bugfix: makegrid broke styling of rows with conditions in table search
[phpmyadmin.git] / po / pl.po
blobfc44996a269a670d9758c34f41fde8dec1732e3c
1 # Automatically generated <>, 2010.
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
10 "Language: pl\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
20 msgid "Show all"
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2355
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
29 msgid "Page number:"
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
33 msgid ""
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
37 msgstr ""
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3034
43 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/common.lib.php:3245
44 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
46 msgid "Search"
47 msgstr "Szukaj"
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
50 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
78 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
81 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
83 msgid "Go"
84 msgstr "Wykonaj"
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
88 msgid "Keyname"
89 msgstr "Nazwa klucza"
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
94 msgid "Description"
95 msgstr "Opis"
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
116 #, php-format
117 msgid ""
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
120 msgstr ""
121 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net aby uzyskać więcej informacji."
124 #: db_create.php:60
125 #, php-format
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
145 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
148 msgid "Column"
149 msgstr "Kolumna"
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
164 msgid "Type"
165 msgstr "Typ"
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
175 msgid "Null"
176 msgstr "Null"
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
185 msgid "Default"
186 msgstr "Domyślnie"
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
193 msgid "Links to"
194 msgstr "Łącze"
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
204 msgid "Comments"
205 msgstr "Komentarze"
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
220 msgid "No"
221 msgstr "Nie"
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
242 msgid "Yes"
243 msgstr "Tak"
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
246 msgid "Print"
247 msgstr "Drukuj"
249 #: db_export.php:26
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zrzut bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:355 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
259 msgid "Select All"
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
263 msgid "Unselect All"
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:273
271 #, php-format
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
275 #: db_operations.php:277
276 #, php-format
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:400
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:426
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:438
289 #, php-format
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:443
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:472
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
310 msgid "Data only"
311 msgstr "Tylko dane"
313 #: db_operations.php:489
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
320 #, php-format
321 msgid "Add %s"
322 msgstr "Dodaj %s"
324 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:513
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
344 msgid "Collation"
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:549
348 #, fuzzy, php-format
349 #| msgid ""
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
352 msgid ""
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
354 "click %shere%s."
355 msgstr ""
356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
359 #: db_operations.php:583
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
365 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
366 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
369 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
370 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
371 msgid "Table"
372 msgstr "Tabela"
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
375 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
377 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
378 #: tbl_structure.php:879
379 msgid "Rows"
380 msgstr "Rekordów"
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
383 msgid "Size"
384 msgstr "Rozmiar"
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
387 msgid "in use"
388 msgstr "w użyciu"
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
391 #: libraries/export/sql.php:742
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
393 #: tbl_structure.php:911
394 msgid "Creation"
395 msgstr "Utworzenie"
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
398 #: libraries/export/sql.php:747
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
400 #: tbl_structure.php:919
401 msgid "Last update"
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
405 #: libraries/export/sql.php:752
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
407 #: tbl_structure.php:927
408 msgid "Last check"
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
412 #, php-format
413 msgid "%s table"
414 msgid_plural "%s tables"
415 msgstr[0] "%s tabel"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
417 msgstr[2] "%s tabel"
419 #: db_qbe.php:41
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
423 #: db_qbe.php:186
424 #, fuzzy, php-format
425 #| msgid "visual builder"
426 msgid "Switch to %svisual builder%s"
427 msgstr "edytor graficzny"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
431 msgid "Sort"
432 msgstr "Sortuj"
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
437 #: tbl_select.php:231
438 msgid "Ascending"
439 msgstr "Rosnąco"
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
443 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
444 #: tbl_select.php:232
445 msgid "Descending"
446 msgstr "Malejąco"
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
449 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
450 msgid "Show"
451 msgstr "Pokaż"
453 #: db_qbe.php:322
454 msgid "Criteria"
455 msgstr "Kryteria"
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
458 msgid "Ins"
459 msgstr "Dodaj"
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
462 msgid "And"
463 msgstr "oraz"
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
466 msgid "Del"
467 msgstr "Usuń"
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:205
472 msgid "Or"
473 msgstr "lub"
475 #: db_qbe.php:529
476 msgid "Modify"
477 msgstr "Modyfikacja"
479 #: db_qbe.php:606
480 #, fuzzy
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
485 #: db_qbe.php:618
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
489 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
490 msgid "Update Query"
491 msgstr "Zmień zapytanie"
493 #: db_qbe.php:639
494 msgid "Use Tables"
495 msgstr "Użyj tabel"
497 #: db_qbe.php:662
498 #, php-format
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
503 msgid "Submit Query"
504 msgstr "Wykonaj zapytania"
506 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Brak dostępu"
513 #: db_search.php:42 db_search.php:286
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
517 #: db_search.php:43 db_search.php:287
518 msgid "all words"
519 msgstr "wszystkie słowa"
521 #: db_search.php:44 db_search.php:288
522 msgid "the exact phrase"
523 msgstr "cała fraza"
525 #: db_search.php:45 db_search.php:289
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "wyrażenie regularne"
529 #: db_search.php:208
530 #, php-format
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
534 #: db_search.php:226
535 #, php-format
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3036
543 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/common.lib.php:3244
544 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
545 msgid "Browse"
546 msgstr "Przeglądaj"
548 #: db_search.php:238
549 #, php-format
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
553 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
560 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
561 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
562 msgid "Delete"
563 msgstr "Usuń"
565 #: db_search.php:251
566 #, php-format
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
571 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
573 #: db_search.php:274
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Szukaj w bazie danych"
577 #: db_search.php:277
578 #, fuzzy
579 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
583 #: db_search.php:282
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Znajdź:"
587 #: db_search.php:286 db_search.php:287
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
591 #: db_search.php:300
592 #, fuzzy
593 #| msgid "Inside table(s):"
594 msgid "Inside tables:"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
597 #: db_search.php:330
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:66
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
606 #, php-format
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
611 #, php-format
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
616 #, php-format
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
629 #, php-format
630 msgid ""
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
632 "%s."
633 msgstr ""
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
635 "%sdocumentation%s."
637 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
639 msgid "View"
640 msgstr "Widok"
642 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
645 msgid "Replication"
646 msgstr "Replikacja"
648 #: db_structure.php:452
649 msgid "Sum"
650 msgstr "Suma"
652 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
653 #, php-format
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
660 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
661 #: tbl_structure.php:564
662 msgid "With selected:"
663 msgstr "Zaznaczone:"
665 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
666 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
667 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
668 msgid "Check All"
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
673 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
674 msgid "Uncheck All"
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:499
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3256
682 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:164
683 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
685 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
686 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
687 #: setup/frames/menu.inc.php:21
688 msgid "Export"
689 msgstr "Eksport"
691 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
693 msgid "Print view"
694 msgstr "Widok do druku"
696 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3252
697 #: libraries/common.lib.php:3253
698 msgid "Empty"
699 msgstr "Wyczyść"
701 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
702 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/common.lib.php:3251
703 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
704 #: tbl_structure.php:571
705 msgid "Drop"
706 msgstr "Usuń"
708 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
709 msgid "Check table"
710 msgstr "Sprawdź tabelę"
712 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
717 msgid "Repair table"
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:527
725 msgid "Add prefix to table"
726 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
728 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
729 msgid "Replace table prefix"
730 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
732 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
733 #, fuzzy
734 #| msgid "Replace table data with file"
735 msgid "Copy table with prefix"
736 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
738 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
739 msgid "Data Dictionary"
740 msgstr "Słownik danych"
742 #: db_tracking.php:79
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Monitorowane tabele"
746 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
747 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
748 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
749 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
750 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
751 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
752 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
753 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
754 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
755 #: tbl_tracking.php:633
756 msgid "Database"
757 msgstr "Baza danych"
759 #: db_tracking.php:86
760 msgid "Last version"
761 msgstr "Ostatnia wersja"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
764 msgid "Created"
765 msgstr "Utworzone"
767 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
768 msgid "Updated"
769 msgstr "Zaktualizowane"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
773 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
774 msgid "Status"
775 msgstr "Status"
777 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
778 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
779 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
780 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
781 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
782 msgid "Action"
783 msgstr "Działanie"
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
790 msgid "active"
791 msgstr "aktywne"
793 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
794 msgid "not active"
795 msgstr "nie aktywne"
797 #: db_tracking.php:134
798 msgid "Versions"
799 msgstr "Wersje"
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:181
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
814 msgid "Track table"
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:229
818 msgid "Database Log"
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
822 #, php-format
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
834 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
835 msgid "Output"
836 msgstr "Wyjście"
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
842 #: export.php:29
843 #, fuzzy
844 #| msgid "Bar type"
845 msgid "Bad type!"
846 msgstr "Rodzaj zapytania"
848 #: export.php:77
849 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
850 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
852 #: export.php:106
853 #, fuzzy
854 #| msgid "Apply index(s)"
855 msgid "Bad parameters!"
856 msgstr "Dołącz indeks(y)"
858 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
859 #, php-format
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
863 #: export.php:308
864 #, php-format
865 msgid ""
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
867 msgstr ""
868 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
869 "nadpisywania plików."
871 #: export.php:312 export.php:316
872 #, php-format
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
876 #: export.php:657
877 #, php-format
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
881 #: file_echo.php:21
882 #, fuzzy
883 #| msgid "Export type"
884 msgid "Invalid export type"
885 msgstr "Rodzaj eksportu"
887 #: gis_data_editor.php:84
888 #, fuzzy, php-format
889 #| msgid "Values for the column \"%s\""
890 msgid "Value for the column \"%s\""
891 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
893 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
894 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
895 msgstr ""
897 #: gis_data_editor.php:134
898 msgid "SRID"
899 msgstr ""
901 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
902 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
903 msgid "Geometry"
904 msgstr ""
906 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
907 msgid "Point"
908 msgstr ""
910 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
911 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
912 msgid "X"
913 msgstr ""
915 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
916 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
917 msgid "Y"
918 msgstr ""
920 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
921 #: js/messages.php:289
922 #, php-format
923 msgid "Point %d"
924 msgstr ""
926 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
927 #: js/messages.php:295
928 #, fuzzy
929 #| msgid "Apply index(s)"
930 msgid "Add a point"
931 msgstr "Dołącz indeks(y)"
933 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
934 #, fuzzy
935 #| msgid "Lines terminated by"
936 msgid "Linestring"
937 msgstr "Linie zakończone przez"
939 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
940 msgid "Outer Ring"
941 msgstr ""
943 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
944 msgid "Inner Ring"
945 msgstr ""
947 #: gis_data_editor.php:252
948 #, fuzzy
949 #| msgid "Add a new User"
950 msgid "Add a linestring"
951 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
953 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
954 #, fuzzy
955 #| msgid "Add a new User"
956 msgid "Add an inner ring"
957 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
959 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
960 msgid "Polygon"
961 msgstr ""
963 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
964 #, fuzzy
965 #| msgid "Add %s field(s)"
966 msgid "Add a polygon"
967 msgstr "Dodaj %s pól"
969 #: gis_data_editor.php:310
970 #, fuzzy
971 #| msgid "Add a new server"
972 msgid "Add geometry"
973 msgstr "Dodaj nowy serwer"
975 #: gis_data_editor.php:318
976 msgid ""
977 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
978 "string into the \"Value\" field"
979 msgstr ""
981 #: import.php:57
982 #, php-format
983 msgid ""
984 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
985 "%s for ways to workaround this limit."
986 msgstr ""
987 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
988 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
990 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
991 #: libraries/File.class.php:540
992 msgid "File could not be read"
993 msgstr "Nie można odczytać pliku"
995 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
996 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
997 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
998 #, php-format
999 msgid ""
1000 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1001 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1002 msgstr ""
1003 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
1004 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
1006 #: import.php:335
1007 msgid ""
1008 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1009 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1010 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1011 msgstr ""
1012 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
1013 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
1014 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
1016 #: import.php:352
1017 msgid ""
1018 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1019 msgstr ""
1021 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1022 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1023 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1025 #: import.php:401
1026 msgid "The bookmark has been deleted."
1027 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
1029 #: import.php:405
1030 msgid "Showing bookmark"
1031 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
1033 #: import.php:407 sql.php:916
1034 #, php-format
1035 msgid "Bookmark %s created"
1036 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1038 #: import.php:413 import.php:419
1039 #, php-format
1040 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1041 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1043 #: import.php:428
1044 msgid ""
1045 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1046 "file and import will resume."
1047 msgstr ""
1048 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1049 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1051 #: import.php:430
1052 msgid ""
1053 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1054 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1055 msgstr ""
1056 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1057 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1058 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1060 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1061 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1063 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1064 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1065 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1067 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1068 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1069 msgid "Back"
1070 msgstr "Powrót"
1072 #: index.php:164
1073 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1074 msgstr ""
1075 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1076 "b>"
1078 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1079 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1080 msgid "Click to select"
1081 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1083 #: js/messages.php:28
1084 msgid "Click to unselect"
1085 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1087 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1088 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1089 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1091 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1092 msgid "Do you really want to "
1093 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1095 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1096 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1097 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1099 #: js/messages.php:34
1100 #, fuzzy
1101 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1102 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1103 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1105 #: js/messages.php:35
1106 #, fuzzy
1107 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1108 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1109 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1111 #: js/messages.php:37
1112 msgid "Deleting tracking data"
1113 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1115 #: js/messages.php:38
1116 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1117 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1119 #: js/messages.php:39
1120 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1121 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1123 #: js/messages.php:42
1124 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1125 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1127 #: js/messages.php:43
1128 #, php-format
1129 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1130 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1132 #: js/messages.php:46
1133 msgid "Missing value in the form!"
1134 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1136 #: js/messages.php:47
1137 msgid "This is not a number!"
1138 msgstr "To nie jest liczba!"
1140 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1141 #: js/messages.php:51
1142 #, fuzzy
1143 #| msgid "Log file count"
1144 msgid "Total count"
1145 msgstr "Liczba plików dziennika"
1147 #: js/messages.php:54
1148 msgid "The host name is empty!"
1149 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1151 #: js/messages.php:55
1152 msgid "The user name is empty!"
1153 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1155 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1156 msgid "The password is empty!"
1157 msgstr "Puste hasło!"
1159 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1160 msgid "The passwords aren't the same!"
1161 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1163 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1164 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1165 #, fuzzy
1166 #| msgid "Any user"
1167 msgid "Add user"
1168 msgstr "Dowolny użytkownik"
1170 #: js/messages.php:59
1171 msgid "Reloading Privileges"
1172 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1174 #: js/messages.php:60
1175 #, fuzzy
1176 #| msgid "Remove selected users"
1177 msgid "Removing Selected Users"
1178 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1180 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1181 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1182 msgid "Close"
1183 msgstr "Zamknij"
1185 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1186 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1187 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/common.lib.php:3255
1188 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1190 msgid "Edit"
1191 msgstr "Edytuj"
1193 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1194 #, fuzzy
1195 #| msgid "Server Choice"
1196 msgid "Live traffic chart"
1197 msgstr "Wybór serwera"
1199 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1200 msgid "Live conn./process chart"
1201 msgstr ""
1203 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1204 #, fuzzy
1205 #| msgid "SQL Query box"
1206 msgid "Live query chart"
1207 msgstr "Okno zapytania SQL"
1209 #: js/messages.php:69
1210 msgid "Static data"
1211 msgstr ""
1213 #. l10n: Total number of queries
1214 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1216 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1217 #: tbl_structure.php:801
1218 msgid "Total"
1219 msgstr "Sumarycznie"
1221 #. l10n: Other, small valued, queries
1222 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1223 msgid "Other"
1224 msgstr ""
1226 #. l10n: Thousands separator
1227 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1228 msgid ","
1229 msgstr " "
1231 #. l10n: Decimal separator
1232 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1233 msgid "."
1234 msgstr ","
1236 #: js/messages.php:79
1237 msgid "KiB sent since last refresh"
1238 msgstr ""
1240 #: js/messages.php:80
1241 msgid "KiB received since last refresh"
1242 msgstr ""
1244 #: js/messages.php:81
1245 #, fuzzy
1246 #| msgid "Server Choice"
1247 msgid "Server traffic (in KiB)"
1248 msgstr "Wybór serwera"
1250 #: js/messages.php:82
1251 msgid "Connections since last refresh"
1252 msgstr ""
1254 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1255 msgid "Processes"
1256 msgstr "Procesy"
1258 #: js/messages.php:84
1259 #, fuzzy
1260 #| msgid "Connections"
1261 msgid "Connections / Processes"
1262 msgstr "Połączenia"
1264 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1265 #: js/messages.php:86
1266 msgid "Questions since last refresh"
1267 msgstr ""
1269 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1270 #: js/messages.php:88
1271 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1272 msgstr ""
1274 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1275 msgid "Query statistics"
1276 msgstr "Statystyki zapytań"
1278 #: js/messages.php:93
1279 #, fuzzy
1280 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1281 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1282 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1284 #: js/messages.php:94
1285 msgid ""
1286 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1287 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1288 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1289 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1290 msgstr ""
1292 #: js/messages.php:96
1293 #, fuzzy
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache efficiency"
1296 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1298 #: js/messages.php:97
1299 #, fuzzy
1300 #| msgid "Query cache"
1301 msgid "Query cache usage"
1302 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1304 #: js/messages.php:98
1305 #, fuzzy
1306 #| msgid "Query cache"
1307 msgid "Query cache used"
1308 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1310 #: js/messages.php:100
1311 msgid "System CPU Usage"
1312 msgstr ""
1314 #: js/messages.php:101
1315 msgid "System memory"
1316 msgstr ""
1318 #: js/messages.php:102
1319 msgid "System swap"
1320 msgstr ""
1322 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1323 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1324 msgid "MiB"
1325 msgstr "MB"
1327 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1328 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1329 msgid "KiB"
1330 msgstr "KB"
1332 #: js/messages.php:106
1333 msgid "Average load"
1334 msgstr ""
1336 #: js/messages.php:107
1337 #, fuzzy
1338 #| msgid "Log file count"
1339 msgid "Total memory"
1340 msgstr "Liczba plików dziennika"
1342 #: js/messages.php:108
1343 msgid "Cached memory"
1344 msgstr ""
1346 #: js/messages.php:109
1347 #, fuzzy
1348 #| msgid "Buffer Pool"
1349 msgid "Buffered memory"
1350 msgstr "Rezerwy buforowe"
1352 #: js/messages.php:110
1353 msgid "Free memory"
1354 msgstr ""
1356 #: js/messages.php:111
1357 msgid "Used memory"
1358 msgstr ""
1360 #: js/messages.php:113
1361 #, fuzzy
1362 #| msgid "Total"
1363 msgid "Total Swap"
1364 msgstr "Sumarycznie"
1366 #: js/messages.php:114
1367 msgid "Cached Swap"
1368 msgstr ""
1370 #: js/messages.php:115
1371 msgid "Used Swap"
1372 msgstr ""
1374 #: js/messages.php:116
1375 #, fuzzy
1376 #| msgid "Free pages"
1377 msgid "Free Swap"
1378 msgstr "Strony puste"
1380 #: js/messages.php:118
1381 msgid "Bytes sent"
1382 msgstr ""
1384 #: js/messages.php:119
1385 #, fuzzy
1386 #| msgid "Received"
1387 msgid "Bytes received"
1388 msgstr "Otrzymane"
1390 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1391 msgid "Connections"
1392 msgstr "Połączenia"
1394 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1395 #: js/messages.php:124
1396 #, fuzzy
1397 #| msgid "Suggestions:"
1398 msgid "Questions"
1399 msgstr "Propozycje:"
1401 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1402 msgid "Traffic"
1403 msgstr "Ruch"
1405 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1406 #: server_status.php:1544
1407 #, fuzzy
1408 #| msgid "General relation features"
1409 msgid "Settings"
1410 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1412 #: js/messages.php:127
1413 #, fuzzy
1414 #| msgid "Remove database"
1415 msgid "Remove chart"
1416 msgstr "Usuń bazę danych"
1418 #: js/messages.php:128
1419 msgid "Edit title and labels"
1420 msgstr ""
1422 #: js/messages.php:129
1423 #, fuzzy
1424 #| msgid "Snap to grid"
1425 msgid "Add chart to grid"
1426 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1428 #: js/messages.php:131
1429 msgid "Please add at least one variable to the series"
1430 msgstr ""
1432 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1433 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1435 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1436 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1437 msgid "None"
1438 msgstr "Brak"
1440 #: js/messages.php:133
1441 msgid "Resume monitor"
1442 msgstr ""
1444 #: js/messages.php:134
1445 msgid "Pause monitor"
1446 msgstr ""
1448 #: js/messages.php:136
1449 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1450 msgstr ""
1452 #: js/messages.php:137
1453 msgid "general_log is enabled."
1454 msgstr ""
1456 #: js/messages.php:138
1457 msgid "slow_query_log is enabled."
1458 msgstr ""
1460 #: js/messages.php:139
1461 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1462 msgstr ""
1464 #: js/messages.php:140
1465 msgid "log_output is not set to TABLE."
1466 msgstr ""
1468 #: js/messages.php:141
1469 msgid "log_output is set to TABLE."
1470 msgstr ""
1472 #: js/messages.php:142
1473 #, php-format
1474 msgid ""
1475 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1476 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1477 "depending on your system."
1478 msgstr ""
1480 #: js/messages.php:143
1481 #, php-format
1482 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1483 msgstr ""
1485 #: js/messages.php:144
1486 msgid ""
1487 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1488 "restart:"
1489 msgstr ""
1491 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1492 #: js/messages.php:146
1493 #, fuzzy, php-format
1494 #| msgid "Save as file"
1495 msgid "Set log_output to %s"
1496 msgstr "Zapisz jako plik"
1498 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1499 #: js/messages.php:148
1500 #, fuzzy, php-format
1501 #| msgid "Enabled"
1502 msgid "Enable %s"
1503 msgstr "Włączone"
1505 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1506 #: js/messages.php:150
1507 #, fuzzy, php-format
1508 #| msgid "Disabled"
1509 msgid "Disable %s"
1510 msgstr "Wyłączone"
1512 #. l10n: %d seconds
1513 #: js/messages.php:152
1514 #, php-format
1515 msgid "Set long_query_time to %ds"
1516 msgstr ""
1518 #: js/messages.php:153
1519 msgid ""
1520 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1521 "database administrator."
1522 msgstr ""
1524 #: js/messages.php:154
1525 #, fuzzy
1526 #| msgid "Other core settings"
1527 msgid "Change settings"
1528 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1530 #: js/messages.php:155
1531 #, fuzzy
1532 #| msgid "Other core settings"
1533 msgid "Current settings"
1534 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1536 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1537 #, fuzzy
1538 #| msgid "Report title"
1539 msgid "Chart Title"
1540 msgstr "Tytuł raportu"
1542 #. l10n: As in differential values
1543 #: js/messages.php:159
1544 #, fuzzy
1545 #| msgid "Difference"
1546 msgid "Differential"
1547 msgstr "Różnica"
1549 #: js/messages.php:160
1550 #, php-format
1551 msgid "Divided by %s:"
1552 msgstr ""
1554 #: js/messages.php:162
1555 msgid "From slow log"
1556 msgstr ""
1558 #: js/messages.php:163
1559 msgid "From general log"
1560 msgstr ""
1562 #: js/messages.php:164
1563 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1564 msgstr ""
1566 #: js/messages.php:165
1567 msgid ""
1568 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1569 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1570 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1571 msgstr ""
1573 #: js/messages.php:166
1574 msgid ""
1575 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1576 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1577 "data."
1578 msgstr ""
1580 #: js/messages.php:167
1581 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1582 msgstr ""
1584 #: js/messages.php:169
1585 #, fuzzy
1586 #| msgid "Jump to database"
1587 msgid "Jump to Log table"
1588 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1590 #: js/messages.php:170
1591 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1592 msgstr ""
1594 #. l10n: A collection of available filters
1595 #: js/messages.php:173
1596 #, fuzzy
1597 #| msgid "Tables display options"
1598 msgid "Log table filter options"
1599 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1601 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1602 #: js/messages.php:175
1603 msgid "Filter"
1604 msgstr "Filtr"
1606 #: js/messages.php:176
1607 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1608 msgstr ""
1610 #: js/messages.php:177
1611 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1612 msgstr ""
1614 #: js/messages.php:178
1615 #, fuzzy
1616 #| msgid "Number of inserted rows"
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1620 #: js/messages.php:179
1621 #, fuzzy
1622 #| msgid "Total"
1623 msgid "Total:"
1624 msgstr "Sumarycznie"
1626 #: js/messages.php:181
1627 #, fuzzy
1628 #| msgid "Loading"
1629 msgid "Loading logs"
1630 msgstr "Wczytywanie"
1632 #: js/messages.php:182
1633 msgid "Monitor refresh failed"
1634 msgstr ""
1636 #: js/messages.php:183
1637 msgid ""
1638 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1639 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1640 "reentering your credentials should help."
1641 msgstr ""
1643 #: js/messages.php:184
1644 #, fuzzy
1645 #| msgid "Reload"
1646 msgid "Reload page"
1647 msgstr "Przeładuj"
1649 #: js/messages.php:186
1650 msgid "Affected rows:"
1651 msgstr ""
1653 #: js/messages.php:188
1654 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1655 msgstr ""
1657 #: js/messages.php:189
1658 msgid ""
1659 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1660 "config..."
1661 msgstr ""
1663 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1664 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1665 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1666 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1667 msgid "Import"
1668 msgstr "Import"
1670 #: js/messages.php:192
1671 #, fuzzy
1672 #| msgid "Update Query"
1673 msgid "Analyse Query"
1674 msgstr "Zmień zapytanie"
1676 #: js/messages.php:196
1677 msgid "Advisor system"
1678 msgstr ""
1680 #: js/messages.php:197
1681 msgid "Possible performance issues"
1682 msgstr ""
1684 #: js/messages.php:198
1685 msgid "Issue"
1686 msgstr ""
1688 #: js/messages.php:199
1689 #, fuzzy
1690 #| msgid "Documentation"
1691 msgid "Recommendation"
1692 msgstr "Dokumentacja"
1694 #: js/messages.php:200
1695 #, fuzzy
1696 #| msgid "Details..."
1697 msgid "Rule details"
1698 msgstr "Szczegóły…"
1700 #: js/messages.php:201
1701 #, fuzzy
1702 #| msgid "Authentication type"
1703 msgid "Justification"
1704 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1706 #: js/messages.php:202
1707 msgid "Used variable / formula"
1708 msgstr ""
1710 #: js/messages.php:203
1711 msgid "Test"
1712 msgstr ""
1714 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1715 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1716 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1717 #: pmd_general.php:780
1718 msgid "Cancel"
1719 msgstr "Anuluj"
1721 #: js/messages.php:211
1722 msgid "Loading"
1723 msgstr "Wczytywanie"
1725 #: js/messages.php:212
1726 msgid "Processing Request"
1727 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1729 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1730 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1731 msgid "Error in Processing Request"
1732 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1734 #: js/messages.php:214
1735 msgid "Dropping Column"
1736 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1738 #: js/messages.php:215
1739 msgid "Adding Primary Key"
1740 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1742 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1743 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1744 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1745 msgid "OK"
1746 msgstr "OK"
1748 #: js/messages.php:219
1749 msgid "Renaming Databases"
1750 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1752 #: js/messages.php:220
1753 msgid "Reload Database"
1754 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1756 #: js/messages.php:221
1757 msgid "Copying Database"
1758 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1760 #: js/messages.php:222
1761 #, fuzzy
1762 #| msgid "Charset"
1763 msgid "Changing Charset"
1764 msgstr "Kodowanie napisów"
1766 #: js/messages.php:223
1767 msgid "Table must have at least one column"
1768 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1770 #: js/messages.php:224
1771 #, fuzzy
1772 #| msgid "Create table"
1773 msgid "Create Table"
1774 msgstr "Utwórz tabelę"
1776 #: js/messages.php:229
1777 #, fuzzy
1778 #| msgid "Use Tables"
1779 msgid "Insert Table"
1780 msgstr "Użyj tabel"
1782 #: js/messages.php:230
1783 #, fuzzy
1784 #| msgid "Apply index(s)"
1785 msgid "Hide indexes"
1786 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1788 #: js/messages.php:231
1789 #, fuzzy
1790 #| msgid "Show grid"
1791 msgid "Show indexes"
1792 msgstr "Pokaż siatkę"
1794 #: js/messages.php:234
1795 msgid "Searching"
1796 msgstr "Wyszukiwanie"
1798 #: js/messages.php:235
1799 #, fuzzy
1800 #| msgid "Hide search criteria"
1801 msgid "Hide search results"
1802 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1804 #: js/messages.php:236
1805 #, fuzzy
1806 #| msgid "SQL Query box"
1807 msgid "Show search results"
1808 msgstr "Okno zapytania SQL"
1810 #: js/messages.php:237
1811 #, fuzzy
1812 #| msgid "Browse"
1813 msgid "Browsing"
1814 msgstr "Przeglądaj"
1816 #: js/messages.php:238
1817 #, fuzzy
1818 #| msgid "Deleting %s"
1819 msgid "Deleting"
1820 msgstr "Usuwanie %s"
1822 #: js/messages.php:241
1823 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1824 msgstr ""
1826 #: js/messages.php:244
1827 msgid ""
1828 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1829 msgstr ""
1831 #: js/messages.php:247
1832 msgid "Hide query box"
1833 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1835 #: js/messages.php:248
1836 msgid "Show query box"
1837 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1839 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1840 msgid "No rows selected"
1841 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1843 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1844 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1845 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1846 msgid "Change"
1847 msgstr "Zmień"
1849 #: js/messages.php:252
1850 #, fuzzy
1851 #| msgid "Maximum execution time"
1852 msgid "Query execution time"
1853 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1855 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1858 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1859 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1860 msgid "Save"
1861 msgstr "Zachowaj"
1863 #: js/messages.php:258
1864 msgid "Hide search criteria"
1865 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1867 #: js/messages.php:259
1868 #, fuzzy
1869 #| msgid "SQL Query box"
1870 msgid "Show search criteria"
1871 msgstr "Okno zapytania SQL"
1873 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1874 #, fuzzy
1875 #| msgid "Search"
1876 msgid "Zoom Search"
1877 msgstr "Szukaj"
1879 #: js/messages.php:264
1880 msgid "Each point represents a data row."
1881 msgstr ""
1883 #: js/messages.php:266
1884 msgid "Hovering over a point will show its label."
1885 msgstr ""
1887 #: js/messages.php:268
1888 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1889 msgstr ""
1891 #: js/messages.php:270
1892 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1893 msgstr ""
1895 #: js/messages.php:272
1896 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1897 msgstr ""
1899 #: js/messages.php:274
1900 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1901 msgstr ""
1903 #: js/messages.php:276
1904 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1905 msgstr ""
1907 #: js/messages.php:278
1908 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1909 msgstr ""
1911 #: js/messages.php:280
1912 #, fuzzy
1913 #| msgid "Add/Delete columns"
1914 msgid "Select two columns"
1915 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1917 #: js/messages.php:281
1918 msgid "Select two different columns"
1919 msgstr ""
1921 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1922 #: tbl_indexes.php:238
1923 msgid "Ignore"
1924 msgstr "Ignoruj"
1926 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1927 msgid "Copy"
1928 msgstr "Kopiuj"
1930 #: js/messages.php:300
1931 #, fuzzy
1932 #| msgid "Add %s field(s)"
1933 msgid "Add columns"
1934 msgstr "Dodaj %s pól"
1936 #: js/messages.php:303
1937 msgid "Select referenced key"
1938 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1940 #: js/messages.php:304
1941 msgid "Select Foreign Key"
1942 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1944 #: js/messages.php:305
1945 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1946 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1948 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1949 msgid "Choose column to display"
1950 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1952 #: js/messages.php:307
1953 msgid ""
1954 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1955 "save them.Do you want to continue?"
1956 msgstr ""
1958 #: js/messages.php:310
1959 msgid "Add an option for column "
1960 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1962 #: js/messages.php:313
1963 msgid "Press escape to cancel editing"
1964 msgstr ""
1966 #: js/messages.php:314
1967 msgid ""
1968 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1969 "want to leave this page before saving the data?"
1970 msgstr ""
1972 #: js/messages.php:315
1973 msgid "Drag to reorder"
1974 msgstr ""
1976 #: js/messages.php:316
1977 #, fuzzy
1978 #| msgid "Click to select"
1979 msgid "Click to sort"
1980 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1982 #: js/messages.php:317
1983 msgid "Click to mark/unmark"
1984 msgstr ""
1986 #: js/messages.php:318
1987 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1988 msgstr ""
1990 #: js/messages.php:320
1991 msgid ""
1992 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1993 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1994 msgstr ""
1996 #: js/messages.php:321
1997 msgid ""
1998 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
1999 msgstr ""
2001 #: js/messages.php:322
2002 #, fuzzy
2003 #| msgid "Go to view"
2004 msgid "Go to link"
2005 msgstr "Przejdź do widoku"
2007 #: js/messages.php:325
2008 msgid "Generate password"
2009 msgstr "Wygeneruj hasło"
2011 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
2012 msgid "Generate"
2013 msgstr "Generuj"
2015 #: js/messages.php:327
2016 #, fuzzy
2017 #| msgid "Change password"
2018 msgid "Change Password"
2019 msgstr "Zmień hasło"
2021 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
2022 msgid "More"
2023 msgstr "Więcej"
2025 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
2026 #, php-format
2027 msgid ""
2028 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2029 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2030 msgstr ""
2031 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2032 "werja to %s, wydana dnia %s."
2034 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2035 #: js/messages.php:335
2036 msgid ", latest stable version:"
2037 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2039 #: js/messages.php:336
2040 #, fuzzy
2041 #| msgid "Jump to database"
2042 msgid "up to date"
2043 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2045 #. l10n: Display text for calendar close link
2046 #: js/messages.php:355
2047 msgid "Done"
2048 msgstr "Zakończ"
2050 #: js/messages.php:359
2051 #, fuzzy
2052 #| msgid "Prev"
2053 msgctxt "Previous month"
2054 msgid "Prev"
2055 msgstr "Poprzedni"
2057 #: js/messages.php:364
2058 #, fuzzy
2059 #| msgid "Next"
2060 msgctxt "Next month"
2061 msgid "Next"
2062 msgstr "Następne"
2064 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2065 #: js/messages.php:367
2066 msgid "Today"
2067 msgstr "Dzisiaj"
2069 #: js/messages.php:370
2070 msgid "January"
2071 msgstr "Styczeń"
2073 #: js/messages.php:371
2074 msgid "February"
2075 msgstr "Luty"
2077 #: js/messages.php:372
2078 msgid "March"
2079 msgstr "Marzec"
2081 #: js/messages.php:373
2082 msgid "April"
2083 msgstr "Kwiecień"
2085 #: js/messages.php:374
2086 msgid "May"
2087 msgstr "Maj"
2089 #: js/messages.php:375
2090 msgid "June"
2091 msgstr "Czerwiec"
2093 #: js/messages.php:376
2094 msgid "July"
2095 msgstr "Lipiec"
2097 #: js/messages.php:377
2098 msgid "August"
2099 msgstr "Sierpień"
2101 #: js/messages.php:378
2102 msgid "September"
2103 msgstr "Wrzesień"
2105 #: js/messages.php:379
2106 msgid "October"
2107 msgstr "Październik"
2109 #: js/messages.php:380
2110 msgid "November"
2111 msgstr "Listopad"
2113 #: js/messages.php:381
2114 msgid "December"
2115 msgstr "Grudzień"
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2119 msgid "Jan"
2120 msgstr "Sty"
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2124 msgid "Feb"
2125 msgstr "Lut"
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2129 msgid "Mar"
2130 msgstr "Mar"
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2134 msgid "Apr"
2135 msgstr "Kwi"
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2139 #, fuzzy
2140 #| msgid "May"
2141 msgctxt "Short month name"
2142 msgid "May"
2143 msgstr "Maj"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2147 msgid "Jun"
2148 msgstr "Cze"
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2152 msgid "Jul"
2153 msgstr "Lip"
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2157 msgid "Aug"
2158 msgstr "Sie"
2160 #. l10n: Short month name
2161 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2162 msgid "Sep"
2163 msgstr "Wrz"
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2167 msgid "Oct"
2168 msgstr "Paź"
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2172 msgid "Nov"
2173 msgstr "Lis"
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2177 msgid "Dec"
2178 msgstr "Gru"
2180 #: js/messages.php:410
2181 msgid "Sunday"
2182 msgstr "Niedziela"
2184 #: js/messages.php:411
2185 msgid "Monday"
2186 msgstr "Poniedziałek"
2188 #: js/messages.php:412
2189 msgid "Tuesday"
2190 msgstr "Wtorek"
2192 #: js/messages.php:413
2193 msgid "Wednesday"
2194 msgstr "Środa"
2196 #: js/messages.php:414
2197 msgid "Thursday"
2198 msgstr "Czwartek"
2200 #: js/messages.php:415
2201 msgid "Friday"
2202 msgstr "Piątek"
2204 #: js/messages.php:416
2205 msgid "Saturday"
2206 msgstr "Sobota"
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:420
2210 #, fuzzy
2211 #| msgctxt "Short week day name"
2212 #| msgid "Sun"
2213 msgid "Sun"
2214 msgstr "Nie"
2216 #. l10n: Short week day name
2217 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2218 msgid "Mon"
2219 msgstr "Pon"
2221 #. l10n: Short week day name
2222 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2223 msgid "Tue"
2224 msgstr "Wto"
2226 #. l10n: Short week day name
2227 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2228 msgid "Wed"
2229 msgstr "Śro"
2231 #. l10n: Short week day name
2232 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2233 msgid "Thu"
2234 msgstr "Czw"
2236 #. l10n: Short week day name
2237 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2238 msgid "Fri"
2239 msgstr "Pią"
2241 #. l10n: Short week day name
2242 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2243 msgid "Sat"
2244 msgstr "Sob"
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:436
2248 #, fuzzy
2249 #| msgid "Sun"
2250 msgid "Su"
2251 msgstr "Nie"
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:438
2255 #, fuzzy
2256 #| msgid "Mon"
2257 msgid "Mo"
2258 msgstr "Pon"
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:440
2262 #, fuzzy
2263 #| msgid "Tue"
2264 msgid "Tu"
2265 msgstr "Wto"
2267 #. l10n: Minimal week day name
2268 #: js/messages.php:442
2269 #, fuzzy
2270 #| msgid "Wed"
2271 msgid "We"
2272 msgstr "Śro"
2274 #. l10n: Minimal week day name
2275 #: js/messages.php:444
2276 #, fuzzy
2277 #| msgid "Thu"
2278 msgid "Th"
2279 msgstr "Czw"
2281 #. l10n: Minimal week day name
2282 #: js/messages.php:446
2283 #, fuzzy
2284 #| msgid "Fri"
2285 msgid "Fr"
2286 msgstr "Pią"
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:448
2290 #, fuzzy
2291 #| msgid "Sat"
2292 msgid "Sa"
2293 msgstr "Sob"
2295 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2296 #: js/messages.php:450
2297 msgid "Wk"
2298 msgstr "Wk"
2300 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2301 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2302 msgid "Time"
2303 msgstr "Czas"
2305 #: js/messages.php:458
2306 msgid "Hour"
2307 msgstr "Godzina"
2309 #: js/messages.php:459
2310 msgid "Minute"
2311 msgstr "Minuta"
2313 #: js/messages.php:460
2314 msgid "Second"
2315 msgstr "Sekunda"
2317 #: libraries/Advisor.class.php:151
2318 #, php-format
2319 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2320 msgstr ""
2322 #: libraries/Config.class.php:703
2323 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2324 msgstr ""
2326 #: libraries/Config.class.php:727
2327 #, php-format
2328 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2329 msgstr ""
2331 #: libraries/Config.class.php:752
2332 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2333 msgstr ""
2335 #: libraries/Config.class.php:1297
2336 msgid "Font size"
2337 msgstr "Rozmiar pisma"
2339 #: libraries/File.class.php:221
2340 msgid "File was not an uploaded file."
2341 msgstr ""
2343 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2344 #, fuzzy
2345 #| msgid "Unknown error in file upload."
2346 msgid "Unknown error while uploading."
2347 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2349 #: libraries/File.class.php:278
2350 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2351 msgstr ""
2352 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2353 "upload_max_filesize w php.ini."
2355 #: libraries/File.class.php:281
2356 msgid ""
2357 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2358 "the HTML form."
2359 msgstr ""
2360 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2361 "określonej w formularzu HTML."
2363 #: libraries/File.class.php:284
2364 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2365 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2367 #: libraries/File.class.php:287
2368 msgid "Missing a temporary folder."
2369 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2371 #: libraries/File.class.php:290
2372 msgid "Failed to write file to disk."
2373 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2375 #: libraries/File.class.php:293
2376 msgid "File upload stopped by extension."
2377 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2379 #: libraries/File.class.php:296
2380 msgid "Unknown error in file upload."
2381 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2383 #: libraries/File.class.php:496
2384 msgid ""
2385 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2386 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2387 msgstr ""
2388 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2389 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2391 #: libraries/File.class.php:508
2392 msgid "Error while moving uploaded file."
2393 msgstr ""
2395 #: libraries/File.class.php:516
2396 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2397 msgstr ""
2399 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2400 msgid "No index defined!"
2401 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2403 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2404 #: tbl_tracking.php:300
2405 msgid "Indexes"
2406 msgstr "Indeksy"
2408 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2409 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2410 #: tbl_tracking.php:306
2411 msgid "Unique"
2412 msgstr "Jednoznaczny"
2414 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2415 msgid "Packed"
2416 msgstr "Spakowany"
2418 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2419 msgid "Cardinality"
2420 msgstr "Moc"
2422 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2424 #: tbl_tracking.php:312
2425 msgid "Comment"
2426 msgstr "Komentarz"
2428 #: libraries/Index.class.php:466
2429 msgid "The primary key has been dropped"
2430 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2432 #: libraries/Index.class.php:470
2433 #, php-format
2434 msgid "Index %s has been dropped"
2435 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2437 #: libraries/Index.class.php:568
2438 #, php-format
2439 msgid ""
2440 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2441 "removed."
2442 msgstr ""
2443 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2444 "usunięty."
2446 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2447 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2448 #: server_privileges.php:1825
2449 msgid "Databases"
2450 msgstr "Bazy danych"
2452 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2453 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2454 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2455 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2456 msgid "Error"
2457 msgstr "Błąd"
2459 #: libraries/Message.class.php:241
2460 #, php-format
2461 msgid "%1$d row affected."
2462 msgid_plural "%1$d rows affected."
2463 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2464 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2465 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2467 #: libraries/Message.class.php:257
2468 #, php-format
2469 msgid "%1$d row deleted."
2470 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2471 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2472 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2473 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2475 #: libraries/Message.class.php:273
2476 #, php-format
2477 msgid "%1$d row inserted."
2478 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2479 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2480 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2481 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2483 #: libraries/PDF.class.php:81
2484 #, fuzzy
2485 #| msgid "Allows reading data."
2486 msgid "Error while creating PDF:"
2487 msgstr "Pozwól czytać dane."
2489 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2490 #, fuzzy
2491 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2492 msgid "Could not save recent table"
2493 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2495 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2496 #, fuzzy
2497 #| msgid "Count tables"
2498 msgid "Recent tables"
2499 msgstr "Zliczaj tabele"
2501 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2502 #, fuzzy
2503 #| msgid "There are no configured servers"
2504 msgid "There are no recent tables"
2505 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2507 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2508 msgid ""
2509 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2510 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2512 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2513 #, php-format
2514 msgid "%s is available on this MySQL server."
2515 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2517 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2518 #, php-format
2519 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2520 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2522 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2523 #, php-format
2524 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2525 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2527 #: libraries/Table.class.php:329
2528 #, fuzzy
2529 #| msgid "Show slave status"
2530 msgid "unknown table status: "
2531 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2533 #: libraries/Table.class.php:1115
2534 msgid "Invalid database"
2535 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2537 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2538 msgid "Invalid table name"
2539 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2541 #: libraries/Table.class.php:1145
2542 #, php-format
2543 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2544 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2546 #: libraries/Table.class.php:1232
2547 #, php-format
2548 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2549 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2551 #: libraries/Table.class.php:1364
2552 msgid "Could not save table UI preferences"
2553 msgstr ""
2555 #: libraries/Table.class.php:1387
2556 #, php-format
2557 msgid ""
2558 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2559 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2560 msgstr ""
2562 #: libraries/Table.class.php:1513
2563 #, php-format
2564 msgid ""
2565 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2566 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2567 "changed."
2568 msgstr ""
2570 #: libraries/Theme.class.php:145
2571 #, php-format
2572 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2573 msgstr ""
2574 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2576 #: libraries/Theme.class.php:340
2577 msgid "No preview available."
2578 msgstr "Podgląd niedostępny."
2580 #: libraries/Theme.class.php:343
2581 msgid "take it"
2582 msgstr "użyj"
2584 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2585 #, php-format
2586 msgid "Default theme %s not found!"
2587 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2589 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2590 #, php-format
2591 msgid "Theme %s not found!"
2592 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2594 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2595 #, php-format
2596 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2597 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2599 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2600 msgid "Theme"
2601 msgstr ""
2603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2604 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2605 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2607 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2609 #, php-format
2610 msgid "Welcome to %s"
2611 msgstr "Witamy w %s"
2613 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2614 #, php-format
2615 msgid ""
2616 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2617 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2618 msgstr ""
2619 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2620 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2622 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2623 msgid ""
2624 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2625 "connection. You should check the host, username and password in your "
2626 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2627 "the administrator of the MySQL server."
2628 msgstr ""
2629 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2630 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2631 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2632 "przez administratora serwera MySQL."
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2635 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2636 msgstr ""
2638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2639 msgid "Log in"
2640 msgstr "Login"
2642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2644 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2645 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2646 msgid "phpMyAdmin documentation"
2647 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2651 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2652 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2655 msgid "Server:"
2656 msgstr "Serwer"
2658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2659 msgid "Username:"
2660 msgstr "Użytkownik:"
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2663 msgid "Password:"
2664 msgstr "Hasło:"
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2667 msgid "Server Choice"
2668 msgstr "Wybór serwera"
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2671 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2672 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2675 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2676 msgid ""
2677 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2678 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2681 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2682 #, php-format
2683 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2684 msgstr ""
2685 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2689 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2690 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2691 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2693 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2694 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2695 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2697 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2698 #, fuzzy
2699 #| msgid "Config authentication"
2700 msgid "Can not find signon authentication script:"
2701 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2703 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2704 #, php-format
2705 msgid "File %s does not contain any key id"
2706 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2708 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2709 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2710 msgid "Hardware authentication failed"
2711 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2713 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2714 msgid "No valid authentication key plugged"
2715 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2717 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2718 msgid "Authenticating..."
2719 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2722 msgid "PBMS error"
2723 msgstr "Błąd PBMS"
2725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2726 msgid "PBMS connection failed:"
2727 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2730 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2731 msgstr ""
2733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2734 #, fuzzy
2735 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2736 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2737 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2740 msgid "View image"
2741 msgstr "Zobacz obraz"
2743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2744 msgid "Play audio"
2745 msgstr "Odegraj dźwięk"
2747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2748 msgid "View video"
2749 msgstr "Obejrzyj film"
2751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2752 msgid "Download file"
2753 msgstr "Ściągnij plik"
2755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2756 #, php-format
2757 msgid "Could not open file: %s"
2758 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2760 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2761 msgid "shared"
2762 msgstr "współdzielone"
2764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2766 #: server_status.php:590
2767 msgid "Tables"
2768 msgstr "Tabele"
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2771 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2772 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2773 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2774 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2775 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2776 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2777 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2778 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2779 #: tbl_structure.php:770
2780 msgid "Data"
2781 msgstr "Dane"
2783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2784 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2785 msgid "Overhead"
2786 msgstr "Nadmiar"
2788 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2789 msgid "Jump to database"
2790 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2793 msgid "Not replicated"
2794 msgstr "Nie zreplikowane"
2796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2797 #, fuzzy
2798 #| msgid "Replication"
2799 msgid "Replicated"
2800 msgstr "Replikacja"
2802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2803 #, php-format
2804 msgid "Check privileges for database &quot;%s&quot;."
2805 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych &quot;%s&quot;."
2807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2808 msgid "Check Privileges"
2809 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2811 #: libraries/common.inc.php:147
2812 msgid "possible exploit"
2813 msgstr ""
2815 #: libraries/common.inc.php:156
2816 msgid "numeric key detected"
2817 msgstr ""
2819 #: libraries/common.inc.php:597
2820 #, fuzzy
2821 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2822 msgid "Failed to read configuration file"
2823 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2825 #: libraries/common.inc.php:598
2826 msgid ""
2827 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2828 "shown below."
2829 msgstr ""
2831 #: libraries/common.inc.php:605
2832 #, fuzzy, php-format
2833 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2834 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2835 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2837 #: libraries/common.inc.php:610
2838 msgid ""
2839 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2840 "configuration file!"
2841 msgstr ""
2842 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2843 "konfiguracyjnym!"
2845 #: libraries/common.inc.php:640
2846 #, fuzzy, php-format
2847 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2848 msgid "Invalid server index: %s"
2849 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2851 #: libraries/common.inc.php:647
2852 #, php-format
2853 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2854 msgstr ""
2855 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2857 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2858 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2859 #: server_synchronize.php:1247
2860 msgid "Server"
2861 msgstr "Serwer"
2863 #: libraries/common.inc.php:835
2864 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2865 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2867 #: libraries/common.inc.php:943
2868 #, php-format
2869 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2870 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2872 #: libraries/common.lib.php:135
2873 #, php-format
2874 msgid "Max: %s%s"
2875 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2877 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2878 #: libraries/common.lib.php:390
2879 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2880 msgid "en"
2881 msgstr "en"
2883 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2884 #: libraries/common.lib.php:394
2885 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2886 msgid "en"
2887 msgstr "en"
2889 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2890 #: libraries/common.lib.php:398
2891 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2892 msgid "en"
2893 msgstr "en"
2895 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2896 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2897 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2898 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2899 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2900 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2902 #: main.php:216 server_variables.php:129
2903 msgid "Documentation"
2904 msgstr "Dokumentacja"
2906 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2907 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2908 msgid "SQL query"
2909 msgstr "Zapytanie SQL"
2911 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2913 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2914 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2921 msgid "MySQL said: "
2922 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2924 #: libraries/common.lib.php:1072
2925 #, fuzzy
2926 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2927 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2928 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2930 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2931 msgid "Explain SQL"
2932 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2934 #: libraries/common.lib.php:1117
2935 msgid "Skip Explain SQL"
2936 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2938 #: libraries/common.lib.php:1152
2939 msgid "Without PHP Code"
2940 msgstr "Bez kodu PHP"
2942 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2943 msgid "Create PHP Code"
2944 msgstr "Utwórz kod PHP"
2946 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2947 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2948 msgid "Refresh"
2949 msgstr "Odśwież"
2951 #: libraries/common.lib.php:1184
2952 msgid "Skip Validate SQL"
2953 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2955 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2956 msgid "Validate SQL"
2957 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2959 #: libraries/common.lib.php:1246
2960 msgid "Inline edit of this query"
2961 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2963 #: libraries/common.lib.php:1248
2964 #, fuzzy
2965 #| msgid "Engines"
2966 msgctxt "Inline edit query"
2967 msgid "Inline"
2968 msgstr "Mechanizmy"
2970 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2971 msgid "Profiling"
2972 msgstr "Profilowanie"
2974 #. l10n: shortcuts for Byte
2975 #: libraries/common.lib.php:1339
2976 msgid "B"
2977 msgstr "bajtów"
2979 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2980 #: libraries/common.lib.php:1345
2981 msgid "GiB"
2982 msgstr "GB"
2984 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2985 #: libraries/common.lib.php:1347
2986 msgid "TiB"
2987 msgstr "TB"
2989 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2990 #: libraries/common.lib.php:1349
2991 msgid "PiB"
2992 msgstr "PB"
2994 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2995 #: libraries/common.lib.php:1351
2996 msgid "EiB"
2997 msgstr "EB"
2999 #. l10n: Short week day name
3000 #: libraries/common.lib.php:1575
3001 msgctxt "Short week day name"
3002 msgid "Sun"
3003 msgstr "Nie"
3005 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3006 #: libraries/common.lib.php:1591
3007 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3008 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3009 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3011 #: libraries/common.lib.php:1925
3012 #, php-format
3013 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3014 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
3016 #: libraries/common.lib.php:2016
3017 #, fuzzy
3018 #| msgid "Routines"
3019 msgid "Missing parameter:"
3020 msgstr "Procedury i funkcje"
3022 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
3023 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3024 #, fuzzy
3025 #| msgid "Begin"
3026 msgctxt "First page"
3027 msgid "Begin"
3028 msgstr "Początek"
3030 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
3031 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3032 #: server_binlog.php:137
3033 #, fuzzy
3034 #| msgid "Previous"
3035 msgctxt "Previous page"
3036 msgid "Previous"
3037 msgstr "Poprzednie"
3039 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
3040 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3041 #: server_binlog.php:172
3042 #, fuzzy
3043 #| msgid "Next"
3044 msgctxt "Next page"
3045 msgid "Next"
3046 msgstr "Następne"
3048 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
3049 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3050 #, fuzzy
3051 #| msgid "End"
3052 msgctxt "Last page"
3053 msgid "End"
3054 msgstr "Koniec"
3056 #: libraries/common.lib.php:2466
3057 #, php-format
3058 msgid "Jump to database &quot;%s&quot;."
3059 msgstr "Przejście do bazy danych &quot;%s&quot;."
3061 #: libraries/common.lib.php:2486
3062 #, php-format
3063 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3064 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3066 #: libraries/common.lib.php:2660
3067 #, fuzzy
3068 #| msgid "Click to select"
3069 msgid "Click to toggle"
3070 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3072 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
3073 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/config/setup.forms.php:293
3074 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3078 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3079 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3081 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3082 msgid "Structure"
3083 msgstr "Struktura"
3085 #: libraries/common.lib.php:3033 libraries/common.lib.php:3040
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3087 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3088 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3089 #: querywindow.php:64
3090 msgid "SQL"
3091 msgstr "SQL"
3093 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3247
3094 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3096 msgid "Insert"
3097 msgstr "Dodaj"
3099 #: libraries/common.lib.php:3042 libraries/db_links.inc.php:86
3100 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3101 #: view_operations.php:87
3102 msgid "Operations"
3103 msgstr "Operacje"
3105 #: libraries/common.lib.php:3181
3106 msgid "Browse your computer:"
3107 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3109 #: libraries/common.lib.php:3200
3110 #, fuzzy, php-format
3111 #| msgid "web server upload directory"
3112 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3113 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3115 #: libraries/common.lib.php:3221 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3116 #: tbl_change.php:910
3117 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3118 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3120 #: libraries/common.lib.php:3230
3121 msgid "There are no files to upload"
3122 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3124 #: libraries/common.lib.php:3258 libraries/common.lib.php:3259
3125 msgid "Execute"
3126 msgstr ""
3128 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3129 #: libraries/config.values.php:51
3130 msgid "Both"
3131 msgstr "Oba"
3133 #: libraries/config.values.php:47
3134 msgid "Nowhere"
3135 msgstr ""
3137 #: libraries/config.values.php:47
3138 msgid "Left"
3139 msgstr ""
3141 #: libraries/config.values.php:47
3142 msgid "Right"
3143 msgstr ""
3145 #: libraries/config.values.php:76
3146 msgid "Open"
3147 msgstr "Otwórz"
3149 #: libraries/config.values.php:77
3150 #, fuzzy
3151 #| msgid "Close"
3152 msgid "Closed"
3153 msgstr "Zamknij"
3155 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3156 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3157 #: pmd_relation_new.php:66
3158 msgid "Disabled"
3159 msgstr "Wyłączone"
3161 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3162 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3163 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3164 msgid "structure"
3165 msgstr "struktura"
3167 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3168 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3169 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3170 msgid "data"
3171 msgstr "dane"
3173 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3174 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3175 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3176 #, fuzzy
3177 #| msgid "Structure and data"
3178 msgid "structure and data"
3179 msgstr "Struktura i dane"
3181 #: libraries/config.values.php:103
3182 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3183 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3185 #: libraries/config.values.php:104
3186 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3187 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3189 #: libraries/config.values.php:105
3190 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3191 msgstr ""
3193 #: libraries/config.values.php:123
3194 #, fuzzy
3195 #| msgid "Complete inserts"
3196 msgid "complete inserts"
3197 msgstr "Pełne dodania"
3199 #: libraries/config.values.php:124
3200 #, fuzzy
3201 #| msgid "Extended inserts"
3202 msgid "extended inserts"
3203 msgstr "Rozszerzone dodania"
3205 #: libraries/config.values.php:125
3206 msgid "both of the above"
3207 msgstr "oba powyższe"
3209 #: libraries/config.values.php:126
3210 msgid "neither of the above"
3211 msgstr "żadne z powyższych"
3213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3214 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3215 msgid "Not a positive number"
3216 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3219 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3220 msgid "Not a non-negative number"
3221 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3224 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3225 msgid "Not a valid port number"
3226 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3230 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3231 msgid "Incorrect value"
3232 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3235 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3236 #, php-format
3237 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3238 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3241 #, php-format
3242 msgid "Missing data for %s"
3243 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3247 #, fuzzy
3248 #| msgid "Variable"
3249 msgid "unavailable"
3250 msgstr "Zmienna"
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3254 #, php-format
3255 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3256 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3259 #, php-format
3260 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3261 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3264 #, php-format
3265 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3266 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3269 msgid "SQL Validator is disabled"
3270 msgstr ""
3272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3273 msgid "SOAP extension not found"
3274 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3277 #, fuzzy, php-format
3278 #| msgid "Maximum tables"
3279 msgid "maximum %s"
3280 msgstr "Maksimum tabel"
3282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3283 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3284 msgstr ""
3286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3287 #, php-format
3288 msgid "Set value: %s"
3289 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3291 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3293 msgid "Restore default value"
3294 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3296 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3297 msgid "Allow users to customize this value"
3298 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3300 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3302 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3303 msgid "Reset"
3304 msgstr "Resetuj"
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3307 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3308 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3311 msgid "Enable Ajax"
3312 msgstr "Włącz Ajax"
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3315 msgid ""
3316 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3317 msgstr ""
3318 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3319 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3322 msgid "Allow login to any MySQL server"
3323 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3326 msgid ""
3327 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3328 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3329 "cross-frame scripting attacks"
3330 msgstr ""
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3333 msgid "Allow third party framing"
3334 msgstr ""
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3337 msgid "Show &quot;Drop database&quot; link to normal users"
3338 msgstr "Pokaż odnośnik &quot;Usuń bazę danych&quot; zwykłym użytkownikom"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3341 msgid ""
3342 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3343 "authentication"
3344 msgstr ""
3345 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3346 "ciasteczka."
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3349 msgid "Blowfish secret"
3350 msgstr "Sekret Blowfish"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3353 msgid "Highlight selected rows"
3354 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3357 msgid "Row marker"
3358 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3361 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3362 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3365 msgid "Highlight pointer"
3366 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3369 msgid ""
3370 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3371 "import and export operations"
3372 msgstr ""
3373 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3374 "operacji importu i eksportu"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3377 msgid "Bzip2"
3378 msgstr "Bzip2"
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3381 msgid ""
3382 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3383 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3384 "kbd] - allows newlines in columns"
3385 msgstr ""
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3388 msgid "CHAR columns editing"
3389 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3392 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3393 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3396 msgid "CHAR textarea columns"
3397 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3400 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3401 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3404 msgid "CHAR textarea rows"
3405 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3408 msgid "Check config file permissions"
3409 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3412 msgid ""
3413 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3414 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3415 msgstr ""
3416 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3417 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3418 "należy wyłączyć tę funkcję"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3421 msgid "Compress on the fly"
3422 msgstr "Kompresuj w locie"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3425 #: setup/frames/index.inc.php:166
3426 msgid "Configuration file"
3427 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3430 msgid ""
3431 "Whether a warning (&quot;Are your really sure...&quot;) should be displayed "
3432 "when you're about to lose data"
3433 msgstr ""
3434 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie (&quot;Czy "
3435 "na pewno wykonać…&quot;)"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3438 msgid "Confirm DROP queries"
3439 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3442 msgid "Debug SQL"
3443 msgstr ""
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Default display direction"
3448 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3451 msgid ""
3452 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3453 "maximum number for which vertical model is used"
3454 msgstr ""
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3457 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3458 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3461 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3462 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3465 msgid "Default database tab"
3466 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3469 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3470 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3473 msgid "Default server tab"
3474 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3477 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3478 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3481 msgid "Default table tab"
3482 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3485 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3486 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3489 msgid "Show binary contents as HEX"
3490 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3493 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3494 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3497 msgid "Display databases as a list"
3498 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3501 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3502 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3505 msgid "Display servers as a list"
3506 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3509 msgid ""
3510 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3511 "the selected tables of a database."
3512 msgstr ""
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3515 #, fuzzy
3516 #| msgid "Table maintenance"
3517 msgid "Disable multi table maintenance"
3518 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3521 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3522 msgstr ""
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3525 #, fuzzy
3526 #| msgid "Edit next row"
3527 msgid "Edit in window"
3528 msgstr "Edytuj następny rekord"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3531 #, fuzzy
3532 #| msgid "Display Features"
3533 msgid "Display errors"
3534 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3537 #, fuzzy
3538 #| msgid "Ignore errors"
3539 msgid "Gather errors"
3540 msgstr "Ignoruj błędy"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3543 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3544 msgstr ""
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3547 msgid "Iconic errors"
3548 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3551 msgid ""
3552 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3553 "limit)"
3554 msgstr ""
3555 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3556 "brak limitu)"
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3559 msgid "Maximum execution time"
3560 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3563 msgid "Save as file"
3564 msgstr "Zapisz jako plik"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3567 msgid "Character set of the file"
3568 msgstr "Kodowanie pliku"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3571 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3572 msgid "Format"
3573 msgstr "Format"
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3576 msgid "Compression"
3577 msgstr "Typ kompresji"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3584 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3585 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3586 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3587 #, fuzzy
3588 #| msgid "Put fields names in the first row"
3589 msgid "Put columns names in the first row"
3590 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3594 #: libraries/import/ldi.php:42
3595 #, fuzzy
3596 #| msgid "Fields enclosed by"
3597 msgid "Columns enclosed by"
3598 msgstr "Pola zawarte w"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3602 #: libraries/import/ldi.php:43
3603 #, fuzzy
3604 #| msgid "Fields escaped by"
3605 msgid "Columns escaped by"
3606 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3613 msgid "Replace NULL by"
3614 msgstr "Zamiana NULL na"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3617 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3618 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3622 #: libraries/import/ldi.php:41
3623 #, fuzzy
3624 #| msgid "Lines terminated by"
3625 msgid "Columns terminated by"
3626 msgstr "Linie zakończone przez"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3629 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3630 msgid "Lines terminated by"
3631 msgstr "Linie zakończone przez"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3634 msgid "Excel edition"
3635 msgstr "Wydanie Excela"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3638 msgid "Database name template"
3639 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3642 msgid "Server name template"
3643 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3646 msgid "Table name template"
3647 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3652 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3653 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3654 #, fuzzy
3655 #| msgid "%s table(s)"
3656 msgid "Dump table"
3657 msgstr "%s tabel(a)"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3660 msgid "Include table caption"
3661 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3664 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3665 msgid "Table caption"
3666 msgstr "Nagłówek tabeli"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3669 msgid "Continued table caption"
3670 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3673 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3674 msgid "Label key"
3675 msgstr "Etykieta klucza"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3680 msgid "MIME type"
3681 msgstr "Typ MIME"
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3685 msgid "Relations"
3686 msgstr "Relacje"
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3689 #, fuzzy
3690 #| msgid "Export type"
3691 msgid "Export method"
3692 msgstr "Rodzaj eksportu"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3695 msgid "Save on server"
3696 msgstr "Zapisz na serwerze"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3699 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3700 msgid "Overwrite existing file(s)"
3701 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3704 msgid "Remember file name template"
3705 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3708 #, fuzzy
3709 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3710 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3711 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3714 #: libraries/display_export.lib.php:348
3715 msgid "SQL compatibility mode"
3716 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3719 #, fuzzy
3720 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3721 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3724 msgid "Creation/Update/Check dates"
3725 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3728 msgid "Use delayed inserts"
3729 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3732 msgid "Disable foreign key checks"
3733 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3736 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3737 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3740 msgid "Use ignore inserts"
3741 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3744 msgid "Syntax to use when inserting data"
3745 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3748 msgid "Maximal length of created query"
3749 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3752 msgid "Export type"
3753 msgstr "Rodzaj eksportu"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3756 msgid "Enclose export in a transaction"
3757 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Export time in UTC"
3762 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3765 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3766 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3769 msgid "Force SSL connection"
3770 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3773 msgid ""
3774 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3775 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3776 msgstr ""
3777 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3778 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3781 msgid "Foreign key dropdown order"
3782 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3785 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3786 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3789 msgid "Foreign key limit"
3790 msgstr "Limit kluczy obcych"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3793 msgid "Browse mode"
3794 msgstr "Tryb przeglądania"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3797 msgid "Customize browse mode"
3798 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Customize default options"
3806 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3809 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3812 #: libraries/import/csv.php:22
3813 msgid "CSV"
3814 msgstr "CSV"
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3817 msgid "Developer"
3818 msgstr "Programista"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3821 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3822 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3825 msgid "Edit mode"
3826 msgstr "Tryb edycji"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3829 msgid "Customize edit mode"
3830 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3833 msgid "Export defaults"
3834 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3837 msgid "Customize default export options"
3838 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3841 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3842 msgid "Features"
3843 msgstr "Funkcje"
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3846 msgid "General"
3847 msgstr "Ogólne"
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3850 msgid "Set some commonly used options"
3851 msgstr ""
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3854 msgid "Import defaults"
3855 msgstr "Domyślne opcje importu"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3858 msgid "Customize default common import options"
3859 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3862 msgid "Import / export"
3863 msgstr "Import / eksport"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3866 msgid "Set import and export directories and compression options"
3867 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3870 msgid "LaTeX"
3871 msgstr "LaTeX"
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3874 msgid "Databases display options"
3875 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3878 msgid "Navigation frame"
3879 msgstr "Ramka nawigacji"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3882 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3883 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3886 #: setup/frames/index.inc.php:111
3887 msgid "Servers"
3888 msgstr "Serwery"
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3891 msgid "Servers display options"
3892 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3895 msgid "Tables display options"
3896 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3899 msgid "Main frame"
3900 msgstr "Główna ramka"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3903 msgid "Microsoft Office"
3904 msgstr "Microsoft Office"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3907 #, fuzzy
3908 #| msgid "Open Document Text"
3909 msgid "Open Document"
3910 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3913 msgid "Other core settings"
3914 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3917 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3918 msgstr "Inne ustawienia"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3921 #, fuzzy
3922 #| msgid "Page number:"
3923 msgid "Page titles"
3924 msgstr "Numer strony:"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3927 msgid ""
3928 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3929 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3930 "get special values."
3931 msgstr ""
3932 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3933 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3936 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3937 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3938 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3939 msgid "Query window"
3940 msgstr "Okienko zapytania"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3943 msgid "Customize query window options"
3944 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3947 msgid "Security"
3948 msgstr "Bezpieczeństwo"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3951 msgid ""
3952 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3953 "limit MySQL"
3954 msgstr ""
3955 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3956 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3959 msgid "Basic settings"
3960 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3963 #, fuzzy
3964 #| msgid "Authentication type"
3965 msgid "Authentication"
3966 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3969 #, fuzzy
3970 #| msgid "Authentication type"
3971 msgid "Authentication settings"
3972 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3975 msgid "Server configuration"
3976 msgstr "Konfiguracja serwera"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3979 msgid ""
3980 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3981 "what they are for"
3982 msgstr ""
3983 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3984 "ich znaczenia"
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3987 msgid "Enter server connection parameters"
3988 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3991 #, fuzzy
3992 #| msgid "Configuration"
3993 msgid "Configuration storage"
3994 msgstr "Konfiguracja"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3997 msgid ""
3998 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3999 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4000 "storage[/a] in documentation"
4001 msgstr ""
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4004 msgid "Changes tracking"
4005 msgstr "Śledzenie zmian"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4008 msgid ""
4009 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4010 "storage."
4011 msgstr ""
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4014 msgid "Customize export options"
4015 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4018 msgid "Customize import defaults"
4019 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4022 msgid "Customize navigation frame"
4023 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4026 msgid "Customize main frame"
4027 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4030 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4031 msgid "SQL queries"
4032 msgstr "Zapytania SQL"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4035 msgid "SQL Query box"
4036 msgstr "Okno zapytania SQL"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4039 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4040 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4043 #, fuzzy
4044 #| msgid "SQL queries"
4045 msgid "SQL queries settings"
4046 msgstr "Zapytania SQL"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4049 #, fuzzy
4050 #| msgid "SQL history"
4051 msgid "SQL Validator"
4052 msgstr "Historia SQL"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4055 msgid ""
4056 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4057 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4058 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4059 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4060 msgstr ""
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4063 msgid "Startup"
4064 msgstr "Strona startowa"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4067 msgid "Customize startup page"
4068 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4071 msgid "Tabs"
4072 msgstr "Zakładki"
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4075 msgid "Choose how you want tabs to work"
4076 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4079 #, fuzzy
4080 #| msgid "Use text field"
4081 msgid "Text fields"
4082 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4085 #, fuzzy
4086 #| msgid "Customize export options"
4087 msgid "Customize text input fields"
4088 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4091 msgid "Texy! text"
4092 msgstr "Tekst Texy!"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4095 #, fuzzy
4096 #| msgid "Warning"
4097 msgid "Warnings"
4098 msgstr "Ostrzeżenie"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4101 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4102 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4105 msgid ""
4106 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4107 "and export operations"
4108 msgstr ""
4109 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4110 "operacji importu i eksportu"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4113 msgid "GZip"
4114 msgstr "GZip"
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4117 msgid "Extra parameters for iconv"
4118 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4121 msgid ""
4122 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4123 "if one of the queries failed"
4124 msgstr ""
4125 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4126 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4127 "nie udało się"
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4130 msgid "Ignore multiple statement errors"
4131 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4134 msgid ""
4135 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4136 "This might be good way to import large files, however it can break "
4137 "transactions."
4138 msgstr ""
4139 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4140 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4141 "jednakże może on popsuć transakcje."
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4144 msgid "Partial import: allow interrupt"
4145 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4148 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4149 msgid "Do not abort on INSERT error"
4150 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4153 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4154 msgid "Replace table data with file"
4155 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4158 msgid ""
4159 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4160 "table) and only SQL is always available"
4161 msgstr ""
4162 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4163 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4166 msgid "Format of imported file"
4167 msgstr "Format importowanych plików"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4170 msgid "Use LOCAL keyword"
4171 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4175 msgid "Column names in first row"
4176 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4179 msgid "Do not import empty rows"
4180 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4183 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4184 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4187 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4188 msgstr ""
4189 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4192 #, fuzzy
4193 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4194 msgid "Number of queries to skip from start"
4195 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4198 msgid "Partial import: skip queries"
4199 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4202 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4203 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4206 msgid "Initial state for sliders"
4207 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4210 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4211 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4214 msgid "Number of inserted rows"
4215 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4218 msgid "Target for quick access icon"
4219 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4222 msgid "Show logo in left frame"
4223 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4226 msgid "Display logo"
4227 msgstr "Pokaż logo"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4230 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4231 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4234 msgid "Display servers selection"
4235 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4238 #, fuzzy
4239 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4240 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4241 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4244 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4245 msgstr ""
4246 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4249 msgid "Database tree separator"
4250 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4253 msgid ""
4254 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4255 "defined below)"
4256 msgstr ""
4257 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4258 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4261 msgid "Display databases in a tree"
4262 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4265 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4266 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4269 msgid "Use light version"
4270 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4273 msgid "Maximum table tree depth"
4274 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4277 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4278 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4281 msgid "Table tree separator"
4282 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4285 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4286 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4289 msgid "Logo link URL"
4290 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4293 msgid ""
4294 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4295 "([kbd]new[/kbd])"
4296 msgstr ""
4297 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4298 "new[/kbd])"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4301 msgid "Logo link target"
4302 msgstr "Cel odnośnika logo"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4305 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4306 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4309 msgid "Enable highlighting"
4310 msgstr "Włącz podświetlanie"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4313 #, fuzzy
4314 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4315 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4316 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Recently used tables"
4321 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4324 msgid "Use less graphically intense tabs"
4325 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4328 msgid "Light tabs"
4329 msgstr "Uproszczone zakładki"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4332 #, fuzzy
4333 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4334 msgid ""
4335 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4336 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4339 msgid "Limit column characters"
4340 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4343 msgid ""
4344 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4345 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4346 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4347 msgstr ""
4348 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4349 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4350 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4351 "się z pozostałych."
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4354 msgid "Delete all cookies on logout"
4355 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4358 msgid ""
4359 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4360 "authentication mode"
4361 msgstr ""
4362 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4363 "poprzednia nazwa użytkownika"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4366 msgid "Recall user name"
4367 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4370 msgid ""
4371 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4372 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4373 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4374 "recommended for non-trusted environments."
4375 msgstr ""
4376 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4377 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4378 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4379 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4380 "zaufania."
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4383 msgid "Login cookie store"
4384 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4387 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4388 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4391 msgid "Login cookie validity"
4392 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4395 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4396 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4399 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4400 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4403 msgid "Use icons on main page"
4404 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4407 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4408 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4411 msgid "Maximum displayed SQL length"
4412 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4416 msgid "Users cannot set a higher value"
4417 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4420 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4421 msgstr ""
4422 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4423 "danych"
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4426 msgid "Maximum databases"
4427 msgstr "Maksimum baz danych"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4430 msgid ""
4431 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4432 "contains more rows, &quot;Previous&quot; and &quot;Next&quot; links will be "
4433 "shown."
4434 msgstr ""
4435 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4436 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4437 "Poprzednie/Następne."
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4440 msgid "Maximum number of rows to display"
4441 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4444 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4445 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4448 msgid "Maximum tables"
4449 msgstr "Maksimum tabel"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4452 msgid ""
4453 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4454 "cookie authentication"
4455 msgstr ""
4456 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4457 "autoryzacji ciasteczkami"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4460 msgid "mcrypt warning"
4461 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4464 msgid ""
4465 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4466 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4467 msgstr ""
4468 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4469 "brak limitu)"
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4472 msgid "Memory limit"
4473 msgstr "Limit pamięci"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4476 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4477 msgstr ""
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4480 msgid "Where to show the table row links"
4481 msgstr ""
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4484 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4485 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4488 #, fuzzy
4489 #| msgid "Alter table order by"
4490 msgid "Natural order"
4491 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4494 msgid "Use only icons, only text or both"
4495 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4498 msgid "Iconic navigation bar"
4499 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4502 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4503 msgstr ""
4504 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4507 msgid "GZip output buffering"
4508 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4511 msgid ""
4512 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4513 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4514 msgstr ""
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4517 msgid "Default sorting order"
4518 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4521 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4522 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4525 msgid "Persistent connections"
4526 msgstr "Trwałe połączenia"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4529 msgid ""
4530 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4531 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4532 "configuration storage could not be found"
4533 msgstr ""
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4536 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4537 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4540 msgid "Iconic table operations"
4541 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4544 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4545 msgstr ""
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4548 msgid "Protect binary columns"
4549 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4552 msgid ""
4553 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4554 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4555 "(lost by window close)."
4556 msgstr ""
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4559 msgid "Permanent query history"
4560 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4563 msgid "How many queries are kept in history"
4564 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4567 msgid "Query history length"
4568 msgstr "Długość historii zapytań"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4571 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4572 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4575 msgid "Default query window tab"
4576 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4579 msgid "Query window height (in pixels)"
4580 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4583 msgid "Query window height"
4584 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4587 msgid "Query window width (in pixels)"
4588 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4591 msgid "Query window width"
4592 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4595 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4596 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4599 msgid "Recoding engine"
4600 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4603 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4604 msgstr ""
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4607 #, fuzzy
4608 #| msgid "Rename table to"
4609 msgid "Remember table's sorting"
4610 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4613 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4614 msgstr ""
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4617 #, fuzzy
4618 #| msgid "Repair threads"
4619 msgid "Repeat headers"
4620 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4623 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4624 msgstr ""
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4627 msgid "Show help button"
4628 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4631 msgid "Save all edited cells at once"
4632 msgstr ""
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4635 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4636 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4639 msgid "Save directory"
4640 msgstr "Katalog do zapisu"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4643 msgid "Leave blank if not used"
4644 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4647 #, fuzzy
4648 msgid "Host authorization order"
4649 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4652 msgid "Leave blank for defaults"
4653 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4656 #, fuzzy
4657 msgid "Host authorization rules"
4658 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4661 msgid "Allow logins without a password"
4662 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4665 msgid "Allow root login"
4666 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4669 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4670 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4673 msgid "HTTP Realm"
4674 msgstr ""
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4677 msgid ""
4678 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4679 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4680 "swekey.conf)"
4681 msgstr ""
4682 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4683 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4684 "conf"
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4687 msgid "SweKey config file"
4688 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4691 msgid "Authentication method to use"
4692 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4695 msgid "Authentication type"
4696 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4699 msgid ""
4700 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4701 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4702 msgstr ""
4703 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4704 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4707 msgid "Bookmark table"
4708 msgstr "Tabela zakładek"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4711 msgid ""
4712 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4713 "pma_column_info[/kbd]"
4714 msgstr ""
4715 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4716 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4719 msgid "Column information table"
4720 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4723 msgid "Compress connection to MySQL server"
4724 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4727 msgid "Compress connection"
4728 msgstr "Kompresja połączenia"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4731 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4732 msgstr ""
4733 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4736 msgid "Connection type"
4737 msgstr "Typ połączenia"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4740 msgid "Control user password"
4741 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4744 msgid ""
4745 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4746 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4747 msgstr ""
4748 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4749 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4750 "wiki[/a]"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4753 msgid "Control user"
4754 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4757 msgid "Count tables when showing database list"
4758 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4761 msgid "Count tables"
4762 msgstr "Zliczaj tabele"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4765 msgid ""
4766 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4767 "kbd]"
4768 msgstr ""
4769 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4770 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4773 msgid "Designer table"
4774 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4777 msgid ""
4778 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4779 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4780 msgstr ""
4781 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4782 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4783 "MySQL Bugs[/a]"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4786 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4787 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4790 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4791 msgstr ""
4792 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4793 "mysqli"
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4796 msgid "PHP extension to use"
4797 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4800 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4801 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4804 msgid "Hide databases"
4805 msgstr "Ukryj bazy danych"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4808 msgid ""
4809 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4810 "kbd]"
4811 msgstr ""
4812 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4813 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4816 msgid "SQL query history table"
4817 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4820 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4821 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4824 msgid "Server hostname"
4825 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4828 msgid "Logout URL"
4829 msgstr "URL wylogowania"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4832 msgid ""
4833 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4834 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4835 msgstr ""
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4838 #, fuzzy
4839 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4840 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4841 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4844 msgid "Try to connect without password"
4845 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4848 msgid "Connect without password"
4849 msgstr "Łącz się bez hasła"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4852 #, fuzzy
4853 #| msgid ""
4854 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4855 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4856 msgid ""
4857 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4858 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4859 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4860 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4861 "alphabetical order."
4862 msgstr ""
4863 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4864 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4865 "'moja_baza'"
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4868 msgid "Show only listed databases"
4869 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4872 msgid "Leave empty if not using config auth"
4873 msgstr ""
4874 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4877 msgid "Password for config auth"
4878 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4881 msgid ""
4882 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4883 msgstr ""
4884 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4885 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4888 msgid "PDF schema: pages table"
4889 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4892 msgid ""
4893 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4894 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4895 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4896 msgstr ""
4897 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4898 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4899 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4900 "phpmyadmin[/kbd]"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4903 #, fuzzy
4904 #| msgid "database name"
4905 msgid "Database name"
4906 msgstr "nazwa bazy danych"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4909 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4910 msgstr ""
4911 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4914 msgid "Server port"
4915 msgstr "Port serwera"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4918 #, fuzzy
4919 #| msgid ""
4920 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4921 #| "pma_column_info[/kbd]"
4922 msgid ""
4923 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4924 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4925 msgstr ""
4926 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4927 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4930 #, fuzzy
4931 #| msgid "Recall user name"
4932 msgid "Recently used table"
4933 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4936 msgid ""
4937 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4938 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4939 msgstr ""
4940 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4941 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4944 msgid "Relation table"
4945 msgstr "Tabela relacji"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4948 msgid "SQL command to fetch available databases"
4949 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4952 msgid "SHOW DATABASES command"
4953 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4956 msgid ""
4957 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4958 "[/a] for an example"
4959 msgstr ""
4960 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4961 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4964 msgid "Signon session name"
4965 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4968 msgid "Signon URL"
4969 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4972 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4973 msgstr ""
4974 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4975 "domyślną"
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4978 msgid "Server socket"
4979 msgstr "Gniazdo serwera"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4982 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4983 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4986 msgid "Use SSL"
4987 msgstr "Używaj SSL"
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4990 msgid ""
4991 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4992 msgstr ""
4993 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4994 "pma_table_coords[/kbd]"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4997 msgid "PDF schema: table coordinates"
4998 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5001 msgid ""
5002 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5003 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5004 msgstr ""
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5007 #, fuzzy
5008 #| msgid "Displaying Column Comments"
5009 msgid "Display columns table"
5010 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5013 #, fuzzy
5014 #| msgid ""
5015 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5016 #| "kbd]"
5017 msgid ""
5018 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5019 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5020 msgstr ""
5021 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5022 "pma_table_coords[/kbd]"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5025 #, fuzzy
5026 #| msgid "User preferences storage table"
5027 msgid "UI preferences table"
5028 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5031 msgid ""
5032 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5033 "the log when creating a database."
5034 msgstr ""
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5037 msgid "Add DROP DATABASE"
5038 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5041 msgid ""
5042 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5043 "log when creating a table."
5044 msgstr ""
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5047 msgid "Add DROP TABLE"
5048 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5051 msgid ""
5052 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5053 "log when creating a view."
5054 msgstr ""
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5057 msgid "Add DROP VIEW"
5058 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5061 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5062 msgstr ""
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5065 #, fuzzy
5066 #| msgid "Statements"
5067 msgid "Statements to track"
5068 msgstr "Cecha"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5071 msgid ""
5072 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5073 "kbd]"
5074 msgstr ""
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5077 msgid "SQL query tracking table"
5078 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5081 msgid ""
5082 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5083 "automatically."
5084 msgstr ""
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5087 #, fuzzy
5088 #| msgid "Automatic recovery mode"
5089 msgid "Automatically create versions"
5090 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5093 msgid ""
5094 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5095 "pma_config[/kbd]"
5096 msgstr ""
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5099 msgid "User preferences storage table"
5100 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5103 msgid "User for config auth"
5104 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5107 msgid ""
5108 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5109 "compatibility checks and thereby increases performance"
5110 msgstr ""
5111 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5112 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5115 msgid "Verbose check"
5116 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5119 msgid ""
5120 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5121 "hostname instead."
5122 msgstr ""
5123 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5124 "hosta."
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5127 msgid "Verbose name of this server"
5128 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5131 msgid "Whether a user should be displayed a &quot;show all (rows)&quot; button"
5132 msgstr ""
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5135 msgid "Allow to display all the rows"
5136 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5139 msgid ""
5140 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5141 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5142 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5143 msgstr ""
5144 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5145 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5146 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5147 "polecenia bezpośrednio"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5150 msgid "Show password change form"
5151 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5154 msgid "Show create database form"
5155 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5158 msgid ""
5159 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5160 "a table"
5161 msgstr ""
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Show display direction"
5166 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5169 msgid ""
5170 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5171 "insert mode"
5172 msgstr ""
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5175 #, fuzzy
5176 #| msgid "Show open tables"
5177 msgid "Show field types"
5178 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5181 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5182 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5185 msgid "Show function fields"
5186 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5189 msgid "Whether to show hint or not"
5190 msgstr ""
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5193 #, fuzzy
5194 #| msgid "Show grid"
5195 msgid "Show hint"
5196 msgstr "Pokaż siatkę"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5199 msgid ""
5200 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5201 "output"
5202 msgstr ""
5203 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5204 "[/a]"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5207 msgid "Show phpinfo() link"
5208 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5211 msgid "Show detailed MySQL server information"
5212 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5215 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5216 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5219 msgid "Show SQL queries"
5220 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5223 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5224 msgstr ""
5225 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5226 "miejsca)"
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5229 msgid "Show statistics"
5230 msgstr "Pokaż statystyki"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5233 msgid ""
5234 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5235 "comment and the real name"
5236 msgstr ""
5237 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5238 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5241 msgid "Display database comment instead of its name"
5242 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5245 msgid ""
5246 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5247 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5248 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5249 "alias, the table name itself stays unchanged"
5250 msgstr ""
5251 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5252 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5253 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5254 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5257 msgid "Display table comment instead of its name"
5258 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5261 msgid "Display table comments in tooltips"
5262 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5265 msgid ""
5266 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5267 msgstr ""
5268 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5269 "tabelami"
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5272 msgid "Skip locked tables"
5273 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5276 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5277 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5280 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5281 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5282 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5283 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5284 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5285 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5286 msgid "Password"
5287 msgstr "Hasło"
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5290 msgid ""
5291 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5292 "installed"
5293 msgstr ""
5294 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5295 "lub PEAR SOAP"
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5298 msgid "Enable SQL Validator"
5299 msgstr "Włącz walidator SQL"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5302 msgid ""
5303 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5304 "kbd])"
5305 msgstr ""
5306 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5307 "[/kbd])"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5310 #: tbl_tracking.php:502
5311 msgid "Username"
5312 msgstr "Nazwa użytkownika"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5315 msgid ""
5316 "Suggest a database name on the &quot;Create Database&quot; form (if "
5317 "possible) or keep the text field empty"
5318 msgstr ""
5319 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji &quot;Utwórz bazę danych&quot; "
5320 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5323 msgid "Suggest new database name"
5324 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5327 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5328 msgstr ""
5329 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5330 "rozszerzenie Suhosin"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5333 msgid "Suhosin warning"
5334 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5337 msgid ""
5338 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5339 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5340 msgstr ""
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5343 #, fuzzy
5344 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5345 msgid "Textarea columns"
5346 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5349 msgid ""
5350 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5351 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5352 msgstr ""
5353 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5354 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5357 msgid "Textarea rows"
5358 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5361 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5362 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5365 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5366 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5369 msgid "Default title"
5370 msgstr "Domyślny tytuł"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5373 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5374 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5377 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5378 msgstr ""
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5381 msgid ""
5382 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5383 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5384 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5385 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5386 msgstr ""
5387 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5388 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5389 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5390 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5393 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5394 msgstr ""
5395 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5396 "deny"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5399 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5400 msgstr ""
5401 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5404 msgid "Upload directory"
5405 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5408 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5409 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5412 msgid "Use database search"
5413 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5416 msgid ""
5417 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5418 "checkbox on the right"
5419 msgstr ""
5420 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5421 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5424 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5425 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5428 msgid ""
5429 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5430 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5431 "contain."
5432 msgstr ""
5433 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5434 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5435 "domyślnie zawierać zapytań."
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5438 msgid "Verbose multiple statements"
5439 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5442 msgid "Check for latest version"
5443 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5446 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5447 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5450 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5451 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5452 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5453 #: setup/lib/index.lib.php:224
5454 msgid "Version check"
5455 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5458 msgid ""
5459 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5460 "for import and export operations"
5461 msgstr ""
5462 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5463 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5466 msgid "ZIP"
5467 msgstr "ZIP"
5469 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5470 msgid "Config authentication"
5471 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5473 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5474 msgid "Cookie authentication"
5475 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5477 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5478 msgid "HTTP authentication"
5479 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5481 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Signon authentication"
5484 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5486 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5487 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5488 msgid "CSV using LOAD DATA"
5489 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5491 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5494 #: libraries/import/ods.php:22
5495 msgid "Open Document Spreadsheet"
5496 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5498 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5499 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5500 msgid "Quick"
5501 msgstr "Szybko"
5503 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5504 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5505 #, fuzzy
5506 #| msgid "Custom color"
5507 msgid "Custom"
5508 msgstr "Własny kolor"
5510 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5512 msgid "Database export options"
5513 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5515 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5516 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5517 #: libraries/export/excel.php:18
5518 msgid "CSV for MS Excel"
5519 msgstr "CSV dla MS Excel"
5521 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5522 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5523 #: libraries/export/htmlword.php:18
5524 msgid "Microsoft Word 2000"
5525 msgstr "Microsoft Word 2000"
5527 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5529 msgid "Open Document Text"
5530 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5532 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5533 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5534 msgstr ""
5536 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5537 #, fuzzy
5538 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5539 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5540 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5542 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5543 msgid "Could not connect to MySQL server"
5544 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5546 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5547 msgid "Empty username while using config authentication method"
5548 msgstr ""
5549 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5550 "konfiguracyjnego"
5552 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5553 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5554 msgstr ""
5555 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5556 "uwierzytelnienia Signon"
5558 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5559 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5560 msgstr ""
5561 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5562 "uwierzytelnienia Signon"
5564 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5565 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5566 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5568 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5569 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5570 msgstr ""
5571 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5573 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5574 #, php-format
5575 msgid "Incorrect IP address: %s"
5576 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5578 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5579 #: libraries/core.lib.php:245
5580 msgctxt "PHP documentation language"
5581 msgid "en"
5582 msgstr "pl"
5584 #: libraries/core.lib.php:261
5585 #, php-format
5586 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5587 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5589 #: libraries/core.lib.php:409
5590 msgid "possible deep recursion attack"
5591 msgstr ""
5593 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5594 #: libraries/db_links.inc.php:44
5595 msgid "Database seems to be empty!"
5596 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5598 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5599 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5600 msgid "Tracking"
5601 msgstr "Monitorowanie"
5603 #: libraries/db_links.inc.php:71
5604 msgid "Query"
5605 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5607 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5608 msgid "Designer"
5609 msgstr "Widok projektu"
5611 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5612 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5613 #: server_privileges.php:2237
5614 msgid "Privileges"
5615 msgstr "Uprawnienia"
5617 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5618 msgid "Routines"
5619 msgstr "Procedury i funkcje"
5621 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5623 msgid "Events"
5624 msgstr "Zdarzenia"
5626 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5627 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5628 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5629 msgid "Triggers"
5630 msgstr "Wyzwalacze"
5632 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5633 msgid ""
5634 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5635 "3.11[/a]"
5636 msgstr ""
5637 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5638 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5640 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5641 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5642 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5643 msgstr ""
5644 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5645 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5647 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5648 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5649 msgid "The server is not responding"
5650 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5652 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5653 #, fuzzy
5654 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5655 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5656 msgstr ""
5657 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5659 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5660 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5661 msgstr ""
5662 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5664 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5665 msgid "Details..."
5666 msgstr "Szczegóły…"
5668 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5669 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5670 msgid "Change password"
5671 msgstr "Zmień hasło"
5673 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5674 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5675 msgid "No Password"
5676 msgstr "Brak hasła"
5678 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5679 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5680 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5681 msgid "Re-type"
5682 msgstr "Ponownie"
5684 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5685 msgid "Password Hashing"
5686 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5688 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5689 #, fuzzy
5690 #| msgid "MySQL&nbsp;4.0 compatible"
5691 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5692 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em&nbsp;4.0"
5694 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5695 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5696 #, fuzzy
5697 #| msgid "Create new database"
5698 msgid "Create database"
5699 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5701 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5702 msgid "Create"
5703 msgstr "Utwórz"
5705 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5706 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5707 msgid "No Privileges"
5708 msgstr "Brak uprawnień"
5710 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5711 #, php-format
5712 msgid "Create table on database %s"
5713 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5715 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5716 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5719 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5720 #: tbl_structure.php:201
5721 msgid "Name"
5722 msgstr "Nazwa"
5724 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5725 #, fuzzy
5726 #| msgid "Number of fields"
5727 msgid "Number of columns"
5728 msgstr "Liczba pól"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:37
5731 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5732 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:82
5735 #, fuzzy
5736 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5737 msgid "Exporting databases from the current server"
5738 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5740 #: libraries/display_export.lib.php:84
5741 #, fuzzy, php-format
5742 #| msgid "Create table on database %s"
5743 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5744 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5746 #: libraries/display_export.lib.php:86
5747 #, fuzzy, php-format
5748 #| msgid "Create table on database %s"
5749 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5750 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:92
5753 #, fuzzy
5754 #| msgid "Export type"
5755 msgid "Export Method:"
5756 msgstr "Rodzaj eksportu"
5758 #: libraries/display_export.lib.php:108
5759 msgid "Quick - display only the minimal options"
5760 msgstr ""
5762 #: libraries/display_export.lib.php:124
5763 #, fuzzy
5764 #| msgid "Customize default export options"
5765 msgid "Custom - display all possible options"
5766 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:132
5769 #, fuzzy
5770 #| msgid "Databases"
5771 msgid "Database(s):"
5772 msgstr "Bazy danych"
5774 #: libraries/display_export.lib.php:134
5775 #, fuzzy
5776 #| msgid "Tables"
5777 msgid "Table(s):"
5778 msgstr "Tabele"
5780 #: libraries/display_export.lib.php:144
5781 #, fuzzy
5782 #| msgid "Rows"
5783 msgid "Rows:"
5784 msgstr "Rekordów"
5786 #: libraries/display_export.lib.php:152
5787 msgid "Dump some row(s)"
5788 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5790 #: libraries/display_export.lib.php:154
5791 #, fuzzy
5792 #| msgid "Number of fields"
5793 msgid "Number of rows:"
5794 msgstr "Liczba pól"
5796 #: libraries/display_export.lib.php:157
5797 msgid "Row to begin at:"
5798 msgstr "Wiersze od:"
5800 #: libraries/display_export.lib.php:168
5801 msgid "Dump all rows"
5802 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5804 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5805 msgid "Output:"
5806 msgstr "Wyjście:"
5808 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5809 #, fuzzy, php-format
5810 #| msgid "Save on server in %s directory"
5811 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5812 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5814 #: libraries/display_export.lib.php:201
5815 #, fuzzy
5816 #| msgid "Save as file"
5817 msgid "Save output to a file"
5818 msgstr "Zapisz jako plik"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:222
5821 #, fuzzy
5822 #| msgid "File name template"
5823 msgid "File name template:"
5824 msgstr "Szablon nazwy"
5826 #: libraries/display_export.lib.php:224
5827 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5828 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5830 #: libraries/display_export.lib.php:226
5831 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5832 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5834 #: libraries/display_export.lib.php:228
5835 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5836 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5838 #: libraries/display_export.lib.php:232
5839 #, fuzzy, php-format
5840 #| msgid ""
5841 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5842 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5843 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5844 msgid ""
5845 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5846 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5847 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5848 msgstr ""
5849 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5850 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5851 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5853 #: libraries/display_export.lib.php:270
5854 msgid "use this for future exports"
5855 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5857 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5858 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5859 msgid "Character set of the file:"
5860 msgstr "Kodowanie pliku:"
5862 #: libraries/display_export.lib.php:306
5863 #, fuzzy
5864 #| msgid "Compression"
5865 msgid "Compression:"
5866 msgstr "Typ kompresji"
5868 #: libraries/display_export.lib.php:310
5869 #, fuzzy
5870 #| msgid "\"zipped\""
5871 msgid "zipped"
5872 msgstr "\".zip\""
5874 #: libraries/display_export.lib.php:312
5875 #, fuzzy
5876 #| msgid "\"gzipped\""
5877 msgid "gzipped"
5878 msgstr "\".gz\""
5880 #: libraries/display_export.lib.php:314
5881 #, fuzzy
5882 #| msgid "\"bzipped\""
5883 msgid "bzipped"
5884 msgstr "\".bz2\""
5886 #: libraries/display_export.lib.php:323
5887 #, fuzzy
5888 #| msgid "Save as file"
5889 msgid "View output as text"
5890 msgstr "Zapisz jako plik"
5892 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5893 #: libraries/export/codegen.php:38
5894 #, fuzzy
5895 #| msgid "Format"
5896 msgid "Format:"
5897 msgstr "Format"
5899 #: libraries/display_export.lib.php:333
5900 #, fuzzy
5901 #| msgid "Transformation options"
5902 msgid "Format-specific options:"
5903 msgstr "Opcje transformacji"
5905 #: libraries/display_export.lib.php:334
5906 msgid ""
5907 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5908 "options for other formats."
5909 msgstr ""
5911 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5912 #, fuzzy
5913 #| msgid "Recoding engine"
5914 msgid "Encoding Conversion:"
5915 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5917 #: libraries/display_import.lib.php:66
5918 msgid ""
5919 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5920 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5921 "browsers."
5922 msgstr ""
5923 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5924 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5925 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5927 #: libraries/display_import.lib.php:76
5928 msgid "The file is being processed, please be patient."
5929 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5931 #: libraries/display_import.lib.php:98
5932 msgid ""
5933 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5934 "not available."
5935 msgstr ""
5936 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5937 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5939 #: libraries/display_import.lib.php:129
5940 #, fuzzy
5941 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5942 msgid "Importing into the current server"
5943 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5945 #: libraries/display_import.lib.php:131
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid "Importing into the database \"%s\""
5948 msgstr "Brak baz danych"
5950 #: libraries/display_import.lib.php:133
5951 #, fuzzy, php-format
5952 msgid "Importing into the table \"%s\""
5953 msgstr "Brak baz danych"
5955 #: libraries/display_import.lib.php:139
5956 #, fuzzy
5957 #| msgid "File to import"
5958 msgid "File to Import:"
5959 msgstr "Plik do importu"
5961 #: libraries/display_import.lib.php:156
5962 #, php-format
5963 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5964 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5966 #: libraries/display_import.lib.php:158
5967 msgid ""
5968 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5969 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5970 msgstr ""
5971 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5972 "<b>.sql.zip</b>"
5974 #: libraries/display_import.lib.php:178
5975 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5976 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5978 #: libraries/display_import.lib.php:208
5979 #, fuzzy
5980 #| msgid "Partial import"
5981 msgid "Partial Import:"
5982 msgstr "Import częściowy"
5984 #: libraries/display_import.lib.php:214
5985 #, php-format
5986 msgid ""
5987 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5988 msgstr ""
5989 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku  "
5990 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5992 #: libraries/display_import.lib.php:221
5993 #, fuzzy
5994 #| msgid ""
5995 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5996 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5997 #| "files, however it can break transactions."
5998 msgid ""
5999 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6000 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6001 "however it can break transactions.)</i>"
6002 msgstr ""
6003 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
6004 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
6005 "jednakże może on popsuć transakcje."
6007 #: libraries/display_import.lib.php:228
6008 #, fuzzy
6009 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6010 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6011 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
6013 #: libraries/display_import.lib.php:250
6014 msgid "Format-Specific Options:"
6015 msgstr "Opcje formatu:"
6017 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6018 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6019 msgid "Language"
6020 msgstr "Język"
6022 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
6023 #, fuzzy
6024 #| msgid "Save directory"
6025 msgid "Save edited data"
6026 msgstr "Katalog do zapisu"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
6029 #, fuzzy
6030 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6031 msgid "Restore column order"
6032 msgstr "Dodaj/usuń pola"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
6035 #, php-format
6036 msgid "%d is not valid row number."
6037 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6040 #, fuzzy
6041 #| msgid "Start"
6042 msgid "Start row"
6043 msgstr "Start"
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
6046 #, fuzzy
6047 #| msgid "Number of fields"
6048 msgid "Number of rows"
6049 msgstr "Liczba pól"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6052 #, fuzzy
6053 #| msgid "More"
6054 msgid "Mode"
6055 msgstr "Więcej"
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
6058 msgid "horizontal"
6059 msgstr "poziomo"
6061 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6062 msgid "horizontal (rotated headers)"
6063 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6066 msgid "vertical"
6067 msgstr "pionowo"
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6070 #, php-format
6071 msgid "Headers every %s rows"
6072 msgstr ""
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
6075 msgid "Sort by key"
6076 msgstr "Sortuj wg klucza"
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
6079 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6080 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6081 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6082 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6083 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6084 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6085 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6086 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6087 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6088 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6089 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6090 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6091 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
6092 msgid "Options"
6093 msgstr "Opcje"
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6096 #, fuzzy
6097 #| msgid "Partial Texts"
6098 msgid "Partial texts"
6099 msgstr "Skrócony tekst"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6102 #, fuzzy
6103 #| msgid "Full Texts"
6104 msgid "Full texts"
6105 msgstr "Pełny tekst"
6107 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6108 msgid "Relational key"
6109 msgstr "Klucz relacyjny"
6111 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6112 #, fuzzy
6113 #| msgid "Relational schema"
6114 msgid "Relational display column"
6115 msgstr "Schemat relacyjny"
6117 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6118 msgid "Show binary contents"
6119 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6121 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6122 msgid "Show BLOB contents"
6123 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6125 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
6126 #: tbl_change.php:339
6127 msgid "Hide"
6128 msgstr "Ukryj"
6130 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6132 msgid "Browser transformation"
6133 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6135 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6136 msgid "Well Known Text"
6137 msgstr ""
6139 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6140 msgid "Well Known Binary"
6141 msgstr ""
6143 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6144 msgid "The row has been deleted"
6145 msgstr "Rekord został skasowany"
6147 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6148 #: server_status.php:1253
6149 msgid "Kill"
6150 msgstr "Unicestwij"
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6153 msgid "in query"
6154 msgstr "w zapytaniu"
6156 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6157 msgid "Showing rows"
6158 msgstr "Pokaż rekordy "
6160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6161 msgid "total"
6162 msgstr "wszystkich"
6164 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
6165 #, php-format
6166 msgid "Query took %01.4f sec"
6167 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6169 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6170 msgid "Query results operations"
6171 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6173 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6174 msgid "Print view (with full texts)"
6175 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6177 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6178 #, fuzzy
6179 #| msgid "Display PDF schema"
6180 msgid "Display chart"
6181 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6183 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6184 msgid "Visualize GIS data"
6185 msgstr ""
6187 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Create view"
6190 msgstr "Utwórz związek"
6192 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6193 msgid "Link not found"
6194 msgstr "Łącze nie znalezione"
6196 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
6197 msgid "Version information"
6198 msgstr "Informacja o wersji"
6200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6201 msgid "Data home directory"
6202 msgstr "Katalog domowy danych"
6204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6205 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6206 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6209 msgid "Data files"
6210 msgstr "Pliki danych"
6212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6213 msgid "Autoextend increment"
6214 msgstr "Przyrost autoextend"
6216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6217 msgid ""
6218 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6219 "when it becomes full."
6220 msgstr ""
6221 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6224 msgid "Buffer pool size"
6225 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6228 msgid ""
6229 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6230 "tables."
6231 msgstr ""
6232 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6233 "tabel."
6235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6236 msgid "Buffer Pool"
6237 msgstr "Rezerwy buforowe"
6239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6240 msgid "InnoDB Status"
6241 msgstr "Status InnoDB"
6243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6244 msgid "Buffer Pool Usage"
6245 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6248 msgid "pages"
6249 msgstr "stron"
6251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6252 msgid "Free pages"
6253 msgstr "Strony puste"
6255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6256 msgid "Dirty pages"
6257 msgstr "Strony brudne"
6259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6260 msgid "Pages containing data"
6261 msgstr "Strony zawierające dane"
6263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6264 msgid "Pages to be flushed"
6265 msgstr "Strony do wymiecenia"
6267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6268 msgid "Busy pages"
6269 msgstr "Strony używane"
6271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6272 msgid "Latched pages"
6273 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6276 msgid "Buffer Pool Activity"
6277 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6280 msgid "Read requests"
6281 msgstr "Żądań odczytu"
6283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6284 msgid "Write requests"
6285 msgstr "Żądań zapisu"
6287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6288 msgid "Read misses"
6289 msgstr "Chybienia odczytu"
6291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6292 msgid "Write waits"
6293 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6296 msgid "Read misses in %"
6297 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6300 msgid "Write waits in %"
6301 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6304 msgid "Data pointer size"
6305 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6308 msgid ""
6309 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6310 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6311 msgstr ""
6312 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6313 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6316 msgid "Automatic recovery mode"
6317 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6320 msgid ""
6321 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6322 "myisam-recover server startup option."
6323 msgstr ""
6324 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6325 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6328 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6329 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6331 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6332 msgid ""
6333 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6334 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6335 "INFILE)."
6336 msgstr ""
6337 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6338 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6339 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6341 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6342 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6343 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6345 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6346 msgid ""
6347 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6348 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6349 "method."
6350 msgstr ""
6351 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6352 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6353 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6355 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6356 msgid "Repair threads"
6357 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6359 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6360 msgid ""
6361 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6362 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6363 msgstr ""
6364 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6365 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6366 "sortujący."
6368 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6369 msgid "Sort buffer size"
6370 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6372 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6373 msgid ""
6374 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6375 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6376 msgstr ""
6377 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6378 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6379 "INDEX lub ALTER TABLE."
6381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6382 #, fuzzy
6383 #| msgid "Garbage threshold"
6384 msgid "Garbage Threshold"
6385 msgstr "Próg śmieci"
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6388 #, fuzzy
6389 #| msgid ""
6390 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6391 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6392 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6393 msgstr ""
6394 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6395 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6397 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6398 #: server_synchronize.php:1251
6399 msgid "Port"
6400 msgstr "Port"
6402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6403 msgid ""
6404 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6405 "will disable HTTP communication with the daemon."
6406 msgstr ""
6408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6409 msgid "Repository Threshold"
6410 msgstr ""
6412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6413 msgid ""
6414 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6415 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6416 "specified."
6417 msgstr ""
6419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6420 msgid "Temp Blob Timeout"
6421 msgstr ""
6423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6424 msgid ""
6425 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6426 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6427 msgstr ""
6429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6430 #, fuzzy
6431 #| msgid "Log file threshold"
6432 msgid "Temp Log Threshold"
6433 msgstr "Próg pliku dziennika"
6435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6436 msgid ""
6437 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6438 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6439 "specified."
6440 msgstr ""
6442 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6443 msgid "Max Keep Alive"
6444 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6446 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6447 msgid ""
6448 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6449 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6450 msgstr ""
6452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6453 msgid "Metadata Headers"
6454 msgstr "Nagłówki metadanych"
6456 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6457 msgid ""
6458 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6459 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6460 msgstr ""
6462 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6463 #, php-format
6464 msgid ""
6465 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6466 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6467 msgstr ""
6469 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6470 #, fuzzy
6471 #| msgid "Relations"
6472 msgid "Related Links"
6473 msgstr "Relacje"
6475 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6476 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6477 msgstr ""
6479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6480 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6481 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6484 msgid "Index cache size"
6485 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6488 msgid ""
6489 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6490 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6491 msgstr ""
6492 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6493 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6496 msgid "Record cache size"
6497 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6500 msgid ""
6501 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6502 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6503 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6504 msgstr ""
6505 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6506 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6507 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6508 "xtr)."
6510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6511 msgid "Log cache size"
6512 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6515 msgid ""
6516 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6517 "transaction log data. The default is 16MB."
6518 msgstr ""
6519 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6520 "Domyślną wartością jest 16MB."
6522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6523 msgid "Log file threshold"
6524 msgstr "Próg pliku dziennika"
6526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6527 msgid ""
6528 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6529 "default value is 16MB."
6530 msgstr ""
6531 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6532 "wartośćią jest 16MB."
6534 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6535 msgid "Transaction buffer size"
6536 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6538 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6539 msgid ""
6540 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6541 "buffers of this size). The default is 1MB."
6542 msgstr ""
6543 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6544 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6547 msgid "Checkpoint frequency"
6548 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6551 msgid ""
6552 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6553 "performed. The default value is 24MB."
6554 msgstr ""
6555 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6556 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6558 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6559 msgid "Data log threshold"
6560 msgstr "Próg dziennika danych."
6562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6563 msgid ""
6564 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6565 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6566 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6567 "that can be stored in the database."
6568 msgstr ""
6569 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6570 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6571 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6572 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6573 "danych."
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6576 msgid "Garbage threshold"
6577 msgstr "Próg śmieci"
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6580 msgid ""
6581 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6582 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6583 msgstr ""
6584 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6585 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6588 msgid "Log buffer size"
6589 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6592 msgid ""
6593 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6594 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6595 "required to write a data log."
6596 msgstr ""
6597 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6598 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6599 "zapisać dane do dziennika."
6601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6602 msgid "Data file grow size"
6603 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6606 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6607 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6610 msgid "Row file grow size"
6611 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6614 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6615 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6617 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6618 msgid "Log file count"
6619 msgstr "Liczba plików dziennika"
6621 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6622 msgid ""
6623 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6624 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6625 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6626 "number."
6627 msgstr ""
6628 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6629 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6630 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6631 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6634 #, php-format
6635 msgid ""
6636 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6637 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6638 msgstr ""
6640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6641 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6642 msgstr ""
6644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6645 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6646 msgstr ""
6648 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6649 #, fuzzy
6650 #| msgid "Lines terminated by"
6651 msgid "Columns separated with:"
6652 msgstr "Linie zakończone przez"
6654 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6655 #, fuzzy
6656 #| msgid "Fields enclosed by"
6657 msgid "Columns enclosed with:"
6658 msgstr "Pola zawarte w"
6660 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6661 #, fuzzy
6662 #| msgid "Fields escaped by"
6663 msgid "Columns escaped with:"
6664 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6666 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6667 #, fuzzy
6668 #| msgid "Lines terminated by"
6669 msgid "Lines terminated with:"
6670 msgstr "Linie zakończone przez"
6672 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6673 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6674 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6675 #, fuzzy
6676 #| msgid "Replace NULL by"
6677 msgid "Replace NULL with:"
6678 msgstr "Zamiana NULL na"
6680 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6681 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6682 msgstr ""
6684 #: libraries/export/excel.php:33
6685 #, fuzzy
6686 #| msgid "Excel edition"
6687 msgid "Excel edition:"
6688 msgstr "Wydanie Excela"
6690 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6691 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6692 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6693 #, fuzzy
6694 msgid "Data dump options"
6695 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6697 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6698 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6699 msgid "Dumping data for table"
6700 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6702 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6703 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6704 msgid "Table structure for table"
6705 msgstr "Struktura tabeli dla "
6707 #: libraries/export/latex.php:14
6708 msgid "Content of table @TABLE@"
6709 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6711 #: libraries/export/latex.php:15
6712 msgid "(continued)"
6713 msgstr "(kontynuacja)"
6715 #: libraries/export/latex.php:16
6716 msgid "Structure of table @TABLE@"
6717 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6719 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6720 #: libraries/export/sql.php:142
6721 #, fuzzy
6722 #| msgid "Transformation options"
6723 msgid "Object creation options"
6724 msgstr "Opcje transformacji"
6726 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6727 #, fuzzy
6728 #| msgid "Table caption"
6729 msgid "Table caption (continued)"
6730 msgstr "Nagłówek tabeli"
6732 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6733 #: libraries/export/sql.php:56
6734 #, fuzzy
6735 #| msgid "Disable foreign key checks"
6736 msgid "Display foreign key relationships"
6737 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6739 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6740 #, fuzzy
6741 #| msgid "Displaying Column Comments"
6742 msgid "Display comments"
6743 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6745 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6746 #: libraries/export/sql.php:63
6747 #, fuzzy
6748 #| msgid "Available MIME types"
6749 msgid "Display MIME types"
6750 msgstr "Dostępne typy MIME"
6752 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6753 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6754 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6755 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6756 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6757 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6758 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6759 #: server_status.php:1227
6760 msgid "Host"
6761 msgstr "Host"
6763 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6764 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6765 msgid "Generation Time"
6766 msgstr "Czas wygenerowania"
6768 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6769 #: libraries/export/xml.php:137
6770 msgid "Server version"
6771 msgstr "Wersja serwera"
6773 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6774 #: libraries/export/xml.php:138
6775 msgid "PHP Version"
6776 msgstr "Wersja PHP"
6778 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6779 msgid "MediaWiki Table"
6780 msgstr "Tabela MediaWiki"
6782 #: libraries/export/pdf.php:18
6783 msgid "PDF"
6784 msgstr "PDF"
6786 #: libraries/export/pdf.php:24
6787 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6788 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6790 #: libraries/export/pdf.php:25
6791 #, fuzzy
6792 #| msgid "Report title"
6793 msgid "Report title:"
6794 msgstr "Tytuł raportu"
6796 #: libraries/export/php_array.php:18
6797 msgid "PHP array"
6798 msgstr "tablica PHP"
6800 #: libraries/export/sql.php:40
6801 msgid ""
6802 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6803 "and server version)</i>"
6804 msgstr ""
6806 #: libraries/export/sql.php:45
6807 #, fuzzy
6808 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6809 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6810 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6812 #: libraries/export/sql.php:50
6813 msgid ""
6814 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6815 "checked"
6816 msgstr ""
6818 #: libraries/export/sql.php:100
6819 msgid ""
6820 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6821 msgstr ""
6823 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6824 #: libraries/export/sql.php:180
6825 #, fuzzy, php-format
6826 #| msgid "Statements"
6827 msgid "Add %s statement"
6828 msgstr "Cecha"
6830 #: libraries/export/sql.php:152
6831 #, fuzzy
6832 #| msgid "Statements"
6833 msgid "Add statements:"
6834 msgstr "Cecha"
6836 #: libraries/export/sql.php:211
6837 #, fuzzy
6838 msgid ""
6839 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6840 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6841 msgstr ""
6842 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6843 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6845 #: libraries/export/sql.php:231
6846 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6847 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6849 #: libraries/export/sql.php:238
6850 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6851 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6853 #: libraries/export/sql.php:245
6854 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6855 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6857 #: libraries/export/sql.php:255
6858 msgid "Function to use when dumping data:"
6859 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6861 #: libraries/export/sql.php:268
6862 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6863 msgstr "Funkcja importu danych:"
6865 #: libraries/export/sql.php:274
6866 msgid ""
6867 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> &nbsp; "
6868 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6869 "(1,2,3)</code>"
6870 msgstr ""
6871 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br />&nbsp; "
6872 "&nbsp; &nbsp; Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6873 "(1,2,3)</code>"
6875 #: libraries/export/sql.php:275
6876 msgid ""
6877 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> &nbsp; "
6878 "&nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6879 "(7,8,9)</code>"
6880 msgstr ""
6882 #: libraries/export/sql.php:276
6883 msgid ""
6884 "both of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6885 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6886 msgstr ""
6888 #: libraries/export/sql.php:277
6889 msgid ""
6890 "neither of the above<br /> &nbsp; &nbsp; &nbsp; Example: <code>INSERT INTO "
6891 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6892 msgstr ""
6894 #: libraries/export/sql.php:292
6895 msgid ""
6896 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6897 "0x616263)</i>"
6898 msgstr ""
6900 #: libraries/export/sql.php:301
6901 msgid ""
6902 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6903 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6904 msgstr ""
6906 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6907 msgid "Procedures"
6908 msgstr "Procedury"
6910 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6911 msgid "Functions"
6912 msgstr "Funkcje"
6914 #: libraries/export/sql.php:854
6915 msgid "Constraints for dumped tables"
6916 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6918 #: libraries/export/sql.php:863
6919 msgid "Constraints for table"
6920 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6922 #: libraries/export/sql.php:962
6923 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6924 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6926 #: libraries/export/sql.php:974
6927 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6928 msgstr "RELACJE TABELI"
6930 #: libraries/export/sql.php:1043
6931 msgid "Structure for view"
6932 msgstr "Struktura widoku"
6934 #: libraries/export/sql.php:1052
6935 msgid "Stand-in structure for view"
6936 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6938 #: libraries/export/sql.php:1111
6939 #, fuzzy
6940 #| msgid "Allows reading data."
6941 msgid "Error reading data:"
6942 msgstr "Pozwól czytać dane."
6944 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6945 msgid "XML"
6946 msgstr "XML"
6948 #: libraries/export/xml.php:34
6949 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6950 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6952 #: libraries/export/xml.php:62
6953 #, fuzzy
6954 #| msgid "View"
6955 msgid "Views"
6956 msgstr "Perspektywa"
6958 #: libraries/export/xml.php:78
6959 msgid "Export contents"
6960 msgstr "Eksportuj zawartość"
6962 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6963 #: libraries/footer.inc.php:169
6964 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6965 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6967 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6968 #, fuzzy
6969 #| msgid "No data found for the chart."
6970 msgid "No data found for GIS visualization."
6971 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6973 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6974 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6975 msgstr ""
6977 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6978 msgid "SQL result"
6979 msgstr "Rezultat SQL"
6981 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6982 msgid "Generated by"
6983 msgstr "Wygenerowany przez"
6985 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6986 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6987 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6988 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6990 #: libraries/import.lib.php:1100
6991 msgid ""
6992 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6993 msgstr ""
6994 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6996 #: libraries/import.lib.php:1101
6997 #, fuzzy
6998 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6999 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7000 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
7002 #: libraries/import.lib.php:1102
7003 msgid ""
7004 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7005 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
7007 #: libraries/import.lib.php:1103
7008 #, fuzzy
7009 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7010 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7011 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
7013 #: libraries/import.lib.php:1106
7014 msgid "Go to database"
7015 msgstr "Przejdź do bazy danych"
7017 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7018 #, fuzzy, php-format
7019 #| msgid "Missing data for %s"
7020 msgid "Edit settings for %s"
7021 msgstr "Brakuje danych dla %s"
7023 #: libraries/import.lib.php:1127
7024 msgid "Go to table"
7025 msgstr "Przejdź do tabeli"
7027 #: libraries/import.lib.php:1130
7028 #, fuzzy, php-format
7029 #| msgid "Structure only"
7030 msgid "Structure of %s"
7031 msgstr "Tylko struktura"
7033 #: libraries/import.lib.php:1136
7034 msgid "Go to view"
7035 msgstr "Przejdź do widoku"
7037 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7038 msgid ""
7039 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7040 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7041 msgstr ""
7042 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7043 "linia będzie częścią danych)</i>"
7045 #: libraries/import/csv.php:40
7046 msgid ""
7047 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7048 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7049 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7050 msgstr ""
7052 #: libraries/import/csv.php:42
7053 #, fuzzy
7054 #| msgid "Column names"
7055 msgid "Column names: "
7056 msgstr "Nazwy kolumn"
7058 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7059 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7060 #, php-format
7061 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7062 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7064 #: libraries/import/csv.php:132
7065 #, php-format
7066 msgid ""
7067 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7068 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7069 msgstr ""
7071 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7072 #, php-format
7073 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7074 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7076 #: libraries/import/csv.php:325
7077 #, fuzzy, php-format
7078 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7079 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7080 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7082 #: libraries/import/docsql.php:28
7083 msgid "DocSQL"
7084 msgstr "DocSQL"
7086 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7087 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7088 msgid "Table name"
7089 msgstr "Nazwa tabeli"
7091 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7092 #: view_create.php:147
7093 msgid "Column names"
7094 msgstr "Nazwy kolumn"
7096 #: libraries/import/ldi.php:57
7097 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7098 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7100 #: libraries/import/ods.php:28
7101 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7102 msgstr ""
7103 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7105 #: libraries/import/ods.php:29
7106 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7107 msgstr ""
7109 #: libraries/import/shp.php:14
7110 msgid "ESRI Shape File"
7111 msgstr ""
7113 #: libraries/import/shp.php:275
7114 #, php-format
7115 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7116 msgstr ""
7118 #: libraries/import/shp.php:331
7119 msgid ""
7120 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7121 "data"
7122 msgstr ""
7124 #: libraries/import/shp.php:333
7125 #, php-format
7126 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7127 msgstr ""
7129 #: libraries/import/shp.php:371
7130 #, fuzzy
7131 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7132 msgid "The imported file does not contain any data"
7133 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7135 #: libraries/import/sql.php:33
7136 #, fuzzy
7137 #| msgid "SQL compatibility mode"
7138 msgid "SQL compatibility mode:"
7139 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7141 #: libraries/import/sql.php:43
7142 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7143 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7145 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7146 msgid ""
7147 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7148 "the issue and try again."
7149 msgstr ""
7150 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7151 "problem i spróbować ponownie."
7153 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7154 #, fuzzy
7155 #| msgid "None"
7156 msgctxt "None encoding conversion"
7157 msgid "None"
7158 msgstr "Brak"
7160 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7161 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7162 msgid "Convert to Kana"
7163 msgstr ""
7165 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7166 #, fuzzy
7167 #| msgid "Fri"
7168 msgid "From"
7169 msgstr "Pią"
7171 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7172 msgid "To"
7173 msgstr ""
7175 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
7177 msgid "Submit"
7178 msgstr "Wyślij"
7180 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7181 msgid "Add table prefix"
7182 msgstr ""
7184 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7185 #, fuzzy
7186 #| msgid "Apply index(s)"
7187 msgid "Add prefix"
7188 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7190 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7191 msgid "No change"
7192 msgstr "Bez zmian"
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7195 msgid "Charset"
7196 msgstr "Kodowanie napisów"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7199 #: tbl_change.php:577
7200 msgid "Binary"
7201 msgstr "Binarne "
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7204 msgid "Bulgarian"
7205 msgstr "Bułgarski"
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7208 msgid "Simplified Chinese"
7209 msgstr "Chiński uproszczony"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7212 msgid "Traditional Chinese"
7213 msgstr "Chiński tradycyjny"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7216 msgid "case-insensitive"
7217 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7220 msgid "case-sensitive"
7221 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7224 msgid "Croatian"
7225 msgstr "Chorwacki"
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7228 msgid "Czech"
7229 msgstr "Czeski"
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7232 msgid "Danish"
7233 msgstr "Duński"
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7236 msgid "English"
7237 msgstr "Angielski"
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7240 msgid "Esperanto"
7241 msgstr "Esperanto"
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7244 msgid "Estonian"
7245 msgstr "Estoński"
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7248 msgid "German"
7249 msgstr "Niemiecki"
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7252 msgid "dictionary"
7253 msgstr "słownik"
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7256 msgid "phone book"
7257 msgstr "książka telefoniczna"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7260 msgid "Hungarian"
7261 msgstr "Węgierski"
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7264 msgid "Icelandic"
7265 msgstr "Islandzki"
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7268 msgid "Japanese"
7269 msgstr "Japoński"
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7272 msgid "Latvian"
7273 msgstr "Łotewski"
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7276 msgid "Lithuanian"
7277 msgstr "Litewski"
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7280 msgid "Korean"
7281 msgstr "Koreański"
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7284 msgid "Persian"
7285 msgstr "Perski"
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7288 msgid "Polish"
7289 msgstr "Polski"
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7292 msgid "West European"
7293 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7296 msgid "Romanian"
7297 msgstr "Rumuński"
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7300 msgid "Slovak"
7301 msgstr "Słowacki"
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7304 msgid "Slovenian"
7305 msgstr "Słoweński"
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7308 msgid "Spanish"
7309 msgstr "Hiszpański"
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7312 msgid "Traditional Spanish"
7313 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7316 msgid "Swedish"
7317 msgstr "Szwedzki"
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7320 msgid "Thai"
7321 msgstr "Tajski"
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7324 msgid "Turkish"
7325 msgstr "Turecki"
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7328 msgid "Ukrainian"
7329 msgstr "Ukraiński"
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7332 msgid "Unicode"
7333 msgstr "Unicode"
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7338 msgid "multilingual"
7339 msgstr "wiele języków"
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7342 msgid "Central European"
7343 msgstr "Środkowoeuropejski"
7345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7346 msgid "Russian"
7347 msgstr "Rosyjski"
7349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7350 msgid "Baltic"
7351 msgstr "Bałtycki"
7353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7354 msgid "Armenian"
7355 msgstr "Ormiański"
7357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7358 msgid "Cyrillic"
7359 msgstr "Cyrylica"
7361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7362 msgid "Arabic"
7363 msgstr "Arabski"
7365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7366 msgid "Hebrew"
7367 msgstr "Hebrajski"
7369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7370 msgid "Georgian"
7371 msgstr "Gruziński"
7373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7374 msgid "Greek"
7375 msgstr "Grecki"
7377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7378 msgid "Czech-Slovak"
7379 msgstr "Czesko-słowacki"
7381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7382 msgid "unknown"
7383 msgstr "nieznany"
7385 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7386 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7387 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7388 msgid "Home"
7389 msgstr "Wejście"
7391 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7392 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7393 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7394 msgid "Log out"
7395 msgstr "Wyjście"
7397 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7398 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7399 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Reload navigation frame"
7402 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7404 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7405 msgid "This format has no options"
7406 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7408 #: libraries/relation.lib.php:72
7409 msgid "not OK"
7410 msgstr "błąd"
7412 #: libraries/relation.lib.php:77
7413 msgid "Enabled"
7414 msgstr "Włączone"
7416 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7417 #: pmd_relation_new.php:66
7418 msgid "General relation features"
7419 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7421 #: libraries/relation.lib.php:100
7422 msgid "Display Features"
7423 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7425 #: libraries/relation.lib.php:106
7426 msgid "Creation of PDFs"
7427 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7429 #: libraries/relation.lib.php:110
7430 msgid "Displaying Column Comments"
7431 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7433 #: libraries/relation.lib.php:115
7434 msgid ""
7435 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7436 msgstr ""
7437 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7438 "dokumentacji"
7440 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7441 msgid "Bookmarked SQL query"
7442 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7444 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7445 msgid "SQL history"
7446 msgstr "Historia SQL"
7448 #: libraries/relation.lib.php:132
7449 #, fuzzy
7450 #| msgid "Persistent connections"
7451 msgid "Persistent recently used tables"
7452 msgstr "Trwałe połączenia"
7454 #: libraries/relation.lib.php:136
7455 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7456 msgstr ""
7458 #: libraries/relation.lib.php:144
7459 msgid "User preferences"
7460 msgstr "Preferencje użytkowników"
7462 #: libraries/relation.lib.php:148
7463 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7464 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7466 #: libraries/relation.lib.php:150
7467 msgid ""
7468 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7469 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7471 #: libraries/relation.lib.php:151
7472 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7473 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7475 #: libraries/relation.lib.php:152
7476 msgid ""
7477 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7478 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7479 msgstr ""
7481 #: libraries/relation.lib.php:153
7482 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7483 msgstr ""
7484 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7485 "konfiguracyjny."
7487 #: libraries/relation.lib.php:1080
7488 msgid "no description"
7489 msgstr "brak opisu"
7491 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7492 msgid "Slave configuration"
7493 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7495 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7496 msgid "Change or reconfigure master server"
7497 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7499 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7500 msgid ""
7501 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7502 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7503 msgstr ""
7504 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7505 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7507 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7508 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7509 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7510 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7511 #: server_synchronize.php:1259
7512 msgid "User name"
7513 msgstr "Nazwa użytkownika"
7515 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7516 msgid "Master status"
7517 msgstr "Stan serwera głównego"
7519 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7520 msgid "Slave status"
7521 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7523 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7524 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7525 msgid "Variable"
7526 msgstr "Zmienna"
7528 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7530 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7531 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7532 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7533 msgid "Value"
7534 msgstr "Wartość"
7536 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7537 msgid "Server ID"
7538 msgstr "ID serwera"
7540 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7541 msgid ""
7542 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7543 "this list."
7544 msgstr ""
7545 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7546 "widoczne na tej liście."
7548 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7549 msgid "Add slave replication user"
7550 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7552 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7553 msgid "Any user"
7554 msgstr "Dowolny użytkownik"
7556 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7557 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7558 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7559 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7560 msgid "Use text field"
7561 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7563 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7564 msgid "Any host"
7565 msgstr "Dowolny host"
7567 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7568 msgid "Local"
7569 msgstr "Host lokalny"
7571 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7572 msgid "This Host"
7573 msgstr "Ten host"
7575 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7576 msgid "Use Host Table"
7577 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7579 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7580 msgid ""
7581 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7582 "table are used instead."
7583 msgstr ""
7584 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7585 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7587 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7588 msgid "Generate Password"
7589 msgstr "Generuj hasło"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7598 #, fuzzy, php-format
7599 #| msgid "The following queries have been executed:"
7600 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7601 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7603 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7604 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7605 msgstr ""
7607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7608 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7609 msgid "The backed up query was:"
7610 msgstr ""
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7613 #, fuzzy, php-format
7614 #| msgid "Table %s has been dropped"
7615 msgid "Event %1$s has been modified."
7616 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7619 #, fuzzy, php-format
7620 #| msgid "Table %1$s has been created."
7621 msgid "Event %1$s has been created."
7622 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7624 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7625 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7626 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7627 msgstr ""
7629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7630 #, fuzzy
7631 #| msgid "Edit server"
7632 msgid "Edit event"
7633 msgstr "Edytuj serwer"
7635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7639 #, fuzzy
7640 #| msgid "Error in Processing Request"
7641 msgid "Error in processing request"
7642 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7646 #, fuzzy
7647 #| msgid "Details..."
7648 msgid "Details"
7649 msgstr "Szczegóły…"
7651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7652 #, fuzzy
7653 #| msgid "Event type"
7654 msgid "Event name"
7655 msgstr "Typ zdarzenia"
7657 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7658 msgid "Event type"
7659 msgstr "Typ zdarzenia"
7661 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7662 #, fuzzy, php-format
7663 #| msgid "Change"
7664 msgid "Change to %s"
7665 msgstr "Zmień"
7667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7668 msgid "Execute at"
7669 msgstr ""
7671 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7672 #, fuzzy
7673 #| msgid "Execute bookmarked query"
7674 msgid "Execute every"
7675 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7677 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7678 #, fuzzy
7679 #| msgid "Startup"
7680 msgctxt "Start of recurring event"
7681 msgid "Start"
7682 msgstr "Strona startowa"
7684 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7685 #, fuzzy
7686 #| msgid "End"
7687 msgctxt "End of recurring event"
7688 msgid "End"
7689 msgstr "Koniec"
7691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7692 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7693 #, fuzzy
7694 #| msgid "Description"
7695 msgid "Definition"
7696 msgstr "Opis"
7698 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7699 #, fuzzy
7700 #| msgid "Complete inserts"
7701 msgid "On completion preserve"
7702 msgstr "Pełne dodania"
7704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7705 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7706 msgid "Definer"
7707 msgstr ""
7709 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7711 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7712 msgstr ""
7714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7715 msgid "You must provide an event name"
7716 msgstr ""
7718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7719 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7720 msgstr ""
7722 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7723 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7724 msgstr ""
7726 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7727 msgid "You must provide a valid type for the event."
7728 msgstr ""
7730 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7731 msgid "You must provide an event definition."
7732 msgstr ""
7734 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7735 msgid "New"
7736 msgstr ""
7738 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7739 msgid "OFF"
7740 msgstr ""
7742 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7743 msgid "ON"
7744 msgstr ""
7746 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7747 msgid "Event scheduler status"
7748 msgstr ""
7750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7751 #, fuzzy
7752 #| msgid "Return type"
7753 msgid "Returns"
7754 msgstr "Zwracany typ"
7756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7757 msgid "Event"
7758 msgstr "Zdarzenie"
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7761 msgid ""
7762 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7763 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7764 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7765 msgstr ""
7767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7769 #, fuzzy, php-format
7770 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7771 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7772 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7775 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7776 msgstr ""
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7779 #, fuzzy, php-format
7780 #| msgid "Table %s has been dropped"
7781 msgid "Routine %1$s has been modified."
7782 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7785 #, fuzzy, php-format
7786 #| msgid "Table %1$s has been created."
7787 msgid "Routine %1$s has been created."
7788 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7791 #, fuzzy
7792 #| msgid "Edit mode"
7793 msgid "Edit routine"
7794 msgstr "Tryb edycji"
7796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7797 #, fuzzy
7798 #| msgid "Routines"
7799 msgid "Routine name"
7800 msgstr "Procedury i funkcje"
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7803 msgid "Parameters"
7804 msgstr ""
7806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7807 #, fuzzy
7808 #| msgid "Direct links"
7809 msgid "Direction"
7810 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7813 msgid "Length/Values"
7814 msgstr "Długość/Wartości*"
7816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7817 #, fuzzy
7818 #| msgid "Apply index(s)"
7819 msgid "Add parameter"
7820 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7823 #, fuzzy
7824 #| msgid "Remove database"
7825 msgid "Remove last parameter"
7826 msgstr "Usuń bazę danych"
7828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7829 msgid "Return type"
7830 msgstr "Zwracany typ"
7832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7833 #, fuzzy
7834 #| msgid "Length/Values"
7835 msgid "Return length/values"
7836 msgstr "Długość/Wartości*"
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7839 #, fuzzy
7840 #| msgid "Table options"
7841 msgid "Return options"
7842 msgstr "Opcje tabeli"
7844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7845 msgid "Is deterministic"
7846 msgstr ""
7848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7849 #, fuzzy
7850 #| msgid "Security"
7851 msgid "Security type"
7852 msgstr "Bezpieczeństwo"
7854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7855 msgid "SQL data access"
7856 msgstr ""
7858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7859 msgid "You must provide a routine name"
7860 msgstr ""
7862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7863 #, php-format
7864 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7865 msgstr ""
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7869 msgid ""
7870 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7871 "VARCHAR and VARBINARY."
7872 msgstr ""
7874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7875 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7876 msgstr ""
7878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7879 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7880 msgstr ""
7882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7883 msgid "You must provide a routine definition."
7884 msgstr ""
7886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7887 #, php-format
7888 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7889 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7890 msgstr[0] ""
7891 msgstr[1] ""
7892 msgstr[2] ""
7894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7895 #, fuzzy, php-format
7896 #| msgid "Allows executing stored routines."
7897 msgid "Execution results of routine %s"
7898 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7902 msgid "Execute routine"
7903 msgstr ""
7905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7907 #, fuzzy
7908 #| msgid "Routines"
7909 msgid "Routine parameters"
7910 msgstr "Procedury i funkcje"
7912 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7913 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7914 msgid "Function"
7915 msgstr "Funkcja"
7917 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7918 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7919 msgstr ""
7921 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7922 #, fuzzy, php-format
7923 #| msgid "Table %s has been dropped"
7924 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7925 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7927 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7928 #, fuzzy, php-format
7929 #| msgid "Table %1$s has been created."
7930 msgid "Trigger %1$s has been created."
7931 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7934 #, fuzzy
7935 #| msgid "Add a new server"
7936 msgid "Edit trigger"
7937 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7939 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7940 #, fuzzy
7941 #| msgid "Triggers"
7942 msgid "Trigger name"
7943 msgstr "Wyzwalacze"
7945 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7946 msgid "You must provide a trigger name"
7947 msgstr ""
7949 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7950 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7951 msgstr ""
7953 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7954 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7955 msgstr ""
7957 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7958 #, fuzzy
7959 #| msgid "Invalid table name"
7960 msgid "You must provide a valid table name"
7961 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7963 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7964 msgid "You must provide a trigger definition."
7965 msgstr ""
7967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7968 #, fuzzy
7969 #| msgid "Apply index(s)"
7970 msgid "Add routine"
7971 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7974 #, fuzzy, php-format
7975 #| msgid "Export defaults"
7976 msgid "Export of routine %s"
7977 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7979 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7980 #, fuzzy
7981 #| msgid "Routines"
7982 msgid "routine"
7983 msgstr "Procedury i funkcje"
7985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7986 #, fuzzy
7987 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7988 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7989 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7992 #, fuzzy, php-format
7993 #| msgid "No tables found in database"
7994 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7995 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7998 #, fuzzy
7999 #| msgid "There are no files to upload"
8000 msgid "There are no routines to display."
8001 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8004 #, fuzzy
8005 #| msgid "Add a new server"
8006 msgid "Add trigger"
8007 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8010 #, fuzzy, php-format
8011 #| msgid "Export contents"
8012 msgid "Export of trigger %s"
8013 msgstr "Eksportuj zawartość"
8015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8016 #, fuzzy
8017 #| msgid "Triggers"
8018 msgid "trigger"
8019 msgstr "Wyzwalacze"
8021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8022 #, fuzzy
8023 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8024 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8025 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8028 #, fuzzy, php-format
8029 #| msgid "No tables found in database"
8030 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8031 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8033 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8034 #, fuzzy
8035 #| msgid "There are no files to upload"
8036 msgid "There are no triggers to display."
8037 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8039 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8040 #, fuzzy
8041 #| msgid "Add a new server"
8042 msgid "Add event"
8043 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8045 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8046 #, fuzzy, php-format
8047 #| msgid "Export contents"
8048 msgid "Export of event %s"
8049 msgstr "Eksportuj zawartość"
8051 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8052 #, fuzzy
8053 #| msgid "Event"
8054 msgid "event"
8055 msgstr "Zdarzenie"
8057 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8058 #, fuzzy
8059 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8060 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8061 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8064 #, fuzzy, php-format
8065 #| msgid "No tables found in database"
8066 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8067 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8069 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8070 #, fuzzy
8071 #| msgid "There are no files to upload"
8072 msgid "There are no events to display."
8073 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8075 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8076 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8077 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8078 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8079 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8080 #, fuzzy, php-format
8081 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8082 msgid "The %s table doesn't exist!"
8083 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8085 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8086 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8087 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8088 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8089 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8090 #, php-format
8091 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8092 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8094 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8095 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8096 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8097 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8098 #, fuzzy, php-format
8099 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8100 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8101 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8103 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8104 #, fuzzy
8105 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8106 msgid "This page does not contain any tables!"
8107 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8109 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8110 msgid "SCHEMA ERROR: "
8111 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8115 msgid "Relational schema"
8116 msgstr "Schemat relacyjny"
8118 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8119 msgid "Table of contents"
8120 msgstr "Spis treści"
8122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8125 #: tbl_structure.php:204
8126 msgid "Attributes"
8127 msgstr "Atrybuty"
8129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8131 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8132 msgid "Extra"
8133 msgstr "Dodatkowo"
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8136 msgid "Create a page"
8137 msgstr "Utwórz nową stronę"
8139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8140 #, fuzzy
8141 #| msgid "Page number:"
8142 msgid "Page name"
8143 msgstr "Numer strony:"
8145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8146 #, fuzzy
8147 #| msgid "Automatic layout"
8148 msgid "Automatic layout based on"
8149 msgstr "Układ automatyczny"
8151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8152 msgid "Internal relations"
8153 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8156 msgid "FOREIGN KEY"
8157 msgstr "KLUCZ OBCY"
8159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8160 msgid "Please choose a page to edit"
8161 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8164 #, fuzzy
8165 #| msgid "Select Tables"
8166 msgid "Select page"
8167 msgstr "Wybierz tabele"
8169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8170 msgid "Select Tables"
8171 msgstr "Wybierz tabele"
8173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
8174 #, fuzzy
8175 #| msgid "Relational schema"
8176 msgid "Display relational schema"
8177 msgstr "Schemat relacyjny"
8179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
8180 msgid "Select Export Relational Type"
8181 msgstr ""
8183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8184 msgid "Show grid"
8185 msgstr "Pokaż siatkę"
8187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8188 msgid "Show color"
8189 msgstr "Pokaż kolor"
8191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8192 msgid "Show dimension of tables"
8193 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8196 msgid "Display all tables with the same width"
8197 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
8200 msgid "Only show keys"
8201 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8204 msgid "Landscape"
8205 msgstr "Orientacja pozioma"
8207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8208 msgid "Portrait"
8209 msgstr "Orientacja pionowa"
8211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8212 #, fuzzy
8213 #| msgid "Creation"
8214 msgid "Orientation"
8215 msgstr "Utworzenie"
8217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
8218 msgid "Paper size"
8219 msgstr "Rozmiar papieru"
8221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
8222 msgid ""
8223 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8224 "like to delete those references?"
8225 msgstr ""
8226 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8227 "usunąć te powiązania?"
8229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
8230 msgid "Toggle scratchboard"
8231 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8233 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8234 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8235 msgid "ltr"
8236 msgstr "ltr"
8238 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8239 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8240 #, php-format
8241 msgid "Unknown language: %1$s."
8242 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8244 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8245 #, fuzzy
8246 #| msgid "Server"
8247 msgid "Current Server"
8248 msgstr "Serwer"
8250 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
8251 #: server_synchronize.php:1160
8252 msgid "Synchronize"
8253 msgstr "Synchronizacja"
8255 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8256 #: server_status.php:583
8257 msgid "Binary log"
8258 msgstr "Dziennik binarny"
8260 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8261 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8262 msgid "Variables"
8263 msgstr "Zmienne"
8265 #: libraries/server_links.inc.php:99
8266 msgid "Charsets"
8267 msgstr "Kodowania napisów"
8269 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8270 #: server_plugins.php:80
8271 msgid "Plugins"
8272 msgstr ""
8274 #: libraries/server_links.inc.php:108
8275 msgid "Engines"
8276 msgstr "Mechanizmy"
8278 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
8279 msgid "Source database"
8280 msgstr "Źródłowa baza danych"
8282 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8283 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8284 msgid "Current server"
8285 msgstr "Bieżący serwer"
8287 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8288 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8289 msgid "Remote server"
8290 msgstr "Serwer zdalny"
8292 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8293 msgid "Difference"
8294 msgstr "Różnica"
8296 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
8297 msgid "Target database"
8298 msgstr "Docelowa baza danych"
8300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8301 #, php-format
8302 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8303 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8305 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8306 #, php-format
8307 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8308 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8311 #: setup/frames/index.inc.php:232
8312 msgid "Clear"
8313 msgstr "Wyczyść"
8315 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8316 #, fuzzy
8317 #| msgid "Column names"
8318 msgid "Columns"
8319 msgstr "Nazwy kolumn"
8321 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
8322 msgid "Bookmark this SQL query"
8323 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
8326 msgid "Let every user access this bookmark"
8327 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8329 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8330 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8331 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8333 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8334 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8335 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8338 msgid "Delimiter"
8339 msgstr "Separator"
8341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8342 msgid "Show this query here again"
8343 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8346 msgid "View only"
8347 msgstr "Tylko pokaż"
8349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8350 msgid "Location of the text file"
8351 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
8353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
8354 msgid "web server upload directory"
8355 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8357 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8358 msgid ""
8359 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8360 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8361 msgstr ""
8362 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8363 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8364 "MySQL."
8366 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8367 msgid ""
8368 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8369 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8370 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8371 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8372 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8373 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8374 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8375 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8376 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8377 msgstr ""
8378 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8379 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8380 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8381 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8382 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8383 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8384 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8385 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8386 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8387 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8389 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8390 msgid "BEGIN CUT"
8391 msgstr "TNIJ STĄD"
8393 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8394 msgid "END CUT"
8395 msgstr "TNIJ DOTĄD"
8397 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8398 msgid "BEGIN RAW"
8399 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8401 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8402 msgid "END RAW"
8403 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8405 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8406 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8407 msgstr ""
8409 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8410 msgid "Unclosed quote"
8411 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8413 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8414 msgid "Invalid Identifer"
8415 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8417 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8418 msgid "Unknown Punctuation String"
8419 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8421 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8422 #, php-format
8423 msgid ""
8424 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8425 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8426 msgstr ""
8427 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8428 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8429 "%sdokumentacji%s."
8431 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8432 msgid "Table seems to be empty!"
8433 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8435 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8436 #, php-format
8437 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8438 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8440 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8441 #, fuzzy
8442 #| msgid ""
8443 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8444 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8445 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8446 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8447 msgid ""
8448 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8449 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8450 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8451 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8452 msgstr ""
8453 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8454 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8455 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8456 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8459 msgid ""
8460 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8461 "escaping or quotes, using this format: a"
8462 msgstr ""
8463 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8464 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8465 "formatu: a"
8467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8468 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8469 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
8470 msgid "Index"
8471 msgstr "Indeks"
8473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8474 #, php-format
8475 msgid ""
8476 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8477 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8478 msgstr ""
8479 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8480 "%sopisy transformacji%s"
8482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8483 msgid "Transformation options"
8484 msgstr "Opcje transformacji"
8486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8487 msgid ""
8488 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8489 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8490 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8491 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8492 msgstr ""
8493 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8494 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8495 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8496 "lub 'a\\'b')."
8498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8499 msgid "ENUM or SET data too long?"
8500 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8503 msgid "Get more editing space"
8504 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8507 #, fuzzy
8508 #| msgid "None"
8509 msgctxt "for default"
8510 msgid "None"
8511 msgstr "Brak"
8513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8514 msgid "As defined:"
8515 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8517 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8518 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8519 msgid "Primary"
8520 msgstr "Podstawowy"
8522 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8523 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8524 msgid "Fulltext"
8525 msgstr "Pełny tekst"
8527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8528 #, php-format
8529 msgid ""
8530 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8531 "author what %s does."
8532 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8535 #, fuzzy, php-format
8536 #| msgid "Add %s field(s)"
8537 msgid "Add %s column(s)"
8538 msgstr "Dodaj %s pól"
8540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8541 #, fuzzy
8542 #| msgid "You have to add at least one field."
8543 msgid "You have to add at least one column."
8544 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8547 #: tbl_operations.php:374
8548 msgid "Storage Engine"
8549 msgstr "Mechanizm składowania"
8551 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8552 msgid "PARTITION definition"
8553 msgstr "Definicja partycji"
8555 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8556 #, fuzzy
8557 #| msgid "Add a new server"
8558 msgid "+ Add a value"
8559 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8561 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8562 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8563 #: tbl_change.php:271
8564 msgid "Browse foreign values"
8565 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
8567 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8568 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8569 #: pmd_general.php:753
8570 msgid "Operator"
8571 msgstr "Operator"
8573 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8574 #, fuzzy
8575 #| msgid "Search"
8576 msgid "Table Search"
8577 msgstr "Szukaj"
8579 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8580 #, fuzzy
8581 #| msgid "Insert"
8582 msgid "Edit/Insert"
8583 msgstr "Dodaj"
8585 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8586 #, fuzzy
8587 #| msgid ""
8588 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8589 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8590 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8591 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8592 msgid ""
8593 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8594 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8595 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8596 "need to set the first option to the empty string."
8597 msgstr ""
8598 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8599 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8600 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8602 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8603 msgid ""
8604 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8605 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8606 msgstr ""
8607 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8608 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8610 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8611 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8612 msgid ""
8613 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8614 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8615 msgstr ""
8616 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8617 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8619 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8620 msgid "Displays a link to download this image."
8621 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8623 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8624 #, fuzzy
8625 #| msgid ""
8626 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8627 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8628 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8629 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8630 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8631 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8632 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8633 #| "done using gmdate() function."
8634 msgid ""
8635 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8636 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8637 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8638 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8639 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8640 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8641 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8642 "gmdate() function."
8643 msgstr ""
8644 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8645 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8646 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8647 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8648 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8649 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8650 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8652 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8653 #, fuzzy
8654 #| msgid ""
8655 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8656 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8657 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8658 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8659 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8660 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8661 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8662 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8663 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8664 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8665 msgid ""
8666 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8667 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8668 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8669 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8670 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8671 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8672 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8673 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8674 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8675 "(Default 1)."
8676 msgstr ""
8677 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8678 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8679 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8680 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8681 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8682 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8683 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8684 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8685 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8686 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8687 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8689 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8690 #, fuzzy
8691 #| msgid ""
8692 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8693 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8694 msgid ""
8695 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8696 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8697 msgstr ""
8698 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8699 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8701 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8702 #, fuzzy
8703 #| msgid ""
8704 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8705 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8706 #| "third options are the width and the height in pixels."
8707 msgid ""
8708 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8709 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8710 "third options are the width and the height in pixels."
8711 msgstr ""
8712 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8713 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8714 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8716 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8717 #, fuzzy
8718 #| msgid ""
8719 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8720 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8721 #| "for the link."
8722 msgid ""
8723 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8724 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8725 "the link."
8726 msgstr ""
8727 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8728 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8730 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8731 msgid ""
8732 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8733 "standard dotted format."
8734 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8736 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8737 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8738 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8740 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8741 msgid ""
8742 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8743 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8744 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8745 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8746 "(Default: \"...\")."
8747 msgstr ""
8748 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8749 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8750 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8751 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8752 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8754 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8755 #, fuzzy
8756 #| msgid "Other core settings"
8757 msgid "Manage your settings"
8758 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8760 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8761 #, fuzzy
8762 #| msgid "Modifications have been saved"
8763 msgid "Configuration has been saved"
8764 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8766 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8767 #, php-format
8768 msgid ""
8769 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8770 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8771 msgstr ""
8772 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8773 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8775 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8776 #, fuzzy
8777 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8778 msgid "Could not save configuration"
8779 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8781 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8782 msgid ""
8783 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8784 "import it for current session?"
8785 msgstr ""
8786 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8787 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8789 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8790 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8791 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8793 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8794 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8795 msgid "Error in ZIP archive:"
8796 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8798 #: main.php:65
8799 #, fuzzy
8800 #| msgid "General relation features"
8801 msgid "General Settings"
8802 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8804 #: main.php:101
8805 #, fuzzy
8806 #| msgid "MySQL connection collation"
8807 msgid "Server connection collation"
8808 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8810 #: main.php:116
8811 #, fuzzy
8812 #| msgid "Other core settings"
8813 msgid "Appearance Settings"
8814 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8816 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8817 #, fuzzy
8818 #| msgid "Other core settings"
8819 msgid "More settings"
8820 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8822 #: main.php:156
8823 #, fuzzy
8824 #| msgid "Database for user"
8825 msgid "Database server"
8826 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8828 #: main.php:159
8829 msgid "Software"
8830 msgstr ""
8832 #: main.php:160
8833 #, fuzzy
8834 #| msgid "Show versions"
8835 msgid "Software version"
8836 msgstr "Pokaż wersje"
8838 #: main.php:161
8839 msgid "Protocol version"
8840 msgstr "Wersja protokołu"
8842 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8843 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8844 #: server_status.php:1226
8845 msgid "User"
8846 msgstr "Użytkownik"
8848 #: main.php:167
8849 #, fuzzy
8850 #| msgid "Server socket"
8851 msgid "Server charset"
8852 msgstr "Gniazdo serwera"
8854 #: main.php:179
8855 msgid "Web server"
8856 msgstr "Serwer WWW"
8858 #: main.php:190
8859 #, fuzzy
8860 #| msgid "Use light version"
8861 msgid "Database client version"
8862 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
8864 #: main.php:192
8865 msgid "PHP extension"
8866 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8868 #: main.php:199
8869 msgid "Show PHP information"
8870 msgstr "Informacje o PHP"
8872 #: main.php:217
8873 msgid "Wiki"
8874 msgstr "Wiki"
8876 #: main.php:220
8877 msgid "Official Homepage"
8878 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8880 #: main.php:221
8881 #, fuzzy
8882 #| msgid "Attributes"
8883 msgid "Contribute"
8884 msgstr "Atrybuty"
8886 #: main.php:222
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Get support"
8889 msgstr "Eksport"
8891 #: main.php:223
8892 #, fuzzy
8893 #| msgid "No change"
8894 msgid "List of changes"
8895 msgstr "Bez zmian"
8897 #: main.php:247
8898 msgid ""
8899 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8900 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8901 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8902 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8903 msgstr ""
8904 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8905 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8906 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8907 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8909 #: main.php:255
8910 msgid ""
8911 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8912 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8913 "corrupted!"
8914 msgstr ""
8915 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8916 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8918 #: main.php:263
8919 msgid ""
8920 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8921 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8922 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8923 msgstr ""
8924 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8925 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8926 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8927 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8929 #: main.php:271
8930 msgid ""
8931 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8932 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8933 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8934 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8935 msgstr ""
8936 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8937 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8938 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8939 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8941 #: main.php:278
8942 #, fuzzy
8943 #| msgid ""
8944 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8945 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8946 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8947 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8948 msgid ""
8949 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8950 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8951 msgstr ""
8952 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8953 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8954 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8955 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8957 #: main.php:286
8958 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8959 msgstr ""
8960 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8962 #: main.php:294
8963 msgid ""
8964 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8965 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8966 "has been configured."
8967 msgstr ""
8968 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8969 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8970 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8972 #: main.php:300
8973 #, fuzzy, php-format
8974 #| msgid ""
8975 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8976 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8977 msgid ""
8978 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8979 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8980 msgstr ""
8981 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8982 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8984 #: main.php:315
8985 msgid ""
8986 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8987 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8988 "automatically."
8989 msgstr ""
8991 #: main.php:331
8992 #, php-format
8993 msgid ""
8994 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8995 "This may cause unpredictable behavior."
8996 msgstr ""
8997 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8998 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
9000 #: main.php:343
9001 #, php-format
9002 msgid ""
9003 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9004 "issues."
9005 msgstr ""
9006 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
9007 "%s."
9009 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
9010 msgid "No databases"
9011 msgstr "Brak baz danych"
9013 #: navigation.php:270
9014 #, fuzzy
9015 #| msgid "Alter table order by"
9016 msgid "Filter tables by name"
9017 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9019 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9020 #, fuzzy
9021 #| msgid "Create table"
9022 msgctxt "short form"
9023 msgid "Create table"
9024 msgstr "Utwórz tabelę"
9026 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9027 msgid "Please select a database"
9028 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
9030 #: pmd_general.php:64
9031 msgid "Show/Hide left menu"
9032 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
9034 #: pmd_general.php:68
9035 msgid "Save position"
9036 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
9038 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
9039 msgid "Create table"
9040 msgstr "Utwórz tabelę"
9042 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9043 msgid "Create relation"
9044 msgstr "Utwórz relację"
9046 #: pmd_general.php:80
9047 msgid "Reload"
9048 msgstr "Przeładuj"
9050 #: pmd_general.php:83
9051 msgid "Help"
9052 msgstr "Pomoc"
9054 #: pmd_general.php:87
9055 msgid "Angular links"
9056 msgstr "Kanciaste połączenia"
9058 #: pmd_general.php:87
9059 msgid "Direct links"
9060 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
9062 #: pmd_general.php:91
9063 msgid "Snap to grid"
9064 msgstr "Przyciągaj do siatki"
9066 #: pmd_general.php:95
9067 msgid "Small/Big All"
9068 msgstr "Wszystko małe/duże"
9070 #: pmd_general.php:99
9071 msgid "Toggle small/big"
9072 msgstr "Przełącz małe/duże"
9074 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9075 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9076 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9078 #: pmd_general.php:110
9079 #, fuzzy
9080 #| msgid "Submit Query"
9081 msgid "Build Query"
9082 msgstr "Wykonaj zapytania"
9084 #: pmd_general.php:115
9085 msgid "Move Menu"
9086 msgstr "Przesuń menu"
9088 #: pmd_general.php:126
9089 msgid "Hide/Show all"
9090 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9092 #: pmd_general.php:130
9093 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9094 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9096 #: pmd_general.php:170
9097 msgid "Number of tables"
9098 msgstr "Liczba tabel"
9100 #: pmd_general.php:412
9101 msgid "Delete relation"
9102 msgstr "Usuń relację"
9104 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9105 #, fuzzy
9106 #| msgid "Relation deleted"
9107 msgid "Relation operator"
9108 msgstr "Usunięto powiązanie"
9110 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9111 #: pmd_general.php:763
9112 #, fuzzy
9113 #| msgid "Export"
9114 msgid "Except"
9115 msgstr "Eksport"
9117 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9118 #: pmd_general.php:769
9119 #, fuzzy
9120 #| msgid "in query"
9121 msgid "subquery"
9122 msgstr "w zapytaniu"
9124 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Rename to"
9127 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9129 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9130 #, fuzzy
9131 #| msgid "User name"
9132 msgid "New name"
9133 msgstr "Nazwa użytkownika"
9135 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9136 #, fuzzy
9137 #| msgid "Create"
9138 msgid "Aggregate"
9139 msgstr "Utwórz"
9141 #: pmd_general.php:804
9142 #, fuzzy
9143 #| msgid "Table options"
9144 msgid "Active options"
9145 msgstr "Opcje tabeli"
9147 #: pmd_pdf.php:30
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Page has been created"
9150 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9152 #: pmd_pdf.php:33
9153 msgid "Page creation failed"
9154 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9156 #: pmd_pdf.php:85
9157 #, fuzzy
9158 #| msgid "pages"
9159 msgid "Page"
9160 msgstr "stron"
9162 #: pmd_pdf.php:95
9163 #, fuzzy
9164 #| msgid "Import files"
9165 msgid "Import from selected page"
9166 msgstr "Import plików"
9168 #: pmd_pdf.php:96
9169 #, fuzzy
9170 #| msgid "Export/Import to scale"
9171 msgid "Export to selected page"
9172 msgstr "Eksport/import w skali"
9174 #: pmd_pdf.php:98
9175 #, fuzzy
9176 #| msgid "Create a new index"
9177 msgid "Create a page and export to it"
9178 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9180 #: pmd_pdf.php:107
9181 #, fuzzy
9182 #| msgid "User name"
9183 msgid "New page name: "
9184 msgstr "Nazwa użytkownika"
9186 #: pmd_pdf.php:110
9187 msgid "Export/Import to scale"
9188 msgstr "Eksport/import w skali"
9190 #: pmd_pdf.php:115
9191 msgid "recommended"
9192 msgstr "zalecana"
9194 #: pmd_relation_new.php:27
9195 msgid "Error: relation already exists."
9196 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9198 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9199 msgid "Error: Relation not added."
9200 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9202 #: pmd_relation_new.php:60
9203 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9204 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9206 #: pmd_relation_new.php:82
9207 msgid "Internal relation added"
9208 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9210 #: pmd_relation_upd.php:55
9211 msgid "Relation deleted"
9212 msgstr "Usunięto powiązanie"
9214 #: pmd_save_pos.php:45
9215 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9216 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9218 #: pmd_save_pos.php:53
9219 msgid "Modifications have been saved"
9220 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9222 #: prefs_forms.php:78
9223 #, fuzzy
9224 #| msgid "Submitted form contains errors"
9225 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9226 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9228 #: prefs_manage.php:78
9229 #, fuzzy
9230 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9231 msgid "Could not import configuration"
9232 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9234 #: prefs_manage.php:110
9235 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9236 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9238 #: prefs_manage.php:126
9239 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9240 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9242 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9243 msgid "Saved on: @DATE@"
9244 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9246 #: prefs_manage.php:237
9247 #, fuzzy
9248 #| msgid "Import files"
9249 msgid "Import from file"
9250 msgstr "Import plików"
9252 #: prefs_manage.php:243
9253 msgid "Import from browser's storage"
9254 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9256 #: prefs_manage.php:246
9257 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9258 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9260 #: prefs_manage.php:252
9261 #, fuzzy
9262 #| msgid "Other core settings"
9263 msgid "You have no saved settings!"
9264 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9266 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9267 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9268 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9270 #: prefs_manage.php:261
9271 #, fuzzy
9272 #| msgid "Server configuration"
9273 msgid "Merge with current configuration"
9274 msgstr "Konfiguracja serwera"
9276 #: prefs_manage.php:275
9277 #, php-format
9278 msgid ""
9279 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9280 "script%s."
9281 msgstr ""
9283 #: prefs_manage.php:300
9284 msgid "Save to browser's storage"
9285 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9287 #: prefs_manage.php:304
9288 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9289 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9291 #: prefs_manage.php:306
9292 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9293 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9295 #: prefs_manage.php:321
9296 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9297 msgstr ""
9298 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9300 #: querywindow.php:69
9301 msgid "Import files"
9302 msgstr "Import plików"
9304 #: querywindow.php:80
9305 msgid "All"
9306 msgstr "Wszystko"
9308 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9309 #, php-format
9310 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9311 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9313 #: schema_export.php:39
9314 #, fuzzy
9315 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9316 msgid "File doesn't exist"
9317 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9319 #: server_binlog.php:87
9320 msgid "Select binary log to view"
9321 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9323 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9324 msgid "Files"
9325 msgstr "Pliki"
9327 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9328 #: server_status.php:1239
9329 msgid "Truncate Shown Queries"
9330 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9332 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9333 #: server_status.php:1239
9334 msgid "Show Full Queries"
9335 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9337 #: server_binlog.php:180
9338 msgid "Log name"
9339 msgstr "Nazwa dziennika"
9341 #: server_binlog.php:181
9342 msgid "Position"
9343 msgstr "Pozycja"
9345 #: server_binlog.php:184
9346 msgid "Original position"
9347 msgstr "Oryginalna pozycja"
9349 #: server_binlog.php:185
9350 msgid "Information"
9351 msgstr "Informacje"
9353 #: server_collations.php:39
9354 msgid "Character Sets and Collations"
9355 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9357 #: server_databases.php:69
9358 msgid "No databases selected."
9359 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9361 #: server_databases.php:80
9362 #, php-format
9363 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9364 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9366 #: server_databases.php:104
9367 msgid "Databases statistics"
9368 msgstr "Statystyki baz danych"
9370 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9371 #: server_replication.php:207
9372 msgid "Master replication"
9373 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9375 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9376 msgid "Slave replication"
9377 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9379 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9380 msgid "Enable Statistics"
9381 msgstr "Włącz statystyki"
9383 #: server_databases.php:279
9384 msgid ""
9385 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9386 "between the web server and the MySQL server."
9387 msgstr ""
9388 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9389 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9391 #: server_engines.php:46
9392 msgid "Storage Engines"
9393 msgstr "Mechanizmy składowania"
9395 #: server_export.php:20
9396 msgid "View dump (schema) of databases"
9397 msgstr "Zrzut baz danych"
9399 #: server_plugins.php:81
9400 msgid "Modules"
9401 msgstr ""
9403 #: server_plugins.php:102
9404 msgid "Begin"
9405 msgstr "Początek"
9407 #: server_plugins.php:111
9408 msgid "Plugin"
9409 msgstr ""
9411 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9412 msgid "Module"
9413 msgstr ""
9415 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9416 msgid "Library"
9417 msgstr ""
9419 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9420 msgid "Version"
9421 msgstr "Wersja"
9423 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9424 msgid "Author"
9425 msgstr ""
9427 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9428 msgid "License"
9429 msgstr ""
9431 #: server_plugins.php:182
9432 #, fuzzy
9433 #| msgid "Disabled"
9434 msgid "disabled"
9435 msgstr "Wyłączone"
9437 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9438 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9439 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9441 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9442 #: server_privileges.php:617
9443 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9444 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9446 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9447 #: server_privileges.php:623
9448 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9449 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9451 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9452 #: server_privileges.php:616
9453 msgid "Allows creating new databases and tables."
9454 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9456 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9457 #: server_privileges.php:622
9458 msgid "Allows creating stored routines."
9459 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9461 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9462 msgid "Allows creating new tables."
9463 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9465 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9466 #: server_privileges.php:620
9467 msgid "Allows creating temporary tables."
9468 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9470 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9471 #: server_privileges.php:656
9472 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9473 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9475 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9476 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9477 #: server_privileges.php:632
9478 msgid "Allows creating new views."
9479 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9481 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9482 #: server_privileges.php:608
9483 msgid "Allows deleting data."
9484 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9486 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9487 #: server_privileges.php:619
9488 msgid "Allows dropping databases and tables."
9489 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9491 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9492 msgid "Allows dropping tables."
9493 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9495 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9496 #: server_privileges.php:636
9497 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9498 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9500 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9501 #: server_privileges.php:624
9502 msgid "Allows executing stored routines."
9503 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9505 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9506 #: server_privileges.php:611
9507 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9508 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9510 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9511 msgid ""
9512 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9513 msgstr ""
9514 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9515 "uprawnień."
9517 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9518 #: server_privileges.php:618
9519 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9520 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9522 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9523 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9524 msgid "Allows inserting and replacing data."
9525 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9527 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9528 #: server_privileges.php:651
9529 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9530 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9532 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9533 #: server_privileges.php:717
9534 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9535 msgstr ""
9536 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9537 "godziny."
9539 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9540 #: server_privileges.php:705
9541 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9542 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9544 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9545 #: server_privileges.php:711
9546 msgid ""
9547 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9548 "execute per hour."
9549 msgstr ""
9550 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9551 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9553 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9554 #: server_privileges.php:723
9555 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9556 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9558 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9559 #: server_privileges.php:646
9560 msgid "Allows viewing processes of all users"
9561 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9563 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9564 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9565 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9566 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9568 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9569 #: server_privileges.php:647
9570 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9571 msgstr ""
9572 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9574 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9575 #: server_privileges.php:654
9576 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9577 msgstr ""
9578 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9580 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9581 #: server_privileges.php:655
9582 msgid "Needed for the replication slaves."
9583 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9585 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9586 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9587 msgid "Allows reading data."
9588 msgstr "Pozwól czytać dane."
9590 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9591 #: server_privileges.php:649
9592 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9593 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9595 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9596 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9597 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9598 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9600 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9601 #: server_privileges.php:648
9602 msgid "Allows shutting down the server."
9603 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9605 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9606 #: server_privileges.php:645
9607 msgid ""
9608 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9609 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9610 "killing threads of other users."
9611 msgstr ""
9612 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9613 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9614 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9616 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9617 #: server_privileges.php:637
9618 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9619 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9621 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9622 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9623 msgid "Allows changing data."
9624 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9626 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9627 msgid "No privileges."
9628 msgstr "Brak uprawnień."
9630 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9631 #, fuzzy
9632 #| msgid "None"
9633 msgctxt "None privileges"
9634 msgid "None"
9635 msgstr "Brak"
9637 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9638 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9639 msgid "Table-specific privileges"
9640 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9642 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9643 #: server_privileges.php:1695
9644 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9645 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9647 #: server_privileges.php:601
9648 msgid "Administration"
9649 msgstr "Administracja"
9651 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9652 msgid "Global privileges"
9653 msgstr "Globalne uprawnienia"
9655 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9656 msgid "Database-specific privileges"
9657 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9659 #: server_privileges.php:699
9660 msgid "Resource limits"
9661 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9663 #: server_privileges.php:700
9664 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9665 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9667 #: server_privileges.php:777
9668 msgid "Login Information"
9669 msgstr "Dane użytkownika"
9671 #: server_privileges.php:871
9672 msgid "Do not change the password"
9673 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9675 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9676 #, fuzzy
9677 #| msgid "No user(s) found."
9678 msgid "No user found."
9679 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9681 #: server_privileges.php:948
9682 #, php-format
9683 msgid "The user %s already exists!"
9684 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9686 #: server_privileges.php:1032
9687 msgid "You have added a new user."
9688 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9690 #: server_privileges.php:1263
9691 #, php-format
9692 msgid "You have updated the privileges for %s."
9693 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9695 #: server_privileges.php:1287
9696 #, php-format
9697 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9698 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9700 #: server_privileges.php:1323
9701 #, php-format
9702 msgid "The password for %s was changed successfully."
9703 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9705 #: server_privileges.php:1343
9706 #, php-format
9707 msgid "Deleting %s"
9708 msgstr "Usuwanie %s"
9710 #: server_privileges.php:1357
9711 msgid "No users selected for deleting!"
9712 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9714 #: server_privileges.php:1360
9715 msgid "Reloading the privileges"
9716 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9718 #: server_privileges.php:1378
9719 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9720 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9722 #: server_privileges.php:1413
9723 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9724 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9726 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9727 msgid "Edit Privileges"
9728 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9730 #: server_privileges.php:1433
9731 msgid "Revoke"
9732 msgstr "Cofnij"
9734 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9735 #: server_privileges.php:2328
9736 msgid "Any"
9737 msgstr "Dowolny"
9739 #: server_privileges.php:1555
9740 msgid "User overview"
9741 msgstr "Opis użytkownika"
9743 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9744 #: server_privileges.php:2238
9745 msgid "Grant"
9746 msgstr "Nadawanie"
9748 #: server_privileges.php:1769
9749 msgid "Remove selected users"
9750 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9752 #: server_privileges.php:1772
9753 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9754 msgstr ""
9755 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9757 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9758 #: server_privileges.php:1775
9759 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9760 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9762 #: server_privileges.php:1796
9763 #, php-format
9764 msgid ""
9765 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9766 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9767 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9768 "%sreload the privileges%s before you continue."
9769 msgstr ""
9770 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9771 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9772 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9773 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9775 #: server_privileges.php:1849
9776 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9777 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9779 #: server_privileges.php:1889
9780 msgid "Column-specific privileges"
9781 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9783 #: server_privileges.php:2090
9784 msgid "Add privileges on the following database"
9785 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9787 #: server_privileges.php:2108
9788 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9789 msgstr ""
9790 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9791 "poprzedzić znakiem \\ "
9793 #: server_privileges.php:2111
9794 msgid "Add privileges on the following table"
9795 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9797 #: server_privileges.php:2168
9798 msgid "Change Login Information / Copy User"
9799 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9801 #: server_privileges.php:2171
9802 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9803 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9805 #: server_privileges.php:2173
9806 msgid "... keep the old one."
9807 msgstr "… pozostaw starego."
9809 #: server_privileges.php:2174
9810 msgid "... delete the old one from the user tables."
9811 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9813 #: server_privileges.php:2175
9814 msgid ""
9815 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9816 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9818 #: server_privileges.php:2176
9819 msgid ""
9820 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9821 "afterwards."
9822 msgstr ""
9823 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9825 #: server_privileges.php:2199
9826 msgid "Database for user"
9827 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9829 #: server_privileges.php:2203
9830 #, fuzzy
9831 #| msgid "None"
9832 msgctxt "Create none database for user"
9833 msgid "None"
9834 msgstr "Brak"
9836 #: server_privileges.php:2204
9837 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9838 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9840 #: server_privileges.php:2205
9841 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9842 msgstr ""
9843 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9844 "(nazwaużytkownika_%)"
9846 #: server_privileges.php:2208
9847 #, php-format
9848 msgid "Grant all privileges on database &quot;%s&quot;"
9849 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych &quot;%s&quot;"
9851 #: server_privileges.php:2231
9852 #, php-format
9853 msgid "Users having access to &quot;%s&quot;"
9854 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do &quot;%s&quot;"
9856 #: server_privileges.php:2339
9857 msgid "global"
9858 msgstr "globalnie"
9860 #: server_privileges.php:2341
9861 msgid "database-specific"
9862 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9864 #: server_privileges.php:2343
9865 msgid "wildcard"
9866 msgstr "znak wieloznaczny"
9868 #: server_privileges.php:2382
9869 #, fuzzy
9870 #| msgid "View %s has been dropped"
9871 msgid "User has been added."
9872 msgstr "Widok %s został usunięty"
9874 #: server_replication.php:49
9875 msgid "Unknown error"
9876 msgstr "Nieznany błąd"
9878 #: server_replication.php:56
9879 #, php-format
9880 msgid "Unable to connect to master %s."
9881 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9883 #: server_replication.php:63
9884 msgid ""
9885 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9886 msgstr ""
9887 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9888 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9890 #: server_replication.php:69
9891 msgid "Unable to change master"
9892 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9894 #: server_replication.php:72
9895 #, fuzzy, php-format
9896 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9897 msgid "Master server changed successfully to %s"
9898 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9900 #: server_replication.php:180
9901 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9902 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9904 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9905 msgid "Show master status"
9906 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9908 #: server_replication.php:185
9909 msgid "Show connected slaves"
9910 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9912 #: server_replication.php:208
9913 #, php-format
9914 msgid ""
9915 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9916 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9917 msgstr ""
9918 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9919 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9921 #: server_replication.php:215
9922 msgid "Master configuration"
9923 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9925 #: server_replication.php:216
9926 msgid ""
9927 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9928 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9929 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9930 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9931 "replicated. Please select the mode:"
9932 msgstr ""
9933 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9934 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9935 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9936 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9937 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9939 #: server_replication.php:219
9940 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9941 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9943 #: server_replication.php:220
9944 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9945 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9947 #: server_replication.php:223
9948 msgid "Please select databases:"
9949 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9951 #: server_replication.php:226
9952 msgid ""
9953 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9954 "and please restart the MySQL server afterwards."
9955 msgstr ""
9956 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9957 "serwer MySQL."
9959 #: server_replication.php:228
9960 msgid ""
9961 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9962 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9963 "master"
9964 msgstr ""
9965 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9966 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9968 #: server_replication.php:291
9969 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9970 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9972 #: server_replication.php:294
9973 msgid "Slave IO Thread not running!"
9974 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9976 #: server_replication.php:303
9977 msgid ""
9978 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9979 msgstr ""
9980 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9982 #: server_replication.php:306
9983 msgid "See slave status table"
9984 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9986 #: server_replication.php:309
9987 msgid "Synchronize databases with master"
9988 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9990 #: server_replication.php:320
9991 msgid "Control slave:"
9992 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9994 #: server_replication.php:323
9995 msgid "Full start"
9996 msgstr "Kompletny start"
9998 #: server_replication.php:323
9999 msgid "Full stop"
10000 msgstr "Całkowity stop"
10002 #: server_replication.php:324
10003 msgid "Reset slave"
10004 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
10006 #: server_replication.php:326
10007 #, fuzzy
10008 #| msgid "SQL Thread %s only"
10009 msgid "Start SQL Thread only"
10010 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
10012 #: server_replication.php:328
10013 #, fuzzy
10014 #| msgid "SQL Thread %s only"
10015 msgid "Stop SQL Thread only"
10016 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
10018 #: server_replication.php:331
10019 #, fuzzy
10020 #| msgid "IO Thread %s only"
10021 msgid "Start IO Thread only"
10022 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10024 #: server_replication.php:333
10025 #, fuzzy
10026 #| msgid "IO Thread %s only"
10027 msgid "Stop IO Thread only"
10028 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10030 #: server_replication.php:338
10031 msgid "Error management:"
10032 msgstr "Błąd zarządzania:"
10034 #: server_replication.php:340
10035 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10036 msgstr ""
10037 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
10038 "master i slave!"
10040 #: server_replication.php:342
10041 msgid "Skip current error"
10042 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
10044 #: server_replication.php:343
10045 msgid "Skip next"
10046 msgstr "Pomiń następny"
10048 #: server_replication.php:346
10049 msgid "errors."
10050 msgstr "błędy."
10052 #: server_replication.php:361
10053 #, php-format
10054 msgid ""
10055 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10056 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10057 msgstr ""
10058 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
10059 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
10061 #: server_status.php:450
10062 #, php-format
10063 msgid "Thread %s was successfully killed."
10064 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
10066 #: server_status.php:452
10067 #, php-format
10068 msgid ""
10069 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10070 msgstr ""
10071 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10072 "już zamknięty."
10074 #: server_status.php:580
10075 msgid "Handler"
10076 msgstr "Obsługa"
10078 #: server_status.php:581
10079 msgid "Query cache"
10080 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10082 #: server_status.php:582
10083 msgid "Threads"
10084 msgstr "Wątki"
10086 #: server_status.php:584
10087 msgid "Temporary data"
10088 msgstr "Dane tymczasowe"
10090 #: server_status.php:585
10091 msgid "Delayed inserts"
10092 msgstr "Opóźnione dodania"
10094 #: server_status.php:586
10095 msgid "Key cache"
10096 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10098 #: server_status.php:587
10099 msgid "Joins"
10100 msgstr "Złączenia"
10102 #: server_status.php:589
10103 msgid "Sorting"
10104 msgstr "Sortowanie"
10106 #: server_status.php:591
10107 msgid "Transaction coordinator"
10108 msgstr "Koordynator transakcji"
10110 #: server_status.php:603
10111 msgid "Flush (close) all tables"
10112 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10114 #: server_status.php:605
10115 msgid "Show open tables"
10116 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10118 #: server_status.php:610
10119 msgid "Show slave hosts"
10120 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10122 #: server_status.php:616
10123 msgid "Show slave status"
10124 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10126 #: server_status.php:621
10127 msgid "Flush query cache"
10128 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10130 #: server_status.php:770
10131 msgid "Runtime Information"
10132 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10134 #: server_status.php:777
10135 #, fuzzy
10136 #| msgid "See slave status table"
10137 msgid "All status variables"
10138 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10140 #: server_status.php:778
10141 msgid "Monitor"
10142 msgstr ""
10144 #: server_status.php:779
10145 msgid "Advisor"
10146 msgstr ""
10148 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10149 #, fuzzy
10150 #| msgid "Refresh"
10151 msgid "Refresh rate: "
10152 msgstr "Odśwież"
10154 #: server_status.php:832
10155 #, fuzzy
10156 #| msgid "Do not change the password"
10157 msgid "Containing the word:"
10158 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10160 #: server_status.php:837
10161 #, fuzzy
10162 #| msgid "Show open tables"
10163 msgid "Show only alert values"
10164 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10166 #: server_status.php:841
10167 msgid "Filter by category..."
10168 msgstr ""
10170 #: server_status.php:855
10171 #, fuzzy
10172 #| msgid "Show open tables"
10173 msgid "Show unformatted values"
10174 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10176 #: server_status.php:859
10177 #, fuzzy
10178 #| msgid "Relations"
10179 msgid "Related links:"
10180 msgstr "Relacje"
10182 #: server_status.php:892
10183 #, fuzzy
10184 #| msgid "Query type"
10185 msgid "Run analyzer"
10186 msgstr "Rodzaj zapytania"
10188 #: server_status.php:893
10189 #, fuzzy
10190 #| msgid "Introduction"
10191 msgid "Instructions"
10192 msgstr "Wprowadzenie"
10194 #: server_status.php:900
10195 msgid ""
10196 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10197 "analyzing the server status variables."
10198 msgstr ""
10200 #: server_status.php:902
10201 msgid ""
10202 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10203 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10204 "system."
10205 msgstr ""
10207 #: server_status.php:904
10208 msgid ""
10209 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10210 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10211 "tuning can have a very negative effect on performance."
10212 msgstr ""
10214 #: server_status.php:906
10215 msgid ""
10216 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10217 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10218 "no clearly measurable improvement."
10219 msgstr ""
10221 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10222 #: server_status.php:928
10223 #, fuzzy, php-format
10224 #| msgid "Customize startup page"
10225 msgid "Questions since startup: %s"
10226 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10228 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10229 #: server_status.php:1135
10230 msgid "per hour"
10231 msgstr "na godzinę"
10233 #: server_status.php:938
10234 msgid "per minute"
10235 msgstr "na minutę"
10237 #: server_status.php:943
10238 msgid "per second"
10239 msgstr "na sekundę"
10241 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
10242 msgid "Statements"
10243 msgstr "Cecha"
10245 #. l10n: # = Amount of queries
10246 #: server_status.php:967
10247 msgid "#"
10248 msgstr ""
10250 #: server_status.php:1039
10251 #, php-format
10252 msgid "Network traffic since startup: %s"
10253 msgstr ""
10255 #: server_status.php:1047
10256 #, fuzzy, php-format
10257 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10258 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10259 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10261 #: server_status.php:1057
10262 msgid ""
10263 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10264 "b> process."
10265 msgstr ""
10266 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10267 "<b>replikacji</b>."
10269 #: server_status.php:1059
10270 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10271 msgstr ""
10273 #: server_status.php:1061
10274 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10275 msgstr ""
10277 #: server_status.php:1064
10278 msgid ""
10279 "For further information about replication status on the server, please visit "
10280 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10281 msgstr ""
10283 #: server_status.php:1073
10284 msgid "Replication status"
10285 msgstr "Stan replikacji"
10287 #: server_status.php:1089
10288 msgid ""
10289 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10290 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10291 msgstr ""
10292 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10293 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10295 #: server_status.php:1095
10296 msgid "Received"
10297 msgstr "Otrzymane"
10299 #: server_status.php:1105
10300 msgid "Sent"
10301 msgstr "Wysłane"
10303 #: server_status.php:1141
10304 msgid "max. concurrent connections"
10305 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10307 #: server_status.php:1148
10308 msgid "Failed attempts"
10309 msgstr "Nieudane próby"
10311 #: server_status.php:1162
10312 msgid "Aborted"
10313 msgstr "Przerwane"
10315 #: server_status.php:1225
10316 msgid "ID"
10317 msgstr "ID"
10319 #: server_status.php:1229
10320 msgid "Command"
10321 msgstr "Polecenie"
10323 #: server_status.php:1291
10324 msgid ""
10325 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10326 "closing the connection properly."
10327 msgstr ""
10329 #: server_status.php:1292
10330 #, fuzzy
10331 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10332 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10333 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10335 #: server_status.php:1293
10336 msgid ""
10337 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10338 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10339 "statements from the transaction."
10340 msgstr ""
10341 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10342 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10343 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10345 #: server_status.php:1294
10346 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10347 msgstr ""
10348 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10349 "binarnego."
10351 #: server_status.php:1295
10352 msgid ""
10353 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10354 msgstr ""
10356 #: server_status.php:1296
10357 msgid ""
10358 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10359 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10360 "to increase the tmp_table_size  value to cause temporary tables to be memory-"
10361 "based instead of disk-based."
10362 msgstr ""
10363 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10364 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10365 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10366 "pamięci, a nie na dysku."
10368 #: server_status.php:1297
10369 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10370 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10372 #: server_status.php:1298
10373 msgid ""
10374 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10375 "while executing statements."
10376 msgstr ""
10377 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10378 "podczas wykonywania instrukcji."
10380 #: server_status.php:1299
10381 msgid ""
10382 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10383 "(probably duplicate key)."
10384 msgstr ""
10385 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10386 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10388 #: server_status.php:1300
10389 msgid ""
10390 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10391 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10392 msgstr ""
10393 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10394 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10396 #: server_status.php:1301
10397 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10398 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10400 #: server_status.php:1302
10401 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10402 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10404 #: server_status.php:1303
10405 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10406 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10408 #: server_status.php:1304
10409 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10410 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10412 #: server_status.php:1305
10413 msgid ""
10414 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10415 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10416 "indicates the number of time tables have been discovered."
10417 msgstr ""
10418 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10419 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10420 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10422 #: server_status.php:1306
10423 msgid ""
10424 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10425 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10426 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10427 msgstr ""
10428 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10429 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10430 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10432 #: server_status.php:1307
10433 msgid ""
10434 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10435 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10436 msgstr ""
10437 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10438 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10440 #: server_status.php:1308
10441 msgid ""
10442 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10443 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10444 "if you are doing an index scan."
10445 msgstr ""
10446 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10447 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10448 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10450 #: server_status.php:1309
10451 msgid ""
10452 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10453 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10454 msgstr ""
10455 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10456 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10458 #: server_status.php:1310
10459 msgid ""
10460 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10461 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10462 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10463 "you have joins that don't use keys properly."
10464 msgstr ""
10465 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10466 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10467 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10468 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10470 #: server_status.php:1311
10471 msgid ""
10472 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10473 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10474 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10475 "advantage of the indexes you have."
10476 msgstr ""
10477 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10478 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10479 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10480 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10482 #: server_status.php:1312
10483 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10484 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10486 #: server_status.php:1313
10487 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10488 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10490 #: server_status.php:1314
10491 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10492 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10494 #: server_status.php:1315
10495 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10496 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10498 #: server_status.php:1316
10499 msgid "The number of pages currently dirty."
10500 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10502 #: server_status.php:1317
10503 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10504 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10506 #: server_status.php:1318
10507 msgid "The number of free pages."
10508 msgstr "Liczba wolnych stron."
10510 #: server_status.php:1319
10511 msgid ""
10512 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10513 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10514 "reason."
10515 msgstr ""
10516 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10517 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10518 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10520 #: server_status.php:1320
10521 msgid ""
10522 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10523 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10524 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10525 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10526 msgstr ""
10527 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10528 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10529 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10530 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10531 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10533 #: server_status.php:1321
10534 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10535 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10537 #: server_status.php:1322
10538 msgid ""
10539 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10540 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10541 msgstr ""
10542 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10543 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10544 "kolejności."
10546 #: server_status.php:1323
10547 msgid ""
10548 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10549 "InnoDB does a sequential full table scan."
10550 msgstr ""
10551 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10552 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10554 #: server_status.php:1324
10555 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10556 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10558 #: server_status.php:1325
10559 msgid ""
10560 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10561 "and had to do a single-page read."
10562 msgstr ""
10563 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10564 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10566 #: server_status.php:1326
10567 msgid ""
10568 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10569 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10570 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10571 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10572 "properly, this value should be small."
10573 msgstr ""
10574 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10575 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10576 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10577 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10578 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10580 #: server_status.php:1327
10581 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10582 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10584 #: server_status.php:1328
10585 msgid "The number of fsync() operations so far."
10586 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10588 #: server_status.php:1329
10589 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10590 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10592 #: server_status.php:1330
10593 msgid "The current number of pending reads."
10594 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10596 #: server_status.php:1331
10597 msgid "The current number of pending writes."
10598 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10600 #: server_status.php:1332
10601 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10602 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10604 #: server_status.php:1333
10605 msgid "The total number of data reads."
10606 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10608 #: server_status.php:1334
10609 msgid "The total number of data writes."
10610 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10612 #: server_status.php:1335
10613 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10614 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10616 #: server_status.php:1336
10617 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10618 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10620 #: server_status.php:1337
10621 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10622 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10624 #: server_status.php:1338
10625 msgid ""
10626 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10627 "wait for it to be flushed before continuing."
10628 msgstr ""
10629 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10630 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10632 #: server_status.php:1339
10633 msgid "The number of log write requests."
10634 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10636 #: server_status.php:1340
10637 msgid "The number of physical writes to the log file."
10638 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10640 #: server_status.php:1341
10641 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10642 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10644 #: server_status.php:1342
10645 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10646 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10648 #: server_status.php:1343
10649 msgid "Pending log file writes."
10650 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10652 #: server_status.php:1344
10653 msgid "The number of bytes written to the log file."
10654 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10656 #: server_status.php:1345
10657 msgid "The number of pages created."
10658 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10660 #: server_status.php:1346
10661 msgid ""
10662 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10663 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10664 msgstr ""
10665 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10666 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10667 "konwersję na bajty."
10669 #: server_status.php:1347
10670 msgid "The number of pages read."
10671 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10673 #: server_status.php:1348
10674 msgid "The number of pages written."
10675 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10677 #: server_status.php:1349
10678 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10679 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10681 #: server_status.php:1350
10682 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10683 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10685 #: server_status.php:1351
10686 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10687 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10689 #: server_status.php:1352
10690 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10691 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10693 #: server_status.php:1353
10694 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10695 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10697 #: server_status.php:1354
10698 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10699 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10701 #: server_status.php:1355
10702 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10703 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10705 #: server_status.php:1356
10706 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10707 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10709 #: server_status.php:1357
10710 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10711 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10713 #: server_status.php:1358
10714 msgid ""
10715 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10716 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10717 msgstr ""
10718 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10719 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10720 "Not_flushed_key_blocks."
10722 #: server_status.php:1359
10723 msgid ""
10724 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10725 "determine how much of the key cache is in use."
10726 msgstr ""
10727 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10728 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10730 #: server_status.php:1360
10731 msgid ""
10732 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10733 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10734 "one time."
10735 msgstr ""
10736 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10737 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10739 #: server_status.php:1361
10740 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10741 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10743 #: server_status.php:1362
10744 msgid ""
10745 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10746 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10747 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10748 msgstr ""
10749 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10750 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10751 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10752 "Key_read_requests."
10754 #: server_status.php:1363
10755 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10756 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10758 #: server_status.php:1364
10759 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10760 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10762 #: server_status.php:1365
10763 msgid ""
10764 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10765 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10766 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10767 msgstr ""
10768 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10769 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10770 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10771 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10773 #: server_status.php:1366
10774 msgid ""
10775 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10776 "the server started."
10777 msgstr ""
10779 #: server_status.php:1367
10780 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10781 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10783 #: server_status.php:1368
10784 msgid ""
10785 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10786 "table cache value is probably too small."
10787 msgstr ""
10788 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10789 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10791 #: server_status.php:1369
10792 msgid "The number of files that are open."
10793 msgstr "Liczba otwartych plików."
10795 #: server_status.php:1370
10796 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10797 msgstr ""
10798 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10800 #: server_status.php:1371
10801 msgid "The number of tables that are open."
10802 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10804 #: server_status.php:1372
10805 msgid ""
10806 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10807 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10808 "statement."
10809 msgstr ""
10811 #: server_status.php:1373
10812 msgid "The amount of free memory for query cache."
10813 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10815 #: server_status.php:1374
10816 msgid "The number of cache hits."
10817 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10819 #: server_status.php:1375
10820 msgid "The number of queries added to the cache."
10821 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10823 #: server_status.php:1376
10824 msgid ""
10825 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10826 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10827 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10828 "decide which queries to remove from the cache."
10829 msgstr ""
10830 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10831 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10832 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10833 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10834 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10836 #: server_status.php:1377
10837 msgid ""
10838 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10839 "query_cache_type setting)."
10840 msgstr ""
10841 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10842 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10844 #: server_status.php:1378
10845 msgid "The number of queries registered in the cache."
10846 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10848 #: server_status.php:1379
10849 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10850 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10852 #: server_status.php:1380
10853 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10854 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10856 #: server_status.php:1381
10857 msgid ""
10858 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10859 "should carefully check the indexes of your tables."
10860 msgstr ""
10861 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10862 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10864 #: server_status.php:1382
10865 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10866 msgstr ""
10867 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10868 "złączanej tabeli."
10870 #: server_status.php:1383
10871 msgid ""
10872 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10873 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10874 msgstr ""
10875 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10876 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10877 "indeksom tabel.)"
10879 #: server_status.php:1384
10880 msgid ""
10881 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10882 "critical even if this is big.)"
10883 msgstr ""
10884 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10885 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10887 #: server_status.php:1385
10888 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10889 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10891 #: server_status.php:1386
10892 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10893 msgstr ""
10894 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10896 #: server_status.php:1387
10897 msgid ""
10898 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10899 "retried transactions."
10900 msgstr ""
10901 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10902 "transakcje."
10904 #: server_status.php:1388
10905 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10906 msgstr ""
10907 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10908 "głównego."
10910 #: server_status.php:1389
10911 msgid ""
10912 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10913 "create."
10914 msgstr ""
10915 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10917 #: server_status.php:1390
10918 msgid ""
10919 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10920 msgstr ""
10921 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10923 #: server_status.php:1391
10924 msgid ""
10925 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10926 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10927 "system variable."
10928 msgstr ""
10929 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10930 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10931 "systemowej sort_buffer_size."
10933 #: server_status.php:1392
10934 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10935 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10937 #: server_status.php:1393
10938 msgid "The number of sorted rows."
10939 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10941 #: server_status.php:1394
10942 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10943 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10945 #: server_status.php:1395
10946 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10947 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10949 #: server_status.php:1396
10950 msgid ""
10951 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10952 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10953 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10954 "tables or use replication."
10955 msgstr ""
10956 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10957 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10958 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10959 "lub użyć replikacji."
10961 #: server_status.php:1397
10962 msgid ""
10963 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10964 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10965 "raise your thread_cache_size."
10966 msgstr ""
10967 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10968 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10969 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10971 #: server_status.php:1398
10972 msgid "The number of currently open connections."
10973 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10975 #: server_status.php:1399
10976 msgid ""
10977 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10978 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10979 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10980 "implementation.)"
10981 msgstr ""
10982 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10983 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10984 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10985 "polepszenia wydajności.)"
10987 #: server_status.php:1400
10988 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10989 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10991 #: server_status.php:1540
10992 #, fuzzy
10993 #| msgid "Start"
10994 msgid "Start Monitor"
10995 msgstr "Start"
10997 #: server_status.php:1549
10998 #, fuzzy
10999 #| msgid "Introduction"
11000 msgid "Instructions/Setup"
11001 msgstr "Wprowadzenie"
11003 #: server_status.php:1554
11004 msgid "Done rearranging/editing charts"
11005 msgstr ""
11007 #: server_status.php:1561
11008 #, fuzzy
11009 #| msgid "Apply index(s)"
11010 msgid "Add chart"
11011 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11013 #: server_status.php:1563
11014 msgid "Rearrange/edit charts"
11015 msgstr ""
11017 #: server_status.php:1567
11018 #, fuzzy
11019 msgid "Refresh rate"
11020 msgstr "Odśwież"
11022 #: server_status.php:1572
11023 #, fuzzy
11024 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11025 msgid "Chart columns"
11026 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11028 #: server_status.php:1588
11029 #, fuzzy
11030 #| msgid "Error management:"
11031 msgid "Chart arrangement"
11032 msgstr "Błąd zarządzania:"
11034 #: server_status.php:1588
11035 msgid ""
11036 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11037 "may want to export it if you have a complicated set up."
11038 msgstr ""
11040 #: server_status.php:1589
11041 #, fuzzy
11042 #| msgid "Restore default value"
11043 msgid "Reset to default"
11044 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
11046 #: server_status.php:1593
11047 #, fuzzy
11048 #| msgid "Introduction"
11049 msgid "Monitor Instructions"
11050 msgstr "Wprowadzenie"
11052 #: server_status.php:1594
11053 msgid ""
11054 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11055 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11056 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11057 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11058 "increases server load by up to 15%"
11059 msgstr ""
11061 #: server_status.php:1599
11062 msgid ""
11063 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11064 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11065 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11066 "charting features however."
11067 msgstr ""
11069 #: server_status.php:1612
11070 msgid "Using the monitor:"
11071 msgstr ""
11073 #: server_status.php:1614
11074 msgid ""
11075 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11076 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11077 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11078 "icon on each respective chart."
11079 msgstr ""
11081 #: server_status.php:1616
11082 msgid ""
11083 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11084 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11085 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11086 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11087 msgstr ""
11089 #: server_status.php:1623
11090 msgid "Please note:"
11091 msgstr ""
11093 #: server_status.php:1625
11094 msgid ""
11095 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11096 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11097 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11098 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11099 msgstr ""
11101 #: server_status.php:1637
11102 #, fuzzy
11103 #| msgid "Remove database"
11104 msgid "Preset chart"
11105 msgstr "Usuń bazę danych"
11107 #: server_status.php:1641
11108 #, fuzzy
11109 #| msgid "See slave status table"
11110 msgid "Status variable(s)"
11111 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11113 #: server_status.php:1643
11114 #, fuzzy
11115 #| msgid "Select Tables"
11116 msgid "Select series:"
11117 msgstr "Wybierz tabele"
11119 #: server_status.php:1645
11120 msgid "Commonly monitored"
11121 msgstr ""
11123 #: server_status.php:1660
11124 #, fuzzy
11125 #| msgid "Invalid table name"
11126 msgid "or type variable name:"
11127 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11129 #: server_status.php:1664
11130 msgid "Display as differential value"
11131 msgstr ""
11133 #: server_status.php:1666
11134 msgid "Apply a divisor"
11135 msgstr ""
11137 #: server_status.php:1673
11138 msgid "Append unit to data values"
11139 msgstr ""
11141 #: server_status.php:1679
11142 #, fuzzy
11143 #| msgid "Add a new server"
11144 msgid "Add this series"
11145 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11147 #: server_status.php:1681
11148 msgid "Clear series"
11149 msgstr ""
11151 #: server_status.php:1684
11152 #, fuzzy
11153 #| msgid "SQL queries"
11154 msgid "Series in Chart:"
11155 msgstr "Zapytania SQL"
11157 #: server_status.php:1697
11158 #, fuzzy
11159 #| msgid "Show statistics"
11160 msgid "Log statistics"
11161 msgstr "Pokaż statystyki"
11163 #: server_status.php:1698
11164 #, fuzzy
11165 #| msgid "Select Tables"
11166 msgid "Selected time range:"
11167 msgstr "Wybierz tabele"
11169 #: server_status.php:1703
11170 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11171 msgstr ""
11173 #: server_status.php:1708
11174 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11175 msgstr ""
11177 #: server_status.php:1713
11178 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11179 msgstr ""
11181 #: server_status.php:1715
11182 msgid "Results are grouped by query text."
11183 msgstr ""
11185 #: server_status.php:1720
11186 #, fuzzy
11187 #| msgid "Query type"
11188 msgid "Query analyzer"
11189 msgstr "Rodzaj zapytania"
11191 #: server_status.php:1760
11192 #, fuzzy, php-format
11193 #| msgid "Second"
11194 msgid "%d second"
11195 msgid_plural "%d seconds"
11196 msgstr[0] "Sekunda"
11197 msgstr[1] "Sekunda"
11198 msgstr[2] "Sekunda"
11200 #: server_status.php:1762
11201 #, fuzzy, php-format
11202 #| msgid "Minute"
11203 msgid "%d minute"
11204 msgid_plural "%d minutes"
11205 msgstr[0] "Minuta"
11206 msgstr[1] "Minuta"
11207 msgstr[2] "Minuta"
11209 #: server_synchronize.php:99
11210 msgid "Could not connect to the source"
11211 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11213 #: server_synchronize.php:102
11214 msgid "Could not connect to the target"
11215 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11217 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11218 #: tbl_get_field.php:19
11219 #, php-format
11220 msgid "'%s' database does not exist."
11221 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11223 #: server_synchronize.php:282
11224 msgid "Structure Synchronization"
11225 msgstr "Synchronizacja struktury"
11227 #: server_synchronize.php:286
11228 msgid "Data Synchronization"
11229 msgstr "Synchronizacja danych"
11231 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11232 msgid "not present"
11233 msgstr "nie występuje"
11235 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11236 msgid "Structure Difference"
11237 msgstr "Różnica w strukturze"
11239 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11240 msgid "Data Difference"
11241 msgstr "Różnica danych"
11243 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11244 msgid "Add column(s)"
11245 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11247 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11248 msgid "Remove column(s)"
11249 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11251 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11252 msgid "Alter column(s)"
11253 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11255 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11256 msgid "Remove index(s)"
11257 msgstr "Usuń indeks(y)"
11259 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11260 msgid "Apply index(s)"
11261 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11263 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11264 msgid "Update row(s)"
11265 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11267 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11268 msgid "Insert row(s)"
11269 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11271 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11272 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11273 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11275 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11276 msgid "Apply Selected Changes"
11277 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11279 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11280 msgid "Synchronize Databases"
11281 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11283 #: server_synchronize.php:483
11284 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11285 msgstr ""
11286 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11288 #: server_synchronize.php:988
11289 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11290 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11292 #: server_synchronize.php:1046
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Executed queries"
11295 msgstr "Zapytania SQL"
11297 #: server_synchronize.php:1192
11298 msgid "Enter manually"
11299 msgstr ""
11301 #: server_synchronize.php:1200
11302 #, fuzzy
11303 #| msgid "Insecure connection"
11304 msgid "Current connection"
11305 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11307 #: server_synchronize.php:1240
11308 #, fuzzy, php-format
11309 #| msgid "Configuration"
11310 msgid "Configuration: %s"
11311 msgstr "Konfiguracja"
11313 #: server_synchronize.php:1255
11314 msgid "Socket"
11315 msgstr "Gniazdo"
11317 #: server_synchronize.php:1304
11318 msgid ""
11319 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11320 "database will remain unchanged."
11321 msgstr ""
11322 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11323 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11325 #: server_variables.php:80
11326 msgid "Setting variable failed"
11327 msgstr ""
11329 #: server_variables.php:99
11330 msgid "Server variables and settings"
11331 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11333 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11334 msgid "Session value"
11335 msgstr "Wartość sesji"
11337 #: server_variables.php:126
11338 msgid "Global value"
11339 msgstr "Wartość globalna"
11341 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11342 msgid "Download"
11343 msgstr "Ściągnij"
11345 #: setup/frames/form.inc.php:25
11346 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11347 msgstr ""
11349 #: setup/frames/index.inc.php:49
11350 msgid "Cannot load or save configuration"
11351 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11353 #: setup/frames/index.inc.php:50
11354 #, fuzzy
11355 #| msgid ""
11356 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11357 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11358 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11359 #| "it."
11360 msgid ""
11361 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11362 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11363 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11364 msgstr ""
11365 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11366 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11367 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11368 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11370 #: setup/frames/index.inc.php:57
11371 msgid ""
11372 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11373 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11374 msgstr ""
11375 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11376 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11378 #: setup/frames/index.inc.php:61
11379 #, php-format
11380 msgid ""
11381 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11382 "link[/a] to use a secure connection."
11383 msgstr ""
11384 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11385 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11387 #: setup/frames/index.inc.php:65
11388 msgid "Insecure connection"
11389 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11391 #: setup/frames/index.inc.php:93
11392 #, fuzzy
11393 #| msgid "Configuration"
11394 msgid "Configuration saved."
11395 msgstr "Konfiguracja"
11397 #: setup/frames/index.inc.php:94
11398 msgid ""
11399 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11400 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11401 msgstr ""
11403 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11404 msgid "Overview"
11405 msgstr "Opcje podstawowe"
11407 #: setup/frames/index.inc.php:109
11408 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11409 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11411 #: setup/frames/index.inc.php:149
11412 msgid "There are no configured servers"
11413 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11415 #: setup/frames/index.inc.php:157
11416 msgid "New server"
11417 msgstr "Nowy serwer"
11419 #: setup/frames/index.inc.php:186
11420 msgid "Default language"
11421 msgstr "Domyślny język"
11423 #: setup/frames/index.inc.php:196
11424 msgid "let the user choose"
11425 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11427 #: setup/frames/index.inc.php:207
11428 msgid "- none -"
11429 msgstr "- brak -"
11431 #: setup/frames/index.inc.php:210
11432 msgid "Default server"
11433 msgstr "Domyślny serwer"
11435 #: setup/frames/index.inc.php:220
11436 msgid "End of line"
11437 msgstr "Koniec linii"
11439 #: setup/frames/index.inc.php:225
11440 msgid "Display"
11441 msgstr "Pokaż"
11443 #: setup/frames/index.inc.php:229
11444 msgid "Load"
11445 msgstr "Załaduj"
11447 #: setup/frames/index.inc.php:240
11448 msgid "phpMyAdmin homepage"
11449 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11451 #: setup/frames/index.inc.php:241
11452 msgid "Donate"
11453 msgstr "Przekazanie darowizny"
11455 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11456 msgid "Edit server"
11457 msgstr "Edytuj serwer"
11459 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11460 msgid "Add a new server"
11461 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11463 #: setup/index.php:22
11464 msgid "Wrong GET file attribute value"
11465 msgstr ""
11467 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11468 msgid "Warning"
11469 msgstr "Ostrzeżenie"
11471 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11472 msgid "Submitted form contains errors"
11473 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11475 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11476 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11477 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11479 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11480 msgid "Ignore errors"
11481 msgstr "Ignoruj błędy"
11483 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11484 msgid "Show form"
11485 msgstr "Pokaż formularz"
11487 #: setup/lib/index.lib.php:122
11488 msgid ""
11489 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11490 msgstr ""
11491 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11493 #: setup/lib/index.lib.php:132
11494 msgid ""
11495 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11496 "not respond."
11497 msgstr ""
11498 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11499 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11501 #: setup/lib/index.lib.php:152
11502 msgid "Got invalid version string from server"
11503 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11505 #: setup/lib/index.lib.php:162
11506 msgid "Unparsable version string"
11507 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11509 #: setup/lib/index.lib.php:180
11510 #, fuzzy, php-format
11511 #| msgid ""
11512 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11513 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11514 msgid ""
11515 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11516 "version is %s, released on %s."
11517 msgstr ""
11518 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11519 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11521 #: setup/lib/index.lib.php:186
11522 msgid "No newer stable version is available"
11523 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11525 #: setup/lib/index.lib.php:274
11526 #, fuzzy, php-format
11527 #| msgid ""
11528 #| "This [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11529 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11530 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&amp;"
11531 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11532 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11533 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11534 msgid ""
11535 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11536 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11537 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11538 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11539 msgstr ""
11540 "Ta [a@?page=form&amp;formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11541 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11542 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11543 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11544 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11545 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11547 #: setup/lib/index.lib.php:276
11548 msgid ""
11549 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11550 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11551 "you don't need to remember it."
11552 msgstr ""
11553 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11554 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11555 "szyfrowania ciasteczek."
11557 #: setup/lib/index.lib.php:277
11558 #, fuzzy, php-format
11559 #| msgid ""
11560 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11561 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11562 #| "this system."
11563 msgid ""
11564 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11565 "unavailable on this system."
11566 msgstr ""
11567 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11568 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11570 #: setup/lib/index.lib.php:279
11571 msgid ""
11572 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11573 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11574 msgstr ""
11575 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11576 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11578 #: setup/lib/index.lib.php:280
11579 #, fuzzy, php-format
11580 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11581 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11582 msgstr ""
11583 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11585 #: setup/lib/index.lib.php:282
11586 #, fuzzy, php-format
11587 #| msgid ""
11588 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11589 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11590 #| "system."
11591 msgid ""
11592 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11593 "unavailable on this system."
11594 msgstr ""
11595 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11596 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11598 #: setup/lib/index.lib.php:284
11599 #, php-format
11600 msgid ""
11601 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11602 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11603 "(currently %d)."
11604 msgstr ""
11606 #: setup/lib/index.lib.php:286
11607 #, fuzzy, php-format
11608 #| msgid ""
11609 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11610 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11611 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11612 msgid ""
11613 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11614 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11615 msgstr ""
11616 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11617 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11618 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11620 #: setup/lib/index.lib.php:288
11621 #, php-format
11622 msgid ""
11623 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11624 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11625 msgstr ""
11627 #: setup/lib/index.lib.php:290
11628 #, fuzzy, php-format
11629 #| msgid ""
11630 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11631 #| "page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server_config]host "
11632 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&amp;"
11633 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11634 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11635 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11636 msgid ""
11637 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11638 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11639 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11640 "of users, including you, are connected to."
11641 msgstr ""
11642 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11643 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11644 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11645 "page=form&amp;formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11646 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11647 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11649 #: setup/lib/index.lib.php:292
11650 #, fuzzy, php-format
11651 #| msgid ""
11652 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11653 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11654 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11655 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id="
11656 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11657 #| "[/kbd]."
11658 msgid ""
11659 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11660 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11661 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11662 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11663 "http[/kbd]."
11664 msgstr ""
11665 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11666 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11667 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11668 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&amp;mode=edit&amp;id=%1$d#tab_Server]"
11669 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11671 #: setup/lib/index.lib.php:294
11672 #, fuzzy, php-format
11673 #| msgid ""
11674 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11675 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11676 msgid ""
11677 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11678 "system."
11679 msgstr ""
11680 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11681 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11683 #: setup/lib/index.lib.php:296
11684 #, fuzzy, php-format
11685 #| msgid ""
11686 #| "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11687 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11688 msgid ""
11689 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11690 "system."
11691 msgstr ""
11692 "[a@?page=form&amp;formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11693 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11695 #: setup/lib/index.lib.php:323
11696 #, fuzzy
11697 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11698 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11699 msgstr ""
11700 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11702 #: setup/lib/index.lib.php:336
11703 #, fuzzy
11704 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11705 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11706 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11708 #: setup/lib/index.lib.php:367
11709 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11710 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11712 #: setup/lib/index.lib.php:389
11713 #, fuzzy
11714 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11715 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11716 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11718 #: setup/lib/index.lib.php:396
11719 #, fuzzy
11720 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11721 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11722 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11724 #: setup/validate.php:22
11725 #, fuzzy
11726 #| msgid "No databases"
11727 msgid "Wrong data"
11728 msgstr "Brak baz danych"
11730 #: sql.php:214
11731 #, php-format
11732 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11733 msgstr ""
11735 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11736 #, php-format
11737 msgid "Inserted row id: %1$d"
11738 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11740 #: sql.php:703
11741 msgid "Showing as PHP code"
11742 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11744 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11745 msgid "Showing SQL query"
11746 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11748 #: sql.php:708
11749 #, fuzzy
11750 #| msgid "Validate SQL"
11751 msgid "Validated SQL"
11752 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11754 #: sql.php:929
11755 #, php-format
11756 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11757 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11759 #: sql.php:960
11760 msgid "Label"
11761 msgstr "Nazwa"
11763 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11764 #, php-format
11765 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11766 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11768 #: tbl_change.php:704
11769 #, fuzzy
11770 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11771 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11772 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11774 #: tbl_change.php:823
11775 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11776 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11778 #: tbl_change.php:827
11779 msgid "Binary - do not edit"
11780 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11782 #: tbl_change.php:877
11783 msgid "Upload to BLOB repository"
11784 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11786 #: tbl_change.php:1027
11787 msgid "Insert as new row"
11788 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11790 #: tbl_change.php:1028
11791 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11792 msgstr ""
11794 #: tbl_change.php:1029
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Show insert query"
11797 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11799 #: tbl_change.php:1040
11800 msgid "and then"
11801 msgstr "a następnie"
11803 #: tbl_change.php:1044
11804 msgid "Go back to previous page"
11805 msgstr "Wróć"
11807 #: tbl_change.php:1045
11808 msgid "Insert another new row"
11809 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11811 #: tbl_change.php:1049
11812 msgid "Go back to this page"
11813 msgstr "Powrót do tej strony"
11815 #: tbl_change.php:1057
11816 msgid "Edit next row"
11817 msgstr "Edytuj następny rekord"
11819 #: tbl_change.php:1068
11820 msgid ""
11821 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11822 msgstr ""
11823 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11824 "dowolne miejsce"
11826 #: tbl_change.php:1106
11827 #, fuzzy, php-format
11828 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11829 msgid "Continue insertion with %s rows"
11830 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11832 #: tbl_chart.php:88
11833 #, fuzzy
11834 #| msgid "Mar"
11835 msgid "Bar"
11836 msgstr "Mar"
11838 #: tbl_chart.php:90
11839 msgid "Line"
11840 msgstr ""
11842 #: tbl_chart.php:91
11843 #, fuzzy
11844 #| msgid "Engines"
11845 msgid "Spline"
11846 msgstr "Mechanizmy"
11848 #: tbl_chart.php:92
11849 #, fuzzy
11850 #| msgid "PiB"
11851 msgid "Pie"
11852 msgstr "PB"
11854 #: tbl_chart.php:94
11855 #, fuzzy
11856 #| msgid "Packed"
11857 msgid "Stacked"
11858 msgstr "Spakowany"
11860 #: tbl_chart.php:97
11861 #, fuzzy
11862 #| msgid "Report title"
11863 msgid "Chart title"
11864 msgstr "Tytuł raportu"
11866 #: tbl_chart.php:103
11867 msgid "X-Axis:"
11868 msgstr ""
11870 #: tbl_chart.php:117
11871 #, fuzzy
11872 #| msgid "SQL queries"
11873 msgid "Series:"
11874 msgstr "Zapytania SQL"
11876 #: tbl_chart.php:119
11877 #, fuzzy
11878 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11879 msgid "The remaining columns"
11880 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11882 #: tbl_chart.php:132
11883 msgid "X-Axis label:"
11884 msgstr ""
11886 #: tbl_chart.php:133
11887 #, fuzzy
11888 #| msgid "Value"
11889 msgid "X Values"
11890 msgstr "Wartość"
11892 #: tbl_chart.php:134
11893 msgid "Y-Axis label:"
11894 msgstr ""
11896 #: tbl_chart.php:134
11897 #, fuzzy
11898 #| msgid "Value"
11899 msgid "Y Values"
11900 msgstr "Wartość"
11902 #: tbl_create.php:30
11903 #, php-format
11904 msgid "Table %s already exists!"
11905 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11907 #: tbl_create.php:216
11908 #, php-format
11909 msgid "Table %1$s has been created."
11910 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11912 #: tbl_export.php:24
11913 msgid "View dump (schema) of table"
11914 msgstr "Zrzut tabeli"
11916 #: tbl_gis_visualization.php:112
11917 #, fuzzy
11918 #| msgid "Display servers selection"
11919 msgid "Display GIS Visualization"
11920 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11922 #: tbl_gis_visualization.php:128
11923 msgid "Width"
11924 msgstr ""
11926 #: tbl_gis_visualization.php:132
11927 msgid "Height"
11928 msgstr ""
11930 #: tbl_gis_visualization.php:136
11931 #, fuzzy
11932 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11933 msgid "Label column"
11934 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11936 #: tbl_gis_visualization.php:138
11937 #, fuzzy
11938 #| msgid "- none -"
11939 msgid "-- None --"
11940 msgstr "- brak -"
11942 #: tbl_gis_visualization.php:151
11943 #, fuzzy
11944 #| msgid "Log file count"
11945 msgid "Spatial column"
11946 msgstr "Liczba plików dziennika"
11948 #: tbl_gis_visualization.php:175
11949 msgid "Redraw"
11950 msgstr ""
11952 #: tbl_gis_visualization.php:177
11953 #, fuzzy
11954 #| msgid "Save as file"
11955 msgid "Save to file"
11956 msgstr "Zapisz jako plik"
11958 #: tbl_gis_visualization.php:178
11959 #, fuzzy
11960 #| msgid "Table name"
11961 msgid "File name"
11962 msgstr "Nazwa tabeli"
11964 #: tbl_indexes.php:66
11965 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11966 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11968 #: tbl_indexes.php:75
11969 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11970 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11972 #: tbl_indexes.php:91
11973 msgid "No index parts defined!"
11974 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11976 #: tbl_indexes.php:169
11977 msgid "Create a new index"
11978 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11980 #: tbl_indexes.php:171
11981 msgid "Modify an index"
11982 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11984 #: tbl_indexes.php:176
11985 msgid ""
11986 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11987 msgstr ""
11988 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11990 #: tbl_indexes.php:179
11991 msgid "Index name:"
11992 msgstr "Nazwa indeksu :"
11994 #: tbl_indexes.php:185
11995 msgid "Index type:"
11996 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11998 #: tbl_indexes.php:265
11999 #, php-format
12000 msgid "Add to index &nbsp;%s&nbsp;column(s)"
12001 msgstr "Dodaj &nbsp;%s&nbsp;kolumn do indeksu "
12003 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
12004 msgid "Column count has to be larger than zero."
12005 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
12007 #: tbl_move_copy.php:44
12008 msgid "Can't move table to same one!"
12009 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
12011 #: tbl_move_copy.php:46
12012 msgid "Can't copy table to same one!"
12013 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
12015 #: tbl_move_copy.php:54
12016 #, php-format
12017 msgid "Table %s has been moved to %s."
12018 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
12020 #: tbl_move_copy.php:56
12021 #, php-format
12022 msgid "Table %s has been copied to %s."
12023 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
12025 #: tbl_move_copy.php:81
12026 msgid "The table name is empty!"
12027 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
12029 #: tbl_operations.php:268
12030 msgid "Alter table order by"
12031 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
12033 #: tbl_operations.php:277
12034 msgid "(singly)"
12035 msgstr "(pojedynczo)"
12037 #: tbl_operations.php:297
12038 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12039 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12041 #: tbl_operations.php:355
12042 msgid "Table options"
12043 msgstr "Opcje tabeli"
12045 #: tbl_operations.php:359
12046 msgid "Rename table to"
12047 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
12049 #: tbl_operations.php:535
12050 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12051 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12053 #: tbl_operations.php:582
12054 msgid "Switch to copied table"
12055 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
12057 #: tbl_operations.php:594
12058 msgid "Table maintenance"
12059 msgstr "Zarządzanie tabelą"
12061 #: tbl_operations.php:618
12062 msgid "Defragment table"
12063 msgstr "Defragmentuj tabelę"
12065 #: tbl_operations.php:666
12066 #, php-format
12067 msgid "Table %s has been flushed"
12068 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
12070 #: tbl_operations.php:672
12071 #, fuzzy
12072 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12073 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12074 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12076 #: tbl_operations.php:681
12077 #, fuzzy
12078 #| msgid "Dumping data for table"
12079 msgid "Delete data or table"
12080 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12082 #: tbl_operations.php:696
12083 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12084 msgstr ""
12086 #: tbl_operations.php:716
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Delete the table (DROP)"
12089 msgstr "Brak baz danych"
12091 #: tbl_operations.php:737
12092 msgid "Partition maintenance"
12093 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12095 #: tbl_operations.php:745
12096 #, php-format
12097 msgid "Partition %s"
12098 msgstr "Partycja %s"
12100 #: tbl_operations.php:748
12101 msgid "Analyze"
12102 msgstr "Analizuj"
12104 #: tbl_operations.php:749
12105 msgid "Check"
12106 msgstr "Sprawdź"
12108 #: tbl_operations.php:750
12109 msgid "Optimize"
12110 msgstr "Optymalizuj"
12112 #: tbl_operations.php:751
12113 msgid "Rebuild"
12114 msgstr "Przebuduj"
12116 #: tbl_operations.php:752
12117 msgid "Repair"
12118 msgstr "Napraw"
12120 #: tbl_operations.php:764
12121 msgid "Remove partitioning"
12122 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12124 #: tbl_operations.php:790
12125 msgid "Check referential integrity:"
12126 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12128 #: tbl_printview.php:72
12129 msgid "Show tables"
12130 msgstr "Pokaż tabele"
12132 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
12133 msgid "Space usage"
12134 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12136 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
12137 msgid "Usage"
12138 msgstr "Wykorzystanie"
12140 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
12141 msgid "Effective"
12142 msgstr "Efektywne"
12144 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
12145 msgid "Row Statistics"
12146 msgstr "Statystyka rekordów"
12148 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
12149 msgid "static"
12150 msgstr "statycznie"
12152 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
12153 msgid "dynamic"
12154 msgstr "zmienny"
12156 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
12157 msgid "Row length"
12158 msgstr "Długość rekordu"
12160 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
12161 msgid "Row size"
12162 msgstr "Rozmiar rekordu "
12164 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
12165 msgid "Next autoindex"
12166 msgstr ""
12168 #: tbl_relation.php:276
12169 #, php-format
12170 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12171 msgstr ""
12172 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12173 "danych)"
12175 #: tbl_relation.php:402
12176 #, fuzzy
12177 #| msgid "Internal relations"
12178 msgid "Internal relation"
12179 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12181 #: tbl_relation.php:404
12182 msgid ""
12183 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12184 "relation exists."
12185 msgstr ""
12186 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12188 #: tbl_relation.php:410
12189 msgid "Foreign key constraint"
12190 msgstr ""
12192 #: tbl_select.php:93
12193 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12194 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12196 #: tbl_select.php:187
12197 #, fuzzy
12198 #| msgid "Select fields (at least one):"
12199 msgid "Select columns (at least one):"
12200 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12202 #: tbl_select.php:205
12203 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12204 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12206 #: tbl_select.php:212
12207 msgid "Number of rows per page"
12208 msgstr "rekordów na stronie"
12210 #: tbl_select.php:218
12211 msgid "Display order:"
12212 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12214 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
12215 msgid "Spatial"
12216 msgstr ""
12218 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12219 msgid "Browse distinct values"
12220 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12222 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12223 msgid "Add primary key"
12224 msgstr ""
12226 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12227 #, fuzzy
12228 #| msgid "Apply index(s)"
12229 msgid "Add index"
12230 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12232 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12233 msgid "Add unique index"
12234 msgstr ""
12236 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12237 #, fuzzy
12238 #| msgid "Apply index(s)"
12239 msgid "Add SPATIAL index"
12240 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12242 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12243 msgid "Add FULLTEXT index"
12244 msgstr ""
12246 #: tbl_structure.php:357
12247 #, fuzzy
12248 #| msgid "None"
12249 msgctxt "None for default"
12250 msgid "None"
12251 msgstr "Brak"
12253 #: tbl_structure.php:370
12254 #, fuzzy, php-format
12255 #| msgid "Table %s has been dropped"
12256 msgid "Column %s has been dropped"
12257 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12259 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
12260 #, php-format
12261 msgid "A primary key has been added on %s"
12262 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12264 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
12265 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
12266 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12267 #, php-format
12268 msgid "An index has been added on %s"
12269 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12271 #: tbl_structure.php:463
12272 #, fuzzy
12273 #| msgid "Show versions"
12274 msgid "Show more actions"
12275 msgstr "Pokaż wersje"
12277 #: tbl_structure.php:604
12278 #, fuzzy
12279 #| msgid "Print view"
12280 msgid "Edit view"
12281 msgstr "Widok do druku"
12283 #: tbl_structure.php:621
12284 msgid "Relation view"
12285 msgstr "Widok relacyjny"
12287 #: tbl_structure.php:629
12288 msgid "Propose table structure"
12289 msgstr "Analiza zawartości"
12291 #: tbl_structure.php:648
12292 #, fuzzy
12293 #| msgid "Add %s field(s)"
12294 msgid "Add column"
12295 msgstr "Dodaj %s pól"
12297 #: tbl_structure.php:662
12298 msgid "At End of Table"
12299 msgstr "Na końcu tabeli"
12301 #: tbl_structure.php:663
12302 msgid "At Beginning of Table"
12303 msgstr "Na początku tabeli"
12305 #: tbl_structure.php:664
12306 #, php-format
12307 msgid "After %s"
12308 msgstr "Po %s"
12310 #: tbl_structure.php:704
12311 #, fuzzy, php-format
12312 #| msgid "Create an index on&nbsp;%s&nbsp;columns"
12313 msgid "Create an index on &nbsp;%s&nbsp;columns"
12314 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12316 #: tbl_structure.php:858
12317 msgid "partitioned"
12318 msgstr "partycjonowanie"
12320 #: tbl_tracking.php:109
12321 #, php-format
12322 msgid "Tracking report for table `%s`"
12323 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12325 #: tbl_tracking.php:173
12326 #, php-format
12327 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12328 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12330 #: tbl_tracking.php:181
12331 #, php-format
12332 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12333 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12335 #: tbl_tracking.php:189
12336 #, php-format
12337 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12338 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12340 #: tbl_tracking.php:199
12341 msgid "SQL statements executed."
12342 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12344 #: tbl_tracking.php:205
12345 msgid ""
12346 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12347 "ensure that you have the privileges to do so."
12348 msgstr ""
12349 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12350 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12352 #: tbl_tracking.php:206
12353 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12354 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12356 #: tbl_tracking.php:215
12357 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12358 msgstr ""
12359 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12361 #: tbl_tracking.php:246
12362 #, php-format
12363 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12364 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12366 #: tbl_tracking.php:373
12367 #, fuzzy
12368 #| msgid "Track these data definition statements:"
12369 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12370 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12372 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12373 #, fuzzy
12374 #| msgid "Ignore errors"
12375 msgid "Query error"
12376 msgstr "Ignoruj błędy"
12378 #: tbl_tracking.php:390
12379 #, fuzzy
12380 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12381 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12382 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12384 #: tbl_tracking.php:402
12385 msgid "Tracking statements"
12386 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12388 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12389 #, php-format
12390 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12391 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12393 #: tbl_tracking.php:423
12394 #, fuzzy
12395 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12396 msgid "Delete tracking data row from report"
12397 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12399 #: tbl_tracking.php:434
12400 #, fuzzy
12401 #| msgid "No databases"
12402 msgid "No data"
12403 msgstr "Brak baz danych"
12405 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12406 msgid "Date"
12407 msgstr "Data"
12409 #: tbl_tracking.php:446
12410 msgid "Data definition statement"
12411 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12413 #: tbl_tracking.php:503
12414 msgid "Data manipulation statement"
12415 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12417 #: tbl_tracking.php:549
12418 msgid "SQL dump (file download)"
12419 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12421 #: tbl_tracking.php:550
12422 msgid "SQL dump"
12423 msgstr "Zrzut SQL"
12425 #: tbl_tracking.php:551
12426 msgid "This option will replace your table and contained data."
12427 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12429 #: tbl_tracking.php:551
12430 msgid "SQL execution"
12431 msgstr "Wykonanie SQL"
12433 #: tbl_tracking.php:563
12434 #, php-format
12435 msgid "Export as %s"
12436 msgstr "Eksportuj jako %s"
12438 #: tbl_tracking.php:603
12439 msgid "Show versions"
12440 msgstr "Pokaż wersje"
12442 #: tbl_tracking.php:687
12443 #, php-format
12444 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12445 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12447 #: tbl_tracking.php:689
12448 msgid "Deactivate now"
12449 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12451 #: tbl_tracking.php:700
12452 #, php-format
12453 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12454 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12456 #: tbl_tracking.php:702
12457 msgid "Activate now"
12458 msgstr "Aktywuj teraz"
12460 #: tbl_tracking.php:715
12461 #, php-format
12462 msgid "Create version %s of %s.%s"
12463 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12465 #: tbl_tracking.php:719
12466 msgid "Track these data definition statements:"
12467 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12469 #: tbl_tracking.php:727
12470 msgid "Track these data manipulation statements:"
12471 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12473 #: tbl_tracking.php:735
12474 msgid "Create version"
12475 msgstr "Utwórz wersję"
12477 #: tbl_zoom_select.php:125
12478 #, fuzzy
12479 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12480 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12481 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12483 #: tbl_zoom_select.php:135
12484 #, fuzzy
12485 #| msgid "Hide search criteria"
12486 msgid "Additional search criteria"
12487 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12489 #: tbl_zoom_select.php:258
12490 #, fuzzy
12491 #| msgid "Label"
12492 msgid "Data Label"
12493 msgstr "Nazwa"
12495 #: tbl_zoom_select.php:276
12496 #, fuzzy
12497 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12498 msgid "Maximum rows to plot"
12499 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12501 #: tbl_zoom_select.php:368
12502 msgid "Browse/Edit the points"
12503 msgstr ""
12505 #: tbl_zoom_select.php:375
12506 #, fuzzy
12507 #| msgid "Control user"
12508 msgid "How to use"
12509 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12511 #: themes.php:28
12512 msgid "Get more themes!"
12513 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12515 #: transformation_overview.php:24
12516 msgid "Available MIME types"
12517 msgstr "Dostępne typy MIME"
12519 #: transformation_overview.php:37
12520 msgid ""
12521 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12522 msgstr ""
12523 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12525 #: transformation_overview.php:42
12526 msgid "Available transformations"
12527 msgstr "Dostępne transformacje"
12529 #: transformation_overview.php:47
12530 #, fuzzy
12531 #| msgid "Description"
12532 msgctxt "for MIME transformation"
12533 msgid "Description"
12534 msgstr "Opis"
12536 #: user_password.php:34
12537 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12538 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12540 #: user_password.php:96
12541 msgid "The profile has been updated."
12542 msgstr "Profil został uaktualniony."
12544 #: view_create.php:141
12545 msgid "VIEW name"
12546 msgstr "Nazwa widoku"
12548 #: view_operations.php:91
12549 msgid "Rename view to"
12550 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12552 #: po/advisory_rules.php:5
12553 msgid "Uptime below one day"
12554 msgstr ""
12556 #: po/advisory_rules.php:6
12557 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12558 msgstr ""
12560 #: po/advisory_rules.php:7
12561 msgid ""
12562 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12563 "longer than a day before running this analyzer"
12564 msgstr ""
12566 #: po/advisory_rules.php:8
12567 #, php-format
12568 msgid "The uptime is only %s"
12569 msgstr ""
12571 #: po/advisory_rules.php:10
12572 #, fuzzy
12573 #| msgid "Suggestions:"
12574 msgid "Questions below 1,000"
12575 msgstr "Propozycje:"
12577 #: po/advisory_rules.php:11
12578 msgid ""
12579 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12580 "recommendations may not be accurate."
12581 msgstr ""
12583 #: po/advisory_rules.php:12
12584 msgid ""
12585 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12586 "of queries."
12587 msgstr ""
12589 #: po/advisory_rules.php:13
12590 #, fuzzy, php-format
12591 #| msgid "Insecure connection"
12592 msgid "Current amount of Questions: %s"
12593 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12595 #: po/advisory_rules.php:15
12596 #, fuzzy
12597 #| msgid "Show SQL queries"
12598 msgid "Percentage of slow queries"
12599 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12601 #: po/advisory_rules.php:16
12602 msgid ""
12603 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12604 msgstr ""
12606 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12607 msgid ""
12608 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12609 "in the slow query log"
12610 msgstr ""
12612 #: po/advisory_rules.php:18
12613 #, php-format
12614 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12615 msgstr ""
12617 #: po/advisory_rules.php:20
12618 #, fuzzy
12619 #| msgid "Flush query cache"
12620 msgid "Slow query rate"
12621 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12623 #: po/advisory_rules.php:21
12624 msgid ""
12625 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12626 msgstr ""
12628 #: po/advisory_rules.php:23
12629 #, php-format
12630 msgid ""
12631 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12632 "hour."
12633 msgstr ""
12635 #: po/advisory_rules.php:25
12636 #, fuzzy
12637 #| msgid "SQL queries"
12638 msgid "Long query time"
12639 msgstr "Zapytania SQL"
12641 #: po/advisory_rules.php:26
12642 msgid ""
12643 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12644 "take above 10 seconds are logged."
12645 msgstr ""
12647 #: po/advisory_rules.php:27
12648 msgid ""
12649 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12650 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12651 msgstr ""
12653 #: po/advisory_rules.php:28
12654 #, php-format
12655 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12656 msgstr ""
12658 #: po/advisory_rules.php:30
12659 #, fuzzy
12660 #| msgid "Show query box"
12661 msgid "Slow query logging"
12662 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12664 #: po/advisory_rules.php:31
12665 msgid "The slow query log is disabled."
12666 msgstr ""
12668 #: po/advisory_rules.php:32
12669 msgid ""
12670 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12671 "help troubleshooting badly performing queries."
12672 msgstr ""
12674 #: po/advisory_rules.php:33
12675 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12676 msgstr ""
12678 #: po/advisory_rules.php:35
12679 #, fuzzy
12680 #| msgid "Select Tables"
12681 msgid "Release Series"
12682 msgstr "Wybierz tabele"
12684 #: po/advisory_rules.php:36
12685 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12686 msgstr ""
12688 #: po/advisory_rules.php:37
12689 msgid ""
12690 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12691 "even more so."
12692 msgstr ""
12694 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12695 #, fuzzy, php-format
12696 #| msgid "Create version"
12697 msgid "Current version: %s"
12698 msgstr "Utwórz wersję"
12700 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12701 #, fuzzy
12702 #| msgid "Version"
12703 msgid "Minor Version"
12704 msgstr "Wersja"
12706 #: po/advisory_rules.php:41
12707 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12708 msgstr ""
12710 #: po/advisory_rules.php:42
12711 msgid ""
12712 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12713 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12714 msgstr ""
12716 #: po/advisory_rules.php:46
12717 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12718 msgstr ""
12720 #: po/advisory_rules.php:47
12721 #, fuzzy
12722 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12723 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12724 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12726 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12727 #, fuzzy
12728 #| msgid "Description"
12729 msgid "Distribution"
12730 msgstr "Opis"
12732 #: po/advisory_rules.php:51
12733 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12734 msgstr ""
12736 #: po/advisory_rules.php:52
12737 msgid ""
12738 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12739 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12740 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12741 msgstr ""
12743 #: po/advisory_rules.php:53
12744 msgid "'source' found in version_comment"
12745 msgstr ""
12747 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12748 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12749 msgstr ""
12751 #: po/advisory_rules.php:57
12752 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12753 msgstr ""
12755 #: po/advisory_rules.php:58
12756 msgid "'percona' found in version_comment"
12757 msgstr ""
12759 #: po/advisory_rules.php:62
12760 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12761 msgstr ""
12763 #: po/advisory_rules.php:63
12764 #, php-format
12765 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12766 msgstr ""
12768 #: po/advisory_rules.php:65
12769 #, fuzzy
12770 #| msgid "MySQL charset"
12771 msgid "MySQL Architecture"
12772 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12774 #: po/advisory_rules.php:66
12775 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12776 msgstr ""
12778 #: po/advisory_rules.php:67
12779 msgid ""
12780 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12781 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12782 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12783 msgstr ""
12785 #: po/advisory_rules.php:68
12786 #, php-format
12787 msgid "Available memory on this host: %s"
12788 msgstr ""
12790 #: po/advisory_rules.php:70
12791 #, fuzzy
12792 #| msgid "Query cache"
12793 msgid "Query cache disabled"
12794 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12796 #: po/advisory_rules.php:71
12797 #, fuzzy
12798 #| msgid "The server is not responding"
12799 msgid "The query cache is not enabled."
12800 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12802 #: po/advisory_rules.php:72
12803 msgid ""
12804 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12805 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12806 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12807 "memcached, ignore this recommendation."
12808 msgstr ""
12810 #: po/advisory_rules.php:73
12811 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12812 msgstr ""
12814 #: po/advisory_rules.php:75
12815 #, fuzzy
12816 #| msgid "Query cache"
12817 msgid "Query caching method"
12818 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12820 #: po/advisory_rules.php:76
12821 msgid "Suboptimal caching method."
12822 msgstr ""
12824 #: po/advisory_rules.php:77
12825 msgid ""
12826 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12827 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12828 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12829 "cache, especially if you have multiple slaves."
12830 msgstr ""
12832 #: po/advisory_rules.php:78
12833 #, php-format
12834 msgid ""
12835 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12836 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12837 msgstr ""
12839 #: po/advisory_rules.php:80
12840 msgid "Query cache efficiency (%)"
12841 msgstr ""
12843 #: po/advisory_rules.php:81
12844 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12845 msgstr ""
12847 #: po/advisory_rules.php:82
12848 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12849 msgstr ""
12851 #: po/advisory_rules.php:83
12852 #, php-format
12853 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12854 msgstr ""
12856 #: po/advisory_rules.php:85
12857 #, fuzzy
12858 msgid "Query Cache usage"
12859 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12861 #: po/advisory_rules.php:86
12862 #, php-format
12863 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12864 msgstr ""
12866 #: po/advisory_rules.php:87
12867 msgid ""
12868 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12869 "query cache might help as well."
12870 msgstr ""
12872 #: po/advisory_rules.php:88
12873 #, php-format
12874 msgid ""
12875 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12876 "%%. It should be above 80%%"
12877 msgstr ""
12879 #: po/advisory_rules.php:90
12880 #, fuzzy
12881 #| msgid "Query cache"
12882 msgid "Query cache fragmentation"
12883 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12885 #: po/advisory_rules.php:91
12886 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12887 msgstr ""
12889 #: po/advisory_rules.php:92
12890 msgid ""
12891 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12892 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12893 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12894 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12895 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12896 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12897 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12898 "qcache_queries_in_cache"
12899 msgstr ""
12901 #: po/advisory_rules.php:93
12902 #, php-format
12903 msgid ""
12904 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12905 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12906 "value should be below 20%%."
12907 msgstr ""
12909 #: po/advisory_rules.php:95
12910 msgid "Query cache low memory prunes"
12911 msgstr ""
12913 #: po/advisory_rules.php:96
12914 #, fuzzy
12915 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12916 msgid ""
12917 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12918 "cache."
12919 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12921 #: po/advisory_rules.php:97
12922 msgid ""
12923 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12924 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12925 "this in small increments and monitor the results."
12926 msgstr ""
12928 #: po/advisory_rules.php:98
12929 msgid ""
12930 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12931 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12932 msgstr ""
12934 #: po/advisory_rules.php:100
12935 #, fuzzy
12936 #| msgid "Query cache"
12937 msgid "Query cache max size"
12938 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12940 #: po/advisory_rules.php:101
12941 msgid ""
12942 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12943 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12944 msgstr ""
12946 #: po/advisory_rules.php:102
12947 msgid ""
12948 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12949 "this value."
12950 msgstr ""
12952 #: po/advisory_rules.php:103
12953 #, php-format
12954 msgid "Current query cache size: %s"
12955 msgstr ""
12957 #: po/advisory_rules.php:105
12958 #, fuzzy
12959 #| msgid "Query results"
12960 msgid "Query cache min result size"
12961 msgstr "Wyniki zapytania"
12963 #: po/advisory_rules.php:106
12964 msgid ""
12965 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12966 msgstr ""
12968 #: po/advisory_rules.php:107
12969 msgid ""
12970 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12971 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12972 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12973 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12974 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12975 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12976 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12977 "might reduce efficiency."
12978 msgstr ""
12980 #: po/advisory_rules.php:108
12981 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12982 msgstr ""
12984 #: po/advisory_rules.php:110
12985 #, fuzzy
12986 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12987 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12988 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12990 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12991 #, fuzzy
12992 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12993 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12994 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12996 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12997 msgid ""
12998 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12999 "on your system memory limits"
13000 msgstr ""
13002 #: po/advisory_rules.php:113
13003 #, php-format
13004 msgid ""
13005 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13006 "10%%."
13007 msgstr ""
13009 #: po/advisory_rules.php:115
13010 #, fuzzy
13011 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13012 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13013 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
13015 #: po/advisory_rules.php:118
13016 #, php-format
13017 msgid ""
13018 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13019 msgstr ""
13021 #: po/advisory_rules.php:120
13022 #, fuzzy
13023 #| msgid "Start"
13024 msgid "Sort rows"
13025 msgstr "Start"
13027 #: po/advisory_rules.php:121
13028 msgid "There are lots of rows being sorted."
13029 msgstr ""
13031 #: po/advisory_rules.php:122
13032 msgid ""
13033 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13034 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13035 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13036 "sorting"
13037 msgstr ""
13039 #: po/advisory_rules.php:123
13040 #, php-format
13041 msgid "Sorted rows average: %s"
13042 msgstr ""
13044 #: po/advisory_rules.php:125
13045 #, fuzzy
13046 #| msgid "There are no files to upload"
13047 msgid "Rate of joins without indexes"
13048 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13050 #: po/advisory_rules.php:126
13051 #, fuzzy
13052 #| msgid "There are no files to upload"
13053 msgid "There are too many joins without indexes."
13054 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13056 #: po/advisory_rules.php:127
13057 msgid ""
13058 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13059 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13060 msgstr ""
13062 #: po/advisory_rules.php:128
13063 #, php-format
13064 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13065 msgstr ""
13067 #: po/advisory_rules.php:130
13068 msgid "Rate of reading first index entry"
13069 msgstr ""
13071 #: po/advisory_rules.php:131
13072 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13073 msgstr ""
13075 #: po/advisory_rules.php:132
13076 msgid ""
13077 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13078 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13079 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13080 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13081 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13082 "queries."
13083 msgstr ""
13085 #: po/advisory_rules.php:133
13086 #, php-format
13087 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13088 msgstr ""
13090 #: po/advisory_rules.php:135
13091 msgid "Rate of reading fixed position"
13092 msgstr ""
13094 #: po/advisory_rules.php:136
13095 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13096 msgstr ""
13098 #: po/advisory_rules.php:137
13099 msgid ""
13100 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13101 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13102 "applicable."
13103 msgstr ""
13105 #: po/advisory_rules.php:138
13106 #, php-format
13107 msgid ""
13108 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13109 "per hour"
13110 msgstr ""
13112 #: po/advisory_rules.php:140
13113 msgid "Rate of reading next table row"
13114 msgstr ""
13116 #: po/advisory_rules.php:141
13117 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13118 msgstr ""
13120 #: po/advisory_rules.php:142
13121 msgid ""
13122 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13123 "where applicable."
13124 msgstr ""
13126 #: po/advisory_rules.php:143
13127 #, php-format
13128 msgid ""
13129 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13130 msgstr ""
13132 #: po/advisory_rules.php:145
13133 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13134 msgstr ""
13136 #: po/advisory_rules.php:146
13137 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13138 msgstr ""
13140 #: po/advisory_rules.php:147
13141 msgid ""
13142 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13143 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13144 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13145 "other value as well."
13146 msgstr ""
13148 #: po/advisory_rules.php:148
13149 #, php-format
13150 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13151 msgstr ""
13153 #: po/advisory_rules.php:150
13154 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13155 msgstr ""
13157 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13158 msgid ""
13159 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13160 "memory."
13161 msgstr ""
13163 #: po/advisory_rules.php:152
13164 msgid ""
13165 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13166 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13167 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13168 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13169 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13170 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13171 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13172 msgstr ""
13174 #: po/advisory_rules.php:153
13175 #, php-format
13176 msgid ""
13177 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13178 "below 25%%"
13179 msgstr ""
13181 #: po/advisory_rules.php:155
13182 #, fuzzy
13183 #| msgid "%s table"
13184 #| msgid_plural "%s tables"
13185 msgid "Temp disk rate"
13186 msgstr "%s tabel"
13188 #: po/advisory_rules.php:157
13189 msgid ""
13190 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13191 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13192 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13193 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13194 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13195 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13196 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13197 msgstr ""
13199 #: po/advisory_rules.php:158
13200 #, php-format
13201 msgid ""
13202 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13203 "than 1 per hour"
13204 msgstr ""
13206 #: po/advisory_rules.php:160
13207 #, fuzzy
13208 #| msgid "Sort buffer size"
13209 msgid "MyISAM key buffer size"
13210 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13212 #: po/advisory_rules.php:161
13213 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13214 msgstr ""
13216 #: po/advisory_rules.php:162
13217 msgid ""
13218 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13219 "good start."
13220 msgstr ""
13222 #: po/advisory_rules.php:163
13223 msgid "key_buffer_size is 0"
13224 msgstr ""
13226 #: po/advisory_rules.php:165
13227 #, fuzzy, php-format
13228 #| msgid "Sort buffer size"
13229 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13230 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13232 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13233 #, fuzzy, php-format
13234 #| msgid "Sort buffer size"
13235 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13236 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13238 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13239 msgid ""
13240 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13241 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13242 "expectations about what indexes are being used."
13243 msgstr ""
13245 #: po/advisory_rules.php:168
13246 #, php-format
13247 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13248 msgstr ""
13250 #: po/advisory_rules.php:170
13251 #, fuzzy
13252 #| msgid "Sort buffer size"
13253 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13254 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13256 #: po/advisory_rules.php:173
13257 #, php-format
13258 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13259 msgstr ""
13261 #: po/advisory_rules.php:175
13262 msgid "Percentage of index reads from memory"
13263 msgstr ""
13265 #: po/advisory_rules.php:176
13266 #, php-format
13267 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13268 msgstr ""
13270 #: po/advisory_rules.php:177
13271 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13272 msgstr ""
13274 #: po/advisory_rules.php:178
13275 #, php-format
13276 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13277 msgstr ""
13279 #: po/advisory_rules.php:180
13280 #, fuzzy
13281 #| msgid "Create table"
13282 msgid "Rate of table open"
13283 msgstr "Utwórz tabelę"
13285 #: po/advisory_rules.php:181
13286 #, fuzzy
13287 #| msgid "The current number of pending writes."
13288 msgid "The rate of opening tables is high."
13289 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13291 #: po/advisory_rules.php:182
13292 msgid ""
13293 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13294 "{table_open_cache} might avoid this."
13295 msgstr ""
13297 #: po/advisory_rules.php:183
13298 #, php-format
13299 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13300 msgstr ""
13302 #: po/advisory_rules.php:185
13303 #, fuzzy
13304 #| msgid "Format of imported file"
13305 msgid "Percentage of used open files limit"
13306 msgstr "Format importowanych plików"
13308 #: po/advisory_rules.php:186
13309 msgid ""
13310 "The number of open files is approaching the max number of open files.  You "
13311 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13312 msgstr ""
13314 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13315 msgid ""
13316 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13317 "restarting after changing open_files_limit."
13318 msgstr ""
13320 #: po/advisory_rules.php:188
13321 #, php-format
13322 msgid ""
13323 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13324 msgstr ""
13326 #: po/advisory_rules.php:190
13327 #, fuzzy
13328 #| msgid "Format of imported file"
13329 msgid "Rate of open files"
13330 msgstr "Format importowanych plików"
13332 #: po/advisory_rules.php:191
13333 #, fuzzy
13334 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13335 msgid "The rate of opening files is high."
13336 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13338 #: po/advisory_rules.php:193
13339 #, php-format
13340 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13341 msgstr ""
13343 #: po/advisory_rules.php:195
13344 #, fuzzy, php-format
13345 #| msgid "Create table on database %s"
13346 msgid "Immediate table locks %%"
13347 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13349 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13350 #, fuzzy
13351 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13352 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13353 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13355 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13356 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13357 msgstr ""
13359 #: po/advisory_rules.php:198
13360 #, php-format
13361 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13362 msgstr ""
13364 #: po/advisory_rules.php:200
13365 msgid "Table lock wait rate"
13366 msgstr ""
13368 #: po/advisory_rules.php:203
13369 #, php-format
13370 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13371 msgstr ""
13373 #: po/advisory_rules.php:205
13374 #, fuzzy
13375 #| msgid "Key cache"
13376 msgid "Thread cache"
13377 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13379 #: po/advisory_rules.php:206
13380 msgid ""
13381 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13382 "MySQL."
13383 msgstr ""
13385 #: po/advisory_rules.php:207
13386 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13387 msgstr ""
13389 #: po/advisory_rules.php:208
13390 msgid "The thread cache is set to 0"
13391 msgstr ""
13393 #: po/advisory_rules.php:210
13394 #, fuzzy, php-format
13395 #| msgid "Tracking is not active."
13396 msgid "Thread cache hit rate %%"
13397 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13399 #: po/advisory_rules.php:211
13400 #, fuzzy
13401 #| msgid "Tracking is not active."
13402 msgid "Thread cache is not efficient."
13403 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13405 #: po/advisory_rules.php:212
13406 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13407 msgstr ""
13409 #: po/advisory_rules.php:213
13410 #, php-format
13411 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13412 msgstr ""
13414 #: po/advisory_rules.php:215
13415 msgid "Threads that are slow to launch"
13416 msgstr ""
13418 #: po/advisory_rules.php:216
13419 #, fuzzy
13420 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13421 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13422 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13424 #: po/advisory_rules.php:217
13425 msgid ""
13426 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13427 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13428 msgstr ""
13430 #: po/advisory_rules.php:218
13431 #, php-format
13432 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13433 msgstr ""
13435 #: po/advisory_rules.php:220
13436 msgid "Slow launch time"
13437 msgstr ""
13439 #: po/advisory_rules.php:221
13440 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13441 msgstr ""
13443 #: po/advisory_rules.php:222
13444 msgid ""
13445 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13446 "launch"
13447 msgstr ""
13449 #: po/advisory_rules.php:223
13450 #, php-format
13451 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13452 msgstr ""
13454 #: po/advisory_rules.php:225
13455 #, fuzzy
13456 #| msgid "Persistent connections"
13457 msgid "Percentage of used connections"
13458 msgstr "Trwałe połączenia"
13460 #: po/advisory_rules.php:226
13461 msgid ""
13462 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13463 "max_connections."
13464 msgstr ""
13466 #: po/advisory_rules.php:227
13467 msgid ""
13468 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13469 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13470 "code closes database handlers properly."
13471 msgstr ""
13473 #: po/advisory_rules.php:228
13474 #, php-format
13475 msgid ""
13476 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13477 msgstr ""
13479 #: po/advisory_rules.php:230
13480 #, fuzzy
13481 #| msgid "Persistent connections"
13482 msgid "Percentage of aborted connections"
13483 msgstr "Trwałe połączenia"
13485 #: po/advisory_rules.php:231
13486 msgid "Too many connections are aborted."
13487 msgstr ""
13489 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13490 msgid ""
13491 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13492 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13493 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13494 "the source."
13495 msgstr ""
13497 #: po/advisory_rules.php:233
13498 #, php-format
13499 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13500 msgstr ""
13502 #: po/advisory_rules.php:235
13503 #, fuzzy
13504 #| msgid "Persistent connections"
13505 msgid "Rate of aborted connections"
13506 msgstr "Trwałe połączenia"
13508 #: po/advisory_rules.php:236
13509 msgid "Too many connections are aborted"
13510 msgstr ""
13512 #: po/advisory_rules.php:238
13513 #, php-format
13514 msgid ""
13515 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13516 msgstr ""
13518 #: po/advisory_rules.php:240
13519 #, fuzzy
13520 #| msgid "Format of imported file"
13521 msgid "Percentage of aborted clients"
13522 msgstr "Format importowanych plików"
13524 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13525 msgid "Too many clients are aborted."
13526 msgstr ""
13528 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13529 msgid ""
13530 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13531 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13532 "database handler properly. Check your network and code."
13533 msgstr ""
13535 #: po/advisory_rules.php:243
13536 #, php-format
13537 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13538 msgstr ""
13540 #: po/advisory_rules.php:245
13541 #, fuzzy
13542 #| msgid "Format of imported file"
13543 msgid "Rate of aborted clients"
13544 msgstr "Format importowanych plików"
13546 #: po/advisory_rules.php:248
13547 #, php-format
13548 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13549 msgstr ""
13551 #: po/advisory_rules.php:250
13552 msgid "Is InnoDB disabled?"
13553 msgstr ""
13555 #: po/advisory_rules.php:251
13556 #, fuzzy
13557 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13558 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13559 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13561 #: po/advisory_rules.php:252
13562 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13563 msgstr ""
13565 #: po/advisory_rules.php:253
13566 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13567 msgstr ""
13569 #: po/advisory_rules.php:255
13570 #, fuzzy
13571 #| msgid "Buffer pool size"
13572 msgid "InnoDB log size"
13573 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13575 #: po/advisory_rules.php:256
13576 #, fuzzy
13577 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13578 msgid ""
13579 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13580 "InnoDB buffer pool."
13581 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13583 #: po/advisory_rules.php:257
13584 #, php-format
13585 msgid ""
13586 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13587 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13588 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13589 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13590 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13591 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13592 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13593 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13594 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13595 "a>"
13596 msgstr ""
13598 #: po/advisory_rules.php:258
13599 #, php-format
13600 msgid ""
13601 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13602 "it should not be below 20%%"
13603 msgstr ""
13605 #: po/advisory_rules.php:260
13606 msgid "Max InnoDB log size"
13607 msgstr ""
13609 #: po/advisory_rules.php:261
13610 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13611 msgstr ""
13613 #: po/advisory_rules.php:262
13614 #, php-format
13615 msgid ""
13616 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13617 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13618 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13619 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13620 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13621 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13622 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13623 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13624 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13625 msgstr ""
13627 #: po/advisory_rules.php:263
13628 #, php-format
13629 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13630 msgstr ""
13632 #: po/advisory_rules.php:265
13633 #, fuzzy
13634 #| msgid "Buffer pool size"
13635 msgid "InnoDB buffer pool size"
13636 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13638 #: po/advisory_rules.php:266
13639 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13640 msgstr ""
13642 #: po/advisory_rules.php:267
13643 #, php-format
13644 msgid ""
13645 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13646 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13647 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13648 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13649 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13650 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13651 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13652 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13653 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13654 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13655 msgstr ""
13657 #: po/advisory_rules.php:268
13658 #, php-format
13659 msgid ""
13660 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13661 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13662 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13663 "other services running on the same machine."
13664 msgstr ""
13666 #: po/advisory_rules.php:270
13667 #, fuzzy
13668 #| msgid "max. concurrent connections"
13669 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13670 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
13672 #: po/advisory_rules.php:271
13673 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13674 msgstr ""
13676 #: po/advisory_rules.php:272
13677 msgid ""
13678 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13679 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13680 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13681 msgstr ""
13683 #: po/advisory_rules.php:273
13684 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13685 msgstr ""
13687 #~ msgid "MySQL charset"
13688 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13690 #~ msgid "MySQL client version"
13691 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13693 #, fuzzy
13694 #~ msgid "Filters"
13695 #~ msgstr "Filtr"
13697 #~ msgid "To select relation, click :"
13698 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13700 #, fuzzy
13701 #~ msgid "memcached usage"
13702 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13704 #, fuzzy
13705 #~ msgid "% open files"
13706 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13708 #, fuzzy
13709 #~ msgid "% connections used"
13710 #~ msgstr "Połączenia"
13712 #, fuzzy
13713 #~ msgid "% aborted connections"
13714 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13716 #, fuzzy
13717 #~ msgid "CPU Usage"
13718 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13720 #, fuzzy
13721 #~ msgid "Memory Usage"
13722 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13724 #, fuzzy
13725 #~ msgid "Swap Usage"
13726 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13728 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13729 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13731 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13732 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13734 #, fuzzy
13735 #~ msgctxt "PDF"
13736 #~ msgid "page"
13737 #~ msgstr "stron"
13739 #, fuzzy
13740 #~ msgid "Inline Edit"
13741 #~ msgstr "Mechanizmy"
13743 #~ msgid "Previous"
13744 #~ msgstr "Poprzednie"
13746 #~ msgid "Next"
13747 #~ msgstr "Następne"
13749 #, fuzzy
13750 #~ msgid "Create event"
13751 #~ msgstr "Utwórz związek"
13753 #, fuzzy
13754 #~ msgid "Create routine"
13755 #~ msgstr "Utwórz relację"
13757 #, fuzzy
13758 #~ msgid "Create trigger"
13759 #~ msgstr "Utwórz związek"
13761 #~ msgid ""
13762 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13763 #~ "directory %s."
13764 #~ msgstr ""
13765 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13766 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13768 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13769 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13771 #~ msgid "Switch to"
13772 #~ msgstr "Przełącz na"
13774 #~ msgid "settings"
13775 #~ msgstr "ustawienia"
13777 #, fuzzy
13778 #~ msgid "Refresh rate:"
13779 #~ msgstr "Odśwież"
13781 #, fuzzy
13782 #~ msgid "Clear monitor config"
13783 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13785 #, fuzzy
13786 #~ msgid "Server traffic"
13787 #~ msgstr "Wybór serwera"
13789 #, fuzzy
13790 #~ msgid "Value too long in the form!"
13791 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13793 #, fuzzy
13794 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13795 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13797 #, fuzzy
13798 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13799 #~ msgstr ""
13800 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13802 #, fuzzy
13803 #~ msgid "rows"
13804 #~ msgstr "Przeglądaj"
13806 #, fuzzy
13807 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13808 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13810 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13811 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13813 #~ msgid ""
13814 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13815 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13816 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13817 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13818 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13819 #~ "everything is fine."
13820 #~ msgstr ""
13821 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13822 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13823 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13824 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13825 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13826 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13828 #~ msgid "Dropping Event"
13829 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13831 #~ msgid "Dropping Procedure"
13832 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13834 #~ msgid "Theme / Style"
13835 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13837 #~ msgid "seconds"
13838 #~ msgstr "Sekunda"
13840 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13841 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13843 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13844 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13846 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13847 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13849 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13850 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13852 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13853 #~ msgid "Reset"
13854 #~ msgstr "Zresetuj"
13856 #~ msgid "Show processes"
13857 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13859 #~ msgctxt "for Show status"
13860 #~ msgid "Reset"
13861 #~ msgstr "Resetuj"
13863 #~ msgid ""
13864 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13865 #~ "of this MySQL server since its startup."
13866 #~ msgstr ""
13867 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13868 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13870 #~ msgid ""
13871 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13872 #~ "the server."
13873 #~ msgstr ""
13874 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13875 #~ "wysłanych %s zapytań."
13877 #~ msgid "Chart generated successfully."
13878 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13880 #~ msgid ""
13881 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13882 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13883 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13885 #~ msgid "Add a New User"
13886 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13888 #~ msgid "Create User"
13889 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13891 #~ msgid "Show table row links on left side"
13892 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13894 #~ msgid "Background color"
13895 #~ msgstr "Kolor tła"
13897 #~ msgid "Delete the matches for the "
13898 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13900 #~ msgid "Show left delete link"
13901 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13903 #~ msgid "yes"
13904 #~ msgstr "Tak"
13906 #~ msgid "closed"
13907 #~ msgstr "Zamknij"
13909 #~ msgid "to/from page"
13910 #~ msgstr "od/do strony"
13912 #~ msgid "Disable Statistics"
13913 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13915 #~ msgid "Stop"
13916 #~ msgstr "Stop"
13918 #~ msgid "Display table filter"
13919 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13921 #~ msgid ""
13922 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13923 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13924 #~ msgstr ""
13925 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13926 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13928 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13929 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13931 #~ msgid "No tables"
13932 #~ msgstr "Brak tabel"