1 # Automatically generated <>, 2010.
4 "Project-Id-Version: phpMyAdmin 3.5.0-dev\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: phpmyadmin-devel@lists.sourceforge.net\n"
6 "POT-Creation-Date: 2011-08-31 10:47+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2011-02-24 16:21+0200\n"
8 "Last-Translator: Michal Čihař <michal@cihar.com>\n"
9 "Language-Team: polish <pl@li.org>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
15 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
18 #: browse_foreigners.php:35 browse_foreigners.php:53 js/messages.php:319
19 #: libraries/display_tbl.lib.php:358 server_privileges.php:1668
21 msgstr "Pokaż wszystko"
23 #: browse_foreigners.php:70 libraries/PDF.class.php:42
24 #: libraries/common.lib.php:2355
25 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1142
26 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1166
27 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:393
28 #: libraries/select_lang.lib.php:487
30 msgstr "Numer strony:"
32 #: browse_foreigners.php:133
34 "The target browser window could not be updated. Maybe you have closed the "
35 "parent window, or your browser's security settings are configured to block "
36 "cross-window updates."
38 "Docelowe okno przeglądarki nie mogło być zaktualizowane. Być może okno-"
39 "rodzic zostało zamknięte lub przeglądarka, uwzględniając ustawienia "
40 "bezpieczeństwa, blokuje aktualizacje pomiędzy oknami"
42 #: browse_foreigners.php:151 libraries/common.lib.php:3034
43 #: libraries/common.lib.php:3041 libraries/common.lib.php:3245
44 #: libraries/common.lib.php:3246 libraries/db_links.inc.php:60
45 #: libraries/tbl_links.inc.php:68
49 #: browse_foreigners.php:154 db_operations.php:366 db_operations.php:406
50 #: db_operations.php:516 db_operations.php:543 db_search.php:337
51 #: db_structure.php:541 enum_editor.php:63 gis_data_editor.php:133
52 #: gis_data_editor.php:166 gis_data_editor.php:315 js/messages.php:207
53 #: libraries/Config.class.php:1326 libraries/Theme_Manager.class.php:309
54 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:247 libraries/common.lib.php:1315
55 #: libraries/common.lib.php:2328 libraries/core.lib.php:508
56 #: libraries/display_change_password.lib.php:72
57 #: libraries/display_create_table.lib.php:61
58 #: libraries/display_export.lib.php:349 libraries/display_import.lib.php:267
59 #: libraries/display_tbl.lib.php:556 libraries/display_tbl.lib.php:676
60 #: libraries/replication_gui.lib.php:76 libraries/replication_gui.lib.php:375
61 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:493 libraries/rte/rte_routines.lib.php:963
62 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1441
63 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:373
64 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:147
65 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:204
66 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:443
67 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:484
68 #: libraries/select_server.lib.php:93 libraries/sql_query_form.lib.php:348
69 #: libraries/sql_query_form.lib.php:411 libraries/sql_query_form.lib.php:464
70 #: libraries/tbl_properties.inc.php:587 libraries/tbl_properties.inc.php:758
71 #: main.php:107 navigation.php:169 navigation.php:207 pmd_pdf.php:120
72 #: prefs_manage.php:263 prefs_manage.php:314 server_binlog.php:109
73 #: server_privileges.php:733 server_privileges.php:1779
74 #: server_privileges.php:2136 server_privileges.php:2183
75 #: server_privileges.php:2223 server_replication.php:233
76 #: server_replication.php:316 server_replication.php:347
77 #: server_synchronize.php:1300 tbl_change.php:349 tbl_change.php:1071
78 #: tbl_change.php:1108 tbl_indexes.php:268 tbl_operations.php:284
79 #: tbl_operations.php:321 tbl_operations.php:523 tbl_operations.php:585
80 #: tbl_operations.php:767 tbl_select.php:244 tbl_structure.php:670
81 #: tbl_structure.php:707 tbl_tracking.php:416 tbl_tracking.php:554
82 #: tbl_zoom_select.php:293 view_create.php:181 view_operations.php:99
86 #: browse_foreigners.php:169 browse_foreigners.php:173
87 #: libraries/Index.class.php:432 tbl_tracking.php:304
91 #: browse_foreigners.php:170 browse_foreigners.php:172
92 #: server_collations.php:54 server_collations.php:66 server_engines.php:56
93 #: server_plugins.php:147 server_status.php:1466
97 #: browse_foreigners.php:249 browse_foreigners.php:258
98 #: browse_foreigners.php:270 browse_foreigners.php:278
99 msgid "Use this value"
100 msgstr "Użyj tej wartości"
102 #: bs_disp_as_mime_type.php:29 bs_play_media.php:35
103 #: libraries/blobstreaming.lib.php:366
104 msgid "No blob streaming server configured!"
105 msgstr "Nie skonfigurowano żadnego serwera blob"
107 #: bs_disp_as_mime_type.php:35
108 msgid "Failed to fetch headers"
109 msgstr "Nie udało się pobrać nagłówków"
111 #: bs_disp_as_mime_type.php:41
112 msgid "Failed to open remote URL"
113 msgstr "Nie udało się otworzyć zewnętrznego adresu URL"
115 #: changelog.php:32 license.php:28
118 "The %s file is not available on this system, please visit www.phpmyadmin.net "
119 "for more information."
121 "Plik %s nie jest dostępny na tym systemie, prosimy odwiedzić www.phpmyadmin."
122 "net aby uzyskać więcej informacji."
126 msgid "Database %1$s has been created."
127 msgstr "Baza danych %1$s została utworzona."
129 #: db_datadict.php:49 db_operations.php:359
130 msgid "Database comment: "
131 msgstr "Komentarz bazy danych: "
133 #: db_datadict.php:153 libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1279
134 #: libraries/tbl_properties.inc.php:695 tbl_operations.php:366
135 #: tbl_printview.php:124
136 msgid "Table comments"
137 msgstr "Komentarze tabeli"
139 #: db_datadict.php:162 db_qbe.php:196 libraries/Index.class.php:436
140 #: libraries/export/htmlword.php:249 libraries/export/latex.php:359
141 #: libraries/export/odt.php:286 libraries/export/texytext.php:228
142 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1305
143 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1326
144 #: libraries/tbl_properties.inc.php:281 libraries/tbl_select.lib.php:108
145 #: tbl_change.php:327 tbl_chart.php:89 tbl_indexes.php:196
146 #: tbl_printview.php:136 tbl_relation.php:399 tbl_tracking.php:257
147 #: tbl_tracking.php:308 tbl_zoom_select.php:392
151 #: db_datadict.php:163 db_printview.php:104 libraries/Index.class.php:433
152 #: libraries/db_structure.lib.php:46 libraries/export/htmlword.php:250
153 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:289
154 #: libraries/export/texytext.php:229 libraries/rte/rte_list.lib.php:53
155 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:69 libraries/rte/rte_routines.lib.php:829
156 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:854
157 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1359
158 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1306
159 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1327
160 #: libraries/tbl_properties.inc.php:107 libraries/tbl_select.lib.php:109
161 #: server_privileges.php:2236 tbl_change.php:306 tbl_change.php:333
162 #: tbl_printview.php:137 tbl_printview.php:277 tbl_structure.php:202
163 #: tbl_structure.php:764 tbl_tracking.php:258 tbl_tracking.php:305
167 #: db_datadict.php:165 libraries/Index.class.php:439
168 #: libraries/export/htmlword.php:251 libraries/export/latex.php:359
169 #: libraries/export/odt.php:292 libraries/export/texytext.php:230
170 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1308
171 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1329
172 #: libraries/tbl_properties.inc.php:116 tbl_change.php:342
173 #: tbl_printview.php:139 tbl_structure.php:205 tbl_tracking.php:260
174 #: tbl_tracking.php:311 tbl_zoom_select.php:393
178 #: db_datadict.php:166 db_structure.php:464 libraries/export/htmlword.php:252
179 #: libraries/export/latex.php:359 libraries/export/odt.php:295
180 #: libraries/export/texytext.php:231
181 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1309
182 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1330
183 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113 tbl_printview.php:140
184 #: tbl_structure.php:206 tbl_tracking.php:261
188 #: db_datadict.php:170 libraries/export/htmlword.php:254
189 #: libraries/export/latex.php:361 libraries/export/odt.php:299
190 #: libraries/export/texytext.php:233
191 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1311
192 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1332 tbl_printview.php:144
196 #: db_datadict.php:172 db_printview.php:110
197 #: libraries/config/messages.inc.php:94 libraries/config/messages.inc.php:109
198 #: libraries/config/messages.inc.php:131 libraries/export/htmlword.php:257
199 #: libraries/export/latex.php:364 libraries/export/odt.php:304
200 #: libraries/export/texytext.php:236
201 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1322
202 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1333
203 #: libraries/tbl_properties.inc.php:136 tbl_printview.php:146
207 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:226 libraries/Index.class.php:349
208 #: libraries/Index.class.php:376 libraries/Index.class.php:674
209 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
210 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
211 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
212 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:287
213 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
214 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:128
215 #: server_privileges.php:1467 server_privileges.php:1477
216 #: server_privileges.php:1723 server_privileges.php:1734
217 #: server_privileges.php:2054 server_privileges.php:2059
218 #: server_privileges.php:2353 sql.php:289 sql.php:350 tbl_printview.php:194
219 #: tbl_structure.php:346 tbl_tracking.php:321 tbl_tracking.php:326
223 #: db_datadict.php:233 js/messages.php:225 libraries/Index.class.php:350
224 #: libraries/Index.class.php:375 libraries/Index.class.php:674
225 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:51
226 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:198 libraries/export/htmlword.php:299
227 #: libraries/export/latex.php:407 libraries/export/odt.php:343
228 #: libraries/export/texytext.php:278 libraries/mult_submits.inc.php:46
229 #: libraries/mult_submits.inc.php:78 libraries/mult_submits.inc.php:87
230 #: libraries/mult_submits.inc.php:92 libraries/mult_submits.inc.php:97
231 #: libraries/mult_submits.inc.php:102 libraries/mult_submits.inc.php:262
232 #: libraries/mult_submits.inc.php:276 libraries/mult_submits.inc.php:286
233 #: libraries/mult_submits.inc.php:299
234 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1357
235 #: libraries/user_preferences.lib.php:284 prefs_manage.php:127
236 #: server_databases.php:81 server_privileges.php:1465
237 #: server_privileges.php:1475 server_privileges.php:1720
238 #: server_privileges.php:1734 server_privileges.php:2054
239 #: server_privileges.php:2057 server_privileges.php:2353 sql.php:349
240 #: tbl_printview.php:194 tbl_structure.php:41 tbl_structure.php:346
241 #: tbl_tracking.php:319 tbl_tracking.php:324
245 #: db_datadict.php:287 db_printview.php:264 tbl_printview.php:462
250 msgid "View dump (schema) of database"
251 msgstr "Zrzut bazy danych"
253 #: db_export.php:30 db_printview.php:94 db_qbe.php:101 db_tracking.php:48
254 #: export.php:355 navigation.php:296
255 msgid "No tables found in database."
256 msgstr "Nie znaleziono tabeli w bazie danych."
258 #: db_export.php:40 db_search.php:319 server_export.php:26
260 msgstr "Zaznacz wszystkie"
262 #: db_export.php:42 db_search.php:322 server_export.php:28
264 msgstr "Usuń zaznaczenie"
266 #: db_operations.php:41 tbl_create.php:22
267 msgid "The database name is empty!"
268 msgstr "Nazwa bazy danych jest pusta!"
270 #: db_operations.php:273
272 msgid "Database %s has been renamed to %s"
273 msgstr "Baza danych %s ma nazwę zmienioną na %s"
275 #: db_operations.php:277
277 msgid "Database %s has been copied to %s"
278 msgstr "Baza danych %s została przekopiowana do %s"
280 #: db_operations.php:400
281 msgid "Rename database to"
282 msgstr "Zmień nazwę bazy danych na"
284 #: db_operations.php:426
285 msgid "Remove database"
286 msgstr "Usuń bazę danych"
288 #: db_operations.php:438
290 msgid "Database %s has been dropped."
291 msgstr "Baza danych %s została usunięta."
293 #: db_operations.php:443
294 msgid "Drop the database (DROP)"
295 msgstr "Usuń bazę danych (DROP)"
297 #: db_operations.php:472
298 msgid "Copy database to"
299 msgstr "Kopiuj bazę danych do"
301 #: db_operations.php:479 tbl_operations.php:552 tbl_tracking.php:409
302 msgid "Structure only"
303 msgstr "Tylko struktura"
305 #: db_operations.php:480 tbl_operations.php:553 tbl_tracking.php:411
306 msgid "Structure and data"
307 msgstr "Struktura i dane"
309 #: db_operations.php:481 tbl_operations.php:554 tbl_tracking.php:410
313 #: db_operations.php:489
314 msgid "CREATE DATABASE before copying"
315 msgstr "CREATE DATABASE przed przekopiowaniem"
317 #: db_operations.php:492 libraries/config/messages.inc.php:126
318 #: libraries/config/messages.inc.php:127 libraries/config/messages.inc.php:129
319 #: libraries/config/messages.inc.php:135 tbl_operations.php:560
324 #: db_operations.php:496 libraries/config/messages.inc.php:119
325 #: tbl_operations.php:318 tbl_operations.php:562
326 msgid "Add AUTO_INCREMENT value"
327 msgstr "Dodaj wartości AUTO_INCREMENT"
329 #: db_operations.php:500 tbl_operations.php:569
330 msgid "Add constraints"
331 msgstr "Dodaj ograniczenia"
333 #: db_operations.php:513
334 msgid "Switch to copied database"
335 msgstr "Przełącz do przekopiowanej bazy danych"
337 #: db_operations.php:536 libraries/Index.class.php:438
338 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:20 libraries/db_structure.lib.php:48
339 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113 libraries/tbl_properties.inc.php:114
340 #: libraries/tbl_properties.inc.php:701 libraries/tbl_select.lib.php:110
341 #: server_collations.php:53 server_collations.php:65 tbl_operations.php:382
342 #: tbl_structure.php:203 tbl_structure.php:869 tbl_tracking.php:259
343 #: tbl_tracking.php:310
345 msgstr "Metoda porównywania napisów"
347 #: db_operations.php:549
350 #| "The additional features for working with linked tables have been "
351 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
353 "The phpMyAdmin configuration storage has been deactivated. To find out why "
356 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
357 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
359 #: db_operations.php:583
360 msgid "Edit or export relational schema"
361 msgstr "Edytuj lub eksportuj schemat relacji"
363 #: db_printview.php:102 db_tracking.php:85 db_tracking.php:186
364 #: libraries/config/messages.inc.php:504 libraries/db_structure.lib.php:32
365 #: libraries/export/pdf.php:95 libraries/export/xml.php:359
366 #: libraries/header.inc.php:158 libraries/rte/rte_list.lib.php:59
367 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:310
368 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:271 server_privileges.php:1830
369 #: server_privileges.php:1886 server_privileges.php:2150
370 #: server_synchronize.php:436 server_synchronize.php:908 tbl_tracking.php:634
374 #: db_printview.php:103 libraries/build_html_for_db.lib.php:31
375 #: libraries/db_structure.lib.php:42 libraries/header_printview.inc.php:62
376 #: libraries/import.lib.php:151 navigation.php:591 navigation.php:613
377 #: tbl_printview.php:358 tbl_structure.php:361 tbl_structure.php:467
378 #: tbl_structure.php:879
382 #: db_printview.php:107 libraries/db_structure.lib.php:53 tbl_indexes.php:197
386 #: db_printview.php:160 db_structure.php:420 libraries/export/sql.php:790
390 #: db_printview.php:185 libraries/db_info.inc.php:61
391 #: libraries/export/sql.php:742
392 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1284 tbl_printview.php:398
393 #: tbl_structure.php:911
397 #: db_printview.php:194 libraries/db_info.inc.php:66
398 #: libraries/export/sql.php:747
399 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1289 tbl_printview.php:408
400 #: tbl_structure.php:919
402 msgstr "Ostatnia aktualizacja"
404 #: db_printview.php:203 libraries/db_info.inc.php:71
405 #: libraries/export/sql.php:752
406 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1294 tbl_printview.php:418
407 #: tbl_structure.php:927
409 msgstr "Ostatnie sprawdzenie"
411 #: db_printview.php:220 db_structure.php:443
414 msgid_plural "%s tables"
416 msgstr[1] "%s tabel(a)"
420 msgid "You have to choose at least one column to display"
421 msgstr "Należy wybrać przynajmniej jedną kolumnę do wyświetlenia"
425 #| msgid "visual builder"
426 msgid "Switch to %svisual builder%s"
427 msgstr "edytor graficzny"
429 #: db_qbe.php:222 libraries/db_structure.lib.php:90
430 #: libraries/display_tbl.lib.php:957
434 #: db_qbe.php:231 db_qbe.php:265 libraries/db_structure.lib.php:97
435 #: libraries/display_tbl.lib.php:547 libraries/display_tbl.lib.php:918
436 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:279
437 #: tbl_select.php:231
441 #: db_qbe.php:232 db_qbe.php:273 libraries/db_structure.lib.php:105
442 #: libraries/display_tbl.lib.php:552 libraries/display_tbl.lib.php:915
443 #: server_databases.php:162 server_databases.php:179 tbl_operations.php:280
444 #: tbl_select.php:232
448 #: db_qbe.php:286 db_tracking.php:91 libraries/display_tbl.lib.php:422
449 #: tbl_change.php:296 tbl_tracking.php:639
457 #: db_qbe.php:375 db_qbe.php:457 db_qbe.php:549 db_qbe.php:580
461 #: db_qbe.php:379 db_qbe.php:461 db_qbe.php:546 db_qbe.php:577
465 #: db_qbe.php:388 db_qbe.php:469 db_qbe.php:551 db_qbe.php:582
469 #: db_qbe.php:392 db_qbe.php:473 db_qbe.php:544 db_qbe.php:575
470 #: server_privileges.php:395 tbl_change.php:913 tbl_indexes.php:264
471 #: tbl_select.php:205
481 #| msgid "Add/Delete Criteria Row"
482 msgid "Add/Delete criteria rows"
483 msgstr "Dodaj/usuń wiersz kryteriów"
486 msgid "Add/Delete columns"
487 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
489 #: db_qbe.php:631 db_qbe.php:656
491 msgstr "Zmień zapytanie"
499 msgid "SQL query on database <b>%s</b>:"
500 msgstr "Zapytanie SQL dla bazy danych <b>%s</b>:"
502 #: db_qbe.php:955 libraries/common.lib.php:1163
504 msgstr "Wykonaj zapytania"
506 #: db_search.php:30 libraries/auth/config.auth.lib.php:77
507 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:96
508 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:568 libraries/auth/http.auth.lib.php:51
509 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:237
510 msgid "Access denied"
511 msgstr "Brak dostępu"
513 #: db_search.php:42 db_search.php:286
514 msgid "at least one of the words"
515 msgstr "przynajmniej jedno ze słów"
517 #: db_search.php:43 db_search.php:287
519 msgstr "wszystkie słowa"
521 #: db_search.php:44 db_search.php:288
522 msgid "the exact phrase"
525 #: db_search.php:45 db_search.php:289
526 msgid "as regular expression"
527 msgstr "wyrażenie regularne"
531 msgid "Search results for \"<i>%s</i>\" %s:"
532 msgstr "Szukaj w rezultatach dla \"<i>%s</i>\" %s:"
536 msgid "%s match inside table <i>%s</i>"
537 msgid_plural "%s matches inside table <i>%s</i>"
538 msgstr[0] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
539 msgstr[1] "%s trafienia wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
540 msgstr[2] "%s trafień wewnątrz tabeli <i>%s</i>"
542 #: db_search.php:233 libraries/common.lib.php:3036
543 #: libraries/common.lib.php:3243 libraries/common.lib.php:3244
544 #: libraries/tbl_links.inc.php:55 tbl_structure.php:567
550 msgid "Delete the matches for the %s table?"
551 msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
553 #: db_search.php:238 libraries/display_tbl.lib.php:1364
554 #: libraries/display_tbl.lib.php:2354
555 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:197
556 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:272
557 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:307
558 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:337
559 #: libraries/sql_query_form.lib.php:404 pmd_general.php:417
560 #: setup/frames/index.inc.php:139 setup/frames/index.inc.php:230
561 #: tbl_tracking.php:426 tbl_tracking.php:447 tbl_tracking.php:504
567 msgid "<b>Total:</b> <i>%s</i> match"
568 msgid_plural "<b>Total:</b> <i>%s</i> matches"
569 msgstr[0] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
570 msgstr[1] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafienia"
571 msgstr[2] "<b>W sumie:</b> <i>%s</i> trafień"
574 msgid "Search in database"
575 msgstr "Szukaj w bazie danych"
579 #| msgid "Word(s) or value(s) to search for (wildcard: \"%\"):"
580 msgid "Words or values to search for (wildcard: \"%\"):"
581 msgstr "Szukane słowa lub wartości (symbol wieloznaczny: \"%\"):"
587 #: db_search.php:286 db_search.php:287
588 msgid "Words are separated by a space character (\" \")."
589 msgstr "Słowa są rozdzielane znakiem spacji (\" \")."
593 #| msgid "Inside table(s):"
594 msgid "Inside tables:"
595 msgstr "Wewnątrz tabel(i):"
598 msgid "Inside column:"
599 msgstr "Wewnątrz kolumny:"
601 #: db_structure.php:66
602 msgid "No tables found in database"
603 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
605 #: db_structure.php:280 tbl_operations.php:692
607 msgid "Table %s has been emptied"
608 msgstr "Tabela %s została opróżniona"
610 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
612 msgid "View %s has been dropped"
613 msgstr "Widok %s został usunięty"
615 #: db_structure.php:289 tbl_operations.php:709
617 msgid "Table %s has been dropped"
618 msgstr "Tabela %s została usunięta"
620 #: db_structure.php:296 tbl_create.php:269
621 msgid "Tracking is active."
622 msgstr "Monitorowanie jest aktywne."
624 #: db_structure.php:298 tbl_create.php:271
625 msgid "Tracking is not active."
626 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
628 #: db_structure.php:386 libraries/display_tbl.lib.php:2238
631 "This view has at least this number of rows. Please refer to %sdocumentation"
634 "Ta perspektywa ma przynajmniej tyle wierszy. Więcej informacji w "
637 #: db_structure.php:397 db_structure.php:411 libraries/header.inc.php:158
638 #: libraries/tbl_info.inc.php:60 tbl_structure.php:209
642 #: db_structure.php:448 libraries/db_structure.lib.php:35
643 #: libraries/server_links.inc.php:90 server_replication.php:31
644 #: server_replication.php:162 server_status.php:588
648 #: db_structure.php:452
652 #: db_structure.php:459 libraries/StorageEngine.class.php:331
654 msgid "%s is the default storage engine on this MySQL server."
655 msgstr "%s to domyślny mechanizm składowania tego serwera MySQL."
657 #: db_structure.php:487 db_structure.php:504 db_structure.php:505
658 #: libraries/display_tbl.lib.php:2379 libraries/display_tbl.lib.php:2384
659 #: libraries/mult_submits.inc.php:15 server_databases.php:264
660 #: server_databases.php:269 server_privileges.php:1751 tbl_structure.php:555
661 #: tbl_structure.php:564
662 msgid "With selected:"
665 #: db_structure.php:490 libraries/display_tbl.lib.php:2374
666 #: server_databases.php:266 server_privileges.php:671
667 #: server_privileges.php:1754 tbl_structure.php:558
669 msgstr "Zaznacz wszystkie"
671 #: db_structure.php:494 libraries/display_tbl.lib.php:2375
672 #: libraries/replication_gui.lib.php:35 server_databases.php:268
673 #: server_privileges.php:674 server_privileges.php:1758 tbl_structure.php:562
675 msgstr "Usuń zaznaczenie"
677 #: db_structure.php:499
678 msgid "Check tables having overhead"
679 msgstr "Zaznacz nieoptymalne"
681 #: db_structure.php:507 libraries/common.lib.php:3256
682 #: libraries/common.lib.php:3257 libraries/config/messages.inc.php:164
683 #: libraries/db_links.inc.php:56 libraries/display_tbl.lib.php:2392
684 #: libraries/display_tbl.lib.php:2530 libraries/server_links.inc.php:65
685 #: libraries/tbl_links.inc.php:80 prefs_manage.php:286
686 #: server_privileges.php:1441 server_status.php:1589
687 #: setup/frames/menu.inc.php:21
691 #: db_structure.php:509 db_structure.php:565
692 #: libraries/display_tbl.lib.php:2481 tbl_structure.php:610
694 msgstr "Widok do druku"
696 #: db_structure.php:513 libraries/common.lib.php:3252
697 #: libraries/common.lib.php:3253
701 #: db_structure.php:515 db_tracking.php:104 libraries/Index.class.php:482
702 #: libraries/common.lib.php:3250 libraries/common.lib.php:3251
703 #: server_databases.php:270 tbl_structure.php:150 tbl_structure.php:151
704 #: tbl_structure.php:571
708 #: db_structure.php:517 tbl_operations.php:608
710 msgstr "Sprawdź tabelę"
712 #: db_structure.php:520 tbl_operations.php:657 tbl_structure.php:813
713 msgid "Optimize table"
714 msgstr "Optymalizuj tabelę"
716 #: db_structure.php:522 tbl_operations.php:644
718 msgstr "Napraw tabelę"
720 #: db_structure.php:525 tbl_operations.php:631
721 msgid "Analyze table"
722 msgstr "Analizuj tabelę"
724 #: db_structure.php:527
725 msgid "Add prefix to table"
726 msgstr "Dodaj prefiks do tabeli"
728 #: db_structure.php:529 libraries/mult_submits.inc.php:251
729 msgid "Replace table prefix"
730 msgstr "Zmień prefiks tabeli"
732 #: db_structure.php:531 libraries/mult_submits.inc.php:251
734 #| msgid "Replace table data with file"
735 msgid "Copy table with prefix"
736 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
738 #: db_structure.php:571 libraries/schema/User_Schema.class.php:420
739 msgid "Data Dictionary"
740 msgstr "Słownik danych"
742 #: db_tracking.php:79
743 msgid "Tracked tables"
744 msgstr "Monitorowane tabele"
746 #: db_tracking.php:84 libraries/config/messages.inc.php:498
747 #: libraries/export/htmlword.php:78 libraries/export/latex.php:151
748 #: libraries/export/odt.php:109 libraries/export/pdf.php:95
749 #: libraries/export/sql.php:602 libraries/export/texytext.php:66
750 #: libraries/export/xml.php:292 libraries/header.inc.php:146
751 #: libraries/header_printview.inc.php:57 server_databases.php:161
752 #: server_privileges.php:1825 server_privileges.php:1886
753 #: server_privileges.php:2144 server_status.php:1228
754 #: server_synchronize.php:1267 server_synchronize.php:1271
755 #: tbl_tracking.php:633
759 #: db_tracking.php:86
761 msgstr "Ostatnia wersja"
763 #: db_tracking.php:87 tbl_tracking.php:636
767 #: db_tracking.php:88 tbl_tracking.php:637
769 msgstr "Zaktualizowane"
771 #: db_tracking.php:89 libraries/rte/rte_events.lib.php:380
772 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:67 libraries/server_links.inc.php:51
773 #: server_status.php:1231 sql.php:881 tbl_tracking.php:638
777 #: db_tracking.php:90 libraries/Index.class.php:430
778 #: libraries/db_structure.lib.php:39 libraries/rte/rte_list.lib.php:52
779 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:61 libraries/rte/rte_list.lib.php:68
780 #: server_databases.php:195 server_privileges.php:1697
781 #: server_privileges.php:1890 server_privileges.php:2239 tbl_structure.php:211
785 #: db_tracking.php:101 js/messages.php:36
786 msgid "Delete tracking data for this table"
787 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
789 #: db_tracking.php:119 tbl_tracking.php:590 tbl_tracking.php:648
793 #: db_tracking.php:121 tbl_tracking.php:592 tbl_tracking.php:650
797 #: db_tracking.php:134
801 #: db_tracking.php:135 tbl_tracking.php:400 tbl_tracking.php:668
802 msgid "Tracking report"
803 msgstr "Monitorowanie raportu"
805 #: db_tracking.php:136 tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:670
806 msgid "Structure snapshot"
807 msgstr "Migawka struktury"
809 #: db_tracking.php:181
810 msgid "Untracked tables"
811 msgstr "Niemonitorowane tabele"
813 #: db_tracking.php:201 db_tracking.php:203 tbl_structure.php:637
815 msgstr "Monitoruj tabelę"
817 #: db_tracking.php:229
819 msgstr "Log bazy danych"
821 #: enum_editor.php:21 libraries/tbl_properties.inc.php:754
823 msgid "Values for the column \"%s\""
824 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
826 #: enum_editor.php:22 libraries/tbl_properties.inc.php:755
827 msgid "Enter each value in a separate field."
828 msgstr "Wprowadź wartości w osobnych polach"
830 #: enum_editor.php:57
831 msgid "+ Restart insertion and add a new value"
832 msgstr "+ Zacznij od nowa i dodaj nową wartość"
834 #: enum_editor.php:67 gis_data_editor.php:317
838 #: enum_editor.php:68
839 msgid "Copy and paste the joined values into the \"Length/Values\" field"
840 msgstr "Kopiuj i wklej połączone wartości do pola \"Długości/Wartości\""
846 msgstr "Rodzaj zapytania"
849 msgid "Selected export type has to be saved in file!"
850 msgstr "Wybrany typ eksportu musi być zapisany do pliku"
854 #| msgid "Apply index(s)"
855 msgid "Bad parameters!"
856 msgstr "Dołącz indeks(y)"
858 #: export.php:167 export.php:192 export.php:655
860 msgid "Insufficient space to save the file %s."
861 msgstr "Brak miejsca na zapis pliku %s."
866 "File %s already exists on server, change filename or check overwrite option."
868 "Plik %s już istnieje na serwerze, zmień nazwę pliku lub zaznacz opcję "
869 "nadpisywania plików."
871 #: export.php:312 export.php:316
873 msgid "The web server does not have permission to save the file %s."
874 msgstr "Serwer WWW nie ma praw do zapisu pliku %s."
878 msgid "Dump has been saved to file %s."
879 msgstr "Zrzut został zapisany do pliku %s."
883 #| msgid "Export type"
884 msgid "Invalid export type"
885 msgstr "Rodzaj eksportu"
887 #: gis_data_editor.php:84
889 #| msgid "Values for the column \"%s\""
890 msgid "Value for the column \"%s\""
891 msgstr "Wartości dla kolumny \"%s\""
893 #: gis_data_editor.php:113 tbl_gis_visualization.php:172
894 msgid "Use OpenStreetMaps as Base Layer"
897 #: gis_data_editor.php:134
901 #: gis_data_editor.php:151 js/messages.php:292
902 #: libraries/display_tbl.lib.php:665
906 #: gis_data_editor.php:172 js/messages.php:288
910 #: gis_data_editor.php:173 gis_data_editor.php:197 gis_data_editor.php:245
911 #: gis_data_editor.php:297 js/messages.php:286
915 #: gis_data_editor.php:175 gis_data_editor.php:199 gis_data_editor.php:247
916 #: gis_data_editor.php:299 js/messages.php:287
920 #: gis_data_editor.php:195 gis_data_editor.php:243 gis_data_editor.php:295
921 #: js/messages.php:289
926 #: gis_data_editor.php:204 gis_data_editor.php:250 gis_data_editor.php:302
927 #: js/messages.php:295
929 #| msgid "Apply index(s)"
931 msgstr "Dołącz indeks(y)"
933 #: gis_data_editor.php:220 js/messages.php:290
935 #| msgid "Lines terminated by"
937 msgstr "Linie zakończone przez"
939 #: gis_data_editor.php:223 gis_data_editor.php:279 js/messages.php:294
943 #: gis_data_editor.php:225 gis_data_editor.php:281 js/messages.php:293
947 #: gis_data_editor.php:252
949 #| msgid "Add a new User"
950 msgid "Add a linestring"
951 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
953 #: gis_data_editor.php:252 gis_data_editor.php:304 js/messages.php:296
955 #| msgid "Add a new User"
956 msgid "Add an inner ring"
957 msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
959 #: gis_data_editor.php:266 js/messages.php:291
963 #: gis_data_editor.php:306 js/messages.php:297
965 #| msgid "Add %s field(s)"
966 msgid "Add a polygon"
967 msgstr "Dodaj %s pól"
969 #: gis_data_editor.php:310
971 #| msgid "Add a new server"
973 msgstr "Dodaj nowy serwer"
975 #: gis_data_editor.php:318
977 "Chose \"GeomFromText\" from the \"Function\" column and paste the below "
978 "string into the \"Value\" field"
984 "You probably tried to upload too large file. Please refer to %sdocumentation"
985 "%s for ways to workaround this limit."
987 "Prawdopodobnie próbowano wrzucić duży plik. Aby poznać sposoby obejścia tego "
988 "limitu, proszę zapoznać się z %sdokumenacją%s."
990 #: import.php:277 import.php:330 libraries/File.class.php:457
991 #: libraries/File.class.php:540
992 msgid "File could not be read"
993 msgstr "Nie można odczytać pliku"
995 #: import.php:285 import.php:294 import.php:313 import.php:322
996 #: libraries/File.class.php:610 libraries/File.class.php:618
997 #: libraries/File.class.php:634 libraries/File.class.php:642
1000 "You attempted to load file with unsupported compression (%s). Either support "
1001 "for it is not implemented or disabled by your configuration."
1003 "Próbowano wczytać plik z nieobsługiwanym typem kompresji (%s). Albo jego "
1004 "obsługa nie została zaimplementowana albo została konfiguracyjnie wyłączona."
1008 "No data was received to import. Either no file name was submitted, or the "
1009 "file size exceeded the maximum size permitted by your PHP configuration. See "
1010 "[a@./Documentation.html#faq1_16@Documentation]FAQ 1.16[/a]."
1012 "Nie otrzymano żadnych danych do importu. Albo nie została wysłana nazwa "
1013 "pliku, albo plik był zbyt duży (maksymalny dopuszczalny rozmiar pliku "
1014 "określa się w konfiguracji PHP). Zobacz FAQ 1.16."
1018 "Cannot convert file's character set without character set conversion library"
1021 #: import.php:376 libraries/display_import.lib.php:23
1022 msgid "Could not load import plugins, please check your installation!"
1023 msgstr "Nie udało się załadować modułów importu, proszę sprawdzić instalację!"
1026 msgid "The bookmark has been deleted."
1027 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL zostało usunięte."
1030 msgid "Showing bookmark"
1031 msgstr "Pokaz zapamiętanego zapytania"
1033 #: import.php:407 sql.php:916
1035 msgid "Bookmark %s created"
1036 msgstr "Zapytanie %s zostało zapamiętane"
1038 #: import.php:413 import.php:419
1040 msgid "Import has been successfully finished, %d queries executed."
1041 msgstr "Import zakończony sukcesem, wykonano %d zapytań."
1045 "Script timeout passed, if you want to finish import, please resubmit same "
1046 "file and import will resume."
1048 "Limit czasu wykonania skryptu minął; aby ukończyć import, proszę przedłożyć "
1049 "ten sam plik a import zostanie wznowiony."
1053 "However on last run no data has been parsed, this usually means phpMyAdmin "
1054 "won't be able to finish this import unless you increase php time limits."
1056 "Jednakże, podczas ostatniego uruchomienia nie zostały przetworzone żadne "
1057 "dane, co zwykle oznacza, że phpMyAdmin nie będzie w stanie ukończyć tego "
1058 "importu bez zwiększenia limitów czasowych PHP."
1060 #: import.php:458 libraries/Message.class.php:175
1061 #: libraries/display_tbl.lib.php:2275 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1197
1062 #: libraries/sql_query_form.lib.php:113 tbl_operations.php:229
1063 #: tbl_relation.php:289 tbl_row_action.php:126 view_operations.php:60
1064 msgid "Your SQL query has been executed successfully"
1065 msgstr "Zapytanie SQL zostało wykonane pomyślnie"
1067 #: import_status.php:29 libraries/common.lib.php:651
1068 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:237 user_password.php:109
1073 msgid "phpMyAdmin is more friendly with a <b>frames-capable</b> browser."
1075 "phpMyAdmin jest bardziej przyjazny w przeglądarkach <b>obsługujących ramki</"
1078 #: js/messages.php:27 libraries/server_synchronize.lib.php:1329
1079 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1338
1080 msgid "Click to select"
1081 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1083 #: js/messages.php:28
1084 msgid "Click to unselect"
1085 msgstr "Kliknij, aby usunąć zaznaczenie"
1087 #: js/messages.php:29 libraries/import.lib.php:103 sql.php:246
1088 msgid "\"DROP DATABASE\" statements are disabled."
1089 msgstr "Polecenie \"DROP DATABASE\" jest zablokowane."
1091 #: js/messages.php:32 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:344
1092 msgid "Do you really want to "
1093 msgstr "Czy na pewno wykonać "
1095 #: js/messages.php:33 libraries/mult_submits.inc.php:282 sql.php:329
1096 msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1097 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1099 #: js/messages.php:34
1101 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1102 msgid "You are about to DESTROY a complete table!"
1103 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1105 #: js/messages.php:35
1107 #| msgid "You are about to DESTROY a complete database!"
1108 msgid "You are about to TRUNCATE a complete table!"
1109 msgstr "Masz zamiar ZNISZCZYĆ całą bazę danych!"
1111 #: js/messages.php:37
1112 msgid "Deleting tracking data"
1113 msgstr "Usuwanie danych nt. śledzenia"
1115 #: js/messages.php:38
1116 msgid "Dropping Primary Key/Index"
1117 msgstr "Usuwanie klucza podstawowego/indeksu"
1119 #: js/messages.php:39
1120 msgid "This operation could take a long time. Proceed anyway?"
1121 msgstr "Ta operacja może długo potrwać. Czy mimo to kontynuować?"
1123 #: js/messages.php:42
1124 msgid "You are about to DISABLE a BLOB Repository!"
1125 msgstr "Masz zamiar WYŁĄCZYĆ repozytorium BLOBów!"
1127 #: js/messages.php:43
1129 msgid "Are you sure you want to disable all BLOB references for database %s?"
1130 msgstr "Czy na pewno wyłączyć wszystkie odwołania do BLOBów z bazy danych %s?"
1132 #: js/messages.php:46
1133 msgid "Missing value in the form!"
1134 msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
1136 #: js/messages.php:47
1137 msgid "This is not a number!"
1138 msgstr "To nie jest liczba!"
1140 #. l10n: Default description for the y-Axis of Charts
1141 #: js/messages.php:51
1143 #| msgid "Log file count"
1145 msgstr "Liczba plików dziennika"
1147 #: js/messages.php:54
1148 msgid "The host name is empty!"
1149 msgstr "Brak nazwy hosta!"
1151 #: js/messages.php:55
1152 msgid "The user name is empty!"
1153 msgstr "Brak nazwy użytkownika!"
1155 #: js/messages.php:56 server_privileges.php:1308 user_password.php:50
1156 msgid "The password is empty!"
1157 msgstr "Puste hasło!"
1159 #: js/messages.php:57 server_privileges.php:1306 user_password.php:53
1160 msgid "The passwords aren't the same!"
1161 msgstr "Hasła nie są identyczne!"
1163 #: js/messages.php:58 server_privileges.php:1764 server_privileges.php:1788
1164 #: server_privileges.php:2193 server_privileges.php:2389
1168 msgstr "Dowolny użytkownik"
1170 #: js/messages.php:59
1171 msgid "Reloading Privileges"
1172 msgstr "Przeładowanie uprawnień"
1174 #: js/messages.php:60
1176 #| msgid "Remove selected users"
1177 msgid "Removing Selected Users"
1178 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
1180 #: js/messages.php:61 js/messages.php:130 libraries/tbl_properties.inc.php:753
1181 #: tbl_tracking.php:235 tbl_tracking.php:400
1185 #: js/messages.php:64 js/messages.php:249 libraries/Index.class.php:460
1186 #: libraries/common.lib.php:590 libraries/common.lib.php:1139
1187 #: libraries/common.lib.php:3254 libraries/common.lib.php:3255
1188 #: libraries/config/messages.inc.php:478 libraries/display_tbl.lib.php:1328
1189 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:196 setup/frames/index.inc.php:138
1193 #: js/messages.php:65 server_status.php:794
1195 #| msgid "Server Choice"
1196 msgid "Live traffic chart"
1197 msgstr "Wybór serwera"
1199 #: js/messages.php:66 server_status.php:797
1200 msgid "Live conn./process chart"
1203 #: js/messages.php:67 server_status.php:815
1205 #| msgid "SQL Query box"
1206 msgid "Live query chart"
1207 msgstr "Okno zapytania SQL"
1209 #: js/messages.php:69
1213 #. l10n: Total number of queries
1214 #: js/messages.php:71 libraries/build_html_for_db.lib.php:46
1215 #: libraries/engines/innodb.lib.php:158 server_databases.php:223
1216 #: server_status.php:1115 server_status.php:1176 tbl_printview.php:315
1217 #: tbl_structure.php:801
1219 msgstr "Sumarycznie"
1221 #. l10n: Other, small valued, queries
1222 #: js/messages.php:73 server_status.php:594 server_status.php:1013
1226 #. l10n: Thousands separator
1227 #: js/messages.php:75 libraries/common.lib.php:1393
1231 #. l10n: Decimal separator
1232 #: js/messages.php:77 libraries/common.lib.php:1395
1236 #: js/messages.php:79
1237 msgid "KiB sent since last refresh"
1240 #: js/messages.php:80
1241 msgid "KiB received since last refresh"
1244 #: js/messages.php:81
1246 #| msgid "Server Choice"
1247 msgid "Server traffic (in KiB)"
1248 msgstr "Wybór serwera"
1250 #: js/messages.php:82
1251 msgid "Connections since last refresh"
1254 #: js/messages.php:83 js/messages.php:121 server_status.php:1224
1258 #: js/messages.php:84
1260 #| msgid "Connections"
1261 msgid "Connections / Processes"
1264 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1265 #: js/messages.php:86
1266 msgid "Questions since last refresh"
1269 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1270 #: js/messages.php:88
1271 msgid "Questions (executed statements by the server)"
1274 #: js/messages.php:90 server_status.php:776
1275 msgid "Query statistics"
1276 msgstr "Statystyki zapytań"
1278 #: js/messages.php:93
1280 #| msgid "Cannot load or save configuration"
1281 msgid "Local monitor configuration incompatible"
1282 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
1284 #: js/messages.php:94
1286 "The chart arrangement configuration in your browsers local storage is not "
1287 "compatible anymore to the newer version of the monitor dialog. It is very "
1288 "likely that your current configuration will not work anymore. Please reset "
1289 "your configuration to default in the <i>Settings</i> menu."
1292 #: js/messages.php:96
1294 #| msgid "Query cache"
1295 msgid "Query cache efficiency"
1296 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1298 #: js/messages.php:97
1300 #| msgid "Query cache"
1301 msgid "Query cache usage"
1302 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1304 #: js/messages.php:98
1306 #| msgid "Query cache"
1307 msgid "Query cache used"
1308 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
1310 #: js/messages.php:100
1311 msgid "System CPU Usage"
1314 #: js/messages.php:101
1315 msgid "System memory"
1318 #: js/messages.php:102
1322 #. l10n: shortcuts for Megabyte
1323 #: js/messages.php:103 libraries/common.lib.php:1343 server_status.php:1669
1327 #. l10n: shortcuts for Kilobyte
1328 #: js/messages.php:104 libraries/common.lib.php:1341 server_status.php:1669
1332 #: js/messages.php:106
1333 msgid "Average load"
1336 #: js/messages.php:107
1338 #| msgid "Log file count"
1339 msgid "Total memory"
1340 msgstr "Liczba plików dziennika"
1342 #: js/messages.php:108
1343 msgid "Cached memory"
1346 #: js/messages.php:109
1348 #| msgid "Buffer Pool"
1349 msgid "Buffered memory"
1350 msgstr "Rezerwy buforowe"
1352 #: js/messages.php:110
1356 #: js/messages.php:111
1360 #: js/messages.php:113
1364 msgstr "Sumarycznie"
1366 #: js/messages.php:114
1370 #: js/messages.php:115
1374 #: js/messages.php:116
1376 #| msgid "Free pages"
1378 msgstr "Strony puste"
1380 #: js/messages.php:118
1384 #: js/messages.php:119
1387 msgid "Bytes received"
1390 #: js/messages.php:120 server_status.php:1134
1394 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
1395 #: js/messages.php:124
1397 #| msgid "Suggestions:"
1399 msgstr "Propozycje:"
1401 #: js/messages.php:125 server_status.php:1089
1405 #: js/messages.php:126 libraries/server_links.inc.php:73
1406 #: server_status.php:1544
1408 #| msgid "General relation features"
1410 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
1412 #: js/messages.php:127
1414 #| msgid "Remove database"
1415 msgid "Remove chart"
1416 msgstr "Usuń bazę danych"
1418 #: js/messages.php:128
1419 msgid "Edit title and labels"
1422 #: js/messages.php:129
1424 #| msgid "Snap to grid"
1425 msgid "Add chart to grid"
1426 msgstr "Przyciągaj do siatki"
1428 #: js/messages.php:131
1429 msgid "Please add at least one variable to the series"
1432 #: js/messages.php:132 libraries/display_export.lib.php:308
1433 #: libraries/display_tbl.lib.php:554 libraries/export/sql.php:1092
1434 #: libraries/tbl_properties.inc.php:539 pmd_general.php:504
1435 #: server_privileges.php:2040 server_status.php:1257 server_status.php:1686
1436 #: tbl_zoom_select.php:141 tbl_zoom_select.php:260
1440 #: js/messages.php:133
1441 msgid "Resume monitor"
1444 #: js/messages.php:134
1445 msgid "Pause monitor"
1448 #: js/messages.php:136
1449 msgid "general_log and slow_query_log are enabled."
1452 #: js/messages.php:137
1453 msgid "general_log is enabled."
1456 #: js/messages.php:138
1457 msgid "slow_query_log is enabled."
1460 #: js/messages.php:139
1461 msgid "slow_query_log and general_log are disabled."
1464 #: js/messages.php:140
1465 msgid "log_output is not set to TABLE."
1468 #: js/messages.php:141
1469 msgid "log_output is set to TABLE."
1472 #: js/messages.php:142
1475 "slow_query_log is enabled, but the server logs only queries that take longer "
1476 "than %d seconds. It is advisable to set this long_query_time 0-2 seconds, "
1477 "depending on your system."
1480 #: js/messages.php:143
1482 msgid "long_query_time is set to %d second(s)."
1485 #: js/messages.php:144
1487 "Following settings will be applied globally and reset to default on server "
1491 #. l10n: %s is FILE or TABLE
1492 #: js/messages.php:146
1493 #, fuzzy, php-format
1494 #| msgid "Save as file"
1495 msgid "Set log_output to %s"
1496 msgstr "Zapisz jako plik"
1498 #. l10n: Enable in this context means setting a status variable to ON
1499 #: js/messages.php:148
1500 #, fuzzy, php-format
1505 #. l10n: Disable in this context means setting a status variable to OFF
1506 #: js/messages.php:150
1507 #, fuzzy, php-format
1513 #: js/messages.php:152
1515 msgid "Set long_query_time to %ds"
1518 #: js/messages.php:153
1520 "You can't change these variables. Please log in as root or contact your "
1521 "database administrator."
1524 #: js/messages.php:154
1526 #| msgid "Other core settings"
1527 msgid "Change settings"
1528 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1530 #: js/messages.php:155
1532 #| msgid "Other core settings"
1533 msgid "Current settings"
1534 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
1536 #: js/messages.php:157 server_status.php:1634
1538 #| msgid "Report title"
1540 msgstr "Tytuł raportu"
1542 #. l10n: As in differential values
1543 #: js/messages.php:159
1545 #| msgid "Difference"
1546 msgid "Differential"
1549 #: js/messages.php:160
1551 msgid "Divided by %s:"
1554 #: js/messages.php:162
1555 msgid "From slow log"
1558 #: js/messages.php:163
1559 msgid "From general log"
1562 #: js/messages.php:164
1563 msgid "Analysing & loading logs. This may take a while."
1566 #: js/messages.php:165
1568 "This column shows the amount of identical queries that are grouped together. "
1569 "However only the SQL query itself has been used as a grouping criteria, so "
1570 "the other attributes of queries, such as start time, may differ."
1573 #: js/messages.php:166
1575 "Since grouping of INSERTs queries has been selected, INSERT queries into the "
1576 "same table are also being grouped together, disregarding of the inserted "
1580 #: js/messages.php:167
1581 msgid "Log data loaded. Queries executed in this time span:"
1584 #: js/messages.php:169
1586 #| msgid "Jump to database"
1587 msgid "Jump to Log table"
1588 msgstr "Przejdź do bazy danych"
1590 #: js/messages.php:170
1591 msgid "Log analysed, but no data found in this time span."
1594 #. l10n: A collection of available filters
1595 #: js/messages.php:173
1597 #| msgid "Tables display options"
1598 msgid "Log table filter options"
1599 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
1601 #. l10n: Filter as in "Start Filtering"
1602 #: js/messages.php:175
1606 #: js/messages.php:176
1607 msgid "Filter queries by word/regexp:"
1610 #: js/messages.php:177
1611 msgid "Group queries, ignoring variable data in WHERE clauses"
1614 #: js/messages.php:178
1616 #| msgid "Number of inserted rows"
1617 msgid "Sum of grouped rows:"
1618 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
1620 #: js/messages.php:179
1624 msgstr "Sumarycznie"
1626 #: js/messages.php:181
1629 msgid "Loading logs"
1630 msgstr "Wczytywanie"
1632 #: js/messages.php:182
1633 msgid "Monitor refresh failed"
1636 #: js/messages.php:183
1638 "While requesting new chart data the server returned an invalid response. "
1639 "This is most likely because your session expired. Reloading the page and "
1640 "reentering your credentials should help."
1643 #: js/messages.php:184
1649 #: js/messages.php:186
1650 msgid "Affected rows:"
1653 #: js/messages.php:188
1654 msgid "Failed parsing config file. It doesn't seem to be valid JSON code"
1657 #: js/messages.php:189
1659 "Failed building chart grid with imported config. Resetting to default "
1663 #: js/messages.php:190 libraries/config/messages.inc.php:170
1664 #: libraries/db_links.inc.php:83 libraries/server_links.inc.php:69
1665 #: libraries/tbl_links.inc.php:89 prefs_manage.php:229 server_status.php:1589
1666 #: setup/frames/menu.inc.php:20
1670 #: js/messages.php:192
1672 #| msgid "Update Query"
1673 msgid "Analyse Query"
1674 msgstr "Zmień zapytanie"
1676 #: js/messages.php:196
1677 msgid "Advisor system"
1680 #: js/messages.php:197
1681 msgid "Possible performance issues"
1684 #: js/messages.php:198
1688 #: js/messages.php:199
1690 #| msgid "Documentation"
1691 msgid "Recommendation"
1692 msgstr "Dokumentacja"
1694 #: js/messages.php:200
1696 #| msgid "Details..."
1697 msgid "Rule details"
1700 #: js/messages.php:201
1702 #| msgid "Authentication type"
1703 msgid "Justification"
1704 msgstr "Typ uwierzytelniania"
1706 #: js/messages.php:202
1707 msgid "Used variable / formula"
1710 #: js/messages.php:203
1714 #: js/messages.php:208 libraries/tbl_properties.inc.php:758
1715 #: pmd_general.php:382 pmd_general.php:419 pmd_general.php:539
1716 #: pmd_general.php:587 pmd_general.php:663 pmd_general.php:717
1717 #: pmd_general.php:780
1721 #: js/messages.php:211
1723 msgstr "Wczytywanie"
1725 #: js/messages.php:212
1726 msgid "Processing Request"
1727 msgstr "Przetwarzanie wywołania"
1729 #: js/messages.php:213 libraries/import/ods.php:80
1730 #: libraries/rte/rte_export.lib.php:39
1731 msgid "Error in Processing Request"
1732 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
1734 #: js/messages.php:214
1735 msgid "Dropping Column"
1736 msgstr "Usuwanie Kolumny"
1738 #: js/messages.php:215
1739 msgid "Adding Primary Key"
1740 msgstr "Dodawanie klucza głównego"
1742 #: js/messages.php:216 libraries/relation.lib.php:76 pmd_general.php:380
1743 #: pmd_general.php:537 pmd_general.php:585 pmd_general.php:661
1744 #: pmd_general.php:715 pmd_general.php:778
1748 #: js/messages.php:219
1749 msgid "Renaming Databases"
1750 msgstr "Zmiana nazwy bazy danych"
1752 #: js/messages.php:220
1753 msgid "Reload Database"
1754 msgstr "Przeładowanie bazy danych"
1756 #: js/messages.php:221
1757 msgid "Copying Database"
1758 msgstr "Kopiowanie bazy danych"
1760 #: js/messages.php:222
1763 msgid "Changing Charset"
1764 msgstr "Kodowanie napisów"
1766 #: js/messages.php:223
1767 msgid "Table must have at least one column"
1768 msgstr "Tabela musi mieć przynajmniej jedną kolumnę"
1770 #: js/messages.php:224
1772 #| msgid "Create table"
1773 msgid "Create Table"
1774 msgstr "Utwórz tabelę"
1776 #: js/messages.php:229
1778 #| msgid "Use Tables"
1779 msgid "Insert Table"
1782 #: js/messages.php:230
1784 #| msgid "Apply index(s)"
1785 msgid "Hide indexes"
1786 msgstr "Dołącz indeks(y)"
1788 #: js/messages.php:231
1790 #| msgid "Show grid"
1791 msgid "Show indexes"
1792 msgstr "Pokaż siatkę"
1794 #: js/messages.php:234
1796 msgstr "Wyszukiwanie"
1798 #: js/messages.php:235
1800 #| msgid "Hide search criteria"
1801 msgid "Hide search results"
1802 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1804 #: js/messages.php:236
1806 #| msgid "SQL Query box"
1807 msgid "Show search results"
1808 msgstr "Okno zapytania SQL"
1810 #: js/messages.php:237
1816 #: js/messages.php:238
1818 #| msgid "Deleting %s"
1820 msgstr "Usuwanie %s"
1822 #: js/messages.php:241
1823 msgid "The definition of a stored function must contain a RETURN statement!"
1826 #: js/messages.php:244
1828 "Note: If the file contains multiple tables, they will be combined into one"
1831 #: js/messages.php:247
1832 msgid "Hide query box"
1833 msgstr "Ukryj okno zapytań"
1835 #: js/messages.php:248
1836 msgid "Show query box"
1837 msgstr "Pokaż okno zapytań"
1839 #: js/messages.php:250 tbl_row_action.php:28
1840 msgid "No rows selected"
1841 msgstr "Żaden rekord nie został zaznaczony"
1843 #: js/messages.php:251 libraries/common.lib.php:2653
1844 #: libraries/display_tbl.lib.php:2387 querywindow.php:90 querywindow.php:94
1845 #: querywindow.php:97 tbl_structure.php:149 tbl_structure.php:570
1849 #: js/messages.php:252
1851 #| msgid "Maximum execution time"
1852 msgid "Query execution time"
1853 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
1855 #: js/messages.php:255 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:323
1856 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:351
1857 #: libraries/tbl_properties.inc.php:747 setup/frames/config.inc.php:39
1858 #: setup/frames/index.inc.php:228 tbl_change.php:1023
1859 #: tbl_gis_visualization.php:193 tbl_indexes.php:261 tbl_relation.php:563
1863 #: js/messages.php:258
1864 msgid "Hide search criteria"
1865 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
1867 #: js/messages.php:259
1869 #| msgid "SQL Query box"
1870 msgid "Show search criteria"
1871 msgstr "Okno zapytania SQL"
1873 #: js/messages.php:262 libraries/tbl_select.lib.php:135
1879 #: js/messages.php:264
1880 msgid "Each point represents a data row."
1883 #: js/messages.php:266
1884 msgid "Hovering over a point will show its label."
1887 #: js/messages.php:268
1888 msgid "Use mousewheel to zoom in or out of the plot."
1891 #: js/messages.php:270
1892 msgid "Click and drag the mouse to navigate the plot."
1895 #: js/messages.php:272
1896 msgid "Click reset zoom link to come back to original state."
1899 #: js/messages.php:274
1900 msgid "Click a data point to view and possibly edit the data row."
1903 #: js/messages.php:276
1904 msgid "The plot can be resized by dragging it along the bottom right corner."
1907 #: js/messages.php:278
1908 msgid "Strings are converted into integer for plotting"
1911 #: js/messages.php:280
1913 #| msgid "Add/Delete columns"
1914 msgid "Select two columns"
1915 msgstr "Dodaj/usuń kolumny"
1917 #: js/messages.php:281
1918 msgid "Select two different columns"
1921 #: js/messages.php:284 tbl_change.php:321 tbl_indexes.php:211
1922 #: tbl_indexes.php:238
1926 #: js/messages.php:285 libraries/display_tbl.lib.php:1329
1930 #: js/messages.php:300
1932 #| msgid "Add %s field(s)"
1934 msgstr "Dodaj %s pól"
1936 #: js/messages.php:303
1937 msgid "Select referenced key"
1938 msgstr "Wybierz klucz odwołujący"
1940 #: js/messages.php:304
1941 msgid "Select Foreign Key"
1942 msgstr "Wybierz klucz zewnętrzny"
1944 #: js/messages.php:305
1945 msgid "Please select the primary key or a unique key"
1946 msgstr "Należy wybrać klucz główny lub klucz jednoznaczny"
1948 #: js/messages.php:306 pmd_general.php:77 tbl_relation.php:545
1949 msgid "Choose column to display"
1950 msgstr "Wybierz kolumny do wyświetlenia"
1952 #: js/messages.php:307
1954 "You haven't saved the changes in the layout. They will be lost if you don't "
1955 "save them.Do you want to continue?"
1958 #: js/messages.php:310
1959 msgid "Add an option for column "
1960 msgstr "Dodaj opcję do kolumny"
1962 #: js/messages.php:313
1963 msgid "Press escape to cancel editing"
1966 #: js/messages.php:314
1968 "You have edited some data and they have not been saved. Are you sure you "
1969 "want to leave this page before saving the data?"
1972 #: js/messages.php:315
1973 msgid "Drag to reorder"
1976 #: js/messages.php:316
1978 #| msgid "Click to select"
1979 msgid "Click to sort"
1980 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
1982 #: js/messages.php:317
1983 msgid "Click to mark/unmark"
1986 #: js/messages.php:318
1987 msgid "Click the drop-down arrow<br />to toggle column's visibility"
1990 #: js/messages.php:320
1992 "This table does not contain a unique column. Features related to the grid "
1993 "edit, checkbox, Edit, Copy and Delete links may not work after saving."
1996 #: js/messages.php:321
1998 "You can also edit most columns<br />by clicking directly on their content."
2001 #: js/messages.php:322
2003 #| msgid "Go to view"
2005 msgstr "Przejdź do widoku"
2007 #: js/messages.php:325
2008 msgid "Generate password"
2009 msgstr "Wygeneruj hasło"
2011 #: js/messages.php:326 libraries/replication_gui.lib.php:369
2015 #: js/messages.php:327
2017 #| msgid "Change password"
2018 msgid "Change Password"
2019 msgstr "Zmień hasło"
2021 #: js/messages.php:330 tbl_structure.php:463
2025 #: js/messages.php:333 setup/lib/index.lib.php:173
2028 "A newer version of phpMyAdmin is available and you should consider "
2029 "upgrading. The newest version is %s, released on %s."
2031 "Dostępna jest nowa wersja phpMyAdmina, należy rozważyć aktualizację. Nowa "
2032 "werja to %s, wydana dnia %s."
2034 #. l10n: Latest available phpMyAdmin version
2035 #: js/messages.php:335
2036 msgid ", latest stable version:"
2037 msgstr ", ostatnia stabiln()a wersja:"
2039 #: js/messages.php:336
2041 #| msgid "Jump to database"
2043 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2045 #. l10n: Display text for calendar close link
2046 #: js/messages.php:355
2050 #: js/messages.php:359
2053 msgctxt "Previous month"
2057 #: js/messages.php:364
2060 msgctxt "Next month"
2064 #. l10n: Display text for current month link in calendar
2065 #: js/messages.php:367
2069 #: js/messages.php:370
2073 #: js/messages.php:371
2077 #: js/messages.php:372
2081 #: js/messages.php:373
2085 #: js/messages.php:374
2089 #: js/messages.php:375
2093 #: js/messages.php:376
2097 #: js/messages.php:377
2101 #: js/messages.php:378
2105 #: js/messages.php:379
2107 msgstr "Październik"
2109 #: js/messages.php:380
2113 #: js/messages.php:381
2117 #. l10n: Short month name
2118 #: js/messages.php:385 libraries/common.lib.php:1550
2122 #. l10n: Short month name
2123 #: js/messages.php:387 libraries/common.lib.php:1552
2127 #. l10n: Short month name
2128 #: js/messages.php:389 libraries/common.lib.php:1554
2132 #. l10n: Short month name
2133 #: js/messages.php:391 libraries/common.lib.php:1556
2137 #. l10n: Short month name
2138 #: js/messages.php:393 libraries/common.lib.php:1558
2141 msgctxt "Short month name"
2145 #. l10n: Short month name
2146 #: js/messages.php:395 libraries/common.lib.php:1560
2150 #. l10n: Short month name
2151 #: js/messages.php:397 libraries/common.lib.php:1562
2155 #. l10n: Short month name
2156 #: js/messages.php:399 libraries/common.lib.php:1564
2160 #. l10n: Short month name
2161 #: js/messages.php:401 libraries/common.lib.php:1566
2165 #. l10n: Short month name
2166 #: js/messages.php:403 libraries/common.lib.php:1568
2170 #. l10n: Short month name
2171 #: js/messages.php:405 libraries/common.lib.php:1570
2175 #. l10n: Short month name
2176 #: js/messages.php:407 libraries/common.lib.php:1572
2180 #: js/messages.php:410
2184 #: js/messages.php:411
2186 msgstr "Poniedziałek"
2188 #: js/messages.php:412
2192 #: js/messages.php:413
2196 #: js/messages.php:414
2200 #: js/messages.php:415
2204 #: js/messages.php:416
2208 #. l10n: Short week day name
2209 #: js/messages.php:420
2211 #| msgctxt "Short week day name"
2216 #. l10n: Short week day name
2217 #: js/messages.php:422 libraries/common.lib.php:1577
2221 #. l10n: Short week day name
2222 #: js/messages.php:424 libraries/common.lib.php:1579
2226 #. l10n: Short week day name
2227 #: js/messages.php:426 libraries/common.lib.php:1581
2231 #. l10n: Short week day name
2232 #: js/messages.php:428 libraries/common.lib.php:1583
2236 #. l10n: Short week day name
2237 #: js/messages.php:430 libraries/common.lib.php:1585
2241 #. l10n: Short week day name
2242 #: js/messages.php:432 libraries/common.lib.php:1587
2246 #. l10n: Minimal week day name
2247 #: js/messages.php:436
2253 #. l10n: Minimal week day name
2254 #: js/messages.php:438
2260 #. l10n: Minimal week day name
2261 #: js/messages.php:440
2267 #. l10n: Minimal week day name
2268 #: js/messages.php:442
2274 #. l10n: Minimal week day name
2275 #: js/messages.php:444
2281 #. l10n: Minimal week day name
2282 #: js/messages.php:446
2288 #. l10n: Minimal week day name
2289 #: js/messages.php:448
2295 #. l10n: Column header for week of the year in calendar
2296 #: js/messages.php:450
2300 #: js/messages.php:457 libraries/rte/rte_list.lib.php:62
2301 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:326 server_status.php:1230 sql.php:882
2305 #: js/messages.php:458
2309 #: js/messages.php:459
2313 #: js/messages.php:460
2317 #: libraries/Advisor.class.php:151
2319 msgid "Failed formatting string for rule '%s'. PHP threw following error: %s"
2322 #: libraries/Config.class.php:703
2323 msgid "Remove \"./config\" directory before using phpMyAdmin!"
2326 #: libraries/Config.class.php:727
2328 msgid "Existing configuration file (%s) is not readable."
2331 #: libraries/Config.class.php:752
2332 msgid "Wrong permissions on configuration file, should not be world writable!"
2335 #: libraries/Config.class.php:1297
2337 msgstr "Rozmiar pisma"
2339 #: libraries/File.class.php:221
2340 msgid "File was not an uploaded file."
2343 #: libraries/File.class.php:260 libraries/File.class.php:389
2345 #| msgid "Unknown error in file upload."
2346 msgid "Unknown error while uploading."
2347 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2349 #: libraries/File.class.php:278
2350 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini."
2352 "Rozmiar wrzucanego pliku jest większy niż wartość dyrektywy "
2353 "upload_max_filesize w php.ini."
2355 #: libraries/File.class.php:281
2357 "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in "
2360 "Rozmiar wrzucanego pliku jest więcszy niż wartość dyrektywy MAX_FILE_SIZE "
2361 "określonej w formularzu HTML."
2363 #: libraries/File.class.php:284
2364 msgid "The uploaded file was only partially uploaded."
2365 msgstr "Plik został przesłany jedynie częściowo."
2367 #: libraries/File.class.php:287
2368 msgid "Missing a temporary folder."
2369 msgstr "Nie znaleziono katalogu tymczasowego."
2371 #: libraries/File.class.php:290
2372 msgid "Failed to write file to disk."
2373 msgstr "Nie udało się zapisać pliku na dysk."
2375 #: libraries/File.class.php:293
2376 msgid "File upload stopped by extension."
2377 msgstr "Przesłanie pliku zostało zatrzymane przez rozszerzenie."
2379 #: libraries/File.class.php:296
2380 msgid "Unknown error in file upload."
2381 msgstr "Nieznany błąd przesyłania pliku."
2383 #: libraries/File.class.php:496
2385 "Error moving the uploaded file, see [a@./Documentation."
2386 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2388 "Błąd podczas przenoszenia przesłanego pliku. Zobacz [a@./Documentation."
2389 "html#faq1_11@Documentation]FAQ 1.11[/a]"
2391 #: libraries/File.class.php:508
2392 msgid "Error while moving uploaded file."
2395 #: libraries/File.class.php:516
2396 msgid "Cannot read (moved) upload file."
2399 #: libraries/Index.class.php:418 tbl_relation.php:526
2400 msgid "No index defined!"
2401 msgstr "Brak zdefiniowanego indeksu!"
2403 #: libraries/Index.class.php:423 libraries/build_html_for_db.lib.php:41
2404 #: tbl_tracking.php:300
2408 #: libraries/Index.class.php:434 libraries/tbl_properties.inc.php:481
2409 #: tbl_structure.php:154 tbl_structure.php:159 tbl_structure.php:574
2410 #: tbl_tracking.php:306
2412 msgstr "Jednoznaczny"
2414 #: libraries/Index.class.php:435 tbl_tracking.php:307
2418 #: libraries/Index.class.php:437 tbl_tracking.php:309
2422 #: libraries/Index.class.php:440 libraries/rte/rte_events.lib.php:480
2423 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:950 tbl_tracking.php:263
2424 #: tbl_tracking.php:312
2428 #: libraries/Index.class.php:466
2429 msgid "The primary key has been dropped"
2430 msgstr "Klucz podstawowy został usunięty"
2432 #: libraries/Index.class.php:470
2434 msgid "Index %s has been dropped"
2435 msgstr "Klucz %s został usunięty"
2437 #: libraries/Index.class.php:568
2440 "The indexes %1$s and %2$s seem to be equal and one of them could possibly be "
2443 "Indeksy %1$s i %2$s wyglądają na identyczne i jeden z nich mógłby zostać "
2446 #: libraries/List_Database.class.php:379 libraries/config/messages.inc.php:177
2447 #: libraries/server_links.inc.php:43 server_databases.php:104
2448 #: server_privileges.php:1825
2450 msgstr "Bazy danych"
2452 #: libraries/Message.class.php:193 libraries/blobstreaming.lib.php:343
2453 #: libraries/blobstreaming.lib.php:349 libraries/common.lib.php:556
2454 #: libraries/core.lib.php:210 libraries/import.lib.php:140 tbl_change.php:909
2455 #: tbl_operations.php:229 tbl_relation.php:287 view_operations.php:60
2459 #: libraries/Message.class.php:241
2461 msgid "%1$d row affected."
2462 msgid_plural "%1$d rows affected."
2463 msgstr[0] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2464 msgstr[1] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2465 msgstr[2] "Zmodyfikowanych rekordów: %1$d."
2467 #: libraries/Message.class.php:257
2469 msgid "%1$d row deleted."
2470 msgid_plural "%1$d rows deleted."
2471 msgstr[0] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2472 msgstr[1] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2473 msgstr[2] "Usuniętych rekordów: %1$d."
2475 #: libraries/Message.class.php:273
2477 msgid "%1$d row inserted."
2478 msgid_plural "%1$d rows inserted."
2479 msgstr[0] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2480 msgstr[1] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2481 msgstr[2] "Wstawionych rekordów: %1$d."
2483 #: libraries/PDF.class.php:81
2485 #| msgid "Allows reading data."
2486 msgid "Error while creating PDF:"
2487 msgstr "Pozwól czytać dane."
2489 #: libraries/RecentTable.class.php:107
2491 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2492 msgid "Could not save recent table"
2493 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2495 #: libraries/RecentTable.class.php:142
2497 #| msgid "Count tables"
2498 msgid "Recent tables"
2499 msgstr "Zliczaj tabele"
2501 #: libraries/RecentTable.class.php:149
2503 #| msgid "There are no configured servers"
2504 msgid "There are no recent tables"
2505 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
2507 #: libraries/StorageEngine.class.php:198
2509 "There is no detailed status information available for this storage engine."
2510 msgstr "Brak szczegółowych informacji o tym mechanizmie składowania"
2512 #: libraries/StorageEngine.class.php:334
2514 msgid "%s is available on this MySQL server."
2515 msgstr "%s jest dostępny na tym serwerze MySQL."
2517 #: libraries/StorageEngine.class.php:337
2519 msgid "%s has been disabled for this MySQL server."
2520 msgstr "Mechanizm %s został wyłączony w tym serwerze MySQL."
2522 #: libraries/StorageEngine.class.php:341
2524 msgid "This MySQL server does not support the %s storage engine."
2525 msgstr "Ten serwer MySQL nie obsługuje mechanizmu składowania %s."
2527 #: libraries/Table.class.php:329
2529 #| msgid "Show slave status"
2530 msgid "unknown table status: "
2531 msgstr "Status serwera podrzędnego"
2533 #: libraries/Table.class.php:1115
2534 msgid "Invalid database"
2535 msgstr "Niewłaściwa baza danych"
2537 #: libraries/Table.class.php:1129 tbl_get_field.php:25
2538 msgid "Invalid table name"
2539 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
2541 #: libraries/Table.class.php:1145
2543 msgid "Error renaming table %1$s to %2$s"
2544 msgstr "Błąd podczas zmiany nazwy tabeli z %1$s na %2$s"
2546 #: libraries/Table.class.php:1232
2548 msgid "Table %s has been renamed to %s"
2549 msgstr "Tabela %s ma nazwę zmienioną na %s"
2551 #: libraries/Table.class.php:1364
2552 msgid "Could not save table UI preferences"
2555 #: libraries/Table.class.php:1387
2558 "Failed to cleanup table UI preferences (see $cfg['Servers'][$i]"
2559 "['MaxTableUiprefs'] %s)"
2562 #: libraries/Table.class.php:1513
2565 "Cannot save UI property \"%s\". The changes made will not be persistent "
2566 "after you refresh this page. Please check if the table structure has been "
2570 #: libraries/Theme.class.php:145
2572 msgid "No valid image path for theme %s found!"
2574 "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
2576 #: libraries/Theme.class.php:340
2577 msgid "No preview available."
2578 msgstr "Podgląd niedostępny."
2580 #: libraries/Theme.class.php:343
2584 #: libraries/Theme_Manager.class.php:110
2586 msgid "Default theme %s not found!"
2587 msgstr "Nie znaleziono domyślnego motywu graficznego %s!"
2589 #: libraries/Theme_Manager.class.php:151
2591 msgid "Theme %s not found!"
2592 msgstr "Nie znaleziono motywu graficznego %s!"
2594 #: libraries/Theme_Manager.class.php:217
2596 msgid "Theme path not found for theme %s!"
2597 msgstr "Nie znaleziono ścieżki do motywu %s!"
2599 #: libraries/Theme_Manager.class.php:296 themes.php:20 themes.php:27
2603 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:71
2604 msgid "Cannot connect: invalid settings."
2605 msgstr "Nie udało się nawiązać połączenia: błędne ustawienia."
2607 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:85
2608 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:174 libraries/auth/http.auth.lib.php:64
2610 msgid "Welcome to %s"
2611 msgstr "Witamy w %s"
2613 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:100
2616 "You probably did not create a configuration file. You might want to use the "
2617 "%1$ssetup script%2$s to create one."
2619 "Prawdopodobnie powodem jest brak utworzonego pliku konfiguracyjnego. Do jego "
2620 "stworzenia można użyć %1$sskryptu instalacyjnego%2$s."
2622 #: libraries/auth/config.auth.lib.php:109
2624 "phpMyAdmin tried to connect to the MySQL server, and the server rejected the "
2625 "connection. You should check the host, username and password in your "
2626 "configuration and make sure that they correspond to the information given by "
2627 "the administrator of the MySQL server."
2629 "phpMyAdmin próbował połączyć się z serwerem MySQL, a serwer odrzucił "
2630 "połączenie. Powinieneś sprawdzić nazwę hosta, nazwę użytkownika i hasło w "
2631 "pliku config.inc.php i upewnić się, że odpowiadają one informacjom danym "
2632 "przez administratora serwera MySQL."
2634 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:35
2635 msgid "Failed to use Blowfish from mcrypt!"
2638 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:199
2642 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:201
2643 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:203
2644 #: libraries/navigation_header.inc.php:92
2645 #: libraries/navigation_header.inc.php:96
2646 msgid "phpMyAdmin documentation"
2647 msgstr "Dokumentacja phpMyAdmina"
2649 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2650 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:214
2651 msgid "You can enter hostname/IP address and port separated by space."
2652 msgstr "Można podać nawę hosta/adres IP i port oddzielone spacją."
2654 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:213
2658 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:218
2660 msgstr "Użytkownik:"
2662 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:222
2666 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:229
2667 msgid "Server Choice"
2668 msgstr "Wybór serwera"
2670 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:275 libraries/header.inc.php:87
2671 msgid "Cookies must be enabled past this point."
2672 msgstr "Odtąd musi być włączona obsługa ciasteczek."
2674 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:566
2675 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:235
2677 "Login without a password is forbidden by configuration (see AllowNoPassword)"
2678 msgstr "Konfiguracja zabrania logowania bez hasła (zobacz AllowNoPassword)"
2680 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:570
2681 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:239
2683 msgid "No activity within %s seconds; please log in again"
2685 "Brak aktywności przez co najmniej %s sekund, proszę zalogować się jeszcze raz"
2687 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:580
2688 #: libraries/auth/cookie.auth.lib.php:582
2689 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:243
2690 msgid "Cannot log in to the MySQL server"
2691 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
2693 #: libraries/auth/http.auth.lib.php:69
2694 msgid "Wrong username/password. Access denied."
2695 msgstr "Błędne pola użytkownik/hasło. Brak dostępu."
2697 #: libraries/auth/signon.auth.lib.php:88
2699 #| msgid "Config authentication"
2700 msgid "Can not find signon authentication script:"
2701 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
2703 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:118
2705 msgid "File %s does not contain any key id"
2706 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
2708 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:159
2709 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:182
2710 msgid "Hardware authentication failed"
2711 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
2713 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:168
2714 msgid "No valid authentication key plugged"
2715 msgstr "Prawidłowy klucz uwierzytelniający nie jest podłączony"
2717 #: libraries/auth/swekey/swekey.auth.lib.php:204
2718 msgid "Authenticating..."
2719 msgstr "Trwa uwierzytelnianie…"
2721 #: libraries/blobstreaming.lib.php:262
2725 #: libraries/blobstreaming.lib.php:295
2726 msgid "PBMS connection failed:"
2727 msgstr "Błąd połączenia z PBMS"
2729 #: libraries/blobstreaming.lib.php:347
2730 msgid "PBMS get BLOB info failed:"
2733 #: libraries/blobstreaming.lib.php:355
2735 #| msgid "get BLOB Content-Type failed"
2736 msgid "PBMS get BLOB Content-Type failed"
2737 msgstr "Pobieranie Content-Type dla pola BLOB nie udało się"
2739 #: libraries/blobstreaming.lib.php:381
2741 msgstr "Zobacz obraz"
2743 #: libraries/blobstreaming.lib.php:385
2745 msgstr "Odegraj dźwięk"
2747 #: libraries/blobstreaming.lib.php:390
2749 msgstr "Obejrzyj film"
2751 #: libraries/blobstreaming.lib.php:394
2752 msgid "Download file"
2753 msgstr "Ściągnij plik"
2755 #: libraries/blobstreaming.lib.php:461
2757 msgid "Could not open file: %s"
2758 msgstr "Nie udało się otworzyć pliku: %s"
2760 #: libraries/bookmark.lib.php:73
2762 msgstr "współdzielone"
2764 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:26
2765 #: libraries/config/messages.inc.php:183 libraries/export/xml.php:51
2766 #: server_status.php:590
2770 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:36 libraries/config/setup.forms.php:302
2771 #: libraries/config/setup.forms.php:338 libraries/config/setup.forms.php:361
2772 #: libraries/config/setup.forms.php:366
2773 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:201
2774 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:237
2775 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:260
2776 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:265
2777 #: libraries/export/latex.php:201 libraries/export/sql.php:1092
2778 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:314 tbl_printview.php:281
2779 #: tbl_structure.php:770
2783 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:51 libraries/db_structure.lib.php:55
2784 #: tbl_printview.php:300 tbl_structure.php:787
2788 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:94
2789 msgid "Jump to database"
2790 msgstr "Przejdź do bazy danych"
2792 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:131
2793 msgid "Not replicated"
2794 msgstr "Nie zreplikowane"
2796 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:137
2798 #| msgid "Replication"
2802 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:151
2804 msgid "Check privileges for database "%s"."
2805 msgstr "Sprawdź uprawnienia bazy danych "%s"."
2807 #: libraries/build_html_for_db.lib.php:154
2808 msgid "Check Privileges"
2809 msgstr "Sprawdź uprawnienia"
2811 #: libraries/common.inc.php:147
2812 msgid "possible exploit"
2815 #: libraries/common.inc.php:156
2816 msgid "numeric key detected"
2819 #: libraries/common.inc.php:597
2821 #| msgid "Cannot load or save configuration"
2822 msgid "Failed to read configuration file"
2823 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
2825 #: libraries/common.inc.php:598
2827 "This usually means there is a syntax error in it, please check any errors "
2831 #: libraries/common.inc.php:605
2832 #, fuzzy, php-format
2833 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
2834 msgid "Could not load default configuration from: %1$s"
2835 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
2837 #: libraries/common.inc.php:610
2839 "The <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> directive MUST be set in your "
2840 "configuration file!"
2842 "Dyrektywa <tt>$cfg['PmaAbsoluteUri']</tt> musi być ustawiona w pliku "
2845 #: libraries/common.inc.php:640
2846 #, fuzzy, php-format
2847 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
2848 msgid "Invalid server index: %s"
2849 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
2851 #: libraries/common.inc.php:647
2853 msgid "Invalid hostname for server %1$s. Please review your configuration."
2855 "Niewłaściwa nazwa hosta serwera %1$s. Proszę przyjrzeć się konfiguracji."
2857 #: libraries/common.inc.php:656 libraries/config/messages.inc.php:502
2858 #: libraries/header.inc.php:136 main.php:158 server_status.php:775
2859 #: server_synchronize.php:1247
2863 #: libraries/common.inc.php:835
2864 msgid "Invalid authentication method set in configuration:"
2865 msgstr "W konfiguracji ustawiono błędną metodę uwierzytelniania:"
2867 #: libraries/common.inc.php:943
2869 msgid "You should upgrade to %s %s or later."
2870 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
2872 #: libraries/common.lib.php:135
2875 msgstr "Maksymalny rozmiar: %s%s"
2877 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2878 #: libraries/common.lib.php:390
2879 msgctxt "MySQL 5.5 documentation language"
2883 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2884 #: libraries/common.lib.php:394
2885 msgctxt "MySQL 5.1 documentation language"
2889 #. l10n: Please check that translation actually exists.
2890 #: libraries/common.lib.php:398
2891 msgctxt "MySQL 5.0 documentation language"
2895 #: libraries/common.lib.php:413 libraries/common.lib.php:416
2896 #: libraries/common.lib.php:418 libraries/common.lib.php:437
2897 #: libraries/common.lib.php:440 libraries/common.lib.php:460
2898 #: libraries/common.lib.php:462 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:162
2899 #: libraries/display_export.lib.php:234 libraries/engines/pbms.lib.php:71
2900 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:106 libraries/relation.lib.php:74
2901 #: libraries/sql_query_form.lib.php:385 libraries/sql_query_form.lib.php:388
2902 #: main.php:216 server_variables.php:129
2903 msgid "Documentation"
2904 msgstr "Dokumentacja"
2906 #: libraries/common.lib.php:568 libraries/header_printview.inc.php:60
2907 #: server_status.php:577 server_status.php:1233
2909 msgstr "Zapytanie SQL"
2911 #: libraries/common.lib.php:609 libraries/rte/rte_events.lib.php:103
2912 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:108 libraries/rte/rte_events.lib.php:118
2913 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:131 libraries/rte/rte_routines.lib.php:255
2914 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:260
2915 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:270
2916 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:284
2917 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1247
2918 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:76 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:81
2919 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:91
2920 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:104
2921 msgid "MySQL said: "
2922 msgstr "MySQL zwrócił komunikat: "
2924 #: libraries/common.lib.php:1072
2926 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
2927 msgid "Failed to connect to SQL validator!"
2928 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
2930 #: libraries/common.lib.php:1113 libraries/config/messages.inc.php:479
2932 msgstr "Wyjaśnij SQL"
2934 #: libraries/common.lib.php:1117
2935 msgid "Skip Explain SQL"
2936 msgstr "Pomiń wyjaśnienie SQL"
2938 #: libraries/common.lib.php:1152
2939 msgid "Without PHP Code"
2940 msgstr "Bez kodu PHP"
2942 #: libraries/common.lib.php:1155 libraries/config/messages.inc.php:481
2943 msgid "Create PHP Code"
2944 msgstr "Utwórz kod PHP"
2946 #: libraries/common.lib.php:1174 libraries/config/messages.inc.php:480
2947 #: server_status.php:786 server_status.php:808 server_status.php:827
2951 #: libraries/common.lib.php:1184
2952 msgid "Skip Validate SQL"
2953 msgstr "Pomiń sprawdzanie poprawności SQL"
2955 #: libraries/common.lib.php:1187 libraries/config/messages.inc.php:483
2956 msgid "Validate SQL"
2957 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
2959 #: libraries/common.lib.php:1246
2960 msgid "Inline edit of this query"
2961 msgstr "Szybka edycja tego zapytania"
2963 #: libraries/common.lib.php:1248
2966 msgctxt "Inline edit query"
2970 #: libraries/common.lib.php:1314 sql.php:877
2972 msgstr "Profilowanie"
2974 #. l10n: shortcuts for Byte
2975 #: libraries/common.lib.php:1339
2979 #. l10n: shortcuts for Gigabyte
2980 #: libraries/common.lib.php:1345
2984 #. l10n: shortcuts for Terabyte
2985 #: libraries/common.lib.php:1347
2989 #. l10n: shortcuts for Petabyte
2990 #: libraries/common.lib.php:1349
2994 #. l10n: shortcuts for Exabyte
2995 #: libraries/common.lib.php:1351
2999 #. l10n: Short week day name
3000 #: libraries/common.lib.php:1575
3001 msgctxt "Short week day name"
3005 #. l10n: See http://www.php.net/manual/en/function.strftime.php
3006 #: libraries/common.lib.php:1591
3007 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:35
3008 msgid "%B %d, %Y at %I:%M %p"
3009 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
3011 #: libraries/common.lib.php:1925
3013 msgid "%s days, %s hours, %s minutes and %s seconds"
3014 msgstr "%s dni, %s godzin, %s minut i %s sekund"
3016 #: libraries/common.lib.php:2016
3019 msgid "Missing parameter:"
3020 msgstr "Procedury i funkcje"
3022 #: libraries/common.lib.php:2364 libraries/common.lib.php:2367
3023 #: libraries/display_tbl.lib.php:306
3026 msgctxt "First page"
3030 #: libraries/common.lib.php:2365 libraries/common.lib.php:2368
3031 #: libraries/display_tbl.lib.php:307 server_binlog.php:135
3032 #: server_binlog.php:137
3035 msgctxt "Previous page"
3039 #: libraries/common.lib.php:2395 libraries/common.lib.php:2398
3040 #: libraries/display_tbl.lib.php:370 server_binlog.php:170
3041 #: server_binlog.php:172
3048 #: libraries/common.lib.php:2396 libraries/common.lib.php:2399
3049 #: libraries/display_tbl.lib.php:385
3056 #: libraries/common.lib.php:2466
3058 msgid "Jump to database "%s"."
3059 msgstr "Przejście do bazy danych "%s"."
3061 #: libraries/common.lib.php:2486
3063 msgid "The %s functionality is affected by a known bug, see %s"
3064 msgstr "Funkcja %s jest dotknięta przez znany błąd, zobacz %s"
3066 #: libraries/common.lib.php:2660
3068 #| msgid "Click to select"
3069 msgid "Click to toggle"
3070 msgstr "Kliknij, aby zaznaczyć"
3072 #: libraries/common.lib.php:3032 libraries/common.lib.php:3039
3073 #: libraries/common.lib.php:3249 libraries/config/setup.forms.php:293
3074 #: libraries/config/setup.forms.php:330 libraries/config/setup.forms.php:356
3075 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:192
3076 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:229
3077 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:255
3078 #: libraries/db_links.inc.php:48 libraries/export/latex.php:336
3079 #: libraries/import.lib.php:1125 libraries/tbl_links.inc.php:61
3080 #: libraries/tbl_properties.inc.php:603 pmd_general.php:140
3081 #: server_privileges.php:601 server_replication.php:313 tbl_tracking.php:253
3085 #: libraries/common.lib.php:3033 libraries/common.lib.php:3040
3086 #: libraries/config/messages.inc.php:214 libraries/db_links.inc.php:53
3087 #: libraries/export/sql.php:25 libraries/import/sql.php:18
3088 #: libraries/server_links.inc.php:47 libraries/tbl_links.inc.php:65
3089 #: querywindow.php:64
3093 #: libraries/common.lib.php:3035 libraries/common.lib.php:3247
3094 #: libraries/common.lib.php:3248 libraries/sql_query_form.lib.php:282
3095 #: libraries/sql_query_form.lib.php:285 libraries/tbl_links.inc.php:74
3099 #: libraries/common.lib.php:3042 libraries/db_links.inc.php:86
3100 #: libraries/tbl_links.inc.php:93 libraries/tbl_links.inc.php:114
3101 #: view_operations.php:87
3105 #: libraries/common.lib.php:3181
3106 msgid "Browse your computer:"
3107 msgstr "Wyszukaj w komputerze"
3109 #: libraries/common.lib.php:3200
3110 #, fuzzy, php-format
3111 #| msgid "web server upload directory"
3112 msgid "Select from the web server upload directory <b>%s</b>:"
3113 msgstr "katalog serwera WWW dla uploadu"
3115 #: libraries/common.lib.php:3221 libraries/sql_query_form.lib.php:445
3116 #: tbl_change.php:910
3117 msgid "The directory you set for upload work cannot be reached"
3118 msgstr "Nie można znaleźć katalogu do zapisu przesyłanych plików"
3120 #: libraries/common.lib.php:3230
3121 msgid "There are no files to upload"
3122 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
3124 #: libraries/common.lib.php:3258 libraries/common.lib.php:3259
3128 #: libraries/config.values.php:45 libraries/config.values.php:47
3129 #: libraries/config.values.php:51
3133 #: libraries/config.values.php:47
3137 #: libraries/config.values.php:47
3141 #: libraries/config.values.php:47
3145 #: libraries/config.values.php:76
3149 #: libraries/config.values.php:77
3155 #: libraries/config.values.php:78 libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3156 #: libraries/relation.lib.php:78 libraries/relation.lib.php:85
3157 #: pmd_relation_new.php:66
3161 #: libraries/config.values.php:99 libraries/export/htmlword.php:25
3162 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3163 #: libraries/export/sql.php:129 libraries/export/texytext.php:24
3167 #: libraries/config.values.php:100 libraries/export/htmlword.php:25
3168 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3169 #: libraries/export/sql.php:130 libraries/export/texytext.php:24
3173 #: libraries/config.values.php:101 libraries/export/htmlword.php:25
3174 #: libraries/export/latex.php:42 libraries/export/odt.php:34
3175 #: libraries/export/sql.php:131 libraries/export/texytext.php:24
3177 #| msgid "Structure and data"
3178 msgid "structure and data"
3179 msgstr "Struktura i dane"
3181 #: libraries/config.values.php:103
3182 msgid "Quick - display only the minimal options to configure"
3183 msgstr "Pokaż tylko podstawowe opcje do konfiguracji"
3185 #: libraries/config.values.php:104
3186 msgid "Custom - display all possible options to configure"
3187 msgstr "Pełna - wyświetl wszystkie opcje konfiguracyjne"
3189 #: libraries/config.values.php:105
3190 msgid "Custom - like above, but without the quick/custom choice"
3193 #: libraries/config.values.php:123
3195 #| msgid "Complete inserts"
3196 msgid "complete inserts"
3197 msgstr "Pełne dodania"
3199 #: libraries/config.values.php:124
3201 #| msgid "Extended inserts"
3202 msgid "extended inserts"
3203 msgstr "Rozszerzone dodania"
3205 #: libraries/config.values.php:125
3206 msgid "both of the above"
3207 msgstr "oba powyższe"
3209 #: libraries/config.values.php:126
3210 msgid "neither of the above"
3211 msgstr "żadne z powyższych"
3213 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:83
3214 #: libraries/config/validate.lib.php:438
3215 msgid "Not a positive number"
3216 msgstr "Liczba nie jest dodatnia"
3218 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:84
3219 #: libraries/config/validate.lib.php:450
3220 msgid "Not a non-negative number"
3221 msgstr "Liczba nie jest nieujemna"
3223 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:85
3224 #: libraries/config/validate.lib.php:426
3225 msgid "Not a valid port number"
3226 msgstr "Nieprawidłowy numer portu"
3228 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:86
3229 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:535
3230 #: libraries/config/validate.lib.php:378 libraries/config/validate.lib.php:465
3231 msgid "Incorrect value"
3232 msgstr "Nieprawidłowa wartość"
3234 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:87
3235 #: libraries/config/validate.lib.php:479
3237 msgid "Value must be equal or lower than %s"
3238 msgstr "Wartość musi być mniejsza bądź równa %s"
3240 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:499
3242 msgid "Missing data for %s"
3243 msgstr "Brakuje danych dla %s"
3245 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:696
3246 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:700
3252 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:697
3253 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:701
3255 msgid "\"%s\" requires %s extension"
3256 msgstr "\"%s\" wymaga rozszerzenia \"%s\""
3258 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:715
3260 msgid "import will not work, missing function (%s)"
3261 msgstr "import nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3263 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:719
3265 msgid "export will not work, missing function (%s)"
3266 msgstr "export nie zadziała, brak funkcji (%s)"
3268 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:726
3269 msgid "SQL Validator is disabled"
3272 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:733
3273 msgid "SOAP extension not found"
3274 msgstr "Rozszerzenie SOAP nie jest zainstalowane"
3276 #: libraries/config/FormDisplay.class.php:741
3277 #, fuzzy, php-format
3278 #| msgid "Maximum tables"
3280 msgstr "Maksimum tabel"
3282 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:167
3283 msgid "This setting is disabled, it will not be applied to your configuration"
3286 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:242
3288 msgid "Set value: %s"
3289 msgstr "Ustaw wartość: %s"
3291 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:247
3292 #: libraries/config/messages.inc.php:356
3293 msgid "Restore default value"
3294 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
3296 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:263
3297 msgid "Allow users to customize this value"
3298 msgstr "Zezwól użytkownikom na zmianę tej wartości"
3300 #: libraries/config/FormDisplay.tpl.php:324
3301 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:505 prefs_manage.php:318
3302 #: prefs_manage.php:323 tbl_change.php:1072
3306 #: libraries/config/messages.inc.php:17
3307 msgid "Improves efficiency of screen refresh"
3308 msgstr "Poprawia wydajność odświeżania strony"
3310 #: libraries/config/messages.inc.php:18
3314 #: libraries/config/messages.inc.php:19
3316 "If enabled user can enter any MySQL server in login form for cookie auth"
3318 "Włączenie powoduje, że przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka, użytkownik w "
3319 "formularzu logowania może wprowadzić dowolny serwer MySQL"
3321 #: libraries/config/messages.inc.php:20
3322 msgid "Allow login to any MySQL server"
3323 msgstr "Pozwól logować się na dowolny serwera MySQL"
3325 #: libraries/config/messages.inc.php:21
3327 "Enabling this allows a page located on a different domain to call phpMyAdmin "
3328 "inside a frame, and is a potential [strong]security hole[/strong] allowing "
3329 "cross-frame scripting attacks"
3332 #: libraries/config/messages.inc.php:22
3333 msgid "Allow third party framing"
3336 #: libraries/config/messages.inc.php:23
3337 msgid "Show "Drop database" link to normal users"
3338 msgstr "Pokaż odnośnik "Usuń bazę danych" zwykłym użytkownikom"
3340 #: libraries/config/messages.inc.php:24
3342 "Secret passphrase used for encrypting cookies in [kbd]cookie[/kbd] "
3345 "Tajne hasło używane do szyfrowania ciasteczek przy uwierzytelnianiu przez "
3348 #: libraries/config/messages.inc.php:25
3349 msgid "Blowfish secret"
3350 msgstr "Sekret Blowfish"
3352 #: libraries/config/messages.inc.php:26
3353 msgid "Highlight selected rows"
3354 msgstr "Podświetl zaznaczone rekordy"
3356 #: libraries/config/messages.inc.php:27
3358 msgstr "Oznaczanie rekordów"
3360 #: libraries/config/messages.inc.php:28
3361 msgid "Highlight row pointed by the mouse cursor"
3362 msgstr "Podświetla rekord, na który wskazuje kursor myszy"
3364 #: libraries/config/messages.inc.php:29
3365 msgid "Highlight pointer"
3366 msgstr "Podświetl wskaźnik"
3368 #: libraries/config/messages.inc.php:30
3370 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] compression for "
3371 "import and export operations"
3373 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Bzip2]bzip2[/a] dla "
3374 "operacji importu i eksportu"
3376 #: libraries/config/messages.inc.php:31
3380 #: libraries/config/messages.inc.php:32
3382 "Defines which type of editing controls should be used for CHAR and VARCHAR "
3383 "columns; [kbd]input[/kbd] - allows limiting of input length, [kbd]textarea[/"
3384 "kbd] - allows newlines in columns"
3387 #: libraries/config/messages.inc.php:33
3388 msgid "CHAR columns editing"
3389 msgstr "Edycja kolumny typu CHAR"
3391 #: libraries/config/messages.inc.php:34
3392 msgid "Number of columns for CHAR/VARCHAR textareas"
3393 msgstr "Liczba kolumn w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3395 #: libraries/config/messages.inc.php:35
3396 msgid "CHAR textarea columns"
3397 msgstr "Kolumny w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3399 #: libraries/config/messages.inc.php:36
3400 msgid "Number of rows for CHAR/VARCHAR textareas"
3401 msgstr "Liczba wierszy w polach textarea CHAR/VARCHAR"
3403 #: libraries/config/messages.inc.php:37
3404 msgid "CHAR textarea rows"
3405 msgstr "Wiersze w polu textarea CHAR/VARCHAR"
3407 #: libraries/config/messages.inc.php:38
3408 msgid "Check config file permissions"
3409 msgstr "Sprawdź uprawnienia pliku konfiguracyjnego"
3411 #: libraries/config/messages.inc.php:39
3413 "Compress gzip/bzip2 exports on the fly without the need for much memory; if "
3414 "you encounter problems with created gzip/bzip2 files disable this feature"
3416 "Kompresuje eksporty gzip/bzip2 w locie, bez dużego zapotrzebowania na "
3417 "pamięć; w przypadku wystąpienia problemów z tworzonymi plikami gzip/bzip2, "
3418 "należy wyłączyć tę funkcję"
3420 #: libraries/config/messages.inc.php:40
3421 msgid "Compress on the fly"
3422 msgstr "Kompresuj w locie"
3424 #: libraries/config/messages.inc.php:41 setup/frames/config.inc.php:25
3425 #: setup/frames/index.inc.php:166
3426 msgid "Configuration file"
3427 msgstr "Plik konfiguracyjny"
3429 #: libraries/config/messages.inc.php:42
3431 "Whether a warning ("Are your really sure...") should be displayed "
3432 "when you're about to lose data"
3434 "Czy w wypadku ryzyka utraty danych ma być pokazywane ostrzeżenie ("Czy "
3435 "na pewno wykonać…")"
3437 #: libraries/config/messages.inc.php:43
3438 msgid "Confirm DROP queries"
3439 msgstr "Potwierdzanie zapytań DROP"
3441 #: libraries/config/messages.inc.php:44
3445 #: libraries/config/messages.inc.php:45
3447 msgid "Default display direction"
3448 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
3450 #: libraries/config/messages.inc.php:46
3452 "[kbd]horizontal[/kbd], [kbd]vertical[/kbd] or a number that indicates "
3453 "maximum number for which vertical model is used"
3456 #: libraries/config/messages.inc.php:47
3457 msgid "Display direction for altering/creating columns"
3458 msgstr "Wyświetl kierunek dla dodawania/zmiany kolumn"
3460 #: libraries/config/messages.inc.php:48
3461 msgid "Tab that is displayed when entering a database"
3462 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu do bazy danych"
3464 #: libraries/config/messages.inc.php:49
3465 msgid "Default database tab"
3466 msgstr "Domyślna zakładka bazy danych"
3468 #: libraries/config/messages.inc.php:50
3469 msgid "Tab that is displayed when entering a server"
3470 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły serwer"
3472 #: libraries/config/messages.inc.php:51
3473 msgid "Default server tab"
3474 msgstr "Domyślna zakładka serwera"
3476 #: libraries/config/messages.inc.php:52
3477 msgid "Tab that is displayed when entering a table"
3478 msgstr "Zakładka, która jest wyświetlana po wejściu w szczegóły tabeli"
3480 #: libraries/config/messages.inc.php:53
3481 msgid "Default table tab"
3482 msgstr "Domyślna zakładka tabeli"
3484 #: libraries/config/messages.inc.php:54
3485 msgid "Show binary contents as HEX by default"
3486 msgstr "Domyślnie pokaż treść kolumn binarnych jako wartość HEX"
3488 #: libraries/config/messages.inc.php:55 libraries/display_tbl.lib.php:652
3489 msgid "Show binary contents as HEX"
3490 msgstr "Pokaż zawartość binarną w postaci szesnastkowej"
3492 #: libraries/config/messages.inc.php:56
3493 msgid "Show database listing as a list instead of a drop down"
3494 msgstr "Pokaż wykaz baz danych jako listę zamiast listy rozwijanej"
3496 #: libraries/config/messages.inc.php:57
3497 msgid "Display databases as a list"
3498 msgstr "Wyświetl bazy danych w postaci listy"
3500 #: libraries/config/messages.inc.php:58
3501 msgid "Show server listing as a list instead of a drop down"
3502 msgstr "Pokaż wykaz serwerów jako listę zamiast listy rozwijanej"
3504 #: libraries/config/messages.inc.php:59
3505 msgid "Display servers as a list"
3506 msgstr "Wyświetl serwery w postaci listy"
3508 #: libraries/config/messages.inc.php:60
3510 "Disable the table maintenance mass operations, like optimizing or repairing "
3511 "the selected tables of a database."
3514 #: libraries/config/messages.inc.php:61
3516 #| msgid "Table maintenance"
3517 msgid "Disable multi table maintenance"
3518 msgstr "Zarządzanie tabelą"
3520 #: libraries/config/messages.inc.php:62
3521 msgid "Edit SQL queries in popup window"
3524 #: libraries/config/messages.inc.php:63
3526 #| msgid "Edit next row"
3527 msgid "Edit in window"
3528 msgstr "Edytuj następny rekord"
3530 #: libraries/config/messages.inc.php:64
3532 #| msgid "Display Features"
3533 msgid "Display errors"
3534 msgstr "Funkcje wyświetlania"
3536 #: libraries/config/messages.inc.php:65
3538 #| msgid "Ignore errors"
3539 msgid "Gather errors"
3540 msgstr "Ignoruj błędy"
3542 #: libraries/config/messages.inc.php:66
3543 msgid "Show icons for warning, error and information messages"
3546 #: libraries/config/messages.inc.php:67
3547 msgid "Iconic errors"
3548 msgstr "Wyświetl ikony błędów"
3550 #: libraries/config/messages.inc.php:68
3552 "Set the number of seconds a script is allowed to run ([kbd]0[/kbd] for no "
3555 "Jak długo (w sekundach) może trwać wykonywanie skryptu ([kbd]0[/kbd] oznacza "
3558 #: libraries/config/messages.inc.php:69
3559 msgid "Maximum execution time"
3560 msgstr "Maksymalny czas wykonania"
3562 #: libraries/config/messages.inc.php:70 prefs_manage.php:297
3563 msgid "Save as file"
3564 msgstr "Zapisz jako plik"
3566 #: libraries/config/messages.inc.php:71 libraries/config/messages.inc.php:239
3567 msgid "Character set of the file"
3568 msgstr "Kodowanie pliku"
3570 #: libraries/config/messages.inc.php:72 libraries/config/messages.inc.php:88
3571 #: tbl_gis_visualization.php:181 tbl_printview.php:340 tbl_structure.php:839
3575 #: libraries/config/messages.inc.php:73
3577 msgstr "Typ kompresji"
3579 #: libraries/config/messages.inc.php:74 libraries/config/messages.inc.php:81
3580 #: libraries/config/messages.inc.php:89 libraries/config/messages.inc.php:93
3581 #: libraries/config/messages.inc.php:106 libraries/config/messages.inc.php:108
3582 #: libraries/config/messages.inc.php:141 libraries/config/messages.inc.php:144
3583 #: libraries/config/messages.inc.php:146 libraries/export/csv.php:30
3584 #: libraries/export/excel.php:25 libraries/export/htmlword.php:30
3585 #: libraries/export/latex.php:72 libraries/export/ods.php:25
3586 #: libraries/export/odt.php:58 libraries/export/texytext.php:28
3588 #| msgid "Put fields names in the first row"
3589 msgid "Put columns names in the first row"
3590 msgstr "Umieść nazwy pól w pierwszym rekordzie"
3592 #: libraries/config/messages.inc.php:75 libraries/config/messages.inc.php:241
3593 #: libraries/config/messages.inc.php:248 libraries/import/csv.php:76
3594 #: libraries/import/ldi.php:42
3596 #| msgid "Fields enclosed by"
3597 msgid "Columns enclosed by"
3598 msgstr "Pola zawarte w"
3600 #: libraries/config/messages.inc.php:76 libraries/config/messages.inc.php:242
3601 #: libraries/config/messages.inc.php:249 libraries/import/csv.php:81
3602 #: libraries/import/ldi.php:43
3604 #| msgid "Fields escaped by"
3605 msgid "Columns escaped by"
3606 msgstr "Pola poprzedzone przez"
3608 #: libraries/config/messages.inc.php:77 libraries/config/messages.inc.php:83
3609 #: libraries/config/messages.inc.php:90 libraries/config/messages.inc.php:99
3610 #: libraries/config/messages.inc.php:107 libraries/config/messages.inc.php:111
3611 #: libraries/config/messages.inc.php:142 libraries/config/messages.inc.php:145
3612 #: libraries/config/messages.inc.php:147 libraries/export/texytext.php:27
3613 msgid "Replace NULL by"
3614 msgstr "Zamiana NULL na"
3616 #: libraries/config/messages.inc.php:78 libraries/config/messages.inc.php:84
3617 msgid "Remove CRLF characters within columns"
3618 msgstr "Usuń znaki nowej lini z kolumn"
3620 #: libraries/config/messages.inc.php:79 libraries/config/messages.inc.php:245
3621 #: libraries/config/messages.inc.php:253 libraries/import/csv.php:63
3622 #: libraries/import/ldi.php:41
3624 #| msgid "Lines terminated by"
3625 msgid "Columns terminated by"
3626 msgstr "Linie zakończone przez"
3628 #: libraries/config/messages.inc.php:80 libraries/config/messages.inc.php:240
3629 #: libraries/import/csv.php:86 libraries/import/ldi.php:44
3630 msgid "Lines terminated by"
3631 msgstr "Linie zakończone przez"
3633 #: libraries/config/messages.inc.php:82
3634 msgid "Excel edition"
3635 msgstr "Wydanie Excela"
3637 #: libraries/config/messages.inc.php:85
3638 msgid "Database name template"
3639 msgstr "Nazwa schematu bazy danych"
3641 #: libraries/config/messages.inc.php:86
3642 msgid "Server name template"
3643 msgstr "Nazwa schematu serwera"
3645 #: libraries/config/messages.inc.php:87
3646 msgid "Table name template"
3647 msgstr "Nazwa schematu tabeli"
3649 #: libraries/config/messages.inc.php:91 libraries/config/messages.inc.php:104
3650 #: libraries/config/messages.inc.php:113 libraries/config/messages.inc.php:137
3651 #: libraries/config/messages.inc.php:143 libraries/export/htmlword.php:24
3652 #: libraries/export/latex.php:40 libraries/export/odt.php:32
3653 #: libraries/export/sql.php:123 libraries/export/texytext.php:23
3655 #| msgid "%s table(s)"
3657 msgstr "%s tabel(a)"
3659 #: libraries/config/messages.inc.php:92 libraries/export/latex.php:32
3660 msgid "Include table caption"
3661 msgstr "Załącz nagłówek tabeli"
3663 #: libraries/config/messages.inc.php:95 libraries/config/messages.inc.php:101
3664 #: libraries/export/latex.php:50 libraries/export/latex.php:74
3665 msgid "Table caption"
3666 msgstr "Nagłówek tabeli"
3668 #: libraries/config/messages.inc.php:96 libraries/config/messages.inc.php:102
3669 msgid "Continued table caption"
3670 msgstr "Kontynuacja nagłówka tabeli"
3672 #: libraries/config/messages.inc.php:97 libraries/config/messages.inc.php:103
3673 #: libraries/export/latex.php:54 libraries/export/latex.php:78
3675 msgstr "Etykieta klucza"
3677 #: libraries/config/messages.inc.php:98 libraries/config/messages.inc.php:110
3678 #: libraries/config/messages.inc.php:134 libraries/export/odt.php:310
3679 #: libraries/tbl_properties.inc.php:149
3683 #: libraries/config/messages.inc.php:100 libraries/config/messages.inc.php:112
3684 #: libraries/config/messages.inc.php:136 tbl_relation.php:396
3688 #: libraries/config/messages.inc.php:105
3690 #| msgid "Export type"
3691 msgid "Export method"
3692 msgstr "Rodzaj eksportu"
3694 #: libraries/config/messages.inc.php:114 libraries/config/messages.inc.php:116
3695 msgid "Save on server"
3696 msgstr "Zapisz na serwerze"
3698 #: libraries/config/messages.inc.php:115 libraries/config/messages.inc.php:117
3699 #: libraries/display_export.lib.php:190 libraries/display_export.lib.php:216
3700 msgid "Overwrite existing file(s)"
3701 msgstr "Nadpisuj istniejące pliki"
3703 #: libraries/config/messages.inc.php:118
3704 msgid "Remember file name template"
3705 msgstr "Zapamiętaj nazwę pliku schematu"
3707 #: libraries/config/messages.inc.php:120
3709 #| msgid "Enclose table and field names with backquotes"
3710 msgid "Enclose table and column names with backquotes"
3711 msgstr "Użyj cudzysłowów z nazwami tabel i pól"
3713 #: libraries/config/messages.inc.php:121 libraries/config/messages.inc.php:260
3714 #: libraries/display_export.lib.php:348
3715 msgid "SQL compatibility mode"
3716 msgstr "Tryb zgodności SQL"
3718 #: libraries/config/messages.inc.php:122 libraries/export/sql.php:190
3720 msgid "<code>CREATE TABLE</code> options:"
3721 msgstr "<code>, ZMIENNA as mojanazwa</code>"
3723 #: libraries/config/messages.inc.php:123
3724 msgid "Creation/Update/Check dates"
3725 msgstr "Daty utworzenia/aktualizacji/sprawdzenia"
3727 #: libraries/config/messages.inc.php:124
3728 msgid "Use delayed inserts"
3729 msgstr "Użyj opóźnionych dodań"
3731 #: libraries/config/messages.inc.php:125 libraries/export/sql.php:81
3732 msgid "Disable foreign key checks"
3733 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
3735 #: libraries/config/messages.inc.php:128
3736 msgid "Use hexadecimal for BLOB"
3737 msgstr "Użyj liczb szesnastkowych dla typu BLOB"
3739 #: libraries/config/messages.inc.php:130
3740 msgid "Use ignore inserts"
3741 msgstr "Użyj ignorowanych dodań"
3743 #: libraries/config/messages.inc.php:132
3744 msgid "Syntax to use when inserting data"
3745 msgstr "Składnia używana do wstawiania wierszy"
3747 #: libraries/config/messages.inc.php:133 libraries/export/sql.php:285
3748 msgid "Maximal length of created query"
3749 msgstr "Maksymalna długość utworzonego zapytania"
3751 #: libraries/config/messages.inc.php:138
3753 msgstr "Rodzaj eksportu"
3755 #: libraries/config/messages.inc.php:139 libraries/export/sql.php:73
3756 msgid "Enclose export in a transaction"
3757 msgstr "Obejmij eksport transakcją"
3759 #: libraries/config/messages.inc.php:140
3761 msgid "Export time in UTC"
3762 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3764 #: libraries/config/messages.inc.php:148
3765 msgid "Force secured connection while using phpMyAdmin"
3766 msgstr "Wymusza bezpiecznie połącznie podczas używania phpMyAdmina"
3768 #: libraries/config/messages.inc.php:149
3769 msgid "Force SSL connection"
3770 msgstr "Wymuszaj połączenie SSL"
3772 #: libraries/config/messages.inc.php:150
3774 "Sort order for items in a foreign-key dropdown box; [kbd]content[/kbd] is "
3775 "the referenced data, [kbd]id[/kbd] is the key value"
3777 "Porządek sortowania pozycji w liście rozwijanej kluczy obcych; [kbd]content[/"
3778 "kbd] - dane referencyjne, [kbd]id[/kbd] - wartość klucza"
3780 #: libraries/config/messages.inc.php:151
3781 msgid "Foreign key dropdown order"
3782 msgstr "Porządek sortowania kluczy obcych"
3784 #: libraries/config/messages.inc.php:152
3785 msgid "A dropdown will be used if fewer items are present"
3786 msgstr "Jeśli jest mniej pozycji zostanie użyta lista wyboru"
3788 #: libraries/config/messages.inc.php:153
3789 msgid "Foreign key limit"
3790 msgstr "Limit kluczy obcych"
3792 #: libraries/config/messages.inc.php:154
3794 msgstr "Tryb przeglądania"
3796 #: libraries/config/messages.inc.php:155
3797 msgid "Customize browse mode"
3798 msgstr "Personalizuj tryb przeglądania"
3800 #: libraries/config/messages.inc.php:157 libraries/config/messages.inc.php:159
3801 #: libraries/config/messages.inc.php:176 libraries/config/messages.inc.php:187
3802 #: libraries/config/messages.inc.php:189 libraries/config/messages.inc.php:217
3803 #: libraries/config/messages.inc.php:229
3805 msgid "Customize default options"
3806 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
3808 #: libraries/config/messages.inc.php:158 libraries/config/setup.forms.php:240
3809 #: libraries/config/setup.forms.php:313
3810 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:141
3811 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:212 libraries/export/csv.php:19
3812 #: libraries/import/csv.php:22
3816 #: libraries/config/messages.inc.php:160
3818 msgstr "Programista"
3820 #: libraries/config/messages.inc.php:161
3821 msgid "Settings for phpMyAdmin developers"
3822 msgstr "Ustawienia dla programistów phpMyAdmin"
3824 #: libraries/config/messages.inc.php:162
3826 msgstr "Tryb edycji"
3828 #: libraries/config/messages.inc.php:163
3829 msgid "Customize edit mode"
3830 msgstr "Personalizuj tryb edycji"
3832 #: libraries/config/messages.inc.php:165
3833 msgid "Export defaults"
3834 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
3836 #: libraries/config/messages.inc.php:166
3837 msgid "Customize default export options"
3838 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
3840 #: libraries/config/messages.inc.php:167 libraries/config/messages.inc.php:209
3841 #: setup/frames/menu.inc.php:16
3845 #: libraries/config/messages.inc.php:168
3849 #: libraries/config/messages.inc.php:169
3850 msgid "Set some commonly used options"
3853 #: libraries/config/messages.inc.php:171
3854 msgid "Import defaults"
3855 msgstr "Domyślne opcje importu"
3857 #: libraries/config/messages.inc.php:172
3858 msgid "Customize default common import options"
3859 msgstr "Dostosuj domyślne opcje importu"
3861 #: libraries/config/messages.inc.php:173
3862 msgid "Import / export"
3863 msgstr "Import / eksport"
3865 #: libraries/config/messages.inc.php:174
3866 msgid "Set import and export directories and compression options"
3867 msgstr "Ustaw katalogi importu i eksportu oraz opcje kompresji"
3869 #: libraries/config/messages.inc.php:175 libraries/export/latex.php:27
3873 #: libraries/config/messages.inc.php:178
3874 msgid "Databases display options"
3875 msgstr "Opcje wyświetlania baz danych"
3877 #: libraries/config/messages.inc.php:179 setup/frames/menu.inc.php:18
3878 msgid "Navigation frame"
3879 msgstr "Ramka nawigacji"
3881 #: libraries/config/messages.inc.php:180
3882 msgid "Customize appearance of the navigation frame"
3883 msgstr "Dostosuj wygląd ramki nawigacji"
3885 #: libraries/config/messages.inc.php:181 libraries/select_server.lib.php:35
3886 #: setup/frames/index.inc.php:111
3890 #: libraries/config/messages.inc.php:182
3891 msgid "Servers display options"
3892 msgstr "Opcje wyświetlania serwerów"
3894 #: libraries/config/messages.inc.php:184
3895 msgid "Tables display options"
3896 msgstr "Opcje wyświetlania tabel"
3898 #: libraries/config/messages.inc.php:185 setup/frames/menu.inc.php:19
3900 msgstr "Główna ramka"
3902 #: libraries/config/messages.inc.php:186
3903 msgid "Microsoft Office"
3904 msgstr "Microsoft Office"
3906 #: libraries/config/messages.inc.php:188
3908 #| msgid "Open Document Text"
3909 msgid "Open Document"
3910 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
3912 #: libraries/config/messages.inc.php:190
3913 msgid "Other core settings"
3914 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
3916 #: libraries/config/messages.inc.php:191
3917 msgid "Settings that didn't fit enywhere else"
3918 msgstr "Inne ustawienia"
3920 #: libraries/config/messages.inc.php:192
3922 #| msgid "Page number:"
3924 msgstr "Numer strony:"
3926 #: libraries/config/messages.inc.php:193
3928 "Specify browser's title bar text. Refer to [a@Documentation."
3929 "html#cfg_TitleTable]documentation[/a] for magic strings that can be used to "
3930 "get special values."
3932 "Określ tytuł. Przeczytaj szczegóły w [a@Documentation.html#cfg_TitleTable]"
3933 "dokumentacji[/a], żeby dowiedzieć się więcej."
3935 #: libraries/config/messages.inc.php:194
3936 #: libraries/navigation_header.inc.php:80
3937 #: libraries/navigation_header.inc.php:83
3938 #: libraries/navigation_header.inc.php:86
3939 msgid "Query window"
3940 msgstr "Okienko zapytania"
3942 #: libraries/config/messages.inc.php:195
3943 msgid "Customize query window options"
3944 msgstr "Dostosuj opcje okna zapytań"
3946 #: libraries/config/messages.inc.php:196
3948 msgstr "Bezpieczeństwo"
3950 #: libraries/config/messages.inc.php:197
3952 "Please note that phpMyAdmin is just a user interface and its features do not "
3955 "Proszę zauważyć, że phpMyAdmin jest po prostu interfejsem użytkownika i jego "
3956 "funkcje nie ograniczają MySQL"
3958 #: libraries/config/messages.inc.php:198
3959 msgid "Basic settings"
3960 msgstr "Ustawienia podstawowe"
3962 #: libraries/config/messages.inc.php:199
3964 #| msgid "Authentication type"
3965 msgid "Authentication"
3966 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3968 #: libraries/config/messages.inc.php:200
3970 #| msgid "Authentication type"
3971 msgid "Authentication settings"
3972 msgstr "Typ uwierzytelniania"
3974 #: libraries/config/messages.inc.php:201
3975 msgid "Server configuration"
3976 msgstr "Konfiguracja serwera"
3978 #: libraries/config/messages.inc.php:202
3980 "Advanced server configuration, do not change these options unless you know "
3983 "Zaawansowane ustawienia serwera; nie zmieniaj ich jeżeli nie jesteś pewien "
3986 #: libraries/config/messages.inc.php:203
3987 msgid "Enter server connection parameters"
3988 msgstr "Podaj parametry dla połączenia z serwerem"
3990 #: libraries/config/messages.inc.php:204
3992 #| msgid "Configuration"
3993 msgid "Configuration storage"
3994 msgstr "Konfiguracja"
3996 #: libraries/config/messages.inc.php:205
3998 "Configure phpMyAdmin configuration storage to gain access to additional "
3999 "features, see [a@Documentation.html#linked-tables]phpMyAdmin configuration "
4000 "storage[/a] in documentation"
4003 #: libraries/config/messages.inc.php:206
4004 msgid "Changes tracking"
4005 msgstr "Śledzenie zmian"
4007 #: libraries/config/messages.inc.php:207
4009 "Tracking of changes made in database. Requires the phpMyAdmin configuration "
4013 #: libraries/config/messages.inc.php:208
4014 msgid "Customize export options"
4015 msgstr "Dostosowanie opcji eksportu"
4017 #: libraries/config/messages.inc.php:210
4018 msgid "Customize import defaults"
4019 msgstr "Dostosowanie opcji importu"
4021 #: libraries/config/messages.inc.php:211
4022 msgid "Customize navigation frame"
4023 msgstr "Dostosowanie ramki nawigacyjnej"
4025 #: libraries/config/messages.inc.php:212
4026 msgid "Customize main frame"
4027 msgstr "Dostosowanie ramki głównej"
4029 #: libraries/config/messages.inc.php:213 libraries/config/messages.inc.php:218
4030 #: setup/frames/menu.inc.php:17
4032 msgstr "Zapytania SQL"
4034 #: libraries/config/messages.inc.php:215
4035 msgid "SQL Query box"
4036 msgstr "Okno zapytania SQL"
4038 #: libraries/config/messages.inc.php:216
4039 msgid "Customize links shown in SQL Query boxes"
4040 msgstr "Dostosuj odnośniki pokazywane w ramkach zapytań SQL"
4042 #: libraries/config/messages.inc.php:219
4044 #| msgid "SQL queries"
4045 msgid "SQL queries settings"
4046 msgstr "Zapytania SQL"
4048 #: libraries/config/messages.inc.php:220
4050 #| msgid "SQL history"
4051 msgid "SQL Validator"
4052 msgstr "Historia SQL"
4054 #: libraries/config/messages.inc.php:221
4056 "If you wish to use the SQL Validator service, you should be aware that "
4057 "[strong]all SQL statements are stored anonymously for statistical purposes[/"
4058 "strong].[br][em][a@http://sqlvalidator.mimer.com/]Mimer SQL Validator[/a], "
4059 "Copyright 2002 Upright Database Technology. All rights reserved.[/em]"
4062 #: libraries/config/messages.inc.php:222
4064 msgstr "Strona startowa"
4066 #: libraries/config/messages.inc.php:223
4067 msgid "Customize startup page"
4068 msgstr "Personalizuj stronę startową"
4070 #: libraries/config/messages.inc.php:224
4074 #: libraries/config/messages.inc.php:225
4075 msgid "Choose how you want tabs to work"
4076 msgstr "Wybierz sposób działania zakładek"
4078 #: libraries/config/messages.inc.php:226
4080 #| msgid "Use text field"
4082 msgstr "Użyj pola tekstowego"
4084 #: libraries/config/messages.inc.php:227
4086 #| msgid "Customize export options"
4087 msgid "Customize text input fields"
4088 msgstr "Indywidualizacja opcji eksportu"
4090 #: libraries/config/messages.inc.php:228 libraries/export/texytext.php:18
4092 msgstr "Tekst Texy!"
4094 #: libraries/config/messages.inc.php:230
4098 msgstr "Ostrzeżenie"
4100 #: libraries/config/messages.inc.php:231
4101 msgid "Disable some of the warnings shown by phpMyAdmin"
4102 msgstr "Wyłącz część ostrzeżeń wyświetlanych przez phpMyAdmin"
4104 #: libraries/config/messages.inc.php:232
4106 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] compression for import "
4107 "and export operations"
4109 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/Gzip]gzip[/a] dla "
4110 "operacji importu i eksportu"
4112 #: libraries/config/messages.inc.php:233
4116 #: libraries/config/messages.inc.php:234
4117 msgid "Extra parameters for iconv"
4118 msgstr "Dodatkowe parametry dla iconv"
4120 #: libraries/config/messages.inc.php:235
4122 "If enabled, phpMyAdmin continues computing multiple-statement queries even "
4123 "if one of the queries failed"
4125 "Włączenie powoduje, że phpMyAdmin będzie kontynuował obliczanie zapytania "
4126 "składającego się z wielu instrukcji, nawet jeśli wykonanie którejś z nich "
4129 #: libraries/config/messages.inc.php:236
4130 msgid "Ignore multiple statement errors"
4131 msgstr "Ignoruj błędy w ciągu instrukcji"
4133 #: libraries/config/messages.inc.php:237
4135 "Allow interrupt of import in case script detects it is close to time limit. "
4136 "This might be good way to import large files, however it can break "
4139 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
4140 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
4141 "jednakże może on popsuć transakcje."
4143 #: libraries/config/messages.inc.php:238
4144 msgid "Partial import: allow interrupt"
4145 msgstr "Import częściowy: pozwalaj przerwać"
4147 #: libraries/config/messages.inc.php:243 libraries/config/messages.inc.php:250
4148 #: libraries/import/csv.php:27 libraries/import/ldi.php:40
4149 msgid "Do not abort on INSERT error"
4150 msgstr "Nie przerywaj w przypadku błędów WSTAWIANIA wierszy"
4152 #: libraries/config/messages.inc.php:244 libraries/config/messages.inc.php:252
4153 #: libraries/import/csv.php:26 libraries/import/ldi.php:39
4154 msgid "Replace table data with file"
4155 msgstr "Zamiana danych tabeli z plikiem"
4157 #: libraries/config/messages.inc.php:246
4159 "Default format; be aware that this list depends on location (database, "
4160 "table) and only SQL is always available"
4162 "Domyślny format oznacza, że ta lista zależy od położenia (bazy danych, "
4163 "tabeli) i tylko SQL jest zawsze dostępne"
4165 #: libraries/config/messages.inc.php:247
4166 msgid "Format of imported file"
4167 msgstr "Format importowanych plików"
4169 #: libraries/config/messages.inc.php:251 libraries/import/ldi.php:46
4170 msgid "Use LOCAL keyword"
4171 msgstr "Użyj słowa kluczowego LOCAL"
4173 #: libraries/config/messages.inc.php:254 libraries/config/messages.inc.php:262
4174 #: libraries/config/messages.inc.php:263
4175 msgid "Column names in first row"
4176 msgstr "W pierwszym rekordzie znajdują się nazwy kolumn"
4178 #: libraries/config/messages.inc.php:255 libraries/import/ods.php:27
4179 msgid "Do not import empty rows"
4180 msgstr "Nie importuj pustych rekordów"
4182 #: libraries/config/messages.inc.php:256
4183 msgid "Import currencies ($5.00 to 5.00)"
4184 msgstr "Importuj walutę (zamienia $5.00 na 5.00)"
4186 #: libraries/config/messages.inc.php:257
4187 msgid "Import percentages as proper decimals (12.00% to .12)"
4189 "Importuj procenty jako liczby podzielone przez 100 (zamienia 12.00% na .12)"
4191 #: libraries/config/messages.inc.php:258
4193 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
4194 msgid "Number of queries to skip from start"
4195 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
4197 #: libraries/config/messages.inc.php:259
4198 msgid "Partial import: skip queries"
4199 msgstr "Import częściowy: pomiń zapytania"
4201 #: libraries/config/messages.inc.php:261
4202 msgid "Do not use AUTO_INCREMENT for zero values"
4203 msgstr "Nie używaj AUTO_INCREMENT dla wartości zerowych"
4205 #: libraries/config/messages.inc.php:264
4206 msgid "Initial state for sliders"
4207 msgstr "Początkowy stan pasków przesuwania"
4209 #: libraries/config/messages.inc.php:265
4210 msgid "How many rows can be inserted at one time"
4211 msgstr "Pokazuje ile rekordów może zostać wstawionych w jednym czasie"
4213 #: libraries/config/messages.inc.php:266
4214 msgid "Number of inserted rows"
4215 msgstr "Liczba wstawianych rekordów"
4217 #: libraries/config/messages.inc.php:267
4218 msgid "Target for quick access icon"
4219 msgstr "Cel ikony szybkiej akcji"
4221 #: libraries/config/messages.inc.php:268
4222 msgid "Show logo in left frame"
4223 msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
4225 #: libraries/config/messages.inc.php:269
4226 msgid "Display logo"
4229 #: libraries/config/messages.inc.php:270
4230 msgid "Display server choice at the top of the left frame"
4231 msgstr "Wyświetla wybór serwera - w lewej ramce, na górze"
4233 #: libraries/config/messages.inc.php:271
4234 msgid "Display servers selection"
4235 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
4237 #: libraries/config/messages.inc.php:272
4239 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4240 msgid "Minimum number of tables to display the table filter box"
4241 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4243 #: libraries/config/messages.inc.php:273
4244 msgid "String that separates databases into different tree levels"
4246 "Łańcuch znaków, który oddziela bazy danych na różne poziomy zagłębienia"
4248 #: libraries/config/messages.inc.php:274
4249 msgid "Database tree separator"
4250 msgstr "Separator struktury drzewa bazy danych"
4252 #: libraries/config/messages.inc.php:275
4254 "Only light version; display databases in a tree (determined by the separator "
4257 "Tylko wersja uproszczona. Wyświetlaj bazy danych w postaci drzewa (określone "
4258 "przez separator zdefiniowany poniżej)"
4260 #: libraries/config/messages.inc.php:276
4261 msgid "Display databases in a tree"
4262 msgstr "Wyświetla bazy danych w postaci drzewa"
4264 #: libraries/config/messages.inc.php:277
4265 msgid "Disable this if you want to see all databases at once"
4266 msgstr "Wyłącz, jeśli chcesz widzieć wszystkie bazy danych jednocześnie"
4268 #: libraries/config/messages.inc.php:278
4269 msgid "Use light version"
4270 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
4272 #: libraries/config/messages.inc.php:279
4273 msgid "Maximum table tree depth"
4274 msgstr "Maksymalny poziom zagłębienia tabeli"
4276 #: libraries/config/messages.inc.php:280
4277 msgid "String that separates tables into different tree levels"
4278 msgstr "Łańcuch znaków, który separuje tabele na różnych poziomach zagłębienia"
4280 #: libraries/config/messages.inc.php:281
4281 msgid "Table tree separator"
4282 msgstr "Separator poziomów tabeli"
4284 #: libraries/config/messages.inc.php:282
4285 msgid "URL where logo in the navigation frame will point to"
4286 msgstr "Adres URL, który będzie wskazywany przez logo w ramce nawigacji"
4288 #: libraries/config/messages.inc.php:283
4289 msgid "Logo link URL"
4290 msgstr "Odnośnik URL do logo"
4292 #: libraries/config/messages.inc.php:284
4294 "Open the linked page in the main window ([kbd]main[/kbd]) or in a new one "
4297 "Otwieraj stronę w tym samym oknie ([kbd]main[/kbd]) lub w nowym oknie ([kbd]"
4300 #: libraries/config/messages.inc.php:285
4301 msgid "Logo link target"
4302 msgstr "Cel odnośnika logo"
4304 #: libraries/config/messages.inc.php:286
4305 msgid "Highlight server under the mouse cursor"
4306 msgstr "Podświetla serwer po najechaniu kursorem myszy"
4308 #: libraries/config/messages.inc.php:287
4309 msgid "Enable highlighting"
4310 msgstr "Włącz podświetlanie"
4312 #: libraries/config/messages.inc.php:288
4314 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4315 msgid "Maximum number of recently used tables; set 0 to disable"
4316 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4318 #: libraries/config/messages.inc.php:289
4320 msgid "Recently used tables"
4321 msgstr "tworzyć i usuwać bazy danych"
4323 #: libraries/config/messages.inc.php:290
4324 msgid "Use less graphically intense tabs"
4325 msgstr "Używaj mniej grafiki w zakładkach"
4327 #: libraries/config/messages.inc.php:291
4329 msgstr "Uproszczone zakładki"
4331 #: libraries/config/messages.inc.php:292
4333 #| msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4335 "Maximum number of characters shown in any non-numeric column on browse view"
4336 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4338 #: libraries/config/messages.inc.php:293
4339 msgid "Limit column characters"
4340 msgstr "Limit znaków w kolumnie"
4342 #: libraries/config/messages.inc.php:294
4344 "If TRUE, logout deletes cookies for all servers; when set to FALSE, logout "
4345 "only occurs for the current server. Setting this to FALSE makes it easy to "
4346 "forget to log out from other servers when connected to multiple servers."
4348 "Włączenie powoduje, że przy wylogowaniu usunięte zostaną ciasteczka dla "
4349 "wszystkich serwerów, a nie tylko bieżącego. Wyłączenie tej opcji powoduje, "
4350 "że gdy korzysta się z więcej niż jednego serwera, łatwo zapomnieć wylogować "
4351 "się z pozostałych."
4353 #: libraries/config/messages.inc.php:295
4354 msgid "Delete all cookies on logout"
4355 msgstr "Usuń wszystkie ciasteczka przy wylogowaniu"
4357 #: libraries/config/messages.inc.php:296
4359 "Define whether the previous login should be recalled or not in cookie "
4360 "authentication mode"
4362 "Określa czy przy uwierzytelnianiu przez ciasteczka ma być przypominana "
4363 "poprzednia nazwa użytkownika"
4365 #: libraries/config/messages.inc.php:297
4366 msgid "Recall user name"
4367 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4369 #: libraries/config/messages.inc.php:298
4371 "Defines how long (in seconds) a login cookie should be stored in browser. "
4372 "The default of 0 means that it will be kept for the existing session only, "
4373 "and will be deleted as soon as you close the browser window. This is "
4374 "recommended for non-trusted environments."
4376 "Jak długo (w sekundach) ciasteczko logowania ma być przechowywane przez "
4377 "przeglądarkę. Domyślna wartość 0 oznacza, że będzie przechowane tylko "
4378 "podczas bieżącej sesji, tj. że zostanie skasowane po zamknięciu okna "
4379 "przeglądarki. Takie rozwiązanie jest preferowane w środowisku niegodnym "
4382 #: libraries/config/messages.inc.php:299
4383 msgid "Login cookie store"
4384 msgstr "Przechowywania ciasteczka logowania"
4386 #: libraries/config/messages.inc.php:300
4387 msgid "Define how long (in seconds) a login cookie is valid"
4388 msgstr "Jak długo (w sekundach) ważny będzie ciasteczko logowania"
4390 #: libraries/config/messages.inc.php:301
4391 msgid "Login cookie validity"
4392 msgstr "Ważność ciasteczka logowania"
4394 #: libraries/config/messages.inc.php:302
4395 msgid "Double size of textarea for LONGTEXT columns"
4396 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4398 #: libraries/config/messages.inc.php:303
4399 msgid "Bigger textarea for LONGTEXT"
4400 msgstr "Większe pole edycji dla pola LONGTEXT"
4402 #: libraries/config/messages.inc.php:304
4403 msgid "Use icons on main page"
4404 msgstr "Użyj ikon na stronie głównej"
4406 #: libraries/config/messages.inc.php:305
4407 msgid "Maximum number of characters used when a SQL query is displayed"
4408 msgstr "Maksymalna liczba pokazywanych znaków zapytania SQL"
4410 #: libraries/config/messages.inc.php:306
4411 msgid "Maximum displayed SQL length"
4412 msgstr "Maksymalna pokazywana długość SQL"
4414 #: libraries/config/messages.inc.php:307 libraries/config/messages.inc.php:312
4415 #: libraries/config/messages.inc.php:339
4416 msgid "Users cannot set a higher value"
4417 msgstr "Użytkownicy nie mogą ustawić wyższej wartości"
4419 #: libraries/config/messages.inc.php:308
4420 msgid "Maximum number of databases displayed in left frame and database list"
4422 "Maksymalna liczba baz danych pokazywanych w lewej ramce i na liście baz "
4425 #: libraries/config/messages.inc.php:309
4426 msgid "Maximum databases"
4427 msgstr "Maksimum baz danych"
4429 #: libraries/config/messages.inc.php:310
4431 "Number of rows displayed when browsing a result set. If the result set "
4432 "contains more rows, "Previous" and "Next" links will be "
4435 "Liczba wierszy wyświetlanych podczas przeglądania zestawu wyników. Jeśli "
4436 "zestaw składa się z większej ilości wierszy, zostanie pokazany link "
4437 "Poprzednie/Następne."
4439 #: libraries/config/messages.inc.php:311
4440 msgid "Maximum number of rows to display"
4441 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
4443 #: libraries/config/messages.inc.php:313
4444 msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4445 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4447 #: libraries/config/messages.inc.php:314
4448 msgid "Maximum tables"
4449 msgstr "Maksimum tabel"
4451 #: libraries/config/messages.inc.php:315
4453 "Disable the default warning that is displayed if mcrypt is missing for "
4454 "cookie authentication"
4456 "Wyłącz domyślne ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt, które pojawia się przy "
4457 "autoryzacji ciasteczkami"
4459 #: libraries/config/messages.inc.php:316
4460 msgid "mcrypt warning"
4461 msgstr "ostrzeżenie rozszerzenia mcrypt"
4463 #: libraries/config/messages.inc.php:317
4465 "The number of bytes a script is allowed to allocate, eg. [kbd]32M[/kbd] "
4466 "([kbd]0[/kbd] for no limit)"
4468 "Ile pamięci może zaalokować skrypt, np. [kbd]32M[/kbd] ([kbd]0[/kbd] oznacza "
4471 #: libraries/config/messages.inc.php:318
4472 msgid "Memory limit"
4473 msgstr "Limit pamięci"
4475 #: libraries/config/messages.inc.php:319
4476 msgid "These are Edit, Copy and Delete links"
4479 #: libraries/config/messages.inc.php:320
4480 msgid "Where to show the table row links"
4483 #: libraries/config/messages.inc.php:321
4484 msgid "Use natural order for sorting table and database names"
4485 msgstr "Użyj naturalnego sortowania tabel i baz danych"
4487 #: libraries/config/messages.inc.php:322
4489 #| msgid "Alter table order by"
4490 msgid "Natural order"
4491 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
4493 #: libraries/config/messages.inc.php:323 libraries/config/messages.inc.php:333
4494 msgid "Use only icons, only text or both"
4495 msgstr "Używaj tylko ikon, tylko tekstu lub ikon i tekstu"
4497 #: libraries/config/messages.inc.php:324
4498 msgid "Iconic navigation bar"
4499 msgstr "Wygląd interfejsu paska nawigacji"
4501 #: libraries/config/messages.inc.php:325
4502 msgid "use GZip output buffering for increased speed in HTTP transfers"
4504 "Czy kompresować GZip-em wyjście w celu zwiększenia szybkości transferów HTTP"
4506 #: libraries/config/messages.inc.php:326
4507 msgid "GZip output buffering"
4508 msgstr "Kompresja wyjścia GZip"
4510 #: libraries/config/messages.inc.php:327
4512 "[kbd]SMART[/kbd] - i.e. descending order for columns of type TIME, DATE, "
4513 "DATETIME and TIMESTAMP, ascending order otherwise"
4516 #: libraries/config/messages.inc.php:328
4517 msgid "Default sorting order"
4518 msgstr "Domyslny porządek sortowania"
4520 #: libraries/config/messages.inc.php:329
4521 msgid "Use persistent connections to MySQL databases"
4522 msgstr "Czy użyć trwałych połączeń do baz danych MySQL"
4524 #: libraries/config/messages.inc.php:330
4525 msgid "Persistent connections"
4526 msgstr "Trwałe połączenia"
4528 #: libraries/config/messages.inc.php:331
4530 "Disable the default warning that is displayed on the database details "
4531 "Structure page if any of the required tables for the phpMyAdmin "
4532 "configuration storage could not be found"
4535 #: libraries/config/messages.inc.php:332
4536 msgid "Missing phpMyAdmin configuration storage tables"
4537 msgstr "Brakuje tabel przechowujących konfigurację phpMyAdmin"
4539 #: libraries/config/messages.inc.php:334
4540 msgid "Iconic table operations"
4541 msgstr "Wygląd interfejsu do operacji na tabeli"
4543 #: libraries/config/messages.inc.php:335
4544 msgid "Disallow BLOB and BINARY columns from editing"
4547 #: libraries/config/messages.inc.php:336
4548 msgid "Protect binary columns"
4549 msgstr "Chroń kolumny binarne"
4551 #: libraries/config/messages.inc.php:337
4553 "Enable if you want DB-based query history (requires phpMyAdmin configuration "
4554 "storage). If disabled, this utilizes JS-routines to display query history "
4555 "(lost by window close)."
4558 #: libraries/config/messages.inc.php:338
4559 msgid "Permanent query history"
4560 msgstr "Permanentna historia zapytań"
4562 #: libraries/config/messages.inc.php:340
4563 msgid "How many queries are kept in history"
4564 msgstr "Ile zapytań ma być przechowywanych w historii"
4566 #: libraries/config/messages.inc.php:341
4567 msgid "Query history length"
4568 msgstr "Długość historii zapytań"
4570 #: libraries/config/messages.inc.php:342
4571 msgid "Tab displayed when opening a new query window"
4572 msgstr "Zakładka wyświetlana po otwarciu nowego okna zapytań"
4574 #: libraries/config/messages.inc.php:343
4575 msgid "Default query window tab"
4576 msgstr "Domyślna zakładka okna zapytań"
4578 #: libraries/config/messages.inc.php:344
4579 msgid "Query window height (in pixels)"
4580 msgstr "Wysokość pola zapytania (w pikselach)"
4582 #: libraries/config/messages.inc.php:345
4583 msgid "Query window height"
4584 msgstr "Wysokość pola zapytania"
4586 #: libraries/config/messages.inc.php:346
4587 msgid "Query window width (in pixels)"
4588 msgstr "Szerokość pola zapytania (w pikselach)"
4590 #: libraries/config/messages.inc.php:347
4591 msgid "Query window width"
4592 msgstr "Szerokość pola zapytania"
4594 #: libraries/config/messages.inc.php:348
4595 msgid "Select which functions will be used for character set conversion"
4596 msgstr "Wybierz funckje, które będą użyte do konwersji kodowania napisów"
4598 #: libraries/config/messages.inc.php:349
4599 msgid "Recoding engine"
4600 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
4602 #: libraries/config/messages.inc.php:350
4603 msgid "When browsing tables, the sorting of each table is remembered"
4606 #: libraries/config/messages.inc.php:351
4608 #| msgid "Rename table to"
4609 msgid "Remember table's sorting"
4610 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
4612 #: libraries/config/messages.inc.php:352
4613 msgid "Repeat the headers every X cells, [kbd]0[/kbd] deactivates this feature"
4616 #: libraries/config/messages.inc.php:353
4618 #| msgid "Repair threads"
4619 msgid "Repeat headers"
4620 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
4622 #: libraries/config/messages.inc.php:354
4623 msgid "Show help button instead of Documentation text"
4626 #: libraries/config/messages.inc.php:355
4627 msgid "Show help button"
4628 msgstr "Pokaż przycisk pomocy"
4630 #: libraries/config/messages.inc.php:357
4631 msgid "Save all edited cells at once"
4634 #: libraries/config/messages.inc.php:358
4635 msgid "Directory where exports can be saved on server"
4636 msgstr "Katalog na serwerze, w którym będą zapisywane eksportowane pliki"
4638 #: libraries/config/messages.inc.php:359
4639 msgid "Save directory"
4640 msgstr "Katalog do zapisu"
4642 #: libraries/config/messages.inc.php:360
4643 msgid "Leave blank if not used"
4644 msgstr "Należy pozostawić puste jeśli nie jest używane"
4646 #: libraries/config/messages.inc.php:361
4648 msgid "Host authorization order"
4649 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4651 #: libraries/config/messages.inc.php:362
4652 msgid "Leave blank for defaults"
4653 msgstr "Pozostaw puste, aby użyć wartości domyślnych"
4655 #: libraries/config/messages.inc.php:363
4657 msgid "Host authorization rules"
4658 msgstr "Uwierzytelnianie sprzętowe nie powiodło się"
4660 #: libraries/config/messages.inc.php:364
4661 msgid "Allow logins without a password"
4662 msgstr "Pozwól na logowanie bez hasła"
4664 #: libraries/config/messages.inc.php:365
4665 msgid "Allow root login"
4666 msgstr "Pozwól na logowanie się roota"
4668 #: libraries/config/messages.inc.php:366
4669 msgid "HTTP Basic Auth Realm name to display when doing HTTP Auth"
4670 msgstr "Nazwa \"Auth Realm\" wyświetlana przy autoryzacji HTTP Basic"
4672 #: libraries/config/messages.inc.php:367
4676 #: libraries/config/messages.inc.php:368
4678 "The path for the config file for [a@http://swekey.com]SweKey hardware "
4679 "authentication[/a] (not located in your document root; suggested: /etc/"
4682 "Plik konfiguracyjny do [a@http://swekey.com]sprzętowego uwierzytelnienia "
4683 "SweKey[/a]. Relatywna ścieżka do głównego katalogu phpMyAdmin, np. ./swekey."
4686 #: libraries/config/messages.inc.php:369
4687 msgid "SweKey config file"
4688 msgstr "Plik konfiguracyjny SweKey"
4690 #: libraries/config/messages.inc.php:370
4691 msgid "Authentication method to use"
4692 msgstr "Jaka metoda uwierzytelniania ma być użyta"
4694 #: libraries/config/messages.inc.php:371 setup/frames/index.inc.php:127
4695 msgid "Authentication type"
4696 msgstr "Typ uwierzytelniania"
4698 #: libraries/config/messages.inc.php:372
4700 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/bookmark]bookmark[/a] "
4701 "support, suggested: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4703 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać zakładek [a@http://wiki.phpmyadmin.net/"
4704 "pma/bookmark]bookmark[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_bookmark[/kbd]"
4706 #: libraries/config/messages.inc.php:373
4707 msgid "Bookmark table"
4708 msgstr "Tabela zakładek"
4710 #: libraries/config/messages.inc.php:374
4712 "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4713 "pma_column_info[/kbd]"
4715 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4716 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4718 #: libraries/config/messages.inc.php:375
4719 msgid "Column information table"
4720 msgstr "Tabela informacji o kolumnach"
4722 #: libraries/config/messages.inc.php:376
4723 msgid "Compress connection to MySQL server"
4724 msgstr "Czy połączenie do serwera MySQL ma być kompresowane"
4726 #: libraries/config/messages.inc.php:377
4727 msgid "Compress connection"
4728 msgstr "Kompresja połączenia"
4730 #: libraries/config/messages.inc.php:378
4731 msgid "How to connect to server, keep [kbd]tcp[/kbd] if unsure"
4733 "Sposób połączenia z serwerem; w razie niepewności, należy pozostawić tcp"
4735 #: libraries/config/messages.inc.php:379
4736 msgid "Connection type"
4737 msgstr "Typ połączenia"
4739 #: libraries/config/messages.inc.php:380
4740 msgid "Control user password"
4741 msgstr "Hasło użytkownika monitorującego"
4743 #: libraries/config/messages.inc.php:381
4745 "A special MySQL user configured with limited permissions, more information "
4746 "available on [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]wiki[/a]"
4748 "Specjalny użytkownik MySQL z ograniczonymi uprawnieniami. Więcej informacji "
4749 "jest dostępnych pod adresem: [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/controluser]"
4752 #: libraries/config/messages.inc.php:382
4753 msgid "Control user"
4754 msgstr "Użytkownik monitorujący"
4756 #: libraries/config/messages.inc.php:383
4757 msgid "Count tables when showing database list"
4758 msgstr "Zliczaj tabele podczas pokazywania listy bazy danych"
4760 #: libraries/config/messages.inc.php:384
4761 msgid "Count tables"
4762 msgstr "Zliczaj tabele"
4764 #: libraries/config/messages.inc.php:385
4766 "Leave blank for no Designer support, suggested: [kbd]pma_designer_coords[/"
4769 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać trybu projektowania. Sugerowana nazwa: "
4770 "[kbd]pma_designer_coords[/kbd]"
4772 #: libraries/config/messages.inc.php:386
4773 msgid "Designer table"
4774 msgstr "Tabela trybu projektowania"
4776 #: libraries/config/messages.inc.php:387
4778 "More information on [a@http://sf.net/support/tracker.php?aid=1849494]PMA bug "
4779 "tracker[/a] and [a@http://bugs.mysql.com/19588]MySQL Bugs[/a]"
4781 "Więcej informacji jest dostępnych pod adresem: [a@http://sf.net/support/"
4782 "tracker.php?aid=1849494]PMA bug tracker[/a] i [a@http://bugs.mysql.com/19588]"
4785 #: libraries/config/messages.inc.php:388
4786 msgid "Disable use of INFORMATION_SCHEMA"
4787 msgstr "Wyłącz używanie INFORMATION_SCHEMA"
4789 #: libraries/config/messages.inc.php:389
4790 msgid "What PHP extension to use; you should use mysqli if supported"
4792 "Jakiego rozszerzenie PHP ma być użyte; o ile jest obsługiwane, należy podać "
4795 #: libraries/config/messages.inc.php:390
4796 msgid "PHP extension to use"
4797 msgstr "Rozszerzenie PHP"
4799 #: libraries/config/messages.inc.php:391
4800 msgid "Hide databases matching regular expression (PCRE)"
4801 msgstr "Ukryj bazy danych pasujące do wyrażenia regularnego (PCRE)"
4803 #: libraries/config/messages.inc.php:392
4804 msgid "Hide databases"
4805 msgstr "Ukryj bazy danych"
4807 #: libraries/config/messages.inc.php:393
4809 "Leave blank for no SQL query history support, suggested: [kbd]pma_history[/"
4812 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać historii zapytań SQL. Sugerowana nazwa: "
4813 "[kbd]pma_history[/kbd]"
4815 #: libraries/config/messages.inc.php:394
4816 msgid "SQL query history table"
4817 msgstr "Tabela historii zapytań SQL"
4819 #: libraries/config/messages.inc.php:395
4820 msgid "Hostname where MySQL server is running"
4821 msgstr "Nazwa hosta na którym uruchomiony jest serwer MySQL"
4823 #: libraries/config/messages.inc.php:396
4824 msgid "Server hostname"
4825 msgstr "Nazwa hosta serwera"
4827 #: libraries/config/messages.inc.php:397
4829 msgstr "URL wylogowania"
4831 #: libraries/config/messages.inc.php:398
4833 "This configuration make sure that we only keep N (N = MaxTableUiprefs) "
4834 "newest record in \"table_uiprefs\" and automatically delete older records"
4837 #: libraries/config/messages.inc.php:399
4839 #| msgid "Maximum number of tables displayed in table list"
4840 msgid "Maximum number of records saved in \"table_uiprefs\" table"
4841 msgstr "Maksymalna liczba tabel pokazywanych na liście tabel"
4843 #: libraries/config/messages.inc.php:400
4844 msgid "Try to connect without password"
4845 msgstr "Ma być podejmowana próba łączenia się bez hasła"
4847 #: libraries/config/messages.inc.php:401
4848 msgid "Connect without password"
4849 msgstr "Łącz się bez hasła"
4851 #: libraries/config/messages.inc.php:402
4854 #| "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want "
4855 #| "to use their literal instances, i.e. use 'my\\_db' and not 'my_db'"
4857 "You can use MySQL wildcard characters (% and _), escape them if you want to "
4858 "use their literal instances, i.e. use [kbd]'my\\_db'[/kbd] and not "
4859 "[kbd]'my_db'[/kbd]. Using this option you can sort database list, just enter "
4860 "their names in order and use [kbd]*[/kbd] at the end to show the rest in "
4861 "alphabetical order."
4863 "Można użyć znaków wieloznacznych MySQL-a (% i _), należy poprzedzić je "
4864 "znakiem \\, by uzyskać je w znaczeniu dosłownym, np. 'moja\\_baza' a nie "
4867 #: libraries/config/messages.inc.php:403
4868 msgid "Show only listed databases"
4869 msgstr "Pokaż tylko wymienione bazy danych"
4871 #: libraries/config/messages.inc.php:404 libraries/config/messages.inc.php:445
4872 msgid "Leave empty if not using config auth"
4874 "Należy pozostawić puste w przypadku innego niż config typu uwierzytelniania"
4876 #: libraries/config/messages.inc.php:405
4877 msgid "Password for config auth"
4878 msgstr "Hasło dla uwierzytelniania typu config"
4880 #: libraries/config/messages.inc.php:406
4882 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_pdf_pages[/kbd]"
4884 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4885 "pma_pdf_pages[/kbd]"
4887 #: libraries/config/messages.inc.php:407
4888 msgid "PDF schema: pages table"
4889 msgstr "Schemat PDF: strony tabeli"
4891 #: libraries/config/messages.inc.php:408
4893 "Database used for relations, bookmarks, and PDF features. See [a@http://wiki."
4894 "phpmyadmin.net/pma/pmadb]pmadb[/a] for complete information. Leave blank for "
4895 "no support. Suggested: [kbd]phpmyadmin[/kbd]"
4897 "Baza danych używana prze funkcje związków, zakładek i generowania PDF-ów. "
4898 "Pełna informacja znajduje się na stronie [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4899 "pmadb]pmadb[/a]. Puste pole oznacza brak obsługi. Domyślna wartość: [kbd]"
4902 #: libraries/config/messages.inc.php:409
4904 #| msgid "database name"
4905 msgid "Database name"
4906 msgstr "nazwa bazy danych"
4908 #: libraries/config/messages.inc.php:410
4909 msgid "Port on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4911 "Port na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość domyślną"
4913 #: libraries/config/messages.inc.php:411
4915 msgstr "Port serwera"
4917 #: libraries/config/messages.inc.php:412
4920 #| "Leave blank for no column comments/mime types, suggested: [kbd]"
4921 #| "pma_column_info[/kbd]"
4923 "Leave blank for no \"persistent\" recently used tables across sessions, "
4924 "suggested: [kbd]pma_recent[/kbd]"
4926 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać komentarzy i typów mime. Sugerowana "
4927 "nazwa: [kbd]pma_column_info[/kbd]"
4929 #: libraries/config/messages.inc.php:413
4931 #| msgid "Recall user name"
4932 msgid "Recently used table"
4933 msgstr "Przypominaj nazwę użytkownika"
4935 #: libraries/config/messages.inc.php:414
4937 "Leave blank for no [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/relation]relation-links"
4938 "[/a] support, suggested: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4940 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/"
4941 "relation]relation-links[/a]. Sugerowana nazwa: [kbd]pma_relation[/kbd]"
4943 #: libraries/config/messages.inc.php:415
4944 msgid "Relation table"
4945 msgstr "Tabela relacji"
4947 #: libraries/config/messages.inc.php:416
4948 msgid "SQL command to fetch available databases"
4949 msgstr "Polecenie SQL do pobrania dostępnych baz danych"
4951 #: libraries/config/messages.inc.php:417
4952 msgid "SHOW DATABASES command"
4953 msgstr "Polecenie SHOW DATABASES"
4955 #: libraries/config/messages.inc.php:418
4957 "See [a@http://wiki.phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types"
4958 "[/a] for an example"
4960 "Zobacz przykład usługi pojedynczego logowania (Signon) [a@http://wiki."
4961 "phpmyadmin.net/pma/auth_types#signon]authentication types[/a]"
4963 #: libraries/config/messages.inc.php:419
4964 msgid "Signon session name"
4965 msgstr "Nazwa sesji usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4967 #: libraries/config/messages.inc.php:420
4969 msgstr "URL usługi pojedynczego logowania (Signon)"
4971 #: libraries/config/messages.inc.php:421
4972 msgid "Socket on which MySQL server is listening, leave empty for default"
4974 "Gniazdko, na którym nasłuchuje serwer MySQL, pole puste oznacza wartość "
4977 #: libraries/config/messages.inc.php:422
4978 msgid "Server socket"
4979 msgstr "Gniazdo serwera"
4981 #: libraries/config/messages.inc.php:423
4982 msgid "Enable SSL for connection to MySQL server"
4983 msgstr "Aktywuj SSL do połączeń z serwerem MySQL"
4985 #: libraries/config/messages.inc.php:424
4989 #: libraries/config/messages.inc.php:425
4991 "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/kbd]"
4993 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
4994 "pma_table_coords[/kbd]"
4996 #: libraries/config/messages.inc.php:426
4997 msgid "PDF schema: table coordinates"
4998 msgstr "Schemat PDF: współrzędne tabeli"
5000 #: libraries/config/messages.inc.php:427
5002 "Table to describe the display columns, leave blank for no support; "
5003 "suggested: [kbd]pma_table_info[/kbd]"
5006 #: libraries/config/messages.inc.php:428
5008 #| msgid "Displaying Column Comments"
5009 msgid "Display columns table"
5010 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
5012 #: libraries/config/messages.inc.php:429
5015 #| "Leave blank for no PDF schema support, suggested: [kbd]pma_table_coords[/"
5018 "Leave blank for no \"persistent\" tables'UI preferences across sessions, "
5019 "suggested: [kbd]pma_table_uiprefs[/kbd]"
5021 "Pozostaw puste, aby nie obsługiwać schematu PDF. Sugerowana nazwa: [kbd]"
5022 "pma_table_coords[/kbd]"
5024 #: libraries/config/messages.inc.php:430
5026 #| msgid "User preferences storage table"
5027 msgid "UI preferences table"
5028 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5030 #: libraries/config/messages.inc.php:431
5032 "Whether a DROP DATABASE IF EXISTS statement will be added as first line to "
5033 "the log when creating a database."
5036 #: libraries/config/messages.inc.php:432
5037 msgid "Add DROP DATABASE"
5038 msgstr "Dodaj DROP DATABASE"
5040 #: libraries/config/messages.inc.php:433
5042 "Whether a DROP TABLE IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5043 "log when creating a table."
5046 #: libraries/config/messages.inc.php:434
5047 msgid "Add DROP TABLE"
5048 msgstr "Dodaj DROP TABLE"
5050 #: libraries/config/messages.inc.php:435
5052 "Whether a DROP VIEW IF EXISTS statement will be added as first line to the "
5053 "log when creating a view."
5056 #: libraries/config/messages.inc.php:436
5057 msgid "Add DROP VIEW"
5058 msgstr "Dodaj DROP VIEW"
5060 #: libraries/config/messages.inc.php:437
5061 msgid "Defines the list of statements the auto-creation uses for new versions."
5064 #: libraries/config/messages.inc.php:438
5066 #| msgid "Statements"
5067 msgid "Statements to track"
5070 #: libraries/config/messages.inc.php:439
5072 "Leave blank for no SQL query tracking support, suggested: [kbd]pma_tracking[/"
5076 #: libraries/config/messages.inc.php:440
5077 msgid "SQL query tracking table"
5078 msgstr "Tabela śledzenia zapytań SQL"
5080 #: libraries/config/messages.inc.php:441
5082 "Whether the tracking mechanism creates versions for tables and views "
5086 #: libraries/config/messages.inc.php:442
5088 #| msgid "Automatic recovery mode"
5089 msgid "Automatically create versions"
5090 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
5092 #: libraries/config/messages.inc.php:443
5094 "Leave blank for no user preferences storage in database, suggested: [kbd]"
5098 #: libraries/config/messages.inc.php:444
5099 msgid "User preferences storage table"
5100 msgstr "Tabela przechowująca preferencje użytkowników"
5102 #: libraries/config/messages.inc.php:446
5103 msgid "User for config auth"
5104 msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
5106 #: libraries/config/messages.inc.php:447
5108 "Disable if you know that your pma_* tables are up to date. This prevents "
5109 "compatibility checks and thereby increases performance"
5111 "Dezaktywuj jeśli jesteś pewien, że tabele pma_* są zaktualizowane. To "
5112 "zapobiega ciągłemu sprawdzaniu kompatybilności, przez co zwiększa wydajność"
5114 #: libraries/config/messages.inc.php:448
5115 msgid "Verbose check"
5116 msgstr "Szczegółowe sprawdzanie"
5118 #: libraries/config/messages.inc.php:449
5120 "A user-friendly description of this server. Leave blank to display the "
5123 "Przyjazny opis serwera dla użytkownika. Pozostaw puste, aby wyświetlić nazwę "
5126 #: libraries/config/messages.inc.php:450
5127 msgid "Verbose name of this server"
5128 msgstr "Szczegółowa nazwa serwera"
5130 #: libraries/config/messages.inc.php:451
5131 msgid "Whether a user should be displayed a "show all (rows)" button"
5134 #: libraries/config/messages.inc.php:452
5135 msgid "Allow to display all the rows"
5136 msgstr "Pozwól wyświetlać wszystkie rekordy"
5138 #: libraries/config/messages.inc.php:453
5140 "Please note that enabling this has no effect with [kbd]config[/kbd] "
5141 "authentication mode because the password is hard coded in the configuration "
5142 "file; this does not limit the ability to execute the same command directly"
5144 "Proszę zauważyć, że włączenie tej opcji nie ma wpływu w trybie "
5145 "uwierzytelnienia [kbd]config[/kbd], ponieważ hasło jest silnie kodowane w "
5146 "pliku konfiguracyjnym. To nie ogranicza możliwości wykonania tego samego "
5147 "polecenia bezpośrednio"
5149 #: libraries/config/messages.inc.php:454
5150 msgid "Show password change form"
5151 msgstr "Pokaż formularz zmiany hasła"
5153 #: libraries/config/messages.inc.php:455
5154 msgid "Show create database form"
5155 msgstr "Pokaż formularz tworzenia bazy danych"
5157 #: libraries/config/messages.inc.php:456
5159 "Defines whether or not type display direction option is shown when browsing "
5163 #: libraries/config/messages.inc.php:457
5165 msgid "Show display direction"
5166 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5168 #: libraries/config/messages.inc.php:458
5170 "Defines whether or not type fields should be initially displayed in edit/"
5174 #: libraries/config/messages.inc.php:459
5176 #| msgid "Show open tables"
5177 msgid "Show field types"
5178 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
5180 #: libraries/config/messages.inc.php:460
5181 msgid "Display the function fields in edit/insert mode"
5182 msgstr "Wyświetla pola z funkcjami w trybie edycji/dodawania"
5184 #: libraries/config/messages.inc.php:461
5185 msgid "Show function fields"
5186 msgstr "Pokaż pola z funkcjami"
5188 #: libraries/config/messages.inc.php:462
5189 msgid "Whether to show hint or not"
5192 #: libraries/config/messages.inc.php:463
5194 #| msgid "Show grid"
5196 msgstr "Pokaż siatkę"
5198 #: libraries/config/messages.inc.php:464
5200 "Shows link to [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()[/a] "
5203 "Pokazuje odnośnik do [a@http://php.net/manual/function.phpinfo.php]phpinfo()"
5206 #: libraries/config/messages.inc.php:465
5207 msgid "Show phpinfo() link"
5208 msgstr "Pokaż odnośnik phpinfo()"
5210 #: libraries/config/messages.inc.php:466
5211 msgid "Show detailed MySQL server information"
5212 msgstr "Pokaż szczegółowe informacje o serwerze MySQL"
5214 #: libraries/config/messages.inc.php:467
5215 msgid "Defines whether SQL queries generated by phpMyAdmin should be displayed"
5216 msgstr "Czy mają być pokazywane zapytania SQL generowane przez phpMyAdmina"
5218 #: libraries/config/messages.inc.php:468
5219 msgid "Show SQL queries"
5220 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
5222 #: libraries/config/messages.inc.php:469
5223 msgid "Allow to display database and table statistics (eg. space usage)"
5225 "Pozwala wyświetlać statystyki bazy danych i tabeli (np. wykorzystanie "
5228 #: libraries/config/messages.inc.php:470
5229 msgid "Show statistics"
5230 msgstr "Pokaż statystyki"
5232 #: libraries/config/messages.inc.php:471
5234 "If tooltips are enabled and a database comment is set, this will flip the "
5235 "comment and the real name"
5237 "Jeśli podpowiedzi są włączone i ustawiony jest komentarz do bazy danych, "
5238 "zamienia komentarz i nazwę bazy danych"
5240 #: libraries/config/messages.inc.php:472
5241 msgid "Display database comment instead of its name"
5242 msgstr "Wyświetla komentarz do bazy danych zamiast jej nazwy"
5244 #: libraries/config/messages.inc.php:473
5246 "When setting this to [kbd]nested[/kbd], the alias of the table name is only "
5247 "used to split/nest the tables according to the $cfg"
5248 "['LeftFrameTableSeparator'] directive, so only the folder is called like the "
5249 "alias, the table name itself stays unchanged"
5251 "Gdy jest ustawione na [kbd]nested[/kbd], alias nazwy tabeli jest używany "
5252 "tylko do rozdzielania/zagnieżdżania tabel zgodnie z dyrektywą $cfg"
5253 "['LeftFrameTableSeparator']. A więc tylko katalog jest nazywany jako alias, "
5254 "a nazwa tabeli pozostaje niezmieniona"
5256 #: libraries/config/messages.inc.php:474
5257 msgid "Display table comment instead of its name"
5258 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli zamiast jej nazwy"
5260 #: libraries/config/messages.inc.php:475
5261 msgid "Display table comments in tooltips"
5262 msgstr "Wyświetla komentarz do tabeli w postaci podpowiedzi"
5264 #: libraries/config/messages.inc.php:476
5266 "Mark used tables and make it possible to show databases with locked tables"
5268 "Zaznacza używane tabele i umożliwia pokazanie baz danych z zablokowanymi "
5271 #: libraries/config/messages.inc.php:477
5272 msgid "Skip locked tables"
5273 msgstr "Pomiń zablokowane tabele"
5275 #: libraries/config/messages.inc.php:482
5276 msgid "Requires SQL Validator to be enabled"
5277 msgstr "Wymaga włączenia walidatora SQL"
5279 #: libraries/config/messages.inc.php:484
5280 #: libraries/display_change_password.lib.php:40
5281 #: libraries/replication_gui.lib.php:62 libraries/replication_gui.lib.php:63
5282 #: libraries/replication_gui.lib.php:341 libraries/replication_gui.lib.php:345
5283 #: libraries/replication_gui.lib.php:355 server_privileges.php:865
5284 #: server_privileges.php:869 server_privileges.php:880
5285 #: server_privileges.php:1693 server_synchronize.php:1263
5289 #: libraries/config/messages.inc.php:485
5291 "[strong]Warning:[/strong] requires PHP SOAP extension or PEAR SOAP to be "
5294 "[strong]Ostrzeżenie:[/strong] wymaga zainstalowanego rozszerzenia PHP SOAP "
5297 #: libraries/config/messages.inc.php:486
5298 msgid "Enable SQL Validator"
5299 msgstr "Włącz walidator SQL"
5301 #: libraries/config/messages.inc.php:487
5303 "If you have a custom username, specify it here (defaults to [kbd]anonymous[/"
5306 "Jeśli masz swoją nazwa użytkownika, ustaw ją tutaj (domyślnie [kbd]anonymous"
5309 #: libraries/config/messages.inc.php:488 tbl_tracking.php:445
5310 #: tbl_tracking.php:502
5312 msgstr "Nazwa użytkownika"
5314 #: libraries/config/messages.inc.php:489
5316 "Suggest a database name on the "Create Database" form (if "
5317 "possible) or keep the text field empty"
5319 "Sugeruje nazwę bazy danych podczas operacji "Utwórz bazę danych" "
5320 "(jeśli możliwe) lub zostawia puste pole"
5322 #: libraries/config/messages.inc.php:490
5323 msgid "Suggest new database name"
5324 msgstr "Zasugeruj nazwę nowej bazy danych"
5326 #: libraries/config/messages.inc.php:491
5327 msgid "A warning is displayed on the main page if Suhosin is detected"
5329 "Ostrzeżenie jest wyświetlane na stronie głównej, jeśli wykryte jest "
5330 "rozszerzenie Suhosin"
5332 #: libraries/config/messages.inc.php:492
5333 msgid "Suhosin warning"
5334 msgstr "Ostrzeżenie Suhosin"
5336 #: libraries/config/messages.inc.php:493
5338 "Textarea size (columns) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5339 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5342 #: libraries/config/messages.inc.php:494
5344 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
5345 msgid "Textarea columns"
5346 msgstr "Dodaj/usuń pola"
5348 #: libraries/config/messages.inc.php:495
5350 "Textarea size (rows) in edit mode, this value will be emphasized for SQL "
5351 "query textareas (*2) and for query window (*1.25)"
5353 "Wielkość pola textarea (wierszy) w trybie edycji. Wartość będzie powięszkona "
5354 "dla zapytań SQL (*@) i okna zapytań (*1.25)"
5356 #: libraries/config/messages.inc.php:496
5357 msgid "Textarea rows"
5358 msgstr "Wierszy w polu textarea"
5360 #: libraries/config/messages.inc.php:497
5361 msgid "Title of browser window when a database is selected"
5362 msgstr "Tytuł okna, jeśli jest wybrana baza danych"
5364 #: libraries/config/messages.inc.php:499
5365 msgid "Title of browser window when nothing is selected"
5366 msgstr "Tytuł okna, jeśli nic nie jest wybrane"
5368 #: libraries/config/messages.inc.php:500
5369 msgid "Default title"
5370 msgstr "Domyślny tytuł"
5372 #: libraries/config/messages.inc.php:501
5373 msgid "Title of browser window when a server is selected"
5374 msgstr "Tytuł okna, jeśli wybrany jest serwer"
5376 #: libraries/config/messages.inc.php:503
5377 msgid "Title of browser window when a table is selected"
5380 #: libraries/config/messages.inc.php:505
5382 "Input proxies as [kbd]IP: trusted HTTP header[/kbd]. The following example "
5383 "specifies that phpMyAdmin should trust a HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-"
5384 "For) header coming from the proxy 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: "
5385 "HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5387 "Wprowadź serwery pośredniczące (proxy) jako [kbd]IP: zaufany nagłówek HTTP[/"
5388 "kbd]. Następujący przykład określa jak phpMyAdmin powinien polegać na "
5389 "nagłówku HTTP_X_FORWARDED_FOR (X-Forwarded-For) przesłanym przez serwer "
5390 "pośredniczący (proxy) 1.2.3.4:[br][kbd]1.2.3.4: HTTP_X_FORWARDED_FOR[/kbd]"
5392 #: libraries/config/messages.inc.php:506
5393 msgid "List of trusted proxies for IP allow/deny"
5395 "Lista zaufanych adresów IP serwerów pośredniczących (proxy) dla reguł allow/"
5398 #: libraries/config/messages.inc.php:507
5399 msgid "Directory on server where you can upload files for import"
5401 "Katalog na serwerze, do którego można przesyłać pliki w celu importowania"
5403 #: libraries/config/messages.inc.php:508
5404 msgid "Upload directory"
5405 msgstr "Katalog na przesyłane pliki"
5407 #: libraries/config/messages.inc.php:509
5408 msgid "Allow for searching inside the entire database"
5409 msgstr "Pozwól na przeszukiwanie całej bazy danych"
5411 #: libraries/config/messages.inc.php:510
5412 msgid "Use database search"
5413 msgstr "Przeszukiwanie bazy danych"
5415 #: libraries/config/messages.inc.php:511
5417 "When disabled, users cannot set any of the options below, regardless of the "
5418 "checkbox on the right"
5420 "Kiedy wyłączone, użytkownicy nie mogą zmienić żadnej z poniższych opcji , "
5421 "wyłączając zaznaczone po prawej"
5423 #: libraries/config/messages.inc.php:512
5424 msgid "Enable the Developer tab in settings"
5425 msgstr "Włącz zakładkę Developerską w ustawieniach"
5427 #: libraries/config/messages.inc.php:513
5429 "Show affected rows of each statement on multiple-statement queries. See "
5430 "libraries/import.lib.php for defaults on how many queries a statement may "
5433 "Pokaż przetworzone rekordy każdej instrukcji w wielokrotnych zapytaniach. "
5434 "Zobacz libraries/import.lib.php, aby dowiedzieć się ile instrukcja może "
5435 "domyślnie zawierać zapytań."
5437 #: libraries/config/messages.inc.php:514
5438 msgid "Verbose multiple statements"
5439 msgstr "Szczegóły wielokrotnych instrukcji"
5441 #: libraries/config/messages.inc.php:515 setup/frames/index.inc.php:242
5442 msgid "Check for latest version"
5443 msgstr "Sprawdź, czy jest nowsza wersja"
5445 #: libraries/config/messages.inc.php:516
5446 msgid "Enables check for latest version on main phpMyAdmin page"
5447 msgstr "Włącza sprawdzanie czy są aktualizacje phpMyAdmin"
5449 #: libraries/config/messages.inc.php:517 setup/lib/index.lib.php:121
5450 #: setup/lib/index.lib.php:131 setup/lib/index.lib.php:151
5451 #: setup/lib/index.lib.php:161 setup/lib/index.lib.php:172
5452 #: setup/lib/index.lib.php:179 setup/lib/index.lib.php:185
5453 #: setup/lib/index.lib.php:224
5454 msgid "Version check"
5455 msgstr "Sprawdzenie wersji"
5457 #: libraries/config/messages.inc.php:518
5459 "Enable [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP[/a] compression "
5460 "for import and export operations"
5462 "Włącza format kompresji [a@http://en.wikipedia.org/wiki/ZIP_(file_format)]ZIP"
5463 "[/a] dla operacji importu i eksportu"
5465 #: libraries/config/messages.inc.php:519
5469 #: libraries/config/setup.forms.php:41
5470 msgid "Config authentication"
5471 msgstr "Uwierzytelnianie w pliku configuracyjnym"
5473 #: libraries/config/setup.forms.php:45
5474 msgid "Cookie authentication"
5475 msgstr "Uwierzytelnianie ciasteczkami"
5477 #: libraries/config/setup.forms.php:48
5478 msgid "HTTP authentication"
5479 msgstr "Uwierzytelnianie HTTP"
5481 #: libraries/config/setup.forms.php:51
5483 msgid "Signon authentication"
5484 msgstr "Typ uwierzytelniania"
5486 #: libraries/config/setup.forms.php:248
5487 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:149 libraries/import/ldi.php:35
5488 msgid "CSV using LOAD DATA"
5489 msgstr "CSV przy użyciu LOAD DATA"
5491 #: libraries/config/setup.forms.php:257 libraries/config/setup.forms.php:350
5492 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:157
5493 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:249 libraries/export/ods.php:18
5494 #: libraries/import/ods.php:22
5495 msgid "Open Document Spreadsheet"
5496 msgstr "Arkusz kalkulacyjny OpenDocument"
5498 #: libraries/config/setup.forms.php:264
5499 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:164
5503 #: libraries/config/setup.forms.php:268
5504 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:168
5506 #| msgid "Custom color"
5508 msgstr "Własny kolor"
5510 #: libraries/config/setup.forms.php:289
5511 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:188
5512 msgid "Database export options"
5513 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
5515 #: libraries/config/setup.forms.php:322
5516 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:221
5517 #: libraries/export/excel.php:18
5518 msgid "CSV for MS Excel"
5519 msgstr "CSV dla MS Excel"
5521 #: libraries/config/setup.forms.php:345
5522 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:244
5523 #: libraries/export/htmlword.php:18
5524 msgid "Microsoft Word 2000"
5525 msgstr "Microsoft Word 2000"
5527 #: libraries/config/setup.forms.php:354
5528 #: libraries/config/user_preferences.forms.php:253 libraries/export/odt.php:22
5529 msgid "Open Document Text"
5530 msgstr "Tekst w formacie Open Document"
5532 #: libraries/config/validate.lib.php:198
5533 msgid "Could not initialize Drizzle connection library"
5536 #: libraries/config/validate.lib.php:205 libraries/config/validate.lib.php:212
5538 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
5539 msgid "Could not connect to Drizzle server"
5540 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5542 #: libraries/config/validate.lib.php:223 libraries/config/validate.lib.php:230
5543 msgid "Could not connect to MySQL server"
5544 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
5546 #: libraries/config/validate.lib.php:254
5547 msgid "Empty username while using config authentication method"
5549 "Pomiń nazwę użytkownika podczas używania metody uwierzytelnienia z pliku "
5552 #: libraries/config/validate.lib.php:258
5553 msgid "Empty signon session name while using signon authentication method"
5555 "Pomiń nazwę sesji pojedynczego logowania (Signon) podczas używania metody "
5556 "uwierzytelnienia Signon"
5558 #: libraries/config/validate.lib.php:262
5559 msgid "Empty signon URL while using signon authentication method"
5561 "Pomiń adres URL pojedynczego logowania Singon podczas używania metody "
5562 "uwierzytelnienia Signon"
5564 #: libraries/config/validate.lib.php:295
5565 msgid "Empty phpMyAdmin control user while using pmadb"
5566 msgstr "Pomiń użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5568 #: libraries/config/validate.lib.php:299
5569 msgid "Empty phpMyAdmin control user password while using pmadb"
5571 "Pomiń hasło użytkownika monitorującego phpMyAdmin podczas używania pmadb"
5573 #: libraries/config/validate.lib.php:385
5575 msgid "Incorrect IP address: %s"
5576 msgstr "Nieprawidłowy adres IP: %s"
5578 #. l10n: Please check that translation actually exists.
5579 #: libraries/core.lib.php:245
5580 msgctxt "PHP documentation language"
5584 #: libraries/core.lib.php:261
5586 msgid "The %s extension is missing. Please check your PHP configuration."
5587 msgstr "Brak rozszerzenia %s. Proszę sprawdzić konfigurację PHP."
5589 #: libraries/core.lib.php:409
5590 msgid "possible deep recursion attack"
5593 #: libraries/db_links.inc.php:42 libraries/db_links.inc.php:43
5594 #: libraries/db_links.inc.php:44
5595 msgid "Database seems to be empty!"
5596 msgstr "Baza danych wydaje się pusta!"
5598 #: libraries/db_links.inc.php:66 libraries/relation.lib.php:140
5599 #: libraries/tbl_links.inc.php:97
5601 msgstr "Monitorowanie"
5603 #: libraries/db_links.inc.php:71
5605 msgstr "Zapytanie przez przykład"
5607 #: libraries/db_links.inc.php:76 libraries/relation.lib.php:128
5609 msgstr "Widok projektu"
5611 #: libraries/db_links.inc.php:93 libraries/server_links.inc.php:60
5612 #: server_privileges.php:119 server_privileges.php:1887
5613 #: server_privileges.php:2237
5615 msgstr "Uprawnienia"
5617 #: libraries/db_links.inc.php:97 libraries/rte/rte_words.lib.php:25
5619 msgstr "Procedury i funkcje"
5621 #: libraries/db_links.inc.php:101 libraries/export/sql.php:641
5622 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:49
5626 #: libraries/db_links.inc.php:105 libraries/export/sql.php:1031
5627 #: libraries/export/xml.php:57 libraries/rte/rte_words.lib.php:37
5628 #: libraries/tbl_links.inc.php:103
5632 #: libraries/db_structure.lib.php:43 libraries/display_tbl.lib.php:2124
5634 "May be approximate. See [a@./Documentation.html#faq3_11@Documentation]FAQ "
5637 "Może być w przybliżeniu. Zobacz [a@./Documentation."
5638 "html#faq3_11@Documentation]FAQ 3.11[/a]"
5640 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:114 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:117
5641 #: libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:142
5642 msgid "Connection for controluser as defined in your configuration failed."
5644 "Połączenie dla użytkownika kontrolnego zdefiniowanego w pliku "
5645 "konfiguracyjnym nie powiodło się."
5647 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344 libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351
5648 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:353 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5649 msgid "The server is not responding"
5650 msgstr "Serwer nie odpowiada"
5652 #: libraries/dbi/drizzle.dbi.lib.php:344
5654 #| msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5655 msgid "(or the local Drizzle server's socket is not correctly configured)"
5657 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5659 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:351 libraries/dbi/mysqli.dbi.lib.php:384
5660 msgid "(or the local MySQL server's socket is not correctly configured)"
5662 "(lub gniazdo lokalnego serwera MySQL nie jest skonfigurowane poprawnie)"
5664 #: libraries/dbi/mysql.dbi.lib.php:360
5668 #: libraries/display_change_password.lib.php:29 main.php:93
5669 #: user_password.php:105 user_password.php:123
5670 msgid "Change password"
5671 msgstr "Zmień hasło"
5673 #: libraries/display_change_password.lib.php:34
5674 #: libraries/replication_gui.lib.php:351 server_privileges.php:876
5678 #: libraries/display_change_password.lib.php:45
5679 #: libraries/replication_gui.lib.php:359 libraries/replication_gui.lib.php:362
5680 #: server_privileges.php:884 server_privileges.php:887
5684 #: libraries/display_change_password.lib.php:51
5685 msgid "Password Hashing"
5686 msgstr "Sposób kodowania haseł"
5688 #: libraries/display_change_password.lib.php:65
5690 #| msgid "MySQL 4.0 compatible"
5691 msgid "MySQL 4.0 compatible"
5692 msgstr "Kompatybilny z MySQL-em 4.0"
5694 #: libraries/display_create_database.lib.php:21
5695 #: libraries/display_create_database.lib.php:39
5697 #| msgid "Create new database"
5698 msgid "Create database"
5699 msgstr "Utwórz nową bazę danych"
5701 #: libraries/display_create_database.lib.php:33
5705 #: libraries/display_create_database.lib.php:43 server_privileges.php:121
5706 #: server_privileges.php:1578 server_replication.php:33
5707 msgid "No Privileges"
5708 msgstr "Brak uprawnień"
5710 #: libraries/display_create_table.lib.php:46
5712 msgid "Create table on database %s"
5713 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5715 #: libraries/display_create_table.lib.php:51 libraries/rte/rte_list.lib.php:51
5716 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:57 libraries/rte/rte_list.lib.php:66
5717 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:853
5718 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1358
5719 #: libraries/tbl_properties.inc.php:106 setup/frames/index.inc.php:126
5720 #: tbl_structure.php:201
5724 #: libraries/display_create_table.lib.php:55
5726 #| msgid "Number of fields"
5727 msgid "Number of columns"
5730 #: libraries/display_export.lib.php:37
5731 msgid "Could not load export plugins, please check your installation!"
5732 msgstr "Nie udało się załadować modułów eksportu, proszę sprawdzić instalację!"
5734 #: libraries/display_export.lib.php:82
5736 #| msgid "Allows locking tables for the current thread."
5737 msgid "Exporting databases from the current server"
5738 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
5740 #: libraries/display_export.lib.php:84
5741 #, fuzzy, php-format
5742 #| msgid "Create table on database %s"
5743 msgid "Exporting tables from \"%s\" database"
5744 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5746 #: libraries/display_export.lib.php:86
5747 #, fuzzy, php-format
5748 #| msgid "Create table on database %s"
5749 msgid "Exporting rows from \"%s\" table"
5750 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
5752 #: libraries/display_export.lib.php:92
5754 #| msgid "Export type"
5755 msgid "Export Method:"
5756 msgstr "Rodzaj eksportu"
5758 #: libraries/display_export.lib.php:108
5759 msgid "Quick - display only the minimal options"
5762 #: libraries/display_export.lib.php:124
5764 #| msgid "Customize default export options"
5765 msgid "Custom - display all possible options"
5766 msgstr "Dostosuj domyślne opcje eksportu"
5768 #: libraries/display_export.lib.php:132
5770 #| msgid "Databases"
5771 msgid "Database(s):"
5772 msgstr "Bazy danych"
5774 #: libraries/display_export.lib.php:134
5780 #: libraries/display_export.lib.php:144
5786 #: libraries/display_export.lib.php:152
5787 msgid "Dump some row(s)"
5788 msgstr "Eksportuj wybrane wiersze"
5790 #: libraries/display_export.lib.php:154
5792 #| msgid "Number of fields"
5793 msgid "Number of rows:"
5796 #: libraries/display_export.lib.php:157
5797 msgid "Row to begin at:"
5798 msgstr "Wiersze od:"
5800 #: libraries/display_export.lib.php:168
5801 msgid "Dump all rows"
5802 msgstr "Zrzuć wszystkie rekordy"
5804 #: libraries/display_export.lib.php:176 libraries/display_export.lib.php:197
5808 #: libraries/display_export.lib.php:183 libraries/display_export.lib.php:209
5809 #, fuzzy, php-format
5810 #| msgid "Save on server in %s directory"
5811 msgid "Save on server in the directory <b>%s</b>"
5812 msgstr "Zapisz na serwerze w katalogu %s"
5814 #: libraries/display_export.lib.php:201
5816 #| msgid "Save as file"
5817 msgid "Save output to a file"
5818 msgstr "Zapisz jako plik"
5820 #: libraries/display_export.lib.php:222
5822 #| msgid "File name template"
5823 msgid "File name template:"
5824 msgstr "Szablon nazwy"
5826 #: libraries/display_export.lib.php:224
5827 msgid "@SERVER@ will become the server name"
5828 msgstr "@SERVER@ zostanie zastąpione aktualną nazwą serwera"
5830 #: libraries/display_export.lib.php:226
5831 msgid ", @DATABASE@ will become the database name"
5832 msgstr ", @DATABASE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej bazy danych"
5834 #: libraries/display_export.lib.php:228
5835 msgid ", @TABLE@ will become the table name"
5836 msgstr ", @TABLE@ zostanie zastąpione nazwą wybranej tabeli"
5838 #: libraries/display_export.lib.php:232
5839 #, fuzzy, php-format
5841 #| "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5842 #| "formatting strings. Additionally the following transformations will "
5843 #| "happen: %3$s. Other text will be kept as is."
5845 "This value is interpreted using %1$sstrftime%2$s, so you can use time "
5846 "formatting strings. Additionally the following transformations will happen: "
5847 "%3$s. Other text will be kept as is. See the %4$sFAQ%5$s for details."
5849 "Interpretacja tej wartości należy do funkcji %1$sstrftime%2$s i można użyć "
5850 "jej napisów formatujących. Dodatkowo zostaną zastosowane następujące "
5851 "przekształcenia: %3$s. Pozostały tekst będzie niezmieniony."
5853 #: libraries/display_export.lib.php:270
5854 msgid "use this for future exports"
5855 msgstr "użyj tych wartości dla późniejszych eksportów"
5857 #: libraries/display_export.lib.php:276 libraries/display_import.lib.php:188
5858 #: libraries/display_import.lib.php:201 libraries/sql_query_form.lib.php:461
5859 msgid "Character set of the file:"
5860 msgstr "Kodowanie pliku:"
5862 #: libraries/display_export.lib.php:306
5864 #| msgid "Compression"
5865 msgid "Compression:"
5866 msgstr "Typ kompresji"
5868 #: libraries/display_export.lib.php:310
5870 #| msgid "\"zipped\""
5874 #: libraries/display_export.lib.php:312
5876 #| msgid "\"gzipped\""
5880 #: libraries/display_export.lib.php:314
5882 #| msgid "\"bzipped\""
5886 #: libraries/display_export.lib.php:323
5888 #| msgid "Save as file"
5889 msgid "View output as text"
5890 msgstr "Zapisz jako plik"
5892 #: libraries/display_export.lib.php:328 libraries/display_import.lib.php:244
5893 #: libraries/export/codegen.php:38
5899 #: libraries/display_export.lib.php:333
5901 #| msgid "Transformation options"
5902 msgid "Format-specific options:"
5903 msgstr "Opcje transformacji"
5905 #: libraries/display_export.lib.php:334
5907 "Scroll down to fill in the options for the selected format and ignore the "
5908 "options for other formats."
5911 #: libraries/display_export.lib.php:342 libraries/display_import.lib.php:260
5913 #| msgid "Recoding engine"
5914 msgid "Encoding Conversion:"
5915 msgstr "Mechanizm konwersji kodowania napisów"
5917 #: libraries/display_import.lib.php:66
5919 "The file being uploaded is probably larger than the maximum allowed size or "
5920 "this is a known bug in webkit based (Safari, Google Chrome, Arora etc.) "
5923 "Plik przesyłany na serwer jest prawdopodobnie większy niż maksymalny "
5924 "dozwolony rozmiar, lub wystąpił znany błąd w przeglądarkach opartych o "
5925 "silnik Webkit (Safari, Google Chrome, Arora itp.)."
5927 #: libraries/display_import.lib.php:76
5928 msgid "The file is being processed, please be patient."
5929 msgstr "Plik jest przetwarzany. Proszę o cierpliwość."
5931 #: libraries/display_import.lib.php:98
5933 "Please be patient, the file is being uploaded. Details about the upload are "
5936 "Proszę o cierpliwość. Plik jest przesyłany na serwer. Szczegóły dotyczące "
5937 "postępu przesyłania nie są dostępne."
5939 #: libraries/display_import.lib.php:129
5941 #| msgid "Cannot log in to the MySQL server"
5942 msgid "Importing into the current server"
5943 msgstr "Nie udało się zalogować na serwer MySQL"
5945 #: libraries/display_import.lib.php:131
5946 #, fuzzy, php-format
5947 msgid "Importing into the database \"%s\""
5948 msgstr "Brak baz danych"
5950 #: libraries/display_import.lib.php:133
5951 #, fuzzy, php-format
5952 msgid "Importing into the table \"%s\""
5953 msgstr "Brak baz danych"
5955 #: libraries/display_import.lib.php:139
5957 #| msgid "File to import"
5958 msgid "File to Import:"
5959 msgstr "Plik do importu"
5961 #: libraries/display_import.lib.php:156
5963 msgid "File may be compressed (%s) or uncompressed."
5964 msgstr "Plik może być skompresowany (%s) bądź nie."
5966 #: libraries/display_import.lib.php:158
5968 "A compressed file's name must end in <b>.[format].[compression]</b>. "
5969 "Example: <b>.sql.zip</b>"
5971 "Plik skompresowany musi mieć rozszerzenie <b>.[format].[kompresja]</b>, np. "
5974 #: libraries/display_import.lib.php:178
5975 msgid "File uploads are not allowed on this server."
5976 msgstr "Serwer nie pozwala na przesyłanie plików."
5978 #: libraries/display_import.lib.php:208
5980 #| msgid "Partial import"
5981 msgid "Partial Import:"
5982 msgstr "Import częściowy"
5984 #: libraries/display_import.lib.php:214
5987 "Previous import timed out, after resubmitting will continue from position %d."
5989 "Poprzedni import przekroczył limit czasu, ponowne przedłożenie tego pliku "
5990 "spowoduje kontynuacje od miejsca %d."
5992 #: libraries/display_import.lib.php:221
5995 #| "Allow the interruption of an import in case the script detects it is "
5996 #| "close to the PHP timeout limit. This might be good way to import large "
5997 #| "files, however it can break transactions."
5999 "Allow the interruption of an import in case the script detects it is close "
6000 "to the PHP timeout limit. <i>(This might be good way to import large files, "
6001 "however it can break transactions.)</i>"
6003 "Zezwól na przerwanie importu w przypadku, gdy skrypt wykryje zbliżający się "
6004 "koniec limitu czasu. Może to być dobry sposób importu dużych plików, "
6005 "jednakże może on popsuć transakcje."
6007 #: libraries/display_import.lib.php:228
6009 #| msgid "Number of records (queries) to skip from start"
6010 msgid "Number of rows to skip, starting from the first row:"
6011 msgstr "Liczba rekordów (zapytań), które należy z początku pominąć"
6013 #: libraries/display_import.lib.php:250
6014 msgid "Format-Specific Options:"
6015 msgstr "Opcje formatu:"
6017 #: libraries/display_select_lang.lib.php:46
6018 #: libraries/display_select_lang.lib.php:47 setup/frames/index.inc.php:72
6022 #: libraries/display_tbl.lib.php:401
6024 #| msgid "Save directory"
6025 msgid "Save edited data"
6026 msgstr "Katalog do zapisu"
6028 #: libraries/display_tbl.lib.php:407
6030 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
6031 msgid "Restore column order"
6032 msgstr "Dodaj/usuń pola"
6034 #: libraries/display_tbl.lib.php:418
6036 msgid "%d is not valid row number."
6037 msgstr "%d nie jest prawidłowym numerem rekordu."
6039 #: libraries/display_tbl.lib.php:423
6045 #: libraries/display_tbl.lib.php:425
6047 #| msgid "Number of fields"
6048 msgid "Number of rows"
6051 #: libraries/display_tbl.lib.php:430
6057 #: libraries/display_tbl.lib.php:432
6061 #: libraries/display_tbl.lib.php:433
6062 msgid "horizontal (rotated headers)"
6063 msgstr "poziomo (obrócone nagłówki)"
6065 #: libraries/display_tbl.lib.php:434
6069 #: libraries/display_tbl.lib.php:439
6071 msgid "Headers every %s rows"
6074 #: libraries/display_tbl.lib.php:536
6076 msgstr "Sortuj wg klucza"
6078 #: libraries/display_tbl.lib.php:608 libraries/export/codegen.php:41
6079 #: libraries/export/csv.php:34 libraries/export/excel.php:37
6080 #: libraries/export/htmlword.php:33 libraries/export/json.php:29
6081 #: libraries/export/latex.php:35 libraries/export/mediawiki.php:23
6082 #: libraries/export/ods.php:29 libraries/export/odt.php:27
6083 #: libraries/export/pdf.php:29 libraries/export/php_array.php:29
6084 #: libraries/export/sql.php:88 libraries/export/texytext.php:31
6085 #: libraries/export/xml.php:27 libraries/export/yaml.php:30
6086 #: libraries/import.lib.php:1104 libraries/import.lib.php:1125
6087 #: libraries/import/csv.php:33 libraries/import/docsql.php:35
6088 #: libraries/import/ldi.php:49 libraries/import/ods.php:32
6089 #: libraries/import/shp.php:17 libraries/import/sql.php:20
6090 #: libraries/import/xml.php:25 libraries/rte/rte_routines.lib.php:856
6091 #: tbl_select.php:184 tbl_structure.php:855
6095 #: libraries/display_tbl.lib.php:613 libraries/display_tbl.lib.php:623
6097 #| msgid "Partial Texts"
6098 msgid "Partial texts"
6099 msgstr "Skrócony tekst"
6101 #: libraries/display_tbl.lib.php:614 libraries/display_tbl.lib.php:627
6103 #| msgid "Full Texts"
6105 msgstr "Pełny tekst"
6107 #: libraries/display_tbl.lib.php:640
6108 msgid "Relational key"
6109 msgstr "Klucz relacyjny"
6111 #: libraries/display_tbl.lib.php:641
6113 #| msgid "Relational schema"
6114 msgid "Relational display column"
6115 msgstr "Schemat relacyjny"
6117 #: libraries/display_tbl.lib.php:648
6118 msgid "Show binary contents"
6119 msgstr "Pokaż zawartość binarną"
6121 #: libraries/display_tbl.lib.php:650
6122 msgid "Show BLOB contents"
6123 msgstr "Pokaż zawartość BLOB"
6125 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 pmd_general.php:147 tbl_change.php:333
6126 #: tbl_change.php:339
6130 #: libraries/display_tbl.lib.php:660 libraries/relation.lib.php:112
6131 #: libraries/tbl_properties.inc.php:150 transformation_overview.php:46
6132 msgid "Browser transformation"
6133 msgstr "Sposób prezentacji danych"
6135 #: libraries/display_tbl.lib.php:666
6136 msgid "Well Known Text"
6139 #: libraries/display_tbl.lib.php:667
6140 msgid "Well Known Binary"
6143 #: libraries/display_tbl.lib.php:1344 libraries/display_tbl.lib.php:1356
6144 msgid "The row has been deleted"
6145 msgstr "Rekord został skasowany"
6147 #: libraries/display_tbl.lib.php:1383 libraries/display_tbl.lib.php:2354
6148 #: server_status.php:1253
6152 #: libraries/display_tbl.lib.php:2228
6154 msgstr "w zapytaniu"
6156 #: libraries/display_tbl.lib.php:2246
6157 msgid "Showing rows"
6158 msgstr "Pokaż rekordy "
6160 #: libraries/display_tbl.lib.php:2256
6164 #: libraries/display_tbl.lib.php:2264 sql.php:714
6166 msgid "Query took %01.4f sec"
6167 msgstr "Wykonanie zapytania trwało %01.4f sekund(y)"
6169 #: libraries/display_tbl.lib.php:2460
6170 msgid "Query results operations"
6171 msgstr "Operacja na wynikach zapytania"
6173 #: libraries/display_tbl.lib.php:2488
6174 msgid "Print view (with full texts)"
6175 msgstr "Widok do druku (z pełnymi tekstami)"
6177 #: libraries/display_tbl.lib.php:2536 tbl_chart.php:86
6179 #| msgid "Display PDF schema"
6180 msgid "Display chart"
6181 msgstr "Wyświetl schemat PDF"
6183 #: libraries/display_tbl.lib.php:2551
6184 msgid "Visualize GIS data"
6187 #: libraries/display_tbl.lib.php:2571
6190 msgstr "Utwórz związek"
6192 #: libraries/display_tbl.lib.php:2673
6193 msgid "Link not found"
6194 msgstr "Łącze nie znalezione"
6196 #: libraries/engines/bdb.lib.php:20 main.php:215
6197 msgid "Version information"
6198 msgstr "Informacja o wersji"
6200 #: libraries/engines/innodb.lib.php:20
6201 msgid "Data home directory"
6202 msgstr "Katalog domowy danych"
6204 #: libraries/engines/innodb.lib.php:21
6205 msgid "The common part of the directory path for all InnoDB data files."
6206 msgstr "Wspólna część ścieżki do wszystkich plików danych InnoDB."
6208 #: libraries/engines/innodb.lib.php:24
6210 msgstr "Pliki danych"
6212 #: libraries/engines/innodb.lib.php:27
6213 msgid "Autoextend increment"
6214 msgstr "Przyrost autoextend"
6216 #: libraries/engines/innodb.lib.php:28
6218 "The increment size for extending the size of an autoextending tablespace "
6219 "when it becomes full."
6221 "Rozmiar o jaki automatycznie powiększy się tabela, kiedy zostanie zapełniona."
6223 #: libraries/engines/innodb.lib.php:32
6224 msgid "Buffer pool size"
6225 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
6227 #: libraries/engines/innodb.lib.php:33
6229 "The size of the memory buffer InnoDB uses to cache data and indexes of its "
6232 "Ilość pamięci, której InnoDB używa do buforowania danych i indeksów swoich "
6235 #: libraries/engines/innodb.lib.php:130
6237 msgstr "Rezerwy buforowe"
6239 #: libraries/engines/innodb.lib.php:131 server_status.php:638
6240 msgid "InnoDB Status"
6241 msgstr "Status InnoDB"
6243 #: libraries/engines/innodb.lib.php:153
6244 msgid "Buffer Pool Usage"
6245 msgstr "Użycie rezerw buforowych"
6247 #: libraries/engines/innodb.lib.php:161
6251 #: libraries/engines/innodb.lib.php:170
6253 msgstr "Strony puste"
6255 #: libraries/engines/innodb.lib.php:176
6257 msgstr "Strony brudne"
6259 #: libraries/engines/innodb.lib.php:182
6260 msgid "Pages containing data"
6261 msgstr "Strony zawierające dane"
6263 #: libraries/engines/innodb.lib.php:188
6264 msgid "Pages to be flushed"
6265 msgstr "Strony do wymiecenia"
6267 #: libraries/engines/innodb.lib.php:194
6269 msgstr "Strony używane"
6271 #: libraries/engines/innodb.lib.php:203
6272 msgid "Latched pages"
6273 msgstr "Stron zatrzaśniętych"
6275 #: libraries/engines/innodb.lib.php:214
6276 msgid "Buffer Pool Activity"
6277 msgstr "Aktywność rezerw buforowych"
6279 #: libraries/engines/innodb.lib.php:218
6280 msgid "Read requests"
6281 msgstr "Żądań odczytu"
6283 #: libraries/engines/innodb.lib.php:224
6284 msgid "Write requests"
6285 msgstr "Żądań zapisu"
6287 #: libraries/engines/innodb.lib.php:230
6289 msgstr "Chybienia odczytu"
6291 #: libraries/engines/innodb.lib.php:236
6293 msgstr "Oczekiwania na zapis"
6295 #: libraries/engines/innodb.lib.php:242
6296 msgid "Read misses in %"
6297 msgstr "Chybienia odczytu w %"
6299 #: libraries/engines/innodb.lib.php:250
6300 msgid "Write waits in %"
6301 msgstr "Oczekiwania zapisu w %"
6303 #: libraries/engines/myisam.lib.php:22
6304 msgid "Data pointer size"
6305 msgstr "Rozmiar wskaźnika danych"
6307 #: libraries/engines/myisam.lib.php:23
6309 "The default pointer size in bytes, to be used by CREATE TABLE for MyISAM "
6310 "tables when no MAX_ROWS option is specified."
6312 "Domyślny rozmiar wskaźnika w bajtach, który jest używany przez CREATE TABLE "
6313 "dla tabel MyISAM, gdy nie określono opcji MAX_ROWS."
6315 #: libraries/engines/myisam.lib.php:27
6316 msgid "Automatic recovery mode"
6317 msgstr "Tryb automatycznej naprawy"
6319 #: libraries/engines/myisam.lib.php:28
6321 "The mode for automatic recovery of crashed MyISAM tables, as set via the --"
6322 "myisam-recover server startup option."
6324 "Tryb w którym po awarii tabele MyISAM są automatycznie naprawiane; włączany "
6325 "przez opcję startową serwera --myisam-recover."
6327 #: libraries/engines/myisam.lib.php:31
6328 msgid "Maximum size for temporary sort files"
6329 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla sortowania"
6331 #: libraries/engines/myisam.lib.php:32
6333 "The maximum size of the temporary file MySQL is allowed to use while re-"
6334 "creating a MyISAM index (during REPAIR TABLE, ALTER TABLE, or LOAD DATA "
6337 "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego, którego może zostać użyty przy "
6338 "ponownym tworzeniu indeksu MyISAM (podczas operacji REPAIR TABLE, ALTER "
6339 "TABLE lub LOAD DATA INFILE)."
6341 #: libraries/engines/myisam.lib.php:36
6342 msgid "Maximum size for temporary files on index creation"
6343 msgstr "Maksymalny rozmiar pliku tymczasowego dla tworzenia indeksu"
6345 #: libraries/engines/myisam.lib.php:37
6347 "If the temporary file used for fast MyISAM index creation would be larger "
6348 "than using the key cache by the amount specified here, prefer the key cache "
6351 "Jeżeli plik tymczasowy użyty przy szybkim tworzeniu indeksu MyISAM byłby "
6352 "większy o wartość tu określoną, niż w wypadku zastosowania metody pamięci "
6353 "podręcznej kluczy, preferuj tę drugą metodę."
6355 #: libraries/engines/myisam.lib.php:41
6356 msgid "Repair threads"
6357 msgstr "Liczba wątków naprawiających"
6359 #: libraries/engines/myisam.lib.php:42
6361 "If this value is greater than 1, MyISAM table indexes are created in "
6362 "parallel (each index in its own thread) during the repair by sorting process."
6364 "Wartość większa niż 1 oznacza, że indeksy tabel MyISAM są tworzone "
6365 "współbieżnie (każdy indeks ma swój wątek) podczas naprawy przez proces "
6368 #: libraries/engines/myisam.lib.php:46
6369 msgid "Sort buffer size"
6370 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
6372 #: libraries/engines/myisam.lib.php:47
6374 "The buffer that is allocated when sorting MyISAM indexes during a REPAIR "
6375 "TABLE or when creating indexes with CREATE INDEX or ALTER TABLE."
6377 "Bufor, który jest alokowany w czasie sortowania indeksów MyISAM podczas "
6378 "operacji REPAIR TABLE albo gdy indeksy są tworzone przez polecenia CREATE "
6379 "INDEX lub ALTER TABLE."
6381 #: libraries/engines/pbms.lib.php:30
6383 #| msgid "Garbage threshold"
6384 msgid "Garbage Threshold"
6385 msgstr "Próg śmieci"
6387 #: libraries/engines/pbms.lib.php:31
6390 #| "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This "
6391 #| "is a value between 1 and 99. The default is 50."
6392 msgid "The percentage of garbage in a repository file before it is compacted."
6394 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6395 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6397 #: libraries/engines/pbms.lib.php:35 libraries/replication_gui.lib.php:70
6398 #: server_synchronize.php:1251
6402 #: libraries/engines/pbms.lib.php:36
6404 "The port for the PBMS stream-based communications. Setting this value to 0 "
6405 "will disable HTTP communication with the daemon."
6408 #: libraries/engines/pbms.lib.php:40
6409 msgid "Repository Threshold"
6412 #: libraries/engines/pbms.lib.php:41
6414 "The maximum size of a BLOB repository file. You may use Kb, MB or GB to "
6415 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6419 #: libraries/engines/pbms.lib.php:45
6420 msgid "Temp Blob Timeout"
6423 #: libraries/engines/pbms.lib.php:46
6425 "The timeout, in seconds, for temporary BLOBs. Uploaded BLOB data is removed "
6426 "after this time, unless they are referenced by a record in the database."
6429 #: libraries/engines/pbms.lib.php:50
6431 #| msgid "Log file threshold"
6432 msgid "Temp Log Threshold"
6433 msgstr "Próg pliku dziennika"
6435 #: libraries/engines/pbms.lib.php:51
6437 "The maximum size of a temporary BLOB log file. You may use Kb, MB or GB to "
6438 "indicate the unit of the value. A value in bytes is assumed when no unit is "
6442 #: libraries/engines/pbms.lib.php:55
6443 msgid "Max Keep Alive"
6444 msgstr "Maksymalna ilość połączeń \"Keep Alive\""
6446 #: libraries/engines/pbms.lib.php:56
6448 "The timeout for inactive connection with the keep-alive flag set. After this "
6449 "time the connection will be closed. The time-out is in milliseconds (1/1000)."
6452 #: libraries/engines/pbms.lib.php:60
6453 msgid "Metadata Headers"
6454 msgstr "Nagłówki metadanych"
6456 #: libraries/engines/pbms.lib.php:61
6458 "A \":\" delimited list of metadata headers to be used to initialize the "
6459 "pbms_metadata_header table when a database is created."
6462 #: libraries/engines/pbms.lib.php:94
6465 "Documentation and further information about PBMS can be found on %sThe "
6466 "PrimeBase Media Streaming home page%s."
6469 #: libraries/engines/pbms.lib.php:96 libraries/engines/pbxt.lib.php:127
6471 #| msgid "Relations"
6472 msgid "Related Links"
6475 #: libraries/engines/pbms.lib.php:98
6476 msgid "The PrimeBase Media Streaming Blog by Barry Leslie"
6479 #: libraries/engines/pbms.lib.php:99
6480 msgid "PrimeBase XT Home Page"
6481 msgstr "Strona główna PrimeBase XT"
6483 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:22
6484 msgid "Index cache size"
6485 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej indeksów"
6487 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:23
6489 "This is the amount of memory allocated to the index cache. Default value is "
6490 "32MB. The memory allocated here is used only for caching index pages."
6492 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna indeksów. Domyślną "
6493 "wartością jest 32MB. Pamięc jest używana tylko do buforowane stron indeksów."
6495 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:27
6496 msgid "Record cache size"
6497 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej rekordów"
6499 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:28
6501 "This is the amount of memory allocated to the record cache used to cache "
6502 "table data. The default value is 32MB. This memory is used to cache changes "
6503 "to the handle data (.xtd) and row pointer (.xtr) files."
6505 "Ilość pamięci przydzielonej jako pamięć podręczna rekordów, używana do "
6506 "buforowania danych tabel. Domyślą wartością jest 32MB. Ta pamięć jest "
6507 "używana do zmian w plikach obsługi danych (.xtd) i wskaźnikach rekordów (."
6510 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:32
6511 msgid "Log cache size"
6512 msgstr "Rozmiar pamięci podręcznej dziennika"
6514 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:33
6516 "The amount of memory allocated to the transaction log cache used to cache on "
6517 "transaction log data. The default is 16MB."
6519 "Ilość pamięci zaalokowanej jako pamięć podręczna dziennika transakcji. "
6520 "Domyślną wartością jest 16MB."
6522 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:37
6523 msgid "Log file threshold"
6524 msgstr "Próg pliku dziennika"
6526 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:38
6528 "The size of a transaction log before rollover, and a new log is created. The "
6529 "default value is 16MB."
6531 "Rozmiar logu transakcji przed rollover, and a new log is created. Domyślną "
6532 "wartośćią jest 16MB."
6534 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:42
6535 msgid "Transaction buffer size"
6536 msgstr "Rozmiar bufora transakcji"
6538 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:43
6540 "The size of the global transaction log buffer (the engine allocates 2 "
6541 "buffers of this size). The default is 1MB."
6543 "Rozmiar globalnego bufora loga transakcji (alokowane są 2 bufory tej "
6544 "wielkości). Wartość domyślna to 1MB."
6546 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:47
6547 msgid "Checkpoint frequency"
6548 msgstr "Częstotliwość punktów kontrolnych"
6550 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:48
6552 "The amount of data written to the transaction log before a checkpoint is "
6553 "performed. The default value is 24MB."
6555 "Ilość danych zapisanych do dziennika transakcji przed wykonaniem punktu "
6556 "kontrolnego. Domyślną wartością jest 24MB."
6558 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:52
6559 msgid "Data log threshold"
6560 msgstr "Próg dziennika danych."
6562 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:53
6564 "The maximum size of a data log file. The default value is 64MB. PBXT can "
6565 "create a maximum of 32000 data logs, which are used by all tables. So the "
6566 "value of this variable can be increased to increase the total amount of data "
6567 "that can be stored in the database."
6569 "Maksymalny rozmiar pliku z dziennikiem danych. Domyślną wartością jest 64MB. "
6570 "PBXT może utworzyć co najwyżej 32000 dzienników danych, które są używane "
6571 "przez wszystkie tabele. A zatem zwiększenie wartości tej zmiennej spowoduje "
6572 "powiększenie całkowitej liczby dzienników danych przechowywanych w bazie "
6575 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:57
6576 msgid "Garbage threshold"
6577 msgstr "Próg śmieci"
6579 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:58
6581 "The percentage of garbage in a data log file before it is compacted. This is "
6582 "a value between 1 and 99. The default is 50."
6584 "Procent śmieci w dzienniku danych, nim zostanie skompaktowany. Liczba jest "
6585 "między 1 i 99. Domyślną wartością jest 50."
6587 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:62
6588 msgid "Log buffer size"
6589 msgstr "Rozmiar bufora dziennika"
6591 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:63
6593 "The size of the buffer used when writing a data log. The default is 256MB. "
6594 "The engine allocates one buffer per thread, but only if the thread is "
6595 "required to write a data log."
6597 "Rozmiar bufora używanego podczas zapisu dziennika danych. Domyślną wartością "
6598 "jest 256MB. Silnik alokuje jeden bufor na wątek, ale tylko gdy wątek musi "
6599 "zapisać dane do dziennika."
6601 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:67
6602 msgid "Data file grow size"
6603 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku danych"
6605 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:68
6606 msgid "The grow size of the handle data (.xtd) files."
6607 msgstr "Wzrost rozmiaru plików obsługi danych (.xtd)."
6609 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:72
6610 msgid "Row file grow size"
6611 msgstr "Wzrost rozmiaru pliku rekordu"
6613 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:73
6614 msgid "The grow size of the row pointer (.xtr) files."
6615 msgstr "Wzrost rozmiaru plików zawierających wskaźniki rekordów (.xtr)."
6617 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:77
6618 msgid "Log file count"
6619 msgstr "Liczba plików dziennika"
6621 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:78
6623 "This is the number of transaction log files (pbxt/system/xlog*.xt) the "
6624 "system will maintain. If the number of logs exceeds this value then old logs "
6625 "will be deleted, otherwise they are renamed and given the next highest "
6628 "Liczba plików dziennika transakcji (pbxt/system/xlog*.xt), które będzie "
6629 "utwrzymywał system. Jeżeli liczba dzienników przekroczy tę wartość, stare "
6630 "dzienniki zostaną usunięte, w przeciwnym przypadku zmieniana jest ich nazwa "
6631 "i dostają kolejny najwyższy numer."
6633 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:125
6636 "Documentation and further information about PBXT can be found on the "
6637 "%sPrimeBase XT Home Page%s."
6640 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:129
6641 msgid "The PrimeBase XT Blog by Paul McCullagh"
6644 #: libraries/engines/pbxt.lib.php:130
6645 msgid "The PrimeBase Media Streaming (PBMS) home page"
6648 #: libraries/export/csv.php:24 libraries/import/csv.php:28
6650 #| msgid "Lines terminated by"
6651 msgid "Columns separated with:"
6652 msgstr "Linie zakończone przez"
6654 #: libraries/export/csv.php:25 libraries/import/csv.php:29
6656 #| msgid "Fields enclosed by"
6657 msgid "Columns enclosed with:"
6658 msgstr "Pola zawarte w"
6660 #: libraries/export/csv.php:26 libraries/import/csv.php:30
6662 #| msgid "Fields escaped by"
6663 msgid "Columns escaped with:"
6664 msgstr "Pola poprzedzone przez"
6666 #: libraries/export/csv.php:27 libraries/import/csv.php:31
6668 #| msgid "Lines terminated by"
6669 msgid "Lines terminated with:"
6670 msgstr "Linie zakończone przez"
6672 #: libraries/export/csv.php:28 libraries/export/excel.php:23
6673 #: libraries/export/htmlword.php:29 libraries/export/latex.php:80
6674 #: libraries/export/ods.php:24 libraries/export/odt.php:60
6676 #| msgid "Replace NULL by"
6677 msgid "Replace NULL with:"
6678 msgstr "Zamiana NULL na"
6680 #: libraries/export/csv.php:29 libraries/export/excel.php:24
6681 msgid "Remove carriage return/line feed characters within columns"
6684 #: libraries/export/excel.php:33
6686 #| msgid "Excel edition"
6687 msgid "Excel edition:"
6688 msgstr "Wydanie Excela"
6690 #: libraries/export/htmlword.php:28 libraries/export/latex.php:70
6691 #: libraries/export/odt.php:56 libraries/export/sql.php:222
6692 #: libraries/export/texytext.php:26 libraries/export/xml.php:73
6694 msgid "Data dump options"
6695 msgstr "Opcje eksportu bazy danych"
6697 #: libraries/export/htmlword.php:121 libraries/export/odt.php:161
6698 #: libraries/export/sql.php:1187 libraries/export/texytext.php:109
6699 msgid "Dumping data for table"
6700 msgstr "Zrzut danych tabeli"
6702 #: libraries/export/htmlword.php:195 libraries/export/odt.php:235
6703 #: libraries/export/sql.php:1020 libraries/export/texytext.php:177
6704 msgid "Table structure for table"
6705 msgstr "Struktura tabeli dla "
6707 #: libraries/export/latex.php:14
6708 msgid "Content of table @TABLE@"
6709 msgstr "Zawartość tabeli @TABLE@"
6711 #: libraries/export/latex.php:15
6713 msgstr "(kontynuacja)"
6715 #: libraries/export/latex.php:16
6716 msgid "Structure of table @TABLE@"
6717 msgstr "Struktura tabeli @TABLE@"
6719 #: libraries/export/latex.php:48 libraries/export/odt.php:40
6720 #: libraries/export/sql.php:142
6722 #| msgid "Transformation options"
6723 msgid "Object creation options"
6724 msgstr "Opcje transformacji"
6726 #: libraries/export/latex.php:52 libraries/export/latex.php:76
6728 #| msgid "Table caption"
6729 msgid "Table caption (continued)"
6730 msgstr "Nagłówek tabeli"
6732 #: libraries/export/latex.php:57 libraries/export/odt.php:43
6733 #: libraries/export/sql.php:56
6735 #| msgid "Disable foreign key checks"
6736 msgid "Display foreign key relationships"
6737 msgstr "Wyłącz sprawdzanie kluczy zewnętrznych"
6739 #: libraries/export/latex.php:60 libraries/export/odt.php:46
6741 #| msgid "Displaying Column Comments"
6742 msgid "Display comments"
6743 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
6745 #: libraries/export/latex.php:63 libraries/export/odt.php:49
6746 #: libraries/export/sql.php:63
6748 #| msgid "Available MIME types"
6749 msgid "Display MIME types"
6750 msgstr "Dostępne typy MIME"
6752 #: libraries/export/latex.php:129 libraries/export/sql.php:482
6753 #: libraries/export/xml.php:131 libraries/header_printview.inc.php:56
6754 #: libraries/replication_gui.lib.php:66 libraries/replication_gui.lib.php:179
6755 #: libraries/replication_gui.lib.php:275 libraries/replication_gui.lib.php:278
6756 #: libraries/replication_gui.lib.php:335 server_privileges.php:800
6757 #: server_privileges.php:803 server_privileges.php:859
6758 #: server_privileges.php:1692 server_privileges.php:2235
6759 #: server_status.php:1227
6763 #: libraries/export/latex.php:134 libraries/export/sql.php:487
6764 #: libraries/export/xml.php:136 libraries/header_printview.inc.php:58
6765 msgid "Generation Time"
6766 msgstr "Czas wygenerowania"
6768 #: libraries/export/latex.php:135 libraries/export/sql.php:489
6769 #: libraries/export/xml.php:137
6770 msgid "Server version"
6771 msgstr "Wersja serwera"
6773 #: libraries/export/latex.php:136 libraries/export/sql.php:490
6774 #: libraries/export/xml.php:138
6778 #: libraries/export/mediawiki.php:15
6779 msgid "MediaWiki Table"
6780 msgstr "Tabela MediaWiki"
6782 #: libraries/export/pdf.php:18
6786 #: libraries/export/pdf.php:24
6787 msgid "(Generates a report containing the data of a single table)"
6788 msgstr "(Generuje raport zawierający danej pojedynczej tabeli.)"
6790 #: libraries/export/pdf.php:25
6792 #| msgid "Report title"
6793 msgid "Report title:"
6794 msgstr "Tytuł raportu"
6796 #: libraries/export/php_array.php:18
6798 msgstr "tablica PHP"
6800 #: libraries/export/sql.php:40
6802 "Display comments <i>(includes info such as export timestamp, PHP version, "
6803 "and server version)</i>"
6806 #: libraries/export/sql.php:45
6808 #| msgid "Add custom comment into header (\\n splits lines)"
6809 msgid "Additional custom header comment (\\n splits lines):"
6810 msgstr "Dodaj do nagłówka własny komentarz (\\n oddziela linie)"
6812 #: libraries/export/sql.php:50
6814 "Include a timestamp of when databases were created, last updated, and last "
6818 #: libraries/export/sql.php:100
6820 "Database system or older MySQL server to maximize output compatibility with:"
6823 #: libraries/export/sql.php:114 libraries/export/sql.php:173
6824 #: libraries/export/sql.php:180
6825 #, fuzzy, php-format
6826 #| msgid "Statements"
6827 msgid "Add %s statement"
6830 #: libraries/export/sql.php:152
6832 #| msgid "Statements"
6833 msgid "Add statements:"
6836 #: libraries/export/sql.php:211
6839 "Enclose table and field names with backquotes <i>(Protects field and table "
6840 "names formed with special characters or keywords)</i>"
6842 "\"Użycie cudzysłowów z nazwami tabel i pól\" zapewnia ochronę nazwom pól i "
6843 "tabel zawierającymi znaki specjalne."
6845 #: libraries/export/sql.php:231
6846 msgid "Instead of <code>INSERT</code> statements, use:"
6847 msgstr "Zamiast zapytań <code>INSERT</code> użyj:"
6849 #: libraries/export/sql.php:238
6850 msgid "<code>INSERT DELAYED</code> statements"
6851 msgstr "Zapytania <code>INSERT DELAYED</code>"
6853 #: libraries/export/sql.php:245
6854 msgid "<code>INSERT IGNORE</code> statements"
6855 msgstr "Zapytania <code>INSERT IGNORE</code>"
6857 #: libraries/export/sql.php:255
6858 msgid "Function to use when dumping data:"
6859 msgstr "Funkcja eksportu danych:"
6861 #: libraries/export/sql.php:268
6862 msgid "Syntax to use when inserting data:"
6863 msgstr "Funkcja importu danych:"
6865 #: libraries/export/sql.php:274
6867 "include column names in every <code>INSERT</code> statement <br /> "
6868 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6871 "dołączaj nazwy kolumn w każdym zapytaniu <code>INSERT</code> <br /> "
6872 " Np: <code>INSERTI NTO tbl_name (col_A,col_B,col_C) VALUES "
6875 #: libraries/export/sql.php:275
6877 "insert multiple rows in every <code>INSERT</code> statement<br /> "
6878 " Example: <code>INSERT INTO tbl_name VALUES (1,2,3), (4,5,6), "
6882 #: libraries/export/sql.php:276
6884 "both of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6885 "tbl_name (col_A,col_B) VALUES (1,2,3), (4,5,6), (7,8,9)</code>"
6888 #: libraries/export/sql.php:277
6890 "neither of the above<br /> Example: <code>INSERT INTO "
6891 "tbl_name VALUES (1,2,3)</code>"
6894 #: libraries/export/sql.php:292
6896 "Dump binary columns in hexadecimal notation <i>(for example, \"abc\" becomes "
6900 #: libraries/export/sql.php:301
6902 "Dump TIMESTAMP columns in UTC <i>(enables TIMESTAMP columns to be dumped and "
6903 "reloaded between servers in different time zones)</i>"
6906 #: libraries/export/sql.php:342 libraries/export/xml.php:45
6910 #: libraries/export/sql.php:359 libraries/export/xml.php:40
6914 #: libraries/export/sql.php:854
6915 msgid "Constraints for dumped tables"
6916 msgstr "Ograniczenia dla zrzutów tabel"
6918 #: libraries/export/sql.php:863
6919 msgid "Constraints for table"
6920 msgstr "Ograniczenia dla tabeli"
6922 #: libraries/export/sql.php:962
6923 msgid "MIME TYPES FOR TABLE"
6924 msgstr "TYPY MIME TABELI"
6926 #: libraries/export/sql.php:974
6927 msgid "RELATIONS FOR TABLE"
6928 msgstr "RELACJE TABELI"
6930 #: libraries/export/sql.php:1043
6931 msgid "Structure for view"
6932 msgstr "Struktura widoku"
6934 #: libraries/export/sql.php:1052
6935 msgid "Stand-in structure for view"
6936 msgstr "Zastąpiona struktura widoku"
6938 #: libraries/export/sql.php:1111
6940 #| msgid "Allows reading data."
6941 msgid "Error reading data:"
6942 msgstr "Pozwól czytać dane."
6944 #: libraries/export/xml.php:19 libraries/import/xml.php:21
6948 #: libraries/export/xml.php:34
6949 msgid "Object creation options (all are recommended)"
6950 msgstr "Opcje tworzenia obiektów (wszystkie są polecane)"
6952 #: libraries/export/xml.php:62
6956 msgstr "Perspektywa"
6958 #: libraries/export/xml.php:78
6959 msgid "Export contents"
6960 msgstr "Eksportuj zawartość"
6962 #: libraries/footer.inc.php:163 libraries/footer.inc.php:166
6963 #: libraries/footer.inc.php:169
6964 msgid "Open new phpMyAdmin window"
6965 msgstr "Otwórz nowe okno phpMyAdmina"
6967 #: libraries/gis_visualization.lib.php:134
6969 #| msgid "No data found for the chart."
6970 msgid "No data found for GIS visualization."
6971 msgstr "Nie znaleziono danych do wykresu."
6973 #: libraries/header_http.inc.php:15 libraries/header_meta_style.inc.php:15
6974 msgid "GLOBALS overwrite attempt"
6977 #: libraries/header_printview.inc.php:49 libraries/header_printview.inc.php:54
6979 msgstr "Rezultat SQL"
6981 #: libraries/header_printview.inc.php:59
6982 msgid "Generated by"
6983 msgstr "Wygenerowany przez"
6985 #: libraries/import.lib.php:157 libraries/rte/rte_routines.lib.php:1241
6986 #: sql.php:710 tbl_change.php:197 tbl_get_field.php:34
6987 msgid "MySQL returned an empty result set (i.e. zero rows)."
6988 msgstr "MySQL zwrócił pusty wynik (zero rekordów)."
6990 #: libraries/import.lib.php:1100
6992 "The following structures have either been created or altered. Here you can:"
6994 "Następujące struktury zostały wcześniej utworzone lub zaktualizowane. Możesz:"
6996 #: libraries/import.lib.php:1101
6998 #| msgid "View a structure`s contents by clicking on its name"
6999 msgid "View a structure's contents by clicking on its name"
7000 msgstr "Zobacz zawartość struktury klikając jej nazwę"
7002 #: libraries/import.lib.php:1102
7004 "Change any of its settings by clicking the corresponding \"Options\" link"
7005 msgstr "Możesz zmienić wszystkie ustawienia klikając odnośnik \"Opcje\""
7007 #: libraries/import.lib.php:1103
7009 #| msgid "Edit its structure by following the \"Structure\" link"
7010 msgid "Edit structure by following the \"Structure\" link"
7011 msgstr "Edytuj strukturę po kliknięciu odnośnika \"Struktura\""
7013 #: libraries/import.lib.php:1106
7014 msgid "Go to database"
7015 msgstr "Przejdź do bazy danych"
7017 #: libraries/import.lib.php:1109 libraries/import.lib.php:1132
7018 #, fuzzy, php-format
7019 #| msgid "Missing data for %s"
7020 msgid "Edit settings for %s"
7021 msgstr "Brakuje danych dla %s"
7023 #: libraries/import.lib.php:1127
7025 msgstr "Przejdź do tabeli"
7027 #: libraries/import.lib.php:1130
7028 #, fuzzy, php-format
7029 #| msgid "Structure only"
7030 msgid "Structure of %s"
7031 msgstr "Tylko struktura"
7033 #: libraries/import.lib.php:1136
7035 msgstr "Przejdź do widoku"
7037 #: libraries/import/csv.php:38 libraries/import/ods.php:26
7039 "The first line of the file contains the table column names <i>(if this is "
7040 "unchecked, the first line will become part of the data)</i>"
7042 "Pierwsza linia pliku zawiera nazwy kolumn <i>(jeśli wyłączone, pierwsza "
7043 "linia będzie częścią danych)</i>"
7045 #: libraries/import/csv.php:40
7047 "If the data in each row of the file is not in the same order as in the "
7048 "database, list the corresponding column names here. Column names must be "
7049 "separated by commas and not enclosed in quotations."
7052 #: libraries/import/csv.php:42
7054 #| msgid "Column names"
7055 msgid "Column names: "
7056 msgstr "Nazwy kolumn"
7058 #: libraries/import/csv.php:62 libraries/import/csv.php:75
7059 #: libraries/import/csv.php:80 libraries/import/csv.php:85
7061 msgid "Invalid parameter for CSV import: %s"
7062 msgstr "Niewłaściwy parametr importu CSV: %s"
7064 #: libraries/import/csv.php:132
7067 "Invalid column (%s) specified! Ensure that columns names are spelled "
7068 "correctly, separated by commas, and not enclosed in quotes."
7071 #: libraries/import/csv.php:190 libraries/import/csv.php:437
7073 msgid "Invalid format of CSV input on line %d."
7074 msgstr "Niewłaściwy format w linii %d danych wejściowych CSV."
7076 #: libraries/import/csv.php:325
7077 #, fuzzy, php-format
7078 #| msgid "Invalid field count in CSV input on line %d."
7079 msgid "Invalid column count in CSV input on line %d."
7080 msgstr "Niewłaściwa liczba pól w linii %d danych wejściowych CSV."
7082 #: libraries/import/docsql.php:28
7086 #: libraries/import/docsql.php:32 libraries/tbl_properties.inc.php:578
7087 #: server_synchronize.php:441 server_synchronize.php:913
7089 msgstr "Nazwa tabeli"
7091 #: libraries/import/ldi.php:45 libraries/schema/User_Schema.class.php:350
7092 #: view_create.php:147
7093 msgid "Column names"
7094 msgstr "Nazwy kolumn"
7096 #: libraries/import/ldi.php:57
7097 msgid "This plugin does not support compressed imports!"
7098 msgstr "Ten moduł nie obsługuje skompresowanych importów!"
7100 #: libraries/import/ods.php:28
7101 msgid "Import percentages as proper decimals <i>(ex. 12.00% to .12)</i>"
7103 "Importuj procenty jako dane \"po przecinku\" <i>np: 12.00% jako 0.12</i>"
7105 #: libraries/import/ods.php:29
7106 msgid "Import currencies <i>(ex. $5.00 to 5.00)</i>"
7109 #: libraries/import/shp.php:14
7110 msgid "ESRI Shape File"
7113 #: libraries/import/shp.php:275
7115 msgid "There was an error importing the ESRI shape file: \"%s\"."
7118 #: libraries/import/shp.php:331
7120 "You tried to import an invalid file or the imported file contains invalid "
7124 #: libraries/import/shp.php:333
7126 msgid "MySQL Spatial Extension does not support ESRI type \"%s\"."
7129 #: libraries/import/shp.php:371
7131 #| msgid "File %s does not contain any key id"
7132 msgid "The imported file does not contain any data"
7133 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
7135 #: libraries/import/sql.php:33
7137 #| msgid "SQL compatibility mode"
7138 msgid "SQL compatibility mode:"
7139 msgstr "Tryb zgodności SQL"
7141 #: libraries/import/sql.php:43
7142 msgid "Do not use <code>AUTO_INCREMENT</code> for zero values"
7143 msgstr "Nie używaj <code>AUTO_INCREMENT</code> dla wartości zerowych"
7145 #: libraries/import/xml.php:74 libraries/import/xml.php:130
7147 "The XML file specified was either malformed or incomplete. Please correct "
7148 "the issue and try again."
7150 "Plik XML ma nieprawidłową strukturę lub jest niekompletny. Proszę skorygować "
7151 "problem i spróbować ponownie."
7153 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:147
7156 msgctxt "None encoding conversion"
7160 #. l10n: This is currently used only in Japanese locales
7161 #: libraries/kanji-encoding.lib.php:153
7162 msgid "Convert to Kana"
7165 #: libraries/mult_submits.inc.php:254
7171 #: libraries/mult_submits.inc.php:257
7175 #: libraries/mult_submits.inc.php:262 libraries/mult_submits.inc.php:276
7176 #: libraries/sql_query_form.lib.php:396 tbl_zoom_select.php:417
7180 #: libraries/mult_submits.inc.php:268
7181 msgid "Add table prefix"
7184 #: libraries/mult_submits.inc.php:271
7186 #| msgid "Apply index(s)"
7188 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7190 #: libraries/mult_submits.inc.php:488 tbl_replace.php:344
7194 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:113
7196 msgstr "Kodowanie napisów"
7198 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:212 libraries/mysql_charsets.lib.php:413
7199 #: tbl_change.php:577
7203 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:224
7207 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:228 libraries/mysql_charsets.lib.php:353
7208 msgid "Simplified Chinese"
7209 msgstr "Chiński uproszczony"
7211 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:230 libraries/mysql_charsets.lib.php:373
7212 msgid "Traditional Chinese"
7213 msgstr "Chiński tradycyjny"
7215 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:234 libraries/mysql_charsets.lib.php:420
7216 msgid "case-insensitive"
7217 msgstr "bez rozróżniania wielkości liter"
7219 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:237 libraries/mysql_charsets.lib.php:422
7220 msgid "case-sensitive"
7221 msgstr "z rozróżnianiem wielkości liter"
7223 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:240
7227 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:243
7231 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:246
7235 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:249
7239 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:252
7243 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:255
7247 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258 libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7251 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:258
7255 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:261
7257 msgstr "książka telefoniczna"
7259 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:264
7263 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:267
7267 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:270 libraries/mysql_charsets.lib.php:360
7271 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:273
7275 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:276
7279 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:279 libraries/mysql_charsets.lib.php:382
7283 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:282
7287 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:285
7291 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:288 libraries/mysql_charsets.lib.php:336
7292 msgid "West European"
7293 msgstr "Zachodnioeuropejski"
7295 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:291
7299 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:294
7303 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:297
7307 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:300
7311 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:303
7312 msgid "Traditional Spanish"
7313 msgstr "Tradycyjny hiszpański"
7315 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:306 libraries/mysql_charsets.lib.php:403
7319 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:309 libraries/mysql_charsets.lib.php:406
7323 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:312 libraries/mysql_charsets.lib.php:400
7327 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:315 libraries/mysql_charsets.lib.php:397
7331 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7335 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:318 libraries/mysql_charsets.lib.php:327
7336 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:336 libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7337 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365 libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7338 msgid "multilingual"
7339 msgstr "wiele języków"
7341 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:343
7342 msgid "Central European"
7343 msgstr "Środkowoeuropejski"
7345 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:348
7349 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:365
7353 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:370
7357 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:376
7361 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:379
7365 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:385
7369 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:388
7373 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:391
7377 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:394
7378 msgid "Czech-Slovak"
7379 msgstr "Czesko-słowacki"
7381 #: libraries/mysql_charsets.lib.php:409 libraries/mysql_charsets.lib.php:416
7385 #: libraries/navigation_header.inc.php:57
7386 #: libraries/navigation_header.inc.php:59
7387 #: libraries/navigation_header.inc.php:60
7391 #: libraries/navigation_header.inc.php:69
7392 #: libraries/navigation_header.inc.php:71
7393 #: libraries/navigation_header.inc.php:72
7397 #: libraries/navigation_header.inc.php:108
7398 #: libraries/navigation_header.inc.php:109
7399 #: libraries/navigation_header.inc.php:111
7401 msgid "Reload navigation frame"
7402 msgstr "Indywidualizacja ramki nawigacyjnej"
7404 #: libraries/plugin_interface.lib.php:309
7405 msgid "This format has no options"
7406 msgstr "Ten format nie ma żadnych opcji"
7408 #: libraries/relation.lib.php:72
7412 #: libraries/relation.lib.php:77
7416 #: libraries/relation.lib.php:84 libraries/relation.lib.php:96
7417 #: pmd_relation_new.php:66
7418 msgid "General relation features"
7419 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
7421 #: libraries/relation.lib.php:100
7422 msgid "Display Features"
7423 msgstr "Funkcje wyświetlania"
7425 #: libraries/relation.lib.php:106
7426 msgid "Creation of PDFs"
7427 msgstr "Tworzenie PDF-ów"
7429 #: libraries/relation.lib.php:110
7430 msgid "Displaying Column Comments"
7431 msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
7433 #: libraries/relation.lib.php:115
7435 "Please see the documentation on how to update your column_comments table"
7437 "Informacje o tym, jak zaktualizować tabelę Column_comments znajdują się w "
7440 #: libraries/relation.lib.php:120 libraries/sql_query_form.lib.php:368
7441 msgid "Bookmarked SQL query"
7442 msgstr "Zapamiętane zapytanie SQL"
7444 #: libraries/relation.lib.php:124 querywindow.php:74 querywindow.php:181
7446 msgstr "Historia SQL"
7448 #: libraries/relation.lib.php:132
7450 #| msgid "Persistent connections"
7451 msgid "Persistent recently used tables"
7452 msgstr "Trwałe połączenia"
7454 #: libraries/relation.lib.php:136
7455 msgid "Persistent tables' UI preferences"
7458 #: libraries/relation.lib.php:144
7459 msgid "User preferences"
7460 msgstr "Preferencje użytkowników"
7462 #: libraries/relation.lib.php:148
7463 msgid "Quick steps to setup advanced features:"
7464 msgstr "Szybkie ustawienia zaawansowanych funkcjonalności:"
7466 #: libraries/relation.lib.php:150
7468 "Create the needed tables with the <code>script/create_tables.sql</code>."
7469 msgstr "Utwórz wymagane tabele używając <code>script/create_tables.sql</code>."
7471 #: libraries/relation.lib.php:151
7472 msgid "Create a pma user and give access to these tables."
7473 msgstr "Utwórz użytkownika pma i nadaj mu prawa do tych tabel."
7475 #: libraries/relation.lib.php:152
7477 "Enable advanced features in configuration file (<code>config.inc.php</"
7478 "code>), for example by starting from <code>config.sample.inc.php</code>."
7481 #: libraries/relation.lib.php:153
7482 msgid "Re-login to phpMyAdmin to load the updated configuration file."
7484 "Zaloguj się ponownie do phpMyAdmin, żeby załadować zmieniony plik "
7487 #: libraries/relation.lib.php:1080
7488 msgid "no description"
7491 #: libraries/replication_gui.lib.php:54
7492 msgid "Slave configuration"
7493 msgstr "Konfiguracja serwera podrzędnego"
7495 #: libraries/replication_gui.lib.php:54 server_replication.php:353
7496 msgid "Change or reconfigure master server"
7497 msgstr "Zmień lub skonfiguruj ponownie serwer główny"
7499 #: libraries/replication_gui.lib.php:55
7501 "Make sure, you have unique server-id in your configuration file (my.cnf). If "
7502 "not, please add the following line into [mysqld] section:"
7504 "Upewnij się, że w pliku konfiguracyjnym (my.conf) jest wprowadzony unikalny "
7505 "ID serwera. Jeśli tak nie jest, dodaj następującą linię w sekcji [mysqld]:"
7507 #: libraries/replication_gui.lib.php:58 libraries/replication_gui.lib.php:59
7508 #: libraries/replication_gui.lib.php:255 libraries/replication_gui.lib.php:258
7509 #: libraries/replication_gui.lib.php:265 server_privileges.php:780
7510 #: server_privileges.php:783 server_privileges.php:790
7511 #: server_synchronize.php:1259
7513 msgstr "Nazwa użytkownika"
7515 #: libraries/replication_gui.lib.php:107
7516 msgid "Master status"
7517 msgstr "Stan serwera głównego"
7519 #: libraries/replication_gui.lib.php:109
7520 msgid "Slave status"
7521 msgstr "Stan serwera podrzędnego"
7523 #: libraries/replication_gui.lib.php:118 libraries/sql_query_form.lib.php:380
7524 #: server_status.php:1464 server_variables.php:123
7528 #: libraries/replication_gui.lib.php:119
7529 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1363 libraries/tbl_select.lib.php:112
7530 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
7531 #: pmd_general.php:769 server_status.php:1465 tbl_change.php:343
7532 #: tbl_printview.php:334 tbl_structure.php:831 tbl_zoom_select.php:394
7536 #: libraries/replication_gui.lib.php:178 server_binlog.php:183
7540 #: libraries/replication_gui.lib.php:197
7542 "Only slaves started with the --report-host=host_name option are visible in "
7545 "Tylko serwery podrzędne uruchomione z opcją --report-host=host_name są "
7546 "widoczne na tej liście."
7548 #: libraries/replication_gui.lib.php:246 server_replication.php:192
7549 msgid "Add slave replication user"
7550 msgstr "Dodaj użytkownika replikacji na serwerze podrzędnym"
7552 #: libraries/replication_gui.lib.php:260 server_privileges.php:785
7554 msgstr "Dowolny użytkownik"
7556 #: libraries/replication_gui.lib.php:261 libraries/replication_gui.lib.php:329
7557 #: libraries/replication_gui.lib.php:352 server_privileges.php:786
7558 #: server_privileges.php:853 server_privileges.php:877
7559 #: server_privileges.php:2093 server_privileges.php:2123
7560 msgid "Use text field"
7561 msgstr "Użyj pola tekstowego"
7563 #: libraries/replication_gui.lib.php:308 server_privileges.php:833
7565 msgstr "Dowolny host"
7567 #: libraries/replication_gui.lib.php:312 server_privileges.php:837
7569 msgstr "Host lokalny"
7571 #: libraries/replication_gui.lib.php:318 server_privileges.php:842
7575 #: libraries/replication_gui.lib.php:324 server_privileges.php:848
7576 msgid "Use Host Table"
7577 msgstr "Użyj tabeli hostów"
7579 #: libraries/replication_gui.lib.php:337 server_privileges.php:861
7581 "When Host table is used, this field is ignored and values stored in Host "
7582 "table are used instead."
7584 "Kiedy tabela hosta jest w użyciu, to pole jest ignorowane i zamiast niego "
7585 "używane są wartości przechowywane w tabeli hosta."
7587 #: libraries/replication_gui.lib.php:366
7588 msgid "Generate Password"
7589 msgstr "Generuj hasło"
7591 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:102 libraries/rte/rte_events.lib.php:107
7592 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:130 libraries/rte/rte_routines.lib.php:254
7593 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:259
7594 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:283
7595 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1246
7596 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:75 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:80
7597 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:103
7598 #, fuzzy, php-format
7599 #| msgid "The following queries have been executed:"
7600 msgid "The following query has failed: \"%s\""
7601 msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
7603 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:116
7604 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped event."
7607 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:117 libraries/rte/rte_routines.lib.php:269
7608 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:90
7609 msgid "The backed up query was:"
7612 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:121
7613 #, fuzzy, php-format
7614 #| msgid "Table %s has been dropped"
7615 msgid "Event %1$s has been modified."
7616 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7618 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:133
7619 #, fuzzy, php-format
7620 #| msgid "Table %1$s has been created."
7621 msgid "Event %1$s has been created."
7622 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7624 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:141 libraries/rte/rte_routines.lib.php:294
7625 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:114
7626 msgid "<b>One or more errors have occured while processing your request:</b>"
7629 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:185
7631 #| msgid "Edit server"
7633 msgstr "Edytuj serwer"
7635 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:212 libraries/rte/rte_routines.lib.php:372
7636 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1268
7637 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1304
7638 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:187
7640 #| msgid "Error in Processing Request"
7641 msgid "Error in processing request"
7642 msgstr "Błąd przetwarzania wywołania"
7644 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:371 libraries/rte/rte_routines.lib.php:821
7645 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:302
7647 #| msgid "Details..."
7651 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:374
7653 #| msgid "Event type"
7655 msgstr "Typ zdarzenia"
7657 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:395 server_binlog.php:182
7659 msgstr "Typ zdarzenia"
7661 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:416 libraries/rte/rte_routines.lib.php:842
7662 #, fuzzy, php-format
7664 msgid "Change to %s"
7667 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:422
7671 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:430
7673 #| msgid "Execute bookmarked query"
7674 msgid "Execute every"
7675 msgstr "Wykonaj zapamiętanego zapytania"
7677 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:449
7680 msgctxt "Start of recurring event"
7682 msgstr "Strona startowa"
7684 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:457
7687 msgctxt "End of recurring event"
7691 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:465 libraries/rte/rte_routines.lib.php:916
7692 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:354
7694 #| msgid "Description"
7698 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:471
7700 #| msgid "Complete inserts"
7701 msgid "On completion preserve"
7702 msgstr "Pełne dodania"
7704 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:475 libraries/rte/rte_routines.lib.php:926
7705 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:360
7709 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:518 libraries/rte/rte_routines.lib.php:990
7710 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:398
7711 msgid "The definer must be in the \"username@hostname\" format"
7714 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:525
7715 msgid "You must provide an event name"
7718 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:537
7719 msgid "You must provide a valid interval value for the event."
7722 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:549
7723 msgid "You must provide a valid execution time for the event."
7726 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:553
7727 msgid "You must provide a valid type for the event."
7730 #: libraries/rte/rte_events.lib.php:572
7731 msgid "You must provide an event definition."
7734 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:29
7738 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:91
7742 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:96
7746 #: libraries/rte/rte_footer.lib.php:108
7747 msgid "Event scheduler status"
7750 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:54
7752 #| msgid "Return type"
7754 msgstr "Zwracany typ"
7756 #: libraries/rte/rte_list.lib.php:63 libraries/rte/rte_triggers.lib.php:340
7760 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:64
7762 "You are using PHP's deprecated 'mysql' extension, which is not capable of "
7763 "handling multi queries. <b>The execution of some stored routines may fail!</"
7764 "b> Please use the improved 'mysqli' extension to avoid any problems."
7767 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:247
7768 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:998
7769 #, fuzzy, php-format
7770 #| msgid "Invalid server index: \"%s\""
7771 msgid "Invalid routine type: \"%s\""
7772 msgstr "Niewłaściwy numer serwera: \"%s\""
7774 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:268
7775 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped routine."
7778 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:273
7779 #, fuzzy, php-format
7780 #| msgid "Table %s has been dropped"
7781 msgid "Routine %1$s has been modified."
7782 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7784 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:286
7785 #, fuzzy, php-format
7786 #| msgid "Table %1$s has been created."
7787 msgid "Routine %1$s has been created."
7788 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7790 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:346
7792 #| msgid "Edit mode"
7793 msgid "Edit routine"
7794 msgstr "Tryb edycji"
7796 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:824
7799 msgid "Routine name"
7800 msgstr "Procedury i funkcje"
7802 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:847
7806 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:852
7808 #| msgid "Direct links"
7810 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
7812 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:855 libraries/tbl_properties.inc.php:112
7813 msgid "Length/Values"
7814 msgstr "Długość/Wartości*"
7816 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:870
7818 #| msgid "Apply index(s)"
7819 msgid "Add parameter"
7820 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7822 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:874
7824 #| msgid "Remove database"
7825 msgid "Remove last parameter"
7826 msgstr "Usuń bazę danych"
7828 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:879
7830 msgstr "Zwracany typ"
7832 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:885
7834 #| msgid "Length/Values"
7835 msgid "Return length/values"
7836 msgstr "Długość/Wartości*"
7838 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:891
7840 #| msgid "Table options"
7841 msgid "Return options"
7842 msgstr "Opcje tabeli"
7844 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:922
7845 msgid "Is deterministic"
7848 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:931
7851 msgid "Security type"
7852 msgstr "Bezpieczeństwo"
7854 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:938
7855 msgid "SQL data access"
7858 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1003
7859 msgid "You must provide a routine name"
7862 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1029
7864 msgid "Invalid direction \"%s\" given for parameter."
7867 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1041
7868 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1079
7870 "You must provide length/values for routine parameters of type ENUM, SET, "
7871 "VARCHAR and VARBINARY."
7874 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1059
7875 msgid "You must provide a name and a type for each routine parameter."
7878 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1069
7879 msgid "You must provide a valid return type for the routine."
7882 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1113
7883 msgid "You must provide a routine definition."
7886 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1202
7888 msgid "%d row affected by the last statement inside the procedure"
7889 msgid_plural "%d rows affected by the last statement inside the procedure"
7894 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1218
7895 #, fuzzy, php-format
7896 #| msgid "Allows executing stored routines."
7897 msgid "Execution results of routine %s"
7898 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
7900 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1292
7901 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1298
7902 msgid "Execute routine"
7905 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1351
7906 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1354
7909 msgid "Routine parameters"
7910 msgstr "Procedury i funkcje"
7912 #: libraries/rte/rte_routines.lib.php:1361 libraries/tbl_select.lib.php:104
7913 #: tbl_change.php:301 tbl_change.php:339
7917 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:89
7918 msgid "Sorry, we failed to restore the dropped trigger."
7921 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:94
7922 #, fuzzy, php-format
7923 #| msgid "Table %s has been dropped"
7924 msgid "Trigger %1$s has been modified."
7925 msgstr "Tabela %s została usunięta"
7927 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:106
7928 #, fuzzy, php-format
7929 #| msgid "Table %1$s has been created."
7930 msgid "Trigger %1$s has been created."
7931 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
7933 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:161
7935 #| msgid "Add a new server"
7936 msgid "Edit trigger"
7937 msgstr "Dodaj nowy serwer"
7939 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:305
7942 msgid "Trigger name"
7945 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:405
7946 msgid "You must provide a trigger name"
7949 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:410
7950 msgid "You must provide a valid timing for the trigger"
7953 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:415
7954 msgid "You must provide a valid event for the trigger"
7957 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:421
7959 #| msgid "Invalid table name"
7960 msgid "You must provide a valid table name"
7961 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
7963 #: libraries/rte/rte_triggers.lib.php:427
7964 msgid "You must provide a trigger definition."
7967 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:18
7969 #| msgid "Apply index(s)"
7971 msgstr "Dołącz indeks(y)"
7973 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:20
7974 #, fuzzy, php-format
7975 #| msgid "Export defaults"
7976 msgid "Export of routine %s"
7977 msgstr "Domyślne opcje eksportu"
7979 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:21
7983 msgstr "Procedury i funkcje"
7985 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:22
7987 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
7988 msgid "You do not have the necessary privileges to create a routine"
7989 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
7991 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:23
7992 #, fuzzy, php-format
7993 #| msgid "No tables found in database"
7994 msgid "No routine with name %1$s found in database %2$s"
7995 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
7997 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:24
7999 #| msgid "There are no files to upload"
8000 msgid "There are no routines to display."
8001 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8003 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:30
8005 #| msgid "Add a new server"
8007 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8009 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:32
8010 #, fuzzy, php-format
8011 #| msgid "Export contents"
8012 msgid "Export of trigger %s"
8013 msgstr "Eksportuj zawartość"
8015 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:33
8021 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:34
8023 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8024 msgid "You do not have the necessary privileges to create a trigger"
8025 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8027 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:35
8028 #, fuzzy, php-format
8029 #| msgid "No tables found in database"
8030 msgid "No trigger with name %1$s found in database %2$s"
8031 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8033 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:36
8035 #| msgid "There are no files to upload"
8036 msgid "There are no triggers to display."
8037 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8039 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:42
8041 #| msgid "Add a new server"
8043 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8045 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:44
8046 #, fuzzy, php-format
8047 #| msgid "Export contents"
8048 msgid "Export of event %s"
8049 msgstr "Eksportuj zawartość"
8051 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:45
8057 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:46
8059 #| msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
8060 msgid "You do not have the necessary privileges to create an event"
8061 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
8063 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:47
8064 #, fuzzy, php-format
8065 #| msgid "No tables found in database"
8066 msgid "No event with name %1$s found in database %2$s"
8067 msgstr "Nie znaleziono żadnych tabel w bazie danych."
8069 #: libraries/rte/rte_words.lib.php:48
8071 #| msgid "There are no files to upload"
8072 msgid "There are no events to display."
8073 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
8075 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:230
8076 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:420
8077 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:393
8078 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:387
8079 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:219
8080 #, fuzzy, php-format
8081 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
8082 msgid "The %s table doesn't exist!"
8083 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
8085 #: libraries/schema/Dia_Relation_Schema.class.php:265
8086 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:469
8087 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:433
8088 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:438
8089 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:270
8091 msgid "Please configure the coordinates for table %s"
8092 msgstr "Proszę skonfigurować współrzędne dla tabeli %s"
8094 #: libraries/schema/Eps_Relation_Schema.class.php:823
8095 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:836
8096 #: libraries/schema/Svg_Relation_Schema.class.php:803
8097 #: libraries/schema/Visio_Relation_Schema.class.php:537
8098 #, fuzzy, php-format
8099 #| msgid "Schema of the \"%s\" database - Page %s"
8100 msgid "Schema of the %s database - Page %s"
8101 msgstr "Schemat bazy danych \"%s\" - strona %s"
8103 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:200
8105 #| msgid "File %s does not contain any key id"
8106 msgid "This page does not contain any tables!"
8107 msgstr "Plik %s nie zawiera żadnego identyfikatora klucza"
8109 #: libraries/schema/Export_Relation_Schema.class.php:228
8110 msgid "SCHEMA ERROR: "
8111 msgstr "Błąd SCHEMA:"
8113 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:858
8114 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1171
8115 msgid "Relational schema"
8116 msgstr "Schemat relacyjny"
8118 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1134
8119 msgid "Table of contents"
8120 msgstr "Spis treści"
8122 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1307
8123 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1328
8124 #: libraries/tbl_properties.inc.php:115 tbl_printview.php:138
8125 #: tbl_structure.php:204
8129 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1310
8130 #: libraries/schema/Pdf_Relation_Schema.class.php:1331 tbl_printview.php:141
8131 #: tbl_structure.php:207 tbl_tracking.php:262
8135 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:116
8136 msgid "Create a page"
8137 msgstr "Utwórz nową stronę"
8139 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:122
8141 #| msgid "Page number:"
8143 msgstr "Numer strony:"
8145 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:126
8147 #| msgid "Automatic layout"
8148 msgid "Automatic layout based on"
8149 msgstr "Układ automatyczny"
8151 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:129
8152 msgid "Internal relations"
8153 msgstr "Wewnętrzne relacje"
8155 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:139
8159 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:173
8160 msgid "Please choose a page to edit"
8161 msgstr "Proszę wybrać stronę do edycji"
8163 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:178
8165 #| msgid "Select Tables"
8167 msgstr "Wybierz tabele"
8169 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:243
8170 msgid "Select Tables"
8171 msgstr "Wybierz tabele"
8173 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:379
8175 #| msgid "Relational schema"
8176 msgid "Display relational schema"
8177 msgstr "Schemat relacyjny"
8179 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:389
8180 msgid "Select Export Relational Type"
8183 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:410
8185 msgstr "Pokaż siatkę"
8187 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:412
8189 msgstr "Pokaż kolor"
8191 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:414
8192 msgid "Show dimension of tables"
8193 msgstr "Pokaż wymiary tabel"
8195 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:417
8196 msgid "Display all tables with the same width"
8197 msgstr "Wyświetl wszystkie tabele z taką samą szerokością"
8199 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:422
8200 msgid "Only show keys"
8201 msgstr "Pokaż tylko klucze"
8203 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:424
8205 msgstr "Orientacja pozioma"
8207 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:425
8209 msgstr "Orientacja pionowa"
8211 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:427
8217 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:440
8219 msgstr "Rozmiar papieru"
8221 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:479
8223 "The current page has references to tables that no longer exist. Would you "
8224 "like to delete those references?"
8226 "Aktualna strona ma powiązania z tabelą, która już nie istnieje. Czy chcesz "
8227 "usunąć te powiązania?"
8229 #: libraries/schema/User_Schema.class.php:504
8230 msgid "Toggle scratchboard"
8231 msgstr "włącz / wyłącz scratchboard"
8233 #. l10n: Text direction, use either ltr or rtl
8234 #: libraries/select_lang.lib.php:476
8238 #: libraries/select_lang.lib.php:493 libraries/select_lang.lib.php:499
8239 #: libraries/select_lang.lib.php:505
8241 msgid "Unknown language: %1$s."
8242 msgstr "Nieznany język: %1$s."
8244 #: libraries/select_server.lib.php:32 libraries/select_server.lib.php:37
8247 msgid "Current Server"
8250 #: libraries/server_links.inc.php:79 server_synchronize.php:1152
8251 #: server_synchronize.php:1160
8253 msgstr "Synchronizacja"
8255 #: libraries/server_links.inc.php:84 server_binlog.php:77
8256 #: server_status.php:583
8258 msgstr "Dziennik binarny"
8260 #: libraries/server_links.inc.php:95 server_engines.php:123
8261 #: server_engines.php:127 server_status.php:636
8265 #: libraries/server_links.inc.php:99
8267 msgstr "Kodowania napisów"
8269 #: libraries/server_links.inc.php:104 server_plugins.php:47
8270 #: server_plugins.php:80
8274 #: libraries/server_links.inc.php:108
8278 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1286 server_synchronize.php:1176
8279 msgid "Source database"
8280 msgstr "Źródłowa baza danych"
8282 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1288
8283 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1296
8284 msgid "Current server"
8285 msgstr "Bieżący serwer"
8287 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1290
8288 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1298
8289 msgid "Remote server"
8290 msgstr "Serwer zdalny"
8292 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1293
8296 #: libraries/server_synchronize.lib.php:1294 server_synchronize.php:1178
8297 msgid "Target database"
8298 msgstr "Docelowa baza danych"
8300 #: libraries/sql_query_form.lib.php:189
8302 msgid "Run SQL query/queries on server %s"
8303 msgstr "Uruchom zapytanie/zapytania SQL na serwerze %s"
8305 #: libraries/sql_query_form.lib.php:206 libraries/sql_query_form.lib.php:228
8307 msgid "Run SQL query/queries on database %s"
8308 msgstr "Wykonanie zapytania/zapytań SQL do bazy danych %s"
8310 #: libraries/sql_query_form.lib.php:260 navigation.php:269
8311 #: setup/frames/index.inc.php:232
8315 #: libraries/sql_query_form.lib.php:265
8317 #| msgid "Column names"
8319 msgstr "Nazwy kolumn"
8321 #: libraries/sql_query_form.lib.php:300 sql.php:955 sql.php:972
8322 msgid "Bookmark this SQL query"
8323 msgstr "Pamiętaj zapytanie SQL"
8325 #: libraries/sql_query_form.lib.php:307 sql.php:966
8326 msgid "Let every user access this bookmark"
8327 msgstr "Pozwól na dostęp wszystkim użytkownikom"
8329 #: libraries/sql_query_form.lib.php:313
8330 msgid "Replace existing bookmark of same name"
8331 msgstr "Zamień istniejące zapamiętane zapytanie o tej samej nazwie"
8333 #: libraries/sql_query_form.lib.php:329
8334 msgid "Do not overwrite this query from outside the window"
8335 msgstr "Nie nadpisuj tego zapytania spoza okna"
8337 #: libraries/sql_query_form.lib.php:336
8341 #: libraries/sql_query_form.lib.php:344
8342 msgid "Show this query here again"
8343 msgstr "Wywołaj ponownie zapytanie "
8345 #: libraries/sql_query_form.lib.php:400
8347 msgstr "Tylko pokaż"
8349 #: libraries/sql_query_form.lib.php:436 prefs_manage.php:239
8350 msgid "Location of the text file"
8351 msgstr "Lokalizacja pliku tekstowego"
8353 #: libraries/sql_query_form.lib.php:448 tbl_change.php:913
8354 msgid "web server upload directory"
8355 msgstr "katalog serwera WWW do przesyłania plików"
8357 #: libraries/sqlparser.lib.php:136
8359 "There seems to be an error in your SQL query. The MySQL server error output "
8360 "below, if there is any, may also help you in diagnosing the problem"
8362 "Wygląda na to, że w twoim zapytaniu SQL jest błąd. W znalezieniu przyczyny "
8363 "problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu serwera "
8366 #: libraries/sqlparser.lib.php:175
8368 "There is a chance that you may have found a bug in the SQL parser. Please "
8369 "examine your query closely, and check that the quotes are correct and not "
8370 "mis-matched. Other possible failure causes may be that you are uploading a "
8371 "file with binary outside of a quoted text area. You can also try your query "
8372 "on the MySQL command line interface. The MySQL server error output below, if "
8373 "there is any, may also help you in diagnosing the problem. If you still have "
8374 "problems or if the parser fails where the command line interface succeeds, "
8375 "please reduce your SQL query input to the single query that causes problems, "
8376 "and submit a bug report with the data chunk in the CUT section below:"
8378 "Istnieje szansa, że właśnie znaleziono błąd w analizatorze składni SQL. "
8379 "Proszę zbadać bliżej swoje zapytanie i sprawdzić, czy cudzysłowy są poprawne "
8380 "i dobrze sparowane. Inną możliwą przyczyną niepowodzenia może być wysyłanie "
8381 "pliku ze znakami binarnymi poza obszarem tekstu ujętego w cudzysłowy. Można "
8382 "również sprawdzić zapytanie SQL poprzez linię poleceń MySQL-a. W znalezieniu "
8383 "przyczyny problemu może pomóc także - jeśli się pojawi - poniższy opis błędu "
8384 "serwera MySQL. Jeśli nadal występują z problemy lub analizator składni "
8385 "zgłasza usterkę a linia poleceń - nie, ogranicz sekwencję zapytań SQL do "
8386 "pojedynczego, które powoduje problemy i zgłoś błąd, dołączając fragment "
8387 "danych zawarty w poniższej sekcji TNIJ:"
8389 #: libraries/sqlparser.lib.php:177
8393 #: libraries/sqlparser.lib.php:179
8397 #: libraries/sqlparser.lib.php:181
8399 msgstr "SUROWE DANE STĄD"
8401 #: libraries/sqlparser.lib.php:185
8403 msgstr "SUROWE DANE DOTĄD"
8405 #: libraries/sqlparser.lib.php:382
8406 msgid "Automatically appended backtick to the end of query!"
8409 #: libraries/sqlparser.lib.php:385
8410 msgid "Unclosed quote"
8411 msgstr "Niezamknięty cudzysłów"
8413 #: libraries/sqlparser.lib.php:537
8414 msgid "Invalid Identifer"
8415 msgstr "Nieprawidłowy identyfikator"
8417 #: libraries/sqlparser.lib.php:653
8418 msgid "Unknown Punctuation String"
8419 msgstr "Nieznany znak przestankowy"
8421 #: libraries/sqlvalidator.lib.php:67
8424 "The SQL validator could not be initialized. Please check if you have "
8425 "installed the necessary PHP extensions as described in the %sdocumentation%s."
8427 "Analizator składni SQL nie mógł zostać zainicjowany. Sprawdź, czy "
8428 "zainstalowane są niezbędne rozszerzenia PHP, tak jak zostało to opisane w "
8431 #: libraries/tbl_links.inc.php:118 libraries/tbl_links.inc.php:119
8432 msgid "Table seems to be empty!"
8433 msgstr "Tabela wydaje się pusta!"
8435 #: libraries/tbl_links.inc.php:127
8437 msgid "Tracking of %s.%s is activated."
8438 msgstr "Monitorowanie %s.%s zostało aktywowane."
8440 #: libraries/tbl_properties.inc.php:112
8443 #| "If field type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8444 #| "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") "
8445 #| "or a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a "
8446 #| "backslash (for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8448 "If column type is \"enum\" or \"set\", please enter the values using this "
8449 "format: 'a','b','c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or "
8450 "a single quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash "
8451 "(for example '\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8453 "Jeżeli pole jest typu \"ENUM\" lub \"SET\", wartości wprowadza się w "
8454 "formacie: 'a','b','c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\"
8455 "\") lub apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\"
8456 "\\xyz' lub 'a\\'b')."
8458 #: libraries/tbl_properties.inc.php:113
8460 "For default values, please enter just a single value, without backslash "
8461 "escaping or quotes, using this format: a"
8463 "Dla wartości domyślnych, proszę wprowadzić po prostu pojedynczą wartość, bez "
8464 "cytowania odwrotnym ukośnikiem czy ujmowania w cudzysłowy, używając takiego "
8467 #: libraries/tbl_properties.inc.php:123 libraries/tbl_properties.inc.php:487
8468 #: tbl_printview.php:290 tbl_structure.php:153 tbl_structure.php:158
8469 #: tbl_structure.php:575 tbl_structure.php:778
8473 #: libraries/tbl_properties.inc.php:143
8476 "For a list of available transformation options and their MIME type "
8477 "transformations, click on %stransformation descriptions%s"
8479 "Aby uzyskać listę dostępnych opcji transformacji i ich typów MIME, kliknij "
8480 "%sopisy transformacji%s"
8482 #: libraries/tbl_properties.inc.php:151
8483 msgid "Transformation options"
8484 msgstr "Opcje transformacji"
8486 #: libraries/tbl_properties.inc.php:152
8488 "Please enter the values for transformation options using this format: 'a', "
8489 "100, b,'c'...<br />If you ever need to put a backslash (\"\\\") or a single "
8490 "quote (\"'\") amongst those values, precede it with a backslash (for example "
8491 "'\\\\xyz' or 'a\\'b')."
8493 "Proszę wprowadzić wartości dla transformacji w następującym formacie: 'a', "
8494 "100, b,'c'…<br />Jeżeli potrzeba wprowadzić odwrotny ukośnik (\"\\\") lub "
8495 "apostrof (\"'\"), należy je poprzedzić odwrotnym ukośnikiem (np.: '\\\\xyz' "
8498 #: libraries/tbl_properties.inc.php:335
8499 msgid "ENUM or SET data too long?"
8500 msgstr "Dane dla ENUM lub SET zbyt długie?"
8502 #: libraries/tbl_properties.inc.php:337
8503 msgid "Get more editing space"
8504 msgstr "Więcej miejsca dla edycji"
8506 #: libraries/tbl_properties.inc.php:360
8509 msgctxt "for default"
8513 #: libraries/tbl_properties.inc.php:361
8515 msgstr "Zdefiniowana następująco:"
8517 #: libraries/tbl_properties.inc.php:475 tbl_structure.php:152
8518 #: tbl_structure.php:157 tbl_structure.php:573
8522 #: libraries/tbl_properties.inc.php:494 tbl_structure.php:156
8523 #: tbl_structure.php:161 tbl_structure.php:582
8525 msgstr "Pełny tekst"
8527 #: libraries/tbl_properties.inc.php:544 transformation_overview.php:57
8530 "No description is available for this transformation.<br />Please ask the "
8531 "author what %s does."
8532 msgstr "Transformacja ta nie ma opisu.<br />Proszę zapytać autora, co robi %s."
8534 #: libraries/tbl_properties.inc.php:586 tbl_structure.php:650
8535 #, fuzzy, php-format
8536 #| msgid "Add %s field(s)"
8537 msgid "Add %s column(s)"
8538 msgstr "Dodaj %s pól"
8540 #: libraries/tbl_properties.inc.php:588 tbl_structure.php:644
8542 #| msgid "You have to add at least one field."
8543 msgid "You have to add at least one column."
8544 msgstr "Należy dodać przynajmniej jedno pole."
8546 #: libraries/tbl_properties.inc.php:697 server_engines.php:55
8547 #: tbl_operations.php:374
8548 msgid "Storage Engine"
8549 msgstr "Mechanizm składowania"
8551 #: libraries/tbl_properties.inc.php:726
8552 msgid "PARTITION definition"
8553 msgstr "Definicja partycji"
8555 #: libraries/tbl_properties.inc.php:757
8557 #| msgid "Add a new server"
8558 msgid "+ Add a value"
8559 msgstr "Dodaj nowy serwer"
8561 #: libraries/tbl_select.lib.php:23 libraries/tbl_select.lib.php:24
8562 #: libraries/tbl_select.lib.php:27 libraries/tbl_select.lib.php:32 sql.php:109
8563 #: tbl_change.php:271
8564 msgid "Browse foreign values"
8565 msgstr "Przeglądaj zewnętrzne wartości"
8567 #: libraries/tbl_select.lib.php:111 pmd_general.php:481 pmd_general.php:501
8568 #: pmd_general.php:623 pmd_general.php:636 pmd_general.php:699
8569 #: pmd_general.php:753
8573 #: libraries/tbl_select.lib.php:128
8576 msgid "Table Search"
8579 #: libraries/tbl_select.lib.php:205 tbl_change.php:998
8585 #: libraries/transformations/application_octetstream__download.inc.php:10
8588 #| "Displays a link to download the binary data of the field. You can use the "
8589 #| "first option to specify the filename, or use the second option as the "
8590 #| "name of a field which contains the filename. If you use the second "
8591 #| "option, you need to set the first option to the empty string."
8593 "Displays a link to download the binary data of the column. You can use the "
8594 "first option to specify the filename, or use the second option as the name "
8595 "of a column which contains the filename. If you use the second option, you "
8596 "need to set the first option to the empty string."
8598 "Wyświetla link do ściągnięcia binarnych danych z tego pola. Pierwsza opcja "
8599 "to nazwa pliku binarnego. Drugą opcją jest możliwa nazwa pola zawierającego "
8600 "nazwę pliku. Jeżeli dana jest druga opcja, pierwsza musi być pustym napisem"
8602 #: libraries/transformations/application_octetstream__hex.inc.php:10
8604 "Displays hexadecimal representation of data. Optional first parameter "
8605 "specifies how often space will be added (defaults to 2 nibbles)."
8607 "Wyświetla szesnastkową reprezentację danych. Opcjonalny pierwszy parametr "
8608 "określa jak często dodawane będą spacje (domyślnie: co 2 półbajty)."
8610 #: libraries/transformations/image_jpeg__inline.inc.php:10
8611 #: libraries/transformations/image_png__inline.inc.php:10
8613 "Displays a clickable thumbnail. The options are the maximum width and height "
8614 "in pixels. The original aspect ratio is preserved."
8616 "Wyświetla klikalną miniaturkę; opcje: szerokość,wysokość w pikselach "
8617 "(oryginalne proporcje zostaną zachowane)"
8619 #: libraries/transformations/image_jpeg__link.inc.php:10
8620 msgid "Displays a link to download this image."
8621 msgstr "Wyświetla odnośnik do tego obrazu (bezpośrednie ściągnięcie BLOBa)."
8623 #: libraries/transformations/text_plain__dateformat.inc.php:10
8626 #| "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp field as "
8627 #| "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8628 #| "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8629 #| "different date/time format string. Third option determines whether you "
8630 #| "want to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for "
8631 #| "that. According to that, date format has different value - for \"local\" "
8632 #| "see the documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is "
8633 #| "done using gmdate() function."
8635 "Displays a TIME, TIMESTAMP, DATETIME or numeric unix timestamp column as "
8636 "formatted date. The first option is the offset (in hours) which will be "
8637 "added to the timestamp (Default: 0). Use second option to specify a "
8638 "different date/time format string. Third option determines whether you want "
8639 "to see local date or UTC one (use \"local\" or \"utc\" strings) for that. "
8640 "According to that, date format has different value - for \"local\" see the "
8641 "documentation for PHP's strftime() function and for \"utc\" it is done using "
8642 "gmdate() function."
8644 "Wyświetla pola typu TIME, TIMESTAMP, DATETIME lub numeryczne uniksowe "
8645 "znaczniki czasu jako sformatowane daty. Pierwsza opcja to przesunięcie (w "
8646 "godzinach) które zostanie dodane do znacznika czasu (domyślnie: 0). Drugą "
8647 "opcją można określić inny napis formatujący datę/czas. Trzecia opcja określa "
8648 "czy daty mają być lokalne (\"local\") czy w UTC (\"utc\"). Od tego wyboru "
8649 "zależy format daty: w przypadku \"local\" jest taki jak dla funkcji PHP "
8650 "strftime(), w przypadku \"utc\" — gmdate()."
8652 #: libraries/transformations/text_plain__external.inc.php:10
8655 #| "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the field data "
8656 #| "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8657 #| "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you "
8658 #| "have to manually edit the file libraries/transformations/"
8659 #| "text_plain__external.inc.php and list the tools you want to make "
8660 #| "available. The first option is then the number of the program you want to "
8661 #| "use and the second option is the parameters for the program. The third "
8662 #| "option, if set to 1, will convert the output using htmlspecialchars() "
8663 #| "(Default 1). The fourth option, if set to 1, will prevent wrapping and "
8664 #| "ensure that the output appears all on one line (Default 1)."
8666 "LINUX ONLY: Launches an external application and feeds it the column data "
8667 "via standard input. Returns the standard output of the application. The "
8668 "default is Tidy, to pretty-print HTML code. For security reasons, you have "
8669 "to manually edit the file libraries/transformations/text_plain__external.inc."
8670 "php and list the tools you want to make available. The first option is then "
8671 "the number of the program you want to use and the second option is the "
8672 "parameters for the program. The third option, if set to 1, will convert the "
8673 "output using htmlspecialchars() (Default 1). The fourth option, if set to 1, "
8674 "will prevent wrapping and ensure that the output appears all on one line "
8677 "TYLKO LINUX: Uruchamia zewnętrzną aplikację i przekazuje dane pól na "
8678 "standardowe wejście. Zwraca standardowe wyjście tej aplikacji. Domyślnie "
8679 "jest to Tidy, który porządkuje kod HTML. Ze względu na bezpieczeństwo, "
8680 "należy ręcznie zmodyfikować plik libraries/transformations/"
8681 "text_plain__external.inc.php i dodać narzędzie, na którego uruchamianie "
8682 "pozwalasz. Pierwszą opcją jest liczba programów, których chcesz użyć, a "
8683 "drugą są parametry programu. Jeżeli trzeci parametr jest ustawiony na 1 "
8684 "(jest to domyślna wartość), zostanie dokonana konwersja wyjścia poprzez "
8685 "użycie htmlspecialchars(). Jeżeli czwarty parametr został ustawiony na 1 "
8686 "(jest to domyślna wartość), zawartość komórki nie będzie zawijana, tak że "
8687 "całe wyjście zostanie pokazane bez zmian formatu."
8689 #: libraries/transformations/text_plain__formatted.inc.php:10
8692 #| "Displays the contents of the field as-is, without running it through "
8693 #| "htmlspecialchars(). That is, the field is assumed to contain valid HTML."
8695 "Displays the contents of the column as-is, without running it through "
8696 "htmlspecialchars(). That is, the column is assumed to contain valid HTML."
8698 "Zachowuje oryginalne formatowanie pola. Neutralizowanie znaków "
8699 "niespecjalnych nie jest dokonywane."
8701 #: libraries/transformations/text_plain__imagelink.inc.php:10
8704 #| "Displays an image and a link; the field contains the filename. The first "
8705 #| "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8706 #| "third options are the width and the height in pixels."
8708 "Displays an image and a link; the column contains the filename. The first "
8709 "option is a URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second and "
8710 "third options are the width and the height in pixels."
8712 "Wyświetla obrazek i link, pole zawiera nazwę pliku; pierwszą opcję jest "
8713 "prefiks, taki jak \"http://domena.com/\", drugą opcją jest szerokość w "
8714 "pikselach, trzecią opcją jest wysokość."
8716 #: libraries/transformations/text_plain__link.inc.php:10
8719 #| "Displays a link; the field contains the filename. The first option is a "
8720 #| "URL prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title "
8723 "Displays a link; the column contains the filename. The first option is a URL "
8724 "prefix like \"http://www.example.com/\". The second option is a title for "
8727 "Wyświetla link, pole zawiera nazwę pliku; pierwsza opcja to prefiks, taki "
8728 "jak \"http://domena.com/\", druga opcja to tytuł linku."
8730 #: libraries/transformations/text_plain__longToIpv4.inc.php:10
8732 "Converts an (IPv4) Internet network address into a string in Internet "
8733 "standard dotted format."
8734 msgstr "Konwertuj adresy IP (IPv4) na format z kropkami."
8736 #: libraries/transformations/text_plain__sql.inc.php:10
8737 msgid "Formats text as SQL query with syntax highlighting."
8738 msgstr "Formatuj tekst traktując jako zapytanie SQL z podświetlaniem składni."
8740 #: libraries/transformations/text_plain__substr.inc.php:10
8742 "Displays a part of a string. The first option is the number of characters to "
8743 "skip from the beginning of the string (Default 0). The second option is the "
8744 "number of characters to return (Default: until end of string). The third "
8745 "option is the string to append and/or prepend when truncation occurs "
8746 "(Default: \"...\")."
8748 "Pokazuje jedynie część napisu. Pierwsza opcja to offset, od którego ma "
8749 "zacząć się wyświetlanie tekstu (domyślnie 0). Druga opcja to ilość "
8750 "zwracanego tekstu. Jeżeli jest pusta, zwracany jest cały pozostały tekst. "
8751 "Trzecia opcja określa jakie znaki zostaną dodane do wyjścia, jeżeli zwracany "
8752 "jest część napisu (domyślnie: …) ."
8754 #: libraries/user_preferences.inc.php:33
8756 #| msgid "Other core settings"
8757 msgid "Manage your settings"
8758 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8760 #: libraries/user_preferences.inc.php:50 prefs_manage.php:289
8762 #| msgid "Modifications have been saved"
8763 msgid "Configuration has been saved"
8764 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
8766 #: libraries/user_preferences.inc.php:71
8769 "Your preferences will be saved for current session only. Storing them "
8770 "permanently requires %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8772 "Twoje preferencje będą uwzględnione tylko w aktualnej sesji. Przechowywanie "
8773 "ich wymaga %sphpMyAdmin configuration storage%s."
8775 #: libraries/user_preferences.lib.php:116
8777 #| msgid "Cannot load or save configuration"
8778 msgid "Could not save configuration"
8779 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
8781 #: libraries/user_preferences.lib.php:282
8783 "Your browser has phpMyAdmin configuration for this domain. Would you like to "
8784 "import it for current session?"
8786 "Twoja przeglądarka przechowuje konfigurację phpMyAdmin dla tej domeny. "
8787 "Chcesz je zaimportować do tej sesji?"
8789 #: libraries/zip_extension.lib.php:26
8790 msgid "No files found inside ZIP archive!"
8791 msgstr "Archiwum ZIP jest puste!"
8793 #: libraries/zip_extension.lib.php:53 libraries/zip_extension.lib.php:55
8794 #: libraries/zip_extension.lib.php:70
8795 msgid "Error in ZIP archive:"
8796 msgstr "Błąd w archiwum ZIP:"
8800 #| msgid "General relation features"
8801 msgid "General Settings"
8802 msgstr "Ogólne funkcje relacyjne"
8806 #| msgid "MySQL connection collation"
8807 msgid "Server connection collation"
8808 msgstr "System porównań dla połączenia MySQL"
8812 #| msgid "Other core settings"
8813 msgid "Appearance Settings"
8814 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8816 #: main.php:143 prefs_manage.php:272
8818 #| msgid "Other core settings"
8819 msgid "More settings"
8820 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
8824 #| msgid "Database for user"
8825 msgid "Database server"
8826 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
8834 #| msgid "Show versions"
8835 msgid "Software version"
8836 msgstr "Pokaż wersje"
8839 msgid "Protocol version"
8840 msgstr "Wersja protokołu"
8842 #: main.php:163 server_privileges.php:1537 server_privileges.php:1691
8843 #: server_privileges.php:1815 server_privileges.php:2234
8844 #: server_status.php:1226
8850 #| msgid "Server socket"
8851 msgid "Server charset"
8852 msgstr "Gniazdo serwera"
8860 #| msgid "Use light version"
8861 msgid "Database client version"
8862 msgstr "Używaj uproszczonej wersji"
8865 msgid "PHP extension"
8866 msgstr "Rozszerzenie PHP"
8869 msgid "Show PHP information"
8870 msgstr "Informacje o PHP"
8877 msgid "Official Homepage"
8878 msgstr "Oficjalna strona phpMyAdmina"
8882 #| msgid "Attributes"
8893 #| msgid "No change"
8894 msgid "List of changes"
8899 "Your configuration file contains settings (root with no password) that "
8900 "correspond to the default MySQL privileged account. Your MySQL server is "
8901 "running with this default, is open to intrusion, and you really should fix "
8902 "this security hole by setting a password for user 'root'."
8904 "Twój plik konfiguracyjny zawiera ustawienia (konto roota bez hasła), które "
8905 "odpowiadają domyślnemu uprzywilejowanemu kontu MySQL. Twój serwer MySQL "
8906 "działa z takim ustawieniem, jest otwarty dla włamywaczy. Ta luka w "
8907 "bezpieczeństwie naprawdę powinna zostać naprawiona."
8911 "You have enabled mbstring.func_overload in your PHP configuration. This "
8912 "option is incompatible with phpMyAdmin and might cause some data to be "
8915 "Opcja mbstring.func_overload jest włączona w pliku konfiguracyjnym PHP. Jest "
8916 "ona niezgodna z phpMyAdminem i może powodować utratę niektórych danych!"
8920 "The mbstring PHP extension was not found and you seem to be using a "
8921 "multibyte charset. Without the mbstring extension phpMyAdmin is unable to "
8922 "split strings correctly and it may result in unexpected results."
8924 "Rozszerzenie PHP o nazwie mbstring nie zostało znalezione, a wygląda na to, "
8925 "że używasz wielobajtowego kodowania napisów. Bez rozszerzenia mbstring "
8926 "phpMyAdmin nie ma możliwości poprawnego rozbijania napisów, co może "
8927 "skutkować niespodziewanymi rezultatami."
8931 "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8932 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that cookie "
8933 "validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login will expire "
8934 "sooner than configured in phpMyAdmin."
8936 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8937 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8938 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8939 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8944 #| "Your PHP parameter [a@http://php.net/manual/en/session.configuration."
8945 #| "php#ini.session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] is lower that "
8946 #| "cookie validity configured in phpMyAdmin, because of this, your login "
8947 #| "will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8949 "Login cookie store is lower than cookie validity configured in phpMyAdmin, "
8950 "because of this, your login will expire sooner than configured in phpMyAdmin."
8952 "Parametr PHP [a@http://php.net/manual/en/session.configuration.php#ini."
8953 "session.gc-maxlifetime@]session.gc_maxlifetime[/a] ma mniejszą wartość niż "
8954 "czas przechowywania ciasteczka skonfigurowany w phpMyAdmin. Z tego powodu "
8955 "sesja wygaśnie wcześniej niż jest to skonfigurowane w phpMyAdmin."
8958 msgid "The configuration file now needs a secret passphrase (blowfish_secret)."
8960 "Plik konfiguracyjny wymaga teraz tajnej frazy kodującej (blowfish_secret)."
8964 "Directory [code]config[/code], which is used by the setup script, still "
8965 "exists in your phpMyAdmin directory. You should remove it once phpMyAdmin "
8966 "has been configured."
8968 "Katalog [code]config[/code], który jest używany przez skrypt konfiguracyjny. "
8969 "Będzie on nadal znajdował się w katalogu phpMyAdmina. Możesz go usunąć po "
8970 "skonfigurowaniu phpMyAdmina."
8973 #, fuzzy, php-format
8975 #| "The additional features for working with linked tables have been "
8976 #| "deactivated. To find out why click %shere%s."
8978 "The phpMyAdmin configuration storage is not completely configured, some "
8979 "extended features have been deactivated. To find out why click %shere%s."
8981 "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
8982 "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
8986 "Javascript support is missing or disabled in your browser, some phpMyAdmin "
8987 "functionality will be missing. For example navigation frame will not refresh "
8994 "Your PHP MySQL library version %s differs from your MySQL server version %s. "
8995 "This may cause unpredictable behavior."
8997 "Wersja %s biblioteki MySQL dla PHP różni się od wersji %s serwera MySQL. "
8998 "Może to powodować nieprzewidywalne zachowanie."
9003 "Server running with Suhosin. Please refer to %sdocumentation%s for possible "
9006 "Serwer działa pod ochroną Suhosina. Możliwe problemy opisuje %sdokumentacja"
9009 #: navigation.php:180 server_databases.php:285 server_synchronize.php:1282
9010 msgid "No databases"
9011 msgstr "Brak baz danych"
9013 #: navigation.php:270
9015 #| msgid "Alter table order by"
9016 msgid "Filter tables by name"
9017 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
9019 #: navigation.php:303 navigation.php:304
9021 #| msgid "Create table"
9022 msgctxt "short form"
9023 msgid "Create table"
9024 msgstr "Utwórz tabelę"
9026 #: navigation.php:309 navigation.php:473
9027 msgid "Please select a database"
9028 msgstr "Proszę wybrać bazę danych"
9030 #: pmd_general.php:64
9031 msgid "Show/Hide left menu"
9032 msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
9034 #: pmd_general.php:68
9035 msgid "Save position"
9036 msgstr "Zapamiętaj pozycję"
9038 #: pmd_general.php:71 server_synchronize.php:442 server_synchronize.php:914
9039 msgid "Create table"
9040 msgstr "Utwórz tabelę"
9042 #: pmd_general.php:74 pmd_general.php:346
9043 msgid "Create relation"
9044 msgstr "Utwórz relację"
9046 #: pmd_general.php:80
9050 #: pmd_general.php:83
9054 #: pmd_general.php:87
9055 msgid "Angular links"
9056 msgstr "Kanciaste połączenia"
9058 #: pmd_general.php:87
9059 msgid "Direct links"
9060 msgstr "Bezpośrednie połączenia"
9062 #: pmd_general.php:91
9063 msgid "Snap to grid"
9064 msgstr "Przyciągaj do siatki"
9066 #: pmd_general.php:95
9067 msgid "Small/Big All"
9068 msgstr "Wszystko małe/duże"
9070 #: pmd_general.php:99
9071 msgid "Toggle small/big"
9072 msgstr "Przełącz małe/duże"
9074 #: pmd_general.php:104 pmd_pdf.php:76
9075 msgid "Import/Export coordinates for PDF schema"
9076 msgstr "Importuj/eksportuj współrzędne schematu PDF"
9078 #: pmd_general.php:110
9080 #| msgid "Submit Query"
9082 msgstr "Wykonaj zapytania"
9084 #: pmd_general.php:115
9086 msgstr "Przesuń menu"
9088 #: pmd_general.php:126
9089 msgid "Hide/Show all"
9090 msgstr "Ukryj/pokaż wszystko"
9092 #: pmd_general.php:130
9093 msgid "Hide/Show Tables with no relation"
9094 msgstr "Ukryj/pokaż tabele bez relacji"
9096 #: pmd_general.php:170
9097 msgid "Number of tables"
9098 msgstr "Liczba tabel"
9100 #: pmd_general.php:412
9101 msgid "Delete relation"
9102 msgstr "Usuń relację"
9104 #: pmd_general.php:454 pmd_general.php:513
9106 #| msgid "Relation deleted"
9107 msgid "Relation operator"
9108 msgstr "Usunięto powiązanie"
9110 #: pmd_general.php:464 pmd_general.php:523 pmd_general.php:646
9111 #: pmd_general.php:763
9117 #: pmd_general.php:470 pmd_general.php:529 pmd_general.php:652
9118 #: pmd_general.php:769
9122 msgstr "w zapytaniu"
9124 #: pmd_general.php:474 pmd_general.php:570
9127 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
9129 #: pmd_general.php:476 pmd_general.php:575
9131 #| msgid "User name"
9133 msgstr "Nazwa użytkownika"
9135 #: pmd_general.php:479 pmd_general.php:694
9141 #: pmd_general.php:804
9143 #| msgid "Table options"
9144 msgid "Active options"
9145 msgstr "Opcje tabeli"
9149 msgid "Page has been created"
9150 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
9153 msgid "Page creation failed"
9154 msgstr "Błąd tworzenia strony"
9164 #| msgid "Import files"
9165 msgid "Import from selected page"
9166 msgstr "Import plików"
9170 #| msgid "Export/Import to scale"
9171 msgid "Export to selected page"
9172 msgstr "Eksport/import w skali"
9176 #| msgid "Create a new index"
9177 msgid "Create a page and export to it"
9178 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
9182 #| msgid "User name"
9183 msgid "New page name: "
9184 msgstr "Nazwa użytkownika"
9187 msgid "Export/Import to scale"
9188 msgstr "Eksport/import w skali"
9194 #: pmd_relation_new.php:27
9195 msgid "Error: relation already exists."
9196 msgstr "Błąd: relacja już istnieje."
9198 #: pmd_relation_new.php:59 pmd_relation_new.php:84
9199 msgid "Error: Relation not added."
9200 msgstr "Błąd: relacja nie została dodana."
9202 #: pmd_relation_new.php:60
9203 msgid "FOREIGN KEY relation added"
9204 msgstr "Relacja FOREIGN KEY została dodana."
9206 #: pmd_relation_new.php:82
9207 msgid "Internal relation added"
9208 msgstr "Dodano wewnętrzne powiązanie"
9210 #: pmd_relation_upd.php:55
9211 msgid "Relation deleted"
9212 msgstr "Usunięto powiązanie"
9214 #: pmd_save_pos.php:45
9215 msgid "Error saving coordinates for Designer."
9216 msgstr "Błąd podczas zapisywania współrzędnych w widoku projektu."
9218 #: pmd_save_pos.php:53
9219 msgid "Modifications have been saved"
9220 msgstr "Modyfikacje zostały zapamiętane"
9222 #: prefs_forms.php:78
9224 #| msgid "Submitted form contains errors"
9225 msgid "Cannot save settings, submitted form contains errors"
9226 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
9228 #: prefs_manage.php:78
9230 #| msgid "Could not load default configuration from: \"%1$s\""
9231 msgid "Could not import configuration"
9232 msgstr "Nie udało się załadować domyślnej konfiguracji z pliku: \"%1$s\""
9234 #: prefs_manage.php:110
9235 msgid "Configuration contains incorrect data for some fields."
9236 msgstr "Konfiguracja ma błędy w niektórych polach."
9238 #: prefs_manage.php:126
9239 msgid "Do you want to import remaining settings?"
9240 msgstr "Chcesz zaimportować pozostałe ustawienia?"
9242 #: prefs_manage.php:223 prefs_manage.php:249
9243 msgid "Saved on: @DATE@"
9244 msgstr "Zapisane: @DATE@"
9246 #: prefs_manage.php:237
9248 #| msgid "Import files"
9249 msgid "Import from file"
9250 msgstr "Import plików"
9252 #: prefs_manage.php:243
9253 msgid "Import from browser's storage"
9254 msgstr "Import z pamięci przeglądarki."
9256 #: prefs_manage.php:246
9257 msgid "Settings will be imported from your browser's local storage."
9258 msgstr "Ustawienia będą zaimportowane z pamięci przeglądarki."
9260 #: prefs_manage.php:252
9262 #| msgid "Other core settings"
9263 msgid "You have no saved settings!"
9264 msgstr "Inne kluczowe ustawienia"
9266 #: prefs_manage.php:256 prefs_manage.php:310
9267 msgid "This feature is not supported by your web browser"
9268 msgstr "Ta funkcjonalność nie jest dostępna w twojej przeglądarce"
9270 #: prefs_manage.php:261
9272 #| msgid "Server configuration"
9273 msgid "Merge with current configuration"
9274 msgstr "Konfiguracja serwera"
9276 #: prefs_manage.php:275
9279 "You can set more settings by modifying config.inc.php, eg. by using %sSetup "
9283 #: prefs_manage.php:300
9284 msgid "Save to browser's storage"
9285 msgstr "Zapisz w pamięci przeglądarki"
9287 #: prefs_manage.php:304
9288 msgid "Settings will be saved in your browser's local storage."
9289 msgstr "Ustawienia zostaną zapisane w lokalnej pamięci przeglądarki."
9291 #: prefs_manage.php:306
9292 msgid "Existing settings will be overwritten!"
9293 msgstr "Istniejące ustawienia zostaną nadpisane!"
9295 #: prefs_manage.php:321
9296 msgid "You can reset all your settings and restore them to default values."
9298 "Możesz zresetować wszystkie ustawienia i przywrócić im wartości domyślne."
9300 #: querywindow.php:69
9301 msgid "Import files"
9302 msgstr "Import plików"
9304 #: querywindow.php:80
9308 #: schema_edit.php:38 schema_edit.php:44 schema_edit.php:50 schema_edit.php:55
9310 msgid "<b>%s</b> table not found or not set in %s"
9311 msgstr "Tabela <b>%s</b> nie została znaleziona lub nie jest ustawiona w %s"
9313 #: schema_export.php:39
9315 #| msgid "The \"%s\" table doesn't exist!"
9316 msgid "File doesn't exist"
9317 msgstr "Tabela \"%s\" nie istnieje!"
9319 #: server_binlog.php:87
9320 msgid "Select binary log to view"
9321 msgstr "Wybierz dziennik binarny do podglądu"
9323 #: server_binlog.php:103 server_status.php:592
9327 #: server_binlog.php:150 server_binlog.php:152 server_status.php:1237
9328 #: server_status.php:1239
9329 msgid "Truncate Shown Queries"
9330 msgstr "Ucinaj wyświetlane zapytania"
9332 #: server_binlog.php:158 server_binlog.php:160 server_status.php:1237
9333 #: server_status.php:1239
9334 msgid "Show Full Queries"
9335 msgstr "Pokaż pełne zapytania"
9337 #: server_binlog.php:180
9339 msgstr "Nazwa dziennika"
9341 #: server_binlog.php:181
9345 #: server_binlog.php:184
9346 msgid "Original position"
9347 msgstr "Oryginalna pozycja"
9349 #: server_binlog.php:185
9353 #: server_collations.php:39
9354 msgid "Character Sets and Collations"
9355 msgstr "Kodowania napisów i metody porównywania napisów"
9357 #: server_databases.php:69
9358 msgid "No databases selected."
9359 msgstr "Żadna baza danych nie został wybrana."
9361 #: server_databases.php:80
9363 msgid "%s databases have been dropped successfully."
9364 msgstr "%s baz danych zostało pomyślnie usuniętych."
9366 #: server_databases.php:104
9367 msgid "Databases statistics"
9368 msgstr "Statystyki baz danych"
9370 #: server_databases.php:187 server_replication.php:179
9371 #: server_replication.php:207
9372 msgid "Master replication"
9373 msgstr "Replikacja serwera głównego"
9375 #: server_databases.php:189 server_replication.php:246
9376 msgid "Slave replication"
9377 msgstr "Replikacja serwera podrzędnego"
9379 #: server_databases.php:276 server_databases.php:277
9380 msgid "Enable Statistics"
9381 msgstr "Włącz statystyki"
9383 #: server_databases.php:279
9385 "Note: Enabling the database statistics here might cause heavy traffic "
9386 "between the web server and the MySQL server."
9388 "Uwaga: Włączenie statystyk baz danych może spowodować duży ruch pomiędzy "
9389 "serwerem WWW a serwerem MySQL."
9391 #: server_engines.php:46
9392 msgid "Storage Engines"
9393 msgstr "Mechanizmy składowania"
9395 #: server_export.php:20
9396 msgid "View dump (schema) of databases"
9397 msgstr "Zrzut baz danych"
9399 #: server_plugins.php:81
9403 #: server_plugins.php:102
9407 #: server_plugins.php:111
9411 #: server_plugins.php:112 server_plugins.php:146
9415 #: server_plugins.php:113 server_plugins.php:148
9419 #: server_plugins.php:114 server_plugins.php:149 tbl_tracking.php:635
9423 #: server_plugins.php:115 server_plugins.php:150
9427 #: server_plugins.php:116 server_plugins.php:151
9431 #: server_plugins.php:182
9437 #: server_privileges.php:32 server_privileges.php:364
9438 msgid "Includes all privileges except GRANT."
9439 msgstr "Wszystkie uprawnienia, oprócz GRANT."
9441 #: server_privileges.php:33 server_privileges.php:241
9442 #: server_privileges.php:617
9443 msgid "Allows altering the structure of existing tables."
9444 msgstr "Pozwól zmieniać strukturę istniejących tabel."
9446 #: server_privileges.php:34 server_privileges.php:299
9447 #: server_privileges.php:623
9448 msgid "Allows altering and dropping stored routines."
9449 msgstr "Pozwól modyfikować i usuwać procedury składowane."
9451 #: server_privileges.php:35 server_privileges.php:209
9452 #: server_privileges.php:616
9453 msgid "Allows creating new databases and tables."
9454 msgstr "Pozwól tworzyć nowe bazy danych i tabele."
9456 #: server_privileges.php:36 server_privileges.php:295
9457 #: server_privileges.php:622
9458 msgid "Allows creating stored routines."
9459 msgstr "Pozwól tworzyć procedury składowane."
9461 #: server_privileges.php:37 server_privileges.php:616
9462 msgid "Allows creating new tables."
9463 msgstr "Pozwól tworzyć nowe tabele."
9465 #: server_privileges.php:38 server_privileges.php:253
9466 #: server_privileges.php:620
9467 msgid "Allows creating temporary tables."
9468 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
9470 #: server_privileges.php:39 server_privileges.php:303
9471 #: server_privileges.php:656
9472 msgid "Allows creating, dropping and renaming user accounts."
9473 msgstr "Pozwól tworzyć, usuwać i zmieniać nazwy kont użytkowników."
9475 #: server_privileges.php:40 server_privileges.php:269
9476 #: server_privileges.php:282 server_privileges.php:628
9477 #: server_privileges.php:632
9478 msgid "Allows creating new views."
9479 msgstr "Pozwól tworzyć widoki."
9481 #: server_privileges.php:41 server_privileges.php:205
9482 #: server_privileges.php:608
9483 msgid "Allows deleting data."
9484 msgstr "Pozwól usuwać dane."
9486 #: server_privileges.php:42 server_privileges.php:213
9487 #: server_privileges.php:619
9488 msgid "Allows dropping databases and tables."
9489 msgstr "Pozwól usuwać bazy danych i tabele."
9491 #: server_privileges.php:43 server_privileges.php:619
9492 msgid "Allows dropping tables."
9493 msgstr "Pozwól usuwać tabele."
9495 #: server_privileges.php:44 server_privileges.php:273
9496 #: server_privileges.php:636
9497 msgid "Allows to set up events for the event scheduler"
9498 msgstr "Pozwól ustawiać zdarzenia w harmonogramie zdarzeń"
9500 #: server_privileges.php:45 server_privileges.php:307
9501 #: server_privileges.php:624
9502 msgid "Allows executing stored routines."
9503 msgstr "Pozwól wykonywać procedury składowane."
9505 #: server_privileges.php:46 server_privileges.php:229
9506 #: server_privileges.php:611
9507 msgid "Allows importing data from and exporting data into files."
9508 msgstr "Pozwól importować i eksportować dane z/do plików."
9510 #: server_privileges.php:47 server_privileges.php:642
9512 "Allows adding users and privileges without reloading the privilege tables."
9514 "Pozwól dodawać użytkowników i nadawać uprawnienia bez przeładowywania tabeli "
9517 #: server_privileges.php:48 server_privileges.php:237
9518 #: server_privileges.php:618
9519 msgid "Allows creating and dropping indexes."
9520 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać indeksy."
9522 #: server_privileges.php:49 server_privileges.php:197
9523 #: server_privileges.php:542 server_privileges.php:606
9524 msgid "Allows inserting and replacing data."
9525 msgstr "Pozwól dodawać i zamieniać dane."
9527 #: server_privileges.php:50 server_privileges.php:257
9528 #: server_privileges.php:651
9529 msgid "Allows locking tables for the current thread."
9530 msgstr "Pozwól blokować tabele dla aktualnego wątku."
9532 #: server_privileges.php:51 server_privileges.php:715
9533 #: server_privileges.php:717
9534 msgid "Limits the number of new connections the user may open per hour."
9536 "Ogranicz liczbę nowych połączeń, które może otworzyć użytkownik w ciągu "
9539 #: server_privileges.php:52 server_privileges.php:703
9540 #: server_privileges.php:705
9541 msgid "Limits the number of queries the user may send to the server per hour."
9542 msgstr "Ogranicz liczbę zapytań, które może wysłać użytkownik w ciągu godziny."
9544 #: server_privileges.php:53 server_privileges.php:709
9545 #: server_privileges.php:711
9547 "Limits the number of commands that change any table or database the user may "
9550 "Ogranicz liczbę poleceń zmieniających jakąkolwiek tabelę lub bazę danych, "
9551 "które może wykonać użytkownik w ciągu godziny."
9553 #: server_privileges.php:54 server_privileges.php:721
9554 #: server_privileges.php:723
9555 msgid "Limits the number of simultaneous connections the user may have."
9556 msgstr "Ogranicz liczbę jednoczesnych połączeń, które może użytkownik."
9558 #: server_privileges.php:55 server_privileges.php:225
9559 #: server_privileges.php:646
9560 msgid "Allows viewing processes of all users"
9561 msgstr "Pozwól oglądać procesy wszystkich użytkowników"
9563 #: server_privileges.php:56 server_privileges.php:233
9564 #: server_privileges.php:548 server_privileges.php:652
9565 msgid "Has no effect in this MySQL version."
9566 msgstr "Nie ma żadnych skutków w tej wersji MySQL."
9568 #: server_privileges.php:57 server_privileges.php:217
9569 #: server_privileges.php:647
9570 msgid "Allows reloading server settings and flushing the server's caches."
9572 "Pozwól przeładowywać ustawienia serwera i opróżniać pamięć podręczną serwera."
9574 #: server_privileges.php:58 server_privileges.php:265
9575 #: server_privileges.php:654
9576 msgid "Allows the user to ask where the slaves / masters are."
9578 "Nadaj użytkownikowi prawo, by zapytać gdzie są serwery podrzędne / nadrzędne."
9580 #: server_privileges.php:59 server_privileges.php:261
9581 #: server_privileges.php:655
9582 msgid "Needed for the replication slaves."
9583 msgstr "Potrzebne dla replikacji serwera podrzędnego."
9585 #: server_privileges.php:60 server_privileges.php:193
9586 #: server_privileges.php:539 server_privileges.php:605
9587 msgid "Allows reading data."
9588 msgstr "Pozwól czytać dane."
9590 #: server_privileges.php:61 server_privileges.php:245
9591 #: server_privileges.php:649
9592 msgid "Gives access to the complete list of databases."
9593 msgstr "Daj dostęp do pełnej listy baz danych."
9595 #: server_privileges.php:62 server_privileges.php:286
9596 #: server_privileges.php:291 server_privileges.php:621
9597 msgid "Allows performing SHOW CREATE VIEW queries."
9598 msgstr "Pozwól wykonywać zapytania SHOW CREATE VIEW."
9600 #: server_privileges.php:63 server_privileges.php:221
9601 #: server_privileges.php:648
9602 msgid "Allows shutting down the server."
9603 msgstr "Pozwól wyłączyć serwer."
9605 #: server_privileges.php:64 server_privileges.php:249
9606 #: server_privileges.php:645
9608 "Allows connecting, even if maximum number of connections is reached; "
9609 "required for most administrative operations like setting global variables or "
9610 "killing threads of other users."
9612 "Pozwól na połączenie, nawet jeśli osiągnięta została maksymalna ilość "
9613 "połączeń; Wymagane dla większość operacji administracyjnych, takich jak "
9614 "ustawianie zmiennych globalnych czy unicestwianie wątków innych użytkowników."
9616 #: server_privileges.php:65 server_privileges.php:277
9617 #: server_privileges.php:637
9618 msgid "Allows creating and dropping triggers"
9619 msgstr "Pozwól tworzyć i usuwać wyzwalacze."
9621 #: server_privileges.php:66 server_privileges.php:201
9622 #: server_privileges.php:545 server_privileges.php:607
9623 msgid "Allows changing data."
9624 msgstr "Pozwól zmieniać dane."
9626 #: server_privileges.php:67 server_privileges.php:358
9627 msgid "No privileges."
9628 msgstr "Brak uprawnień."
9630 #: server_privileges.php:400 server_privileges.php:401
9633 msgctxt "None privileges"
9637 #: server_privileges.php:531 server_privileges.php:668
9638 #: server_privileges.php:1883 server_privileges.php:1889
9639 msgid "Table-specific privileges"
9640 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla tabel"
9642 #: server_privileges.php:532 server_privileges.php:676
9643 #: server_privileges.php:1695
9644 msgid "Note: MySQL privilege names are expressed in English"
9645 msgstr "Uwaga: Uprawnienia MySQL są oznaczone w języku angielskim "
9647 #: server_privileges.php:601
9648 msgid "Administration"
9649 msgstr "Administracja"
9651 #: server_privileges.php:665 server_privileges.php:1694
9652 msgid "Global privileges"
9653 msgstr "Globalne uprawnienia"
9655 #: server_privileges.php:667 server_privileges.php:1883
9656 msgid "Database-specific privileges"
9657 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla baz danych"
9659 #: server_privileges.php:699
9660 msgid "Resource limits"
9661 msgstr "Ograniczenia zasobów"
9663 #: server_privileges.php:700
9664 msgid "Note: Setting these options to 0 (zero) removes the limit."
9665 msgstr "Uwaga: Ustawienie tych opcji na 0 (zero) usuwa ograniczenie."
9667 #: server_privileges.php:777
9668 msgid "Login Information"
9669 msgstr "Dane użytkownika"
9671 #: server_privileges.php:871
9672 msgid "Do not change the password"
9673 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
9675 #: server_privileges.php:904 server_privileges.php:2373
9677 #| msgid "No user(s) found."
9678 msgid "No user found."
9679 msgstr "Nie znaleziono użytkownika(ów)."
9681 #: server_privileges.php:948
9683 msgid "The user %s already exists!"
9684 msgstr "Użytkownik %s już istnieje!"
9686 #: server_privileges.php:1032
9687 msgid "You have added a new user."
9688 msgstr "Nowy użytkownik został dodany."
9690 #: server_privileges.php:1263
9692 msgid "You have updated the privileges for %s."
9693 msgstr "Uaktualniłeś uprawnienia dla %s."
9695 #: server_privileges.php:1287
9697 msgid "You have revoked the privileges for %s"
9698 msgstr "Uprawnienia dla %s zostały cofnięte"
9700 #: server_privileges.php:1323
9702 msgid "The password for %s was changed successfully."
9703 msgstr "Hasło dla %s zostało pomyślnie zmienione."
9705 #: server_privileges.php:1343
9708 msgstr "Usuwanie %s"
9710 #: server_privileges.php:1357
9711 msgid "No users selected for deleting!"
9712 msgstr "Żaden użytkownik ze został zaznaczony do usunięcia!"
9714 #: server_privileges.php:1360
9715 msgid "Reloading the privileges"
9716 msgstr "Przeładuj uprawnienia"
9718 #: server_privileges.php:1378
9719 msgid "The selected users have been deleted successfully."
9720 msgstr "Wybrani użytkownicy zostali pomyślnie usunięci."
9722 #: server_privileges.php:1413
9723 msgid "The privileges were reloaded successfully."
9724 msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
9726 #: server_privileges.php:1424 server_privileges.php:1814
9727 msgid "Edit Privileges"
9728 msgstr "Edytuj uprawnienia"
9730 #: server_privileges.php:1433
9734 #: server_privileges.php:1460 server_privileges.php:1715
9735 #: server_privileges.php:2328
9739 #: server_privileges.php:1555
9740 msgid "User overview"
9741 msgstr "Opis użytkownika"
9743 #: server_privileges.php:1696 server_privileges.php:1888
9744 #: server_privileges.php:2238
9748 #: server_privileges.php:1769
9749 msgid "Remove selected users"
9750 msgstr "Usuń zaznaczonych użytkowników"
9752 #: server_privileges.php:1772
9753 msgid "Revoke all active privileges from the users and delete them afterwards."
9755 "Cofnij wszystkie aktywne uprawnienia użytkownikom, a następnie usuń ich."
9757 #: server_privileges.php:1773 server_privileges.php:1774
9758 #: server_privileges.php:1775
9759 msgid "Drop the databases that have the same names as the users."
9760 msgstr "Usuń bazy danych o takich samych nazwach jak użytkownicy."
9762 #: server_privileges.php:1796
9765 "Note: phpMyAdmin gets the users' privileges directly from MySQL's privilege "
9766 "tables. The content of these tables may differ from the privileges the "
9767 "server uses, if they have been changed manually. In this case, you should "
9768 "%sreload the privileges%s before you continue."
9770 "Uwaga: phpMyAdmin pobiera uprawnienia użytkowników wprost z tabeli uprawnień "
9771 "MySQL-a. Zawartość tej tabeli, jeśli zostały w niej dokonane ręczne zmiany, "
9772 "może się różnić od uprawnień jakich faktycznie używa serwer. W takim "
9773 "przypadku powinieneś przed dalszą pracą %sprzeładować uprawnienia%s."
9775 #: server_privileges.php:1849
9776 msgid "The selected user was not found in the privilege table."
9777 msgstr "Wybrany użytkownik nie został znaleziony w tabeli uprawnień."
9779 #: server_privileges.php:1889
9780 msgid "Column-specific privileges"
9781 msgstr "Uprawnienia specyficzne dla kolumn"
9783 #: server_privileges.php:2090
9784 msgid "Add privileges on the following database"
9785 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej bazy danych"
9787 #: server_privileges.php:2108
9788 msgid "Wildcards % and _ should be escaped with a \\ to use them literally"
9790 "Aby użyć symboli wieloznacznych _ i % w znaczeniu dosłownym, należy je "
9791 "poprzedzić znakiem \\ "
9793 #: server_privileges.php:2111
9794 msgid "Add privileges on the following table"
9795 msgstr "Dodaj uprawnienia dla następującej tabeli"
9797 #: server_privileges.php:2168
9798 msgid "Change Login Information / Copy User"
9799 msgstr "Zmień dane użytkownika / Kopiuj użytkownika"
9801 #: server_privileges.php:2171
9802 msgid "Create a new user with the same privileges and ..."
9803 msgstr "Utwórz nowego użytkownika z takimi samymi uprawnieniami i …"
9805 #: server_privileges.php:2173
9806 msgid "... keep the old one."
9807 msgstr "… pozostaw starego."
9809 #: server_privileges.php:2174
9810 msgid "... delete the old one from the user tables."
9811 msgstr "… usuń starego z tabel użytkowników."
9813 #: server_privileges.php:2175
9815 "... revoke all active privileges from the old one and delete it afterwards."
9816 msgstr "… odbierz wszystkie aktywne uprawnienia staremu, a następnie go usuń."
9818 #: server_privileges.php:2176
9820 "... delete the old one from the user tables and reload the privileges "
9823 " … usuń starego z tabel użytkowników, a następnie przeładuj uprawnienia."
9825 #: server_privileges.php:2199
9826 msgid "Database for user"
9827 msgstr "Baza danych dla użytkownika"
9829 #: server_privileges.php:2203
9832 msgctxt "Create none database for user"
9836 #: server_privileges.php:2204
9837 msgid "Create database with same name and grant all privileges"
9838 msgstr "Utwórz bazę danych z taką samą nazwą i przyznaj wszystkie uprawnienia"
9840 #: server_privileges.php:2205
9841 msgid "Grant all privileges on wildcard name (username\\_%)"
9843 "Przyznaj wszystkie uprawienia do baz danych o nazwach pasujących do maski "
9844 "(nazwaużytkownika_%)"
9846 #: server_privileges.php:2208
9848 msgid "Grant all privileges on database "%s""
9849 msgstr "Przyznanie wszystkich uprawnień do bazy danych "%s""
9851 #: server_privileges.php:2231
9853 msgid "Users having access to "%s""
9854 msgstr "Użytkownicy mający dostęp do "%s""
9856 #: server_privileges.php:2339
9860 #: server_privileges.php:2341
9861 msgid "database-specific"
9862 msgstr "specyficzne dla bazy danych"
9864 #: server_privileges.php:2343
9866 msgstr "znak wieloznaczny"
9868 #: server_privileges.php:2382
9870 #| msgid "View %s has been dropped"
9871 msgid "User has been added."
9872 msgstr "Widok %s został usunięty"
9874 #: server_replication.php:49
9875 msgid "Unknown error"
9876 msgstr "Nieznany błąd"
9878 #: server_replication.php:56
9880 msgid "Unable to connect to master %s."
9881 msgstr "Nie można nawiązać połączenia do serwera głównego %s."
9883 #: server_replication.php:63
9885 "Unable to read master log position. Possible privilege problem on master."
9887 "Nie można odczytać pozycji loga na serwerze głównym. Możliwe, że jest "
9888 "problem z uprawnieniami na serwerze głównym."
9890 #: server_replication.php:69
9891 msgid "Unable to change master"
9892 msgstr "Nie można zmienić serwera na główny"
9894 #: server_replication.php:72
9895 #, fuzzy, php-format
9896 #| msgid "Master server changed succesfully to %s"
9897 msgid "Master server changed successfully to %s"
9898 msgstr "Serwer główny zmieniony pomyślnie na %s"
9900 #: server_replication.php:180
9901 msgid "This server is configured as master in a replication process."
9902 msgstr "Ten serwer jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji."
9904 #: server_replication.php:182 server_status.php:613
9905 msgid "Show master status"
9906 msgstr "Pokaż stan serwera głównego"
9908 #: server_replication.php:185
9909 msgid "Show connected slaves"
9910 msgstr "Pokaż połączone serwery podrzędne"
9912 #: server_replication.php:208
9915 "This server is not configured as master in a replication process. Would you "
9916 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
9918 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako główny w procesie replikacji. Czy "
9919 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
9921 #: server_replication.php:215
9922 msgid "Master configuration"
9923 msgstr "Konfiguracja serwera głównego"
9925 #: server_replication.php:216
9927 "This server is not configured as master server in a replication process. You "
9928 "can choose from either replicating all databases and ignoring certain "
9929 "(useful if you want to replicate majority of databases) or you can choose to "
9930 "ignore all databases by default and allow only certain databases to be "
9931 "replicated. Please select the mode:"
9933 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako serwer główny w procesie replikacji. "
9934 "Możesz wybrać replikację wszystkich baz danych i pominąć pewne z nich "
9935 "(przydatne, jeśli chcesz replikować większość baz danych) albo możesz wybrać "
9936 "pominięcie replikacji wszystkich baz danych i wskazać tylko te, które mają "
9937 "być replikowane. Wybierz tryb:"
9939 #: server_replication.php:219
9940 msgid "Replicate all databases; Ignore:"
9941 msgstr "Replikuj wszystkie bazy danych; Pomiń:"
9943 #: server_replication.php:220
9944 msgid "Ignore all databases; Replicate:"
9945 msgstr "Pomiń wszystkie bazy danych; Replikuj:"
9947 #: server_replication.php:223
9948 msgid "Please select databases:"
9949 msgstr "Wybierz bazy danych:"
9951 #: server_replication.php:226
9953 "Now, add the following lines at the end of [mysqld] section in your my.cnf "
9954 "and please restart the MySQL server afterwards."
9956 "Teraz dodaj następujące wiersze na końcu pliku my.cnf a następnie zrestartuj "
9959 #: server_replication.php:228
9961 "Once you restarted MySQL server, please click on Go button. Afterwards, you "
9962 "should see a message informing you, that this server <b>is</b> configured as "
9965 "Gdy zrestartowałeś już serwer MySQL kliknij przycisk Go. Powinieneś zobaczyć "
9966 "komunikat informujący, że serwer <b>jest</b> skonfigurowany jako główny"
9968 #: server_replication.php:291
9969 msgid "Slave SQL Thread not running!"
9970 msgstr "Wątek SQL serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9972 #: server_replication.php:294
9973 msgid "Slave IO Thread not running!"
9974 msgstr "Wątek IO serwera podrzędnego nie uruchomiony!"
9976 #: server_replication.php:303
9978 "Server is configured as slave in a replication process. Would you like to:"
9980 "Serwer jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy chesz:"
9982 #: server_replication.php:306
9983 msgid "See slave status table"
9984 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
9986 #: server_replication.php:309
9987 msgid "Synchronize databases with master"
9988 msgstr "Synchronizacja baz danych z serwera głównego"
9990 #: server_replication.php:320
9991 msgid "Control slave:"
9992 msgstr "Kontrola serwera podrzędnego:"
9994 #: server_replication.php:323
9996 msgstr "Kompletny start"
9998 #: server_replication.php:323
10000 msgstr "Całkowity stop"
10002 #: server_replication.php:324
10003 msgid "Reset slave"
10004 msgstr "Zrestartuj serwer podrzędny"
10006 #: server_replication.php:326
10008 #| msgid "SQL Thread %s only"
10009 msgid "Start SQL Thread only"
10010 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
10012 #: server_replication.php:328
10014 #| msgid "SQL Thread %s only"
10015 msgid "Stop SQL Thread only"
10016 msgstr "Tylko wątek SQL %s"
10018 #: server_replication.php:331
10020 #| msgid "IO Thread %s only"
10021 msgid "Start IO Thread only"
10022 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10024 #: server_replication.php:333
10026 #| msgid "IO Thread %s only"
10027 msgid "Stop IO Thread only"
10028 msgstr "Tylko wątek IO %s"
10030 #: server_replication.php:338
10031 msgid "Error management:"
10032 msgstr "Błąd zarządzania:"
10034 #: server_replication.php:340
10035 msgid "Skipping errors might lead into unsynchronized master and slave!"
10037 "Włącznie \"omijania błędów\" może powodować rozsynchronizowanie serwera "
10040 #: server_replication.php:342
10041 msgid "Skip current error"
10042 msgstr "Pomiń bieżący błąd"
10044 #: server_replication.php:343
10046 msgstr "Pomiń następny"
10048 #: server_replication.php:346
10052 #: server_replication.php:361
10055 "This server is not configured as slave in a replication process. Would you "
10056 "like to <a href=\"%s\">configure</a> it?"
10058 "Ten serwer nie jest skonfigurowany jako podrzędny w procesie replikacji. Czy "
10059 "chcesz go <a href=\"%s\">skonfigurować</a> ?"
10061 #: server_status.php:450
10063 msgid "Thread %s was successfully killed."
10064 msgstr "Wątek %s został pomyślnie unicestwiony."
10066 #: server_status.php:452
10069 "phpMyAdmin was unable to kill thread %s. It probably has already been closed."
10071 "phpMyAdminowi nie udało się unicestwić wątku %s. Prawdopodobnie został on "
10074 #: server_status.php:580
10078 #: server_status.php:581
10079 msgid "Query cache"
10080 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
10082 #: server_status.php:582
10086 #: server_status.php:584
10087 msgid "Temporary data"
10088 msgstr "Dane tymczasowe"
10090 #: server_status.php:585
10091 msgid "Delayed inserts"
10092 msgstr "Opóźnione dodania"
10094 #: server_status.php:586
10096 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
10098 #: server_status.php:587
10102 #: server_status.php:589
10104 msgstr "Sortowanie"
10106 #: server_status.php:591
10107 msgid "Transaction coordinator"
10108 msgstr "Koordynator transakcji"
10110 #: server_status.php:603
10111 msgid "Flush (close) all tables"
10112 msgstr "Przeładuj (zamknij) wszystkie tabele"
10114 #: server_status.php:605
10115 msgid "Show open tables"
10116 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10118 #: server_status.php:610
10119 msgid "Show slave hosts"
10120 msgstr "Pokaż podrzędne hosty"
10122 #: server_status.php:616
10123 msgid "Show slave status"
10124 msgstr "Status serwera podrzędnego"
10126 #: server_status.php:621
10127 msgid "Flush query cache"
10128 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
10130 #: server_status.php:770
10131 msgid "Runtime Information"
10132 msgstr "Informacje o działaniu serwera"
10134 #: server_status.php:777
10136 #| msgid "See slave status table"
10137 msgid "All status variables"
10138 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
10140 #: server_status.php:778
10144 #: server_status.php:779
10148 #: server_status.php:789 server_status.php:811
10151 msgid "Refresh rate: "
10154 #: server_status.php:832
10156 #| msgid "Do not change the password"
10157 msgid "Containing the word:"
10158 msgstr "Nie zmieniaj hasła"
10160 #: server_status.php:837
10162 #| msgid "Show open tables"
10163 msgid "Show only alert values"
10164 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10166 #: server_status.php:841
10167 msgid "Filter by category..."
10170 #: server_status.php:855
10172 #| msgid "Show open tables"
10173 msgid "Show unformatted values"
10174 msgstr "Pokaż otwarte tabele"
10176 #: server_status.php:859
10178 #| msgid "Relations"
10179 msgid "Related links:"
10182 #: server_status.php:892
10184 #| msgid "Query type"
10185 msgid "Run analyzer"
10186 msgstr "Rodzaj zapytania"
10188 #: server_status.php:893
10190 #| msgid "Introduction"
10191 msgid "Instructions"
10192 msgstr "Wprowadzenie"
10194 #: server_status.php:900
10196 "The Advisor system can provide recommendations on server variables by "
10197 "analyzing the server status variables."
10200 #: server_status.php:902
10202 "Do note however that this system provides recommendations based on simple "
10203 "calculations and by rule of thumb which may not necessarily apply to your "
10207 #: server_status.php:904
10209 "Prior to changing any of the configuration, be sure to know what you are "
10210 "changing (by reading the documentation) and how to undo the change. Wrong "
10211 "tuning can have a very negative effect on performance."
10214 #: server_status.php:906
10216 "The best way to tune your system would be to change only one setting at a "
10217 "time, observe or benchmark your database, and undo the change if there was "
10218 "no clearly measurable improvement."
10221 #. l10n: Questions is the name of a MySQL Status variable
10222 #: server_status.php:928
10223 #, fuzzy, php-format
10224 #| msgid "Customize startup page"
10225 msgid "Questions since startup: %s"
10226 msgstr "Personalizuj stronę startową"
10228 #: server_status.php:934 server_status.php:970 server_status.php:1090
10229 #: server_status.php:1135
10231 msgstr "na godzinę"
10233 #: server_status.php:938
10237 #: server_status.php:943
10239 msgstr "na sekundę"
10241 #: server_status.php:964 tbl_printview.php:333 tbl_structure.php:830
10245 #. l10n: # = Amount of queries
10246 #: server_status.php:967
10250 #: server_status.php:1039
10252 msgid "Network traffic since startup: %s"
10255 #: server_status.php:1047
10256 #, fuzzy, php-format
10257 #| msgid "This MySQL server has been running for %s. It started up on %s."
10258 msgid "This MySQL server has been running for %1$s. It started up on %2$s."
10259 msgstr "Serwer MySQL działa przez %s. Początek pracy: %s."
10261 #: server_status.php:1057
10263 "This MySQL server works as <b>master</b> and <b>slave</b> in <b>replication</"
10266 "Ten serwer MySQL jest ustawiony jako <b>master</b> i <b>slave</b> w procesie "
10267 "<b>replikacji</b>."
10269 #: server_status.php:1059
10270 msgid "This MySQL server works as <b>master</b> in <b>replication</b> process."
10273 #: server_status.php:1061
10274 msgid "This MySQL server works as <b>slave</b> in <b>replication</b> process."
10277 #: server_status.php:1064
10279 "For further information about replication status on the server, please visit "
10280 "the <a href=\"#replication\">replication section</a>."
10283 #: server_status.php:1073
10284 msgid "Replication status"
10285 msgstr "Stan replikacji"
10287 #: server_status.php:1089
10289 "On a busy server, the byte counters may overrun, so those statistics as "
10290 "reported by the MySQL server may be incorrect."
10292 "Na aktywnym serwerze liczniki bajtów mogą się przekręcić, więc statystyki "
10293 "jakich dostarcza serwer MySQL nie są wiarygodne."
10295 #: server_status.php:1095
10299 #: server_status.php:1105
10303 #: server_status.php:1141
10304 msgid "max. concurrent connections"
10305 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
10307 #: server_status.php:1148
10308 msgid "Failed attempts"
10309 msgstr "Nieudane próby"
10311 #: server_status.php:1162
10315 #: server_status.php:1225
10319 #: server_status.php:1229
10323 #: server_status.php:1291
10325 "The number of connections that were aborted because the client died without "
10326 "closing the connection properly."
10329 #: server_status.php:1292
10331 #| msgid "Could not connect to MySQL server"
10332 msgid "The number of failed attempts to connect to the MySQL server."
10333 msgstr "Nie można połączyć się z serwerem MySQL"
10335 #: server_status.php:1293
10337 "The number of transactions that used the temporary binary log cache but that "
10338 "exceeded the value of binlog_cache_size and used a temporary file to store "
10339 "statements from the transaction."
10341 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10342 "binarnego, które przekroczyły wartość binlog_cache_size i do zapisania "
10343 "instrukcji transakcji został użyty plik tymczasowy."
10345 #: server_status.php:1294
10346 msgid "The number of transactions that used the temporary binary log cache."
10348 "Liczba transakcji, które używały pamięci podręcznej tymczasowego dziennika "
10351 #: server_status.php:1295
10353 "The number of connection attempts (successful or not) to the MySQL server."
10356 #: server_status.php:1296
10358 "The number of temporary tables on disk created automatically by the server "
10359 "while executing statements. If Created_tmp_disk_tables is big, you may want "
10360 "to increase the tmp_table_size value to cause temporary tables to be memory-"
10361 "based instead of disk-based."
10363 "Liczba tabel tymczasowych na dysku utworzonych automatycznie przez serwer "
10364 "podczas wykonywanie instrukcji. Przy dużej wartości Created_tmp_disk_tables, "
10365 "zwiększenie wartości tmp_table_size spowoduje tworzenie tymczasowych tabel w "
10366 "pamięci, a nie na dysku."
10368 #: server_status.php:1297
10369 msgid "How many temporary files mysqld has created."
10370 msgstr "Ile plików tymczasowych utworzył mysqld."
10372 #: server_status.php:1298
10374 "The number of in-memory temporary tables created automatically by the server "
10375 "while executing statements."
10377 "Liczba tabel tymczasowych w pamięci, utworzonych automatycznie przez serwer "
10378 "podczas wykonywania instrukcji."
10380 #: server_status.php:1299
10382 "The number of rows written with INSERT DELAYED for which some error occurred "
10383 "(probably duplicate key)."
10385 "Liczba rekordów zapisanych przy pomocy INSERT DELAYED, dla których wystąpił "
10386 "jakiś błąd (prawdopodobnie zdublowany klucz)."
10388 #: server_status.php:1300
10390 "The number of INSERT DELAYED handler threads in use. Every different table "
10391 "on which one uses INSERT DELAYED gets its own thread."
10393 "Liczba użytych wątków obsługujących INSERT DELAYED. Każda osobna tabela, na "
10394 "której wykonuje się INSERT DELAYED dostaje własny wątek."
10396 #: server_status.php:1301
10397 msgid "The number of INSERT DELAYED rows written."
10398 msgstr "Liczba rekordów zapisanych poprzez INSERT DELAYED."
10400 #: server_status.php:1302
10401 msgid "The number of executed FLUSH statements."
10402 msgstr "Liczba wykonanych instrukcji FLUSH."
10404 #: server_status.php:1303
10405 msgid "The number of internal COMMIT statements."
10406 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji COMMIT."
10408 #: server_status.php:1304
10409 msgid "The number of times a row was deleted from a table."
10410 msgstr "Ile razy rekord został usunięty z tabeli."
10412 #: server_status.php:1305
10414 "The MySQL server can ask the NDB Cluster storage engine if it knows about a "
10415 "table with a given name. This is called discovery. Handler_discover "
10416 "indicates the number of time tables have been discovered."
10418 "Serwer MySQL może zapytać mechanizm składowania Cluster NDB, czy ma "
10419 "informacje o tabeli o zadanej nazwie. Nazywamy to odkryciem (<i>discovery</"
10420 "i>). Handler_discover wskazuje, ile razy tabela została odkryta."
10422 #: server_status.php:1306
10424 "The number of times the first entry was read from an index. If this is high, "
10425 "it suggests that the server is doing a lot of full index scans; for example, "
10426 "SELECT col1 FROM foo, assuming that col1 is indexed."
10428 "Ile razy z indeksu została odczytana pierwsza pozycja. Duża wartość "
10429 "sugeruje, że serwer wykonuje pełnych przeszukań indeksów; na przykład SELECT "
10430 "col1 FROM foo, przy założeniu, że col1 jest zindeksowane."
10432 #: server_status.php:1307
10434 "The number of requests to read a row based on a key. If this is high, it is "
10435 "a good indication that your queries and tables are properly indexed."
10437 "Liczba żądań odczytu rekordu na podstawie indeksu. Duża wartość to dobra "
10438 "oznaka tego, że zapytania i tabele są właściwie zindeksowane."
10440 #: server_status.php:1308
10442 "The number of requests to read the next row in key order. This is "
10443 "incremented if you are querying an index column with a range constraint or "
10444 "if you are doing an index scan."
10446 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu w porządku indeksowym. Ta wartość "
10447 "jest zwiększana przy odpytywaniu o zindeksowaną kolumnę na ograniczonym "
10448 "przedziale lub przy przeszukiwaniu indeksu."
10450 #: server_status.php:1309
10452 "The number of requests to read the previous row in key order. This read "
10453 "method is mainly used to optimize ORDER BY ... DESC."
10455 "Liczba żądań odczytu poprzedniego rekordu w porządku indeksowym. Metoda "
10456 "używana głównie do optymalizacji ORDER BY … DESC."
10458 #: server_status.php:1310
10460 "The number of requests to read a row based on a fixed position. This is high "
10461 "if you are doing a lot of queries that require sorting of the result. You "
10462 "probably have a lot of queries that require MySQL to scan whole tables or "
10463 "you have joins that don't use keys properly."
10465 "Liczba żądań odczytu następnego rekordu na podstawie stałego położenia. "
10466 "Wartość jest duża przy wykonywaniu dużej ilości zapytań wymagających "
10467 "sortowania rezultatu. Prawdopodobnie wykonano wiele zapytań wymagających "
10468 "przeszukania całej tabeli lub złączeń, które nie używają poprawnie indeksów."
10470 #: server_status.php:1311
10472 "The number of requests to read the next row in the data file. This is high "
10473 "if you are doing a lot of table scans. Generally this suggests that your "
10474 "tables are not properly indexed or that your queries are not written to take "
10475 "advantage of the indexes you have."
10477 "Liczba żądań odczytu następnego rekord w pliku z danymi. Wartość jest duża "
10478 "przy wykonywania wielu przeszukiwań tabeli. Ogólnie sugeruje to, że tabele "
10479 "nie są poprawnie zindeksowane lub że zapytania nie są napisane w sposób "
10480 "pozwalający skorzystać z istniejących indeksów."
10482 #: server_status.php:1312
10483 msgid "The number of internal ROLLBACK statements."
10484 msgstr "Liczba wewnętrznych instrukcji ROLLBACK."
10486 #: server_status.php:1313
10487 msgid "The number of requests to update a row in a table."
10488 msgstr "Liczba żądań zmiany rekordu w tabeli."
10490 #: server_status.php:1314
10491 msgid "The number of requests to insert a row in a table."
10492 msgstr "Liczba żądań dodania rekordu do tabeli."
10494 #: server_status.php:1315
10495 msgid "The number of pages containing data (dirty or clean)."
10496 msgstr "Liczba stron zawierających dane (brudnych lub czystych)."
10498 #: server_status.php:1316
10499 msgid "The number of pages currently dirty."
10500 msgstr "Liczba aktualnie brudnych stron."
10502 #: server_status.php:1317
10503 msgid "The number of buffer pool pages that have been requested to be flushed."
10504 msgstr "Liczba stron w puli bufora, których wymiecienia zażądano."
10506 #: server_status.php:1318
10507 msgid "The number of free pages."
10508 msgstr "Liczba wolnych stron."
10510 #: server_status.php:1319
10512 "The number of latched pages in InnoDB buffer pool. These are pages currently "
10513 "being read or written or that can't be flushed or removed for some other "
10516 "Liczba stron zatrzaśniętych w puli bufora InnoDB. Są to strony aktualnie "
10517 "odczytywane lub zapisywane lub takie, które nie mogą zostać wymiecione lub "
10518 "usunięte z jakiegoś innego powodu."
10520 #: server_status.php:1320
10522 "The number of pages busy because they have been allocated for administrative "
10523 "overhead such as row locks or the adaptive hash index. This value can also "
10524 "be calculated as Innodb_buffer_pool_pages_total - "
10525 "Innodb_buffer_pool_pages_free - Innodb_buffer_pool_pages_data."
10527 "Liczba strony stron zajętych z powodu ich alokacji dla celów "
10528 "administracyjnych takich jak blokady rekordu lub adaptacyjny indeks "
10529 "haszujący. Wartość ta może też zostać policzona jako "
10530 "Innodb_buffer_pool_pages_total - Innodb_buffer_pool_pages_free - "
10531 "Innodb_buffer_pool_pages_data."
10533 #: server_status.php:1321
10534 msgid "Total size of buffer pool, in pages."
10535 msgstr "Łączny rozmiar puli bufora, w stronach."
10537 #: server_status.php:1322
10539 "The number of \"random\" read-aheads InnoDB initiated. This happens when a "
10540 "query is to scan a large portion of a table but in random order."
10542 "Liczba \"losowych\" odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10543 "Występuje gdy zapytane przeszukiwałoby duże fragmenty tabeli, ale w dowolnej "
10546 #: server_status.php:1323
10548 "The number of sequential read-aheads InnoDB initiated. This happens when "
10549 "InnoDB does a sequential full table scan."
10551 "Liczba sekwencyjnych odczytów z wyprzedzeniem zainicjowanych przez InnoDB. "
10552 "Występuje gdy InnoDB wykonuje sekwencyjne pełne przeszukiwanie tabeli."
10554 #: server_status.php:1324
10555 msgid "The number of logical read requests InnoDB has done."
10556 msgstr "Liczba żądań logicznych odczytów które wykonał InnoDB."
10558 #: server_status.php:1325
10560 "The number of logical reads that InnoDB could not satisfy from buffer pool "
10561 "and had to do a single-page read."
10563 "Liczba logicznych odczytów, których InnoDB nie mógł zaspokoić pulą bufora i "
10564 "musiał wykonać odczyt pojedynczej strony."
10566 #: server_status.php:1326
10568 "Normally, writes to the InnoDB buffer pool happen in the background. "
10569 "However, if it's necessary to read or create a page and no clean pages are "
10570 "available, it's necessary to wait for pages to be flushed first. This "
10571 "counter counts instances of these waits. If the buffer pool size was set "
10572 "properly, this value should be small."
10574 "Zwykle zapis do puli bufora InnoDB obywa się w tle. Jednakże, jeśli "
10575 "niezbędny jest odczyt lub utworzenie strony a brak jest czystych stron, "
10576 "konieczne jest najpierw oczekiwanie na wymiecienie stron. Ten licznik "
10577 "wskazuje liczbę wystąpień takich oczekiwań. Jeżeli rozmiar puli bufora był "
10578 "ustawiony właściwie, wartość ta powinna być mała."
10580 #: server_status.php:1327
10581 msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
10582 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
10584 #: server_status.php:1328
10585 msgid "The number of fsync() operations so far."
10586 msgstr "Liczba dotąd wykonanych operacji fsync()."
10588 #: server_status.php:1329
10589 msgid "The current number of pending fsync() operations."
10590 msgstr "Aktualna liczba operacji fsync() w toku."
10592 #: server_status.php:1330
10593 msgid "The current number of pending reads."
10594 msgstr "Aktualna liczba odczytów w toku."
10596 #: server_status.php:1331
10597 msgid "The current number of pending writes."
10598 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
10600 #: server_status.php:1332
10601 msgid "The amount of data read so far, in bytes."
10602 msgstr "Ilość dotąd odczytanych danych, w bajtach."
10604 #: server_status.php:1333
10605 msgid "The total number of data reads."
10606 msgstr "Łączna liczba odczytów danych."
10608 #: server_status.php:1334
10609 msgid "The total number of data writes."
10610 msgstr "Łączna liczba zapisów danych."
10612 #: server_status.php:1335
10613 msgid "The amount of data written so far, in bytes."
10614 msgstr "Ilość dotąd zapisanych danych, w bajtach."
10616 #: server_status.php:1336
10617 msgid "The number of pages that have been written for doublewrite operations."
10618 msgstr "Liczba przeprowadzonych zapisów typu <i>doublewrite</i>."
10620 #: server_status.php:1337
10621 msgid "The number of doublewrite operations that have been performed."
10622 msgstr "Liczba stron zapisanych przy zapisie typu <i>doublewrite</i>."
10624 #: server_status.php:1338
10626 "The number of waits we had because log buffer was too small and we had to "
10627 "wait for it to be flushed before continuing."
10629 "Ile razy czekano, bo bufor dziennika był zbyt mały i przed wznowieniem pracy "
10630 "oczekiwano na jego opróżnienie."
10632 #: server_status.php:1339
10633 msgid "The number of log write requests."
10634 msgstr "Liczba żądań zapisów do dziennika."
10636 #: server_status.php:1340
10637 msgid "The number of physical writes to the log file."
10638 msgstr "Liczba fizycznych zapisów do pliku dziennika."
10640 #: server_status.php:1341
10641 msgid "The number of fsync() writes done to the log file."
10642 msgstr "Liczba synchronicznych zapisów do pliku dziennika."
10644 #: server_status.php:1342
10645 msgid "The number of pending log file fsyncs."
10646 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
10648 #: server_status.php:1343
10649 msgid "Pending log file writes."
10650 msgstr "Liczba zapisów do pliku dziennika w toku."
10652 #: server_status.php:1344
10653 msgid "The number of bytes written to the log file."
10654 msgstr "Liczba bajtów zapisanych do pliku dziennika."
10656 #: server_status.php:1345
10657 msgid "The number of pages created."
10658 msgstr "Liczba utworzonych stron."
10660 #: server_status.php:1346
10662 "The compiled-in InnoDB page size (default 16KB). Many values are counted in "
10663 "pages; the page size allows them to be easily converted to bytes."
10665 "Wkompilowana wielkość strony InnoDB (domyślnie 16KB). Wiele wartości jest "
10666 "mierzonych w stronach; znajomość wielkości strony pozwala na ich łatwą "
10667 "konwersję na bajty."
10669 #: server_status.php:1347
10670 msgid "The number of pages read."
10671 msgstr "Liczba odczytanych stron."
10673 #: server_status.php:1348
10674 msgid "The number of pages written."
10675 msgstr "Liczba zapisanych stron."
10677 #: server_status.php:1349
10678 msgid "The number of row locks currently being waited for."
10679 msgstr "Liczba blokad rekordów na które aktualnie się czeka."
10681 #: server_status.php:1350
10682 msgid "The average time to acquire a row lock, in milliseconds."
10683 msgstr "Średni czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10685 #: server_status.php:1351
10686 msgid "The total time spent in acquiring row locks, in milliseconds."
10687 msgstr "Całkowity czas zużyty na uzyskiwanie blokad rekordów, w milisekundach."
10689 #: server_status.php:1352
10690 msgid "The maximum time to acquire a row lock, in milliseconds."
10691 msgstr "Maksymalny czas uzyskania blokady rekordu, w milisekundach."
10693 #: server_status.php:1353
10694 msgid "The number of times a row lock had to be waited for."
10695 msgstr "Ile razy czekano na blokadę rekordu."
10697 #: server_status.php:1354
10698 msgid "The number of rows deleted from InnoDB tables."
10699 msgstr "Liczba rekordów usuniętych z tabel InnoDB."
10701 #: server_status.php:1355
10702 msgid "The number of rows inserted in InnoDB tables."
10703 msgstr "Liczba rekordów dodanych do tabel InnoDB."
10705 #: server_status.php:1356
10706 msgid "The number of rows read from InnoDB tables."
10707 msgstr "Liczba rekordów odczytanych z tabel InnoDB."
10709 #: server_status.php:1357
10710 msgid "The number of rows updated in InnoDB tables."
10711 msgstr "Liczba rekordów zmienionych w tabelach InnoDB."
10713 #: server_status.php:1358
10715 "The number of key blocks in the key cache that have changed but haven't yet "
10716 "been flushed to disk. It used to be known as Not_flushed_key_blocks."
10718 "Liczba bloków w buforze podręcznym indeksów, które zostały zmodyfikowane ale "
10719 "jeszcze nie wymiecione na dysk. Wcześniej zmienna miała nazwę "
10720 "Not_flushed_key_blocks."
10722 #: server_status.php:1359
10724 "The number of unused blocks in the key cache. You can use this value to "
10725 "determine how much of the key cache is in use."
10727 "Liczba nieużywanych bloków w buforze podręcznym indeksów. Można użyć tej "
10728 "wartości do określenia jaka część bufora indeksów jest w użyciu."
10730 #: server_status.php:1360
10732 "The number of used blocks in the key cache. This value is a high-water mark "
10733 "that indicates the maximum number of blocks that have ever been in use at "
10736 "Liczba użytych bloków w buforze podręcznym indeksów. Ta wartość to próg, "
10737 "który wskazuje maksymalną liczbę kiedykolwiek jednocześnie użytych bloków."
10739 #: server_status.php:1361
10740 msgid "The number of requests to read a key block from the cache."
10741 msgstr "Liczba żądań odczytu bloku z bufora podręcznego indeksów."
10743 #: server_status.php:1362
10745 "The number of physical reads of a key block from disk. If Key_reads is big, "
10746 "then your key_buffer_size value is probably too small. The cache miss rate "
10747 "can be calculated as Key_reads/Key_read_requests."
10749 "Liczba fizycznych odczytów bloków indeksów z dysku. Duża wartość key_reads "
10750 "oznacza, że prawdopodobnie wartość key_buffer_size jest zbyt mała. "
10751 "Współczynnik chybień bufora podręcznego można policzyć ze wzoru Key_reads/"
10752 "Key_read_requests."
10754 #: server_status.php:1363
10755 msgid "The number of requests to write a key block to the cache."
10756 msgstr "Liczba żądań zapisów bloków indeksów to bufora podręcznego."
10758 #: server_status.php:1364
10759 msgid "The number of physical writes of a key block to disk."
10760 msgstr "Liczba fizycznych zapisów bloków indeksów na dysk."
10762 #: server_status.php:1365
10764 "The total cost of the last compiled query as computed by the query "
10765 "optimizer. Useful for comparing the cost of different query plans for the "
10766 "same query. The default value of 0 means that no query has been compiled yet."
10768 "Całkowity koszta ostatnio skompilowanego zapytania, wyliczony przez "
10769 "optymalizator zapytań. Przydatny do porównań kosztów różnych planów "
10770 "wykonania tego samego zapytania. Domyślna wartość 0 oznacza, że jeszcze "
10771 "żadne zapytanie nie zostało skompilowane."
10773 #: server_status.php:1366
10775 "The maximum number of connections that have been in use simultaneously since "
10776 "the server started."
10779 #: server_status.php:1367
10780 msgid "The number of rows waiting to be written in INSERT DELAYED queues."
10781 msgstr "Liczba rekordów oczekujących na zapisanie w kolejkach INSERT DELAYED."
10783 #: server_status.php:1368
10785 "The number of tables that have been opened. If opened tables is big, your "
10786 "table cache value is probably too small."
10788 "Liczba kiedykolwiek otwartych tabel. Jeśli ta wartość jest duża, "
10789 "prawdopodobnie wielkość pamięci podręcznej tabel jest zbyt mała."
10791 #: server_status.php:1369
10792 msgid "The number of files that are open."
10793 msgstr "Liczba otwartych plików."
10795 #: server_status.php:1370
10796 msgid "The number of streams that are open (used mainly for logging)."
10798 "Liczba otwartych strumieni (używanych głownie do rejestracji w dzienniku)."
10800 #: server_status.php:1371
10801 msgid "The number of tables that are open."
10802 msgstr "Liczba otwartych tabel."
10804 #: server_status.php:1372
10806 "The number of free memory blocks in query cache. High numbers can indicate "
10807 "fragmentation issues, which may be solved by issuing a FLUSH QUERY CACHE "
10811 #: server_status.php:1373
10812 msgid "The amount of free memory for query cache."
10813 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
10815 #: server_status.php:1374
10816 msgid "The number of cache hits."
10817 msgstr "Liczba trafień pamięci podręcznej."
10819 #: server_status.php:1375
10820 msgid "The number of queries added to the cache."
10821 msgstr "Liczba zapytań dodanych do pamięci podręcznej."
10823 #: server_status.php:1376
10825 "The number of queries that have been removed from the cache to free up "
10826 "memory for caching new queries. This information can help you tune the query "
10827 "cache size. The query cache uses a least recently used (LRU) strategy to "
10828 "decide which queries to remove from the cache."
10830 "Liczba zapytań, które zostały usunięte z pamięci podręcznej, by zwolnic "
10831 "pamięć do buforowania nowych zapytań. Ta informacje może pomóc dostroić "
10832 "wielkość bufora podręcznego. Do decydowania o tym, które zapytania usunąć z "
10833 "bufora podręcznego używana jest strategia \"najpierw najdłużej nieużywany"
10834 "\" (<i>least recently used</i> - LRU)."
10836 #: server_status.php:1377
10838 "The number of non-cached queries (not cachable, or not cached due to the "
10839 "query_cache_type setting)."
10841 "Liczba niezbuforowanych zapytań (nie dających się zbuforować lub "
10842 "niezbuforowanych z powodu ustawienia query_cache_type)."
10844 #: server_status.php:1378
10845 msgid "The number of queries registered in the cache."
10846 msgstr "Liczba zapytań zarejestrowanych w buforze podręcznym."
10848 #: server_status.php:1379
10849 msgid "The total number of blocks in the query cache."
10850 msgstr "Całkowita liczba bloków w buforze podręcznym zapytań."
10852 #: server_status.php:1380
10853 msgid "The status of failsafe replication (not yet implemented)."
10854 msgstr "Stan replikacji zabezpieczającej (jeszcze nie zaimplementowane)."
10856 #: server_status.php:1381
10858 "The number of joins that do not use indexes. If this value is not 0, you "
10859 "should carefully check the indexes of your tables."
10861 "Liczba złączeń nie używających indeksów. Wartość różna od 0 sugeruje "
10862 "staranne przyjrzenie się indeksom tabel."
10864 #: server_status.php:1382
10865 msgid "The number of joins that used a range search on a reference table."
10867 "Liczba złączeń w których użyto wyszukiwania zakresowego na pierwszej "
10868 "złączanej tabeli."
10870 #: server_status.php:1383
10872 "The number of joins without keys that check for key usage after each row. "
10873 "(If this is not 0, you should carefully check the indexes of your tables.)"
10875 "Liczba złączeń bez użycia indeksów gdy możliwość ich użycia była sprawdzana "
10876 "dla każdego rekordu. (Wartość różna od 0 sugeruje staranne przyjrzenie się "
10879 #: server_status.php:1384
10881 "The number of joins that used ranges on the first table. (It's normally not "
10882 "critical even if this is big.)"
10884 "Liczba złączeń w których użyto zakresów w stosunku do pierwszej tabeli. "
10885 "(Nawet duża wartość nie ma kluczowego znaczenia.)"
10887 #: server_status.php:1385
10888 msgid "The number of joins that did a full scan of the first table."
10889 msgstr "Liczba złączeń, które przeszukały w pełni pierwszą tabelę."
10891 #: server_status.php:1386
10892 msgid "The number of temporary tables currently open by the slave SQL thread."
10894 "Liczba tymczasowych tabel aktualnie otwartych przez podrzędny wątek SQL."
10896 #: server_status.php:1387
10898 "Total (since startup) number of times the replication slave SQL thread has "
10899 "retried transactions."
10901 "Ile raz łącznie (od startu) podrzędny wątek SQL replikacji ponawiał "
10904 #: server_status.php:1388
10905 msgid "This is ON if this server is a slave that is connected to a master."
10907 "ON oznacza, że ten serwer jest podrzędny i jest podłączony go serwera "
10910 #: server_status.php:1389
10912 "The number of threads that have taken more than slow_launch_time seconds to "
10915 "Liczba wątków, których utworzenie trwało dłużej niż slow_launch_time sekund."
10917 #: server_status.php:1390
10919 "The number of queries that have taken more than long_query_time seconds."
10921 "Liczba zapytań, których wykonanie zajęło więcej niż long_query_time sekund."
10923 #: server_status.php:1391
10925 "The number of merge passes the sort algorithm has had to do. If this value "
10926 "is large, you should consider increasing the value of the sort_buffer_size "
10929 "Liczba przebiegów scalania, które musiał wykonać algorytm sortujący. Przy "
10930 "dużej wartości, warto wziąć pod uwagę zwiększenie wartości zmiennej "
10931 "systemowej sort_buffer_size."
10933 #: server_status.php:1392
10934 msgid "The number of sorts that were done with ranges."
10935 msgstr "Liczba sortowań wykonanych przy użyciu zakresów."
10937 #: server_status.php:1393
10938 msgid "The number of sorted rows."
10939 msgstr "Liczba posortowanych rekordów."
10941 #: server_status.php:1394
10942 msgid "The number of sorts that were done by scanning the table."
10943 msgstr "Liczba sortowań wykonanych poprzez przeszukiwanie tabeli."
10945 #: server_status.php:1395
10946 msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
10947 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
10949 #: server_status.php:1396
10951 "The number of times that a table lock could not be acquired immediately and "
10952 "a wait was needed. If this is high, and you have performance problems, you "
10953 "should first optimize your queries, and then either split your table or "
10954 "tables or use replication."
10956 "Ile razy blokada tabeli nie mogła zostać uzyskana natychmiastowo i niezbędne "
10957 "było oczekiwanie. Przy wysoka wartość oraz problemach z wydajnością powinno "
10958 "się najpierw zoptymalizować zapytania, a następnie podzielić tabelę (tabele) "
10959 "lub użyć replikacji."
10961 #: server_status.php:1397
10963 "The number of threads in the thread cache. The cache hit rate can be "
10964 "calculated as Threads_created/Connections. If this value is red you should "
10965 "raise your thread_cache_size."
10967 "Liczba wątków w buforze podręcznym wątków. Współczynnik trafienia w bufor "
10968 "może być wyliczony ze wzoru Threads_created/Connections. Kolor czerwony "
10969 "oznacza, że powinno się zwiększyć thread_cache_size."
10971 #: server_status.php:1398
10972 msgid "The number of currently open connections."
10973 msgstr "Liczba aktualnie otwartych połączeń."
10975 #: server_status.php:1399
10977 "The number of threads created to handle connections. If Threads_created is "
10978 "big, you may want to increase the thread_cache_size value. (Normally this "
10979 "doesn't give a notable performance improvement if you have a good thread "
10982 "Liczba wątków utworzonych by obsłużyć połączenia. Jeżeli wartość "
10983 "Threads_created jest duża, można chcieć zwiększyć wartość thread_cache_size. "
10984 "(W przypadku dobrej implementacja wątków zwykle nie daje to zauważalnego "
10985 "polepszenia wydajności.)"
10987 #: server_status.php:1400
10988 msgid "The number of threads that are not sleeping."
10989 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
10991 #: server_status.php:1540
10994 msgid "Start Monitor"
10997 #: server_status.php:1549
10999 #| msgid "Introduction"
11000 msgid "Instructions/Setup"
11001 msgstr "Wprowadzenie"
11003 #: server_status.php:1554
11004 msgid "Done rearranging/editing charts"
11007 #: server_status.php:1561
11009 #| msgid "Apply index(s)"
11011 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11013 #: server_status.php:1563
11014 msgid "Rearrange/edit charts"
11017 #: server_status.php:1567
11019 msgid "Refresh rate"
11022 #: server_status.php:1572
11024 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11025 msgid "Chart columns"
11026 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11028 #: server_status.php:1588
11030 #| msgid "Error management:"
11031 msgid "Chart arrangement"
11032 msgstr "Błąd zarządzania:"
11034 #: server_status.php:1588
11036 "The arrangement of the charts is stored to the browsers local storage. You "
11037 "may want to export it if you have a complicated set up."
11040 #: server_status.php:1589
11042 #| msgid "Restore default value"
11043 msgid "Reset to default"
11044 msgstr "Przywróć wartość domyślną"
11046 #: server_status.php:1593
11048 #| msgid "Introduction"
11049 msgid "Monitor Instructions"
11050 msgstr "Wprowadzenie"
11052 #: server_status.php:1594
11054 "The phpMyAdmin Monitor can assist you in optimizing the server configuration "
11055 "and track down time intensive queries. For the latter you will need to set "
11056 "log_output to 'TABLE' and have either the slow_query_log or general_log "
11057 "enabled. Note however, that the general_log produces a lot of data and "
11058 "increases server load by up to 15%"
11061 #: server_status.php:1599
11063 "Unfortunately your Database server does not support logging to table, which "
11064 "is a requirement for analyzing the database logs with phpMyAdmin. Logging to "
11065 "table is supported by MySQL 5.1.6 and onwards. You may still use the server "
11066 "charting features however."
11069 #: server_status.php:1612
11070 msgid "Using the monitor:"
11073 #: server_status.php:1614
11075 "Ok, you are good to go! Once you click 'Start monitor' your browser will "
11076 "refresh all displayed charts in a regular interval. You may add charts and "
11077 "change the refresh rate under 'Settings', or remove any chart using the cog "
11078 "icon on each respective chart."
11081 #: server_status.php:1616
11083 "To display queries from the logs, select the relevant time span on any chart "
11084 "by holding down the left mouse button and panning over the chart. Once "
11085 "confirmed, this will load a table of grouped queries, there you may click on "
11086 "any occuring SELECT statements to further analyze them."
11089 #: server_status.php:1623
11090 msgid "Please note:"
11093 #: server_status.php:1625
11095 "Enabling the general_log may increase the server load by 5-15%. Also be "
11096 "aware that generating statistics from the logs is a load intensive task, so "
11097 "it is advisable to select only a small time span and to disable the "
11098 "general_log and empty its table once monitoring is not required any more."
11101 #: server_status.php:1637
11103 #| msgid "Remove database"
11104 msgid "Preset chart"
11105 msgstr "Usuń bazę danych"
11107 #: server_status.php:1641
11109 #| msgid "See slave status table"
11110 msgid "Status variable(s)"
11111 msgstr "Zobacz status tabeli serwera podrzędnego"
11113 #: server_status.php:1643
11115 #| msgid "Select Tables"
11116 msgid "Select series:"
11117 msgstr "Wybierz tabele"
11119 #: server_status.php:1645
11120 msgid "Commonly monitored"
11123 #: server_status.php:1660
11125 #| msgid "Invalid table name"
11126 msgid "or type variable name:"
11127 msgstr "Niewłaściwa nazwa tabeli"
11129 #: server_status.php:1664
11130 msgid "Display as differential value"
11133 #: server_status.php:1666
11134 msgid "Apply a divisor"
11137 #: server_status.php:1673
11138 msgid "Append unit to data values"
11141 #: server_status.php:1679
11143 #| msgid "Add a new server"
11144 msgid "Add this series"
11145 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11147 #: server_status.php:1681
11148 msgid "Clear series"
11151 #: server_status.php:1684
11153 #| msgid "SQL queries"
11154 msgid "Series in Chart:"
11155 msgstr "Zapytania SQL"
11157 #: server_status.php:1697
11159 #| msgid "Show statistics"
11160 msgid "Log statistics"
11161 msgstr "Pokaż statystyki"
11163 #: server_status.php:1698
11165 #| msgid "Select Tables"
11166 msgid "Selected time range:"
11167 msgstr "Wybierz tabele"
11169 #: server_status.php:1703
11170 msgid "Only retrieve SELECT,INSERT,UPDATE and DELETE Statements"
11173 #: server_status.php:1708
11174 msgid "Remove variable data in INSERT statements for better grouping"
11177 #: server_status.php:1713
11178 msgid "Choose from which log you want the statistics to be generated from."
11181 #: server_status.php:1715
11182 msgid "Results are grouped by query text."
11185 #: server_status.php:1720
11187 #| msgid "Query type"
11188 msgid "Query analyzer"
11189 msgstr "Rodzaj zapytania"
11191 #: server_status.php:1760
11192 #, fuzzy, php-format
11195 msgid_plural "%d seconds"
11196 msgstr[0] "Sekunda"
11197 msgstr[1] "Sekunda"
11198 msgstr[2] "Sekunda"
11200 #: server_status.php:1762
11201 #, fuzzy, php-format
11204 msgid_plural "%d minutes"
11209 #: server_synchronize.php:99
11210 msgid "Could not connect to the source"
11211 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem źródłowym"
11213 #: server_synchronize.php:102
11214 msgid "Could not connect to the target"
11215 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z serwerem docelowym"
11217 #: server_synchronize.php:130 server_synchronize.php:133 tbl_create.php:50
11218 #: tbl_get_field.php:19
11220 msgid "'%s' database does not exist."
11221 msgstr "Baza danych '%s' nie istnieje."
11223 #: server_synchronize.php:282
11224 msgid "Structure Synchronization"
11225 msgstr "Synchronizacja struktury"
11227 #: server_synchronize.php:286
11228 msgid "Data Synchronization"
11229 msgstr "Synchronizacja danych"
11231 #: server_synchronize.php:401 server_synchronize.php:852
11232 msgid "not present"
11233 msgstr "nie występuje"
11235 #: server_synchronize.php:437 server_synchronize.php:909
11236 msgid "Structure Difference"
11237 msgstr "Różnica w strukturze"
11239 #: server_synchronize.php:438 server_synchronize.php:910
11240 msgid "Data Difference"
11241 msgstr "Różnica danych"
11243 #: server_synchronize.php:443 server_synchronize.php:915
11244 msgid "Add column(s)"
11245 msgstr "Dodaj kolumnę(y)"
11247 #: server_synchronize.php:444 server_synchronize.php:916
11248 msgid "Remove column(s)"
11249 msgstr "Usuń kolumnę(y)"
11251 #: server_synchronize.php:445 server_synchronize.php:917
11252 msgid "Alter column(s)"
11253 msgstr "Modyfikuj kolumnę(y)"
11255 #: server_synchronize.php:446 server_synchronize.php:918
11256 msgid "Remove index(s)"
11257 msgstr "Usuń indeks(y)"
11259 #: server_synchronize.php:447 server_synchronize.php:919
11260 msgid "Apply index(s)"
11261 msgstr "Dołącz indeks(y)"
11263 #: server_synchronize.php:448 server_synchronize.php:920
11264 msgid "Update row(s)"
11265 msgstr "Zaktualizuj rekord(y)"
11267 #: server_synchronize.php:449 server_synchronize.php:921
11268 msgid "Insert row(s)"
11269 msgstr "Dodaj rekord(y)"
11271 #: server_synchronize.php:460 server_synchronize.php:933
11272 msgid "Would you like to delete all the previous rows from target tables?"
11273 msgstr "Czy chcesz usunąć wszystkie poprzednie rekordy z tabel docelowych?"
11275 #: server_synchronize.php:465 server_synchronize.php:938
11276 msgid "Apply Selected Changes"
11277 msgstr "Zatwierdź wybrane zmiany"
11279 #: server_synchronize.php:469 server_synchronize.php:941
11280 msgid "Synchronize Databases"
11281 msgstr "Synchronizuj bazy danych"
11283 #: server_synchronize.php:483
11284 msgid "Selected target tables have been synchronized with source tables."
11286 "Wybrane tabele docelowe zostały zsynchronizowane z tabelami źródłowymi."
11288 #: server_synchronize.php:988
11289 msgid "Target database has been synchronized with source database"
11290 msgstr "Docelowa baza danych została zsynchronizowana ze źródłową"
11292 #: server_synchronize.php:1046
11294 msgid "Executed queries"
11295 msgstr "Zapytania SQL"
11297 #: server_synchronize.php:1192
11298 msgid "Enter manually"
11301 #: server_synchronize.php:1200
11303 #| msgid "Insecure connection"
11304 msgid "Current connection"
11305 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11307 #: server_synchronize.php:1240
11308 #, fuzzy, php-format
11309 #| msgid "Configuration"
11310 msgid "Configuration: %s"
11311 msgstr "Konfiguracja"
11313 #: server_synchronize.php:1255
11317 #: server_synchronize.php:1304
11319 "Target database will be completely synchronized with source database. Source "
11320 "database will remain unchanged."
11322 "Docelowa baza danych zostanie w całości zsynchronizowana ze źródłową. "
11323 "Źródłowa baza danych pozostanie niezmieniona."
11325 #: server_variables.php:80
11326 msgid "Setting variable failed"
11329 #: server_variables.php:99
11330 msgid "Server variables and settings"
11331 msgstr "Zmienne i ustawienia serwera"
11333 #: server_variables.php:126 server_variables.php:152
11334 msgid "Session value"
11335 msgstr "Wartość sesji"
11337 #: server_variables.php:126
11338 msgid "Global value"
11339 msgstr "Wartość globalna"
11341 #: setup/frames/config.inc.php:38 setup/frames/index.inc.php:226
11345 #: setup/frames/form.inc.php:25
11346 msgid "Incorrect formset, check $formsets array in setup/frames/form.inc.php"
11349 #: setup/frames/index.inc.php:49
11350 msgid "Cannot load or save configuration"
11351 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
11353 #: setup/frames/index.inc.php:50
11356 #| "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin "
11357 #| "top level directory as described in [a@../Documentation.html#setup_script]"
11358 #| "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display "
11361 "Please create web server writable folder [em]config[/em] in phpMyAdmin top "
11362 "level directory as described in [a@Documentation.html#setup_script]"
11363 "documentation[/a]. Otherwise you will be only able to download or display it."
11365 "Należy w głównym katalogu phpMyAdmina utworzyć katalog [em]config[/em] z "
11366 "możliwością zapisu przez serwer WWW, w sposób opisany w [a@../Documentation."
11367 "html#setup_script]dokumentacji[/a]. W przeciwnym przypadku konfigurację "
11368 "będzie można tylko ściągnąć lub obejrzeć."
11370 #: setup/frames/index.inc.php:57
11372 "You are not using a secure connection; all data (including potentially "
11373 "sensitive information, like passwords) is transferred unencrypted!"
11375 "W przypadku używania niezabezpieczonego połączenia, wszystkie dane (w tym "
11376 "niejawne, jak hasło) są przesyłanie w formie niezaszyfrowanej!"
11378 #: setup/frames/index.inc.php:61
11381 "If your server is also configured to accept HTTPS requests follow [a@%s]this "
11382 "link[/a] to use a secure connection."
11384 "Jeżeli serwer WWW jest skonfigurowany do obsługi zapytań HTTPS, należy "
11385 "skorzystać z [a@%s]tego linku[/a], aby zabezpieczyć połączenie."
11387 #: setup/frames/index.inc.php:65
11388 msgid "Insecure connection"
11389 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
11391 #: setup/frames/index.inc.php:93
11393 #| msgid "Configuration"
11394 msgid "Configuration saved."
11395 msgstr "Konfiguracja"
11397 #: setup/frames/index.inc.php:94
11399 "Configuration saved to file config/config.inc.php in phpMyAdmin top level "
11400 "directory, copy it to top level one and delete directory config to use it."
11403 #: setup/frames/index.inc.php:101 setup/frames/menu.inc.php:15
11405 msgstr "Opcje podstawowe"
11407 #: setup/frames/index.inc.php:109
11408 msgid "Show hidden messages (#MSG_COUNT)"
11409 msgstr "Pokaż ukryte wiadomości (#MSG_COUNT)"
11411 #: setup/frames/index.inc.php:149
11412 msgid "There are no configured servers"
11413 msgstr "Brak skonfigurowanych serwerów"
11415 #: setup/frames/index.inc.php:157
11417 msgstr "Nowy serwer"
11419 #: setup/frames/index.inc.php:186
11420 msgid "Default language"
11421 msgstr "Domyślny język"
11423 #: setup/frames/index.inc.php:196
11424 msgid "let the user choose"
11425 msgstr "wybór pozostawiony użytkownikowi"
11427 #: setup/frames/index.inc.php:207
11431 #: setup/frames/index.inc.php:210
11432 msgid "Default server"
11433 msgstr "Domyślny serwer"
11435 #: setup/frames/index.inc.php:220
11436 msgid "End of line"
11437 msgstr "Koniec linii"
11439 #: setup/frames/index.inc.php:225
11443 #: setup/frames/index.inc.php:229
11447 #: setup/frames/index.inc.php:240
11448 msgid "phpMyAdmin homepage"
11449 msgstr "Strona główna phpMyAdmina"
11451 #: setup/frames/index.inc.php:241
11453 msgstr "Przekazanie darowizny"
11455 #: setup/frames/servers.inc.php:28
11456 msgid "Edit server"
11457 msgstr "Edytuj serwer"
11459 #: setup/frames/servers.inc.php:37
11460 msgid "Add a new server"
11461 msgstr "Dodaj nowy serwer"
11463 #: setup/index.php:22
11464 msgid "Wrong GET file attribute value"
11467 #: setup/lib/form_processing.lib.php:43
11469 msgstr "Ostrzeżenie"
11471 #: setup/lib/form_processing.lib.php:44
11472 msgid "Submitted form contains errors"
11473 msgstr "Wysłany formularz zawiera błędy"
11475 #: setup/lib/form_processing.lib.php:45
11476 msgid "Try to revert erroneous fields to their default values"
11477 msgstr "Spróbuj przywrócić błędne pola do ich domyślnych wartości"
11479 #: setup/lib/form_processing.lib.php:48
11480 msgid "Ignore errors"
11481 msgstr "Ignoruj błędy"
11483 #: setup/lib/form_processing.lib.php:50
11485 msgstr "Pokaż formularz"
11487 #: setup/lib/index.lib.php:122
11489 "Neither URL wrapper nor CURL is available. Version check is not possible."
11491 "URL wrapper ani CURL nie są dostępnie. Sprawdzenie wersji jest niemożliwe."
11493 #: setup/lib/index.lib.php:132
11495 "Reading of version failed. Maybe you're offline or the upgrade server does "
11498 "Odczytanie wersji nie udało się. Być może nie ma połączenia z Internetem lub "
11499 "serwer aktualizacji nie odpowiada."
11501 #: setup/lib/index.lib.php:152
11502 msgid "Got invalid version string from server"
11503 msgstr "Otrzymano od serwera nieprawidłowy numer wersji"
11505 #: setup/lib/index.lib.php:162
11506 msgid "Unparsable version string"
11507 msgstr "Nie udało się zanalizować numeru wersji"
11509 #: setup/lib/index.lib.php:180
11510 #, fuzzy, php-format
11512 #| "You are using subversion version, run [kbd]svn update[/kbd] :-)[br]The "
11513 #| "latest stable version is %s, released on %s."
11515 "You are using Git version, run [kbd]git pull[/kbd] :-)[br]The latest stable "
11516 "version is %s, released on %s."
11518 "Używana jest wersja z subversion, należy uruchomić [kbd]svn update[/kbd] :-)"
11519 "[br]Najnowsza stabilna wersja to %s, wydana dnia %s."
11521 #: setup/lib/index.lib.php:186
11522 msgid "No newer stable version is available"
11523 msgstr "Nowsza stabilna wersja nie jest dostępna"
11525 #: setup/lib/index.lib.php:274
11526 #, fuzzy, php-format
11528 #| "This [a@?page=form&formset=features#tab_Security]option[/a] should be "
11529 #| "disabled as it allows attackers to bruteforce login to any MySQL server. "
11530 #| "If you feel this is necessary, use [a@?page=form&"
11531 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11532 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11533 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11535 "This %soption%s should be disabled as it allows attackers to bruteforce "
11536 "login to any MySQL server. If you feel this is necessary, use %strusted "
11537 "proxies list%s. However, IP-based protection may not be reliable if your IP "
11538 "belongs to an ISP where thousands of users, including you, are connected to."
11540 "Ta [a@?page=form&formset=features#tab_Security]opcja[/a] powinna być "
11541 "wyłączona, ponieważ pozwala atakującemu metodą brute force zalogować się na "
11542 "dowolny serwer MySQL. Jeżeli wydaje się ona konieczna, należy użyć [a@?"
11543 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11544 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11545 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11547 #: setup/lib/index.lib.php:276
11549 "You didn't have blowfish secret set and have enabled cookie authentication, "
11550 "so a key was automatically generated for you. It is used to encrypt cookies; "
11551 "you don't need to remember it."
11553 "Klucz blowfish ne był ustawiony, natomiast włączone było uwierzytelnianie "
11554 "przez ciasteczka, więc klucz został wygenerowany. Jest on używany do "
11555 "szyfrowania ciasteczek."
11557 #: setup/lib/index.lib.php:277
11558 #, fuzzy, php-format
11560 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Bzip2 compression "
11561 #| "and decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on "
11564 "%sBzip2 compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11565 "unavailable on this system."
11567 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja bzip2[/a] "
11568 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11570 #: setup/lib/index.lib.php:279
11572 "This value should be double checked to ensure that this directory is neither "
11573 "world accessible nor readable or writable by other users on your server."
11575 "Wartość ta powinna być dwukrotnie sprawdzona aby mieć pewność iż ten katalog "
11576 "jest zabezpieczony przed jakimkolwiek dostępem."
11578 #: setup/lib/index.lib.php:280
11579 #, fuzzy, php-format
11580 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11581 msgid "This %soption%s should be enabled if your web server supports it."
11583 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11585 #: setup/lib/index.lib.php:282
11586 #, fuzzy, php-format
11588 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]GZip compression and "
11589 #| "decompression[/a] requires functions (%s) which are unavailable on this "
11592 "%sGZip compression and decompression%s requires functions (%s) which are "
11593 "unavailable on this system."
11595 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export](De)kompresja gzip[/a] "
11596 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11598 #: setup/lib/index.lib.php:284
11601 "%sLogin cookie validity%s greater than 1440 seconds may cause random session "
11602 "invalidation if %ssession.gc_maxlifetime%s is lower than its value "
11606 #: setup/lib/index.lib.php:286
11607 #, fuzzy, php-format
11609 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Login cookie validity[/a] "
11610 #| "should be set to 1800 seconds (30 minutes) at most. Values larger than "
11611 #| "1800 may pose a security risk such as impersonation."
11613 "%sLogin cookie validity%s should be set to 1800 seconds (30 minutes) at "
11614 "most. Values larger than 1800 may pose a security risk such as impersonation."
11616 "[a@?page=form&formset=features#tab_Security]Ważność ciasteczka logowania[/a] "
11617 "powinna wynosić co najwyżej 1800 sekund (30 minut). Większe wartości mogą "
11618 "stwarzać zagrożenie bezpieczeństwa, takie jak możliwość podszycia się."
11620 #: setup/lib/index.lib.php:288
11623 "If using cookie authentication and %sLogin cookie store%s is not 0, %sLogin "
11624 "cookie validity%s must be set to a value less or equal to it."
11627 #: setup/lib/index.lib.php:290
11628 #, fuzzy, php-format
11630 #| "If you feel this is necessary, use additional protection settings - [a@?"
11631 #| "page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server_config]host "
11632 #| "authentication[/a] settings and [a@?page=form&"
11633 #| "formset=features#tab_Security]trusted proxies list[/a]. However, IP-based "
11634 #| "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where "
11635 #| "thousands of users, including you, are connected to."
11637 "If you feel this is necessary, use additional protection settings - %shost "
11638 "authentication%s settings and %strusted proxies list%s. However, IP-based "
11639 "protection may not be reliable if your IP belongs to an ISP where thousands "
11640 "of users, including you, are connected to."
11642 "Jeżeli wydaje się to konieczne, można użyć dodatkowych ustawień "
11643 "bezpieczeństwa — [a@?page=servers&mode=edit&id="
11644 "%1$d#tab_Server_config]uwierzytelniania na podstawie hosta[/a] i [a@?"
11645 "page=form&formset=features#tab_Security]listy zaufanych serwerów proxy[/"
11646 "a]. Jednakże ochrona oparta na adresy IP może nie być wiarygodna, jeżeli "
11647 "używany IP należy do ISP, do którego podłączonych jest tysiące użytkowników."
11649 #: setup/lib/index.lib.php:292
11650 #, fuzzy, php-format
11652 #| "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username "
11653 #| "and password for auto-login, which is not a desirable option for live "
11654 #| "hosts. Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly "
11655 #| "access your phpMyAdmin panel. Set [a@?page=servers&mode=edit&id="
11656 #| "%1$d#tab_Server]authentication type[/a] to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]http"
11659 "You set the [kbd]config[/kbd] authentication type and included username and "
11660 "password for auto-login, which is not a desirable option for live hosts. "
11661 "Anyone who knows or guesses your phpMyAdmin URL can directly access your "
11662 "phpMyAdmin panel. Set %sauthentication type%s to [kbd]cookie[/kbd] or [kbd]"
11665 "Został ustawiony typ autoryzacji [kbd]config[/kbd] z automatycznym "
11666 "logowaniem. Ustawienie to nie jest zalecane dla serwerów produkcyjnych, "
11667 "ponieważ do uzyskania dostępu do phpMyAdmina potrzebna jest znajomość tylko "
11668 "jego adresu URL. Zmień [a@?page=servers&mode=edit&id=%1$d#tab_Server]"
11669 "typ autoryzacji[/a] na [kbd]cookie[/kbd] lub [kbd]http[/kbd]."
11671 #: setup/lib/index.lib.php:294
11672 #, fuzzy, php-format
11674 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip compression[/a] "
11675 #| "requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11677 "%sZip compression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11680 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Kompresja zip[/a] "
11681 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11683 #: setup/lib/index.lib.php:296
11684 #, fuzzy, php-format
11686 #| "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Zip decompression[/"
11687 #| "a] requires functions (%s) which are unavailable on this system."
11689 "%sZip decompression%s requires functions (%s) which are unavailable on this "
11692 "[a@?page=form&formset=features#tab_Import_export]Dekompresja zip[/a] "
11693 "wymaga funkcji (%s) która nie jest dostępna w tym systemie."
11695 #: setup/lib/index.lib.php:323
11697 #| msgid "You should use SSL connections if your web server supports it"
11698 msgid "You should use SSL connections if your web server supports it."
11700 "Jeżeli połączenia SSL są obsługiwane przez serwer WWW, powinny być używane."
11702 #: setup/lib/index.lib.php:336
11704 #| msgid "You should use mysqli for performance reasons"
11705 msgid "You should use mysqli for performance reasons."
11706 msgstr "Z powodów wydajnościowych powinien być uzywany mysqli."
11708 #: setup/lib/index.lib.php:367
11709 msgid "You allow for connecting to the server without a password."
11710 msgstr "Pozwalasz na połączenia do serwera bez podawania hasła."
11712 #: setup/lib/index.lib.php:389
11714 #| msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters"
11715 msgid "Key is too short, it should have at least 8 characters."
11716 msgstr "Klucz jest za krótki, powinien mieć co najmniej 8 znaków."
11718 #: setup/lib/index.lib.php:396
11720 #| msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters"
11721 msgid "Key should contain letters, numbers [em]and[/em] special characters."
11722 msgstr "Klucz powinien zawierać znaki alfanumeryczne [em]i[/em] i specjalne."
11724 #: setup/validate.php:22
11726 #| msgid "No databases"
11728 msgstr "Brak baz danych"
11732 msgid "Using bookmark \"%s\" as default browse query."
11735 #: sql.php:686 tbl_replace.php:400
11737 msgid "Inserted row id: %1$d"
11738 msgstr "Identyfikator wstawionego rekordu: %1$d"
11741 msgid "Showing as PHP code"
11742 msgstr "Wyświetlany jest kod PHP."
11744 #: sql.php:706 tbl_replace.php:374
11745 msgid "Showing SQL query"
11746 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11750 #| msgid "Validate SQL"
11751 msgid "Validated SQL"
11752 msgstr "Sprawdź poprawność SQL"
11756 msgid "Problems with indexes of table `%s`"
11757 msgstr "Problemy z indeksami tabeli `%s`"
11763 #: tbl_addfield.php:185 tbl_alter.php:99 tbl_indexes.php:98
11765 msgid "Table %1$s has been altered successfully"
11766 msgstr "Tabela %1$s została pomyślnie zmodyfikowana"
11768 #: tbl_change.php:704
11770 #| msgid "Because of its length,<br /> this field might not be editable "
11771 msgid "Because of its length,<br /> this column might not be editable"
11772 msgstr "To pole może nie dać się edytować<br /> z powodu swojej długości "
11774 #: tbl_change.php:823
11775 msgid "Remove BLOB Repository Reference"
11776 msgstr "Usuń odołanie do repozytorium BLOBów"
11778 #: tbl_change.php:827
11779 msgid "Binary - do not edit"
11780 msgstr "Binarne - nie do edycji "
11782 #: tbl_change.php:877
11783 msgid "Upload to BLOB repository"
11784 msgstr "Prześlij do repozytorium BLOBów"
11786 #: tbl_change.php:1027
11787 msgid "Insert as new row"
11788 msgstr "Dodaj jako nowy rekord"
11790 #: tbl_change.php:1028
11791 msgid "Insert as new row and ignore errors"
11794 #: tbl_change.php:1029
11796 msgid "Show insert query"
11797 msgstr "Wyświetlane jest zapytanie SQL."
11799 #: tbl_change.php:1040
11801 msgstr "a następnie"
11803 #: tbl_change.php:1044
11804 msgid "Go back to previous page"
11807 #: tbl_change.php:1045
11808 msgid "Insert another new row"
11809 msgstr "Dodaj nowy rekord"
11811 #: tbl_change.php:1049
11812 msgid "Go back to this page"
11813 msgstr "Powrót do tej strony"
11815 #: tbl_change.php:1057
11816 msgid "Edit next row"
11817 msgstr "Edytuj następny rekord"
11819 #: tbl_change.php:1068
11821 "Use TAB key to move from value to value, or CTRL+arrows to move anywhere"
11823 "Klawisz TAB przemieszcza pomiędzy wartościami, CTRL+strzałka przenosi w "
11826 #: tbl_change.php:1106
11827 #, fuzzy, php-format
11828 #| msgid "Restart insertion with %s rows"
11829 msgid "Continue insertion with %s rows"
11830 msgstr "Odśwież wstawianie z %s rekordami"
11832 #: tbl_chart.php:88
11838 #: tbl_chart.php:90
11842 #: tbl_chart.php:91
11846 msgstr "Mechanizmy"
11848 #: tbl_chart.php:92
11854 #: tbl_chart.php:94
11860 #: tbl_chart.php:97
11862 #| msgid "Report title"
11863 msgid "Chart title"
11864 msgstr "Tytuł raportu"
11866 #: tbl_chart.php:103
11870 #: tbl_chart.php:117
11872 #| msgid "SQL queries"
11874 msgstr "Zapytania SQL"
11876 #: tbl_chart.php:119
11878 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11879 msgid "The remaining columns"
11880 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11882 #: tbl_chart.php:132
11883 msgid "X-Axis label:"
11886 #: tbl_chart.php:133
11892 #: tbl_chart.php:134
11893 msgid "Y-Axis label:"
11896 #: tbl_chart.php:134
11902 #: tbl_create.php:30
11904 msgid "Table %s already exists!"
11905 msgstr "Tabela %s już istnieje!"
11907 #: tbl_create.php:216
11909 msgid "Table %1$s has been created."
11910 msgstr "Tabela %1$s została utworzona."
11912 #: tbl_export.php:24
11913 msgid "View dump (schema) of table"
11914 msgstr "Zrzut tabeli"
11916 #: tbl_gis_visualization.php:112
11918 #| msgid "Display servers selection"
11919 msgid "Display GIS Visualization"
11920 msgstr "Wyświetlaj wybór serwerów"
11922 #: tbl_gis_visualization.php:128
11926 #: tbl_gis_visualization.php:132
11930 #: tbl_gis_visualization.php:136
11932 #| msgid "Add/Delete Field Columns"
11933 msgid "Label column"
11934 msgstr "Dodaj/usuń pola"
11936 #: tbl_gis_visualization.php:138
11938 #| msgid "- none -"
11942 #: tbl_gis_visualization.php:151
11944 #| msgid "Log file count"
11945 msgid "Spatial column"
11946 msgstr "Liczba plików dziennika"
11948 #: tbl_gis_visualization.php:175
11952 #: tbl_gis_visualization.php:177
11954 #| msgid "Save as file"
11955 msgid "Save to file"
11956 msgstr "Zapisz jako plik"
11958 #: tbl_gis_visualization.php:178
11960 #| msgid "Table name"
11962 msgstr "Nazwa tabeli"
11964 #: tbl_indexes.php:66
11965 msgid "The name of the primary key must be \"PRIMARY\"!"
11966 msgstr "Nazwą podstawowego klucza musi być… PRIMARY!"
11968 #: tbl_indexes.php:75
11969 msgid "Can't rename index to PRIMARY!"
11970 msgstr "Nie można zmienić nazwy indeksu na PRIMARY!"
11972 #: tbl_indexes.php:91
11973 msgid "No index parts defined!"
11974 msgstr "Brak zdefiniowanych części indeksu!"
11976 #: tbl_indexes.php:169
11977 msgid "Create a new index"
11978 msgstr "Utwórz nowy indeksu"
11980 #: tbl_indexes.php:171
11981 msgid "Modify an index"
11982 msgstr "Modyfikacja indeksu"
11984 #: tbl_indexes.php:176
11986 "(\"PRIMARY\" <b>must</b> be the name of and <b>only of</b> a primary key!)"
11988 "(\"PRIMARY\" <b>musi</b> być nazwą <b>jedynie</b> klucza podstawowego!)"
11990 #: tbl_indexes.php:179
11991 msgid "Index name:"
11992 msgstr "Nazwa indeksu :"
11994 #: tbl_indexes.php:185
11995 msgid "Index type:"
11996 msgstr "Rodzaj indeksu :"
11998 #: tbl_indexes.php:265
12000 msgid "Add to index %s column(s)"
12001 msgstr "Dodaj %s kolumn do indeksu "
12003 #: tbl_indexes.php:270 tbl_structure.php:699
12004 msgid "Column count has to be larger than zero."
12005 msgstr "Liczba kolumn musi być większa niż zero."
12007 #: tbl_move_copy.php:44
12008 msgid "Can't move table to same one!"
12009 msgstr "Nie można przenieść tabeli do niej samej!"
12011 #: tbl_move_copy.php:46
12012 msgid "Can't copy table to same one!"
12013 msgstr "Nie można przekopiować tabeli do niej samej!"
12015 #: tbl_move_copy.php:54
12017 msgid "Table %s has been moved to %s."
12018 msgstr "Tabela %s została przeniesiona do %s."
12020 #: tbl_move_copy.php:56
12022 msgid "Table %s has been copied to %s."
12023 msgstr "Tabela %s została przekopiowana do %s."
12025 #: tbl_move_copy.php:81
12026 msgid "The table name is empty!"
12027 msgstr "Brak nazwy tabeli!"
12029 #: tbl_operations.php:268
12030 msgid "Alter table order by"
12031 msgstr "Sortowanie tabeli wg"
12033 #: tbl_operations.php:277
12035 msgstr "(pojedynczo)"
12037 #: tbl_operations.php:297
12038 msgid "Move table to (database<b>.</b>table):"
12039 msgstr "Przenieś tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12041 #: tbl_operations.php:355
12042 msgid "Table options"
12043 msgstr "Opcje tabeli"
12045 #: tbl_operations.php:359
12046 msgid "Rename table to"
12047 msgstr "Zmień nazwę tabeli na"
12049 #: tbl_operations.php:535
12050 msgid "Copy table to (database<b>.</b>table):"
12051 msgstr "Kopiuj tabelę do (bazadanych<b>.</b>tabela):"
12053 #: tbl_operations.php:582
12054 msgid "Switch to copied table"
12055 msgstr "Przełącz na przekopiowaną tabelę"
12057 #: tbl_operations.php:594
12058 msgid "Table maintenance"
12059 msgstr "Zarządzanie tabelą"
12061 #: tbl_operations.php:618
12062 msgid "Defragment table"
12063 msgstr "Defragmentuj tabelę"
12065 #: tbl_operations.php:666
12067 msgid "Table %s has been flushed"
12068 msgstr "Tabela %s została przeładowana"
12070 #: tbl_operations.php:672
12072 #| msgid "Flush the table (\"FLUSH\")"
12073 msgid "Flush the table (FLUSH)"
12074 msgstr "Przeładuj tabelę (\"FLUSH\")"
12076 #: tbl_operations.php:681
12078 #| msgid "Dumping data for table"
12079 msgid "Delete data or table"
12080 msgstr "Zrzut danych tabeli"
12082 #: tbl_operations.php:696
12083 msgid "Empty the table (TRUNCATE)"
12086 #: tbl_operations.php:716
12088 msgid "Delete the table (DROP)"
12089 msgstr "Brak baz danych"
12091 #: tbl_operations.php:737
12092 msgid "Partition maintenance"
12093 msgstr "Zarządzanie partycjami"
12095 #: tbl_operations.php:745
12097 msgid "Partition %s"
12098 msgstr "Partycja %s"
12100 #: tbl_operations.php:748
12104 #: tbl_operations.php:749
12108 #: tbl_operations.php:750
12110 msgstr "Optymalizuj"
12112 #: tbl_operations.php:751
12116 #: tbl_operations.php:752
12120 #: tbl_operations.php:764
12121 msgid "Remove partitioning"
12122 msgstr "Usuń partycjonowanie"
12124 #: tbl_operations.php:790
12125 msgid "Check referential integrity:"
12126 msgstr "Sprawdź spójność powiązań:"
12128 #: tbl_printview.php:72
12129 msgid "Show tables"
12130 msgstr "Pokaż tabele"
12132 #: tbl_printview.php:274 tbl_structure.php:761
12133 msgid "Space usage"
12134 msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
12136 #: tbl_printview.php:278 tbl_structure.php:765
12138 msgstr "Wykorzystanie"
12140 #: tbl_printview.php:305 tbl_structure.php:792
12144 #: tbl_printview.php:330 tbl_structure.php:827
12145 msgid "Row Statistics"
12146 msgstr "Statystyka rekordów"
12148 #: tbl_printview.php:344 tbl_structure.php:842
12150 msgstr "statycznie"
12152 #: tbl_printview.php:346 tbl_structure.php:844
12156 #: tbl_printview.php:368 tbl_structure.php:887
12158 msgstr "Długość rekordu"
12160 #: tbl_printview.php:378 tbl_structure.php:895
12162 msgstr "Rozmiar rekordu "
12164 #: tbl_printview.php:388 tbl_structure.php:903
12165 msgid "Next autoindex"
12168 #: tbl_relation.php:276
12170 msgid "Error creating foreign key on %1$s (check data types)"
12172 "Błąd podczas tworzenia klucza zewnętrznego na %1$s (należy sprawdzić typy "
12175 #: tbl_relation.php:402
12177 #| msgid "Internal relations"
12178 msgid "Internal relation"
12179 msgstr "Wewnętrzne relacje"
12181 #: tbl_relation.php:404
12183 "An internal relation is not necessary when a corresponding FOREIGN KEY "
12186 "Wewnętrzna relacja jest zbędna gdy istnieje odpowiednia relacja FOREIGN KEY."
12188 #: tbl_relation.php:410
12189 msgid "Foreign key constraint"
12192 #: tbl_select.php:93
12193 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12194 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12196 #: tbl_select.php:187
12198 #| msgid "Select fields (at least one):"
12199 msgid "Select columns (at least one):"
12200 msgstr "Wybór pól (co najmniej jedno):"
12202 #: tbl_select.php:205
12203 msgid "Add search conditions (body of the \"where\" clause):"
12204 msgstr "Dodaj warunki przeszukiwania (warunek dla \"WHERE\"):"
12206 #: tbl_select.php:212
12207 msgid "Number of rows per page"
12208 msgstr "rekordów na stronie"
12210 #: tbl_select.php:218
12211 msgid "Display order:"
12212 msgstr "Kolejność wyświetlania:"
12214 #: tbl_structure.php:155 tbl_structure.php:160 tbl_structure.php:579
12218 #: tbl_structure.php:162 tbl_structure.php:166
12219 msgid "Browse distinct values"
12220 msgstr "Przeglądaj różne wartości"
12222 #: tbl_structure.php:167 tbl_structure.php:168
12223 msgid "Add primary key"
12226 #: tbl_structure.php:169 tbl_structure.php:170
12228 #| msgid "Apply index(s)"
12230 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12232 #: tbl_structure.php:171 tbl_structure.php:172
12233 msgid "Add unique index"
12236 #: tbl_structure.php:173 tbl_structure.php:174
12238 #| msgid "Apply index(s)"
12239 msgid "Add SPATIAL index"
12240 msgstr "Dołącz indeks(y)"
12242 #: tbl_structure.php:175 tbl_structure.php:176
12243 msgid "Add FULLTEXT index"
12246 #: tbl_structure.php:357
12249 msgctxt "None for default"
12253 #: tbl_structure.php:370
12254 #, fuzzy, php-format
12255 #| msgid "Table %s has been dropped"
12256 msgid "Column %s has been dropped"
12257 msgstr "Tabela %s została usunięta"
12259 #: tbl_structure.php:381 tbl_structure.php:475
12261 msgid "A primary key has been added on %s"
12262 msgstr "Do %s dodany został klucz podstawowy"
12264 #: tbl_structure.php:396 tbl_structure.php:411 tbl_structure.php:431
12265 #: tbl_structure.php:446 tbl_structure.php:488 tbl_structure.php:501
12266 #: tbl_structure.php:515 tbl_structure.php:528
12268 msgid "An index has been added on %s"
12269 msgstr "Do %s dodany został indeks"
12271 #: tbl_structure.php:463
12273 #| msgid "Show versions"
12274 msgid "Show more actions"
12275 msgstr "Pokaż wersje"
12277 #: tbl_structure.php:604
12279 #| msgid "Print view"
12281 msgstr "Widok do druku"
12283 #: tbl_structure.php:621
12284 msgid "Relation view"
12285 msgstr "Widok relacyjny"
12287 #: tbl_structure.php:629
12288 msgid "Propose table structure"
12289 msgstr "Analiza zawartości"
12291 #: tbl_structure.php:648
12293 #| msgid "Add %s field(s)"
12295 msgstr "Dodaj %s pól"
12297 #: tbl_structure.php:662
12298 msgid "At End of Table"
12299 msgstr "Na końcu tabeli"
12301 #: tbl_structure.php:663
12302 msgid "At Beginning of Table"
12303 msgstr "Na początku tabeli"
12305 #: tbl_structure.php:664
12310 #: tbl_structure.php:704
12311 #, fuzzy, php-format
12312 #| msgid "Create an index on %s columns"
12313 msgid "Create an index on %s columns"
12314 msgstr "Utwórz indeks dla %s kolumn"
12316 #: tbl_structure.php:858
12317 msgid "partitioned"
12318 msgstr "partycjonowanie"
12320 #: tbl_tracking.php:109
12322 msgid "Tracking report for table `%s`"
12323 msgstr "Monitorowanie raportu tabeli `%s`"
12325 #: tbl_tracking.php:173
12327 msgid "Version %s is created, tracking for %s.%s is activated."
12328 msgstr "Wersja %s została utworzona, monitorowanie %s.%s jest aktywne."
12330 #: tbl_tracking.php:181
12332 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is deactivated."
12333 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest dezaktywowana."
12335 #: tbl_tracking.php:189
12337 msgid "Tracking for %s.%s , version %s is activated."
12338 msgstr "Monitorowanie %s.%s , wersja %s jest aktywna."
12340 #: tbl_tracking.php:199
12341 msgid "SQL statements executed."
12342 msgstr "Instrukcje SQL zostały wykonane."
12344 #: tbl_tracking.php:205
12346 "You can execute the dump by creating and using a temporary database. Please "
12347 "ensure that you have the privileges to do so."
12349 "Możesz wykonać zrzut poprzez utworzenie i użycie tymczasowej bazy danych. "
12350 "Upwenij się, że posiadasz do tego odpowiednie uprawnienia."
12352 #: tbl_tracking.php:206
12353 msgid "Comment out these two lines if you do not need them."
12354 msgstr "Ujmij w komentarz te dwa wiersze jeśli ich nie potrzebujesz."
12356 #: tbl_tracking.php:215
12357 msgid "SQL statements exported. Please copy the dump or execute it."
12359 "Instrukcje SQL zostały wyeksportowane. Proszę skopiować zrzut lub go wykonać."
12361 #: tbl_tracking.php:246
12363 msgid "Version %s snapshot (SQL code)"
12364 msgstr "Wersja %s migawki (kod SQL)"
12366 #: tbl_tracking.php:373
12368 #| msgid "Track these data definition statements:"
12369 msgid "Tracking data definition successfully deleted"
12370 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12372 #: tbl_tracking.php:375 tbl_tracking.php:392
12374 #| msgid "Ignore errors"
12375 msgid "Query error"
12376 msgstr "Ignoruj błędy"
12378 #: tbl_tracking.php:390
12380 #| msgid "Track these data manipulation statements:"
12381 msgid "Tracking data manipulation successfully deleted"
12382 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12384 #: tbl_tracking.php:402
12385 msgid "Tracking statements"
12386 msgstr "Monitorowanie instrukcji"
12388 #: tbl_tracking.php:418 tbl_tracking.php:546
12390 msgid "Show %s with dates from %s to %s by user %s %s"
12391 msgstr "Pokaż %s w okresie od %s do %s użytkownika %s %s"
12393 #: tbl_tracking.php:423
12395 #| msgid "Delete tracking data for this table"
12396 msgid "Delete tracking data row from report"
12397 msgstr "Usuń dane monitorujące tę tabelę"
12399 #: tbl_tracking.php:434
12401 #| msgid "No databases"
12403 msgstr "Brak baz danych"
12405 #: tbl_tracking.php:444 tbl_tracking.php:501
12409 #: tbl_tracking.php:446
12410 msgid "Data definition statement"
12411 msgstr "Instrukcja definiowania danych"
12413 #: tbl_tracking.php:503
12414 msgid "Data manipulation statement"
12415 msgstr "Instrukcja przetwarzania danych"
12417 #: tbl_tracking.php:549
12418 msgid "SQL dump (file download)"
12419 msgstr "Zrzut SQL (plik do pobrania)"
12421 #: tbl_tracking.php:550
12425 #: tbl_tracking.php:551
12426 msgid "This option will replace your table and contained data."
12427 msgstr "Ta opcja zamienia twoją tabelę i zawarte w niej dane."
12429 #: tbl_tracking.php:551
12430 msgid "SQL execution"
12431 msgstr "Wykonanie SQL"
12433 #: tbl_tracking.php:563
12435 msgid "Export as %s"
12436 msgstr "Eksportuj jako %s"
12438 #: tbl_tracking.php:603
12439 msgid "Show versions"
12440 msgstr "Pokaż wersje"
12442 #: tbl_tracking.php:687
12444 msgid "Deactivate tracking for %s.%s"
12445 msgstr "Dezaktywuj monitorowanie %s.%s"
12447 #: tbl_tracking.php:689
12448 msgid "Deactivate now"
12449 msgstr "Dezaktywuj teraz"
12451 #: tbl_tracking.php:700
12453 msgid "Activate tracking for %s.%s"
12454 msgstr "Aktywuj monitorowanie %s.%s"
12456 #: tbl_tracking.php:702
12457 msgid "Activate now"
12458 msgstr "Aktywuj teraz"
12460 #: tbl_tracking.php:715
12462 msgid "Create version %s of %s.%s"
12463 msgstr "Utwórz wersję %s dla %s.%s"
12465 #: tbl_tracking.php:719
12466 msgid "Track these data definition statements:"
12467 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje definiujące dane:"
12469 #: tbl_tracking.php:727
12470 msgid "Track these data manipulation statements:"
12471 msgstr "Monitoruj następujące instrukcje przetwarzania danych:"
12473 #: tbl_tracking.php:735
12474 msgid "Create version"
12475 msgstr "Utwórz wersję"
12477 #: tbl_zoom_select.php:125
12479 #| msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\")"
12480 msgid "Do a \"query by example\" (wildcard: \"%\") for two different columns"
12481 msgstr "Wykonaj \"zapytanie przez przykład\" (znak globalny: \"%\")"
12483 #: tbl_zoom_select.php:135
12485 #| msgid "Hide search criteria"
12486 msgid "Additional search criteria"
12487 msgstr "Ukryj okno zapytania SQL"
12489 #: tbl_zoom_select.php:258
12495 #: tbl_zoom_select.php:276
12497 #| msgid "Maximum number of rows to display"
12498 msgid "Maximum rows to plot"
12499 msgstr "Maksymalna liczba rekordów do wyświetlenia"
12501 #: tbl_zoom_select.php:368
12502 msgid "Browse/Edit the points"
12505 #: tbl_zoom_select.php:375
12507 #| msgid "Control user"
12509 msgstr "Użytkownik monitorujący"
12512 msgid "Get more themes!"
12513 msgstr "Pobierz więcej motywów!"
12515 #: transformation_overview.php:24
12516 msgid "Available MIME types"
12517 msgstr "Dostępne typy MIME"
12519 #: transformation_overview.php:37
12521 "MIME types printed in italics do not have a separate transformation function"
12523 "Typy MIME pisane czcionką pochyloną nie mają oddzielnej funkcji transformacji"
12525 #: transformation_overview.php:42
12526 msgid "Available transformations"
12527 msgstr "Dostępne transformacje"
12529 #: transformation_overview.php:47
12531 #| msgid "Description"
12532 msgctxt "for MIME transformation"
12533 msgid "Description"
12536 #: user_password.php:34
12537 msgid "You don't have sufficient privileges to be here right now!"
12538 msgstr "Brak wystarczających uprawnień!"
12540 #: user_password.php:96
12541 msgid "The profile has been updated."
12542 msgstr "Profil został uaktualniony."
12544 #: view_create.php:141
12546 msgstr "Nazwa widoku"
12548 #: view_operations.php:91
12549 msgid "Rename view to"
12550 msgstr "Zmień nazwę perspektywy na"
12552 #: po/advisory_rules.php:5
12553 msgid "Uptime below one day"
12556 #: po/advisory_rules.php:6
12557 msgid "Uptime is less than 1 day, performance tuning may not be accurate."
12560 #: po/advisory_rules.php:7
12562 "To have more accurate averages it is recommended to let the server run for "
12563 "longer than a day before running this analyzer"
12566 #: po/advisory_rules.php:8
12568 msgid "The uptime is only %s"
12571 #: po/advisory_rules.php:10
12573 #| msgid "Suggestions:"
12574 msgid "Questions below 1,000"
12575 msgstr "Propozycje:"
12577 #: po/advisory_rules.php:11
12579 "Fewer than 1,000 questions have been run against this server. The "
12580 "recommendations may not be accurate."
12583 #: po/advisory_rules.php:12
12585 "Let the server run for a longer time until it has executed a greater amount "
12589 #: po/advisory_rules.php:13
12590 #, fuzzy, php-format
12591 #| msgid "Insecure connection"
12592 msgid "Current amount of Questions: %s"
12593 msgstr "Niezabezpieczone połączenie"
12595 #: po/advisory_rules.php:15
12597 #| msgid "Show SQL queries"
12598 msgid "Percentage of slow queries"
12599 msgstr "Pokaż zapytania SQL"
12601 #: po/advisory_rules.php:16
12603 "There is a lot of slow queries compared to the overall amount of Queries."
12606 #: po/advisory_rules.php:17 po/advisory_rules.php:22
12608 "You might want to increase {long_query_time} or optimize the queries listed "
12609 "in the slow query log"
12612 #: po/advisory_rules.php:18
12614 msgid "The slow query rate should be below 5%%, your value is %s%%."
12617 #: po/advisory_rules.php:20
12619 #| msgid "Flush query cache"
12620 msgid "Slow query rate"
12621 msgstr "Opróżnij bufor podręczny zapytań"
12623 #: po/advisory_rules.php:21
12625 "There is a high percentage of slow queries compared to the server uptime."
12628 #: po/advisory_rules.php:23
12631 "You have a slow query rate of %s per hour, you should have less than 1%% per "
12635 #: po/advisory_rules.php:25
12637 #| msgid "SQL queries"
12638 msgid "Long query time"
12639 msgstr "Zapytania SQL"
12641 #: po/advisory_rules.php:26
12643 "long_query_time is set to 10 seconds or more, thus only slow queries that "
12644 "take above 10 seconds are logged."
12647 #: po/advisory_rules.php:27
12649 "It is suggested to set {long_query_time} to a lower value, depending on your "
12650 "environment. Usually a value of 1-5 seconds is suggested."
12653 #: po/advisory_rules.php:28
12655 msgid "long_query_time is currently set to %ds."
12658 #: po/advisory_rules.php:30
12660 #| msgid "Show query box"
12661 msgid "Slow query logging"
12662 msgstr "Pokaż okno zapytań"
12664 #: po/advisory_rules.php:31
12665 msgid "The slow query log is disabled."
12668 #: po/advisory_rules.php:32
12670 "Enable slow query logging by setting {log_slow_queries} to 'ON'. This will "
12671 "help troubleshooting badly performing queries."
12674 #: po/advisory_rules.php:33
12675 msgid "log_slow_queries is set to 'OFF'"
12678 #: po/advisory_rules.php:35
12680 #| msgid "Select Tables"
12681 msgid "Release Series"
12682 msgstr "Wybierz tabele"
12684 #: po/advisory_rules.php:36
12685 msgid "The MySQL server version less then 5.1."
12688 #: po/advisory_rules.php:37
12690 "You should upgrade, as MySQL 5.1 has improved performance, and MySQL 5.5 "
12694 #: po/advisory_rules.php:38 po/advisory_rules.php:43 po/advisory_rules.php:48
12695 #, fuzzy, php-format
12696 #| msgid "Create version"
12697 msgid "Current version: %s"
12698 msgstr "Utwórz wersję"
12700 #: po/advisory_rules.php:40 po/advisory_rules.php:45
12703 msgid "Minor Version"
12706 #: po/advisory_rules.php:41
12707 msgid "Version less than 5.1.30 (the first GA release of 5.1)."
12710 #: po/advisory_rules.php:42
12712 "You should upgrade, as recent versions of MySQL 5.1 have improved "
12713 "performance and MySQL 5.5 even more so."
12716 #: po/advisory_rules.php:46
12717 msgid "Version less than 5.5.8 (the first GA release of 5.5)."
12720 #: po/advisory_rules.php:47
12722 #| msgid "You should upgrade to %s %s or later."
12723 msgid "You should upgrade, to a stable version of MySQL 5.5"
12724 msgstr "Zaleca się aktualizację do %s w wersji %s lub nowszej."
12726 #: po/advisory_rules.php:50 po/advisory_rules.php:55 po/advisory_rules.php:60
12728 #| msgid "Description"
12729 msgid "Distribution"
12732 #: po/advisory_rules.php:51
12733 msgid "Version is compiled from source, not a MySQL official binary."
12736 #: po/advisory_rules.php:52
12738 "If you did not compile from source, you may be using a package modified by a "
12739 "distribution. The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries, "
12740 "not any package distributions (such as RedHat, Debian/Ubuntu etc)."
12743 #: po/advisory_rules.php:53
12744 msgid "'source' found in version_comment"
12747 #: po/advisory_rules.php:56 po/advisory_rules.php:61
12748 msgid "The MySQL manual only is accurate for official MySQL binaries."
12751 #: po/advisory_rules.php:57
12752 msgid "Percona documentation is at http://www.percona.com/docs/wiki/"
12755 #: po/advisory_rules.php:58
12756 msgid "'percona' found in version_comment"
12759 #: po/advisory_rules.php:62
12760 msgid "Drizzle documentation is at http://docs.drizzle.org/"
12763 #: po/advisory_rules.php:63
12765 msgid "Version string (%s) matches Drizzle versioning scheme"
12768 #: po/advisory_rules.php:65
12770 #| msgid "MySQL charset"
12771 msgid "MySQL Architecture"
12772 msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
12774 #: po/advisory_rules.php:66
12775 msgid "MySQL is not compiled as a 64-bit package."
12778 #: po/advisory_rules.php:67
12780 "Your memory capacity is above 3 GiB (assuming the Server is on localhost), "
12781 "so MySQL might not be able to access all of your memory. You might want to "
12782 "consider installing the 64-bit version of MySQL."
12785 #: po/advisory_rules.php:68
12787 msgid "Available memory on this host: %s"
12790 #: po/advisory_rules.php:70
12792 #| msgid "Query cache"
12793 msgid "Query cache disabled"
12794 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12796 #: po/advisory_rules.php:71
12798 #| msgid "The server is not responding"
12799 msgid "The query cache is not enabled."
12800 msgstr "Serwer nie odpowiada"
12802 #: po/advisory_rules.php:72
12804 "The query cache is known to greatly improve performance if configured "
12805 "correctly. Enable it by setting {query_cache_size} to a 2 digit MiB value "
12806 "and setting {query_cache_type} to 'ON'. <b>Note:</b> If you are using "
12807 "memcached, ignore this recommendation."
12810 #: po/advisory_rules.php:73
12811 msgid "query_cache_size is set to 0 or query_cache_type is set to 'OFF'"
12814 #: po/advisory_rules.php:75
12816 #| msgid "Query cache"
12817 msgid "Query caching method"
12818 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12820 #: po/advisory_rules.php:76
12821 msgid "Suboptimal caching method."
12824 #: po/advisory_rules.php:77
12826 "You are using the MySQL Query cache with a fairly high traffic database. It "
12827 "might be worth considering to use <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
12828 "refman/5.5/en/ha-memcached.html\\\">memcached</a> instead of the MySQL Query "
12829 "cache, especially if you have multiple slaves."
12832 #: po/advisory_rules.php:78
12835 "The query cache is enabled and the server receives %d queries per second. "
12836 "This rule fires if there is more than 100 queries per second."
12839 #: po/advisory_rules.php:80
12840 msgid "Query cache efficiency (%)"
12843 #: po/advisory_rules.php:81
12844 msgid "Query cache not running efficiently, it has a low hit rate."
12847 #: po/advisory_rules.php:82
12848 msgid "Consider increasing {query_cache_limit}."
12851 #: po/advisory_rules.php:83
12853 msgid "The current query cache hit rate of %s%% is below 20%%"
12856 #: po/advisory_rules.php:85
12858 msgid "Query Cache usage"
12859 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12861 #: po/advisory_rules.php:86
12863 msgid "Less than 80%% of the query cache is being utilized."
12866 #: po/advisory_rules.php:87
12868 "This might be caused by {query_cache_limit} being too low. Flushing the "
12869 "query cache might help as well."
12872 #: po/advisory_rules.php:88
12875 "The current ratio of free query cache memory to total query cache size is %s"
12876 "%%. It should be above 80%%"
12879 #: po/advisory_rules.php:90
12881 #| msgid "Query cache"
12882 msgid "Query cache fragmentation"
12883 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12885 #: po/advisory_rules.php:91
12886 msgid "The query cache is considerably fragmented."
12889 #: po/advisory_rules.php:92
12891 "Severe fragmentation is likely to (further) increase Qcache_lowmem_prunes. "
12892 "This might be caused by many Query cache low memory prunes due to "
12893 "{query_cache_size} being too small. For a immediate but short lived fix you "
12894 "can flush the query cache (might lock the query cache for a long time). "
12895 "Carefully adjusting {query_cache_min_res_unit} to a lower value might help "
12896 "too, e.g. you can set it to the average size of your queries in the cache "
12897 "using this formula: (query_cache_size - qcache_free_memory) / "
12898 "qcache_queries_in_cache"
12901 #: po/advisory_rules.php:93
12904 "The cache is currently fragmented by %s%% , with 100%% fragmentation meaning "
12905 "that the query cache is an alternating pattern of free and used blocks. This "
12906 "value should be below 20%%."
12909 #: po/advisory_rules.php:95
12910 msgid "Query cache low memory prunes"
12913 #: po/advisory_rules.php:96
12915 #| msgid "The amount of free memory for query cache."
12917 "Cached queries are removed due to low query cache memory from the query "
12919 msgstr "Ilość dostępnej pamięci w podręcznym buforze zapytań."
12921 #: po/advisory_rules.php:97
12923 "You might want to increase {query_cache_size}, however keep in mind that the "
12924 "overhead of maintaining the cache is likely to increase with its size, so do "
12925 "this in small increments and monitor the results."
12928 #: po/advisory_rules.php:98
12930 "The ratio of removed queries to inserted queries is %s%%. The lower this "
12931 "value is, the better (This rules firing limit: 0.1%)"
12934 #: po/advisory_rules.php:100
12936 #| msgid "Query cache"
12937 msgid "Query cache max size"
12938 msgstr "Pamięć podręczna zapytań"
12940 #: po/advisory_rules.php:101
12942 "The query cache size is above 128 MiB. Big query caches may cause "
12943 "significant overhead that is required to maintain the cache."
12946 #: po/advisory_rules.php:102
12948 "Depending on your environment, it might be performance increasing to reduce "
12952 #: po/advisory_rules.php:103
12954 msgid "Current query cache size: %s"
12957 #: po/advisory_rules.php:105
12959 #| msgid "Query results"
12960 msgid "Query cache min result size"
12961 msgstr "Wyniki zapytania"
12963 #: po/advisory_rules.php:106
12965 "The max size of the result set in the query cache is the default of 1 MiB."
12968 #: po/advisory_rules.php:107
12970 "Changing {query_cache_limit} (usually by increasing) may increase "
12971 "efficiency. This variable determines the maximum size a query result may "
12972 "have to be inserted into the query cache. If there are many query results "
12973 "above 1 MiB that are well cacheable (many reads, little writes) then "
12974 "increasing {query_cache_limit} will increase efficiency. Whereas in the case "
12975 "of many query results being above 1 MiB that are not very well cacheable "
12976 "(often invalidated due to table updates) increasing {query_cache_limit} "
12977 "might reduce efficiency."
12980 #: po/advisory_rules.php:108
12981 msgid "query_cache_limit is set to 1 MiB"
12984 #: po/advisory_rules.php:110
12986 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12987 msgid "Percentage of sorts that cause temporary tables"
12988 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12990 #: po/advisory_rules.php:111 po/advisory_rules.php:116
12992 #| msgid "Allows creating temporary tables."
12993 msgid "Too many sorts are causing temporary tables."
12994 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
12996 #: po/advisory_rules.php:112 po/advisory_rules.php:117
12998 "Consider increasing sort_buffer_size and/or read_rnd_buffer_size, depending "
12999 "on your system memory limits"
13002 #: po/advisory_rules.php:113
13005 "%s%% of all sorts cause temporary tables, this value should be lower than "
13009 #: po/advisory_rules.php:115
13011 #| msgid "Allows creating temporary tables."
13012 msgid "Rate of sorts that cause temporary tables"
13013 msgstr "Pozwala tworzyć tabele tymczasowe."
13015 #: po/advisory_rules.php:118
13018 "Temporary tables average: %s, this value should be less than 1 per hour."
13021 #: po/advisory_rules.php:120
13027 #: po/advisory_rules.php:121
13028 msgid "There are lots of rows being sorted."
13031 #: po/advisory_rules.php:122
13033 "While there is nothing wrong with a high amount of row sorting, you might "
13034 "want to make sure that the queries which require a lot of sorting use "
13035 "indexed fields in the ORDER BY clause, as this will result in much faster "
13039 #: po/advisory_rules.php:123
13041 msgid "Sorted rows average: %s"
13044 #: po/advisory_rules.php:125
13046 #| msgid "There are no files to upload"
13047 msgid "Rate of joins without indexes"
13048 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13050 #: po/advisory_rules.php:126
13052 #| msgid "There are no files to upload"
13053 msgid "There are too many joins without indexes."
13054 msgstr "Nie podałeś plików do wgrania na serwer"
13056 #: po/advisory_rules.php:127
13058 "This means that joins are doing full table scans. Adding indexes for the "
13059 "fields being used in the join conditions will greatly speed up table joins"
13062 #: po/advisory_rules.php:128
13064 msgid "Table joins average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13067 #: po/advisory_rules.php:130
13068 msgid "Rate of reading first index entry"
13071 #: po/advisory_rules.php:131
13072 msgid "The rate of reading the first index entry is high."
13075 #: po/advisory_rules.php:132
13077 "This usually indicates frequent full index scans. Full index scans are "
13078 "faster than table scans but require lots of CPU cycles in big tables, if "
13079 "those tables that have or had high volumes of UPDATEs and DELETEs, running "
13080 "'OPTIMIZE TABLE' might reduce the amount of and/or speed up full index "
13081 "scans. Other than that full index scans can only be reduced by rewriting "
13085 #: po/advisory_rules.php:133
13087 msgid "Index scans average: %s, this value should be less than 1 per hour"
13090 #: po/advisory_rules.php:135
13091 msgid "Rate of reading fixed position"
13094 #: po/advisory_rules.php:136
13095 msgid "The rate of reading data from a fixed position is high."
13098 #: po/advisory_rules.php:137
13100 "This indicates that many queries need to sort results and/or do a full table "
13101 "scan, including join queries that do not use indexes. Add indexes where "
13105 #: po/advisory_rules.php:138
13108 "Rate of reading fixed position average: %s, this value should be less than 1 "
13112 #: po/advisory_rules.php:140
13113 msgid "Rate of reading next table row"
13116 #: po/advisory_rules.php:141
13117 msgid "The rate of reading the next table row is high."
13120 #: po/advisory_rules.php:142
13122 "This indicates that many queries are doing full table scans. Add indexes "
13123 "where applicable."
13126 #: po/advisory_rules.php:143
13129 "Rate of reading next table row: %s, this value should be less than 1 per hour"
13132 #: po/advisory_rules.php:145
13133 msgid "tmp_table_size vs. max_heap_table_size"
13136 #: po/advisory_rules.php:146
13137 msgid "tmp_table_size and max_heap_table_size are not the same."
13140 #: po/advisory_rules.php:147
13142 "If you have deliberately changed one of either: The server uses the lower "
13143 "value of either to determine the maximum size of in-memory tables. So if you "
13144 "wish to increase the in-memory table limit you will have to increase the "
13145 "other value as well."
13148 #: po/advisory_rules.php:148
13150 msgid "Current values are tmp_table_size: %s, max_heap_table_size: %s"
13153 #: po/advisory_rules.php:150
13154 msgid "Percentage of temp tables on disk"
13157 #: po/advisory_rules.php:151 po/advisory_rules.php:156
13159 "Many temporary tables are being written to disk instead of being kept in "
13163 #: po/advisory_rules.php:152
13165 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13166 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13167 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13168 "queries to avoid those conditions (Within a temporary table: Presence of a "
13169 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13170 "mentioned in the beginning of an <a href=\\\"http://www.facebook.com/note."
13171 "php?note_id=10150111255065841&comments\\\">Article by the Pythian Group</a>"
13174 #: po/advisory_rules.php:153
13177 "%s%% of all temporary tables are being written to disk, this value should be "
13181 #: po/advisory_rules.php:155
13183 #| msgid "%s table"
13184 #| msgid_plural "%s tables"
13185 msgid "Temp disk rate"
13188 #: po/advisory_rules.php:157
13190 "Increasing {max_heap_table_size} and {tmp_table_size} might help. However "
13191 "some temporary tables are always being written to disk, independent of the "
13192 "value of these variables. To eliminate these you will have to rewrite your "
13193 "queries to avoid those conditions (Within a temprorary table: Presence of a "
13194 "BLOB or TEXT column or presence of a column bigger than 512 bytes) as "
13195 "mentioned in in the <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/refman/5.5/en/"
13196 "internal-temporary-tables.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13199 #: po/advisory_rules.php:158
13202 "Rate of temporay tables being written to disk: %s, this value should be less "
13206 #: po/advisory_rules.php:160
13208 #| msgid "Sort buffer size"
13209 msgid "MyISAM key buffer size"
13210 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13212 #: po/advisory_rules.php:161
13213 msgid "Key buffer is not initialized. No MyISAM indexes will be cached."
13216 #: po/advisory_rules.php:162
13218 "Set {key_buffer_size} depending on the size of your MyISAM indexes. 64M is a "
13222 #: po/advisory_rules.php:163
13223 msgid "key_buffer_size is 0"
13226 #: po/advisory_rules.php:165
13227 #, fuzzy, php-format
13228 #| msgid "Sort buffer size"
13229 msgid "Max %% MyISAM key buffer ever used"
13230 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13232 #: po/advisory_rules.php:166 po/advisory_rules.php:171
13233 #, fuzzy, php-format
13234 #| msgid "Sort buffer size"
13235 msgid "MyISAM key buffer (index cache) %% used is low."
13236 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13238 #: po/advisory_rules.php:167 po/advisory_rules.php:172
13240 "You may need to decrease the size of {key_buffer_size}, re-examine your "
13241 "tables to see if indexes have been removed, or examine queries and "
13242 "expectations about what indexes are being used."
13245 #: po/advisory_rules.php:168
13247 msgid "max %% MyISAM key buffer ever used: %s, this value should be above 95%%"
13250 #: po/advisory_rules.php:170
13252 #| msgid "Sort buffer size"
13253 msgid "Percentage of MyISAM key buffer used"
13254 msgstr "Rozmiar bufora dla sortowania"
13256 #: po/advisory_rules.php:173
13258 msgid "%% MyISAM key buffer used: %s, this value should be above 95%%"
13261 #: po/advisory_rules.php:175
13262 msgid "Percentage of index reads from memory"
13265 #: po/advisory_rules.php:176
13267 msgid "The %% of indexes that use the MyISAM key buffer is low."
13270 #: po/advisory_rules.php:177
13271 msgid "You may need to increase {key_buffer_size}."
13274 #: po/advisory_rules.php:178
13276 msgid "Index reads from memory: %s%%, this value should be above 95%%"
13279 #: po/advisory_rules.php:180
13281 #| msgid "Create table"
13282 msgid "Rate of table open"
13283 msgstr "Utwórz tabelę"
13285 #: po/advisory_rules.php:181
13287 #| msgid "The current number of pending writes."
13288 msgid "The rate of opening tables is high."
13289 msgstr "Aktualna liczba zapisów w toku."
13291 #: po/advisory_rules.php:182
13293 "Opening tables requires disk I/O which is costly. Increasing "
13294 "{table_open_cache} might avoid this."
13297 #: po/advisory_rules.php:183
13299 msgid "Opened table rate: %s, this value should be less than 10 per hour"
13302 #: po/advisory_rules.php:185
13304 #| msgid "Format of imported file"
13305 msgid "Percentage of used open files limit"
13306 msgstr "Format importowanych plików"
13308 #: po/advisory_rules.php:186
13310 "The number of open files is approaching the max number of open files. You "
13311 "may get a \\\"Too many open files\\\" error."
13314 #: po/advisory_rules.php:187 po/advisory_rules.php:192
13316 "Consider increasing {open_files_limit}, and check the error log when "
13317 "restarting after changing open_files_limit."
13320 #: po/advisory_rules.php:188
13323 "The number of opened files is at %s%% of the limit. It should be below 85%%"
13326 #: po/advisory_rules.php:190
13328 #| msgid "Format of imported file"
13329 msgid "Rate of open files"
13330 msgstr "Format importowanych plików"
13332 #: po/advisory_rules.php:191
13334 #| msgid "The number of pending log file fsyncs."
13335 msgid "The rate of opening files is high."
13336 msgstr "Liczba wywołań fsync dla pliku dziennika w toku."
13338 #: po/advisory_rules.php:193
13340 msgid "Opened files rate: %s, this value should be less than 5 per hour"
13343 #: po/advisory_rules.php:195
13344 #, fuzzy, php-format
13345 #| msgid "Create table on database %s"
13346 msgid "Immediate table locks %%"
13347 msgstr "Utwórz nową tabelę w bazie danych %s"
13349 #: po/advisory_rules.php:196 po/advisory_rules.php:201
13351 #| msgid "The number of times that a table lock was acquired immediately."
13352 msgid "Too many table locks were not granted immediately."
13353 msgstr "Ile razy blokada tabeli została uzyskana natychmiastowo."
13355 #: po/advisory_rules.php:197 po/advisory_rules.php:202
13356 msgid "Optimize queries and/or use InnoDB to reduce lock wait."
13359 #: po/advisory_rules.php:198
13361 msgid "Immediate table locks: %s%%, this value should be above 95%%"
13364 #: po/advisory_rules.php:200
13365 msgid "Table lock wait rate"
13368 #: po/advisory_rules.php:203
13370 msgid "Table lock wait rate: %s, this value should be less than 1 per hour"
13373 #: po/advisory_rules.php:205
13375 #| msgid "Key cache"
13376 msgid "Thread cache"
13377 msgstr "Bufor podręczny indeksów"
13379 #: po/advisory_rules.php:206
13381 "Thread cache is disabled, resulting in more overhead from new connections to "
13385 #: po/advisory_rules.php:207
13386 msgid "Enable the thread cache by setting {thread_cache_size} > 0."
13389 #: po/advisory_rules.php:208
13390 msgid "The thread cache is set to 0"
13393 #: po/advisory_rules.php:210
13394 #, fuzzy, php-format
13395 #| msgid "Tracking is not active."
13396 msgid "Thread cache hit rate %%"
13397 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13399 #: po/advisory_rules.php:211
13401 #| msgid "Tracking is not active."
13402 msgid "Thread cache is not efficient."
13403 msgstr "Monitorowanie nie jest aktywne."
13405 #: po/advisory_rules.php:212
13406 msgid "Increase {thread_cache_size}."
13409 #: po/advisory_rules.php:213
13411 msgid "Thread cache hitrate: %s%%, this value should be above 80%%"
13414 #: po/advisory_rules.php:215
13415 msgid "Threads that are slow to launch"
13418 #: po/advisory_rules.php:216
13420 #| msgid "The number of threads that are not sleeping."
13421 msgid "There are too many threads that are slow to launch."
13422 msgstr "Liczba nieuśpionych wątków."
13424 #: po/advisory_rules.php:217
13426 "This generally happens in case of general system overload as it is pretty "
13427 "simple operations. You might want to monitor your system load carefully."
13430 #: po/advisory_rules.php:218
13432 msgid "%s thread(s) took longer than %s seconds to start, it should be 0"
13435 #: po/advisory_rules.php:220
13436 msgid "Slow launch time"
13439 #: po/advisory_rules.php:221
13440 msgid "Slow_launch_threads is above 2s"
13443 #: po/advisory_rules.php:222
13445 "Set slow_launch_time to 1s or 2s to correctly count threads that are slow to "
13449 #: po/advisory_rules.php:223
13451 msgid "slow_launch_time is set to %s"
13454 #: po/advisory_rules.php:225
13456 #| msgid "Persistent connections"
13457 msgid "Percentage of used connections"
13458 msgstr "Trwałe połączenia"
13460 #: po/advisory_rules.php:226
13462 "The maximum amount of used connections is getting close to the value of "
13466 #: po/advisory_rules.php:227
13468 "Increase max_connections, or decrease wait_timeout so that connections that "
13469 "do not close database handlers properly get killed sooner. Make sure the "
13470 "code closes database handlers properly."
13473 #: po/advisory_rules.php:228
13476 "Max_used_connections is at %s%% of max_connections, it should be below 80%%"
13479 #: po/advisory_rules.php:230
13481 #| msgid "Persistent connections"
13482 msgid "Percentage of aborted connections"
13483 msgstr "Trwałe połączenia"
13485 #: po/advisory_rules.php:231
13486 msgid "Too many connections are aborted."
13489 #: po/advisory_rules.php:232 po/advisory_rules.php:237
13491 "Connections are usually aborted when they cannot be authorized. <a href=\\"
13492 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2008/08/23/how-to-track-down-the-"
13493 "source-of-aborted_connects/\\\">This article</a> might help you track down "
13497 #: po/advisory_rules.php:233
13499 msgid "%s%% of all connections are aborted. This value should be below 1%%"
13502 #: po/advisory_rules.php:235
13504 #| msgid "Persistent connections"
13505 msgid "Rate of aborted connections"
13506 msgstr "Trwałe połączenia"
13508 #: po/advisory_rules.php:236
13509 msgid "Too many connections are aborted"
13512 #: po/advisory_rules.php:238
13515 "Aborted connections rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13518 #: po/advisory_rules.php:240
13520 #| msgid "Format of imported file"
13521 msgid "Percentage of aborted clients"
13522 msgstr "Format importowanych plików"
13524 #: po/advisory_rules.php:241 po/advisory_rules.php:246
13525 msgid "Too many clients are aborted."
13528 #: po/advisory_rules.php:242 po/advisory_rules.php:247
13530 "Clients are usually aborted when they did not close their connection to "
13531 "MySQL properly. This can be due to network issues or code not closing a "
13532 "database handler properly. Check your network and code."
13535 #: po/advisory_rules.php:243
13537 msgid "%s%% of all clients are aborted. This value should be below 2%%"
13540 #: po/advisory_rules.php:245
13542 #| msgid "Format of imported file"
13543 msgid "Rate of aborted clients"
13544 msgstr "Format importowanych plików"
13546 #: po/advisory_rules.php:248
13548 msgid "Aborted client rate is at %s, this value should be less than 1 per hour"
13551 #: po/advisory_rules.php:250
13552 msgid "Is InnoDB disabled?"
13555 #: po/advisory_rules.php:251
13557 #| msgid "Cannot load or save configuration"
13558 msgid "You do not have InnoDB enabled."
13559 msgstr "Nie udało się załadować lub zapisać konfiguracji"
13561 #: po/advisory_rules.php:252
13562 msgid "InnoDB is usually the better choice for table engines."
13565 #: po/advisory_rules.php:253
13566 msgid "have_innodb is set to 'value'"
13569 #: po/advisory_rules.php:255
13571 #| msgid "Buffer pool size"
13572 msgid "InnoDB log size"
13573 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13575 #: po/advisory_rules.php:256
13577 #| msgid "The number writes done to the InnoDB buffer pool."
13579 "The InnoDB log file size is not an appropriate size, in relation to the "
13580 "InnoDB buffer pool."
13581 msgstr "Liczba wykonanych zapisów do puli bufora InnoDB."
13583 #: po/advisory_rules.php:257
13586 "Especially one a system with a lot of writes to InnoDB tables you should set "
13587 "innodb_log_file_size to 25%% of {innodb_buffer_pool_size}. However the "
13588 "bigger this value, the longer the recovery time will be when database "
13589 "crashes, so this value should not be set much higher than 256 MiB. Please "
13590 "note however that you cannot simply change the value of this variable. You "
13591 "need to shutdown the server, remove the InnoDB log files, set the new value "
13592 "in my.cnf, start the server, then check the error logs if everything went "
13593 "fine. See also <a href=\\\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot."
13594 "com/2007/01/increase-innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</"
13598 #: po/advisory_rules.php:258
13601 "Your InnoDB log size is at %s%% in relation to the InnoDB buffer pool size, "
13602 "it should not be below 20%%"
13605 #: po/advisory_rules.php:260
13606 msgid "Max InnoDB log size"
13609 #: po/advisory_rules.php:261
13610 msgid "The InnoDB log file size is inadequately large."
13613 #: po/advisory_rules.php:262
13616 "It is usually sufficient to set innodb_log_file_size to 25%% of the size of "
13617 "{innodb_buffer_pool_size}. A very innodb_log_file_size slows down the "
13618 "recovery time after a database crash considerably. See also <a href=\\"
13619 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2006/07/03/choosing-proper-"
13620 "innodb_log_file_size/\\\">this Article</a>. You need to shutdown the server, "
13621 "remove the InnoDB log files, set the new value in my.cnf, start the server, "
13622 "then check the error logs if everything went fine. See also <a href=\\"
13623 "\"http://mysqldatabaseadministration.blogspot.com/2007/01/increase-"
13624 "innodblogfilesize-proper-way.html\\\">this blog entry</a>"
13627 #: po/advisory_rules.php:263
13629 msgid "Your absolute InnoD log size is %s MiB"
13632 #: po/advisory_rules.php:265
13634 #| msgid "Buffer pool size"
13635 msgid "InnoDB buffer pool size"
13636 msgstr "Rozmiar rezerw buforowych"
13638 #: po/advisory_rules.php:266
13639 msgid "Your InnoDB buffer pool is fairly small."
13642 #: po/advisory_rules.php:267
13645 "The InnoDB buffer pool has a profound impact on performance for InnoDB "
13646 "tables. Assign all your remaining memory to this buffer. For database "
13647 "servers that use solely InnoDB as storage engine and have no other services "
13648 "(e.g. a web server) running, you may set this as high as 80%% of your "
13649 "available memory. If that is not the case, you need to carefully assess the "
13650 "memory consumption of your other services and non-InnoDB-Tables and set this "
13651 "variable accordingly. If it is set too high, your system will start "
13652 "swapping, which decreases performance significantly. See also <a href=\\"
13653 "\"http://www.mysqlperformanceblog.com/2007/11/03/choosing-"
13654 "innodb_buffer_pool_size/\\\">this article</a>"
13657 #: po/advisory_rules.php:268
13660 "You are currently using %s%% of your memory for the InnoDB buffer pool. This "
13661 "rule fires if you are assigning less than 60%%, however this might be "
13662 "perfectly adequate for your system if you don't have much InnoDB tables or "
13663 "other services running on the same machine."
13666 #: po/advisory_rules.php:270
13668 #| msgid "max. concurrent connections"
13669 msgid "MyISAM concurrent inserts"
13670 msgstr "Maks. jednoczesnych połączeń"
13672 #: po/advisory_rules.php:271
13673 msgid "Enable concurrent_insert by setting it to 1"
13676 #: po/advisory_rules.php:272
13678 "Setting {concurrent_insert} to 1 reduces contention between readers and "
13679 "writers for a given table. See also <a href=\\\"http://dev.mysql.com/doc/"
13680 "refman/5.5/en/concurrent-inserts.html\\\">MySQL Documentation</a>"
13683 #: po/advisory_rules.php:273
13684 msgid "concurrent_insert is set to 0"
13687 #~ msgid "MySQL charset"
13688 #~ msgstr "Kodowanie napisów dla MySQL"
13690 #~ msgid "MySQL client version"
13691 #~ msgstr "Wersja klienta MySQL"
13697 #~ msgid "To select relation, click :"
13698 #~ msgstr "Aby wybrać powiązanie, kliknij :"
13701 #~ msgid "memcached usage"
13702 #~ msgstr "Wykorzystanie przestrzeni"
13705 #~ msgid "% open files"
13706 #~ msgstr "Pokaż otwarte tabele"
13709 #~ msgid "% connections used"
13710 #~ msgstr "Połączenia"
13713 #~ msgid "% aborted connections"
13714 #~ msgstr "Kompresja połączenia"
13717 #~ msgid "CPU Usage"
13718 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13721 #~ msgid "Memory Usage"
13722 #~ msgstr "[2. Użycie]"
13725 #~ msgid "Swap Usage"
13726 #~ msgstr "Wykorzystanie"
13728 #~ msgid "Excel 97-2003 XLS Workbook"
13729 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 97-2003 XLS"
13731 #~ msgid "Excel 2007 XLSX Workbook"
13732 #~ msgstr "Skoroszyt Excel 2007 XLSX"
13740 #~ msgid "Inline Edit"
13741 #~ msgstr "Mechanizmy"
13743 #~ msgid "Previous"
13744 #~ msgstr "Poprzednie"
13747 #~ msgstr "Następne"
13750 #~ msgid "Create event"
13751 #~ msgstr "Utwórz związek"
13754 #~ msgid "Create routine"
13755 #~ msgstr "Utwórz relację"
13758 #~ msgid "Create trigger"
13759 #~ msgstr "Utwórz związek"
13762 #~ "No themes support; please check your configuration and/or your themes in "
13765 #~ "Brak obsługi motywów graficznych, proszę sprawdzić konfigurację i/lub "
13766 #~ "motywy graficzne w katalogu %s."
13768 #~ msgid "The following queries have been executed:"
13769 #~ msgstr "Wykonane zostały następujące zapytania:"
13771 #~ msgid "Switch to"
13772 #~ msgstr "Przełącz na"
13774 #~ msgid "settings"
13775 #~ msgstr "ustawienia"
13778 #~ msgid "Refresh rate:"
13779 #~ msgstr "Odśwież"
13782 #~ msgid "Clear monitor config"
13783 #~ msgstr "Użytkownik dla uwierzytelniania typu config"
13786 #~ msgid "Server traffic"
13787 #~ msgstr "Wybór serwera"
13790 #~ msgid "Value too long in the form!"
13791 #~ msgstr "Brakująca wartość w formularzu!"
13794 #~ msgid "Export of event \"%s\""
13795 #~ msgstr "Eksportuj zawartość"
13798 #~ msgid "No trigger with name %s found"
13800 #~ "Nie znaleziono prawidłowej ścieżki do obrazka dla motywu graficznego %s!"
13804 #~ msgstr "Przeglądaj"
13807 #~ msgid "row(s) starting from row #"
13808 #~ msgstr "rekordów począwszy od"
13810 #~ msgid "in %s mode and repeat headers after %s cells"
13811 #~ msgstr "w trybie %s powtórz nagłówki po %s komórkach"
13814 #~ "phpMyAdmin was unable to read your configuration file!<br />This might "
13815 #~ "happen if PHP finds a parse error in it or PHP cannot find the file.<br /"
13816 #~ ">Please call the configuration file directly using the link below and "
13817 #~ "read the PHP error message(s) that you receive. In most cases a quote or "
13818 #~ "a semicolon is missing somewhere.<br />If you receive a blank page, "
13819 #~ "everything is fine."
13821 #~ "phpMyAdmin nie zdołał odczytać Twojego pliku konfiguracji!<br />Może się "
13822 #~ "to zdarzyć, jeśli PHP znajdzie w nim błąd składniowy lub nie może znaleźć "
13823 #~ "tego pliku.<br />Proszę wywołać bezpośrednio plik konfiguracyjny używając "
13824 #~ "poniższego linku i odczytać otrzymane komunikat(y) o błędach. W "
13825 #~ "większości przypadków brakuje gdzieś cudzysłowu lub średnika.<br />Jeżeli "
13826 #~ "otrzymasz pustą stronę, wszystko jest w porządku."
13828 #~ msgid "Dropping Event"
13829 #~ msgstr "Usuwanie Zdarzenia"
13831 #~ msgid "Dropping Procedure"
13832 #~ msgstr "Usuwanie Procedury"
13834 #~ msgid "Theme / Style"
13835 #~ msgstr "Motyw graficzny / styl"
13838 #~ msgstr "Sekunda"
13840 #~ msgid "Query execution time comparison (in microseconds)"
13841 #~ msgstr "Porównanie czasu wykonywania zapytania (w milisekundach)"
13843 #~ msgid "GD extension is needed for charts."
13844 #~ msgstr "Rozszerzenie GD jest wymagane, do generowania wykresów."
13846 #~ msgid "JSON encoder is needed for chart tooltips."
13847 #~ msgstr "Enkoder JSON jest potrzebny, dla dymków wykresów."
13849 #~ msgid "The number of free memory blocks in query cache."
13850 #~ msgstr "Liczba wolnych bloków pamięci w podręcznym buforze zapytań."
13852 #~ msgctxt "$strShowStatusReset"
13854 #~ msgstr "Zresetuj"
13856 #~ msgid "Show processes"
13857 #~ msgstr "Pokaż procesy"
13859 #~ msgctxt "for Show status"
13861 #~ msgstr "Resetuj"
13864 #~ "<b>Server traffic</b>: These tables show the network traffic statistics "
13865 #~ "of this MySQL server since its startup."
13867 #~ "<b>Ruch na serwerze</b>: Poniższe tabele pokazują statystyki ruchu na tym "
13868 #~ "serwerze MySQL od rozpoczęcia jego pracy."
13871 #~ "<b>Query statistics</b>: Since its startup, %s queries have been sent to "
13874 #~ "<b>Statystyki zapytań</b>: Od rozpoczęcia jego pracy, do serwera zostało "
13875 #~ "wysłanych %s zapytań."
13877 #~ msgid "Chart generated successfully."
13878 #~ msgstr "Uprawnienia zostały pomyślnie przeładowane."
13881 #~ "The result of this query can't be used for a chart. See [a@./"
13882 #~ "Documentation.html#faq6_29@Documentation]FAQ 6.29[/a]"
13883 #~ msgstr "Być może w przybliżeniu. Zobacz FAQ 3.11"
13885 #~ msgid "Add a New User"
13886 #~ msgstr "Dodaj nowego użytkownika"
13888 #~ msgid "Create User"
13889 #~ msgstr "Utwórz użytkownika"
13891 #~ msgid "Show table row links on left side"
13892 #~ msgstr "Pokaż logo w lewej ramce"
13894 #~ msgid "Background color"
13895 #~ msgstr "Kolor tła"
13897 #~ msgid "Delete the matches for the "
13898 #~ msgstr "Usuń wszystkie trafienia dla tabeli %s?"
13900 #~ msgid "Show left delete link"
13901 #~ msgstr "Pokaż/ukryj lewe menu"
13907 #~ msgstr "Zamknij"
13909 #~ msgid "to/from page"
13910 #~ msgstr "od/do strony"
13912 #~ msgid "Disable Statistics"
13913 #~ msgstr "Wyłącz statystyki"
13918 #~ msgid "Display table filter"
13919 #~ msgstr "Wyświetl komentarze dla kolumn"
13922 #~ "The additional features for working with linked tables have been "
13923 #~ "deactivated. To find out why click %shere%s."
13925 #~ "Dodatkowe możliwości pracy z połączonymi tabelami zostały wyłączone. Aby "
13926 #~ "dowiedzieć się, dlaczego - kliknij %stutaj%s."
13928 #~ msgid "Ignore duplicate rows"
13929 #~ msgstr "Ignoruj zdublowane rekordy"
13931 #~ msgid "No tables"
13932 #~ msgstr "Brak tabel"