12405 #: tbl_relation.php:404
12406 msgid ""
12407 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12408 "relation exists."
12409 msgstr ""
12410 "Агар ташқи калит (FOREIGN KEY) орқали алоқа мавжуд бўлса, ички алоқа ўрнатиш "
12411 "шарт эмас."
12413 #: tbl_relation.php:410
12414 #, fuzzy
12415 #| msgid "Foreign key limit"
12416 msgid "Foreign key constraint"
12417 msgstr "Ташқи калит чегаралари"
12419 #: tbl_select.php:93
12420 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12421 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12423 #: tbl_select.php:187
12424 #, fuzzy
12425 #| msgid "Select fields (at least one):"
12426 msgid "Select columns (at least one):"
12427 msgstr "Майдонни танланг (камида битта):"
12429 #: tbl_select.php:205
12430 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12431 msgstr "Қидириш шартини кўшиш (яъни \"where\" жумласи):"
12433 #: tbl_select.php:212
12434 msgid "Number of rows per page"
12435 msgstr "Саҳифадаги қаторлар сони "
12437 #: tbl_select.php:218
12438 msgid "Display order:"
12439 msgstr "Сортировка:"
12441 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
12442 msgid "Spatial"
12443 msgstr ""
12445 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12446 msgid "Browse distinct values"
12447 msgstr "Турли қийматларни кўриб чиқиш"
12449 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12450 msgid "Add primary key"
12451 msgstr ""
12453 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12454 #, fuzzy
12455 #| msgid "Apply index(s)"
12456 msgid "Add index"
12457 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12459 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12460 msgid "Add unique index"
12461 msgstr ""
12463 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12464 #, fuzzy
12465 #| msgid "Apply index(s)"
12466 msgid "Add SPATIAL index"
12467 msgstr "Индекс(лар)ни сақлаш"
12469 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12470 msgid "Add FULLTEXT index"
12471 msgstr ""
12473 #: tbl_structure.php:357
12474 #, fuzzy
12475 #| msgid "None"
12476 msgctxt "None for default"
12477 msgid "None"
12478 msgstr "Йўқ"
12480 #: tbl_structure.php:370
12481 #, fuzzy, php-format
12482 #| msgid "Table %s has been dropped"
12483 msgid "Column %s has been dropped"
12484 msgstr "\"%s\" жадвали ўчирилди"
12486 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
12487 #, php-format
12488 msgid "A primary key has been added on %s"
12489 msgstr "\"%s\" га бирламчи калит қўшилди"
12491 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
12492 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
12493 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12494 #, php-format
12495 msgid "An index has been added on %s"
12496 msgstr "\"%s\" учун индекс қўшилди"
12498 #: tbl_structure.php:463
12499 #, fuzzy
12500 #| msgid "Show versions"
12501 msgid "Show more actions"
12502 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12504 #: tbl_structure.php:604
12505 #, fuzzy
12506 #| msgid "Print view"
12507 msgid "Edit view"
12508 msgstr "Чоп этиш версияси"
12510 #: tbl_structure.php:621
12511 msgid "Relation view"
12512 msgstr "Алоқаларни кўриш"
12514 #: tbl_structure.php:629
12515 msgid "Propose table structure"
12516 msgstr "Жадвал тузилиши таҳлили"
12518 #: tbl_structure.php:648
12519 #, fuzzy
12520 #| msgid "Add column(s)"
12521 msgid "Add column"
12522 msgstr "Устун(лар) қўшиш"
12524 #: tbl_structure.php:662
12525 msgid "At End of Table"
12526 msgstr "Жадвал охирига"
12528 #: tbl_structure.php:663
12529 msgid "At Beginning of Table"
12530 msgstr "Жадвал бошига"
12532 #: tbl_structure.php:664
12533 #, php-format
12534 msgid "After %s"
12535 msgstr "\"%s\" дан кейин"
12537 #: tbl_structure.php:704
12538 #, fuzzy, php-format
12539 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12540 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12541 msgstr "\"%s\" майдон учун индекс тузиш"
12543 #: tbl_structure.php:858
12544 msgid "partitioned"
12545 msgstr "бўлакларга бўлинган"
12547 #: tbl_tracking.php:109
12548 #, php-format
12549 msgid "Tracking report for table `%s`"
12550 msgstr "\"%s\" жадвали учун кузатув ҳисоботи"
12552 #: tbl_tracking.php:173
12553 #, php-format
12554 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12555 msgstr "%s версия тузилди, \"%s.%s\" ни кузатишш фаоллаштирилган."
12557 #: tbl_tracking.php:181
12558 #, php-format
12559 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12560 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаолсизлантирилган."
12562 #: tbl_tracking.php:189
12563 #, php-format
12564 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12565 msgstr "\"%s.%s\" ни кузатиш, %s версия фаоллаштирилган."
12567 #: tbl_tracking.php:199
12568 msgid "SQL statements executed."
12569 msgstr "SQL сўрови бажарилди."
12571 #: tbl_tracking.php:205
12572 msgid ""
12573 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12574 "ensure that you have the privileges to do so."
12575 msgstr ""
12576 "Дампни бажариш учун вақтинчалик база тузинг ё борини ишлатинг. Бунинг учун "
12577 "етарли привилегияларга эга бўлишингиз керак."
12579 #: tbl_tracking.php:206
12580 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12581 msgstr "Агар керак бўлмаса, ушбу икки қатор олдига шарҳ белгисини қўйинг."
12583 #: tbl_tracking.php:215
12584 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12585 msgstr "SQL сўрови экспорт қилинди. Дампдан нусха олинг ёки уни бажаринг."
12587 #: tbl_tracking.php:246
12588 #, php-format
12589 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12590 msgstr "%s версия расми (SQL коди)"
12592 #: tbl_tracking.php:373
12593 #, fuzzy
12594 #| msgid "Track these data definition statements:"
12595 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12596 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12598 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12599 #, fuzzy
12600 #| msgid "Ignore errors"
12601 msgid "Query error"
12602 msgstr "Хатоларга эътибор бермаслик"
12604 #: tbl_tracking.php:390
12605 #, fuzzy
12606 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12607 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12608 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12610 #: tbl_tracking.php:402
12611 msgid "Tracking statements"
12612 msgstr "Кузатиш операторлари"
12614 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12615 #, php-format
12616 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12617 msgstr "\"%s\"ни кўрсатиш, %s дан %s санагача, фойдаланувчи %s %s"
12619 #: tbl_tracking.php:423
12620 #, fuzzy
12621 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12622 msgid "Delete tracking data row from report"
12623 msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
12625 #: tbl_tracking.php:434
12626 #, fuzzy
12627 #| msgid "No databases"
12628 msgid "No data"
12629 msgstr "Маълумотлар базаси мавжуд эмас"
12631 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12632 msgid "Date"
12633 msgstr "Санани"
12635 #: tbl_tracking.php:446
12636 msgid "Data definition statement"
12637 msgstr "Маълумотлар таърифи операторини"
12639 #: tbl_tracking.php:503
12640 msgid "Data manipulation statement"
12641 msgstr "Маълумотларни бошқариш операторини"
12643 #: tbl_tracking.php:549
12644 msgid "SQL dump (file download)"
12645 msgstr "SQL дампи (файлни юклаб олиш)"
12647 #: tbl_tracking.php:550
12648 msgid "SQL dump"
12649 msgstr "SQL дамп"
12651 #: tbl_tracking.php:551
12652 msgid "This option will replace your table and contained data."
12653 msgstr "Ушбу танлов жадвал ва унинг таркибини амаштиради."
12655 #: tbl_tracking.php:551
12656 msgid "SQL execution"
12657 msgstr "SQL бажаруви"
12659 #: tbl_tracking.php:563
12660 #, php-format
12661 msgid "Export as %s"
12662 msgstr "\"%s\" деб экспорт қилиш"
12664 #: tbl_tracking.php:603
12665 msgid "Show versions"
12666 msgstr "Версияларни кўрсатиш"
12668 #: tbl_tracking.php:687
12669 #, php-format
12670 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12671 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаолсизлантириш"
12673 #: tbl_tracking.php:689
12674 msgid "Deactivate now"
12675 msgstr "Ҳозир фаолсизлантириш"
12677 #: tbl_tracking.php:700
12678 #, php-format
12679 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12680 msgstr "\"%s.%s\" жадвалини кузатишни фаоллаштириш"
12682 #: tbl_tracking.php:702
12683 msgid "Activate now"
12684 msgstr "Ҳозир фаоллаштириш"
12686 #: tbl_tracking.php:715
12687 #, php-format
12688 msgid "Create version %s of %s.%s"
12689 msgstr "\"%s.%s\" жадвалининг %s рақамли версиясини тузиш"
12691 #: tbl_tracking.php:719
12692 msgid "Track these data definition statements:"
12693 msgstr "Ушбу маълумотлар таърифи операторларини кузатиш:"
12695 #: tbl_tracking.php:727
12696 msgid "Track these data manipulation statements:"
12697 msgstr "Ушбу маълумотлар бошқаруви операторларини кузатиш:"
12699 #: tbl_tracking.php:735
12700 msgid "Create version"
12701 msgstr "Версиясини тузиш"
12703 #: tbl_zoom_select.php:125
12704 #, fuzzy
12705 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12706 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12707 msgstr "\"Намунадаги сўровни бажариш\" (ўрнига қўйиш белгиси: \"%\")"
12709 #: tbl_zoom_select.php:135
12710 #, fuzzy
12711 #| msgid "SQL Query box"
12712 msgid "Additional search criteria"
12713 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12715 #: tbl_zoom_select.php:258
12716 #, fuzzy
12717 #| msgid "Label"
12718 msgid "Data Label"
12719 msgstr "Хатчўп белгиси"
12721 #: tbl_zoom_select.php:276
12722 #, fuzzy
12723 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12724 msgid "Maximum rows to plot"
12725 msgstr "Кўрсатиладиган қаторларнинг максимал сони"
12727 #: tbl_zoom_select.php:368
12728 msgid "Browse/Edit the points"
12729 msgstr ""
12731 #: tbl_zoom_select.php:375
12732 #, fuzzy
12733 #| msgid "Control user"
12734 msgid "How to use"
12735 msgstr "Назорат фойдаланувчиси"
12737 #: themes.php:28
12738 msgid "Get more themes!"
12739 msgstr "Кўпроқ мавзуга эга бўлинг!"
12741 #: transformation_overview.php:24
12742 msgid "Available MIME types"
12743 msgstr "Мавжуд MIME турлари"
12745 #: transformation_overview.php:37
12746 msgid ""
12747 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12748 msgstr ""
12749 "Курсив билан белгиланган MIME турлари алоҳида ўгириш функцияларига эга эмас. "
12751 #: transformation_overview.php:42
12752 msgid "Available transformations"
12753 msgstr "Мавжуд ўгиришлар"
12755 #: transformation_overview.php:47
12756 #, fuzzy
12757 #| msgid "Description"
12758 msgctxt "for MIME transformation"
12759 msgid "Description"
12760 msgstr "Тавсифи"
12762 #: user_password.php:34
12763 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12764 msgstr "Ушбу саҳифага кириш учун Сизда етарли ҳуқуқ мавжуд эмас!"
12766 #: user_password.php:96
12767 msgid "The profile has been updated."
12768 msgstr "Профил янгиланди."
12770 #: view_create.php:141
12771 msgid "VIEW name"
12772 msgstr "Ном кўриниши"
12774 #: view_operations.php:91
12775 msgid "Rename view to"
12776 msgstr "Кўриниш номини ўзгартириш"
12778 #: po/advisory_rules.php:5
12779 msgid "Uptime below one day"
12780 msgstr ""
12782 #: po/advisory_rules.php:6
12783 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12784 msgstr ""
12786 #: po/advisory_rules.php:7
12787 msgid ""
12788 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12789 "longer than a day before running this analyzer"
12790 msgstr ""
12792 #: po/advisory_rules.php:8
12793 #, php-format
12794 msgid "The uptime is only %s"
12795 msgstr ""
12797 #: po/advisory_rules.php:10
12798 #, fuzzy
12799 #| msgid "Versions"
12800 msgid "Questions below 1,000"
12801 msgstr "Версиялар"
12803 #: po/advisory_rules.php:11
12804 msgid ""
12805 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12806 "recommendations may not be accurate."
12807 msgstr ""
12809 #: po/advisory_rules.php:12
12810 msgid ""
12811 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12812 "of queries."
12813 msgstr ""
12815 #: po/advisory_rules.php:13
12816 #, fuzzy, php-format
12817 #| msgid "Insecure connection"
12818 msgid "Current amount of Questions: %s"
12819 msgstr "Нохавфсиз уланиш"
12821 #: po/advisory_rules.php:15
12822 #, fuzzy
12823 #| msgid "Show SQL queries"
12824 msgid "Percentage of slow queries"
12825 msgstr "Show SQL сўровларини кўрсатиш"
12827 #: po/advisory_rules.php:16
12828 msgid ""
12829 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12833 msgid ""
12834 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12835 "in the slow query log"
12836 msgstr ""
12838 #: po/advisory_rules.php:18
12839 #, php-format
12840 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:20
12844 #, fuzzy
12845 #| msgid "Flush query cache"
12846 msgid "Slow query rate"
12847 msgstr "Сўровлар кешини дефрагментация қилиш"
12849 #: po/advisory_rules.php:21
12850 msgid ""
12851 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12852 msgstr ""
12854 #: po/advisory_rules.php:23
12855 #, php-format
12856 msgid ""
12857 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12858 "hour."
12859 msgstr ""
12861 #: po/advisory_rules.php:25
12862 #, fuzzy
12863 #| msgid "SQL queries"
12864 msgid "Long query time"
12865 msgstr "SQL сўровлари"
12867 #: po/advisory_rules.php:26
12868 msgid ""
12869 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12870 "take above 10 seconds are logged."
12871 msgstr ""
12873 #: po/advisory_rules.php:27
12874 msgid ""
12875 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12876 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:28
12880 #, php-format
12881 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12882 msgstr ""
12884 #: po/advisory_rules.php:30
12885 #, fuzzy
12886 #| msgid "SQL Query box"
12887 msgid "Slow query logging"
12888 msgstr "SQL сўровлари қутиси"
12890 #: po/advisory_rules.php:31
12891 msgid "The slow query log is disabled."
12892 msgstr ""
12894 #: po/advisory_rules.php:32
12895 msgid ""
12896 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12897 "help troubleshooting badly performing queries."
12898 msgstr ""
12900 #: po/advisory_rules.php:33
12901 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12902 msgstr ""
12904 #: po/advisory_rules.php:35
12905 #, fuzzy
12906 #| msgid "Select Tables"
12907 msgid "Release Series"
12908 msgstr "Жадвалларни танланг"
12910 #: po/advisory_rules.php:36
12911 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12912 msgstr ""
12914 #: po/advisory_rules.php:37
12915 msgid ""
12916 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12917 "even more so."
12918 msgstr ""
12920 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12921 #, fuzzy, php-format
12922 #| msgid "Create version"
12923 msgid "Current version: %s"
12924 msgstr "Версиясини тузиш"
12926 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12927 #, fuzzy
12928 #| msgid "Version"
12929 msgid "Minor Version"
12930 msgstr "Версия"
12932 #: po/advisory_rules.php:41
12933 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12934 msgstr ""
12936 #: po/advisory_rules.php:42
12937 msgid ""
12938 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12939 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12940 msgstr ""
12942 #: po/advisory_rules.php:46
12943 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12944 msgstr ""
12946 #: po/advisory_rules.php:47
12947 #, fuzzy
12948 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12949 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12950 msgstr "\"%s\" ни \"%s\" версияга ёки каттароқ версияга янгилаш зарур."
12952 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12953 #, fuzzy
12954 #| msgid "Description"
12955 msgid "Distribution"
12956 msgstr "Тавсифи"
12958 #: po/advisory_rules.php:51
12959 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12960 msgstr ""
12962 #: po/advisory_rules.php:52
12963 msgid ""
12964 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12965 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12966 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12967 msgstr ""
12969 #: po/advisory_rules.php:53
12970 msgid "'source' found in version_comment"
12971 msgstr ""
12973 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12974 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12975 msgstr ""
12977 #: po/advisory_rules.php:57
12978 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12979 msgstr ""
12981 #: po/advisory_rules.php:58
12982 msgid "'percona' found in version_comment"
12983 msgstr ""
12985 #: po/advisory_rules.php:62
12986 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12987 msgstr ""
12989 #: po/advisory_rules.php:63
12990 #, php-format
12991 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12992 msgstr ""
12994 #: po/advisory_rules.php:65
12995 #, fuzzy
12996 #| msgid "MySQL charset"
12997 msgid "MySQL Architecture"
12998 msgstr "MySQL-кодировка"
13000 #: po/advisory_rules.php:66
13001 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
13002 msgstr ""
13004 #: po/advisory_rules.php:67
13005 msgid ""
13006 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
13007 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
13008 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
13009 msgstr ""
13011 #: po/advisory_rules.php:68
13012 #, php-format
13013 msgid "Available memory on this host: %s"
13014 msgstr ""
13016 #: po/advisory_rules.php:70
13017 #, fuzzy
13018 #| msgid "Query cache"
13019 msgid "Query cache disabled"
13020 msgstr "Сўровлар кеши"
13022 #: po/advisory_rules.php:71
13023 #, fuzzy
13024 #| msgid "The server is not responding"
13025 msgid "The query cache is not enabled."
13026 msgstr "Сервер жавоб бермаяпти"
13028 #: po/advisory_rules.php:72
13029 msgid ""
13030 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
13031 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
13032 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
13033 "memcached, ignore this recommendation."
13034 msgstr ""
13036 #: po/advisory_rules.php:73
13037 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
13038 msgstr ""
13040 #: po/advisory_rules.php:75
13041 #, fuzzy
13042 #| msgid "Query cache"
13043 msgid "Query caching method"
13044 msgstr "Сўровлар кеши"
13046 #: po/advisory_rules.php:76
13047 msgid "Suboptimal caching method."
13048 msgstr ""
13050 #: po/advisory_rules.php:77
13051 msgid ""
13052 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
13053 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13054 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
13055 "cache, especially if you have multiple slaves."
13056 msgstr ""
13058 #: po/advisory_rules.php:78
13059 #, php-format
13060 msgid ""
13061 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
13062 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
13063 msgstr ""
13065 #: po/advisory_rules.php:80
13066 msgid "Query cache efficiency (%)"
13067 msgstr ""
13069 #: po/advisory_rules.php:81
13070 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
13071 msgstr ""
13073 #: po/advisory_rules.php:82
13074 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
13075 msgstr ""
13077 #: po/advisory_rules.php:83
13078 #, php-format
13079 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
13080 msgstr ""
13082 #: po/advisory_rules.php:85
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Query Cache usage"
13085 msgstr "Сўровлар кеши"
13087 #: po/advisory_rules.php:86
13088 #, php-format
13089 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
13090 msgstr ""
13092 #: po/advisory_rules.php:87
13093 msgid ""
13094 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
13095 "query cache might help as well."
13096 msgstr ""
13098 #: po/advisory_rules.php:88
13099 #, php-format
13100 msgid ""
13101 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
13102 "%%. It should be above 80%%"
13103 msgstr ""
13105 #: po/advisory_rules.php:90
13106 #, fuzzy
13107 #| msgid "Query cache"
13108 msgid "Query cache fragmentation"
13109 msgstr "Сўровлар кеши"
13111 #: po/advisory_rules.php:91
13112 msgid "The query cache is considerably fragmented."
13113 msgstr ""
13115 #: po/advisory_rules.php:92
13116 msgid ""
13117 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
13118 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
13119 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
13120 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
13121 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
13122 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
13123 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
13124 "qcache_queries_in_cache"
13125 msgstr ""
13127 #: po/advisory_rules.php:93
13128 #, php-format
13129 msgid ""
13130 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
13131 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
13132 "value should be below 20%%."
13133 msgstr ""
13135 #: po/advisory_rules.php:95
13136 msgid "Query cache low memory prunes"
13137 msgstr ""
13139 #: po/advisory_rules.php:96
13140 #, fuzzy
13141 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
13142 msgid ""
13143 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
13144 "cache."
13145 msgstr "Сўровлар кеши учун бўш хотира ҳажми"
13147 #: po/advisory_rules.php:97
13148 msgid ""
13149 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
13150 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
13151 "this in small increments and monitor the results."
13152 msgstr ""
13154 #: po/advisory_rules.php:98
13155 msgid ""
13156 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
13157 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
13158 msgstr ""
13160 #: po/advisory_rules.php:100
13161 #, fuzzy
13162 #| msgid "Query cache"
13163 msgid "Query cache max size"
13164 msgstr "Сўровлар кеши"
13166 #: po/advisory_rules.php:101
13167 msgid ""
13168 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
13169 "significant overhead that is required to maintain the cache."
13170 msgstr ""
13172 #: po/advisory_rules.php:102
13173 msgid ""
13174 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
13175 "this value."
13176 msgstr ""
13178 #: po/advisory_rules.php:103
13179 #, php-format
13180 msgid "Current query cache size: %s"
13181 msgstr ""
13183 #: po/advisory_rules.php:105
13184 #, fuzzy
13185 #| msgid "Query results"
13186 msgid "Query cache min result size"
13187 msgstr "Сўров натижаларини ишлатиш"
13189 #: po/advisory_rules.php:106
13190 msgid ""
13191 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
13192 msgstr ""
13194 #: po/advisory_rules.php:107
13195 msgid ""
13196 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
13197 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
13198 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
13199 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
13200 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
13201 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
13202 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
13203 "might reduce efficiency."
13204 msgstr ""
13206 #: po/advisory_rules.php:108
13207 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
13208 msgstr ""
13210 #: po/advisory_rules.php:110
13211 #, fuzzy
13212 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13213 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
13214 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13216 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
13217 #, fuzzy
13218 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13219 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
13220 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13222 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
13223 msgid ""
13224 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
13225 "on your system memory limits"
13226 msgstr ""
13228 #: po/advisory_rules.php:113
13229 #, php-format
13230 msgid ""
13231 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13232 "10%%."
13233 msgstr ""
13235 #: po/advisory_rules.php:115
13236 #, fuzzy
13237 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13238 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13239 msgstr "Вақтинчалик жадваллар тузишга рухсат беради"
13241 #: po/advisory_rules.php:118
13242 #, php-format
13243 msgid ""
13244 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13245 msgstr ""
13247 #: po/advisory_rules.php:120
13248 #, fuzzy
13249 #| msgid "Start"
13250 msgid "Sort rows"
13251 msgstr "Бошлаш"
13253 #: po/advisory_rules.php:121
13254 msgid "There are lots of rows being sorted."
13255 msgstr ""
13257 #: po/advisory_rules.php:122
13258 msgid ""
13259 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13260 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13261 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13262 "sorting"
13263 msgstr ""
13265 #: po/advisory_rules.php:123
13266 #, php-format
13267 msgid "Sorted rows average: %s"
13268 msgstr ""
13270 #: po/advisory_rules.php:125
13271 #, fuzzy
13272 #| msgid "There are no configured servers"
13273 msgid "Rate of joins without indexes"
13274 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13276 #: po/advisory_rules.php:126
13277 #, fuzzy
13278 #| msgid "There are no configured servers"
13279 msgid "There are too many joins without indexes."
13280 msgstr "Биронта ҳам конфигурацияланган сервер мавжуд эмас"
13282 #: po/advisory_rules.php:127
13283 msgid ""
13284 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13285 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13286 msgstr ""
13288 #: po/advisory_rules.php:128
13289 #, php-format
13290 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13291 msgstr ""
13293 #: po/advisory_rules.php:130
13294 msgid "Rate of reading first index entry"
13295 msgstr ""
13297 #: po/advisory_rules.php:131
13298 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13299 msgstr ""
13301 #: po/advisory_rules.php:132
13302 msgid ""
13303 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13304 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13305 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13306 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13307 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13308 "queries."
13309 msgstr ""
13311 #: po/advisory_rules.php:133
13312 #, php-format
13313 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13314 msgstr ""
13316 #: po/advisory_rules.php:135
13317 msgid "Rate of reading fixed position"
13318 msgstr ""
13320 #: po/advisory_rules.php:136
13321 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13322 msgstr ""
13324 #: po/advisory_rules.php:137
13325 msgid ""
13326 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13327 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13328 "applicable."
13329 msgstr ""
13331 #: po/advisory_rules.php:138
13332 #, php-format
13333 msgid ""
13334 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13335 "per hour"
13336 msgstr ""
13338 #: po/advisory_rules.php:140
13339 msgid "Rate of reading next table row"
13340 msgstr ""
13342 #: po/advisory_rules.php:141
13343 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13344 msgstr ""
13346 #: po/advisory_rules.php:142
13347 msgid ""
13348 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13349 "where applicable."
13350 msgstr ""
13352 #: po/advisory_rules.php:143
13353 #, php-format
13354 msgid ""
13355 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13356 msgstr ""
13358 #: po/advisory_rules.php:145
13359 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13360 msgstr ""
13362 #: po/advisory_rules.php:146
13363 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13364 msgstr ""
13366 #: po/advisory_rules.php:147
13367 msgid ""
13368 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13369 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13370 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13371 "other value as well."
13372 msgstr ""
13374 #: po/advisory_rules.php:148
13375 #, php-format
13376 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13377 msgstr ""
13379 #: po/advisory_rules.php:150
13380 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13381 msgstr ""
13383 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13384 msgid ""
13385 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13386 "memory."
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:152
13390 msgid ""
13391 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13392 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13393 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13394 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13395 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13396 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13397 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13398 msgstr ""
13400 #: po/advisory_rules.php:153
13401 #, php-format
13402 msgid ""
13403 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13404 "below 25%%"
13405 msgstr ""
13407 #: po/advisory_rules.php:155
13408 #, fuzzy
13409 #| msgid "%s table(s)"
13410 msgid "Temp disk rate"
13411 msgstr "Жадваллар сони: \"%s\""
13413 #: po/advisory_rules.php:157
13414 msgid ""
13415 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13416 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13417 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13418 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13419 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13420 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13421 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13422 msgstr ""
13424 #: po/advisory_rules.php:158
13425 #, php-format
13426 msgid ""
13427 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13428 "than 1 per hour"
13429 msgstr ""
13431 #: po/advisory_rules.php:160
13432 #, fuzzy
13433 #| msgid "Sort buffer size"
13434 msgid "MyISAM key buffer size"
13435 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13437 #: po/advisory_rules.php:161
13438 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13439 msgstr ""
13441 #: po/advisory_rules.php:162
13442 msgid ""
13443 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13444 "good start."
13445 msgstr ""
13447 #: po/advisory_rules.php:163
13448 msgid "key_buffer_size is 0"
13449 msgstr ""
13451 #: po/advisory_rules.php:165
13452 #, fuzzy, php-format
13453 #| msgid "Sort buffer size"
13454 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13455 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13457 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13458 #, fuzzy, php-format
13459 #| msgid "Sort buffer size"
13460 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13461 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13463 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13464 msgid ""
13465 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13466 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13467 "expectations about what indexes are being used."
13468 msgstr ""
13470 #: po/advisory_rules.php:168
13471 #, php-format
13472 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13473 msgstr ""
13475 #: po/advisory_rules.php:170
13476 #, fuzzy
13477 #| msgid "Sort buffer size"
13478 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13479 msgstr "Сортировка буфери ҳажми"
13481 #: po/advisory_rules.php:173
13482 #, php-format
13483 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13484 msgstr ""
13486 #: po/advisory_rules.php:175
13487 msgid "Percentage of index reads from memory"
13488 msgstr ""
13490 #: po/advisory_rules.php:176
13491 #, php-format
13492 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13493 msgstr ""
13495 #: po/advisory_rules.php:177
13496 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13497 msgstr ""
13499 #: po/advisory_rules.php:178
13500 #, php-format
13501 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13502 msgstr ""
13504 #: po/advisory_rules.php:180
13505 #, fuzzy
13506 #| msgid "Create table"
13507 msgid "Rate of table open"
13508 msgstr "Жадвал тузиш"
13510 #: po/advisory_rules.php:181
13511 #, fuzzy
13512 #| msgid "The current number of pending writes."
13513 msgid "The rate of opening tables is high."
13514 msgstr "Тугалланмаган ёзиш операциялари сони."
13516 #: po/advisory_rules.php:182
13517 msgid ""
13518 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13519 "{table_open_cache} might avoid this."
13520 msgstr ""
13522 #: po/advisory_rules.php:183
13523 #, php-format
13524 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13525 msgstr ""
13527 #: po/advisory_rules.php:185
13528 #, fuzzy
13529 #| msgid "Format of imported file"
13530 msgid "Percentage of used open files limit"
13531 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13533 #: po/advisory_rules.php:186
13534 msgid ""
13535 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13536 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13537 msgstr ""
13539 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13540 msgid ""
13541 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13542 "restarting after changing open_files_limit."
13543 msgstr ""
13545 #: po/advisory_rules.php:188
13546 #, php-format
13547 msgid ""
13548 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13549 msgstr ""
13551 #: po/advisory_rules.php:190
13552 #, fuzzy
13553 #| msgid "Format of imported file"
13554 msgid "Rate of open files"
13555 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13557 #: po/advisory_rules.php:191
13558 #, fuzzy
13559 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13560 msgid "The rate of opening files is high."
13561 msgstr "\"fsync()\" ёрдамида амалга оширилиши кутилаётган ёзувлар сони."
13563 #: po/advisory_rules.php:193
13564 #, php-format
13565 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13566 msgstr ""
13568 #: po/advisory_rules.php:195
13569 #, fuzzy, php-format
13570 #| msgid "Create table on database %s"
13571 msgid "Immediate table locks %%"
13572 msgstr "\"%s\" маълумотлар базасида янги жадвал тузиш"
13574 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13575 #, fuzzy
13576 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13577 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13578 msgstr "Дарҳол қониқтирилган жадвални блокировка қилишга бўлган сўровлар сони."
13580 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13581 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13582 msgstr ""
13584 #: po/advisory_rules.php:198
13585 #, php-format
13586 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13587 msgstr ""
13589 #: po/advisory_rules.php:200
13590 msgid "Table lock wait rate"
13591 msgstr ""
13593 #: po/advisory_rules.php:203
13594 #, php-format
13595 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13596 msgstr ""
13598 #: po/advisory_rules.php:205
13599 #, fuzzy
13600 #| msgid "Key cache"
13601 msgid "Thread cache"
13602 msgstr "Индекс кеши"
13604 #: po/advisory_rules.php:206
13605 msgid ""
13606 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13607 "MySQL."
13608 msgstr ""
13610 #: po/advisory_rules.php:207
13611 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13612 msgstr ""
13614 #: po/advisory_rules.php:208
13615 msgid "The thread cache is set to 0"
13616 msgstr ""
13618 #: po/advisory_rules.php:210
13619 #, fuzzy, php-format
13620 #| msgid "Tracking is not active."
13621 msgid "Thread cache hit rate %%"
13622 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13624 #: po/advisory_rules.php:211
13625 #, fuzzy
13626 #| msgid "Tracking is not active."
13627 msgid "Thread cache is not efficient."
13628 msgstr "Кузатиш фаол эмас."
13630 #: po/advisory_rules.php:212
13631 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13632 msgstr ""
13634 #: po/advisory_rules.php:213
13635 #, php-format
13636 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13637 msgstr ""
13639 #: po/advisory_rules.php:215
13640 msgid "Threads that are slow to launch"
13641 msgstr ""
13643 #: po/advisory_rules.php:216
13644 #, fuzzy
13645 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13646 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13647 msgstr "Фаол ҳолатда бўлган жараёнлар сони."
13649 #: po/advisory_rules.php:217
13650 msgid ""
13651 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13652 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13653 msgstr ""
13655 #: po/advisory_rules.php:218
13656 #, php-format
13657 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13658 msgstr ""
13660 #: po/advisory_rules.php:220
13661 msgid "Slow launch time"
13662 msgstr ""
13664 #: po/advisory_rules.php:221
13665 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13666 msgstr ""
13668 #: po/advisory_rules.php:222
13669 msgid ""
13670 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13671 "launch"
13672 msgstr ""
13674 #: po/advisory_rules.php:223
13675 #, php-format
13676 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13677 msgstr ""
13679 #: po/advisory_rules.php:225
13680 #, fuzzy
13681 #| msgid "Persistent connections"
13682 msgid "Percentage of used connections"
13683 msgstr "Доимий уланишлар"
13685 #: po/advisory_rules.php:226
13686 msgid ""
13687 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13688 "max_connections."
13689 msgstr ""
13691 #: po/advisory_rules.php:227
13692 msgid ""
13693 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13694 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13695 "code closes database handlers properly."
13696 msgstr ""
13698 #: po/advisory_rules.php:228
13699 #, php-format
13700 msgid ""
13701 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13702 msgstr ""
13704 #: po/advisory_rules.php:230
13705 #, fuzzy
13706 #| msgid "Persistent connections"
13707 msgid "Percentage of aborted connections"
13708 msgstr "Доимий уланишлар"
13710 #: po/advisory_rules.php:231
13711 msgid "Too many connections are aborted."
13712 msgstr ""
13714 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13715 msgid ""
13716 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13717 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13718 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13719 "the source."
13720 msgstr ""
13722 #: po/advisory_rules.php:233
13723 #, php-format
13724 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13725 msgstr ""
13727 #: po/advisory_rules.php:235
13728 #, fuzzy
13729 #| msgid "Persistent connections"
13730 msgid "Rate of aborted connections"
13731 msgstr "Доимий уланишлар"
13733 #: po/advisory_rules.php:236
13734 msgid "Too many connections are aborted"
13735 msgstr ""
13737 #: po/advisory_rules.php:238
13738 #, php-format
13739 msgid ""
13740 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13741 msgstr ""
13743 #: po/advisory_rules.php:240
13744 #, fuzzy
13745 #| msgid "Format of imported file"
13746 msgid "Percentage of aborted clients"
13747 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13749 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13750 msgid "Too many clients are aborted."
13751 msgstr ""
13753 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13754 msgid ""
13755 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13756 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13757 "database handler properly. Check your network and code."
13758 msgstr ""
13760 #: po/advisory_rules.php:243
13761 #, php-format
13762 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13763 msgstr ""
13765 #: po/advisory_rules.php:245
13766 #, fuzzy
13767 #| msgid "Format of imported file"
13768 msgid "Rate of aborted clients"
13769 msgstr "Импорт қилинаётган файл формати"
13771 #: po/advisory_rules.php:248
13772 #, php-format
13773 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13774 msgstr ""
13776 #: po/advisory_rules.php:250
13777 msgid "Is InnoDB disabled?"
13778 msgstr ""
13780 #: po/advisory_rules.php:251
13781 #, fuzzy
13782 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13783 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13784 msgstr "Конфигурацияни юклаб ёки сақлаб бўлмади"
13786 #: po/advisory_rules.php:252
13787 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13788 msgstr ""
13790 #: po/advisory_rules.php:253
13791 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13792 msgstr ""
13794 #: po/advisory_rules.php:255
13795 #, fuzzy
13796 #| msgid "Buffer pool size"
13797 msgid "InnoDB log size"
13798 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13800 #: po/advisory_rules.php:256
13801 #, fuzzy
13802 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13803 msgid ""
13804 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13805 "InnoDB buffer pool."
13806 msgstr "InnoDB буфер пулига амалга оширилган ёзувлар сони."
13808 #: po/advisory_rules.php:257
13809 #, php-format
13810 msgid ""
13811 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13812 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13813 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13814 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13815 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13816 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13817 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13818 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13819 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13820 "a>"
13821 msgstr ""
13823 #: po/advisory_rules.php:258
13824 #, php-format
13825 msgid ""
13826 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13827 "it should not be below 20%%"
13828 msgstr ""
13830 #: po/advisory_rules.php:260
13831 msgid "Max InnoDB log size"
13832 msgstr ""
13834 #: po/advisory_rules.php:261
13835 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13836 msgstr ""
13838 #: po/advisory_rules.php:262
13839 #, php-format
13840 msgid ""
13841 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13842 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13843 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13844 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13845 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13846 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13847 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13848 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13849 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13850 msgstr ""
13852 #: po/advisory_rules.php:263
13853 #, php-format
13854 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13855 msgstr ""
13857 #: po/advisory_rules.php:265
13858 #, fuzzy
13859 #| msgid "Buffer pool size"
13860 msgid "InnoDB buffer pool size"
13861 msgstr "Буфер пули ҳажми"
13863 #: po/advisory_rules.php:266
13864 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13865 msgstr ""
13867 #: po/advisory_rules.php:267
13868 #, php-format
13869 msgid ""
13870 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13871 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13872 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13873 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13874 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13875 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13876 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13877 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13878 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13879 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13880 msgstr ""
13882 #: po/advisory_rules.php:268
13883 #, php-format
13884 msgid ""
13885 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13886 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13887 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13888 "other services running on the same machine."
13889 msgstr ""
13891 #: po/advisory_rules.php:270
13892 #, fuzzy
13893 #| msgid "max. concurrent connections"
13894 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13895 msgstr "Максимал уланишлар сони "
13897 #: po/advisory_rules.php:271
13898 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13899 msgstr ""
13901 #: po/advisory_rules.php:272
13902 msgid ""
13903 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13904 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13905 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13906 msgstr ""
13908 #: po/advisory_rules.php:273
13909 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13910 msgstr ""
13912 #~ msgid "MySQL charset"
13913 #~ msgstr "MySQL-кодировка"
13915 #~ msgid "MySQL client version"
13916 #~ msgstr "MySQL-клиент версияси"
13918 #, fuzzy
13919 #~ msgid "Filters"
13920 #~ msgstr "Фильтр"
13922 #~ msgid "To select relation, click :"
13923 #~ msgstr ""
13924 #~ "Алоқани танлаш учун расмда кўрсатилганикаби уланиш нуқтасига босинг:"
13926 #, fuzzy
13927 #~ msgid ""
13928 #~ "The display column is shown in pink. To set/unset a column as the display "
13929 #~ "column, click the \"Choose column to display\" icon, then click on the "
13930 #~ "appropriate column name."
13931 #~ msgstr ""
13932 #~ "Кўрсатиладиган майдонлар пушти рангда берилади. Майдонни кўрсатиладиган "
13933 #~ "қилиш учун \"Кўрсатиладиган майдонни танлаш\" бўлимидан мос майдонни "
13934 #~ "танланг."
13936 #, fuzzy
13937 #~ msgid "memcached usage"
13938 #~ msgstr "Фойдаланилаётган жой"
13940 #, fuzzy
13941 #~ msgid "% open files"
13942 #~ msgstr "Очиқ жадваллар рўйхати"
13944 #, fuzzy
13945 #~ msgid "% connections used"
13946 #~ msgstr "Уланишлар"
13948 #, fuzzy
13949 #~ msgid "% aborted connections"
13950 #~ msgstr "Уланишни қисиш"
13952 #, fuzzy
13953 #~ msgid "CPU Usage"
13954 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13956 #, fuzzy
13957 #~ msgid "Swap Usage"
13958 #~ msgstr "Ишлатилиш"
13960 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13961 #~ msgstr "Excel 97-2003 XLS иш китоби"
13963 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13964 #~ msgstr "Excel 2007 XLSX иш китоби"
13966 #, fuzzy
13967 #~ msgctxt "PDF"
13968 #~ msgid "page"
13969 #~ msgstr "саҳифалар сони "
13971 #, fuzzy
13972 #~ msgid "Inline Edit"
13973 #~ msgstr "Жадвал турлари"
13975 #~ msgid "Previous"
13976 #~ msgstr "Орқага"
13978 #~ msgid "Next"
13979 #~ msgstr "Кейинги"
13981 #, fuzzy
13982 #~ msgid "Create event"
13983 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13985 #, fuzzy
13986 #~ msgid "Create routine"
13987 #~ msgstr "Боғлиқлик ўрнатиш"
13989 #, fuzzy
13990 #~ msgid "Create trigger"
13991 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
13993 #~ msgid ""
13994 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13995 #~ "directory %s."
13996 #~ msgstr ""
13997 #~ "Мавзулар ишламаяпти, конфигурацияни ва \"%s\" каталогида мавзулар "
13998 #~ "мавжудлигини текширинг."
14000 #~ msgid "The following queries have been executed:"
14001 #~ msgstr "Қуйидаги сўровлар бажарилди:"
14003 #~ msgid "settings"
14004 #~ msgstr "танловлар"
14006 #, fuzzy
14007 #~ msgid "Refresh rate:"
14008 #~ msgstr "Янгилаш"
14010 #, fuzzy
14011 #~ msgid "Clear monitor config"
14012 #~ msgstr "\"config\" аутентификация усули фойдаланувчиси"
14014 #, fuzzy
14015 #~ msgid "Server traffic"
14016 #~ msgstr "Серверни танланг"
14018 #, fuzzy
14019 #~ msgid "Value too long in the form!"
14020 #~ msgstr "Форманинг керакли майдонлари тўлдирилмаган!"
14022 #, fuzzy
14023 #~ msgid "Export of event \"%s\""
14024 #~ msgstr "Таркибини экспорт қилиш"
14026 #, fuzzy
14027 #~ msgid "Export of trigger \"%s\""
14028 #~ msgstr "Триггерларни экспорт қилиш"
14030 #, fuzzy
14031 #~ msgid "No trigger with name %s found"
14032 #~ msgstr "\"%s\" мавзуси расмларига тўғри йўл топилмади!"
14034 #, fuzzy
14035 #~ msgid "rows"
14036 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
14038 #, fuzzy
14039 #~ msgid "row(s) starting from row #"
14040 #~ msgstr "та қатор қуйидаги қатордан бошлаб "
14042 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
14043 #~ msgstr ""
14044 #~ "\"%s\" режимида ва сарлавҳаларни ҳар \"%s\" катакчадан кейин такрорлаш"
14046 #~ msgid ""
14047 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
14048 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
14049 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
14050 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
14051 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
14052 #~ "everything is fine."
14053 #~ msgstr ""
14054 #~ "phpMyAdmin конфигурация файлини ўқий олмади!<br />Бундай ҳол файл "
14055 #~ "топилмаса ёки PHP имловий хато топса, рўй бериши мумкин.<br />Қуйидаги "
14056 #~ "боғ ёрдамида конфигурация файлини тўғридан-тўғри чақириб олинг ва PHP "
14057 #~ "бераётган хато(лар)ни кўриб чиқинг. Кўп ҳолларда қўштирноқ ёки нуқта-"
14058 #~ "вергул қолдириб кетилган бўлади.<br />Агар бўм-бўш саҳифа кўрсатилса, "
14059 #~ "демак, ҳаммаси жойида."
14061 #, fuzzy
14062 #~ msgid "Dropping Procedure"
14063 #~ msgstr "Муолажалар"
14065 #~ msgid "Theme / Style"
14066 #~ msgstr "Мавзу / Услуб"
14068 #~ msgid "seconds"
14069 #~ msgstr "секундига"
14071 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
14072 #~ msgstr "Сўровлар кешидаги бўш хотира блоклари сони."
14074 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
14075 #~ msgid "Reset"
14076 #~ msgstr "Бекор қилиш"
14078 #~ msgid "Show processes"
14079 #~ msgstr "Жараёнлар рўйхати"
14081 #~ msgctxt "for Show status"
14082 #~ msgid "Reset"
14083 #~ msgstr "Тозалаш"
14085 #~ msgid ""
14086 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
14087 #~ "of this MySQL server since its startup."
14088 #~ msgstr ""
14089 #~ "Трафик: MySQL-сервер ишга туширилгандан вақтдан бошлаб тармоқ трафики "
14090 #~ "статистикаси."
14092 #~ msgid ""
14093 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
14094 #~ "the server."
14095 #~ msgstr ""
14096 #~ "Сўровлар статискаси: ишга туширилгандан вақтдан бошлаб серверга юборилган "
14097 #~ "сўровлар сони - \"%s\"."
14099 #~ msgid "Chart generated successfully."
14100 #~ msgstr "Привилегиялар муваффақиятли қайта юкланди."
14102 #~ msgid ""
14103 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
14104 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
14105 #~ msgstr ""
14106 #~ "Тахминий бўлиши мумкин. [a@./Documentation."
14107 #~ "html#faq3_11@Documentation]\"FAQ 3.11\"[/a]га қаранг"
14109 #~ msgid "Add a New User"
14110 #~ msgstr "Янги фойдаланувчи қўшиш"
14112 #~ msgid "Create User"
14113 #~ msgstr "Версиясини тузиш"
14115 #~ msgid "Show table row links on left side"
14116 #~ msgstr "Чап рамкада логотипни кўрсатиш"
14118 #~ msgid "Delete the matches for the "
14119 #~ msgstr "Ушбу жадвал учун кузатув маълумотлари ўчириш"
14121 #~ msgid "Show left delete link"
14122 #~ msgstr "Чап менюни кўрсатиш/яшириш"
14124 #~ msgid "yes"
14125 #~ msgstr "тўғри"
14127 #~ msgid "no"
14128 #~ msgstr "йўқ"
14130 #~ msgid "closed"
14131 #~ msgstr "Ёпиш"
14133 #~ msgid "to/from page"
14134 #~ msgstr "Саҳифа"
14136 #~ msgid "Disable Statistics"
14137 #~ msgstr "Статискани ўчириш"
14139 #~ msgid "Stop"
14140 #~ msgstr "Тўхтатиш"
14142 #~ msgid "Display table filter"
14143 #~ msgstr "Маълумотлар базаларини дарахтда кўрсатиш"
14145 #~ msgid ""
14146 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
14147 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
14148 #~ msgstr ""
14149 #~ "Алоқадор жадваллар билан ишлаш учун қўшимча имкониятлар мавжуд эмас. "
14150 #~ "Сабабларини аниқлаш учун %sбу ерга%s босинг."
14152 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
14153 #~ msgstr "Такрорий қаторларга эътибор бермаслик"
14155 #~ msgid "No tables"
14156 #~ msgstr "Жадвал мавжуд эмас"
14158 #~ msgid "SVG"
14159 #~ msgstr "CSV"
14161 #~ msgid ""
14162 #~ "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
14163 #~ "enabled if your web server supports it"
14164 #~ msgstr ""
14165 #~ "Агар серверда ушбу хусусият мавжуд бўлса, ушбу [a@?page=form&amp;"
14166 #~ "formset=features#tab_Security]танловни[/a] ёқиш керак"
14168 #~ msgid ""
14169 #~ "Enter each value in a separate field, enclosed in single quotes. If you "
14170 #~ "ever need to put a backslash (\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst "
14171 #~ "those values, precede it with a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a"
14172 #~ "\\'b')."
14173 #~ msgstr ""
14174 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14175 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14176 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14177 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14179 #~ msgid ""
14180 #~ "Enter each value in a separate field. If you ever need to put a backslash "
14181 #~ "(\"\\\") or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with "
14182 #~ "a backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
14183 #~ msgstr ""
14184 #~ "Ўгиришлар парамерлари қийматлари қуйидаги форматда бўлиши шарт: \"a\", "
14185 #~ "100, \"b\", \"c\"...<br />Тескари эгри чизиқ (\\) ва битталик қўштирноқ "
14186 #~ "(\") белгилари олдидан тескари эгри чизиқ бўлиши керак, масалан: \"\\\\xyz"
14187 #~ "\" ёки \"a\\\"b\"."
14189 #~ msgid "New table"
14190 #~ msgstr "Янги жадвал"
14192 #~ msgid "server name"
14193 #~ msgstr "сервер номи"
14195 #~ msgid "database name"
14196 #~ msgstr "маълумотлар базаси номи"
14198 #~ msgid "Edit PDF Pages"
14199 #~ msgstr "PDF-саҳифаларни таҳрирлаш"
14201 #~ msgid "Data Dictionary Format"
14202 #~ msgstr "Маълумотлар луғати саҳифаси йўналиши"
14204 #~ msgid "Signon login options"
14205 #~ msgstr "Аутентификация усули танловлари"
14207 #~ msgid "PMA database"
14208 #~ msgstr "PMA маълумотлар базаси"
14210 #~ msgid ""
14211 #~ "SQL queries settings, for SQL Query box options see [a@?page=form&amp;"
14212 #~ "formset=main_frame#tab_Sql_box]Navigation frame[/a] settings"
14213 #~ msgstr ""
14214 #~ "SQL сўровлари созланиши, SQL сўровлари қутисини созлаш учун қаранг:  [a@?"
14215 #~ "page=form&amp;formset=main_frame#tab_Sql_box]Навигация панели[/a] "
14216 #~ "созланишлари"
14218 #~ msgid "Remove carriage return/line field characters within columns"
14219 #~ msgstr "Майдонлар ичидаги сатрдан-сатрга кўчириш белгиларини олиб ташлаш"
14221 #~ msgid "<code>AUTO_INCREMENT</code>"
14222 #~ msgstr "AUTO_INCREMENT қўшиш"
14224 #~ msgid "Dump %s row(s) starting at row # %s"
14225 #~ msgstr "# %s ёзувидан бошлаб %s сатрни дамп қилиш."
14227 #~ msgid "remember template"
14228 #~ msgstr "шаблонни ёдда тутиш"
14230 #~ msgid "Imported file compression will be automatically detected from: %s"
14231 #~ msgstr ""
14232 #~ "Импорт қилинган файл сиқиш турини автоматик аниқлаш, вариантлар: \"%s\""
14234 #~ msgid "Add into comments"
14235 #~ msgstr "Изоҳларга қўшиш"
14237 #~ msgid "Export Structure Schemas (recommended)"
14238 #~ msgstr "Тузилма схемасини экспорт қилиш (тавсия этилади)"
14240 #~ msgid "Export procedures"
14241 #~ msgstr "Процедуларни экспорт қилиш"
14243 #~ msgid "Export views"
14244 #~ msgstr "Кўринишларни экспорт қилиш"
14246 #~ msgid "Invalid column (%s) specified!"
14247 #~ msgstr "Нотўғри устун (\"%s\") танланган!"
14249 #~ msgid "Actions"
14250 #~ msgstr "Амаллар"
14252 #~ msgid "Interface"
14253 #~ msgstr "Интерфейс"
14255 #~ msgid "Table removal"
14256 #~ msgstr "Жадвал номи"
14258 #~ msgid "BLOB Repository"
14259 #~ msgstr "BLOB омбори"
14261 #~ msgctxt "BLOB repository"
14262 #~ msgid "Enabled"
14263 #~ msgstr "Фаоллаштирилган"
14265 #~ msgid "Damaged"
14266 #~ msgstr "Шикастланган"
14268 #~ msgctxt "BLOB repository"
14269 #~ msgid "Repair"
14270 #~ msgstr "Тиклаш"
14272 #~ msgctxt "BLOB repository"
14273 #~ msgid "Disabled"
14274 #~ msgstr "Фаолсизлантирилган"
14276 #~ msgid ""
14277 #~ "Cannot load [a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] "
14278 #~ "extension. Please check your PHP configuration."
14279 #~ msgstr ""
14280 #~ "[a@http://php.net/%1$s@Documentation][em]%1$s[/em][/a] кенгайтмани юклаб "
14281 #~ "бўлмади! PHP конфигурациясини созланг."
14283 #~ msgid ""
14284 #~ "Couldn't load the iconv or recode extension needed for charset "
14285 #~ "conversion. Either configure PHP to enable these extensions or disable "
14286 #~ "charset conversion in phpMyAdmin."
14287 #~ msgstr ""
14288 #~ "Кодировкаларни конвертация қилиш учун керак бўлган \"iconv\" ёки \"recode"
14289 #~ "\" кенгайтмалари қўшилмаган. Ушбу кенгайтмаларни қўшган ҳолда PHP "
14290 #~ "дастурини созлаш ёки phpMyAdmin дастурида кодировкаларни конвертация "
14291 #~ "қилишни фаолсизлантириш керак."
14293 #~ msgid ""
14294 #~ "Couldn't use the iconv, libiconv, or recode_string functions, although "
14295 #~ "the necessary extensions appear to be loaded. Check your PHP "
14296 #~ "configuration."
14297 #~ msgstr ""
14298 #~ "Зарур кенгайтмалар юкланган бўлишига қарамай, \"iconv\", \"libiconv\" ёки "
14299 #~ "\"recode_string\" функциясини ишлатиб бўлмади. Эҳтимол, PHP ни созлашда "
14300 #~ "хатолик мавжуд."
14302 #~ msgid "Allow character set conversion"
14303 #~ msgstr "Кодировка корвертациясига рухсат бериш"
14305 #~ msgid "Default character set used for conversions"
14306 #~ msgstr "Конвертация вақтида ишлатиладиган кодировка"
14308 #~ msgid "Default character set"
14309 #~ msgstr "Кодировка"